1 00:00:17,840 --> 00:00:18,960 CHỊ EM NHÀ BRONTË 2 00:00:37,960 --> 00:00:39,960 OTIS NÀY, CẬU ĐANG LÀM GÌ? 3 00:00:47,640 --> 00:00:49,360 OTIS NGHIÊN CỨU PHÒNG KHÁM MỚI. CẬU? 4 00:00:55,880 --> 00:00:58,800 OTIS - ĐANG VIẾT LUẬN NHƯNG VỀ KÝ TÚC XÁ ĐÂY. 5 00:01:13,880 --> 00:01:15,920 MAEVE CÓ NGHĨ VỀ NỤ HÔN ĐẦU CỦA BỌN MÌNH CHỨ? 6 00:01:21,360 --> 00:01:24,120 Chào, tớ quên tất. Xin lỗi. 7 00:01:27,120 --> 00:01:28,880 MAEVE NGHĨ SUỐT. 8 00:01:33,200 --> 00:01:35,120 OTIS ƯỚC GÌ ĐƯỢC GẶP CẬU. 9 00:01:48,560 --> 00:01:54,680 MAEVE TỚI LƯỢT CẬU, ĐỒ NGỐC. 10 00:02:16,240 --> 00:02:17,080 Đây rồi. 11 00:02:17,080 --> 00:02:18,480 Phải rồi! 12 00:02:22,320 --> 00:02:24,160 Phải rồi! 13 00:02:25,200 --> 00:02:26,360 MAEVE ĐÂY LÀ MỘT 14 00:02:29,480 --> 00:02:31,840 MAEVE ĐÂY LÀ MỘT ẢNH CỦA TỚ... 15 00:02:34,080 --> 00:02:36,760 Ôi Chúa ơi! Tuyệt! Ôi! 16 00:02:39,200 --> 00:02:42,160 GIÁO DỤC GIỚI TÍNH 17 00:02:45,040 --> 00:02:46,400 MAEVE TỚI LƯỢT CẬU, ĐỒ NGỐC 18 00:02:46,400 --> 00:02:48,560 CẢM ƠN NHIỀU. NGỰC ĐẸP QUÁ 19 00:02:58,560 --> 00:02:59,880 QUAN TRỌNG LÀ MỞ LÒNG! 20 00:03:09,360 --> 00:03:10,480 Chào buổi sáng. 21 00:03:10,480 --> 00:03:11,760 Chào con yêu. 22 00:03:11,760 --> 00:03:16,400 Joy, sáng nay em ồn quá. Xin chào. Sao rồi? 23 00:03:18,800 --> 00:03:20,080 Ừ, em đấy. 24 00:03:21,960 --> 00:03:23,560 Thôi nào. Có chuyện gì thế? 25 00:03:23,560 --> 00:03:24,640 Mẹ ơi. 26 00:03:26,200 --> 00:03:28,800 - Mẹ ổn chứ? - Mẹ quên mất mở tủ lạnh làm gì. 27 00:03:29,920 --> 00:03:33,240 Mẹ thay đồ rồi. Hôm nay mẹ đi đâu à? 28 00:03:34,680 --> 00:03:37,680 Mẹ chưa nói sao? Mẹ có phỏng vấn xin việc. 29 00:03:38,320 --> 00:03:41,720 Dẫn một chương trình radio mới về tình dục. 30 00:03:41,720 --> 00:03:46,480 Mẹ nghĩ mẹ có nên quay lại làm việc không? 31 00:03:46,480 --> 00:03:49,000 Chỉ là lá bắp cải thôi. Không sao đâu. 32 00:03:49,000 --> 00:03:49,920 Mẹ... 33 00:03:50,840 --> 00:03:52,320 Mẹ bị tắc sữa. 34 00:03:52,320 --> 00:03:54,800 - Để thông. - Con nghĩ là hơi sớm thôi. 35 00:03:54,800 --> 00:03:58,200 Mẹ đã sinh em bé, con yêu. Không phải mổ bụng. 36 00:03:58,200 --> 00:04:01,400 Dù sao, đại diện của mẹ nghĩ đó là cơ hội tốt. 37 00:04:01,400 --> 00:04:02,320 Cà phê. 38 00:04:04,680 --> 00:04:06,600 Ôi trời, điên thật. 39 00:04:07,640 --> 00:04:11,320 Con ghé qua cửa hàng với Joy khi mẹ đi và mua thêm một ít nhé? 40 00:04:11,320 --> 00:04:14,480 Có lẽ thêm ít khăn ướt, mẹ sẽ gửi danh sách cho con. 41 00:04:14,480 --> 00:04:18,200 Thật ra, mẹ ơi, hôm nay là ngày đầu con học trường mới, nhớ chứ? 42 00:04:18,200 --> 00:04:19,560 - Hôm nay sao? - Vâng. 43 00:04:19,560 --> 00:04:20,640 Mẹ quên bẵng. 44 00:04:20,640 --> 00:04:22,400 Vâng, con phải đi rồi. 45 00:04:23,160 --> 00:04:26,320 - Nhưng nếu cần con ở nhà... - Không, ổn mà. Đừng ngốc thế. 46 00:04:26,920 --> 00:04:28,480 Hai mẹ con sẽ ổn! Mẹ ổn! 47 00:04:28,480 --> 00:04:29,800 Chúng ta sẽ ổn thôi. 48 00:04:29,800 --> 00:04:31,840 - Chào. - Chào. Đừng lo. 49 00:04:33,080 --> 00:04:34,000 Mẹ kiếp! 50 00:04:39,760 --> 00:04:42,000 - Chào. - Chào buổi sáng. 51 00:04:42,680 --> 00:04:44,040 Chà, tư thế mới đấy. 52 00:04:44,760 --> 00:04:47,280 - Trông cậu tuyệt lắm. - Cảm ơn. 53 00:04:47,280 --> 00:04:49,760 Trông cậu có vẻ mệt mỏi. 54 00:04:50,520 --> 00:04:52,680 Cậu thức cả đêm làm gì đấy? 55 00:04:52,680 --> 00:04:55,200 TRÒ CHUYỆN VỚI OTIS TƯ VẤN TÌNH DỤC MIỄN PHÍ 56 00:04:59,120 --> 00:05:00,480 Rất chuyên nghiệp. 57 00:05:00,480 --> 00:05:05,360 Đây là phòng khám trị liệu tình dục miễn phí, hoàn toàn minh bạch của tớ. 58 00:05:06,440 --> 00:05:08,520 Cậu nói đúng. Tớ không muốn từ bỏ tư vấn. 59 00:05:08,520 --> 00:05:12,280 Tớ biết có vẻ ngớ ngẩn nhưng có lẽ trị liệu là thiên chức của tớ. 60 00:05:13,680 --> 00:05:14,960 Tớ rất tự hào về cậu. 61 00:05:14,960 --> 00:05:15,880 Cảm ơn. 62 00:05:17,320 --> 00:05:18,240 Thôi nào. 63 00:05:18,240 --> 00:05:20,440 - Tớ thì đang sợ khiếp. - Tại sao? 64 00:05:20,440 --> 00:05:22,880 Nhỡ người ta lại nghĩ tụi mình thảm hại? 65 00:05:22,880 --> 00:05:23,960 Không đâu. 66 00:05:23,960 --> 00:05:28,560 Giờ chúng ta khác xưa rồi. Chúng ta tự tin. Chúng ta biết mình là ai. 67 00:05:28,560 --> 00:05:29,840 Chúng ta rất ngầu. 68 00:05:32,680 --> 00:05:33,640 Ồ. 69 00:05:35,680 --> 00:05:37,480 GEL BÔI TESTOSTERONE 70 00:05:40,480 --> 00:05:42,960 Đây là giọng tôi sau sáu tháng dùng testosterone. 71 00:05:43,680 --> 00:05:47,760 Các ưu điểm. Lông mày của tôi rậm hơn. 72 00:05:48,320 --> 00:05:52,520 Tôi mọc vài cọng râu trên mặt, cảm giác thật tuyệt. 73 00:05:52,520 --> 00:05:54,000 Vai rộng hơn. 74 00:05:54,000 --> 00:05:57,320 Khuyết điểm. Vẫn đổ mồ hôi nhiều và có vài mảng da khô. 75 00:05:57,320 --> 00:06:02,160 Ham muốn tình dục của tôi bị mất kiểm soát. 76 00:06:21,960 --> 00:06:24,680 3,5. 77 00:06:24,680 --> 00:06:25,960 Từng sướng hơn thế. 78 00:06:28,160 --> 00:06:29,240 HÀNH TRÌNH CHỮA LÀNH 79 00:06:38,280 --> 00:06:39,440 Có lẽ 80 00:06:40,560 --> 00:06:43,720 ta phải bắt đầu đi xe buýt thôi. 81 00:06:47,240 --> 00:06:49,560 Chuyện là tớ đã nhắn tin cho Maeve. 82 00:06:50,800 --> 00:06:51,960 Cô ấy gửi ảnh khoả thân. 83 00:06:51,960 --> 00:06:53,120 Cái gì? 84 00:06:53,120 --> 00:06:55,680 Được rồi! Oatcake! Kinh đấy! 85 00:06:55,680 --> 00:06:57,800 - Tớ chưa trả lời. - Cậu điên à? 86 00:06:57,800 --> 00:06:58,800 Đừng hét nữa! 87 00:06:58,800 --> 00:07:02,600 Cậu phải gửi lại. Quy tắc nhắn tin gợi dục. Đừng để cô ấy đợi. 88 00:07:02,600 --> 00:07:05,600 Tớ biết. Tớ đã chụp một đống ảnh, 89 00:07:06,240 --> 00:07:08,520 và tớ không gửi. Tớ không thích chúng. 90 00:07:08,520 --> 00:07:10,600 Tớ không thích ảnh khoả thân. Tớ lo lắng... 91 00:07:10,600 --> 00:07:14,000 Chúa ơi. Tớ chả hiểu. Tớ gửi ảnh chim cò suốt. Có gì đâu. 92 00:07:14,000 --> 00:07:15,440 Cậu gửi chúng cho ai? 93 00:07:15,440 --> 00:07:17,600 Tớ đã dùng vài ứng dụng hẹn hò. 94 00:07:17,600 --> 00:07:20,520 Nhưng tất cả người hấp dẫn, thú vị đều sống ở rất xa. 95 00:07:20,520 --> 00:07:23,120 Nhưng có một đêm đồng tính ở Hộp đêm Labour. 96 00:07:24,200 --> 00:07:26,680 - Đi không? Yểm trợ cho tớ? - Ừ. 97 00:07:26,680 --> 00:07:28,440 - Tuyệt! - Ừ, tớ sẽ đến. 98 00:07:28,440 --> 00:07:29,760 Tớ nên mặc gì? 99 00:07:29,760 --> 00:07:32,160 Tốt nhất là đồ không dính bãi nôn em bé. 100 00:07:33,720 --> 00:07:34,800 Tớ có... 101 00:07:34,800 --> 00:07:37,080 - Sao nãy không nói? - Vì nó vui mà. 102 00:07:37,080 --> 00:07:39,480 Không, chả vui. Nó chảy xuống lưng tớ. 103 00:07:45,000 --> 00:07:47,040 - Chà! - Ái chà! 104 00:07:47,880 --> 00:07:50,040 Ôi Chúa ơi! 105 00:07:53,360 --> 00:07:54,720 ĐẠI HỌC CANVENDISH 106 00:07:54,720 --> 00:07:57,600 - Giống như Amsterdam. - Nhưng trong vũ trụ. 107 00:07:58,120 --> 00:07:59,360 Trông mọi người đều vui vẻ. 108 00:07:59,360 --> 00:08:00,720 - Chào. - Chào. 109 00:08:02,640 --> 00:08:03,880 Và "bóng". 110 00:08:05,200 --> 00:08:07,200 Không dừng ở đường cho xe đạp. 111 00:08:08,360 --> 00:08:09,400 Vô cùng "bóng". 