1 00:00:06,920 --> 00:00:10,400 La obra de De Beauvoir está imbuida de valores patriarcales. 2 00:00:11,360 --> 00:00:15,200 Cuestiona cómo emanciparnos viviendo en un mundo de hombres 3 00:00:15,200 --> 00:00:18,000 en vez de exigir lo que en verdad necesitamos: 4 00:00:18,000 --> 00:00:20,840 dejar atrás ese modelo de vida. 5 00:00:21,400 --> 00:00:25,600 ¿Qué sugieres? ¿Que las mujeres se vayan a vivir a una comuna? 6 00:00:25,600 --> 00:00:27,400 No, cielo. Los hombres. 7 00:00:31,800 --> 00:00:33,880 - ¿Necesitas algo? - Mamá. 8 00:00:44,840 --> 00:00:47,520 Ven, quiero que pruebes el pastel de salmón. 9 00:00:50,520 --> 00:00:52,880 No deberías estar levantada. Dame eso. 10 00:00:53,680 --> 00:00:55,640 Tortuga, es una fiesta. 11 00:00:55,640 --> 00:00:59,160 - No me llames así. Lo odio. - Tienes nariz de tortuga. 12 00:00:59,160 --> 00:01:00,240 Dámelo. 13 00:01:01,320 --> 00:01:02,640 Mira lo que has hecho. 14 00:01:04,040 --> 00:01:07,280 Me las voy a cargar por tu culpa. Tenía que vigilarte. 15 00:01:09,120 --> 00:01:10,280 Ve a por la sal. 16 00:01:13,440 --> 00:01:16,920 Hemos leído en alguna parte que hay directivos comprometidos 17 00:01:16,920 --> 00:01:20,440 con el instinto metafórico y psicológico. 18 00:01:32,160 --> 00:01:34,480 ¿Os apetece jugar a un juego? 19 00:01:55,880 --> 00:01:57,120 ¿Tienes la sal? 20 00:01:59,080 --> 00:02:00,680 He venido a por unos vasos. 21 00:02:10,720 --> 00:02:11,920 No te pongas celosa. 22 00:02:26,280 --> 00:02:28,920 Buenos días, Tortuga. ¿Aún no ha vuelto Otis? 23 00:02:28,920 --> 00:02:31,640 {\an8}No, ha pasado el fin de semana con Maeve. 24 00:02:33,800 --> 00:02:37,320 Hoy tiene un examen de prueba. Siento que me excluye. 25 00:02:37,320 --> 00:02:39,800 Quizá le da corte que venga Maeve. 26 00:02:39,800 --> 00:02:41,400 ¿Y eso por qué? 27 00:02:41,400 --> 00:02:43,680 Deberías ser un poco menos intensa. 28 00:02:43,680 --> 00:02:47,640 Ya sabes, como esas madres que van de tranquis y enrolladas. 29 00:02:47,640 --> 00:02:49,160 Yo soy tranqui. 30 00:02:50,040 --> 00:02:53,280 En fin, he decidido darte el dinero. 31 00:02:54,240 --> 00:02:56,120 Qué fuerte. Gracias. 32 00:02:59,120 --> 00:02:59,960 ¿Qué es esto? 33 00:02:59,960 --> 00:03:01,800 Un "contrato de hermanas" 34 00:03:01,800 --> 00:03:04,920 para que nos queden claras las condiciones. 35 00:03:04,920 --> 00:03:06,760 Es muy... 36 00:03:07,800 --> 00:03:08,880 largo. 37 00:03:08,880 --> 00:03:09,840 Sí. 38 00:03:11,560 --> 00:03:14,600 Échale un vistazo. Tómate tu tiempo, no hay prisa. 39 00:03:15,440 --> 00:03:18,400 Cuando lo firmes, te transferiré el dinero. 40 00:03:19,440 --> 00:03:20,800 De tranqui nada. 41 00:03:24,400 --> 00:03:26,560 Quizá me matricule hoy en el insti. 42 00:03:27,400 --> 00:03:28,600 ¿En serio? 43 00:03:35,000 --> 00:03:36,560 Vaya, es mi madre. 44 00:03:37,240 --> 00:03:38,800 ¿Puedes hablar un momento? 45 00:03:38,800 --> 00:03:41,760 Si es por O, entonces no. 46 00:03:41,760 --> 00:03:42,680 No es por O. 47 00:03:42,680 --> 00:03:46,160 El programa está en pausa hasta que, ya sabes, 48 00:03:46,720 --> 00:03:48,280 dejen de pasar sobre ella. 49 00:03:48,280 --> 00:03:50,000 Es "pasar de ella", mamá. 50 00:03:50,000 --> 00:03:52,200 Pero no te llamo por eso. 51 00:03:52,200 --> 00:03:56,720 Me preguntaba si Maeve y tú querríais venir a cenar esta noche. 52 00:03:57,520 --> 00:04:00,480 Sería algo informal. 53 00:04:01,440 --> 00:04:03,680 Ya sabes, de tranquis. 54 00:04:04,920 --> 00:04:06,240 Nada intenso. 55 00:04:06,240 --> 00:04:09,840 Vale, se lo pregunto. Que si quieres venir a cenar hoy. 56 00:04:09,840 --> 00:04:11,440 No es buena idea. 57 00:04:12,040 --> 00:04:15,560 Creo que Maeve y yo comenzamos con el pie izquierdo y... 58 00:04:15,560 --> 00:04:17,960 Bueno, me gustaría conocerla mejor. 59 00:04:18,480 --> 00:04:19,840 Quiere conocerte mejor. 60 00:04:21,720 --> 00:04:23,640 - Está bien. - ¿Sí? 61 00:04:23,640 --> 00:04:25,160 Eso suena bien. 62 00:04:25,160 --> 00:04:27,400 - Oh, genial. - Iremos luego. 63 00:04:27,400 --> 00:04:28,440 Vale, adiós. 64 00:04:29,880 --> 00:04:32,440 Lo siento, me ha puesto en un aprieto. 65 00:04:36,680 --> 00:04:37,720 Ya voy yo. 66 00:04:40,320 --> 00:04:43,280 - Adelante. - Tú no eres Jean. No te conozco. 67 00:04:43,920 --> 00:04:46,920 Hola, Jean. Con leche desnatada, si no recuerdo mal. 68 00:04:46,920 --> 00:04:49,080 - Gracias. - Bonita casa. 69 00:04:49,080 --> 00:04:50,800 Excepto la casa del árbol. 70 00:04:50,800 --> 00:04:52,080 Da mal rollo. 71 00:04:52,080 --> 00:04:53,240 La hizo mi ex. 72 00:04:53,240 --> 00:04:56,400 Quiero desmontarla, pero no encuentro el momento. 73 00:04:56,400 --> 00:04:58,520 Disculpa, ¿me dejé algo? 74 00:04:58,520 --> 00:04:59,880 Solo quería charlar. 75 00:04:59,880 --> 00:05:01,520 Me piro. 76 00:05:04,560 --> 00:05:05,400 Por aquí. 77 00:05:17,040 --> 00:05:20,560 Mi disforia está en su punto más alto hasta la fecha. 78 00:05:21,760 --> 00:05:24,560 Intento cuidarme y levantar cabeza, 79 00:05:24,560 --> 00:05:28,080 pero es como si algo fuera a venir a derribarme de nuevo. 80 00:05:28,080 --> 00:05:30,200 No puedo quitarme esa sensación. 81 00:05:30,200 --> 00:05:33,440 Está ahí al despertarme y al acostarme. 82 00:05:35,080 --> 00:05:37,400 Ojalá pudiera volver a mi niñez. 83 00:05:37,400 --> 00:05:39,840 Fue la última vez que me sentí yo misme. 84 00:06:00,000 --> 00:06:00,960 NO HAY REGISTROS 85 00:06:00,960 --> 00:06:02,040 ¿Qué cojones? 86 00:06:03,440 --> 00:06:06,440 Aquí tienes. La especialidad de tu madre. 87 00:06:07,400 --> 00:06:09,720 ¿Cómo se presenta el examen? 88 00:06:09,720 --> 00:06:13,360 He recibido un correo de que no hay registros de mi donante. 89 00:06:13,360 --> 00:06:16,560 Dijimos que esperarías hasta después de los exámenes. 90 00:06:16,560 --> 00:06:18,720 Sé que me ocultáis algo. 91 00:06:18,720 --> 00:06:24,120 Jackson, solo queremos que estés bien. Es tu último curso. Necesitas centrarte. 92 00:06:24,120 --> 00:06:25,840 ¿Puedes decirme qué pasa? 93 00:06:25,840 --> 00:06:28,280 No pasa nada. Será un malentendido. 94 00:06:49,320 --> 00:06:50,800 Deja de mirarme. 95 00:06:52,200 --> 00:06:54,640 Jesús de las narices. 