1
00:00:07,520 --> 00:00:08,440
[Michael] Eh...
2
00:00:09,400 --> 00:00:11,840
- ¿Te sirvo una copa?
- Vale.
3
00:00:12,480 --> 00:00:13,800
¿Dónde están los muebles?
4
00:00:13,800 --> 00:00:16,200
Eh... No llevo mucho tiempo aquí.
5
00:00:16,200 --> 00:00:20,840
Mi exmujer vive en nuestra casa,
así que tengo pocas cosas.
6
00:00:20,840 --> 00:00:23,680
Llevamos separados casi un año ya.
7
00:00:23,680 --> 00:00:24,800
Ha sido...
8
00:00:26,400 --> 00:00:27,320
un cambio enorme.
9
00:00:27,320 --> 00:00:31,040
Michael, no me apetece
hablar de tu exmujer.
10
00:00:31,960 --> 00:00:32,880
Ya.
11
00:00:34,840 --> 00:00:36,640
¿Por qué no bebemos después?
12
00:00:37,680 --> 00:00:38,600
¿De qué?
13
00:00:39,440 --> 00:00:41,080
[suena "Whip It" de Devo]
14
00:00:41,080 --> 00:00:42,840
[Michael gime ahogado]
15
00:00:42,840 --> 00:00:43,840
Oh...
16
00:00:43,840 --> 00:00:45,400
[gime sorprendido]
17
00:00:45,400 --> 00:00:46,680
[masculla ahogado]
18
00:00:49,520 --> 00:00:50,360
[grita de dolor]
19
00:00:50,360 --> 00:00:51,560
[gime de placer]
20
00:00:51,560 --> 00:00:52,840
[ambos] ¡Ah!
21
00:00:55,080 --> 00:00:57,080
- ¡Sí, sí!
- [Michael gruñe]
22
00:00:57,760 --> 00:00:59,920
- [Gloria] ¡Ah!
- [gime]
23
00:00:59,920 --> 00:01:02,640
- [la música cesa]
- Perdón. Perdona. Perdona.
24
00:01:02,640 --> 00:01:04,080
Dame un momento.
25
00:01:04,920 --> 00:01:07,840
A veces me cuesta un poquito
ponerme a tono tan rápido.
26
00:01:07,840 --> 00:01:10,640
¿No tienes pastillitas azules?
27
00:01:10,640 --> 00:01:13,960
No, pero una vez probé una con mi exmujer...
28
00:01:13,960 --> 00:01:14,880
Michael,
29
00:01:14,880 --> 00:01:18,840
no quiero pensar en ti
con tu exmujer ahora mismo.
30
00:01:19,400 --> 00:01:21,160
Vamos, tú puedes.
31
00:01:21,160 --> 00:01:23,320
- Mmm.
- ¿Sí?
32
00:01:23,320 --> 00:01:25,320
- Mmm.
- [la música se reanuda]
33
00:01:25,320 --> 00:01:26,480
[gruñe] Vale.
34
00:01:27,920 --> 00:01:29,000
Vamos.
35
00:01:29,760 --> 00:01:31,240
[Gloria gime acelerada]
36
00:01:32,040 --> 00:01:32,960
No puedo.
37
00:01:32,960 --> 00:01:34,600
- ¡Venga!
- [Michael gruñe]
38
00:01:36,840 --> 00:01:38,760
- Joder.
- [Michael gime]
39
00:01:41,440 --> 00:01:42,960
Pues nada.
40
00:01:42,960 --> 00:01:45,120
- [exhala aliviado]
- No hay manera.
41
00:01:46,000 --> 00:01:46,920
¿Qué tal...
42
00:01:47,920 --> 00:01:50,200
si mejor nos acurrucamos?
43
00:01:50,200 --> 00:01:54,000
Gracias por la cena, pero necesito
a un hombre de verdad en el catre.
44
00:01:54,000 --> 00:01:57,440
- A uno que quiera arrancarme la ropa.
- [gime dolorido]
45
00:01:58,320 --> 00:01:59,240
¡Oh!
46
00:02:01,640 --> 00:02:02,640
Sí, lo comprendo.
47
00:02:02,640 --> 00:02:05,040
- [tono de llamada]
- Me ha encantado verte.
48
00:02:05,040 --> 00:02:07,120
- ¿Diga?
- Dennis, soy Gloria.
49
00:02:07,120 --> 00:02:08,480
¿Uno rapidito en mi casa?
50
00:02:08,480 --> 00:02:10,880
- Nos ha jodido.
- Pues venga. [ríe]
51
00:02:11,680 --> 00:02:13,840
- [portazo]
- [Gloria] Estaré en media hora.
52
00:02:13,840 --> 00:02:14,880
[exhala]
53
00:02:14,880 --> 00:02:16,960
{\an8}[suena "Dream a Dream" de Bic Runga]
54
00:02:31,120 --> 00:02:32,560
BIENVENIDOS A MOORDALE
55
00:02:44,800 --> 00:02:45,960
[Anna] Ahí está.
56
00:02:47,280 --> 00:02:48,520
- [Maeve] Hola.
- ¡Maeve!
57
00:02:48,520 --> 00:02:51,280
[Maeve] ¡Oh! Menudo abrazo.
58
00:02:51,800 --> 00:02:53,160
¿Qué tal por América?
59
00:02:53,160 --> 00:02:56,960
- Bien, pero te echaba de menos.
- Elsie, lleva la bolsa de Maeve al coche.
60
00:02:56,960 --> 00:02:57,920
[Maeve] Gracias.
61
00:02:58,960 --> 00:03:00,800
- ¿Qué tal el viaje?
- Largo.
62
00:03:03,440 --> 00:03:04,400
[Anna] Ya.
63
00:03:04,400 --> 00:03:07,200
- Tienes tu cuarto preparado en casa.
- Gracias.
64
00:03:34,360 --> 00:03:35,800
[la música se desvanece]
65
00:03:43,200 --> 00:03:44,560
[jadea]
66
00:03:45,960 --> 00:03:47,360
[distorsión de audio]
67
00:03:50,200 --> 00:03:51,920
[sonido viscoso y crujido]
68
00:03:51,920 --> 00:03:53,640
- [Roz] Jackson.
- [audio normal]
69
00:03:53,640 --> 00:03:56,560
- Eh.
- Hola, ¿es... estás bien?
70
00:03:56,560 --> 00:03:58,560
Sí, genial. ¿Tú?
71
00:03:58,560 --> 00:04:01,520
He hablado con tu madre, em...
72
00:04:01,520 --> 00:04:02,520
¿Y?
73
00:04:03,640 --> 00:04:06,520
Si quieres quedarte en casa, puedes.
74
00:04:06,520 --> 00:04:10,520
[despreocupado] No, me voy al insti.
De nada sirve preocuparse.
75
00:04:11,560 --> 00:04:13,240
- Jackson.
- ¿Sí?
76
00:04:13,920 --> 00:04:14,800
Mírame.
77
00:04:14,800 --> 00:04:16,080
Todo saldrá bien.
78
00:04:16,880 --> 00:04:17,920
Ya lo sé.
79
00:04:17,920 --> 00:04:18,880
Te quiero.
80
00:04:22,840 --> 00:04:23,720
[tono de mensaje]
81
00:04:24,960 --> 00:04:28,240
{\an8}AIMEE ME RECOGERÁ PRONTO
PARA IR AL HOSPITAL.
82
00:04:28,920 --> 00:04:30,120
[exhala nervioso]
83
00:04:30,120 --> 00:04:31,440
[música de intriga]
84
00:04:31,440 --> 00:04:32,440
[tono de mensaje]
85
00:04:32,440 --> 00:04:35,840
¿NOS VEMOS ANTES DE CLASE?
86
00:04:38,600 --> 00:04:41,280
Soy su presentadora,
la doctora Jean Milburn.
87
00:04:41,280 --> 00:04:42,640
Soy su presentadora.
88
00:04:42,640 --> 00:04:46,080
Soy su presentadora,
la doctora Jean Milburn,
89
00:04:46,080 --> 00:04:50,160
y hoy quería empezar hablando
de la salud mental masculina.
90
00:04:50,160 --> 00:04:51,600
[canturrea] ¡Traigo café!
91
00:04:51,600 --> 00:04:55,000
- ¡Shh! Que estoy preparando el programa.
- Ay, coño. Perdona.
92
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
[susurra] Gracias.
93
00:04:58,520 --> 00:04:59,480
[Joanna gruñe]
94
00:05:01,240 --> 00:05:02,360
Em, Jo...
95
00:05:02,360 --> 00:05:03,400
¿Mmm?
96
00:05:03,400 --> 00:05:06,520
Esta tarde
tengo que ir antes a la emisora.
97
00:05:06,520 --> 00:05:08,360
- ¿Te quedas con Joy?
- No puedo.
98
00:05:08,360 --> 00:05:09,280
¿Por qué?
99
00:05:09,280 --> 00:05:12,680
Tengo una cita con el tío
que conocí en el banco.
100
00:05:12,680 --> 00:05:14,240
No fastidies.
101
00:05:14,240 --> 00:05:15,240
¿Qué?
102
00:05:16,560 --> 00:05:20,080
No sé. Que igual
no deberías hacer lo de siempre.
103
00:05:20,080 --> 00:05:22,680
- [Jo resopla]
- Saltar de una relación a otra.
104
00:05:23,960 --> 00:05:25,400
Baja el ritmo.
105
00:05:25,400 --> 00:05:27,080
Mira quién fue a hablar.
106
00:05:27,080 --> 00:05:28,480
- Es un consejo.
- Oye, no.
107
00:05:28,480 --> 00:05:31,680
No necesito que te me pongas
en plan madre ahora mismo.
108
00:05:31,680 --> 00:05:33,640
- Solo es una cita. Vale.
- [Joy gime]
109
00:05:33,640 --> 00:05:36,240
- ¿No puedes llevarte a Joy?
- No, no puedo.
110
00:05:36,240 --> 00:05:38,800
Me da miedo que me despidan hoy.
111
00:05:39,400 --> 00:05:43,040
- ¿Qué?
- El programa no está yendo muy bien.
112
00:05:43,040 --> 00:05:46,280
De hecho, va bastante mal.
113
00:05:47,000 --> 00:05:48,560
Es que no cojo el ritmo.
114
00:05:48,560 --> 00:05:52,360
Y no tendría
que haber aceptado el trabajo.
115
00:05:53,560 --> 00:05:54,640
[solloza]
116
00:05:55,600 --> 00:05:57,000
Tranquila. Tranquila.
117
00:05:57,520 --> 00:05:58,880
- Da igual.
- No da igual.
118
00:05:58,880 --> 00:06:00,560
- Ya quedaré otro día.
- No.
119
00:06:02,880 --> 00:06:05,520
- [solloza]
- Si me haces un favorcito.
120
00:06:05,520 --> 00:06:08,160
- [suspira]
- Quiero que te tumbes quietecita...
121
00:06:08,160 --> 00:06:10,120
- No, Jo.
