1 00:00:26,880 --> 00:00:28,440 PLIVAJ BRŽE BUDI SNAŽNIJI 2 00:00:34,800 --> 00:00:38,160 - Je li sve u redu? - Da. Dobar je osjećaj. Samo ti nastavi. 3 00:00:44,240 --> 00:00:45,160 Oprosti. 4 00:00:45,160 --> 00:00:46,520 - Što? - Grč u ruci. 5 00:01:06,040 --> 00:01:06,880 Sranje, ja ću... 6 00:01:09,000 --> 00:01:10,240 Jebote. 7 00:01:14,080 --> 00:01:14,920 Svršio sam. 8 00:01:20,680 --> 00:01:25,280 SPOLNI ODGOJ 9 00:01:36,760 --> 00:01:38,960 ORIGINALNI SEKSUALNI TERAPEUT 10 00:01:56,880 --> 00:01:57,760 Otise! 11 00:02:00,840 --> 00:02:01,960 Jebote. 12 00:02:05,720 --> 00:02:07,560 Neće prestati plakati. 13 00:02:09,320 --> 00:02:11,840 - Možeš li obaviti ono svoje? - Da. Čekaj. 14 00:02:15,520 --> 00:02:17,600 - Što je bilo? - Ne znam. 15 00:02:17,600 --> 00:02:19,920 Hej! Što je bilo? 16 00:02:20,800 --> 00:02:22,160 Hej, zašto plačeš? 17 00:02:22,160 --> 00:02:24,160 Ne mogu naći ništa 18 00:02:24,160 --> 00:02:27,400 bez bljuvotine, majčinog mlijeka ili smrada. 19 00:02:27,400 --> 00:02:28,960 I ja bih to mogao. 20 00:02:30,600 --> 00:02:31,520 Pa jeb... 21 00:02:35,160 --> 00:02:36,720 Kornjačice! 22 00:02:37,320 --> 00:02:40,280 Izgledaš usrano. 23 00:02:40,280 --> 00:02:42,600 Joanna? Zašto si ovdje? 24 00:02:42,600 --> 00:02:43,800 Otis me nazvao. 25 00:02:45,200 --> 00:02:47,800 - O, nećakinjo! - Bok. 26 00:02:47,800 --> 00:02:51,240 Kad si ti tako narastao? Sranje. 27 00:02:51,240 --> 00:02:54,880 - Držiš je? - Moram naučiti ne psovati. 28 00:02:56,920 --> 00:02:58,440 Nazvao si moju sestru? 29 00:02:59,800 --> 00:03:00,800 Trebamo pomoć. 30 00:03:01,520 --> 00:03:02,800 Poslije ćemo o tome. 31 00:03:02,800 --> 00:03:04,680 Opa! Kuća ti je u neredu. 32 00:03:04,680 --> 00:03:06,400 Možeš li mi uzeti torbu? 33 00:03:07,600 --> 00:03:10,760 Tuširanje? Otis kaže da danas krećeš s novim poslom. 34 00:03:12,640 --> 00:03:16,080 - Koliko dugo ostaješ? - Koliko god budeš trebala. 35 00:03:16,080 --> 00:03:17,520 Da. 36 00:03:18,160 --> 00:03:20,400 Ne može još sama podići glavu. 37 00:03:20,400 --> 00:03:21,480 Znam. 38 00:03:21,480 --> 00:03:23,800 Čuvala sam Bonovu djecu. Super mi ide. 39 00:03:23,800 --> 00:03:27,520 - Nisi li dobila nogu? - Da, ali zbog požara, ne zbog djece. 40 00:03:28,400 --> 00:03:30,800 Uglavnom, idi se istuširati. 41 00:03:30,800 --> 00:03:32,480 Vjeruj mi, potrebno ti je. 42 00:03:35,320 --> 00:03:36,160 Dobro. 43 00:03:41,040 --> 00:03:42,160 Je li ona dobro? 44 00:03:43,400 --> 00:03:44,840 Nije sva svoja. 45 00:03:44,840 --> 00:03:47,840 Da. Tko je Joyin tata? 46 00:03:49,520 --> 00:03:51,520 Nemoj je uopće pitati za to. 47 00:03:52,160 --> 00:03:54,040 - Moram ići. - Bok. 48 00:03:54,760 --> 00:03:57,080 Zdravo, Joy. Zdravo. 49 00:04:05,880 --> 00:04:06,960 To je previše. 50 00:04:23,360 --> 00:04:25,800 Koliko treba da dobiješ mišiće? 51 00:04:26,360 --> 00:04:27,320 Molim? 52 00:04:27,840 --> 00:04:29,640 Razmišljam o teretani. 53 00:04:30,280 --> 00:04:33,520 Vježbanje je dobro i za mozak, probat ću. 54 00:04:34,480 --> 00:04:37,200 To je lijepo. A koji je pravi razlog? 55 00:04:39,520 --> 00:04:43,320 Maeve se sprijateljila s tim nekim Tyroneom. 56 00:04:43,320 --> 00:04:45,440 Tip je isklesan. 57 00:04:46,640 --> 00:04:48,040 Koliko isklesan? 58 00:04:48,640 --> 00:04:49,840 - Želiš vidjeti? - Da. 59 00:04:49,840 --> 00:04:51,320 - Stvarno? - Da. 60 00:04:53,560 --> 00:04:57,200 O, Bože! Zgodan je! 61 00:04:57,920 --> 00:05:00,200 Ma... I ti si. 62 00:05:01,120 --> 00:05:05,440 Na tih, nježan, inteligentan način. 63 00:05:05,440 --> 00:05:06,760 - Dobro. - Da. 64 00:05:06,760 --> 00:05:09,120 - Koga briga za isklesana tijela? - Da? 65 00:05:09,120 --> 00:05:11,200 - Ne. Da vidim opet. - Govno jedno. 66 00:05:11,200 --> 00:05:14,200 Žao mi je, lažem. Njegovo je tijelo nevjerojatno! 67 00:05:14,200 --> 00:05:16,440 Njegovi bicepsi imaju bicepse. 68 00:05:21,280 --> 00:05:22,120 'Jutro. 69 00:05:22,840 --> 00:05:23,680 Hej. 70 00:05:24,200 --> 00:05:25,760 Hej. Hej, čekaj! 71 00:05:26,400 --> 00:05:27,280 Kako si? 72 00:05:27,920 --> 00:05:29,880 Želiš rezervirati termin? 73 00:05:29,880 --> 00:05:33,760 To sam ja, Ruby Matthews. Išle smo zajedno u osnovnu školu. 74 00:05:33,760 --> 00:05:37,080 Zamijenila si me s nekim. Ugodan dan. 75 00:05:49,760 --> 00:05:51,880 Dušo, možemo li razgovarati? 76 00:05:51,880 --> 00:05:53,040 Ne danas, Abbi. 77 00:05:53,040 --> 00:05:54,200 Jesi li dobro? 78 00:05:54,200 --> 00:05:57,200 Da. Malo smo se posvađali, ali bit će sve dobro. 79 00:05:59,240 --> 00:06:01,240 Mislim da se Roman i Abbi svađaju. 80 00:06:02,280 --> 00:06:03,120 Što je to? 81 00:06:03,120 --> 00:06:06,400 Samo saveznica. 82 00:06:11,160 --> 00:06:12,200 Hej. 83 00:06:12,760 --> 00:06:16,480 - Zašto me ignoriraš? Što je? - Nisam spreman biti ti prijatelj. 84 00:06:17,280 --> 00:06:18,120 Zasad. 85 00:06:18,840 --> 00:06:19,880 Oprosti. 86 00:06:23,160 --> 00:06:26,240 DOGOVOR U 19 H I DALJE VRIJEDI? 87 00:06:29,440 --> 00:06:30,920 - Oprostite. - Ne. 88 00:06:30,920 --> 00:06:33,680 Ne, u redu je. Dobro sam. 89 00:06:38,160 --> 00:06:39,040 Hvala. 90 00:06:39,680 --> 00:06:41,040 Inače, ja sam Gloria. 91 00:06:41,560 --> 00:06:43,800 - Michael. - Dobar aftershave, Michaele. 92 00:06:44,680 --> 00:06:47,080 - Nemam aftershave. - Srećkoviću. 93 00:07:05,480 --> 00:07:06,840 MICHAEL DOGOVOR U 19 H? 94 00:07:06,840 --> 00:07:09,920 Tvoj nam otac želi pripremiti večeru. 95 00:07:10,440 --> 00:07:12,400 - Zašto? - Trudi se. 96 00:07:13,800 --> 00:07:17,160 - Nećete valjda opet biti zajedno? - Ne, obećavam. 97 00:07:18,760 --> 00:07:20,120 U redu je, valjda. 98 00:07:21,920 --> 00:07:22,800 O, Adame. 99 00:07:25,000 --> 00:07:26,440 Zapamti, nemoj mumljati. 100 00:07:30,920 --> 00:07:32,800 MICHAEL DOGOVOR U 19 H? 101 00:07:35,400 --> 00:07:36,440 RAZGOVARAJ S OTISOM 102 00:07:38,160 --> 00:07:39,000 Da. 103 00:07:40,920 --> 00:07:44,800 Što je s tim „originalnim”? Nije li O. prva pokrenula kliniku? 