1
00:00:17,840 --> 00:00:18,960
CHỊ EM NHÀ BRONTË
2
00:00:37,960 --> 00:00:39,960
OTIS
NÀY, CẬU ĐANG LÀM GÌ?
3
00:00:47,640 --> 00:00:49,360
OTIS
NGHIÊN CỨU PHÒNG KHÁM MỚI. CẬU?
4
00:00:55,880 --> 00:00:58,800
OTIS - ĐANG VIẾT LUẬN
NHƯNG VỀ KÝ TÚC XÁ ĐÂY.
5
00:01:13,880 --> 00:01:15,920
MAEVE
CÓ NGHĨ VỀ NỤ HÔN ĐẦU CỦA BỌN MÌNH CHỨ?
6
00:01:21,360 --> 00:01:24,120
Chào, tớ quên tất. Xin lỗi.
7
00:01:27,120 --> 00:01:28,880
MAEVE
NGHĨ SUỐT.
8
00:01:33,200 --> 00:01:35,120
OTIS
ƯỚC GÌ ĐƯỢC GẶP CẬU.
9
00:01:48,560 --> 00:01:54,680
MAEVE
TỚI LƯỢT CẬU, ĐỒ NGỐC.
10
00:02:16,240 --> 00:02:17,080
Đây rồi.
11
00:02:17,080 --> 00:02:18,480
Phải rồi!
12
00:02:22,320 --> 00:02:24,160
Phải rồi!
13
00:02:25,200 --> 00:02:26,360
MAEVE
ĐÂY LÀ MỘT
14
00:02:29,480 --> 00:02:31,840
MAEVE
ĐÂY LÀ MỘT ẢNH CỦA TỚ...
15
00:02:34,080 --> 00:02:36,760
Ôi Chúa ơi! Tuyệt! Ôi!
16
00:02:39,200 --> 00:02:42,160
GIÁO DỤC GIỚI TÍNH
17
00:02:45,040 --> 00:02:46,400
MAEVE
TỚI LƯỢT CẬU, ĐỒ NGỐC
18
00:02:46,400 --> 00:02:48,560
CẢM ƠN NHIỀU. NGỰC ĐẸP QUÁ
19
00:02:58,560 --> 00:02:59,880
QUAN TRỌNG LÀ MỞ LÒNG!
20
00:03:09,360 --> 00:03:10,480
Chào buổi sáng.
21
00:03:10,480 --> 00:03:11,760
Chào con yêu.
22
00:03:11,760 --> 00:03:16,400
Joy, sáng nay em ồn quá.
Xin chào. Sao rồi?
23
00:03:18,800 --> 00:03:20,080
Ừ, em đấy.
24
00:03:21,960 --> 00:03:23,560
Thôi nào. Có chuyện gì thế?
25
00:03:23,560 --> 00:03:24,640
Mẹ ơi.
26
00:03:26,200 --> 00:03:28,800
- Mẹ ổn chứ?
- Mẹ quên mất mở tủ lạnh làm gì.
27
00:03:29,920 --> 00:03:33,240
Mẹ thay đồ rồi. Hôm nay mẹ đi đâu à?
28
00:03:34,680 --> 00:03:37,680
Mẹ chưa nói sao? Mẹ có phỏng vấn xin việc.
29
00:03:38,320 --> 00:03:41,720
Dẫn một chương trình radio mới
về tình dục.
30
00:03:41,720 --> 00:03:46,480
Mẹ nghĩ mẹ có nên quay lại làm việc không?
31
00:03:46,480 --> 00:03:49,000
Chỉ là lá bắp cải thôi. Không sao đâu.
32
00:03:49,000 --> 00:03:49,920
Mẹ...
33
00:03:50,840 --> 00:03:52,320
Mẹ bị tắc sữa.
34
00:03:52,320 --> 00:03:54,800
- Để thông.
- Con nghĩ là hơi sớm thôi.
35
00:03:54,800 --> 00:03:58,200
Mẹ đã sinh em bé, con yêu.
Không phải mổ bụng.
36
00:03:58,200 --> 00:04:01,400
Dù sao, đại diện của mẹ nghĩ
đó là cơ hội tốt.
37
00:04:01,400 --> 00:04:02,320
Cà phê.
38
00:04:04,680 --> 00:04:06,600
Ôi trời, điên thật.
39
00:04:07,640 --> 00:04:11,320
Con ghé qua cửa hàng với Joy
khi mẹ đi và mua thêm một ít nhé?
40
00:04:11,320 --> 00:04:14,480
Có lẽ thêm ít khăn ướt,
mẹ sẽ gửi danh sách cho con.
41
00:04:14,480 --> 00:04:18,200
Thật ra, mẹ ơi, hôm nay là ngày đầu
con học trường mới, nhớ chứ?
42
00:04:18,200 --> 00:04:19,560
- Hôm nay sao?
- Vâng.
43
00:04:19,560 --> 00:04:20,640
Mẹ quên bẵng.
44
00:04:20,640 --> 00:04:22,400
Vâng, con phải đi rồi.
45
00:04:23,160 --> 00:04:26,320
- Nhưng nếu cần con ở nhà...
- Không, ổn mà. Đừng ngốc thế.
46
00:04:26,920 --> 00:04:28,480
Hai mẹ con sẽ ổn! Mẹ ổn!
47
00:04:28,480 --> 00:04:29,800
Chúng ta sẽ ổn thôi.
48
00:04:29,800 --> 00:04:31,840
- Chào.
- Chào. Đừng lo.
49
00:04:33,080 --> 00:04:34,000
Mẹ kiếp!
50
00:04:39,760 --> 00:04:42,000
- Chào.
- Chào buổi sáng.
51
00:04:42,680 --> 00:04:44,040
Chà, tư thế mới đấy.
52
00:04:44,760 --> 00:04:47,280
- Trông cậu tuyệt lắm.
- Cảm ơn.
53
00:04:47,280 --> 00:04:49,760
Trông cậu có vẻ mệt mỏi.
54
00:04:50,520 --> 00:04:52,680
Cậu thức cả đêm làm gì đấy?
55
00:04:52,680 --> 00:04:55,200
TRÒ CHUYỆN VỚI OTIS
TƯ VẤN TÌNH DỤC MIỄN PHÍ
56
00:04:59,120 --> 00:05:00,480
Rất chuyên nghiệp.
57
00:05:00,480 --> 00:05:05,360
Đây là phòng khám trị liệu tình dục
miễn phí, hoàn toàn minh bạch của tớ.
58
00:05:06,440 --> 00:05:08,520
Cậu nói đúng. Tớ không muốn từ bỏ tư vấn.
59
00:05:08,520 --> 00:05:12,280
Tớ biết có vẻ ngớ ngẩn
nhưng có lẽ trị liệu là thiên chức của tớ.
60
00:05:13,680 --> 00:05:14,960
Tớ rất tự hào về cậu.
61
00:05:14,960 --> 00:05:15,880
Cảm ơn.
62
00:05:17,320 --> 00:05:18,240
Thôi nào.
63
00:05:18,240 --> 00:05:20,440
- Tớ thì đang sợ khiếp.
- Tại sao?
64
00:05:20,440 --> 00:05:22,880
Nhỡ người ta lại nghĩ tụi mình thảm hại?
65
00:05:22,880 --> 00:05:23,960
Không đâu.
66
00:05:23,960 --> 00:05:28,560
Giờ chúng ta khác xưa rồi.
Chúng ta tự tin. Chúng ta biết mình là ai.
67
00:05:28,560 --> 00:05:29,840
Chúng ta rất ngầu.
68
00:05:32,680 --> 00:05:33,640
Ồ.
69
00:05:35,680 --> 00:05:37,480
GEL BÔI TESTOSTERONE
70
00:05:40,480 --> 00:05:42,960
Đây là giọng tôi
sau sáu tháng dùng testosterone.
71
00:05:43,680 --> 00:05:47,760
Các ưu điểm. Lông mày của tôi rậm hơn.
72
00:05:48,320 --> 00:05:52,520
Tôi mọc vài cọng râu trên mặt,
cảm giác thật tuyệt.
73
00:05:52,520 --> 00:05:54,000
Vai rộng hơn.
74
00:05:54,000 --> 00:05:57,320
Khuyết điểm. Vẫn đổ mồ hôi nhiều
và có vài mảng da khô.
75
00:05:57,320 --> 00:06:02,160
Ham muốn tình dục của tôi
bị mất kiểm soát.
76
00:06:21,960 --> 00:06:24,680
3,5.
77
00:06:24,680 --> 00:06:25,960
Từng sướng hơn thế.
78
00:06:28,160 --> 00:06:29,240
HÀNH TRÌNH CHỮA LÀNH
79
00:06:38,280 --> 00:06:39,440
Có lẽ
80
00:06:40,560 --> 00:06:43,720
ta phải bắt đầu đi xe buýt thôi.
81
00:06:47,240 --> 00:06:49,560
Chuyện là tớ đã nhắn tin cho Maeve.
82
00:06:50,800 --> 00:06:51,960
Cô ấy gửi ảnh khoả thân.
83
00:06:51,960 --> 00:06:53,120
Cái gì?
84
00:06:53,120 --> 00:06:55,680
Được rồi! Oatcake! Kinh đấy!
85
00:06:55,680 --> 00:06:57,800
- Tớ chưa trả lời.
- Cậu điên à?
86
00:06:57,800 --> 00:06:58,800
Đừng hét nữa!
87
00:06:58,800 --> 00:07:02,600
Cậu phải gửi lại. Quy tắc
nhắn tin gợi dục. Đừng để cô ấy đợi.
88
00:07:02,600 --> 00:07:05,600
Tớ biết. Tớ đã chụp một đống ảnh,
89
00:07:06,240 --> 00:07:08,520
và tớ không gửi. Tớ không thích chúng.
90
00:07:08,520 --> 00:07:10,600
Tớ không thích ảnh khoả thân. Tớ lo lắng...
91
00:07:10,600 --> 00:07:14,000
Chúa ơi. Tớ chả hiểu.
Tớ gửi ảnh chim cò suốt. Có gì đâu.
92
00:07:14,000 --> 00:07:15,440
Cậu gửi chúng cho ai?
93
00:07:15,440 --> 00:07:17,600
Tớ đã dùng vài ứng dụng hẹn hò.
94
00:07:17,600 --> 00:07:20,520
Nhưng tất cả người hấp dẫn, thú vị
đều sống ở rất xa.
95
00:07:20,520 --> 00:07:23,120
Nhưng có một đêm đồng tính
ở Hộp đêm Labour.
96
00:07:24,200 --> 00:07:26,680
- Đi không? Yểm trợ cho tớ?
- Ừ.
97
00:07:26,680 --> 00:07:28,440
- Tuyệt!
- Ừ, tớ sẽ đến.
98
00:07:28,440 --> 00:07:29,760
Tớ nên mặc gì?
99
00:07:29,760 --> 00:07:32,160
Tốt nhất là đồ không dính bãi nôn em bé.
100
00:07:33,720 --> 00:07:34,800
Tớ có...
101
00:07:34,800 --> 00:07:37,080
- Sao nãy không nói?
- Vì nó vui mà.
102
00:07:37,080 --> 00:07:39,480
Không, chả vui. Nó chảy xuống lưng tớ.
