1
00:00:06,920 --> 00:00:10,400
La obra de De Beauvoir
está imbuida de valores patriarcales.
2
00:00:11,360 --> 00:00:15,200
Cuestiona cómo emanciparnos
viviendo en un mundo de hombres
3
00:00:15,200 --> 00:00:18,000
en vez de exigir
lo que en verdad necesitamos:
4
00:00:18,000 --> 00:00:20,840
dejar atrás ese modelo de vida.
5
00:00:21,400 --> 00:00:25,600
¿Qué sugieres? ¿Que las mujeres
se vayan a vivir a una comuna?
6
00:00:25,600 --> 00:00:27,400
No, cielo. Los hombres.
7
00:00:31,800 --> 00:00:33,880
- ¿Necesitas algo?
- Mamá.
8
00:00:44,840 --> 00:00:47,520
Ven, quiero que pruebes
el pastel de salmón.
9
00:00:50,520 --> 00:00:52,880
No deberías estar levantada. Dame eso.
10
00:00:53,680 --> 00:00:55,640
Tortuga, es una fiesta.
11
00:00:55,640 --> 00:00:59,160
- No me llames así. Lo odio.
- Tienes nariz de tortuga.
12
00:00:59,160 --> 00:01:00,240
Dámelo.
13
00:01:01,320 --> 00:01:02,640
Mira lo que has hecho.
14
00:01:04,040 --> 00:01:07,280
Me las voy a cargar por tu culpa.
Tenía que vigilarte.
15
00:01:09,120 --> 00:01:10,280
Ve a por la sal.
16
00:01:13,440 --> 00:01:16,920
Hemos leído en alguna parte
que hay directivos comprometidos
17
00:01:16,920 --> 00:01:20,440
con el instinto metafórico y psicológico.
18
00:01:32,160 --> 00:01:34,480
¿Os apetece jugar a un juego?
19
00:01:55,880 --> 00:01:57,120
¿Tienes la sal?
20
00:01:59,080 --> 00:02:00,680
He venido a por unos vasos.
21
00:02:10,720 --> 00:02:11,920
No te pongas celosa.
22
00:02:26,280 --> 00:02:28,920
Buenos días, Tortuga.
¿Aún no ha vuelto Otis?
23
00:02:28,920 --> 00:02:31,640
{\an8}No, ha pasado el fin de semana con Maeve.
24
00:02:33,800 --> 00:02:37,320
Hoy tiene un examen de prueba.
Siento que me excluye.
25
00:02:37,320 --> 00:02:39,800
Quizá le da corte que venga Maeve.
26
00:02:39,800 --> 00:02:41,400
¿Y eso por qué?
27
00:02:41,400 --> 00:02:43,680
Deberías ser un poco menos intensa.
28
00:02:43,680 --> 00:02:47,640
Ya sabes, como esas madres
que van de tranquis y enrolladas.
29
00:02:47,640 --> 00:02:49,160
Yo soy tranqui.
30
00:02:50,040 --> 00:02:53,280
En fin, he decidido darte el dinero.
31
00:02:54,240 --> 00:02:56,120
Qué fuerte. Gracias.
32
00:02:59,120 --> 00:02:59,960
¿Qué es esto?
33
00:02:59,960 --> 00:03:01,800
Un "contrato de hermanas"
34
00:03:01,800 --> 00:03:04,920
para que nos queden claras
las condiciones.
35
00:03:04,920 --> 00:03:06,760
Es muy...
36
00:03:07,800 --> 00:03:08,880
largo.
37
00:03:08,880 --> 00:03:09,840
Sí.
38
00:03:11,560 --> 00:03:14,600
Échale un vistazo.
Tómate tu tiempo, no hay prisa.
39
00:03:15,440 --> 00:03:18,400
Cuando lo firmes,
te transferiré el dinero.
40
00:03:19,440 --> 00:03:20,800
De tranqui nada.
41
00:03:24,400 --> 00:03:26,560
Quizá me matricule hoy en el insti.
42
00:03:27,400 --> 00:03:28,600
¿En serio?
43
00:03:35,000 --> 00:03:36,560
Vaya, es mi madre.
44
00:03:37,240 --> 00:03:38,800
¿Puedes hablar un momento?
45
00:03:38,800 --> 00:03:41,760
Si es por O, entonces no.
46
00:03:41,760 --> 00:03:42,680
No es por O.
47
00:03:42,680 --> 00:03:46,160
El programa está en pausa
hasta que, ya sabes,
48
00:03:46,720 --> 00:03:48,280
dejen de pasar sobre ella.
49
00:03:48,280 --> 00:03:50,000
Es "pasar de ella", mamá.
50
00:03:50,000 --> 00:03:52,200
Pero no te llamo por eso.
51
00:03:52,200 --> 00:03:56,720
Me preguntaba si Maeve y tú
querríais venir a cenar esta noche.
52
00:03:57,520 --> 00:04:00,480
Sería algo informal.
53
00:04:01,440 --> 00:04:03,680
Ya sabes, de tranquis.
54
00:04:04,920 --> 00:04:06,240
Nada intenso.
55
00:04:06,240 --> 00:04:09,840
Vale, se lo pregunto.
Que si quieres venir a cenar hoy.
56
00:04:09,840 --> 00:04:11,440
No es buena idea.
57
00:04:12,040 --> 00:04:15,560
Creo que Maeve y yo
comenzamos con el pie izquierdo y...
58
00:04:15,560 --> 00:04:17,960
Bueno, me gustaría conocerla mejor.
59
00:04:18,480 --> 00:04:19,840
Quiere conocerte mejor.
60
00:04:21,720 --> 00:04:23,640
- Está bien.
- ¿Sí?
61
00:04:23,640 --> 00:04:25,160
Eso suena bien.
62
00:04:25,160 --> 00:04:27,400
- Oh, genial.
- Iremos luego.
63
00:04:27,400 --> 00:04:28,440
Vale, adiós.
64
00:04:29,880 --> 00:04:32,440
Lo siento, me ha puesto en un aprieto.
65
00:04:36,680 --> 00:04:37,720
Ya voy yo.
66
00:04:40,320 --> 00:04:43,280
- Adelante.
- Tú no eres Jean. No te conozco.
67
00:04:43,920 --> 00:04:46,920
Hola, Jean.
Con leche desnatada, si no recuerdo mal.
68
00:04:46,920 --> 00:04:49,080
- Gracias.
- Bonita casa.
69
00:04:49,080 --> 00:04:50,800
Excepto la casa del árbol.
70
00:04:50,800 --> 00:04:52,080
Da mal rollo.
71
00:04:52,080 --> 00:04:53,240
La hizo mi ex.
72
00:04:53,240 --> 00:04:56,400
Quiero desmontarla,
pero no encuentro el momento.
73
00:04:56,400 --> 00:04:58,520
Disculpa, ¿me dejé algo?
74
00:04:58,520 --> 00:04:59,880
Solo quería charlar.
75
00:04:59,880 --> 00:05:01,520
Me piro.
76
00:05:04,560 --> 00:05:05,400
Por aquí.
77
00:05:17,040 --> 00:05:20,560
Mi disforia está
en su punto más alto hasta la fecha.
78
00:05:21,760 --> 00:05:24,560
Intento cuidarme y levantar cabeza,
79
00:05:24,560 --> 00:05:28,080
pero es como si algo
fuera a venir a derribarme de nuevo.
80
00:05:28,080 --> 00:05:30,200
No puedo quitarme esa sensación.
81
00:05:30,200 --> 00:05:33,440
Está ahí al despertarme y al acostarme.
82
00:05:35,080 --> 00:05:37,400
Ojalá pudiera volver a mi niñez.
83
00:05:37,400 --> 00:05:39,840
Fue la última vez que me sentí yo misme.
84
00:06:00,000 --> 00:06:00,960
NO HAY REGISTROS
85
00:06:00,960 --> 00:06:02,040
¿Qué cojones?
86
00:06:03,440 --> 00:06:06,440
Aquí tienes. La especialidad de tu madre.
87
00:06:07,400 --> 00:06:09,720
¿Cómo se presenta el examen?
88
00:06:09,720 --> 00:06:13,360
He recibido un correo
de que no hay registros de mi donante.
89
00:06:13,360 --> 00:06:16,560
Dijimos que esperarías
hasta después de los exámenes.
90
00:06:16,560 --> 00:06:18,720
Sé que me ocultáis algo.
91
00:06:18,720 --> 00:06:24,120
Jackson, solo queremos que estés bien.
Es tu último curso. Necesitas centrarte.
92
00:06:24,120 --> 00:06:25,840
¿Puedes decirme qué pasa?
93
00:06:25,840 --> 00:06:28,280
No pasa nada. Será un malentendido.
94
00:06:49,320 --> 00:06:50,800
Deja de mirarme.
