1
00:00:25,360 --> 00:00:26,200
Hey.
2
00:00:27,920 --> 00:00:28,760
Komm her.
3
00:00:30,560 --> 00:00:33,120
- Kenne ich dich nicht?
- Hilfst du mir kurz?
4
00:00:34,320 --> 00:00:35,560
- Ja.
- Halt das fest.
5
00:00:36,200 --> 00:00:38,600
- Hier? Ja.
- Spürst du das? Zieh mal.
6
00:00:38,600 --> 00:00:41,000
- Oh wow. Ja.
- Hast du ihn? Ein Großer.
7
00:00:42,320 --> 00:00:44,160
- Ja.
- Meine Güte.
8
00:00:50,320 --> 00:00:53,040
- Hallo, du Hübscher.
- Das ist kein Flussfisch.
9
00:00:53,040 --> 00:00:56,040
Den solltest du wieder reinwerfen, oder?
10
00:00:57,600 --> 00:01:00,440
- Rühr meinen Fisch nicht an.
- Er muss ins Wasser.
11
00:01:00,440 --> 00:01:01,520
Ich sagte, lass das.
12
00:01:10,840 --> 00:01:12,000
Gott?
13
00:01:13,040 --> 00:01:16,560
Bitte sag nicht,
du hast einen alten weißen Kerl erwartet.
14
00:01:18,080 --> 00:01:19,880
Wir müssen uns unterhalten.
15
00:01:21,400 --> 00:01:25,120
- Kriege ich Ärger?
- Warum kehrst du deiner Kirche den Rücken?
16
00:01:25,120 --> 00:01:30,480
Ich will das ja gar nicht, aber ich denke,
ich kann mich nicht taufen lassen.
17
00:01:30,480 --> 00:01:31,400
Es ist hart!
18
00:01:31,400 --> 00:01:32,480
Das Leben ist hart.
19
00:01:32,480 --> 00:01:36,240
Man muss Opfer bringen.
Deine Kirche braucht dich.
20
00:01:36,240 --> 00:01:38,280
Ich brauche dich.
21
00:01:38,280 --> 00:01:41,560
Ich sündige ständig.
Ich hab erst heute früh gewichst.
22
00:01:41,560 --> 00:01:44,840
Ich trage meine Unterwäsche
zwei Tage hintereinander...
23
00:01:46,840 --> 00:01:49,800
Eric Effiong! Du bist mein kostbares Kind.
24
00:01:49,800 --> 00:01:53,680
Du bist mutig und tapfer
und strotzt nur so vor Effergie!
25
00:01:54,880 --> 00:01:58,280
- Das Wort gibt es nicht.
- Diskutierst du mit Gott?
26
00:01:58,280 --> 00:02:01,160
Nein, ich...
Willst du vielleicht sagen: Energie?
27
00:02:01,160 --> 00:02:02,640
Das wäre nett von dir.
28
00:02:04,200 --> 00:02:06,480
Sei leise und hör zu.
29
00:02:17,200 --> 00:02:19,240
- Cal?
- Möchtest du etwas Brot?
30
00:02:25,760 --> 00:02:26,800
Was war das denn?
31
00:03:00,800 --> 00:03:02,880
OTIS
ICH WEISS, DU WILLST NICHT REDEN.
32
00:03:02,880 --> 00:03:04,960
ABER WENN DU WAS BRAUCHST,
BIN ICH DA.
33
00:03:09,440 --> 00:03:11,520
MUMS TRAUERREDE
34
00:03:13,680 --> 00:03:19,000
NOTIZEN FÜR "SOUTHCHESTER"
35
00:03:28,280 --> 00:03:30,120
Jo, gehst du, bitte?
36
00:03:31,440 --> 00:03:32,440
Otis?
37
00:03:36,880 --> 00:03:38,880
Guten Morgen, Sonnenscheinchen.
38
00:03:39,560 --> 00:03:43,360
Nein. Entschuldige mal.
Was machst du bei mir zu Hause?
39
00:03:44,000 --> 00:03:47,320
Ich wollte zu deiner Mum.
40
00:03:47,320 --> 00:03:49,720
- Ok.
- Ich habe eine Freistunde und...
41
00:03:50,200 --> 00:03:54,240
Du hast da ein paar Krümel
an der Halskrause.
42
00:03:54,240 --> 00:03:56,440
- Was ist passiert?
- Geht dich nichts an.
43
00:03:56,440 --> 00:03:59,600
Hör mal, Otis. Benimm dich doch nicht so.
44
00:03:59,600 --> 00:04:02,760
Ich weiß, bei der Debatte
war es leicht angespannt,
45
00:04:02,760 --> 00:04:04,680
aber es ist ein Wettbewerb.
46
00:04:04,680 --> 00:04:08,360
Angespannt?
Du hast Lügen über mich verbreitet.
47
00:04:08,360 --> 00:04:12,160
Habe ich nicht.
Du hast mich vor allen geoutet.
48
00:04:12,160 --> 00:04:13,440
Dr. Milburn!
49
00:04:14,440 --> 00:04:17,040
Hi. Ich hoffe,
Sie stört mein Besuch nicht.
50
00:04:17,040 --> 00:04:20,160
Ich wollte vor der heutigen Sendung
einige Dinge durchgehen.
51
00:04:20,160 --> 00:04:21,240
Ja, in Ordnung.
52
00:04:21,240 --> 00:04:24,120
- Kommst du in mein Büro?
- Ich gehe dann mal.
53
00:04:24,120 --> 00:04:26,560
Ich bin gleich da. Otis!
54
00:04:28,400 --> 00:04:29,240
Liebling.
55
00:04:29,800 --> 00:04:33,880
- Ich wusste nicht, dass sie kommt.
- Ist auch egal. Mum, ich muss los.
56
00:04:33,880 --> 00:04:35,480
Warte.
57
00:04:35,480 --> 00:04:40,160
Hör zu, ich weiß, dass Maeve gerade
eine schwierige Zeit durchmacht.
58
00:04:40,160 --> 00:04:43,640
Und ich... Ich denke, du solltest vielleicht
59
00:04:43,640 --> 00:04:45,240
auf deinen Bauch hören.
60
00:04:45,240 --> 00:04:50,120
Mum, ich war auch daran beteiligt.
Ok? Maeve hat mich zu nichts gezwungen.
61
00:04:50,120 --> 00:04:53,680
Ok. Aber als Mutter
sorge ich mich um dich.
62
00:04:53,680 --> 00:04:57,600
Aber nicht, als du meine Erzfeindin
als Co-Moderatorin engagiert hast.
63
00:04:58,360 --> 00:04:59,800
Viel Spaß beim Meeting.
64
00:05:07,560 --> 00:05:10,480
Oh, hi. Bitte setzen Sie sich.
65
00:05:11,720 --> 00:05:13,520
Dies ist ein wertfreier Raum.
66
00:05:16,560 --> 00:05:17,480
Wow.
67
00:05:22,120 --> 00:05:23,960
POSTPUBERTIERENDER MIT SEXPHOBIEN
68
00:05:26,080 --> 00:05:28,480
KAPITEL 1
OTIS' ÜBERRASCHENDER ERGUSS
69
00:05:31,640 --> 00:05:32,600
O?
70
00:05:33,520 --> 00:05:35,120
Hi. Hallo.
71
00:05:35,120 --> 00:05:36,200
Hi.
72
00:05:36,840 --> 00:05:37,960
Ruby!
73
00:05:38,880 --> 00:05:39,960
Hey.
74
00:05:41,560 --> 00:05:43,600
Was machst du hier? Was ist das?
75
00:05:44,200 --> 00:05:47,320
Nichts weiter. Nur ein steifer Nacken.
76
00:05:47,320 --> 00:05:53,080
Ich wollte mit dir die nächsten Schritte
für die Kampagne besprechen.
77
00:05:53,080 --> 00:05:56,080
Man hält dich für einen Männerrechtler,
der Leute outet.
78
00:05:56,080 --> 00:05:58,000
Ja, bin ich aber nicht.
79
00:05:58,000 --> 00:06:00,600
Und du bist so gut, was PR angeht.
80
00:06:00,600 --> 00:06:05,280
Du kannst die Wahrheit aufdecken
und Os Wahlkampfstrategie entgegenwirken.
81
00:06:09,840 --> 00:06:12,320
Ja, ok. Ich kümmere mich heute darum.
82
00:06:12,320 --> 00:06:14,280
- Danke.
- Wo willst du hin?
83
00:06:14,280 --> 00:06:18,720
Heute ist die Beerdigung von Maeves Mum.
84
00:06:20,560 --> 00:06:23,760
Was mich an etwas erinnert.
85
00:06:24,560 --> 00:06:27,920
Falls du aus irgendeinem Grund
auf Maeve treffen solltest
86
00:06:27,920 --> 00:06:32,400
und sie dich wegen neulich fragt,
als ich bei dir übernachtet habe...
87
00:06:33,320 --> 00:06:38,120
Ich sagte, wir arbeiteten an der Kampagne
und dass wir versehentlich einschliefen.
88
00:06:39,160 --> 00:06:40,440
So war es ja auch.
89
00:06:40,440 --> 00:06:43,680
Ich weiß.
Aber das war keine so tolle Aktion.
90
00:06:43,680 --> 00:06:46,760
Sie soll nicht denken,
wir seien mehr als Freunde.
91
00:06:46,760 --> 00:06:49,840
Darum bist du hier.
Zur Schadensbegrenzung?
92
00:06:49,840 --> 00:06:50,880
Nein.
93
00:06:52,120 --> 00:06:53,480
Ein bisschen, ja. Aber nein.
94
00:06:53,480 --> 00:06:56,400
Ich wollte mit dir
über die Kampagne sprechen.
95
00:06:56,400 --> 00:07:00,040
Maeve kann unbesorgt sein.
Wir sind nicht mehr als befreundet.