103
00:07:45,000 --> 00:07:47,040
- Chà!
- Ái chà!
104
00:07:47,880 --> 00:07:50,040
Ôi Chúa ơi!
105
00:07:53,360 --> 00:07:54,720
ĐẠI HỌC CANVENDISH
106
00:07:54,720 --> 00:07:57,600
- Giống như Amsterdam.
- Nhưng trong vũ trụ.
107
00:07:58,120 --> 00:07:59,360
Trông mọi người đều vui vẻ.
108
00:07:59,360 --> 00:08:00,720
- Chào.
- Chào.
109
00:08:02,640 --> 00:08:03,880
Và "bóng".
110
00:08:05,200 --> 00:08:07,200
Không dừng ở đường cho xe đạp.
111
00:08:08,360 --> 00:08:09,400
Vô cùng "bóng".
112
00:08:10,560 --> 00:08:13,280
"Không dừng ở đường cho xe đạp".
113
00:08:14,080 --> 00:08:15,080
Thôi nào.
114
00:08:15,080 --> 00:08:16,480
- Chúa ơi, Aimee!
- Này!
115
00:08:16,480 --> 00:08:18,080
Chào các bồ.
116
00:08:19,240 --> 00:08:21,320
- Không gặp cậu...
- Chúa ơi!
117
00:08:24,320 --> 00:08:25,880
Đây là khu vực cấm đỗ xe.
118
00:08:28,520 --> 00:08:31,840
- Vậy phải đỗ xe ở đâu?
- Có một bãi đỗ xe bên kia đường.
119
00:08:39,240 --> 00:08:40,560
- Bất lịch sự nhỉ.
- Ừ.
120
00:08:41,680 --> 00:08:42,680
Cậu ổn chứ?
121
00:08:43,240 --> 00:08:46,600
Ổn. Ừ. Cảm ơn đã cứu mạng tớ.
122
00:08:47,320 --> 00:08:48,680
- Hẹn gặp lại.
- Chào.
123
00:08:51,200 --> 00:08:52,080
Ruby đã trở lại.
124
00:08:53,520 --> 00:08:56,240
Anwar và Olivia đâu nhỉ.
Họ đi theo bầy mà.
125
00:08:56,240 --> 00:08:59,200
Tớ nghĩ họ học
ở Trung học Taylor ở Northbury.
126
00:08:59,880 --> 00:09:01,800
- Cậu có ô tô mà?
- Ừ, tớ có.
127
00:09:01,800 --> 00:09:05,400
Tớ đã cho một gia đình sóc ở nhờ
và giờ phải sửa nhiều lắm.
128
00:09:08,360 --> 00:09:09,360
Ta đi chứ?
129
00:09:09,360 --> 00:09:10,800
Thời khắc đã đến.
130
00:09:10,800 --> 00:09:12,040
- Nào, Eric.
- Biết rồi.
131
00:09:12,040 --> 00:09:13,920
- Sẽ muộn mất.
- Đến đây.
132
00:09:19,400 --> 00:09:21,040
Trường này khác nhỉ.
133
00:09:21,560 --> 00:09:24,360
Chúa ơi! Đó là cầu tuột à?
134
00:09:25,480 --> 00:09:26,320
Chà!
135
00:09:27,320 --> 00:09:28,280
Khá thú vị đấy.
136
00:09:29,120 --> 00:09:31,840
Rõ ràng, tất cả đều do học sinh dẫn dắt.
137
00:09:34,040 --> 00:09:35,680
- Phải.
- Ừ.
138
00:09:37,440 --> 00:09:39,040
Cậu từng chơi chưa?
139
00:09:39,040 --> 00:09:42,320
Chúa ơi. Và người đồng tính
ở khắp mọi nơi.
140
00:09:42,840 --> 00:09:46,640
Bắt đầu học trường mới vào giữa năm
theo thống kê là rất tệ.
141
00:09:46,640 --> 00:09:48,920
Đó là lý do tớ và Eugene chia tay.
142
00:09:48,920 --> 00:09:51,520
Ta cần tập trung
và nghiêm túc với tương lai.
143
00:09:53,200 --> 00:09:56,160
Xin mời tất cả học sinh Moordale
sang đây nhé?
144
00:09:58,680 --> 00:10:01,160
- Rồi. Chào mọi người.
- Bãi xe quá xa.
145
00:10:01,160 --> 00:10:02,960
Mang cao gót không đi nổi.
146
00:10:02,960 --> 00:10:04,200
Đừng ngắt lời hội Coven.
147
00:10:04,200 --> 00:10:07,160
Xin chào. Chào mừng
đến Đại học Cavendish. Tên tớ là Abbi.
148
00:10:07,160 --> 00:10:09,640
Đây là Aisha và bạn trai tớ, Roman.
149
00:10:09,640 --> 00:10:11,240
Bọn tớ đại diện khối phổ thông.
150
00:10:11,240 --> 00:10:14,080
Bọn tớ có vài máy tính bảng
để đưa cho các bạn.
151
00:10:14,080 --> 00:10:15,600
Ồ, hơi sang nhỉ.
152
00:10:17,000 --> 00:10:22,960
Các cậu sẽ thấy thời khoá biểu
trên mạng xã hội của trường, Dolly.
153
00:10:23,560 --> 00:10:26,800
Tớ không thuộc top đầu.
Các cậu xếp hạng thế nào?
154
00:10:26,800 --> 00:10:28,120
Không có.
155
00:10:28,120 --> 00:10:31,480
Bọn tớ tin nếu một bạn học tốt
thì ai cũng học tốt.
156
00:10:31,480 --> 00:10:34,400
Ta sắp thi thử rồi.
Như vậy là không hợp lý.
157
00:10:34,400 --> 00:10:37,160
- Nói sau được không?
- Không hợp lý chút nào.
158
00:10:37,160 --> 00:10:41,160
Dù sao thì, hãy lấy túi đựng đồ Cavendish
và bình nước tái sử dụng.
159
00:10:41,160 --> 00:10:43,720
Tớ sẽ đưa đi tham quan. Đi theo nào.
160
00:10:48,400 --> 00:10:51,840
Có lớp thiền hàng ngày,
vũ trường yên tĩnh,
161
00:10:51,840 --> 00:10:54,400
phòng tắm âm thanh, và yoga sẵn có
162
00:10:54,400 --> 00:10:57,720
vì bọn tớ tin rằng
sức khoẻ tâm thần của bạn quan trọng.
163
00:10:57,720 --> 00:11:00,120
Và Cavendish là nơi không buôn chuyện.
164
00:11:00,120 --> 00:11:03,560
Nói sau lưng nhau không thể tạo
môi trường học lành mạnh.
165
00:11:04,160 --> 00:11:05,800
Trường khuyến khích sinh viên
166
00:11:05,800 --> 00:11:10,960
giúp dọn dẹp, làm vườn
và gây quỹ cộng đồng.
167
00:11:12,000 --> 00:11:15,360
Khẩu hiệu là,
"Sao phải sống ác khi có thể sống xanh?"
168
00:11:17,400 --> 00:11:18,680
Lạy Chúa.
169
00:11:19,560 --> 00:11:22,760
Cơ sở vật chất đương nhiên
không phân biệt giới tính.
170
00:11:22,760 --> 00:11:25,600
Trường muốn mọi người thoải mái
khi là chính mình.
171
00:11:27,040 --> 00:11:29,760
Tỉnh dậy và thấy mọi người đang ngủ
172
00:11:29,760 --> 00:11:31,880
Đã đến lúc vang hồi trống
173
00:11:31,880 --> 00:11:34,080
Và khiến họ mở mang tầm mắt
174
00:11:34,080 --> 00:11:37,920
Góc Diễn giả để sinh viên tự do
bộc lộ bản thân bất cứ lúc nào.
175
00:11:37,920 --> 00:11:40,880
Tiếng nói của bạn ý nghĩa với Cavendish
và được lắng nghe.
176
00:11:40,880 --> 00:11:42,400
Có ai thắc mắc gì không?
177
00:11:42,400 --> 00:11:46,680
Chào. Ừ. Tớ muốn mở dịch vụ
trong khuôn viên trường. Tớ nên hỏi ý ai?
178
00:11:47,440 --> 00:11:50,600
Không ai cả. Cứ đặt phòng và làm thôi.
179
00:11:52,120 --> 00:11:53,160
- Tớ là Otis.
- Eric.
180
00:11:53,160 --> 00:11:55,520
Tớ trị liệu tình dục miễn phí
trong trường.
181
00:11:55,520 --> 00:11:58,080
- Tư vấn tình dục miễn phí.
- Giờ ăn trưa. Ghé nhé.
182
00:11:58,080 --> 00:11:59,840
- Tư vấn tình dục miễn phí.
- Cho cậu.
183
00:11:59,840 --> 00:12:02,080
Hoàn toàn bảo mật. Không à?
184
00:12:02,080 --> 00:12:03,280
Cứ giữ nó đi.
185
00:12:03,280 --> 00:12:05,560
Rối loạn cương dương? Không?
186
00:12:06,360 --> 00:12:09,680
Cậu ấy là cuốn Kama Sutra sống đấy.
187
00:12:09,680 --> 00:12:12,640
Nếu bạn bị chảy dịch, co thắt âm đạo...
188
00:12:12,640 --> 00:12:17,280
Ồ, nhìn kìa. Người tôi ưa thích.
Và Người Thổi Sáo lấp lánh.
189
00:12:17,280 --> 00:12:18,960
Anh làm gì ở đây, Isaac?
190
00:12:18,960 --> 00:12:21,440
Tôi đã học từ học kỳ trước.
Gần xong Chứng chỉ A.
191
00:12:21,440 --> 00:12:23,720
Anh nên đến phòng khám của Otis.
192
00:12:23,720 --> 00:12:26,520
Hoàn toàn miễn phí. Ở tầng một.
193
00:12:27,080 --> 00:12:29,920
Không có ý xúc phạm,
tôi sẽ không kể về dương vật của tôi.
194
00:12:30,600 --> 00:12:32,520
- Được.
- Trường này không dùng giấy.
195
00:12:33,160 --> 00:12:34,120
Chết tiệt.
196
00:12:35,400 --> 00:12:36,760
- Không!
- Có!
197
00:12:36,760 --> 00:12:38,680
Đó là kế hoạch quảng bá của tớ!
198
00:12:38,680 --> 00:12:41,120
Otis, đừng để họ xem ta là kẻ giết cây.
199
00:12:41,800 --> 00:12:45,080
- Xin hãy nhớ tái chế.
- Tớ rất xin lỗi.
200
00:12:45,080 --> 00:12:46,400
Không có gì.
201
00:12:48,560 --> 00:12:51,040
Cần tớ phụ mở phòng khám không?
202
00:12:51,040 --> 00:12:52,320
Không đâu, tớ ổn.
203
00:12:52,320 --> 00:12:55,320
Họ thích kiểu một-một. Giữ kín danh tính.
204
00:12:55,320 --> 00:12:58,240
- Một mình cậu sẽ ổn chứ?
- Ừ, tất nhiên rồi.
205
00:12:59,240 --> 00:13:01,320
- Gặp cậu sau.
- Tuyệt.
206
00:13:01,320 --> 00:13:04,720
Nhớ trả lời Maeve nhé.
Sẽ rất kỳ nếu cậu không làm thế.