104 00:07:44,800 --> 00:07:47,000 Nema šanse da je to sama smislila. 105 00:07:47,000 --> 00:07:49,640 Očito je čula za moju kliniku i kopirala me. 106 00:07:49,640 --> 00:07:53,120 Što radiš poslije? Druženje? Hoćemo igrati Smash? 107 00:07:53,120 --> 00:07:57,600 Rado, ali mama me tjera da idem na tečaj krštenja nakon faksa. 108 00:07:57,600 --> 00:07:58,840 Bojim se. 109 00:08:00,160 --> 00:08:01,120 Zašto? 110 00:08:01,680 --> 00:08:05,360 Ondje ne znaju da sam gej. Samo ondje još ne znaju. 111 00:08:06,240 --> 00:08:07,960 Da, malo je zeznuto. 112 00:08:08,920 --> 00:08:10,520 Mislim da ne bi trebao ići. 113 00:08:11,120 --> 00:08:13,200 Da, komplicirano je. 114 00:08:13,200 --> 00:08:16,160 Imam osjećaj da mi je mama pod pritiskom. 115 00:08:16,160 --> 00:08:17,160 'Jutro, Otise. 116 00:08:17,160 --> 00:08:18,080 Dobro jutro. 117 00:08:18,080 --> 00:08:22,480 Vidjela sam tvoju stranicu. Slatka je. Imaš novu sobu. 118 00:08:22,480 --> 00:08:25,400 S keksima. Što je to? Voda s metvicom? 119 00:08:25,400 --> 00:08:27,200 Baš slatko. Vidimo se. 120 00:08:27,200 --> 00:08:28,440 Stvarno je dobra. 121 00:08:28,440 --> 00:08:31,720 Bok. Jenny, drago mi je što te vidim. Hvala na dolasku. 122 00:08:33,800 --> 00:08:34,680 O, Bože. 123 00:08:37,920 --> 00:08:39,720 - Opet ti. - Bok. 124 00:08:43,600 --> 00:08:47,080 - Bože, zar je dizalo opet pokvareno? - Moraš pritisnuti gumb. 125 00:08:48,640 --> 00:08:50,080 Dizalo ide gore. 126 00:08:53,960 --> 00:08:57,800 Isaac, ponekad kažem prvo što mi padne na pamet. 127 00:08:57,800 --> 00:09:01,560 Ono što sam rekla neki dan bilo je jako glupo. Žao mi je. 128 00:09:02,200 --> 00:09:05,840 Maeve misli da bismo se slagali. Nemam mnogo prijatelja. 129 00:09:05,840 --> 00:09:08,000 Nadam se da možemo početi iznova. 130 00:09:10,800 --> 00:09:12,600 U redu, počnimo iznova. 131 00:09:19,520 --> 00:09:21,400 Zdravo. Da. 132 00:09:22,600 --> 00:09:23,640 Dobro. 133 00:09:24,240 --> 00:09:25,640 Dobar dečko. Da. 134 00:09:26,760 --> 00:09:28,840 - Dobar dečko. - Zašto čekaš ovdje? 135 00:09:28,840 --> 00:09:31,880 Rekla sam u uredu. Trebali smo početi prije 10 min. 136 00:09:31,880 --> 00:09:34,480 - Nisam znao trebam li ući ili ne. - Ideš? 137 00:09:34,480 --> 00:09:35,400 Da. 138 00:09:38,000 --> 00:09:39,480 Pretpostavljam da jašeš? 139 00:09:39,480 --> 00:09:41,480 Da, bicikle. 140 00:09:42,880 --> 00:09:43,800 Konje. 141 00:09:45,680 --> 00:09:49,240 Mislio sam da ću čuvati pse. U prijavi se spominju šetnje. 142 00:09:50,280 --> 00:09:53,640 Ne. Učit ćeš djecu jahati. 143 00:09:54,520 --> 00:09:55,480 Jašeš? 144 00:09:56,000 --> 00:09:56,880 Apsolutno. 145 00:09:57,720 --> 00:09:58,800 Volim jahanje. 146 00:09:58,800 --> 00:10:00,080 I voziš? 147 00:10:00,080 --> 00:10:03,240 Sjajan sam vozač, ali nemam auto. 148 00:10:04,400 --> 00:10:08,240 Dobro. Možeš li očistiti ovaj odjeljak, kao i ostatak staje? 149 00:10:24,480 --> 00:10:26,120 Je li netko za kekse? 150 00:10:26,120 --> 00:10:29,000 - Alergija na šećer. - Bez mliječnih sastojaka? 151 00:10:33,480 --> 00:10:35,960 Ruby. Keksić? 152 00:10:35,960 --> 00:10:37,840 Imam ideju kako ti pomoći. 153 00:10:37,840 --> 00:10:39,720 Zašto bi mi htjela pomoći? 154 00:10:39,720 --> 00:10:42,640 Otise, želim da budemo prijatelji. 155 00:10:47,200 --> 00:10:50,000 Oprosti. Nisam mogla ostati ozbiljna. 156 00:10:50,000 --> 00:10:52,720 Ne, ovo je čista politika. Pokret. 157 00:10:55,560 --> 00:10:58,800 - Abbi i Roman se svađaju. - Dobro. I? 158 00:10:59,920 --> 00:11:03,800 Svaka škola ima utjecajne ljude, Otise, a ovdje su to oni. 159 00:11:03,800 --> 00:11:07,960 Popraviš njihov odnos, svi će otkantati O. i doći k tebi. 160 00:11:09,040 --> 00:11:10,480 Što ti imaš od toga? 161 00:11:11,560 --> 00:11:16,240 Založi se za mene kod Abbi kako bi se htjela družiti sa mnom. 162 00:11:16,240 --> 00:11:18,440 Ne želim igrati igrice, Ruby. 163 00:11:18,440 --> 00:11:20,000 Ako samo budem svoj, 164 00:11:20,000 --> 00:11:22,640 ljudi će shvatiti da sam ja bolji terapeut. 165 00:11:24,120 --> 00:11:26,880 Dobro. Sretno ti bilo. 166 00:11:37,400 --> 00:11:40,000 Hej. 167 00:11:40,960 --> 00:11:45,040 Pročitao sam mrak knjigu. Mogla bi ti se svidjeti. Da ti pošaljem? 168 00:11:45,560 --> 00:11:46,440 Da. 169 00:11:47,840 --> 00:11:48,720 Jesam. 170 00:11:49,240 --> 00:11:50,120 Primljeno. 171 00:11:51,240 --> 00:11:53,720 Želiš li učiti sa mnom ovaj vikend? 172 00:11:55,360 --> 00:11:56,840 Moram se usredotočiti. 173 00:11:57,920 --> 00:11:58,880 O, Bože. Ne. 174 00:11:58,880 --> 00:12:02,000 Misliš da sam mislio na spoj? 175 00:12:03,720 --> 00:12:06,280 Ne, to bi bilo pretpostavljanje. 176 00:12:07,200 --> 00:12:11,240 Stvarno sam htio da učimo, ali shvaćam da ne možeš. 177 00:12:11,240 --> 00:12:13,800 Nadam se da ćeš uživati u knjizi. 178 00:12:14,400 --> 00:12:15,280 Hvala. 179 00:12:17,800 --> 00:12:20,640 Isuse. 180 00:12:21,760 --> 00:12:25,960 ABBI DOĐEŠ NA JOGU U PAUZI ZA RUČAK? 181 00:12:51,840 --> 00:12:55,240 Uvijek imaj nekoga za potporu. Mogao bi se ozlijediti. 182 00:12:55,240 --> 00:12:56,520 Hvala ti. 183 00:12:56,520 --> 00:12:57,560 Idemo. 184 00:12:57,560 --> 00:12:59,120 Hajde. 185 00:13:01,640 --> 00:13:05,520 - Nikad te nisam vidio ovdje. - Pokušavam ostati u formi. 186 00:13:05,520 --> 00:13:08,200 Je li ti itko ikad stavio prst u guzu? 187 00:13:08,200 --> 00:13:12,120 Sranje. Oprosti. Mislio sam da se još baviš terapijom. 188 00:13:12,760 --> 00:13:15,440 Ne znam zašto ti to govorim. Ne volim te. 189 00:13:15,440 --> 00:13:18,600 Neobavezno se seksam s jednom curom. 190 00:13:18,600 --> 00:13:21,840 Prošli put kad smo to radili gurnula mi je prst 191 00:13:22,920 --> 00:13:24,080 u guzu. 192 00:13:24,680 --> 00:13:28,920 - Dobro. - Mislim, skroz unutra. 