1 00:00:07,520 --> 00:00:08,440 [Michael] Eh... 2 00:00:09,400 --> 00:00:11,840 - ¿Te sirvo una copa? - Vale. 3 00:00:12,480 --> 00:00:13,800 ¿Dónde están los muebles? 4 00:00:13,800 --> 00:00:16,200 Eh... No llevo mucho tiempo aquí. 5 00:00:16,200 --> 00:00:20,840 Mi exmujer vive en nuestra casa, así que tengo pocas cosas. 6 00:00:20,840 --> 00:00:23,680 Llevamos separados casi un año ya. 7 00:00:23,680 --> 00:00:24,800 Ha sido... 8 00:00:26,400 --> 00:00:27,320 un cambio enorme. 9 00:00:27,320 --> 00:00:31,040 Michael, no me apetece hablar de tu exmujer. 10 00:00:31,960 --> 00:00:32,880 Ya. 11 00:00:34,840 --> 00:00:36,640 ¿Por qué no bebemos después? 12 00:00:37,680 --> 00:00:38,600 ¿De qué? 13 00:00:39,440 --> 00:00:41,080 [suena "Whip It" de Devo] 14 00:00:41,080 --> 00:00:42,840 [Michael gime ahogado] 15 00:00:42,840 --> 00:00:43,840 Oh... 16 00:00:43,840 --> 00:00:45,400 [gime sorprendido] 17 00:00:45,400 --> 00:00:46,680 [masculla ahogado] 18 00:00:49,520 --> 00:00:50,360 [grita de dolor] 19 00:00:50,360 --> 00:00:51,560 [gime de placer] 20 00:00:51,560 --> 00:00:52,840 [ambos] ¡Ah! 21 00:00:55,080 --> 00:00:57,080 - ¡Sí, sí! - [Michael gruñe] 22 00:00:57,760 --> 00:00:59,920 - [Gloria] ¡Ah! - [gime] 23 00:00:59,920 --> 00:01:02,640 - [la música cesa] - Perdón. Perdona. Perdona. 24 00:01:02,640 --> 00:01:04,080 Dame un momento. 25 00:01:04,920 --> 00:01:07,840 A veces me cuesta un poquito ponerme a tono tan rápido. 26 00:01:07,840 --> 00:01:10,640 ¿No tienes pastillitas azules? 27 00:01:10,640 --> 00:01:13,960 No, pero una vez probé una con mi exmujer... 28 00:01:13,960 --> 00:01:14,880 Michael, 29 00:01:14,880 --> 00:01:18,840 no quiero pensar en ti con tu exmujer ahora mismo. 30 00:01:19,400 --> 00:01:21,160 Vamos, tú puedes. 31 00:01:21,160 --> 00:01:23,320 - Mmm. - ¿Sí? 32 00:01:23,320 --> 00:01:25,320 - Mmm. - [la música se reanuda] 33 00:01:25,320 --> 00:01:26,480 [gruñe] Vale. 34 00:01:27,920 --> 00:01:29,000 Vamos. 35 00:01:29,760 --> 00:01:31,240 [Gloria gime acelerada] 36 00:01:32,040 --> 00:01:32,960 No puedo. 37 00:01:32,960 --> 00:01:34,600 - ¡Venga! - [Michael gruñe] 38 00:01:36,840 --> 00:01:38,760 - Joder. - [Michael gime] 39 00:01:41,440 --> 00:01:42,960 Pues nada. 40 00:01:42,960 --> 00:01:45,120 - [exhala aliviado] - No hay manera. 41 00:01:46,000 --> 00:01:46,920 ¿Qué tal... 42 00:01:47,920 --> 00:01:50,200 si mejor nos acurrucamos? 43 00:01:50,200 --> 00:01:54,000 Gracias por la cena, pero necesito a un hombre de verdad en el catre. 44 00:01:54,000 --> 00:01:57,440 - A uno que quiera arrancarme la ropa. - [gime dolorido] 45 00:01:58,320 --> 00:01:59,240 ¡Oh! 46 00:02:01,640 --> 00:02:02,640 Sí, lo comprendo. 47 00:02:02,640 --> 00:02:05,040 - [tono de llamada] - Me ha encantado verte. 48 00:02:05,040 --> 00:02:07,120 - ¿Diga? - Dennis, soy Gloria. 49 00:02:07,120 --> 00:02:08,480 ¿Uno rapidito en mi casa? 50 00:02:08,480 --> 00:02:10,880 - Nos ha jodido. - Pues venga. [ríe] 51 00:02:11,680 --> 00:02:13,840 - [portazo] - [Gloria] Estaré en media hora. 52 00:02:13,840 --> 00:02:14,880 [exhala] 53 00:02:14,880 --> 00:02:16,960 {\an8}[suena "Dream a Dream" de Bic Runga] 54 00:02:31,120 --> 00:02:32,560 BIENVENIDOS A MOORDALE 55 00:02:44,800 --> 00:02:45,960 [Anna] Ahí está. 56 00:02:47,280 --> 00:02:48,520 - [Maeve] Hola. - ¡Maeve! 57 00:02:48,520 --> 00:02:51,280 [Maeve] ¡Oh! Menudo abrazo. 58 00:02:51,800 --> 00:02:53,160 ¿Qué tal por América? 59 00:02:53,160 --> 00:02:56,960 - Bien, pero te echaba de menos. - Elsie, lleva la bolsa de Maeve al coche. 60 00:02:56,960 --> 00:02:57,920 [Maeve] Gracias. 61 00:02:58,960 --> 00:03:00,800 - ¿Qué tal el viaje? - Largo. 62 00:03:03,440 --> 00:03:04,400 [Anna] Ya. 63 00:03:04,400 --> 00:03:07,200 - Tienes tu cuarto preparado en casa. - Gracias. 64 00:03:34,360 --> 00:03:35,800 [la música se desvanece] 65 00:03:43,200 --> 00:03:44,560 [jadea] 66 00:03:45,960 --> 00:03:47,360 [distorsión de audio] 67 00:03:50,200 --> 00:03:51,920 [sonido viscoso y crujido] 68 00:03:51,920 --> 00:03:53,640 - [Roz] Jackson. - [audio normal] 69 00:03:53,640 --> 00:03:56,560 - Eh. - Hola, ¿es... estás bien? 70 00:03:56,560 --> 00:03:58,560 Sí, genial. ¿Tú? 71 00:03:58,560 --> 00:04:01,520 He hablado con tu madre, em... 72 00:04:01,520 --> 00:04:02,520 ¿Y? 73 00:04:03,640 --> 00:04:06,520 Si quieres quedarte en casa, puedes. 74 00:04:06,520 --> 00:04:10,520 [despreocupado] No, me voy al insti. De nada sirve preocuparse. 75 00:04:11,560 --> 00:04:13,240 - Jackson. - ¿Sí? 76 00:04:13,920 --> 00:04:14,800 Mírame. 77 00:04:14,800 --> 00:04:16,080 Todo saldrá bien. 78 00:04:16,880 --> 00:04:17,920 Ya lo sé. 79 00:04:17,920 --> 00:04:18,880 Te quiero. 80 00:04:22,840 --> 00:04:23,720 [tono de mensaje] 81 00:04:24,960 --> 00:04:28,240 {\an8}AIMEE ME RECOGERÁ PRONTO PARA IR AL HOSPITAL. 82 00:04:28,920 --> 00:04:30,120 [exhala nervioso] 83 00:04:30,120 --> 00:04:31,440 [música de intriga] 84 00:04:31,440 --> 00:04:32,440 [tono de mensaje] 85 00:04:32,440 --> 00:04:35,840 ¿NOS VEMOS ANTES DE CLASE? 86 00:04:38,600 --> 00:04:41,280 Soy su presentadora, la doctora Jean Milburn. 87 00:04:41,280 --> 00:04:42,640 Soy su presentadora. 88 00:04:42,640 --> 00:04:46,080 Soy su presentadora, la doctora Jean Milburn, 89 00:04:46,080 --> 00:04:50,160 y hoy quería empezar hablando de la salud mental masculina. 90 00:04:50,160 --> 00:04:51,600 [canturrea] ¡Traigo café! 91 00:04:51,600 --> 00:04:55,000 - ¡Shh! Que estoy preparando el programa. - Ay, coño. Perdona. 92 00:04:55,000 --> 00:04:56,000 [susurra] Gracias. 93 00:04:58,520 --> 00:04:59,480 [Joanna gruñe] 94 00:05:01,240 --> 00:05:02,360 Em, Jo... 95 00:05:02,360 --> 00:05:03,400 ¿Mmm? 96 00:05:03,400 --> 00:05:06,520 Esta tarde tengo que ir antes a la emisora. 97 00:05:06,520 --> 00:05:08,360 - ¿Te quedas con Joy? - No puedo. 98 00:05:08,360 --> 00:05:09,280 ¿Por qué? 99 00:05:09,280 --> 00:05:12,680 Tengo una cita con el tío que conocí en el banco. 100 00:05:12,680 --> 00:05:14,240 No fastidies. 101 00:05:14,240 --> 00:05:15,240 ¿Qué? 102 00:05:16,560 --> 00:05:20,080 No sé. Que igual no deberías hacer lo de siempre. 103 00:05:20,080 --> 00:05:22,680 - [Jo resopla] - Saltar de una relación a otra. 104 00:05:23,960 --> 00:05:25,400 Baja el ritmo. 105 00:05:25,400 --> 00:05:27,080 Mira quién fue a hablar. 106 00:05:27,080 --> 00:05:28,480 - Es un consejo. - Oye, no. 107 00:05:28,480 --> 00:05:31,680 No necesito que te me pongas en plan madre ahora mismo. 108 00:05:31,680 --> 00:05:33,640 - Solo es una cita. Vale. - [Joy gime] 109 00:05:33,640 --> 00:05:36,240 - ¿No puedes llevarte a Joy? - No, no puedo. 110 00:05:36,240 --> 00:05:38,800 Me da miedo que me despidan hoy. 111 00:05:39,400 --> 00:05:43,040 - ¿Qué? - El programa no está yendo muy bien. 112 00:05:43,040 --> 00:05:46,280 De hecho, va bastante mal. 113 00:05:47,000 --> 00:05:48,560 Es que no cojo el ritmo. 114 00:05:48,560 --> 00:05:52,360 Y no tendría que haber aceptado el trabajo. 115 00:05:53,560 --> 00:05:54,640 [solloza] 116 00:05:55,600 --> 00:05:57,000 Tranquila. Tranquila. 117 00:05:57,520 --> 00:05:58,880 - Da igual. - No da igual. 118 00:05:58,880 --> 00:06:00,560 - Ya quedaré otro día. - No. 119 00:06:02,880 --> 00:06:05,520 - [solloza] - Si me haces un favorcito. 120 00:06:05,520 --> 00:06:08,160 - [suspira] - Quiero que te tumbes quietecita... 121 00:06:08,160 --> 00:06:10,120 - No, Jo. - ...mientras me tiro un pedo 122 00:06:10,120 --> 00:06:11,160 de los que suenan. 123 00:06:11,160 --> 00:06:13,240 - [pedos] - [Otis] Me marcho ya. 124 00:06:13,840 --> 00:06:16,640 - Qué bien. - Le estaba ventilando la jeta a tu madre. 