112 00:08:10,560 --> 00:08:13,280 "Không dừng ở đường cho xe đạp". 113 00:08:14,080 --> 00:08:15,080 Thôi nào. 114 00:08:15,080 --> 00:08:16,480 - Chúa ơi, Aimee! - Này! 115 00:08:16,480 --> 00:08:18,080 Chào các bồ. 116 00:08:19,240 --> 00:08:21,320 - Không gặp cậu... - Chúa ơi! 117 00:08:24,320 --> 00:08:25,880 Đây là khu vực cấm đỗ xe. 118 00:08:28,520 --> 00:08:31,840 - Vậy phải đỗ xe ở đâu? - Có một bãi đỗ xe bên kia đường. 119 00:08:39,240 --> 00:08:40,560 - Bất lịch sự nhỉ. - Ừ. 120 00:08:41,680 --> 00:08:42,680 Cậu ổn chứ? 121 00:08:43,240 --> 00:08:46,600 Ổn. Ừ. Cảm ơn đã cứu mạng tớ. 122 00:08:47,320 --> 00:08:48,680 - Hẹn gặp lại. - Chào. 123 00:08:51,200 --> 00:08:52,080 Ruby đã trở lại. 124 00:08:53,520 --> 00:08:56,240 Anwar và Olivia đâu nhỉ. Họ đi theo bầy mà. 125 00:08:56,240 --> 00:08:59,200 Tớ nghĩ họ học ở Trung học Taylor ở Northbury. 126 00:08:59,880 --> 00:09:01,800 - Cậu có ô tô mà? - Ừ, tớ có. 127 00:09:01,800 --> 00:09:05,400 Tớ đã cho một gia đình sóc ở nhờ và giờ phải sửa nhiều lắm. 128 00:09:08,360 --> 00:09:09,360 Ta đi chứ? 129 00:09:09,360 --> 00:09:10,800 Thời khắc đã đến. 130 00:09:10,800 --> 00:09:12,040 - Nào, Eric. - Biết rồi. 131 00:09:12,040 --> 00:09:13,920 - Sẽ muộn mất. - Đến đây. 132 00:09:19,400 --> 00:09:21,040 Trường này khác nhỉ. 133 00:09:21,560 --> 00:09:24,360 Chúa ơi! Đó là cầu tuột à? 134 00:09:25,480 --> 00:09:26,320 Chà! 135 00:09:27,320 --> 00:09:28,280 Khá thú vị đấy. 136 00:09:29,120 --> 00:09:31,840 Rõ ràng, tất cả đều do học sinh dẫn dắt. 137 00:09:34,040 --> 00:09:35,680 - Phải. - Ừ. 138 00:09:37,440 --> 00:09:39,040 Cậu từng chơi chưa? 139 00:09:39,040 --> 00:09:42,320 Chúa ơi. Và người đồng tính ở khắp mọi nơi. 140 00:09:42,840 --> 00:09:46,640 Bắt đầu học trường mới vào giữa năm theo thống kê là rất tệ. 141 00:09:46,640 --> 00:09:48,920 Đó là lý do tớ và Eugene chia tay. 142 00:09:48,920 --> 00:09:51,520 Ta cần tập trung và nghiêm túc với tương lai. 143 00:09:53,200 --> 00:09:56,160 Xin mời tất cả học sinh Moordale sang đây nhé? 144 00:09:58,680 --> 00:10:01,160 - Rồi. Chào mọi người. - Bãi xe quá xa. 145 00:10:01,160 --> 00:10:02,960 Mang cao gót không đi nổi. 146 00:10:02,960 --> 00:10:04,200 Đừng ngắt lời hội Coven. 147 00:10:04,200 --> 00:10:07,160 Xin chào. Chào mừng đến Đại học Cavendish. Tên tớ là Abbi. 148 00:10:07,160 --> 00:10:09,640 Đây là Aisha và bạn trai tớ, Roman. 149 00:10:09,640 --> 00:10:11,240 Bọn tớ đại diện khối phổ thông. 150 00:10:11,240 --> 00:10:14,080 Bọn tớ có vài máy tính bảng để đưa cho các bạn. 151 00:10:14,080 --> 00:10:15,600 Ồ, hơi sang nhỉ. 152 00:10:17,000 --> 00:10:22,960 Các cậu sẽ thấy thời khoá biểu trên mạng xã hội của trường, Dolly. 153 00:10:23,560 --> 00:10:26,800 Tớ không thuộc top đầu. Các cậu xếp hạng thế nào? 154 00:10:26,800 --> 00:10:28,120 Không có. 155 00:10:28,120 --> 00:10:31,480 Bọn tớ tin nếu một bạn học tốt thì ai cũng học tốt. 156 00:10:31,480 --> 00:10:34,400 Ta sắp thi thử rồi. Như vậy là không hợp lý. 157 00:10:34,400 --> 00:10:37,160 - Nói sau được không? - Không hợp lý chút nào. 158 00:10:37,160 --> 00:10:41,160 Dù sao thì, hãy lấy túi đựng đồ Cavendish và bình nước tái sử dụng. 159 00:10:41,160 --> 00:10:43,720 Tớ sẽ đưa đi tham quan. Đi theo nào. 160 00:10:48,400 --> 00:10:51,840 Có lớp thiền hàng ngày, vũ trường yên tĩnh, 161 00:10:51,840 --> 00:10:54,400 phòng tắm âm thanh, và yoga sẵn có 162 00:10:54,400 --> 00:10:57,720 vì bọn tớ tin rằng sức khoẻ tâm thần của bạn quan trọng. 163 00:10:57,720 --> 00:11:00,120 Và Cavendish là nơi không buôn chuyện. 164 00:11:00,120 --> 00:11:03,560 Nói sau lưng nhau không thể tạo môi trường học lành mạnh. 165 00:11:04,160 --> 00:11:05,800 Trường khuyến khích sinh viên 166 00:11:05,800 --> 00:11:10,960 giúp dọn dẹp, làm vườn và gây quỹ cộng đồng. 167 00:11:12,000 --> 00:11:15,360 Khẩu hiệu là, "Sao phải sống ác khi có thể sống xanh?" 168 00:11:17,400 --> 00:11:18,680 Lạy Chúa. 169 00:11:19,560 --> 00:11:22,760 Cơ sở vật chất đương nhiên không phân biệt giới tính. 170 00:11:22,760 --> 00:11:25,600 Trường muốn mọi người thoải mái khi là chính mình. 171 00:11:27,040 --> 00:11:29,760 Tỉnh dậy và thấy mọi người đang ngủ 172 00:11:29,760 --> 00:11:31,880 Đã đến lúc vang hồi trống 173 00:11:31,880 --> 00:11:34,080 Và khiến họ mở mang tầm mắt 174 00:11:34,080 --> 00:11:37,920 Góc Diễn giả để sinh viên tự do bộc lộ bản thân bất cứ lúc nào. 175 00:11:37,920 --> 00:11:40,880 Tiếng nói của bạn ý nghĩa với Cavendish và được lắng nghe. 176 00:11:40,880 --> 00:11:42,400 Có ai thắc mắc gì không? 177 00:11:42,400 --> 00:11:46,680 Chào. Ừ. Tớ muốn mở dịch vụ trong khuôn viên trường. Tớ nên hỏi ý ai? 178 00:11:47,440 --> 00:11:50,600 Không ai cả. Cứ đặt phòng và làm thôi. 179 00:11:52,120 --> 00:11:53,160 - Tớ là Otis. - Eric. 180 00:11:53,160 --> 00:11:55,520 Tớ trị liệu tình dục miễn phí trong trường. 181 00:11:55,520 --> 00:11:58,080 - Tư vấn tình dục miễn phí. - Giờ ăn trưa. Ghé nhé. 182 00:11:58,080 --> 00:11:59,840 - Tư vấn tình dục miễn phí. - Cho cậu. 183 00:11:59,840 --> 00:12:02,080 Hoàn toàn bảo mật. Không à? 184 00:12:02,080 --> 00:12:03,280 Cứ giữ nó đi. 185 00:12:03,280 --> 00:12:05,560 Rối loạn cương dương? Không? 186 00:12:06,360 --> 00:12:09,680 Cậu ấy là cuốn Kama Sutra sống đấy. 187 00:12:09,680 --> 00:12:12,640 Nếu bạn bị chảy dịch, co thắt âm đạo... 188 00:12:12,640 --> 00:12:17,280 Ồ, nhìn kìa. Người tôi ưa thích. Và Người Thổi Sáo lấp lánh. 189 00:12:17,280 --> 00:12:18,960 Anh làm gì ở đây, Isaac? 190 00:12:18,960 --> 00:12:21,440 Tôi đã học từ học kỳ trước. Gần xong Chứng chỉ A. 191 00:12:21,440 --> 00:12:23,720 Anh nên đến phòng khám của Otis. 192 00:12:23,720 --> 00:12:26,520 Hoàn toàn miễn phí. Ở tầng một. 193 00:12:27,080 --> 00:12:29,920 Không có ý xúc phạm, tôi sẽ không kể về dương vật của tôi. 194 00:12:30,600 --> 00:12:32,520 - Được. - Trường này không dùng giấy. 195 00:12:33,160 --> 00:12:34,120 Chết tiệt. 196 00:12:35,400 --> 00:12:36,760 - Không! - Có! 197 00:12:36,760 --> 00:12:38,680 Đó là kế hoạch quảng bá của tớ! 198 00:12:38,680 --> 00:12:41,120 Otis, đừng để họ xem ta là kẻ giết cây. 199 00:12:41,800 --> 00:12:45,080 - Xin hãy nhớ tái chế. - Tớ rất xin lỗi. 200 00:12:45,080 --> 00:12:46,400 Không có gì. 201 00:12:48,560 --> 00:12:51,040 Cần tớ phụ mở phòng khám không? 202 00:12:51,040 --> 00:12:52,320 Không đâu, tớ ổn. 203 00:12:52,320 --> 00:12:55,320 Họ thích kiểu một-một. Giữ kín danh tính. 204 00:12:55,320 --> 00:12:58,240 - Một mình cậu sẽ ổn chứ? - Ừ, tất nhiên rồi. 205 00:12:59,240 --> 00:13:01,320 - Gặp cậu sau. - Tuyệt. 206 00:13:01,320 --> 00:13:04,720 Nhớ trả lời Maeve nhé. Sẽ rất kỳ nếu cậu không làm thế. 207 00:13:04,720 --> 00:13:06,760 - Tớ biết. - Cứ gửi ảnh chim của cậu. 208 00:13:06,760 --> 00:13:09,640 - Im đi. - Cứ gửi đi. Từ gốc đến ngọn. 209 00:13:09,640 --> 00:13:12,040 - Vào nhà vệ sinh. Sờ mó đi. - Im đi. Eric! 210 00:13:12,040 --> 00:13:13,080 Được không? 