96
00:07:02,120 --> 00:07:04,560
- Wir sind gar nicht befreundet.
- Ruby.
97
00:07:10,760 --> 00:07:12,040
Das bist nicht du.
98
00:07:13,720 --> 00:07:17,280
Aber es passt zu Beerdigungen.
Mum hätte es also geliebt.
99
00:07:18,000 --> 00:07:18,880
Ok.
100
00:07:21,640 --> 00:07:22,520
Oh Gott.
101
00:07:23,360 --> 00:07:25,560
- Sieht mein Auge übel aus?
- Nein.
102
00:07:26,280 --> 00:07:27,320
Was ist passiert?
103
00:07:28,920 --> 00:07:32,360
Otis und ich versuchten es mit Sex.
Es war katastrophal.
104
00:07:33,040 --> 00:07:34,720
Wir reden nicht miteinander.
105
00:07:34,720 --> 00:07:37,800
Lange Geschichte.
Ich wollte dir schreiben, aber...
106
00:07:39,880 --> 00:07:40,760
Ja...
107
00:07:41,600 --> 00:07:44,880
Ich weiß, dass es mit uns
gerade nicht gut läuft. Das weiß ich.
108
00:07:49,440 --> 00:07:51,920
Aimes, das mit Isaac ist mir unangenehm.
109
00:07:54,960 --> 00:07:58,160
- Könntet ihr nur befreundet sein?
- Ja. Na klar.
110
00:07:58,160 --> 00:08:00,080
Ich hätte nichts sagen sollen.
111
00:08:00,080 --> 00:08:04,920
Es ist nichts passiert,
und das wird es auch nie. Versprochen.
112
00:08:13,520 --> 00:08:16,640
Unfassbar, dass du mit einer Sexverletzung
zur Beerdigung gehst.
113
00:08:19,040 --> 00:08:21,120
- Sie wäre stolz.
- Hör auf.
114
00:08:21,120 --> 00:08:23,800
Maeve,
da ist jemand von Wallace am Telefon.
115
00:08:25,320 --> 00:08:26,360
Was wollen die?
116
00:08:26,360 --> 00:08:29,880
Ob du wiederkommst und den Kurs beendest.
117
00:08:30,800 --> 00:08:35,160
Sag, ich bin beschäftigt und rufe zurück.
Ich äschere meine Mutter ein.
118
00:08:43,280 --> 00:08:45,360
- Hallo?
- Jackson Marchetti?
119
00:08:45,360 --> 00:08:47,800
- Ja.
- Ihre Testergebnisse sind da.
120
00:08:47,800 --> 00:08:50,360
Der Doktor will Sie heute um 16 Uhr sehen.
121
00:08:50,360 --> 00:08:52,520
Ok, bis dann.
122
00:08:52,520 --> 00:08:53,680
Bis nachher.
123
00:09:15,960 --> 00:09:16,840
Fuck.
124
00:09:18,800 --> 00:09:21,200
VIV
BEAU UND ICH TREFFEN DICH DORT
125
00:09:21,200 --> 00:09:24,200
BIS SPÄTER
126
00:09:30,200 --> 00:09:35,120
Es ist mir wahnsinnig wichtig,
auf meinem Channel Sexmythen zu entlarven.
127
00:09:35,120 --> 00:09:39,320
Gibt es vielleicht einen Sexmythos,
den Sie entlarven möchten?
128
00:09:42,240 --> 00:09:44,680
Mal sehen... Spontan fällt mir ein...
129
00:09:47,800 --> 00:09:54,120
Da wäre der hartnäckige Mythos,
dass Frauen, die oft Sex haben,
130
00:09:54,120 --> 00:09:55,920
deshalb weite Vulven hätten.
131
00:09:55,920 --> 00:09:56,840
Ah ja.
132
00:09:56,840 --> 00:10:02,000
Vielleicht versuchen wir es noch mal,
nur diesmal etwas peppiger.
133
00:10:02,000 --> 00:10:04,040
Ich frage nach dem Sexmythos.
134
00:10:04,040 --> 00:10:06,680
Sie erwähnen direkt die Schlabbervaginen.
135
00:10:07,520 --> 00:10:11,400
Hat Celia dich gebeten,
mir bei der Moderation zu helfen?
136
00:10:11,400 --> 00:10:16,000
Nein. Ich glaube, sie will bloß,
dass die Sendung etwas mehr Tempo bekommt.
137
00:10:16,000 --> 00:10:17,120
Verstehe.
138
00:10:17,760 --> 00:10:18,600
Meine Güte.
139
00:10:20,080 --> 00:10:24,080
Das ist so erniedrigend.
Ich werde von einer 17-Jährigen gecoacht.
140
00:10:24,080 --> 00:10:26,880
Sorry.
Ich wollte Ihnen nicht zu nahe treten.
141
00:10:26,880 --> 00:10:30,160
Nein. Schon gut.
Es ist nicht deine Schuld.
142
00:10:30,160 --> 00:10:31,200
Na ja...
143
00:10:32,960 --> 00:10:35,680
Live auf Sendung zu sein, ist anders,
144
00:10:35,680 --> 00:10:39,520
als jemandem im kleinen Rahmen
persönlich gegenüberzusitzen.
145
00:10:40,360 --> 00:10:42,320
Womöglich fühlen Sie sich exponiert?
146
00:10:42,960 --> 00:10:47,680
Ja. Ich habe offenbar zu früh angefangen,
wieder zu arbeiten.
147
00:10:47,680 --> 00:10:49,640
Aber es spielt keine Rolle.
148
00:10:49,640 --> 00:10:52,040
Doch. Es spielt eine Rolle.
149
00:10:54,560 --> 00:10:57,600
Wenn Sie es mir erzählen wollen,
höre ich gern zu.
150
00:11:00,680 --> 00:11:05,720
Es bleibt das Gefühl, dass eine Frau,
wenn sie die Karriereachterbahn verlässt,
151
00:11:05,720 --> 00:11:07,720
keinen Zugang mehr bekommt.
152
00:11:08,680 --> 00:11:12,680
Es dauerte eine ganze Weile,
bis meine Karriere Fahrt aufnahm, daher...
153
00:11:12,680 --> 00:11:16,440
Wirklich? Ich dachte irgendwie,
Sie machen das schon immer.
154
00:11:16,440 --> 00:11:17,520
Ja, schon.
155
00:11:18,960 --> 00:11:22,360
Als ich noch verheiratet war,
war meine Karriere auf Kurs.
156
00:11:24,280 --> 00:11:26,800
Doch als mein Mann uns verließ...
157
00:11:27,920 --> 00:11:30,400
...wurde alles sehr schwierig.
158
00:11:31,400 --> 00:11:32,600
Ich trauerte.
159
00:11:32,600 --> 00:11:37,800
Und sich daran zu gewöhnen,
alleinerziehend zu sein... war schwer.
160
00:11:38,320 --> 00:11:39,440
Mum?
161
00:11:39,440 --> 00:11:42,120
Irgendwann wurde ich wieder stärker.
162
00:11:43,960 --> 00:11:48,840
Und ich wusste,
das Wichtigste war, für Otis da zu sein.
163
00:11:48,840 --> 00:11:52,800
Also beschloss ich,
dass die Praxis ausreichen müsse.
164
00:11:53,360 --> 00:11:55,120
Aber ich wollte immer mehr.
165
00:11:55,640 --> 00:11:58,760
Als sich dann der Job im Radio bot,
166
00:11:58,760 --> 00:12:01,560
wollte ich die Chance nutzen.
167
00:12:05,440 --> 00:12:07,520
Das klingt alles sehr logisch.
168
00:12:09,120 --> 00:12:11,560
Aber es klingt auch ziemlich anstrengend.
169
00:12:13,600 --> 00:12:16,560
Oje. Wie hast du mich dazu gebracht,
darüber zu reden?
170
00:12:18,720 --> 00:12:22,720
Heute Abend wird gut.
Sie müssen sich einfach selbst vertrauen.
171
00:12:36,040 --> 00:12:40,200
Hi, Team.
Ich bin Samantha. Ihre Trauerbegleitung.
172
00:12:40,200 --> 00:12:41,200
Wow.
173
00:12:41,200 --> 00:12:43,000
- Die Herzlichkeit in Person.
- Hi.
174
00:12:43,000 --> 00:12:47,560
Ich begleite Sie bei Ihrem Abschied.
Was ist mit Ihrem Auge?
175
00:12:47,560 --> 00:12:49,480
- Sie hatte einen Sex...
- Unfall.
176
00:12:52,520 --> 00:12:54,600
So ein schönes Bild von Elaine.
177
00:12:56,040 --> 00:12:56,880
Erin.
178
00:12:57,440 --> 00:12:59,040
Meine Mutter hieß Erin.
179
00:12:59,040 --> 00:13:01,120
Ja. Entschuldigung.
180
00:13:01,120 --> 00:13:02,760
Ok. Kurze Checkliste.
181
00:13:02,760 --> 00:13:04,200
Foto: erledigt.
182
00:13:05,440 --> 00:13:09,080
- Bringen Sie eigene Blumen mit?
- Mein Bruder kümmert sich darum.
183
00:13:09,680 --> 00:13:10,520
Erledigt.
184
00:13:11,120 --> 00:13:12,160
Begleitheft?
185
00:13:12,680 --> 00:13:13,880
Das war mein Job.
186
00:13:16,400 --> 00:13:17,240
Erledigt.
187
00:13:19,520 --> 00:13:22,760
Möchten Sie ein bestimmtes Lied
bei Erins Einzug hören?
188
00:13:23,360 --> 00:13:24,680
Ja.
189
00:13:25,680 --> 00:13:26,960
Erledigt.
190
00:13:27,560 --> 00:13:29,560
Uff, ich sage gern "erledigt".
191
00:13:30,280 --> 00:13:31,200
Erledigt.
192
00:13:32,240 --> 00:13:33,520
So ein tolles Wort.