207
00:13:04,720 --> 00:13:06,760
- Tớ biết.
- Cứ gửi ảnh chim của cậu.
208
00:13:06,760 --> 00:13:09,640
- Im đi.
- Cứ gửi đi. Từ gốc đến ngọn.
209
00:13:09,640 --> 00:13:12,040
- Vào nhà vệ sinh. Sờ mó đi.
- Im đi. Eric!
210
00:13:12,040 --> 00:13:13,080
Được không?
211
00:13:29,960 --> 00:13:31,160
Ôi Chúa ơi! Xin lỗi.
212
00:13:39,640 --> 00:13:41,240
Trời ạ!
213
00:13:41,240 --> 00:13:43,520
- Nghe không ổn. Ta bị kẹt rồi à?
- Phải.
214
00:13:44,360 --> 00:13:47,120
Họ có đủ tiền cho một phòng thiền,
215
00:13:47,120 --> 00:13:49,880
nhưng không có thang máy dùng được.
216
00:13:49,880 --> 00:13:52,560
Tôi đã phàn nàn rất nhiều lần.
217
00:13:59,520 --> 00:14:01,240
Cô không nhớ tôi à?
218
00:14:02,840 --> 00:14:03,720
Isaac.
219
00:14:04,240 --> 00:14:06,160
Đại loại là tình cũ của Maeve.
220
00:14:06,160 --> 00:14:07,480
Isaac!
221
00:14:07,480 --> 00:14:09,160
Ôi!
222
00:14:09,160 --> 00:14:11,600
Xin lỗi. Tôi giỏi nhớ tên, không nhớ mặt.
223
00:14:11,600 --> 00:14:13,600
- Cô có tiết gì?
- Mỹ thuật.
224
00:14:14,320 --> 00:14:16,160
- Giống tôi.
- Đổi từ môn lịch sử.
225
00:14:16,160 --> 00:14:18,280
Tôi chưa từng học vẽ nhưng đang đọc sách
226
00:14:18,280 --> 00:14:22,560
nói mỹ thuật giúp chữa chấn thương
và tôi có hành trình chữa lành, nên...
227
00:14:25,320 --> 00:14:27,880
Ồ, thế nên anh học vẽ à?
228
00:14:27,880 --> 00:14:30,440
Để chữa chấn thương? Vì anh bị tàn tật.
229
00:14:32,040 --> 00:14:34,360
Phải, tôi đang tìm kiếm khuây khoả
230
00:14:34,360 --> 00:14:37,520
từ sự tra tấn cảm xúc hàng ngày
của việc ngồi xe lăn
231
00:14:37,520 --> 00:14:40,960
thông qua lối thoát thần kỳ của hội hoạ.
232
00:14:40,960 --> 00:14:41,880
Thật à?
233
00:14:42,520 --> 00:14:43,520
Có ích chứ?
234
00:14:43,520 --> 00:14:47,760
Tôi không cần giúp gì cả
vì tôi hạnh phúc với cuộc sống của mình.
235
00:14:47,760 --> 00:14:49,800
Tôi học mỹ thuật vì thích hội hoạ.
236
00:14:49,800 --> 00:14:52,120
Nhưng cảm ơn vì sự kỳ thị khuyết tật.
237
00:14:55,320 --> 00:14:56,960
Tôi vừa nói sai à?
238
00:15:02,080 --> 00:15:04,320
Ước gì lúc nãy tôi đi thang bộ.
239
00:15:05,480 --> 00:15:06,560
Tôi cũng vậy.
240
00:15:19,160 --> 00:15:20,560
Hiệu trưởng Groff!
241
00:15:21,080 --> 00:15:22,040
Xin lỗi...
242
00:15:22,680 --> 00:15:23,640
Thầy làm em...
243
00:15:25,720 --> 00:15:26,560
giật mình.
244
00:15:26,560 --> 00:15:28,680
Gọi "thầy Groff" là được rồi.
245
00:15:28,680 --> 00:15:31,280
Giờ thầy dạy thế. Hôm nay là ngày đầu.
246
00:15:31,280 --> 00:15:32,240
Ồ.
247
00:15:32,240 --> 00:15:34,280
Hôm nay Adam cũng nhập học à?
248
00:15:35,800 --> 00:15:37,440
Em không biết.
249
00:15:38,840 --> 00:15:41,160
Bọn em không chơi chung nữa.
250
00:15:41,800 --> 00:15:42,640
Phải rồi.
251
00:15:43,320 --> 00:15:44,240
Được.
252
00:15:47,400 --> 00:15:48,720
- Nhưng em...
- Vâng...
253
00:15:48,720 --> 00:15:49,880
- Hãy...
- Ngồi ạ.
254
00:15:49,880 --> 00:15:50,960
- Ừm.
- Vâng.
255
00:15:54,760 --> 00:15:56,640
Chào.
256
00:16:03,840 --> 00:16:06,760
Chúng ta điểm danh nhé.
257
00:16:06,760 --> 00:16:08,400
Ghi danh bằng Dolly ạ.
258
00:16:08,400 --> 00:16:10,120
Đó là lễ tân của trường à?
259
00:16:10,120 --> 00:16:11,400
Không, là cái này...
260
00:16:19,840 --> 00:16:23,680
Thầy nghĩ các em đã quen với đại số
và phương trình đại số.
261
00:16:23,680 --> 00:16:25,840
Ồ, thầy ơi. Đó là màn hình máy chiếu.
262
00:16:32,400 --> 00:16:35,960
Vì vậy, các em sẽ cần phải triển khai
263
00:16:35,960 --> 00:16:38,680
các tích số của biểu thức đại số
264
00:16:38,680 --> 00:16:41,560
và nhân tử hoá biểu thức bậc hai.
265
00:16:41,560 --> 00:16:44,040
Xin lỗi. Máy tính bảng của em không chạy.
266
00:16:44,040 --> 00:16:47,680
Thầy chờ chút được không?
Em không muốn bị chậm bài.
267
00:16:48,600 --> 00:16:49,720
Tớ sẽ chép cho cậu.
268
00:16:50,440 --> 00:16:51,320
Cảm ơn.
269
00:16:51,960 --> 00:16:53,080
Không có gì.
270
00:16:53,080 --> 00:16:57,560
Thầy nghĩ chúng ta nên ôn bài
giải phương trình bậc hai.
271
00:17:00,480 --> 00:17:03,560
AIMEE
ISAAC CÙNG TRƯỜNG. CÓ LẼ ANH TA GHÉT TỚ.
272
00:17:05,160 --> 00:17:08,480
ANH ẤY TỎ VẺ KHÓ ƯA NHƯNG KHÔNG PHẢI ĐÂU.
273
00:17:08,480 --> 00:17:13,520
TỚ NGHĨ HAI NGƯỜI SẼ HỢP CẠ.
274
00:17:13,520 --> 00:17:15,360
Tớ hâm mộ lắm.
275
00:17:15,360 --> 00:17:16,760
Thầy quả có tầm nhìn.
276
00:17:16,760 --> 00:17:19,320
Không ngờ thầy sáng tác nó năm 25 tuổi.
277
00:17:19,320 --> 00:17:20,600
Thiên tài đấy.
278
00:17:20,600 --> 00:17:23,880
Nghe nói thực tập sinh của thầy
đạt Giải Growcott.
279
00:17:23,880 --> 00:17:26,920
- Thực tập sinh gì?
- Ôi, Maeve. Đôi khi cậu thật ngây thơ.
280
00:17:27,520 --> 00:17:29,840
Mỗi năm thầy chọn một thực tập sinh.
281
00:17:29,840 --> 00:17:32,840
Thầy cố vấn và gần như
họ luôn được xuất bản sách.
282
00:17:32,840 --> 00:17:36,960
- Ai cũng biết Tyrone sẽ được chọn.
- Này, còn tớ thì sao?
283
00:17:39,440 --> 00:17:40,280
Rồi,
284
00:17:41,840 --> 00:17:43,880
có bao nhiêu em muốn làm nhà văn?
285
00:17:46,080 --> 00:17:49,480
Có bao nhiêu em nghĩ
đến việc viết tiểu thuyết?
286
00:17:50,920 --> 00:17:54,240
Được rồi. Đây là một số sự thật.
287
00:17:54,240 --> 00:17:57,920
Chỉ một số ít trong các em
đủ tài năng để viết hay,
288
00:17:57,920 --> 00:18:01,480
và còn ít hơn thế sẽ viết
bất cứ thứ gì kiếm được tiền.
289
00:18:02,360 --> 00:18:03,240
Xin lỗi thầy.
290
00:18:05,240 --> 00:18:08,600
Sau này, nếu em đến lớp muộn,
em sẽ không được vào.
291
00:18:08,600 --> 00:18:12,600
Có lẽ các em đã đọc sách của thầy,
Máu trên mê cung cầu vồng.
292
00:18:14,400 --> 00:18:15,240
Ý kiến gì nào?
293
00:18:17,800 --> 00:18:19,640
Em nghĩ đó là kiệt tác của thầy.
294
00:18:19,640 --> 00:18:24,240
Nó rất sôi động, chuyện ngụ ngôn bùng cháy
về chủ nghĩa tư bản không được kiểm soát.
295
00:18:29,040 --> 00:18:30,320
Em không đồng ý à?
296
00:18:31,480 --> 00:18:33,520
Không. Không, em thích nó.
297
00:18:33,520 --> 00:18:37,320
Em... thích tiểu thuyết
đầu tay của thầy hơn, Đêm cổ tích.
298
00:18:37,320 --> 00:18:39,960
Em nghĩ mối quan hệ
giữa người mẹ và con trai
299
00:18:39,960 --> 00:18:42,560
rất phức tạp và khá cảm động.
300
00:18:45,800 --> 00:18:49,080
Không có nhiều người đọc cuốn sách đó.
Và em nói đúng.
301
00:18:49,080 --> 00:18:54,680
Mê cung cầu vồng như một đống phân,
dù các nhà phê bình lại thích.
302
00:18:54,680 --> 00:18:55,960
Nhưng với Đêm cổ tích,
303
00:18:55,960 --> 00:18:59,000
thật sự là trải nghiệm khá đau khổ
khi sáng tác,
304
00:18:59,000 --> 00:19:03,280
nhưng thầy tin rằng sáng tác
phải khiến ta đánh đổi gì đó.
305
00:19:04,080 --> 00:19:08,320
Nên khi các em tìm ý tưởng
cho những tiểu thuyết này trong lớp thầy,
306
00:19:08,320 --> 00:19:11,560
thầy muốn nhắc nhở
rằng việc đó sẽ không dễ dàng.
307
00:19:11,560 --> 00:19:14,920
Ta sẽ đọc chương đầu của các em
trong tiết tiếp theo.
308
00:19:16,000 --> 00:19:19,360
Được rồi, tiếp tục nào.
Chúng ta có ý gì khi nói chuyện...
309
00:19:24,000 --> 00:19:24,840
Xin lỗi.
310
00:19:28,560 --> 00:19:29,920
Cho thầy xem nhé?
311
00:19:31,000 --> 00:19:32,480
- Vâng.
- Cảm ơn nhiều.
312
00:19:36,000 --> 00:19:38,160
Rồi, nói đến đâu nhỉ?
313
00:19:43,880 --> 00:19:45,160
Tay đẹp lắm.
