1 00:00:25,360 --> 00:00:26,200 Hey. 2 00:00:27,920 --> 00:00:28,760 Komm her. 3 00:00:30,560 --> 00:00:33,120 - Kenne ich dich nicht? - Hilfst du mir kurz? 4 00:00:34,320 --> 00:00:35,560 - Ja. - Halt das fest. 5 00:00:36,200 --> 00:00:38,600 - Hier? Ja. - Spürst du das? Zieh mal. 6 00:00:38,600 --> 00:00:41,000 - Oh wow. Ja. - Hast du ihn? Ein Großer. 7 00:00:42,320 --> 00:00:44,160 - Ja. - Meine Güte. 8 00:00:50,320 --> 00:00:53,040 - Hallo, du Hübscher. - Das ist kein Flussfisch. 9 00:00:53,040 --> 00:00:56,040 Den solltest du wieder reinwerfen, oder? 10 00:00:57,600 --> 00:01:00,440 - Rühr meinen Fisch nicht an. - Er muss ins Wasser. 11 00:01:00,440 --> 00:01:01,520 Ich sagte, lass das. 12 00:01:10,840 --> 00:01:12,000 Gott? 13 00:01:13,040 --> 00:01:16,560 Bitte sag nicht, du hast einen alten weißen Kerl erwartet. 14 00:01:18,080 --> 00:01:19,880 Wir müssen uns unterhalten. 15 00:01:21,400 --> 00:01:25,120 - Kriege ich Ärger? - Warum kehrst du deiner Kirche den Rücken? 16 00:01:25,120 --> 00:01:30,480 Ich will das ja gar nicht, aber ich denke, ich kann mich nicht taufen lassen. 17 00:01:30,480 --> 00:01:31,400 Es ist hart! 18 00:01:31,400 --> 00:01:32,480 Das Leben ist hart. 19 00:01:32,480 --> 00:01:36,240 Man muss Opfer bringen. Deine Kirche braucht dich. 20 00:01:36,240 --> 00:01:38,280 Ich brauche dich. 21 00:01:38,280 --> 00:01:41,560 Ich sündige ständig. Ich hab erst heute früh gewichst. 22 00:01:41,560 --> 00:01:44,840 Ich trage meine Unterwäsche zwei Tage hintereinander... 23 00:01:46,840 --> 00:01:49,800 Eric Effiong! Du bist mein kostbares Kind. 24 00:01:49,800 --> 00:01:53,680 Du bist mutig und tapfer und strotzt nur so vor Effergie! 25 00:01:54,880 --> 00:01:58,280 - Das Wort gibt es nicht. - Diskutierst du mit Gott? 26 00:01:58,280 --> 00:02:01,160 Nein, ich... Willst du vielleicht sagen: Energie? 27 00:02:01,160 --> 00:02:02,640 Das wäre nett von dir. 28 00:02:04,200 --> 00:02:06,480 Sei leise und hör zu. 29 00:02:17,200 --> 00:02:19,240 - Cal? - Möchtest du etwas Brot? 30 00:02:25,760 --> 00:02:26,800 Was war das denn? 31 00:03:00,800 --> 00:03:02,880 OTIS ICH WEISS, DU WILLST NICHT REDEN. 32 00:03:02,880 --> 00:03:04,960 ABER WENN DU WAS BRAUCHST, BIN ICH DA. 33 00:03:09,440 --> 00:03:11,520 MUMS TRAUERREDE 34 00:03:13,680 --> 00:03:19,000 NOTIZEN FÜR "SOUTHCHESTER" 35 00:03:28,280 --> 00:03:30,120 Jo, gehst du, bitte? 36 00:03:31,440 --> 00:03:32,440 Otis? 37 00:03:36,880 --> 00:03:38,880 Guten Morgen, Sonnenscheinchen. 38 00:03:39,560 --> 00:03:43,360 Nein. Entschuldige mal. Was machst du bei mir zu Hause? 39 00:03:44,000 --> 00:03:47,320 Ich wollte zu deiner Mum. 40 00:03:47,320 --> 00:03:49,720 - Ok. - Ich habe eine Freistunde und... 41 00:03:50,200 --> 00:03:54,240 Du hast da ein paar Krümel an der Halskrause. 42 00:03:54,240 --> 00:03:56,440 - Was ist passiert? - Geht dich nichts an. 43 00:03:56,440 --> 00:03:59,600 Hör mal, Otis. Benimm dich doch nicht so. 44 00:03:59,600 --> 00:04:02,760 Ich weiß, bei der Debatte war es leicht angespannt, 45 00:04:02,760 --> 00:04:04,680 aber es ist ein Wettbewerb. 46 00:04:04,680 --> 00:04:08,360 Angespannt? Du hast Lügen über mich verbreitet. 47 00:04:08,360 --> 00:04:12,160 Habe ich nicht. Du hast mich vor allen geoutet. 48 00:04:12,160 --> 00:04:13,440 Dr. Milburn! 49 00:04:14,440 --> 00:04:17,040 Hi. Ich hoffe, Sie stört mein Besuch nicht. 50 00:04:17,040 --> 00:04:20,160 Ich wollte vor der heutigen Sendung einige Dinge durchgehen. 51 00:04:20,160 --> 00:04:21,240 Ja, in Ordnung. 52 00:04:21,240 --> 00:04:24,120 - Kommst du in mein Büro? - Ich gehe dann mal. 53 00:04:24,120 --> 00:04:26,560 Ich bin gleich da. Otis! 54 00:04:28,400 --> 00:04:29,240 Liebling. 55 00:04:29,800 --> 00:04:33,880 - Ich wusste nicht, dass sie kommt. - Ist auch egal. Mum, ich muss los. 56 00:04:33,880 --> 00:04:35,480 Warte. 57 00:04:35,480 --> 00:04:40,160 Hör zu, ich weiß, dass Maeve gerade eine schwierige Zeit durchmacht. 58 00:04:40,160 --> 00:04:43,640 Und ich... Ich denke, du solltest vielleicht 59 00:04:43,640 --> 00:04:45,240 auf deinen Bauch hören. 60 00:04:45,240 --> 00:04:50,120 Mum, ich war auch daran beteiligt. Ok? Maeve hat mich zu nichts gezwungen. 61 00:04:50,120 --> 00:04:53,680 Ok. Aber als Mutter sorge ich mich um dich. 62 00:04:53,680 --> 00:04:57,600 Aber nicht, als du meine Erzfeindin als Co-Moderatorin engagiert hast. 63 00:04:58,360 --> 00:04:59,800 Viel Spaß beim Meeting. 64 00:05:07,560 --> 00:05:10,480 Oh, hi. Bitte setzen Sie sich. 65 00:05:11,720 --> 00:05:13,520 Dies ist ein wertfreier Raum. 66 00:05:16,560 --> 00:05:17,480 Wow. 67 00:05:22,120 --> 00:05:23,960 POSTPUBERTIERENDER MIT SEXPHOBIEN 68 00:05:26,080 --> 00:05:28,480 KAPITEL 1 OTIS' ÜBERRASCHENDER ERGUSS 69 00:05:31,640 --> 00:05:32,600 O? 70 00:05:33,520 --> 00:05:35,120 Hi. Hallo. 71 00:05:35,120 --> 00:05:36,200 Hi. 72 00:05:36,840 --> 00:05:37,960 Ruby! 73 00:05:38,880 --> 00:05:39,960 Hey. 74 00:05:41,560 --> 00:05:43,600 Was machst du hier? Was ist das? 75 00:05:44,200 --> 00:05:47,320 Nichts weiter. Nur ein steifer Nacken. 76 00:05:47,320 --> 00:05:53,080 Ich wollte mit dir die nächsten Schritte für die Kampagne besprechen. 77 00:05:53,080 --> 00:05:56,080 Man hält dich für einen Männerrechtler, der Leute outet. 78 00:05:56,080 --> 00:05:58,000 Ja, bin ich aber nicht. 79 00:05:58,000 --> 00:06:00,600 Und du bist so gut, was PR angeht. 80 00:06:00,600 --> 00:06:05,280 Du kannst die Wahrheit aufdecken und Os Wahlkampfstrategie entgegenwirken. 81 00:06:09,840 --> 00:06:12,320 Ja, ok. Ich kümmere mich heute darum. 82 00:06:12,320 --> 00:06:14,280 - Danke. - Wo willst du hin? 83 00:06:14,280 --> 00:06:18,720 Heute ist die Beerdigung von Maeves Mum. 84 00:06:20,560 --> 00:06:23,760 Was mich an etwas erinnert. 85 00:06:24,560 --> 00:06:27,920 Falls du aus irgendeinem Grund auf Maeve treffen solltest 86 00:06:27,920 --> 00:06:32,400 und sie dich wegen neulich fragt, als ich bei dir übernachtet habe... 87 00:06:33,320 --> 00:06:38,120 Ich sagte, wir arbeiteten an der Kampagne und dass wir versehentlich einschliefen. 88 00:06:39,160 --> 00:06:40,440 So war es ja auch. 89 00:06:40,440 --> 00:06:43,680 Ich weiß. Aber das war keine so tolle Aktion. 90 00:06:43,680 --> 00:06:46,760 Sie soll nicht denken, wir seien mehr als Freunde. 91 00:06:46,760 --> 00:06:49,840 Darum bist du hier. Zur Schadensbegrenzung? 92 00:06:49,840 --> 00:06:50,880 Nein. 93 00:06:52,120 --> 00:06:53,480 Ein bisschen, ja. Aber nein. 94 00:06:53,480 --> 00:06:56,400 Ich wollte mit dir über die Kampagne sprechen. 95 00:06:56,400 --> 00:07:00,040 Maeve kann unbesorgt sein. Wir sind nicht mehr als befreundet. 