193
00:13:33,520 --> 00:13:36,600
Man stolpert mit der Zunge.
Erledigt. Led. Igt.
194
00:13:36,600 --> 00:13:37,920
Aimes.
195
00:13:37,920 --> 00:13:39,160
Tut mir leid.
196
00:13:39,960 --> 00:13:41,240
Soll ich fortfahren?
197
00:13:42,360 --> 00:13:43,280
Ja.
198
00:13:50,520 --> 00:13:51,520
Toller Anzug.
199
00:13:52,800 --> 00:13:53,680
Danke.
200
00:13:54,760 --> 00:13:57,240
- Danke, dass ich eher gehen darf.
- Na klar.
201
00:13:58,440 --> 00:14:02,680
Hey, du machst dich sehr gut.
Die Kinder hören auf dich.
202
00:14:02,680 --> 00:14:06,440
Vielleicht kannst du
bald selbst unterrichten?
203
00:14:07,880 --> 00:14:10,080
Ok, ja. Gern.
204
00:14:10,080 --> 00:14:13,680
Darf ich kurz... Deine Krawatte...
205
00:14:14,360 --> 00:14:15,200
Tut mir leid.
206
00:14:18,160 --> 00:14:23,000
Ich kann das nicht.
Meine Hände zittern vor Nervosität.
207
00:14:23,000 --> 00:14:24,360
Wieso bist du nervös?
208
00:14:25,760 --> 00:14:30,200
- Meine Ex-Beziehung kommt vielleicht.
- Ist sie deine erste große Liebe?
209
00:14:31,640 --> 00:14:33,120
Sie... Ja.
210
00:14:34,400 --> 00:14:35,720
So in der Art.
211
00:14:37,840 --> 00:14:39,960
Es ist lange her, tut aber noch weh.
212
00:14:39,960 --> 00:14:44,880
Es wird vermutlich nie einfacher,
aber du siehst toll aus, daher...
213
00:14:45,400 --> 00:14:46,520
Ihr Pech.
214
00:14:51,360 --> 00:14:55,040
- Dad ist da. Ich gehe besser.
- Ok. Gut. Bis dann.
215
00:14:58,000 --> 00:14:59,760
- Adam.
- Ja?
216
00:14:59,760 --> 00:15:00,920
Du darfst fahren.
217
00:15:02,000 --> 00:15:03,000
Ok.
218
00:15:04,160 --> 00:15:07,400
WIR BEGEHEN DAS LEBEN VON ERIN WILEY
RUHE IN FRIEDEN
219
00:15:11,320 --> 00:15:14,600
Normalerweise ist Essen
bei Trauerfeiern nicht erlaubt.
220
00:15:15,200 --> 00:15:16,080
Ach.
221
00:15:16,920 --> 00:15:18,720
Die sehen köstlich aus.
222
00:15:20,840 --> 00:15:22,320
- Darf ich?
- Ja.
223
00:15:26,920 --> 00:15:28,120
Lecker.
224
00:15:31,000 --> 00:15:33,280
- Gott, ist das lecker.
- Verdammt.
225
00:15:33,280 --> 00:15:35,800
- Sean geht nicht ran.
- Ich hole Blumen.
226
00:15:35,800 --> 00:15:37,960
Nein. Die Blumen sind mir egal.
227
00:15:37,960 --> 00:15:41,520
Ehrlich, das ist nicht nötig.
Niemand kommt. Ich sag's ja.
228
00:15:47,760 --> 00:15:50,280
- Wie geht's dem Hals?
- Besser, denke ich.
229
00:15:50,800 --> 00:15:54,080
- Und dem Penis?
- Ich weiß nicht, was da los ist.
230
00:15:54,080 --> 00:15:59,960
Ich hatte ein schlechtes Gewissen
wegen Ruby und dachte ständig daran.
231
00:15:59,960 --> 00:16:02,760
Wolltest du Maeve eifersüchtig machen?
232
00:16:03,400 --> 00:16:06,320
- Nein.
- Nicht? Nicht mal ein bisschen?
233
00:16:07,080 --> 00:16:11,160
Ich wäre nicht dort geblieben,
hättest du mich nicht sitzenlassen.
234
00:16:11,160 --> 00:16:15,440
Warte. Gibst du mir die Schuld?
Otis, du hast gesagt, es sei ok!
235
00:16:15,960 --> 00:16:17,480
Das ist Maeve. Warte.
236
00:16:18,520 --> 00:16:19,480
Hey.
237
00:16:19,480 --> 00:16:22,640
Sean sollte um 12 Uhr hier sein.
Er geht nicht ran.
238
00:16:23,720 --> 00:16:26,320
Ok. Ich bin sicher, er wird bald da sein.
239
00:16:26,320 --> 00:16:28,000
Ich brauche ihn hier, Otis.
240
00:16:28,520 --> 00:16:32,040
Wir finden ihn. Keine Sorge. Wo wohnt er?
241
00:16:32,040 --> 00:16:33,080
Bei einem Kumpel.
242
00:16:33,080 --> 00:16:34,360
Dodgy Mo.
243
00:16:35,200 --> 00:16:36,480
Schick mir die Adresse.
244
00:16:36,480 --> 00:16:37,760
Mache ich gleich.
245
00:16:37,760 --> 00:16:39,760
Ok, ja. Mach dir keine Sorgen.
246
00:16:39,760 --> 00:16:41,360
- Ok. Bis dann.
- Bis dann.
247
00:16:42,840 --> 00:16:44,920
Wohin fahren wir jetzt?
248
00:16:44,920 --> 00:16:48,200
Jemanden namens Dodgy Mo suchen.
249
00:16:52,920 --> 00:16:54,880
Oh mein Gott, Schildkrötchen!
250
00:16:54,880 --> 00:16:58,880
Sie lächelte eben.
Kein Blähungslächeln, sondern ein echtes.
251
00:17:00,680 --> 00:17:03,840
- Hat sie das schon mal gemacht?
- Nein. Hallo.
252
00:17:03,840 --> 00:17:07,240
Los, lächle für Mami. Lächle mal für Mami.
253
00:17:07,240 --> 00:17:09,440
Scheiße. Sorry.
Ich hätte nichts sagen sollen.
254
00:17:09,440 --> 00:17:11,800
- Schon ok.
- Los, Schatz. Lächle für Mami.
255
00:17:11,800 --> 00:17:13,760
- Sie hat sicher Hunger.
- Ok.
256
00:17:13,760 --> 00:17:17,360
Schon gut. Ich habe bloß solches Kopfweh.
257
00:17:17,360 --> 00:17:20,640
Man sagte,
das passiert unter Antidepressiva.
258
00:17:20,640 --> 00:17:22,280
Hast du Schmerzmittel, Jo?
259
00:17:22,280 --> 00:17:23,640
Nein.
260
00:17:24,480 --> 00:17:25,400
Tut mir leid.
261
00:17:26,040 --> 00:17:26,960
Ja.
262
00:17:26,960 --> 00:17:30,400
Ich habe über Kinderbetreuung nachgedacht.
263
00:17:30,400 --> 00:17:34,400
Ich könnte vielleicht eine Kita eröffnen.
264
00:17:34,400 --> 00:17:37,880
So eine vornehme mit Baby-Yoga.
265
00:17:37,880 --> 00:17:38,840
Ja.
266
00:17:38,840 --> 00:17:42,320
Bevor oder nachdem du
deine Schulden beglichen hast?
267
00:17:43,280 --> 00:17:47,160
Nun ja, darüber wollte ich mit dir reden.
268
00:17:47,160 --> 00:17:51,320
Dass du mir das Geld vielleicht leihst.
Ich würde alles zurückzahlen.
269
00:17:51,320 --> 00:17:52,480
Natürlich.
270
00:17:53,880 --> 00:17:54,960
Das ist viel Geld.
271
00:17:54,960 --> 00:17:57,440
Können wir ein andermal darüber reden?
272
00:17:57,440 --> 00:18:01,280
Ich verspreche, ich denke darüber nach.
Ich muss zur Apotheke.
273
00:18:01,280 --> 00:18:03,280
Mist. Holst du mir eine Menstasse?
274
00:18:03,920 --> 00:18:07,760
Und ein Ballaststoff-Pulver.
Ich hab seit Tagen nicht geschissen.
275
00:18:08,280 --> 00:18:09,720
Warte, ich komme mit.
276
00:18:09,720 --> 00:18:10,880
Wunderbar.
277
00:18:23,320 --> 00:18:25,000
Warum bist du so still?
278
00:18:25,000 --> 00:18:26,280
Sehr heuchlerisch,
279
00:18:26,280 --> 00:18:30,000
dass du mir den Abend übelnimmst,
aber mich ständig für Maeve versetzt.
280
00:18:30,000 --> 00:18:33,640
- Eric. Ihre Mum...
- Das ist nicht das erste Mal.
281
00:18:36,360 --> 00:18:38,760
Nein. Ich sehe dich kaum noch, Eric.
282
00:18:38,760 --> 00:18:41,160
Du bist immer bei Abbi und den Leuten.
283
00:18:46,440 --> 00:18:47,320
Hallo.
284
00:18:48,280 --> 00:18:49,520
{\an8}OFFENER OZEAN TROPENFISCH
285
00:18:53,880 --> 00:18:56,840
Hi. Wir suchen Dodgy Mo.
286
00:18:57,480 --> 00:18:59,320
- Er heißt anders.
- Das ist sein Alias.
287
00:18:59,320 --> 00:19:01,800
Dodgy Mo. Ja, das bin ich.
288
00:19:02,400 --> 00:19:04,280
Wohnt Sean hier?
289
00:19:04,280 --> 00:19:06,640
Nein. Sean kam gestern nicht wieder.
290
00:19:08,200 --> 00:19:12,440
Könntest du ihn bitten,
seine Schwester Maeve anzurufen? Dringend.
291
00:19:13,040 --> 00:19:14,080
Ja.