211 00:13:29,960 --> 00:13:31,160 Ôi Chúa ơi! Xin lỗi. 212 00:13:39,640 --> 00:13:41,240 Trời ạ! 213 00:13:41,240 --> 00:13:43,520 - Nghe không ổn. Ta bị kẹt rồi à? - Phải. 214 00:13:44,360 --> 00:13:47,120 Họ có đủ tiền cho một phòng thiền, 215 00:13:47,120 --> 00:13:49,880 nhưng không có thang máy dùng được. 216 00:13:49,880 --> 00:13:52,560 Tôi đã phàn nàn rất nhiều lần. 217 00:13:59,520 --> 00:14:01,240 Cô không nhớ tôi à? 218 00:14:02,840 --> 00:14:03,720 Isaac. 219 00:14:04,240 --> 00:14:06,160 Đại loại là tình cũ của Maeve. 220 00:14:06,160 --> 00:14:07,480 Isaac! 221 00:14:07,480 --> 00:14:09,160 Ôi! 222 00:14:09,160 --> 00:14:11,600 Xin lỗi. Tôi giỏi nhớ tên, không nhớ mặt. 223 00:14:11,600 --> 00:14:13,600 - Cô có tiết gì? - Mỹ thuật. 224 00:14:14,320 --> 00:14:16,160 - Giống tôi. - Đổi từ môn lịch sử. 225 00:14:16,160 --> 00:14:18,280 Tôi chưa từng học vẽ nhưng đang đọc sách 226 00:14:18,280 --> 00:14:22,560 nói mỹ thuật giúp chữa chấn thương và tôi có hành trình chữa lành, nên... 227 00:14:25,320 --> 00:14:27,880 Ồ, thế nên anh học vẽ à? 228 00:14:27,880 --> 00:14:30,440 Để chữa chấn thương? Vì anh bị tàn tật. 229 00:14:32,040 --> 00:14:34,360 Phải, tôi đang tìm kiếm khuây khoả 230 00:14:34,360 --> 00:14:37,520 từ sự tra tấn cảm xúc hàng ngày của việc ngồi xe lăn 231 00:14:37,520 --> 00:14:40,960 thông qua lối thoát thần kỳ của hội hoạ. 232 00:14:40,960 --> 00:14:41,880 Thật à? 233 00:14:42,520 --> 00:14:43,520 Có ích chứ? 234 00:14:43,520 --> 00:14:47,760 Tôi không cần giúp gì cả vì tôi hạnh phúc với cuộc sống của mình. 235 00:14:47,760 --> 00:14:49,800 Tôi học mỹ thuật vì thích hội hoạ. 236 00:14:49,800 --> 00:14:52,120 Nhưng cảm ơn vì sự kỳ thị khuyết tật. 237 00:14:55,320 --> 00:14:56,960 Tôi vừa nói sai à? 238 00:15:02,080 --> 00:15:04,320 Ước gì lúc nãy tôi đi thang bộ. 239 00:15:05,480 --> 00:15:06,560 Tôi cũng vậy. 240 00:15:19,160 --> 00:15:20,560 Hiệu trưởng Groff! 241 00:15:21,080 --> 00:15:22,040 Xin lỗi... 242 00:15:22,680 --> 00:15:23,640 Thầy làm em... 243 00:15:25,720 --> 00:15:26,560 giật mình. 244 00:15:26,560 --> 00:15:28,680 Gọi "thầy Groff" là được rồi. 245 00:15:28,680 --> 00:15:31,280 Giờ thầy dạy thế. Hôm nay là ngày đầu. 246 00:15:31,280 --> 00:15:32,240 Ồ. 247 00:15:32,240 --> 00:15:34,280 Hôm nay Adam cũng nhập học à? 248 00:15:35,800 --> 00:15:37,440 Em không biết. 249 00:15:38,840 --> 00:15:41,160 Bọn em không chơi chung nữa. 250 00:15:41,800 --> 00:15:42,640 Phải rồi. 251 00:15:43,320 --> 00:15:44,240 Được. 252 00:15:47,400 --> 00:15:48,720 - Nhưng em... - Vâng... 253 00:15:48,720 --> 00:15:49,880 - Hãy... - Ngồi ạ. 254 00:15:49,880 --> 00:15:50,960 - Ừm. - Vâng. 255 00:15:54,760 --> 00:15:56,640 Chào. 256 00:16:03,840 --> 00:16:06,760 Chúng ta điểm danh nhé. 257 00:16:06,760 --> 00:16:08,400 Ghi danh bằng Dolly ạ. 258 00:16:08,400 --> 00:16:10,120 Đó là lễ tân của trường à? 259 00:16:10,120 --> 00:16:11,400 Không, là cái này... 260 00:16:19,840 --> 00:16:23,680 Thầy nghĩ các em đã quen với đại số và phương trình đại số. 261 00:16:23,680 --> 00:16:25,840 Ồ, thầy ơi. Đó là màn hình máy chiếu. 262 00:16:32,400 --> 00:16:35,960 Vì vậy, các em sẽ cần phải triển khai 263 00:16:35,960 --> 00:16:38,680 các tích số của biểu thức đại số 264 00:16:38,680 --> 00:16:41,560 và nhân tử hoá biểu thức bậc hai. 265 00:16:41,560 --> 00:16:44,040 Xin lỗi. Máy tính bảng của em không chạy. 266 00:16:44,040 --> 00:16:47,680 Thầy chờ chút được không? Em không muốn bị chậm bài. 267 00:16:48,600 --> 00:16:49,720 Tớ sẽ chép cho cậu. 268 00:16:50,440 --> 00:16:51,320 Cảm ơn. 269 00:16:51,960 --> 00:16:53,080 Không có gì. 270 00:16:53,080 --> 00:16:57,560 Thầy nghĩ chúng ta nên ôn bài giải phương trình bậc hai. 271 00:17:00,480 --> 00:17:03,560 AIMEE ISAAC CÙNG TRƯỜNG. CÓ LẼ ANH TA GHÉT TỚ. 272 00:17:05,160 --> 00:17:08,480 ANH ẤY TỎ VẺ KHÓ ƯA NHƯNG KHÔNG PHẢI ĐÂU. 273 00:17:08,480 --> 00:17:13,520 TỚ NGHĨ HAI NGƯỜI SẼ HỢP CẠ. 274 00:17:13,520 --> 00:17:15,360 Tớ hâm mộ lắm. 275 00:17:15,360 --> 00:17:16,760 Thầy quả có tầm nhìn. 276 00:17:16,760 --> 00:17:19,320 Không ngờ thầy sáng tác nó năm 25 tuổi. 277 00:17:19,320 --> 00:17:20,600 Thiên tài đấy. 278 00:17:20,600 --> 00:17:23,880 Nghe nói thực tập sinh của thầy đạt Giải Growcott. 279 00:17:23,880 --> 00:17:26,920 - Thực tập sinh gì? - Ôi, Maeve. Đôi khi cậu thật ngây thơ. 280 00:17:27,520 --> 00:17:29,840 Mỗi năm thầy chọn một thực tập sinh. 281 00:17:29,840 --> 00:17:32,840 Thầy cố vấn và gần như họ luôn được xuất bản sách. 282 00:17:32,840 --> 00:17:36,960 - Ai cũng biết Tyrone sẽ được chọn. - Này, còn tớ thì sao? 283 00:17:39,440 --> 00:17:40,280 Rồi, 284 00:17:41,840 --> 00:17:43,880 có bao nhiêu em muốn làm nhà văn? 285 00:17:46,080 --> 00:17:49,480 Có bao nhiêu em nghĩ đến việc viết tiểu thuyết? 286 00:17:50,920 --> 00:17:54,240 Được rồi. Đây là một số sự thật. 287 00:17:54,240 --> 00:17:57,920 Chỉ một số ít trong các em đủ tài năng để viết hay, 288 00:17:57,920 --> 00:18:01,480 và còn ít hơn thế sẽ viết bất cứ thứ gì kiếm được tiền. 289 00:18:02,360 --> 00:18:03,240 Xin lỗi thầy. 290 00:18:05,240 --> 00:18:08,600 Sau này, nếu em đến lớp muộn, em sẽ không được vào. 291 00:18:08,600 --> 00:18:12,600 Có lẽ các em đã đọc sách của thầy, Máu trên mê cung cầu vồng. 292 00:18:14,400 --> 00:18:15,240 Ý kiến gì nào? 293 00:18:17,800 --> 00:18:19,640 Em nghĩ đó là kiệt tác của thầy. 294 00:18:19,640 --> 00:18:24,240 Nó rất sôi động, chuyện ngụ ngôn bùng cháy về chủ nghĩa tư bản không được kiểm soát. 295 00:18:29,040 --> 00:18:30,320 Em không đồng ý à? 296 00:18:31,480 --> 00:18:33,520 Không. Không, em thích nó. 297 00:18:33,520 --> 00:18:37,320 Em... thích tiểu thuyết đầu tay của thầy hơn, Đêm cổ tích. 298 00:18:37,320 --> 00:18:39,960 Em nghĩ mối quan hệ giữa người mẹ và con trai 299 00:18:39,960 --> 00:18:42,560 rất phức tạp và khá cảm động. 300 00:18:45,800 --> 00:18:49,080 Không có nhiều người đọc cuốn sách đó. Và em nói đúng. 301 00:18:49,080 --> 00:18:54,680 Mê cung cầu vồng như một đống phân, dù các nhà phê bình lại thích. 302 00:18:54,680 --> 00:18:55,960 Nhưng với Đêm cổ tích, 303 00:18:55,960 --> 00:18:59,000 thật sự là trải nghiệm khá đau khổ khi sáng tác, 304 00:18:59,000 --> 00:19:03,280 nhưng thầy tin rằng sáng tác phải khiến ta đánh đổi gì đó. 305 00:19:04,080 --> 00:19:08,320 Nên khi các em tìm ý tưởng cho những tiểu thuyết này trong lớp thầy, 306 00:19:08,320 --> 00:19:11,560 thầy muốn nhắc nhở rằng việc đó sẽ không dễ dàng. 307 00:19:11,560 --> 00:19:14,920 Ta sẽ đọc chương đầu của các em trong tiết tiếp theo. 308 00:19:16,000 --> 00:19:19,360 Được rồi, tiếp tục nào. Chúng ta có ý gì khi nói chuyện... 309 00:19:24,000 --> 00:19:24,840 Xin lỗi. 310 00:19:28,560 --> 00:19:29,920 Cho thầy xem nhé? 311 00:19:31,000 --> 00:19:32,480 - Vâng. - Cảm ơn nhiều. 