96 00:07:02,120 --> 00:07:04,560 - Wir sind gar nicht befreundet. - Ruby. 97 00:07:10,760 --> 00:07:12,040 Das bist nicht du. 98 00:07:13,720 --> 00:07:17,280 Aber es passt zu Beerdigungen. Mum hätte es also geliebt. 99 00:07:18,000 --> 00:07:18,880 Ok. 100 00:07:21,640 --> 00:07:22,520 Oh Gott. 101 00:07:23,360 --> 00:07:25,560 - Sieht mein Auge übel aus? - Nein. 102 00:07:26,280 --> 00:07:27,320 Was ist passiert? 103 00:07:28,920 --> 00:07:32,360 Otis und ich versuchten es mit Sex. Es war katastrophal. 104 00:07:33,040 --> 00:07:34,720 Wir reden nicht miteinander. 105 00:07:34,720 --> 00:07:37,800 Lange Geschichte. Ich wollte dir schreiben, aber... 106 00:07:39,880 --> 00:07:40,760 Ja... 107 00:07:41,600 --> 00:07:44,880 Ich weiß, dass es mit uns gerade nicht gut läuft. Das weiß ich. 108 00:07:49,440 --> 00:07:51,920 Aimes, das mit Isaac ist mir unangenehm. 109 00:07:54,960 --> 00:07:58,160 - Könntet ihr nur befreundet sein? - Ja. Na klar. 110 00:07:58,160 --> 00:08:00,080 Ich hätte nichts sagen sollen. 111 00:08:00,080 --> 00:08:04,920 Es ist nichts passiert, und das wird es auch nie. Versprochen. 112 00:08:13,520 --> 00:08:16,640 Unfassbar, dass du mit einer Sexverletzung zur Beerdigung gehst. 113 00:08:19,040 --> 00:08:21,120 - Sie wäre stolz. - Hör auf. 114 00:08:21,120 --> 00:08:23,800 Maeve, da ist jemand von Wallace am Telefon. 115 00:08:25,320 --> 00:08:26,360 Was wollen die? 116 00:08:26,360 --> 00:08:29,880 Ob du wiederkommst und den Kurs beendest. 117 00:08:30,800 --> 00:08:35,160 Sag, ich bin beschäftigt und rufe zurück. Ich äschere meine Mutter ein. 118 00:08:43,280 --> 00:08:45,360 - Hallo? - Jackson Marchetti? 119 00:08:45,360 --> 00:08:47,800 - Ja. - Ihre Testergebnisse sind da. 120 00:08:47,800 --> 00:08:50,360 Der Doktor will Sie heute um 16 Uhr sehen. 121 00:08:50,360 --> 00:08:52,520 Ok, bis dann. 122 00:08:52,520 --> 00:08:53,680 Bis nachher. 123 00:09:15,960 --> 00:09:16,840 Fuck. 124 00:09:18,800 --> 00:09:21,200 VIV BEAU UND ICH TREFFEN DICH DORT 125 00:09:21,200 --> 00:09:24,200 BIS SPÄTER 126 00:09:30,200 --> 00:09:35,120 Es ist mir wahnsinnig wichtig, auf meinem Channel Sexmythen zu entlarven. 127 00:09:35,120 --> 00:09:39,320 Gibt es vielleicht einen Sexmythos, den Sie entlarven möchten? 128 00:09:42,240 --> 00:09:44,680 Mal sehen... Spontan fällt mir ein... 129 00:09:47,800 --> 00:09:54,120 Da wäre der hartnäckige Mythos, dass Frauen, die oft Sex haben, 130 00:09:54,120 --> 00:09:55,920 deshalb weite Vulven hätten. 131 00:09:55,920 --> 00:09:56,840 Ah ja. 132 00:09:56,840 --> 00:10:02,000 Vielleicht versuchen wir es noch mal, nur diesmal etwas peppiger. 133 00:10:02,000 --> 00:10:04,040 Ich frage nach dem Sexmythos. 134 00:10:04,040 --> 00:10:06,680 Sie erwähnen direkt die Schlabbervaginen. 135 00:10:07,520 --> 00:10:11,400 Hat Celia dich gebeten, mir bei der Moderation zu helfen? 136 00:10:11,400 --> 00:10:16,000 Nein. Ich glaube, sie will bloß, dass die Sendung etwas mehr Tempo bekommt. 137 00:10:16,000 --> 00:10:17,120 Verstehe. 138 00:10:17,760 --> 00:10:18,600 Meine Güte. 139 00:10:20,080 --> 00:10:24,080 Das ist so erniedrigend. Ich werde von einer 17-Jährigen gecoacht. 140 00:10:24,080 --> 00:10:26,880 Sorry. Ich wollte Ihnen nicht zu nahe treten. 141 00:10:26,880 --> 00:10:30,160 Nein. Schon gut. Es ist nicht deine Schuld. 142 00:10:30,160 --> 00:10:31,200 Na ja... 143 00:10:32,960 --> 00:10:35,680 Live auf Sendung zu sein, ist anders, 144 00:10:35,680 --> 00:10:39,520 als jemandem im kleinen Rahmen persönlich gegenüberzusitzen. 145 00:10:40,360 --> 00:10:42,320 Womöglich fühlen Sie sich exponiert? 146 00:10:42,960 --> 00:10:47,680 Ja. Ich habe offenbar zu früh angefangen, wieder zu arbeiten. 147 00:10:47,680 --> 00:10:49,640 Aber es spielt keine Rolle. 148 00:10:49,640 --> 00:10:52,040 Doch. Es spielt eine Rolle. 149 00:10:54,560 --> 00:10:57,600 Wenn Sie es mir erzählen wollen, höre ich gern zu. 150 00:11:00,680 --> 00:11:05,720 Es bleibt das Gefühl, dass eine Frau, wenn sie die Karriereachterbahn verlässt, 151 00:11:05,720 --> 00:11:07,720 keinen Zugang mehr bekommt. 152 00:11:08,680 --> 00:11:12,680 Es dauerte eine ganze Weile, bis meine Karriere Fahrt aufnahm, daher... 153 00:11:12,680 --> 00:11:16,440 Wirklich? Ich dachte irgendwie, Sie machen das schon immer. 154 00:11:16,440 --> 00:11:17,520 Ja, schon. 155 00:11:18,960 --> 00:11:22,360 Als ich noch verheiratet war, war meine Karriere auf Kurs. 156 00:11:24,280 --> 00:11:26,800 Doch als mein Mann uns verließ... 157 00:11:27,920 --> 00:11:30,400 ...wurde alles sehr schwierig. 158 00:11:31,400 --> 00:11:32,600 Ich trauerte. 159 00:11:32,600 --> 00:11:37,800 Und sich daran zu gewöhnen, alleinerziehend zu sein... war schwer. 160 00:11:38,320 --> 00:11:39,440 Mum? 161 00:11:39,440 --> 00:11:42,120 Irgendwann wurde ich wieder stärker. 162 00:11:43,960 --> 00:11:48,840 Und ich wusste, das Wichtigste war, für Otis da zu sein. 163 00:11:48,840 --> 00:11:52,800 Also beschloss ich, dass die Praxis ausreichen müsse. 164 00:11:53,360 --> 00:11:55,120 Aber ich wollte immer mehr. 165 00:11:55,640 --> 00:11:58,760 Als sich dann der Job im Radio bot, 166 00:11:58,760 --> 00:12:01,560 wollte ich die Chance nutzen. 167 00:12:05,440 --> 00:12:07,520 Das klingt alles sehr logisch. 168 00:12:09,120 --> 00:12:11,560 Aber es klingt auch ziemlich anstrengend. 169 00:12:13,600 --> 00:12:16,560 Oje. Wie hast du mich dazu gebracht, darüber zu reden? 170 00:12:18,720 --> 00:12:22,720 Heute Abend wird gut. Sie müssen sich einfach selbst vertrauen. 171 00:12:36,040 --> 00:12:40,200 Hi, Team. Ich bin Samantha. Ihre Trauerbegleitung. 172 00:12:40,200 --> 00:12:41,200 Wow. 173 00:12:41,200 --> 00:12:43,000 - Die Herzlichkeit in Person. - Hi. 174 00:12:43,000 --> 00:12:47,560 Ich begleite Sie bei Ihrem Abschied. Was ist mit Ihrem Auge? 175 00:12:47,560 --> 00:12:49,480 - Sie hatte einen Sex... - Unfall. 176 00:12:52,520 --> 00:12:54,600 So ein schönes Bild von Elaine. 177 00:12:56,040 --> 00:12:56,880 Erin. 178 00:12:57,440 --> 00:12:59,040 Meine Mutter hieß Erin. 179 00:12:59,040 --> 00:13:01,120 Ja. Entschuldigung. 180 00:13:01,120 --> 00:13:02,760 Ok. Kurze Checkliste. 181 00:13:02,760 --> 00:13:04,200 Foto: erledigt. 182 00:13:05,440 --> 00:13:09,080 - Bringen Sie eigene Blumen mit? - Mein Bruder kümmert sich darum. 183 00:13:09,680 --> 00:13:10,520 Erledigt. 184 00:13:11,120 --> 00:13:12,160 Begleitheft? 185 00:13:12,680 --> 00:13:13,880 Das war mein Job. 186 00:13:16,400 --> 00:13:17,240 Erledigt. 187 00:13:19,520 --> 00:13:22,760 Möchten Sie ein bestimmtes Lied bei Erins Einzug hören? 188 00:13:23,360 --> 00:13:24,680 Ja. 189 00:13:25,680 --> 00:13:26,960 Erledigt. 190 00:13:27,560 --> 00:13:29,560 Uff, ich sage gern "erledigt". 191 00:13:30,280 --> 00:13:31,200 Erledigt. 