125 00:06:17,760 --> 00:06:19,880 Maeve ha vuelto. Han ingresado a su madre. 126 00:06:19,880 --> 00:06:21,320 ¿Y el instituto, cielo? 127 00:06:21,920 --> 00:06:24,000 Solo es un día. Me necesita. 128 00:06:24,680 --> 00:06:27,120 - Disfrutad. - Llámame luego. 129 00:06:27,120 --> 00:06:29,160 - [Joy llora] - [suspira] 130 00:06:29,160 --> 00:06:31,360 Ha sido culpa suya, no mía. 131 00:06:31,360 --> 00:06:32,480 [Jean] Tía... 132 00:06:33,000 --> 00:06:36,120 - [solloza] - [Jo balbucea infantil] ¡Hola! 133 00:06:36,120 --> 00:06:38,280 [música melancólica] 134 00:06:40,760 --> 00:06:42,000 [ladridos de fondo] 135 00:06:44,720 --> 00:06:46,360 [clic del cinturón] 136 00:06:50,320 --> 00:06:51,320 ¿Quién es esa? 137 00:06:52,120 --> 00:06:54,440 Eh, Jem, la hija del dueño. 138 00:06:54,440 --> 00:06:56,080 - Qué guapa. - [balido de oveja] 139 00:06:56,960 --> 00:06:59,280 [titubea] Ah, ¿sí? No me había fijado. 140 00:07:00,040 --> 00:07:02,480 Eh... no vengas a por mí. 141 00:07:02,480 --> 00:07:06,440 - Papá va a darme otra clase. - Oh, bien. 142 00:07:06,440 --> 00:07:11,120 Eh... iba a preguntarte, ¿papá al final tuvo esa cita? 143 00:07:11,120 --> 00:07:13,240 Oh, ni idea. ¿Qué más da? 144 00:07:14,040 --> 00:07:15,320 Me da igual. 145 00:07:15,320 --> 00:07:18,120 No, es que... Es que... 146 00:07:18,120 --> 00:07:21,080 me alegro de que pase página, nada más. 147 00:07:24,880 --> 00:07:26,560 - Que vaya bien. - [asiente] 148 00:07:27,800 --> 00:07:29,120 [música cómica de intriga] 149 00:07:29,120 --> 00:07:31,400 GRANJA REDWOOD OFICINA 150 00:07:32,080 --> 00:07:34,160 Ve al picadero después de comer, ¿vale? 151 00:07:36,280 --> 00:07:37,680 [ladridos] 152 00:07:45,080 --> 00:07:46,680 - [pitido] - Mmm. 153 00:07:49,040 --> 00:07:50,080 [gruñe] 154 00:07:50,720 --> 00:07:52,720 [gruñidos roncos] 155 00:07:55,640 --> 00:08:01,120 [imita a Darth Vader] Cuando te dejé, era el aprendiz. Ahora yo soy el maestro. 156 00:08:01,120 --> 00:08:02,320 [tono de mensaje] 157 00:08:03,640 --> 00:08:07,520 ¿SIGUE LA CITA EN PIE? 158 00:08:07,520 --> 00:08:09,360 ¡POR SUPUESTO! 159 00:08:10,080 --> 00:08:11,160 [llaman a la puerta] 160 00:08:11,160 --> 00:08:12,640 [Jean] ¿Puedes abrir tú? 161 00:08:13,280 --> 00:08:14,120 [suspira] 162 00:08:16,680 --> 00:08:17,560 [Eric grita] 163 00:08:17,560 --> 00:08:19,560 ¡Por Dios, Jean! 164 00:08:19,560 --> 00:08:22,640 - [ríe] - No, soy... soy Joanna. 165 00:08:22,640 --> 00:08:24,640 - Soy su hermana. - Oh. 166 00:08:24,640 --> 00:08:27,960 Me he pillado este chisme. Se supone que me sube el colágeno 167 00:08:27,960 --> 00:08:30,320 - y me deja como con 17 años. - ¿Sí? 168 00:08:30,320 --> 00:08:32,800 Espero que funcione, me ha costado cojón y medio. 169 00:08:32,800 --> 00:08:34,800 Qué chulada. Pinta genial. 170 00:08:34,800 --> 00:08:35,760 [ambos ríen] 171 00:08:35,760 --> 00:08:37,400 ¿Y tú quién eres? 172 00:08:37,400 --> 00:08:39,280 - Oh, soy... soy Eric. - [ríe] 173 00:08:39,280 --> 00:08:42,560 - Soy amigo de Otis. ¿No está? - No, no. Se ha ido. 174 00:08:42,560 --> 00:08:45,880 Una tal Maeve acaba de llegar, y se ha ido a verla. 175 00:08:46,880 --> 00:08:47,720 Ah. 176 00:08:48,600 --> 00:08:49,520 Vale. 177 00:08:50,160 --> 00:08:53,040 - ¿Le doy algún recado o...? - No. No. No. 178 00:08:53,040 --> 00:08:55,960 - Eh... Un placer, Joanna. - Igualmente. 179 00:08:55,960 --> 00:08:58,800 - Suerte con el colágeno. - Gracias, falta me hace. 180 00:08:59,520 --> 00:09:00,520 [suspira] 181 00:09:03,560 --> 00:09:06,040 [entre dientes] ¡Gracias por avisar, Otis! 182 00:09:09,600 --> 00:09:10,640 [exhala] 183 00:09:21,080 --> 00:09:22,600 - [suspira] - [tono de mensaje] 184 00:09:26,640 --> 00:09:30,400 {\an8}¡HOY TE HE ECHADO DE MENOS EN CLASE! 185 00:09:31,600 --> 00:09:33,360 {\an8}[música emotiva tenue] 186 00:09:33,360 --> 00:09:35,160 {\an8}MENTE POSITIVA, VIDA POSITIVA 187 00:09:35,160 --> 00:09:36,560 [golpeteo en la puerta] 188 00:09:36,560 --> 00:09:38,760 [Anna] Maeve, está aquí Aimee. 189 00:09:43,240 --> 00:09:46,120 - Oh. - Aimee, te he echado de menos. 190 00:09:46,120 --> 00:09:47,280 Gracias por llevarme. 191 00:09:48,840 --> 00:09:50,080 - Vamos. - Sí. 192 00:09:51,560 --> 00:09:53,480 - Oh, ¿se viene Otis? - No. 193 00:09:53,480 --> 00:09:54,560 [chirrido de frenos] 194 00:09:55,080 --> 00:09:56,360 - [Aimee] Hola. - Hola. 195 00:09:57,240 --> 00:09:58,560 ¿Qué haces aquí? 196 00:09:59,240 --> 00:10:01,600 He venido para apoyarte. 197 00:10:03,120 --> 00:10:05,000 Perdona, ¿he... he hecho mal? 198 00:10:05,720 --> 00:10:08,720 Eh... No, no. Es... es un detalle. 199 00:10:08,720 --> 00:10:11,680 Eres un encanto. Es que no me he duchado aún. 200 00:10:11,680 --> 00:10:14,800 Y esperaba verte un poco más adecentada, pero no... 201 00:10:14,800 --> 00:10:15,800 Da igual. Me... 202 00:10:16,760 --> 00:10:18,840 Da igual. Puedo irme, tranquila. 203 00:10:19,480 --> 00:10:20,840 Me alegra verte. [ríe] 204 00:10:21,880 --> 00:10:23,720 No te vayas, Otis. Por favor. 205 00:10:24,680 --> 00:10:27,040 - Te echaba de menos. - [Otis] Y yo a ti. 206 00:10:27,040 --> 00:10:28,480 - ¡Ah! - [Aimee] Perdona. 207 00:10:28,480 --> 00:10:32,160 Lo llevo en el coche porque me sudan los pies cuando conduzco. Todo tuyo. 208 00:10:32,680 --> 00:10:34,000 [Otis sonríe] 209 00:10:34,000 --> 00:10:35,040 [Aimee] ¡Subid! 210 00:10:37,120 --> 00:10:38,120 ¿Flores frescas? 211 00:10:39,600 --> 00:10:41,520 - [chirrido de neumáticos] - [acelerón] 212 00:10:44,280 --> 00:10:45,200 Ay, la hostia. 213 00:10:46,200 --> 00:10:47,440 [música de intriga] 214 00:10:57,080 --> 00:10:58,800 {\an8}SANTA BIBLIA 215 00:11:10,440 --> 00:11:11,480 [plaf] 216 00:11:14,080 --> 00:11:14,920 ¿Qué? 217 00:11:14,920 --> 00:11:16,120 ¡Oh! 218 00:11:20,480 --> 00:11:21,840 Qué asquito. 219 00:11:32,960 --> 00:11:35,600 Nos hemos escrito todo el finde. Creo que me gusta. 220 00:11:35,600 --> 00:11:36,960 Ya te lo dije. 221 00:11:37,800 --> 00:11:39,920 Es tu media naranja empollona. 222 00:11:39,920 --> 00:11:41,560 Le habló a su padre de mí. 223 00:11:41,560 --> 00:11:42,800 Son muy colegas. 224 00:11:43,320 --> 00:11:44,520 - [ríe] - ¿No es guay? 225 00:11:44,520 --> 00:11:45,720 - Sí. - ¡Sí! [ríe] 226 00:11:45,720 --> 00:11:47,600 - [Jackson ríe entre dientes] - ¿Qué? 227 00:11:47,600 --> 00:11:48,560 Nada. 228 00:11:49,800 --> 00:11:53,680 Viv, tienes un cuadro agudo de mencionitis. 229 00:11:53,680 --> 00:11:55,680 - Venga ya. - No paras de hablar de él. 230 00:11:55,680 --> 00:11:58,240 - Vale, ya lo dejo. - No, no, me alegro por ti. 231 00:11:59,200 --> 00:12:00,680 - De verdad. - [se carcajea] 232 00:12:03,200 --> 00:12:04,320 Oye, eh... 233 00:12:06,440 --> 00:12:09,440 [incómodo] Tengo que contarte algo un poco raro. 234 00:12:09,440 --> 00:12:10,920 Me encontré un bulto. 235 00:12:11,520 --> 00:12:12,640 En un huevo. 236 00:12:13,560 --> 00:12:15,000 ¿Y qué te pasa? ¿Estás bien? 237 00:12:15,000 --> 00:12:16,680 - Sí. - ¿Sí? 238 00:12:18,840 --> 00:12:19,680 No. 239 00:12:20,560 --> 00:12:23,640 Tengo miedo. Estoy con pruebas y... 240 00:12:24,560 --> 00:12:26,520 quería decírselo a mi mejor amiga. 241 00:12:27,120 --> 00:12:28,200 Vale, pues... 242 00:12:29,560 --> 00:12:32,760 [suspira] Gracias por contármelo. Aquí me tienes. 243 00:12:33,400 --> 00:12:34,520 Gracias. 244 00:12:36,280 --> 00:12:38,120 [música emotiva] 245 00:12:47,400 --> 00:12:49,000 [música de comedia ligera] 246 00:12:49,920 --> 00:12:51,680 EL TERAPEUTA SEXUAL ORIGINAL 247 00:12:51,680 --> 00:12:55,160 - Me sentí identificado con el vídeo. - El de O era muy artificial. 