314
00:19:45,920 --> 00:19:47,200
- Nét rất đẹp.
- Cảm ơn.
315
00:19:49,360 --> 00:19:53,440
Cô thích cách em phối hợp
hình dáng và ánh sáng.
316
00:19:53,440 --> 00:19:54,560
Rất đẹp.
317
00:19:56,080 --> 00:19:58,560
Ồ, thú vị đấy.
318
00:19:58,560 --> 00:19:59,480
Là gì vậy?
319
00:20:00,120 --> 00:20:00,960
Ngực ạ.
320
00:20:02,120 --> 00:20:03,280
Ra là vậy.
321
00:20:03,280 --> 00:20:06,440
Hãy nhớ, em không cần phải vẽ
quá chân thật.
322
00:20:09,760 --> 00:20:10,600
Ồ.
323
00:20:11,320 --> 00:20:13,120
- Tốt đấy.
- Cảm ơn.
324
00:20:15,280 --> 00:20:16,880
Rất gợi cảm.
325
00:20:19,560 --> 00:20:20,480
Ngay đó.
326
00:20:21,680 --> 00:20:23,280
Kết cấu rất đẹp.
327
00:20:29,240 --> 00:20:30,880
Ồ, cô thích đấy.
328
00:20:31,480 --> 00:20:34,320
Em giỏi lắm. Tuyệt!
329
00:20:36,200 --> 00:20:37,280
Em xin phép ra ngoài?
330
00:20:43,440 --> 00:20:45,680
Mày bị sao vậy? Chết tiệt.
331
00:21:07,960 --> 00:21:10,080
- Xin chào.
- Chào Maureen. Chào.
332
00:21:10,080 --> 00:21:11,760
Tôi biết là hơi khó
333
00:21:11,760 --> 00:21:14,800
nhưng cô có thể giữ Joy vài tiếng không?
334
00:21:14,800 --> 00:21:18,880
Ôi, Jean, tôi rất muốn,
nhưng tôi có lớp võ tự vệ
335
00:21:18,880 --> 00:21:21,240
và hôm nay sẽ thi lấy đai, nên...
336
00:21:21,240 --> 00:21:25,600
- Lúc khác thì tôi đến ngay.
- Được rồi, cảm ơn nhé.
337
00:21:25,600 --> 00:21:27,800
- Cũng hơi gấp.
- Ổn cả chứ?
338
00:21:27,800 --> 00:21:30,480
Ừ. Không, tôi ổn. Ổn cả.
339
00:21:30,480 --> 00:21:32,560
Rồi, cảm ơn. Tôi đi nhé. Chào.
340
00:21:32,560 --> 00:21:34,240
Được rồi. Tạm biệt.
341
00:21:37,560 --> 00:21:41,640
Mẹ đã lấy những cái này
từ Trung tâm Việc làm cho con.
342
00:21:42,360 --> 00:21:44,840
Adam, mẹ tôn trọng việc con không đi học.
343
00:21:44,840 --> 00:21:47,680
Không phải ai cũng hợp,
nhưng con đâu thể ngồi cả ngày
344
00:21:47,680 --> 00:21:50,840
ăn ngũ cốc và xem ảnh bạn trai cũ.
345
00:21:57,960 --> 00:22:00,040
THỰC TẬP SINH BẢO VỆ CÂY TÁN RỘNG
346
00:22:00,040 --> 00:22:02,000
CHƯƠNG TRÌNH THỰC TẬP LẬP TRÌNH
347
00:22:04,280 --> 00:22:10,040
CHƯƠNG TRÌNH THỰC TẬP TẠI NÔNG TRẠI
348
00:22:20,000 --> 00:22:23,600
Chào thầy. Xin lỗi vì điện thoại reo.
Sẽ không tái diễn. Em hứa.
349
00:22:23,600 --> 00:22:25,560
Maeve Wiley, phải không?
350
00:22:25,560 --> 00:22:27,920
- Vâng.
- Nghe nói hồ sơ của em rất ấn tượng.
351
00:22:27,920 --> 00:22:30,000
Rất mong được đọc chương đầu tiên.
352
00:22:31,320 --> 00:22:33,200
Thầy biết hồ sơ của cậu.
353
00:22:33,200 --> 00:22:35,000
Thầy còn ném điện thoại tớ ra ngoài.
354
00:22:35,000 --> 00:22:37,120
- Mà ai gọi cậu đấy?
- Mẹ tớ.
355
00:22:37,120 --> 00:22:39,240
Ồ, có mẹ hỏi thăm cũng vui nhỉ.
356
00:22:39,240 --> 00:22:40,800
- Thân nhau chứ?
- Không hẳn.
357
00:22:41,400 --> 00:22:44,000
- Bà ấy là con nghiện.
- Mẹ cậu là con nghiện?
358
00:22:44,000 --> 00:22:45,080
Ừ.
359
00:22:45,080 --> 00:22:48,520
Cậu sẽ có nhiều ý tưởng hay ho
để sáng tác cho lớp này.
360
00:22:48,520 --> 00:22:50,440
Đâu nói thế được.
361
00:22:51,040 --> 00:22:54,320
Tớ không tin việc
"sáng tác phải đánh đổi".
362
00:22:54,320 --> 00:22:56,560
Tớ nghĩ câu chuyện là câu chuyện thôi.
363
00:22:57,560 --> 00:22:58,760
Tìm thấy rồi.
364
00:23:03,080 --> 00:23:07,320
Giả sử, nếu gửi ảnh thân mật
cho người mình đang hẹn hò,
365
00:23:07,320 --> 00:23:09,840
và họ không trả lời, các cậu sẽ làm gì?
366
00:23:09,840 --> 00:23:10,840
- Đá luôn.
- Đá.
367
00:23:11,920 --> 00:23:14,000
Không được.
Cậu ấy chưa hẳn là bạn trai tớ.
368
00:23:14,000 --> 00:23:15,200
Vậy bơ cậu ấy đi.
369
00:23:16,360 --> 00:23:17,920
Lỡ cậu ta đang bơ thì sao?
370
00:23:33,720 --> 00:23:36,200
TRỊ LIỆU TÌNH DỤC MIỄN PHÍ
VỚI OTIS MILBURN
371
00:23:48,520 --> 00:23:50,640
Mời ngồi.
372
00:23:52,640 --> 00:23:54,920
Tớ có thể giúp gì?
Hôm nay tớ giúp được gì?
373
00:24:09,160 --> 00:24:12,360
Vấn đề là,
xếp hạng của chúng tôi đang giảm.
374
00:24:12,360 --> 00:24:16,080
Không có gì kịch tính.
Dạo này ai cũng nghe "podcast".
375
00:24:16,080 --> 00:24:20,960
Nên chúng tôi thực sự cần
chương trình này mặn mà hơn chút
376
00:24:21,640 --> 00:24:23,440
để thu hút người nghe mới.
377
00:24:23,440 --> 00:24:27,400
Cô có ý tưởng gì không?
378
00:24:28,560 --> 00:24:30,960
À, vâng.
379
00:24:30,960 --> 00:24:34,480
Các buổi trị liệu với khách của tôi
có thể rất kịch tính,
380
00:24:34,480 --> 00:24:38,920
nên tôi nghĩ rằng chúng ta có thể tái tạo
không khí một đối một đó
381
00:24:38,920 --> 00:24:40,280
nhưng là trên sóng.
382
00:24:40,280 --> 00:24:42,400
- Katie! Cái gì? Tại sao? Ổn chứ?
- Ôi.
383
00:24:42,400 --> 00:24:45,640
Cô ấy nhờ tôi trông con cô ấy
nhưng bé không chịu nín.
384
00:24:46,240 --> 00:24:48,320
Xin lỗi. Tôi không tìm được chỗ giữ trẻ.
385
00:24:48,320 --> 00:24:50,480
Ồ, đừng lo. Đừng lo.
386
00:24:50,480 --> 00:24:52,680
Vậy chỉ là giao lưu cơ bản?
387
00:24:52,680 --> 00:24:55,640
Không. Không cơ bản chút nào.
388
00:24:55,640 --> 00:24:58,920
Có thể thật sự không sàng lọc, thô thiển,
389
00:24:58,920 --> 00:25:01,960
và có khả năng... Ồ, xin lỗi.
390
00:25:01,960 --> 00:25:06,680
- Muốn hẹn lại lần khác không?
- Không. Giờ là tốt rồi. Rất đúng lúc.
391
00:25:06,680 --> 00:25:09,320
Thật ra, điều tôi muốn nói là...
392
00:25:09,320 --> 00:25:10,520
Đây con.
393
00:25:10,520 --> 00:25:13,400
...điều tôi muốn nói là
394
00:25:13,400 --> 00:25:16,680
lắng nghe vấn đề tình dục của mọi người
395
00:25:16,680 --> 00:25:19,600
có thể khá thú vị.
396
00:25:19,600 --> 00:25:21,120
Cực kỳ thú vị.
397
00:25:21,120 --> 00:25:25,360
Và nó thậm chí có thể làm sáng tỏ
những mối quan hệ của thính giả.
398
00:25:25,360 --> 00:25:29,840
Và đó là điều tôi rất tâm huyết
trong công việc của tôi.
399
00:25:33,440 --> 00:25:35,200
- Tôi thích đấy.
- Ôi.
400
00:25:35,200 --> 00:25:38,960
Ừ! Tôi thích cuốn sách của cô.
Tôi thích khí chất của cô.
401
00:25:40,160 --> 00:25:41,440
Tuần này bắt đầu nhé?
402
00:25:44,080 --> 00:25:47,560
Xin lỗi. Tôi không biết là
sẽ nhanh đến vậy.
403
00:25:47,560 --> 00:25:52,440
Thấy đấy, Joy mới tám tuần tuổi, và...
Cô có thể cho tôi thêm thời gian không?
404
00:25:52,440 --> 00:25:55,480
Không. Ta phải lấp khung giờ.
Phải làm ngay.
405
00:25:55,480 --> 00:25:59,200
- Lúc khác gọi cô cũng được.
- Không. Tôi đi làm ngay được.
406
00:25:59,200 --> 00:26:02,080
Tuyệt vời! Đổi ý nhanh nhỉ. Tuyệt.
407
00:26:02,600 --> 00:26:04,840
Tuyệt. Cảm ơn.
408
00:26:05,640 --> 00:26:06,600
Quá tuyệt.
409
00:26:09,120 --> 00:26:11,240
Abbi khen bộ cánh của tớ.
410
00:26:11,240 --> 00:26:14,000
Nhóm Coven nói vải nhung đang hợp thời.
411
00:26:17,240 --> 00:26:18,320
#TRANG NHÓM COVEN
412
00:26:23,480 --> 00:26:25,280
- ...có lẽ là cam.
- Ý hay.
413
00:26:25,280 --> 00:26:26,840
- Cậu nghĩ sao?
- Vải?
414
00:26:26,840 --> 00:26:29,640
Có lẽ lần này sẽ uống gừng.
415
00:26:30,280 --> 00:26:31,440
Tớ thích...
416
00:26:31,440 --> 00:26:35,320
"Tôi ở đây. Tôi là đủ.
Tôi đang học cách làm người tốt hơn".
417
00:26:44,000 --> 00:26:45,800
- Hôm nay sao rồi?
- Đói quá!
