1 00:00:17,840 --> 00:00:18,960 ‫- האחיות ברונטה -‬ 2 00:00:37,960 --> 00:00:39,960 ‫- אוטיס: היי, מה אתה עושה? -‬ 3 00:00:47,640 --> 00:00:50,360 ‫- אוטיס: מחקר לקליניקה החדשה שלי. את? -‬ 4 00:00:55,880 --> 00:00:58,800 ‫- ניסיתי לכתוב אבל חוזרת עכשיו למעונות. -‬ 5 00:01:13,880 --> 00:01:16,720 ‫- מייב: את חושבת לפעמים‬ ‫על הנשיקה הראשונה שלנו? -‬ 6 00:01:21,360 --> 00:01:24,120 ‫היי. שכחתי את הגרב. סליחה.‬ 7 00:01:27,120 --> 00:01:28,880 ‫- מייב: כל הזמן -‬ 8 00:01:33,200 --> 00:01:35,120 ‫- אוטיס: הלוואי שיכולתי לראות אותך -‬ 9 00:01:48,560 --> 00:01:50,800 ‫- מייב: תורך, שמוק. -‬ 10 00:02:16,240 --> 00:02:17,080 ‫וואלה.‬ 11 00:02:17,080 --> 00:02:18,480 ‫כן!‬ 12 00:02:22,320 --> 00:02:24,160 ‫כן!‬ 13 00:02:25,200 --> 00:02:26,360 ‫- מייב: הנה... -‬ 14 00:02:29,480 --> 00:02:31,840 ‫- הנה אחת שלי... -‬ 15 00:02:34,080 --> 00:02:35,680 ‫- אוטיס -‬ 16 00:02:39,200 --> 00:02:42,160 ‫- חינוך מיני -‬ 17 00:02:45,040 --> 00:02:46,400 ‫- מייב: תורך, שמוק. -‬ 18 00:02:46,400 --> 00:02:48,560 ‫- רב תודות. שדיים נחמדים מאוד -‬ 19 00:02:58,560 --> 00:02:59,880 ‫- לדבר זה חשוב! -‬ 20 00:03:09,360 --> 00:03:10,480 ‫בוקר טוב.‬ 21 00:03:10,480 --> 00:03:11,760 ‫בוקר טוב, יקירי.‬ 22 00:03:11,760 --> 00:03:14,800 ‫ג׳וי, את רועשת הבוקר.‬ 23 00:03:14,800 --> 00:03:16,400 ‫שלום, מה העניינים?‬ 24 00:03:18,800 --> 00:03:20,080 ‫כן, נכון!‬ 25 00:03:21,960 --> 00:03:23,560 ‫בואי. מה הבעיה?‬ 26 00:03:23,560 --> 00:03:24,640 ‫היי, אימא.‬ 27 00:03:26,200 --> 00:03:28,800 ‫את בסדר?‬ ‫-שכחתי למה פתחתי את המקרר.‬ 28 00:03:29,920 --> 00:03:33,240 ‫את לבושה. את הולכת לאנשהו היום?‬ 29 00:03:34,680 --> 00:03:36,320 ‫לא סיפרתי לך?‬ 30 00:03:36,320 --> 00:03:37,680 ‫יש לי ראיון עבודה.‬ 31 00:03:38,320 --> 00:03:41,720 ‫להנחיית תוכנית רדיו חדשה על מין.‬ 32 00:03:41,720 --> 00:03:46,480 ‫את חושבת שזה רעיון טוב, לחזור לעבודה?‬ 33 00:03:46,480 --> 00:03:49,000 ‫זה רק עלי כרוב. זה בסדר.‬ 34 00:03:49,000 --> 00:03:49,920 ‫אני...‬ 35 00:03:50,840 --> 00:03:52,320 ‫יש לי חסימה בתעלה.‬ 36 00:03:52,320 --> 00:03:54,800 ‫זה עוזר.‬ ‫-טוב. זה קצת מוקדם, לא?‬ 37 00:03:55,400 --> 00:03:58,200 ‫הייתה לי לידה, יקירי, לא כריתת אונה.‬ 38 00:03:58,200 --> 00:04:01,400 ‫בכל אופן,‬ ‫הסוכן שלי אומר שזו הזדמנות טובה.‬ 39 00:04:01,400 --> 00:04:02,320 ‫קפה.‬ 40 00:04:04,680 --> 00:04:06,600 ‫אוי, לעזאזל...‬ 41 00:04:07,640 --> 00:04:11,320 ‫אכפת לך לקפוץ לחנות עם ג׳וי,‬ ‫כשלא אהיה פה, ולקנות קצת, ו...‬ 42 00:04:11,320 --> 00:04:14,480 ‫אולי גם מגבונים, ו... אשלח לך רשימה.‬ 43 00:04:14,480 --> 00:04:18,200 ‫בעצם, אימא, זה היום ראשון שלי‬ ‫בבית הספר החדש, זוכרת?‬ 44 00:04:18,200 --> 00:04:19,560 ‫מה, היום?‬ ‫-כן.‬ 45 00:04:19,560 --> 00:04:20,640 ‫שכחתי לגמרי.‬ 46 00:04:20,640 --> 00:04:22,400 ‫כן, אני צריך לצאת.‬ 47 00:04:23,160 --> 00:04:26,320 ‫אבל אם את צריכה שאשאר...‬ ‫-לא, נהיה בסדר. אל תדבר שטויות.‬ 48 00:04:26,920 --> 00:04:28,480 ‫נהיה בסדר! אני בסדר!‬ 49 00:04:28,480 --> 00:04:29,800 ‫נהיה בסדר.‬ 50 00:04:29,800 --> 00:04:31,840 ‫ביי.‬ ‫-ביי. אל תדאג.‬ 51 00:04:33,080 --> 00:04:34,000 ‫פאק!‬ 52 00:04:39,760 --> 00:04:42,000 ‫בוקר טוב.‬ ‫-בוקר טוב.‬ 53 00:04:42,680 --> 00:04:44,040 ‫וואו. זה חדש.‬ 54 00:04:44,720 --> 00:04:45,640 ‫אתה נראה מדהים.‬ 55 00:04:45,640 --> 00:04:47,280 ‫תודה.‬ 56 00:04:47,280 --> 00:04:49,760 ‫אתה נראה עייף.‬ 57 00:04:50,520 --> 00:04:52,160 ‫מה עשית כל הלילה?‬ 58 00:04:52,760 --> 00:04:55,200 ‫- דברו עם אוטיס‬ ‫טיפול מיני בחינם -‬ 59 00:04:59,120 --> 00:05:00,480 ‫מאוד מקצועייש.‬ 60 00:05:00,480 --> 00:05:05,360 ‫זו קליניקת הטיפול המיני החדשה שלי,‬ ‫בחינם, ובשקיפות מלאה.‬ 61 00:05:06,440 --> 00:05:10,680 ‫צדקת. אני לא רוצה להפסיק לעזור לאנשים.‬ ‫ואני יודע שזה נשמע טיפשי, אבל...‬ 62 00:05:10,680 --> 00:05:12,760 ‫נראה לי שלהיות מטפל זה הייעוד שלי.‬ 63 00:05:13,680 --> 00:05:14,960 ‫אני כל כך גאה בך!‬ 64 00:05:14,960 --> 00:05:15,880 ‫תודה, גבר.‬ 65 00:05:17,320 --> 00:05:18,240 ‫בוא.‬ 66 00:05:18,240 --> 00:05:20,440 ‫אני מחרבן מפחד.‬ ‫-למה?‬ 67 00:05:20,440 --> 00:05:22,880 ‫מה אם שוב יחשבו שאנחנו לוזרים?‬ 68 00:05:22,880 --> 00:05:23,960 ‫אנחנו לא.‬ 69 00:05:23,960 --> 00:05:25,680 ‫אנחנו אנשים שונים עכשיו.‬ 70 00:05:25,680 --> 00:05:28,560 ‫יש לנו ביטחון. אנחנו יודעים מי אנחנו.‬ 71 00:05:28,560 --> 00:05:29,840 ‫אנחנו המגניבים.‬ 72 00:05:35,680 --> 00:05:37,480 ‫- ג׳ל טסטוסטרון -‬ 73 00:05:40,480 --> 00:05:42,960 ‫זה הקול שלי אחרי חצי שנה על טסטוסטרון.‬ 74 00:05:43,680 --> 00:05:47,760 ‫הדברים הטובים: הגבות שלי עבות יותר.‬ 75 00:05:48,320 --> 00:05:52,520 ‫צומחות לי שערות על הפנים,‬ ‫וזאת הרגשה מדהימה.‬ 76 00:05:52,520 --> 00:05:54,000 ‫הכתפיים בהחלט מתרחבות.‬ 77 00:05:54,000 --> 00:05:57,320 ‫הדברים הרעים: עדיין המון הזעה,‬ ‫ויש לי אזורים יבשים בעור.‬ 78 00:05:57,320 --> 00:05:59,600 ‫הדחף המיני שלי...‬ 79 00:05:59,600 --> 00:06:02,160 ‫בלתי נשלט.‬ 80 00:06:21,960 --> 00:06:24,680 ‫3.5.‬ 81 00:06:24,680 --> 00:06:25,960 ‫היו לי טובים יותר.‬ 82 00:06:28,160 --> 00:06:29,240 ‫- מסע הריפוי שלי -‬ 83 00:06:38,280 --> 00:06:39,440 ‫אולי כדאי‬ 84 00:06:40,560 --> 00:06:42,200 ‫שנתחיל לנסוע‬ 85 00:06:43,000 --> 00:06:44,160 ‫באוטובוס.‬ 86 00:06:47,240 --> 00:06:49,560 ‫אז הסתמסתי עם מייב,‬ 87 00:06:50,840 --> 00:06:53,120 ‫והיא שלחה לי תמונה בעירום.‬ ‫-מה?!‬ 88 00:06:53,120 --> 00:06:55,680 ‫אוטקייק! אלוהים! זה ענקי!‬ 89 00:06:55,680 --> 00:06:56,920 ‫עוד לא עניתי.‬ 90 00:06:56,920 --> 00:06:58,800 ‫השתגעת?!‬ ‫-תפסיק לצעוק!‬ 91 00:06:58,800 --> 00:07:02,600 ‫אתה חייב לשלוח לה בחזרה. יש כללים!‬ ‫אל תשאיר אותה ככה!‬ 92 00:07:02,600 --> 00:07:03,960 ‫אני יודע!‬ 93 00:07:04,480 --> 00:07:05,600 ‫צילמתי המון תמונות,‬ 94 00:07:06,240 --> 00:07:08,520 ‫ולא שלחתי אף אחת. שנאתי אותן.‬ 95 00:07:08,520 --> 00:07:11,800 ‫אני לא אוהב תמונות עירום. זה מלחיץ אותי.‬ ‫-אני לא מבין.‬ 96 00:07:11,800 --> 00:07:14,000 ‫אני שולח דיק פיק כל הזמן. ביג דיל.‬ 97 00:07:14,000 --> 00:07:15,440 ‫שולח למי?‬ 98 00:07:15,440 --> 00:07:17,600 ‫אני בכמה אפליקציות היכרויות.‬ 99 00:07:17,600 --> 00:07:20,520 ‫אבל כל החתיכים המעניינים גרים רחוק.‬ 100 00:07:20,520 --> 00:07:23,120 ‫אבל יש ערב גייז בלייבור קלאב.‬ 101 00:07:24,200 --> 00:07:26,680 ‫רוצה לבוא? להיות ווינגמן?‬ ‫-בטח.‬ 102 00:07:26,680 --> 00:07:28,440 ‫יאי!‬ ‫-כן, אבוא.‬ 103 00:07:28,440 --> 00:07:32,160 ‫מה ללבוש?‬ ‫-רצוי משהו בלי כתמי קיא של תינוקת.‬ 104 00:07:33,720 --> 00:07:34,800 ‫יש לי...?‬ 105 00:07:34,800 --> 00:07:37,080 ‫למה לא אמרת כלום?‬ ‫-כי זה מצחיק מאוד.‬ 106 00:07:37,080 --> 00:07:39,160 ‫זה לא מצחיק! זה מטפטף לי על הגב!‬ 107 00:07:45,000 --> 00:07:47,040 ‫וואו.‬ ‫-וואו.‬ 108 00:07:47,880 --> 00:07:50,040 ‫אלוהים.‬ 109 00:07:53,360 --> 00:07:54,720 ‫- מכללת קוונדיש -‬ 110 00:07:54,720 --> 00:07:56,800 ‫זה כמו אמסטרדם.‬ ‫-רק בחלל.‬ 111 00:07:58,120 --> 00:07:59,360 ‫כולם נראים מאושרים.‬ 112 00:08:02,640 --> 00:08:03,880 ‫וקווירים!‬ 113 00:08:05,200 --> 00:08:07,200 ‫אין עצירה בשבילי אופניים.