248 00:12:55,160 --> 00:12:57,320 Creo que no la conocemos tan bien. 249 00:13:01,360 --> 00:13:03,720 [murmullo de voces] 250 00:13:09,440 --> 00:13:12,000 Oye, perdona. No te cueles. 251 00:13:12,000 --> 00:13:14,600 Tranqui, soy la directora de campaña de Otis. 252 00:13:14,600 --> 00:13:16,880 Si tú eres su directora, ¿dónde está él? 253 00:13:16,880 --> 00:13:18,480 Ahora mismito os digo. 254 00:13:18,480 --> 00:13:21,360 [O canta] ♪ No habrá ni un tabú entre yo y tú. ♪ 255 00:13:21,360 --> 00:13:23,800 ♪ Tendrás una revelación, ven a verme... ♪ 256 00:13:23,800 --> 00:13:25,240 Hola. 257 00:13:25,240 --> 00:13:28,280 - ♪ Vótame. Verás... ♪ - Eh... 258 00:13:29,360 --> 00:13:32,520 ¿Sabéis qué? Hoy, quien quiera, puede venir sin cita previa. 259 00:13:32,520 --> 00:13:33,960 Como Otis no ha aparecido... 260 00:13:33,960 --> 00:13:36,840 - También tengo camisetas gratis. - [chica] Mmm. 261 00:13:36,840 --> 00:13:39,600 Son ecológicas y de comercio justo. 262 00:13:39,600 --> 00:13:41,840 Recordad, votad a O. 263 00:13:43,880 --> 00:13:45,400 [murmullos ininteligibles] 264 00:13:46,160 --> 00:13:47,480 [O] Una para ti. 265 00:13:47,480 --> 00:13:48,400 ¿DÓNDE ESTÁS? 266 00:13:48,400 --> 00:13:49,320 Y para ti. 267 00:13:53,200 --> 00:13:55,040 ¿DÓNDE ESTÁS? 268 00:13:57,080 --> 00:13:58,520 [suspira] 269 00:13:58,520 --> 00:14:00,600 [sirena de fondo] 270 00:14:03,360 --> 00:14:05,480 [Maeve] Ahí está el capullo de mi hermano. 271 00:14:06,280 --> 00:14:07,720 ¿Te acompañamos? 272 00:14:08,440 --> 00:14:09,760 No, da igual. 273 00:14:09,760 --> 00:14:12,120 - [Aimee] ¿Seguro? - Sí, no tardaré. 274 00:14:19,000 --> 00:14:20,040 [portazo] 275 00:14:20,560 --> 00:14:21,680 [pasos se alejan] 276 00:14:22,480 --> 00:14:23,800 Espero que esté bien. 277 00:14:23,800 --> 00:14:26,000 Lo sé. Yo también. 278 00:14:27,160 --> 00:14:28,960 ¿Una partidita de cartas? 279 00:14:30,080 --> 00:14:32,680 ¡Eh, Ranita! ¡Croac! [ríe] 280 00:14:33,760 --> 00:14:35,200 - [Sean] Mmm. - [Maeve gruñe] 281 00:14:38,440 --> 00:14:39,360 [exhala incómoda] 282 00:14:39,880 --> 00:14:42,520 - ¿Dónde has estado? - Con un amigo, eh... Mo. 283 00:14:42,520 --> 00:14:44,640 - Ya sabes. Tiene... - No. 284 00:14:44,640 --> 00:14:47,000 No me creo que hayas vuelto de EUA por ella. 285 00:14:47,000 --> 00:14:49,520 - Ya puede estar mal de verdad. [ríe] - Sean. 286 00:14:50,120 --> 00:14:52,560 ¿Recuerdas la última vez que la ingresaron? 287 00:14:53,280 --> 00:14:56,600 Se escapó y, cuando la encontraron, iba por la estación de tren 288 00:14:56,600 --> 00:14:59,480 solo con la bata del hospital y con el culo fuera. 289 00:14:59,480 --> 00:15:00,440 No tuvo gracia. 290 00:15:00,440 --> 00:15:02,760 - Oh, venga. Un poco sí. - No me río. 291 00:15:06,560 --> 00:15:09,400 [Sean] Allí no te dejaban reír, ¿eh? [ríe] 292 00:15:10,000 --> 00:15:12,240 Eh, ¿te acompaño a clase? 293 00:15:12,800 --> 00:15:13,640 Sí. 294 00:15:13,640 --> 00:15:14,560 Bien. 295 00:15:15,120 --> 00:15:19,400 Quería preguntarte si hay algo entre tú y ese chico, Jackson. 296 00:15:19,920 --> 00:15:22,240 Antes os he visto abrazándoos y... 297 00:15:22,840 --> 00:15:26,440 no quiero hacerme ilusiones si ya estás con otro. 298 00:15:26,440 --> 00:15:28,040 [ríe] No, em... 299 00:15:28,880 --> 00:15:31,960 Es mi mejor amigo. Y tiene problemas personales. 300 00:15:31,960 --> 00:15:34,760 Pero te aseguro que no hay nada entre nosotros. 301 00:15:34,760 --> 00:15:36,360 Vale, pues guay. 302 00:15:36,360 --> 00:15:37,800 Eh... lo siento. 303 00:15:37,800 --> 00:15:40,440 Lo siento. Es que a veces me rayo y... 304 00:15:41,320 --> 00:15:42,680 [titubea] Me... gustas mucho. 305 00:15:42,680 --> 00:15:46,280 Sé que voy rápido, pero he estado pensando. No sé. 306 00:15:46,280 --> 00:15:49,600 Si te gustaría ser mi novia. 307 00:15:50,360 --> 00:15:53,720 - Si quieres... - Me encantaría ser tu novia. 308 00:15:53,720 --> 00:15:55,760 - [Viv ríe] - Vale, guay. 309 00:15:55,760 --> 00:15:57,360 - Guay. - Sí. 310 00:15:57,360 --> 00:15:59,160 - Guay. Nos... - ¿Clase? 311 00:15:59,160 --> 00:16:01,760 - Clase. Sí. - Clase. Sí. Será lo mejor. 312 00:16:01,760 --> 00:16:05,400 Sí, hay un libro de estadística que me encanta cómo analiza los datos. 313 00:16:05,400 --> 00:16:06,640 Ah, sí, ¿te acabaste...? 314 00:16:06,640 --> 00:16:10,960 Oh, no. Tienes que probar. Te deja como nueva. 315 00:16:10,960 --> 00:16:12,160 [ambas ríen] 316 00:16:12,160 --> 00:16:15,000 - No me exfolié en una semana. - [ríe] 317 00:16:15,000 --> 00:16:16,640 - [Gloria] Hola. - [chica] Hola. 318 00:16:16,640 --> 00:16:18,040 [música cómica de intriga] 319 00:16:18,040 --> 00:16:19,320 [puerta se cierra] 320 00:16:20,440 --> 00:16:21,480 [Michael carraspea] 321 00:16:21,480 --> 00:16:25,440 [chica] Y entonces pensé: "Ostras, el móvil". Menudo follón. 322 00:16:31,400 --> 00:16:32,760 - Hola. - Hola. 323 00:16:32,760 --> 00:16:36,000 Siento lo de la otra noche. Te incomodé. 324 00:16:36,600 --> 00:16:37,960 No, qué va. 325 00:16:37,960 --> 00:16:40,600 La gente siempre cree que quiero besarla. 326 00:16:41,200 --> 00:16:43,280 Lo dices para que me sienta mejor. 327 00:16:43,280 --> 00:16:44,480 Solo un poquito. 328 00:16:44,480 --> 00:16:45,560 [ríe] 329 00:16:48,360 --> 00:16:55,120 Eh... Quería comentarte que PK y yo tenemos una relación abierta. 330 00:16:55,120 --> 00:16:57,240 Así que me preguntaba 331 00:16:57,240 --> 00:17:00,760 si te gustaría salir conmigo alguna vez. 332 00:17:01,400 --> 00:17:02,240 Em... 333 00:17:03,320 --> 00:17:06,240 - Sí, estaría bien. - [susurra] Genial. 334 00:17:09,680 --> 00:17:11,680 [música cómica de intriga] 335 00:17:29,640 --> 00:17:33,000 - Mmm... Bum. - [Otis asiente] 336 00:17:36,200 --> 00:17:37,040 [ríe malicioso] 337 00:17:37,040 --> 00:17:38,520 - [tono de mensaje] - Espera. 338 00:17:40,360 --> 00:17:41,200 [Otis carraspea] 339 00:17:41,200 --> 00:17:42,200 EH, ¿DÓNDE ESTÁS? 340 00:17:42,200 --> 00:17:44,520 LO SIENTO, HOY NO VOY. 341 00:17:44,520 --> 00:17:47,560 - ¿Va todo bien? - Sí, era Isaac. 342 00:17:47,560 --> 00:17:50,840 - No sabía que erais amigos. - No, vamos juntos a clase de Arte. 343 00:17:50,840 --> 00:17:53,360 - No me gusta ni nada. - Vale, claro. 344 00:17:53,360 --> 00:17:54,960 No todo es terapia, Otis. 345 00:17:57,080 --> 00:17:58,120 [Otis exhala] 346 00:17:59,200 --> 00:18:00,120 [gruñe ahogado] 347 00:18:00,760 --> 00:18:03,360 - Esta la has perdido. - Eres como una mentalista. 348 00:18:05,600 --> 00:18:07,840 [suspira] ¿Qué hacemos? 349 00:18:11,000 --> 00:18:13,520 - ¿Puedo hacerte una foto? - Sí. 350 00:18:16,880 --> 00:18:17,840 Qué buena cámara. 351 00:18:18,880 --> 00:18:21,600 Sí. Oh, mierda. Siempre igual. 352 00:18:21,600 --> 00:18:22,760 [zapateo insistente] 353 00:18:22,760 --> 00:18:24,040 SALA DE ESPERA 354 00:18:29,920 --> 00:18:31,560 [Sean zapatea y resopla] 355 00:18:31,560 --> 00:18:32,480 CRUCIGRAMAS 356 00:18:37,000 --> 00:18:38,080 [zapatea] 357 00:18:41,160 --> 00:18:42,400 [suspira] 358 00:18:42,400 --> 00:18:44,160 [sirena de fondo] 359 00:18:46,640 --> 00:18:47,480 [portazo] 360 00:18:47,480 --> 00:18:49,560 [silba una melodía] 361 00:18:56,400 --> 00:18:58,720 - ¿Qué? - Este no es sitio para silbar. 362 00:19:00,720 --> 00:19:02,000 [teléfono de fondo] 363 00:19:02,000 --> 00:19:03,560 [silba] 364 00:19:08,800 --> 00:19:09,760 [susurra] Sean. 365 00:19:11,400 --> 00:19:13,280 [Sean continúa silbando] 366 00:19:13,280 --> 00:19:14,280 [susurra] Perdón. 367 00:19:15,960 --> 00:19:18,240 - Perdón. - [mujer] ¿Maeve y Sean Wiley? 368 00:19:18,240 --> 00:19:19,280 Acompañadme. 369 00:19:26,120 --> 00:19:27,760 Pasad aquí, por favor. 