418
00:26:45,800 --> 00:26:48,520
Cậu có vui... Ồ, cậu đẹp quá cưng.
419
00:26:48,520 --> 00:26:49,600
Ừ.
420
00:26:50,400 --> 00:26:51,520
Sao?
421
00:26:51,520 --> 00:26:53,600
Không, cảm ơn. Vâng.
422
00:26:53,600 --> 00:26:55,080
- Cảm ơn.
- Không có gì.
423
00:26:55,080 --> 00:26:56,560
Em dùng gì?
424
00:26:57,680 --> 00:27:01,000
Em sẽ ăn burger. Em thích đậu lăng
nhưng nó làm em đi chảy.
425
00:27:13,760 --> 00:27:18,720
Hơi khó xử, nhưng đây là
chỗ ngồi ưa thích của Abbi.
426
00:27:18,720 --> 00:27:19,920
Cô ấy thích ngắm cảnh.
427
00:27:19,920 --> 00:27:22,200
Thế à. Tớ ngồi đây rồi, cảm ơn.
428
00:27:23,560 --> 00:27:25,320
Tớ đã nói đây là chỗ của cậu.
429
00:27:26,360 --> 00:27:29,040
Đừng thế. Không sao.
Hôm nay mình ngồi chỗ khác.
430
00:27:29,040 --> 00:27:30,320
Ý là, tớ có thể đi.
431
00:27:31,560 --> 00:27:35,200
Hoặc là tớ vẫn ngồi đây
và chơi với các cậu.
432
00:27:35,200 --> 00:27:38,800
Cậu là cô bạn tìm bãi đỗ xe sáng nay.
Định mua xe đạp chưa?
433
00:27:38,800 --> 00:27:40,200
- Tốt cho môi trường hơn.
- Ừ.
434
00:27:40,200 --> 00:27:41,520
Tớ sẽ suy nghĩ.
435
00:27:42,520 --> 00:27:44,480
Tớ thích áo khoác cậu. Mua ở đâu?
436
00:27:44,480 --> 00:27:46,080
Cảm ơn. Tớ tự may đấy.
437
00:27:46,080 --> 00:27:48,680
Mà cậu ăn trưa ngon nhé, và ngắm cảnh vui.
438
00:28:39,880 --> 00:28:41,400
Không, chỉ là...
439
00:28:43,120 --> 00:28:45,040
Chào, Đấng Cứu Thế. Lại ngồi đi.
440
00:28:45,960 --> 00:28:47,560
- Tránh nào.
- Tuyệt, cảm ơn.
441
00:28:48,440 --> 00:28:52,400
Cậu này đã cứu mạng tớ.
Cậu đúng là anh hùng.
442
00:28:53,760 --> 00:28:54,760
Không có gì.
443
00:28:56,080 --> 00:28:57,880
Cậu thấy Cavendish thế nào?
444
00:28:58,400 --> 00:29:00,440
Rất khác, nhưng rất thân thiện.
445
00:29:00,440 --> 00:29:02,560
Trường cũ cậu không thân thiện à?
446
00:29:06,160 --> 00:29:08,520
Ồ, không. Không đâu.
447
00:29:08,520 --> 00:29:09,480
Buồn quá.
448
00:29:09,480 --> 00:29:12,360
Tiêu cực tốn nhiều năng lượng
hơn là tích cực.
449
00:29:12,880 --> 00:29:14,360
Cậu thuộc cung gì?
450
00:29:14,360 --> 00:29:16,960
Ồ, tớ là Xử Nữ.
451
00:29:16,960 --> 00:29:19,280
Cậu sinh ngày mấy, mấy giờ?
452
00:29:19,280 --> 00:29:23,360
Chúa ơi, phải. Cậu phải để Aisha
đọc biểu đồ sao đi. Cô ấy giỏi lắm.
453
00:29:24,040 --> 00:29:25,040
Ôi!
454
00:29:25,720 --> 00:29:28,600
Ồ, tớ không biết. Tớ phải hỏi mẹ.
455
00:29:28,600 --> 00:29:30,040
Xin lỗi, cậu nói gì?
456
00:29:30,040 --> 00:29:32,320
- Aisha cần đọc khẩu hình.
- Xin lỗi.
457
00:29:32,320 --> 00:29:33,800
Đừng lo. Không sao đâu.
458
00:29:33,800 --> 00:29:35,760
Tớ nói, tớ phải hỏi mẹ.
459
00:29:36,720 --> 00:29:38,560
- Cho tớ biết nhé.
- Được.
460
00:29:38,560 --> 00:29:39,560
Chào.
461
00:29:40,120 --> 00:29:41,000
Này.
462
00:29:41,000 --> 00:29:41,960
Chào.
463
00:29:44,440 --> 00:29:46,840
Ôi trời! Tớ quên nói với các cậu.
464
00:29:46,840 --> 00:29:50,840
Tớ phát hiện cô Masters dùng Tinder.
465
00:29:50,840 --> 00:29:54,040
Tớ cá cô ấy là Thiên Bình.
466
00:29:56,600 --> 00:29:58,600
Nhớ nhé, Aisha, không buôn chuyện.
467
00:29:59,160 --> 00:30:00,400
LỌ BUÔN CHUYỆN
468
00:30:00,400 --> 00:30:02,640
Bọn tớ sẽ quyên góp làm từ thiện.
469
00:30:02,640 --> 00:30:05,160
Đúng rồi đấy. Tớ ghét buôn chuyện lắm.
470
00:30:05,720 --> 00:30:08,400
Bạn cậu, người cậu đi cùng đâu rồi?
471
00:30:08,400 --> 00:30:09,320
Oatcake.
472
00:30:10,040 --> 00:30:14,960
Cậu ấy đang lập một phòng khám
trị liệu tình dục trong khuôn viên trường.
473
00:30:16,560 --> 00:30:21,160
Không, tớ biết nghe rất lạ, nhưng cậu ấy
có năng khiếu đưa ra lời khuyên.
474
00:30:21,680 --> 00:30:23,880
Và cậu ấy biết về O, phải không?
475
00:30:26,640 --> 00:30:27,640
"O"?
476
00:30:29,840 --> 00:30:32,280
Ồ, chào. Chào mừng.
477
00:30:32,280 --> 00:30:34,000
Ngồi đi. Tớ có thể giúp gì?
478
00:30:34,000 --> 00:30:35,560
Xin lỗi, tớ đang tìm O.
479
00:30:35,560 --> 00:30:37,480
Không cần phải xin lỗi.
480
00:30:37,480 --> 00:30:40,960
Nhiều phụ nữ gặp khó khăn
để đạt cực khoái. Mời ngồi.
481
00:30:40,960 --> 00:30:43,360
Không, O, nhà trị liệu tình dục kia.
482
00:30:58,920 --> 00:30:59,920
Cái gì?
483
00:30:59,920 --> 00:31:01,440
KHÔNG GIAN AN TOÀN NHẤT,
TƯ VẤN TÌNH DỤC VÀ TÌNH CẢM CÙNG O.
484
00:31:01,440 --> 00:31:03,560
Otis!
485
00:31:03,560 --> 00:31:06,600
- Otis! Không! Otis!
- Eric.
486
00:31:08,840 --> 00:31:12,480
Tớ nghĩ có một nhà trị liệu tình dục khác
trong trường.
487
00:31:14,160 --> 00:31:15,880
Gì cơ? Tớ...
488
00:31:16,960 --> 00:31:18,560
tớ định nói với cậu vụ đó.
489
00:31:19,880 --> 00:31:20,720
Tớ biết mà.
490
00:31:20,720 --> 00:31:22,120
- Chỉ là...
- Không thể...
491
00:31:22,120 --> 00:31:24,040
- Nhiều lắm!
- ...đi chơi với...
492
00:31:26,920 --> 00:31:29,080
Rồi, hắn rõ ràng là ba xạo.
493
00:31:29,080 --> 00:31:31,840
Có lẽ chỉ lấy tiền người ta,
như Vua Tình Dục.
494
00:31:31,840 --> 00:31:34,680
Tớ phải bảo hắn đóng cửa chỗ này.
495
00:31:34,680 --> 00:31:35,800
Kinh tởm.
496
00:31:36,400 --> 00:31:38,840
Chúa ơi, Otis!
Nhìn kìa, bánh quy miễn phí.
497
00:31:38,840 --> 00:31:41,760
- Thật ra là bánh carob.
- Tên cậu là gì?
498
00:31:41,760 --> 00:31:44,080
- Timothy.
- Timothy. Không ai hỏi cậu.
499
00:31:46,760 --> 00:31:47,760
Rồi, cái gì đây?
500
00:31:47,760 --> 00:31:49,840
Cậu cần đặt hẹn để gặp O.
501
00:31:50,920 --> 00:31:53,560
Cậu cần đặt hẹn để bỏ cái thái độ đó.
502
00:31:54,960 --> 00:31:57,640
Nhìn kìa. Chúa ơi.
Trống lịch lúc 12:00 thứ Sáu.
503
00:31:57,640 --> 00:31:59,640
Ừ. Là bốn ngày nữa.
504
00:31:59,640 --> 00:32:02,000
Ừ, tớ đoán hắn ta
được chuộng lắm, Oatcake.
505
00:32:06,440 --> 00:32:07,800
Otis!
506
00:32:08,680 --> 00:32:11,640
Tớ vừa bị huỷ hẹn. Cậu muốn vào không?
507
00:32:14,800 --> 00:32:15,640
Là con gái.
508
00:32:16,400 --> 00:32:18,360
Và cô ấy biết tên cậu.
509
00:32:18,880 --> 00:32:20,160
Vào đi, Otis.
510
00:32:21,480 --> 00:32:25,080
Tớ thấy cậu phát tờ rơi về phòng khám mới.
511
00:32:25,600 --> 00:32:29,040
Có vẻ cậu muốn làm tương tự tớ,
nên tớ nghĩ nên nói qua.
512
00:32:29,040 --> 00:32:30,080
Ừ.
513
00:32:30,600 --> 00:32:34,080
Ừ, tớ đang tự hỏi cậu dựng cái gì ở đây.
514
00:32:34,080 --> 00:32:38,440
Thì tớ chỉ nói chuyện với mọi người,
đưa ra lời khuyên.
515
00:32:39,080 --> 00:32:41,000
Xin mời ngồi.
516
00:32:42,240 --> 00:32:44,240
- Phải, thoải mái đi.
- Cảm ơn.
517
00:32:51,200 --> 00:32:52,560
Xin lỗi.
518
00:32:52,560 --> 00:32:56,440
Tớ không quen ngồi trên sàn nhà.
519
00:32:57,200 --> 00:33:00,440
Vậy cậu nghĩ ra vụ này từ khi nào?
520
00:33:01,040 --> 00:33:04,840
Tớ bắt đầu làm các video nhỏ
về tình dục và các mối quan hệ,
521
00:33:04,840 --> 00:33:05,920
và đăng lên mạng.
522
00:33:05,920 --> 00:33:09,200
Rồi, tớ tìm thấy niềm vui
khi gắn kết trực tiếp với mọi người.
523
00:33:10,280 --> 00:33:12,240
Cậu có một vết bẩn nhỏ trên lưng.
524
00:33:12,240 --> 00:33:14,360
Vết nôn đấy. Mẹ tớ vừa sinh em.