312 00:19:36,000 --> 00:19:38,160 Rồi, nói đến đâu nhỉ? 313 00:19:43,880 --> 00:19:45,160 Tay đẹp lắm. 314 00:19:45,920 --> 00:19:47,200 - Nét rất đẹp. - Cảm ơn. 315 00:19:49,360 --> 00:19:53,440 Cô thích cách em phối hợp hình dáng và ánh sáng. 316 00:19:53,440 --> 00:19:54,560 Rất đẹp. 317 00:19:56,080 --> 00:19:58,560 Ồ, thú vị đấy. 318 00:19:58,560 --> 00:19:59,480 Là gì vậy? 319 00:20:00,120 --> 00:20:00,960 Ngực ạ. 320 00:20:02,120 --> 00:20:03,280 Ra là vậy. 321 00:20:03,280 --> 00:20:06,440 Hãy nhớ, em không cần phải vẽ quá chân thật. 322 00:20:09,760 --> 00:20:10,600 Ồ. 323 00:20:11,320 --> 00:20:13,120 - Tốt đấy. - Cảm ơn. 324 00:20:15,280 --> 00:20:16,880 Rất gợi cảm. 325 00:20:19,560 --> 00:20:20,480 Ngay đó. 326 00:20:21,680 --> 00:20:23,280 Kết cấu rất đẹp. 327 00:20:29,240 --> 00:20:30,880 Ồ, cô thích đấy. 328 00:20:31,480 --> 00:20:34,320 Em giỏi lắm. Tuyệt! 329 00:20:36,200 --> 00:20:37,280 Em xin phép ra ngoài? 330 00:20:43,440 --> 00:20:45,680 Mày bị sao vậy? Chết tiệt. 331 00:21:07,960 --> 00:21:10,080 - Xin chào. - Chào Maureen. Chào. 332 00:21:10,080 --> 00:21:11,760 Tôi biết là hơi khó 333 00:21:11,760 --> 00:21:14,800 nhưng cô có thể giữ Joy vài tiếng không? 334 00:21:14,800 --> 00:21:18,880 Ôi, Jean, tôi rất muốn, nhưng tôi có lớp võ tự vệ 335 00:21:18,880 --> 00:21:21,240 và hôm nay sẽ thi lấy đai, nên... 336 00:21:21,240 --> 00:21:25,600 - Lúc khác thì tôi đến ngay. - Được rồi, cảm ơn nhé. 337 00:21:25,600 --> 00:21:27,800 - Cũng hơi gấp. - Ổn cả chứ? 338 00:21:27,800 --> 00:21:30,480 Ừ. Không, tôi ổn. Ổn cả. 339 00:21:30,480 --> 00:21:32,560 Rồi, cảm ơn. Tôi đi nhé. Chào. 340 00:21:32,560 --> 00:21:34,240 Được rồi. Tạm biệt. 341 00:21:37,560 --> 00:21:41,640 Mẹ đã lấy những cái này từ Trung tâm Việc làm cho con. 342 00:21:42,360 --> 00:21:44,840 Adam, mẹ tôn trọng việc con không đi học. 343 00:21:44,840 --> 00:21:47,680 Không phải ai cũng hợp, nhưng con đâu thể ngồi cả ngày 344 00:21:47,680 --> 00:21:50,840 ăn ngũ cốc và xem ảnh bạn trai cũ. 345 00:21:57,960 --> 00:22:00,040 THỰC TẬP SINH BẢO VỆ CÂY TÁN RỘNG 346 00:22:00,040 --> 00:22:02,000 CHƯƠNG TRÌNH THỰC TẬP LẬP TRÌNH 347 00:22:04,280 --> 00:22:10,040 CHƯƠNG TRÌNH THỰC TẬP TẠI NÔNG TRẠI 348 00:22:20,000 --> 00:22:23,600 Chào thầy. Xin lỗi vì điện thoại reo. Sẽ không tái diễn. Em hứa. 349 00:22:23,600 --> 00:22:25,560 Maeve Wiley, phải không? 350 00:22:25,560 --> 00:22:27,920 - Vâng. - Nghe nói hồ sơ của em rất ấn tượng. 351 00:22:27,920 --> 00:22:30,000 Rất mong được đọc chương đầu tiên. 352 00:22:31,320 --> 00:22:33,200 Thầy biết hồ sơ của cậu. 353 00:22:33,200 --> 00:22:35,000 Thầy còn ném điện thoại tớ ra ngoài. 354 00:22:35,000 --> 00:22:37,120 - Mà ai gọi cậu đấy? - Mẹ tớ. 355 00:22:37,120 --> 00:22:39,240 Ồ, có mẹ hỏi thăm cũng vui nhỉ. 356 00:22:39,240 --> 00:22:40,800 - Thân nhau chứ? - Không hẳn. 357 00:22:41,400 --> 00:22:44,000 - Bà ấy là con nghiện. - Mẹ cậu là con nghiện? 358 00:22:44,000 --> 00:22:45,080 Ừ. 359 00:22:45,080 --> 00:22:48,520 Cậu sẽ có nhiều ý tưởng hay ho để sáng tác cho lớp này. 360 00:22:48,520 --> 00:22:50,440 Đâu nói thế được. 361 00:22:51,040 --> 00:22:54,320 Tớ không tin việc "sáng tác phải đánh đổi". 362 00:22:54,320 --> 00:22:56,560 Tớ nghĩ câu chuyện là câu chuyện thôi. 363 00:22:57,560 --> 00:22:58,760 Tìm thấy rồi. 364 00:23:03,080 --> 00:23:07,320 Giả sử, nếu gửi ảnh thân mật cho người mình đang hẹn hò, 365 00:23:07,320 --> 00:23:09,840 và họ không trả lời, các cậu sẽ làm gì? 366 00:23:09,840 --> 00:23:10,840 - Đá luôn. - Đá. 367 00:23:11,920 --> 00:23:14,000 Không được. Cậu ấy chưa hẳn là bạn trai tớ. 368 00:23:14,000 --> 00:23:15,200 Vậy bơ cậu ấy đi. 369 00:23:16,360 --> 00:23:17,920 Lỡ cậu ta đang bơ thì sao? 370 00:23:33,720 --> 00:23:36,200 TRỊ LIỆU TÌNH DỤC MIỄN PHÍ VỚI OTIS MILBURN 371 00:23:48,520 --> 00:23:50,640 Mời ngồi. 372 00:23:52,640 --> 00:23:54,920 Tớ có thể giúp gì? Hôm nay tớ giúp được gì? 373 00:24:09,160 --> 00:24:12,360 Vấn đề là, xếp hạng của chúng tôi đang giảm. 374 00:24:12,360 --> 00:24:16,080 Không có gì kịch tính. Dạo này ai cũng nghe "podcast". 375 00:24:16,080 --> 00:24:20,960 Nên chúng tôi thực sự cần chương trình này mặn mà hơn chút 376 00:24:21,640 --> 00:24:23,440 để thu hút người nghe mới. 377 00:24:23,440 --> 00:24:27,400 Cô có ý tưởng gì không? 378 00:24:28,560 --> 00:24:30,960 À, vâng. 379 00:24:30,960 --> 00:24:34,480 Các buổi trị liệu với khách của tôi có thể rất kịch tính, 380 00:24:34,480 --> 00:24:38,920 nên tôi nghĩ rằng chúng ta có thể tái tạo không khí một đối một đó 381 00:24:38,920 --> 00:24:40,280 nhưng là trên sóng. 382 00:24:40,280 --> 00:24:42,400 - Katie! Cái gì? Tại sao? Ổn chứ? - Ôi. 383 00:24:42,400 --> 00:24:45,640 Cô ấy nhờ tôi trông con cô ấy nhưng bé không chịu nín. 384 00:24:46,240 --> 00:24:48,320 Xin lỗi. Tôi không tìm được chỗ giữ trẻ. 385 00:24:48,320 --> 00:24:50,480 Ồ, đừng lo. Đừng lo. 386 00:24:50,480 --> 00:24:52,680 Vậy chỉ là giao lưu cơ bản? 387 00:24:52,680 --> 00:24:55,640 Không. Không cơ bản chút nào. 388 00:24:55,640 --> 00:24:58,920 Có thể thật sự không sàng lọc, thô thiển, 389 00:24:58,920 --> 00:25:01,960 và có khả năng... Ồ, xin lỗi. 390 00:25:01,960 --> 00:25:06,680 - Muốn hẹn lại lần khác không? - Không. Giờ là tốt rồi. Rất đúng lúc. 391 00:25:06,680 --> 00:25:09,320 Thật ra, điều tôi muốn nói là... 392 00:25:09,320 --> 00:25:10,520 Đây con. 393 00:25:10,520 --> 00:25:13,400 ...điều tôi muốn nói là 394 00:25:13,400 --> 00:25:16,680 lắng nghe vấn đề tình dục của mọi người 395 00:25:16,680 --> 00:25:19,600 có thể khá thú vị. 396 00:25:19,600 --> 00:25:21,120 Cực kỳ thú vị. 397 00:25:21,120 --> 00:25:25,360 Và nó thậm chí có thể làm sáng tỏ những mối quan hệ của thính giả. 398 00:25:25,360 --> 00:25:29,840 Và đó là điều tôi rất tâm huyết trong công việc của tôi. 399 00:25:33,440 --> 00:25:35,200 - Tôi thích đấy. - Ôi. 400 00:25:35,200 --> 00:25:38,960 Ừ! Tôi thích cuốn sách của cô. Tôi thích khí chất của cô. 401 00:25:40,160 --> 00:25:41,440 Tuần này bắt đầu nhé? 402 00:25:44,080 --> 00:25:47,560 Xin lỗi. Tôi không biết là sẽ nhanh đến vậy. 403 00:25:47,560 --> 00:25:52,440 Thấy đấy, Joy mới tám tuần tuổi, và... Cô có thể cho tôi thêm thời gian không? 404 00:25:52,440 --> 00:25:55,480 Không. Ta phải lấp khung giờ. Phải làm ngay. 405 00:25:55,480 --> 00:25:59,200 - Lúc khác gọi cô cũng được. - Không. Tôi đi làm ngay được. 406 00:25:59,200 --> 00:26:02,080 Tuyệt vời! Đổi ý nhanh nhỉ. Tuyệt. 407 00:26:02,600 --> 00:26:04,840 Tuyệt. Cảm ơn. 408 00:26:05,640 --> 00:26:06,600 Quá tuyệt. 409 00:26:09,120 --> 00:26:11,240 Abbi khen bộ cánh của tớ. 410 00:26:11,240 --> 00:26:14,000 Nhóm Coven nói vải nhung đang hợp thời. 411 00:26:17,240 --> 00:26:18,320 #TRANG NHÓM COVEN 412 00:26:23,480 --> 00:26:25,280 - ...có lẽ là cam. - Ý hay. 413 00:26:25,280 --> 00:26:26,840 - Cậu nghĩ sao? - Vải? 414 00:26:26,840 --> 00:26:29,640 Có lẽ lần này sẽ uống gừng. 415 00:26:30,280 --> 00:26:31,440 Tớ thích... 416 00:26:31,440 --> 00:26:35,320 "Tôi ở đây. Tôi là đủ. Tôi đang học cách làm người tốt hơn". 