96 00:06:54,640 --> 00:06:58,440 ¡Eric! ¡Se te quema la tostada! 97 00:07:03,440 --> 00:07:05,600 ¿Debí traerle a Joy un babyccino? 98 00:07:07,240 --> 00:07:09,920 Mira, he venido a ponerte al día. 99 00:07:09,920 --> 00:07:12,880 Las cosas están un poco tensas en la emisora, 100 00:07:12,880 --> 00:07:15,840 y "Terry" no está nada contento conmigo. 101 00:07:15,840 --> 00:07:19,960 Pero tengo mucha fe en que el programa puede funcionar. 102 00:07:19,960 --> 00:07:23,000 Solo necesitamos un plan y reorganizarnos. 103 00:07:23,000 --> 00:07:24,640 A ver, Celia... 104 00:07:26,520 --> 00:07:29,600 Creo que no soy la persona adecuada para el programa. 105 00:07:30,680 --> 00:07:32,800 Pensé que podría con todo, 106 00:07:32,800 --> 00:07:36,560 pero resulta que es mucho más difícil de lo que pensaba. 107 00:07:36,560 --> 00:07:39,960 El último programa fue mucho mejor. Le pillaste el ritmo. 108 00:07:39,960 --> 00:07:42,200 Ahora mismo necesito ser madre. 109 00:07:50,960 --> 00:07:54,000 Hola, chicos. Se acerca la recaudación de fondos. 110 00:07:54,000 --> 00:07:58,560 Buscamos a gente para la venta de entradas y el cáterin. Escribidme... 111 00:07:59,480 --> 00:08:01,080 si os apetece ayudar. 112 00:08:02,160 --> 00:08:04,280 Eres muy valiente por exponer a O. 113 00:08:04,280 --> 00:08:08,160 Sí, una vez me meé en el armario cuando iba borracho. 114 00:08:08,160 --> 00:08:09,920 No te sientas avergonzada. 115 00:08:12,960 --> 00:08:15,520 Para matricularte es por ahí. 116 00:08:16,280 --> 00:08:17,600 - Vale. - Buena suerte. 117 00:08:18,720 --> 00:08:19,560 Te veo luego. 118 00:08:30,840 --> 00:08:32,360 Ruby, hola. 119 00:08:33,840 --> 00:08:37,080 Siento mucho lo que dije sobre Maeve y nosotros. 120 00:08:37,080 --> 00:08:42,200 Fui un capullo. Me entró el pánico, y eso a veces me hace decir idioteces. 121 00:08:42,200 --> 00:08:46,760 Pero aún tenemos posibilidades de ganar si pasamos página. 122 00:08:46,760 --> 00:08:49,280 Ahora trabajo para otra persona, Otis. 123 00:08:52,360 --> 00:08:53,280 {\an8}Coge una chapa. 124 00:08:53,280 --> 00:08:55,520 - Póntela en el ojo. - Sé razonable. 125 00:08:55,520 --> 00:08:57,960 - ¿Quién te ha liado? - Nadie. Soy indep... 126 00:08:59,320 --> 00:09:00,160 ¿Tú? 127 00:09:00,880 --> 00:09:03,440 No puedes presentarte. Va contra las normas. 128 00:09:03,440 --> 00:09:05,040 No hay normas, Otis. 129 00:09:05,040 --> 00:09:08,160 Y Connor no es menos válido que ninguno de vosotros. 130 00:09:08,160 --> 00:09:12,880 - Tengo mi canal desde hace años. - He hecho terapia toda mi vida. 131 00:09:12,880 --> 00:09:17,160 Mi padre también es terapeuta. Y tengo un canal sobre videojuegos. 132 00:09:17,160 --> 00:09:21,200 Pero Ruby me ayuda a renovar la imagen. Me ha llevado de compras. 133 00:09:21,800 --> 00:09:23,800 Connor, nadie te va a votar. 134 00:09:23,800 --> 00:09:28,640 Lo siento. Es más probable que votemos por él que por vosotros dos. 135 00:09:28,640 --> 00:09:29,960 Sois problemáticos. 136 00:09:29,960 --> 00:09:31,720 - Oye. - No soy problemática. 137 00:09:31,720 --> 00:09:34,200 Gorros gratis. Gorros gratis para todos. 138 00:09:34,200 --> 00:09:36,280 - Llevaos dos. - ¡Votad a Connor! 139 00:09:36,280 --> 00:09:39,440 - Por Dios. - ¡Votad a Connor! ¡Sí! 140 00:09:40,440 --> 00:09:42,120 - Lo he descubierto. - Joder. 141 00:09:42,800 --> 00:09:46,160 - ¿El sentido de la vida? - No, lo que quiero fotografiar. 142 00:09:46,160 --> 00:09:47,840 ¿Te enseño las primeras? 143 00:09:48,720 --> 00:09:52,280 - No podemos hablar. - No, Maeve dice que podemos ser amigos. 144 00:09:52,280 --> 00:09:53,600 Sí. 145 00:09:54,920 --> 00:09:55,840 ¡Vamos! 146 00:09:57,000 --> 00:10:00,760 Silencio, plantita, no digas una palabra. 147 00:10:00,760 --> 00:10:05,000 Mamá te va a comprar un ruiseñor. 148 00:10:05,000 --> 00:10:07,400 SERVICIOS ESTUDIANTILES 149 00:10:17,360 --> 00:10:18,880 FORMULARIO DE INSCRIPCIÓN 150 00:10:23,360 --> 00:10:25,680 NÚMERO DESCONOCIDO 151 00:10:26,760 --> 00:10:29,880 - Hola. - Hola, Maeve. Soy Mo. 152 00:10:31,120 --> 00:10:32,080 El Chungo. 153 00:10:32,720 --> 00:10:33,600 Sí, hola. 154 00:10:33,600 --> 00:10:36,880 Sean me dijo que vinieras a por tu madre. 155 00:10:37,480 --> 00:10:38,640 ¿Y él dónde está? 156 00:10:39,200 --> 00:10:41,920 Se ha ido. Se ha llevado todas sus cosas. 157 00:10:42,600 --> 00:10:43,960 Vale. Nos vemos. 158 00:10:56,000 --> 00:10:57,040 Hola, Maeve. 159 00:10:57,040 --> 00:10:58,000 Hola. 160 00:10:58,640 --> 00:11:01,560 Siento... lo de tu madre. 161 00:11:01,560 --> 00:11:05,240 ¿Las chupapollas tienen un pase si se les muere la madre? 162 00:11:05,240 --> 00:11:06,320 Qué considerados. 163 00:11:12,360 --> 00:11:13,480 A ver... 164 00:11:14,360 --> 00:11:16,880 Estos son los vaqueros que llevaba ese día. 165 00:11:17,920 --> 00:11:19,760 Cuando me agredieron en el bus. 166 00:11:20,520 --> 00:11:23,840 Quiero tirarlos, pero, por alguna razón, no puedo. 167 00:11:27,120 --> 00:11:29,680 Cada día me siento más yo misma, y... 168 00:11:30,640 --> 00:11:32,880 es genial, pero a veces parece que... 169 00:11:34,560 --> 00:11:36,640 incluso haciendo algo que me gusta, 170 00:11:37,680 --> 00:11:39,080 como comer helado... 171 00:11:41,280 --> 00:11:43,240 es como si los siguiera llevando. 172 00:11:45,200 --> 00:11:47,040 Como si siempre estuvieran ahí. 173 00:11:51,400 --> 00:11:52,960 Así que esta es mi idea. 174 00:11:56,160 --> 00:11:59,840 Son impresionantes. 175 00:12:01,920 --> 00:12:03,760 Tú me has ayudado mucho. 176 00:12:04,440 --> 00:12:06,280 Vas a ser un gran profesor. 177 00:12:07,000 --> 00:12:10,000 Gracias, pero esto lo has hecho tú. 178 00:12:13,040 --> 00:12:18,040 Los alumnos del examen de Historia y Geografía que suban a la primera planta. 179 00:12:26,120 --> 00:12:29,200 {\an8}HE TENIDO QUE IRME. NOS VEMOS EN TU CASA A LAS CINCO. 180 00:12:29,200 --> 00:12:32,600 {\an8}VALE, VOY A MI EXAMEN DE PRÁCTICA. 181 00:12:40,080 --> 00:12:42,000 - Vota a Connor. - Vota a Connor. 182 00:12:42,000 --> 00:12:43,640 Explícamelo. No lo pillo. 183 00:12:43,640 --> 00:12:45,960 Eres un amor. Yo no... 184 00:12:57,360 --> 00:12:58,320 Por aquí. 185 00:13:01,040 --> 00:13:02,360 Cerrando puertas. 