292
00:19:15,360 --> 00:19:16,400
- Ja?
- Ja?
293
00:19:16,960 --> 00:19:19,280
Ok. Danke, Dodgy Mo.
294
00:19:20,640 --> 00:19:21,480
Einen Moment.
295
00:19:26,760 --> 00:19:28,600
{\an8}Die wurden für Sean geliefert.
296
00:19:29,360 --> 00:19:33,240
Die müssen wegen meiner Allergie
aus dem Haus, also nehmt sie mit.
297
00:19:33,240 --> 00:19:35,800
- Ihr seht ihn sicher eher...
- Natürlich.
298
00:19:35,800 --> 00:19:37,760
- Ja, klar.
- Danke.
299
00:19:47,760 --> 00:19:49,400
Ich versteh's nicht.
300
00:19:49,400 --> 00:19:52,320
Soll ich nicht
mit anderen befreundet sein?
301
00:19:52,320 --> 00:19:56,280
Weiß nicht. Ich denke manchmal,
du bist lieber bei den coolen Leuten.
302
00:19:56,280 --> 00:19:57,480
Ich werde abgehängt.
303
00:19:57,480 --> 00:20:04,240
Ich bin nicht lieber bei den anderen.
Aber wir haben mitunter mehr gemeinsam.
304
00:20:04,240 --> 00:20:06,920
Nennst du mir eine Sache aus meinem Leben?
305
00:20:08,040 --> 00:20:11,840
- Du gehst wieder zur Kirche.
- Nein, das tue ich nämlich nicht!
306
00:20:11,840 --> 00:20:15,080
Ich habe deswegen eine Krise,
aber das kannst du nicht ahnen,
307
00:20:15,080 --> 00:20:18,640
weil dich nichts interessiert,
das sich nicht um dich dreht.
308
00:20:18,640 --> 00:20:21,560
Das ist... Das ist total unfair.
309
00:20:21,560 --> 00:20:23,880
Wieso ist das unfair? Sag mal.
310
00:20:23,880 --> 00:20:25,400
Wow.
311
00:20:25,400 --> 00:20:26,600
Oh mein Gott!
312
00:20:27,160 --> 00:20:29,920
Ich kann nicht bremsen. Eric, Hilfe!
313
00:20:29,920 --> 00:20:31,800
Milchgesicht! Oh mein Gott!
314
00:20:36,440 --> 00:20:39,320
Oh mein Gott.
Geht's dir gut? Gib mir deine Hand.
315
00:20:39,320 --> 00:20:42,400
- Ich hab Kiefer im Auge.
- Gib mir deine Hand!
316
00:20:44,000 --> 00:20:45,880
- Oh Gott.
- Ich hab was im Auge.
317
00:20:45,880 --> 00:20:48,240
- Alles gut? Zeig mir dein Auge.
- Gut.
318
00:20:51,520 --> 00:20:52,800
Verdammte Halskrause!
319
00:20:57,240 --> 00:20:58,480
Die Blumen.
320
00:20:58,480 --> 00:21:00,600
- Das wird wieder.
- Was jetzt?
321
00:21:00,600 --> 00:21:03,320
- Es wird alles gut.
- Steck sie in die Löcher.
322
00:21:03,320 --> 00:21:04,760
Nein, Milchgesicht.
323
00:21:04,760 --> 00:21:07,520
Nelken nach außen.
Rosen auf die Innenseite.
324
00:21:07,520 --> 00:21:09,360
Immer dem Farbcode folgen.
325
00:21:11,280 --> 00:21:13,400
Wir haben auch was gemeinsam, oder?
326
00:21:16,680 --> 00:21:18,120
Natürlich.
327
00:21:18,720 --> 00:21:21,800
Ich sage nur,
dass es Dinge in meinem Leben gibt,
328
00:21:21,800 --> 00:21:23,400
die du nicht verstehst.
329
00:21:23,400 --> 00:21:24,920
Was denn?
330
00:21:24,920 --> 00:21:28,160
Die Tatsache, dass ich christlich bin.
331
00:21:28,160 --> 00:21:31,560
Oder dass meine Familie
nicht so viel Geld hat wie deine.
332
00:21:31,560 --> 00:21:34,600
Wir reden auch nie über die Hautfarbe.
333
00:21:35,600 --> 00:21:40,040
Ich will nur sagen,
dass wir sehr unterschiedlich sind,
334
00:21:40,040 --> 00:21:41,520
aber nie darüber reden.
335
00:21:41,520 --> 00:21:45,160
- Ok. Warum gibst du mir die Schuld?
- Das tue ich nicht.
336
00:21:45,160 --> 00:21:47,720
Ich will nur sagen, wie ich empfinde.
337
00:21:54,200 --> 00:21:56,480
Ok. Wir kommen zu spät.
338
00:21:56,480 --> 00:21:59,480
Wir müssen jetzt
das hier in Ordnung bringen und...
339
00:22:04,000 --> 00:22:04,920
Na toll.
340
00:22:08,800 --> 00:22:09,800
Constable.
341
00:22:09,800 --> 00:22:12,760
Berühmt für seine Landschaften,
vor allem die Suffolks,
342
00:22:12,760 --> 00:22:17,720
was zwar langweilig klingt, doch bei ihm
pulsieren die Landschaften dramatisch.
343
00:22:17,720 --> 00:22:20,080
Schwelende Flussufer,
bröckelndes Mauerwerk,
344
00:22:20,080 --> 00:22:23,720
schleimige Brücken,
lebende, atmende, sich bewegende Bäume.
345
00:22:25,280 --> 00:22:31,160
Er liebte Weiden. Ihre Windschiefe,
die ins wogende Wasser hängende Äste.
346
00:22:31,160 --> 00:22:33,680
Man spürt die feuchte Morgenluft.
347
00:22:33,680 --> 00:22:36,120
Seine Formen drücken Gefühle aus.
348
00:22:36,120 --> 00:22:37,040
Ja?
349
00:22:37,040 --> 00:22:38,480
Darf ich mal aufs Klo?
350
00:22:38,480 --> 00:22:41,120
Ja. Tut mir leid. Natürlich.
351
00:22:41,720 --> 00:22:43,320
Wo war ich? Ach ja.
352
00:22:43,320 --> 00:22:45,360
Constables verkanntes Genie.
353
00:22:45,360 --> 00:22:48,600
Dieses lebhafte, bewegende...
354
00:23:01,000 --> 00:23:02,120
Darf ich dich berühren?
355
00:23:38,360 --> 00:23:42,200
Sorry, ich nehme Testo und dachte,
ich kriege keine Periode.
356
00:23:43,360 --> 00:23:45,280
Kein Problem. Stört mich nicht.
357
00:23:48,960 --> 00:23:50,040
Geht es dir gut?
358
00:23:50,880 --> 00:23:51,760
Ja.
359
00:23:54,000 --> 00:23:56,440
Ich glaube... Ich brauche einen Moment.
360
00:24:20,320 --> 00:24:23,400
Geh ran.
Geh ran, du Arschloch. Verdammte Scheiße.
361
00:24:25,240 --> 00:24:26,520
- Oh mein Gott.
- Hey.
362
00:24:26,520 --> 00:24:27,560
Hi.
363
00:24:29,880 --> 00:24:31,920
- Oh.
- Wir konnten ihn nicht finden.
364
00:24:31,920 --> 00:24:35,520
Die Blumen sind in der Mitte etwas kaputt.
Tut mir leid.
365
00:24:43,760 --> 00:24:44,960
Geht es dir gut?
366
00:24:47,080 --> 00:24:49,920
Ja. Ich wünschte nur,
Sean würde ans Handy gehen.
367
00:24:49,920 --> 00:24:53,160
SEAN
WO ZUR HÖLLE BIST DU?
368
00:24:53,280 --> 00:24:55,080
Gleich geht es los.
369
00:24:56,520 --> 00:24:59,600
Warten Sie noch auf jemanden?
370
00:24:59,600 --> 00:25:01,440
Nein, das sind alle.
371
00:25:02,360 --> 00:25:04,960
Bringen wir es hinter uns?
372
00:25:04,960 --> 00:25:06,920
- Ja.
- Also, eigentlich...
373
00:25:08,480 --> 00:25:10,920
Moment. Eine Blume.
374
00:25:15,080 --> 00:25:18,680
- Was machen die hier?
- Du warst traurig, dass sie allein wär.
375
00:25:18,680 --> 00:25:22,160
Da hab ich sie eingeladen.
Hoffe, das war nicht falsch.
376
00:25:22,960 --> 00:25:25,640
Das ist wirklich lieb von dir.
Danke, Aimes.
377
00:25:26,160 --> 00:25:29,720
Oh, gut. Ich fragte mich schon,
wer den Sarg tragen würde.
378
00:25:32,680 --> 00:25:33,760
Ja.
379
00:25:35,120 --> 00:25:36,040
Na los.
380
00:25:36,040 --> 00:25:38,280
- Hi.
- Danke, dass ihr da seid.
381
00:25:58,920 --> 00:26:00,000
Hi.
382
00:26:17,320 --> 00:26:18,560
Den hat Mum geliebt.
383
00:26:20,080 --> 00:26:21,480
Ich liebe diesen Song.
384
00:26:24,760 --> 00:26:26,680
So. Zu mir.
385
00:26:27,280 --> 00:26:28,560
Drehen.
386
00:26:30,240 --> 00:26:32,080
Ok.
387
00:26:32,880 --> 00:26:35,720
Wer kann, möge bitte aufstehen.
388
00:26:36,320 --> 00:26:37,680
Sie meint dich.
389
00:26:54,440 --> 00:26:57,040
Tut mir leid, das W-LAN...
390
00:26:57,040 --> 00:26:58,520
Noch mal zurück?
391
00:26:59,520 --> 00:27:01,560
- Noch mal von vorn?
- Nein, weiter.
392
00:27:02,640 --> 00:27:05,120
- Sollen wir zurück?
