1 00:00:17,000 --> 00:00:19,360 - بگمونم باید سکس کنیم. - همین الانشم داریم سکس میکنیم. 2 00:00:20,960 --> 00:00:22,360 اوه، منظورت... 3 00:00:22,440 --> 00:00:24,640 - سکس واقعیه. - آره. 4 00:00:25,440 --> 00:00:29,760 ♪ ووووو♪ 5 00:00:29,840 --> 00:00:33,160 ♪ کوچولو من خیلی عاشقتم ♪ 6 00:00:34,680 --> 00:00:35,680 داری چکار میکنی ؟ 7 00:00:37,640 --> 00:00:39,600 منتظرتم تا... بکنیش تو. 8 00:00:40,120 --> 00:00:41,800 اوه، قبلاً دوش گرفتی ؟ « منظورش از دوش شستن داخل مقعد هست » 9 00:00:41,880 --> 00:00:44,720 منظورم اینه که، مگه اینکه باهاش مشکلی نداشته باشی، شاید یکم بهم ریخته باشه. 10 00:00:44,800 --> 00:00:45,800 آه، نه. 11 00:00:45,880 --> 00:00:48,480 معلومه که دوش گرفتم. 12 00:00:49,200 --> 00:00:50,640 چون دوست دارم تمیز باشم. 13 00:00:51,760 --> 00:00:53,560 حرف از تمیزی شد، من... 14 00:00:54,320 --> 00:00:56,080 میخوام برم دستامو بشورم. 15 00:00:56,960 --> 00:00:58,200 چونکه آدم تمیزی هستم. 16 00:01:15,640 --> 00:01:17,560 ببخشید، من باید... سلام. 17 00:01:18,120 --> 00:01:19,160 کمک ! 18 00:01:19,760 --> 00:01:21,320 بهم حمله شد. 19 00:01:21,640 --> 00:01:23,840 همین الان بیا. وضعیت اظطراریه. 20 00:01:26,440 --> 00:01:30,520 وایسا، نه، آروم باش. تکون نخور، الان برمیگردم. 21 00:01:31,320 --> 00:01:33,200 پس، به الیویا حمله شده. 22 00:01:34,200 --> 00:01:35,880 ببخشید، باید برم. 23 00:01:36,880 --> 00:01:37,880 یه وقت دیگه ؟ 24 00:01:38,880 --> 00:01:40,680 آره، البته. امیدوارم حالش خوب باشه. 25 00:01:42,240 --> 00:01:43,240 میدونی 26 00:01:44,320 --> 00:01:47,200 مردم فکرمیکنن که آدم بدجنسی هستی، ولی درواقع خیلی مهربونی. 27 00:01:47,280 --> 00:01:49,600 خیلی‌خب، ممنون‌. خب، بعدا میبینمت، خدافظ. 28 00:01:52,235 --> 00:02:05,235 ╔ زیرنویـس از تیم ترجمه‌ی یونیورس موویـز ╗ ╚ Erfan UGMID & عرفــان HA ╝ 29 00:02:23,120 --> 00:02:25,760 ♪ میخوام یه آماتور باشم ♪ 30 00:02:25,840 --> 00:02:27,200 زودباش، باید تف کنی. 31 00:02:27,280 --> 00:02:29,600 ♪ این کسیه که دوست دارم روزی بهش تبدیل بشم ♪ 32 00:02:29,680 --> 00:02:32,040 ♪ میخوام یه آماتور باشم ♪ 33 00:02:33,280 --> 00:02:34,800 میتونی یه آینه برام بیاری لطفاً ؟ 34 00:02:36,200 --> 00:02:39,360 ♪ میخوام به ماهیتم پی ببرم به ماهیتم پی ببرم ♪ 35 00:02:40,640 --> 00:02:43,520 اوه، متوجه‌ام. 36 00:02:46,480 --> 00:02:47,480 - آره. - آره ؟ 37 00:02:47,560 --> 00:02:48,720 - آره ؟ - همه‌چیز ردیفه ؟ 38 00:02:48,800 --> 00:02:49,920 - ممنونم. - عالیه. 39 00:02:51,080 --> 00:02:52,400 اوه، تو یه احمقی. 40 00:03:06,920 --> 00:03:08,040 خوب بنظر میرسه. 41 00:03:08,360 --> 00:03:10,680 خب پس اون کی میتونه برگرده به تمرین ؟ 42 00:03:11,720 --> 00:03:14,600 نباید بیشتر صبرکنم مامان ؟ تازه دستم خوب شده. 43 00:03:14,680 --> 00:03:17,000 مشکلی برات پیش نمیاد، آروم پیش میری، از قرار معلوم 44 00:03:17,080 --> 00:03:19,000 ولی مهمه که قدرتتو تقویت کنی. 45 00:03:19,240 --> 00:03:20,800 میتونی تمرینتو دوباره ازاین هفته شروع کنی. 46 00:03:21,840 --> 00:03:23,080 فردا عصر چطوره ؟ 47 00:03:26,320 --> 00:03:28,640 - ممنون بابت مراقبت ازش سینتیا. - خواهش میکنم عزیزم. 48 00:03:28,720 --> 00:03:30,720 جاناتان همیشه یک خواهر‌ میخواست. 49 00:03:31,800 --> 00:03:35,560 مامانت دست از اون شغل کشید پس ؟ شگفتیا تمومی ندارن. 50 00:03:36,200 --> 00:03:37,760 آره، ازش لذت میبره، بگمونم. 51 00:03:39,160 --> 00:03:40,000 باشه. 52 00:03:40,080 --> 00:03:42,040 بعداً میبینمت، بهتر شو. 53 00:03:44,160 --> 00:03:45,480 - خدافظ - خدافظ 54 00:03:46,120 --> 00:03:48,240 دوست داری بعداً باهم وقت بگذرونیم ؟ 55 00:03:48,640 --> 00:03:49,840 برنامه دارم. 56 00:03:49,920 --> 00:03:52,520 - اوه، و برنامه‌هات چیا هستن ؟ - هنوز تصمیم نگرفتم. 57 00:03:53,360 --> 00:03:55,920 عالیه، بهرحال مشتاقانه منتظرم بعداً باهات وقت بگذرونم. 58 00:04:00,120 --> 00:04:03,120 اوه، هنوز باورم نمیشه صدام زد " مقیّد " 59 00:04:03,200 --> 00:04:05,920 - جداً. - خب، تو مسائلو موشکافی میکنی. 60 00:04:06,000 --> 00:04:08,680 - اوه ! پس با اون موافقی ؟ - نه ! نه ! 61 00:04:09,640 --> 00:04:12,280 خب، تو بعضی مسائل یکم سفت و سختی، اینطور فکر نمیکنی ؟ 62 00:04:12,360 --> 00:04:14,040 سفت و سخت نیستم. من... 63 00:04:14,720 --> 00:04:16,160 خیلیم آدم باحالیم. 64 00:04:16,240 --> 00:04:18,840 - باشه‌. - درواقع، میخوام به جفتتون نشون بدم 65 00:04:18,920 --> 00:04:20,000 که چقدر باحالم. 66 00:04:20,560 --> 00:04:23,360 میخوام امشب یه دورهمی کوچیک توی خونم با دوستام داشته باشم. 67 00:04:23,440 --> 00:04:25,520 - یه جشن ؟ - نه، یه دورهمی کوچیک. 68 00:04:25,600 --> 00:04:27,800 و میخوام جوجه‌کباب درست کنم. 69 00:04:27,880 --> 00:04:31,600 جوجه کباب درست نکن. جوجه‌کباب درست کردن باحال نیست. 70 00:04:31,680 --> 00:04:34,640 باشه ؟ کیو میخوای دعوت کنی ؟ تو که دوستی نداری. 71 00:04:34,720 --> 00:04:36,000 - چرا دارم. - کی ؟ 72 00:04:36,640 --> 00:04:38,240 تو و... 73 00:04:39,320 --> 00:04:41,040 - لیلی رو دارم. - لیلی ؟ لیلی دوستته ؟ 74 00:04:41,120 --> 00:04:43,320 بله همینطوره. من کمکش کردم واژنش گشاد شه. 75 00:04:43,400 --> 00:04:47,080 - ولی اینو جایی نگو، محرمانه‌ست. - مشتریت دوستت نیست اوتیس‌. 76 00:04:47,160 --> 00:04:50,520 خیلی‌خب، تو رحیم و بعضی از دوستای گروه سوینگت‌رو دعوت کن. 77 00:04:50,600 --> 00:04:54,800 من تو و لیلی رو دعوت میکنم و میتونیم یه دورهمی خودجوش 78 00:04:54,880 --> 00:04:58,000 و خیلی‌کوچیک امشب توی خونه‌ی من داشته باشیم. 79 00:04:58,080 --> 00:04:59,080 بدون جوجه ؟ 80 00:04:59,920 --> 00:05:01,120 بدون جوجه. 81 00:05:09,440 --> 00:05:12,240 سلام لیلی، حالت چطوره ؟ 82 00:05:12,320 --> 00:05:14,840 باید برم جایی. 83 00:05:21,760 --> 00:05:23,440 اوتیس، تو نمیتونی از دست جفتشون عصبانی باشی. 84 00:05:23,520 --> 00:05:26,040 میتونم. میو رابطمو خراب کرد 85 00:05:26,120 --> 00:05:29,680 - و اولا باهام بهم زد، پس... - آه، این یکم زیادی ناراحت‌کننده‌ست. 86 00:05:29,760 --> 00:05:33,000 - باید میو رو به جشنت دعوت کنی. - نه، این یه دورهمی کوچیکه. 87 00:05:33,080 --> 00:05:36,160 آه، تو میتونی چندتا نوشیدنی بخری، فضارو معنوی کنی، میدونم که میخوای. 88 00:05:36,240 --> 00:05:38,680 نمیخوام میو رو دعوت کنم. 89 00:05:46,800 --> 00:05:48,760 درموردش حس بدی دارم. 90 00:05:49,960 --> 00:05:52,480 ما درموردش حرف زدیم استیو. اون خیلی خطریه 91 00:05:52,560 --> 00:05:55,560 و اینو اصلاً جدی نمیگیره. حداقل پائولینا قابل اعتماده. 92 00:05:55,640 --> 00:05:56,800 صداتو میشنوم. 93 00:05:58,520 --> 00:06:01,280 هعی، ویو. عاشق اون شکلکی هستم که دیشب برام فرستادی. 94 00:06:01,360 --> 00:06:03,840 - خنده‌دار بود. - میدونم، گربه‌ها دستمالی بشن... 95 00:06:03,920 --> 00:06:04,960 همیشه منو به خنده میندازه. 96 00:06:07,960 --> 00:06:08,960 پولی. 97 00:06:10,560 --> 00:06:11,960 کوکتل میگو ؟ 98 00:06:13,040 --> 00:06:14,320 نه. 99 00:06:14,400 --> 00:06:16,880 نمیتونم قبل ناهار با بوی ماهی غذا بخورم. 100 00:06:19,680 --> 00:06:22,000 - بهرحال، چقدر تا مسابقه مونده ؟ - آم... 101 00:06:22,640 --> 00:06:26,200 بیستوپنج دقیقه وقت آزاد قبل از رسیدن مینی‌بوس وقت داریم‌. 