193 00:13:28,920 --> 00:13:30,240 Bez upozorenja. 194 00:13:30,760 --> 00:13:31,840 Kao nindža. 195 00:13:32,960 --> 00:13:34,520 Sad sam skroz izbezumljen. 196 00:13:36,840 --> 00:13:39,760 Je li ti taj čin bio grozan? 197 00:13:39,760 --> 00:13:40,960 Ne, bilo je sjajno. 198 00:13:41,640 --> 00:13:43,960 Mislim, šokirao sam se. 199 00:13:45,840 --> 00:13:47,840 Ali svršio sam. 200 00:13:48,840 --> 00:13:51,560 Jako brzo. I sad sam jako zbunjen. 201 00:13:52,080 --> 00:13:54,240 Jer nisam mislio da sam queer. 202 00:13:54,240 --> 00:13:57,000 Ali ako mi se ovo sviđa, 203 00:13:57,000 --> 00:14:00,520 možda sam onda više queer nego što sam mislio. 204 00:14:00,520 --> 00:14:04,440 Seksualnost može biti vrlo fluidna i normalno je da imaš pitanja. 205 00:14:04,440 --> 00:14:06,720 Osim toga, mnogi heteroseksualci 206 00:14:06,720 --> 00:14:09,080 vole da im se stimulira prostata. 207 00:14:09,800 --> 00:14:11,560 - Vježbate li ovdje? - Ne. 208 00:14:14,360 --> 00:14:16,240 Kako si? Djeluješ razočarano. 209 00:14:17,000 --> 00:14:19,680 Sviđa mi se osoba s kojom nije upalilo. 210 00:14:21,040 --> 00:14:23,960 Pomislio sam, budem li malo queer, 211 00:14:23,960 --> 00:14:25,800 možda mi se vrati. 212 00:14:29,480 --> 00:14:32,760 - Imali smo pravu povezanost. - Nema toga s novom osobom? 213 00:14:32,760 --> 00:14:36,200 Dobra je, ali nema tu baš puno razgovora. 214 00:14:36,200 --> 00:14:40,360 Iako si uživao, to te nikad ne bi trebalo iznenaditi. 215 00:14:40,360 --> 00:14:43,720 Prakticirajte entuzijastični pristanak, 216 00:14:43,720 --> 00:14:46,360 dakle, sretno „da”, 217 00:14:46,360 --> 00:14:48,960 a ne odsutnost nesretnog „ne”. 218 00:14:48,960 --> 00:14:52,280 Bolja komunikacija vodi do intimnije veze. 219 00:14:52,960 --> 00:14:55,880 No teško je kad prema nekome još uvijek gajiš osjećaje. 220 00:14:58,520 --> 00:15:00,320 Što ti najviše nedostaje? 221 00:15:01,760 --> 00:15:05,440 Često sam anksiozan. Tako je otkad se sjećam. 222 00:15:06,400 --> 00:15:08,520 Ali kad smo bili zajedno, 223 00:15:09,280 --> 00:15:10,960 sve je postalo malo mirnije. 224 00:15:11,800 --> 00:15:15,960 Ali imam naviku padati na ljude koji nisu za obveze, tako da... 225 00:15:19,520 --> 00:15:21,320 - Govoriš o Maeve? - Da. 226 00:15:21,840 --> 00:15:24,480 Uvijek mi se činilo da traži nešto bolje. 227 00:15:30,160 --> 00:15:33,560 Šteta što su svi u školi vidjeli tvoje čudne stidne dlake 228 00:15:33,560 --> 00:15:35,240 jer ovo ti stvarno ide. 229 00:15:35,240 --> 00:15:36,240 Hvala, stari. 230 00:15:41,640 --> 00:15:43,840 Iako je glavni lik bio tako neugodan, 231 00:15:43,840 --> 00:15:45,920 nisam ga htjela ostaviti. 232 00:15:45,920 --> 00:15:47,000 Da, slažem se. 233 00:15:47,000 --> 00:15:52,080 Fascinantno je kako pišeš o osjećaju izoliranosti u vlastitoj zajednici. 234 00:15:52,080 --> 00:15:53,800 Brutalno, ali otvara oči. 235 00:15:53,800 --> 00:15:56,880 Malo je pretjerano, ali početak je obećavajući. 236 00:15:56,880 --> 00:15:58,200 Hvala, Tyrone. 237 00:15:58,880 --> 00:16:01,200 Tko je sljedeći? Maeve? 238 00:16:02,840 --> 00:16:05,800 Reci mi na što si ciljala s ovim prvim poglavljem. 239 00:16:05,800 --> 00:16:10,400 Htjela sam istražiti izolaciju Marije Brontë kroz njezinu bolest. 240 00:16:10,400 --> 00:16:12,800 - Ona je glavna junakinja pa mi je... - Da. 241 00:16:14,280 --> 00:16:15,440 Bilo mi je dosadno. 242 00:16:16,840 --> 00:16:18,520 Mislim da ovo nema puls. 243 00:16:19,120 --> 00:16:20,160 Dobro. 244 00:16:20,680 --> 00:16:22,200 Što drugi misle? 245 00:16:23,120 --> 00:16:25,200 Budite iskreni, pomažemo jedni drugima. 246 00:16:25,200 --> 00:16:29,400 Meni se baš svidjelo što je napisano iz Marijine perspektive. 247 00:16:29,400 --> 00:16:31,800 Nisam znao ništa o najstarijoj sestri. 248 00:16:31,800 --> 00:16:33,560 Pa, tome služi Wikipedija. 249 00:16:34,600 --> 00:16:36,400 Puno je povijesnih romana. 250 00:16:40,400 --> 00:16:43,920 Dobro. Ne pokušavam biti zločest. Pokušavam te potaknuti. 251 00:16:43,920 --> 00:16:49,120 Očito si jako načitana, ali ovo je poput imitacije. 252 00:16:50,480 --> 00:16:53,800 Želim znati tko si ti. Želim čuti tvoj glas. 253 00:16:55,080 --> 00:16:58,000 Dobro. Nastavit ćemo na sljedećem satu. 254 00:17:17,520 --> 00:17:20,760 - Čuli smo da se ti i Roman svađate. - Šaljemo pozitivne misli. 255 00:17:20,760 --> 00:17:22,160 Hvala. 256 00:17:25,120 --> 00:17:28,320 Kad bi se ljudi usredotočili na vlastite probleme, 257 00:17:28,320 --> 00:17:30,040 svijet bi bio bolji. 258 00:17:31,680 --> 00:17:32,720 Idem po piće. 259 00:17:37,280 --> 00:17:38,480 Ovo je ogromno. 260 00:17:38,480 --> 00:17:42,760 Abbi i Roman nikad se ne svađaju. Želim znati što se dogodilo. 261 00:17:42,760 --> 00:17:44,640 Zar ti nije rekla? 262 00:17:44,640 --> 00:17:48,360 Kaže da bi tako izdala Romana, glupost. 263 00:17:48,360 --> 00:17:49,720 Dolazi. 264 00:17:50,360 --> 00:17:53,000 - Nemoj joj reći da sam ogovarala. - Ne. 265 00:17:53,920 --> 00:17:56,680 - Nadam se da ćete uspjeti to riješiti. - I ja. 266 00:17:57,600 --> 00:18:00,840 Rezervirala sam nam sastanak s O., sve će biti dobro. 267 00:18:01,600 --> 00:18:04,240 - Mogu li večeras prespavati kod tebe? - Pa da. 268 00:18:04,240 --> 00:18:06,600 Dođi i ti k Aishi, družit ćemo se. 269 00:18:06,600 --> 00:18:10,880 Volio bih, ali imam obiteljsku obvezu. 270 00:18:12,560 --> 00:18:14,360 - Dobro, sljedeći put. - Da. 271 00:18:16,480 --> 00:18:20,640 Ne bih još o tome. Jeste li čuli prdež? 272 00:18:20,640 --> 00:18:22,480 - Ne. - Netko je prdnuo? 273 00:18:24,600 --> 00:18:26,560 Ne moraš prditi. Ne moraš. 274 00:18:31,480 --> 00:18:32,480 Zdravo. 275 00:18:32,480 --> 00:18:34,080 Hej. Zdravo. Bok. 276 00:18:34,080 --> 00:18:36,720 Mogu li te zamoliti uslugu? 277 00:18:37,480 --> 00:18:40,200 - Znaš da se Roman i Abbi svađaju? - Da. 278 00:18:40,200 --> 00:18:45,400 Bi li mogao spomenuti mene i moju kliniku? 