- Otis, geh weiter.
393
00:27:06,080 --> 00:27:06,960
Tut mir leid.
394
00:27:06,960 --> 00:27:08,720
- Otis, komm.
- Geh.
395
00:27:08,720 --> 00:27:09,800
Mein Zeh.
396
00:27:09,800 --> 00:27:11,000
Komm.
397
00:27:25,520 --> 00:27:26,400
Herrgott. Jackson.
398
00:27:26,400 --> 00:27:29,040
- Meine Güte. Ruhig.
- Mist. Tut mir leid.
399
00:27:30,160 --> 00:27:31,320
Ok, langsam.
400
00:27:31,320 --> 00:27:34,160
- Geh herum.
- Einmal herum? Ok.
401
00:27:34,160 --> 00:27:36,560
Sachte. Schön aufrecht. Aufrecht.
402
00:27:37,440 --> 00:27:39,040
Finger. Halt.
403
00:28:04,600 --> 00:28:09,120
Willkommen, entschuldigen Sie
die musikalische Panne.
404
00:28:09,120 --> 00:28:14,160
Erin singt jetzt sicher ihr Lieblingslied,
wo immer sie auch sein mag.
405
00:28:15,320 --> 00:28:16,440
Hoffentlich.
406
00:28:17,200 --> 00:28:18,400
Ich bin Samantha.
407
00:28:19,000 --> 00:28:20,840
Ich bin Ihre Trauerbegleitung.
408
00:28:20,840 --> 00:28:25,320
Wir haben uns hier versammelt,
damit Erin Willy weiter...
409
00:28:25,320 --> 00:28:27,400
Wiley. Erin Wiley.
410
00:28:28,320 --> 00:28:29,800
- Wiley?
- Ja.
411
00:28:32,360 --> 00:28:33,920
Es liest sich hier wie Willy.
412
00:28:33,920 --> 00:28:35,800
Da steht eindeutig Wiley.
413
00:28:40,000 --> 00:28:42,640
...damit Erin Wiley...
414
00:28:42,640 --> 00:28:46,600
...weiterleben kann,
in unseren Erinnerungen.
415
00:28:47,160 --> 00:28:48,960
Erin wurde in Moordale geboren
416
00:28:48,960 --> 00:28:51,720
und hinterlässt zwei Kinder.
417
00:28:51,720 --> 00:28:52,720
Drei.
418
00:28:53,560 --> 00:28:54,480
Drei Kinder.
419
00:28:56,080 --> 00:28:59,160
Maeve, Sean und Elsie,
420
00:29:00,360 --> 00:29:02,360
die Mittelpunkt ihres Lebens waren.
421
00:29:03,960 --> 00:29:07,040
Als Alleinerziehende
gab es Herausforderungen,
422
00:29:07,040 --> 00:29:09,320
doch sie war die Art von Frau,
423
00:29:09,320 --> 00:29:12,840
die stets Energie und Begeisterung
an den Tag legte.
424
00:29:12,840 --> 00:29:14,360
Was machst du hier?
425
00:29:14,360 --> 00:29:15,480
Tut mir leid.
426
00:29:16,000 --> 00:29:17,000
Willkommen.
427
00:29:21,040 --> 00:29:24,000
- Wer ist das alles?
- Ich rufe seit Stunden an.
428
00:29:24,000 --> 00:29:27,280
Sie hörte gern Musik
und redete mit Freunden.
429
00:29:27,280 --> 00:29:28,600
Und, wissen Sie,
430
00:29:29,240 --> 00:29:31,520
wir können uns alle damit trösten,
431
00:29:31,520 --> 00:29:38,400
dass heute
ein besonders heller neuer Stern
432
00:29:38,400 --> 00:29:40,440
am Himmel prangen wird.
433
00:29:45,160 --> 00:29:46,240
Das ist super.
434
00:29:46,240 --> 00:29:50,080
Das ist fabelhaft.
435
00:29:50,080 --> 00:29:52,360
- Es ist totaler Mist.
- Halt den Mund.
436
00:29:53,440 --> 00:29:56,240
Es ist wunderschön geschrieben.
437
00:29:56,240 --> 00:29:57,280
Danke.
438
00:29:57,280 --> 00:29:58,480
Hör auf.
439
00:29:58,480 --> 00:30:00,520
Ich hätte auch was zu sagen.
440
00:30:00,520 --> 00:30:01,560
Nein. Sean.
441
00:30:01,560 --> 00:30:05,720
Wenn es nichts ausmacht,
sage ich ein paar Worte...
442
00:30:05,720 --> 00:30:07,040
- Danke.
- Bitte nicht.
443
00:30:07,040 --> 00:30:08,600
...über meine Mutter.
444
00:30:08,600 --> 00:30:09,600
Sean.
445
00:30:11,120 --> 00:30:18,120
Meine liebe Mami starb an der Sache,
die sie am allerliebsten hatte.
446
00:30:21,920 --> 00:30:23,000
Drogen.
447
00:30:23,720 --> 00:30:27,680
Kommt. Keiner hier glaubt
diesen "heller Stern am Himmel"-Scheiß.
448
00:30:27,680 --> 00:30:28,680
Oder?
449
00:30:29,760 --> 00:30:32,160
Nein, ich denke, es wäre viel passender,
450
00:30:32,680 --> 00:30:34,360
wenn ich als ihr Sohn
451
00:30:34,360 --> 00:30:38,320
einige Geschichten von Erin
aus unserer Kindheit erzähle.
452
00:30:38,880 --> 00:30:41,360
Soll ich von unseren Spielen erzählen?
453
00:30:42,880 --> 00:30:46,520
Soll ich? Nummer eins, Fußball im Dunkeln.
454
00:30:46,520 --> 00:30:48,560
Das war super, dabei hat uns Mum
455
00:30:48,560 --> 00:30:51,120
mitten in der Nacht
aus dem Wohnwagen gekickt,
456
00:30:51,120 --> 00:30:54,880
damit sie high werden
und einen Kerl namens Greg vögeln konnte.
457
00:30:55,680 --> 00:31:00,120
Dann gab es noch "Kippenjagd"
oder auch "Jag die Zigarette".
458
00:31:00,120 --> 00:31:02,480
Da waren wir gemeinsam im Park,
459
00:31:02,480 --> 00:31:06,440
und wir mussten auf allen Vieren
im Dreck nach Kippenstummeln suchen,
460
00:31:06,440 --> 00:31:10,760
die so lang waren, dass Mum sie noch
rauchen konnte, weil das Geld alle war.
461
00:31:11,720 --> 00:31:14,160
Und... Ich habe noch mehr. Es geht weiter.
462
00:31:14,160 --> 00:31:17,200
- Mein Lieblingsspiel...
- Hör auf, Sean, das reicht.
463
00:31:17,200 --> 00:31:18,600
Du machst dich lächerlich.
464
00:31:24,400 --> 00:31:25,960
Blödsinn, Schwesterchen.
465
00:31:28,720 --> 00:31:32,120
Als ob ein schickes Kleid und ein Foto
irgendwen hier überzeugen,
466
00:31:32,120 --> 00:31:34,800
dass Mum nichts als ein Drecksjunkie war.
467
00:31:40,320 --> 00:31:41,640
Raus hier.
468
00:31:41,640 --> 00:31:42,800
Verschwinde!
469
00:31:44,360 --> 00:31:46,600
Auch gut. Mit Vergnügen.
470
00:31:51,720 --> 00:31:52,560
Tschüss, Mum.
471
00:32:01,640 --> 00:32:05,120
Ich denke,
wir machen jetzt eine kleine Pause.
472
00:32:09,280 --> 00:32:10,240
Sean.
473
00:32:11,640 --> 00:32:13,440
Hör auf, vor mir wegzulaufen.
474
00:32:14,680 --> 00:32:18,040
- Warum bist du so egoistisch?
- Ich bin nicht so fake wie du.
475
00:32:19,160 --> 00:32:22,280
- Ich will sie gebührend verabschieden.
- Es ist unfair.
476
00:32:22,280 --> 00:32:23,560
Was ist unfair?
477
00:32:23,560 --> 00:32:28,880
Du wirst es hier rausschaffen,
aber ich sterbe mal einsam, wie Mum.
478
00:32:29,960 --> 00:32:31,720
Du kannst clean werden.
479
00:32:35,280 --> 00:32:37,240
Na ja, es ist sowieso egal.
480
00:32:37,800 --> 00:32:40,440
Du wirst dein tolles Leben
in den USA fortsetzen
481
00:32:40,440 --> 00:32:42,840
und vergessen, dass es mich gibt.
482
00:32:43,320 --> 00:32:44,320
Ich gehe.
483
00:32:45,520 --> 00:32:47,800
Nicht. Wir verabschieden uns von Mum.
484
00:32:50,000 --> 00:32:53,000
Sie hat sich von uns
ja auch nicht verabschiedet.
485
00:33:17,760 --> 00:33:21,840
An alle Kunden und Kundinnen.
Alle tropischen Fische zum halben Preis.
486
00:33:27,040 --> 00:33:29,120
Diese Tragetasche ist so toll.
487
00:33:29,120 --> 00:33:31,240
Da, sie schläft schon.
488
00:33:34,440 --> 00:33:35,560
Scheiße.
489
00:33:36,120 --> 00:33:38,520
- Was tust du da?
- Ich verstecke mich.
490
00:33:39,520 --> 00:33:41,320
- Vor wem?
- Vor ihm.
491
00:33:41,320 --> 00:33:45,200
Oh Gott, das ist Dan! Scheiße.
Er hatte ja wirklich einen Unfall.
492
00:33:45,200 --> 00:33:46,560
Was machst du da?
493
00:33:46,560 --> 00:33:47,840
Woher kennst du Dan?
494
00:33:48,440 --> 00:33:50,160
Mit ihm treffe ich mich.
495
00:33:53,840 --> 00:33:54,960
Verdammte Scheiße.