417 00:26:44,000 --> 00:26:45,800 - Hôm nay sao rồi? - Đói quá! 418 00:26:45,800 --> 00:26:48,520 Cậu có vui... Ồ, cậu đẹp quá cưng. 419 00:26:48,520 --> 00:26:49,600 Ừ. 420 00:26:50,400 --> 00:26:51,520 Sao? 421 00:26:51,520 --> 00:26:53,600 Không, cảm ơn. Vâng. 422 00:26:53,600 --> 00:26:55,080 - Cảm ơn. - Không có gì. 423 00:26:55,080 --> 00:26:56,560 Em dùng gì? 424 00:26:57,680 --> 00:27:01,000 Em sẽ ăn burger. Em thích đậu lăng nhưng nó làm em đi chảy. 425 00:27:13,760 --> 00:27:18,720 Hơi khó xử, nhưng đây là chỗ ngồi ưa thích của Abbi. 426 00:27:18,720 --> 00:27:19,920 Cô ấy thích ngắm cảnh. 427 00:27:19,920 --> 00:27:22,200 Thế à. Tớ ngồi đây rồi, cảm ơn. 428 00:27:23,560 --> 00:27:25,320 Tớ đã nói đây là chỗ của cậu. 429 00:27:26,360 --> 00:27:29,040 Đừng thế. Không sao. Hôm nay mình ngồi chỗ khác. 430 00:27:29,040 --> 00:27:30,320 Ý là, tớ có thể đi. 431 00:27:31,560 --> 00:27:35,200 Hoặc là tớ vẫn ngồi đây và chơi với các cậu. 432 00:27:35,200 --> 00:27:38,800 Cậu là cô bạn tìm bãi đỗ xe sáng nay. Định mua xe đạp chưa? 433 00:27:38,800 --> 00:27:40,200 - Tốt cho môi trường hơn. - Ừ. 434 00:27:40,200 --> 00:27:41,520 Tớ sẽ suy nghĩ. 435 00:27:42,520 --> 00:27:44,480 Tớ thích áo khoác cậu. Mua ở đâu? 436 00:27:44,480 --> 00:27:46,080 Cảm ơn. Tớ tự may đấy. 437 00:27:46,080 --> 00:27:48,680 Mà cậu ăn trưa ngon nhé, và ngắm cảnh vui. 438 00:28:39,880 --> 00:28:41,400 Không, chỉ là... 439 00:28:43,120 --> 00:28:45,040 Chào, Đấng Cứu Thế. Lại ngồi đi. 440 00:28:45,960 --> 00:28:47,560 - Tránh nào. - Tuyệt, cảm ơn. 441 00:28:48,440 --> 00:28:52,400 Cậu này đã cứu mạng tớ. Cậu đúng là anh hùng. 442 00:28:53,760 --> 00:28:54,760 Không có gì. 443 00:28:56,080 --> 00:28:57,880 Cậu thấy Cavendish thế nào? 444 00:28:58,400 --> 00:29:00,440 Rất khác, nhưng rất thân thiện. 445 00:29:00,440 --> 00:29:02,560 Trường cũ cậu không thân thiện à? 446 00:29:06,160 --> 00:29:08,520 Ồ, không. Không đâu. 447 00:29:08,520 --> 00:29:09,480 Buồn quá. 448 00:29:09,480 --> 00:29:12,360 Tiêu cực tốn nhiều năng lượng hơn là tích cực. 449 00:29:12,880 --> 00:29:14,360 Cậu thuộc cung gì? 450 00:29:14,360 --> 00:29:16,960 Ồ, tớ là Xử Nữ. 451 00:29:16,960 --> 00:29:19,280 Cậu sinh ngày mấy, mấy giờ? 452 00:29:19,280 --> 00:29:23,360 Chúa ơi, phải. Cậu phải để Aisha đọc biểu đồ sao đi. Cô ấy giỏi lắm. 453 00:29:24,040 --> 00:29:25,040 Ôi! 454 00:29:25,720 --> 00:29:28,600 Ồ, tớ không biết. Tớ phải hỏi mẹ. 455 00:29:28,600 --> 00:29:30,040 Xin lỗi, cậu nói gì? 456 00:29:30,040 --> 00:29:32,320 - Aisha cần đọc khẩu hình. - Xin lỗi. 457 00:29:32,320 --> 00:29:33,800 Đừng lo. Không sao đâu. 458 00:29:33,800 --> 00:29:35,760 Tớ nói, tớ phải hỏi mẹ. 459 00:29:36,720 --> 00:29:38,560 - Cho tớ biết nhé. - Được. 460 00:29:38,560 --> 00:29:39,560 Chào. 461 00:29:40,120 --> 00:29:41,000 Này. 462 00:29:41,000 --> 00:29:41,960 Chào. 463 00:29:44,440 --> 00:29:46,840 Ôi trời! Tớ quên nói với các cậu. 464 00:29:46,840 --> 00:29:50,840 Tớ phát hiện cô Masters dùng Tinder. 465 00:29:50,840 --> 00:29:54,040 Tớ cá cô ấy là Thiên Bình. 466 00:29:56,600 --> 00:29:58,600 Nhớ nhé, Aisha, không buôn chuyện. 467 00:29:59,160 --> 00:30:00,400 LỌ BUÔN CHUYỆN 468 00:30:00,400 --> 00:30:02,640 Bọn tớ sẽ quyên góp làm từ thiện. 469 00:30:02,640 --> 00:30:05,160 Đúng rồi đấy. Tớ ghét buôn chuyện lắm. 470 00:30:05,720 --> 00:30:08,400 Bạn cậu, người cậu đi cùng đâu rồi? 471 00:30:08,400 --> 00:30:09,320 Oatcake. 472 00:30:10,040 --> 00:30:14,960 Cậu ấy đang lập một phòng khám trị liệu tình dục trong khuôn viên trường. 473 00:30:16,560 --> 00:30:21,160 Không, tớ biết nghe rất lạ, nhưng cậu ấy có năng khiếu đưa ra lời khuyên. 474 00:30:21,680 --> 00:30:23,880 Và cậu ấy biết về O, phải không? 475 00:30:26,640 --> 00:30:27,640 "O"? 476 00:30:29,840 --> 00:30:32,280 Ồ, chào. Chào mừng. 477 00:30:32,280 --> 00:30:34,000 Ngồi đi. Tớ có thể giúp gì? 478 00:30:34,000 --> 00:30:35,560 Xin lỗi, tớ đang tìm O. 479 00:30:35,560 --> 00:30:37,480 Không cần phải xin lỗi. 480 00:30:37,480 --> 00:30:40,960 Nhiều phụ nữ gặp khó khăn để đạt cực khoái. Mời ngồi. 481 00:30:40,960 --> 00:30:43,360 Không, O, nhà trị liệu tình dục kia. 482 00:30:58,920 --> 00:30:59,920 Cái gì? 483 00:30:59,920 --> 00:31:01,440 KHÔNG GIAN AN TOÀN NHẤT, TƯ VẤN TÌNH DỤC VÀ TÌNH CẢM CÙNG O. 484 00:31:01,440 --> 00:31:03,560 Otis! 485 00:31:03,560 --> 00:31:06,600 - Otis! Không! Otis! - Eric. 486 00:31:08,840 --> 00:31:12,480 Tớ nghĩ có một nhà trị liệu tình dục khác trong trường. 487 00:31:14,160 --> 00:31:15,880 Gì cơ? Tớ... 488 00:31:16,960 --> 00:31:18,560 tớ định nói với cậu vụ đó. 489 00:31:19,880 --> 00:31:20,720 Tớ biết mà. 490 00:31:20,720 --> 00:31:22,120 - Chỉ là... - Không thể... 491 00:31:22,120 --> 00:31:24,040 - Nhiều lắm! - ...đi chơi với... 492 00:31:26,920 --> 00:31:29,080 Rồi, hắn rõ ràng là ba xạo. 493 00:31:29,080 --> 00:31:31,840 Có lẽ chỉ lấy tiền người ta, như Vua Tình Dục. 494 00:31:31,840 --> 00:31:34,680 Tớ phải bảo hắn đóng cửa chỗ này. 495 00:31:34,680 --> 00:31:35,800 Kinh tởm. 496 00:31:36,400 --> 00:31:38,840 Chúa ơi, Otis! Nhìn kìa, bánh quy miễn phí. 497 00:31:38,840 --> 00:31:41,760 - Thật ra là bánh carob. - Tên cậu là gì? 498 00:31:41,760 --> 00:31:44,080 - Timothy. - Timothy. Không ai hỏi cậu. 499 00:31:46,760 --> 00:31:47,760 Rồi, cái gì đây? 500 00:31:47,760 --> 00:31:49,840 Cậu cần đặt hẹn để gặp O. 501 00:31:50,920 --> 00:31:53,560 Cậu cần đặt hẹn để bỏ cái thái độ đó. 502 00:31:54,960 --> 00:31:57,640 Nhìn kìa. Chúa ơi. Trống lịch lúc 12:00 thứ Sáu. 503 00:31:57,640 --> 00:31:59,640 Ừ. Là bốn ngày nữa. 504 00:31:59,640 --> 00:32:02,000 Ừ, tớ đoán hắn ta được chuộng lắm, Oatcake. 505 00:32:06,440 --> 00:32:07,800 Otis! 506 00:32:08,680 --> 00:32:11,640 Tớ vừa bị huỷ hẹn. Cậu muốn vào không? 507 00:32:14,800 --> 00:32:15,640 Là con gái. 508 00:32:16,400 --> 00:32:18,360 Và cô ấy biết tên cậu. 509 00:32:18,880 --> 00:32:20,160 Vào đi, Otis. 510 00:32:21,480 --> 00:32:25,080 Tớ thấy cậu phát tờ rơi về phòng khám mới. 511 00:32:25,600 --> 00:32:29,040 Có vẻ cậu muốn làm tương tự tớ, nên tớ nghĩ nên nói qua. 512 00:32:29,040 --> 00:32:30,080 Ừ. 513 00:32:30,600 --> 00:32:34,080 Ừ, tớ đang tự hỏi cậu dựng cái gì ở đây. 514 00:32:34,080 --> 00:32:38,440 Thì tớ chỉ nói chuyện với mọi người, đưa ra lời khuyên. 515 00:32:39,080 --> 00:32:41,000 Xin mời ngồi. 516 00:32:42,240 --> 00:32:44,240 - Phải, thoải mái đi. - Cảm ơn. 517 00:32:51,200 --> 00:32:52,560 Xin lỗi. 518 00:32:52,560 --> 00:32:56,440 Tớ không quen ngồi trên sàn nhà. 519 00:32:57,200 --> 00:33:00,440 Vậy cậu nghĩ ra vụ này từ khi nào? 520 00:33:01,040 --> 00:33:04,840 Tớ bắt đầu làm các video nhỏ về tình dục và các mối quan hệ, 521 00:33:04,840 --> 00:33:05,920 và đăng lên mạng. 522 00:33:05,920 --> 00:33:09,200 Rồi, tớ tìm thấy niềm vui khi gắn kết trực tiếp với mọi người. 