279 00:18:45,400 --> 00:18:50,080 Ajme. Ne znam želim li se igrati s njihovom vezom. 280 00:18:50,080 --> 00:18:51,320 - Dobro. - Shvaćaš? 281 00:18:51,320 --> 00:18:53,760 Da. U redu je. Shvaćam. Ja sam... 282 00:18:53,760 --> 00:18:55,840 Bila je to glupa ideja. Oprosti. 283 00:18:55,840 --> 00:18:57,120 Ne. Meni je žao. 284 00:18:58,160 --> 00:18:59,400 U redu je. 285 00:19:00,720 --> 00:19:01,920 U redu je, stvarno. 286 00:19:02,960 --> 00:19:07,760 Moram ići. Zakasnit ću u crkvu, ali vidimo se sutra. 287 00:19:07,760 --> 00:19:09,200 Vidimo se sutra, da. 288 00:19:10,200 --> 00:19:11,600 - Vidimo se. - Vidimo se. 289 00:19:14,720 --> 00:19:16,400 KAKO JE JOY? 290 00:19:16,400 --> 00:19:17,320 Krećemo. 291 00:19:19,840 --> 00:19:24,040 Pet, četiri, tri, dva, jedan. 292 00:19:24,560 --> 00:19:25,600 Možeš ti to. 293 00:19:27,240 --> 00:19:28,080 Zdravo. 294 00:19:29,080 --> 00:19:30,400 ODGOVORI MI, MOLIM TE! 295 00:19:31,800 --> 00:19:35,640 - Ja sam dr. Jean Milburn. - Pričaj. 296 00:19:35,640 --> 00:19:39,200 Ja sam voditeljica 297 00:19:39,200 --> 00:19:41,520 Seksologije s dr. Jean Milburn. 298 00:19:41,520 --> 00:19:43,640 To sam ja, vaša voditeljica. 299 00:19:43,640 --> 00:19:44,920 To sam već rekla. 300 00:19:45,600 --> 00:19:50,640 Nazovite i pričajte o vašim problemima sa seksom i vezama. 301 00:19:50,640 --> 00:19:52,160 Koji je broj, Jean? 302 00:19:52,160 --> 00:19:54,480 Nazovite. Ovo je naš broj. 303 00:19:55,520 --> 00:19:56,640 Imam ga. 304 00:20:00,400 --> 00:20:05,480 Broj je 080 81 570 121. 305 00:20:08,520 --> 00:20:09,800 Jebote. 306 00:20:12,240 --> 00:20:13,480 Pričaj. 307 00:20:21,040 --> 00:20:25,800 U Djelima apostolskim Petar je rekao: 308 00:20:25,800 --> 00:20:31,760 „Obratite se i svatko od vas neka se krsti u ime Isusa Krista 309 00:20:31,760 --> 00:20:33,680 da vam se oproste grijesi.” 310 00:20:33,680 --> 00:20:37,000 Krštenje nam daje priliku da se ponovno rodimo. 311 00:20:37,000 --> 00:20:40,360 To je novi početak u kojem možemo zaboraviti sve prije. 312 00:20:40,360 --> 00:20:45,600 Okrenuti leđa našim starim načinima i posvetiti život služenju Isusu. 313 00:20:45,600 --> 00:20:48,320 Sve greške iz prošlosti su oproštene. 314 00:20:48,960 --> 00:20:50,000 - Hej. - Hej. 315 00:20:51,160 --> 00:20:56,240 Majka je spomenula da imaš neke sumnje u vezi s krštenjem. 316 00:20:56,240 --> 00:20:59,920 Da? Izvrsno. Hvala, mama. 317 00:20:59,920 --> 00:21:02,120 Razgovor ponekad pomaže. 318 00:21:04,400 --> 00:21:07,400 - Ne osjećam se potpuno prihvaćeno. - U kojem smislu? 319 00:21:07,400 --> 00:21:10,440 Jako si važan član naše zajednice, Eric. 320 00:21:10,960 --> 00:21:14,600 Moram skrivati dijelove sebe koji drugima možda nisu ugodni. 321 00:21:14,600 --> 00:21:15,520 Shvaćam. 322 00:21:16,560 --> 00:21:20,400 Ali tvoj je odnos s Bogom osoban. 323 00:21:21,240 --> 00:21:23,800 Drugi ne moraju znati. Zar ne? 324 00:21:23,800 --> 00:21:25,040 Ali to sam ja. 325 00:21:25,040 --> 00:21:28,080 Krštenje je između tebe i Boga. 326 00:21:28,960 --> 00:21:31,360 Nemoj da te išta sputava. 327 00:21:32,160 --> 00:21:33,000 Dobro? 328 00:21:44,240 --> 00:21:45,080 Eric? 329 00:21:46,160 --> 00:21:47,080 Hej! 330 00:21:47,080 --> 00:21:49,880 O, Bože! Upravo idem do Aishe. 331 00:21:49,880 --> 00:21:51,280 Moraš ovo kušati. 332 00:21:51,280 --> 00:21:53,120 - Predobro je. - Što je? 333 00:21:53,120 --> 00:21:55,240 Frape od konoplje i jagode. 334 00:21:58,600 --> 00:21:59,720 Samo navali! 335 00:21:59,720 --> 00:22:01,600 O, Bože! Kako je to dobro! 336 00:22:02,520 --> 00:22:04,360 - Kako je bilo s obitelji? - Pa... 337 00:22:05,240 --> 00:22:10,120 Znaš što? Bio sam na tečaju krštenja u crkvi. 338 00:22:10,120 --> 00:22:11,560 - Dobro. - Da. 339 00:22:11,560 --> 00:22:14,840 Ljudi znaju biti čudni kad se radi o Bogu pa sam... 340 00:22:15,400 --> 00:22:16,280 Lagao sam. 341 00:22:18,280 --> 00:22:21,440 - Želiš li malo prošetati sa mnom? - Da. 342 00:22:26,040 --> 00:22:27,720 I ja sam kršćanka. 343 00:22:28,840 --> 00:22:32,080 - Ma nisi! - Da. 344 00:22:32,080 --> 00:22:34,520 O, Bože, Abbi! 345 00:22:34,520 --> 00:22:39,720 Morala sam napustiti staru crkvu kad sam počela s tranzicijom, bilo je teško. 346 00:22:40,520 --> 00:22:41,960 I dalje vjerujem u Boga. 347 00:22:41,960 --> 00:22:45,120 Nagovaram Romana da pođe sa mnom u otvoreniju crkvu, 348 00:22:45,120 --> 00:22:47,680 ali on se toliko protivi religiji 349 00:22:47,680 --> 00:22:50,400 pa se osjećam kao da me osuđuje. 350 00:22:50,400 --> 00:22:51,800 - Vjeruj mi. - Da. 351 00:22:53,640 --> 00:22:55,440 Je li tvoja crkva otvorenija? 352 00:22:55,440 --> 00:22:57,360 Pa... Ne. 353 00:22:58,240 --> 00:23:00,520 I meni je teško. 354 00:23:02,960 --> 00:23:05,520 Možemo razgovarati o tome ako ikad zatrebaš. 355 00:23:05,520 --> 00:23:07,120 - Da. - Da. Dođi. 356 00:23:09,480 --> 00:23:10,440 Hvala ti, Abbi. 357 00:23:20,440 --> 00:23:22,200 Evo ga. 358 00:23:25,760 --> 00:23:26,800 Izgleda divno. 359 00:23:30,920 --> 00:23:34,160 Adam je započeo naukovanje na farmi. 360 00:23:34,160 --> 00:23:39,200 Moram naučiti voziti. Nisam to znao kad sam se prijavljivao. 361 00:23:39,200 --> 00:23:41,560 Dobro. Možemo ti platiti sate vožnje. 362 00:23:42,880 --> 00:23:46,600 Kakvi su izgledi za karijeru nakon tog naukovanja? 363 00:23:47,400 --> 00:23:50,280 Učim djecu učiti jahati konje. 364 00:23:51,880 --> 00:23:56,880 Želiš biti instruktor jahanja? Ili želiš voditi farmu? 365 00:23:56,880 --> 00:23:58,000 Hvala. 366 00:23:58,640 --> 00:24:00,160 Volim životinje. 367 00:24:00,160 --> 00:24:03,920 Ne možeš napraviti karijeru samo zato što nešto voliš. 368 00:24:03,920 --> 00:24:06,840 Morat ćeš zarađivati u stvarnom svijetu. 369 00:24:06,840 --> 00:24:09,640 Možda bi zidarstvo bila 370 00:24:10,840 --> 00:24:12,440 bolja opcija. 