192 00:13:32,240 --> 00:13:33,520 So ein tolles Wort. 193 00:13:33,520 --> 00:13:36,600 Man stolpert mit der Zunge. Erledigt. Led. Igt. 194 00:13:36,600 --> 00:13:37,920 Aimes. 195 00:13:37,920 --> 00:13:39,160 Tut mir leid. 196 00:13:39,960 --> 00:13:41,240 Soll ich fortfahren? 197 00:13:42,360 --> 00:13:43,280 Ja. 198 00:13:50,520 --> 00:13:51,520 Toller Anzug. 199 00:13:52,800 --> 00:13:53,680 Danke. 200 00:13:54,760 --> 00:13:57,240 - Danke, dass ich eher gehen darf. - Na klar. 201 00:13:58,440 --> 00:14:02,680 Hey, du machst dich sehr gut. Die Kinder hören auf dich. 202 00:14:02,680 --> 00:14:06,440 Vielleicht kannst du bald selbst unterrichten? 203 00:14:07,880 --> 00:14:10,080 Ok, ja. Gern. 204 00:14:10,080 --> 00:14:13,680 Darf ich kurz... Deine Krawatte... 205 00:14:14,360 --> 00:14:15,200 Tut mir leid. 206 00:14:18,160 --> 00:14:23,000 Ich kann das nicht. Meine Hände zittern vor Nervosität. 207 00:14:23,000 --> 00:14:24,360 Wieso bist du nervös? 208 00:14:25,760 --> 00:14:30,200 - Meine Ex-Beziehung kommt vielleicht. - Ist sie deine erste große Liebe? 209 00:14:31,640 --> 00:14:33,120 Sie... Ja. 210 00:14:34,400 --> 00:14:35,720 So in der Art. 211 00:14:37,840 --> 00:14:39,960 Es ist lange her, tut aber noch weh. 212 00:14:39,960 --> 00:14:44,880 Es wird vermutlich nie einfacher, aber du siehst toll aus, daher... 213 00:14:45,400 --> 00:14:46,520 Ihr Pech. 214 00:14:51,360 --> 00:14:55,040 - Dad ist da. Ich gehe besser. - Ok. Gut. Bis dann. 215 00:14:58,000 --> 00:14:59,760 - Adam. - Ja? 216 00:14:59,760 --> 00:15:00,920 Du darfst fahren. 217 00:15:02,000 --> 00:15:03,000 Ok. 218 00:15:04,160 --> 00:15:07,400 WIR BEGEHEN DAS LEBEN VON ERIN WILEY RUHE IN FRIEDEN 219 00:15:11,320 --> 00:15:14,600 Normalerweise ist Essen bei Trauerfeiern nicht erlaubt. 220 00:15:15,200 --> 00:15:16,080 Ach. 221 00:15:16,920 --> 00:15:18,720 Die sehen köstlich aus. 222 00:15:20,840 --> 00:15:22,320 - Darf ich? - Ja. 223 00:15:26,920 --> 00:15:28,120 Lecker. 224 00:15:31,000 --> 00:15:33,280 - Gott, ist das lecker. - Verdammt. 225 00:15:33,280 --> 00:15:35,800 - Sean geht nicht ran. - Ich hole Blumen. 226 00:15:35,800 --> 00:15:37,960 Nein. Die Blumen sind mir egal. 227 00:15:37,960 --> 00:15:41,520 Ehrlich, das ist nicht nötig. Niemand kommt. Ich sag's ja. 228 00:15:47,760 --> 00:15:50,280 - Wie geht's dem Hals? - Besser, denke ich. 229 00:15:50,800 --> 00:15:54,080 - Und dem Penis? - Ich weiß nicht, was da los ist. 230 00:15:54,080 --> 00:15:59,960 Ich hatte ein schlechtes Gewissen wegen Ruby und dachte ständig daran. 231 00:15:59,960 --> 00:16:02,760 Wolltest du Maeve eifersüchtig machen? 232 00:16:03,400 --> 00:16:06,320 - Nein. - Nicht? Nicht mal ein bisschen? 233 00:16:07,080 --> 00:16:11,160 Ich wäre nicht dort geblieben, hättest du mich nicht sitzenlassen. 234 00:16:11,160 --> 00:16:15,440 Warte. Gibst du mir die Schuld? Otis, du hast gesagt, es sei ok! 235 00:16:15,960 --> 00:16:17,480 Das ist Maeve. Warte. 236 00:16:18,520 --> 00:16:19,480 Hey. 237 00:16:19,480 --> 00:16:22,640 Sean sollte um 12 Uhr hier sein. Er geht nicht ran. 238 00:16:23,720 --> 00:16:26,320 Ok. Ich bin sicher, er wird bald da sein. 239 00:16:26,320 --> 00:16:28,000 Ich brauche ihn hier, Otis. 240 00:16:28,520 --> 00:16:32,040 Wir finden ihn. Keine Sorge. Wo wohnt er? 241 00:16:32,040 --> 00:16:33,080 Bei einem Kumpel. 242 00:16:33,080 --> 00:16:34,360 Dodgy Mo. 243 00:16:35,200 --> 00:16:36,480 Schick mir die Adresse. 244 00:16:36,480 --> 00:16:37,760 Mache ich gleich. 245 00:16:37,760 --> 00:16:39,760 Ok, ja. Mach dir keine Sorgen. 246 00:16:39,760 --> 00:16:41,360 - Ok. Bis dann. - Bis dann. 247 00:16:42,840 --> 00:16:44,920 Wohin fahren wir jetzt? 248 00:16:44,920 --> 00:16:48,200 Jemanden namens Dodgy Mo suchen. 249 00:16:52,920 --> 00:16:54,880 Oh mein Gott, Schildkrötchen! 250 00:16:54,880 --> 00:16:58,880 Sie lächelte eben. Kein Blähungslächeln, sondern ein echtes. 251 00:17:00,680 --> 00:17:03,840 - Hat sie das schon mal gemacht? - Nein. Hallo. 252 00:17:03,840 --> 00:17:07,240 Los, lächle für Mami. Lächle mal für Mami. 253 00:17:07,240 --> 00:17:09,440 Scheiße. Sorry. Ich hätte nichts sagen sollen. 254 00:17:09,440 --> 00:17:11,800 - Schon ok. - Los, Schatz. Lächle für Mami. 255 00:17:11,800 --> 00:17:13,760 - Sie hat sicher Hunger. - Ok. 256 00:17:13,760 --> 00:17:17,360 Schon gut. Ich habe bloß solches Kopfweh. 257 00:17:17,360 --> 00:17:20,640 Man sagte, das passiert unter Antidepressiva. 258 00:17:20,640 --> 00:17:22,280 Hast du Schmerzmittel, Jo? 259 00:17:22,280 --> 00:17:23,640 Nein. 260 00:17:24,480 --> 00:17:25,400 Tut mir leid. 261 00:17:26,040 --> 00:17:26,960 Ja. 262 00:17:26,960 --> 00:17:30,400 Ich habe über Kinderbetreuung nachgedacht. 263 00:17:30,400 --> 00:17:34,400 Ich könnte vielleicht eine Kita eröffnen. 264 00:17:34,400 --> 00:17:37,880 So eine vornehme mit Baby-Yoga. 265 00:17:37,880 --> 00:17:38,840 Ja. 266 00:17:38,840 --> 00:17:42,320 Bevor oder nachdem du deine Schulden beglichen hast? 267 00:17:43,280 --> 00:17:47,160 Nun ja, darüber wollte ich mit dir reden. 268 00:17:47,160 --> 00:17:51,320 Dass du mir das Geld vielleicht leihst. Ich würde alles zurückzahlen. 269 00:17:51,320 --> 00:17:52,480 Natürlich. 270 00:17:53,880 --> 00:17:54,960 Das ist viel Geld. 271 00:17:54,960 --> 00:17:57,440 Können wir ein andermal darüber reden? 272 00:17:57,440 --> 00:18:01,280 Ich verspreche, ich denke darüber nach. Ich muss zur Apotheke. 273 00:18:01,280 --> 00:18:03,280 Mist. Holst du mir eine Menstasse? 274 00:18:03,920 --> 00:18:07,760 Und ein Ballaststoff-Pulver. Ich hab seit Tagen nicht geschissen. 275 00:18:08,280 --> 00:18:09,720 Warte, ich komme mit. 276 00:18:09,720 --> 00:18:10,880 Wunderbar. 277 00:18:23,320 --> 00:18:25,000 Warum bist du so still? 278 00:18:25,000 --> 00:18:26,280 Sehr heuchlerisch, 279 00:18:26,280 --> 00:18:30,000 dass du mir den Abend übelnimmst, aber mich ständig für Maeve versetzt. 280 00:18:30,000 --> 00:18:33,640 - Eric. Ihre Mum... - Das ist nicht das erste Mal. 281 00:18:36,360 --> 00:18:38,760 Nein. Ich sehe dich kaum noch, Eric. 282 00:18:38,760 --> 00:18:41,160 Du bist immer bei Abbi und den Leuten. 283 00:18:46,440 --> 00:18:47,320 Hallo. 284 00:18:48,280 --> 00:18:49,520 {\an8}OFFENER OZEAN TROPENFISCH 285 00:18:53,880 --> 00:18:56,840 Hi. Wir suchen Dodgy Mo. 286 00:18:57,480 --> 00:18:59,320 - Er heißt anders. - Das ist sein Alias. 287 00:18:59,320 --> 00:19:01,800 Dodgy Mo. Ja, das bin ich. 288 00:19:02,400 --> 00:19:04,280 Wohnt Sean hier? 289 00:19:04,280 --> 00:19:06,640 Nein. Sean kam gestern nicht wieder. 290 00:19:08,200 --> 00:19:12,440 Könntest du ihn bitten, seine Schwester Maeve anzurufen? Dringend. 291 00:19:13,040 --> 00:19:14,080 Ja. 292 00:19:15,360 --> 00:19:16,400 - Ja? - Ja? 293 00:19:16,960 --> 00:19:19,280 Ok. Danke, Dodgy Mo. 294 00:19:20,640 --> 00:19:21,480 Einen Moment. 