95
00:06:52,200 --> 00:06:54,640
Jesús de las narices.
96
00:06:54,640 --> 00:06:58,440
¡Eric! ¡Se te quema la tostada!
97
00:07:03,440 --> 00:07:05,600
¿Debí traerle a Joy un babyccino?
98
00:07:07,240 --> 00:07:09,920
Mira, he venido a ponerte al día.
99
00:07:09,920 --> 00:07:12,880
Las cosas están
un poco tensas en la emisora,
100
00:07:12,880 --> 00:07:15,840
y "Terry" no está nada contento conmigo.
101
00:07:15,840 --> 00:07:19,960
Pero tengo mucha fe
en que el programa puede funcionar.
102
00:07:19,960 --> 00:07:23,000
Solo necesitamos un plan y reorganizarnos.
103
00:07:23,000 --> 00:07:24,640
A ver, Celia...
104
00:07:26,520 --> 00:07:29,600
Creo que no soy
la persona adecuada para el programa.
105
00:07:30,680 --> 00:07:32,800
Pensé que podría con todo,
106
00:07:32,800 --> 00:07:36,560
pero resulta que es
mucho más difícil de lo que pensaba.
107
00:07:36,560 --> 00:07:39,960
El último programa fue mucho mejor.
Le pillaste el ritmo.
108
00:07:39,960 --> 00:07:42,200
Ahora mismo necesito ser madre.
109
00:07:50,960 --> 00:07:54,000
Hola, chicos.
Se acerca la recaudación de fondos.
110
00:07:54,000 --> 00:07:58,560
Buscamos a gente para la venta de entradas
y el cáterin. Escribidme...
111
00:07:59,480 --> 00:08:01,080
si os apetece ayudar.
112
00:08:02,160 --> 00:08:04,280
Eres muy valiente por exponer a O.
113
00:08:04,280 --> 00:08:08,160
Sí, una vez me meé en el armario
cuando iba borracho.
114
00:08:08,160 --> 00:08:09,920
No te sientas avergonzada.
115
00:08:12,960 --> 00:08:15,520
Para matricularte es por ahí.
116
00:08:16,280 --> 00:08:17,600
- Vale.
- Buena suerte.
117
00:08:18,720 --> 00:08:19,560
Te veo luego.
118
00:08:30,840 --> 00:08:32,360
Ruby, hola.
119
00:08:33,840 --> 00:08:37,080
Siento mucho lo que dije
sobre Maeve y nosotros.
120
00:08:37,080 --> 00:08:42,200
Fui un capullo. Me entró el pánico,
y eso a veces me hace decir idioteces.
121
00:08:42,200 --> 00:08:46,760
Pero aún tenemos posibilidades de ganar
si pasamos página.
122
00:08:46,760 --> 00:08:49,280
Ahora trabajo para otra persona, Otis.
123
00:08:52,360 --> 00:08:53,280
{\an8}Coge una chapa.
124
00:08:53,280 --> 00:08:55,520
- Póntela en el ojo.
- Sé razonable.
125
00:08:55,520 --> 00:08:57,960
- ¿Quién te ha liado?
- Nadie. Soy indep...
126
00:08:59,320 --> 00:09:00,160
¿Tú?
127
00:09:00,880 --> 00:09:03,440
No puedes presentarte.
Va contra las normas.
128
00:09:03,440 --> 00:09:05,040
No hay normas, Otis.
129
00:09:05,040 --> 00:09:08,160
Y Connor no es menos válido
que ninguno de vosotros.
130
00:09:08,160 --> 00:09:12,880
- Tengo mi canal desde hace años.
- He hecho terapia toda mi vida.
131
00:09:12,880 --> 00:09:17,160
Mi padre también es terapeuta.
Y tengo un canal sobre videojuegos.
132
00:09:17,160 --> 00:09:21,200
Pero Ruby me ayuda a renovar la imagen.
Me ha llevado de compras.
133
00:09:21,800 --> 00:09:23,800
Connor, nadie te va a votar.
134
00:09:23,800 --> 00:09:28,640
Lo siento. Es más probable
que votemos por él que por vosotros dos.
135
00:09:28,640 --> 00:09:29,960
Sois problemáticos.
136
00:09:29,960 --> 00:09:31,720
- Oye.
- No soy problemática.
137
00:09:31,720 --> 00:09:34,200
Gorros gratis. Gorros gratis para todos.
138
00:09:34,200 --> 00:09:36,280
- Llevaos dos.
- ¡Votad a Connor!
139
00:09:36,280 --> 00:09:39,440
- Por Dios.
- ¡Votad a Connor! ¡Sí!
140
00:09:40,440 --> 00:09:42,120
- Lo he descubierto.
- Joder.
141
00:09:42,800 --> 00:09:46,160
- ¿El sentido de la vida?
- No, lo que quiero fotografiar.
142
00:09:46,160 --> 00:09:47,840
¿Te enseño las primeras?
143
00:09:48,720 --> 00:09:52,280
- No podemos hablar.
- No, Maeve dice que podemos ser amigos.
144
00:09:52,280 --> 00:09:53,600
Sí.
145
00:09:54,920 --> 00:09:55,840
¡Vamos!
146
00:09:57,000 --> 00:10:00,760
Silencio, plantita, no digas una palabra.
147
00:10:00,760 --> 00:10:05,000
Mamá te va a comprar un ruiseñor.
148
00:10:05,000 --> 00:10:07,400
SERVICIOS ESTUDIANTILES
149
00:10:17,360 --> 00:10:18,880
FORMULARIO DE INSCRIPCIÓN
150
00:10:23,360 --> 00:10:25,680
NÚMERO DESCONOCIDO
151
00:10:26,760 --> 00:10:29,880
- Hola.
- Hola, Maeve. Soy Mo.
152
00:10:31,120 --> 00:10:32,080
El Chungo.
153
00:10:32,720 --> 00:10:33,600
Sí, hola.
154
00:10:33,600 --> 00:10:36,880
Sean me dijo que vinieras a por tu madre.
155
00:10:37,480 --> 00:10:38,640
¿Y él dónde está?
156
00:10:39,200 --> 00:10:41,920
Se ha ido. Se ha llevado todas sus cosas.
157
00:10:42,600 --> 00:10:43,960
Vale. Nos vemos.
158
00:10:56,000 --> 00:10:57,040
Hola, Maeve.
159
00:10:57,040 --> 00:10:58,000
Hola.
160
00:10:58,640 --> 00:11:01,560
Siento... lo de tu madre.
161
00:11:01,560 --> 00:11:05,240
¿Las chupapollas tienen un pase
si se les muere la madre?
162
00:11:05,240 --> 00:11:06,320
Qué considerados.
163
00:11:12,360 --> 00:11:13,480
A ver...
164
00:11:14,360 --> 00:11:16,880
Estos son los vaqueros
que llevaba ese día.
165
00:11:17,920 --> 00:11:19,760
Cuando me agredieron en el bus.
166
00:11:20,520 --> 00:11:23,840
Quiero tirarlos,
pero, por alguna razón, no puedo.
167
00:11:27,120 --> 00:11:29,680
Cada día me siento más yo misma, y...
168
00:11:30,640 --> 00:11:32,880
es genial, pero a veces parece que...
169
00:11:34,560 --> 00:11:36,640
incluso haciendo algo que me gusta,
170
00:11:37,680 --> 00:11:39,080
como comer helado...
171
00:11:41,280 --> 00:11:43,240
es como si los siguiera llevando.
172
00:11:45,200 --> 00:11:47,040
Como si siempre estuvieran ahí.
173
00:11:51,400 --> 00:11:52,960
Así que esta es mi idea.
174
00:11:56,160 --> 00:11:59,840
Son impresionantes.
175
00:12:01,920 --> 00:12:03,760
Tú me has ayudado mucho.
176
00:12:04,440 --> 00:12:06,280
Vas a ser un gran profesor.
177
00:12:07,000 --> 00:12:10,000
Gracias, pero esto lo has hecho tú.
178
00:12:13,040 --> 00:12:18,040
Los alumnos del examen de Historia
y Geografía que suban a la primera planta.
179
00:12:26,120 --> 00:12:29,200
{\an8}HE TENIDO QUE IRME.
NOS VEMOS EN TU CASA A LAS CINCO.
180
00:12:29,200 --> 00:12:32,600
{\an8}VALE, VOY A MI EXAMEN DE PRÁCTICA.
181
00:12:40,080 --> 00:12:42,000
- Vota a Connor.
- Vota a Connor.
182
00:12:42,000 --> 00:12:43,640
Explícamelo. No lo pillo.
183
00:12:43,640 --> 00:12:45,960
Eres un amor. Yo no...
184
00:12:57,360 --> 00:12:58,320
Por aquí.
185
00:13:01,040 --> 00:13:02,360
Cerrando puertas.