‬ 114 00:08:08,360 --> 00:08:09,400 ‫ממש קווירים.‬ 115 00:08:10,560 --> 00:08:12,320 ‫״אין עצירה בשבילי אופניים.״‬ 116 00:08:14,080 --> 00:08:15,080 ‫נו באמת.‬ 117 00:08:15,080 --> 00:08:16,480 ‫היי, איימי!‬ ‫-היי.‬ 118 00:08:16,480 --> 00:08:18,080 ‫היי, מתוקים.‬ 119 00:08:19,240 --> 00:08:21,320 ‫מזמן לא ראיתי אותך...‬ ‫-אלוהים!‬ 120 00:08:24,320 --> 00:08:25,880 ‫אין פה כניסה למכוניות.‬ 121 00:08:28,520 --> 00:08:30,400 ‫אז איפה אני אמורה לחנות?‬ 122 00:08:30,400 --> 00:08:31,840 ‫יש חניון ממול.‬ 123 00:08:39,240 --> 00:08:40,560 ‫היא גסת רוח.‬ ‫-כן.‬ 124 00:08:41,680 --> 00:08:42,680 ‫את בסדר?‬ 125 00:08:43,240 --> 00:08:44,760 ‫כן.‬ 126 00:08:44,760 --> 00:08:46,600 ‫תודה שהצלת את חיי.‬ 127 00:08:47,320 --> 00:08:48,680 ‫להתראות.‬ ‫-ביי.‬ 128 00:08:51,200 --> 00:08:52,080 ‫רובי חזרה.‬ 129 00:08:53,520 --> 00:08:56,240 ‫מעניין איפה אנוור ואוליביה.‬ ‫הם בדרך כלל נעים בלהקה.‬ 130 00:08:56,240 --> 00:08:58,600 ‫נדמה לי שהם עברו‬ ‫לתיכון טיילורז בנורת׳ברי.‬ 131 00:08:59,880 --> 00:09:01,760 ‫את לא באה ברכב בדרך כלל?‬ ‫-כן,‬ 132 00:09:01,760 --> 00:09:05,400 ‫אבל נתתי למשפחת סנאים לחיות בו,‬ ‫ועכשיו הוא צריך המון תיקונים.‬ 133 00:09:08,360 --> 00:09:09,360 ‫שניכנס?‬ 134 00:09:09,360 --> 00:09:10,800 ‫הגיע הזמן.‬ 135 00:09:10,800 --> 00:09:12,080 ‫בוא, אריק.‬ ‫-אני יודע.‬ 136 00:09:12,080 --> 00:09:13,360 ‫אנחנו נאחר.‬ ‫-אני בא.‬ 137 00:09:19,400 --> 00:09:21,040 ‫זה שונה.‬ 138 00:09:22,080 --> 00:09:24,360 ‫אלוהים! זאת מגלשה?‬ 139 00:09:25,480 --> 00:09:26,320 ‫וואו!‬ 140 00:09:27,320 --> 00:09:28,280 ‫זה די מגניב.‬ 141 00:09:29,120 --> 00:09:31,840 ‫מתברר שזה מוסד בהובלת התלמידים.‬ 142 00:09:37,440 --> 00:09:39,040 ‫שיחקת פעם?‬ 143 00:09:39,040 --> 00:09:42,320 ‫אלוהים. וגייז בכל מקום!‬ 144 00:09:42,840 --> 00:09:46,640 ‫להתחיל באמצע שנת הלימודים‬ ‫זה רע מאוד, סטטיסטית.‬ 145 00:09:46,640 --> 00:09:48,960 ‫לכן אני ויוג׳ין החלטנו על תקופת צינון.‬ 146 00:09:48,960 --> 00:09:51,520 ‫אנחנו צריכים להתרכז‬ ‫ולהיות רציניים לגבי העתיד.‬ 147 00:09:53,200 --> 00:09:56,160 ‫כל תלמידי מורדייל‬ ‫מתבקשים להגיע הנה בבקשה.‬ 148 00:09:58,680 --> 00:10:00,240 ‫טוב, שלום לכולם.‬ 149 00:10:00,240 --> 00:10:02,960 ‫החניון רחוק נורא.‬ ‫אין מצב שאעשה את זה כל יום. לא בעקבים.‬ 150 00:10:02,960 --> 00:10:04,200 ‫לא לקטוע את המעגל.‬ 151 00:10:04,200 --> 00:10:07,160 ‫שלום, מכללת קוונדיש. לי קוראים אבי.‬ 152 00:10:07,160 --> 00:10:09,640 ‫אלה איישה, והחבר שלי, רומן.‬ 153 00:10:09,640 --> 00:10:11,240 ‫אנחנו נציגי השכבה.‬ 154 00:10:11,240 --> 00:10:14,080 ‫יש לנו פה טבלטים לחלק לכם.‬ 155 00:10:14,080 --> 00:10:15,600 ‫מרשים!‬ 156 00:10:17,000 --> 00:10:18,400 ‫תמצאו את הלו״ז שלכם‬ 157 00:10:19,000 --> 00:10:22,960 ‫בפלטפורמה החברתית שלנו, ״דולי״.‬ 158 00:10:23,560 --> 00:10:26,800 ‫סליחה, לא נראה שאני במתקדמים.‬ ‫איך מדרגים פה את התלמידים?‬ 159 00:10:26,800 --> 00:10:28,120 ‫לא מדרגים.‬ 160 00:10:28,120 --> 00:10:31,480 ‫לדעתנו, אם אחד מאיתנו מצטיין,‬ ‫כולנו מצטיינים.‬ 161 00:10:31,480 --> 00:10:34,400 ‫מבחני ההכנה שלנו בקרוב. זה חסר כל היגיון.‬ 162 00:10:34,400 --> 00:10:37,160 ‫אולי נדבר על זה אחר כך?‬ ‫-אין בזה שום היגיון.‬ 163 00:10:37,160 --> 00:10:39,400 ‫בכל אופן, קחו לכם תיקי בד ממותגים‬ 164 00:10:39,400 --> 00:10:41,160 ‫ובקבוקי מים רב־פעמיים,‬ 165 00:10:41,160 --> 00:10:42,360 ‫ואעשה לכם סיור קטן.‬ 166 00:10:42,360 --> 00:10:43,440 ‫בואו איתי.‬ 167 00:10:48,400 --> 00:10:50,080 ‫יש מדיטציה יומית,‬ 168 00:10:50,080 --> 00:10:51,840 ‫דיסקוטק שקט,‬ 169 00:10:51,840 --> 00:10:54,400 ‫אמבטיות סאונד, ויוגה,‬ 170 00:10:54,400 --> 00:10:57,720 ‫כי אנחנו מאמינים‬ ‫שהבריאות הנפשית שלכם חשובה.‬ 171 00:10:57,720 --> 00:11:00,120 ‫וקוונדיש הוא אזור ללא רכילות.‬ 172 00:11:00,120 --> 00:11:03,560 ‫דיבורים מאחורי הגב‬ ‫לא תורמים לסביבת למידה בריאה.‬ 173 00:11:04,160 --> 00:11:05,800 ‫אנחנו מעודדים את התלמידים‬ 174 00:11:05,800 --> 00:11:08,840 ‫לעזור בניקיון, בגינון,‬ 175 00:11:08,840 --> 00:11:10,960 ‫ובגיוס תרומות קהילתי.‬ 176 00:11:12,000 --> 00:11:15,360 ‫המוטו שלנו הוא‬ ‫״למה להיות שמוק כשאפשר להיות ירוק?״‬ 177 00:11:17,400 --> 00:11:18,680 ‫אלוהים...‬ 178 00:11:19,560 --> 00:11:22,760 ‫השירותים שלנו הם לכל המגדרים, כמובן.‬ 179 00:11:22,760 --> 00:11:25,600 ‫אנחנו רק רוצים שכולם ירגישו בנוח עם עצמם.‬ 180 00:11:27,040 --> 00:11:29,760 ‫עורו וראו שאנשים ישנים.‬ 181 00:11:29,760 --> 00:11:31,880 ‫זה הזמן להכות בתוף‬ 182 00:11:31,880 --> 00:11:34,080 ‫ולגרום להם לפקוח עיניים.‬ 183 00:11:34,080 --> 00:11:37,960 ‫זו פינת הנאומים שלנו, שבה התלמידים‬ ‫יכולים להתבטא בחופשיות בכל עת.‬ 184 00:11:37,960 --> 00:11:40,880 ‫הקול שלכם חשוב לקוונדיש,‬ ‫ואנחנו רוצים לשמוע מכם.‬ 185 00:11:40,880 --> 00:11:42,400 ‫יש למישהו שאלה?‬ 186 00:11:42,400 --> 00:11:43,880 ‫היי, כן.‬ 187 00:11:43,880 --> 00:11:46,680 ‫אני רוצה להציע שירות בקמפוס.‬ ‫עם מי צריך לדבר?‬ 188 00:11:47,440 --> 00:11:50,600 ‫עם אף אחד.‬ ‫אני מציעה שתשמור לך חדר ותעשה את זה.‬ 189 00:11:52,120 --> 00:11:53,160 ‫אני אוטיס.‬ ‫-ואני אריק.‬ 190 00:11:53,160 --> 00:11:55,520 ‫אני מציע שירות טיפול מיני בקמפוס.‬ 191 00:11:55,520 --> 00:11:58,080 ‫טיפול מיני בחינם.‬ ‫-בצהריים. כולם מוזמנים.‬ 192 00:11:58,080 --> 00:11:59,800 ‫טיפול מיני בחינם היום.‬ 193 00:11:59,800 --> 00:12:01,440 ‫הסודיות מובטחת.‬ 194 00:12:01,440 --> 00:12:03,280 ‫לא? שמור לך את זה.‬ 195 00:12:03,280 --> 00:12:04,920 ‫בעיות בזקפה?‬ 196 00:12:04,920 --> 00:12:05,840 ‫לא?‬ 197 00:12:06,360 --> 00:12:09,680 ‫האיש הזה הוא קמה סוטרה מהלכת.‬ 198 00:12:09,680 --> 00:12:12,640 ‫אם יש לכן הפרשות, וגיניזמוס...‬ 199 00:12:12,640 --> 00:12:15,000 ‫תראו, זה האדם האהוב עליי.‬ 200 00:12:15,520 --> 00:12:17,280 ‫והחלילן הנוצץ מהמלין.‬ 201 00:12:17,280 --> 00:12:18,960 ‫מה אתה עושה פה, אייזיק?‬ 202 00:12:18,960 --> 00:12:21,440 ‫התחלתי בשנה שעברה. אני משלים בגרויות.‬ 203 00:12:21,440 --> 00:12:23,720 ‫כדאי שתנסה את הקליניקה של אוטיס.‬ 204 00:12:23,720 --> 00:12:26,520 ‫זה בחינם, בקומה הראשונה.‬ 205 00:12:27,080 --> 00:12:29,920 ‫עם כל הכבוד, לא אדבר איתך על הפין שלי.‬ 206 00:12:30,600 --> 00:12:32,520 ‫בסדר.‬ ‫-זה מוסד ללא נייר, דרך אגב.‬ 207 00:12:33,160 --> 00:12:34,120 ‫שיט.‬ 208 00:12:35,400 --> 00:12:36,760 ‫לא!‬ ‫-כן!‬ 209 00:12:36,760 --> 00:12:38,920 ‫זו כל תוכנית הקידום שלי!‬ 210 00:12:38,920 --> 00:12:41,120 ‫אוטיס, אסור שנצטייר כהורגי עצים!‬ 211 00:12:41,800 --> 00:12:45,080 ‫אנא זכרו למחזר.‬ ‫-אלוהים, סליחה. אני...‬ 212 00:12:45,080 --> 00:12:46,400 ‫לא לדאוג.‬ 213 00:12:47,480 --> 00:12:48,480 ‫- מחזור -‬ 214 00:12:48,480 --> 00:12:51,040 ‫צריך עזרה בארגון הקליניקה להיום בצהריים?‬ 215 00:12:51,040 --> 00:12:52,320 ‫לא, אני אסתדר.‬ 216 00:12:52,320 --> 00:12:55,320 ‫הם מעדיפים אחד־על־אחד ואנונימי.‬ 217 00:12:55,320 --> 00:12:56,800 ‫תסתדר לבדך?‬ 218 00:12:56,800 --> 00:12:58,240 ‫כן, ברור.‬ 219 00:12:59,240 --> 00:13:00,400 ‫ניפגש בהמשך.‬ 220 00:13:01,200 --> 00:13:02,880 ‫סבבה.‬ ‫-ותזכור לחזור למייב.‬ 221 00:13:02,880 --> 00:13:05,320 ‫אוקיי? אחרת זה יהיה מביך.