- ...mientras me tiro un pedo
122
00:06:10,120 --> 00:06:11,160
de los que suenan.
123
00:06:11,160 --> 00:06:13,240
- [pedos]
- [Otis] Me marcho ya.
124
00:06:13,840 --> 00:06:16,640
- Qué bien.
- Le estaba ventilando la jeta a tu madre.
125
00:06:17,760 --> 00:06:19,880
Maeve ha vuelto. Han ingresado a su madre.
126
00:06:19,880 --> 00:06:21,320
¿Y el instituto, cielo?
127
00:06:21,920 --> 00:06:24,000
Solo es un día. Me necesita.
128
00:06:24,680 --> 00:06:27,120
- Disfrutad.
- Llámame luego.
129
00:06:27,120 --> 00:06:29,160
- [Joy llora]
- [suspira]
130
00:06:29,160 --> 00:06:31,360
Ha sido culpa suya, no mía.
131
00:06:31,360 --> 00:06:32,480
[Jean] Tía...
132
00:06:33,000 --> 00:06:36,120
- [solloza]
- [Jo balbucea infantil] ¡Hola!
133
00:06:36,120 --> 00:06:38,280
[música melancólica]
134
00:06:40,760 --> 00:06:42,000
[ladridos de fondo]
135
00:06:44,720 --> 00:06:46,360
[clic del cinturón]
136
00:06:50,320 --> 00:06:51,320
¿Quién es esa?
137
00:06:52,120 --> 00:06:54,440
Eh, Jem, la hija del dueño.
138
00:06:54,440 --> 00:06:56,080
- Qué guapa.
- [balido de oveja]
139
00:06:56,960 --> 00:06:59,280
[titubea] Ah, ¿sí? No me había fijado.
140
00:07:00,040 --> 00:07:02,480
Eh... no vengas a por mí.
141
00:07:02,480 --> 00:07:06,440
- Papá va a darme otra clase.
- Oh, bien.
142
00:07:06,440 --> 00:07:11,120
Eh... iba a preguntarte,
¿papá al final tuvo esa cita?
143
00:07:11,120 --> 00:07:13,240
Oh, ni idea. ¿Qué más da?
144
00:07:14,040 --> 00:07:15,320
Me da igual.
145
00:07:15,320 --> 00:07:18,120
No, es que... Es que...
146
00:07:18,120 --> 00:07:21,080
me alegro de que pase página, nada más.
147
00:07:24,880 --> 00:07:26,560
- Que vaya bien.
- [asiente]
148
00:07:27,800 --> 00:07:29,120
[música cómica de intriga]
149
00:07:29,120 --> 00:07:31,400
GRANJA REDWOOD OFICINA
150
00:07:32,080 --> 00:07:34,160
Ve al picadero después de comer, ¿vale?
151
00:07:36,280 --> 00:07:37,680
[ladridos]
152
00:07:45,080 --> 00:07:46,680
- [pitido]
- Mmm.
153
00:07:49,040 --> 00:07:50,080
[gruñe]
154
00:07:50,720 --> 00:07:52,720
[gruñidos roncos]
155
00:07:55,640 --> 00:08:01,120
[imita a Darth Vader] Cuando te dejé,
era el aprendiz. Ahora yo soy el maestro.
156
00:08:01,120 --> 00:08:02,320
[tono de mensaje]
157
00:08:03,640 --> 00:08:07,520
¿SIGUE LA CITA EN PIE?
158
00:08:07,520 --> 00:08:09,360
¡POR SUPUESTO!
159
00:08:10,080 --> 00:08:11,160
[llaman a la puerta]
160
00:08:11,160 --> 00:08:12,640
[Jean] ¿Puedes abrir tú?
161
00:08:13,280 --> 00:08:14,120
[suspira]
162
00:08:16,680 --> 00:08:17,560
[Eric grita]
163
00:08:17,560 --> 00:08:19,560
¡Por Dios, Jean!
164
00:08:19,560 --> 00:08:22,640
- [ríe]
- No, soy... soy Joanna.
165
00:08:22,640 --> 00:08:24,640
- Soy su hermana.
- Oh.
166
00:08:24,640 --> 00:08:27,960
Me he pillado este chisme.
Se supone que me sube el colágeno
167
00:08:27,960 --> 00:08:30,320
- y me deja como con 17 años.
- ¿Sí?
168
00:08:30,320 --> 00:08:32,800
Espero que funcione,
me ha costado cojón y medio.
169
00:08:32,800 --> 00:08:34,800
Qué chulada. Pinta genial.
170
00:08:34,800 --> 00:08:35,760
[ambos ríen]
171
00:08:35,760 --> 00:08:37,400
¿Y tú quién eres?
172
00:08:37,400 --> 00:08:39,280
- Oh, soy... soy Eric.
- [ríe]
173
00:08:39,280 --> 00:08:42,560
- Soy amigo de Otis. ¿No está?
- No, no. Se ha ido.
174
00:08:42,560 --> 00:08:45,880
Una tal Maeve acaba de llegar,
y se ha ido a verla.
175
00:08:46,880 --> 00:08:47,720
Ah.
176
00:08:48,600 --> 00:08:49,520
Vale.
177
00:08:50,160 --> 00:08:53,040
- ¿Le doy algún recado o...?
- No. No. No.
178
00:08:53,040 --> 00:08:55,960
- Eh... Un placer, Joanna.
- Igualmente.
179
00:08:55,960 --> 00:08:58,800
- Suerte con el colágeno.
- Gracias, falta me hace.
180
00:08:59,520 --> 00:09:00,520
[suspira]
181
00:09:03,560 --> 00:09:06,040
[entre dientes] ¡Gracias por avisar, Otis!
182
00:09:09,600 --> 00:09:10,640
[exhala]
183
00:09:21,080 --> 00:09:22,600
- [suspira]
- [tono de mensaje]
184
00:09:26,640 --> 00:09:30,400
{\an8}¡HOY TE HE ECHADO DE MENOS EN CLASE!
185
00:09:31,600 --> 00:09:33,360
{\an8}[música emotiva tenue]
186
00:09:33,360 --> 00:09:35,160
{\an8}MENTE POSITIVA, VIDA POSITIVA
187
00:09:35,160 --> 00:09:36,560
[golpeteo en la puerta]
188
00:09:36,560 --> 00:09:38,760
[Anna] Maeve, está aquí Aimee.
189
00:09:43,240 --> 00:09:46,120
- Oh.
- Aimee, te he echado de menos.
190
00:09:46,120 --> 00:09:47,280
Gracias por llevarme.
191
00:09:48,840 --> 00:09:50,080
- Vamos.
- Sí.
192
00:09:51,560 --> 00:09:53,480
- Oh, ¿se viene Otis?
- No.
193
00:09:53,480 --> 00:09:54,560
[chirrido de frenos]
194
00:09:55,080 --> 00:09:56,360
- [Aimee] Hola.
- Hola.
195
00:09:57,240 --> 00:09:58,560
¿Qué haces aquí?
196
00:09:59,240 --> 00:10:01,600
He venido para apoyarte.
197
00:10:03,120 --> 00:10:05,000
Perdona, ¿he... he hecho mal?
198
00:10:05,720 --> 00:10:08,720
Eh... No, no. Es... es un detalle.
199
00:10:08,720 --> 00:10:11,680
Eres un encanto.
Es que no me he duchado aún.
200
00:10:11,680 --> 00:10:14,800
Y esperaba verte
un poco más adecentada, pero no...
201
00:10:14,800 --> 00:10:15,800
Da igual. Me...
202
00:10:16,760 --> 00:10:18,840
Da igual. Puedo irme, tranquila.
203
00:10:19,480 --> 00:10:20,840
Me alegra verte. [ríe]
204
00:10:21,880 --> 00:10:23,720
No te vayas, Otis. Por favor.
205
00:10:24,680 --> 00:10:27,040
- Te echaba de menos.
- [Otis] Y yo a ti.
206
00:10:27,040 --> 00:10:28,480
- ¡Ah!
- [Aimee] Perdona.
207
00:10:28,480 --> 00:10:32,160
Lo llevo en el coche porque me sudan
los pies cuando conduzco. Todo tuyo.
208
00:10:32,680 --> 00:10:34,000
[Otis sonríe]
209
00:10:34,000 --> 00:10:35,040
[Aimee] ¡Subid!
210
00:10:37,120 --> 00:10:38,120
¿Flores frescas?
211
00:10:39,600 --> 00:10:41,520
- [chirrido de neumáticos]
- [acelerón]
212
00:10:44,280 --> 00:10:45,200
Ay, la hostia.
213
00:10:46,200 --> 00:10:47,440
[música de intriga]
214
00:10:57,080 --> 00:10:58,800
{\an8}SANTA BIBLIA
215
00:11:10,440 --> 00:11:11,480
[plaf]
216
00:11:14,080 --> 00:11:14,920
¿Qué?
217
00:11:14,920 --> 00:11:16,120
¡Oh!
218
00:11:20,480 --> 00:11:21,840
Qué asquito.
219
00:11:32,960 --> 00:11:35,600
Nos hemos escrito todo el finde.
Creo que me gusta.
220
00:11:35,600 --> 00:11:36,960
Ya te lo dije.
221
00:11:37,800 --> 00:11:39,920
Es tu media naranja empollona.
222
00:11:39,920 --> 00:11:41,560
Le habló a su padre de mí.
223
00:11:41,560 --> 00:11:42,800
Son muy colegas.
224
00:11:43,320 --> 00:11:44,520
- [ríe]
- ¿No es guay?
225
00:11:44,520 --> 00:11:45,720
- Sí.
- ¡Sí! [ríe]
226
00:11:45,720 --> 00:11:47,600
- [Jackson ríe entre dientes]
- ¿Qué?
227
00:11:47,600 --> 00:11:48,560
Nada.
228
00:11:49,800 --> 00:11:53,680
Viv, tienes un cuadro agudo
de mencionitis.
229
00:11:53,680 --> 00:11:55,680
- Venga ya.
- No paras de hablar de él.
230
00:11:55,680 --> 00:11:58,240
- Vale, ya lo dejo.
- No, no, me alegro por ti.
231
00:11:59,200 --> 00:12:00,680
- De verdad.
- [se carcajea]
232
00:12:03,200 --> 00:12:04,320
Oye, eh...
233
00:12:06,440 --> 00:12:09,440
[incómodo]
Tengo que contarte algo un poco raro.
234
00:12:09,440 --> 00:12:10,920
Me encontré un bulto.
235
00:12:11,520 --> 00:12:12,640
En un huevo.
236
00:12:13,560 --> 00:12:15,000
¿Y qué te pasa? ¿Estás bien?
237
00:12:15,000 --> 00:12:16,680
- Sí.
- ¿Sí?
238
00:12:18,840 --> 00:12:19,680
No.
239
00:12:20,560 --> 00:12:23,640
Tengo miedo. Estoy con pruebas y...
240
00:12:24,560 --> 00:12:26,520
quería decírselo a mi mejor amiga.
241
00:12:27,120 --> 00:12:28,200
Vale, pues...