186
00:13:05,880 --> 00:13:07,200
Ascensor subiendo.
187
00:13:25,880 --> 00:13:26,720
¿Hola?
188
00:13:26,720 --> 00:13:28,680
Sarajevo, Belgrado, Sofía.
189
00:13:30,400 --> 00:13:33,000
- ¿La capital de Montenegro?
- Podgorica.
190
00:13:33,000 --> 00:13:34,080
- ¿Seguro?
- Sí.
191
00:13:34,080 --> 00:13:38,960
Se llamó Titogrado entre 1946 y 1992,
pero eso es hilar muy fino.
192
00:13:38,960 --> 00:13:40,480
- Tú puedes.
- Gracias.
193
00:13:42,360 --> 00:13:43,600
Viv.
194
00:13:43,600 --> 00:13:44,520
Hola.
195
00:13:47,120 --> 00:13:49,120
¿Por qué hablabas con ese tío?
196
00:13:49,120 --> 00:13:52,200
¿Qué tío?
Ah, me preguntaba algo del examen.
197
00:13:52,200 --> 00:13:55,920
Parecía que te estabas insinuando.
Por eso lo digo.
198
00:13:55,920 --> 00:13:57,200
Qué va. En serio.
199
00:13:57,800 --> 00:13:59,720
- No me mientas.
- Geografía.
200
00:13:59,720 --> 00:14:00,920
Vamos a entrar.
201
00:14:03,360 --> 00:14:05,600
No te vayas cuando te hable.
202
00:14:06,880 --> 00:14:08,640
Me haces daño, Beau.
203
00:14:09,360 --> 00:14:11,320
Ay, para.
204
00:14:13,200 --> 00:14:14,440
¿Qué haces?
205
00:14:14,440 --> 00:14:17,000
Tranquila. Lo clavarás.
206
00:14:26,480 --> 00:14:27,320
¿Hola?
207
00:14:29,160 --> 00:14:30,280
No funciona.
208
00:14:31,720 --> 00:14:32,680
¿Seguro?
209
00:14:33,280 --> 00:14:37,480
No, solo quería quedarme
un ratito más aquí contigo, Otis.
210
00:14:37,480 --> 00:14:38,440
¿Hola?
211
00:14:39,040 --> 00:14:39,960
¿Hola?
212
00:14:40,800 --> 00:14:41,840
No fastidies.
213
00:14:42,360 --> 00:14:43,320
No fastidies.
214
00:14:44,000 --> 00:14:45,080
Estamos atrapados.
215
00:14:45,080 --> 00:14:48,120
Estamos atrapados aquí.
Nos quedaremos sin aire, O.
216
00:14:53,160 --> 00:14:55,680
Nos quedaremos sin oxígeno y moriremos.
217
00:14:57,040 --> 00:14:59,840
- ¿Qué haces?
- Fingir que no estás aquí.
218
00:15:04,160 --> 00:15:06,600
AC/DC. Adam and the Ants.
219
00:15:07,320 --> 00:15:09,200
Bowie, David. Carpenters.
220
00:15:11,600 --> 00:15:12,960
Esta mañana funcionaba.
221
00:15:12,960 --> 00:15:16,080
Pues ahora no funciona.
¡Se ha roto otra vez!
222
00:15:17,040 --> 00:15:20,120
Llegarás tarde.
Mejor ve tú por las escaleras.
223
00:15:20,120 --> 00:15:22,120
No, espero contigo.
224
00:15:23,640 --> 00:15:26,160
Disculpa. Siobhan, hola.
225
00:15:26,160 --> 00:15:29,440
Tengo un examen
dentro de diez minutos. Arriba.
226
00:15:29,440 --> 00:15:31,640
Y el ascensor se ha vuelto a romper.
227
00:15:31,640 --> 00:15:32,920
Vale.
228
00:15:33,920 --> 00:15:36,040
- Avisaré al director Lakhani.
- Sí.
229
00:15:37,200 --> 00:15:38,920
Ya estoy harto.
230
00:15:42,840 --> 00:15:44,680
Tienes una mirada traviesa.
231
00:15:46,560 --> 00:15:50,680
Estáis en condiciones de examen.
Si tenéis objetos no autorizados...
232
00:15:50,680 --> 00:15:52,320
No he repasado.
233
00:15:52,320 --> 00:15:55,440
...dispositivos electrónicos,
entregadlos ahora.
234
00:15:55,440 --> 00:15:58,680
Si no, se podría invalidar vuestro examen.
235
00:15:59,280 --> 00:16:01,120
Tenéis una hoja de preguntas.
236
00:16:01,120 --> 00:16:04,200
No la abráis hasta que yo os lo diga.
237
00:16:06,520 --> 00:16:08,880
Tenéis 60 minutos para hacer el examen.
238
00:16:12,160 --> 00:16:13,520
El tiempo empieza ya.
239
00:16:22,120 --> 00:16:24,400
Bien. Mantened la calma.
240
00:16:24,400 --> 00:16:28,560
Por favor, dirigíos hacia la salida
y dejad los exámenes donde están.
241
00:16:30,320 --> 00:16:33,360
- ¡Odio el fuego!
- Salid en fila india. No corráis.
242
00:16:35,600 --> 00:16:37,520
Por favor, mantened la calma.
243
00:16:37,520 --> 00:16:40,440
Formad dos filas detrás de mí.
244
00:16:40,440 --> 00:16:44,680
Bajaremos, saldremos a la calle
y nos dirigiremos al punto de reunión.
245
00:16:44,680 --> 00:16:47,360
- No os preocupéis.
- ¿Nos lo ponéis difícil?
246
00:16:49,160 --> 00:16:51,120
Bueno, no pasa nada.
247
00:16:51,920 --> 00:16:55,000
- Buscaremos una ruta alternativa.
- ¿Cómo salimos?
248
00:16:55,000 --> 00:16:58,400
- Vamos a morir.
- Nadie va a... No vamos a morir.
249
00:16:58,400 --> 00:16:59,680
Fastidia, ¿verdad?
250
00:17:01,040 --> 00:17:03,560
No poder llegar a donde tienes que ir.
251
00:17:03,560 --> 00:17:06,120
¿Qué pasa? Esto es muy molesto.
252
00:17:06,120 --> 00:17:08,320
- Ros, ¿apagas la alarma?
- Voy.
253
00:17:08,320 --> 00:17:11,680
He pedido mil veces
que cambien el ascensor,
254
00:17:11,680 --> 00:17:13,160
pero no hay manera.
255
00:17:13,160 --> 00:17:16,480
Así que, sí, voy a ser un poco molesto.
256
00:17:16,480 --> 00:17:20,000
Porque, francamente,
estoy hasta los cojones.
257
00:17:20,000 --> 00:17:22,480
Tengo otras cosas de que preocuparme.
258
00:17:22,480 --> 00:17:26,760
Como si sacaré buena nota en el examen
o lo que voy a cenar hoy.
259
00:17:26,760 --> 00:17:29,120
Las mierdas de cada día.
260
00:17:30,120 --> 00:17:34,240
Pero, en lugar de eso,
estoy aquí perdiendo el tiempo
261
00:17:34,240 --> 00:17:37,160
explicando la importancia
de la accesibilidad,
262
00:17:37,160 --> 00:17:40,360
- cuando debería darse por hecho.
- ¿No lo arreglaste?
263
00:17:41,400 --> 00:17:43,080
Sí, pero está jodido.
264
00:17:44,120 --> 00:17:46,680
No culpo a nadie en concreto.
265
00:17:47,600 --> 00:17:48,760
Es culpa de todos.
266
00:17:48,760 --> 00:17:50,960
- ¿Qué pasa?
- Es responsabilidad...
267
00:17:50,960 --> 00:17:52,880
El ascensor está roto otra vez.
268
00:17:52,880 --> 00:17:57,160
Si os podéis permitir baños de sonido
o abejas de armonía comunal...
269
00:17:57,160 --> 00:17:59,000
¡Salvad a las abejas!
270
00:17:59,000 --> 00:18:02,160
...podéis permitiros
un ascensor que funcione.
271
00:18:02,160 --> 00:18:04,480
Y sé que eso no es glamuroso,
272
00:18:04,480 --> 00:18:06,560
pero es muy importante
273
00:18:06,560 --> 00:18:11,000
que cuando alguien solicita
algo que necesita, le escuchéis.
274
00:18:11,000 --> 00:18:15,840
Mirad, creo que esto
es solo un malentendido.
275
00:18:15,840 --> 00:18:19,760
- Dice que es un malentendido.
- Lo arreglaremos. Es el Cavendish.
276
00:18:19,760 --> 00:18:22,680
- Exponed los problemas...
- No es un malentendido.
277
00:18:22,680 --> 00:18:24,280
Está en segundo plano.