496
00:33:58,000 --> 00:33:58,880
Was?
497
00:33:59,720 --> 00:34:01,160
Das ist Joys Vater.
498
00:34:03,040 --> 00:34:06,040
Ach, du und Dan?
499
00:34:08,720 --> 00:34:11,640
Wie sicher bist du dir,
dass er der Vater ist?
500
00:34:11,640 --> 00:34:13,240
Tja, zu 95 % sicher.
501
00:34:13,240 --> 00:34:14,960
Verdammter Dreck!
502
00:34:14,960 --> 00:34:17,000
- Ihr hattet keinen Sex, oder?
- Nein.
503
00:34:17,000 --> 00:34:19,040
Ich mag ihn wirklich sehr.
504
00:34:21,760 --> 00:34:26,080
- Du weißt, du kannst ihn nie wiedersehen?
- Ja, natürlich.
505
00:34:27,480 --> 00:34:30,080
- Scheiße.
- Mal wieder verdammt typisch.
506
00:34:52,400 --> 00:34:53,560
Schon zu Hause?
507
00:34:54,240 --> 00:34:55,600
Geht es dir gut?
508
00:34:59,040 --> 00:35:00,880
Ich will nicht darüber reden.
509
00:35:02,360 --> 00:35:03,360
Wenn das ok ist.
510
00:35:09,160 --> 00:35:10,040
Ok.
511
00:35:29,880 --> 00:35:31,160
Dürfen wir das essen?
512
00:35:31,160 --> 00:35:33,600
- Meinst du, es ist alles ok?
- Ich hoffe.
513
00:35:37,760 --> 00:35:38,880
Hey, ihr Süßen.
514
00:35:38,880 --> 00:35:39,800
Hi.
515
00:35:39,800 --> 00:35:41,760
Nur, damit ihr es wisst,
516
00:35:41,760 --> 00:35:44,960
ich betreue heute Nachmittag
noch eine Beerdigung.
517
00:35:45,880 --> 00:35:47,200
Daher...
518
00:35:50,200 --> 00:35:51,080
Ok.
519
00:35:51,080 --> 00:35:52,120
Ja.
520
00:35:56,760 --> 00:35:58,680
- Ich suche sie mal.
- Ok.
521
00:36:02,920 --> 00:36:03,840
Schon gut.
522
00:36:15,200 --> 00:36:16,360
- Wie geht's dir?
- Gut.
523
00:36:16,360 --> 00:36:17,400
Gut.
524
00:36:29,160 --> 00:36:30,280
Ich arbeite mit Pferden.
525
00:36:31,440 --> 00:36:32,320
Ach was?
526
00:36:38,560 --> 00:36:39,480
Hast du...
527
00:36:41,400 --> 00:36:43,840
Hast du es je deinen Eltern erzählt?
528
00:36:46,280 --> 00:36:48,960
Ja, habe ich.
529
00:36:52,640 --> 00:36:55,000
Sie haben es ganz gut aufgenommen.
530
00:36:55,000 --> 00:36:57,480
Das ist toll, Adam. Das ist wunderbar.
531
00:36:59,680 --> 00:37:02,120
Ich bin echt stolz auf dich. Ehrlich.
532
00:37:03,440 --> 00:37:05,360
Mir fällt es immer noch schwer,
533
00:37:06,520 --> 00:37:08,600
mich vollständig zu outen.
534
00:37:10,160 --> 00:37:13,080
Wann hast du aufgehört, dich zu schämen?
535
00:37:15,600 --> 00:37:18,200
Es ist ein weiter Weg.
536
00:37:20,640 --> 00:37:24,760
Aber Adam, du musst daran glauben,
dass du Gutes verdienst.
537
00:37:25,280 --> 00:37:29,000
Und Adam, du musst dich selbst lieben.
538
00:37:37,880 --> 00:37:39,560
Ich weiß, dass wir nicht...
539
00:37:40,520 --> 00:37:42,040
...zusammengepasst haben.
540
00:37:43,800 --> 00:37:45,360
Aber du fehlst mir sehr.
541
00:37:49,840 --> 00:37:51,120
Du bist so voller...
542
00:37:51,960 --> 00:37:52,920
..."Effergie".
543
00:37:57,400 --> 00:37:59,520
Wolltest du sagen: voller Energie?
544
00:38:00,960 --> 00:38:02,000
Ja, wollte ich.
545
00:38:04,240 --> 00:38:05,280
Wollte ich.
546
00:38:11,680 --> 00:38:13,000
Colin, nein.
547
00:38:14,680 --> 00:38:15,720
Was?
548
00:38:19,000 --> 00:38:20,040
Ich finde sie nicht.
549
00:38:20,040 --> 00:38:22,560
Was jetzt?
Sollen wir alle nach Hause schicken?
550
00:38:24,360 --> 00:38:27,320
- Nein. Sie kommt wieder. Denke ich.
- Ok.
551
00:38:30,240 --> 00:38:32,320
Sie tippt ständig auf ihre Uhr.
552
00:38:55,640 --> 00:38:56,720
Hab dich.
553
00:39:04,720 --> 00:39:07,760
Glaubst du,
wenn ich vor Scham sterbe, gibt's Rabatt?
554
00:39:08,640 --> 00:39:10,920
Ich kann nachlesen, bezweifle es aber.
555
00:39:12,080 --> 00:39:14,040
Ich wollte kein Publikum.
556
00:39:14,840 --> 00:39:16,480
Aimee wollte nur helfen.
557
00:39:29,840 --> 00:39:31,000
Dein Bruder leidet.
558
00:39:33,200 --> 00:39:36,920
- Sie war nicht nur schlecht.
- Natürlich nicht. Niemand ist das.
559
00:39:39,440 --> 00:39:41,760
Ja, die Sache ist schrecklich.
560
00:39:41,760 --> 00:39:46,440
Die meisten hier verstehen
den dysfunktionalen Familienscheiß nicht.
561
00:39:46,440 --> 00:39:49,920
Obwohl es schwerfällt,
wolltest du ihr die Ehre erweisen,
562
00:39:49,920 --> 00:39:51,920
und darauf kannst du stolz sein.
563
00:39:55,400 --> 00:39:58,400
Also geh wieder rein.
Erzähl ihnen von deiner Mum.
564
00:40:01,440 --> 00:40:02,280
Ok.
565
00:40:12,360 --> 00:40:13,640
- Alles klar?
- Ja.
566
00:40:14,560 --> 00:40:16,520
So, Leute, die Pause ist vorbei.
567
00:40:16,520 --> 00:40:22,640
Wir hören nun die Trauerrede,
die von Erins Tochter Maeve verlesen wird.
568
00:40:34,240 --> 00:40:35,440
Ok.
569
00:40:47,440 --> 00:40:48,840
Tut mir leid.
570
00:40:53,280 --> 00:40:55,400
Was mein Bruder sagte, ist wahr.
571
00:40:56,240 --> 00:40:57,520
Mum war suchtkrank.
572
00:40:59,520 --> 00:41:02,600
Sie half aber auch,
als ich mit acht eine Firma gründete.
573
00:41:02,600 --> 00:41:04,560
Ich habe Autos gewaschen.
574
00:41:04,560 --> 00:41:08,760
Sie brachte mir bei, wie man Kunden bindet
und gutes Trinkgeld bekommt.
575
00:41:09,720 --> 00:41:12,640
Sie hat gern gesungen,
obwohl es schrecklich klang
576
00:41:12,640 --> 00:41:14,880
und sie die Texte nicht konnte.
577
00:41:16,320 --> 00:41:19,360
Und wir hatten nie Hunger,
578
00:41:20,560 --> 00:41:22,520
was keine leichte Aufgabe war.
579
00:41:23,000 --> 00:41:27,200
Selbst als sie high war,
machte sie uns alberne Pancakes
580
00:41:27,200 --> 00:41:29,320
mit lächelnden Schokomündern.
581
00:41:29,320 --> 00:41:30,360
Nicht schlecht.
582
00:41:31,400 --> 00:41:34,120
Und ja, ich glaube...
583
00:41:35,280 --> 00:41:36,200
Tut mir leid.
584
00:41:47,000 --> 00:41:48,000
Ja.
585
00:41:53,480 --> 00:41:57,800
Ich will damit sagen, dass eine Mutter
manchmal echt scheiße sein kann,
586
00:41:57,800 --> 00:42:01,960
und dennoch liebt man sie und will,
dass es ihr gut geht.
587
00:42:01,960 --> 00:42:06,440
Jemand kann süchtig sein
und trotzdem großzügig und liebenswürdig.
588
00:42:08,200 --> 00:42:11,200
Ich hasse sie für alles,
was sie mir angetan hat.
589
00:42:13,200 --> 00:42:16,800
Aber vermisse sie auch
mit jeder Zelle meines Körpers.
590
00:42:20,280 --> 00:42:21,200
Ok.
591
00:42:26,920 --> 00:42:30,320
Nun, da sich unsere Trauerfeier
dem Ende neigt
592
00:42:31,080 --> 00:42:33,800
und wir wieder
in unseren Alltag zurückfinden,
593
00:42:35,200 --> 00:42:40,760
hoffe ich, dass Ihnen
unser Zusammensein heute Trost spendete.
594
00:42:44,200 --> 00:42:45,040
Danke.
595
00:42:54,320 --> 00:42:55,320
Kennst du es?
596
00:42:57,080 --> 00:42:57,920
Ja.
597
00:42:58,480 --> 00:42:59,400
Denkst du...
598
00:43:00,080 --> 00:43:01,080
Ich denke schon.
599
00:43:03,520 --> 00:43:04,600
- Ok.
- Ja.
600
00:43:13,760 --> 00:43:14,600
Wer ist das?
601
00:44:19,160 --> 00:44:20,000
Und alle!
602
00:44:53,160 --> 00:44:55,440
Und jetzt alle! Los!