102 00:06:26,840 --> 00:06:30,360 - عالیه، شاید برم و چندتا درازنشست انجام بدم. - خیلی‌خب، قبل از رسیدنش چنتا تمرین انجام میدم. 103 00:06:34,960 --> 00:06:36,840 من میرم حمام. 104 00:06:43,680 --> 00:06:45,360 پولی، ازینجا میتونم بوشو حس کنم. 105 00:06:51,480 --> 00:06:53,040 جشن امشب خونه‌ی اوتیس 106 00:06:53,120 --> 00:06:55,480 خیلی‌خب، امشب خونه‌ی اوتیس جشن هستش. 107 00:06:55,560 --> 00:06:57,600 - ولی پنجشنبه‌ست. - با مشروبات الکی. 108 00:06:57,680 --> 00:06:59,680 ما نمیتونیم حین تمرینات مست شیم. 109 00:07:06,880 --> 00:07:09,600 سلام، امشب توی خونه‌ی اوتیس جشن هستش. 110 00:07:10,320 --> 00:07:11,600 امروز پنجشنبه‌ست. 111 00:07:12,320 --> 00:07:16,120 - پنجشنبه‌، جمعه‌ی جدیده. - نه چهارشنبه ، شنبه‌ی جدیده. 112 00:07:16,200 --> 00:07:18,680 - همه اینو میدونن. - میتونم بیام به جشن ؟ 113 00:07:18,760 --> 00:07:20,360 نه، رحیم، من خودمونو بی‌اعتبار کردم 114 00:07:20,440 --> 00:07:24,280 نمیدونستم میخواستی بری رحیم، آه، خب پس خونه‌ی اوتیس کجاست ؟ 115 00:07:24,360 --> 00:07:25,960 خیابون ۴۳ام اشفورد. 116 00:07:26,560 --> 00:07:27,800 رستوران مشروبات الکی‌ 117 00:07:31,280 --> 00:07:32,840 خدافظ، موهات خیلی خوب شده. 118 00:07:34,000 --> 00:07:36,960 تو که نمیخوای پنجشنبه بری به یه جشن درسته ؟ 119 00:07:37,680 --> 00:07:40,320 پنحشنبه‌ها، جمعه‌های جدید هستن، اولیویا. باهاش کنار بیا. 120 00:07:53,600 --> 00:07:55,040 دوست پسرم میخواد سکس مقعدی بکنیم. 121 00:07:55,120 --> 00:07:58,040 بهش گفتم که قبلا اینکارو کردم، درحالی که نکردم، و ترس برم داشته. 122 00:07:59,240 --> 00:08:00,480 خیلی‌خب... 123 00:08:00,960 --> 00:08:02,680 دقیقاً از چی میترسی ؟ 124 00:08:04,040 --> 00:08:05,360 نمیدونم چطور دوش بگیرم. 125 00:08:05,760 --> 00:08:08,296 آنلاین درموردش گشتم. هر وبسایتی یه چیز متفاوت میگه. 126 00:08:08,320 --> 00:08:09,600 به من گوش بده. 127 00:08:09,680 --> 00:08:12,680 من نمیتونم، تحت هر شرایطی، اینکارو بکنم. 128 00:08:13,080 --> 00:08:15,600 بزار یکم تحقیق بکنم، و بعدش برمیگردم پیشت. 129 00:08:16,360 --> 00:08:20,080 بعلاوه، امشب یه دورهمی کوچیک از دوستام توی خونه‌ام دارم. 130 00:08:20,160 --> 00:08:22,616 - اگه خواستی... - دورهمی کوچیک چه کوفتیه ؟ 131 00:08:22,640 --> 00:08:26,160 این... یه گروه کوچیکه... 132 00:08:26,240 --> 00:08:28,096 - درمورد تحقیقت سریع باش، باشه ؟ - حله. 133 00:08:28,120 --> 00:08:29,240 سلام بچه‌ها... 134 00:08:30,040 --> 00:08:31,920 - سوال عجیبیه. - آها 135 00:08:32,000 --> 00:08:34,240 درمورد دوش مقعدی چی میدونید ؟ 136 00:08:34,320 --> 00:08:36,520 آم، چیز خیلی زیادی نمیدونم اوتیس. 137 00:08:36,600 --> 00:08:38,840 من دراین مورد میدونم، بهت یاد میدم. 138 00:08:42,480 --> 00:08:43,720 - سلام کلیر. - سلام. 139 00:08:43,800 --> 00:08:46,600 ♪ از روی صندلیِ راحتیت بلند شو مامانبزرگ ♪ 140 00:08:46,680 --> 00:08:49,720 ♪ یا ترجیح میدی که برقصی مامانبزرگ ؟ ♪ 141 00:08:58,000 --> 00:09:01,800 ♪ بکن، بکن، بکن... ♪ 142 00:09:02,440 --> 00:09:04,760 ♪ بکن، بکن، بکن... ♪ 143 00:09:14,120 --> 00:09:16,336 اوه، خدا ! اوه، خدا ! 144 00:09:16,360 --> 00:09:17,360 سلام ؟ 145 00:09:18,440 --> 00:09:19,560 تو اونجا حالت خوبه ؟ 146 00:09:21,640 --> 00:09:23,840 بخاطر ساندویچ کوکتل میگو بود. 147 00:09:24,280 --> 00:09:28,400 ♪ برقص خواهر کوچولو، امروز تسلیم نشو ♪ 148 00:09:28,480 --> 00:09:32,000 ♪ تا فردا طاقت بیار، مقاومتتو از دست نده ♪ 149 00:09:32,880 --> 00:09:34,720 ازت میخوایم برگردی. پولینا مسمومیت غذایی گرفت. 150 00:09:34,800 --> 00:09:37,920 - و بهرحال حالش خیلی خوب نبود. - حقیقت داره، تو خیلی بهتر بودی. 151 00:09:38,000 --> 00:09:40,040 اون همیشه بجای کلمه‌ی "خاص" میگفت "صلح‌جو" 152 00:09:40,120 --> 00:09:42,120 و نمیدونست که مورسوپیال‌ها کیسه دارن. « یه نوع پستاندار » 153 00:09:43,800 --> 00:09:47,680 خیلی‌خب، باشه، لطفاً میشه برگردی ؟ ولی نمیتونی سرکش بشی، باشه ؟ 154 00:09:52,920 --> 00:09:54,080 جین صحبت می‌کنه. 155 00:09:54,160 --> 00:09:56,960 سلام جین، من میشل لاوسون، وکیل رمی هستم 156 00:09:57,040 --> 00:09:59,560 - مشتاق دیدار. - سلام، میشل 157 00:09:59,640 --> 00:10:01,880 با این امکان تماس گرفتم که شاید < /i> 158 00:10:01,960 --> 00:10:03,520 بتونید دوباره کنارهم نویسندگی کنید. 159 00:10:03,600 --> 00:10:06,680 یه چیزی درمورد نوجوونا و آموزش سکس توی مدرسه ؟ 160 00:10:06,760 --> 00:10:07,800 جالب بنظر میرسه. 161 00:10:07,880 --> 00:10:14,280 خب، اولاً، تحقیقات من کاملا محرمانه هستن، و دوماً، رمی به طرز ناخوشایندی اشتباه کرده. 162 00:10:14,360 --> 00:10:16,520 دوباره کنارش نویسندگی نمیکنم 163 00:10:16,600 --> 00:10:18,120 خب چرا که نه ؟ 164 00:10:18,680 --> 00:10:21,200 چونکه اون خیلی احمقه. 165 00:10:23,920 --> 00:10:25,920 - اوه، سلام اولا. - سلام. 166 00:10:27,760 --> 00:10:28,840 بشین. 167 00:10:34,720 --> 00:10:37,600 خب، بابام گفت که شما دوتا دیگه همدیگرو نمیبینید. 168 00:10:38,640 --> 00:10:39,640 خب، حداقل... 169 00:10:40,280 --> 00:10:42,640 این ممکنه برای تو و اوتیس راحتتر باشه. 170 00:10:43,320 --> 00:10:45,640 اوه، ماهم بهم زدیم. 171 00:10:46,320 --> 00:10:48,760 اوه، متٱسفم. 172 00:10:48,840 --> 00:10:49,960 بهت نگفته بود ؟ 173 00:10:50,040 --> 00:10:52,680 خب، این روزا چیز زیادی بهم نمیگه، و... 174 00:10:54,240 --> 00:10:58,200 خب، بعضی‌اوقات به این فکر میفتم که اگه یه دختر داشتم راحتتر بودم. 175 00:10:58,280 --> 00:11:00,280 دخترام میتونن کاملاً رو مخ باشن. 176 00:11:07,920 --> 00:11:10,640 میدونی، اگه هروقت خواستی درمورد هرچی با یه خانوم حرف بزنی..‌. 177 00:11:17,080 --> 00:11:19,800 چکار میکردی اکه واقعاً از یکی خوشت میومد 178 00:11:19,880 --> 00:11:21,920 و کاملاً مطمئن بودی که اونام ازت خوششون میاد 179 00:11:23,240 --> 00:11:26,240 ولی یه‌دفعه‌ای جوری رفتار کنن که حالشون ازت بهم میخوره ؟ 180 00:11:28,480 --> 00:11:30,760 دوش گرفتن اصلا ضروری نیست 181 00:11:30,840 --> 00:11:33,520 اگه یه عالمه فیبر بخوری و بطور منظم روده‌هاتو خالی کنی‌ 182 00:11:34,280 --> 00:11:35,120 - که اینطور. - آره. 183 00:11:35,200 --> 00:11:37,440 اکه قبلاً دوش نگرفتی، ممکنه بهترین کار 184 00:11:37,520 --> 00:11:39,960 برای شروع میتونی با یه لامپ ساده مثل اون شروع کنی. « منظورش از لامپ یه نوع پمپ لامپی شکل هستش که داخل مقعد میکنن و ازش آب خارج میشه » 185 00:11:40,040 --> 00:11:41,760 پس، آب توی لامپ... 186 00:11:41,840 --> 00:11:45,040 اگه جوجه‌کباب درست نکنم، مردم پس چی بخورن ؟ 187 00:11:45,600 --> 00:11:46,720 سیب‌زمینی سرخ‌کرده. 188 00:11:47,160 --> 00:11:49,600 اوتیس، فقط سیب‌زمینی. 189 00:11:49,680 --> 00:11:52,560 تاوقتیکه میتونی، میشینی توی توالت 190 00:11:54,920 --> 00:11:56,000 و خودتو خالی میکنی. 191 00:11:56,080 --> 00:11:58,000 - سس چی پس ؟ - بدون سس‌. 192 00:11:58,080 --> 00:12:01,000 - ولی گواکامول من... - فقط به رحیم گوش بده. 193 00:12:01,080 --> 00:12:02,880 و از ماده مخاطی داخل باسنت محافطت میکنه... 194 00:12:05,640 --> 00:12:07,160 - پسرا ! - هی ! 195 00:12:07,640 --> 00:12:08,760 بزار دستتو ببینم. 196 00:12:09,560 --> 00:12:11,640 - خوشحالم برگشتی، مارچتی. - به سلامتی پسر. 197 00:12:12,480 --> 00:12:13,480 قربان، 198 00:12:13,920 --> 00:12:17,000 گچ دستمو امروز باز کردم و آماده‌م که این هفته برگردم سر تمرین. 199 00:12:17,080 --> 00:12:18,680 خبر شگفت انگیزیه. تبریک میگم. 200 00:12:18,760 --> 00:12:21,400 قربان، من نمیتونم فردا شب برای تمرینات حاظر شم. 201 00:12:22,040 --> 00:12:25,520 جکسون، این یه کار نمایشیه، باشه ؟ 