186 00:13:05,880 --> 00:13:07,200 Ascensor subiendo. 187 00:13:25,880 --> 00:13:26,720 ¿Hola? 188 00:13:26,720 --> 00:13:28,680 Sarajevo, Belgrado, Sofía. 189 00:13:30,400 --> 00:13:33,000 - ¿La capital de Montenegro? - Podgorica. 190 00:13:33,000 --> 00:13:34,080 - ¿Seguro? - Sí. 191 00:13:34,080 --> 00:13:38,960 Se llamó Titogrado entre 1946 y 1992, pero eso es hilar muy fino. 192 00:13:38,960 --> 00:13:40,480 - Tú puedes. - Gracias. 193 00:13:42,360 --> 00:13:43,600 Viv. 194 00:13:43,600 --> 00:13:44,520 Hola. 195 00:13:47,120 --> 00:13:49,120 ¿Por qué hablabas con ese tío? 196 00:13:49,120 --> 00:13:52,200 ¿Qué tío? Ah, me preguntaba algo del examen. 197 00:13:52,200 --> 00:13:55,920 Parecía que te estabas insinuando. Por eso lo digo. 198 00:13:55,920 --> 00:13:57,200 Qué va. En serio. 199 00:13:57,800 --> 00:13:59,720 - No me mientas. - Geografía. 200 00:13:59,720 --> 00:14:00,920 Vamos a entrar. 201 00:14:03,360 --> 00:14:05,600 No te vayas cuando te hable. 202 00:14:06,880 --> 00:14:08,640 Me haces daño, Beau. 203 00:14:09,360 --> 00:14:11,320 Ay, para. 204 00:14:13,200 --> 00:14:14,440 ¿Qué haces? 205 00:14:14,440 --> 00:14:17,000 Tranquila. Lo clavarás. 206 00:14:26,480 --> 00:14:27,320 ¿Hola? 207 00:14:29,160 --> 00:14:30,280 No funciona. 208 00:14:31,720 --> 00:14:32,680 ¿Seguro? 209 00:14:33,280 --> 00:14:37,480 No, solo quería quedarme un ratito más aquí contigo, Otis. 210 00:14:37,480 --> 00:14:38,440 ¿Hola? 211 00:14:39,040 --> 00:14:39,960 ¿Hola? 212 00:14:40,800 --> 00:14:41,840 No fastidies. 213 00:14:42,360 --> 00:14:43,320 No fastidies. 214 00:14:44,000 --> 00:14:45,080 Estamos atrapados. 215 00:14:45,080 --> 00:14:48,120 Estamos atrapados aquí. Nos quedaremos sin aire, O. 216 00:14:53,160 --> 00:14:55,680 Nos quedaremos sin oxígeno y moriremos. 217 00:14:57,040 --> 00:14:59,840 - ¿Qué haces? - Fingir que no estás aquí. 218 00:15:04,160 --> 00:15:06,600 AC/DC. Adam and the Ants. 219 00:15:07,320 --> 00:15:09,200 Bowie, David. Carpenters. 220 00:15:11,600 --> 00:15:12,960 Esta mañana funcionaba. 221 00:15:12,960 --> 00:15:16,080 Pues ahora no funciona. ¡Se ha roto otra vez! 222 00:15:17,040 --> 00:15:20,120 Llegarás tarde. Mejor ve tú por las escaleras. 223 00:15:20,120 --> 00:15:22,120 No, espero contigo. 224 00:15:23,640 --> 00:15:26,160 Disculpa. Siobhan, hola. 225 00:15:26,160 --> 00:15:29,440 Tengo un examen dentro de diez minutos. Arriba. 226 00:15:29,440 --> 00:15:31,640 Y el ascensor se ha vuelto a romper. 227 00:15:31,640 --> 00:15:32,920 Vale. 228 00:15:33,920 --> 00:15:36,040 - Avisaré al director Lakhani. - Sí. 229 00:15:37,200 --> 00:15:38,920 Ya estoy harto. 230 00:15:42,840 --> 00:15:44,680 Tienes una mirada traviesa. 231 00:15:46,560 --> 00:15:50,680 Estáis en condiciones de examen. Si tenéis objetos no autorizados... 232 00:15:50,680 --> 00:15:52,320 No he repasado. 233 00:15:52,320 --> 00:15:55,440 ...dispositivos electrónicos, entregadlos ahora. 234 00:15:55,440 --> 00:15:58,680 Si no, se podría invalidar vuestro examen. 235 00:15:59,280 --> 00:16:01,120 Tenéis una hoja de preguntas. 236 00:16:01,120 --> 00:16:04,200 No la abráis hasta que yo os lo diga. 237 00:16:06,520 --> 00:16:08,880 Tenéis 60 minutos para hacer el examen. 238 00:16:12,160 --> 00:16:13,520 El tiempo empieza ya. 239 00:16:22,120 --> 00:16:24,400 Bien. Mantened la calma. 240 00:16:24,400 --> 00:16:28,560 Por favor, dirigíos hacia la salida y dejad los exámenes donde están. 241 00:16:30,320 --> 00:16:33,360 - ¡Odio el fuego! - Salid en fila india. No corráis. 242 00:16:35,600 --> 00:16:37,520 Por favor, mantened la calma. 243 00:16:37,520 --> 00:16:40,440 Formad dos filas detrás de mí. 244 00:16:40,440 --> 00:16:44,680 Bajaremos, saldremos a la calle y nos dirigiremos al punto de reunión. 245 00:16:44,680 --> 00:16:47,360 - No os preocupéis. - ¿Nos lo ponéis difícil? 246 00:16:49,160 --> 00:16:51,120 Bueno, no pasa nada. 247 00:16:51,920 --> 00:16:55,000 - Buscaremos una ruta alternativa. - ¿Cómo salimos? 248 00:16:55,000 --> 00:16:58,400 - Vamos a morir. - Nadie va a... No vamos a morir. 249 00:16:58,400 --> 00:16:59,680 Fastidia, ¿verdad? 250 00:17:01,040 --> 00:17:03,560 No poder llegar a donde tienes que ir. 251 00:17:03,560 --> 00:17:06,120 ¿Qué pasa? Esto es muy molesto. 252 00:17:06,120 --> 00:17:08,320 - Ros, ¿apagas la alarma? - Voy. 253 00:17:08,320 --> 00:17:11,680 He pedido mil veces que cambien el ascensor, 254 00:17:11,680 --> 00:17:13,160 pero no hay manera. 255 00:17:13,160 --> 00:17:16,480 Así que, sí, voy a ser un poco molesto. 256 00:17:16,480 --> 00:17:20,000 Porque, francamente, estoy hasta los cojones. 257 00:17:20,000 --> 00:17:22,480 Tengo otras cosas de que preocuparme. 258 00:17:22,480 --> 00:17:26,760 Como si sacaré buena nota en el examen o lo que voy a cenar hoy. 259 00:17:26,760 --> 00:17:29,120 Las mierdas de cada día. 260 00:17:30,120 --> 00:17:34,240 Pero, en lugar de eso, estoy aquí perdiendo el tiempo 261 00:17:34,240 --> 00:17:37,160 explicando la importancia de la accesibilidad, 262 00:17:37,160 --> 00:17:40,360 - cuando debería darse por hecho. - ¿No lo arreglaste? 263 00:17:41,400 --> 00:17:43,080 Sí, pero está jodido. 264 00:17:44,120 --> 00:17:46,680 No culpo a nadie en concreto. 265 00:17:47,600 --> 00:17:48,760 Es culpa de todos. 266 00:17:48,760 --> 00:17:50,960 - ¿Qué pasa? - Es responsabilidad... 267 00:17:50,960 --> 00:17:52,880 El ascensor está roto otra vez. 268 00:17:52,880 --> 00:17:57,160 Si os podéis permitir baños de sonido o abejas de armonía comunal... 269 00:17:57,160 --> 00:17:59,000 ¡Salvad a las abejas! 270 00:17:59,000 --> 00:18:02,160 ...podéis permitiros un ascensor que funcione. 271 00:18:02,160 --> 00:18:04,480 Y sé que eso no es glamuroso, 272 00:18:04,480 --> 00:18:06,560 pero es muy importante 273 00:18:06,560 --> 00:18:11,000 que cuando alguien solicita algo que necesita, le escuchéis. 274 00:18:11,000 --> 00:18:15,840 Mirad, creo que esto es solo un malentendido. 275 00:18:15,840 --> 00:18:19,760 - Dice que es un malentendido. - Lo arreglaremos. Es el Cavendish. 276 00:18:19,760 --> 00:18:22,680 - Exponed los problemas... - No es un malentendido. 