295 00:19:26,760 --> 00:19:28,600 {\an8}Die wurden für Sean geliefert. 296 00:19:29,360 --> 00:19:33,240 Die müssen wegen meiner Allergie aus dem Haus, also nehmt sie mit. 297 00:19:33,240 --> 00:19:35,800 - Ihr seht ihn sicher eher... - Natürlich. 298 00:19:35,800 --> 00:19:37,760 - Ja, klar. - Danke. 299 00:19:47,760 --> 00:19:49,400 Ich versteh's nicht. 300 00:19:49,400 --> 00:19:52,320 Soll ich nicht mit anderen befreundet sein? 301 00:19:52,320 --> 00:19:56,280 Weiß nicht. Ich denke manchmal, du bist lieber bei den coolen Leuten. 302 00:19:56,280 --> 00:19:57,480 Ich werde abgehängt. 303 00:19:57,480 --> 00:20:04,240 Ich bin nicht lieber bei den anderen. Aber wir haben mitunter mehr gemeinsam. 304 00:20:04,240 --> 00:20:06,920 Nennst du mir eine Sache aus meinem Leben? 305 00:20:08,040 --> 00:20:11,840 - Du gehst wieder zur Kirche. - Nein, das tue ich nämlich nicht! 306 00:20:11,840 --> 00:20:15,080 Ich habe deswegen eine Krise, aber das kannst du nicht ahnen, 307 00:20:15,080 --> 00:20:18,640 weil dich nichts interessiert, das sich nicht um dich dreht. 308 00:20:18,640 --> 00:20:21,560 Das ist... Das ist total unfair. 309 00:20:21,560 --> 00:20:23,880 Wieso ist das unfair? Sag mal. 310 00:20:23,880 --> 00:20:25,400 Wow. 311 00:20:25,400 --> 00:20:26,600 Oh mein Gott! 312 00:20:27,160 --> 00:20:29,920 Ich kann nicht bremsen. Eric, Hilfe! 313 00:20:29,920 --> 00:20:31,800 Milchgesicht! Oh mein Gott! 314 00:20:36,440 --> 00:20:39,320 Oh mein Gott. Geht's dir gut? Gib mir deine Hand. 315 00:20:39,320 --> 00:20:42,400 - Ich hab Kiefer im Auge. - Gib mir deine Hand! 316 00:20:44,000 --> 00:20:45,880 - Oh Gott. - Ich hab was im Auge. 317 00:20:45,880 --> 00:20:48,240 - Alles gut? Zeig mir dein Auge. - Gut. 318 00:20:51,520 --> 00:20:52,800 Verdammte Halskrause! 319 00:20:57,240 --> 00:20:58,480 Die Blumen. 320 00:20:58,480 --> 00:21:00,600 - Das wird wieder. - Was jetzt? 321 00:21:00,600 --> 00:21:03,320 - Es wird alles gut. - Steck sie in die Löcher. 322 00:21:03,320 --> 00:21:04,760 Nein, Milchgesicht. 323 00:21:04,760 --> 00:21:07,520 Nelken nach außen. Rosen auf die Innenseite. 324 00:21:07,520 --> 00:21:09,360 Immer dem Farbcode folgen. 325 00:21:11,280 --> 00:21:13,400 Wir haben auch was gemeinsam, oder? 326 00:21:16,680 --> 00:21:18,120 Natürlich. 327 00:21:18,720 --> 00:21:21,800 Ich sage nur, dass es Dinge in meinem Leben gibt, 328 00:21:21,800 --> 00:21:23,400 die du nicht verstehst. 329 00:21:23,400 --> 00:21:24,920 Was denn? 330 00:21:24,920 --> 00:21:28,160 Die Tatsache, dass ich christlich bin. 331 00:21:28,160 --> 00:21:31,560 Oder dass meine Familie nicht so viel Geld hat wie deine. 332 00:21:31,560 --> 00:21:34,600 Wir reden auch nie über die Hautfarbe. 333 00:21:35,600 --> 00:21:40,040 Ich will nur sagen, dass wir sehr unterschiedlich sind, 334 00:21:40,040 --> 00:21:41,520 aber nie darüber reden. 335 00:21:41,520 --> 00:21:45,160 - Ok. Warum gibst du mir die Schuld? - Das tue ich nicht. 336 00:21:45,160 --> 00:21:47,720 Ich will nur sagen, wie ich empfinde. 337 00:21:54,200 --> 00:21:56,480 Ok. Wir kommen zu spät. 338 00:21:56,480 --> 00:21:59,480 Wir müssen jetzt das hier in Ordnung bringen und... 339 00:22:04,000 --> 00:22:04,920 Na toll. 340 00:22:08,800 --> 00:22:09,800 Constable. 341 00:22:09,800 --> 00:22:12,760 Berühmt für seine Landschaften, vor allem die Suffolks, 342 00:22:12,760 --> 00:22:17,720 was zwar langweilig klingt, doch bei ihm pulsieren die Landschaften dramatisch. 343 00:22:17,720 --> 00:22:20,080 Schwelende Flussufer, bröckelndes Mauerwerk, 344 00:22:20,080 --> 00:22:23,720 schleimige Brücken, lebende, atmende, sich bewegende Bäume. 345 00:22:25,280 --> 00:22:31,160 Er liebte Weiden. Ihre Windschiefe, die ins wogende Wasser hängende Äste. 346 00:22:31,160 --> 00:22:33,680 Man spürt die feuchte Morgenluft. 347 00:22:33,680 --> 00:22:36,120 Seine Formen drücken Gefühle aus. 348 00:22:36,120 --> 00:22:37,040 Ja? 349 00:22:37,040 --> 00:22:38,480 Darf ich mal aufs Klo? 350 00:22:38,480 --> 00:22:41,120 Ja. Tut mir leid. Natürlich. 351 00:22:41,720 --> 00:22:43,320 Wo war ich? Ach ja. 352 00:22:43,320 --> 00:22:45,360 Constables verkanntes Genie. 353 00:22:45,360 --> 00:22:48,600 Dieses lebhafte, bewegende... 354 00:23:01,000 --> 00:23:02,120 Darf ich dich berühren? 355 00:23:38,360 --> 00:23:42,200 Sorry, ich nehme Testo und dachte, ich kriege keine Periode. 356 00:23:43,360 --> 00:23:45,280 Kein Problem. Stört mich nicht. 357 00:23:48,960 --> 00:23:50,040 Geht es dir gut? 358 00:23:50,880 --> 00:23:51,760 Ja. 359 00:23:54,000 --> 00:23:56,440 Ich glaube... Ich brauche einen Moment. 360 00:24:20,320 --> 00:24:23,400 Geh ran. Geh ran, du Arschloch. Verdammte Scheiße. 361 00:24:25,240 --> 00:24:26,520 - Oh mein Gott. - Hey. 362 00:24:26,520 --> 00:24:27,560 Hi. 363 00:24:29,880 --> 00:24:31,920 - Oh. - Wir konnten ihn nicht finden. 364 00:24:31,920 --> 00:24:35,520 Die Blumen sind in der Mitte etwas kaputt. Tut mir leid. 365 00:24:43,760 --> 00:24:44,960 Geht es dir gut? 366 00:24:47,080 --> 00:24:49,920 Ja. Ich wünschte nur, Sean würde ans Handy gehen. 367 00:24:49,920 --> 00:24:53,160 SEAN WO ZUR HÖLLE BIST DU? 368 00:24:53,280 --> 00:24:55,080 Gleich geht es los. 369 00:24:56,520 --> 00:24:59,600 Warten Sie noch auf jemanden? 370 00:24:59,600 --> 00:25:01,440 Nein, das sind alle. 371 00:25:02,360 --> 00:25:04,960 Bringen wir es hinter uns? 372 00:25:04,960 --> 00:25:06,920 - Ja. - Also, eigentlich... 373 00:25:08,480 --> 00:25:10,920 Moment. Eine Blume. 374 00:25:15,080 --> 00:25:18,680 - Was machen die hier? - Du warst traurig, dass sie allein wär. 375 00:25:18,680 --> 00:25:22,160 Da hab ich sie eingeladen. Hoffe, das war nicht falsch. 376 00:25:22,960 --> 00:25:25,640 Das ist wirklich lieb von dir. Danke, Aimes. 377 00:25:26,160 --> 00:25:29,720 Oh, gut. Ich fragte mich schon, wer den Sarg tragen würde. 378 00:25:32,680 --> 00:25:33,760 Ja. 379 00:25:35,120 --> 00:25:36,040 Na los. 380 00:25:36,040 --> 00:25:38,280 - Hi. - Danke, dass ihr da seid. 381 00:25:58,920 --> 00:26:00,000 Hi. 382 00:26:17,320 --> 00:26:18,560 Den hat Mum geliebt. 383 00:26:20,080 --> 00:26:21,480 Ich liebe diesen Song. 384 00:26:24,760 --> 00:26:26,680 So. Zu mir. 385 00:26:27,280 --> 00:26:28,560 Drehen. 386 00:26:30,240 --> 00:26:32,080 Ok. 387 00:26:32,880 --> 00:26:35,720 Wer kann, möge bitte aufstehen. 388 00:26:36,320 --> 00:26:37,680 Sie meint dich. 389 00:26:54,440 --> 00:26:57,040 Tut mir leid, das W-LAN... 390 00:26:57,040 --> 00:26:58,520 Noch mal zurück? 391 00:26:59,520 --> 00:27:01,560 - Noch mal von vorn? - Nein, weiter. 392 00:27:02,640 --> 00:27:05,120 - Sollen wir zurück? - Otis, geh weiter. 