278
00:18:24,280 --> 00:18:27,640
Nadie se ha dado cuenta
de que me habéis dejado atrás
279
00:18:27,640 --> 00:18:30,040
cuando esto podría haberse incendiado.
280
00:18:30,640 --> 00:18:33,160
Usaba la lengua de signos de pequeña,
281
00:18:33,160 --> 00:18:37,120
pero en secundaria
la accesibilidad brilla por su ausencia.
282
00:18:37,120 --> 00:18:40,160
Me daba vergüenza pedirla.
283
00:18:40,160 --> 00:18:43,600
Así que finjo que me las apaño
tan bien como los demás.
284
00:18:44,480 --> 00:18:46,280
Pero es mucho trabajo.
285
00:18:46,280 --> 00:18:51,120
Leer los labios, que hablen por mí
o no disponer de un anotador en clase.
286
00:18:51,120 --> 00:18:53,040
Es agotador.
287
00:18:53,040 --> 00:18:55,200
Ojalá la gente entendiera
288
00:18:55,200 --> 00:18:59,320
que nuestros problemas
vienen de las barreras de la sociedad,
289
00:18:59,320 --> 00:19:01,360
no de nuestras discapacidades.
290
00:19:02,200 --> 00:19:05,000
- ¿Quién es?
- No sé. No lo había visto antes.
291
00:19:05,000 --> 00:19:06,680
Creo que no estudia aquí.
292
00:19:06,680 --> 00:19:08,400
Estoy muy comprometido.
293
00:19:08,400 --> 00:19:13,080
Mirad, voy a llamar a un técnico
y vamos a arreglar todo esto.
294
00:19:13,080 --> 00:19:17,000
Mientras tanto,
volved a vuestros exámenes, por favor.
295
00:19:17,000 --> 00:19:19,520
No, eso no es suficiente.
296
00:19:20,040 --> 00:19:23,840
Si Isaac no puede hacer el examen,
yo tampoco lo haré.
297
00:19:24,440 --> 00:19:28,160
Sí. ¿Sabes qué?
No nos moveremos hasta que lo arreglen.
298
00:19:41,240 --> 00:19:45,040
¡Qué pasada! ¿Vamos a protestar
como esa gente desnuda
299
00:19:45,040 --> 00:19:47,240
de los 60 con sus culitos graciosos?
300
00:20:08,640 --> 00:20:10,720
¿Cómo han metido ahí a tu madre?
301
00:20:15,000 --> 00:20:16,040
Son sus cenizas.
302
00:20:18,800 --> 00:20:20,880
Iba a esparcirlas con Sean.
303
00:20:21,680 --> 00:20:23,360
¿Dijo algo antes de irse?
304
00:20:24,040 --> 00:20:27,160
Que iba a intentar limpiarse.
305
00:20:28,120 --> 00:20:31,200
Y que no podía hacerlo si se quedaba aquí.
306
00:20:31,840 --> 00:20:32,800
Sí, claro.
307
00:20:45,280 --> 00:20:46,640
¿Y estos plásticos?
308
00:20:47,680 --> 00:20:49,680
Por mi alergia, ¿sabes?
309
00:20:53,640 --> 00:20:55,720
¿Quieres jugar al Templo de Zoltan?
310
00:20:56,600 --> 00:20:58,560
Sí, vale.
311
00:21:02,000 --> 00:21:02,920
A ver...
312
00:21:03,960 --> 00:21:06,000
Tú eres la babosa rosa, Sluggy.
313
00:21:06,000 --> 00:21:09,080
- ¿Por qué soy la babosa?
- Porque es rosa.
314
00:21:20,600 --> 00:21:21,520
Bueno...
315
00:21:26,160 --> 00:21:29,440
Hola, os traigo el heno,
pero el tractor está en medio.
316
00:21:30,040 --> 00:21:31,000
¿Puedes moverlo?
317
00:21:32,080 --> 00:21:33,840
Vale, enseguida salgo.
318
00:21:38,880 --> 00:21:39,840
Tractor.
319
00:21:54,080 --> 00:21:55,160
Vale.
320
00:22:02,320 --> 00:22:03,400
Meto esto aquí.
321
00:22:22,000 --> 00:22:23,040
Bien.
322
00:22:37,600 --> 00:22:39,200
¿Qué haces?
323
00:22:39,200 --> 00:22:41,480
- ¿Qué pasa?
- ¿Eres inútil o qué?
324
00:22:41,480 --> 00:22:43,680
Adam, ¿qué haces? ¡Baja de ahí!
325
00:22:43,680 --> 00:22:44,840
Vamos, rápido.
326
00:22:45,520 --> 00:22:46,600
¿Qué coño haces?
327
00:22:46,600 --> 00:22:47,880
Lo siento.
328
00:22:48,960 --> 00:22:50,800
Te he dejado solo 15 minutos.
329
00:22:53,360 --> 00:22:57,440
"Debes cumplir tus promesas
y ser fiel a tus valores fundamentales".
330
00:22:58,560 --> 00:23:00,800
No jodas. ¿Estás de coña?
331
00:23:10,360 --> 00:23:12,480
HOLA, SIENTO LO DEL CINE. ¿QUEDAMOS?
332
00:23:12,480 --> 00:23:19,560
PRECIOSAAAA.
333
00:23:42,560 --> 00:23:45,920
- ¿Qué haces?
- Tirar abajo la casa del árbol.
334
00:23:47,400 --> 00:23:50,440
Sí, ya lo veo.
Pero ¿por qué lo haces ahora?
335
00:23:50,440 --> 00:23:54,640
Porque es fea, me molesta
y no quiero verla más.
336
00:23:57,200 --> 00:24:01,040
La tía Jo-Jo va a ayudar a mamá. Venga.
337
00:24:13,320 --> 00:24:15,760
- ¿Qué haces?
- Te ayudo.
338
00:24:15,760 --> 00:24:17,360
¿Sabes usar un martillo?
339
00:24:17,360 --> 00:24:18,920
Claro que sé usarlo.
340
00:24:18,920 --> 00:24:20,320
Dale la vuelta.
341
00:24:20,320 --> 00:24:23,920
- Hay un gancho al otro lado.
- Es un martillo. Sé lo que...
342
00:24:26,920 --> 00:24:29,600
- ¿Qué has hecho?
- ¡Eres una controladora!
343
00:24:29,600 --> 00:24:31,600
¡No lo soy! ¡Sal de encima!
344
00:24:32,120 --> 00:24:34,280
¡Tienes que microgestionarlo todo!
345
00:24:34,280 --> 00:24:40,080
¿Qué clase de persona escribe a mano
un puto contrato de hermana?
346
00:24:40,080 --> 00:24:42,320
¡Eres una maníaca obsesiva!
347
00:24:42,880 --> 00:24:45,800
¿Por qué no dejas
que tome mis propias decisiones?
348
00:24:45,800 --> 00:24:48,360
¡Porque son legendariamente penosas!
349
00:24:48,360 --> 00:24:50,000
¿Y eso qué significa?
350
00:24:50,000 --> 00:24:54,760
Vale, a ver.
¿Cuánto te costó esa máscara eléctrica?
351
00:24:54,760 --> 00:24:56,200
Tan solo 250 libras.
352
00:24:56,200 --> 00:25:00,840
Superbarata, porque costaba 350,
pero la pillé de oferta.
353
00:25:00,840 --> 00:25:03,520
¡Estás endeudada, Joanna!
354
00:25:07,520 --> 00:25:12,800
Creo que te vendría bien ir a terapia.
355
00:25:12,800 --> 00:25:14,560
No me jodas. ¿En serio?
356
00:25:14,560 --> 00:25:15,760
Sí.
357
00:25:15,760 --> 00:25:18,920
Nuestra infancia no fue tan mala.
358
00:25:18,920 --> 00:25:22,320
La terapia me ha ayudado mucho,
359
00:25:22,320 --> 00:25:26,160
y creo que te ayudaría
a estructurar tu vida.
360
00:25:26,160 --> 00:25:30,040
Sí, claro, porque tu vida
va de puta madre.
361
00:25:30,040 --> 00:25:34,480
Por eso estás aquí
tirando una maldita casa de árbol,
362
00:25:34,480 --> 00:25:37,440
cuando deberías hablar
del tío que la construyó,
363
00:25:37,440 --> 00:25:39,560
que pensaba que era el padre.
364
00:25:39,560 --> 00:25:43,280
¿Y dices que no estás jodida?
365
00:25:43,280 --> 00:25:49,280
Solo digo que no has lidiado
con todos los años de abuso.
366
00:25:49,800 --> 00:25:54,200
Y por eso te saboteas a ti misma.
367
00:25:54,200 --> 00:25:57,120
Toda tu vida cambiaría.
368
00:26:01,600 --> 00:26:02,440
Joder.