370 00:19:33,680 --> 00:19:35,440 [música melancólica tensa] 371 00:19:51,200 --> 00:19:52,560 [puerta se cierra] 372 00:19:52,560 --> 00:19:53,560 ¿Y mi madre? 373 00:19:53,560 --> 00:19:55,840 [mujer] Sentaos para que podamos charlar. 374 00:19:55,840 --> 00:19:58,000 No quiero sentarme. ¿Qué haces? Levanta. 375 00:19:58,000 --> 00:20:00,760 - Sean, siéntate. Siéntate. - Arriba, pringada. Vamos. 376 00:20:05,200 --> 00:20:06,120 [suspira] 377 00:20:09,920 --> 00:20:13,160 Siento mucho deciros que vuestra madre ha fallecido. 378 00:20:16,680 --> 00:20:18,720 Poco después de entrar en la UCI... 379 00:20:18,720 --> 00:20:22,520 [la voz se amortigua] ...se quedó inconsciente y entró en coma. 380 00:20:23,280 --> 00:20:24,680 Aunque... 381 00:20:25,920 --> 00:20:28,960 Aunque al principio estaba estable, empeoró rápidamente 382 00:20:28,960 --> 00:20:30,600 y el corazón se le paró. 383 00:20:31,320 --> 00:20:35,080 Hicimos lo que pudimos para salvarla, pero me temo que fue inútil. 384 00:20:35,080 --> 00:20:37,880 Y la perdimos hace unos 20 minutos. 385 00:20:38,960 --> 00:20:41,280 Podéis tomaros el tiempo que necesitéis. 386 00:20:42,240 --> 00:20:44,360 La habitación es toda vuestra. 387 00:20:44,360 --> 00:20:46,440 Enseguida vendrá una enfermera. 388 00:20:46,440 --> 00:20:48,520 [la música melancólica se desvanece] 389 00:20:49,600 --> 00:20:50,840 [pasos se alejan] 390 00:21:00,600 --> 00:21:02,040 [Joanna gruñe] 391 00:21:02,960 --> 00:21:04,320 - Ah, hola. - Hola. 392 00:21:04,320 --> 00:21:05,640 - ¿Qué tal? - Un bebé. 393 00:21:05,640 --> 00:21:08,240 Sí, no... no es mío. Es mi sobrina. 394 00:21:08,240 --> 00:21:10,880 Estaba de canguro y no he podido escaquearme. 395 00:21:10,880 --> 00:21:13,440 - Hola, ¿qué tal? - Pues estoy muy bien. 396 00:21:14,080 --> 00:21:17,680 - Mejor te doy otro más, que da suerte. - Vale. 397 00:21:17,680 --> 00:21:19,440 Oye, hueles muy... 398 00:21:20,080 --> 00:21:21,960 [nerviosa] ...de puta madre, la verdad. 399 00:21:21,960 --> 00:21:24,160 Muchas gracias. He venido en mi motaza. 400 00:21:24,160 --> 00:21:27,600 - Hala, una moto. Mola... - [Joy gimotea] 401 00:21:27,600 --> 00:21:29,360 - Ay, no. - Tranquila. 402 00:21:29,360 --> 00:21:30,440 Perdón. 403 00:21:30,440 --> 00:21:32,760 Ay, lleva gruñona toda la mañana. 404 00:21:32,760 --> 00:21:36,840 Quería dejarla en casa, pero mi hermana tenía que trabajar, así que... 405 00:21:36,840 --> 00:21:39,680 Sí, mejor le doy el bibe. [ríe] 406 00:21:39,680 --> 00:21:41,440 - Disculpa. - No, no te disculpes. 407 00:21:41,440 --> 00:21:43,480 Adelante. Me... me encantan los bebés. 408 00:21:43,480 --> 00:21:45,400 - Son muy ricos. - Ya, seguro. 409 00:21:45,400 --> 00:21:46,920 Que sí. Son geniales. 410 00:21:46,920 --> 00:21:49,240 Soy el mayor de seis hermanos. 411 00:21:49,240 --> 00:21:52,680 ¿No es increíble? Estoy acostumbrado. Billy, mi hermano pequeño, 412 00:21:52,680 --> 00:21:55,080 me llamaba "hermano papi". No en plan repelús. 413 00:21:55,080 --> 00:21:57,200 No éramos una secta. Prometido. 414 00:21:57,200 --> 00:22:01,640 Solo una familia normal. A mis padres les... gustaba follar. 415 00:22:01,640 --> 00:22:03,120 ¡Eh! Hola, tú. 416 00:22:03,120 --> 00:22:05,800 ¿Quién eres? Eres una monada, ¿a que sí? 417 00:22:05,800 --> 00:22:07,160 Le caes bien. 418 00:22:07,800 --> 00:22:09,520 ¿Y tú qué? ¿Quieres casarte? 419 00:22:09,520 --> 00:22:10,800 ¿Parir unos bebés? ¡Pop! 420 00:22:10,800 --> 00:22:13,000 ¡Hala! Directo al grano. 421 00:22:13,000 --> 00:22:17,640 Perdona. Es que... tengo muchas citas. La verdad, quiero sentar la cabeza, 422 00:22:17,640 --> 00:22:21,200 pero a casi todas las mujeres con las que salgo solo les interesa... 423 00:22:21,200 --> 00:22:22,440 - Ya sabes. - Mmm. 424 00:22:22,440 --> 00:22:24,720 Así que estoy probando otra cosa, 425 00:22:24,720 --> 00:22:27,000 ser sincero para no hacerte perder el tiempo. 426 00:22:27,000 --> 00:22:31,360 [ríe] Sí, yo... también quiero algo serio. 427 00:22:31,360 --> 00:22:34,920 Pero no consigo que nada funcione a largo plazo. 428 00:22:34,920 --> 00:22:36,560 Es la persona equivocada... 429 00:22:36,560 --> 00:22:38,920 - Ya. - ...o es el momento equivocado. 430 00:22:38,920 --> 00:22:40,840 Y bueno siempre está el riesgo 431 00:22:40,840 --> 00:22:44,040 de que tu hijo herede todas tus mierdas disfuncionales. 432 00:22:45,480 --> 00:22:47,320 No tengo muchas. Solo las normales. 433 00:22:47,320 --> 00:22:50,040 Sí, claro. Las mierdas disfuncionales normales. 434 00:22:50,040 --> 00:22:52,960 Sí, vaya, respuesta equivocada. [ríe incómoda] 435 00:22:52,960 --> 00:22:56,040 No tranquila. Ni... mucho menos. 436 00:22:56,040 --> 00:22:58,360 - [ríe avergonzada] - [música emotiva tenue] 437 00:22:58,360 --> 00:23:00,040 [diálogo continúa inaudible] 438 00:23:04,200 --> 00:23:06,360 Si estáis dispuestos a esperar hasta mañana, 439 00:23:06,360 --> 00:23:09,400 Otis os dará una cita doble y os reservará un hueco semanal. 440 00:23:09,400 --> 00:23:11,160 Quiero que no me pique el chirri. 441 00:23:11,160 --> 00:23:14,280 En lo que queráis, aquí estaré. Recordad votadme. 442 00:23:14,280 --> 00:23:15,760 - Muchas gracias. - Qué maja. 443 00:23:15,760 --> 00:23:16,960 ¿Puedo ayudarte? 444 00:23:16,960 --> 00:23:18,080 Sí, si puedes. 445 00:23:18,080 --> 00:23:20,320 Deja de robarle clientes a Otis. 446 00:23:20,320 --> 00:23:22,720 [chica por megafonía] A todos nuestros alumnos, 447 00:23:22,720 --> 00:23:26,360 el debate del consejo estudiantil se ha fijado para este jueves. 448 00:23:26,920 --> 00:23:29,720 Acercaos a ver el cara a cara entre Otis y O. 449 00:23:29,720 --> 00:23:31,120 ¿Qué es eso del debate? 450 00:23:31,120 --> 00:23:33,440 Disculpa, ¿tú eras? 451 00:23:33,440 --> 00:23:36,320 Oh, deja de fingir que no me conoces. 452 00:23:38,160 --> 00:23:40,680 - ¿Qué tal si pasamos? - Sí, venga. 453 00:23:44,440 --> 00:23:45,360 Siéntate. 454 00:23:46,320 --> 00:23:48,880 [con desdén] No, gracias, que se me arruga la falda. 455 00:23:52,640 --> 00:23:55,000 Bueno, ¿y eso del debate? 456 00:23:55,000 --> 00:23:59,600 Oh, es una buena oportunidad para que Otis y yo enfrentemos posturas. 457 00:23:59,600 --> 00:24:02,120 - Iba a contárselo si lo aprobaban. - Seguro. 458 00:24:04,320 --> 00:24:06,320 ¿De qué conoces a Otis? 459 00:24:06,320 --> 00:24:07,800 ¿Por qué te importa? 460 00:24:08,800 --> 00:24:11,200 Para saber qué ganas tú. 461 00:24:12,040 --> 00:24:15,000 Si le ayudas tanto, es que tenéis que ser buenos amigos. 462 00:24:15,000 --> 00:24:16,080 Sí lo somos. 463 00:24:16,080 --> 00:24:18,280 [música de intriga tenue] 464 00:24:18,280 --> 00:24:20,480 Pero ¿erais algo más? 465 00:24:21,080 --> 00:24:22,480 Salimos fugazmente. 466 00:24:22,480 --> 00:24:24,720 Y rompí con él, obviamente. 467 00:24:25,680 --> 00:24:27,640 ¿Porque no estaba tan pillado como tú? 468 00:24:27,640 --> 00:24:30,120 ¿Aún sentía algo por esa chica? 469 00:24:30,120 --> 00:24:33,720 Ay, ¿cómo era? Sí la que está en Estados Unidos. 470 00:24:34,680 --> 00:24:36,520 Maeve, ¿no? 471 00:24:36,520 --> 00:24:37,920 Son solo suposiciones. 472 00:24:37,920 --> 00:24:41,560 No sé, pero explicaría por qué andas persiguiéndole. 473 00:24:42,160 --> 00:24:45,480 Esperas que algún día entre en razón, 474 00:24:46,480 --> 00:24:50,680 y se dé cuenta de que tú siempre has sabido lo especial que era, 475 00:24:50,680 --> 00:24:54,440 y entonces te diga que te quiere tanto como tú a él. 476 00:24:57,480 --> 00:24:58,600 [dolida] No es verdad. 477 00:25:00,280 --> 00:25:01,120 Vale. 478 00:25:04,240 --> 00:25:05,640 Pero un consejo. 