393 00:27:06,080 --> 00:27:06,960 Tut mir leid. 394 00:27:06,960 --> 00:27:08,720 - Otis, komm. - Geh. 395 00:27:08,720 --> 00:27:09,800 Mein Zeh. 396 00:27:09,800 --> 00:27:11,000 Komm. 397 00:27:25,520 --> 00:27:26,400 Herrgott. Jackson. 398 00:27:26,400 --> 00:27:29,040 - Meine Güte. Ruhig. - Mist. Tut mir leid. 399 00:27:30,160 --> 00:27:31,320 Ok, langsam. 400 00:27:31,320 --> 00:27:34,160 - Geh herum. - Einmal herum? Ok. 401 00:27:34,160 --> 00:27:36,560 Sachte. Schön aufrecht. Aufrecht. 402 00:27:37,440 --> 00:27:39,040 Finger. Halt. 403 00:28:04,600 --> 00:28:09,120 Willkommen, entschuldigen Sie die musikalische Panne. 404 00:28:09,120 --> 00:28:14,160 Erin singt jetzt sicher ihr Lieblingslied, wo immer sie auch sein mag. 405 00:28:15,320 --> 00:28:16,440 Hoffentlich. 406 00:28:17,200 --> 00:28:18,400 Ich bin Samantha. 407 00:28:19,000 --> 00:28:20,840 Ich bin Ihre Trauerbegleitung. 408 00:28:20,840 --> 00:28:25,320 Wir haben uns hier versammelt, damit Erin Willy weiter... 409 00:28:25,320 --> 00:28:27,400 Wiley. Erin Wiley. 410 00:28:28,320 --> 00:28:29,800 - Wiley? - Ja. 411 00:28:32,360 --> 00:28:33,920 Es liest sich hier wie Willy. 412 00:28:33,920 --> 00:28:35,800 Da steht eindeutig Wiley. 413 00:28:40,000 --> 00:28:42,640 ...damit Erin Wiley... 414 00:28:42,640 --> 00:28:46,600 ...weiterleben kann, in unseren Erinnerungen. 415 00:28:47,160 --> 00:28:48,960 Erin wurde in Moordale geboren 416 00:28:48,960 --> 00:28:51,720 und hinterlässt zwei Kinder. 417 00:28:51,720 --> 00:28:52,720 Drei. 418 00:28:53,560 --> 00:28:54,480 Drei Kinder. 419 00:28:56,080 --> 00:28:59,160 Maeve, Sean und Elsie, 420 00:29:00,360 --> 00:29:02,360 die Mittelpunkt ihres Lebens waren. 421 00:29:03,960 --> 00:29:07,040 Als Alleinerziehende gab es Herausforderungen, 422 00:29:07,040 --> 00:29:09,320 doch sie war die Art von Frau, 423 00:29:09,320 --> 00:29:12,840 die stets Energie und Begeisterung an den Tag legte. 424 00:29:12,840 --> 00:29:14,360 Was machst du hier? 425 00:29:14,360 --> 00:29:15,480 Tut mir leid. 426 00:29:16,000 --> 00:29:17,000 Willkommen. 427 00:29:21,040 --> 00:29:24,000 - Wer ist das alles? - Ich rufe seit Stunden an. 428 00:29:24,000 --> 00:29:27,280 Sie hörte gern Musik und redete mit Freunden. 429 00:29:27,280 --> 00:29:28,600 Und, wissen Sie, 430 00:29:29,240 --> 00:29:31,520 wir können uns alle damit trösten, 431 00:29:31,520 --> 00:29:38,400 dass heute ein besonders heller neuer Stern 432 00:29:38,400 --> 00:29:40,440 am Himmel prangen wird. 433 00:29:45,160 --> 00:29:46,240 Das ist super. 434 00:29:46,240 --> 00:29:50,080 Das ist fabelhaft. 435 00:29:50,080 --> 00:29:52,360 - Es ist totaler Mist. - Halt den Mund. 436 00:29:53,440 --> 00:29:56,240 Es ist wunderschön geschrieben. 437 00:29:56,240 --> 00:29:57,280 Danke. 438 00:29:57,280 --> 00:29:58,480 Hör auf. 439 00:29:58,480 --> 00:30:00,520 Ich hätte auch was zu sagen. 440 00:30:00,520 --> 00:30:01,560 Nein. Sean. 441 00:30:01,560 --> 00:30:05,720 Wenn es nichts ausmacht, sage ich ein paar Worte... 442 00:30:05,720 --> 00:30:07,040 - Danke. - Bitte nicht. 443 00:30:07,040 --> 00:30:08,600 ...über meine Mutter. 444 00:30:08,600 --> 00:30:09,600 Sean. 445 00:30:11,120 --> 00:30:18,120 Meine liebe Mami starb an der Sache, die sie am allerliebsten hatte. 446 00:30:21,920 --> 00:30:23,000 Drogen. 447 00:30:23,720 --> 00:30:27,680 Kommt. Keiner hier glaubt diesen "heller Stern am Himmel"-Scheiß. 448 00:30:27,680 --> 00:30:28,680 Oder? 449 00:30:29,760 --> 00:30:32,160 Nein, ich denke, es wäre viel passender, 450 00:30:32,680 --> 00:30:34,360 wenn ich als ihr Sohn 451 00:30:34,360 --> 00:30:38,320 einige Geschichten von Erin aus unserer Kindheit erzähle. 452 00:30:38,880 --> 00:30:41,360 Soll ich von unseren Spielen erzählen? 453 00:30:42,880 --> 00:30:46,520 Soll ich? Nummer eins, Fußball im Dunkeln. 454 00:30:46,520 --> 00:30:48,560 Das war super, dabei hat uns Mum 455 00:30:48,560 --> 00:30:51,120 mitten in der Nacht aus dem Wohnwagen gekickt, 456 00:30:51,120 --> 00:30:54,880 damit sie high werden und einen Kerl namens Greg vögeln konnte. 457 00:30:55,680 --> 00:31:00,120 Dann gab es noch "Kippenjagd" oder auch "Jag die Zigarette". 458 00:31:00,120 --> 00:31:02,480 Da waren wir gemeinsam im Park, 459 00:31:02,480 --> 00:31:06,440 und wir mussten auf allen Vieren im Dreck nach Kippenstummeln suchen, 460 00:31:06,440 --> 00:31:10,760 die so lang waren, dass Mum sie noch rauchen konnte, weil das Geld alle war. 461 00:31:11,720 --> 00:31:14,160 Und... Ich habe noch mehr. Es geht weiter. 462 00:31:14,160 --> 00:31:17,200 - Mein Lieblingsspiel... - Hör auf, Sean, das reicht. 463 00:31:17,200 --> 00:31:18,600 Du machst dich lächerlich. 464 00:31:24,400 --> 00:31:25,960 Blödsinn, Schwesterchen. 465 00:31:28,720 --> 00:31:32,120 Als ob ein schickes Kleid und ein Foto irgendwen hier überzeugen, 466 00:31:32,120 --> 00:31:34,800 dass Mum nichts als ein Drecksjunkie war. 467 00:31:40,320 --> 00:31:41,640 Raus hier. 468 00:31:41,640 --> 00:31:42,800 Verschwinde! 469 00:31:44,360 --> 00:31:46,600 Auch gut. Mit Vergnügen. 470 00:31:51,720 --> 00:31:52,560 Tschüss, Mum. 471 00:32:01,640 --> 00:32:05,120 Ich denke, wir machen jetzt eine kleine Pause. 472 00:32:09,280 --> 00:32:10,240 Sean. 473 00:32:11,640 --> 00:32:13,440 Hör auf, vor mir wegzulaufen. 474 00:32:14,680 --> 00:32:18,040 - Warum bist du so egoistisch? - Ich bin nicht so fake wie du. 475 00:32:19,160 --> 00:32:22,280 - Ich will sie gebührend verabschieden. - Es ist unfair. 476 00:32:22,280 --> 00:32:23,560 Was ist unfair? 477 00:32:23,560 --> 00:32:28,880 Du wirst es hier rausschaffen, aber ich sterbe mal einsam, wie Mum. 478 00:32:29,960 --> 00:32:31,720 Du kannst clean werden. 479 00:32:35,280 --> 00:32:37,240 Na ja, es ist sowieso egal. 480 00:32:37,800 --> 00:32:40,440 Du wirst dein tolles Leben in den USA fortsetzen 481 00:32:40,440 --> 00:32:42,840 und vergessen, dass es mich gibt. 482 00:32:43,320 --> 00:32:44,320 Ich gehe. 483 00:32:45,520 --> 00:32:47,800 Nicht. Wir verabschieden uns von Mum. 484 00:32:50,000 --> 00:32:53,000 Sie hat sich von uns ja auch nicht verabschiedet. 485 00:33:17,760 --> 00:33:21,840 An alle Kunden und Kundinnen. Alle tropischen Fische zum halben Preis. 486 00:33:27,040 --> 00:33:29,120 Diese Tragetasche ist so toll. 487 00:33:29,120 --> 00:33:31,240 Da, sie schläft schon. 488 00:33:34,440 --> 00:33:35,560 Scheiße. 489 00:33:36,120 --> 00:33:38,520 - Was tust du da? - Ich verstecke mich. 490 00:33:39,520 --> 00:33:41,320 - Vor wem? - Vor ihm. 491 00:33:41,320 --> 00:33:45,200 Oh Gott, das ist Dan! Scheiße. Er hatte ja wirklich einen Unfall. 492 00:33:45,200 --> 00:33:46,560 Was machst du da? 493 00:33:46,560 --> 00:33:47,840 Woher kennst du Dan? 494 00:33:48,440 --> 00:33:50,160 Mit ihm treffe ich mich. 495 00:33:53,840 --> 00:33:54,960 Verdammte Scheiße. 