242
00:12:29,560 --> 00:12:32,760
[suspira] Gracias por contármelo.
Aquí me tienes.
243
00:12:33,400 --> 00:12:34,520
Gracias.
244
00:12:36,280 --> 00:12:38,120
[música emotiva]
245
00:12:47,400 --> 00:12:49,000
[música de comedia ligera]
246
00:12:49,920 --> 00:12:51,680
EL TERAPEUTA SEXUAL ORIGINAL
247
00:12:51,680 --> 00:12:55,160
- Me sentí identificado con el vídeo.
- El de O era muy artificial.
248
00:12:55,160 --> 00:12:57,320
Creo que no la conocemos tan bien.
249
00:13:01,360 --> 00:13:03,720
[murmullo de voces]
250
00:13:09,440 --> 00:13:12,000
Oye, perdona. No te cueles.
251
00:13:12,000 --> 00:13:14,600
Tranqui, soy
la directora de campaña de Otis.
252
00:13:14,600 --> 00:13:16,880
Si tú eres su directora, ¿dónde está él?
253
00:13:16,880 --> 00:13:18,480
Ahora mismito os digo.
254
00:13:18,480 --> 00:13:21,360
[O canta] ♪ No habrá
ni un tabú entre yo y tú. ♪
255
00:13:21,360 --> 00:13:23,800
♪ Tendrás una revelación, ven a verme... ♪
256
00:13:23,800 --> 00:13:25,240
Hola.
257
00:13:25,240 --> 00:13:28,280
- ♪ Vótame. Verás... ♪
- Eh...
258
00:13:29,360 --> 00:13:32,520
¿Sabéis qué? Hoy, quien quiera,
puede venir sin cita previa.
259
00:13:32,520 --> 00:13:33,960
Como Otis no ha aparecido...
260
00:13:33,960 --> 00:13:36,840
- También tengo camisetas gratis.
- [chica] Mmm.
261
00:13:36,840 --> 00:13:39,600
Son ecológicas y de comercio justo.
262
00:13:39,600 --> 00:13:41,840
Recordad, votad a O.
263
00:13:43,880 --> 00:13:45,400
[murmullos ininteligibles]
264
00:13:46,160 --> 00:13:47,480
[O] Una para ti.
265
00:13:47,480 --> 00:13:48,400
¿DÓNDE ESTÁS?
266
00:13:48,400 --> 00:13:49,320
Y para ti.
267
00:13:53,200 --> 00:13:55,040
¿DÓNDE ESTÁS?
268
00:13:57,080 --> 00:13:58,520
[suspira]
269
00:13:58,520 --> 00:14:00,600
[sirena de fondo]
270
00:14:03,360 --> 00:14:05,480
[Maeve] Ahí está el capullo de mi hermano.
271
00:14:06,280 --> 00:14:07,720
¿Te acompañamos?
272
00:14:08,440 --> 00:14:09,760
No, da igual.
273
00:14:09,760 --> 00:14:12,120
- [Aimee] ¿Seguro?
- Sí, no tardaré.
274
00:14:19,000 --> 00:14:20,040
[portazo]
275
00:14:20,560 --> 00:14:21,680
[pasos se alejan]
276
00:14:22,480 --> 00:14:23,800
Espero que esté bien.
277
00:14:23,800 --> 00:14:26,000
Lo sé. Yo también.
278
00:14:27,160 --> 00:14:28,960
¿Una partidita de cartas?
279
00:14:30,080 --> 00:14:32,680
¡Eh, Ranita! ¡Croac! [ríe]
280
00:14:33,760 --> 00:14:35,200
- [Sean] Mmm.
- [Maeve gruñe]
281
00:14:38,440 --> 00:14:39,360
[exhala incómoda]
282
00:14:39,880 --> 00:14:42,520
- ¿Dónde has estado?
- Con un amigo, eh... Mo.
283
00:14:42,520 --> 00:14:44,640
- Ya sabes. Tiene...
- No.
284
00:14:44,640 --> 00:14:47,000
No me creo
que hayas vuelto de EUA por ella.
285
00:14:47,000 --> 00:14:49,520
- Ya puede estar mal de verdad. [ríe]
- Sean.
286
00:14:50,120 --> 00:14:52,560
¿Recuerdas la última vez
que la ingresaron?
287
00:14:53,280 --> 00:14:56,600
Se escapó y, cuando la encontraron,
iba por la estación de tren
288
00:14:56,600 --> 00:14:59,480
solo con la bata del hospital
y con el culo fuera.
289
00:14:59,480 --> 00:15:00,440
No tuvo gracia.
290
00:15:00,440 --> 00:15:02,760
- Oh, venga. Un poco sí.
- No me río.
291
00:15:06,560 --> 00:15:09,400
[Sean] Allí no te dejaban reír, ¿eh? [ríe]
292
00:15:10,000 --> 00:15:12,240
Eh, ¿te acompaño a clase?
293
00:15:12,800 --> 00:15:13,640
Sí.
294
00:15:13,640 --> 00:15:14,560
Bien.
295
00:15:15,120 --> 00:15:19,400
Quería preguntarte si hay algo
entre tú y ese chico, Jackson.
296
00:15:19,920 --> 00:15:22,240
Antes os he visto abrazándoos y...
297
00:15:22,840 --> 00:15:26,440
no quiero hacerme ilusiones
si ya estás con otro.
298
00:15:26,440 --> 00:15:28,040
[ríe] No, em...
299
00:15:28,880 --> 00:15:31,960
Es mi mejor amigo.
Y tiene problemas personales.
300
00:15:31,960 --> 00:15:34,760
Pero te aseguro
que no hay nada entre nosotros.
301
00:15:34,760 --> 00:15:36,360
Vale, pues guay.
302
00:15:36,360 --> 00:15:37,800
Eh... lo siento.
303
00:15:37,800 --> 00:15:40,440
Lo siento. Es que a veces me rayo y...
304
00:15:41,320 --> 00:15:42,680
[titubea] Me... gustas mucho.
305
00:15:42,680 --> 00:15:46,280
Sé que voy rápido,
pero he estado pensando. No sé.
306
00:15:46,280 --> 00:15:49,600
Si te gustaría ser mi novia.
307
00:15:50,360 --> 00:15:53,720
- Si quieres...
- Me encantaría ser tu novia.
308
00:15:53,720 --> 00:15:55,760
- [Viv ríe]
- Vale, guay.
309
00:15:55,760 --> 00:15:57,360
- Guay.
- Sí.
310
00:15:57,360 --> 00:15:59,160
- Guay. Nos...
- ¿Clase?
311
00:15:59,160 --> 00:16:01,760
- Clase. Sí.
- Clase. Sí. Será lo mejor.
312
00:16:01,760 --> 00:16:05,400
Sí, hay un libro de estadística
que me encanta cómo analiza los datos.
313
00:16:05,400 --> 00:16:06,640
Ah, sí, ¿te acabaste...?
314
00:16:06,640 --> 00:16:10,960
Oh, no. Tienes que probar.
Te deja como nueva.
315
00:16:10,960 --> 00:16:12,160
[ambas ríen]
316
00:16:12,160 --> 00:16:15,000
- No me exfolié en una semana.
- [ríe]
317
00:16:15,000 --> 00:16:16,640
- [Gloria] Hola.
- [chica] Hola.
318
00:16:16,640 --> 00:16:18,040
[música cómica de intriga]
319
00:16:18,040 --> 00:16:19,320
[puerta se cierra]
320
00:16:20,440 --> 00:16:21,480
[Michael carraspea]
321
00:16:21,480 --> 00:16:25,440
[chica] Y entonces pensé:
"Ostras, el móvil". Menudo follón.
322
00:16:31,400 --> 00:16:32,760
- Hola.
- Hola.
323
00:16:32,760 --> 00:16:36,000
Siento lo de la otra noche. Te incomodé.
324
00:16:36,600 --> 00:16:37,960
No, qué va.
325
00:16:37,960 --> 00:16:40,600
La gente siempre cree que quiero besarla.
326
00:16:41,200 --> 00:16:43,280
Lo dices para que me sienta mejor.
327
00:16:43,280 --> 00:16:44,480
Solo un poquito.
328
00:16:44,480 --> 00:16:45,560
[ríe]
329
00:16:48,360 --> 00:16:55,120
Eh... Quería comentarte que PK y yo
tenemos una relación abierta.
330
00:16:55,120 --> 00:16:57,240
Así que me preguntaba
331
00:16:57,240 --> 00:17:00,760
si te gustaría salir conmigo alguna vez.
332
00:17:01,400 --> 00:17:02,240
Em...
333
00:17:03,320 --> 00:17:06,240
- Sí, estaría bien.
- [susurra] Genial.
334
00:17:09,680 --> 00:17:11,680
[música cómica de intriga]
335
00:17:29,640 --> 00:17:33,000
- Mmm... Bum.
- [Otis asiente]
336
00:17:36,200 --> 00:17:37,040
[ríe malicioso]
337
00:17:37,040 --> 00:17:38,520
- [tono de mensaje]
- Espera.
338
00:17:40,360 --> 00:17:41,200
[Otis carraspea]
339
00:17:41,200 --> 00:17:42,200
EH, ¿DÓNDE ESTÁS?
340
00:17:42,200 --> 00:17:44,520
LO SIENTO, HOY NO VOY.
341
00:17:44,520 --> 00:17:47,560
- ¿Va todo bien?
- Sí, era Isaac.
342
00:17:47,560 --> 00:17:50,840
- No sabía que erais amigos.
- No, vamos juntos a clase de Arte.
343
00:17:50,840 --> 00:17:53,360
- No me gusta ni nada.
- Vale, claro.
344
00:17:53,360 --> 00:17:54,960
No todo es terapia, Otis.
345
00:17:57,080 --> 00:17:58,120
[Otis exhala]
346
00:17:59,200 --> 00:18:00,120
[gruñe ahogado]
347
00:18:00,760 --> 00:18:03,360
- Esta la has perdido.
- Eres como una mentalista.
348
00:18:05,600 --> 00:18:07,840
[suspira] ¿Qué hacemos?
349
00:18:11,000 --> 00:18:13,520
- ¿Puedo hacerte una foto?
- Sí.
350
00:18:16,880 --> 00:18:17,840
Qué buena cámara.
351
00:18:18,880 --> 00:18:21,600
Sí. Oh, mierda. Siempre igual.
352
00:18:21,600 --> 00:18:22,760
[zapateo insistente]
353
00:18:22,760 --> 00:18:24,040
SALA DE ESPERA
354
00:18:29,920 --> 00:18:31,560
[Sean zapatea y resopla]
355
00:18:31,560 --> 00:18:32,480
CRUCIGRAMAS
356
00:18:37,000 --> 00:18:38,080
[zapatea]
357
00:18:41,160 --> 00:18:42,400
[suspira]
358
00:18:42,400 --> 00:18:44,160
[sirena de fondo]
359
00:18:46,640 --> 00:18:47,480
[portazo]
360
00:18:47,480 --> 00:18:49,560
[silba una melodía]
361
00:18:56,400 --> 00:18:58,720
- ¿Qué?