479 00:25:06,400 --> 00:25:11,520 Cuando le gustas a alguien de verdad, no se anda con jueguecitos. 480 00:25:12,200 --> 00:25:14,120 Ni te deja confundida. 481 00:25:16,520 --> 00:25:17,680 Va de cara. 482 00:25:18,960 --> 00:25:20,160 Gracias por el consejo. 483 00:25:24,320 --> 00:25:26,800 Ahora me toca a mí. 484 00:25:26,800 --> 00:25:29,000 Mentalízate para perder. 485 00:25:29,000 --> 00:25:32,040 A los diez años, decidiste convertir mi vida en un infierno. 486 00:25:32,040 --> 00:25:35,560 Ahora te prometo que voy a hacerte exactamente lo mismo a ti. 487 00:25:35,560 --> 00:25:39,600 - [ríe] ¿Es una amenaza? - No, una promesa, Sarah. 488 00:25:39,600 --> 00:25:42,520 Bueno, tengo un debate que preparar. 489 00:25:44,200 --> 00:25:46,400 - [puerta se abre] - Me llamo O. 490 00:25:46,400 --> 00:25:47,400 [puerta se cierra] 491 00:25:47,400 --> 00:25:49,440 - [Otis] ¿Te miro? - [Aimee] Como quieras. 492 00:25:49,440 --> 00:25:51,360 Voy a mirarte. ¿Vale? 493 00:25:52,320 --> 00:25:54,400 Tú intenta relajarte. 494 00:25:57,360 --> 00:25:59,040 [se mofa] ¿Y eso? 495 00:26:00,200 --> 00:26:03,240 Eh... Perdona. Estaba intentando posar. 496 00:26:04,440 --> 00:26:05,880 Mejor no hagas nada. 497 00:26:06,400 --> 00:26:07,280 [carraspea] Vale. 498 00:26:09,880 --> 00:26:12,560 - Es como si siguieras moviéndote. - [tono de mensaje] 499 00:26:15,480 --> 00:26:18,840 TIENES UN DEBATE CON O EL JUEVES. BUSCARÉ TRAPOS SUCIOS. 500 00:26:19,520 --> 00:26:22,360 - [suspira] - [clic del obturador] 501 00:26:22,360 --> 00:26:23,560 Raro. 502 00:26:24,120 --> 00:26:25,240 Oh, vale. 503 00:26:26,000 --> 00:26:27,120 - Nada mal. - Vale. 504 00:26:27,120 --> 00:26:28,040 Raro. 505 00:26:28,560 --> 00:26:29,600 [clic del obturador] 506 00:26:29,600 --> 00:26:31,120 ¿Son para tu porfolio? 507 00:26:31,120 --> 00:26:33,360 - No, no, no. Solo practico. - Vale. 508 00:26:33,360 --> 00:26:35,680 Creo que voy a hacer autorretratos. 509 00:26:35,680 --> 00:26:38,160 Isaac me enseñó unos alucinantes que me encantan. 510 00:26:38,160 --> 00:26:40,000 Creía que no erais amigos. 511 00:26:41,280 --> 00:26:42,440 Y no lo somos. 512 00:26:44,400 --> 00:26:48,880 Aún no sé qué intento decir con los autorretratos, y me raya. 513 00:26:49,400 --> 00:26:52,880 La obra de Isaac, por ejemplo, sí... sí que tiene un mensaje. 514 00:26:55,520 --> 00:26:59,720 Igual le estás dando muchas vueltas. Tú confía en tu instinto. 515 00:26:59,720 --> 00:27:01,760 Es justo lo que dijo Isaac. 516 00:27:06,800 --> 00:27:08,480 Otis, ¿me haces terapia? 517 00:27:09,960 --> 00:27:11,480 Claro, ¿qué te pasa? 518 00:27:13,200 --> 00:27:15,200 Pues. Eh... 519 00:27:15,200 --> 00:27:16,240 A ver. 520 00:27:17,400 --> 00:27:20,880 ¿Si creyeras estar pillándote por alguien 521 00:27:20,880 --> 00:27:23,480 con quien tu mejor amiga tenía algo, 522 00:27:24,400 --> 00:27:26,480 deberías contarle a esa amiga 523 00:27:26,480 --> 00:27:31,040 que te estás pillando por la persona con la que ella tenía algo? 524 00:27:35,720 --> 00:27:36,600 Creo... 525 00:27:37,640 --> 00:27:42,040 que si los sentimientos son reales, y quieres mover ficha, entonces... 526 00:27:42,680 --> 00:27:44,440 sí, deberías contárselo a ella. 527 00:27:48,200 --> 00:27:51,480 - Mmm. - Porque si no lo haces y se entera, será... 528 00:27:52,520 --> 00:27:53,640 mucho peor. 529 00:27:53,640 --> 00:27:55,720 [sirena de fondo] 530 00:27:56,520 --> 00:27:57,480 Ya. 531 00:28:00,280 --> 00:28:02,240 No lo decía por Isaac, que conste. 532 00:28:03,800 --> 00:28:05,880 - No lo había pensado. - Así, quieto. 533 00:28:05,880 --> 00:28:07,160 [clic de la cámara] 534 00:28:08,120 --> 00:28:11,400 - Te has movido. - Sí, perdona. Es verdad. Ya lo sé. [ríe] 535 00:28:11,400 --> 00:28:12,960 [música animada] 536 00:28:15,640 --> 00:28:18,560 Hola, estoy haciendo una encuesta para las elecciones. 537 00:28:18,560 --> 00:28:22,840 ¿Crees que O se ha pasado de la raya o ha tratado mal a alguien alguna vez? 538 00:28:22,840 --> 00:28:24,840 - No. - Vale. 539 00:28:24,840 --> 00:28:25,920 EN DESACUERDO 540 00:28:26,840 --> 00:28:30,480 ¿O ha tenido alguna actitud excluyente o mezquina? 541 00:28:30,480 --> 00:28:32,040 - No. - No. 542 00:28:32,040 --> 00:28:33,920 - No. - No, para nada. 543 00:28:33,920 --> 00:28:37,240 ¿Te ha dado algún consejo contraproducente o erróneo? 544 00:28:37,240 --> 00:28:38,920 - No. - No. 545 00:28:38,920 --> 00:28:40,680 [alumnos] No. No. No. No. 546 00:28:40,680 --> 00:28:42,440 - [todos] ¡No! - Vale. 547 00:28:42,440 --> 00:28:43,800 EN DESACUERDO 548 00:28:50,600 --> 00:28:51,840 [la música se desvanece] 549 00:28:52,560 --> 00:28:55,840 Este año habría que buscar otra cosa para la beneficencia, y... 550 00:28:55,840 --> 00:28:59,600 Hola, estoy haciendo una encuesta para las elecciones estudiantiles. 551 00:28:59,600 --> 00:29:01,200 ¿Puedo haceros unas preguntas? 552 00:29:01,200 --> 00:29:03,960 - Nos pillas en una reunión. - Sí, será un segundo. 553 00:29:03,960 --> 00:29:08,560 ¿Creéis que O se ha pasado de la raya o ha tratado mal a alguien alguna vez? 554 00:29:09,200 --> 00:29:12,920 Eh, no. A mí me ha ayudado muchísimo. Nos cae genial. 555 00:29:12,920 --> 00:29:13,840 [Ruby suspira] 556 00:29:14,400 --> 00:29:16,080 Perdona. No he pillado lo último. 557 00:29:16,080 --> 00:29:18,040 Da igual. Luego te cuento. 558 00:29:18,640 --> 00:29:20,040 ¿Más preguntas? 559 00:29:20,040 --> 00:29:26,080 Sí. ¿O ha tenido alguna actitud excluyente o mezquina? 560 00:29:26,680 --> 00:29:29,400 - Em... - Esto es un poco rastrero, ¿no? 561 00:29:29,400 --> 00:29:31,480 [Ruby ríe] Venga. 562 00:29:31,480 --> 00:29:35,880 Sé que en realidad os repatea no poder hablar mal de los demás a sus espaldas, 563 00:29:35,880 --> 00:29:38,560 y que ser majos es como vuestro rollo. 564 00:29:38,560 --> 00:29:39,720 Y mola. 565 00:29:39,720 --> 00:29:43,360 Pero, em... no saldrá de aquí. Podéis contármelo. 566 00:29:43,360 --> 00:29:45,560 Ser amable no es un rollo. Es lo correcto. 567 00:29:45,560 --> 00:29:50,200 Y tenemos que seguir con la reunión, así que suerte con la encuesta. 568 00:29:56,960 --> 00:29:59,680 Esa tía es como un vampiro emocional. [suspira] 569 00:30:00,360 --> 00:30:01,840 [tintineo de monedas] 570 00:30:03,160 --> 00:30:05,200 No es un cotilleo. Es un hecho. 571 00:30:07,520 --> 00:30:08,520 [resopla] 572 00:30:09,480 --> 00:30:10,760 ¡Oh! Eric. 573 00:30:11,720 --> 00:30:14,000 ¿Has visto a Otis? Pasa de mis mensajes. 574 00:30:14,000 --> 00:30:16,520 Eh... No, no. Me ha plantado esta mañana. 575 00:30:17,160 --> 00:30:19,880 Porque tú le dijiste que no fuera a la disco. 576 00:30:19,880 --> 00:30:22,600 - ¿Perdona? - No, no te juzgo, Eric. 577 00:30:22,600 --> 00:30:25,800 Créeme. Yo retiro invitaciones a pringados sin parar. 578 00:30:25,800 --> 00:30:27,680 Es que creo que se rebotó. 579 00:30:27,680 --> 00:30:32,080 ¡Ay, la leche! No. No, es porque Maeve ha vuelto. 580 00:30:32,080 --> 00:30:34,560 Y cuando ella está, lo demás le da igual. 581 00:30:37,520 --> 00:30:39,400 No te ha dicho que ha vuelto. 582 00:30:39,400 --> 00:30:40,600 Oh... 583 00:30:41,560 --> 00:30:43,280 - No, da igual. Sí. - ¿Sí? 584 00:30:43,280 --> 00:30:45,160 - Vale, bien. Sí. - Porque yo... 585 00:30:45,160 --> 00:30:46,880 - Gracias. - De nada. Vale. 586 00:30:46,880 --> 00:30:48,720 [música cómica de intriga] 587 00:30:59,560 --> 00:31:00,720 ¿Qué me he perdido? 588 00:31:01,400 --> 00:31:02,240 [susurra] Ruby. 589 00:31:03,920 --> 00:31:05,200 - [Abbi] Sigamos. - Claro. 590 00:31:05,200 --> 00:31:08,360 Hay que elegir una ONG para recaudar para la semana que viene. 