525
00:33:14,360 --> 00:33:17,360
Chúc mừng. Tớ rất hâm mộ sách của mẹ cậu.
526
00:33:17,960 --> 00:33:21,640
Đó hẳn là một thay đổi lớn đối với cậu.
Có bé sơ sinh ở nhà.
527
00:33:22,280 --> 00:33:23,560
Bà ấy là mẹ đơn thân?
528
00:33:24,080 --> 00:33:25,880
Ừ, nhưng mà...
529
00:33:25,880 --> 00:33:28,920
Tớ nói vậy vì cậu có vẻ mệt mỏi.
530
00:33:28,920 --> 00:33:31,400
Như thể cậu đã đỡ đần rất nhiều ở nhà.
531
00:33:31,400 --> 00:33:34,000
Joy đã... Con bé sinh non.
532
00:33:34,000 --> 00:33:35,880
Và mẹ tớ vừa chia tay.
533
00:33:35,880 --> 00:33:37,560
Giờ bà lại muốn làm việc,
534
00:33:37,560 --> 00:33:41,320
điều đó thật điên rồ vì rõ ràng
bà ấy bị quá tải, nên tớ...
535
00:33:42,160 --> 00:33:43,240
Lo lắng?
536
00:33:44,400 --> 00:33:46,320
Cậu có thể nhờ vả ai không?
537
00:33:46,320 --> 00:33:49,040
Tớ không ở đây để nói về rắc rối cá nhân.
538
00:33:49,040 --> 00:33:50,760
Chúng ta cần thảo luận về...
539
00:33:50,760 --> 00:33:52,400
MAEVE
CẬU ĐANG BƠ TỚ À?
540
00:33:53,200 --> 00:33:54,880
- Việc...
- Tin xấu à?
541
00:33:54,880 --> 00:33:56,520
Không. Cô bạn tớ đang hẹn hò.
542
00:33:56,520 --> 00:33:58,760
Cô ấy đang ở Mỹ, nhưng sắp về rồi.
543
00:33:58,760 --> 00:34:00,400
- Hai cậu cãi nhau?
- Không.
544
00:34:03,360 --> 00:34:04,800
Tớ không biết nữa.
545
00:34:04,800 --> 00:34:08,400
Cô ấy nhắn cho tớ và tớ không trả lời.
Giờ cô ấy khó chịu.
546
00:34:09,760 --> 00:34:12,480
Nhưng chúng ta
có thể quay lại nói chuyện về...
547
00:34:12,480 --> 00:34:13,960
Sao cậu không trả lời?
548
00:34:14,680 --> 00:34:17,080
Có vẻ hơi khốn nạn khi để cô ấy đợi.
549
00:34:17,080 --> 00:34:20,040
Cô ấy muốn tớ gửi ảnh khoả thân.
Là bất hợp pháp nếu dưới 18.
550
00:34:20,040 --> 00:34:21,800
Tớ không sống nổi trong tù đâu.
551
00:34:22,480 --> 00:34:23,760
Thú vị đấy.
552
00:34:23,760 --> 00:34:26,840
Và đó là lý do duy nhất
khiến cậu không trả lời?
553
00:34:26,840 --> 00:34:28,520
Thì tớ có chụp vài bức
554
00:34:28,520 --> 00:34:31,040
và tớ không hài lòng
với bản thân trong ảnh.
555
00:34:31,040 --> 00:34:34,160
Rồi, nhiều đàn ông trăn trở về ngoại hình.
556
00:34:34,160 --> 00:34:38,280
Chụp ảnh gây cảm giác trực diện,
nhưng có thể là do cậu sợ không?
557
00:34:38,280 --> 00:34:41,520
Có lẽ cậu sợ việc cho phép mình thân mật
558
00:34:41,520 --> 00:34:45,200
khi không chắc khi nào cô ấy quay lại
hoặc có về hay không.
559
00:34:45,920 --> 00:34:47,400
Cô ấy sẽ quay về.
560
00:34:47,400 --> 00:34:48,320
Được rồi.
561
00:34:52,040 --> 00:34:55,840
Tớ không nghĩ là khả thi
khi có hai nhà trị liệu tình dục ở trường.
562
00:34:55,840 --> 00:34:59,520
Otis, tớ e là thời gian của ta đã hết.
563
00:34:59,520 --> 00:35:02,840
Không. Không, vì đây không phải buổi hẹn.
564
00:35:02,840 --> 00:35:05,760
Ta cần thảo luận
về những gì sẽ làm về phòng khám.
565
00:35:05,760 --> 00:35:08,800
Tớ mở ra trước nên tớ đâu cần làm gì.
566
00:35:08,800 --> 00:35:11,680
- Tớ là nhà trị liệu tình dục bản gốc...
- Bản gốc?
567
00:35:11,680 --> 00:35:15,560
- Cậu đã ăn cắp ý tưởng của tớ.
- Tớ không ăn cắp gì cả, Otis.
568
00:35:16,120 --> 00:35:19,640
Phụ nữ có bộ não riêng mà.
Nhưng chúc may mắn với phòng khám của cậu.
569
00:35:19,640 --> 00:35:22,520
Hy vọng cậu được thuận lợi.
Cảm ơn vì đã đến.
570
00:35:32,360 --> 00:35:33,880
Bảo cô ấy ba xạo chưa?
571
00:35:36,760 --> 00:35:37,880
Rồi.
572
00:35:38,520 --> 00:35:39,400
Gì cơ?
573
00:35:40,120 --> 00:35:43,240
Chúa ơi!
Cô ấy có hàng nghìn người theo dõi.
574
00:35:44,040 --> 00:35:45,400
Được rồi.
575
00:35:45,400 --> 00:35:47,880
KHÔNG GIAN AN TOÀN NHẤT VỚI O
576
00:35:47,880 --> 00:35:49,400
Chào mọi người. O đây.
577
00:35:49,400 --> 00:35:53,160
Cảm ơn đã tiếp tục xem
tập Dập tắt lời đồn của tuần này,
578
00:35:53,160 --> 00:35:55,120
chúng ta sẽ nói về màng trinh.
579
00:35:55,120 --> 00:35:56,200
Việc bóc tem của bạn.
580
00:35:56,200 --> 00:36:00,760
Tôi muốn nói rõ rằng không có thứ gì
gọi là bóc tem của bạn cả.
581
00:36:00,760 --> 00:36:02,720
Chà!
582
00:36:03,240 --> 00:36:07,600
Cô ấy giống cậu,
chỉ là cô ấy quy mô hơn và xịn hơn.
583
00:36:08,600 --> 00:36:10,520
Và cô ấy như...
584
00:36:11,040 --> 00:36:13,160
- Cô ấy nổi tiếng.
- Cô ấy trộm ý tưởng của tớ.
585
00:36:13,160 --> 00:36:15,200
Không chắc. Cô ấy lập trang lâu rồi.
586
00:36:15,200 --> 00:36:17,160
Và lời khuyên chả hữu ích mấy.
587
00:36:17,160 --> 00:36:21,240
Cô ấy nói tớ sợ gửi ảnh khoả thân
cho Maeve vì sợ cô ấy không quay về.
588
00:36:21,240 --> 00:36:22,560
Khi nào cô ấy về?
589
00:36:23,080 --> 00:36:27,080
Không biết. Đó không phải vấn đề, Eric.
Tớ không sợ gì cả.
590
00:36:28,120 --> 00:36:31,280
Thật ra, tớ sẽ gửi ảnh ngay bây giờ.
591
00:36:31,280 --> 00:36:32,560
Ôi trời ơi. Ô là la.
592
00:36:32,560 --> 00:36:33,720
Bức này thì không.
593
00:36:36,800 --> 00:36:38,880
- Cậu thấy sao?
- Rất thư thả.
594
00:36:39,560 --> 00:36:40,520
Vô cùng thư thả.
595
00:36:42,320 --> 00:36:44,640
- Đi đâu vậy?
- Thông báo về phòng khám của tớ.
596
00:36:44,640 --> 00:36:45,880
Đợi đã.
597
00:36:45,880 --> 00:36:48,160
Nói trước đám đông
đâu phải thế mạnh của cậu.
598
00:36:48,160 --> 00:36:49,560
Nhớ bữa tiệc của cậu không?
599
00:36:49,560 --> 00:36:52,240
Otis, tớ nghĩ cậu nên suy nghĩ cho kỹ.
600
00:36:52,240 --> 00:36:55,320
Cô ta không được cướp phòng khám của tớ.
601
00:36:57,920 --> 00:36:59,880
Một môi trường lành mạnh cần ong.
602
00:36:59,880 --> 00:37:03,200
- Và nếu không có ong, chúng ta sẽ...
- Tiếp theo là tớ.
603
00:37:04,320 --> 00:37:05,160
...chết.
604
00:37:07,520 --> 00:37:08,880
Tớ thích ong.
605
00:37:11,160 --> 00:37:14,040
Nhớ nói chậm thôi.
Và đừng nhảy, được chứ?
606
00:37:14,040 --> 00:37:14,960
Rồi.
607
00:37:17,480 --> 00:37:18,760
- Đừng bao giờ nhảy.
- Rồi.
608
00:37:24,360 --> 00:37:25,320
Chào.
609
00:37:25,320 --> 00:37:27,480
Chào, tớ là Eric.
610
00:37:27,480 --> 00:37:29,040
- Đó là Otis.
- Xin chào.
611
00:37:30,200 --> 00:37:32,320
Chào mọi người. Tớ là Otis Milburn.
612
00:37:33,000 --> 00:37:36,320
Tớ là sinh viên mới ở đây.
Tớ từ Trung học Moordale.
613
00:37:36,320 --> 00:37:37,440
- Tuyệt!
- Cảm ơn.
614
00:37:38,080 --> 00:37:40,360
Tớ muốn giới thiệu đôi chút về mình.
615
00:37:40,360 --> 00:37:42,480
Tớ 17 tuổi,
616
00:37:42,480 --> 00:37:46,600
và tớ dành nhiều thời gian rảnh
để nghĩ về tình dục.
617
00:37:47,200 --> 00:37:51,400
Thật ra, tớ sống và hít thở tình dục
cả ngày, mỗi ngày.
618
00:37:52,880 --> 00:37:55,280
Tớ nghĩ cậu ấy đang tự thú là
nghiện tình dục.
619
00:37:55,280 --> 00:37:57,920
Rồi. Ôi chà. Nói sai rồi.
620
00:37:59,120 --> 00:38:00,680
Ý tớ muốn nói là,
621
00:38:01,440 --> 00:38:04,440
tư duy về tình dục đến với tớ rất tự nhiên
622
00:38:04,440 --> 00:38:08,440
vì tớ đã học mọi thứ tớ biết
về tình dục từ mẹ tớ.
623
00:38:08,440 --> 00:38:10,280
- Lạy Chúa.
- Ôi.
624
00:38:10,280 --> 00:38:12,240
- Đen tối quá.
- Chúa ơi.
625
00:38:12,240 --> 00:38:13,600
Bọn tớ ủng hộ.
626
00:38:13,600 --> 00:38:15,280
Cậu thật dũng cảm vì nói ra.
627
00:38:15,280 --> 00:38:18,400
Khoan, không. Đó không phải... Đừng vỗ tay.
628
00:38:18,400 --> 00:38:20,120
Không.