‬ ‫-אני יודע.‬ 222 00:13:05,320 --> 00:13:07,160 ‫שלח לה את הבולבול שלך וזהו.‬ ‫-שתוק.‬ 223 00:13:07,160 --> 00:13:09,640 ‫שלח אותו וזהו. מהבסיס עד השפיץ.‬ 224 00:13:09,640 --> 00:13:12,040 ‫תיכנס לשירותים, תשפשף קצת...‬ ‫-אריק!‬ 225 00:13:12,040 --> 00:13:13,080 ‫אוקיי?‬ 226 00:13:29,960 --> 00:13:31,160 ‫סליחה...‬ 227 00:13:39,680 --> 00:13:41,240 ‫לעזאזל...‬ 228 00:13:41,240 --> 00:13:43,520 ‫זה נשמע רע. אנחנו תקועים פה?‬ ‫-כן.‬ 229 00:13:44,360 --> 00:13:47,120 ‫יש להם כסף לחדר מדיטציה,‬ 230 00:13:47,120 --> 00:13:49,880 ‫אבל לא למעלית תקינה.‬ 231 00:13:49,880 --> 00:13:52,560 ‫התלוננתי כל כך הרבה פעמים.‬ 232 00:13:59,520 --> 00:14:01,240 ‫את לא זוכרת אותי, נכון?‬ 233 00:14:02,840 --> 00:14:03,720 ‫אייזיק.‬ 234 00:14:04,240 --> 00:14:06,160 ‫סוג של אקס של מייב.‬ 235 00:14:06,160 --> 00:14:07,480 ‫אייזיק!‬ 236 00:14:09,240 --> 00:14:11,600 ‫מצטערת, אני זוכרת שמות, לא פרצופים.‬ 237 00:14:11,600 --> 00:14:13,600 ‫בדרך לאיזה שיעור את?‬ ‫-אמנות.‬ 238 00:14:14,320 --> 00:14:16,160 ‫גם אני.‬ ‫-במקום היסטוריה.‬ 239 00:14:16,160 --> 00:14:20,280 ‫אף פעם לא ציירתי, אבל לפי ספר שאני קוראת,‬ ‫אמנות יכולה לעזור בהתמודדות עם טראומה,‬ 240 00:14:20,280 --> 00:14:22,560 ‫ואני במסע לריפוי, אז...‬ 241 00:14:26,640 --> 00:14:29,200 ‫זאת הסיבה שאתה יוצר?‬ ‫כדי להתמודד עם טראומה?‬ 242 00:14:29,200 --> 00:14:30,440 ‫בגלל שאתה נכה?‬ 243 00:14:32,040 --> 00:14:33,080 ‫כן.‬ 244 00:14:33,080 --> 00:14:37,520 ‫אני מחפש קתרזיס‬ ‫מהסבל היומיומי של ישיבה בכיסא גלגלים‬ 245 00:14:37,520 --> 00:14:40,960 ‫דרך המדיום הקסום שנקרא ״ציור״.‬ 246 00:14:40,960 --> 00:14:41,880 ‫באמת?‬ 247 00:14:42,520 --> 00:14:43,520 ‫אז זה עוזר?‬ 248 00:14:43,520 --> 00:14:47,760 ‫אני לא צריך משהו שעוזר,‬ ‫כי האמת היא שטוב לי בחיים.‬ 249 00:14:47,760 --> 00:14:49,800 ‫אני יוצר מפני שאני אוהב לצייר,‬ 250 00:14:49,800 --> 00:14:52,120 ‫אבל תודה רבה על ההשלכה היכולתנית שלך.‬ 251 00:14:55,320 --> 00:14:56,960 ‫אמרתי משהו לא בסדר?‬ 252 00:15:02,080 --> 00:15:04,320 ‫אני מתחילה להצטער שלא עליתי במדרגות.‬ 253 00:15:05,480 --> 00:15:06,560 ‫גם אני.‬ 254 00:15:19,160 --> 00:15:20,560 ‫המנהל גרוף!‬ 255 00:15:21,080 --> 00:15:22,040 ‫סליחה...‬ 256 00:15:22,680 --> 00:15:23,640 ‫פשוט...‬ 257 00:15:25,720 --> 00:15:26,560 ‫הבהלת אותי.‬ 258 00:15:26,560 --> 00:15:28,680 ‫״מר גרוף״ זה בסדר.‬ 259 00:15:28,680 --> 00:15:31,280 ‫אני מורה מחליף עכשיו. זה היום הראשון שלי.‬ 260 00:15:32,320 --> 00:15:34,280 ‫גם אדם מתחיל היום?‬ 261 00:15:35,800 --> 00:15:37,440 ‫אני לא יודע.‬ 262 00:15:38,840 --> 00:15:41,160 ‫אנחנו כבר לא ממש מיודדים.‬ 263 00:15:41,800 --> 00:15:42,640 ‫הבנתי.‬ 264 00:15:43,320 --> 00:15:44,240 ‫בסדר.‬ 265 00:15:47,400 --> 00:15:48,720 ‫אתה...‬ 266 00:15:48,720 --> 00:15:49,880 ‫שב.‬ 267 00:15:49,880 --> 00:15:50,960 ‫כן.‬ 268 00:15:54,760 --> 00:15:56,640 ‫היי.‬ 269 00:16:03,840 --> 00:16:06,760 ‫בואו נקריא נוכחות.‬ 270 00:16:06,760 --> 00:16:08,400 ‫נרשמנו דרך דולי, המורה.‬ 271 00:16:08,400 --> 00:16:10,120 ‫זאת המזכירה של בית הספר?‬ 272 00:16:10,120 --> 00:16:11,400 ‫לא, זאת...‬ 273 00:16:19,840 --> 00:16:23,680 ‫אני מניח שכולכם מכירים אלגברה ומשוואות...‬ 274 00:16:23,680 --> 00:16:25,840 ‫המורה, זה המסך למקרן.‬ 275 00:16:32,400 --> 00:16:38,680 ‫אז תצטרכו לדעת לפתוח סוגריים‬ ‫במכפלות של ביטויים אלגבריים,‬ 276 00:16:38,680 --> 00:16:41,560 ‫ולפרק משוואות ריבועיות לגורמים.‬ 277 00:16:41,560 --> 00:16:44,040 ‫סליחה, המורה. הטבלט שלי לא עובד.‬ 278 00:16:44,040 --> 00:16:47,680 ‫אפשר לחכות רגע? אני לא רוצה להיות בפיגור.‬ 279 00:16:48,600 --> 00:16:49,720 ‫אני יכול לסכם לך.‬ 280 00:16:50,440 --> 00:16:51,320 ‫תודה.‬ 281 00:16:51,960 --> 00:16:53,080 ‫זה בסדר.‬ 282 00:16:53,080 --> 00:16:57,560 ‫אז חשבתי שכדאי לעשות רענון‬ ‫על השלמה לריבוע.‬ 283 00:17:00,480 --> 00:17:03,600 ‫- איימי: אייזיק לומד בביה״ס.‬ ‫נראה לי שהוא שונא אותי. -‬ 284 00:17:05,160 --> 00:17:08,480 ‫- הוא משחק אותה שמוק אבל הוא לא כזה. -‬ 285 00:17:08,480 --> 00:17:13,520 ‫- דווקא נראה לי שתסתדרו. -‬ 286 00:17:13,520 --> 00:17:15,760 ‫- אוטיס חזר אלייך? -‬ 287 00:17:16,840 --> 00:17:19,320 ‫אני לא מאמינה שהוא כתב את זה בגיל 25.‬ 288 00:17:19,320 --> 00:17:20,600 ‫הוא גאון מטורף.‬ 289 00:17:20,600 --> 00:17:24,040 ‫שמעתי שהמתמחה הקודם שלו‬ ‫היה מועמד לפרס גרוקוט.‬ 290 00:17:24,040 --> 00:17:26,920 ‫איזה מתמחה?‬ ‫-מייב, את כזאת נאיבית לפעמים.‬ 291 00:17:27,520 --> 00:17:29,840 ‫כל שנה הוא בוחר לו מישהו כמתמחה,‬ 292 00:17:29,840 --> 00:17:32,840 ‫חונך אותו, והוא כמעט תמיד מוצא מו״ל.‬ 293 00:17:32,840 --> 00:17:34,240 ‫ברור שטיירון יתקבל.‬ 294 00:17:34,840 --> 00:17:36,960 ‫היי, מה איתי?‬ 295 00:17:39,440 --> 00:17:40,280 ‫ובכן,‬ 296 00:17:41,840 --> 00:17:43,720 ‫כמה מכם רוצים להיות סופרים?‬ 297 00:17:46,080 --> 00:17:49,480 ‫כמה מכם כבר חושבים על כתיבת הרומן שלכם?‬ 298 00:17:50,920 --> 00:17:51,960 ‫אוקיי.‬ 299 00:17:51,960 --> 00:17:54,240 ‫הנה כמה אמיתות:‬ 300 00:17:54,240 --> 00:17:57,920 ‫רק לבודדים מביניכם יהיה כישרון כתיבה,‬ 301 00:17:57,920 --> 00:18:01,480 ‫ועוד פחות מכם יעשו מזה כסף.‬ 302 00:18:02,360 --> 00:18:03,240 ‫סליחה, המורה.‬ 303 00:18:05,240 --> 00:18:08,600 ‫בעתיד, מי שיאחר לשיעור לא יוכל להיכנס.‬ 304 00:18:08,600 --> 00:18:10,480 ‫נדמה לי שהתבקשתם לקרוא את ספרי,‬ 305 00:18:10,480 --> 00:18:12,600 ‫״דם על מבוך קשת״.‬ 306 00:18:14,400 --> 00:18:15,240 ‫מה חשבתם?‬ 307 00:18:17,800 --> 00:18:19,640 ‫בעיניי זו יצירת המופת שלך.‬ 308 00:18:19,640 --> 00:18:24,240 ‫זו אלגוריה חיונית ומשלהבת‬ ‫על קפיטליזם ללא רגולציה.‬ 309 00:18:29,040 --> 00:18:30,320 ‫את חולקת עליה?‬ 310 00:18:31,480 --> 00:18:33,520 ‫לא. לא, אהבתי את הספר.‬ 311 00:18:33,520 --> 00:18:37,320 ‫אני...‬ ‫העדפתי את הספר הראשון שלך, ״סיפורי לילה״.‬ 312 00:18:38,000 --> 00:18:40,040 ‫חשבתי שהקשר של האימא והבן היה...‬ 313 00:18:40,880 --> 00:18:42,560 ‫מורכב מאוד ומרגש.‬ 314 00:18:45,800 --> 00:18:47,360 ‫מעטים קראו את הספר הזה.‬ 315 00:18:48,240 --> 00:18:49,080 ‫ואת צודקת.‬ 316 00:18:49,080 --> 00:18:52,800 ‫״מבוך קשת״ הוא חתיכת חרא לעומתו,‬ 317 00:18:52,800 --> 00:18:54,680 ‫למרות שהמבקרים אהבו אותו.‬ 318 00:18:54,680 --> 00:18:59,000 ‫הכתיבה של ״סיפורי לילה״‬ ‫דווקא הייתה חוויה כואבת,‬ 319 00:18:59,000 --> 00:19:03,280 ‫אבל אני מאמין שכתיבה‬ ‫אמורה לגבות מאיתנו מחיר.‬ 320 00:19:04,080 --> 00:19:08,320 ‫אז עם תחילת החיפוש שלכם‬ ‫אחר רעיונות לרומנים בקורס שלי,‬ 321 00:19:08,320 --> 00:19:11,560 ‫אני רוצה להזכיר לכם שזה לא יהיה קל.‬ 322 00:19:11,560 --> 00:19:14,920 ‫נקרא את הפרקים הראשונים שלכם בשיעור הבא.‬ 323 00:19:16,000 --> 00:19:17,880 ‫טוב, נמשיך הלאה.‬ 324 00:19:17,880 --> 00:19:19,360 ‫כשאנחנו מדברים...‬ 325 00:19:24,000 --> 00:19:24,840 ‫סליחה.‬ 326 00:19:28,560 --> 00:19:29,920 ‫אפשר את זה רגע?‬ 327 00:19:31,000 --> 00:19:32,480 ‫כן.‬ ‫-תודה רבה.‬ 328 00:19:36,000 --> 00:19:38,160 ‫ובכן, איפה הייתי?‬ 329 00:19:43,880 --> 00:19:45,160 ‫ידיים טובות.‬ 330 00:19:45,920 --> 00:19:47,200 ‫יופי של פרטים.‬ ‫-תודה.