591 00:31:08,360 --> 00:31:09,560 ¿Tenéis alguna idea? 592 00:31:11,960 --> 00:31:13,840 [Jem] Arriba. No. Sigue. 593 00:31:19,200 --> 00:31:21,200 - [Jem suspira] - [Midnight relincha] 594 00:31:23,840 --> 00:31:27,040 Oye, ¿en qué piensas cuando miras a Midnight? 595 00:31:27,640 --> 00:31:28,480 Eh... 596 00:31:29,680 --> 00:31:33,320 En que si me caigo me aplastará con sus pezuñitas metálicas. 597 00:31:33,320 --> 00:31:34,960 [Midnight resopla] 598 00:31:34,960 --> 00:31:36,440 Ya. Sujeta las riendas. 599 00:31:38,440 --> 00:31:40,840 Tienes que demostrarle que no le tienes miedo. 600 00:31:42,200 --> 00:31:44,720 Vamos a pasear juntos, venga. 601 00:31:46,280 --> 00:31:47,480 Dale un tirón. 602 00:31:48,320 --> 00:31:52,000 Intenta adaptarte al ritmo del caballo. 603 00:31:58,160 --> 00:31:59,000 Bien. 604 00:32:01,440 --> 00:32:02,280 ¿Lo ves? 605 00:32:02,800 --> 00:32:04,480 No da tanto miedo, ¿eh? 606 00:32:05,520 --> 00:32:06,640 [ríe] 607 00:32:07,520 --> 00:32:09,040 Vale, a montar. 608 00:32:09,040 --> 00:32:12,200 - ¿Qué? ¿No hay más lecciones? - Ya conoces el dicho. 609 00:32:12,200 --> 00:32:15,160 "Pensar no acaba con el miedo. Actuar sí". Arriba. 610 00:32:19,720 --> 00:32:22,160 ¿Listo? ¿Te ayudo? 611 00:32:24,000 --> 00:32:26,200 Venga. Un, dos, tres. 612 00:32:26,200 --> 00:32:27,520 - [exhala] - [Adam] Vale. 613 00:32:28,640 --> 00:32:29,680 - ¿Bien? - [asiente] 614 00:32:30,480 --> 00:32:32,080 - Vamos. - Oh, vale. 615 00:32:32,080 --> 00:32:33,480 - Ve despacito. - Vale. 616 00:32:33,480 --> 00:32:35,440 - Tú puedes. - Despacito. 617 00:32:36,440 --> 00:32:37,520 - Despacio. - Vale. 618 00:32:37,520 --> 00:32:38,760 Muy bien, chico. 619 00:32:39,720 --> 00:32:40,600 Buen caballo. 620 00:32:40,600 --> 00:32:42,880 [música tenue expectante] 621 00:32:43,480 --> 00:32:45,120 Genial. ¿Listo? 622 00:32:45,120 --> 00:32:48,120 - A trotar, vamos. - No, no. Mejor me bajo ya. 623 00:32:48,120 --> 00:32:50,640 - ¡Ay, mis...! ¡Oh! ¡Eh! - [Jem ríe] 624 00:32:51,480 --> 00:32:54,040 [gime al compás del trote] ¡Mis huevos! ¡Mis huevos! 625 00:32:54,040 --> 00:32:55,120 ¡Ay! 626 00:32:55,120 --> 00:32:57,840 - Adáptate a su ritmo. - Estoy montando. Vale. 627 00:32:57,840 --> 00:33:00,880 Vas muy bien. Ya estás galopando. ¿Bien? 628 00:33:00,880 --> 00:33:02,080 - Bien. - ¿Sí? 629 00:33:02,760 --> 00:33:04,520 Estoy montando. Estoy montando. 630 00:33:04,520 --> 00:33:06,640 [ríe] Ya te digo. 631 00:33:08,880 --> 00:33:10,920 [la música se desvanece] 632 00:33:10,920 --> 00:33:14,640 Vamos a trasladarla a la morgue. Enseguida podréis verla. 633 00:33:14,640 --> 00:33:16,520 Aquí están sus cosas. 634 00:33:20,080 --> 00:33:22,120 ¿Sería raro acabarnos las chuches? 635 00:33:23,600 --> 00:33:25,400 Ya no le hacen falta, ¿no? 636 00:33:29,000 --> 00:33:30,360 ¿Ya no se puede bromear? 637 00:33:31,160 --> 00:33:33,160 ¿Recuerdas cuando murió el tío Pat? 638 00:33:33,840 --> 00:33:34,800 Sí. 639 00:33:34,800 --> 00:33:37,880 Más o menos. Probé la cerveza en su funeral. 640 00:33:37,880 --> 00:33:39,880 - Tenías ocho. - Sí. 641 00:33:39,880 --> 00:33:43,640 Me la dio la novia del tío Pat. A ella sí le molaban los chistes. 642 00:33:43,640 --> 00:33:45,240 ¿Te acuerdas? [inhala] 643 00:33:48,720 --> 00:33:51,600 Recuerdo que cuando le vi muerto ya no parecía él. 644 00:33:51,600 --> 00:33:55,160 Después de aquello, ya no me acordaba de cómo era cuando estaba vivo. 645 00:33:56,920 --> 00:33:58,600 Prefiero no ver a mamá así. 646 00:34:00,360 --> 00:34:01,680 Si no te importa. 647 00:34:04,040 --> 00:34:05,080 Claro. 648 00:34:08,840 --> 00:34:10,160 Bueno. [carraspea] 649 00:34:13,600 --> 00:34:14,680 [exhala] 650 00:34:14,680 --> 00:34:15,840 [ronca] 651 00:34:15,840 --> 00:34:17,640 - [golpeteo] - [Jean] ¿Celia? 652 00:34:17,640 --> 00:34:19,040 Perdón. Vuelvo luego. 653 00:34:19,040 --> 00:34:22,400 No. No, no, no, no. Estoy despierta. Siesta rápida. 654 00:34:22,400 --> 00:34:23,520 [temblorosa] Vale. 655 00:34:23,520 --> 00:34:24,920 Un sueñecito. Pasa. 656 00:34:26,440 --> 00:34:29,440 Pasa. Siéntate. Siéntate. Siéntate. Siéntate. 657 00:34:31,920 --> 00:34:33,040 [resopla] 658 00:34:35,080 --> 00:34:37,760 ¿Qué tal si te das la vuelta, cielo? 659 00:34:37,760 --> 00:34:38,880 [ríe] 660 00:34:38,880 --> 00:34:42,040 - Voy a quedarme un rato aquí. - Oh, vale. [ríe incómoda] 661 00:34:42,040 --> 00:34:43,240 A ver. 662 00:34:43,240 --> 00:34:45,520 Tenemos que hablar de tus últimos programas. 663 00:34:45,520 --> 00:34:47,280 - Sí. - Han estado muy flojos. 664 00:34:47,280 --> 00:34:52,440 Lo sé, no han estado a la altura. Y... aún estoy adaptándome. 665 00:34:52,440 --> 00:34:55,800 Pero me he preparado bien, y creo que tengo la solución. 666 00:34:55,800 --> 00:34:58,560 Quizá ya sea un pelín tarde. 667 00:34:58,560 --> 00:35:03,040 Me temo que a mi jefe, Terry, le preocupa el formato. 668 00:35:03,040 --> 00:35:04,080 Cree que es plano. 669 00:35:04,920 --> 00:35:08,320 Así que he buscado a algunos invitados 670 00:35:08,320 --> 00:35:11,280 para que presenten contigo esta semana, ¿vale? 671 00:35:11,280 --> 00:35:16,520 - Ya. ¿Qué clase de invitados? - Otros profesionales del sexo. 672 00:35:16,520 --> 00:35:20,160 Hay una mujer que hace moldes de escayola de su vagina. 673 00:35:20,160 --> 00:35:24,880 Em, mira, sé que estoy baja de forma, 674 00:35:24,880 --> 00:35:29,920 pero me encantaría tener la oportunidad de arreglar esto por mí misma. 675 00:35:29,920 --> 00:35:31,480 Lo siento, Jean. 676 00:35:31,480 --> 00:35:34,000 Si dependiera de mí, por supuesto. 677 00:35:34,000 --> 00:35:36,000 Pero me presionan para que salga bien. 678 00:35:36,000 --> 00:35:39,640 Relajará un poco el tono. Será divertido. 679 00:35:39,640 --> 00:35:41,240 Esto nos vendrá bien. 680 00:35:41,240 --> 00:35:43,520 - [chica] ¡Hola! - ¡Oh, O! 681 00:35:43,520 --> 00:35:46,320 Se llama así, no era una interjección. Pasa. 682 00:35:46,320 --> 00:35:49,160 - O, esta es Jean. O. - Oh. 683 00:35:49,160 --> 00:35:50,920 O... Jean, hola. 684 00:35:50,920 --> 00:35:52,480 Tu copresentadora. 685 00:35:52,480 --> 00:35:54,760 Sí, "O presentadora". 686 00:35:54,760 --> 00:35:57,600 Échale un ojo a su canal. Hay vídeos geniales. 687 00:36:01,400 --> 00:36:03,880 Bien. No. Recuerda indicarlo. 688 00:36:04,560 --> 00:36:05,640 Gira ahí. 689 00:36:08,480 --> 00:36:12,160 Eh... Y ahora intenta aparcar en paralelo. 690 00:36:12,160 --> 00:36:13,160 [el freno rechina] 691 00:36:15,200 --> 00:36:17,640 ¿Qué tal tu cita con la profe? 692 00:36:18,680 --> 00:36:21,080 Eh... No fue muy allá. 693 00:36:21,960 --> 00:36:23,120 [Adam] ¿Qué hiciste? 694 00:36:23,120 --> 00:36:25,760 Más bien, qué no hice. [carraspea] 695 00:36:25,760 --> 00:36:27,800 - ¿No pagaste la cena? - No, eh... 696 00:36:28,840 --> 00:36:31,400 A veces me cuesta poner en marcha mi soldadito. 697 00:36:32,280 --> 00:36:34,680 - ¡Cuidado! - ¡Oh, no me jodas! 698 00:36:34,680 --> 00:36:36,640 ¿Por qué me cuentas eso? 699 00:36:36,640 --> 00:36:38,800 Oh, qué imagen. ¡Madre de Dios! 700 00:36:38,800 --> 00:36:41,160 Perdona. Creía que ahora nos contábamos cosas. 701 00:36:41,160 --> 00:36:42,720 Eso no. Eso nunca. 702 00:36:43,320 --> 00:36:46,240 - ¿No tomabas Viagra? - La tomo. Eh... 703 00:36:46,240 --> 00:36:49,200 - Espera. ¿Tú como lo sabes? - No pienso hablar de ello. 704 00:36:49,200 --> 00:36:51,600 Voy a entrar, y no volveremos a sacar el tema. 705 00:36:52,200 --> 00:36:53,320 [suspira] 706 00:36:56,840 --> 00:36:57,960 [portazo] 707 00:37:01,160 --> 00:37:04,440 Buena clase. Y perdona, no volveré a ser tan explícito. 