277 00:18:22,680 --> 00:18:24,280 Está en segundo plano. 278 00:18:24,280 --> 00:18:27,640 Nadie se ha dado cuenta de que me habéis dejado atrás 279 00:18:27,640 --> 00:18:30,040 cuando esto podría haberse incendiado. 280 00:18:30,640 --> 00:18:33,160 Usaba la lengua de signos de pequeña, 281 00:18:33,160 --> 00:18:37,120 pero en secundaria la accesibilidad brilla por su ausencia. 282 00:18:37,120 --> 00:18:40,160 Me daba vergüenza pedirla. 283 00:18:40,160 --> 00:18:43,600 Así que finjo que me las apaño tan bien como los demás. 284 00:18:44,480 --> 00:18:46,280 Pero es mucho trabajo. 285 00:18:46,280 --> 00:18:51,120 Leer los labios, que hablen por mí o no disponer de un anotador en clase. 286 00:18:51,120 --> 00:18:53,040 Es agotador. 287 00:18:53,040 --> 00:18:55,200 Ojalá la gente entendiera 288 00:18:55,200 --> 00:18:59,320 que nuestros problemas vienen de las barreras de la sociedad, 289 00:18:59,320 --> 00:19:01,360 no de nuestras discapacidades. 290 00:19:02,200 --> 00:19:05,000 - ¿Quién es? - No sé. No lo había visto antes. 291 00:19:05,000 --> 00:19:06,680 Creo que no estudia aquí. 292 00:19:06,680 --> 00:19:08,400 Estoy muy comprometido. 293 00:19:08,400 --> 00:19:13,080 Mirad, voy a llamar a un técnico y vamos a arreglar todo esto. 294 00:19:13,080 --> 00:19:17,000 Mientras tanto, volved a vuestros exámenes, por favor. 295 00:19:17,000 --> 00:19:19,520 No, eso no es suficiente. 296 00:19:20,040 --> 00:19:23,840 Si Isaac no puede hacer el examen, yo tampoco lo haré. 297 00:19:24,440 --> 00:19:28,160 Sí. ¿Sabes qué? No nos moveremos hasta que lo arreglen. 298 00:19:41,240 --> 00:19:45,040 ¡Qué pasada! ¿Vamos a protestar como esa gente desnuda 299 00:19:45,040 --> 00:19:47,240 de los 60 con sus culitos graciosos? 300 00:20:08,640 --> 00:20:10,720 ¿Cómo han metido ahí a tu madre? 301 00:20:15,000 --> 00:20:16,040 Son sus cenizas. 302 00:20:18,800 --> 00:20:20,880 Iba a esparcirlas con Sean. 303 00:20:21,680 --> 00:20:23,360 ¿Dijo algo antes de irse? 304 00:20:24,040 --> 00:20:27,160 Que iba a intentar limpiarse. 305 00:20:28,120 --> 00:20:31,200 Y que no podía hacerlo si se quedaba aquí. 306 00:20:31,840 --> 00:20:32,800 Sí, claro. 307 00:20:45,280 --> 00:20:46,640 ¿Y estos plásticos? 308 00:20:47,680 --> 00:20:49,680 Por mi alergia, ¿sabes? 309 00:20:53,640 --> 00:20:55,720 ¿Quieres jugar al Templo de Zoltan? 310 00:20:56,600 --> 00:20:58,560 Sí, vale. 311 00:21:02,000 --> 00:21:02,920 A ver... 312 00:21:03,960 --> 00:21:06,000 Tú eres la babosa rosa, Sluggy. 313 00:21:06,000 --> 00:21:09,080 - ¿Por qué soy la babosa? - Porque es rosa. 314 00:21:20,600 --> 00:21:21,520 Bueno... 315 00:21:26,160 --> 00:21:29,440 Hola, os traigo el heno, pero el tractor está en medio. 316 00:21:30,040 --> 00:21:31,000 ¿Puedes moverlo? 317 00:21:32,080 --> 00:21:33,840 Vale, enseguida salgo. 318 00:21:38,880 --> 00:21:39,840 Tractor. 319 00:21:54,080 --> 00:21:55,160 Vale. 320 00:22:02,320 --> 00:22:03,400 Meto esto aquí. 321 00:22:22,000 --> 00:22:23,040 Bien. 322 00:22:37,600 --> 00:22:39,200 ¿Qué haces? 323 00:22:39,200 --> 00:22:41,480 - ¿Qué pasa? - ¿Eres inútil o qué? 324 00:22:41,480 --> 00:22:43,680 Adam, ¿qué haces? ¡Baja de ahí! 325 00:22:43,680 --> 00:22:44,840 Vamos, rápido. 326 00:22:45,520 --> 00:22:46,600 ¿Qué coño haces? 327 00:22:46,600 --> 00:22:47,880 Lo siento. 328 00:22:48,960 --> 00:22:50,800 Te he dejado solo 15 minutos. 329 00:22:53,360 --> 00:22:57,440 "Debes cumplir tus promesas y ser fiel a tus valores fundamentales". 330 00:22:58,560 --> 00:23:00,800 No jodas. ¿Estás de coña? 331 00:23:10,360 --> 00:23:12,480 HOLA, SIENTO LO DEL CINE. ¿QUEDAMOS? 332 00:23:12,480 --> 00:23:19,560 PRECIOSAAAA. 333 00:23:42,560 --> 00:23:45,920 - ¿Qué haces? - Tirar abajo la casa del árbol. 334 00:23:47,400 --> 00:23:50,440 Sí, ya lo veo. Pero ¿por qué lo haces ahora? 335 00:23:50,440 --> 00:23:54,640 Porque es fea, me molesta y no quiero verla más. 336 00:23:57,200 --> 00:24:01,040 La tía Jo-Jo va a ayudar a mamá. Venga. 337 00:24:13,320 --> 00:24:15,760 - ¿Qué haces? - Te ayudo. 338 00:24:15,760 --> 00:24:17,360 ¿Sabes usar un martillo? 339 00:24:17,360 --> 00:24:18,920 Claro que sé usarlo. 340 00:24:18,920 --> 00:24:20,320 Dale la vuelta. 341 00:24:20,320 --> 00:24:23,920 - Hay un gancho al otro lado. - Es un martillo. Sé lo que... 342 00:24:26,920 --> 00:24:29,600 - ¿Qué has hecho? - ¡Eres una controladora! 343 00:24:29,600 --> 00:24:31,600 ¡No lo soy! ¡Sal de encima! 344 00:24:32,120 --> 00:24:34,280 ¡Tienes que microgestionarlo todo! 345 00:24:34,280 --> 00:24:40,080 ¿Qué clase de persona escribe a mano un puto contrato de hermana? 346 00:24:40,080 --> 00:24:42,320 ¡Eres una maníaca obsesiva! 347 00:24:42,880 --> 00:24:45,800 ¿Por qué no dejas que tome mis propias decisiones? 348 00:24:45,800 --> 00:24:48,360 ¡Porque son legendariamente penosas! 349 00:24:48,360 --> 00:24:50,000 ¿Y eso qué significa? 350 00:24:50,000 --> 00:24:54,760 Vale, a ver. ¿Cuánto te costó esa máscara eléctrica? 351 00:24:54,760 --> 00:24:56,200 Tan solo 250 libras. 352 00:24:56,200 --> 00:25:00,840 Superbarata, porque costaba 350, pero la pillé de oferta. 353 00:25:00,840 --> 00:25:03,520 ¡Estás endeudada, Joanna! 354 00:25:07,520 --> 00:25:12,800 Creo que te vendría bien ir a terapia. 355 00:25:12,800 --> 00:25:14,560 No me jodas. ¿En serio? 356 00:25:14,560 --> 00:25:15,760 Sí. 357 00:25:15,760 --> 00:25:18,920 Nuestra infancia no fue tan mala. 358 00:25:18,920 --> 00:25:22,320 La terapia me ha ayudado mucho, 359 00:25:22,320 --> 00:25:26,160 y creo que te ayudaría a estructurar tu vida. 360 00:25:26,160 --> 00:25:30,040 Sí, claro, porque tu vida va de puta madre. 361 00:25:30,040 --> 00:25:34,480 Por eso estás aquí tirando una maldita casa de árbol, 362 00:25:34,480 --> 00:25:37,440 cuando deberías hablar del tío que la construyó, 363 00:25:37,440 --> 00:25:39,560 que pensaba que era el padre. 364 00:25:39,560 --> 00:25:43,280 ¿Y dices que no estás jodida? 365 00:25:43,280 --> 00:25:49,280 Solo digo que no has lidiado con todos los años de abuso. 366 00:25:49,800 --> 00:25:54,200 Y por eso te saboteas a ti misma. 367 00:25:54,200 --> 00:25:57,120 Toda tu vida cambiaría. 368 00:26:01,600 --> 00:26:02,440 Joder. 