371 00:24:16,480 --> 00:24:18,880 - Želiš li kelja? - U biti, nisam gladan. 372 00:24:25,320 --> 00:24:26,160 Što? 373 00:24:26,760 --> 00:24:28,280 Očito nije promislio. 374 00:24:28,280 --> 00:24:31,440 Ne želim da to bude još nešto od čega će odustati. 375 00:24:36,400 --> 00:24:37,440 Kelja? 376 00:24:38,720 --> 00:24:40,040 Ne, ne želim kelj. 377 00:24:41,960 --> 00:24:46,200 Možda se toliko boji da će te razočarati da se ni ne potrudi. 378 00:24:51,560 --> 00:24:53,400 Adame, idem ja. 379 00:24:53,400 --> 00:24:54,480 Da. 380 00:25:02,360 --> 00:25:03,600 Ako želiš, 381 00:25:04,920 --> 00:25:07,280 mogu te učiti voziti za vikend. 382 00:25:10,640 --> 00:25:11,520 Ovaj... 383 00:25:12,960 --> 00:25:15,800 Žao mi je što sam bio prestrog. 384 00:25:18,240 --> 00:25:20,800 Samo želim da razmisliš o svojoj budućnosti. 385 00:25:27,280 --> 00:25:28,680 - Dobro. - Što? 386 00:25:31,360 --> 00:25:33,760 Razmislit ću o poduci iz vožnje. 387 00:25:55,280 --> 00:25:57,680 Zašto je sve razmješteno? 388 00:25:57,680 --> 00:26:01,280 Joanna je to učinila. Raspakirava se. Slušali smo emisiju. 389 00:26:01,880 --> 00:26:03,920 - Bilo je... - Katastrofalno. 390 00:26:04,680 --> 00:26:10,160 Bila sam ometena jer mi se sestra, koja se brinula za moje novorođenče, 391 00:26:10,160 --> 00:26:12,200 nije javljala na telefon. 392 00:26:13,360 --> 00:26:15,680 Ne mogu vjerovati da si je pozvao. 393 00:26:17,000 --> 00:26:20,040 - Što si mislio? - Mislio sam da trebaš pomoć. 394 00:26:20,040 --> 00:26:22,560 Ali ne trebam. Dobro sam. 395 00:26:23,080 --> 00:26:25,640 Ne, nisi dobro, mama. 396 00:26:25,640 --> 00:26:29,440 Jakob i Ola su otišli, ti imaš dijete, a ja sam pri kraju škole. 397 00:26:29,440 --> 00:26:33,440 - Puno se toga promijenilo. Trebaš podršku. - Da bar nisi pitao nju. 398 00:26:33,440 --> 00:26:34,360 Ali jesam. 399 00:26:34,360 --> 00:26:38,840 Ona je sad ovdje. Molim te, daj joj da ti pomogne. 400 00:26:48,760 --> 00:26:50,720 SVE JE REZERVIRANO 401 00:27:18,920 --> 00:27:20,200 - Hej. - Kako si? 402 00:27:20,720 --> 00:27:23,160 Ne dobro. Molloyu se nije svidio moj rad. 403 00:27:23,160 --> 00:27:24,720 Siguran sam da griješi. 404 00:27:24,720 --> 00:27:26,520 Vjerojatno ima pravo. 405 00:27:26,520 --> 00:27:30,480 Tyroneu se svidjelo, ali moram napisati nešto osobnije. Tvoj dan? 406 00:27:30,480 --> 00:27:34,360 - Tyrone je stalno u blizini. - Da, prijatelj mi je. 407 00:27:34,880 --> 00:27:36,120 Što želiš reći? 408 00:27:36,960 --> 00:27:40,200 Samo da često pričaš o njemu. 409 00:27:40,200 --> 00:27:43,040 - Često je ondje. - Provjeravaš kako je Tyrone? 410 00:27:43,040 --> 00:27:44,560 Ne... 411 00:27:46,160 --> 00:27:48,840 - Nemam dobar predosjećaj. - Ne poznaješ ga. 412 00:27:48,840 --> 00:27:52,640 Znam da ga stalno spominješ. I objavljuje tvoje fotke. 413 00:27:52,640 --> 00:27:54,440 Špijuniraš ga na internetu? 414 00:27:54,440 --> 00:27:57,000 Ležerno sam provjerio, Maeve. 415 00:27:57,000 --> 00:27:58,120 Otise, on je gej. 416 00:27:59,480 --> 00:28:01,680 Ima dečka kod kuće u Illinoisu. 417 00:28:08,200 --> 00:28:09,040 Dobro. 418 00:28:09,040 --> 00:28:12,080 Sad mi je sve jasnije. Drago mi je. 419 00:28:12,840 --> 00:28:15,080 Dobro. Užasno se osjećam. 420 00:28:15,840 --> 00:28:18,760 - Možemo se praviti da nisam ništa rekao? - Ne. Ljuta sam. 421 00:28:19,280 --> 00:28:21,400 - Moram nastaviti raditi. Bok. - Maeve... 422 00:28:39,720 --> 00:28:42,520 Hej, možemo li se pitati za neke stvari? 423 00:28:44,160 --> 00:28:45,400 Kao prljavi razgovor? 424 00:28:47,080 --> 00:28:48,840 Ili možda... 425 00:28:50,040 --> 00:28:51,600 Mogu li ti skinuti majicu? 426 00:28:52,960 --> 00:28:53,800 Da? 427 00:28:57,200 --> 00:28:58,440 Mogu li te dotaknuti? 428 00:29:06,480 --> 00:29:09,640 - Mogu li ti dirati kitu? - Da. 429 00:29:16,280 --> 00:29:19,320 - Mogu li ti staviti prst u guzu? - Apsolutno. 430 00:29:38,920 --> 00:29:40,160 Hej, želiš li ostati? 431 00:29:41,520 --> 00:29:44,280 Možemo se malo bolje upoznati. 432 00:29:47,840 --> 00:29:51,160 Bila sam ozbiljna kad sam rekla da želim da bude ležerno. 433 00:29:51,160 --> 00:29:52,080 Da. 434 00:29:52,080 --> 00:29:54,240 Trenutačno ne tražim vezu. 435 00:29:59,640 --> 00:30:04,080 Vjerojatno nije ništa, ali napipala sam nešto u tvom mudu. 436 00:30:05,600 --> 00:30:07,240 Mislim da imaš kvržicu. 437 00:30:07,240 --> 00:30:09,560 Trebao bi otići na pregled. 438 00:30:23,520 --> 00:30:24,560 Koji kurac? 439 00:30:31,040 --> 00:30:33,120 Čekaj, Tyrone je gej? 440 00:30:34,200 --> 00:30:38,960 Trebao sam znati. A onda si optužio Maeve da te vara? 441 00:30:42,200 --> 00:30:43,160 Začepi. 442 00:30:46,040 --> 00:30:47,960 - Nije smiješno. - Baš je smiješno. 443 00:30:47,960 --> 00:30:50,440 Imaš pravo, nije smiješno. 444 00:30:52,440 --> 00:30:54,000 Osim što je jako smiješno. 445 00:30:59,320 --> 00:31:01,640 Želiš li zapaliti svijeću za Abbi i Romana? 446 00:31:01,640 --> 00:31:02,960 O, Bože. 447 00:31:02,960 --> 00:31:04,400 Moraju ostati zajedno. 448 00:31:04,400 --> 00:31:07,560 Danas imaju sastanak s O. da razgovaraju o svemu. 449 00:31:07,560 --> 00:31:09,320 Šaljemo pozitivne misli. 450 00:31:19,680 --> 00:31:22,000 - Trebaš potporu? - To bi bilo sjajno. 451 00:31:22,000 --> 00:31:24,400 - Naravno. - Danas sam napet. 452 00:31:26,520 --> 00:31:27,960 Što ti je? 453 00:31:29,280 --> 00:31:33,240 Ne znam jesi li vidio moj govor. Ja sam terapeut. Možda mogu pomoći. 454 00:31:33,240 --> 00:31:35,840 Da. Tip sa stidnim dlakama! 455 00:31:35,840 --> 00:31:36,960 Da. 456 00:31:36,960 --> 00:31:41,120 Posvađao sam se s curom. Loše je. Osjećam se tako izdano. 457 00:31:41,120 --> 00:31:42,320 Što se dogodilo? 458 00:31:44,840 --> 00:31:47,920 Bilo je to prije dvije noći. Pitao sam Abbi je li za seks. 459 00:31:47,920 --> 00:31:51,960 Rekla je da nije raspoložena pa smo se poljubili i malo mazili. 