708 00:37:04,440 --> 00:37:06,160 No me creo que diga esto. 709 00:37:07,720 --> 00:37:10,120 Creo que es por culpa de la ansiedad. 710 00:37:11,440 --> 00:37:13,120 Pensar no acaba con el miedo. 711 00:37:14,000 --> 00:37:15,280 Actuar sí. 712 00:37:15,280 --> 00:37:17,080 Y no tomes más de una Viagra. 713 00:37:17,080 --> 00:37:18,880 O te explotará el nabo. 714 00:37:24,040 --> 00:37:25,080 [inhala] 715 00:37:26,800 --> 00:37:28,280 [exhala y carraspea] 716 00:37:33,680 --> 00:37:34,600 [tono de llamada] 717 00:37:34,600 --> 00:37:39,480 Gloria, soy Michael. Tengo las pastillitas y me siento varonil. 718 00:37:44,280 --> 00:37:46,360 SON LAS ÚLTIMAS 719 00:37:47,400 --> 00:37:48,520 {\an8}[puerta se abre] 720 00:37:57,760 --> 00:37:59,280 [Sean resopla tembloroso] 721 00:38:03,440 --> 00:38:05,000 Es mamá y... 722 00:38:05,800 --> 00:38:08,520 está muerta, fijo. 723 00:38:10,720 --> 00:38:12,800 [suspira tembloroso] Podemos irnos. 724 00:38:14,360 --> 00:38:16,080 Quiero acabar el crucigrama. 725 00:38:22,000 --> 00:38:23,280 Es que... 726 00:38:24,360 --> 00:38:26,320 Mo viene a recogerme. 727 00:38:27,480 --> 00:38:28,680 Y quiero irme de aquí. 728 00:38:28,680 --> 00:38:31,120 [asiente] Vete tú. Yo estoy bien. 729 00:38:32,760 --> 00:38:35,800 Vale. ¿Se... lo digo a tus amigos? 730 00:38:37,040 --> 00:38:38,160 Diles que ahora salgo. 731 00:38:39,920 --> 00:38:41,200 Vale. Eh... 732 00:38:44,440 --> 00:38:46,480 - Llámame con lo que sea. - [asiente] 733 00:38:47,120 --> 00:38:48,720 [música emotiva tenue] 734 00:39:06,960 --> 00:39:09,280 [suena "Are You Man Enough?" de Four Tops] 735 00:39:13,600 --> 00:39:14,920 [suena el temporizador] 736 00:39:22,080 --> 00:39:23,880 [inaudible] 737 00:39:29,680 --> 00:39:30,800 ¿Listo? 738 00:39:33,080 --> 00:39:34,920 Por supuesto. 739 00:39:41,360 --> 00:39:43,880 - ¡Oh! - ¡Oh! 740 00:39:58,040 --> 00:40:00,200 - [la música cesa] - [gemidos cesan] 741 00:40:00,200 --> 00:40:01,360 Lo siento. 742 00:40:01,360 --> 00:40:04,440 No sé por qué me pasa. Igual se recupera. 743 00:40:05,880 --> 00:40:06,720 Sí... 744 00:40:06,720 --> 00:40:10,360 Tengo que recoger a mi hija del ensayo en el coro. 745 00:40:12,600 --> 00:40:13,960 [Michael gime] 746 00:40:21,440 --> 00:40:23,360 - [portazo] - [suspira] 747 00:40:24,800 --> 00:40:27,120 [por la radio] Hola, soy vuestra presentadora, 748 00:40:27,120 --> 00:40:30,120 - la doctora Jean Milburn. - Me encanta tu madre. 749 00:40:30,120 --> 00:40:31,840 Y esta noche se une al programa 750 00:40:31,840 --> 00:40:37,160 una brillante y joven influencer y educadora sexual, O. 751 00:40:37,160 --> 00:40:40,080 - [O] Vaya, gracias por la presentación. - No. 752 00:40:40,080 --> 00:40:42,040 - Es un cumplido viniendo de ti. - No. 753 00:40:42,040 --> 00:40:45,040 Estoy tan feliz de estar aquí que no me salen las palabras. 754 00:40:45,040 --> 00:40:47,680 Estoy deseando atender ya esas llamadas contigo. 755 00:40:48,720 --> 00:40:49,640 Otis. 756 00:40:49,640 --> 00:40:52,440 - [O] A mí, lo de ayudar a la gente... - [apaga la radio] 757 00:40:54,280 --> 00:40:56,040 - [Aimee] Hola. - Hola. Eh... 758 00:40:57,160 --> 00:40:59,040 Yo me voy, eh... 759 00:40:59,640 --> 00:41:00,720 Maeve sigue dentro, 760 00:41:00,720 --> 00:41:02,520 acabando un crucigrama. 761 00:41:02,520 --> 00:41:04,960 Vale. ¿Todo bien? 762 00:41:06,440 --> 00:41:09,240 No, la verdad. Mi madre ha muerto. 763 00:41:09,840 --> 00:41:12,360 - Joder. - Jo, Sean. Lo siento mucho. 764 00:41:14,040 --> 00:41:15,240 ¿Entramos a por Maeve? 765 00:41:15,240 --> 00:41:16,400 Eh... 766 00:41:17,200 --> 00:41:18,120 Mejor no. 767 00:41:19,840 --> 00:41:21,240 Dejadla a su rollo. 768 00:41:21,240 --> 00:41:22,920 ¿Pasas aquí con nosotros? 769 00:41:22,920 --> 00:41:24,320 [Sean] Eh... 770 00:41:24,320 --> 00:41:25,920 [música emotiva tenue] 771 00:41:27,360 --> 00:41:28,680 - No. - [Otis] ¿Estás bien? 772 00:41:28,680 --> 00:41:31,320 - Sí, tranquis. Venga, nos vemos. - [Aimee] ¿Seguro? 773 00:41:31,320 --> 00:41:32,960 [motor arranca] 774 00:41:45,920 --> 00:41:48,680 [suena "Yes I Do" de Stefano Richter y Gabriele Mustafa] 775 00:41:51,480 --> 00:41:53,320 ¡Uh, uh! [ríe] 776 00:41:54,200 --> 00:41:55,600 Uh, mamá. Hola. 777 00:41:55,600 --> 00:41:59,160 ¿Quieres ayudarme esta noche en el comedor social? 778 00:41:59,160 --> 00:42:02,240 Oh... no puedo. 779 00:42:02,240 --> 00:42:05,760 Voy a casa de Abbi a ver Jennifer's Body y a hacernos la pedicura. 780 00:42:05,760 --> 00:42:06,800 [risitas] 781 00:42:08,040 --> 00:42:09,040 ¿La próxima vez? 782 00:42:20,840 --> 00:42:22,480 [tintineo de campanillas] 783 00:42:23,840 --> 00:42:24,920 [ríe] 784 00:42:27,360 --> 00:42:29,280 - [suspira] - [música entrañable] 785 00:42:29,280 --> 00:42:31,400 LA HISTORIA DE JACKSON 786 00:42:37,640 --> 00:42:39,200 MIS MAMÁS QUERÍAN UN BEBÉ. 787 00:42:39,200 --> 00:42:42,120 HAY UN PROBLEMA. FALTA LA SEMILLA DE UN HOMBRE. 788 00:42:43,840 --> 00:42:44,920 [ríe] 789 00:42:46,000 --> 00:42:47,680 EN EL HOSPITAL LES AYUDARON. 790 00:42:47,680 --> 00:42:49,920 UN HOMBRE NOS HA DADO UNA SEMILLA. 791 00:42:53,240 --> 00:42:57,760 ¿PUEDES ADIVINAR QUIÉN ERA EL BEBÉ? ¡SÍ, ERA JACKSON! 792 00:43:03,480 --> 00:43:06,320 - [suena música por los auriculares] - [Eric ríe] 793 00:43:06,320 --> 00:43:07,320 ¿Lo ves? 794 00:43:10,600 --> 00:43:11,520 [plaf] 795 00:43:12,320 --> 00:43:15,280 ¿Qué? No. No jorobes. 796 00:43:15,280 --> 00:43:16,480 [chica ríe] 797 00:43:16,480 --> 00:43:18,480 ¿Por qué me odian los pájaros? 798 00:43:19,480 --> 00:43:21,120 ¿De qué te ríes? 799 00:43:21,120 --> 00:43:23,760 Ya es la segunda vez que me caga hoy un pájaro. 800 00:43:23,760 --> 00:43:25,280 Entonces tienes suerte. 801 00:43:25,280 --> 00:43:27,040 Oh, no sé yo. 802 00:43:27,040 --> 00:43:29,600 ¿Tienes suelto para que pueda cenar algo? 803 00:43:29,600 --> 00:43:31,080 Pues no llevo nada encima. 804 00:43:31,080 --> 00:43:34,680 Pero hoy hay un comedor social en el salón municipal. 805 00:43:34,680 --> 00:43:36,320 No sé dónde está. ¿Me llevas? 806 00:43:36,320 --> 00:43:38,800 No puedo. No puedo ir vestido así. 807 00:43:38,800 --> 00:43:42,600 Pero si coges esta calle y giras a la izquierda, 808 00:43:42,600 --> 00:43:44,320 lo encuentras fijo. 809 00:43:44,320 --> 00:43:47,360 Venga, suertudo. Seguro que tienes un ratillo. 810 00:43:47,360 --> 00:43:51,440 - [titubea] Llego tarde, pero sí, vamos. - [ríe] 811 00:43:56,240 --> 00:43:58,240 [música melancólica tenue] 812 00:44:04,920 --> 00:44:06,600 [pasos se aproximan] 813 00:44:09,200 --> 00:44:12,080 ¿Quieres que llame a alguien para que te recoja? 814 00:44:13,400 --> 00:44:14,680 No, no hace falta. 815 00:44:26,040 --> 00:44:28,680 Lo organiza mi parroquia. Cenarás bien. 816 00:44:31,760 --> 00:44:32,800 Ay, por Dios. 817 00:44:34,200 --> 00:44:35,240 Ah... 818 00:44:35,920 --> 00:44:37,760 Vale, aquí está el comedor. 819 00:44:38,440 --> 00:44:41,000 Y espero que cenes de fábula. Tengo que irme, ¿vale? 820 00:44:41,000 --> 00:44:41,960 ¿Ya te vas? 821 00:44:42,680 --> 00:44:45,240 - Sí. - Tu sitio está aquí. 822 00:44:47,280 --> 00:44:49,640 [Beatrice ríe] ¡Eric! Has cambiado de idea. 823 00:44:49,640 --> 00:44:51,440 ¿Qué llevas puesto? 824 00:44:51,440 --> 00:44:54,000 Yo no tendría que estar aquí, mamá, ¿vale? 825 00:44:54,000 --> 00:44:56,160 Estamos totalmente desbordados. 826 00:44:56,800 --> 00:44:58,800 [refunfuña] 827 00:45:00,160 --> 00:45:01,480 Vale, haré una llamada. 828 00:45:01,480 --> 00:45:02,880 Gracias, hijo. 829 00:45:04,720 --> 00:45:08,120 Hola, Abbi, estoy ayudando en el comedor social del centro municipal, 830 00:45:08,120 --> 00:45:11,520 y les falta personal. Así que... lo siento. 