369 00:26:14,160 --> 00:26:16,360 {\an8}INSTITUTO CAVENDISH 370 00:26:34,640 --> 00:26:36,240 Eh, ¿estás bien? 371 00:26:36,240 --> 00:26:37,560 Sí. 372 00:26:38,560 --> 00:26:40,080 ¡Oh, sí! 373 00:26:44,240 --> 00:26:45,440 ¡Madre mía! 374 00:26:50,560 --> 00:26:54,880 ¿No es maravilloso ver a los jóvenes tan apasionados? 375 00:27:01,880 --> 00:27:04,000 Lamento que te sintieras así. 376 00:27:04,000 --> 00:27:06,200 Debe de ser muy frustrante. 377 00:27:06,200 --> 00:27:09,040 Nos esforzaremos mucho más para apoyarte. 378 00:27:10,480 --> 00:27:11,400 Gracias. 379 00:27:12,520 --> 00:27:14,040 - Eh. - Hola. 380 00:27:14,040 --> 00:27:15,600 ¿Alguien tiene hambre? 381 00:27:15,600 --> 00:27:20,600 - Voy a ver si nos dan algo en el bar. - Estoy hambriento. Voy contigo. 382 00:27:43,000 --> 00:27:44,680 ¿Puedes parar, por favor? 383 00:27:44,680 --> 00:27:46,560 Necesito salir de aquí. 384 00:27:46,560 --> 00:27:49,720 - ¿Te mueres por ir a algún sitio? - Pues sí. 385 00:27:50,440 --> 00:27:54,160 Mi novia va a conocer a mi madre. Pero no es asunto tuyo. 386 00:28:06,640 --> 00:28:08,560 No está envenenado. 387 00:28:26,720 --> 00:28:27,560 Gracias. 388 00:28:31,240 --> 00:28:33,080 ¿No le metemos nada al pan? 389 00:28:33,080 --> 00:28:35,280 No, a todo el mundo le gusta el pan. 390 00:28:36,160 --> 00:28:38,320 Quería preguntarte si estás bien. 391 00:28:39,080 --> 00:28:42,640 Sí, más o menos. La testosterona me está ayudando. 392 00:28:42,640 --> 00:28:45,000 - Y estoy mejor con mi madre. - Bien. 393 00:28:45,000 --> 00:28:48,160 Sí. Tengo flashes de lo bien que pueden ir las cosas, 394 00:28:48,920 --> 00:28:54,040 pero luego recuerdo que todo se escapa de mi control. Así que, no sé. 395 00:28:54,040 --> 00:28:57,800 No tengo la atención médica que necesito para vivir mi vida. 396 00:29:00,960 --> 00:29:02,240 Es muy doloroso. 397 00:29:02,240 --> 00:29:03,560 Es una mierda. 398 00:29:04,200 --> 00:29:05,720 Es una mierda, sí. 399 00:29:10,040 --> 00:29:12,240 He pensado en ir por lo privado. 400 00:29:15,680 --> 00:29:18,480 Pero he oído de todo. 401 00:29:22,480 --> 00:29:24,000 ¿Cuánto te costó? 402 00:29:25,840 --> 00:29:29,560 Lo mío fueron unas 10 000 libras. Lo pagó mi familia. 403 00:29:29,560 --> 00:29:30,560 No me jodas. 404 00:29:32,440 --> 00:29:34,040 No podemos permitírnoslo. 405 00:29:35,200 --> 00:29:37,800 - Me muero de hambre. ¿Qué traéis? - Pan. 406 00:29:39,520 --> 00:29:40,920 ¿Con algo más o...? 407 00:29:42,120 --> 00:29:43,040 ¿Solo pan? 408 00:29:43,880 --> 00:29:44,720 Gracias. 409 00:29:45,320 --> 00:29:46,760 - ¿Solo pan? - Solo pan. 410 00:29:55,080 --> 00:29:55,960 Aquí tienes. 411 00:29:58,400 --> 00:30:00,120 - Hola. - Eh. 412 00:30:00,120 --> 00:30:01,920 ¿Quieres pan? 413 00:30:10,720 --> 00:30:12,000 ¿Estás bien? 414 00:30:19,200 --> 00:30:22,920 - Cari. - No paro de ver cosas, Abbi. 415 00:30:23,920 --> 00:30:28,240 Recibo señales de Dios. 416 00:30:29,400 --> 00:30:33,000 Me dice que no debería darle la espalda a mi comunidad. 417 00:30:33,000 --> 00:30:34,840 Que debería bautizarme. 418 00:30:36,320 --> 00:30:38,480 Pero no sé qué hacer. 419 00:30:39,560 --> 00:30:41,000 ¿Quieres bautizarte? 420 00:30:43,000 --> 00:30:44,680 Sí, pero me siento culpable. 421 00:30:46,040 --> 00:30:50,520 Mira a todo el mundo luchando, literalmente, por quienes son. 422 00:30:52,280 --> 00:30:53,920 ¿Por qué no puedo ser así? 423 00:30:56,280 --> 00:31:00,440 A veces, daría cualquier cosa por volver a mi iglesia. 424 00:31:01,960 --> 00:31:04,560 Era mi mundo, y lo echo mucho de menos. 425 00:31:06,320 --> 00:31:09,240 No todo el mundo puede luchar, Eric. No pasa nada. 426 00:31:10,480 --> 00:31:12,720 Te apoyaré, decidas lo que decidas. 427 00:31:13,640 --> 00:31:15,200 Venga, recemos juntos. 428 00:31:32,600 --> 00:31:34,040 Solo quería darte... 429 00:31:35,320 --> 00:31:38,200 las gracias por todo lo que me has enseñado 430 00:31:38,200 --> 00:31:39,760 antes de irme. 431 00:31:39,760 --> 00:31:40,680 ¿Qué? 432 00:31:42,040 --> 00:31:43,080 ¿De qué hablas? 433 00:31:44,480 --> 00:31:48,080 Me vais a despedir, y quiero darte las gracias. 434 00:31:48,080 --> 00:31:51,080 ¿Despedirte? Adam, nadie te va a despedir. 435 00:31:51,080 --> 00:31:53,400 Se te da genial este trabajo. 436 00:31:53,400 --> 00:31:56,760 Y, aparte de hoy, has demostrado tener buen instinto. 437 00:31:57,840 --> 00:31:59,040 ¿No estoy despedido? 438 00:31:59,800 --> 00:32:01,000 No. 439 00:32:02,200 --> 00:32:06,080 Pero lo estarás si sigues haciéndome perder el tiempo con esto. 440 00:32:07,480 --> 00:32:10,360 Y no vuelvas a subirte a ese tractor. 441 00:32:11,360 --> 00:32:12,840 Sí, entendido. 442 00:32:24,280 --> 00:32:25,960 Qué dramática que eres. 443 00:32:25,960 --> 00:32:28,760 No sé por qué pensé que podía vivir contigo. 444 00:32:28,760 --> 00:32:32,040 Quizá porque la alternativa es estar en la calle, 445 00:32:32,040 --> 00:32:34,240 y tuve la amabilidad de acogerte. 446 00:32:34,240 --> 00:32:35,920 - ¿Acogerme? - Sí. 447 00:32:35,920 --> 00:32:40,920 ¿Sabes que Otis me rogó que viniera porque estás superdispersa? 448 00:32:40,920 --> 00:32:44,520 Tú solo apareces cuando te conviene, Jo. 449 00:32:44,520 --> 00:32:46,880 Eres el egoísmo personificado. 450 00:32:46,880 --> 00:32:49,280 - ¿Yo soy egoísta? - Sí. 451 00:32:49,280 --> 00:32:53,800 Dan quizá sea mi media naranja, y tú me has prohibido quedar con él. 452 00:32:53,800 --> 00:32:56,240 Todos los tíos con los que sales 453 00:32:56,240 --> 00:32:59,320 son tu media naranja hasta que sales corriendo. 454 00:32:59,320 --> 00:33:00,560 ¡Vete a la mierda! 455 00:33:00,560 --> 00:33:02,760 - ¡Vete tú a la mierda! - ¡No, tú! 456 00:33:03,680 --> 00:33:05,440 ¡Meona cara de mona! 457 00:33:08,240 --> 00:33:09,160 ¡Jo! 458 00:33:09,760 --> 00:33:13,760 Mierda. Vamos a hablarlo. Esto es ridículo. 459 00:33:13,760 --> 00:33:17,120 Jo, ¿por qué no lo hablamos? 460 00:33:17,840 --> 00:33:21,520 Venga, Jo. Si te vas ahora, no habrá vuelta atrás. 461 00:33:21,520 --> 00:33:24,080 No te preocupes. No pienso volver. 462 00:33:24,080 --> 00:33:26,360 Gracias por ayudar a tu hermana. 