- Este no es sitio para silbar.
362
00:19:00,720 --> 00:19:02,000
[teléfono de fondo]
363
00:19:02,000 --> 00:19:03,560
[silba]
364
00:19:08,800 --> 00:19:09,760
[susurra] Sean.
365
00:19:11,400 --> 00:19:13,280
[Sean continúa silbando]
366
00:19:13,280 --> 00:19:14,280
[susurra] Perdón.
367
00:19:15,960 --> 00:19:18,240
- Perdón.
- [mujer] ¿Maeve y Sean Wiley?
368
00:19:18,240 --> 00:19:19,280
Acompañadme.
369
00:19:26,120 --> 00:19:27,760
Pasad aquí, por favor.
370
00:19:33,680 --> 00:19:35,440
[música melancólica tensa]
371
00:19:51,200 --> 00:19:52,560
[puerta se cierra]
372
00:19:52,560 --> 00:19:53,560
¿Y mi madre?
373
00:19:53,560 --> 00:19:55,840
[mujer] Sentaos para que podamos charlar.
374
00:19:55,840 --> 00:19:58,000
No quiero sentarme. ¿Qué haces? Levanta.
375
00:19:58,000 --> 00:20:00,760
- Sean, siéntate. Siéntate.
- Arriba, pringada. Vamos.
376
00:20:05,200 --> 00:20:06,120
[suspira]
377
00:20:09,920 --> 00:20:13,160
Siento mucho deciros
que vuestra madre ha fallecido.
378
00:20:16,680 --> 00:20:18,720
Poco después de entrar en la UCI...
379
00:20:18,720 --> 00:20:22,520
[la voz se amortigua]
...se quedó inconsciente y entró en coma.
380
00:20:23,280 --> 00:20:24,680
Aunque...
381
00:20:25,920 --> 00:20:28,960
Aunque al principio estaba estable,
empeoró rápidamente
382
00:20:28,960 --> 00:20:30,600
y el corazón se le paró.
383
00:20:31,320 --> 00:20:35,080
Hicimos lo que pudimos para salvarla,
pero me temo que fue inútil.
384
00:20:35,080 --> 00:20:37,880
Y la perdimos hace unos 20 minutos.
385
00:20:38,960 --> 00:20:41,280
Podéis tomaros el tiempo que necesitéis.
386
00:20:42,240 --> 00:20:44,360
La habitación es toda vuestra.
387
00:20:44,360 --> 00:20:46,440
Enseguida vendrá una enfermera.
388
00:20:46,440 --> 00:20:48,520
[la música melancólica se desvanece]
389
00:20:49,600 --> 00:20:50,840
[pasos se alejan]
390
00:21:00,600 --> 00:21:02,040
[Joanna gruñe]
391
00:21:02,960 --> 00:21:04,320
- Ah, hola.
- Hola.
392
00:21:04,320 --> 00:21:05,640
- ¿Qué tal?
- Un bebé.
393
00:21:05,640 --> 00:21:08,240
Sí, no... no es mío. Es mi sobrina.
394
00:21:08,240 --> 00:21:10,880
Estaba de canguro
y no he podido escaquearme.
395
00:21:10,880 --> 00:21:13,440
- Hola, ¿qué tal?
- Pues estoy muy bien.
396
00:21:14,080 --> 00:21:17,680
- Mejor te doy otro más, que da suerte.
- Vale.
397
00:21:17,680 --> 00:21:19,440
Oye, hueles muy...
398
00:21:20,080 --> 00:21:21,960
[nerviosa] ...de puta madre, la verdad.
399
00:21:21,960 --> 00:21:24,160
Muchas gracias. He venido en mi motaza.
400
00:21:24,160 --> 00:21:27,600
- Hala, una moto. Mola...
- [Joy gimotea]
401
00:21:27,600 --> 00:21:29,360
- Ay, no.
- Tranquila.
402
00:21:29,360 --> 00:21:30,440
Perdón.
403
00:21:30,440 --> 00:21:32,760
Ay, lleva gruñona toda la mañana.
404
00:21:32,760 --> 00:21:36,840
Quería dejarla en casa, pero mi hermana
tenía que trabajar, así que...
405
00:21:36,840 --> 00:21:39,680
Sí, mejor le doy el bibe. [ríe]
406
00:21:39,680 --> 00:21:41,440
- Disculpa.
- No, no te disculpes.
407
00:21:41,440 --> 00:21:43,480
Adelante. Me... me encantan los bebés.
408
00:21:43,480 --> 00:21:45,400
- Son muy ricos.
- Ya, seguro.
409
00:21:45,400 --> 00:21:46,920
Que sí. Son geniales.
410
00:21:46,920 --> 00:21:49,240
Soy el mayor de seis hermanos.
411
00:21:49,240 --> 00:21:52,680
¿No es increíble? Estoy acostumbrado.
Billy, mi hermano pequeño,
412
00:21:52,680 --> 00:21:55,080
me llamaba "hermano papi".
No en plan repelús.
413
00:21:55,080 --> 00:21:57,200
No éramos una secta. Prometido.
414
00:21:57,200 --> 00:22:01,640
Solo una familia normal.
A mis padres les... gustaba follar.
415
00:22:01,640 --> 00:22:03,120
¡Eh! Hola, tú.
416
00:22:03,120 --> 00:22:05,800
¿Quién eres? Eres una monada, ¿a que sí?
417
00:22:05,800 --> 00:22:07,160
Le caes bien.
418
00:22:07,800 --> 00:22:09,520
¿Y tú qué? ¿Quieres casarte?
419
00:22:09,520 --> 00:22:10,800
¿Parir unos bebés? ¡Pop!
420
00:22:10,800 --> 00:22:13,000
¡Hala! Directo al grano.
421
00:22:13,000 --> 00:22:17,640
Perdona. Es que... tengo muchas citas.
La verdad, quiero sentar la cabeza,
422
00:22:17,640 --> 00:22:21,200
pero a casi todas las mujeres
con las que salgo solo les interesa...
423
00:22:21,200 --> 00:22:22,440
- Ya sabes.
- Mmm.
424
00:22:22,440 --> 00:22:24,720
Así que estoy probando otra cosa,
425
00:22:24,720 --> 00:22:27,000
ser sincero
para no hacerte perder el tiempo.
426
00:22:27,000 --> 00:22:31,360
[ríe] Sí, yo... también quiero algo serio.
427
00:22:31,360 --> 00:22:34,920
Pero no consigo
que nada funcione a largo plazo.
428
00:22:34,920 --> 00:22:36,560
Es la persona equivocada...
429
00:22:36,560 --> 00:22:38,920
- Ya.
- ...o es el momento equivocado.
430
00:22:38,920 --> 00:22:40,840
Y bueno siempre está el riesgo
431
00:22:40,840 --> 00:22:44,040
de que tu hijo herede
todas tus mierdas disfuncionales.
432
00:22:45,480 --> 00:22:47,320
No tengo muchas. Solo las normales.
433
00:22:47,320 --> 00:22:50,040
Sí, claro.
Las mierdas disfuncionales normales.
434
00:22:50,040 --> 00:22:52,960
Sí, vaya, respuesta equivocada.
[ríe incómoda]
435
00:22:52,960 --> 00:22:56,040
No tranquila. Ni... mucho menos.
436
00:22:56,040 --> 00:22:58,360
- [ríe avergonzada]
- [música emotiva tenue]
437
00:22:58,360 --> 00:23:00,040
[diálogo continúa inaudible]
438
00:23:04,200 --> 00:23:06,360
Si estáis dispuestos
a esperar hasta mañana,
439
00:23:06,360 --> 00:23:09,400
Otis os dará una cita doble
y os reservará un hueco semanal.
440
00:23:09,400 --> 00:23:11,160
Quiero que no me pique el chirri.
441
00:23:11,160 --> 00:23:14,280
En lo que queráis, aquí estaré.
Recordad votadme.
442
00:23:14,280 --> 00:23:15,760
- Muchas gracias.
- Qué maja.
443
00:23:15,760 --> 00:23:16,960
¿Puedo ayudarte?
444
00:23:16,960 --> 00:23:18,080
Sí, si puedes.
445
00:23:18,080 --> 00:23:20,320
Deja de robarle clientes a Otis.
446
00:23:20,320 --> 00:23:22,720
[chica por megafonía]
A todos nuestros alumnos,
447
00:23:22,720 --> 00:23:26,360
el debate del consejo estudiantil
se ha fijado para este jueves.
448
00:23:26,920 --> 00:23:29,720
Acercaos a ver
el cara a cara entre Otis y O.
449
00:23:29,720 --> 00:23:31,120
¿Qué es eso del debate?
450
00:23:31,120 --> 00:23:33,440
Disculpa, ¿tú eras?
451
00:23:33,440 --> 00:23:36,320
Oh, deja de fingir que no me conoces.
452
00:23:38,160 --> 00:23:40,680
- ¿Qué tal si pasamos?
- Sí, venga.
453
00:23:44,440 --> 00:23:45,360
Siéntate.
454
00:23:46,320 --> 00:23:48,880
[con desdén] No, gracias,
que se me arruga la falda.
455
00:23:52,640 --> 00:23:55,000
Bueno, ¿y eso del debate?
456
00:23:55,000 --> 00:23:59,600
Oh, es una buena oportunidad
para que Otis y yo enfrentemos posturas.
457
00:23:59,600 --> 00:24:02,120
- Iba a contárselo si lo aprobaban.
- Seguro.
458
00:24:04,320 --> 00:24:06,320
¿De qué conoces a Otis?
459
00:24:06,320 --> 00:24:07,800
¿Por qué te importa?
460
00:24:08,800 --> 00:24:11,200
Para saber qué ganas tú.
461
00:24:12,040 --> 00:24:15,000
Si le ayudas tanto,
es que tenéis que ser buenos amigos.
462
00:24:15,000 --> 00:24:16,080
Sí lo somos.
463
00:24:16,080 --> 00:24:18,280
[música de intriga tenue]
464
00:24:18,280 --> 00:24:20,480
Pero ¿erais algo más?
465
00:24:21,080 --> 00:24:22,480
Salimos fugazmente.
466
00:24:22,480 --> 00:24:24,720
Y rompí con él, obviamente.
467
00:24:25,680 --> 00:24:27,640
¿Porque no estaba tan pillado como tú?
468
00:24:27,640 --> 00:24:30,120
¿Aún sentía algo por esa chica?
469
00:24:30,120 --> 00:24:33,720
Ay, ¿cómo era?
Sí la que está en Estados Unidos.
470
00:24:34,680 --> 00:24:36,520
Maeve, ¿no?
471
00:24:36,520 --> 00:24:37,920
Son solo suposiciones.
472
00:24:37,920 --> 00:24:41,560
No sé, pero explicaría
por qué andas persiguiéndole.
473
00:24:42,160 --> 00:24:45,480
Esperas que algún día entre en razón,
474
00:24:46,480 --> 00:24:50,680
y se dé cuenta de que tú
siempre has sabido lo especial que era,
475
00:24:50,680 --> 00:24:54,440
y entonces te diga
que te quiere tanto como tú a él.