202 00:12:25,600 --> 00:12:28,560 کار غیر‌نمایشی نیست. فقط تکرار تمریناته‌. 203 00:12:28,640 --> 00:12:32,040 بخاطر مادرمه قربان. ازم میخواد تو سریع‌ترین زمان ممکن که تونستم برگردم به استخر. 204 00:12:32,120 --> 00:12:34,920 مطمئنم اون درک میکنه. این عالیه که بیشتر از یک مهارت داشته باشیم. 205 00:12:35,000 --> 00:12:36,360 باهاش حرف بزن، باشه ؟ 206 00:12:40,640 --> 00:12:44,320 قوزکن، عجله نکن، بکنش تو، لامپ رو فشار بده. 207 00:12:44,400 --> 00:12:45,920 آروم بکشش بیرون. 208 00:12:47,640 --> 00:12:48,640 چه خبر شده ؟ 209 00:12:49,120 --> 00:12:51,200 دارم به اوتیس یاد میدم چطور دوش سکسی بگیره. 210 00:12:52,240 --> 00:12:55,640 - ولی درواقع داریم میریم. - آره، آره، عذرمیخوام. 211 00:12:58,240 --> 00:12:59,800 خیلی‌خب. 212 00:12:59,880 --> 00:13:01,160 ممنون. 213 00:13:10,040 --> 00:13:11,960 فشار بده، نگهش دار، ولش کن. 214 00:13:12,560 --> 00:13:15,560 - میام درخونتون دنبالت. - میتونم توی جشن ببینمت. 215 00:13:15,640 --> 00:13:18,200 - دورهمی کوچیک. - آره، ولی میخوام ببینم کجا زندگی میکنی. 216 00:13:18,560 --> 00:13:20,080 باشه. 217 00:13:23,600 --> 00:13:24,760 چی شده ؟ 218 00:13:25,320 --> 00:13:28,040 فقط کسی قبلا با خانواده‌م ملاقات نکرده. 219 00:13:30,200 --> 00:13:31,920 هنوز فکر میکنم که باید اونو دعوت کنی. 220 00:13:32,880 --> 00:13:33,720 نه. 221 00:13:33,800 --> 00:13:35,136 - چی.‌‌.. - نه، بعدا میبینمت. 222 00:13:35,160 --> 00:13:37,760 نمیخوام هبچ جوجه‌کبابی ببینم ! 223 00:13:43,400 --> 00:13:44,800 سلام میو. 224 00:13:45,320 --> 00:13:48,520 آم فکرمیکنم باید امشب به جشن اوتیس بیای. 225 00:13:48,600 --> 00:13:51,560 - دعوت نشدم. - ولی میدونم که میخواد اونجا باشی. 226 00:13:51,640 --> 00:13:53,800 فکرمیکنم شما دوتا باید باهم حرف بزنید. 227 00:13:55,240 --> 00:13:57,360 اون توی پیامکش از حرفش منظوری نداشت. 228 00:13:58,520 --> 00:14:00,760 خواهش میکنم ؟ فقط باهاش حرف بزن. 229 00:14:02,400 --> 00:14:04,000 درموردش فک میکنم، باشه ؟ 230 00:14:04,480 --> 00:14:05,480 باشه. 231 00:14:15,080 --> 00:14:16,680 بعدا میبینمت‌. خدافظ. 232 00:14:21,400 --> 00:14:22,520 باشه. 233 00:14:24,400 --> 00:14:25,920 داری چکار... 234 00:14:33,320 --> 00:14:36,840 خیلی‌خب، داری چکار میکنی مامان ؟ چکار میکنی ؟ 235 00:14:39,720 --> 00:14:40,720 اوه ! 236 00:14:41,280 --> 00:14:42,320 - اوتیس. - مامان. 237 00:14:42,400 --> 00:14:44,600 - حالت خوبه ؟ - آره فقط... 238 00:14:45,120 --> 00:14:46,960 - منتظرت بودم که برگردی. - اوه. 239 00:14:47,400 --> 00:14:50,800 تو این فکر بودم که چندتا از دوستامو امشب دعوت کنم. 240 00:14:51,240 --> 00:14:52,240 اوه. 241 00:14:52,520 --> 00:14:53,920 - یه جشن ؟ - نه. 242 00:14:54,000 --> 00:14:55,200 فقط یه دورهمی. 243 00:14:55,840 --> 00:15:00,680 آم... ولی داشتم فکرمیکردم که شاید اگه امکانش هست اونجا نباشی ؟ 244 00:15:00,760 --> 00:15:03,480 اوه، اوه، متوجه‌ام، آره. 245 00:15:03,920 --> 00:15:05,440 این شخصی نیست. 246 00:15:05,520 --> 00:15:06,720 - نه. - فقط... 247 00:15:06,800 --> 00:15:07,960 - البته که نه. - میدونی ؟ 248 00:15:08,720 --> 00:15:13,360 ادعا میکنی که بی‌نیازیت از خانواده یه چیز ابتداییه. 249 00:15:13,440 --> 00:15:14,720 این کاملاً طبیعیه. 250 00:15:15,320 --> 00:15:17,240 خودمو ناپدید میکنم. 251 00:15:20,240 --> 00:15:21,880 - اوتیس ؟ - بله ؟ 252 00:15:24,360 --> 00:15:26,520 میدونی که میتونی بامن درمورد همه چیر حرف بزنی ؟ 253 00:15:30,800 --> 00:15:31,720 آره، میدونم. 254 00:15:31,800 --> 00:15:36,320 ♪ خیانت طول می‌کشه کی به کی خیانت کرد ؟ ♪ 255 00:15:36,400 --> 00:15:38,040 - خدافظ عزیزم. - میبینمت. 256 00:15:38,120 --> 00:15:44,360 ♪منظورم اینه، با نظر احمقانه‌ت خراب نمیشه ♪ 257 00:15:44,440 --> 00:15:47,920 ♪ خب، احساسات تغییر میکنن ♪ 258 00:15:48,000 --> 00:15:50,960 ♪ ما درمانده‌ایم، همچنین اونا ♪ 259 00:15:51,040 --> 00:15:56,760 ♪ اما ما اینطور که اعتماد از بین میره‌رو دوست داریم ♪ 260 00:15:56,840 --> 00:16:00,040 ♪ ولی اون بریدگی روی بازوت ♪ 261 00:16:00,120 --> 00:16:02,960 ♪ جایی که هنوز داره خون میاد ♪ 262 00:16:03,040 --> 00:16:06,040 ♪ و فکرکردن به بعضی از صدمات ♪ 263 00:16:06,120 --> 00:16:09,640 ♪ به خودت بستگی داره ♪ 264 00:16:23,240 --> 00:16:24,640 امشب چکاره‌ای ؟ 265 00:16:25,200 --> 00:16:28,840 یادتون باشه، هرکس این مسابقه‌رو ببره، توی برنده‌های نهایی توی تلویزیون نشون داده میشه 266 00:16:28,920 --> 00:16:31,640 که همه‌ی دوستان، خانواده‌‌ها، و استادای مدرستون 267 00:16:31,720 --> 00:16:34,760 یه فرصت بدست میارن تا مخ نابغتونو توی یه صفحه‌ی بزرگ با کیفیت بالا تماشا کنن. 268 00:16:34,840 --> 00:16:37,800 میو، تویه گرگ تنها نیستی. ما بعنوان یه تیم شرکت میکنیم. 269 00:16:37,880 --> 00:16:39,080 یک تیم برنده. 270 00:16:39,680 --> 00:16:40,680 خیلی‌خب‌. 271 00:16:44,400 --> 00:16:47,200 یکم قبل با مربی حرف زدم. اونا گفتن که هرشانسی وجود داره 272 00:16:47,280 --> 00:16:49,280 که میتونی برگردی به مسابقات. 273 00:16:49,800 --> 00:16:51,800 مشخصاً، آروم پیش میریم، ولی... 274 00:16:52,200 --> 00:16:55,280 خب، شاید الان جکسون نخواد درمورد شنا کردن حرف بزنه. 275 00:16:55,360 --> 00:16:57,000 منظورت اینه که خودت نمیخوای دراین مورد حرف بزنی. 276 00:16:57,080 --> 00:16:59,360 آه، من این حرفو نزدم. 277 00:16:59,440 --> 00:17:02,560 - به همین اشاره داشتی. - همه‌چیز مرتبه، باشه ؟ من خوبم 278 00:17:02,640 --> 00:17:05,720 دستمم خوبه، همه چیز خوبه‌. بیا فقط بیخیالش شیم، باشه ؟ 279 00:17:11,400 --> 00:17:12,680 من باز میکنم. 280 00:17:15,840 --> 00:17:17,800 از آشناییتون خوشوقتم، خانوم افیونگ. 281 00:17:17,880 --> 00:17:19,320 اوه. 282 00:17:19,840 --> 00:17:22,840 - اریک، دوستت کیه ؟ - من دوست پسر اریکم. 283 00:17:23,520 --> 00:17:24,840 اوه. 284 00:17:24,920 --> 00:17:27,040 - خوشوقتم... - رحیم. 285 00:17:27,120 --> 00:17:28,200 رحیم‌. 286 00:17:28,760 --> 00:17:31,000 اریک، چرا نگفتی یه دوست پسر داری ؟ 287 00:17:31,080 --> 00:17:34,520 - دوست داری بیای داخل ؟ - نه، نه، نه ! مامان، ما عجله داریم... 288 00:17:34,600 --> 00:17:36,000 و همین الان باید بریم. 289 00:17:37,720 --> 00:17:40,600 دیر نکن. پنجشنبه‌ست. 290 00:17:42,480 --> 00:17:45,880 - خانواده‌ات که میدونن گِی هستی، درسته ؟ - آره. 291 00:17:45,960 --> 00:17:47,280 وقتی سیزده سالم بود فهمیدم. 292 00:17:47,360 --> 00:17:49,320 پس چرا درمورد من به پدرمادرت نمیگی ؟ 293 00:17:49,400 --> 00:17:52,120 خب، ما فقط خیلی خانواده‌ی پرحرفی نیستیم. 294 00:17:53,720 --> 00:17:55,800 زودباش، دیرمون میشه. 295 00:17:56,280 --> 00:17:58,256 - دیرمون میشه ؟ - آره، دیرمون میشه. 296 00:17:58,280 --> 00:17:59,320 - آره. - آره، دیر میشه. 297 00:18:00,400 --> 00:18:03,040 آخرین سوال، و برای برد جایگاه نهایی 298 00:18:03,120 --> 00:18:05,160 براساس وزارت بهداشت 299 00:18:05,240 --> 00:18:07,400 بیشترین داروی استفاده شده در انگلستان چی هستش ؟ 300 00:18:07,480 --> 00:18:09,080 ایبوپروفن. « داروی ضد درد و ضد التهاب » 301 00:18:09,960 --> 00:18:11,120 غلطه. 302 00:18:11,200 --> 00:18:12,120 لعنتی. 