496 00:33:58,000 --> 00:33:58,880 Was? 497 00:33:59,720 --> 00:34:01,160 Das ist Joys Vater. 498 00:34:03,040 --> 00:34:06,040 Ach, du und Dan? 499 00:34:08,720 --> 00:34:11,640 Wie sicher bist du dir, dass er der Vater ist? 500 00:34:11,640 --> 00:34:13,240 Tja, zu 95 % sicher. 501 00:34:13,240 --> 00:34:14,960 Verdammter Dreck! 502 00:34:14,960 --> 00:34:17,000 - Ihr hattet keinen Sex, oder? - Nein. 503 00:34:17,000 --> 00:34:19,040 Ich mag ihn wirklich sehr. 504 00:34:21,760 --> 00:34:26,080 - Du weißt, du kannst ihn nie wiedersehen? - Ja, natürlich. 505 00:34:27,480 --> 00:34:30,080 - Scheiße. - Mal wieder verdammt typisch. 506 00:34:52,400 --> 00:34:53,560 Schon zu Hause? 507 00:34:54,240 --> 00:34:55,600 Geht es dir gut? 508 00:34:59,040 --> 00:35:00,880 Ich will nicht darüber reden. 509 00:35:02,360 --> 00:35:03,360 Wenn das ok ist. 510 00:35:09,160 --> 00:35:10,040 Ok. 511 00:35:29,880 --> 00:35:31,160 Dürfen wir das essen? 512 00:35:31,160 --> 00:35:33,600 - Meinst du, es ist alles ok? - Ich hoffe. 513 00:35:37,760 --> 00:35:38,880 Hey, ihr Süßen. 514 00:35:38,880 --> 00:35:39,800 Hi. 515 00:35:39,800 --> 00:35:41,760 Nur, damit ihr es wisst, 516 00:35:41,760 --> 00:35:44,960 ich betreue heute Nachmittag noch eine Beerdigung. 517 00:35:45,880 --> 00:35:47,200 Daher... 518 00:35:50,200 --> 00:35:51,080 Ok. 519 00:35:51,080 --> 00:35:52,120 Ja. 520 00:35:56,760 --> 00:35:58,680 - Ich suche sie mal. - Ok. 521 00:36:02,920 --> 00:36:03,840 Schon gut. 522 00:36:15,200 --> 00:36:16,360 - Wie geht's dir? - Gut. 523 00:36:16,360 --> 00:36:17,400 Gut. 524 00:36:29,160 --> 00:36:30,280 Ich arbeite mit Pferden. 525 00:36:31,440 --> 00:36:32,320 Ach was? 526 00:36:38,560 --> 00:36:39,480 Hast du... 527 00:36:41,400 --> 00:36:43,840 Hast du es je deinen Eltern erzählt? 528 00:36:46,280 --> 00:36:48,960 Ja, habe ich. 529 00:36:52,640 --> 00:36:55,000 Sie haben es ganz gut aufgenommen. 530 00:36:55,000 --> 00:36:57,480 Das ist toll, Adam. Das ist wunderbar. 531 00:36:59,680 --> 00:37:02,120 Ich bin echt stolz auf dich. Ehrlich. 532 00:37:03,440 --> 00:37:05,360 Mir fällt es immer noch schwer, 533 00:37:06,520 --> 00:37:08,600 mich vollständig zu outen. 534 00:37:10,160 --> 00:37:13,080 Wann hast du aufgehört, dich zu schämen? 535 00:37:15,600 --> 00:37:18,200 Es ist ein weiter Weg. 536 00:37:20,640 --> 00:37:24,760 Aber Adam, du musst daran glauben, dass du Gutes verdienst. 537 00:37:25,280 --> 00:37:29,000 Und Adam, du musst dich selbst lieben. 538 00:37:37,880 --> 00:37:39,560 Ich weiß, dass wir nicht... 539 00:37:40,520 --> 00:37:42,040 ...zusammengepasst haben. 540 00:37:43,800 --> 00:37:45,360 Aber du fehlst mir sehr. 541 00:37:49,840 --> 00:37:51,120 Du bist so voller... 542 00:37:51,960 --> 00:37:52,920 ..."Effergie". 543 00:37:57,400 --> 00:37:59,520 Wolltest du sagen: voller Energie? 544 00:38:00,960 --> 00:38:02,000 Ja, wollte ich. 545 00:38:04,240 --> 00:38:05,280 Wollte ich. 546 00:38:11,680 --> 00:38:13,000 Colin, nein. 547 00:38:14,680 --> 00:38:15,720 Was? 548 00:38:19,000 --> 00:38:20,040 Ich finde sie nicht. 549 00:38:20,040 --> 00:38:22,560 Was jetzt? Sollen wir alle nach Hause schicken? 550 00:38:24,360 --> 00:38:27,320 - Nein. Sie kommt wieder. Denke ich. - Ok. 551 00:38:30,240 --> 00:38:32,320 Sie tippt ständig auf ihre Uhr. 552 00:38:55,640 --> 00:38:56,720 Hab dich. 553 00:39:04,720 --> 00:39:07,760 Glaubst du, wenn ich vor Scham sterbe, gibt's Rabatt? 554 00:39:08,640 --> 00:39:10,920 Ich kann nachlesen, bezweifle es aber. 555 00:39:12,080 --> 00:39:14,040 Ich wollte kein Publikum. 556 00:39:14,840 --> 00:39:16,480 Aimee wollte nur helfen. 557 00:39:29,840 --> 00:39:31,000 Dein Bruder leidet. 558 00:39:33,200 --> 00:39:36,920 - Sie war nicht nur schlecht. - Natürlich nicht. Niemand ist das. 559 00:39:39,440 --> 00:39:41,760 Ja, die Sache ist schrecklich. 560 00:39:41,760 --> 00:39:46,440 Die meisten hier verstehen den dysfunktionalen Familienscheiß nicht. 561 00:39:46,440 --> 00:39:49,920 Obwohl es schwerfällt, wolltest du ihr die Ehre erweisen, 562 00:39:49,920 --> 00:39:51,920 und darauf kannst du stolz sein. 563 00:39:55,400 --> 00:39:58,400 Also geh wieder rein. Erzähl ihnen von deiner Mum. 564 00:40:01,440 --> 00:40:02,280 Ok. 565 00:40:12,360 --> 00:40:13,640 - Alles klar? - Ja. 566 00:40:14,560 --> 00:40:16,520 So, Leute, die Pause ist vorbei. 567 00:40:16,520 --> 00:40:22,640 Wir hören nun die Trauerrede, die von Erins Tochter Maeve verlesen wird. 568 00:40:34,240 --> 00:40:35,440 Ok. 569 00:40:47,440 --> 00:40:48,840 Tut mir leid. 570 00:40:53,280 --> 00:40:55,400 Was mein Bruder sagte, ist wahr. 571 00:40:56,240 --> 00:40:57,520 Mum war suchtkrank. 572 00:40:59,520 --> 00:41:02,600 Sie half aber auch, als ich mit acht eine Firma gründete. 573 00:41:02,600 --> 00:41:04,560 Ich habe Autos gewaschen. 574 00:41:04,560 --> 00:41:08,760 Sie brachte mir bei, wie man Kunden bindet und gutes Trinkgeld bekommt. 575 00:41:09,720 --> 00:41:12,640 Sie hat gern gesungen, obwohl es schrecklich klang 576 00:41:12,640 --> 00:41:14,880 und sie die Texte nicht konnte. 577 00:41:16,320 --> 00:41:19,360 Und wir hatten nie Hunger, 578 00:41:20,560 --> 00:41:22,520 was keine leichte Aufgabe war. 579 00:41:23,000 --> 00:41:27,200 Selbst als sie high war, machte sie uns alberne Pancakes 580 00:41:27,200 --> 00:41:29,320 mit lächelnden Schokomündern. 581 00:41:29,320 --> 00:41:30,360 Nicht schlecht. 582 00:41:31,400 --> 00:41:34,120 Und ja, ich glaube... 583 00:41:35,280 --> 00:41:36,200 Tut mir leid. 584 00:41:47,000 --> 00:41:48,000 Ja. 585 00:41:53,480 --> 00:41:57,800 Ich will damit sagen, dass eine Mutter manchmal echt scheiße sein kann, 586 00:41:57,800 --> 00:42:01,960 und dennoch liebt man sie und will, dass es ihr gut geht. 587 00:42:01,960 --> 00:42:06,440 Jemand kann süchtig sein und trotzdem großzügig und liebenswürdig. 588 00:42:08,200 --> 00:42:11,200 Ich hasse sie für alles, was sie mir angetan hat. 589 00:42:13,200 --> 00:42:16,800 Aber vermisse sie auch mit jeder Zelle meines Körpers. 590 00:42:20,280 --> 00:42:21,200 Ok. 591 00:42:26,920 --> 00:42:30,320 Nun, da sich unsere Trauerfeier dem Ende neigt 592 00:42:31,080 --> 00:42:33,800 und wir wieder in unseren Alltag zurückfinden, 593 00:42:35,200 --> 00:42:40,760 hoffe ich, dass Ihnen unser Zusammensein heute Trost spendete. 594 00:42:44,200 --> 00:42:45,040 Danke. 595 00:42:54,320 --> 00:42:55,320 Kennst du es? 596 00:42:57,080 --> 00:42:57,920 Ja. 597 00:42:58,480 --> 00:42:59,400 Denkst du... 598 00:43:00,080 --> 00:43:01,080 Ich denke schon. 