476
00:24:57,480 --> 00:24:58,600
[dolida] No es verdad.
477
00:25:00,280 --> 00:25:01,120
Vale.
478
00:25:04,240 --> 00:25:05,640
Pero un consejo.
479
00:25:06,400 --> 00:25:11,520
Cuando le gustas a alguien de verdad,
no se anda con jueguecitos.
480
00:25:12,200 --> 00:25:14,120
Ni te deja confundida.
481
00:25:16,520 --> 00:25:17,680
Va de cara.
482
00:25:18,960 --> 00:25:20,160
Gracias por el consejo.
483
00:25:24,320 --> 00:25:26,800
Ahora me toca a mí.
484
00:25:26,800 --> 00:25:29,000
Mentalízate para perder.
485
00:25:29,000 --> 00:25:32,040
A los diez años, decidiste
convertir mi vida en un infierno.
486
00:25:32,040 --> 00:25:35,560
Ahora te prometo que voy a hacerte
exactamente lo mismo a ti.
487
00:25:35,560 --> 00:25:39,600
- [ríe] ¿Es una amenaza?
- No, una promesa, Sarah.
488
00:25:39,600 --> 00:25:42,520
Bueno, tengo un debate que preparar.
489
00:25:44,200 --> 00:25:46,400
- [puerta se abre]
- Me llamo O.
490
00:25:46,400 --> 00:25:47,400
[puerta se cierra]
491
00:25:47,400 --> 00:25:49,440
- [Otis] ¿Te miro?
- [Aimee] Como quieras.
492
00:25:49,440 --> 00:25:51,360
Voy a mirarte. ¿Vale?
493
00:25:52,320 --> 00:25:54,400
Tú intenta relajarte.
494
00:25:57,360 --> 00:25:59,040
[se mofa] ¿Y eso?
495
00:26:00,200 --> 00:26:03,240
Eh... Perdona. Estaba intentando posar.
496
00:26:04,440 --> 00:26:05,880
Mejor no hagas nada.
497
00:26:06,400 --> 00:26:07,280
[carraspea] Vale.
498
00:26:09,880 --> 00:26:12,560
- Es como si siguieras moviéndote.
- [tono de mensaje]
499
00:26:15,480 --> 00:26:18,840
TIENES UN DEBATE CON O EL JUEVES.
BUSCARÉ TRAPOS SUCIOS.
500
00:26:19,520 --> 00:26:22,360
- [suspira]
- [clic del obturador]
501
00:26:22,360 --> 00:26:23,560
Raro.
502
00:26:24,120 --> 00:26:25,240
Oh, vale.
503
00:26:26,000 --> 00:26:27,120
- Nada mal.
- Vale.
504
00:26:27,120 --> 00:26:28,040
Raro.
505
00:26:28,560 --> 00:26:29,600
[clic del obturador]
506
00:26:29,600 --> 00:26:31,120
¿Son para tu porfolio?
507
00:26:31,120 --> 00:26:33,360
- No, no, no. Solo practico.
- Vale.
508
00:26:33,360 --> 00:26:35,680
Creo que voy a hacer autorretratos.
509
00:26:35,680 --> 00:26:38,160
Isaac me enseñó
unos alucinantes que me encantan.
510
00:26:38,160 --> 00:26:40,000
Creía que no erais amigos.
511
00:26:41,280 --> 00:26:42,440
Y no lo somos.
512
00:26:44,400 --> 00:26:48,880
Aún no sé qué intento decir
con los autorretratos, y me raya.
513
00:26:49,400 --> 00:26:52,880
La obra de Isaac, por ejemplo,
sí... sí que tiene un mensaje.
514
00:26:55,520 --> 00:26:59,720
Igual le estás dando muchas vueltas.
Tú confía en tu instinto.
515
00:26:59,720 --> 00:27:01,760
Es justo lo que dijo Isaac.
516
00:27:06,800 --> 00:27:08,480
Otis, ¿me haces terapia?
517
00:27:09,960 --> 00:27:11,480
Claro, ¿qué te pasa?
518
00:27:13,200 --> 00:27:15,200
Pues. Eh...
519
00:27:15,200 --> 00:27:16,240
A ver.
520
00:27:17,400 --> 00:27:20,880
¿Si creyeras estar pillándote por alguien
521
00:27:20,880 --> 00:27:23,480
con quien tu mejor amiga tenía algo,
522
00:27:24,400 --> 00:27:26,480
deberías contarle a esa amiga
523
00:27:26,480 --> 00:27:31,040
que te estás pillando por la persona
con la que ella tenía algo?
524
00:27:35,720 --> 00:27:36,600
Creo...
525
00:27:37,640 --> 00:27:42,040
que si los sentimientos son reales,
y quieres mover ficha, entonces...
526
00:27:42,680 --> 00:27:44,440
sí, deberías contárselo a ella.
527
00:27:48,200 --> 00:27:51,480
- Mmm.
- Porque si no lo haces y se entera, será...
528
00:27:52,520 --> 00:27:53,640
mucho peor.
529
00:27:53,640 --> 00:27:55,720
[sirena de fondo]
530
00:27:56,520 --> 00:27:57,480
Ya.
531
00:28:00,280 --> 00:28:02,240
No lo decía por Isaac, que conste.
532
00:28:03,800 --> 00:28:05,880
- No lo había pensado.
- Así, quieto.
533
00:28:05,880 --> 00:28:07,160
[clic de la cámara]
534
00:28:08,120 --> 00:28:11,400
- Te has movido.
- Sí, perdona. Es verdad. Ya lo sé. [ríe]
535
00:28:11,400 --> 00:28:12,960
[música animada]
536
00:28:15,640 --> 00:28:18,560
Hola, estoy haciendo
una encuesta para las elecciones.
537
00:28:18,560 --> 00:28:22,840
¿Crees que O se ha pasado de la raya
o ha tratado mal a alguien alguna vez?
538
00:28:22,840 --> 00:28:24,840
- No.
- Vale.
539
00:28:24,840 --> 00:28:25,920
EN DESACUERDO
540
00:28:26,840 --> 00:28:30,480
¿O ha tenido alguna actitud
excluyente o mezquina?
541
00:28:30,480 --> 00:28:32,040
- No.
- No.
542
00:28:32,040 --> 00:28:33,920
- No.
- No, para nada.
543
00:28:33,920 --> 00:28:37,240
¿Te ha dado
algún consejo contraproducente o erróneo?
544
00:28:37,240 --> 00:28:38,920
- No.
- No.
545
00:28:38,920 --> 00:28:40,680
[alumnos] No. No. No. No.
546
00:28:40,680 --> 00:28:42,440
- [todos] ¡No!
- Vale.
547
00:28:42,440 --> 00:28:43,800
EN DESACUERDO
548
00:28:50,600 --> 00:28:51,840
[la música se desvanece]
549
00:28:52,560 --> 00:28:55,840
Este año habría que buscar
otra cosa para la beneficencia, y...
550
00:28:55,840 --> 00:28:59,600
Hola, estoy haciendo una encuesta
para las elecciones estudiantiles.
551
00:28:59,600 --> 00:29:01,200
¿Puedo haceros unas preguntas?
552
00:29:01,200 --> 00:29:03,960
- Nos pillas en una reunión.
- Sí, será un segundo.
553
00:29:03,960 --> 00:29:08,560
¿Creéis que O se ha pasado de la raya
o ha tratado mal a alguien alguna vez?
554
00:29:09,200 --> 00:29:12,920
Eh, no. A mí me ha ayudado muchísimo.
Nos cae genial.
555
00:29:12,920 --> 00:29:13,840
[Ruby suspira]
556
00:29:14,400 --> 00:29:16,080
Perdona. No he pillado lo último.
557
00:29:16,080 --> 00:29:18,040
Da igual. Luego te cuento.
558
00:29:18,640 --> 00:29:20,040
¿Más preguntas?
559
00:29:20,040 --> 00:29:26,080
Sí. ¿O ha tenido
alguna actitud excluyente o mezquina?
560
00:29:26,680 --> 00:29:29,400
- Em...
- Esto es un poco rastrero, ¿no?
561
00:29:29,400 --> 00:29:31,480
[Ruby ríe] Venga.
562
00:29:31,480 --> 00:29:35,880
Sé que en realidad os repatea no poder
hablar mal de los demás a sus espaldas,
563
00:29:35,880 --> 00:29:38,560
y que ser majos es como vuestro rollo.
564
00:29:38,560 --> 00:29:39,720
Y mola.
565
00:29:39,720 --> 00:29:43,360
Pero, em...
no saldrá de aquí. Podéis contármelo.
566
00:29:43,360 --> 00:29:45,560
Ser amable no es un rollo. Es lo correcto.
567
00:29:45,560 --> 00:29:50,200
Y tenemos que seguir con la reunión,
así que suerte con la encuesta.
568
00:29:56,960 --> 00:29:59,680
Esa tía es
como un vampiro emocional. [suspira]
569
00:30:00,360 --> 00:30:01,840
[tintineo de monedas]
570
00:30:03,160 --> 00:30:05,200
No es un cotilleo. Es un hecho.
571
00:30:07,520 --> 00:30:08,520
[resopla]
572
00:30:09,480 --> 00:30:10,760
¡Oh! Eric.
573
00:30:11,720 --> 00:30:14,000
¿Has visto a Otis? Pasa de mis mensajes.
574
00:30:14,000 --> 00:30:16,520
Eh... No, no. Me ha plantado esta mañana.
575
00:30:17,160 --> 00:30:19,880
Porque tú le dijiste
que no fuera a la disco.
576
00:30:19,880 --> 00:30:22,600
- ¿Perdona?
- No, no te juzgo, Eric.
577
00:30:22,600 --> 00:30:25,800
Créeme. Yo retiro invitaciones
a pringados sin parar.
578
00:30:25,800 --> 00:30:27,680
Es que creo que se rebotó.
579
00:30:27,680 --> 00:30:32,080
¡Ay, la leche! No.
No, es porque Maeve ha vuelto.
580
00:30:32,080 --> 00:30:34,560
Y cuando ella está, lo demás le da igual.
581
00:30:37,520 --> 00:30:39,400
No te ha dicho que ha vuelto.
582
00:30:39,400 --> 00:30:40,600
Oh...
583
00:30:41,560 --> 00:30:43,280
- No, da igual. Sí.
- ¿Sí?
584
00:30:43,280 --> 00:30:45,160
- Vale, bien. Sí.
- Porque yo...
585
00:30:45,160 --> 00:30:46,880
- Gracias.
- De nada. Vale.
586
00:30:46,880 --> 00:30:48,720
[música cómica de intriga]
587
00:30:59,560 --> 00:31:00,720
¿Qué me he perdido?
588
00:31:01,400 --> 00:31:02,240
[susurra] Ruby.
589
00:31:03,920 --> 00:31:05,200
- [Abbi] Sigamos.
- Claro.