303 00:18:12,200 --> 00:18:13,760 کوییز‌هیدز میزارمش به عهده شما. 304 00:18:16,680 --> 00:18:17,920 فکرمیکنم ماریجوآنا باشه. 305 00:18:18,000 --> 00:18:20,680 این یه داروی مجاز نیست. این پاراسیتامول هستش، بهم اعتماد کن. 306 00:18:21,680 --> 00:18:23,080 علف. 307 00:18:28,880 --> 00:18:29,880 جواب‌‌‌... 308 00:18:31,240 --> 00:18:32,240 پاراسیتامول هستش. 309 00:18:34,600 --> 00:18:37,680 و کوییز‌هیدزهای مدرسه موردیل به فینال راه پیدا میکنن. 310 00:18:41,280 --> 00:18:43,760 - بله ! تونستیم ! - زودباش ! 311 00:18:44,280 --> 00:18:45,280 آفرین. 312 00:18:45,360 --> 00:18:47,480 من قطعاً میگفتم علف. 313 00:18:48,720 --> 00:18:50,640 تاحالا قارچ جادویی زدی ؟ 314 00:18:50,720 --> 00:18:52,600 مطمئن نیستم جواب این سوالت چیه. 315 00:19:02,000 --> 00:19:04,880 وقتی بقیه برسن، بقیه‌ی اسنک‌هارو میارم. 316 00:19:05,040 --> 00:19:06,600 شاید باید بازی کلمات‌رو بکنیم. 317 00:19:11,920 --> 00:19:13,560 خب، اریک دعوتت کرد ؟ 318 00:19:14,280 --> 00:19:16,800 شنیدم یه جشن بزرگ تو خونت گرفتی. 319 00:19:16,920 --> 00:19:19,240 فکرمیکردم بتونم با مامانت وقت بگذرونم. 320 00:19:21,800 --> 00:19:22,800 اوه، خدا. 321 00:19:29,240 --> 00:19:31,040 اون باید اریک باشه. 322 00:19:31,120 --> 00:19:32,880 بهش گفتم که تابلوی پنیر بیاره. 323 00:19:36,520 --> 00:19:38,240 - سلام، دبی، سلام. - حالت خوبه ؟ 324 00:19:38,320 --> 00:19:40,200 اوه، آره، خوبم. آم... 325 00:19:46,640 --> 00:19:47,560 اوه، آم... 326 00:19:47,640 --> 00:19:48,800 ببخشید، من... 327 00:19:49,560 --> 00:19:51,360 چی ؟ اوه خدا ! 328 00:20:01,360 --> 00:20:02,480 باورم نمیشه. 329 00:20:05,480 --> 00:20:06,840 کی قراره بیاد اونجا ؟ 330 00:20:08,040 --> 00:20:09,640 خب، امیدوارم جیمی و جوئل باشن. 331 00:20:10,720 --> 00:20:13,600 - کی درمور پارتی اوتیس بهت گفته ؟ - ترامپون‌زن. 332 00:20:16,760 --> 00:20:17,760 آدام ؟ 333 00:20:18,160 --> 00:20:19,640 تو اخراج نشده بودی ؟ 334 00:20:21,200 --> 00:20:24,120 شنیدم که اون کیر بزرگی داره. 335 00:20:28,160 --> 00:20:29,160 ممنون، آدام. 336 00:20:40,440 --> 00:20:42,320 - سلام عزیزانم. - سلام مامان 337 00:20:46,560 --> 00:20:47,880 داشتی گریه میکردی ؟ 338 00:20:48,920 --> 00:20:49,920 ها ؟ 339 00:20:50,760 --> 00:20:52,200 آلرژی دارم 340 00:20:55,080 --> 00:20:57,640 این گیاهای لعنتی میخوان منو به کشتن بدن، به گمونم. 341 00:21:00,040 --> 00:21:01,600 اونا خوشگلن، نه ؟ 342 00:21:03,720 --> 00:21:04,800 مدرسه چطور بود ؟ 343 00:21:05,280 --> 00:21:08,720 از تیم مسابقه برگشتم و ما داریم میریم به فینال. 344 00:21:08,800 --> 00:21:09,800 اوه. 345 00:21:10,200 --> 00:21:12,520 و من دوتا بلیط برای خانواده‌م دارم 346 00:21:13,400 --> 00:21:15,440 و این برام خیلی معنی داره اگه بتونی بیای اونجا. 347 00:21:16,120 --> 00:21:18,520 - آره، البته که میام. - خوبه. 348 00:21:19,560 --> 00:21:21,080 چرا اینجور لباس پوشیدی ؟ 349 00:21:22,320 --> 00:21:23,520 دارم میرم جشن. 350 00:21:24,120 --> 00:21:25,160 پسره کی هست ؟ 351 00:21:25,240 --> 00:21:26,440 نه، هیچ پسری درکار نیست مامان. 352 00:21:27,240 --> 00:21:28,800 - بعدا میبینمت. - اسمش چیه ؟ 353 00:21:28,880 --> 00:21:30,840 بس کن ! هیچ پسری درکار نیست 354 00:21:33,280 --> 00:21:35,200 - خدافظ ال - مم. 355 00:21:35,280 --> 00:21:36,280 بس کن ! 356 00:21:38,000 --> 00:21:39,000 خدافظ ! 357 00:21:41,040 --> 00:21:43,520 - فکرمیکردم امشب سرت شلوغه. - همینطوره 358 00:21:43,600 --> 00:21:46,040 - دارن میرم جشن. - منم میتونم بیام ؟ 359 00:21:46,120 --> 00:21:47,120 نه‌ 360 00:21:47,240 --> 00:21:50,240 نمیدونی داری چیو از دست میدی، من توی پارتیا خیلی باحال میشم 361 00:21:50,320 --> 00:21:51,840 مردم ازم خسته نمیشن. 362 00:21:53,000 --> 00:21:55,080 - فکرمیکردم که دیگه باهم دوستیم. - چی ؟ 363 00:21:56,680 --> 00:21:57,960 چی باعث شد این فکرو بکنی ؟ 364 00:21:58,040 --> 00:22:00,840 من یه شب دیگه‌رو با برادرم تو خونه نمیمونم. 365 00:22:00,920 --> 00:22:03,040 جدی میگم، مغزم کالای با ارزشی هستش 366 00:22:03,120 --> 00:22:05,120 و به آرومی از کسالت داره میمیره. 367 00:22:05,840 --> 00:22:07,280 نزار بمیره مِیو. 368 00:22:07,720 --> 00:22:09,600 لطفاً ؟ لطفاً ؟ 369 00:22:09,680 --> 00:22:11,360 اوه خدا، خیلی‌خب، باشه. 370 00:22:11,920 --> 00:22:14,400 - وقت دارم لباسمو عوض کنم ؟ - نه. 371 00:22:14,960 --> 00:22:17,920 درضمن، مغزای هممون به آرومی درحال مرگه. تو خاص نیستی. 372 00:22:18,920 --> 00:22:21,200 اوه، خدایا. من تو تصمیم گیری افتضاحم. 373 00:22:21,280 --> 00:22:23,400 من معمولاً هرچیزی که مایکل میخورد رو میخوردم. 374 00:22:24,320 --> 00:22:25,640 منطورم اینه که، 375 00:22:25,880 --> 00:22:27,880 قبلا چیزی که مایکل میخورد رو منم میخوردم 376 00:22:28,640 --> 00:22:31,680 خب، کاریو که من میکنم و بکن : چشماتو ببندو انتخاب کن. 377 00:22:32,560 --> 00:22:33,880 - خیلی‌خب. - جواب میده. 378 00:22:33,960 --> 00:22:34,960 چی میتونم براتون بیارم ؟ 379 00:22:37,200 --> 00:22:39,200 من میمون سه پا میخوام، لطفاً. 380 00:22:39,280 --> 00:22:40,720 اوه ! 381 00:22:40,800 --> 00:22:43,120 - و شما چطور ؟ - برای منم از همین بیارید. 382 00:22:43,200 --> 00:22:44,960 ممنون. 383 00:22:45,880 --> 00:22:49,000 بله، به خودت تکیه کنی آسونتره، قول میدم. 384 00:22:49,080 --> 00:22:53,920 قبل اینکه بفهمی، تعجب میکنی چطور قبلا اینکارو نکردی‌. 385 00:22:54,000 --> 00:22:55,000 امیدوارم. 386 00:22:55,720 --> 00:22:57,960 دوسته... مردت چطوره ؟ 387 00:22:58,360 --> 00:23:02,200 ما بهم زدیم راستش. 388 00:23:02,280 --> 00:23:04,840 اوه، عذرمیخوام. چی شد ؟ 389 00:23:06,280 --> 00:23:10,040 فکرمیکنم نهایتاً فهمیدم که برای رابطه خیلی خودمختار شدم. 390 00:23:10,120 --> 00:23:11,120 همم‌. 391 00:23:12,360 --> 00:23:14,240 بعضی وقتا نگران میشم که مبادا عاقبتم 392 00:23:14,280 --> 00:23:17,600 - مثل عمه‌ی پیر بیچاره‌م گلادیس بشه. - چی اتفاقی براش افتاد ؟ 393 00:23:18,080 --> 00:23:19,920 سر شام با مایکروویو خفه شد. 394 00:23:20,000 --> 00:23:22,440 - چی ؟ - هیچکس تا دوهفته پیداش نکرد. 395 00:23:22,520 --> 00:23:23,520 واقعاً ؟ 396 00:23:25,720 --> 00:23:27,960 - ممنون. - ممنون. 397 00:23:29,320 --> 00:23:31,560 خب، بسلامتیه عمه گلادیس پس. 398 00:23:31,640 --> 00:23:32,800 به سلامتی عمه گلادیس. 399 00:23:34,680 --> 00:23:38,760 ♪ زندگی خیلی غریبس اگه ندونی ♪ 400 00:23:38,840 --> 00:23:42,800 ♪ که چطوری بگی کجا داری میری ♪ 401 00:23:42,880 --> 00:23:46,920 ♪ نمیتونی از هر وضعیتی مطمئن باشی ♪ 402 00:23:47,000 --> 00:23:50,400 ♪ یه چیزی میتونه تغییر کنه و تو نفهمی ♪ 403 00:23:53,400 --> 00:23:54,560 - ببخشید. - هی ! 404 00:23:58,200 --> 00:24:01,160 - اریک؟ سلام. میکشمت - سلام 405 00:24:01,240 --> 00:24:04,080 چرا؟ این همه آدم که دعوت نکردم 406 00:24:04,480 --> 00:24:07,360 - اولا اینجاست؟ - چرا اولا باید اینجا باشه؟ 407 00:24:07,440 --> 00:24:09,776 - با هم کات کردیم - باشه. فک میکردم کل قضیه 408 00:24:09,800 --> 00:24:11,560 این بود که باحال بودنتو نشون بدی 409 00:24:11,640 --> 00:24:13,680 - براتون نوشیدنی بیارم؟ - اره 410 00:24:13,760 --> 00:24:16,600 اره، اوتیس نوشیدنی نیازه. باشه، رفیق رفیق... 411 00:24:18,000 --> 00:24:21,480 این باحالترین چیز به اون شیش تا حالته که میتونی گیر بیاری 412 00:24:22,840 --> 00:24:24,720 ازش لذت ببر، باشه؟ 