‬ 331 00:19:49,360 --> 00:19:53,440 ‫אני אוהבת את המשחק שלך עם צורה ועם אור.‬ 332 00:19:53,440 --> 00:19:54,560 ‫יפה מאוד.‬ 333 00:19:57,200 --> 00:19:58,560 ‫זה מעניין.‬ 334 00:19:58,560 --> 00:19:59,480 ‫מה זה?‬ 335 00:20:00,120 --> 00:20:00,960 ‫ציצים.‬ 336 00:20:02,120 --> 00:20:03,280 ‫אכן.‬ 337 00:20:03,280 --> 00:20:06,440 ‫תזכרי, זה לא חייב להיות פשטני.‬ 338 00:20:11,320 --> 00:20:13,080 ‫זה טוב.‬ ‫-תודה.‬ 339 00:20:15,280 --> 00:20:16,880 ‫חושני מאוד.‬ 340 00:20:19,560 --> 00:20:20,480 ‫שם.‬ 341 00:20:21,680 --> 00:20:23,280 ‫טקסטורה נהדרת.‬ 342 00:20:29,240 --> 00:20:30,880 ‫אהבתי.‬ 343 00:20:31,480 --> 00:20:34,320 ‫כן, ככה. כן!‬ 344 00:20:36,200 --> 00:20:37,280 ‫אפשר לצאת בבקשה?‬ 345 00:20:43,440 --> 00:20:45,680 ‫מה הבעיה שלך? אוי, פאק...‬ 346 00:21:07,960 --> 00:21:10,080 ‫הלו?‬ ‫-הלו, מורין. היי.‬ 347 00:21:10,080 --> 00:21:11,760 ‫אני יודעת שהסיכוי קלוש,‬ 348 00:21:11,760 --> 00:21:14,800 ‫אבל את יכולה לשמור על ג׳וי לכמה שעות?‬ 349 00:21:14,800 --> 00:21:16,760 ‫אוי, ג׳ין... הייתי שמחה,‬ 350 00:21:16,760 --> 00:21:18,880 ‫אבל יש לי שיעור הגנה עצמית,‬ 351 00:21:18,880 --> 00:21:20,680 ‫ואני מקבלת חגורה היום.‬ 352 00:21:20,680 --> 00:21:22,720 ‫בכל פעם אחרת, הייתי באה מיד.‬ 353 00:21:22,720 --> 00:21:25,600 ‫טוב. תודה בכל אופן.‬ 354 00:21:25,600 --> 00:21:27,800 ‫זה היה בהתראה קצרה.‬ ‫-הכול בסדר?‬ 355 00:21:27,800 --> 00:21:29,320 ‫כן, לא... אני בסדר.‬ 356 00:21:29,320 --> 00:21:30,480 ‫הכול טוב.‬ 357 00:21:30,480 --> 00:21:32,560 ‫טוב, תודה. אני חייבת לסיים. ביי.‬ 358 00:21:32,560 --> 00:21:34,240 ‫טוב. ביי.‬ 359 00:21:37,560 --> 00:21:41,640 ‫הבאתי לך את אלה ממרכז התעסוקה.‬ 360 00:21:42,280 --> 00:21:44,840 ‫אדם, אני מכבדת את החלטתך‬ ‫שלא לחזור ללימודים,‬ 361 00:21:44,840 --> 00:21:46,520 ‫זה לא לכל אחד,‬ 362 00:21:46,520 --> 00:21:50,840 ‫אבל אתה לא יכול לשבת כל היום, לאכול‬ ‫דגני בוקר ולבהות בתמונות של האקס שלך.‬ 363 00:21:57,960 --> 00:22:00,040 ‫- התמחות בגיזום עצים -‬ 364 00:22:00,040 --> 00:22:02,000 ‫- תוכנית התמחות בתכנות -‬ 365 00:22:04,280 --> 00:22:10,040 ‫- תוכנית התמחות בחווה -‬ 366 00:22:20,000 --> 00:22:23,600 ‫המורה. סליחה על הטלפון שלי.‬ ‫זה לא יקרה שוב, מבטיחה.‬ 367 00:22:23,600 --> 00:22:25,560 ‫מייב וויילי, נכון?‬ 368 00:22:25,560 --> 00:22:27,920 ‫כן.‬ ‫-שמעתי שטופס הקבלה שלך היה מרשים.‬ 369 00:22:27,920 --> 00:22:29,400 ‫אני מצפה לפרק הראשון שלך.‬ 370 00:22:31,320 --> 00:22:33,200 ‫הוא ידע על טופס הקבלה שלך.‬ 371 00:22:33,200 --> 00:22:35,000 ‫הוא גם זרק את הטלפון שלי מהחלון.‬ 372 00:22:35,000 --> 00:22:37,120 ‫מי התקשר אלייך בכלל?‬ ‫-אימא שלי.‬ 373 00:22:37,960 --> 00:22:40,800 ‫יפה שהיא בודקת מה שלומך. אתן קרובות?‬ ‫-לא ממש.‬ 374 00:22:41,400 --> 00:22:44,000 ‫היא מכורה לסמים.‬ ‫-אימא שלך מכורה לסמים?‬ 375 00:22:44,000 --> 00:22:45,080 ‫כן.‬ 376 00:22:45,080 --> 00:22:48,520 ‫בטח יהיו לך הרבה נושאים מגניבים לכתיבה.‬ 377 00:22:48,520 --> 00:22:50,440 ‫לא נראה לי שמותר לך להגיד את זה.‬ 378 00:22:51,040 --> 00:22:54,320 ‫לא בטוח שאני מסכימה‬ ‫שכתיבה צריכה לגבות מחיר.‬ 379 00:22:54,320 --> 00:22:57,000 ‫אני חושבת שסיפורים‬ ‫יכולים פשוט להיות סיפורים.‬ 380 00:22:57,560 --> 00:22:58,760 ‫מצאתי.‬ 381 00:23:03,080 --> 00:23:04,440 ‫היפותטית,‬ 382 00:23:04,440 --> 00:23:07,320 ‫אם הייתם שולחים תמונה אינטימית‬ ‫לאדם שאתם בערך יוצאים איתו,‬ 383 00:23:07,320 --> 00:23:09,840 ‫ולא מקבלים תשובה, מה הייתם עושים?‬ 384 00:23:09,840 --> 00:23:10,840 ‫זורקים אותו.‬ 385 00:23:11,920 --> 00:23:14,000 ‫אני לא יכולה, כי הוא לא טכנית החבר שלי.‬ 386 00:23:14,000 --> 00:23:15,200 ‫אז תעשי לו גוסטינג.‬ 387 00:23:16,360 --> 00:23:17,920 ‫ואם הוא עושה לה גוסטינג?‬ 388 00:23:21,320 --> 00:23:23,880 ‫- אוטיס‬ ‫? -‬ 389 00:23:33,680 --> 00:23:36,200 ‫- טיפול מיני בחינם לתלמידים‬ ‫עם אוטיס מילברן -‬ 390 00:23:48,520 --> 00:23:49,600 ‫שבי בבקשה.‬ 391 00:23:49,600 --> 00:23:50,640 ‫שב בבקשה.‬ 392 00:23:52,640 --> 00:23:54,200 ‫איך אוכל לעזור היום?‬ 393 00:23:59,120 --> 00:24:02,440 ‫- מייב‬ ‫? -‬ 394 00:24:08,240 --> 00:24:09,080 ‫- רדיו MMTR -‬ 395 00:24:09,080 --> 00:24:12,360 ‫העניין הוא שהרייטינג שלנו בירידה.‬ 396 00:24:12,360 --> 00:24:16,080 ‫זה לא משהו דרמטי,‬ ‫פשוט כולם שומעים פודקאסטים בימינו.‬ 397 00:24:16,080 --> 00:24:20,960 ‫אז אנחנו צריכים שהתוכנית הזאת‬ ‫תהיה קצת פיקנטית,‬ 398 00:24:21,640 --> 00:24:23,440 ‫כדי לפתות מאזינים חדשים.‬ 399 00:24:23,440 --> 00:24:27,400 ‫יש לך רעיונות?‬ 400 00:24:28,560 --> 00:24:30,960 ‫טוב... כן.‬ 401 00:24:30,960 --> 00:24:34,480 ‫לעתים קרובות,‬ ‫המפגשים שלי עם מטופלים הם דרמטיים,‬ 402 00:24:34,480 --> 00:24:38,920 ‫אז חשבתי לשחזר‬ ‫את אווירת ה״אחד־על־אחד״ הזאת‬ 403 00:24:38,920 --> 00:24:40,280 ‫בשידור חי.‬ 404 00:24:40,280 --> 00:24:42,400 ‫קייטי, מה... למה? את בסדר?‬ 405 00:24:42,400 --> 00:24:45,640 ‫היא ביקשה שאשמור על התינוקת,‬ ‫אבל היא כל הזמן בוכה.‬ 406 00:24:46,240 --> 00:24:48,320 ‫סליחה, לא מצאתי בייביסיטר.‬ 407 00:24:48,320 --> 00:24:49,640 ‫אין בעיות.‬ 408 00:24:50,560 --> 00:24:52,680 ‫אז זו תהיה תוכנית מאזינים רגילה?‬ 409 00:24:52,680 --> 00:24:55,640 ‫לא. ממש לא רגילה, בעצם.‬ 410 00:24:55,640 --> 00:24:58,920 ‫היא יכולה להיות ממש ישירה, חשופה,‬ 411 00:24:58,920 --> 00:25:01,960 ‫עם פוטנציאל ל... סליחה.‬ 412 00:25:01,960 --> 00:25:06,680 ‫שנעשה את זה בפעם אחרת?‬ ‫-לא, זה מושלם. עיתוי מושלם.‬ 413 00:25:06,680 --> 00:25:09,320 ‫למעשה, מה שניסיתי לומר זה ש...‬ 414 00:25:09,320 --> 00:25:10,520 ‫הנה.‬ 415 00:25:10,520 --> 00:25:13,400 ‫מה שניסיתי לומר זה ש...‬ 416 00:25:13,400 --> 00:25:16,680 ‫להאזין לבעיות של אנשים אמיתיים בתחום המין‬ 417 00:25:16,680 --> 00:25:17,600 ‫זה די...‬ 418 00:25:18,200 --> 00:25:19,600 ‫את יודעת, די מלהיב.‬ 419 00:25:19,600 --> 00:25:21,120 ‫מלהיב ביותר.‬ 420 00:25:21,120 --> 00:25:25,360 ‫וזה יכול אפילו להפיג את המסתורין‬ ‫במערכות היחסים של המאזינים.‬ 421 00:25:25,360 --> 00:25:29,840 ‫וזה משהו שאני מחויבת אליו בעבודה שלי.‬ 422 00:25:33,440 --> 00:25:35,200 ‫אהבתי.‬ 423 00:25:35,200 --> 00:25:38,960 ‫כן. אהבתי את הספר שלך.‬ ‫מצא חן בעיניי הקטע שלך.‬ 424 00:25:40,120 --> 00:25:41,440 ‫את יכולה להתחיל השבוע?‬ 425 00:25:44,080 --> 00:25:45,040 ‫סליחה,‬ 426 00:25:45,680 --> 00:25:47,560 ‫לא ידעתי שזה יהיה זריז כל כך.‬ 427 00:25:47,560 --> 00:25:50,600 ‫ג׳וי רק בת שמונה שבועות, ו...‬ 428 00:25:50,600 --> 00:25:52,440 ‫אני יכולה לקבל עוד קצת זמן?‬ 429 00:25:52,440 --> 00:25:55,480 ‫לא. יש לנו משבצת למלא. זה דחוף.‬ 430 00:25:55,480 --> 00:25:59,200 ‫אבל אפשר לזכור אותך לפעם אחרת...‬ ‫-לא, אני יכולה להתחיל מיד.‬ 431 00:25:59,200 --> 00:26:01,200 ‫מעולה. איזו רכבת הרים.‬ 432 00:26:01,200 --> 00:26:03,560 ‫יופי.‬ ‫-נהדר.‬ 433 00:26:04,240 --> 00:26:05,080 ‫תודה.‬ 434 00:26:05,640 --> 00:26:06,600 ‫פנטסטי.‬ 435 00:26:17,240 --> 00:26:18,480 ‫- המעגל #דף_מעריצים -‬ 436 00:26:31,520 --> 00:26:35,320 ‫״אני כאן. אני מספיק.‬ ‫אני לומד להיות אדם טוב יותר.״‬ 437 00:26:48,600 --> 00:26:49,600 ‫כן.‬ 438 00:26:50,400 --> 00:26:51,520 ‫כן?