523 00:33:10,280 --> 00:33:12,240 Cậu có một vết bẩn nhỏ trên lưng. 524 00:33:12,240 --> 00:33:14,360 Vết nôn đấy. Mẹ tớ vừa sinh em. 525 00:33:14,360 --> 00:33:17,360 Chúc mừng. Tớ rất hâm mộ sách của mẹ cậu. 526 00:33:17,960 --> 00:33:21,640 Đó hẳn là một thay đổi lớn đối với cậu. Có bé sơ sinh ở nhà. 527 00:33:22,280 --> 00:33:23,560 Bà ấy là mẹ đơn thân? 528 00:33:24,080 --> 00:33:25,880 Ừ, nhưng mà... 529 00:33:25,880 --> 00:33:28,920 Tớ nói vậy vì cậu có vẻ mệt mỏi. 530 00:33:28,920 --> 00:33:31,400 Như thể cậu đã đỡ đần rất nhiều ở nhà. 531 00:33:31,400 --> 00:33:34,000 Joy đã... Con bé sinh non. 532 00:33:34,000 --> 00:33:35,880 Và mẹ tớ vừa chia tay. 533 00:33:35,880 --> 00:33:37,560 Giờ bà lại muốn làm việc, 534 00:33:37,560 --> 00:33:41,320 điều đó thật điên rồ vì rõ ràng bà ấy bị quá tải, nên tớ... 535 00:33:42,160 --> 00:33:43,240 Lo lắng? 536 00:33:44,400 --> 00:33:46,320 Cậu có thể nhờ vả ai không? 537 00:33:46,320 --> 00:33:49,040 Tớ không ở đây để nói về rắc rối cá nhân. 538 00:33:49,040 --> 00:33:50,760 Chúng ta cần thảo luận về... 539 00:33:50,760 --> 00:33:52,400 MAEVE CẬU ĐANG BƠ TỚ À? 540 00:33:53,200 --> 00:33:54,880 - Việc... - Tin xấu à? 541 00:33:54,880 --> 00:33:56,520 Không. Cô bạn tớ đang hẹn hò. 542 00:33:56,520 --> 00:33:58,760 Cô ấy đang ở Mỹ, nhưng sắp về rồi. 543 00:33:58,760 --> 00:34:00,400 - Hai cậu cãi nhau? - Không. 544 00:34:03,360 --> 00:34:04,800 Tớ không biết nữa. 545 00:34:04,800 --> 00:34:08,400 Cô ấy nhắn cho tớ và tớ không trả lời. Giờ cô ấy khó chịu. 546 00:34:09,760 --> 00:34:12,480 Nhưng chúng ta có thể quay lại nói chuyện về... 547 00:34:12,480 --> 00:34:13,960 Sao cậu không trả lời? 548 00:34:14,680 --> 00:34:17,080 Có vẻ hơi khốn nạn khi để cô ấy đợi. 549 00:34:17,080 --> 00:34:20,040 Cô ấy muốn tớ gửi ảnh khoả thân. Là bất hợp pháp nếu dưới 18. 550 00:34:20,040 --> 00:34:21,800 Tớ không sống nổi trong tù đâu. 551 00:34:22,480 --> 00:34:23,760 Thú vị đấy. 552 00:34:23,760 --> 00:34:26,840 Và đó là lý do duy nhất khiến cậu không trả lời? 553 00:34:26,840 --> 00:34:28,520 Thì tớ có chụp vài bức 554 00:34:28,520 --> 00:34:31,040 và tớ không hài lòng với bản thân trong ảnh. 555 00:34:31,040 --> 00:34:34,160 Rồi, nhiều đàn ông trăn trở về ngoại hình. 556 00:34:34,160 --> 00:34:38,280 Chụp ảnh gây cảm giác trực diện, nhưng có thể là do cậu sợ không? 557 00:34:38,280 --> 00:34:41,520 Có lẽ cậu sợ việc cho phép mình thân mật 558 00:34:41,520 --> 00:34:45,200 khi không chắc khi nào cô ấy quay lại hoặc có về hay không. 559 00:34:45,920 --> 00:34:47,400 Cô ấy sẽ quay về. 560 00:34:47,400 --> 00:34:48,320 Được rồi. 561 00:34:52,040 --> 00:34:55,840 Tớ không nghĩ là khả thi khi có hai nhà trị liệu tình dục ở trường. 562 00:34:55,840 --> 00:34:59,520 Otis, tớ e là thời gian của ta đã hết. 563 00:34:59,520 --> 00:35:02,840 Không. Không, vì đây không phải buổi hẹn. 564 00:35:02,840 --> 00:35:05,760 Ta cần thảo luận về những gì sẽ làm về phòng khám. 565 00:35:05,760 --> 00:35:08,800 Tớ mở ra trước nên tớ đâu cần làm gì. 566 00:35:08,800 --> 00:35:11,680 - Tớ là nhà trị liệu tình dục bản gốc... - Bản gốc? 567 00:35:11,680 --> 00:35:15,560 - Cậu đã ăn cắp ý tưởng của tớ. - Tớ không ăn cắp gì cả, Otis. 568 00:35:16,120 --> 00:35:19,640 Phụ nữ có bộ não riêng mà. Nhưng chúc may mắn với phòng khám của cậu. 569 00:35:19,640 --> 00:35:22,520 Hy vọng cậu được thuận lợi. Cảm ơn vì đã đến. 570 00:35:32,360 --> 00:35:33,880 Bảo cô ấy ba xạo chưa? 571 00:35:36,760 --> 00:35:37,880 Rồi. 572 00:35:38,520 --> 00:35:39,400 Gì cơ? 573 00:35:40,120 --> 00:35:43,240 Chúa ơi! Cô ấy có hàng nghìn người theo dõi. 574 00:35:44,040 --> 00:35:45,400 Được rồi. 575 00:35:45,400 --> 00:35:47,880 KHÔNG GIAN AN TOÀN NHẤT VỚI O 576 00:35:47,880 --> 00:35:49,400 Chào mọi người. O đây. 577 00:35:49,400 --> 00:35:53,160 Cảm ơn đã tiếp tục xem tập Dập tắt lời đồn của tuần này, 578 00:35:53,160 --> 00:35:55,120 chúng ta sẽ nói về màng trinh. 579 00:35:55,120 --> 00:35:56,200 Việc bóc tem của bạn. 580 00:35:56,200 --> 00:36:00,760 Tôi muốn nói rõ rằng không có thứ gì gọi là bóc tem của bạn cả. 581 00:36:00,760 --> 00:36:02,720 Chà! 582 00:36:03,240 --> 00:36:07,600 Cô ấy giống cậu, chỉ là cô ấy quy mô hơn và xịn hơn. 583 00:36:08,600 --> 00:36:10,520 Và cô ấy như... 584 00:36:11,040 --> 00:36:13,160 - Cô ấy nổi tiếng. - Cô ấy trộm ý tưởng của tớ. 585 00:36:13,160 --> 00:36:15,200 Không chắc. Cô ấy lập trang lâu rồi. 586 00:36:15,200 --> 00:36:17,160 Và lời khuyên chả hữu ích mấy. 587 00:36:17,160 --> 00:36:21,240 Cô ấy nói tớ sợ gửi ảnh khoả thân cho Maeve vì sợ cô ấy không quay về. 588 00:36:21,240 --> 00:36:22,560 Khi nào cô ấy về? 589 00:36:23,080 --> 00:36:27,080 Không biết. Đó không phải vấn đề, Eric. Tớ không sợ gì cả. 590 00:36:28,120 --> 00:36:31,280 Thật ra, tớ sẽ gửi ảnh ngay bây giờ. 591 00:36:31,280 --> 00:36:32,560 Ôi trời ơi. Ô là la. 592 00:36:32,560 --> 00:36:33,720 Bức này thì không. 593 00:36:36,800 --> 00:36:38,880 - Cậu thấy sao? - Rất thư thả. 594 00:36:39,560 --> 00:36:40,520 Vô cùng thư thả. 595 00:36:42,320 --> 00:36:44,640 - Đi đâu vậy? - Thông báo về phòng khám của tớ. 596 00:36:44,640 --> 00:36:45,880 Đợi đã. 597 00:36:45,880 --> 00:36:48,160 Nói trước đám đông đâu phải thế mạnh của cậu. 598 00:36:48,160 --> 00:36:49,560 Nhớ bữa tiệc của cậu không? 599 00:36:49,560 --> 00:36:52,240 Otis, tớ nghĩ cậu nên suy nghĩ cho kỹ. 600 00:36:52,240 --> 00:36:55,320 Cô ta không được cướp phòng khám của tớ. 601 00:36:57,920 --> 00:36:59,880 Một môi trường lành mạnh cần ong. 602 00:36:59,880 --> 00:37:03,200 - Và nếu không có ong, chúng ta sẽ... - Tiếp theo là tớ. 603 00:37:04,320 --> 00:37:05,160 ...chết. 604 00:37:07,520 --> 00:37:08,880 Tớ thích ong. 605 00:37:11,160 --> 00:37:14,040 Nhớ nói chậm thôi. Và đừng nhảy, được chứ? 606 00:37:14,040 --> 00:37:14,960 Rồi. 607 00:37:17,480 --> 00:37:18,760 - Đừng bao giờ nhảy. - Rồi. 608 00:37:24,360 --> 00:37:25,320 Chào. 609 00:37:25,320 --> 00:37:27,480 Chào, tớ là Eric. 610 00:37:27,480 --> 00:37:29,040 - Đó là Otis. - Xin chào. 611 00:37:30,200 --> 00:37:32,320 Chào mọi người. Tớ là Otis Milburn. 612 00:37:33,000 --> 00:37:36,320 Tớ là sinh viên mới ở đây. Tớ từ Trung học Moordale. 613 00:37:36,320 --> 00:37:37,440 - Tuyệt! - Cảm ơn. 614 00:37:38,080 --> 00:37:40,360 Tớ muốn giới thiệu đôi chút về mình. 615 00:37:40,360 --> 00:37:42,480 Tớ 17 tuổi, 616 00:37:42,480 --> 00:37:46,600 và tớ dành nhiều thời gian rảnh để nghĩ về tình dục. 617 00:37:47,200 --> 00:37:51,400 Thật ra, tớ sống và hít thở tình dục cả ngày, mỗi ngày. 618 00:37:52,880 --> 00:37:55,280 Tớ nghĩ cậu ấy đang tự thú là nghiện tình dục. 619 00:37:55,280 --> 00:37:57,920 Rồi. Ôi chà. Nói sai rồi. 620 00:37:59,120 --> 00:38:00,680 Ý tớ muốn nói là, 621 00:38:01,440 --> 00:38:04,440 tư duy về tình dục đến với tớ rất tự nhiên 622 00:38:04,440 --> 00:38:08,440 vì tớ đã học mọi thứ tớ biết về tình dục từ mẹ tớ. 623 00:38:08,440 --> 00:38:10,280 - Lạy Chúa. - Ôi. 624 00:38:10,280 --> 00:38:12,240 - Đen tối quá. - Chúa ơi. 625 00:38:12,240 --> 00:38:13,600 Bọn tớ ủng hộ. 626 00:38:13,600 --> 00:38:15,280 Cậu thật dũng cảm vì nói ra. 627 00:38:15,280 --> 00:38:18,400 Khoan, không. Đó không phải... Đừng vỗ tay. 628 00:38:18,400 --> 00:38:20,120 Không. 