369
00:26:14,160 --> 00:26:16,360
{\an8}INSTITUTO CAVENDISH
370
00:26:34,640 --> 00:26:36,240
Eh, ¿estás bien?
371
00:26:36,240 --> 00:26:37,560
Sí.
372
00:26:38,560 --> 00:26:40,080
¡Oh, sí!
373
00:26:44,240 --> 00:26:45,440
¡Madre mía!
374
00:26:50,560 --> 00:26:54,880
¿No es maravilloso
ver a los jóvenes tan apasionados?
375
00:27:01,880 --> 00:27:04,000
Lamento que te sintieras así.
376
00:27:04,000 --> 00:27:06,200
Debe de ser muy frustrante.
377
00:27:06,200 --> 00:27:09,040
Nos esforzaremos mucho más para apoyarte.
378
00:27:10,480 --> 00:27:11,400
Gracias.
379
00:27:12,520 --> 00:27:14,040
- Eh.
- Hola.
380
00:27:14,040 --> 00:27:15,600
¿Alguien tiene hambre?
381
00:27:15,600 --> 00:27:20,600
- Voy a ver si nos dan algo en el bar.
- Estoy hambriento. Voy contigo.
382
00:27:43,000 --> 00:27:44,680
¿Puedes parar, por favor?
383
00:27:44,680 --> 00:27:46,560
Necesito salir de aquí.
384
00:27:46,560 --> 00:27:49,720
- ¿Te mueres por ir a algún sitio?
- Pues sí.
385
00:27:50,440 --> 00:27:54,160
Mi novia va a conocer a mi madre.
Pero no es asunto tuyo.
386
00:28:06,640 --> 00:28:08,560
No está envenenado.
387
00:28:26,720 --> 00:28:27,560
Gracias.
388
00:28:31,240 --> 00:28:33,080
¿No le metemos nada al pan?
389
00:28:33,080 --> 00:28:35,280
No, a todo el mundo le gusta el pan.
390
00:28:36,160 --> 00:28:38,320
Quería preguntarte si estás bien.
391
00:28:39,080 --> 00:28:42,640
Sí, más o menos.
La testosterona me está ayudando.
392
00:28:42,640 --> 00:28:45,000
- Y estoy mejor con mi madre.
- Bien.
393
00:28:45,000 --> 00:28:48,160
Sí. Tengo flashes de lo bien
que pueden ir las cosas,
394
00:28:48,920 --> 00:28:54,040
pero luego recuerdo que todo se escapa
de mi control. Así que, no sé.
395
00:28:54,040 --> 00:28:57,800
No tengo la atención médica
que necesito para vivir mi vida.
396
00:29:00,960 --> 00:29:02,240
Es muy doloroso.
397
00:29:02,240 --> 00:29:03,560
Es una mierda.
398
00:29:04,200 --> 00:29:05,720
Es una mierda, sí.
399
00:29:10,040 --> 00:29:12,240
He pensado en ir por lo privado.
400
00:29:15,680 --> 00:29:18,480
Pero he oído de todo.
401
00:29:22,480 --> 00:29:24,000
¿Cuánto te costó?
402
00:29:25,840 --> 00:29:29,560
Lo mío fueron unas 10 000 libras.
Lo pagó mi familia.
403
00:29:29,560 --> 00:29:30,560
No me jodas.
404
00:29:32,440 --> 00:29:34,040
No podemos permitírnoslo.
405
00:29:35,200 --> 00:29:37,800
- Me muero de hambre. ¿Qué traéis?
- Pan.
406
00:29:39,520 --> 00:29:40,920
¿Con algo más o...?
407
00:29:42,120 --> 00:29:43,040
¿Solo pan?
408
00:29:43,880 --> 00:29:44,720
Gracias.
409
00:29:45,320 --> 00:29:46,760
- ¿Solo pan?
- Solo pan.
410
00:29:55,080 --> 00:29:55,960
Aquí tienes.
411
00:29:58,400 --> 00:30:00,120
- Hola.
- Eh.
412
00:30:00,120 --> 00:30:01,920
¿Quieres pan?
413
00:30:10,720 --> 00:30:12,000
¿Estás bien?
414
00:30:19,200 --> 00:30:22,920
- Cari.
- No paro de ver cosas, Abbi.
415
00:30:23,920 --> 00:30:28,240
Recibo señales de Dios.
416
00:30:29,400 --> 00:30:33,000
Me dice que no debería
darle la espalda a mi comunidad.
417
00:30:33,000 --> 00:30:34,840
Que debería bautizarme.
418
00:30:36,320 --> 00:30:38,480
Pero no sé qué hacer.
419
00:30:39,560 --> 00:30:41,000
¿Quieres bautizarte?
420
00:30:43,000 --> 00:30:44,680
Sí, pero me siento culpable.
421
00:30:46,040 --> 00:30:50,520
Mira a todo el mundo luchando,
literalmente, por quienes son.
422
00:30:52,280 --> 00:30:53,920
¿Por qué no puedo ser así?
423
00:30:56,280 --> 00:31:00,440
A veces, daría cualquier cosa
por volver a mi iglesia.
424
00:31:01,960 --> 00:31:04,560
Era mi mundo, y lo echo mucho de menos.
425
00:31:06,320 --> 00:31:09,240
No todo el mundo puede luchar, Eric.
No pasa nada.
426
00:31:10,480 --> 00:31:12,720
Te apoyaré, decidas lo que decidas.
427
00:31:13,640 --> 00:31:15,200
Venga, recemos juntos.
428
00:31:32,600 --> 00:31:34,040
Solo quería darte...
429
00:31:35,320 --> 00:31:38,200
las gracias
por todo lo que me has enseñado
430
00:31:38,200 --> 00:31:39,760
antes de irme.
431
00:31:39,760 --> 00:31:40,680
¿Qué?
432
00:31:42,040 --> 00:31:43,080
¿De qué hablas?
433
00:31:44,480 --> 00:31:48,080
Me vais a despedir,
y quiero darte las gracias.
434
00:31:48,080 --> 00:31:51,080
¿Despedirte? Adam, nadie te va a despedir.
435
00:31:51,080 --> 00:31:53,400
Se te da genial este trabajo.
436
00:31:53,400 --> 00:31:56,760
Y, aparte de hoy,
has demostrado tener buen instinto.
437
00:31:57,840 --> 00:31:59,040
¿No estoy despedido?
438
00:31:59,800 --> 00:32:01,000
No.
439
00:32:02,200 --> 00:32:06,080
Pero lo estarás si sigues
haciéndome perder el tiempo con esto.
440
00:32:07,480 --> 00:32:10,360
Y no vuelvas a subirte a ese tractor.
441
00:32:11,360 --> 00:32:12,840
Sí, entendido.
442
00:32:24,280 --> 00:32:25,960
Qué dramática que eres.
443
00:32:25,960 --> 00:32:28,760
No sé por qué pensé
que podía vivir contigo.
444
00:32:28,760 --> 00:32:32,040
Quizá porque la alternativa
es estar en la calle,
445
00:32:32,040 --> 00:32:34,240
y tuve la amabilidad de acogerte.
446
00:32:34,240 --> 00:32:35,920
- ¿Acogerme?
- Sí.
447
00:32:35,920 --> 00:32:40,920
¿Sabes que Otis me rogó que viniera
porque estás superdispersa?
448
00:32:40,920 --> 00:32:44,520
Tú solo apareces cuando te conviene, Jo.
449
00:32:44,520 --> 00:32:46,880
Eres el egoísmo personificado.
450
00:32:46,880 --> 00:32:49,280
- ¿Yo soy egoísta?
- Sí.
451
00:32:49,280 --> 00:32:53,800
Dan quizá sea mi media naranja,
y tú me has prohibido quedar con él.
452
00:32:53,800 --> 00:32:56,240
Todos los tíos con los que sales
453
00:32:56,240 --> 00:32:59,320
son tu media naranja
hasta que sales corriendo.
454
00:32:59,320 --> 00:33:00,560
¡Vete a la mierda!
455
00:33:00,560 --> 00:33:02,760
- ¡Vete tú a la mierda!
- ¡No, tú!
456
00:33:03,680 --> 00:33:05,440
¡Meona cara de mona!
457
00:33:08,240 --> 00:33:09,160
¡Jo!
458
00:33:09,760 --> 00:33:13,760
Mierda. Vamos a hablarlo.
Esto es ridículo.
459
00:33:13,760 --> 00:33:17,120
Jo, ¿por qué no lo hablamos?
460
00:33:17,840 --> 00:33:21,520
Venga, Jo.
Si te vas ahora, no habrá vuelta atrás.
461
00:33:21,520 --> 00:33:24,080
No te preocupes. No pienso volver.
462
00:33:24,080 --> 00:33:26,360
Gracias por ayudar a tu hermana.
463
00:33:26,360 --> 00:33:30,320
¿Sabes que eres patológicamente incapaz
de aceptar ayuda?