‬ 439 00:26:51,520 --> 00:26:53,600 ‫לא, אני בסדר. כן.‬ 440 00:26:53,600 --> 00:26:55,080 ‫תודה.‬ ‫-אין בעיות.‬ 441 00:26:55,080 --> 00:26:56,560 ‫מה תרצי?‬ 442 00:26:57,520 --> 00:27:01,000 ‫המבורגר, בבקשה. אני אוהבת עדשים,‬ ‫אבל זה עושה לי יציאות רכות.‬ 443 00:27:13,760 --> 00:27:16,320 ‫זה טיפונת מביך,‬ 444 00:27:16,320 --> 00:27:18,720 ‫אבל זה המקום האהוב על אבי.‬ 445 00:27:18,720 --> 00:27:19,920 ‫היא אוהבת את הנוף.‬ 446 00:27:19,920 --> 00:27:22,200 ‫אני בסדר כאן. תודה.‬ 447 00:27:23,560 --> 00:27:25,320 ‫אמרתי לה שזה המקום שלך.‬ 448 00:27:26,360 --> 00:27:29,040 ‫שטויות, זה בסדר. נשב במקום אחר היום.‬ 449 00:27:29,040 --> 00:27:30,320 ‫כאילו, אני יכולה לזוז.‬ 450 00:27:31,560 --> 00:27:35,200 ‫או שפשוט אשאר לשבת פה, ואבלה איתכם.‬ 451 00:27:35,200 --> 00:27:37,120 ‫את הבחורה עם המכונית מהבוקר, נכון?‬ 452 00:27:37,120 --> 00:27:40,200 ‫שקלת לעבור לאופניים? זה הרבה יותר ירוק.‬ 453 00:27:40,200 --> 00:27:41,520 ‫אחשוב על זה.‬ 454 00:27:42,520 --> 00:27:44,480 ‫אהבתי את המעיל שלך, אגב. מאיפה הוא?‬ 455 00:27:44,480 --> 00:27:46,080 ‫תודה. האמת שתפרתי אותו.‬ 456 00:27:46,080 --> 00:27:47,400 ‫בכל אופן, תיהני מהאוכל,‬ 457 00:27:47,400 --> 00:27:48,680 ‫ומהנוף.‬ 458 00:28:43,120 --> 00:28:45,040 ‫היי, מושיע! בוא שב איתנו.‬ 459 00:28:46,040 --> 00:28:47,400 ‫תעשה מקום.‬ ‫-מגניב, תודה.‬ 460 00:28:48,960 --> 00:28:52,080 ‫הוא ליטרלי הציל את חיי קודם.‬ ‫אתה כזה גיבור.‬ 461 00:28:53,760 --> 00:28:54,760 ‫זה היה שום דבר.‬ 462 00:28:56,080 --> 00:28:57,600 ‫נהנה מקוונדיש בינתיים?‬ 463 00:28:58,400 --> 00:29:00,440 ‫זה מקום ממש שונה, אבל ממש ידידותי.‬ 464 00:29:00,440 --> 00:29:02,560 ‫בתיכון הקודם שלך אנשים לא היו ידידותיים?‬ 465 00:29:06,160 --> 00:29:08,520 ‫לא, הם לא היו ידידותיים.‬ 466 00:29:08,520 --> 00:29:09,480 ‫זה עצוב.‬ 467 00:29:09,480 --> 00:29:12,360 ‫שליליות צורכת הרבה יותר אנרגיה מחיוביות.‬ 468 00:29:12,880 --> 00:29:14,360 ‫מה המזל שלך?‬ 469 00:29:15,800 --> 00:29:16,960 ‫אני מזל בתולה.‬ 470 00:29:16,960 --> 00:29:19,280 ‫איפה נולדת, ובאיזו שעה?‬ 471 00:29:19,280 --> 00:29:23,360 ‫אלוהים, אתה חייב שאיישה‬ ‫תעשה לך מפה. היא מדהימה.‬ 472 00:29:26,520 --> 00:29:28,600 ‫לא יודע, אצטרך לשאול את אימא שלי.‬ 473 00:29:28,600 --> 00:29:30,040 ‫סליחה, מה?‬ 474 00:29:30,040 --> 00:29:32,320 ‫איישה צריכה לראות את השפתיים שלך.‬ ‫-סליחה.‬ 475 00:29:32,320 --> 00:29:33,800 ‫אל תדאג, זה בסדר.‬ 476 00:29:33,800 --> 00:29:35,760 ‫אמרתי שאצטרך לשאול את אימא שלי.‬ 477 00:29:36,720 --> 00:29:38,560 ‫תודיע לי.‬ ‫-בסדר.‬ 478 00:29:38,560 --> 00:29:39,560 ‫היי.‬ 479 00:29:40,120 --> 00:29:41,960 ‫היי.‬ 480 00:29:44,440 --> 00:29:46,840 ‫או אם ג׳י. שכחתי לספר לכם.‬ 481 00:29:46,840 --> 00:29:50,840 ‫גיליתי שהמורה מאסטרס נמצאת בטינדר.‬ 482 00:29:50,840 --> 00:29:52,480 ‫מתערבת איתכם‬ 483 00:29:52,480 --> 00:29:54,040 ‫שהיא מזל מאזניים.‬ 484 00:29:56,600 --> 00:29:58,600 ‫זוכרת, איישה? אסור לרכל.‬ 485 00:29:59,160 --> 00:30:00,400 ‫- צנצנת רכילות -‬ 486 00:30:00,400 --> 00:30:02,040 ‫נתרום את הכסף לצדקה.‬ 487 00:30:02,720 --> 00:30:05,160 ‫בטח. אני שונא רכילות.‬ 488 00:30:05,720 --> 00:30:08,400 ‫איפה הידיד שלך, זה שהיית איתו קודם?‬ 489 00:30:08,400 --> 00:30:09,320 ‫אוטקייק...‬ 490 00:30:10,040 --> 00:30:10,960 ‫הוא...‬ 491 00:30:11,920 --> 00:30:14,960 ‫מקים קליניקה לטיפול מיני בקמפוס.‬ 492 00:30:16,560 --> 00:30:18,760 ‫אני יודע שזה נשמע מוזר, אבל...‬ 493 00:30:19,600 --> 00:30:21,160 ‫יש לו כישרון למתן עצות.‬ 494 00:30:21,680 --> 00:30:23,880 ‫והוא יודע על או, נכון?‬ 495 00:30:26,640 --> 00:30:27,640 ‫או?‬ 496 00:30:30,640 --> 00:30:32,280 ‫היי. ברוכה הבאה.‬ 497 00:30:32,280 --> 00:30:34,000 ‫שבי בבקשה. איך אוכל לעזור?‬ 498 00:30:34,000 --> 00:30:35,560 ‫סליחה, אני מחפשת את או.‬ 499 00:30:35,560 --> 00:30:37,480 ‫אין צורך להתנצל.‬ 500 00:30:37,480 --> 00:30:40,960 ‫נשים רבות מתקשות להגיע לאורגזמה. אנא שבי.‬ 501 00:30:40,960 --> 00:30:43,360 ‫לא, את או. הקליניקה המינית השנייה.‬ 502 00:30:58,920 --> 00:30:59,920 ‫מה?‬ 503 00:30:59,920 --> 00:31:01,440 ‫- טיפול מיני אצל או -‬ 504 00:31:01,440 --> 00:31:02,760 ‫אוטיס!‬ 505 00:31:03,640 --> 00:31:06,080 ‫אוטיס! לא!‬ ‫-אריק!‬ 506 00:31:08,840 --> 00:31:12,480 ‫נראה לי שיש עוד מטפל מיני בקמפוס.‬ 507 00:31:16,960 --> 00:31:18,560 ‫זה מה שעמדתי לספר לך.‬ 508 00:31:26,920 --> 00:31:29,080 ‫טוב, ברור שמדובר בנוכל.‬ 509 00:31:29,080 --> 00:31:31,240 ‫הוא בטח סתם עושה את זה בשביל הכסף,‬ 510 00:31:31,240 --> 00:31:34,680 ‫כמו ״מלך הסקס״.‬ ‫אני צריך להגיד לו שיסגור את הבסטה.‬ 511 00:31:34,680 --> 00:31:35,800 ‫מגעיל.‬ 512 00:31:36,400 --> 00:31:38,840 ‫אומייגוד, אוטיס! עוגיות בחינם!‬ 513 00:31:38,840 --> 00:31:40,320 ‫בעצם אלה נגיסי חרובים.‬ 514 00:31:40,920 --> 00:31:41,760 ‫איך קוראים לך?‬ 515 00:31:41,760 --> 00:31:42,720 ‫טימותי.‬ ‫-טימותי.‬ 516 00:31:42,720 --> 00:31:44,080 ‫אף אחד לא שאל אותך.‬ 517 00:31:46,760 --> 00:31:47,760 ‫מה זה?‬ 518 00:31:47,760 --> 00:31:49,840 ‫צריך תור כדי לדבר עם או.‬ 519 00:31:50,920 --> 00:31:53,560 ‫את צריכה תור לשיפור גישה.‬ 520 00:31:54,960 --> 00:31:57,640 ‫תראה, יש תור פנוי ביום שישי ב־12:00.‬ 521 00:31:57,640 --> 00:31:59,640 ‫כן, בעוד ארבעה ימים.‬ 522 00:31:59,640 --> 00:32:02,000 ‫טוב, הוא כנראה פופולרי מאוד, אוטקייק.‬ 523 00:32:06,440 --> 00:32:07,800 ‫אוטיס!‬ 524 00:32:08,680 --> 00:32:11,640 ‫בדיוק היה לי ביטול. רוצה להיכנס?‬ 525 00:32:14,800 --> 00:32:15,640 ‫הוא היא!‬ 526 00:32:16,400 --> 00:32:18,360 ‫והיא יודעת איך קוראים לך!‬ 527 00:32:18,880 --> 00:32:20,160 ‫תיכנס, אוטיס.‬ 528 00:32:21,480 --> 00:32:25,080 ‫ראיתי אותך מחלק עלונים‬ ‫על הקליניקה החדשה שלך.‬ 529 00:32:25,600 --> 00:32:29,040 ‫נראה שאתה רוצה לפתוח משהו דומה לשלי,‬ ‫אז אולי כדאי שנדבר.‬ 530 00:32:29,040 --> 00:32:30,080 ‫כן.‬ 531 00:32:30,600 --> 00:32:34,080 ‫ובכן, תהיתי איזה מין סידור יש לך פה.‬ 532 00:32:34,680 --> 00:32:37,000 ‫טוב, אני פשוט מדברת עם אנשים,‬ 533 00:32:37,600 --> 00:32:38,560 ‫ומייעצת להם.‬ 534 00:32:39,080 --> 00:32:41,000 ‫בבקשה, שב.‬ 535 00:32:42,240 --> 00:32:44,240 ‫כן, שב בנוח.‬ ‫-תודה.‬ 536 00:32:51,720 --> 00:32:52,560 ‫סליחה.‬ 537 00:32:52,560 --> 00:32:56,440 ‫לא טבעי לי לשבת על הרצפה.‬ 538 00:32:57,200 --> 00:33:00,440 ‫אז מתי הגעת לרעיון הזה?‬ 539 00:33:01,040 --> 00:33:05,920 ‫בהתחלה עשיתי סרטונים על סקס ומערכות יחסים,‬ ‫והעליתי אותם לרשת,‬ 540 00:33:05,920 --> 00:33:09,200 ‫ואז גיליתי כמה טוב‬ ‫להתחבר לאנשים פנים מול פנים.‬ 541 00:33:10,280 --> 00:33:12,240 ‫יש לך כתם קטן על הגב.‬ 542 00:33:12,240 --> 00:33:14,360 ‫זה קיא. לאימא שלי נולדה תינוקת.‬ 543 00:33:14,360 --> 00:33:17,360 ‫מזל טוב. אני מעריצה את אימא שלך.‬ 544 00:33:17,960 --> 00:33:19,960 ‫אבל זו בטח הסתגלות קשה בשבילך.‬ 545 00:33:19,960 --> 00:33:21,640 ‫תינוקת חדשה בבית.‬ 546 00:33:22,280 --> 00:33:23,560 ‫היא הורה יחידנית?‬ 547 00:33:24,080 --> 00:33:25,880 ‫כן, אבל איך...‬ 548 00:33:25,880 --> 00:33:28,920 ‫אני רק אומרת בגלל שאתה נראה עייף.‬ 549 00:33:29,520 --> 00:33:31,400 ‫כאילו עזרת הרבה בבית.