599 00:43:03,520 --> 00:43:04,600 - Ok. - Ja. 600 00:43:13,760 --> 00:43:14,600 Wer ist das? 601 00:44:19,160 --> 00:44:20,000 Und alle! 602 00:44:53,160 --> 00:44:55,440 Und jetzt alle! Los! 603 00:45:27,120 --> 00:45:28,480 Ich sehe mal nach ihm. 604 00:45:28,480 --> 00:45:29,560 Ja. 605 00:45:50,120 --> 00:45:51,200 Danke. 606 00:46:04,600 --> 00:46:05,440 Hey. 607 00:46:09,000 --> 00:46:10,080 Was ist los? 608 00:46:12,720 --> 00:46:13,840 Ich hatte... 609 00:46:14,920 --> 00:46:17,120 Ich wollte schauen, ob alles ok ist. 610 00:46:17,120 --> 00:46:18,320 Ja, alles gut. 611 00:46:21,360 --> 00:46:23,440 Ich komme gleich. Danke. 612 00:46:24,000 --> 00:46:25,200 Ja. Sicher. 613 00:46:32,480 --> 00:46:33,360 Was? 614 00:46:35,960 --> 00:46:38,720 Ich weiß nicht. Ich finde ihn etwas schräg. 615 00:46:39,520 --> 00:46:40,600 Beau? 616 00:46:42,520 --> 00:46:44,040 Was soll das heißen? 617 00:46:44,040 --> 00:46:46,040 Er ist schon krass drauf, oder? 618 00:46:48,720 --> 00:46:50,520 Warum bist du so eifersüchtig? 619 00:46:50,520 --> 00:46:54,160 Bin ich nicht. Mich sorgt, dass es so schnell geht. 620 00:46:54,160 --> 00:46:56,520 - Ok. Jackson, er ist mein Freund. - Ja. 621 00:46:56,520 --> 00:47:01,080 Ja, du machst eine schwere Zeit durch. Aber ich bin glücklich. 622 00:47:05,120 --> 00:47:05,960 Wenn du meinst. 623 00:47:05,960 --> 00:47:07,240 - Alles gut? - Ja. 624 00:47:07,240 --> 00:47:08,800 Gut, wir sehen uns drin. 625 00:47:17,520 --> 00:47:20,280 - Es war schön, dich zu sehen. - Fand ich auch. 626 00:47:21,360 --> 00:47:22,920 Pass auf dich auf, ja? 627 00:47:28,200 --> 00:47:29,840 - Hey. - Hey. 628 00:47:36,040 --> 00:47:37,080 Alles in Ordnung? 629 00:47:38,280 --> 00:47:39,360 Ja. 630 00:47:39,360 --> 00:47:42,400 Ich hole nur eben Vivs Sachen. 631 00:47:44,160 --> 00:47:45,000 Entschuldige. 632 00:47:53,280 --> 00:47:55,240 Hi, Jeffrey. Danke fürs Kommen. 633 00:47:55,840 --> 00:47:57,560 Cynthia entschuldigt sich. 634 00:47:58,320 --> 00:48:00,360 Beerdigungen erinnern sie an Jonathan. 635 00:48:01,320 --> 00:48:02,720 Natürlich, ja. 636 00:48:03,880 --> 00:48:08,400 Deine Mum konnte scheiße sein, aber es ist traurig, dass sie tot ist. 637 00:48:09,680 --> 00:48:12,120 Und was du da eben gesagt hast... 638 00:48:13,520 --> 00:48:14,680 ...war wunderbar. 639 00:48:18,400 --> 00:48:19,240 Danke, Jeffrey. 640 00:48:21,760 --> 00:48:22,640 Hey. 641 00:48:22,640 --> 00:48:25,160 Hi. Danke, dass Sie gekommen sind. 642 00:48:25,160 --> 00:48:27,120 Maeve, mein herzliches Beileid. 643 00:48:28,240 --> 00:48:29,280 Wie geht Ihnen? 644 00:48:29,280 --> 00:48:30,720 - Ganz gut. - Ja. 645 00:48:30,720 --> 00:48:34,240 Ich unterrichte noch, und Emily studiert wieder. 646 00:48:34,240 --> 00:48:35,360 Wow. 647 00:48:35,360 --> 00:48:39,080 Ja, ich mache einen Master in Literatur. 648 00:48:39,080 --> 00:48:40,400 Ja. 649 00:48:40,400 --> 00:48:42,160 Du hast mich inspiriert. 650 00:48:43,280 --> 00:48:44,960 - Ach? - Dein Wallace-Studium. 651 00:48:44,960 --> 00:48:47,240 - Das muss so toll sein. - Ja. Du Genie. 652 00:48:47,920 --> 00:48:49,000 Es ist echt toll. 653 00:48:49,000 --> 00:48:51,920 Ich wette, du machst dich gut. In allem die Beste? 654 00:48:55,080 --> 00:48:56,080 Jedenfalls... 655 00:48:57,920 --> 00:49:02,240 ...bin ich wirklich unglaublich stolz auf dich. 656 00:49:02,240 --> 00:49:06,600 Dich zu unterrichten und wachsen zu sehen, trotz aller Widrigkeiten, 657 00:49:06,600 --> 00:49:11,160 war eines der größten Privilegien während meiner Laufbahn. 658 00:49:19,680 --> 00:49:20,520 Danke. 659 00:49:21,560 --> 00:49:22,600 Danke. 660 00:49:23,960 --> 00:49:27,240 - Kommen Sie gut heim. Und guten Appetit. - Wird gemacht. 661 00:49:27,240 --> 00:49:28,360 Aimees Spezialität. 662 00:49:34,120 --> 00:49:35,160 Ok... 663 00:49:38,760 --> 00:49:39,600 Bis dann, Maeve. 664 00:49:41,600 --> 00:49:43,200 Mein aufrichtiges Beileid. 665 00:49:44,640 --> 00:49:47,320 Danke. Lass dir die Cupcakes schmecken. 666 00:49:49,480 --> 00:49:51,200 Danke. Danke fürs Kommen. 667 00:49:51,800 --> 00:49:52,640 Hey. 668 00:49:54,480 --> 00:49:56,240 Ist zwischen uns alles gut? 669 00:49:56,240 --> 00:49:58,800 Ich finde, Streit ist unnötig. 670 00:49:58,800 --> 00:50:00,360 Lassen wir es hinter uns? 671 00:50:00,360 --> 00:50:02,080 Tja, ich weiß nicht. 672 00:50:03,840 --> 00:50:05,040 Ich weiß nicht. 673 00:50:06,640 --> 00:50:12,520 Ich glaube, du hast nicht verstanden, was ich gesagt habe. 674 00:50:13,800 --> 00:50:17,200 Ich glaube, du hast nicht verstanden, was ich gesagt habe. 675 00:50:22,320 --> 00:50:23,320 Ok. 676 00:50:28,760 --> 00:50:31,680 Vielleicht brauchen wir etwas Abstand voneinander. 677 00:50:36,400 --> 00:50:37,240 Ja. 678 00:50:38,520 --> 00:50:39,640 Ja, vielleicht. 679 00:50:43,480 --> 00:50:45,120 Gut. 680 00:50:45,120 --> 00:50:47,040 Wir sehen uns. 681 00:51:05,160 --> 00:51:06,360 Wie geht es dir? 682 00:51:10,440 --> 00:51:11,360 Ja. 683 00:51:14,760 --> 00:51:19,120 Ich weiß, ich habe Mist gebaut. Ok? Es tut mir sehr leid. 684 00:51:20,600 --> 00:51:24,080 Ich habe dich vermisst und wollte mich wichtig fühlen, 685 00:51:24,080 --> 00:51:25,320 was erbärmlich ist, 686 00:51:26,760 --> 00:51:31,360 und es ist übel, wenn das der Grund wäre, dass es mit uns nichts wurde. 687 00:51:37,880 --> 00:51:38,760 Es lief nichts? 688 00:51:40,120 --> 00:51:40,960 Nein. 689 00:51:42,000 --> 00:51:42,840 Versprochen? 690 00:51:43,880 --> 00:51:44,880 Versprochen. 691 00:51:48,560 --> 00:51:50,280 Bringst du mich nach Hause? 692 00:51:52,640 --> 00:51:53,520 Gern. 693 00:51:56,400 --> 00:51:57,840 Das Fahrrad ist dort. 694 00:52:12,080 --> 00:52:13,960 Was ist das für ein Land? 695 00:52:37,080 --> 00:52:39,400 Oh Gott. Die sieht aus wie meine Nana. 696 00:52:43,400 --> 00:52:45,800 - Was macht sie da? - Hey! 697 00:52:46,800 --> 00:52:48,320 Schenk uns ein Lächeln. 698 00:52:49,920 --> 00:52:53,120 Lächeln, Schätzchen. So schlimm ist das Leben nicht. 699 00:53:00,480 --> 00:53:02,480 Vorsicht. Da kommt sie. 700 00:53:03,640 --> 00:53:07,080 Ich lächle nicht, weil ich gerade auf einer Beerdigung war! 701 00:53:07,760 --> 00:53:11,480 Ich lächle außerdem nicht, weil ihr mit mir redet! 702 00:53:12,600 --> 00:53:14,840 Ihr verdammten Arschlöcher! 703 00:53:17,360 --> 00:53:18,840 Mein Beileid. 704 00:53:21,080 --> 00:53:22,000 Ja! 705 00:53:36,280 --> 00:53:37,960 - Adam. - Hey, Dad. 706 00:53:37,960 --> 00:53:41,880 Bei der Beerdigung fühlte ich mich etwas komisch, 707 00:53:41,880 --> 00:53:43,320 und ich dachte, 708 00:53:44,880 --> 00:53:46,200 ich komme mal vorbei. 709 00:53:46,200 --> 00:53:47,760 Ja, klar. 710 00:53:49,920 --> 00:53:51,880 Dein Hemd ist falsch geknöpft. 711 00:53:53,080 --> 00:53:54,280 Ach. 712 00:53:54,280 --> 00:53:57,960 Ist deine Freundin bei dir? Tut mir leid. Ich gehe wieder. 