464
00:33:30,320 --> 00:33:31,400
Eso no es verdad.
465
00:33:31,400 --> 00:33:35,760
¡Y tu contrato de hermana
puede besarme el culo!
466
00:33:38,800 --> 00:33:40,360
- Hola.
- Hola.
467
00:33:46,280 --> 00:33:47,120
Adelante.
468
00:33:57,280 --> 00:34:00,400
¡VEN YA!
469
00:34:04,120 --> 00:34:06,440
Mucho mejor, sin barro.
470
00:34:06,440 --> 00:34:11,480
Nos has pillado a mi hermana y a mí
en un momento delicado.
471
00:34:13,560 --> 00:34:16,680
Los hermanos
pueden llegar a sacarse de quicio.
472
00:34:22,000 --> 00:34:25,960
Otis me dijo que has perdido a tu madre.
Lo siento mucho.
473
00:34:26,920 --> 00:34:29,520
No pasa nada.
No está perdida. Está muerta.
474
00:34:29,520 --> 00:34:32,800
Ojalá la gente dejase de disculparse.
Menudo coñazo.
475
00:34:33,800 --> 00:34:34,760
¿A que sí?
476
00:34:39,760 --> 00:34:41,960
Debería irme. Esto es un error.
477
00:34:41,960 --> 00:34:45,600
No, tengo muchas ganas de conocerte.
478
00:34:45,600 --> 00:34:48,360
Y... no me he expresado bien.
479
00:34:49,120 --> 00:34:51,200
En estos momentos no soy yo misma.
480
00:34:51,200 --> 00:34:52,440
Pues claro que no.
481
00:34:52,440 --> 00:34:56,200
Cuando perdí a mi madre,
me sentí desubicada.
482
00:34:56,920 --> 00:34:59,640
Como si hubiera perdido el norte.
483
00:35:04,120 --> 00:35:06,400
Teníamos una relación muy difícil.
484
00:35:07,320 --> 00:35:10,840
Pero, aun así,
el mundo no tenía sentido sin ella.
485
00:35:11,600 --> 00:35:13,520
¿Otis te ha hablado de mi madre?
486
00:35:15,800 --> 00:35:16,640
No.
487
00:35:16,640 --> 00:35:18,480
Era drogadicta.
488
00:35:18,480 --> 00:35:20,520
Habrá sido muy duro para ti.
489
00:35:24,120 --> 00:35:25,240
Me siento aliviada
490
00:35:26,480 --> 00:35:27,600
de que se haya ido.
491
00:35:29,960 --> 00:35:32,400
No es raro que la gente sienta alivio,
492
00:35:32,400 --> 00:35:34,920
sobre todo cuando hay un trauma infantil.
493
00:35:35,720 --> 00:35:38,720
- Entonces, ¿no soy una mala persona?
- No.
494
00:35:39,760 --> 00:35:41,720
Intenta no ser tan dura contigo.
495
00:35:46,480 --> 00:35:47,520
¿Puedo ayudarte?
496
00:35:48,040 --> 00:35:51,160
Sí. ¿Qué tal se te da pelar?
497
00:35:51,160 --> 00:35:54,000
Yo... soy una peladora de primera.
498
00:35:59,000 --> 00:36:01,480
Creía que tu novia
vivía en Estados Unidos.
499
00:36:04,440 --> 00:36:06,760
Venga ya, solo es por hablar de algo.
500
00:36:09,040 --> 00:36:10,840
No, se vuelve a Moordale.
501
00:36:11,840 --> 00:36:13,720
Va a estudiar en Cavendish.
502
00:36:14,800 --> 00:36:18,000
- ¿No hacía un curso flipante?
- ¿Y qué?
503
00:36:19,640 --> 00:36:21,320
Es un poco raro.
504
00:36:22,480 --> 00:36:25,800
Le gustará mucho
estar contigo para renunciar a eso.
505
00:36:26,320 --> 00:36:30,240
Pues sí, la verdad. Somos muy felices.
506
00:36:30,240 --> 00:36:33,360
Las cosas van
bastante bien entre nosotros.
507
00:36:33,360 --> 00:36:34,520
¿"Bastante"?
508
00:36:37,520 --> 00:36:40,160
- ¿Sigues teniendo esa fobia sexual?
- ¿Qué?
509
00:36:40,160 --> 00:36:43,920
Leí lo que escribió tu madre sobre ti.
Es fascinante.
510
00:36:43,920 --> 00:36:47,040
Eso es sumamente inapropiado.
511
00:36:47,040 --> 00:36:48,720
Lo tomaré como un sí.
512
00:36:50,440 --> 00:36:53,360
Sí, vale. Tenemos algunos problemas.
513
00:36:53,360 --> 00:36:54,400
¿Sexuales?
514
00:36:55,400 --> 00:36:56,520
Sí, yo...
515
00:36:57,920 --> 00:36:58,920
Me pasa eso.
516
00:36:58,920 --> 00:37:02,640
Me pasaba eso.
Me ponía muy nervioso con el sexo,
517
00:37:02,640 --> 00:37:03,840
pero lo superé.
518
00:37:04,680 --> 00:37:07,000
Ahora ha vuelto y no entiendo por qué.
519
00:37:08,440 --> 00:37:10,440
No... No vamos a hacer esto.
520
00:37:10,440 --> 00:37:14,040
No. ¿Qué estoy haciendo, Otis?
No hago nada.
521
00:37:15,040 --> 00:37:17,040
¿Y si hablamos de ti para variar?
522
00:37:18,160 --> 00:37:19,080
¿De qué?
523
00:37:19,600 --> 00:37:21,760
No sé absolutamente nada de ti.
524
00:37:21,760 --> 00:37:23,040
¿Me has preguntado?
525
00:37:24,040 --> 00:37:24,880
No.
526
00:37:24,880 --> 00:37:27,280
¿Qué pasó con Ruby? Empecemos por ahí.
527
00:37:27,280 --> 00:37:29,240
¿Sabes lo mal que se sintió?
528
00:37:29,240 --> 00:37:32,160
Venga ya, Otis.
No finjas que ella te importa.
529
00:37:32,160 --> 00:37:34,840
Solo la usas para ganar las elecciones.
530
00:37:35,840 --> 00:37:41,320
¿Y si hablamos de que todo lo que dijiste
me ha hecho quedar como un hombrista?
531
00:37:41,320 --> 00:37:44,200
Has salido en el programa de mi madre.
No paras.
532
00:37:44,200 --> 00:37:47,800
¿Eres asexual o te lo inventaste
para hacerme quedar mal?
533
00:37:51,280 --> 00:37:54,640
Eso es muy muy cruel, Otis.
534
00:38:06,240 --> 00:38:08,440
Otis me ha hablado de tu curso.
535
00:38:09,520 --> 00:38:11,160
Parece prestigioso.
536
00:38:11,760 --> 00:38:13,000
¿Cuándo vas a volver?
537
00:38:13,800 --> 00:38:14,960
No voy a volver.
538
00:38:14,960 --> 00:38:17,400
Iba a matricularme hoy en Cavendish,
539
00:38:18,000 --> 00:38:20,680
pero tampoco sé si volver al instituto.
540
00:38:20,680 --> 00:38:21,840
Una gran decisión.
541
00:38:24,160 --> 00:38:28,440
Sí. Puede que busque un trabajo,
algo seguro.
542
00:38:29,560 --> 00:38:30,560
Parece sensato.
543
00:38:34,160 --> 00:38:35,680
¿Qué te gustaría hacer?
544
00:38:35,680 --> 00:38:37,320
Quería ser escritora.
545
00:38:38,640 --> 00:38:41,160
Pero es un mundo muy competitivo,
546
00:38:41,160 --> 00:38:43,480
y mi tutor me dijo que no valía.
547
00:38:43,480 --> 00:38:46,840
No voy a perder el tiempo en algo
si no valgo, ¿sabes?
548
00:38:46,840 --> 00:38:48,400
No tiene sentido. ¡Joder!
549
00:38:50,200 --> 00:38:52,200
- Espera. Ponlo aquí.
- Está bien.
550
00:38:52,800 --> 00:38:53,760
Vamos a ver.
551
00:38:54,840 --> 00:38:56,080
Lo siento.
552
00:38:56,080 --> 00:38:58,760
- No parece profundo.
- Está bien.
553
00:39:02,080 --> 00:39:03,440
No sé por qué lloro.
554
00:39:04,440 --> 00:39:05,440
Soy una cría.
555
00:39:06,160 --> 00:39:07,480
Está bien llorar.
556
00:39:08,320 --> 00:39:09,360
En serio.
557
00:39:11,080 --> 00:39:12,000
A ver.
558
00:39:14,840 --> 00:39:16,840
- Lo siento.
- No lo sientas.