‬ 550 00:33:31,400 --> 00:33:34,000 ‫ג׳וי, התינוקת, נולדה לפני הזמן,‬ 551 00:33:34,000 --> 00:33:35,800 ‫ואימא שלי חוותה פרידה,‬ 552 00:33:35,800 --> 00:33:37,560 ‫ועכשיו היא רוצה לחזור לעבוד,‬ 553 00:33:37,560 --> 00:33:41,320 ‫שזה מטורף, כי ברור שזה גדול עליה, אז אני...‬ 554 00:33:42,160 --> 00:33:43,240 ‫מודאג?‬ 555 00:33:44,400 --> 00:33:46,320 ‫יש לך ממי לבקש עזרה?‬ 556 00:33:46,320 --> 00:33:49,040 ‫בעצם לא באתי הנה כדי לדבר על הבעיות שלי.‬ 557 00:33:49,040 --> 00:33:50,760 ‫אנחנו צריכים לדבר על...‬ 558 00:33:50,760 --> 00:33:52,520 ‫מייב: אתה עושה לי גוסטינג? -‬ 559 00:33:53,200 --> 00:33:54,880 ‫על...‬ ‫-בשורות רעות?‬ 560 00:33:54,880 --> 00:33:56,520 ‫לא. זו הבחורה שאני בקשר איתה.‬ 561 00:33:56,520 --> 00:33:58,760 ‫היא באמריקה לכמה חודשים, אבל תחזור בקרוב.‬ 562 00:33:58,760 --> 00:34:00,240 ‫רבתם?‬ ‫-לא.‬ 563 00:34:03,360 --> 00:34:05,960 ‫כלומר... אני לא יודע. היא שלחה לי הודעה,‬ 564 00:34:05,960 --> 00:34:08,400 ‫ולא עניתי, ועכשיו היא כועסת עליי.‬ 565 00:34:09,760 --> 00:34:12,480 ‫אבל אפשר בבקשה לחזור לשיחה על...‬ 566 00:34:12,480 --> 00:34:13,960 ‫למה לא ענית?‬ 567 00:34:14,680 --> 00:34:17,080 ‫נראה קצת גועלי לתת לה לחכות.‬ 568 00:34:17,080 --> 00:34:20,040 ‫היא רצתה שאשלח תמונה בעירום,‬ ‫וזה לא חוקי מתחת לגיל 18,‬ 569 00:34:20,040 --> 00:34:21,320 ‫ולא הייתי שורד בכלא.‬ 570 00:34:22,480 --> 00:34:23,760 ‫מעניין.‬ 571 00:34:23,760 --> 00:34:26,840 ‫וזו הסיבה היחידה שלא ענית?‬ 572 00:34:26,840 --> 00:34:28,520 ‫צילמתי כמה תמונות,‬ 573 00:34:28,520 --> 00:34:31,040 ‫ולא הייתי מרוצה מאיך שנראיתי בהן.‬ 574 00:34:31,040 --> 00:34:32,040 ‫טוב,‬ 575 00:34:32,040 --> 00:34:34,160 ‫גברים רבים מתקשים עם דימוי גוף,‬ 576 00:34:34,160 --> 00:34:36,800 ‫ולא תמיד קל להצטלם.‬ 577 00:34:36,800 --> 00:34:38,280 ‫אבל ייתכן שאתה מפחד?‬ 578 00:34:38,280 --> 00:34:40,720 ‫אולי אתה חושש להיות במצב אינטימי,‬ 579 00:34:41,600 --> 00:34:43,120 ‫בלי לדעת מתי היא תחזור,‬ 580 00:34:43,720 --> 00:34:45,200 ‫או אם היא תחזור בכלל?‬ 581 00:34:45,920 --> 00:34:47,400 ‫היא תחזור.‬ 582 00:34:47,400 --> 00:34:48,320 ‫אוקיי.‬ 583 00:34:52,040 --> 00:34:55,840 ‫טוב, לא נראה לי שיש היתכנות‬ ‫לשתי קליניקות טיפול מיני בקמפוס.‬ 584 00:34:55,840 --> 00:34:59,520 ‫אוטיס, צר לי אבל זמננו תם להיום.‬ 585 00:34:59,520 --> 00:35:02,840 ‫לא, כי לא קבעתי תור.‬ 586 00:35:02,840 --> 00:35:05,760 ‫צריך להחליט מה נעשה לגבי הקליניקות שלנו.‬ 587 00:35:05,760 --> 00:35:08,800 ‫אני הייתי ראשונה,‬ ‫אז אני לא חייבת לעשות כלום.‬ 588 00:35:08,800 --> 00:35:11,680 ‫אני המטפל המיני המקורי, אז...‬ ‫-המקורי?‬ 589 00:35:11,680 --> 00:35:15,560 ‫ברור שגנבת ממני את הרעיון.‬ ‫-לא גנבתי כלום, אוטיס.‬ 590 00:35:16,120 --> 00:35:17,960 ‫לנשים יש מוחות משלהן, אתה יודע.‬ 591 00:35:17,960 --> 00:35:19,640 ‫אבל בהצלחה עם הקליניקה שלך.‬ 592 00:35:19,640 --> 00:35:22,520 ‫אני מקווה שזה יסתדר. תודה שבאת.‬ 593 00:35:32,360 --> 00:35:33,680 ‫אמרת לה שהיא נוכלת?‬ 594 00:35:36,760 --> 00:35:37,880 ‫אוקיי.‬ 595 00:35:38,520 --> 00:35:39,400 ‫מה?‬ 596 00:35:40,120 --> 00:35:43,240 ‫אלוהים, יש לה אלפי עוקבים!‬ 597 00:35:45,480 --> 00:35:47,880 ‫- המרחב הכי מוגן עם או -‬ 598 00:35:47,880 --> 00:35:49,400 ‫היי לכולם. כאן או.‬ 599 00:35:49,400 --> 00:35:53,160 ‫תודה שהצטרפתם אליי‬ ‫בפרק נוסף של ״מכסחים מיתוסים״.‬ 600 00:35:53,160 --> 00:35:55,120 ‫היום נדבר על קרום הבתולין.‬ 601 00:35:55,120 --> 00:35:56,200 ‫״ביתוק הבתולין״.‬ 602 00:35:56,200 --> 00:36:00,760 ‫ואני רוצה להבהיר‬ ‫שאין כזה דבר ״ביתוק בתולין״.‬ 603 00:36:00,760 --> 00:36:02,720 ‫וואו!‬ 604 00:36:03,240 --> 00:36:05,200 ‫היא בדיוק כמוך!‬ 605 00:36:05,200 --> 00:36:07,600 ‫רק בקנה מידה גדול וטוב יותר.‬ 606 00:36:08,600 --> 00:36:10,520 ‫והיא כזה...‬ 607 00:36:11,040 --> 00:36:13,160 ‫היא מפורסמת.‬ ‫-היא גנבה את הרעיון שלי.‬ 608 00:36:13,160 --> 00:36:15,200 ‫לא יודע, העמוד שלה קיים ממזמן.‬ 609 00:36:15,200 --> 00:36:17,120 ‫והעצות שלה לא היו כאלה מועילות.‬ 610 00:36:17,120 --> 00:36:21,400 ‫היא אמרה שאני מפחד לשלוח תמונת עירום למייב‬ ‫בגלל שאני מפחד שהיא לא תחזור.‬ 611 00:36:21,400 --> 00:36:22,560 ‫מתי היא חוזרת?‬ 612 00:36:23,080 --> 00:36:27,080 ‫אני לא יודע. זאת לא הפואנטה, אריק.‬ ‫אני לא מפחד משום דבר.‬ 613 00:36:28,120 --> 00:36:31,280 ‫למעשה, אשלח לה תמונות עירום שלי עכשיו.‬ 614 00:36:31,280 --> 00:36:32,560 ‫אלוהים. או לה לה.‬ 615 00:36:32,560 --> 00:36:33,640 ‫לא את זאת.‬ 616 00:36:36,800 --> 00:36:38,880 ‫איך אתה מרגיש?‬ ‫-ממש סבבה.‬ 617 00:36:39,560 --> 00:36:40,480 ‫הכי סבבה.‬ 618 00:36:42,320 --> 00:36:44,640 ‫לאן אתה הולך?‬ ‫-לספר לאנשים על הקליניקה שלי.‬ 619 00:36:44,640 --> 00:36:45,880 ‫חכה.‬ 620 00:36:45,880 --> 00:36:49,560 ‫אתה יודע שלדבר מול קהל זה לא הצד החזק שלך.‬ ‫זוכר את המסיבה שלך?‬ 621 00:36:49,560 --> 00:36:52,240 ‫אוטיס, כדאי שתחשוב על זה.‬ 622 00:36:52,240 --> 00:36:55,320 ‫היא לא תגנוב לי את הקליניקה.‬ 623 00:36:57,920 --> 00:36:59,880 ‫סביבה בריאה זקוקה לדבורים.‬ 624 00:36:59,880 --> 00:37:03,200 ‫ובלי דבורים, כולנו נהיה...‬ ‫-אני הבא בתור.‬ 625 00:37:04,320 --> 00:37:05,160 ‫מתים.‬ 626 00:37:07,520 --> 00:37:08,880 ‫אני מתה על דבורים.‬ 627 00:37:11,160 --> 00:37:12,640 ‫רק תזכור לדבר לאט,‬ 628 00:37:12,640 --> 00:37:14,040 ‫ואל תרקוד. אוקיי?‬ 629 00:37:17,480 --> 00:37:18,800 ‫לעולם אל תרקוד.‬ ‫-אוקיי.‬ 630 00:37:24,360 --> 00:37:25,320 ‫היי.‬ 631 00:37:25,320 --> 00:37:27,080 ‫היי, אני אריק.‬ 632 00:37:27,560 --> 00:37:29,040 ‫זה אוטיס.‬ ‫-שלום.‬ 633 00:37:30,200 --> 00:37:32,320 ‫היי לכולם. אני אוטיס מילברן.‬ 634 00:37:33,000 --> 00:37:36,320 ‫אני חדש פה,‬ ‫חלק מהחבורה של תיכון מורדייל.‬ 635 00:37:36,320 --> 00:37:37,440 ‫כן!‬ ‫-תודה.‬ 636 00:37:38,080 --> 00:37:40,360 ‫רציתי לספר לכם קצת על עצמי.‬ 637 00:37:40,360 --> 00:37:42,480 ‫אני בן 17,‬ 638 00:37:42,480 --> 00:37:46,600 ‫ואני מבלה חלק גדול מזמני הפנוי‬ ‫במחשבות על סקס.‬ 639 00:37:47,200 --> 00:37:48,120 ‫למעשה,‬ 640 00:37:48,120 --> 00:37:51,400 ‫אני חי ונושם סקס, כל יום, כל היום.‬ 641 00:37:52,880 --> 00:37:55,280 ‫נראה לי שזה מין וידוי של מכור לסקס.‬ 642 00:37:55,280 --> 00:37:57,920 ‫כן, טוב... זה נשמע לא טוב.‬ 643 00:37:59,120 --> 00:38:00,080 ‫התכוונתי לומר ש...‬ 644 00:38:01,440 --> 00:38:04,040 ‫חשיבה על סקס באה לי באופן טבעי,‬ 645 00:38:04,520 --> 00:38:08,440 ‫כי למדתי‬ ‫את כל מה שאני יודע על סקס מאימא שלי.‬ 646 00:38:08,440 --> 00:38:10,280 ‫ג׳יזס.‬ ‫-אוי.‬ 647 00:38:10,280 --> 00:38:12,240 ‫זה אפל.‬ ‫-ג׳יזס!‬ 648 00:38:12,240 --> 00:38:13,600 ‫אנחנו כאן בשבילך.‬ 649 00:38:13,600 --> 00:38:15,280 ‫אמיץ מצדך לשתף.‬ ‫-לא.‬ 650 00:38:15,280 --> 00:38:18,400 ‫רגע, לא לזה... בבקשה, בלי מחיאות כפיים.‬ 651 00:38:18,400 --> 00:38:20,120 ‫לא.‬ ‫-לא!‬ 652 00:38:20,120 --> 00:38:22,200 ‫אני לא בקשר מיני עם אימא שלי.‬ 653 00:38:22,200 --> 00:38:25,240 ‫אני יודע שזה נשמע ככה, אבל לא.‬ ‫אני מבטיח. זה...‬ 654 00:38:25,240 --> 00:38:29,680 ‫אבל אני מתעניין בנושא בגללה,‬ ‫ובגלל מה שהיא נותנת לי...‬ 655 00:38:29,680 --> 00:38:32,360 ‫אוטיס, למען השם,‬ ‫פשוט תגיד שאתה מטפל מיני!