460 00:31:51,960 --> 00:31:53,720 Mislio sam da idemo spavati. 461 00:31:54,240 --> 00:31:55,680 Ali onda... 462 00:32:00,040 --> 00:32:02,800 Probudio me neki čudan zvuk i... 463 00:32:04,640 --> 00:32:07,920 Abbi, drkaš li? 464 00:32:10,520 --> 00:32:13,280 Zanimljivo da koristiš riječ „izdano”. 465 00:32:13,280 --> 00:32:16,080 - Možeš li mi reći više? - Kao da me vara. 466 00:32:18,320 --> 00:32:21,840 Samozadovoljavanje u predanoj vezi 467 00:32:21,840 --> 00:32:25,200 može biti korisno za zdrav seksualni život. 468 00:32:28,480 --> 00:32:30,440 Više se i ne seksamo. 469 00:32:32,680 --> 00:32:35,240 Koliko dugo je tako? 470 00:32:36,200 --> 00:32:38,320 Otkad se preselila k meni i mojima. 471 00:32:38,320 --> 00:32:40,520 Mislim da je više ne privlačim. 472 00:32:40,520 --> 00:32:41,680 Je li ti to rekla? 473 00:32:41,680 --> 00:32:44,800 Ne, ali Abbi ne voli govoriti o negativnim stvarima. 474 00:32:44,800 --> 00:32:47,480 Čak i da je više ne privlačim, 475 00:32:47,480 --> 00:32:49,280 mislim da mi ne bi rekla. 476 00:32:49,280 --> 00:32:52,680 Kaže da ima slabi seksualni nagon, ali potajno drka. 477 00:32:53,520 --> 00:32:57,280 To je komplicirano, mnogo toga može utjecati na to. 478 00:32:57,280 --> 00:33:02,280 Stres ili umor, previše poznata okolina, očekivanja... 479 00:33:03,920 --> 00:33:05,120 Teško razdoblje. 480 00:33:06,960 --> 00:33:11,240 Abbina obitelj izbacila ju je i pretvara se da je dobro, 481 00:33:11,760 --> 00:33:14,960 ali katkad mislim da nije. 482 00:33:17,760 --> 00:33:21,640 Ponekad parovi moraju smanjiti pritisak i vratiti se osnovama. 483 00:33:22,600 --> 00:33:26,040 Grljenje, ljubljenje, druženje... 484 00:33:26,040 --> 00:33:27,960 Bez pritiska seksa. 485 00:33:30,200 --> 00:33:31,280 Volim grliti Abbi. 486 00:33:32,160 --> 00:33:36,360 Čini mi se da uopće ne želiš prekinuti s njom. 487 00:33:38,720 --> 00:33:43,440 Misliš li da bi Abbi bila zainteresirana za jedan zajednički sastanak? 488 00:33:46,400 --> 00:33:47,400 Hvala. 489 00:34:07,680 --> 00:34:08,520 Recite. 490 00:34:08,520 --> 00:34:10,840 Uvijek mi želi dati pet kad svršavam. 491 00:34:10,840 --> 00:34:11,920 Dušo, nemoj! 492 00:34:11,920 --> 00:34:14,400 - Mislim da imam uši. - Idi do sestre. 493 00:34:14,400 --> 00:34:15,480 Na kiti. 494 00:34:15,480 --> 00:34:18,560 Volim lizati pazuhe. Je li to normalno? 495 00:34:19,560 --> 00:34:24,080 Izvukao sam ga i shvatio da nema kondoma. 496 00:34:24,080 --> 00:34:25,520 Gdje bi mogao biti? 497 00:34:29,960 --> 00:34:34,560 Pica mi je jednom prdnula tijekom seksa i sad me dečko zove Pica Prdilica. 498 00:34:43,920 --> 00:34:45,280 Lijepo te vidjeti opet. 499 00:34:58,440 --> 00:35:01,440 To je zanimljivo. Što kažeš na malo sjene? 500 00:35:01,440 --> 00:35:02,680 Ne izgleda dobro. 501 00:35:02,680 --> 00:35:05,400 - Kako bi trebalo izgledati? - Kao moja dinja. 502 00:35:05,400 --> 00:35:06,960 - Dobro. - Da. 503 00:35:06,960 --> 00:35:09,280 Kao mala imala sam prijateljicu Dunju. 504 00:35:09,280 --> 00:35:11,560 - Bravo. - Svuda sam je vodila sa sobom. 505 00:35:11,560 --> 00:35:15,160 Ali ne sliči na nju i slika ništa ne znači. 506 00:35:15,680 --> 00:35:17,680 Mislim da ne razumijem slikarstvo. 507 00:35:17,680 --> 00:35:19,560 Pokušaj oko kutova, rubova. 508 00:35:19,560 --> 00:35:22,680 Zašto si medvjedića iz djetinjstva nazvala Dunja? 509 00:35:22,680 --> 00:35:25,600 Ne, nije bio medo. Bila je to prava dinja. 510 00:35:25,600 --> 00:35:27,560 Da, jako sam je voljela. 511 00:35:27,560 --> 00:35:30,680 Ali istrunula je i jako je smrdjela. 512 00:35:30,680 --> 00:35:34,040 - To mi je bilo prvo iskustvo sa smrti. - Jako čudno. 513 00:35:34,040 --> 00:35:35,400 - Je li? - Da. 514 00:35:35,400 --> 00:35:37,880 Divno, ali prilično čudno. 515 00:35:37,880 --> 00:35:39,080 Samo lagano. 516 00:35:39,600 --> 00:35:40,800 Voliš li crtati? 517 00:35:41,840 --> 00:35:44,960 Boli me zapešće jer moram toliko dugo držati olovku. 518 00:35:44,960 --> 00:35:46,400 Onda ne moraš crtati. 519 00:35:46,400 --> 00:35:51,200 Postoje različite vrste umjetnosti. Mogu ti pokazati ovaj vikend. 520 00:35:52,040 --> 00:35:52,880 Može. 521 00:35:52,880 --> 00:35:54,360 - Hvala. - Super. 522 00:35:54,360 --> 00:35:55,880 Koljena su odlična. 523 00:35:57,600 --> 00:36:00,800 Sjajno! Boja je vrlo živopisna! 524 00:36:03,560 --> 00:36:06,520 Vidiš to na njezinoj jakni? Mikrofon. 525 00:36:06,520 --> 00:36:07,800 A ipak viče. 526 00:36:10,760 --> 00:36:12,200 Bok. Ja sam Cal. 527 00:36:13,360 --> 00:36:14,800 Aisha. Drago mi je. 528 00:36:20,400 --> 00:36:22,960 Prestani cviljeti. 529 00:36:24,120 --> 00:36:25,720 Ne znam što želiš. 530 00:36:29,920 --> 00:36:31,000 Dobar dan. 531 00:36:34,000 --> 00:36:35,280 Gdje je kava? 532 00:36:35,280 --> 00:36:37,080 Zašto si ovdje, Jo? 533 00:36:37,680 --> 00:36:39,240 Pa da ti pomognem. 534 00:36:40,040 --> 00:36:44,080 I prekinula sam s Patrickom pa... 535 00:36:44,600 --> 00:36:46,120 Tražim novi stan. 536 00:36:46,120 --> 00:36:47,960 - Kad? - Ima koji mjesec. 537 00:36:47,960 --> 00:36:51,760 Bio je divan, ali činilo mi se kao da se seksam s bratom. 538 00:36:51,760 --> 00:36:54,280 Počeo je pišati s otvorenim vratima. 539 00:36:54,280 --> 00:36:58,160 Vratila sam se iz Malezije i još nisam našla novi stan. 540 00:36:58,160 --> 00:37:00,600 Ti trebaš pomoć, ja trebam stan... 541 00:37:00,600 --> 00:37:02,080 Bila je to sudbina. 542 00:37:02,080 --> 00:37:06,280 Ako ćeš biti ovdje, Jo, onda moraš stvarno biti ovdje. 543 00:37:06,880 --> 00:37:07,800 Dobro. 544 00:37:08,960 --> 00:37:11,200 - Ovdje sam. - Onda, evo. 545 00:37:12,880 --> 00:37:15,200 Ja ću skuhati kavu. 546 00:37:24,600 --> 00:37:25,640 Naprijed. 547 00:37:25,640 --> 00:37:26,600 Otise. 548 00:37:26,600 --> 00:37:27,760 - Hej. - Hej. 549 00:37:28,640 --> 00:37:31,000 - Htio sam razgovarati o nečem. - Naravno. 