559
00:39:17,520 --> 00:39:19,760
¿Por qué no te sientas ahí? Tenemos...
560
00:39:22,840 --> 00:39:24,240
Me siento estúpida.
561
00:39:25,320 --> 00:39:28,200
Me convencí
de que era especial o algo así,
562
00:39:28,200 --> 00:39:31,360
que merecía estar allí con esa gente.
Soy una idiota.
563
00:39:34,480 --> 00:39:37,280
Esto puede doler un poco.
564
00:39:38,480 --> 00:39:41,480
No te conozco muy bien, Maeve,
565
00:39:41,480 --> 00:39:44,320
pero me parece que eres el tipo de persona
566
00:39:44,320 --> 00:39:47,920
que se ha criado sola desde muy joven.
567
00:39:48,600 --> 00:39:50,320
Y, por lo que veo,
568
00:39:51,520 --> 00:39:53,440
has hecho un buen trabajo.
569
00:39:54,520 --> 00:39:57,520
A veces, cuando no hemos tenido
una infancia segura,
570
00:39:57,520 --> 00:40:01,080
podemos sufrir de baja autoestima.
571
00:40:03,240 --> 00:40:06,040
Has recibido un buen golpe,
572
00:40:06,040 --> 00:40:09,200
y ese tipo de rechazo
puede ser muy doloroso.
573
00:40:09,200 --> 00:40:11,560
Pero yo diría que...
574
00:40:12,520 --> 00:40:15,960
fuiste lo suficientemente buena
para entrar en el curso,
575
00:40:16,560 --> 00:40:20,920
y creo que tienes
tantas posibilidades de triunfar
576
00:40:20,920 --> 00:40:22,600
como cualquier otro.
577
00:40:23,480 --> 00:40:24,400
¿De verdad?
578
00:40:27,520 --> 00:40:28,480
Gracias.
579
00:40:28,480 --> 00:40:30,000
Toma esto.
580
00:40:33,280 --> 00:40:36,360
Creo que lo que necesitas
es alguien a tu lado,
581
00:40:37,240 --> 00:40:40,440
un progenitor que te diga que te levantes,
582
00:40:41,120 --> 00:40:42,840
que seas fuerte,
583
00:40:43,680 --> 00:40:45,760
para seguir creyendo en ti misma.
584
00:40:47,880 --> 00:40:51,520
Y no dejes
que un profesor dicte tu futuro.
585
00:40:53,920 --> 00:40:54,800
Vale.
586
00:41:03,240 --> 00:41:06,360
Me siento fatal por lo que le hice a Ruby.
587
00:41:07,280 --> 00:41:08,480
¿Por qué lo hiciste?
588
00:41:10,840 --> 00:41:15,040
Me acababa de mudar de Belfast,
y era la chica del acento raro.
589
00:41:15,040 --> 00:41:18,320
Era de los pocos alumnos racializados
de mi curso.
590
00:41:18,320 --> 00:41:22,400
Y ya empezaba a pensar que me pasaba algo.
591
00:41:23,880 --> 00:41:27,960
Las otras chicas hablaban de chicos,
de besos, de flechazos y...
592
00:41:29,960 --> 00:41:34,440
Sentía mucha presión para comportarme
de una forma determinada,
593
00:41:34,440 --> 00:41:36,680
así que decidí que...
594
00:41:37,400 --> 00:41:39,840
debía ser amiga de las chicas populares
595
00:41:39,840 --> 00:41:42,160
para que nadie viera que no encajaba.
596
00:41:43,760 --> 00:41:48,440
{\an8}Luego empecé a aprender todo lo que pude
sobre el sexo y las relaciones
597
00:41:48,440 --> 00:41:52,200
para fingir ser como las demás.
598
00:41:53,880 --> 00:41:56,880
Me sorprendió
que me resultara fascinante, pero...
599
00:41:58,280 --> 00:42:01,400
mantener esa fachada era muy difícil, y...
600
00:42:03,400 --> 00:42:04,840
era agotador...
601
00:42:07,320 --> 00:42:09,200
no poder ser yo misma.
602
00:42:15,400 --> 00:42:17,600
¿Qué miras, meona?
603
00:42:23,600 --> 00:42:26,720
Y cuando empecé el instituto,
monté mi consulta y...
604
00:42:27,480 --> 00:42:31,000
seguía sin poder contarle a nadie
que era asexual.
605
00:42:33,920 --> 00:42:37,560
¿Quién quiere recibir consejos sexuales
de alguien asexual?
606
00:42:41,480 --> 00:42:43,440
Te habrás sentido muy sola.
607
00:42:43,440 --> 00:42:44,480
Sí.
608
00:42:45,960 --> 00:42:47,960
Intenté hacer amigos.
609
00:42:49,200 --> 00:42:52,080
Pero no podía
acercarme a nadie sin delatarme.
610
00:42:53,600 --> 00:42:55,920
Así que decidí que estaba mejor sola.
611
00:42:55,920 --> 00:42:58,640
No necesitaba nada más que mi consulta.
612
00:42:59,560 --> 00:43:02,080
Era mi pasión, mi lugar seguro.
613
00:43:03,920 --> 00:43:06,600
Entonces llegaste tú
y me lo arrebataste todo.
614
00:43:10,600 --> 00:43:11,920
Abriendo puertas.
615
00:43:14,480 --> 00:43:15,920
No me jodas.
616
00:43:15,920 --> 00:43:17,840
No sabíamos que había alguien.
617
00:43:23,760 --> 00:43:24,800
Gracias.
618
00:43:27,480 --> 00:43:30,360
El ascensor está arreglado.
619
00:43:40,920 --> 00:43:43,320
¿Ya no tenemos que hacer el examen?
620
00:43:43,320 --> 00:43:46,200
El examen se aplaza hasta mañana.
621
00:43:46,840 --> 00:43:47,680
¿Qué?
622
00:43:47,680 --> 00:43:50,040
Y financiaremos un ascensor nuevo.
623
00:43:50,040 --> 00:43:51,120
Ya era hora.
624
00:43:54,960 --> 00:43:56,960
- Lo logramos.
- Sí.
625
00:43:56,960 --> 00:43:58,200
Ha sido increíble.
626
00:44:01,480 --> 00:44:02,800
¿Quieres quedar?
627
00:44:06,000 --> 00:44:10,200
Lo siento, creía que estaba mejor,
pero no levanto cabeza.
628
00:44:11,080 --> 00:44:15,400
Quizá lo que necesito
es dormir o algo así.
629
00:44:15,400 --> 00:44:19,440
Vale. Si me necesitas, aquí estoy.
630
00:44:19,440 --> 00:44:20,360
Sí.
631
00:44:23,880 --> 00:44:24,720
Gracias.
632
00:44:41,400 --> 00:44:45,040
Oye, he estado pensando
en tu problema con el pene.
633
00:44:45,560 --> 00:44:48,000
Vale. No necesito tu ayuda con eso.
634
00:44:48,000 --> 00:44:51,200
Tu madre dijo que tu padre
se fue cuando eras pequeño.
635
00:44:51,200 --> 00:44:53,520
- Y que lo pasó mal.
- Sí, mucho.
636
00:44:53,520 --> 00:44:57,440
Tuvo una crisis nerviosa.
Fue terrible. ¿Por qué lo dices?
637
00:44:57,440 --> 00:45:00,800
No creo que le tengas miedo al sexo, Otis.
638
00:45:01,320 --> 00:45:04,680
Creo que temes que te rompan
el corazón como a tu madre.
639
00:45:06,360 --> 00:45:08,760
Y sé que no quieres mis consejos,
640
00:45:08,760 --> 00:45:13,480
pero deberías vencer ese miedo.
No puedes amar sin correr ningún riesgo.
641
00:45:14,320 --> 00:45:15,920
Así que deja de sabotearte.
642
00:45:17,480 --> 00:45:18,880
¡Ruby, ayuda!
643
00:45:18,880 --> 00:45:22,400
Vale, de uno en uno.
A ver, os atendrá a todos.
644
00:45:22,400 --> 00:45:24,560
No puedo creer que vaya a ganar él.
645
00:45:24,560 --> 00:45:26,600
Sí. Supongo que es mi karma.
646
00:45:28,960 --> 00:45:30,360
Sé que te equivocaste.
647
00:45:31,080 --> 00:45:32,800
Pero nadie está mejor solo.
648
00:45:32,800 --> 00:45:34,320
Deberías disculparte.
649
00:45:35,800 --> 00:45:38,120
Sí, vale. Nos vemos, Otis.
650
00:45:48,840 --> 00:45:49,800
Adam.
651
00:45:54,040 --> 00:45:55,360
Te he estado llamando.
652
00:46:03,440 --> 00:46:04,920
- ¿Estás bien?
- ¡No!
653
00:46:07,120 --> 00:46:08,200
No lo estoy.