‬ 656 00:38:32,360 --> 00:38:34,080 ‫כן. זה נכון.‬ 657 00:38:34,080 --> 00:38:35,200 ‫אוקיי.‬ 658 00:38:35,680 --> 00:38:36,520 ‫אתחיל מחדש.‬ 659 00:38:37,720 --> 00:38:39,600 ‫אני תלמיד ומטפל מיני,‬ 660 00:38:39,600 --> 00:38:41,840 ‫ומה שניסיתי להגיד קודם‬ 661 00:38:41,840 --> 00:38:43,400 ‫זה שלמדתי להיות מטפל טוב‬ 662 00:38:43,400 --> 00:38:46,600 ‫בגלל שגדלתי עם אימא שלי,‬ ‫שגם היא מטפלת מינית.‬ 663 00:38:46,600 --> 00:38:47,560 ‫זה הייעוד שלי.‬ 664 00:38:47,560 --> 00:38:51,920 ‫והחלטתי לפתוח פה קליניקה‬ ‫ולחלוק איתכם את הידע שלי.‬ 665 00:38:54,400 --> 00:38:57,000 ‫מיקרו USB... כן, יופי.‬ 666 00:38:57,000 --> 00:38:59,200 ‫תודה. זה עובד!‬ 667 00:38:59,840 --> 00:39:01,480 ‫כבר יש לנו מטפלת מינית.‬ 668 00:39:01,480 --> 00:39:02,520 ‫אני יודע,‬ 669 00:39:03,200 --> 00:39:04,440 ‫ואני לא יודע איך,‬ 670 00:39:05,120 --> 00:39:06,920 ‫אבל היא גנבה את הרעיון שלי.‬ 671 00:39:08,120 --> 00:39:11,640 ‫ובבחירה בין או וביני, כדאי לכם לבוא אליי,‬ 672 00:39:12,200 --> 00:39:14,800 ‫כי אני המקורי, והכי טוב.‬ 673 00:39:15,760 --> 00:39:17,720 ‫מה זאת אומרת גנבה לך?‬ 674 00:39:17,720 --> 00:39:18,800 ‫היא...‬ 675 00:39:18,800 --> 00:39:20,640 ‫- ההודעה לא נשלחה -‬ 676 00:39:21,320 --> 00:39:24,280 ‫תכף אענה לך. רק שנייה. עופי, הודעה...‬ 677 00:39:29,640 --> 00:39:30,560 ‫זה לא אני.‬ 678 00:39:32,840 --> 00:39:34,360 ‫וואו. אוקיי.‬ 679 00:39:35,000 --> 00:39:37,480 ‫תודה על ההקשבה. אני אוטיס. אני מטפל מיני.‬ 680 00:39:37,480 --> 00:39:38,880 ‫בלוטות׳ מחובר.‬ 681 00:39:38,880 --> 00:39:40,200 ‫בלוטות׳? אלוהים!‬ 682 00:39:41,680 --> 00:39:43,080 ‫אלוהים. אל תסתכל.‬ 683 00:39:43,880 --> 00:39:45,800 ‫תיעלם! תפסיק!‬ 684 00:39:46,640 --> 00:39:48,000 ‫למה הפין שלו רופס?‬ 685 00:39:48,000 --> 00:39:49,400 ‫תיעלם. אלוהים.‬ 686 00:39:50,200 --> 00:39:52,760 ‫למה הערווה שלו מגולחת... ככה?‬ 687 00:39:55,040 --> 00:39:56,080 ‫כסי את העיניים.‬ 688 00:39:57,520 --> 00:39:58,840 ‫לא! אל תסתכלו.‬ 689 00:39:59,480 --> 00:40:01,160 ‫זה מביך בטירוף.‬ 690 00:40:02,400 --> 00:40:03,240 ‫בבקשה.‬ 691 00:40:04,680 --> 00:40:06,960 ‫אלוהים.‬ ‫-מישהו יכול לעזור לו לכבות את המקרן?‬ 692 00:40:06,960 --> 00:40:09,520 ‫למען השם, בבקשה... מהר.‬ 693 00:40:11,600 --> 00:40:13,720 ‫תודה לך. תודה על ההקשבה.‬ 694 00:40:13,720 --> 00:40:16,640 ‫וניפגש בקליניקה שלי, אני מקווה.‬ 695 00:40:17,200 --> 00:40:18,240 ‫אלוהים אדירים.‬ 696 00:40:24,480 --> 00:40:25,560 ‫אוטיס!‬ 697 00:40:29,560 --> 00:40:33,360 ‫בבקשה תגיד שהתמונות האלה לא נשלחו למייב.‬ ‫-תיכנס. שב.‬ 698 00:40:34,000 --> 00:40:37,000 ‫הן לא נשלחו.‬ ‫-הללויה. תודה לאל.‬ 699 00:40:37,000 --> 00:40:39,040 ‫זה באמת קרה עכשיו?‬ ‫-כן.‬ 700 00:40:40,400 --> 00:40:43,760 ‫כולם מדברים עליי?‬ ‫-כן, אבל בית הספר הזה מוזר.‬ 701 00:40:43,760 --> 00:40:46,520 ‫אף אחד לא אומר דברים רעים.‬ ‫כולם פשוט מרחמים עליך.‬ 702 00:40:46,520 --> 00:40:47,560 ‫אלוהים...‬ 703 00:40:47,560 --> 00:40:52,480 ‫למה הפין שלך היה רופס?‬ ‫בדרך כלל מעדיפים תמונות של זקפות.‬ 704 00:40:52,480 --> 00:40:53,920 ‫חשבתי שזקפה זה אגרסיבי.‬ 705 00:40:53,920 --> 00:40:58,000 ‫וגם, למה שערות הערווה שלך‬ ‫היו מגולחות בצורה מוזרה כזאת?‬ 706 00:40:58,000 --> 00:41:01,240 ‫ולמה המצלמה הייתה רחוקה כל כך, אוטקייק?‬ 707 00:41:01,240 --> 00:41:03,920 ‫גילחתי מדי בצד ימין,‬ ‫וניסיתי לצלם בתאורה טבעית.‬ 708 00:41:04,600 --> 00:41:06,040 ‫אני לא מאמין שזה קורה.‬ 709 00:41:06,040 --> 00:41:08,920 ‫אף אחד לא יבוא לטיפול‬ ‫אצל איש הערווה המוזר.‬ 710 00:41:10,400 --> 00:41:12,000 ‫היי, באתי לטיפול.‬ 711 00:41:14,280 --> 00:41:15,120 ‫בבקשה.‬ 712 00:41:24,000 --> 00:41:25,320 ‫אני... כן, אני אלך.‬ 713 00:41:26,400 --> 00:41:28,640 ‫סליחה. שיהיה לך טיפול מוצלח.‬ 714 00:41:29,200 --> 00:41:30,280 ‫שאלוהים יברך אותך.‬ 715 00:41:34,360 --> 00:41:35,400 ‫איך אוכל לעזור?‬ 716 00:41:36,320 --> 00:41:37,320 ‫הרגע הייתה לי אורגזמה.‬ 717 00:41:38,240 --> 00:41:39,080 ‫כיף לך.‬ 718 00:41:39,080 --> 00:41:41,240 ‫זה לא היה כיף. זה היה ממש מוזר.‬ 719 00:41:41,240 --> 00:41:44,720 ‫זה קרה עכשיו, באמצע בית הספר,‬ ‫אחרי שראיתי את התמונות שלך.‬ 720 00:41:46,720 --> 00:41:47,640 ‫זה מחמיא לי.‬ 721 00:41:47,640 --> 00:41:50,280 ‫לא הבנת. אין לי שום משיכה כלפיך.‬ 722 00:41:50,280 --> 00:41:53,240 ‫והתמונות שלך היו ממש לא סקסיות.‬ 723 00:41:53,840 --> 00:41:56,800 ‫אמת.‬ ‫-התחלתי לקחת טסטוסטרון לפני חצי שנה,‬ 724 00:41:56,800 --> 00:42:01,000 ‫והזהירו אותי שזה כמו גיל התבגרות שני,‬ ‫אבל עכשיו כל דבר מחרמן אותי.‬ 725 00:42:01,000 --> 00:42:04,120 ‫אין דבר שלא מדליק אותי.‬ ‫אוננתי פעמיים הבוקר,‬ 726 00:42:04,120 --> 00:42:06,400 ‫ובשיעור אמנות הרגשתי שתכף אגמור,‬ 727 00:42:06,400 --> 00:42:09,360 ‫ואז ראיתי את הפין שלך, ו... בום.‬ 728 00:42:10,040 --> 00:42:10,880 ‫כמובן.‬ 729 00:42:10,880 --> 00:42:13,360 ‫בלי שום הסבר, גמרתי. אז...‬ 730 00:42:13,360 --> 00:42:14,560 ‫אין לי מושג.‬ 731 00:42:14,560 --> 00:42:18,800 ‫אני לא רוצה להפסיק לקחת טסטוסטרון,‬ ‫אבל יש לי הרגשה של אובדן שליטה.‬ 732 00:42:18,800 --> 00:42:21,000 ‫ואני לא רוצה להסתובב ו...‬ 733 00:42:21,000 --> 00:42:23,520 ‫לגמור כל הזמן.‬ 734 00:42:27,760 --> 00:42:32,480 ‫טוב, אורגזמות ספונטניות‬ ‫זה דבר נדיר, אבל לא חסר תקדים.‬ 735 00:42:32,480 --> 00:42:33,920 ‫וזה יכול לקרות לכל אחד,‬ 736 00:42:33,920 --> 00:42:36,880 ‫אבל בהחלט לא לכל מי שלוקח טסטוסטרון.‬ 737 00:42:37,560 --> 00:42:42,240 ‫ובגיל ההתבגרות, כולנו מרגישים חסרי שליטה,‬ ‫ומגורים באופן יוצא דופן.‬ 738 00:42:42,960 --> 00:42:46,080 ‫האמת שזה נשמע כמו תיאור‬ ‫של להיות נער.‬ 739 00:42:46,080 --> 00:42:47,000 ‫באמת?‬ 740 00:42:47,000 --> 00:42:50,800 ‫כן. ולידיעתך,‬ ‫גם לי היו לא מעט אורגזמות בעיתויים גרועים,‬ 741 00:42:50,800 --> 00:42:53,680 ‫וזה לא נעים, ומביך,‬ 742 00:42:54,280 --> 00:42:56,360 ‫אבל אני מבטיח לך, זה לא יימשך לנצח.‬ 743 00:42:57,600 --> 00:42:59,640 ‫אז אני בעצם בן נוער חרמן?‬ 744 00:43:00,160 --> 00:43:01,920 ‫חשבתי שאני גועל נפש.‬ ‫-לא.‬ 745 00:43:01,920 --> 00:43:05,000 ‫ואני יודע שזה קשה,‬ ‫אבל שווה להשתדל ליהנות מהמסע.‬ 746 00:43:05,560 --> 00:43:08,600 ‫זו הזדמנות להכיר את עצמך‬ ‫ואת הגוף שלך טוב יותר.‬ 747 00:43:10,240 --> 00:43:11,240 ‫תודה, אוטיס.‬ 748 00:43:12,960 --> 00:43:15,720 ‫אפשר לשאול למה החלטת לבוא ולדבר איתי?‬ 749 00:43:16,240 --> 00:43:18,520 ‫הראית את הפין הרופס שלך לכל בית הספר,‬ 750 00:43:18,520 --> 00:43:20,160 ‫אז חשבתי שלא תשפוט אותי.‬ 751 00:43:24,080 --> 00:43:28,520 ‫- מייב: סליחה שהתחרפנתי. אפשר שנדבר? -‬ 752 00:43:29,840 --> 00:43:32,080 ‫היי.‬ ‫-נדמה לי שזה שם.‬ 753 00:43:32,080 --> 00:43:34,200 ‫וואו. ממש לא עבר לך.‬ 754 00:43:34,200 --> 00:43:36,000 ‫אני עובד על זה, בסדר?‬ 755 00:43:36,000 --> 00:43:38,960 ‫בכל אופן, לשנינו אין זמן לדייטים.‬ 756 00:43:38,960 --> 00:43:40,960 ‫הכול תלוי בשנה הזאת. אוקיי?‬ 757 00:43:42,800 --> 00:43:43,960 ‫היי.‬ ‫-היי.‬ 758 00:43:43,960 --> 00:43:45,720 ‫הטבלט שלך הסתדר?‬ ‫-כן.‬ 759 00:43:45,720 --> 00:43:46,640 ‫תיקנתי אותי.