590
00:31:05,200 --> 00:31:08,360
Hay que elegir una ONG
para recaudar para la semana que viene.
591
00:31:08,360 --> 00:31:09,560
¿Tenéis alguna idea?
592
00:31:11,960 --> 00:31:13,840
[Jem] Arriba. No. Sigue.
593
00:31:19,200 --> 00:31:21,200
- [Jem suspira]
- [Midnight relincha]
594
00:31:23,840 --> 00:31:27,040
Oye, ¿en qué piensas
cuando miras a Midnight?
595
00:31:27,640 --> 00:31:28,480
Eh...
596
00:31:29,680 --> 00:31:33,320
En que si me caigo
me aplastará con sus pezuñitas metálicas.
597
00:31:33,320 --> 00:31:34,960
[Midnight resopla]
598
00:31:34,960 --> 00:31:36,440
Ya. Sujeta las riendas.
599
00:31:38,440 --> 00:31:40,840
Tienes que demostrarle
que no le tienes miedo.
600
00:31:42,200 --> 00:31:44,720
Vamos a pasear juntos, venga.
601
00:31:46,280 --> 00:31:47,480
Dale un tirón.
602
00:31:48,320 --> 00:31:52,000
Intenta adaptarte al ritmo del caballo.
603
00:31:58,160 --> 00:31:59,000
Bien.
604
00:32:01,440 --> 00:32:02,280
¿Lo ves?
605
00:32:02,800 --> 00:32:04,480
No da tanto miedo, ¿eh?
606
00:32:05,520 --> 00:32:06,640
[ríe]
607
00:32:07,520 --> 00:32:09,040
Vale, a montar.
608
00:32:09,040 --> 00:32:12,200
- ¿Qué? ¿No hay más lecciones?
- Ya conoces el dicho.
609
00:32:12,200 --> 00:32:15,160
"Pensar no acaba con el miedo.
Actuar sí". Arriba.
610
00:32:19,720 --> 00:32:22,160
¿Listo? ¿Te ayudo?
611
00:32:24,000 --> 00:32:26,200
Venga. Un, dos, tres.
612
00:32:26,200 --> 00:32:27,520
- [exhala]
- [Adam] Vale.
613
00:32:28,640 --> 00:32:29,680
- ¿Bien?
- [asiente]
614
00:32:30,480 --> 00:32:32,080
- Vamos.
- Oh, vale.
615
00:32:32,080 --> 00:32:33,480
- Ve despacito.
- Vale.
616
00:32:33,480 --> 00:32:35,440
- Tú puedes.
- Despacito.
617
00:32:36,440 --> 00:32:37,520
- Despacio.
- Vale.
618
00:32:37,520 --> 00:32:38,760
Muy bien, chico.
619
00:32:39,720 --> 00:32:40,600
Buen caballo.
620
00:32:40,600 --> 00:32:42,880
[música tenue expectante]
621
00:32:43,480 --> 00:32:45,120
Genial. ¿Listo?
622
00:32:45,120 --> 00:32:48,120
- A trotar, vamos.
- No, no. Mejor me bajo ya.
623
00:32:48,120 --> 00:32:50,640
- ¡Ay, mis...! ¡Oh! ¡Eh!
- [Jem ríe]
624
00:32:51,480 --> 00:32:54,040
[gime al compás del trote]
¡Mis huevos! ¡Mis huevos!
625
00:32:54,040 --> 00:32:55,120
¡Ay!
626
00:32:55,120 --> 00:32:57,840
- Adáptate a su ritmo.
- Estoy montando. Vale.
627
00:32:57,840 --> 00:33:00,880
Vas muy bien. Ya estás galopando. ¿Bien?
628
00:33:00,880 --> 00:33:02,080
- Bien.
- ¿Sí?
629
00:33:02,760 --> 00:33:04,520
Estoy montando. Estoy montando.
630
00:33:04,520 --> 00:33:06,640
[ríe] Ya te digo.
631
00:33:08,880 --> 00:33:10,920
[la música se desvanece]
632
00:33:10,920 --> 00:33:14,640
Vamos a trasladarla a la morgue.
Enseguida podréis verla.
633
00:33:14,640 --> 00:33:16,520
Aquí están sus cosas.
634
00:33:20,080 --> 00:33:22,120
¿Sería raro acabarnos las chuches?
635
00:33:23,600 --> 00:33:25,400
Ya no le hacen falta, ¿no?
636
00:33:29,000 --> 00:33:30,360
¿Ya no se puede bromear?
637
00:33:31,160 --> 00:33:33,160
¿Recuerdas cuando murió el tío Pat?
638
00:33:33,840 --> 00:33:34,800
Sí.
639
00:33:34,800 --> 00:33:37,880
Más o menos.
Probé la cerveza en su funeral.
640
00:33:37,880 --> 00:33:39,880
- Tenías ocho.
- Sí.
641
00:33:39,880 --> 00:33:43,640
Me la dio la novia del tío Pat.
A ella sí le molaban los chistes.
642
00:33:43,640 --> 00:33:45,240
¿Te acuerdas? [inhala]
643
00:33:48,720 --> 00:33:51,600
Recuerdo que cuando le vi muerto
ya no parecía él.
644
00:33:51,600 --> 00:33:55,160
Después de aquello, ya no me acordaba
de cómo era cuando estaba vivo.
645
00:33:56,920 --> 00:33:58,600
Prefiero no ver a mamá así.
646
00:34:00,360 --> 00:34:01,680
Si no te importa.
647
00:34:04,040 --> 00:34:05,080
Claro.
648
00:34:08,840 --> 00:34:10,160
Bueno. [carraspea]
649
00:34:13,600 --> 00:34:14,680
[exhala]
650
00:34:14,680 --> 00:34:15,840
[ronca]
651
00:34:15,840 --> 00:34:17,640
- [golpeteo]
- [Jean] ¿Celia?
652
00:34:17,640 --> 00:34:19,040
Perdón. Vuelvo luego.
653
00:34:19,040 --> 00:34:22,400
No. No, no, no, no.
Estoy despierta. Siesta rápida.
654
00:34:22,400 --> 00:34:23,520
[temblorosa] Vale.
655
00:34:23,520 --> 00:34:24,920
Un sueñecito. Pasa.
656
00:34:26,440 --> 00:34:29,440
Pasa. Siéntate.
Siéntate. Siéntate. Siéntate.
657
00:34:31,920 --> 00:34:33,040
[resopla]
658
00:34:35,080 --> 00:34:37,760
¿Qué tal si te das la vuelta, cielo?
659
00:34:37,760 --> 00:34:38,880
[ríe]
660
00:34:38,880 --> 00:34:42,040
- Voy a quedarme un rato aquí.
- Oh, vale. [ríe incómoda]
661
00:34:42,040 --> 00:34:43,240
A ver.
662
00:34:43,240 --> 00:34:45,520
Tenemos que hablar
de tus últimos programas.
663
00:34:45,520 --> 00:34:47,280
- Sí.
- Han estado muy flojos.
664
00:34:47,280 --> 00:34:52,440
Lo sé, no han estado a la altura.
Y... aún estoy adaptándome.
665
00:34:52,440 --> 00:34:55,800
Pero me he preparado bien,
y creo que tengo la solución.
666
00:34:55,800 --> 00:34:58,560
Quizá ya sea un pelín tarde.
667
00:34:58,560 --> 00:35:03,040
Me temo que a mi jefe,
Terry, le preocupa el formato.
668
00:35:03,040 --> 00:35:04,080
Cree que es plano.
669
00:35:04,920 --> 00:35:08,320
Así que he buscado a algunos invitados
670
00:35:08,320 --> 00:35:11,280
para que presenten contigo
esta semana, ¿vale?
671
00:35:11,280 --> 00:35:16,520
- Ya. ¿Qué clase de invitados?
- Otros profesionales del sexo.
672
00:35:16,520 --> 00:35:20,160
Hay una mujer que hace
moldes de escayola de su vagina.
673
00:35:20,160 --> 00:35:24,880
Em, mira, sé que estoy baja de forma,
674
00:35:24,880 --> 00:35:29,920
pero me encantaría tener la oportunidad
de arreglar esto por mí misma.
675
00:35:29,920 --> 00:35:31,480
Lo siento, Jean.
676
00:35:31,480 --> 00:35:34,000
Si dependiera de mí, por supuesto.
677
00:35:34,000 --> 00:35:36,000
Pero me presionan para que salga bien.
678
00:35:36,000 --> 00:35:39,640
Relajará un poco el tono. Será divertido.
679
00:35:39,640 --> 00:35:41,240
Esto nos vendrá bien.
680
00:35:41,240 --> 00:35:43,520
- [chica] ¡Hola!
- ¡Oh, O!
681
00:35:43,520 --> 00:35:46,320
Se llama así,
no era una interjección. Pasa.
682
00:35:46,320 --> 00:35:49,160
- O, esta es Jean. O.
- Oh.
683
00:35:49,160 --> 00:35:50,920
O... Jean, hola.
684
00:35:50,920 --> 00:35:52,480
Tu copresentadora.
685
00:35:52,480 --> 00:35:54,760
Sí, "O presentadora".
686
00:35:54,760 --> 00:35:57,600
Échale un ojo a su canal.
Hay vídeos geniales.
687
00:36:01,400 --> 00:36:03,880
Bien. No. Recuerda indicarlo.
688
00:36:04,560 --> 00:36:05,640
Gira ahí.
689
00:36:08,480 --> 00:36:12,160
Eh... Y ahora intenta aparcar en paralelo.
690
00:36:12,160 --> 00:36:13,160
[el freno rechina]
691
00:36:15,200 --> 00:36:17,640
¿Qué tal tu cita con la profe?
692
00:36:18,680 --> 00:36:21,080
Eh... No fue muy allá.
693
00:36:21,960 --> 00:36:23,120
[Adam] ¿Qué hiciste?
694
00:36:23,120 --> 00:36:25,760
Más bien, qué no hice. [carraspea]
695
00:36:25,760 --> 00:36:27,800
- ¿No pagaste la cena?
- No, eh...
696
00:36:28,840 --> 00:36:31,400
A veces me cuesta
poner en marcha mi soldadito.
697
00:36:32,280 --> 00:36:34,680
- ¡Cuidado!
- ¡Oh, no me jodas!
698
00:36:34,680 --> 00:36:36,640
¿Por qué me cuentas eso?
699
00:36:36,640 --> 00:36:38,800
Oh, qué imagen. ¡Madre de Dios!
700
00:36:38,800 --> 00:36:41,160
Perdona. Creía que ahora
nos contábamos cosas.
701
00:36:41,160 --> 00:36:42,720
Eso no. Eso nunca.
702
00:36:43,320 --> 00:36:46,240
- ¿No tomabas Viagra?
- La tomo. Eh...
703
00:36:46,240 --> 00:36:49,200
- Espera. ¿Tú como lo sabes?
- No pienso hablar de ello.
704
00:36:49,200 --> 00:36:51,600
Voy a entrar,
y no volveremos a sacar el tema.