629
00:38:20,120 --> 00:38:22,200
Tớ không quan hệ tình dục với mẹ.
630
00:38:22,200 --> 00:38:25,240
Tớ biết nghe có vẻ như thế.
Nhưng không phải. Tớ hứa.
631
00:38:25,240 --> 00:38:29,680
Nhưng tớ hứng thú với chủ đề này
vì bà ấy và những gì bà ấy dạy...
632
00:38:29,680 --> 00:38:32,360
Lạy Chúa!
Cứ nói cậu là nhà trị liệu tình dục!
633
00:38:32,360 --> 00:38:34,080
Phải, đúng vậy.
634
00:38:34,080 --> 00:38:36,520
Được rồi. Tớ sẽ bắt đầu lại.
635
00:38:37,720 --> 00:38:39,600
Tớ là sinh viên trị liệu tình dục.
636
00:38:39,600 --> 00:38:43,400
Điều tớ muốn nói là
tớ đã học cách trở thành nhà trị liệu giỏi
637
00:38:43,400 --> 00:38:46,600
vì tớ lớn lên với mẹ,
cũng là nhà trị liệu tình dục.
638
00:38:46,600 --> 00:38:47,560
Thiên chức của tớ.
639
00:38:47,560 --> 00:38:51,920
Tớ đã quyết định lập phòng khám ở đây
và chia sẻ kiến thức với mọi người.
640
00:38:54,400 --> 00:38:57,000
Đầu cắm micro USB. Vâng, rất tuyệt.
641
00:38:57,000 --> 00:38:59,760
Cảm ơn. Được rồi. Tèn ten!
642
00:38:59,760 --> 00:39:01,480
Có nhà trị liệu tình dục rồi.
643
00:39:01,480 --> 00:39:02,520
Tớ biết là có.
644
00:39:03,200 --> 00:39:04,440
Và chả hiểu sao,
645
00:39:05,120 --> 00:39:06,920
nhưng cô ấy trộm ý tưởng của tớ.
646
00:39:08,120 --> 00:39:11,640
Và giữa tớ và O, các cậu nên đến gặp tớ
647
00:39:12,200 --> 00:39:14,800
vì tớ là bản gốc và giỏi nhất.
648
00:39:15,760 --> 00:39:17,720
Cậu nói cô ấy trộm là sao?
649
00:39:17,720 --> 00:39:18,800
À, cô ấy...
650
00:39:21,320 --> 00:39:24,280
Tớ sẽ trả lời.
Một giây thôi. Đi đi, tin nhắn.
651
00:39:27,080 --> 00:39:28,040
Ôi Chúa ơi!
652
00:39:29,640 --> 00:39:30,560
Không phải tớ.
653
00:39:32,840 --> 00:39:34,360
Chà! Rồi.
654
00:39:35,000 --> 00:39:37,480
Cảm ơn đã lắng nghe.
Tớ là Otis, nhà trị liệu tình dục...
655
00:39:37,480 --> 00:39:38,880
Đã kết nối Bluetooth.
656
00:39:38,880 --> 00:39:40,200
Bluetooth? Chúa ơi!
657
00:39:41,680 --> 00:39:43,080
Chúa ơi. Che mắt lại.
658
00:39:43,880 --> 00:39:45,800
- Che mắt lại!
- Biến đi! Dừng lại!
659
00:39:46,640 --> 00:39:48,000
Sao của quý mềm nhũn vậy?
660
00:39:48,000 --> 00:39:49,400
Biến đi. Ôi Chúa ơi.
661
00:39:50,200 --> 00:39:52,760
Sao lông mu lại cạo như vậy?
662
00:39:55,040 --> 00:39:56,080
Che mắt lại.
663
00:39:57,520 --> 00:39:58,840
Dừng lại! Đừng nhìn.
664
00:39:59,480 --> 00:40:01,160
Thật đáng xấu hổ.
665
00:40:02,400 --> 00:40:03,240
Làm ơn đi.
666
00:40:04,680 --> 00:40:06,960
- Chúa ơi.
- Giúp cậu ấy tắt máy chiếu đi?
667
00:40:06,960 --> 00:40:09,520
Vì Chúa lòng lành, làm ơn. Nhanh.
668
00:40:11,600 --> 00:40:13,720
Cảm ơn. Cảm ơn đã lắng nghe.
669
00:40:13,720 --> 00:40:16,640
Và gặp các cậu ở phòng khám của tớ.
Hy vọng thế.
670
00:40:17,200 --> 00:40:18,240
Lạy Chúa.
671
00:40:23,120 --> 00:40:24,400
Đợi tớ với!
672
00:40:24,400 --> 00:40:25,560
Otis!
673
00:40:29,560 --> 00:40:31,600
Nói ảnh đó chưa gửi Maeve đi.
674
00:40:31,600 --> 00:40:33,360
Vào trong đi. Ngồi đi.
675
00:40:34,000 --> 00:40:37,000
- Chưa gửi.
- Hallelujah. Hallelujah, ngợi ca Chúa!
676
00:40:37,000 --> 00:40:39,040
- Chuyện đó vừa xảy ra à?
- Phải.
677
00:40:40,400 --> 00:40:43,760
- Mọi người bàn tán về tớ?
- Ừ, nhưng trường này lạ quá.
678
00:40:43,760 --> 00:40:46,520
Không ai nói gì ác ý cả.
Họ đều thấy tội cho cậu.
679
00:40:46,520 --> 00:40:47,560
Ôi Chúa ơi!
680
00:40:47,560 --> 00:40:52,480
Tại sao của quý cậu lại mềm nhũn vậy?
Người ta thích xem "chào cờ" mà.
681
00:40:52,480 --> 00:40:53,920
Cương lên thì sỗ sàng quá.
682
00:40:53,920 --> 00:40:58,000
Còn nữa, sao lông của cậu
lại cạo theo kiểu kỳ lạ đó?
683
00:40:58,000 --> 00:41:01,240
Và tại sao máy ảnh lại ở xa thế, Oatcake?
684
00:41:01,240 --> 00:41:04,520
Tớ cạo quá tay bên phải
và định lấy ánh sáng tự nhiên.
685
00:41:04,520 --> 00:41:06,160
Không thể tin được.
686
00:41:06,160 --> 00:41:08,920
Chả ai thèm trị liệu
với Gã Lông Mu Quái Dị.
687
00:41:10,400 --> 00:41:12,000
Chào, tớ cần một buổi trị liệu.
688
00:41:14,280 --> 00:41:15,120
Vào đi.
689
00:41:24,000 --> 00:41:25,320
Ừ, tớ sẽ đi.
690
00:41:26,400 --> 00:41:28,640
Xin lỗi. Tư vấn vui vẻ.
691
00:41:29,240 --> 00:41:30,280
Ôi, Chúa phù hộ.
692
00:41:34,360 --> 00:41:35,400
Tớ giúp được gì?
693
00:41:36,320 --> 00:41:37,320
Tớ vừa lên đỉnh.
694
00:41:38,240 --> 00:41:39,080
Mừng cho cậu.
695
00:41:39,080 --> 00:41:41,240
Không tuyệt lắm. Rất lạ.
696
00:41:41,240 --> 00:41:44,720
Vừa xảy ra ở trường,
sau khi tớ thấy ảnh của cậu.
697
00:41:46,720 --> 00:41:47,640
Thật ngại quá.
698
00:41:47,640 --> 00:41:50,280
Cậu không hiểu. Tớ không hề thích cậu.
699
00:41:50,280 --> 00:41:53,240
Và ảnh khoả thân của cậu
chẳng gợi cảm chút nào.
700
00:41:53,840 --> 00:41:54,960
Hợp lý.
701
00:41:54,960 --> 00:41:56,800
Tớ đã bắt đầu dùng testosterone.
702
00:41:56,800 --> 00:41:59,040
Họ cảnh báo có thể như dậy thì lần hai.
703
00:41:59,040 --> 00:42:01,000
Nhưng giờ tớ luôn hứng tình.
704
00:42:01,000 --> 00:42:04,120
Tớ bị kích thích vì mọi thứ.
Sáng nay tớ thủ dâm hai lần.
705
00:42:04,120 --> 00:42:06,400
Trong lớp vẽ, tớ cũng sắp tuôn trào
706
00:42:06,400 --> 00:42:09,360
và rồi tớ thấy của quý của cậu, và bùm.
707
00:42:10,040 --> 00:42:10,880
Tất nhiên rồi.
708
00:42:10,880 --> 00:42:14,560
Thật khó hiểu, tớ đã ra. Tớ không biết.
709
00:42:14,560 --> 00:42:18,800
Tớ không muốn ngừng dùng testosterone,
nhưng tớ đang mất kiểm soát,
710
00:42:18,800 --> 00:42:23,520
và tớ không muốn cứ đi loanh quanh
và lên đỉnh suốt.
711
00:42:27,760 --> 00:42:32,480
Cực khoái tự phát là điều hiếm,
nhưng không phải chưa từng có,
712
00:42:32,480 --> 00:42:33,920
và ai cũng có thể bị.
713
00:42:33,920 --> 00:42:36,880
Nhưng không phải ai dùng testosterone
đều gặp phải.
714
00:42:37,560 --> 00:42:42,240
Và tuổi dậy thì khiến ta cảm thấy
mất kiểm soát và bị kích thích bất thường.
715
00:42:42,960 --> 00:42:46,080
Nghe như cậu miêu tả
cảm giác của một cậu thiếu niên.
716
00:42:46,080 --> 00:42:47,000
Thật sao?
717
00:42:47,000 --> 00:42:50,800
Ừ. Và tin tớ đi, tớ đã nhiều lần
lên đỉnh không đúng lúc,
718
00:42:50,800 --> 00:42:53,680
và những lần đó thật khó chịu, xấu hổ,
719
00:42:54,280 --> 00:42:56,360
nhưng tớ hứa, nó không kéo dài mãi.
720
00:42:57,600 --> 00:42:59,640
Vậy tớ chỉ là cậu thiếu niên hứng tình?
721
00:43:00,160 --> 00:43:01,920
- Cứ tưởng tớ tởm lắm.
- Không.
722
00:43:01,920 --> 00:43:05,000
Tớ biết là khó
nhưng cậu nên cố tận hưởng quá trình.
723
00:43:05,560 --> 00:43:08,600
Là cơ hội để hiểu rõ hơn
về bản thân và cơ thể mình.
724
00:43:10,240 --> 00:43:11,240
Cảm ơn, Otis.
725
00:43:12,960 --> 00:43:15,720
Tớ hỏi vì sao cậu đến gặp tớ nhé?
726
00:43:16,240 --> 00:43:20,240
Cậu cho cả trường xem của quý mềm nhũn,
nên tớ nghĩ cậu sẽ không phán xét tớ.
727
00:43:24,080 --> 00:43:28,520
MAEVE
XIN LỖI, TỚ ĐÃ HOẢNG. NÓI CHUYỆN NHÉ?
728
00:43:29,840 --> 00:43:32,080
- Chào.
- Ừ, tớ nghĩ là dưới đó.
729
00:43:32,080 --> 00:43:34,200
Chà. Cậu chưa quên được bạn ấy.
730
00:43:34,200 --> 00:43:36,000
Tớ đang cố đây, được chứ?