‬ 760 00:43:48,160 --> 00:43:49,440 ‫סליחה, תיקנתי אותו.‬ 761 00:43:50,600 --> 00:43:52,760 ‫היי, אני בו.‬ ‫-ג׳קסון.‬ 762 00:43:53,600 --> 00:43:56,520 ‫אעביר לך את הסיכום בדולי.‬ ‫מה שם המשפחה שלך?‬ 763 00:43:57,880 --> 00:43:58,720 ‫הוא...‬ 764 00:44:04,560 --> 00:44:05,520 ‫ויויאן אודוסניה.‬ 765 00:44:06,600 --> 00:44:09,760 ‫ניפגש בשיעור מחר.‬ 766 00:44:12,160 --> 00:44:13,760 ‫אז הכול תלוי בשנה הזאת?‬ 767 00:44:15,520 --> 00:44:17,160 ‫וואו, ויויאן אודוסניה.‬ 768 00:44:18,200 --> 00:44:19,680 ‫ניפגש בשיעור מחר.‬ 769 00:44:20,200 --> 00:44:21,360 ‫ככה קרוב.‬ 770 00:44:26,960 --> 00:44:28,040 ‫איך היה בבית הספר?‬ 771 00:44:28,800 --> 00:44:31,240 ‫היה נורא.‬ 772 00:44:32,080 --> 00:44:33,840 ‫יש תלמידה אחרת שמציעה טיפול,‬ 773 00:44:33,840 --> 00:44:39,080 ‫ויש לה ערוץ עם המון סרטונים ועוקבים.‬ 774 00:44:39,080 --> 00:44:41,680 ‫זה גרם לי להרגיש פתטי עם הקטע שלי.‬ 775 00:44:43,440 --> 00:44:44,520 ‫את בכלל לא מקשיבה.‬ 776 00:44:46,320 --> 00:44:47,440 ‫סליחה.‬ 777 00:44:49,400 --> 00:44:50,320 ‫התקבלתי לעבודה.‬ 778 00:44:50,320 --> 00:44:52,120 ‫הם רוצים שאתחיל מיד.‬ 779 00:44:52,120 --> 00:44:54,520 ‫ואני יודעת שזה לא אידיאלי,‬ 780 00:44:54,520 --> 00:44:56,360 ‫אבל...‬ ‫-מי ישמור על ג׳וי?‬ 781 00:44:57,280 --> 00:44:59,240 ‫טוב, זו תוכנית בערב המוקדם,‬ 782 00:44:59,240 --> 00:45:02,040 ‫אז חשבתי שאקח אותה לאולפן חלק מהזמן,‬ 783 00:45:02,040 --> 00:45:04,120 ‫ולפעמים אתה תשמור עליה...‬ 784 00:45:04,120 --> 00:45:06,080 ‫אימא, גם ככה קשה לנו.‬ 785 00:45:06,840 --> 00:45:09,800 ‫ובדיוק התחלתי ללמוד במכללה,‬ ‫אז לא נראה לי שכדאי...‬ 786 00:45:09,800 --> 00:45:10,760 ‫איפה ג׳וי?‬ 787 00:45:11,760 --> 00:45:13,600 ‫איפה ג׳וי? איפה...‬ 788 00:45:14,160 --> 00:45:16,360 ‫הרגע הגעתי הביתה, אימא.‬ 789 00:45:16,360 --> 00:45:18,000 ‫מה זאת אומרת, ״איפה ג׳וי״?‬ 790 00:45:18,560 --> 00:45:19,440 ‫ג׳וי!‬ 791 00:45:28,960 --> 00:45:30,520 ‫כנראה השכבתי אותה לישון.‬ 792 00:45:31,120 --> 00:45:32,200 ‫שכחתי לגמרי.‬ 793 00:45:33,120 --> 00:45:34,240 ‫הפניקה חלפה.‬ 794 00:45:49,480 --> 00:45:52,120 ‫היי. אני מודאג בקשר לאימא.‬ 795 00:46:06,840 --> 00:46:07,800 ‫הורס.‬ ‫-אריק!‬ 796 00:46:10,360 --> 00:46:13,840 ‫הכומר החדש שאל אותי‬ ‫למה לא הוטבלת בכנסייה היום.‬ 797 00:46:14,440 --> 00:46:16,160 ‫כדאי שתלך לקורס שלו.‬ 798 00:46:16,880 --> 00:46:18,480 ‫אומרים שהוא פרוגרסיבי מאוד.‬ 799 00:46:18,480 --> 00:46:22,080 ‫אימא, כבר דיברנו על זה,‬ ‫ואת יודעת שאני לא בטוח.‬ 800 00:46:22,080 --> 00:46:25,120 ‫בבקשה, אריק. כל הבנות כבר הוטבלו.‬ 801 00:46:25,120 --> 00:46:27,080 ‫רק אתה נשארת.‬ 802 00:46:27,920 --> 00:46:29,520 ‫זה חשוב מאוד לי ולסבתא שלך.‬ 803 00:46:37,000 --> 00:46:38,080 ‫בסדר.‬ 804 00:46:38,840 --> 00:46:40,200 ‫אחשוב על זה.‬ 805 00:46:41,920 --> 00:46:44,320 ‫אימא, באיזו שעה נולדתי?‬ 806 00:46:45,440 --> 00:46:46,800 ‫עם מי דיברת?‬ 807 00:46:47,960 --> 00:46:48,960 ‫אף אחד.‬ 808 00:46:57,840 --> 00:46:59,320 ‫אין מצב.‬ 809 00:46:59,320 --> 00:47:00,600 ‫- בקשת חברות‬ ‫אבי -‬ 810 00:47:07,000 --> 00:47:08,480 ‫תודה, ישו השחור.‬ 811 00:47:17,480 --> 00:47:19,040 ‫אדם לא הגיע לקוונדיש היום.‬ 812 00:47:19,640 --> 00:47:20,680 ‫לא.‬ 813 00:47:20,680 --> 00:47:24,320 ‫הוא החליט שהוא לא רוצה להמשיך בלימודים.‬ ‫-למה הוא לא אמר לי?‬ 814 00:47:25,000 --> 00:47:26,040 ‫מייקל...‬ 815 00:47:26,640 --> 00:47:27,800 ‫הוא מפחד ממך.‬ 816 00:47:32,560 --> 00:47:33,960 ‫אני עובד על עצמי.‬ 817 00:47:36,160 --> 00:47:37,560 ‫אני בטיפול.‬ 818 00:47:38,280 --> 00:47:39,680 ‫אני שמחה לשמוע.‬ 819 00:47:40,840 --> 00:47:43,440 ‫אבל אם אתה רוצה שאדם יספר לך דברים,‬ 820 00:47:44,920 --> 00:47:46,840 ‫תצטרך להתחיל לעשות מאמץ איתו.‬ 821 00:48:24,960 --> 00:48:26,600 ‫- 5/5 מומלץ בחום‬ ‫איימי -‬ 822 00:48:37,920 --> 00:48:40,360 ‫התעלמת ממני כל היום.‬ ‫אני מרגישה כמו מטומטמת.‬ 823 00:48:40,360 --> 00:48:43,680 ‫סליחה. לא התמודדתי עם זה היטב,‬ ‫והייתי צריך לענות לך.‬ 824 00:48:43,680 --> 00:48:46,640 ‫נראה לי שאני פוחד להיות פגיע,‬ 825 00:48:46,640 --> 00:48:48,400 ‫בלי לדעת אם את חוזרת.‬ 826 00:48:49,520 --> 00:48:50,640 ‫למה שלא אחזור?‬ 827 00:48:50,640 --> 00:48:53,400 ‫נשמע שממש כיף לך שם.‬ 828 00:48:53,400 --> 00:48:56,440 ‫זה נכון, אבל גם קשה להיות רחוקה מהבית.‬ 829 00:48:56,440 --> 00:48:58,840 ‫ואני מתגעגעת אליך. מאוד.‬ 830 00:48:58,840 --> 00:49:00,040 ‫גם אני אלייך.‬ 831 00:49:01,440 --> 00:49:02,320 ‫אני אחזור הביתה.‬ 832 00:49:05,040 --> 00:49:05,880 ‫טוב...‬ 833 00:49:05,880 --> 00:49:08,840 ‫לא נראה לי שתמונות זה הקטע שלי,‬ 834 00:49:10,160 --> 00:49:12,240 ‫אבל אולי ננסה משהו אחר.‬ 835 00:49:12,880 --> 00:49:14,960 ‫טוב. על מה חשבת?‬ 836 00:49:14,960 --> 00:49:16,720 ‫לא יודע.‬ 837 00:49:17,680 --> 00:49:19,320 ‫אני נוראי בדברים כאלה.‬ 838 00:49:20,000 --> 00:49:20,920 ‫זה בסדר.‬ 839 00:49:24,440 --> 00:49:26,120 ‫על מה אתה חושב כרגע?‬ 840 00:49:26,920 --> 00:49:30,720 ‫אני חושב עלייך, כאן איתי.‬ 841 00:49:31,600 --> 00:49:32,840 ‫ו...‬ 842 00:49:33,400 --> 00:49:34,960 ‫אני מוריד את המכנסיים.‬ 843 00:49:36,080 --> 00:49:36,960 ‫חכה רגע.‬ 844 00:49:43,760 --> 00:49:44,840 ‫ואני בתחתונים.‬ 845 00:49:44,840 --> 00:49:45,920 ‫חכה שנייה.‬ 846 00:49:53,920 --> 00:49:55,480 ‫את בסדר?‬ ‫-מה אתה עושה?‬ 847 00:49:57,040 --> 00:49:58,040 ‫אני...‬ 848 00:49:58,600 --> 00:50:00,960 ‫מדמיין אותך כאן איתי,‬ 849 00:50:02,080 --> 00:50:04,200 ‫ואני מפשיט אותך,‬ 850 00:50:04,800 --> 00:50:06,640 ‫ואני נוגע בך.‬ 851 00:50:07,400 --> 00:50:09,680 ‫איפה אתה נוגע בי?‬ ‫-בפנים שלך.‬ 852 00:50:11,200 --> 00:50:12,040 ‫ובפה שלך.‬ 853 00:50:12,640 --> 00:50:13,720 ‫אתה מנשק אותי?‬ 854 00:50:13,720 --> 00:50:14,680 ‫כן.‬ 855 00:50:15,960 --> 00:50:17,560 ‫איפה?‬ ‫-על השפתיים.‬ 856 00:50:19,440 --> 00:50:20,880 ‫ובמורד הצוואר שלך.‬ 857 00:50:23,040 --> 00:50:24,240 ‫אתה נוגע בעצמך?‬ 858 00:50:24,240 --> 00:50:25,160 ‫כן.‬ 859 00:50:26,360 --> 00:50:27,200 ‫ואת?‬ 860 00:50:28,280 --> 00:50:29,320 ‫כן.‬ 861 00:50:57,720 --> 00:50:58,640 ‫אוקיי.‬ 862 00:51:11,440 --> 00:51:12,920 ‫בטח מאוחר אצלך.‬ 863 00:51:13,680 --> 00:51:14,520 ‫כן.‬ 864 00:51:15,760 --> 00:51:16,840 ‫נכון.‬ 865 00:51:16,840 --> 00:51:18,560 ‫מה את עושה הערב?‬ 866 00:51:21,200 --> 00:51:22,440 ‫שיט. אני צריכה לסיים.‬ 867 00:51:23,120 --> 00:51:24,800 ‫אני נפגשת לפיצה עם טיירון.‬ 868 00:51:25,440 --> 00:51:26,360 ‫מי זה טיירון?‬ 869 00:51:26,360 --> 00:51:27,800 ‫סיפרתי לך עליו, לא?‬ 870 00:51:27,800 --> 00:51:28,840 ‫הוא איתי בקורס.‬ 871 00:51:29,440 --> 00:51:31,200 ‫הוא מאוד חכם. ומצחיק.‬ 872 00:51:31,200 --> 00:51:35,240 ‫אנחנו ממש מסתדרים. אנחנו מבלים הרבה ביחד‬ ‫כי אלן וכריס כל הזמן מזדיינים.‬ 873 00:51:35,240 --> 00:51:37,680 ‫יופי, הוא נשמע טוב.‬ 874 00:51:38,680 --> 00:51:39,960 ‫תבלו.‬ ‫-תודה.‬ 875 00:51:41,000 --> 00:51:41,920 ‫לילה טוב.‬ 876 00:51:46,800 --> 00:51:49,520 ‫- הכירו את התלמידים שלנו -‬ 877 00:51:52,840 --> 00:51:53,880 ‫טיירון.‬ 878 00:53:03,040 --> 00:53:05,960 ‫תרגום כתוביות: יניב אידלשטיין‬