603
00:45:27,120 --> 00:45:28,480
Ich sehe mal nach ihm.
604
00:45:28,480 --> 00:45:29,560
Ja.
605
00:45:50,120 --> 00:45:51,200
Danke.
606
00:46:04,600 --> 00:46:05,440
Hey.
607
00:46:09,000 --> 00:46:10,080
Was ist los?
608
00:46:12,720 --> 00:46:13,840
Ich hatte...
609
00:46:14,920 --> 00:46:17,120
Ich wollte schauen, ob alles ok ist.
610
00:46:17,120 --> 00:46:18,320
Ja, alles gut.
611
00:46:21,360 --> 00:46:23,440
Ich komme gleich. Danke.
612
00:46:24,000 --> 00:46:25,200
Ja. Sicher.
613
00:46:32,480 --> 00:46:33,360
Was?
614
00:46:35,960 --> 00:46:38,720
Ich weiß nicht.
Ich finde ihn etwas schräg.
615
00:46:39,520 --> 00:46:40,600
Beau?
616
00:46:42,520 --> 00:46:44,040
Was soll das heißen?
617
00:46:44,040 --> 00:46:46,040
Er ist schon krass drauf, oder?
618
00:46:48,720 --> 00:46:50,520
Warum bist du so eifersüchtig?
619
00:46:50,520 --> 00:46:54,160
Bin ich nicht.
Mich sorgt, dass es so schnell geht.
620
00:46:54,160 --> 00:46:56,520
- Ok. Jackson, er ist mein Freund.
- Ja.
621
00:46:56,520 --> 00:47:01,080
Ja, du machst eine schwere Zeit durch.
Aber ich bin glücklich.
622
00:47:05,120 --> 00:47:05,960
Wenn du meinst.
623
00:47:05,960 --> 00:47:07,240
- Alles gut?
- Ja.
624
00:47:07,240 --> 00:47:08,800
Gut, wir sehen uns drin.
625
00:47:17,520 --> 00:47:20,280
- Es war schön, dich zu sehen.
- Fand ich auch.
626
00:47:21,360 --> 00:47:22,920
Pass auf dich auf, ja?
627
00:47:28,200 --> 00:47:29,840
- Hey.
- Hey.
628
00:47:36,040 --> 00:47:37,080
Alles in Ordnung?
629
00:47:38,280 --> 00:47:39,360
Ja.
630
00:47:39,360 --> 00:47:42,400
Ich hole nur eben Vivs Sachen.
631
00:47:44,160 --> 00:47:45,000
Entschuldige.
632
00:47:53,280 --> 00:47:55,240
Hi, Jeffrey. Danke fürs Kommen.
633
00:47:55,840 --> 00:47:57,560
Cynthia entschuldigt sich.
634
00:47:58,320 --> 00:48:00,360
Beerdigungen erinnern sie an Jonathan.
635
00:48:01,320 --> 00:48:02,720
Natürlich, ja.
636
00:48:03,880 --> 00:48:08,400
Deine Mum konnte scheiße sein,
aber es ist traurig, dass sie tot ist.
637
00:48:09,680 --> 00:48:12,120
Und was du da eben gesagt hast...
638
00:48:13,520 --> 00:48:14,680
...war wunderbar.
639
00:48:18,400 --> 00:48:19,240
Danke, Jeffrey.
640
00:48:21,760 --> 00:48:22,640
Hey.
641
00:48:22,640 --> 00:48:25,160
Hi. Danke, dass Sie gekommen sind.
642
00:48:25,160 --> 00:48:27,120
Maeve, mein herzliches Beileid.
643
00:48:28,240 --> 00:48:29,280
Wie geht Ihnen?
644
00:48:29,280 --> 00:48:30,720
- Ganz gut.
- Ja.
645
00:48:30,720 --> 00:48:34,240
Ich unterrichte noch,
und Emily studiert wieder.
646
00:48:34,240 --> 00:48:35,360
Wow.
647
00:48:35,360 --> 00:48:39,080
Ja, ich mache einen Master in Literatur.
648
00:48:39,080 --> 00:48:40,400
Ja.
649
00:48:40,400 --> 00:48:42,160
Du hast mich inspiriert.
650
00:48:43,280 --> 00:48:44,960
- Ach?
- Dein Wallace-Studium.
651
00:48:44,960 --> 00:48:47,240
- Das muss so toll sein.
- Ja. Du Genie.
652
00:48:47,920 --> 00:48:49,000
Es ist echt toll.
653
00:48:49,000 --> 00:48:51,920
Ich wette, du machst dich gut.
In allem die Beste?
654
00:48:55,080 --> 00:48:56,080
Jedenfalls...
655
00:48:57,920 --> 00:49:02,240
...bin ich wirklich
unglaublich stolz auf dich.
656
00:49:02,240 --> 00:49:06,600
Dich zu unterrichten und wachsen zu sehen,
trotz aller Widrigkeiten,
657
00:49:06,600 --> 00:49:11,160
war eines der größten Privilegien
während meiner Laufbahn.
658
00:49:19,680 --> 00:49:20,520
Danke.
659
00:49:21,560 --> 00:49:22,600
Danke.
660
00:49:23,960 --> 00:49:27,240
- Kommen Sie gut heim. Und guten Appetit.
- Wird gemacht.
661
00:49:27,240 --> 00:49:28,360
Aimees Spezialität.
662
00:49:34,120 --> 00:49:35,160
Ok...
663
00:49:38,760 --> 00:49:39,600
Bis dann, Maeve.
664
00:49:41,600 --> 00:49:43,200
Mein aufrichtiges Beileid.
665
00:49:44,640 --> 00:49:47,320
Danke. Lass dir die Cupcakes schmecken.
666
00:49:49,480 --> 00:49:51,200
Danke. Danke fürs Kommen.
667
00:49:51,800 --> 00:49:52,640
Hey.
668
00:49:54,480 --> 00:49:56,240
Ist zwischen uns alles gut?
669
00:49:56,240 --> 00:49:58,800
Ich finde, Streit ist unnötig.
670
00:49:58,800 --> 00:50:00,360
Lassen wir es hinter uns?
671
00:50:00,360 --> 00:50:02,080
Tja, ich weiß nicht.
672
00:50:03,840 --> 00:50:05,040
Ich weiß nicht.
673
00:50:06,640 --> 00:50:12,520
Ich glaube, du hast nicht verstanden,
was ich gesagt habe.
674
00:50:13,800 --> 00:50:17,200
Ich glaube, du hast nicht verstanden,
was ich gesagt habe.
675
00:50:22,320 --> 00:50:23,320
Ok.
676
00:50:28,760 --> 00:50:31,680
Vielleicht brauchen wir
etwas Abstand voneinander.
677
00:50:36,400 --> 00:50:37,240
Ja.
678
00:50:38,520 --> 00:50:39,640
Ja, vielleicht.
679
00:50:43,480 --> 00:50:45,120
Gut.
680
00:50:45,120 --> 00:50:47,040
Wir sehen uns.
681
00:51:05,160 --> 00:51:06,360
Wie geht es dir?
682
00:51:10,440 --> 00:51:11,360
Ja.
683
00:51:14,760 --> 00:51:19,120
Ich weiß, ich habe Mist gebaut.
Ok? Es tut mir sehr leid.
684
00:51:20,600 --> 00:51:24,080
Ich habe dich vermisst
und wollte mich wichtig fühlen,
685
00:51:24,080 --> 00:51:25,320
was erbärmlich ist,
686
00:51:26,760 --> 00:51:31,360
und es ist übel, wenn das der Grund wäre,
dass es mit uns nichts wurde.
687
00:51:37,880 --> 00:51:38,760
Es lief nichts?
688
00:51:40,120 --> 00:51:40,960
Nein.
689
00:51:42,000 --> 00:51:42,840
Versprochen?
690
00:51:43,880 --> 00:51:44,880
Versprochen.
691
00:51:48,560 --> 00:51:50,280
Bringst du mich nach Hause?
692
00:51:52,640 --> 00:51:53,520
Gern.
693
00:51:56,400 --> 00:51:57,840
Das Fahrrad ist dort.
694
00:52:12,080 --> 00:52:13,960
Was ist das für ein Land?
695
00:52:37,080 --> 00:52:39,400
Oh Gott. Die sieht aus wie meine Nana.
696
00:52:43,400 --> 00:52:45,800
- Was macht sie da?
- Hey!
697
00:52:46,800 --> 00:52:48,320
Schenk uns ein Lächeln.
698
00:52:49,920 --> 00:52:53,120
Lächeln, Schätzchen.
So schlimm ist das Leben nicht.
699
00:53:00,480 --> 00:53:02,480
Vorsicht. Da kommt sie.
700
00:53:03,640 --> 00:53:07,080
Ich lächle nicht,
weil ich gerade auf einer Beerdigung war!
701
00:53:07,760 --> 00:53:11,480
Ich lächle außerdem nicht,
weil ihr mit mir redet!
702
00:53:12,600 --> 00:53:14,840
Ihr verdammten Arschlöcher!
703
00:53:17,360 --> 00:53:18,840
Mein Beileid.
704
00:53:21,080 --> 00:53:22,000
Ja!
705
00:53:36,280 --> 00:53:37,960
- Adam.
- Hey, Dad.
706
00:53:37,960 --> 00:53:41,880
Bei der Beerdigung
fühlte ich mich etwas komisch,
707
00:53:41,880 --> 00:53:43,320
und ich dachte,
708
00:53:44,880 --> 00:53:46,200
ich komme mal vorbei.
709
00:53:46,200 --> 00:53:47,760
Ja, klar.
710
00:53:49,920 --> 00:53:51,880
Dein Hemd ist falsch geknöpft.
711
00:53:53,080 --> 00:53:54,280
Ach.
712
00:53:54,280 --> 00:53:57,960
Ist deine Freundin bei dir?
Tut mir leid. Ich gehe wieder.