629 00:38:20,120 --> 00:38:22,200 Tớ không quan hệ tình dục với mẹ. 630 00:38:22,200 --> 00:38:25,240 Tớ biết nghe có vẻ như thế. Nhưng không phải. Tớ hứa. 631 00:38:25,240 --> 00:38:29,680 Nhưng tớ hứng thú với chủ đề này vì bà ấy và những gì bà ấy dạy... 632 00:38:29,680 --> 00:38:32,360 Lạy Chúa! Cứ nói cậu là nhà trị liệu tình dục! 633 00:38:32,360 --> 00:38:34,080 Phải, đúng vậy. 634 00:38:34,080 --> 00:38:36,520 Được rồi. Tớ sẽ bắt đầu lại. 635 00:38:37,720 --> 00:38:39,600 Tớ là sinh viên trị liệu tình dục. 636 00:38:39,600 --> 00:38:43,400 Điều tớ muốn nói là tớ đã học cách trở thành nhà trị liệu giỏi 637 00:38:43,400 --> 00:38:46,600 vì tớ lớn lên với mẹ, cũng là nhà trị liệu tình dục. 638 00:38:46,600 --> 00:38:47,560 Thiên chức của tớ. 639 00:38:47,560 --> 00:38:51,920 Tớ đã quyết định lập phòng khám ở đây và chia sẻ kiến thức với mọi người. 640 00:38:54,400 --> 00:38:57,000 Đầu cắm micro USB. Vâng, rất tuyệt. 641 00:38:57,000 --> 00:38:59,760 Cảm ơn. Được rồi. Tèn ten! 642 00:38:59,760 --> 00:39:01,480 Có nhà trị liệu tình dục rồi. 643 00:39:01,480 --> 00:39:02,520 Tớ biết là có. 644 00:39:03,200 --> 00:39:04,440 Và chả hiểu sao, 645 00:39:05,120 --> 00:39:06,920 nhưng cô ấy trộm ý tưởng của tớ. 646 00:39:08,120 --> 00:39:11,640 Và giữa tớ và O, các cậu nên đến gặp tớ 647 00:39:12,200 --> 00:39:14,800 vì tớ là bản gốc và giỏi nhất. 648 00:39:15,760 --> 00:39:17,720 Cậu nói cô ấy trộm là sao? 649 00:39:17,720 --> 00:39:18,800 À, cô ấy... 650 00:39:21,320 --> 00:39:24,280 Tớ sẽ trả lời. Một giây thôi. Đi đi, tin nhắn. 651 00:39:27,080 --> 00:39:28,040 Ôi Chúa ơi! 652 00:39:29,640 --> 00:39:30,560 Không phải tớ. 653 00:39:32,840 --> 00:39:34,360 Chà! Rồi. 654 00:39:35,000 --> 00:39:37,480 Cảm ơn đã lắng nghe. Tớ là Otis, nhà trị liệu tình dục... 655 00:39:37,480 --> 00:39:38,880 Đã kết nối Bluetooth. 656 00:39:38,880 --> 00:39:40,200 Bluetooth? Chúa ơi! 657 00:39:41,680 --> 00:39:43,080 Chúa ơi. Che mắt lại. 658 00:39:43,880 --> 00:39:45,800 - Che mắt lại! - Biến đi! Dừng lại! 659 00:39:46,640 --> 00:39:48,000 Sao của quý mềm nhũn vậy? 660 00:39:48,000 --> 00:39:49,400 Biến đi. Ôi Chúa ơi. 661 00:39:50,200 --> 00:39:52,760 Sao lông mu lại cạo như vậy? 662 00:39:55,040 --> 00:39:56,080 Che mắt lại. 663 00:39:57,520 --> 00:39:58,840 Dừng lại! Đừng nhìn. 664 00:39:59,480 --> 00:40:01,160 Thật đáng xấu hổ. 665 00:40:02,400 --> 00:40:03,240 Làm ơn đi. 666 00:40:04,680 --> 00:40:06,960 - Chúa ơi. - Giúp cậu ấy tắt máy chiếu đi? 667 00:40:06,960 --> 00:40:09,520 Vì Chúa lòng lành, làm ơn. Nhanh. 668 00:40:11,600 --> 00:40:13,720 Cảm ơn. Cảm ơn đã lắng nghe. 669 00:40:13,720 --> 00:40:16,640 Và gặp các cậu ở phòng khám của tớ. Hy vọng thế. 670 00:40:17,200 --> 00:40:18,240 Lạy Chúa. 671 00:40:23,120 --> 00:40:24,400 Đợi tớ với! 672 00:40:24,400 --> 00:40:25,560 Otis! 673 00:40:29,560 --> 00:40:31,600 Nói ảnh đó chưa gửi Maeve đi. 674 00:40:31,600 --> 00:40:33,360 Vào trong đi. Ngồi đi. 675 00:40:34,000 --> 00:40:37,000 - Chưa gửi. - Hallelujah. Hallelujah, ngợi ca Chúa! 676 00:40:37,000 --> 00:40:39,040 - Chuyện đó vừa xảy ra à? - Phải. 677 00:40:40,400 --> 00:40:43,760 - Mọi người bàn tán về tớ? - Ừ, nhưng trường này lạ quá. 678 00:40:43,760 --> 00:40:46,520 Không ai nói gì ác ý cả. Họ đều thấy tội cho cậu. 679 00:40:46,520 --> 00:40:47,560 Ôi Chúa ơi! 680 00:40:47,560 --> 00:40:52,480 Tại sao của quý cậu lại mềm nhũn vậy? Người ta thích xem "chào cờ" mà. 681 00:40:52,480 --> 00:40:53,920 Cương lên thì sỗ sàng quá. 682 00:40:53,920 --> 00:40:58,000 Còn nữa, sao lông của cậu lại cạo theo kiểu kỳ lạ đó? 683 00:40:58,000 --> 00:41:01,240 Và tại sao máy ảnh lại ở xa thế, Oatcake? 684 00:41:01,240 --> 00:41:04,520 Tớ cạo quá tay bên phải và định lấy ánh sáng tự nhiên. 685 00:41:04,520 --> 00:41:06,160 Không thể tin được. 686 00:41:06,160 --> 00:41:08,920 Chả ai thèm trị liệu với Gã Lông Mu Quái Dị. 687 00:41:10,400 --> 00:41:12,000 Chào, tớ cần một buổi trị liệu. 688 00:41:14,280 --> 00:41:15,120 Vào đi. 689 00:41:24,000 --> 00:41:25,320 Ừ, tớ sẽ đi. 690 00:41:26,400 --> 00:41:28,640 Xin lỗi. Tư vấn vui vẻ. 691 00:41:29,240 --> 00:41:30,280 Ôi, Chúa phù hộ. 692 00:41:34,360 --> 00:41:35,400 Tớ giúp được gì? 693 00:41:36,320 --> 00:41:37,320 Tớ vừa lên đỉnh. 694 00:41:38,240 --> 00:41:39,080 Mừng cho cậu. 695 00:41:39,080 --> 00:41:41,240 Không tuyệt lắm. Rất lạ. 696 00:41:41,240 --> 00:41:44,720 Vừa xảy ra ở trường, sau khi tớ thấy ảnh của cậu. 697 00:41:46,720 --> 00:41:47,640 Thật ngại quá. 698 00:41:47,640 --> 00:41:50,280 Cậu không hiểu. Tớ không hề thích cậu. 699 00:41:50,280 --> 00:41:53,240 Và ảnh khoả thân của cậu chẳng gợi cảm chút nào. 700 00:41:53,840 --> 00:41:54,960 Hợp lý. 701 00:41:54,960 --> 00:41:56,800 Tớ đã bắt đầu dùng testosterone. 702 00:41:56,800 --> 00:41:59,040 Họ cảnh báo có thể như dậy thì lần hai. 703 00:41:59,040 --> 00:42:01,000 Nhưng giờ tớ luôn hứng tình. 704 00:42:01,000 --> 00:42:04,120 Tớ bị kích thích vì mọi thứ. Sáng nay tớ thủ dâm hai lần. 705 00:42:04,120 --> 00:42:06,400 Trong lớp vẽ, tớ cũng sắp tuôn trào 706 00:42:06,400 --> 00:42:09,360 và rồi tớ thấy của quý của cậu, và bùm. 707 00:42:10,040 --> 00:42:10,880 Tất nhiên rồi. 708 00:42:10,880 --> 00:42:14,560 Thật khó hiểu, tớ đã ra. Tớ không biết. 709 00:42:14,560 --> 00:42:18,800 Tớ không muốn ngừng dùng testosterone, nhưng tớ đang mất kiểm soát, 710 00:42:18,800 --> 00:42:23,520 và tớ không muốn cứ đi loanh quanh và lên đỉnh suốt. 711 00:42:27,760 --> 00:42:32,480 Cực khoái tự phát là điều hiếm, nhưng không phải chưa từng có, 712 00:42:32,480 --> 00:42:33,920 và ai cũng có thể bị. 713 00:42:33,920 --> 00:42:36,880 Nhưng không phải ai dùng testosterone đều gặp phải. 714 00:42:37,560 --> 00:42:42,240 Và tuổi dậy thì khiến ta cảm thấy mất kiểm soát và bị kích thích bất thường. 715 00:42:42,960 --> 00:42:46,080 Nghe như cậu miêu tả cảm giác của một cậu thiếu niên. 716 00:42:46,080 --> 00:42:47,000 Thật sao? 717 00:42:47,000 --> 00:42:50,800 Ừ. Và tin tớ đi, tớ đã nhiều lần lên đỉnh không đúng lúc, 718 00:42:50,800 --> 00:42:53,680 và những lần đó thật khó chịu, xấu hổ, 719 00:42:54,280 --> 00:42:56,360 nhưng tớ hứa, nó không kéo dài mãi. 720 00:42:57,600 --> 00:42:59,640 Vậy tớ chỉ là cậu thiếu niên hứng tình? 721 00:43:00,160 --> 00:43:01,920 - Cứ tưởng tớ tởm lắm. - Không. 722 00:43:01,920 --> 00:43:05,000 Tớ biết là khó nhưng cậu nên cố tận hưởng quá trình. 723 00:43:05,560 --> 00:43:08,600 Là cơ hội để hiểu rõ hơn về bản thân và cơ thể mình. 724 00:43:10,240 --> 00:43:11,240 Cảm ơn, Otis. 725 00:43:12,960 --> 00:43:15,720 Tớ hỏi vì sao cậu đến gặp tớ nhé? 726 00:43:16,240 --> 00:43:20,240 Cậu cho cả trường xem của quý mềm nhũn, nên tớ nghĩ cậu sẽ không phán xét tớ. 727 00:43:24,080 --> 00:43:28,520 MAEVE XIN LỖI, TỚ ĐÃ HOẢNG. NÓI CHUYỆN NHÉ? 728 00:43:29,840 --> 00:43:32,080 - Chào. - Ừ, tớ nghĩ là dưới đó. 729 00:43:32,080 --> 00:43:34,200 Chà. Cậu chưa quên được bạn ấy. 730 00:43:34,200 --> 00:43:36,000 Tớ đang cố đây, được chứ? 731 00:43:36,000 --> 00:43:40,960 Dù sao, cả hai ta đều không rảnh hẹn hò. Đây là năm quyết định thành hay bại, nhé? 732 00:43:41,800 --> 00:43:42,720 Đúng rồi! 733 00:43:42,720 --> 00:43:43,960 - Chào. - Chào. 734 00:43:43,960 --> 00:43:45,720 Cậu sửa máy tính bảng chưa? 735 00:43:45,720 --> 00:43:49,440 Ừ, tớ sửa chưa. Xin lỗi, tớ sửa rồi. 736 00:43:50,600 --> 00:43:52,760 - Chào, tớ là Beau. - Jackson. 