705
00:36:52,200 --> 00:36:53,320
[suspira]
706
00:36:56,840 --> 00:36:57,960
[portazo]
707
00:37:01,160 --> 00:37:04,440
Buena clase. Y perdona,
no volveré a ser tan explícito.
708
00:37:04,440 --> 00:37:06,160
No me creo que diga esto.
709
00:37:07,720 --> 00:37:10,120
Creo que es por culpa de la ansiedad.
710
00:37:11,440 --> 00:37:13,120
Pensar no acaba con el miedo.
711
00:37:14,000 --> 00:37:15,280
Actuar sí.
712
00:37:15,280 --> 00:37:17,080
Y no tomes más de una Viagra.
713
00:37:17,080 --> 00:37:18,880
O te explotará el nabo.
714
00:37:24,040 --> 00:37:25,080
[inhala]
715
00:37:26,800 --> 00:37:28,280
[exhala y carraspea]
716
00:37:33,680 --> 00:37:34,600
[tono de llamada]
717
00:37:34,600 --> 00:37:39,480
Gloria, soy Michael.
Tengo las pastillitas y me siento varonil.
718
00:37:44,280 --> 00:37:46,360
SON LAS ÚLTIMAS
719
00:37:47,400 --> 00:37:48,520
{\an8}[puerta se abre]
720
00:37:57,760 --> 00:37:59,280
[Sean resopla tembloroso]
721
00:38:03,440 --> 00:38:05,000
Es mamá y...
722
00:38:05,800 --> 00:38:08,520
está muerta, fijo.
723
00:38:10,720 --> 00:38:12,800
[suspira tembloroso] Podemos irnos.
724
00:38:14,360 --> 00:38:16,080
Quiero acabar el crucigrama.
725
00:38:22,000 --> 00:38:23,280
Es que...
726
00:38:24,360 --> 00:38:26,320
Mo viene a recogerme.
727
00:38:27,480 --> 00:38:28,680
Y quiero irme de aquí.
728
00:38:28,680 --> 00:38:31,120
[asiente] Vete tú. Yo estoy bien.
729
00:38:32,760 --> 00:38:35,800
Vale. ¿Se... lo digo a tus amigos?
730
00:38:37,040 --> 00:38:38,160
Diles que ahora salgo.
731
00:38:39,920 --> 00:38:41,200
Vale. Eh...
732
00:38:44,440 --> 00:38:46,480
- Llámame con lo que sea.
- [asiente]
733
00:38:47,120 --> 00:38:48,720
[música emotiva tenue]
734
00:39:06,960 --> 00:39:09,280
[suena "Are You Man Enough?" de Four Tops]
735
00:39:13,600 --> 00:39:14,920
[suena el temporizador]
736
00:39:22,080 --> 00:39:23,880
[inaudible]
737
00:39:29,680 --> 00:39:30,800
¿Listo?
738
00:39:33,080 --> 00:39:34,920
Por supuesto.
739
00:39:41,360 --> 00:39:43,880
- ¡Oh!
- ¡Oh!
740
00:39:58,040 --> 00:40:00,200
- [la música cesa]
- [gemidos cesan]
741
00:40:00,200 --> 00:40:01,360
Lo siento.
742
00:40:01,360 --> 00:40:04,440
No sé por qué me pasa. Igual se recupera.
743
00:40:05,880 --> 00:40:06,720
Sí...
744
00:40:06,720 --> 00:40:10,360
Tengo que recoger
a mi hija del ensayo en el coro.
745
00:40:12,600 --> 00:40:13,960
[Michael gime]
746
00:40:21,440 --> 00:40:23,360
- [portazo]
- [suspira]
747
00:40:24,800 --> 00:40:27,120
[por la radio] Hola,
soy vuestra presentadora,
748
00:40:27,120 --> 00:40:30,120
- la doctora Jean Milburn.
- Me encanta tu madre.
749
00:40:30,120 --> 00:40:31,840
Y esta noche se une al programa
750
00:40:31,840 --> 00:40:37,160
una brillante y joven influencer
y educadora sexual, O.
751
00:40:37,160 --> 00:40:40,080
- [O] Vaya, gracias por la presentación.
- No.
752
00:40:40,080 --> 00:40:42,040
- Es un cumplido viniendo de ti.
- No.
753
00:40:42,040 --> 00:40:45,040
Estoy tan feliz de estar aquí
que no me salen las palabras.
754
00:40:45,040 --> 00:40:47,680
Estoy deseando
atender ya esas llamadas contigo.
755
00:40:48,720 --> 00:40:49,640
Otis.
756
00:40:49,640 --> 00:40:52,440
- [O] A mí, lo de ayudar a la gente...
- [apaga la radio]
757
00:40:54,280 --> 00:40:56,040
- [Aimee] Hola.
- Hola. Eh...
758
00:40:57,160 --> 00:40:59,040
Yo me voy, eh...
759
00:40:59,640 --> 00:41:00,720
Maeve sigue dentro,
760
00:41:00,720 --> 00:41:02,520
acabando un crucigrama.
761
00:41:02,520 --> 00:41:04,960
Vale. ¿Todo bien?
762
00:41:06,440 --> 00:41:09,240
No, la verdad. Mi madre ha muerto.
763
00:41:09,840 --> 00:41:12,360
- Joder.
- Jo, Sean. Lo siento mucho.
764
00:41:14,040 --> 00:41:15,240
¿Entramos a por Maeve?
765
00:41:15,240 --> 00:41:16,400
Eh...
766
00:41:17,200 --> 00:41:18,120
Mejor no.
767
00:41:19,840 --> 00:41:21,240
Dejadla a su rollo.
768
00:41:21,240 --> 00:41:22,920
¿Pasas aquí con nosotros?
769
00:41:22,920 --> 00:41:24,320
[Sean] Eh...
770
00:41:24,320 --> 00:41:25,920
[música emotiva tenue]
771
00:41:27,360 --> 00:41:28,680
- No.
- [Otis] ¿Estás bien?
772
00:41:28,680 --> 00:41:31,320
- Sí, tranquis. Venga, nos vemos.
- [Aimee] ¿Seguro?
773
00:41:31,320 --> 00:41:32,960
[motor arranca]
774
00:41:45,920 --> 00:41:48,680
[suena "Yes I Do" de Stefano Richter
y Gabriele Mustafa]
775
00:41:51,480 --> 00:41:53,320
¡Uh, uh! [ríe]
776
00:41:54,200 --> 00:41:55,600
Uh, mamá. Hola.
777
00:41:55,600 --> 00:41:59,160
¿Quieres ayudarme esta noche
en el comedor social?
778
00:41:59,160 --> 00:42:02,240
Oh... no puedo.
779
00:42:02,240 --> 00:42:05,760
Voy a casa de Abbi a ver Jennifer's Body
y a hacernos la pedicura.
780
00:42:05,760 --> 00:42:06,800
[risitas]
781
00:42:08,040 --> 00:42:09,040
¿La próxima vez?
782
00:42:20,840 --> 00:42:22,480
[tintineo de campanillas]
783
00:42:23,840 --> 00:42:24,920
[ríe]
784
00:42:27,360 --> 00:42:29,280
- [suspira]
- [música entrañable]
785
00:42:29,280 --> 00:42:31,400
LA HISTORIA DE JACKSON
786
00:42:37,640 --> 00:42:39,200
MIS MAMÁS QUERÍAN UN BEBÉ.
787
00:42:39,200 --> 00:42:42,120
HAY UN PROBLEMA.
FALTA LA SEMILLA DE UN HOMBRE.
788
00:42:43,840 --> 00:42:44,920
[ríe]
789
00:42:46,000 --> 00:42:47,680
EN EL HOSPITAL LES AYUDARON.
790
00:42:47,680 --> 00:42:49,920
UN HOMBRE NOS HA DADO UNA SEMILLA.
791
00:42:53,240 --> 00:42:57,760
¿PUEDES ADIVINAR QUIÉN ERA EL BEBÉ?
¡SÍ, ERA JACKSON!
792
00:43:03,480 --> 00:43:06,320
- [suena música por los auriculares]
- [Eric ríe]
793
00:43:06,320 --> 00:43:07,320
¿Lo ves?
794
00:43:10,600 --> 00:43:11,520
[plaf]
795
00:43:12,320 --> 00:43:15,280
¿Qué? No. No jorobes.
796
00:43:15,280 --> 00:43:16,480
[chica ríe]
797
00:43:16,480 --> 00:43:18,480
¿Por qué me odian los pájaros?
798
00:43:19,480 --> 00:43:21,120
¿De qué te ríes?
799
00:43:21,120 --> 00:43:23,760
Ya es la segunda vez
que me caga hoy un pájaro.
800
00:43:23,760 --> 00:43:25,280
Entonces tienes suerte.
801
00:43:25,280 --> 00:43:27,040
Oh, no sé yo.
802
00:43:27,040 --> 00:43:29,600
¿Tienes suelto para que pueda cenar algo?
803
00:43:29,600 --> 00:43:31,080
Pues no llevo nada encima.
804
00:43:31,080 --> 00:43:34,680
Pero hoy hay un comedor social
en el salón municipal.
805
00:43:34,680 --> 00:43:36,320
No sé dónde está. ¿Me llevas?
806
00:43:36,320 --> 00:43:38,800
No puedo. No puedo ir vestido así.
807
00:43:38,800 --> 00:43:42,600
Pero si coges esta calle
y giras a la izquierda,
808
00:43:42,600 --> 00:43:44,320
lo encuentras fijo.
809
00:43:44,320 --> 00:43:47,360
Venga, suertudo.
Seguro que tienes un ratillo.
810
00:43:47,360 --> 00:43:51,440
- [titubea] Llego tarde, pero sí, vamos.
- [ríe]
811
00:43:56,240 --> 00:43:58,240
[música melancólica tenue]
812
00:44:04,920 --> 00:44:06,600
[pasos se aproximan]
813
00:44:09,200 --> 00:44:12,080
¿Quieres que llame
a alguien para que te recoja?
814
00:44:13,400 --> 00:44:14,680
No, no hace falta.
815
00:44:26,040 --> 00:44:28,680
Lo organiza mi parroquia. Cenarás bien.
816
00:44:31,760 --> 00:44:32,800
Ay, por Dios.
817
00:44:34,200 --> 00:44:35,240
Ah...
818
00:44:35,920 --> 00:44:37,760
Vale, aquí está el comedor.
819
00:44:38,440 --> 00:44:41,000
Y espero que cenes de fábula.
Tengo que irme, ¿vale?
820
00:44:41,000 --> 00:44:41,960
¿Ya te vas?
821
00:44:42,680 --> 00:44:45,240
- Sí.
- Tu sitio está aquí.
822
00:44:47,280 --> 00:44:49,640
[Beatrice ríe]
¡Eric! Has cambiado de idea.
823
00:44:49,640 --> 00:44:51,440
¿Qué llevas puesto?
824
00:44:51,440 --> 00:44:54,000
Yo no tendría que estar aquí, mamá, ¿vale?
825
00:44:54,000 --> 00:44:56,160
Estamos totalmente desbordados.