463 00:33:26,360 --> 00:33:30,320 ¿Sabes que eres patológicamente incapaz de aceptar ayuda? 464 00:33:30,320 --> 00:33:31,400 Eso no es verdad. 465 00:33:31,400 --> 00:33:35,760 ¡Y tu contrato de hermana puede besarme el culo! 466 00:33:38,800 --> 00:33:40,360 - Hola. - Hola. 467 00:33:46,280 --> 00:33:47,120 Adelante. 468 00:33:57,280 --> 00:34:00,400 ¡VEN YA! 469 00:34:04,120 --> 00:34:06,440 Mucho mejor, sin barro. 470 00:34:06,440 --> 00:34:11,480 Nos has pillado a mi hermana y a mí en un momento delicado. 471 00:34:13,560 --> 00:34:16,680 Los hermanos pueden llegar a sacarse de quicio. 472 00:34:22,000 --> 00:34:25,960 Otis me dijo que has perdido a tu madre. Lo siento mucho. 473 00:34:26,920 --> 00:34:29,520 No pasa nada. No está perdida. Está muerta. 474 00:34:29,520 --> 00:34:32,800 Ojalá la gente dejase de disculparse. Menudo coñazo. 475 00:34:33,800 --> 00:34:34,760 ¿A que sí? 476 00:34:39,760 --> 00:34:41,960 Debería irme. Esto es un error. 477 00:34:41,960 --> 00:34:45,600 No, tengo muchas ganas de conocerte. 478 00:34:45,600 --> 00:34:48,360 Y... no me he expresado bien. 479 00:34:49,120 --> 00:34:51,200 En estos momentos no soy yo misma. 480 00:34:51,200 --> 00:34:52,440 Pues claro que no. 481 00:34:52,440 --> 00:34:56,200 Cuando perdí a mi madre, me sentí desubicada. 482 00:34:56,920 --> 00:34:59,640 Como si hubiera perdido el norte. 483 00:35:04,120 --> 00:35:06,400 Teníamos una relación muy difícil. 484 00:35:07,320 --> 00:35:10,840 Pero, aun así, el mundo no tenía sentido sin ella. 485 00:35:11,600 --> 00:35:13,520 ¿Otis te ha hablado de mi madre? 486 00:35:15,800 --> 00:35:16,640 No. 487 00:35:16,640 --> 00:35:18,480 Era drogadicta. 488 00:35:18,480 --> 00:35:20,520 Habrá sido muy duro para ti. 489 00:35:24,120 --> 00:35:25,240 Me siento aliviada 490 00:35:26,480 --> 00:35:27,600 de que se haya ido. 491 00:35:29,960 --> 00:35:32,400 No es raro que la gente sienta alivio, 492 00:35:32,400 --> 00:35:34,920 sobre todo cuando hay un trauma infantil. 493 00:35:35,720 --> 00:35:38,720 - Entonces, ¿no soy una mala persona? - No. 494 00:35:39,760 --> 00:35:41,720 Intenta no ser tan dura contigo. 495 00:35:46,480 --> 00:35:47,520 ¿Puedo ayudarte? 496 00:35:48,040 --> 00:35:51,160 Sí. ¿Qué tal se te da pelar? 497 00:35:51,160 --> 00:35:54,000 Yo... soy una peladora de primera. 498 00:35:59,000 --> 00:36:01,480 Creía que tu novia vivía en Estados Unidos. 499 00:36:04,440 --> 00:36:06,760 Venga ya, solo es por hablar de algo. 500 00:36:09,040 --> 00:36:10,840 No, se vuelve a Moordale. 501 00:36:11,840 --> 00:36:13,720 Va a estudiar en Cavendish. 502 00:36:14,800 --> 00:36:18,000 - ¿No hacía un curso flipante? - ¿Y qué? 503 00:36:19,640 --> 00:36:21,320 Es un poco raro. 504 00:36:22,480 --> 00:36:25,800 Le gustará mucho estar contigo para renunciar a eso. 505 00:36:26,320 --> 00:36:30,240 Pues sí, la verdad. Somos muy felices. 506 00:36:30,240 --> 00:36:33,360 Las cosas van bastante bien entre nosotros. 507 00:36:33,360 --> 00:36:34,520 ¿"Bastante"? 508 00:36:37,520 --> 00:36:40,160 - ¿Sigues teniendo esa fobia sexual? - ¿Qué? 509 00:36:40,160 --> 00:36:43,920 Leí lo que escribió tu madre sobre ti. Es fascinante. 510 00:36:43,920 --> 00:36:47,040 Eso es sumamente inapropiado. 511 00:36:47,040 --> 00:36:48,720 Lo tomaré como un sí. 512 00:36:50,440 --> 00:36:53,360 Sí, vale. Tenemos algunos problemas. 513 00:36:53,360 --> 00:36:54,400 ¿Sexuales? 514 00:36:55,400 --> 00:36:56,520 Sí, yo... 515 00:36:57,920 --> 00:36:58,920 Me pasa eso. 516 00:36:58,920 --> 00:37:02,640 Me pasaba eso. Me ponía muy nervioso con el sexo, 517 00:37:02,640 --> 00:37:03,840 pero lo superé. 518 00:37:04,680 --> 00:37:07,000 Ahora ha vuelto y no entiendo por qué. 519 00:37:08,440 --> 00:37:10,440 No... No vamos a hacer esto. 520 00:37:10,440 --> 00:37:14,040 No. ¿Qué estoy haciendo, Otis? No hago nada. 521 00:37:15,040 --> 00:37:17,040 ¿Y si hablamos de ti para variar? 522 00:37:18,160 --> 00:37:19,080 ¿De qué? 523 00:37:19,600 --> 00:37:21,760 No sé absolutamente nada de ti. 524 00:37:21,760 --> 00:37:23,040 ¿Me has preguntado? 525 00:37:24,040 --> 00:37:24,880 No. 526 00:37:24,880 --> 00:37:27,280 ¿Qué pasó con Ruby? Empecemos por ahí. 527 00:37:27,280 --> 00:37:29,240 ¿Sabes lo mal que se sintió? 528 00:37:29,240 --> 00:37:32,160 Venga ya, Otis. No finjas que ella te importa. 529 00:37:32,160 --> 00:37:34,840 Solo la usas para ganar las elecciones. 530 00:37:35,840 --> 00:37:41,320 ¿Y si hablamos de que todo lo que dijiste me ha hecho quedar como un hombrista? 531 00:37:41,320 --> 00:37:44,200 Has salido en el programa de mi madre. No paras. 532 00:37:44,200 --> 00:37:47,800 ¿Eres asexual o te lo inventaste para hacerme quedar mal? 533 00:37:51,280 --> 00:37:54,640 Eso es muy muy cruel, Otis. 534 00:38:06,240 --> 00:38:08,440 Otis me ha hablado de tu curso. 535 00:38:09,520 --> 00:38:11,160 Parece prestigioso. 536 00:38:11,760 --> 00:38:13,000 ¿Cuándo vas a volver? 537 00:38:13,800 --> 00:38:14,960 No voy a volver. 538 00:38:14,960 --> 00:38:17,400 Iba a matricularme hoy en Cavendish, 539 00:38:18,000 --> 00:38:20,680 pero tampoco sé si volver al instituto. 540 00:38:20,680 --> 00:38:21,840 Una gran decisión. 541 00:38:24,160 --> 00:38:28,440 Sí. Puede que busque un trabajo, algo seguro. 542 00:38:29,560 --> 00:38:30,560 Parece sensato. 543 00:38:34,160 --> 00:38:35,680 ¿Qué te gustaría hacer? 544 00:38:35,680 --> 00:38:37,320 Quería ser escritora. 545 00:38:38,640 --> 00:38:41,160 Pero es un mundo muy competitivo, 546 00:38:41,160 --> 00:38:43,480 y mi tutor me dijo que no valía. 547 00:38:43,480 --> 00:38:46,840 No voy a perder el tiempo en algo si no valgo, ¿sabes? 548 00:38:46,840 --> 00:38:48,400 No tiene sentido. ¡Joder! 549 00:38:50,200 --> 00:38:52,200 - Espera. Ponlo aquí. - Está bien. 550 00:38:52,800 --> 00:38:53,760 Vamos a ver. 551 00:38:54,840 --> 00:38:56,080 Lo siento. 552 00:38:56,080 --> 00:38:58,760 - No parece profundo. - Está bien. 553 00:39:02,080 --> 00:39:03,440 No sé por qué lloro. 554 00:39:04,440 --> 00:39:05,440 Soy una cría. 555 00:39:06,160 --> 00:39:07,480 Está bien llorar. 556 00:39:08,320 --> 00:39:09,360 En serio. 557 00:39:11,080 --> 00:39:12,000 A ver. 558 00:39:14,840 --> 00:39:16,840 - Lo siento. - No lo sientas. 