654
00:46:11,840 --> 00:46:15,880
Hoy la he liado en el trabajo,
y lo primero que he pensado
655
00:46:15,880 --> 00:46:17,560
es que iba a decepcionarte.
656
00:46:19,120 --> 00:46:24,320
Me has hecho sentir
como una mierda desde que nací.
657
00:46:24,320 --> 00:46:27,680
No quiero sentirme un fracasado
porque no lo soy.
658
00:46:27,680 --> 00:46:28,800
Lo eres tú.
659
00:46:28,800 --> 00:46:32,720
Eres un hombre triste
que hace un trabajo que odia
660
00:46:32,720 --> 00:46:34,880
porque teme hacer otra cosa.
661
00:46:39,360 --> 00:46:41,840
Creía que yo te interesaba,
pero no es así.
662
00:46:41,840 --> 00:46:45,040
Lo que querías era volver con mamá.
663
00:46:45,040 --> 00:46:47,360
- Adam, eso no es cierto.
- Sí lo es.
664
00:46:49,680 --> 00:46:53,160
No te gusto, así que deja de fingir.
665
00:47:08,360 --> 00:47:09,600
¿Hay alguien en casa?
666
00:47:15,720 --> 00:47:16,720
¿Mamá?
667
00:47:35,840 --> 00:47:37,080
Guau.
668
00:47:51,640 --> 00:47:52,920
QUERIDA ROZ:
669
00:47:54,280 --> 00:47:57,840
{\an8}ITALIA ES PRECIOSA,
PERO ME MUERO DE GANAS DE VOLVER A VERTE.
670
00:47:57,840 --> 00:48:00,480
{\an8}CON TODO MI AMOR, JEROME
671
00:48:00,480 --> 00:48:01,520
¿Jerome?
672
00:48:06,200 --> 00:48:07,120
¡Estoy en casa!
673
00:48:08,280 --> 00:48:09,240
Hola, cielo.
674
00:48:09,240 --> 00:48:13,080
- Hola.
- Hola. Siento llegar tan tarde.
675
00:48:14,920 --> 00:48:15,760
No pasa nada.
676
00:48:15,760 --> 00:48:18,360
Me he quedado atrapado en un ascensor.
677
00:48:18,360 --> 00:48:21,000
Oh. Maeve y yo lo hemos pasado muy bien.
678
00:48:22,400 --> 00:48:24,200
- ¿Sí?
- Sí.
679
00:48:25,800 --> 00:48:28,840
- ¿Cenamos?
- Por favor. Me muero de hambre.
680
00:48:46,480 --> 00:48:50,680
ABBI, ME GUSTARÍA AYUDAR CON EL CÁTERIN
DE LA RECAUDACIÓN DE FONDOS.
681
00:48:57,320 --> 00:49:00,000
¿DÓNDE ESTÁS? ¿POR QUÉ NO ME CONTESTAS?
682
00:49:00,000 --> 00:49:02,080
SIENTO QUE TE HAYAS MOLESTADO.
683
00:49:02,080 --> 00:49:04,000
{\an8}CREO QUE ESTÁS EXAGERANDO.
684
00:49:04,000 --> 00:49:05,720
{\an8}SABES QUE ESTOY ESTRESADO.
685
00:49:05,720 --> 00:49:07,080
{\an8}ES UNA TONTERÍA, VIV.
686
00:49:07,080 --> 00:49:08,880
{\an8}A VECES ME VUELVES LOCO.
687
00:49:08,880 --> 00:49:10,880
{\an8}PERO ES PORQUE TE QUIERO MUCHO.
688
00:49:11,480 --> 00:49:14,360
Mis madres mienten.
Quizá sepa quién es mi padre...
689
00:49:15,240 --> 00:49:16,120
¿Viv?
690
00:49:17,320 --> 00:49:18,760
Joder. ¿Qué ha pasado?
691
00:49:21,760 --> 00:49:23,240
Tenías razón sobre Beau.
692
00:49:28,160 --> 00:49:29,400
Tranquila.
693
00:49:32,600 --> 00:49:34,880
No pasa nada. Tranquila.
694
00:49:43,240 --> 00:49:44,400
Bonita colección.
695
00:49:45,360 --> 00:49:46,400
Bonita camiseta.
696
00:49:48,400 --> 00:49:49,760
La cena ha estado bien.
697
00:49:51,000 --> 00:49:51,880
Sí.
698
00:49:53,480 --> 00:49:54,440
¿Estás bien?
699
00:50:09,080 --> 00:50:10,760
Creo que me vuelvo a EE. UU.
700
00:50:15,000 --> 00:50:15,880
Vale.
701
00:50:18,560 --> 00:50:20,240
No quiero perderte, Otis.
702
00:50:21,280 --> 00:50:22,600
No me perderás.
703
00:50:24,200 --> 00:50:25,600
Son solo unas semanas.
704
00:50:28,080 --> 00:50:30,760
Ya nos apañaremos. No es la primera vez.
705
00:50:34,600 --> 00:50:36,840
Siempre soñé con irme de Moordale.
706
00:50:39,960 --> 00:50:41,880
Me encanta aquello.
707
00:50:44,160 --> 00:50:46,160
Me siento diferente, como...
708
00:50:47,680 --> 00:50:49,120
la mejor versión de mí.
709
00:51:01,520 --> 00:51:04,160
¿Me estás diciendo
que no sabes si volverás?
710
00:51:06,560 --> 00:51:08,120
Podemos hacerlo funcionar.
711
00:51:17,720 --> 00:51:19,000
No estoy seguro.
712
00:51:20,280 --> 00:51:22,600
Pensaría que te estoy reteniendo.
713
00:51:25,320 --> 00:51:26,600
Ambos sabemos que...
714
00:51:27,840 --> 00:51:28,960
sería muy duro.
715
00:51:31,600 --> 00:51:32,560
Te quiero.
716
00:51:45,720 --> 00:51:46,720
Te quiero.
717
00:53:31,520 --> 00:53:32,440
Otis.
718
00:53:34,920 --> 00:53:36,040
Me tengo que ir.
719
00:53:41,160 --> 00:53:42,000
Vale.
720
00:53:46,360 --> 00:53:47,880
Voy a cerrar los ojos.
721
00:53:49,520 --> 00:53:51,000
No puedo verte marchar.
722
00:54:06,440 --> 00:54:07,400
Adiós, Otis.
723
00:54:09,280 --> 00:54:10,160
Adiós.
724
00:54:49,080 --> 00:54:50,080
Buenos días.
725
00:54:50,080 --> 00:54:52,720
Hola, amor. ¿Qué hacemos aquí?
726
00:54:54,840 --> 00:54:56,080
Me vuelvo a EE. UU.
727
00:54:57,840 --> 00:54:59,920
Pero tengo que arreglar algo antes.
728
00:55:09,600 --> 00:55:11,160
Os debo una disculpa.
729
00:55:12,280 --> 00:55:14,920
Llevo dos semanas actuando como una cría,
730
00:55:14,920 --> 00:55:18,880
y me he dado cuenta
de que no me importa que estéis juntos.
731
00:55:19,400 --> 00:55:22,200
Lo que me preocupa es perderos a los dos.
732
00:55:23,520 --> 00:55:26,200
Sois la única familia que me queda.
733
00:55:26,200 --> 00:55:28,760
Maeve, nunca nos perderás. Nunca.
734
00:55:28,760 --> 00:55:29,800
No.
735
00:55:30,960 --> 00:55:31,960
Vale, bien.
736
00:55:33,920 --> 00:55:36,920
Creo que deberíais explorar esto.
737
00:55:37,440 --> 00:55:40,400
No necesitáis mi permiso,
pero tiene mucho sentido.
738
00:55:44,200 --> 00:55:47,960
Y otra cosa... ¿Me ayudáis
a esparcir las cenizas de mi madre?
739
00:55:51,320 --> 00:55:52,680
- Claro.
- Por supuesto.
740
00:55:53,760 --> 00:55:56,240
Gracias. Ya podemos actuar normal.
741
00:55:59,440 --> 00:56:01,960
- Buenos días, por cierto.
- Buenos días.
742
00:56:07,840 --> 00:56:10,160
¿No preferirías algo más pintoresco?
743
00:56:10,160 --> 00:56:13,400
No. Tengo muy buenos recuerdos
de mamá aquí.
744
00:56:14,960 --> 00:56:17,160
Así tendré una excusa para visitaros.
745
00:56:19,760 --> 00:56:20,680
Vale.
746
00:56:42,440 --> 00:56:43,280
Adiós, Erin.
747
00:56:47,080 --> 00:56:48,000
Adiós, Erin.
748
00:56:50,240 --> 00:56:51,120
Adiós, mamá.
749
00:58:08,160 --> 00:58:11,080
Subtítulos: S. Cano