826
00:44:56,800 --> 00:44:58,800
[refunfuña]
827
00:45:00,160 --> 00:45:01,480
Vale, haré una llamada.
828
00:45:01,480 --> 00:45:02,880
Gracias, hijo.
829
00:45:04,720 --> 00:45:08,120
Hola, Abbi, estoy ayudando
en el comedor social del centro municipal,
830
00:45:08,120 --> 00:45:11,520
y les falta personal. Así que... lo siento.
831
00:45:12,480 --> 00:45:13,640
No me odies.
832
00:45:14,440 --> 00:45:19,240
Todas las relaciones interpersonales
tienen límites.
833
00:45:20,800 --> 00:45:23,600
No se suele hablar del tema,
834
00:45:23,600 --> 00:45:26,600
pero se entiende tácitamente
835
00:45:26,600 --> 00:45:30,360
que forman parte de esas relaciones.
836
00:45:30,880 --> 00:45:36,200
Cuando una persona
no conoce sus propios límites,
837
00:45:36,200 --> 00:45:39,400
la relación puede llegar a resentirse.
838
00:45:40,240 --> 00:45:43,560
- Lo contrario...
- Jean, ¿y si damos paso a una llamada?
839
00:45:45,280 --> 00:45:47,320
Sí, buena idea.
840
00:45:47,320 --> 00:45:50,240
Gracias, O. Bien, tenemos a Martin.
841
00:45:50,240 --> 00:45:51,840
Martin, cuando quieras.
842
00:45:51,840 --> 00:45:53,000
[Michael] Sí. Sí...
843
00:45:53,000 --> 00:45:54,800
[carraspea y pone voz ronca] Hola.
844
00:45:54,800 --> 00:45:58,240
Llamaba porque estoy
manteniendo relaciones
845
00:45:58,240 --> 00:46:02,560
con una compañera nueva,
y me cuesta dar la talla.
846
00:46:02,560 --> 00:46:05,240
He tomado Viagra, pero nada.
847
00:46:06,320 --> 00:46:08,160
¿Le pasa algo a mi virilidad?
848
00:46:08,160 --> 00:46:12,720
Para los oyentes que no lo sepan,
Viagra es el nombre comercial
849
00:46:12,720 --> 00:46:17,680
del sildenafilo, que es un medicamento
que se usa para la disfunción eréctil.
850
00:46:17,680 --> 00:46:20,200
Martin, volviendo a tu compañera.
851
00:46:20,200 --> 00:46:22,560
¿Puedes contarnos
algo más de la situación?
852
00:46:22,560 --> 00:46:26,680
Pues, eh... me he separado hace poco
de mi mujer.
853
00:46:26,680 --> 00:46:29,200
Acabo de mudarme y he cambiado de trabajo.
854
00:46:29,200 --> 00:46:31,280
Vaya, son muchos cambios.
855
00:46:31,280 --> 00:46:34,520
¿Podría ser que ambas cosas
estuvieran relacionadas?
856
00:46:34,520 --> 00:46:37,600
La doctora Millburn
está asintiendo, así que...
857
00:46:38,200 --> 00:46:44,280
Sí, los problemas de erección
a menudo son de origen psicológico.
858
00:46:44,280 --> 00:46:48,600
Así que hay que cuidar
el aspecto emocional, además del físico.
859
00:46:48,600 --> 00:46:51,320
¿Puedo preguntarte
en qué pensabas durante el acto?
860
00:46:53,160 --> 00:46:54,320
Pensaba en mi mujer.
861
00:46:55,720 --> 00:46:57,840
Bueno, mi exmujer.
862
00:46:59,320 --> 00:47:00,800
La extraño. [ríe]
863
00:47:01,520 --> 00:47:05,600
Pero ella ha pasado página,
y pensé que si tenía una aventurilla,
864
00:47:05,600 --> 00:47:07,240
yo también lo haría.
865
00:47:07,240 --> 00:47:09,840
Pero fue humillante y me sentí patético,
866
00:47:09,840 --> 00:47:11,280
como si no fuera un hombre.
867
00:47:11,800 --> 00:47:13,680
¿Puedo preguntarte algo?
868
00:47:15,560 --> 00:47:18,680
¿Te sentiste como si la engañaras?
869
00:47:19,360 --> 00:47:21,920
Sí, como si la traicionara.
870
00:47:23,440 --> 00:47:27,720
Me pregunto, Martin,
si no serás alguien que funcione mejor
871
00:47:27,720 --> 00:47:30,640
cuando tiene una conexión segura.
872
00:47:30,640 --> 00:47:36,840
Si en esos casos,
tu miembro funciona correctamente.
873
00:47:36,840 --> 00:47:37,960
¿Quiere decir
874
00:47:38,600 --> 00:47:40,480
que mi pene tiene que enamorarse?
875
00:47:40,480 --> 00:47:45,320
Creo que tienes que encontrar la forma
de romper lazos afectivos con tu ex
876
00:47:45,320 --> 00:47:48,640
para que tu pene
pueda olvidarla y pasar página.
877
00:47:51,080 --> 00:47:53,160
Vale. Vale.
878
00:47:53,160 --> 00:47:55,880
[Jean] Y, desde luego,
tu virilidad sigue intacta
879
00:47:55,880 --> 00:47:59,000
pese a la falta
de riego sanguíneo en el pene.
880
00:47:59,000 --> 00:48:01,080
- Guau.
- [O] Gracias por llamar, Martin.
881
00:48:01,080 --> 00:48:03,160
- Hacen buen equipo.
- [O] ...otra llamada.
882
00:48:03,160 --> 00:48:04,880
- Tenemos a Susan.
- Lo siento.
883
00:48:04,880 --> 00:48:06,440
- Hola, Susan.
- [Susan] Hola.
884
00:48:06,440 --> 00:48:08,640
Me gustaría hablar de los juegos de rol.
885
00:48:08,640 --> 00:48:09,800
Gracias.
886
00:48:10,720 --> 00:48:14,480
- Bueno, Salvador, ¿dónde me pongo?
- ¡Hola! ¿Qué haces aquí?
887
00:48:14,480 --> 00:48:17,960
- Vengo a ayudarte.
- ¿Estás segura? De verdad, no hace falta.
888
00:48:17,960 --> 00:48:19,600
- Sí, me apetece.
- ¿Sí?
889
00:48:19,600 --> 00:48:22,040
Es bonito.
En mi parroquia hacia cosas así.
890
00:48:22,040 --> 00:48:25,160
Vale, pues mi madre está allí.
Lleva un suéter azul.
891
00:48:25,160 --> 00:48:27,240
Es la que manda. Te pondrá al corriente.
892
00:48:27,240 --> 00:48:29,280
- ¿Vale?
- Soy Abbi, la amiga de Eric.
893
00:48:29,280 --> 00:48:32,360
- Oh, hola.
- Qué alegría conocerla por fin.
894
00:48:32,360 --> 00:48:34,520
[mujer] Por aquí hacen falta más patatas.
895
00:48:34,520 --> 00:48:38,080
Es estupendo que venga a ayudar
gente de fuera de la parroquia.
896
00:48:39,360 --> 00:48:43,760
Lástima que ya no nos subvencionen
y haya que cerrar esto.
897
00:48:43,760 --> 00:48:45,360
[música melancólica]
898
00:48:47,680 --> 00:48:50,320
[titubea] Perdona. ¿Quieres plátano?
899
00:48:50,320 --> 00:48:53,160
- [hombre] Sí. Gracias.
- No hay de qué.
900
00:48:54,160 --> 00:48:55,920
Sí, claro. Las tienes justo ahí.
901
00:48:58,400 --> 00:49:00,320
RECEPCIÓN
902
00:49:04,040 --> 00:49:05,080
[suspira]
903
00:49:05,720 --> 00:49:07,880
Ha sido un placer, Dra. Milburn.
904
00:49:07,880 --> 00:49:09,040
Igualmente.
905
00:49:10,080 --> 00:49:11,400
- Es genial.
- Sí.
906
00:49:11,400 --> 00:49:14,160
- Y hoy has estado mucho mejor, chata.
- Oh...
907
00:49:14,160 --> 00:49:15,200
¿Nos vemos?
908
00:49:15,840 --> 00:49:17,480
- Chao.
- Sí, nos vemos.
909
00:49:21,840 --> 00:49:24,200
[suena "Long Time Gone" de Bachelorette]
910
00:49:24,200 --> 00:49:26,960
SON LAS ÚLTIMAS
911
00:49:39,480 --> 00:49:40,640
[exhala]
912
00:49:46,960 --> 00:49:48,680
[crujido de papeles]
913
00:50:11,720 --> 00:50:13,040
[puerta se abre]
914
00:50:16,000 --> 00:50:18,440
Cariño, ¿estás bien?
915
00:50:18,440 --> 00:50:20,440
Sí, he acabado el crucigrama.
916
00:50:20,440 --> 00:50:22,360
- Qué bien.
- Sí.
917
00:50:23,240 --> 00:50:24,160
Ha muerto.
918
00:50:25,440 --> 00:50:26,680
Así que...
919
00:50:28,680 --> 00:50:30,040
Aquí nos tienes.
920
00:50:30,040 --> 00:50:33,040
- Para lo que sea.
- Tengo que decírselo a Anna.
921
00:50:34,760 --> 00:50:36,880
[Aimee] Claro, te llevo a casa.
922
00:50:53,760 --> 00:50:55,000
[timbre]
923
00:51:02,440 --> 00:51:03,640
Hola, Martin.
924
00:51:04,520 --> 00:51:05,560
[suspira]
925
00:51:07,480 --> 00:51:08,840
Te he oído en la radio.
926
00:51:11,480 --> 00:51:13,600
Oh, Dios.
927
00:51:13,600 --> 00:51:15,520
Qué confuso es esto.
928
00:51:18,960 --> 00:51:20,440
Te echo de menos.
929
00:51:38,520 --> 00:51:40,320
[la música se desvanece]
930
00:51:46,240 --> 00:51:47,680
¿Qué estás comiendo?
931
00:51:47,680 --> 00:51:49,960
Siempre como salchichón antes de dormir.
932
00:51:50,560 --> 00:51:53,400
- Menudo ascazo.
- Oh, perdona. Acabo ya.
933
00:51:59,920 --> 00:52:01,080
Mmm.
934
00:52:01,080 --> 00:52:02,320
[tono de mensaje]
935
00:52:03,200 --> 00:52:08,680
¿HAS OÍDO A O EN LA RADIO?
936
00:52:09,600 --> 00:52:13,320
[suena "Dedicated to the One I Love"
de The Mamas & The Papas]
937
00:52:18,520 --> 00:52:19,520
[exhala]
938
00:52:29,600 --> 00:52:31,600
Descansa. Te quiero.
939
00:52:31,600 --> 00:52:32,800
Y yo a ti.
940
00:52:35,320 --> 00:52:36,200
Hasta mañana.
941
00:52:40,800 --> 00:52:42,800
[la música se intensifica]
942
00:53:57,360 --> 00:53:59,360
[la música llega a su fin]