413 00:24:24,800 --> 00:24:26,680 لذت-بُر-دن 414 00:24:27,080 --> 00:24:28,960 - اینم از این - ممنون 415 00:24:31,160 --> 00:24:32,240 چین-چین. 416 00:24:34,520 --> 00:24:35,520 اووه 417 00:24:35,600 --> 00:24:37,840 واو، واو، واو، واو، واو، واو 418 00:24:49,840 --> 00:24:50,880 خب، 419 00:24:52,040 --> 00:24:54,560 این دقیقا معلولیت دوستانه نیست, هست؟ 420 00:24:54,640 --> 00:24:57,456 - آره، خب، می‌خواستی بیای - و تو به این پله‌ها 421 00:24:57,480 --> 00:24:59,160 در برابر صندلی چرخ‌دار فک نکردی 422 00:24:59,560 --> 00:25:00,560 متاسفم 423 00:25:01,000 --> 00:25:03,120 - بیا فقط بریم خونه - نمیام خونه 424 00:25:03,200 --> 00:25:04,400 اینجام تا با تو باشم 425 00:25:04,840 --> 00:25:07,480 اما به این معنیه که باید منو از پله‌ها ببری پایین 426 00:25:07,560 --> 00:25:09,800 - شوخی میکنی؟ - بنظرت دارم شوخی میکنم؟ 427 00:25:10,240 --> 00:25:11,760 سلام، آقای مهربون 428 00:25:11,840 --> 00:25:14,160 انقد بخشنده هستی که من و صندلیمو 429 00:25:14,240 --> 00:25:16,680 از این پله های کیری ببری پایین؟ 430 00:25:17,160 --> 00:25:19,720 - یه دستمو گچ گرفتم، پس نمیتونم - نه، اشکالی نداره 431 00:25:20,120 --> 00:25:21,880 دارم یه‌سری فشارو حس میکنم 432 00:25:22,320 --> 00:25:24,080 بچه‌ها رفتین بیرونی یا یه‌چیزی تو این مایه‌ها؟ 433 00:25:24,960 --> 00:25:28,280 - خب، کی قلب کیو شکونده؟ - خفه شو، آیزاک 434 00:25:29,600 --> 00:25:30,600 پسرا 435 00:25:31,800 --> 00:25:33,640 - میشه یه کمکی بهمون بدید... - آیزاک 436 00:25:33,720 --> 00:25:36,240 - ...آیزاک یه چندتا پله‌رو بره پایین ؟ - حتما. 437 00:25:38,120 --> 00:25:41,480 - ار پارتی لذت ببر، ایزاک - برین یه گوشه، پسرا... یک، دو 438 00:25:43,320 --> 00:25:45,880 پس، من فرض میکنم که تو کسی هستی که کیر میزنی تو قلب‌ها 439 00:25:45,960 --> 00:25:47,040 خیله خب، کارمون اینجا تمومه 440 00:25:52,680 --> 00:25:55,416 هی، جکسون میخوای فردا لباس تمرین بپوشی؟ 441 00:25:55,440 --> 00:25:56,280 - اوه، مرد. تو... - داداچ 442 00:25:56,360 --> 00:25:58,160 اون کارایه گه "شکسپیر" گِی رو انجام نمیده 443 00:25:58,240 --> 00:25:59,720 ببین، برگشته به استخر 444 00:26:01,840 --> 00:26:03,880 روبی امشب دنبال بکن میگرده 445 00:26:04,760 --> 00:26:05,760 هیچوقت نمی تونی 446 00:26:06,360 --> 00:26:07,560 گه‌نخور، مارچتی 447 00:26:07,640 --> 00:26:08,720 دکس اینجاست 448 00:26:08,800 --> 00:26:11,280 - ام، سلام - وقت برا سلام کردن ندارم 449 00:26:11,360 --> 00:26:13,456 میدونم که لازمه باهاش حرف بزنم اما نمیدونم چجوری 450 00:26:13,480 --> 00:26:16,360 خب، فقط برو پیشش و بگو. سلام دکس، و راجب اون روزش ازش سوال کن 451 00:26:16,440 --> 00:26:17,880 یا راجب بازی‌ای که دوست داره 452 00:26:17,960 --> 00:26:20,120 و یا هرچیز دیگه‌ای که دوس داری راجبش صحبت کنی 453 00:26:20,160 --> 00:26:23,080 بعد به حرف زدن ادامه بده و ببین که شب، شما رو کجا میبره. به همین اسونی 454 00:26:24,320 --> 00:26:26,120 خودت باش، باشه؟ و چیزیت نمیشه 455 00:26:26,440 --> 00:26:28,800 تازه فهمیدم گچتو برداشتی و خبر خوبیه 456 00:26:28,880 --> 00:26:30,320 اره، بخاطرم برگرد زندون 457 00:26:30,960 --> 00:26:33,160 شوخی کردم. برو پیش مردت 458 00:26:38,760 --> 00:26:42,280 - اون میو ع؟ میو چرا اینجاست؟ - یه‌جورایی دعوتش کردم 459 00:26:43,080 --> 00:26:44,720 - چی؟ - شما لازمه که حرف بزنید 460 00:26:44,800 --> 00:26:47,720 باهاش حرف نمیزنم اون میتونه باهام حرف بزنه 461 00:26:47,800 --> 00:26:49,280 اون کیه؟ 462 00:26:50,080 --> 00:26:52,840 - نظری ندارم - بخوام صادق باشم، این واقعا صحنه‌ی من نیست 463 00:26:52,920 --> 00:26:54,240 پس صحنه‌ی تو چیه؟ 464 00:26:54,320 --> 00:26:57,480 اه... نمیدونم یه کتاب رو یه جا تنها بخونم 465 00:26:58,480 --> 00:27:00,560 مردم به مردم نیاز دارن 466 00:27:01,520 --> 00:27:04,200 اینم یه نقل قول انگیزشی دیگه از کمپ اعتیاد هستش ؟ 467 00:27:04,280 --> 00:27:07,840 نه، درواقع، ارزش هسته ای بیشتری‌ داره 468 00:27:09,040 --> 00:27:10,800 اون ادم جذاب کیه؟ 469 00:27:12,440 --> 00:27:13,640 اوتیسه 470 00:27:13,720 --> 00:27:16,800 این مهمونی اونه. الان اوضاع بینمون یکم عجیب شده 471 00:27:17,360 --> 00:27:19,680 - دوست‌پسرته؟ - نه 472 00:27:20,120 --> 00:27:22,160 اما تو میخوای که دوست‌پسرت باشه؟ 473 00:27:24,040 --> 00:27:27,160 - میدونی، درواقع یه پیشگو نیستی - اما خیلی نزدیکم، درسته؟ 474 00:27:28,120 --> 00:27:30,440 بهم نگو که فک نمیکردی که از نوع‌من باشه 475 00:27:30,520 --> 00:27:32,520 نه، فکر کنم اون دقیقاً از نوع تو باشه 476 00:27:32,600 --> 00:27:36,280 شرط میبندم که بامزه، جذاب و با لحن جذابه 477 00:27:37,400 --> 00:27:40,240 در واقع، یکم شبیه منه 478 00:27:40,320 --> 00:27:45,240 اما چیز غیرقابل توجه اینه که باید از نوع تو باشم 479 00:27:45,320 --> 00:27:46,800 گوه نخور 480 00:27:47,280 --> 00:27:48,480 - سلوم - سلوم 481 00:27:48,920 --> 00:27:51,240 - این دوستمه، ایزاک - سلوم، ایزاک 482 00:27:51,320 --> 00:27:53,096 - چرا رو ویلچری؟ - بچه ها، نه 483 00:27:53,120 --> 00:27:54,680 - تو نباید... - اشکالی نداره 484 00:27:54,760 --> 00:27:57,320 یه حادثه کیری بود که تو جریان باد بود 485 00:27:58,280 --> 00:27:59,440 گُه‌نخور 486 00:27:59,520 --> 00:28:03,840 چهل و سه ترکیب احتمالی، اما تو تئوری 487 00:28:03,920 --> 00:28:06,120 می‌تونه تنها با ۲۰ حرکت حل‌شه 488 00:28:06,200 --> 00:28:07,320 جالبه 489 00:28:09,400 --> 00:28:11,920 اه، ویو، میشه ازت یه‌چیزی بپرسم؟ 490 00:28:13,640 --> 00:28:15,000 رنگ مورد علاقت چیه؟ 491 00:28:15,400 --> 00:28:18,000 اه، احتملا سبز فیروزه‌ای 492 00:28:18,080 --> 00:28:19,600 نه، تو مکعب؟ 493 00:28:22,760 --> 00:28:24,640 بعضی مواقع که تو سوپرمارکتم... 494 00:28:24,720 --> 00:28:27,000 - مم - ...دوست دارم که مردُمو نگا کنم 495 00:28:27,080 --> 00:28:27,920 مم 496 00:28:28,000 --> 00:28:29,920 ...و تصور کنم که باهاشون سکس میکنم 497 00:28:30,000 --> 00:28:30,920 اوه 498 00:28:31,000 --> 00:28:32,040 هفته پیش 499 00:28:32,880 --> 00:28:37,080 این فانتزیو راجب کسی که تو کلاس زومبا هم درس میده داشتم 500 00:28:37,480 --> 00:28:39,600 بعدش چی؟ پس فانتزیش کجا بود؟ 501 00:28:40,000 --> 00:28:41,920 تو سالن رقص بودم... 502 00:28:42,680 --> 00:28:44,800 و اون تو بار وایساده بود 503 00:28:45,480 --> 00:28:47,200 - چشامون بهم خیره شدن - اوه 504 00:28:47,760 --> 00:28:48,760 و بعدش 505 00:28:49,240 --> 00:28:53,240 یک دفعه، ما با هم سکس کردیم 506 00:28:54,040 --> 00:28:56,200 درست پشت سالن رقص 507 00:28:59,120 --> 00:29:02,400 - اوه، باید بریم برقصیم - فقط یه فانتزی بود 508 00:29:02,480 --> 00:29:04,760 نه، میدونم اما بیا برقصیم 509 00:29:05,280 --> 00:29:06,560 - باشه - اره 510 00:29:06,960 --> 00:29:09,200 - بزن بریم برقصیم... - بریم برقصیم 511 00:29:09,280 --> 00:29:10,280 رقصیدن 512 00:29:13,800 --> 00:29:15,560 نمیدونستم مهمونی داری 513 00:29:16,480 --> 00:29:19,240 - چرا دعوتم نکردی ؟ - اوه، سلام، اولا 514 00:29:20,000 --> 00:29:21,960 یهویی شد. 515 00:29:22,640 --> 00:29:25,320 فقط... معمولیه. تصمیمه بدی بود 516 00:29:25,400 --> 00:29:27,440 - میدونی؟ - گفتی که میخواستی بیام 517 00:29:27,520 --> 00:29:28,840 و چن‌تا چیز بردارم 518 00:29:29,920 --> 00:29:32,840 اره... من اره.. پس 519 00:29:32,920 --> 00:29:35,600 یه تی‌شرت جا گذاشتی 520 00:29:36,120 --> 00:29:40,120 و ی... یدونه لیوانی عکس ما روشه که برام خریدی 521 00:29:40,200 --> 00:29:41,480 دیگه نمیخوامش 522 00:29:41,840 --> 00:29:42,840 باشه 523 00:29:43,680 --> 00:29:45,960 - و یه‌سری وسلیه، بابات چن‌تا ابزار جا گذاشته - باشه. 524 00:29:46,040 --> 00:29:47,400 طبقه بالاست 525 00:29:48,080 --> 00:29:49,696 درمورد اون تحقیق 526 00:29:49,720 --> 00:29:52,360 نیک میخواد بره خونشون سکس کنه چون پارتی‌ت کیریه 527 00:29:52,440 --> 00:29:55,240 و نمیتونم یه کصخل کونی رو داشته باشم، باشه؟ 528 00:29:55,640 --> 00:29:58,800 - باشه، با رحیم راجبش حرف زدیم - به رحیم گفتی؟ 529 00:29:59,880 --> 00:30:02,000 به رحیم راجبه‌ت نگفتم، باشه؟ 530 00:30:02,080 --> 00:30:04,000 یه حرفه‌ایم 531 00:30:05,280 --> 00:30:06,280 رحیم گفت... 532 00:30:07,200 --> 00:30:08,200 رحیم گفت... 533 00:30:10,320 --> 00:30:11,320 رحیم گفت... 534 00:30:14,920 --> 00:30:15,920 قوز میکنی 535 00:30:16,640 --> 00:30:17,640 قوز میکنی 536 00:30:21,400 --> 00:30:22,400 و تامام 537 00:30:22,720 --> 00:30:23,960 فک کنم باید بری 538 00:30:25,520 --> 00:30:27,760 - اینجا زندگی می‌کنم - به‌کیرم 539 00:30:28,600 --> 00:30:29,600 باشه 540 00:30:30,480 --> 00:30:33,400 میرم یه‌دونه دیگه بگیرم این‌یکی کیریه 541 00:30:36,920 --> 00:30:39,280 ♪ میتونیم همو خوشحال کنیم ♪ 542 00:30:40,560 --> 00:30:42,760 ♪ میتونیم همو خوشحال کنیم ♪ 543 00:30:43,520 --> 00:30:45,960 ♪ میتونیم همو خوشحال کنیم ♪ 544 00:30:46,920 --> 00:30:49,000 ♪ میتونیم همو خوشحال کنیم ♪ 545 00:30:57,040 --> 00:30:58,040 کونی 546 00:31:11,440 --> 00:31:13,360 - چرا ازم دوری میکنی؟ - نمیکنم 547 00:31:13,600 --> 00:31:14,600 ببین، 548 00:31:15,120 --> 00:31:18,040 راجب اون لب‌ه متاسفم نمی‌خواستم ناراحتت کنم 549 00:31:18,520 --> 00:31:20,680 میشه همون جوری که قبلا بودیم باشیم؟ 550 00:31:21,400 --> 00:31:23,440 فک نکنم دیگه بتونیم دوست باشیم 551 00:31:23,920 --> 00:31:25,120 خیلی پیچیدس 552 00:31:25,200 --> 00:31:27,360 واسا! لیلی، میشه حرف بزنیم؟ 553 00:31:27,440 --> 00:31:28,280 لیلی 554 00:31:28,360 --> 00:31:31,400 مارچتی قراره تو تمرین این هفته لهت کنم 555 00:31:43,160 --> 00:31:45,000 اوه، لعنتی 556 00:31:45,560 --> 00:31:46,960 اووه 557 00:31:59,360 --> 00:32:01,920 اینم از تو باید از دست دکس نجاتم بدی 558 00:32:06,040 --> 00:32:07,080 چه کار میکنی ؟ 559 00:32:13,800 --> 00:32:15,160 خودم این بلارو سر خودم آوردم. 560 00:32:18,360 --> 00:32:20,720 دستمو گذاشتم زیر وزنه چون میخواستم وایسه 561 00:32:20,800 --> 00:32:23,680 و بعدش وایساد و حس جالبی بهم دست داد، اما الان... 562 00:32:24,920 --> 00:32:27,720 دوباره داره شروع میشه، انگار که سَرم قراره بگا بره 563 00:32:27,800 --> 00:32:30,600 اگه تموم نشه فقط میخوام تموم شه، مثل... 564 00:32:33,280 --> 00:32:37,320 - چی تموم شه ؟ - این فشار لعنتی. 565 00:32:49,320 --> 00:32:50,400 چیزی نیست 566 00:32:50,960 --> 00:32:54,200 ولی نمیتونی به صدمه زدن به خودت ادامه بدی 567 00:32:57,680 --> 00:32:59,800 این دفعه چی می‌خوای بگی؟ 568 00:33:02,120 --> 00:33:03,840 میگم که دعوام شد 569 00:33:06,160 --> 00:33:07,600 اما من شروعش نکردم، پس... 570 00:33:08,920 --> 00:33:12,200 و قرارم نیست شروعش کنم، درسته؟ میدونم احمقانه بود، پس... 571 00:33:13,640 --> 00:33:15,800 متاسفم، نمیدونم چرا دارم همشو به‌تو میگم 572 00:33:17,200 --> 00:33:18,880 باید به خانواده‌ت بگی چیکار کردی 573 00:33:18,920 --> 00:33:21,000 احمق بازی درنیار هیچوقت درک نمیکنن 574 00:33:21,080 --> 00:33:22,200 احمق‌بازی درنمیارم 575 00:33:22,280 --> 00:33:24,800 از نظر آمار و ارقام، مردم خودزن 9 برابر بیشتر تو خطر اینن که 576 00:33:24,880 --> 00:33:28,320 خودکشی کنن تو کمک میخوای 577 00:33:28,400 --> 00:33:29,960 کمک نمیخوام 578 00:33:30,680 --> 00:33:33,320 فقط لازمه که بهشون بگم که دیگه کارایی که اونا میخوانو نمیکنم 579 00:33:33,360 --> 00:33:34,960 تو خودزنی، جکسون 580 00:33:35,040 --> 00:33:36,696 - و آمار نشون میده... - کُله 581 00:33:36,720 --> 00:33:38,920 آمار کیری‌ت به چپم، ویو 582 00:33:39,760 --> 00:33:40,800 مشکلت چیه؟ 583 00:33:43,240 --> 00:33:45,400 میگی که هیچ دوستی نداری بخاطر اینکه کار داری، 584 00:33:45,440 --> 00:33:47,760 اما در واقع بخاطر اینه که تو یه ربات مادر جنده‌ای 585 00:33:50,120 --> 00:33:51,320 خیلی ممنون، جکسون 586 00:33:52,200 --> 00:33:53,200 خوب شد که دونستم 587 00:34:02,640 --> 00:34:03,720 کیر توش 588 00:34:09,000 --> 00:34:10,840 کمکت میکنه بیخیالش شی؟ 589 00:34:15,600 --> 00:34:17,840 ترجمه ای از تیم ترجمه‌ یونیور موویز 590 00:34:17,920 --> 00:34:21,160 پشمام، استیو. آهنگ ماعه 591 00:34:21,680 --> 00:34:25,240 - آهنگی نداریم - اوه، شاید آهنگ من و کایل بوده 592 00:34:25,880 --> 00:34:27,720 اما، هنوزم یه اهنگ عالیه 593 00:34:32,080 --> 00:34:33,360 ♪ اس، اکسپرس ♪ 594 00:34:33,920 --> 00:34:35,080 - سلام - سلام 595 00:34:35,160 --> 00:34:36,160 خوبی؟ 596 00:34:37,040 --> 00:34:39,720 - رفیق، فک کنم به اندازه کافی خوردی - اریک... نه 597 00:34:41,240 --> 00:34:44,200 اون. فک میکنی دوست‌پسرشه؟ 598 00:34:46,080 --> 00:34:48,200 ن.. نمیدونم، اوتیس 599 00:34:49,880 --> 00:34:51,640 اوتیس، اون وودکایه خالصه 600 00:34:55,120 --> 00:34:57,040 جکسون، اومدی 601 00:34:57,120 --> 00:35:01,080 فک نمیکردم بیای پارتیم میخواستم جوج بزنم اما نزدم 602 00:35:01,160 --> 00:35:02,160 شایدم زدم؟ 603 00:35:03,320 --> 00:35:04,920 چرا ازم بدت میاد؟ 604 00:35:06,440 --> 00:35:09,320 میدونستی میو بخاطر اینکه عاشق تو بود باهام کات کرد درسته؟ 605 00:35:10,040 --> 00:35:11,600 و تو هنوزم باهاش نیستی 606 00:35:13,240 --> 00:35:14,520 ازش لذت ببر، باشه ؟ 607 00:35:15,320 --> 00:35:18,120 ╔ زیرنویـس از تیم ترجمه‌ی یونیورس موویـز ╗ ╚ Tel: @MovieUniverses ╝ 608 00:35:19,360 --> 00:35:23,160 با همکاری عرفان و Erfan UGMID 609 00:35:24,160 --> 00:35:25,440 سلام 610 00:35:26,360 --> 00:35:29,200 من اوتیس‌ام. بعضیا منو او-تاون صدا میکنن 611 00:35:29,280 --> 00:35:30,920 - نه، نمیکنن - مطمئنم که میکنن 612 00:35:31,000 --> 00:35:34,240 من و میو زیاد باهم حرف نمیزنیم اما میتونم با تو حرف بزنم 613 00:35:35,040 --> 00:35:37,760 و میتونیم برقصیم چون رقصیدن، حرف زدن نیست 614 00:35:44,600 --> 00:35:46,000 اه. اه 615 00:35:46,080 --> 00:35:48,120 یکم وودکا میخوای؟ اه-ها 616 00:35:48,200 --> 00:35:49,480 میخوای؟ 617 00:35:49,560 --> 00:35:50,960 سلام 618 00:36:14,160 --> 00:36:15,760 ♪ اس اکسپرس ♪ 619 00:36:16,360 --> 00:36:18,040 - ایمی - بهم دست نزن، استیو 620 00:36:18,120 --> 00:36:20,000 دیگه دوست ندارم بهم دست بزنی 621 00:36:20,080 --> 00:36:22,040 - اما من دوس‌پسرتم - من... نمیخوام... 622 00:36:22,360 --> 00:36:25,360 فک نکنم دوس‌پسر بخوام متاسفم 623 00:36:30,850 --> 00:36:34,035 - میتونم یه چیزی بهت بگم ؟ - آره. 624 00:36:35,250 --> 00:36:39,000 - من دوست زیادی ندارم. - منم همینطور. 625 00:36:40,000 --> 00:36:46,565 - بعضی وقتا انقدر تنها میشم... که میتونم گریه کنم. - منم همینطور. 626 00:36:48,123 --> 00:36:55,123 ولی هنوزم دلم برای مایکل تنگ میشه. حس آزادی دارم حالا که اون رفته. 627 00:36:58,123 --> 00:37:00,580 فکر کنم درمورد یاکوب اشتباه کردم. 628 00:37:03,650 --> 00:37:06,770 - دلم براش تنگ شده. - چی ؟ 629 00:37:07,223 --> 00:37:13,250 - صداتو نمیشنوم. - فکرمیکنم باید دوباره اینکارو بکنیم. 