559 00:39:17,520 --> 00:39:19,760 ¿Por qué no te sientas ahí? Tenemos... 560 00:39:22,840 --> 00:39:24,240 Me siento estúpida. 561 00:39:25,320 --> 00:39:28,200 Me convencí de que era especial o algo así, 562 00:39:28,200 --> 00:39:31,360 que merecía estar allí con esa gente. Soy una idiota. 563 00:39:34,480 --> 00:39:37,280 Esto puede doler un poco. 564 00:39:38,480 --> 00:39:41,480 No te conozco muy bien, Maeve, 565 00:39:41,480 --> 00:39:44,320 pero me parece que eres el tipo de persona 566 00:39:44,320 --> 00:39:47,920 que se ha criado sola desde muy joven. 567 00:39:48,600 --> 00:39:50,320 Y, por lo que veo, 568 00:39:51,520 --> 00:39:53,440 has hecho un buen trabajo. 569 00:39:54,520 --> 00:39:57,520 A veces, cuando no hemos tenido una infancia segura, 570 00:39:57,520 --> 00:40:01,080 podemos sufrir de baja autoestima. 571 00:40:03,240 --> 00:40:06,040 Has recibido un buen golpe, 572 00:40:06,040 --> 00:40:09,200 y ese tipo de rechazo puede ser muy doloroso. 573 00:40:09,200 --> 00:40:11,560 Pero yo diría que... 574 00:40:12,520 --> 00:40:15,960 fuiste lo suficientemente buena para entrar en el curso, 575 00:40:16,560 --> 00:40:20,920 y creo que tienes tantas posibilidades de triunfar 576 00:40:20,920 --> 00:40:22,600 como cualquier otro. 577 00:40:23,480 --> 00:40:24,400 ¿De verdad? 578 00:40:27,520 --> 00:40:28,480 Gracias. 579 00:40:28,480 --> 00:40:30,000 Toma esto. 580 00:40:33,280 --> 00:40:36,360 Creo que lo que necesitas es alguien a tu lado, 581 00:40:37,240 --> 00:40:40,440 un progenitor que te diga que te levantes, 582 00:40:41,120 --> 00:40:42,840 que seas fuerte, 583 00:40:43,680 --> 00:40:45,760 para seguir creyendo en ti misma. 584 00:40:47,880 --> 00:40:51,520 Y no dejes que un profesor dicte tu futuro. 585 00:40:53,920 --> 00:40:54,800 Vale. 586 00:41:03,240 --> 00:41:06,360 Me siento fatal por lo que le hice a Ruby. 587 00:41:07,280 --> 00:41:08,480 ¿Por qué lo hiciste? 588 00:41:10,840 --> 00:41:15,040 Me acababa de mudar de Belfast, y era la chica del acento raro. 589 00:41:15,040 --> 00:41:18,320 Era de los pocos alumnos racializados de mi curso. 590 00:41:18,320 --> 00:41:22,400 Y ya empezaba a pensar que me pasaba algo. 591 00:41:23,880 --> 00:41:27,960 Las otras chicas hablaban de chicos, de besos, de flechazos y... 592 00:41:29,960 --> 00:41:34,440 Sentía mucha presión para comportarme de una forma determinada, 593 00:41:34,440 --> 00:41:36,680 así que decidí que... 594 00:41:37,400 --> 00:41:39,840 debía ser amiga de las chicas populares 595 00:41:39,840 --> 00:41:42,160 para que nadie viera que no encajaba. 596 00:41:43,760 --> 00:41:48,440 {\an8}Luego empecé a aprender todo lo que pude sobre el sexo y las relaciones 597 00:41:48,440 --> 00:41:52,200 para fingir ser como las demás. 598 00:41:53,880 --> 00:41:56,880 Me sorprendió que me resultara fascinante, pero... 599 00:41:58,280 --> 00:42:01,400 mantener esa fachada era muy difícil, y... 600 00:42:03,400 --> 00:42:04,840 era agotador... 601 00:42:07,320 --> 00:42:09,200 no poder ser yo misma. 602 00:42:15,400 --> 00:42:17,600 ¿Qué miras, meona? 603 00:42:23,600 --> 00:42:26,720 Y cuando empecé el instituto, monté mi consulta y... 604 00:42:27,480 --> 00:42:31,000 seguía sin poder contarle a nadie que era asexual. 605 00:42:33,920 --> 00:42:37,560 ¿Quién quiere recibir consejos sexuales de alguien asexual? 606 00:42:41,480 --> 00:42:43,440 Te habrás sentido muy sola. 607 00:42:43,440 --> 00:42:44,480 Sí. 608 00:42:45,960 --> 00:42:47,960 Intenté hacer amigos. 609 00:42:49,200 --> 00:42:52,080 Pero no podía acercarme a nadie sin delatarme. 610 00:42:53,600 --> 00:42:55,920 Así que decidí que estaba mejor sola. 611 00:42:55,920 --> 00:42:58,640 No necesitaba nada más que mi consulta. 612 00:42:59,560 --> 00:43:02,080 Era mi pasión, mi lugar seguro. 613 00:43:03,920 --> 00:43:06,600 Entonces llegaste tú y me lo arrebataste todo. 614 00:43:10,600 --> 00:43:11,920 Abriendo puertas. 615 00:43:14,480 --> 00:43:15,920 No me jodas. 616 00:43:15,920 --> 00:43:17,840 No sabíamos que había alguien. 617 00:43:23,760 --> 00:43:24,800 Gracias. 618 00:43:27,480 --> 00:43:30,360 El ascensor está arreglado. 619 00:43:40,920 --> 00:43:43,320 ¿Ya no tenemos que hacer el examen? 620 00:43:43,320 --> 00:43:46,200 El examen se aplaza hasta mañana. 621 00:43:46,840 --> 00:43:47,680 ¿Qué? 622 00:43:47,680 --> 00:43:50,040 Y financiaremos un ascensor nuevo. 623 00:43:50,040 --> 00:43:51,120 Ya era hora. 624 00:43:54,960 --> 00:43:56,960 - Lo logramos. - Sí. 625 00:43:56,960 --> 00:43:58,200 Ha sido increíble. 626 00:44:01,480 --> 00:44:02,800 ¿Quieres quedar? 627 00:44:06,000 --> 00:44:10,200 Lo siento, creía que estaba mejor, pero no levanto cabeza. 628 00:44:11,080 --> 00:44:15,400 Quizá lo que necesito es dormir o algo así. 629 00:44:15,400 --> 00:44:19,440 Vale. Si me necesitas, aquí estoy. 630 00:44:19,440 --> 00:44:20,360 Sí. 631 00:44:23,880 --> 00:44:24,720 Gracias. 632 00:44:41,400 --> 00:44:45,040 Oye, he estado pensando en tu problema con el pene. 633 00:44:45,560 --> 00:44:48,000 Vale. No necesito tu ayuda con eso. 634 00:44:48,000 --> 00:44:51,200 Tu madre dijo que tu padre se fue cuando eras pequeño. 635 00:44:51,200 --> 00:44:53,520 - Y que lo pasó mal. - Sí, mucho. 636 00:44:53,520 --> 00:44:57,440 Tuvo una crisis nerviosa. Fue terrible. ¿Por qué lo dices? 637 00:44:57,440 --> 00:45:00,800 No creo que le tengas miedo al sexo, Otis. 638 00:45:01,320 --> 00:45:04,680 Creo que temes que te rompan el corazón como a tu madre. 639 00:45:06,360 --> 00:45:08,760 Y sé que no quieres mis consejos, 640 00:45:08,760 --> 00:45:13,480 pero deberías vencer ese miedo. No puedes amar sin correr ningún riesgo. 641 00:45:14,320 --> 00:45:15,920 Así que deja de sabotearte. 642 00:45:17,480 --> 00:45:18,880 ¡Ruby, ayuda! 643 00:45:18,880 --> 00:45:22,400 Vale, de uno en uno. A ver, os atendrá a todos. 644 00:45:22,400 --> 00:45:24,560 No puedo creer que vaya a ganar él. 645 00:45:24,560 --> 00:45:26,600 Sí. Supongo que es mi karma. 646 00:45:28,960 --> 00:45:30,360 Sé que te equivocaste. 647 00:45:31,080 --> 00:45:32,800 Pero nadie está mejor solo. 648 00:45:32,800 --> 00:45:34,320 Deberías disculparte. 