831 00:45:12,480 --> 00:45:13,640 No me odies. 832 00:45:14,440 --> 00:45:19,240 Todas las relaciones interpersonales tienen límites. 833 00:45:20,800 --> 00:45:23,600 No se suele hablar del tema, 834 00:45:23,600 --> 00:45:26,600 pero se entiende tácitamente 835 00:45:26,600 --> 00:45:30,360 que forman parte de esas relaciones. 836 00:45:30,880 --> 00:45:36,200 Cuando una persona no conoce sus propios límites, 837 00:45:36,200 --> 00:45:39,400 la relación puede llegar a resentirse. 838 00:45:40,240 --> 00:45:43,560 - Lo contrario... - Jean, ¿y si damos paso a una llamada? 839 00:45:45,280 --> 00:45:47,320 Sí, buena idea. 840 00:45:47,320 --> 00:45:50,240 Gracias, O. Bien, tenemos a Martin. 841 00:45:50,240 --> 00:45:51,840 Martin, cuando quieras. 842 00:45:51,840 --> 00:45:53,000 [Michael] Sí. Sí... 843 00:45:53,000 --> 00:45:54,800 [carraspea y pone voz ronca] Hola. 844 00:45:54,800 --> 00:45:58,240 Llamaba porque estoy manteniendo relaciones 845 00:45:58,240 --> 00:46:02,560 con una compañera nueva, y me cuesta dar la talla. 846 00:46:02,560 --> 00:46:05,240 He tomado Viagra, pero nada. 847 00:46:06,320 --> 00:46:08,160 ¿Le pasa algo a mi virilidad? 848 00:46:08,160 --> 00:46:12,720 Para los oyentes que no lo sepan, Viagra es el nombre comercial 849 00:46:12,720 --> 00:46:17,680 del sildenafilo, que es un medicamento que se usa para la disfunción eréctil. 850 00:46:17,680 --> 00:46:20,200 Martin, volviendo a tu compañera. 851 00:46:20,200 --> 00:46:22,560 ¿Puedes contarnos algo más de la situación? 852 00:46:22,560 --> 00:46:26,680 Pues, eh... me he separado hace poco de mi mujer. 853 00:46:26,680 --> 00:46:29,200 Acabo de mudarme y he cambiado de trabajo. 854 00:46:29,200 --> 00:46:31,280 Vaya, son muchos cambios. 855 00:46:31,280 --> 00:46:34,520 ¿Podría ser que ambas cosas estuvieran relacionadas? 856 00:46:34,520 --> 00:46:37,600 La doctora Millburn está asintiendo, así que... 857 00:46:38,200 --> 00:46:44,280 Sí, los problemas de erección a menudo son de origen psicológico. 858 00:46:44,280 --> 00:46:48,600 Así que hay que cuidar el aspecto emocional, además del físico. 859 00:46:48,600 --> 00:46:51,320 ¿Puedo preguntarte en qué pensabas durante el acto? 860 00:46:53,160 --> 00:46:54,320 Pensaba en mi mujer. 861 00:46:55,720 --> 00:46:57,840 Bueno, mi exmujer. 862 00:46:59,320 --> 00:47:00,800 La extraño. [ríe] 863 00:47:01,520 --> 00:47:05,600 Pero ella ha pasado página, y pensé que si tenía una aventurilla, 864 00:47:05,600 --> 00:47:07,240 yo también lo haría. 865 00:47:07,240 --> 00:47:09,840 Pero fue humillante y me sentí patético, 866 00:47:09,840 --> 00:47:11,280 como si no fuera un hombre. 867 00:47:11,800 --> 00:47:13,680 ¿Puedo preguntarte algo? 868 00:47:15,560 --> 00:47:18,680 ¿Te sentiste como si la engañaras? 869 00:47:19,360 --> 00:47:21,920 Sí, como si la traicionara. 870 00:47:23,440 --> 00:47:27,720 Me pregunto, Martin, si no serás alguien que funcione mejor 871 00:47:27,720 --> 00:47:30,640 cuando tiene una conexión segura. 872 00:47:30,640 --> 00:47:36,840 Si en esos casos, tu miembro funciona correctamente. 873 00:47:36,840 --> 00:47:37,960 ¿Quiere decir 874 00:47:38,600 --> 00:47:40,480 que mi pene tiene que enamorarse? 875 00:47:40,480 --> 00:47:45,320 Creo que tienes que encontrar la forma de romper lazos afectivos con tu ex 876 00:47:45,320 --> 00:47:48,640 para que tu pene pueda olvidarla y pasar página. 877 00:47:51,080 --> 00:47:53,160 Vale. Vale. 878 00:47:53,160 --> 00:47:55,880 [Jean] Y, desde luego, tu virilidad sigue intacta 879 00:47:55,880 --> 00:47:59,000 pese a la falta de riego sanguíneo en el pene. 880 00:47:59,000 --> 00:48:01,080 - Guau. - [O] Gracias por llamar, Martin. 881 00:48:01,080 --> 00:48:03,160 - Hacen buen equipo. - [O] ...otra llamada. 882 00:48:03,160 --> 00:48:04,880 - Tenemos a Susan. - Lo siento. 883 00:48:04,880 --> 00:48:06,440 - Hola, Susan. - [Susan] Hola. 884 00:48:06,440 --> 00:48:08,640 Me gustaría hablar de los juegos de rol. 885 00:48:08,640 --> 00:48:09,800 Gracias. 886 00:48:10,720 --> 00:48:14,480 - Bueno, Salvador, ¿dónde me pongo? - ¡Hola! ¿Qué haces aquí? 887 00:48:14,480 --> 00:48:17,960 - Vengo a ayudarte. - ¿Estás segura? De verdad, no hace falta. 888 00:48:17,960 --> 00:48:19,600 - Sí, me apetece. - ¿Sí? 889 00:48:19,600 --> 00:48:22,040 Es bonito. En mi parroquia hacia cosas así. 890 00:48:22,040 --> 00:48:25,160 Vale, pues mi madre está allí. Lleva un suéter azul. 891 00:48:25,160 --> 00:48:27,240 Es la que manda. Te pondrá al corriente. 892 00:48:27,240 --> 00:48:29,280 - ¿Vale? - Soy Abbi, la amiga de Eric. 893 00:48:29,280 --> 00:48:32,360 - Oh, hola. - Qué alegría conocerla por fin. 894 00:48:32,360 --> 00:48:34,520 [mujer] Por aquí hacen falta más patatas. 895 00:48:34,520 --> 00:48:38,080 Es estupendo que venga a ayudar gente de fuera de la parroquia. 896 00:48:39,360 --> 00:48:43,760 Lástima que ya no nos subvencionen y haya que cerrar esto. 897 00:48:43,760 --> 00:48:45,360 [música melancólica] 898 00:48:47,680 --> 00:48:50,320 [titubea] Perdona. ¿Quieres plátano? 899 00:48:50,320 --> 00:48:53,160 - [hombre] Sí. Gracias. - No hay de qué. 900 00:48:54,160 --> 00:48:55,920 Sí, claro. Las tienes justo ahí. 901 00:48:58,400 --> 00:49:00,320 RECEPCIÓN 902 00:49:04,040 --> 00:49:05,080 [suspira] 903 00:49:05,720 --> 00:49:07,880 Ha sido un placer, Dra. Milburn. 904 00:49:07,880 --> 00:49:09,040 Igualmente. 905 00:49:10,080 --> 00:49:11,400 - Es genial. - Sí. 906 00:49:11,400 --> 00:49:14,160 - Y hoy has estado mucho mejor, chata. - Oh... 907 00:49:14,160 --> 00:49:15,200 ¿Nos vemos? 908 00:49:15,840 --> 00:49:17,480 - Chao. - Sí, nos vemos. 909 00:49:21,840 --> 00:49:24,200 [suena "Long Time Gone" de Bachelorette] 910 00:49:24,200 --> 00:49:26,960 SON LAS ÚLTIMAS 911 00:49:39,480 --> 00:49:40,640 [exhala] 912 00:49:46,960 --> 00:49:48,680 [crujido de papeles] 913 00:50:11,720 --> 00:50:13,040 [puerta se abre] 914 00:50:16,000 --> 00:50:18,440 Cariño, ¿estás bien? 915 00:50:18,440 --> 00:50:20,440 Sí, he acabado el crucigrama. 916 00:50:20,440 --> 00:50:22,360 - Qué bien. - Sí. 917 00:50:23,240 --> 00:50:24,160 Ha muerto. 918 00:50:25,440 --> 00:50:26,680 Así que... 919 00:50:28,680 --> 00:50:30,040 Aquí nos tienes. 920 00:50:30,040 --> 00:50:33,040 - Para lo que sea. - Tengo que decírselo a Anna. 921 00:50:34,760 --> 00:50:36,880 [Aimee] Claro, te llevo a casa. 922 00:50:53,760 --> 00:50:55,000 [timbre] 923 00:51:02,440 --> 00:51:03,640 Hola, Martin. 924 00:51:04,520 --> 00:51:05,560 [suspira] 925 00:51:07,480 --> 00:51:08,840 Te he oído en la radio. 926 00:51:11,480 --> 00:51:13,600 Oh, Dios. 927 00:51:13,600 --> 00:51:15,520 Qué confuso es esto. 928 00:51:18,960 --> 00:51:20,440 Te echo de menos. 929 00:51:38,520 --> 00:51:40,320 [la música se desvanece] 930 00:51:46,240 --> 00:51:47,680 ¿Qué estás comiendo? 931 00:51:47,680 --> 00:51:49,960 Siempre como salchichón antes de dormir. 932 00:51:50,560 --> 00:51:53,400 - Menudo ascazo. - Oh, perdona. Acabo ya. 933 00:51:59,920 --> 00:52:01,080 Mmm. 934 00:52:01,080 --> 00:52:02,320 [tono de mensaje] 935 00:52:03,200 --> 00:52:08,680 ¿HAS OÍDO A O EN LA RADIO? 936 00:52:09,600 --> 00:52:13,320 [suena "Dedicated to the One I Love" de The Mamas & The Papas] 937 00:52:18,520 --> 00:52:19,520 [exhala] 938 00:52:29,600 --> 00:52:31,600 Descansa. Te quiero. 939 00:52:31,600 --> 00:52:32,800 Y yo a ti. 940 00:52:35,320 --> 00:52:36,200 Hasta mañana. 941 00:52:40,800 --> 00:52:42,800 [la música se intensifica] 942 00:53:57,360 --> 00:53:59,360 [la música llega a su fin]