737 00:43:53,600 --> 00:43:56,520 Tớ sẽ gửi bài cho cậu qua Dolly. Họ của cậu là gì? 738 00:43:57,240 --> 00:43:58,400 Là... 739 00:44:04,680 --> 00:44:08,040 Vivienne Odusanya. Hẹn mai gặp lại trên lớp. 740 00:44:08,040 --> 00:44:09,760 Hẹn mai gặp lại trên lớp. 741 00:44:12,160 --> 00:44:13,760 Quyết định thành bại gì nhỉ? 742 00:44:15,520 --> 00:44:17,160 Chà. Vivienne Odusanya. 743 00:44:18,200 --> 00:44:20,920 - Mai gặp cậu trên lớp nhé. - Suýt rồi đấy. 744 00:44:24,840 --> 00:44:26,960 ĐÀI PHÁT THANH MMTR 745 00:44:26,960 --> 00:44:28,040 Đi học thế nào? 746 00:44:28,800 --> 00:44:31,240 Thật kinh khủng ạ. 747 00:44:32,080 --> 00:44:33,880 Một sinh viên khác mở trị liệu 748 00:44:33,880 --> 00:44:39,080 và họ có một kênh tuyệt vời với vô số video và người theo dõi. 749 00:44:39,080 --> 00:44:41,680 Làm cho phòng khám của con thảm hại. 750 00:44:42,920 --> 00:44:44,480 Mẹ còn chẳng nghe con. 751 00:44:46,320 --> 00:44:47,440 Mẹ xin lỗi. 752 00:44:49,480 --> 00:44:50,320 Mẹ được nhận rồi! 753 00:44:50,320 --> 00:44:54,520 Họ muốn mẹ đi làm ngay lập tức, dù mẹ biết là không lý tưởng, nhưng... 754 00:44:54,520 --> 00:44:56,360 Ai sẽ chăm sóc Joy? 755 00:44:57,280 --> 00:44:59,240 Đó là chương trình buổi chiều. 756 00:44:59,240 --> 00:45:02,040 Mẹ nghĩ đôi khi sẽ đưa con bé đến phòng thu, 757 00:45:02,040 --> 00:45:04,120 và đôi khi con có thể trông em. 758 00:45:04,120 --> 00:45:06,080 Mẹ, ta vốn đã vất vả rồi. 759 00:45:06,840 --> 00:45:09,800 Con vừa vào đại học. Con không nghĩ đó là ý hay... 760 00:45:09,800 --> 00:45:10,760 Joy đâu? 761 00:45:11,760 --> 00:45:13,600 Joy đâu? Đâu rồi? 762 00:45:14,160 --> 00:45:17,960 Con vừa về nhà, mẹ. Mẹ hỏi Joy đâu là sao? 763 00:45:18,560 --> 00:45:19,440 Joy! 764 00:45:28,960 --> 00:45:30,520 Chắc mẹ đã dỗ con bé ngủ. 765 00:45:31,120 --> 00:45:32,200 Mẹ quên mất. 766 00:45:33,120 --> 00:45:34,240 Hết hoảng rồi. 767 00:45:49,480 --> 00:45:52,120 Chào, cháu lo cho mẹ quá. 768 00:46:06,840 --> 00:46:08,600 - Chặt chém. Vâng. - Eric. 769 00:46:10,360 --> 00:46:13,840 Mục sư mới hỏi mẹ sao hôm nay con không đi rửa tội ở nhà thờ. 770 00:46:14,440 --> 00:46:16,840 - Con nên học ông ấy. - Ôi! 771 00:46:16,840 --> 00:46:18,480 Có vẻ ông ấy rất cầu thị. 772 00:46:18,480 --> 00:46:22,080 Mẹ, chúng ta đã nói chuyện này rồi, mẹ biết con không chắc. 773 00:46:22,080 --> 00:46:25,120 Làm ơn đi, Eric. Các em con đều đã rửa tội. 774 00:46:25,120 --> 00:46:27,080 - Thì sao? - Chỉ còn mỗi con. 775 00:46:27,960 --> 00:46:30,120 Nó rất có ý nghĩa với mẹ và bà. 776 00:46:37,000 --> 00:46:40,200 Rồi. Con sẽ suy nghĩ. 777 00:46:41,920 --> 00:46:44,320 Mẹ ơi, con được sinh lúc mấy giờ? 778 00:46:45,440 --> 00:46:46,800 Con đã nói chuyện với ai? 779 00:46:47,960 --> 00:46:48,960 Không ai cả. 780 00:46:57,840 --> 00:46:59,320 Không thể nào. 781 00:47:07,000 --> 00:47:08,480 Tạ ơn, Chúa Da đen. 782 00:47:17,480 --> 00:47:20,160 - Adam không học ở Cavendish hôm nay. - Không. 783 00:47:20,840 --> 00:47:23,360 Nó quyết định không muốn tiếp tục đi học. 784 00:47:23,360 --> 00:47:25,600 - Sao nó không nói với anh? - Michael. 785 00:47:26,640 --> 00:47:27,800 Nó sợ anh. 786 00:47:32,520 --> 00:47:33,960 Anh đang cải thiện mình. 787 00:47:36,160 --> 00:47:37,560 Anh đang trị liệu. 788 00:47:38,280 --> 00:47:39,680 Nghe thế em mừng lắm. 789 00:47:40,840 --> 00:47:43,440 Nhưng nếu anh muốn Adam tâm sự với anh, 790 00:47:44,920 --> 00:47:47,440 anh sẽ phải cố gắng gần con hơn. 791 00:48:20,160 --> 00:48:22,520 NHẸ TAY KHI VẬN CHUYỂN 792 00:48:24,960 --> 00:48:26,600 5/5 ĐƯỢC TIN DÙNG AIMEE 793 00:48:37,920 --> 00:48:40,360 Cậu phớt lờ tớ cả ngày. Tớ thấy như con ngốc. 794 00:48:40,360 --> 00:48:43,680 Tớ xin lỗi. Tớ xử lý dở quá. Lẽ ra tớ nên nhắn. 795 00:48:43,680 --> 00:48:46,640 Tớ nghĩ tớ sợ tự làm mình tổn thương 796 00:48:46,640 --> 00:48:49,000 khi không biết cậu sẽ về hay không. 797 00:48:49,520 --> 00:48:50,640 Sao tớ không về chứ? 798 00:48:50,640 --> 00:48:53,400 Có vẻ như cậu đang rất vui vẻ ở đó. 799 00:48:53,400 --> 00:48:56,440 Đúng vậy, nhưng cũng khó khăn khi phải xa nhà. 800 00:48:56,440 --> 00:48:58,840 Và tớ nhớ cậu. Nhiều lắm. 801 00:48:58,840 --> 00:49:00,040 Ừ. Tớ cũng nhớ cậu. 802 00:49:01,440 --> 00:49:02,320 Tớ sẽ về mà. 803 00:49:05,040 --> 00:49:05,880 À, 804 00:49:05,880 --> 00:49:08,840 tớ nghĩ chụp ảnh không phải sở trường của tớ 805 00:49:10,160 --> 00:49:12,240 nhưng có lẽ ta có thể thử cách khác. 806 00:49:12,880 --> 00:49:14,960 Rồi. Cậu tính sao? 807 00:49:14,960 --> 00:49:19,320 Không biết. Tớ không giỏi việc này. 808 00:49:20,000 --> 00:49:20,920 Không sao đâu. 809 00:49:24,440 --> 00:49:26,400 Giờ cậu đang nghĩ gì? 810 00:49:26,920 --> 00:49:30,720 Tớ đang nghĩ đến việc cậu ở đây với tớ, 811 00:49:31,560 --> 00:49:34,960 và tớ sẽ cởi quần ra. 812 00:49:36,080 --> 00:49:36,960 Chờ chút. 813 00:49:43,760 --> 00:49:44,840 Tớ còn quần lót. 814 00:49:44,840 --> 00:49:45,920 Đợi chút. 815 00:49:53,920 --> 00:49:55,480 - Cậu ổn chứ? - Cậu đang làm gì? 816 00:49:57,040 --> 00:49:58,520 Tớ 817 00:49:58,520 --> 00:50:00,960 đang tưởng tượng cậu ở bên tớ, 818 00:50:02,080 --> 00:50:06,640 và tớ cởi quần áo của cậu, chạm vào cậu. 819 00:50:07,400 --> 00:50:09,680 - Cậu chạm vào đâu? - Vào mặt cậu. 820 00:50:11,320 --> 00:50:13,720 - Và miệng của cậu. - Cậu hôn tớ à? 821 00:50:13,720 --> 00:50:14,680 Ừ. 822 00:50:15,960 --> 00:50:17,560 - Ở đâu? - Trên môi. 823 00:50:19,440 --> 00:50:20,880 Và xuống cổ. 824 00:50:23,040 --> 00:50:24,240 Cậu đang tự sướng à? 825 00:50:24,240 --> 00:50:27,200 Ừ. Còn cậu? 826 00:50:28,280 --> 00:50:29,320 Ừ. 827 00:50:57,720 --> 00:50:58,640 Được rồi. 828 00:51:11,320 --> 00:51:12,920 Bên cậu chắc muộn rồi. 829 00:51:13,680 --> 00:51:14,520 Ừ. 830 00:51:15,760 --> 00:51:16,840 Đúng vậy. 831 00:51:16,840 --> 00:51:18,560 Tối nay cậu làm gì? 832 00:51:20,720 --> 00:51:22,360 Chết tiệt. Tớ phải đi. 833 00:51:23,120 --> 00:51:24,800 Tớ đi ăn pizza với Tyrone. 834 00:51:25,440 --> 00:51:27,800 - Tyrone là ai? - Tớ đã kể rồi nhỉ? 835 00:51:27,800 --> 00:51:31,200 Học cùng khoá. Cậu ấy rất thông minh và hài hước. 836 00:51:31,200 --> 00:51:35,280 Bọn tớ rất hợp nhau. Bọn tớ hay đi chơi vì Ellen và Chris cứ hú hí. 837 00:51:35,280 --> 00:51:37,680 Tuyệt. Cậu ấy có vẻ tốt nhỉ. 838 00:51:38,680 --> 00:51:39,960 - Chúc vui. - Cảm ơn. 839 00:51:41,000 --> 00:51:41,920 Chúc ngủ ngon. 840 00:51:46,800 --> 00:51:49,520 GIỚI THIỆU CÁC HỌC VIÊN 841 00:51:52,840 --> 00:51:53,880 Tyrone. 842 00:53:03,040 --> 00:53:05,960 Biên dịch: Nguyên Huỳnh