649 00:45:35,800 --> 00:45:38,120 Sí, vale. Nos vemos, Otis. 650 00:45:48,840 --> 00:45:49,800 Adam. 651 00:45:54,040 --> 00:45:55,360 Te he estado llamando. 652 00:46:03,440 --> 00:46:04,920 - ¿Estás bien? - ¡No! 653 00:46:07,120 --> 00:46:08,200 No lo estoy. 654 00:46:11,840 --> 00:46:15,880 Hoy la he liado en el trabajo, y lo primero que he pensado 655 00:46:15,880 --> 00:46:17,560 es que iba a decepcionarte. 656 00:46:19,120 --> 00:46:24,320 Me has hecho sentir como una mierda desde que nací. 657 00:46:24,320 --> 00:46:27,680 No quiero sentirme un fracasado porque no lo soy. 658 00:46:27,680 --> 00:46:28,800 Lo eres tú. 659 00:46:28,800 --> 00:46:32,720 Eres un hombre triste que hace un trabajo que odia 660 00:46:32,720 --> 00:46:34,880 porque teme hacer otra cosa. 661 00:46:39,360 --> 00:46:41,840 Creía que yo te interesaba, pero no es así. 662 00:46:41,840 --> 00:46:45,040 Lo que querías era volver con mamá. 663 00:46:45,040 --> 00:46:47,360 - Adam, eso no es cierto. - Sí lo es. 664 00:46:49,680 --> 00:46:53,160 No te gusto, así que deja de fingir. 665 00:47:08,360 --> 00:47:09,600 ¿Hay alguien en casa? 666 00:47:15,720 --> 00:47:16,720 ¿Mamá? 667 00:47:35,840 --> 00:47:37,080 Guau. 668 00:47:51,640 --> 00:47:52,920 QUERIDA ROZ: 669 00:47:54,280 --> 00:47:57,840 {\an8}ITALIA ES PRECIOSA, PERO ME MUERO DE GANAS DE VOLVER A VERTE. 670 00:47:57,840 --> 00:48:00,480 {\an8}CON TODO MI AMOR, JEROME 671 00:48:00,480 --> 00:48:01,520 ¿Jerome? 672 00:48:06,200 --> 00:48:07,120 ¡Estoy en casa! 673 00:48:08,280 --> 00:48:09,240 Hola, cielo. 674 00:48:09,240 --> 00:48:13,080 - Hola. - Hola. Siento llegar tan tarde. 675 00:48:14,920 --> 00:48:15,760 No pasa nada. 676 00:48:15,760 --> 00:48:18,360 Me he quedado atrapado en un ascensor. 677 00:48:18,360 --> 00:48:21,000 Oh. Maeve y yo lo hemos pasado muy bien. 678 00:48:22,400 --> 00:48:24,200 - ¿Sí? - Sí. 679 00:48:25,800 --> 00:48:28,840 - ¿Cenamos? - Por favor. Me muero de hambre. 680 00:48:46,480 --> 00:48:50,680 ABBI, ME GUSTARÍA AYUDAR CON EL CÁTERIN DE LA RECAUDACIÓN DE FONDOS. 681 00:48:57,320 --> 00:49:00,000 ¿DÓNDE ESTÁS? ¿POR QUÉ NO ME CONTESTAS? 682 00:49:00,000 --> 00:49:02,080 SIENTO QUE TE HAYAS MOLESTADO. 683 00:49:02,080 --> 00:49:04,000 {\an8}CREO QUE ESTÁS EXAGERANDO. 684 00:49:04,000 --> 00:49:05,720 {\an8}SABES QUE ESTOY ESTRESADO. 685 00:49:05,720 --> 00:49:07,080 {\an8}ES UNA TONTERÍA, VIV. 686 00:49:07,080 --> 00:49:08,880 {\an8}A VECES ME VUELVES LOCO. 687 00:49:08,880 --> 00:49:10,880 {\an8}PERO ES PORQUE TE QUIERO MUCHO. 688 00:49:11,480 --> 00:49:14,360 Mis madres mienten. Quizá sepa quién es mi padre... 689 00:49:15,240 --> 00:49:16,120 ¿Viv? 690 00:49:17,320 --> 00:49:18,760 Joder. ¿Qué ha pasado? 691 00:49:21,760 --> 00:49:23,240 Tenías razón sobre Beau. 692 00:49:28,160 --> 00:49:29,400 Tranquila. 693 00:49:32,600 --> 00:49:34,880 No pasa nada. Tranquila. 694 00:49:43,240 --> 00:49:44,400 Bonita colección. 695 00:49:45,360 --> 00:49:46,400 Bonita camiseta. 696 00:49:48,400 --> 00:49:49,760 La cena ha estado bien. 697 00:49:51,000 --> 00:49:51,880 Sí. 698 00:49:53,480 --> 00:49:54,440 ¿Estás bien? 699 00:50:09,080 --> 00:50:10,760 Creo que me vuelvo a EE. UU. 700 00:50:15,000 --> 00:50:15,880 Vale. 701 00:50:18,560 --> 00:50:20,240 No quiero perderte, Otis. 702 00:50:21,280 --> 00:50:22,600 No me perderás. 703 00:50:24,200 --> 00:50:25,600 Son solo unas semanas. 704 00:50:28,080 --> 00:50:30,760 Ya nos apañaremos. No es la primera vez. 705 00:50:34,600 --> 00:50:36,840 Siempre soñé con irme de Moordale. 706 00:50:39,960 --> 00:50:41,880 Me encanta aquello. 707 00:50:44,160 --> 00:50:46,160 Me siento diferente, como... 708 00:50:47,680 --> 00:50:49,120 la mejor versión de mí. 709 00:51:01,520 --> 00:51:04,160 ¿Me estás diciendo que no sabes si volverás? 710 00:51:06,560 --> 00:51:08,120 Podemos hacerlo funcionar. 711 00:51:17,720 --> 00:51:19,000 No estoy seguro. 712 00:51:20,280 --> 00:51:22,600 Pensaría que te estoy reteniendo. 713 00:51:25,320 --> 00:51:26,600 Ambos sabemos que... 714 00:51:27,840 --> 00:51:28,960 sería muy duro. 715 00:51:31,600 --> 00:51:32,560 Te quiero. 716 00:51:45,720 --> 00:51:46,720 Te quiero. 717 00:53:31,520 --> 00:53:32,440 Otis. 718 00:53:34,920 --> 00:53:36,040 Me tengo que ir. 719 00:53:41,160 --> 00:53:42,000 Vale. 720 00:53:46,360 --> 00:53:47,880 Voy a cerrar los ojos. 721 00:53:49,520 --> 00:53:51,000 No puedo verte marchar. 722 00:54:06,440 --> 00:54:07,400 Adiós, Otis. 723 00:54:09,280 --> 00:54:10,160 Adiós. 724 00:54:49,080 --> 00:54:50,080 Buenos días. 725 00:54:50,080 --> 00:54:52,720 Hola, amor. ¿Qué hacemos aquí? 726 00:54:54,840 --> 00:54:56,080 Me vuelvo a EE. UU. 727 00:54:57,840 --> 00:54:59,920 Pero tengo que arreglar algo antes. 728 00:55:09,600 --> 00:55:11,160 Os debo una disculpa. 729 00:55:12,280 --> 00:55:14,920 Llevo dos semanas actuando como una cría, 730 00:55:14,920 --> 00:55:18,880 y me he dado cuenta de que no me importa que estéis juntos. 731 00:55:19,400 --> 00:55:22,200 Lo que me preocupa es perderos a los dos. 732 00:55:23,520 --> 00:55:26,200 Sois la única familia que me queda. 733 00:55:26,200 --> 00:55:28,760 Maeve, nunca nos perderás. Nunca. 734 00:55:28,760 --> 00:55:29,800 No. 735 00:55:30,960 --> 00:55:31,960 Vale, bien. 736 00:55:33,920 --> 00:55:36,920 Creo que deberíais explorar esto. 737 00:55:37,440 --> 00:55:40,400 No necesitáis mi permiso, pero tiene mucho sentido. 738 00:55:44,200 --> 00:55:47,960 Y otra cosa... ¿Me ayudáis a esparcir las cenizas de mi madre? 739 00:55:51,320 --> 00:55:52,680 - Claro. - Por supuesto. 740 00:55:53,760 --> 00:55:56,240 Gracias. Ya podemos actuar normal. 741 00:55:59,440 --> 00:56:01,960 - Buenos días, por cierto. - Buenos días. 742 00:56:07,840 --> 00:56:10,160 ¿No preferirías algo más pintoresco? 743 00:56:10,160 --> 00:56:13,400 No. Tengo muy buenos recuerdos de mamá aquí. 744 00:56:14,960 --> 00:56:17,160 Así tendré una excusa para visitaros. 745 00:56:19,760 --> 00:56:20,680 Vale. 746 00:56:42,440 --> 00:56:43,280 Adiós, Erin. 747 00:56:47,080 --> 00:56:48,000 Adiós, Erin. 748 00:56:50,240 --> 00:56:51,120 Adiós, mamá. 749 00:58:08,160 --> 00:58:11,080 Subtítulos: S. Cano