630 00:37:15,258 --> 00:37:18,325 رقصیدن... حرف نداره. 631 00:37:20,400 --> 00:37:21,960 ووو! 632 00:37:34,440 --> 00:37:36,720 اوتیس مستش یه هیولاست 633 00:37:37,320 --> 00:37:39,320 یه هیولاست، شیطانیه 634 00:37:40,000 --> 00:37:43,080 سلام، آقای شل کن سفت کن... 635 00:37:44,320 --> 00:37:46,320 چرا ازم نخواستی که همه‌ی اینکارارو بکنم ؟ 636 00:37:47,520 --> 00:37:49,400 نمیخوام که فشاری بهت وارد شه 637 00:37:49,920 --> 00:37:51,240 هروقت آماده بودی 638 00:37:58,080 --> 00:37:59,160 ♪ نمیتونی منو متوقف کنی ♪ 639 00:37:59,240 --> 00:38:01,440 ♪ نمیدونی که قرار نیست هیچوقت بزارم بری ♪ 640 00:38:01,520 --> 00:38:02,520 ♪ نرو ♪ 641 00:38:02,960 --> 00:38:04,000 اینجا چیکار میکنه؟ 642 00:38:05,160 --> 00:38:06,160 نمیدونم 643 00:38:08,880 --> 00:38:11,240 ♪ اوه، عزیزم، ذهنتو آماده کن ♪ 644 00:38:11,320 --> 00:38:12,920 متاسفم. سریع برمیگردم 645 00:38:16,840 --> 00:38:18,080 سلام، میتونم باهات صحبت کنم؟ 646 00:38:18,160 --> 00:38:21,720 واقعا زشته، اما بهم گفتن که راجبش میدونی 647 00:38:21,800 --> 00:38:22,800 پس... 648 00:38:25,240 --> 00:38:27,640 ببین، باید بدونم که چطور... دوش بگیرم 649 00:38:28,440 --> 00:38:30,840 چرا نمیتونی با دوس‌پسرت راجبش حرف بزنی؟ 650 00:38:31,400 --> 00:38:34,120 ببین، آماده‌ام که باکره‌گیمو از دست بدم، اما شرم آوره 651 00:38:34,200 --> 00:38:36,296 اگه آمادگیش رو نداری که با دوس‌پسرت راجب سکس مقعدی صحبت کنی 652 00:38:36,320 --> 00:38:38,601 حتمی برایه کردن کیرش تو کونت‌هم آماده نیستی 653 00:38:42,040 --> 00:38:43,040 واسا 654 00:38:44,720 --> 00:38:46,400 تو دیگه از پنجره نمیای 655 00:38:48,040 --> 00:38:49,920 اره، دیگه نمیام 656 00:38:50,920 --> 00:38:52,040 چه کاره اشتباهی کردم؟ 657 00:38:55,040 --> 00:38:57,600 سالها بهم زورگویی کردی، آدام 658 00:38:59,120 --> 00:39:01,280 کاری کردی احساس نا اَمنی بکنم 659 00:39:01,360 --> 00:39:04,200 تو یکی از دلیل هایی هستی که من با خودم مهربون نبودم 660 00:39:04,600 --> 00:39:07,160 و الان باید باور کنم که یهویی عوض شدی؟ 661 00:39:08,600 --> 00:39:13,600 پر از شرمی، مرد و نمیتونم دیگه اونجا باشم 662 00:39:14,440 --> 00:39:17,480 خیلی با خودم کار کردم که خودمو دوست داشته باشم و برنمی‌گردم عقب 663 00:39:17,560 --> 00:39:19,840 - تا چیزایی رو دوباره راجب خودم قایم کنم - ترسیدم 664 00:39:23,160 --> 00:39:24,960 و فک کنم که دوجنس‌گرا هستم 665 00:39:29,440 --> 00:39:30,520 خوبی؟ 666 00:39:38,360 --> 00:39:40,040 حتی نمیتونی دستمو بگیری 667 00:39:41,760 --> 00:39:44,520 - رحیم میتونه - احساسم اینه‌که همه ازم متنفرن 668 00:39:47,960 --> 00:39:50,840 خب، واقعا سخته که آدم بتونه کسیو دوست داشته باشه که خودشو دوس نداره 669 00:40:11,280 --> 00:40:12,280 پیداش کردم 670 00:40:19,440 --> 00:40:20,440 هی، اوتیس 671 00:40:20,880 --> 00:40:21,880 اوتیس 672 00:40:23,120 --> 00:40:24,840 وسایلمو برداشتم، دارم میرم 673 00:40:25,840 --> 00:40:27,160 باشه، خدافظ اولا 674 00:40:28,040 --> 00:40:29,720 اونو دعوت کردی اما منو نه 675 00:40:29,800 --> 00:40:33,120 نه، دعوت نکردم، اریک بدون اطلاعه من دعوتش کرد 676 00:40:33,200 --> 00:40:34,760 کلا نمیخواستم اینجا باشه 677 00:40:36,840 --> 00:40:38,320 فک کنم منم باید برم 678 00:40:39,400 --> 00:40:42,560 میو، اولا. وایسین. لطفا بمونید 679 00:40:43,720 --> 00:40:46,400 یه چیزی هست که باید بهتون بگم یه چیزی هست که باید به هردوتون بگم 680 00:40:47,520 --> 00:40:49,400 میخوام به همه بگم چون... 681 00:40:49,920 --> 00:40:51,200 میتونم 682 00:40:51,960 --> 00:40:52,960 متاسفم، کانور 683 00:40:53,680 --> 00:40:56,520 همگی ببخشید همگی بیایدو منو ببینید 684 00:40:56,600 --> 00:40:58,240 باید یه چیزی رو اعلام کنم 685 00:40:58,640 --> 00:41:02,160 میشه صدای موسیقی رو کم کنید؟ ام، میخوام یه چیزی بگم... 686 00:41:02,800 --> 00:41:04,560 به مهمون‌هام 687 00:41:04,640 --> 00:41:06,640 ام، خب، این اولا عه 688 00:41:07,200 --> 00:41:10,480 نمیدونم که میشناسینش یا نه اون خوبه، یه‌ذره کوچیکه و... 689 00:41:11,000 --> 00:41:15,120 بامزست، جذابه، خوشگله و دوست‌دخترم بوده 690 00:41:15,840 --> 00:41:19,280 تا وقتی که بهم گفت دیگه نمیتونم میو رو ببینم 691 00:41:19,680 --> 00:41:21,960 حالا، هممون مییو رو میشناسیم. میو ترسناک 692 00:41:22,360 --> 00:41:24,800 میدونین، درواقع ترسناک نیستش فقط داره اَداشو در میاره 693 00:41:25,200 --> 00:41:26,360 به هرحال... 694 00:41:26,440 --> 00:41:29,000 میو بهم گفت که ازم خوشش میاد، باشه؟ 695 00:41:29,080 --> 00:41:30,600 و منم از اون خوشم میاد 696 00:41:31,400 --> 00:41:34,960 خیلی میو رو دوست دارم خیلی بیشتر از اولا 697 00:41:36,240 --> 00:41:40,600 - اوتیس. اوتیس، بیا پایین... - اما داشتم تلاش میکردم که دوس‌پسر خوبی باشم 698 00:41:40,680 --> 00:41:43,480 پس به میو گفتم، "متاسفم، دیگه نمیتونم ببینمت" 699 00:41:44,160 --> 00:41:46,240 بعدش اولا، منو ول کرد 700 00:41:46,680 --> 00:41:49,160 اره، گیج کنندس. منم گیج شده‌بودم 701 00:41:49,800 --> 00:41:51,720 اما فک کردم شاید چیزه خوبیه 702 00:41:52,240 --> 00:41:54,600 چون فقط میخوام با میو باشم و واقعا خیلی دوست‌نداشتم با اولا باشم و بعدش فهمیدم که 703 00:41:58,440 --> 00:42:02,560 میو وایلی فقط میخواد با احساسات آدم بازی کنه 704 00:42:02,640 --> 00:42:04,096 و اون به هیچکس دیگه‌ای اهمیت نمیده 705 00:42:04,120 --> 00:42:06,840 مثلا، اون این مردو... همراه خودش آورده. 706 00:42:07,400 --> 00:42:10,400 نمیدونم، شاید فقط اینجاست که من حسودی کنم. 707 00:42:10,560 --> 00:42:12,800 - قطعاً جواب نداد. - چرا داد. 708 00:42:13,640 --> 00:42:14,640 به طور کل، 709 00:42:15,200 --> 00:42:18,360 فکرمیکنم اون خودخواه‌ترین آدمیه که دیدم 710 00:42:20,000 --> 00:42:23,360 و این خوبه که با هیچکدومشون بیرون نمیرم 711 00:42:23,760 --> 00:42:26,360 چونکه فکر میکنم ارزشم بیشتر از این حرفاست. 712 00:42:26,920 --> 00:42:29,080 ممنون که اومدید، شب‌بخیر. 713 00:42:29,600 --> 00:42:32,160 شب بخیر کجا بود، بمونید و لذت ببرید. 714 00:42:32,240 --> 00:42:33,240 موزیک لطفاً ! 715 00:42:35,360 --> 00:42:36,680 مال خودت. 716 00:42:41,000 --> 00:42:43,600 - مشکلش چیه ؟ - تو یه آشغالی ! 717 00:42:43,680 --> 00:42:44,680 هی ! 718 00:42:50,080 --> 00:42:51,360 یوهو ! 719 00:42:52,920 --> 00:42:54,000 میتونیم بریم، آن ؟ 720 00:42:56,000 --> 00:42:58,840 آه، میدونی چیه ؟ فکرمیکنم راستش یکم دیگه بمونم. 721 00:42:59,880 --> 00:43:01,000 خیلی‌خب، باشه. 722 00:43:02,880 --> 00:43:04,200 هی، آم... 723 00:43:04,840 --> 00:43:08,600 امیدوارم درمورد سکس کردن توی فشاری نزاشته باشمت. 724 00:43:09,200 --> 00:43:11,680 ما مجبور نیستیم کاری رو که دوست نداری انجام بدیم. 725 00:43:11,760 --> 00:43:14,200 نه، میدونم، ممنون. 726 00:43:15,200 --> 00:43:16,840 درسته، خب، بعداً میبینمت. 727 00:43:16,920 --> 00:43:17,960 خیلی‌خب، میبینمت. 728 00:43:18,800 --> 00:43:19,800 نیک ؟ 729 00:43:22,360 --> 00:43:24,400 میخوام باهات سکس داشته باشم. 730 00:43:25,240 --> 00:43:26,920 فقط قبلاً اینکارو نکردم. 731 00:43:30,720 --> 00:43:32,440 و نمیدونم چطور دوش بگیرم‌. 732 00:43:34,400 --> 00:43:35,400 باید اینو قبلا میگفتی. 733 00:43:36,440 --> 00:43:38,880 انوار، منم نمیدونم چطور همه‌ی این کارارو انجام بدم. 734 00:43:39,680 --> 00:43:41,000 اگه بخوای نشونت میدم ؟ 