713 00:54:03,360 --> 00:54:05,080 Wieso hängt Mums Mantel da? 714 00:54:08,720 --> 00:54:10,000 Mum? 715 00:54:10,000 --> 00:54:11,400 Mum, bist du da drin? 716 00:54:11,400 --> 00:54:12,360 Nein. 717 00:54:14,680 --> 00:54:15,760 Adam. 718 00:54:16,600 --> 00:54:17,920 Ich wollte nur... 719 00:54:18,720 --> 00:54:22,760 - Ich wollte mir nur etwas abholen. - Ja. 720 00:54:28,280 --> 00:54:30,640 Adam. Bitte, Adam. 721 00:54:38,440 --> 00:54:40,680 Wie können wir dir helfen, Nicky? 722 00:54:40,680 --> 00:54:43,840 Mein Teenagerkind ist nicht-binär, 723 00:54:43,840 --> 00:54:46,120 und als si*er 18 wurde, 724 00:54:46,120 --> 00:54:50,200 ging si*er in eine Privatpraxis, um Testosteron zu bekommen. 725 00:54:50,200 --> 00:54:53,040 Und jetzt will si*er eine Operation. 726 00:54:53,040 --> 00:54:58,080 Ich will es verstehen, damit ich si*em helfen kann, aber si*er meidet mich. 727 00:54:58,080 --> 00:55:01,200 Hatten Sie früher offene Dialoge mit Ihrem Kind? 728 00:55:02,720 --> 00:55:06,120 Ich habe nicht gut reagiert, als si*er sich bekannt hat. 729 00:55:06,120 --> 00:55:08,120 Ich fühlte mich ohne Kontrolle. 730 00:55:09,080 --> 00:55:12,520 Klingt, als hätte es da einen Vertrauensbruch gegeben. 731 00:55:12,520 --> 00:55:15,200 Es braucht Zeit, bis sich Vertrauen aufbaut. 732 00:55:15,200 --> 00:55:17,920 Als Mutter weiß ich, dass es schwer ist, 733 00:55:17,920 --> 00:55:20,880 sich ausgeschlossen zu fühlen. 734 00:55:21,840 --> 00:55:26,000 Aber wenn Sie sich darüber informieren, was Ihr Kind durchlebt, 735 00:55:26,000 --> 00:55:27,760 könnte das hilfreich sein. 736 00:55:27,760 --> 00:55:31,280 Sie müssen si*em zeigen, dass Sie es ernst damit meinen, 737 00:55:31,280 --> 00:55:33,480 diesen Weg gemeinsam mit si*em zu gehen, 738 00:55:33,480 --> 00:55:37,840 und dass si*er sich Ihnen gegenüber nicht erklären muss. 739 00:55:39,480 --> 00:55:41,040 Es ist wichtig, 740 00:55:41,040 --> 00:55:45,520 dass si*er weiß, dass Sie si*en lieben, wie si*er ist. 741 00:55:46,920 --> 00:55:51,320 Im Teenageralter hat man immer Geheimnisse vor den Eltern, 742 00:55:51,320 --> 00:55:53,520 aber man muss ein Umfeld schaffen, 743 00:55:53,520 --> 00:55:56,720 in dem die Kids sich sicher fühlen, sich Ihnen anzuvertrauen. 744 00:55:56,720 --> 00:56:01,280 Wenn Sie offen, neugierig und mitfühlend bleiben, 745 00:56:01,280 --> 00:56:03,320 können Sie nichts falsch machen. 746 00:56:04,360 --> 00:56:06,600 Danke. Das hilft mir sehr. 747 00:56:14,480 --> 00:56:17,640 Ihre Ergebnisse werden geladen. 748 00:56:32,400 --> 00:56:34,360 Es ist eindeutig, Mr. Marchetti. 749 00:56:35,240 --> 00:56:36,600 Es ist kein Krebs. 750 00:56:38,080 --> 00:56:39,120 Fuck sei Dank! 751 00:56:39,640 --> 00:56:40,560 Mum! 752 00:56:40,560 --> 00:56:41,880 Tut mir leid. 753 00:56:41,880 --> 00:56:44,720 Ich bin bloß so glücklich. Tut mir leid. 754 00:56:48,120 --> 00:56:49,280 - Danke. - Danke. 755 00:56:49,800 --> 00:56:51,000 Danke. 756 00:56:54,680 --> 00:56:55,960 MEIN HEILUNGSPROZESS 757 00:57:02,080 --> 00:57:03,040 AUSSAGEN MEINER KUNST 758 00:57:03,040 --> 00:57:05,280 MACHT MICH SAUER: MÄNNER, DIE WOLLEN, DASS ICH LÄCHLE! 759 00:57:09,440 --> 00:57:12,040 FRAUEN SOLLTEN KEINE ANGST HABEN!! 760 00:57:37,520 --> 00:57:40,240 Unser letzter Anruf heute kommt von Ruby. 761 00:57:40,240 --> 00:57:42,680 Hallo, Ruby. Was können wir für dich tun? 762 00:57:42,680 --> 00:57:44,680 Ich habe eine Frage an O. 763 00:57:44,680 --> 00:57:47,200 Ich wollte wissen, wie es sich anfühlt, 764 00:57:47,200 --> 00:57:52,520 so zu tun, als sei man nett und lieb, mitfühlend und hilfsbereit, 765 00:57:52,520 --> 00:57:54,960 wenn man eigentlich eine Mobberin ist. 766 00:57:55,800 --> 00:57:56,960 Tut mir leid, Ruby. 767 00:57:56,960 --> 00:58:00,600 Ich weiß nicht, wovon du sprichst. 768 00:58:00,600 --> 00:58:02,000 Doch, weißt du. 769 00:58:02,000 --> 00:58:06,400 Und alle anderen auch, wenn sie dich im getaggten Video sehen. 770 00:58:07,840 --> 00:58:10,520 Nein. Nächster Anrufer. 771 00:58:10,520 --> 00:58:12,800 Tut mir leid, Leute. 772 00:58:12,800 --> 00:58:16,360 Wir müssen... Oh. Ok. 773 00:58:16,360 --> 00:58:20,720 Der nächste Anruf kommt von Rob. Hallo, Rob. Was kann ich Ihnen antun? 774 00:58:20,720 --> 00:58:21,760 Für Sie tun? 775 00:58:21,760 --> 00:58:28,760 Bettnässerin! 776 00:59:26,200 --> 00:59:30,080 ELLEN - DAS PRAKTIKUM IST KRASS! ICH LERNE SO VIELE VERLEGER KENNEN. 777 00:59:32,800 --> 00:59:35,240 WANN KOMMST DU ZURÜCK? 778 00:59:39,400 --> 00:59:40,400 Wer war das? 779 00:59:41,760 --> 00:59:42,640 Ellen. 780 00:59:43,520 --> 00:59:45,560 Sie fragt, wann ich wiederkomme. 781 00:59:48,680 --> 00:59:50,200 Wann gehst du zurück? 782 00:59:53,520 --> 00:59:54,440 Ich weiß nicht. 783 00:59:55,480 --> 00:59:57,360 Ich glaube, ich bleibe hier. 784 01:00:03,360 --> 01:00:04,520 Und dein Kurs? 785 01:00:07,280 --> 01:00:09,080 Ich brauche Beständigkeit. 786 01:00:12,680 --> 01:00:16,120 - Du hast gesagt, du liebst Wallace. - Aber ich habe dich vermisst. 787 01:00:21,160 --> 01:00:22,160 Ich dich auch. 788 01:00:24,840 --> 01:00:27,640 So eine Chance kriegst du vielleicht nie wieder. 789 01:00:27,640 --> 01:00:29,320 Tu das Richtige. 790 01:00:29,320 --> 01:00:32,200 Ich weiß, was ich tue. Ich will bei dir sein. 791 01:00:57,000 --> 01:00:58,160 Noch ein Versuch? 792 01:01:31,640 --> 01:01:32,640 Mum? 793 01:01:35,920 --> 01:01:37,400 Mum, geht es dir gut? 794 01:01:39,360 --> 01:01:40,920 Ich hab dir Toast gemacht. 795 01:01:42,320 --> 01:01:45,000 Otis. 796 01:01:46,000 --> 01:01:47,160 Otis, geht's dir gut? 797 01:01:47,160 --> 01:01:48,760 - Otis. - Ok, hör auf. 798 01:01:51,640 --> 01:01:55,560 Ich weiß nicht, was mit mir los ist. Ich denke immer an Mum. 799 01:01:55,560 --> 01:01:57,760 - Du denkst an deine Mum? - Ja... Nein. 800 01:01:57,760 --> 01:02:00,960 Nicht auf eine creepy, sexbezogene Weise. 801 01:02:00,960 --> 01:02:02,760 Warum denkst du an deine Mum? 802 01:02:02,760 --> 01:02:06,920 Keine Ahnung. Ich hatte Probleme mit Sex und... 803 01:02:09,080 --> 01:02:11,720 Ich dachte, ich hab sie überwunden und... 804 01:02:14,320 --> 01:02:18,840 Jetzt schäme ich mich und will sterben, aber ich will nicht sterben. 805 01:02:18,840 --> 01:02:21,200 Deine Mum ist tot. Ich rede nur noch von Müttern. 806 01:02:21,840 --> 01:02:25,000 Ok. Sei still, bitte. Schon gut. 807 01:02:26,360 --> 01:02:27,800 Wir müssen nichts tun. 808 01:02:27,800 --> 01:02:29,520 Leg dich einfach hin. Komm. 809 01:02:43,240 --> 01:02:44,680 Es war ein verrückter Tag. 810 01:02:44,680 --> 01:02:45,640 Ja. 811 01:02:47,360 --> 01:02:48,720 Ein verrückter Tag. 812 01:03:58,520 --> 01:04:01,440 Untertitel von: Karoline Doil