713
00:54:03,360 --> 00:54:05,080
Wieso hängt Mums Mantel da?
714
00:54:08,720 --> 00:54:10,000
Mum?
715
00:54:10,000 --> 00:54:11,400
Mum, bist du da drin?
716
00:54:11,400 --> 00:54:12,360
Nein.
717
00:54:14,680 --> 00:54:15,760
Adam.
718
00:54:16,600 --> 00:54:17,920
Ich wollte nur...
719
00:54:18,720 --> 00:54:22,760
- Ich wollte mir nur etwas abholen.
- Ja.
720
00:54:28,280 --> 00:54:30,640
Adam. Bitte, Adam.
721
00:54:38,440 --> 00:54:40,680
Wie können wir dir helfen, Nicky?
722
00:54:40,680 --> 00:54:43,840
Mein Teenagerkind ist nicht-binär,
723
00:54:43,840 --> 00:54:46,120
und als si*er 18 wurde,
724
00:54:46,120 --> 00:54:50,200
ging si*er in eine Privatpraxis,
um Testosteron zu bekommen.
725
00:54:50,200 --> 00:54:53,040
Und jetzt will si*er eine Operation.
726
00:54:53,040 --> 00:54:58,080
Ich will es verstehen, damit ich si*em
helfen kann, aber si*er meidet mich.
727
00:54:58,080 --> 00:55:01,200
Hatten Sie früher
offene Dialoge mit Ihrem Kind?
728
00:55:02,720 --> 00:55:06,120
Ich habe nicht gut reagiert,
als si*er sich bekannt hat.
729
00:55:06,120 --> 00:55:08,120
Ich fühlte mich ohne Kontrolle.
730
00:55:09,080 --> 00:55:12,520
Klingt, als hätte es da
einen Vertrauensbruch gegeben.
731
00:55:12,520 --> 00:55:15,200
Es braucht Zeit,
bis sich Vertrauen aufbaut.
732
00:55:15,200 --> 00:55:17,920
Als Mutter weiß ich, dass es schwer ist,
733
00:55:17,920 --> 00:55:20,880
sich ausgeschlossen zu fühlen.
734
00:55:21,840 --> 00:55:26,000
Aber wenn Sie sich darüber informieren,
was Ihr Kind durchlebt,
735
00:55:26,000 --> 00:55:27,760
könnte das hilfreich sein.
736
00:55:27,760 --> 00:55:31,280
Sie müssen si*em zeigen,
dass Sie es ernst damit meinen,
737
00:55:31,280 --> 00:55:33,480
diesen Weg gemeinsam mit si*em zu gehen,
738
00:55:33,480 --> 00:55:37,840
und dass si*er sich Ihnen gegenüber
nicht erklären muss.
739
00:55:39,480 --> 00:55:41,040
Es ist wichtig,
740
00:55:41,040 --> 00:55:45,520
dass si*er weiß,
dass Sie si*en lieben, wie si*er ist.
741
00:55:46,920 --> 00:55:51,320
Im Teenageralter hat man
immer Geheimnisse vor den Eltern,
742
00:55:51,320 --> 00:55:53,520
aber man muss ein Umfeld schaffen,
743
00:55:53,520 --> 00:55:56,720
in dem die Kids sich sicher fühlen,
sich Ihnen anzuvertrauen.
744
00:55:56,720 --> 00:56:01,280
Wenn Sie offen,
neugierig und mitfühlend bleiben,
745
00:56:01,280 --> 00:56:03,320
können Sie nichts falsch machen.
746
00:56:04,360 --> 00:56:06,600
Danke. Das hilft mir sehr.
747
00:56:14,480 --> 00:56:17,640
Ihre Ergebnisse werden geladen.
748
00:56:32,400 --> 00:56:34,360
Es ist eindeutig, Mr. Marchetti.
749
00:56:35,240 --> 00:56:36,600
Es ist kein Krebs.
750
00:56:38,080 --> 00:56:39,120
Fuck sei Dank!
751
00:56:39,640 --> 00:56:40,560
Mum!
752
00:56:40,560 --> 00:56:41,880
Tut mir leid.
753
00:56:41,880 --> 00:56:44,720
Ich bin bloß so glücklich. Tut mir leid.
754
00:56:48,120 --> 00:56:49,280
- Danke.
- Danke.
755
00:56:49,800 --> 00:56:51,000
Danke.
756
00:56:54,680 --> 00:56:55,960
MEIN HEILUNGSPROZESS
757
00:57:02,080 --> 00:57:03,040
AUSSAGEN MEINER KUNST
758
00:57:03,040 --> 00:57:05,280
MACHT MICH SAUER:
MÄNNER, DIE WOLLEN, DASS ICH LÄCHLE!
759
00:57:09,440 --> 00:57:12,040
FRAUEN SOLLTEN KEINE ANGST HABEN!!
760
00:57:37,520 --> 00:57:40,240
Unser letzter Anruf heute kommt von Ruby.
761
00:57:40,240 --> 00:57:42,680
Hallo, Ruby. Was können wir für dich tun?
762
00:57:42,680 --> 00:57:44,680
Ich habe eine Frage an O.
763
00:57:44,680 --> 00:57:47,200
Ich wollte wissen, wie es sich anfühlt,
764
00:57:47,200 --> 00:57:52,520
so zu tun, als sei man nett und lieb,
mitfühlend und hilfsbereit,
765
00:57:52,520 --> 00:57:54,960
wenn man eigentlich eine Mobberin ist.
766
00:57:55,800 --> 00:57:56,960
Tut mir leid, Ruby.
767
00:57:56,960 --> 00:58:00,600
Ich weiß nicht, wovon du sprichst.
768
00:58:00,600 --> 00:58:02,000
Doch, weißt du.
769
00:58:02,000 --> 00:58:06,400
Und alle anderen auch,
wenn sie dich im getaggten Video sehen.
770
00:58:07,840 --> 00:58:10,520
Nein. Nächster Anrufer.
771
00:58:10,520 --> 00:58:12,800
Tut mir leid, Leute.
772
00:58:12,800 --> 00:58:16,360
Wir müssen... Oh. Ok.
773
00:58:16,360 --> 00:58:20,720
Der nächste Anruf kommt von Rob.
Hallo, Rob. Was kann ich Ihnen antun?
774
00:58:20,720 --> 00:58:21,760
Für Sie tun?
775
00:58:21,760 --> 00:58:28,760
Bettnässerin!
776
00:59:26,200 --> 00:59:30,080
ELLEN - DAS PRAKTIKUM IST KRASS!
ICH LERNE SO VIELE VERLEGER KENNEN.
777
00:59:32,800 --> 00:59:35,240
WANN KOMMST DU ZURÜCK?
778
00:59:39,400 --> 00:59:40,400
Wer war das?
779
00:59:41,760 --> 00:59:42,640
Ellen.
780
00:59:43,520 --> 00:59:45,560
Sie fragt, wann ich wiederkomme.
781
00:59:48,680 --> 00:59:50,200
Wann gehst du zurück?
782
00:59:53,520 --> 00:59:54,440
Ich weiß nicht.
783
00:59:55,480 --> 00:59:57,360
Ich glaube, ich bleibe hier.
784
01:00:03,360 --> 01:00:04,520
Und dein Kurs?
785
01:00:07,280 --> 01:00:09,080
Ich brauche Beständigkeit.
786
01:00:12,680 --> 01:00:16,120
- Du hast gesagt, du liebst Wallace.
- Aber ich habe dich vermisst.
787
01:00:21,160 --> 01:00:22,160
Ich dich auch.
788
01:00:24,840 --> 01:00:27,640
So eine Chance kriegst
du vielleicht nie wieder.
789
01:00:27,640 --> 01:00:29,320
Tu das Richtige.
790
01:00:29,320 --> 01:00:32,200
Ich weiß, was ich tue.
Ich will bei dir sein.
791
01:00:57,000 --> 01:00:58,160
Noch ein Versuch?
792
01:01:31,640 --> 01:01:32,640
Mum?
793
01:01:35,920 --> 01:01:37,400
Mum, geht es dir gut?
794
01:01:39,360 --> 01:01:40,920
Ich hab dir Toast gemacht.
795
01:01:42,320 --> 01:01:45,000
Otis.
796
01:01:46,000 --> 01:01:47,160
Otis, geht's dir gut?
797
01:01:47,160 --> 01:01:48,760
- Otis.
- Ok, hör auf.
798
01:01:51,640 --> 01:01:55,560
Ich weiß nicht, was mit mir los ist.
Ich denke immer an Mum.
799
01:01:55,560 --> 01:01:57,760
- Du denkst an deine Mum?
- Ja... Nein.
800
01:01:57,760 --> 01:02:00,960
Nicht auf eine creepy, sexbezogene Weise.
801
01:02:00,960 --> 01:02:02,760
Warum denkst du an deine Mum?
802
01:02:02,760 --> 01:02:06,920
Keine Ahnung.
Ich hatte Probleme mit Sex und...
803
01:02:09,080 --> 01:02:11,720
Ich dachte, ich hab sie überwunden und...
804
01:02:14,320 --> 01:02:18,840
Jetzt schäme ich mich und will sterben,
aber ich will nicht sterben.
805
01:02:18,840 --> 01:02:21,200
Deine Mum ist tot.
Ich rede nur noch von Müttern.
806
01:02:21,840 --> 01:02:25,000
Ok. Sei still, bitte. Schon gut.
807
01:02:26,360 --> 01:02:27,800
Wir müssen nichts tun.
808
01:02:27,800 --> 01:02:29,520
Leg dich einfach hin. Komm.
809
01:02:43,240 --> 01:02:44,680
Es war ein verrückter Tag.
810
01:02:44,680 --> 01:02:45,640
Ja.
811
01:02:47,360 --> 01:02:48,720
Ein verrückter Tag.
812
01:03:58,520 --> 01:04:01,440
Untertitel von: Karoline Doil