735 00:43:42,200 --> 00:43:43,720 - باشه. - باشه ؟ 736 00:43:43,800 --> 00:43:45,120 - آره. - خیلی خب. 737 00:43:45,200 --> 00:43:46,200 بزن بریم. 738 00:43:58,520 --> 00:43:59,520 خدایا. 739 00:44:00,960 --> 00:44:03,520 - اینحا چکار میکنی ؟ - نمیخواستم برم خونه. 740 00:44:03,960 --> 00:44:05,240 چرا کفشتو پرت میکنی سمتم ؟ 741 00:44:07,320 --> 00:44:08,400 چونکه عصبانیم. 742 00:44:10,160 --> 00:44:11,560 میخوای بری چندتا چیز بشکنی ؟ 743 00:44:13,560 --> 00:44:14,760 آره، خیلی‌خب. 744 00:44:15,320 --> 00:44:20,000 ♪ همگی تو محله داشتن کلمه‌رو زمزمه میکردن ♪ 745 00:44:21,400 --> 00:44:24,240 ♪ پس بیا اونجا و یدونه از دوستاتو بیار ♪ 746 00:44:24,760 --> 00:44:26,840 ♪ این پارتی باید خوب باشه ♪ 747 00:44:26,920 --> 00:44:31,560 ♪ هی، هی، هی، هی، هی همگی، ما پارتی داریم ♪ 748 00:44:31,640 --> 00:44:34,880 ♪ رقص و بازی داریم الان من چی گفتم ؟ ♪ 749 00:44:34,960 --> 00:44:38,280 ♪ ما پارتی داریم، آره♪ 750 00:44:38,360 --> 00:44:40,240 ♪ وقتی مردم دارن میرن ♪ 751 00:44:41,680 --> 00:44:46,840 ♪ به دخترای محله نشون دادم که باید خوش بگذرونیم ♪ 752 00:44:46,920 --> 00:44:48,160 ♪ هی، هی، هی، هی ♪ 753 00:44:48,240 --> 00:44:51,760 ♪ ما پارتی داریم، پارتی... ♪ 754 00:44:51,840 --> 00:44:54,720 ♪ قراره برقصیم و بازی کنیم ♪ 755 00:44:54,800 --> 00:44:58,360 ♪ پارتی داریم، آره ♪ 756 00:44:58,440 --> 00:45:00,400 ♪ وقتی مردم دارن میرن ♪ 757 00:45:13,760 --> 00:45:16,136 - نمیتونم این دور و بر وایسم. - ولی تو... 758 00:45:16,160 --> 00:45:17,960 - محض رضای خدا. - ببخشید. 759 00:45:21,840 --> 00:45:23,640 خوبیتو میرسونه. 760 00:45:23,720 --> 00:45:24,720 جناب 761 00:45:31,320 --> 00:45:32,320 عالیه. 762 00:45:36,640 --> 00:45:37,640 خیلی‌خب. 763 00:45:38,400 --> 00:45:39,720 واقعا چه اتفاقی افتاد ؟ 764 00:45:39,800 --> 00:45:43,600 هیچ باد و جوون یا سگ افغانی‌ای ایندفعه درکار نیست. 765 00:45:43,680 --> 00:45:44,680 خیلی‌خب. 766 00:45:45,440 --> 00:45:49,840 - آم... آره، ده سالم بود. - اوهوم. 767 00:45:49,920 --> 00:45:52,360 جو و من هنوز با خانواده‌مون زندگی میکنیم. 768 00:45:52,440 --> 00:45:55,160 اونا مارو بیرون مینداختن تا بتونن نئشه کنن. 769 00:45:55,680 --> 00:45:59,480 بهرحال، توی این روز خاص، من جو رو به جرئت کشیدم تا ازین درخت بزرگ بالا بره 770 00:46:00,040 --> 00:46:02,320 و توی نصفه راه جا زد. 771 00:46:02,720 --> 00:46:04,680 پس، البته، من میخواستم اثبات کنم که من شجاع‌تر هستم 772 00:46:04,760 --> 00:46:06,760 و کل درخت رو بالا برم 773 00:46:07,440 --> 00:46:08,560 که اینکارو کردم. 774 00:46:09,960 --> 00:46:11,320 ولی بعدش خوردم زمین. 775 00:46:12,920 --> 00:46:14,520 همین، قضیه ازین قراره. 776 00:46:18,920 --> 00:46:20,320 خانواده‌تو مقصر میدونی ؟ 777 00:46:20,960 --> 00:46:21,800 نه. 778 00:46:21,880 --> 00:46:25,160 اگرچه، بعضی وقتا بخاطر این که پدرومادریت برام نکردم سرزنششون میکنم. 779 00:46:26,600 --> 00:46:28,120 آره، این یجورایی خیلی بده. 780 00:46:29,840 --> 00:46:31,680 باشه، خب، یه چیزی برات دارم. 781 00:46:32,240 --> 00:46:34,720 نگاه کن، هشت سالم بوده. 782 00:46:35,960 --> 00:46:39,800 مامانم منو به مدرسه نبرد. اون قبلا کلی میخوابید. 783 00:46:39,880 --> 00:46:42,120 من سعی کردم خودمو مثل لوبیا رو تُست بسوزونم. 784 00:46:43,840 --> 00:46:45,840 برادرم زنگ زد به آمبولانس 785 00:46:47,000 --> 00:46:48,440 حتماً لوبیای سختی بوده. 786 00:46:49,840 --> 00:46:50,840 آره. 787 00:46:52,800 --> 00:46:53,880 بهرحال، منم اینطورم. 788 00:46:56,320 --> 00:46:59,000 اون یارو اوتیس، این رو یه‌ذره‌م درک نمیکنه. 789 00:46:59,080 --> 00:47:01,480 اون نمیفهمه. توی دنیای کوچیکش نیست. 790 00:47:01,640 --> 00:47:04,240 - اوتیس مشکلات خانوادگیم داره. - این فرق میکنه. 791 00:47:04,800 --> 00:47:07,456 اگه با دونستن این موضوع که، مردمی که کارشون مراقبت ازت بوده 792 00:47:07,480 --> 00:47:08,520 ترکت کنن‌‌... 793 00:47:09,640 --> 00:47:11,000 یه عالمه ترس درونت بوجود میاره. 794 00:47:11,920 --> 00:47:13,800 ولی همین ترسا هستن که خاصت میکنن 795 00:47:14,440 --> 00:47:16,800 و من و تو احتمالا خاص هستیم 796 00:47:22,360 --> 00:47:24,840 و محض اطلاع، درمورد چیزی که درمورد مادرت گفتم معذرت میخوام 797 00:47:26,120 --> 00:47:29,080 فک میکنم فقط حسودیم شد که کسی بخاطرت برگشت. 798 00:47:29,160 --> 00:47:30,960 ♪ ممنون از پیشنهادت ♪ 799 00:47:31,040 --> 00:47:33,280 - حالا، بگیر بخواب. - باشه. 800 00:47:34,040 --> 00:47:35,840 همسایه‌هارو بیدار میکنی. 801 00:47:36,680 --> 00:47:38,600 - ممنون بابت امشب، خوش گذشت - آره. 802 00:47:39,520 --> 00:47:41,800 - خدافظ - بجنمب‌. 803 00:47:44,000 --> 00:47:45,000 خدافظ. 804 00:47:45,560 --> 00:47:47,120 - کامروا شوی. - همم‌ 805 00:47:49,360 --> 00:47:50,720 ♪ این چیز خوبیه ♪ 806 00:47:56,000 --> 00:47:58,360 ♪ ممنون از پیشنهادت ♪ 807 00:47:58,920 --> 00:48:03,240 ♪ یکی از این روزا به قدری حالم خوب میشه ♪ 808 00:48:03,320 --> 00:48:06,320 ♪ تا روی شونه‌هات گریه کنم ♪ 809 00:48:07,080 --> 00:48:08,080 اوه، سلام. 810 00:48:09,480 --> 00:48:11,040 این راستش خیلی خوبه. 811 00:48:14,440 --> 00:48:15,920 پسره چطور بود ؟ 812 00:48:16,920 --> 00:48:18,200 خلاف انتظار 813 00:48:19,800 --> 00:48:22,320 میخوام برای یه مدت روی خودم تمرکز کنم. 814 00:48:22,400 --> 00:48:23,720 دختر خودمی‌. 815 00:48:23,800 --> 00:48:26,440 تو باهوشتر از این حرفایی که پسرای احمقو دنبال کنی. 816 00:48:27,840 --> 00:48:29,880 اینجا همونجاس که اوضاع برای من خوب پیش نرفت. 817 00:48:30,560 --> 00:48:34,360 تو میخوای وایسی تا اونا مرد بشن. اونا یذره ازشو درونشون ندارن. 818 00:48:36,480 --> 00:48:37,840 نصیحت خوبی بود، مامان. 819 00:48:39,720 --> 00:48:43,120 - چکمه‌هاتو روی مبل نزار. - خیلی‌خب. 820 00:48:43,600 --> 00:48:48,200 ♪ ولی جداً حس و حال حرف زدنو ندارم ♪ 821 00:48:48,840 --> 00:48:49,880 حالا 822 00:48:51,800 --> 00:48:52,800 کجا بودم ؟ 823 00:49:01,840 --> 00:49:02,840 جکسون 824 00:49:03,640 --> 00:49:05,280 - بیا اینجا - ببخشید ! 825 00:49:05,760 --> 00:49:07,200 میدونم من قانونارو پشت سر گذاشتم. 826 00:49:13,440 --> 00:49:14,640 باید بهشون میگفتم. 827 00:49:30,240 --> 00:49:32,080 - مطمئنی آمادگیشو داری ؟ - آره، من آماده‌ام. 828 00:49:48,400 --> 00:49:49,400 مستی ؟ 829 00:49:50,200 --> 00:49:51,200 یکم. 830 00:49:54,720 --> 00:49:56,840 با جین ملبورن رفتم به رقص. 831 00:49:58,760 --> 00:49:59,760 خوشگذشت. 832 00:50:01,240 --> 00:50:02,640 منو برگردون مارین. 833 00:50:04,720 --> 00:50:06,320 ما دراین مورد حرف زده بودیم. 834 00:50:07,720 --> 00:50:09,680 درمورد من چی بهت گفته ؟ 835 00:50:11,600 --> 00:50:13,320 چیزی نگفت که از قبل ندونم. 836 00:50:17,920 --> 00:50:19,280 شب بخیر مایکل. 837 00:50:53,520 --> 00:50:55,720 پارتیه عالی‌ای هستش خانوم ملبورن 838 00:51:00,720 --> 00:51:02,080 اوتیس کجاست ؟ 839 00:51:35,400 --> 00:51:39,280 ♪ اوه یه رهبر ♪ 840 00:51:40,160 --> 00:51:42,920 ♪ با استقامت راه میره ♪ 841 00:51:43,000 --> 00:51:46,600 ♪ اوه، یه رهبر ♪ 842 00:51:47,440 --> 00:51:53,280 ♪ نهایت تلاششو میکنه ♪ 843 00:51:57,320 --> 00:52:01,080 ♪ نهایت تلاششو میکنه ♪ 844 00:52:03,458 --> 00:52:26,235 ╔ زیرنویـس از تیم ترجمه‌ی یونیورس موویـز ╗ ╚ Erfan UGMID & عرفــان HA ╝