550 00:37:32,480 --> 00:37:35,440 Poslušao sam tvoj savjet i bio je sjajan. 551 00:37:35,440 --> 00:37:36,360 Super. 552 00:37:36,360 --> 00:37:38,520 Ali cura o kojoj sam ti pričao... 553 00:37:38,520 --> 00:37:41,040 Rekla mi je da imam kvržicu. 554 00:37:41,040 --> 00:37:42,120 Na mudu. 555 00:37:43,280 --> 00:37:47,360 - Što je za neke dečke normalno, zar ne? - Nekim je ljudima to normalno. 556 00:37:48,120 --> 00:37:51,360 Ako je nova kvržica ili si zabrinut, 557 00:37:51,880 --> 00:37:53,480 otiđi liječniku. 558 00:37:54,240 --> 00:37:55,360 - Hvala. - Naravno. 559 00:37:55,360 --> 00:37:59,040 I ono što sam jučer rekao za Maeve... 560 00:38:00,240 --> 00:38:02,680 Glupost. Stvarno mislim da joj se sviđaš. 561 00:38:02,680 --> 00:38:05,480 Samo sam usamljen ili tako nešto pa... 562 00:38:07,400 --> 00:38:08,600 Dobro si? -Da. 563 00:38:08,600 --> 00:38:10,000 Da? 564 00:38:12,240 --> 00:38:13,200 Hvala ti. 565 00:38:16,840 --> 00:38:17,680 Hvala. 566 00:38:21,280 --> 00:38:22,360 Zdravo. 567 00:38:22,360 --> 00:38:23,800 Mogu li ti kako pomoći? 568 00:38:23,800 --> 00:38:25,440 - Slatko. - Da. 569 00:38:25,440 --> 00:38:28,600 Razmišljala sam o našim klinikama. Udružimo se. 570 00:38:28,600 --> 00:38:31,320 - Stvarno? - Očito nisi grozan. 571 00:38:31,320 --> 00:38:33,120 Dobro bi mi došao pomoćnik. 572 00:38:33,120 --> 00:38:37,280 Ja ne trebam biti ničiji pomoćnik. 573 00:38:37,280 --> 00:38:41,960 Znaš, imam vlastitu kliniku. Možda si primijetila da mi dobro ide. 574 00:38:41,960 --> 00:38:43,480 Ali sam si rekao, 575 00:38:44,120 --> 00:38:46,520 dvije klinike u kampusu neće uspjeti, 576 00:38:46,520 --> 00:38:48,000 a ja ne idem nikamo. 577 00:38:48,000 --> 00:38:50,960 Pokušavam pronaći rješenje. 578 00:38:51,480 --> 00:38:56,080 Ovo je učenički kampus. Neka učenici odluče. 579 00:38:56,080 --> 00:38:58,200 - Misliš na izbore? - Da. 580 00:39:00,600 --> 00:39:02,000 Ozbiljno? 581 00:39:02,880 --> 00:39:03,800 Vrlo ozbiljno. 582 00:39:06,080 --> 00:39:06,920 - Dobro. - Dobro. 583 00:39:06,920 --> 00:39:10,160 Da, dobro. Pitat ću ravnatelja Lakhanija. 584 00:39:11,600 --> 00:39:15,480 - Neka pobijedi najbolji terapeut. - To sam ja. 585 00:39:25,040 --> 00:39:25,920 Bravo, Adame. 586 00:39:25,920 --> 00:39:28,960 Možeš li odsedlati Ponoć i onda si gotov? 587 00:39:54,160 --> 00:39:55,520 Bojiš se konja? 588 00:39:56,680 --> 00:39:57,560 Ne. 589 00:39:58,080 --> 00:39:59,560 Naravno da ne. 590 00:39:59,560 --> 00:40:02,680 Lica su im posve normalne veličine. 591 00:40:09,280 --> 00:40:11,800 Dobro, evo ga. 592 00:40:11,800 --> 00:40:12,880 Dobro. 593 00:40:14,120 --> 00:40:16,040 - Okrenuto je obrnuto. - Dobro. 594 00:40:18,120 --> 00:40:20,000 Možda ne znam ništa o konjima. 595 00:40:20,000 --> 00:40:22,760 Možda ih se malo bojim. Nemoj me otpustiti. 596 00:40:22,760 --> 00:40:25,360 Dobar sam sa psima i brzo učim. 597 00:40:25,360 --> 00:40:27,680 To su samo veliki psi, zar ne? 598 00:40:32,080 --> 00:40:35,040 - Stvarno želim ovo naukovanje. - Jebote. 599 00:40:36,760 --> 00:40:38,320 Ali znaš voziti? 600 00:40:42,600 --> 00:40:44,320 ADAM PONUDA ZA VOŽNJU STOJI? 601 00:40:44,320 --> 00:40:45,920 APSOLUTNO 602 00:40:45,920 --> 00:40:48,400 - Nalaziš se s Anabelle večeras? - Ne. 603 00:40:50,160 --> 00:40:52,480 Mislim da ne želim ništa ležerno. 604 00:40:53,920 --> 00:40:56,240 Uostalom, i dalje mi se sviđa Cal... 605 00:40:56,840 --> 00:40:57,800 Pozdrav. 606 00:40:59,120 --> 00:41:00,080 Što kažeš na to? 607 00:41:00,080 --> 00:41:02,120 Htio je da učim s njim za vikend. 608 00:41:03,440 --> 00:41:05,840 Dakle, pristala si? 609 00:41:05,840 --> 00:41:07,280 - Ne. - Što? 610 00:41:07,880 --> 00:41:09,720 - Ne smije me ništa omesti. - Viv! 611 00:41:09,720 --> 00:41:12,080 - Sviđa ti se? - Da. 612 00:41:12,080 --> 00:41:14,760 Kao i ti njemu, što se ne događa često. 613 00:41:15,880 --> 00:41:16,840 Razgovaraj s njim. 614 00:41:18,560 --> 00:41:19,920 Odmah. 615 00:41:39,120 --> 00:41:41,880 Hej! Ti! 616 00:41:42,920 --> 00:41:45,760 Nisam li ti rekao da ne želim da se miješaš 617 00:41:45,760 --> 00:41:47,360 u Abbinu i Romanovu vezu? 618 00:41:47,360 --> 00:41:50,040 Našao sam način da pomognem bez tebe. 619 00:41:50,040 --> 00:41:54,000 - Mislio sam da će to biti u redu. - Ma da, valjda jest. 620 00:42:00,600 --> 00:42:02,280 GLASAJTE ZA VAŠEG SAVJETNIKA 621 00:42:02,280 --> 00:42:03,520 Ovo je ozbiljno! 622 00:42:03,520 --> 00:42:08,080 - Hej, Eric. Ideš u onaj veganski restoran? - O, da. Dajte mi trenutak. 623 00:42:08,080 --> 00:42:09,240 Vidimo se. 624 00:42:10,360 --> 00:42:11,400 Bok. 625 00:42:11,960 --> 00:42:15,080 Hvala još jednom, Otise. Vidimo se u teretani? 626 00:42:15,080 --> 00:42:16,200 Ma... 627 00:42:16,800 --> 00:42:21,160 Mislim da teretana nije za mene. Bok. 628 00:42:21,920 --> 00:42:23,760 - Svidjet će ti se falafel. - Bok. 629 00:42:26,960 --> 00:42:28,880 O, Bože! Jedva čekam! 630 00:42:31,000 --> 00:42:33,360 Kako se, pobogu, sprijateljio s njima? 631 00:42:33,880 --> 00:42:36,240 - Ne znam. - Poslušao si moj savjet. 632 00:42:37,160 --> 00:42:39,200 Ukazala mi se prilika. 633 00:42:39,200 --> 00:42:42,480 Šuti. Jesi li se založio za mene? 634 00:42:43,880 --> 00:42:45,400 U redu je. Bez brige. 635 00:42:45,400 --> 00:42:48,240 Ne trebam tvoju pomoć, ali ti trebaš moju. 636 00:42:48,240 --> 00:42:51,400 - Nemaš pojma što te čeka. - O čemu ti to? 637 00:42:51,400 --> 00:42:56,120 Ja znam kako ovakve stvari funkcioniraju. Mogla bih ti voditi kampanju. 638 00:42:58,840 --> 00:43:01,240 Sad sam s Maeve 639 00:43:01,240 --> 00:43:03,680 pa ne znam je li to dobra ideja. 640 00:43:03,680 --> 00:43:06,520 Ne želim ti se vratiti, Otise. 641 00:43:07,280 --> 00:43:09,200 Ponekad si vrlo arogantan. 