731
00:43:36,000 --> 00:43:40,960
Dù sao, cả hai ta đều không rảnh hẹn hò.
Đây là năm quyết định thành hay bại, nhé?
732
00:43:41,800 --> 00:43:42,720
Đúng rồi!
733
00:43:42,720 --> 00:43:43,960
- Chào.
- Chào.
734
00:43:43,960 --> 00:43:45,720
Cậu sửa máy tính bảng chưa?
735
00:43:45,720 --> 00:43:49,440
Ừ, tớ sửa chưa. Xin lỗi, tớ sửa rồi.
736
00:43:50,600 --> 00:43:52,760
- Chào, tớ là Beau.
- Jackson.
737
00:43:53,600 --> 00:43:56,520
Tớ sẽ gửi bài cho cậu qua Dolly.
Họ của cậu là gì?
738
00:43:57,240 --> 00:43:58,400
Là...
739
00:44:04,680 --> 00:44:08,040
Vivienne Odusanya.
Hẹn mai gặp lại trên lớp.
740
00:44:08,040 --> 00:44:09,760
Hẹn mai gặp lại trên lớp.
741
00:44:12,160 --> 00:44:13,760
Quyết định thành bại gì nhỉ?
742
00:44:15,520 --> 00:44:17,160
Chà. Vivienne Odusanya.
743
00:44:18,200 --> 00:44:20,920
- Mai gặp cậu trên lớp nhé.
- Suýt rồi đấy.
744
00:44:24,840 --> 00:44:26,960
ĐÀI PHÁT THANH MMTR
745
00:44:26,960 --> 00:44:28,040
Đi học thế nào?
746
00:44:28,800 --> 00:44:31,240
Thật kinh khủng ạ.
747
00:44:32,080 --> 00:44:33,880
Một sinh viên khác mở trị liệu
748
00:44:33,880 --> 00:44:39,080
và họ có một kênh tuyệt vời
với vô số video và người theo dõi.
749
00:44:39,080 --> 00:44:41,680
Làm cho phòng khám của con thảm hại.
750
00:44:42,920 --> 00:44:44,480
Mẹ còn chẳng nghe con.
751
00:44:46,320 --> 00:44:47,440
Mẹ xin lỗi.
752
00:44:49,480 --> 00:44:50,320
Mẹ được nhận rồi!
753
00:44:50,320 --> 00:44:54,520
Họ muốn mẹ đi làm ngay lập tức,
dù mẹ biết là không lý tưởng, nhưng...
754
00:44:54,520 --> 00:44:56,360
Ai sẽ chăm sóc Joy?
755
00:44:57,280 --> 00:44:59,240
Đó là chương trình buổi chiều.
756
00:44:59,240 --> 00:45:02,040
Mẹ nghĩ đôi khi
sẽ đưa con bé đến phòng thu,
757
00:45:02,040 --> 00:45:04,120
và đôi khi con có thể trông em.
758
00:45:04,120 --> 00:45:06,080
Mẹ, ta vốn đã vất vả rồi.
759
00:45:06,840 --> 00:45:09,800
Con vừa vào đại học.
Con không nghĩ đó là ý hay...
760
00:45:09,800 --> 00:45:10,760
Joy đâu?
761
00:45:11,760 --> 00:45:13,600
Joy đâu? Đâu rồi?
762
00:45:14,160 --> 00:45:17,960
Con vừa về nhà, mẹ. Mẹ hỏi Joy đâu là sao?
763
00:45:18,560 --> 00:45:19,440
Joy!
764
00:45:28,960 --> 00:45:30,520
Chắc mẹ đã dỗ con bé ngủ.
765
00:45:31,120 --> 00:45:32,200
Mẹ quên mất.
766
00:45:33,120 --> 00:45:34,240
Hết hoảng rồi.
767
00:45:49,480 --> 00:45:52,120
Chào, cháu lo cho mẹ quá.
768
00:46:06,840 --> 00:46:08,600
- Chặt chém. Vâng.
- Eric.
769
00:46:10,360 --> 00:46:13,840
Mục sư mới hỏi mẹ sao hôm nay
con không đi rửa tội ở nhà thờ.
770
00:46:14,440 --> 00:46:16,840
- Con nên học ông ấy.
- Ôi!
771
00:46:16,840 --> 00:46:18,480
Có vẻ ông ấy rất cầu thị.
772
00:46:18,480 --> 00:46:22,080
Mẹ, chúng ta đã nói chuyện này rồi,
mẹ biết con không chắc.
773
00:46:22,080 --> 00:46:25,120
Làm ơn đi, Eric.
Các em con đều đã rửa tội.
774
00:46:25,120 --> 00:46:27,080
- Thì sao?
- Chỉ còn mỗi con.
775
00:46:27,960 --> 00:46:30,120
Nó rất có ý nghĩa với mẹ và bà.
776
00:46:37,000 --> 00:46:40,200
Rồi. Con sẽ suy nghĩ.
777
00:46:41,920 --> 00:46:44,320
Mẹ ơi, con được sinh lúc mấy giờ?
778
00:46:45,440 --> 00:46:46,800
Con đã nói chuyện với ai?
779
00:46:47,960 --> 00:46:48,960
Không ai cả.
780
00:46:57,840 --> 00:46:59,320
Không thể nào.
781
00:47:07,000 --> 00:47:08,480
Tạ ơn, Chúa Da đen.
782
00:47:17,480 --> 00:47:20,160
- Adam không học ở Cavendish hôm nay.
- Không.
783
00:47:20,840 --> 00:47:23,360
Nó quyết định không muốn tiếp tục đi học.
784
00:47:23,360 --> 00:47:25,600
- Sao nó không nói với anh?
- Michael.
785
00:47:26,640 --> 00:47:27,800
Nó sợ anh.
786
00:47:32,520 --> 00:47:33,960
Anh đang cải thiện mình.
787
00:47:36,160 --> 00:47:37,560
Anh đang trị liệu.
788
00:47:38,280 --> 00:47:39,680
Nghe thế em mừng lắm.
789
00:47:40,840 --> 00:47:43,440
Nhưng nếu anh muốn Adam tâm sự với anh,
790
00:47:44,920 --> 00:47:47,440
anh sẽ phải cố gắng gần con hơn.
791
00:48:20,160 --> 00:48:22,520
NHẸ TAY KHI VẬN CHUYỂN
792
00:48:24,960 --> 00:48:26,600
5/5 ĐƯỢC TIN DÙNG AIMEE
793
00:48:37,920 --> 00:48:40,360
Cậu phớt lờ tớ cả ngày.
Tớ thấy như con ngốc.
794
00:48:40,360 --> 00:48:43,680
Tớ xin lỗi. Tớ xử lý dở quá.
Lẽ ra tớ nên nhắn.
795
00:48:43,680 --> 00:48:46,640
Tớ nghĩ tớ sợ tự làm mình tổn thương
796
00:48:46,640 --> 00:48:49,000
khi không biết cậu sẽ về hay không.
797
00:48:49,520 --> 00:48:50,640
Sao tớ không về chứ?
798
00:48:50,640 --> 00:48:53,400
Có vẻ như cậu đang rất vui vẻ ở đó.
799
00:48:53,400 --> 00:48:56,440
Đúng vậy, nhưng cũng khó khăn
khi phải xa nhà.
800
00:48:56,440 --> 00:48:58,840
Và tớ nhớ cậu. Nhiều lắm.
801
00:48:58,840 --> 00:49:00,040
Ừ. Tớ cũng nhớ cậu.
802
00:49:01,440 --> 00:49:02,320
Tớ sẽ về mà.
803
00:49:05,040 --> 00:49:05,880
À,
804
00:49:05,880 --> 00:49:08,840
tớ nghĩ chụp ảnh
không phải sở trường của tớ
805
00:49:10,160 --> 00:49:12,240
nhưng có lẽ ta có thể thử cách khác.
806
00:49:12,880 --> 00:49:14,960
Rồi. Cậu tính sao?
807
00:49:14,960 --> 00:49:19,320
Không biết. Tớ không giỏi việc này.
808
00:49:20,000 --> 00:49:20,920
Không sao đâu.
809
00:49:24,440 --> 00:49:26,400
Giờ cậu đang nghĩ gì?
810
00:49:26,920 --> 00:49:30,720
Tớ đang nghĩ đến việc cậu ở đây với tớ,
811
00:49:31,560 --> 00:49:34,960
và tớ sẽ cởi quần ra.
812
00:49:36,080 --> 00:49:36,960
Chờ chút.
813
00:49:43,760 --> 00:49:44,840
Tớ còn quần lót.
814
00:49:44,840 --> 00:49:45,920
Đợi chút.
815
00:49:53,920 --> 00:49:55,480
- Cậu ổn chứ?
- Cậu đang làm gì?
816
00:49:57,040 --> 00:49:58,520
Tớ
817
00:49:58,520 --> 00:50:00,960
đang tưởng tượng cậu ở bên tớ,
818
00:50:02,080 --> 00:50:06,640
và tớ cởi quần áo của cậu, chạm vào cậu.
819
00:50:07,400 --> 00:50:09,680
- Cậu chạm vào đâu?
- Vào mặt cậu.
820
00:50:11,320 --> 00:50:13,720
- Và miệng của cậu.
- Cậu hôn tớ à?
821
00:50:13,720 --> 00:50:14,680
Ừ.
822
00:50:15,960 --> 00:50:17,560
- Ở đâu?
- Trên môi.
823
00:50:19,440 --> 00:50:20,880
Và xuống cổ.
824
00:50:23,040 --> 00:50:24,240
Cậu đang tự sướng à?
825
00:50:24,240 --> 00:50:27,200
Ừ. Còn cậu?
826
00:50:28,280 --> 00:50:29,320
Ừ.
827
00:50:57,720 --> 00:50:58,640
Được rồi.
828
00:51:11,320 --> 00:51:12,920
Bên cậu chắc muộn rồi.
829
00:51:13,680 --> 00:51:14,520
Ừ.
830
00:51:15,760 --> 00:51:16,840
Đúng vậy.
831
00:51:16,840 --> 00:51:18,560
Tối nay cậu làm gì?
832
00:51:20,720 --> 00:51:22,360
Chết tiệt. Tớ phải đi.
833
00:51:23,120 --> 00:51:24,800
Tớ đi ăn pizza với Tyrone.
834
00:51:25,440 --> 00:51:27,800
- Tyrone là ai?
- Tớ đã kể rồi nhỉ?
835
00:51:27,800 --> 00:51:31,200
Học cùng khoá.
Cậu ấy rất thông minh và hài hước.
836
00:51:31,200 --> 00:51:35,280
Bọn tớ rất hợp nhau. Bọn tớ hay đi chơi
vì Ellen và Chris cứ hú hí.
837
00:51:35,280 --> 00:51:37,680
Tuyệt. Cậu ấy có vẻ tốt nhỉ.
838
00:51:38,680 --> 00:51:39,960
- Chúc vui.
- Cảm ơn.
839
00:51:41,000 --> 00:51:41,920
Chúc ngủ ngon.
840
00:51:46,800 --> 00:51:49,520
GIỚI THIỆU CÁC HỌC VIÊN
841
00:51:52,840 --> 00:51:53,880
Tyrone.
842
00:53:03,040 --> 00:53:05,960
Biên dịch: Nguyên Huỳnh