642 00:43:15,200 --> 00:43:17,320 SOUTHCHESTER, 1. POGLAVLJE NAPISALA: M. WILEY 643 00:43:17,320 --> 00:43:19,840 - Znam da je dosta izravno. - Maeve. 644 00:43:19,840 --> 00:43:21,240 Sjajno je. 645 00:43:22,480 --> 00:43:25,200 Nije mi to lako reći jer i ja želim tu pripravništvo. 646 00:43:26,480 --> 00:43:29,400 Imam osjećaj da sam bio u tvom rodnom mjestu, 647 00:43:29,400 --> 00:43:33,560 kao da znam sve ove ekscentrične likove, ali nije sentimentalno. 648 00:43:33,560 --> 00:43:37,200 Nema ljutnje što tvoji roditelji nisu bili uz tebe. 649 00:43:37,200 --> 00:43:39,840 - Ovo si napisala u dan? - To je ono što znam. 650 00:43:39,840 --> 00:43:43,360 Trebala bi ga dati Molloyu. Bit će oduševljen. 651 00:43:52,280 --> 00:43:53,120 Naprijed. 652 00:43:55,320 --> 00:43:56,280 Oprostite. 653 00:43:56,280 --> 00:43:58,520 U redu je. Uđi. 654 00:43:58,520 --> 00:43:59,440 Hajde! 655 00:44:02,480 --> 00:44:04,840 - Je li sve u redu? - Da. 656 00:44:04,840 --> 00:44:07,720 Upravo sam dobio odbijenicu od New Yorkera. 657 00:44:07,720 --> 00:44:11,080 Misliš da me ne zanima što ljudi misle, ali... 658 00:44:12,160 --> 00:44:13,360 Jebeš te šupčine. 659 00:44:13,360 --> 00:44:16,200 Da. Sigurna sam da je to njihov gubitak. 660 00:44:16,200 --> 00:44:19,120 Da, očito sad svi pišu o gej sranjima, tako da... 661 00:44:20,560 --> 00:44:23,120 Dobro. Mogu se vratiti poslije. 662 00:44:23,120 --> 00:44:24,640 Mogu li ti to pročitati? 663 00:44:27,720 --> 00:44:31,360 „...nedaleko od žarke i vruće peći. 664 00:44:32,600 --> 00:44:35,720 Polako. 665 00:44:37,320 --> 00:44:40,080 Izbijaju novi izdanci.” 666 00:44:44,320 --> 00:44:45,360 Sjajno. 667 00:44:46,040 --> 00:44:47,280 Briljantno. 668 00:44:47,280 --> 00:44:50,120 Da, ne trebam ulizivanje. 669 00:44:50,120 --> 00:44:53,720 To mi se svidjelo kad si rekla da si čitala Noćne priče. 670 00:44:53,720 --> 00:44:56,680 Nitko ne želi razgovarati o mojim drugim djelima. 671 00:44:56,680 --> 00:45:00,160 Samo žele da ponavljam Dugin labirint. 672 00:45:01,200 --> 00:45:05,200 Piscu se mora dopustiti da evoluira, Maeve. 673 00:45:05,200 --> 00:45:07,800 Molim te, reci mi što misliš. 674 00:45:10,440 --> 00:45:15,680 Početak me uvukao, ali u sredini sam se emocionalno izgubila. 675 00:45:15,680 --> 00:45:17,480 Možete izbaciti neke stvari. 676 00:45:21,280 --> 00:45:24,560 Ono što mi se sviđa u Noćnim pričama je to... 677 00:45:25,480 --> 00:45:27,160 Kažete kako jest. 678 00:45:28,080 --> 00:45:30,640 Nije vas bilo briga za savršenu rečenicu. 679 00:45:31,320 --> 00:45:34,640 U početku niste bili toliko samosvjesni. 680 00:45:35,960 --> 00:45:37,560 Sve je dolazilo iz srca. 681 00:45:40,040 --> 00:45:41,320 Iz srca. 682 00:45:45,360 --> 00:45:48,200 Zanimljivo opažanje. Želiš li da to pročitam? 683 00:45:48,200 --> 00:45:50,800 O, da. Oprostite. 684 00:45:50,800 --> 00:45:54,840 Ovo mi je ideja za novu knjigu. 685 00:45:55,800 --> 00:45:57,640 To sam više ja. 686 00:45:57,640 --> 00:46:00,800 - Southchester? - Ime parka u kojem sam odrasla. 687 00:46:02,760 --> 00:46:04,200 Sjajno. Pogledat ću. 688 00:46:04,200 --> 00:46:06,160 Da. Dobro. Odlično, hvala. 689 00:46:16,200 --> 00:46:17,080 Žao mi je. 690 00:46:17,080 --> 00:46:21,680 Zanio sam se. U mojoj glavi već je bila afera. 691 00:46:21,680 --> 00:46:23,760 - Bilo je glupo. - U redu je. 692 00:46:23,760 --> 00:46:27,120 Daljina je teška. Sljedeći put razgovaraj sa mnom. 693 00:46:27,120 --> 00:46:28,840 Moram ti nešto reći. 694 00:46:28,840 --> 00:46:30,760 Znaš mog učitelja, g. Molloya? 695 00:46:31,600 --> 00:46:34,120 Traži pripravnika. Mislim da imam šanse. 696 00:46:35,720 --> 00:46:37,080 Ostat ćeš u Americi? 697 00:46:37,080 --> 00:46:39,040 Valjda, ako dobijem posao. 698 00:46:39,840 --> 00:46:42,560 Da. To nije mala stvar. 699 00:46:42,560 --> 00:46:45,200 - Zašto si tako čudan? - Rekla si da ćeš se vratiti. 700 00:46:45,200 --> 00:46:46,880 Možda sam se predomislila. 701 00:46:48,040 --> 00:46:49,040 Moram ići. 702 00:46:49,040 --> 00:46:52,600 Što? Za nekoga tko bi trebao biti emocionalno inteligentan, 703 00:46:52,600 --> 00:46:54,800 ponekad znaš biti nezreo šupak. 704 00:46:54,800 --> 00:46:56,240 Da, ja sam šupak. 705 00:46:56,240 --> 00:47:00,360 Ako ne možemo bez svađanja, možda nam treba prostora. 706 00:47:00,360 --> 00:47:02,360 Da. Znaš što? Dobra ideja. 707 00:47:02,360 --> 00:47:04,440 Ozbiljno? Dobro. 708 00:47:09,120 --> 00:47:11,200 GLASAJTE ZA O. NAJSIGURNIJI PROSTOR 709 00:47:11,200 --> 00:47:13,920 Dobro, Cavendish. Što ima? 710 00:47:14,440 --> 00:47:15,480 Ja sam O. 711 00:47:16,000 --> 00:47:18,480 Slušaj Ubrzo morat' ćeš odlučiti 712 00:47:18,480 --> 00:47:19,520 Trebaš savjetnika 713 00:47:19,520 --> 00:47:21,000 Tu su izbori 714 00:47:21,000 --> 00:47:22,200 Nema srama... 715 00:47:22,200 --> 00:47:23,120 Jebote. 716 00:47:23,120 --> 00:47:25,960 Samo stavi kvačicu pored moga imena 717 00:47:25,960 --> 00:47:28,120 Besplatni, diskretni savjeti 718 00:47:28,120 --> 00:47:29,760 Zaronimo u tvoj um... 719 00:47:29,760 --> 00:47:30,800 Jebote. 720 00:47:30,800 --> 00:47:32,800 Zašto te bivši još kontrolira ? 721 00:47:32,800 --> 00:47:35,720 Zašto je tvoj seksualni život Još uvijek suh ? 722 00:47:35,720 --> 00:47:38,120 Prijateljsko lice Sigurno mjesto 723 00:47:38,120 --> 00:47:40,680 Ti dođi mi često Zajedno ćemo istražiti 724 00:47:40,680 --> 00:47:42,960 Između mene i tebe tabu ne postoji 725 00:47:42,960 --> 00:47:46,040 Za seksualni napredak mene ti posjeti 726 00:47:46,040 --> 00:47:47,720 Cavendish, glasaj za O. 727 00:47:48,440 --> 00:47:50,520 U ovome mi smo zajedno 728 00:47:50,520 --> 00:47:54,280 Razgovarat ćemo o svemu što brine te 729 00:47:54,280 --> 00:47:56,400 Nisi sam, tu sam za tebe 730 00:48:12,400 --> 00:48:13,640 Zdravo, Otise. 731 00:48:13,640 --> 00:48:15,800 Ponuda da mi pomogneš još stoji? 732 00:49:20,840 --> 00:49:23,760 Prijevod titlova: Veronika Janjić