1
00:00:26,880 --> 00:00:28,440
PLIVAJ BRŽE
BUDI SNAŽNIJI
2
00:00:34,800 --> 00:00:38,160
- Je li sve u redu?
- Da. Dobar je osjećaj. Samo ti nastavi.
3
00:00:44,240 --> 00:00:45,160
Oprosti.
4
00:00:45,160 --> 00:00:46,520
- Što?
- Grč u ruci.
5
00:01:06,040 --> 00:01:06,880
Sranje, ja ću...
6
00:01:09,000 --> 00:01:10,240
Jebote.
7
00:01:14,080 --> 00:01:14,920
Svršio sam.
8
00:01:20,680 --> 00:01:25,280
SPOLNI ODGOJ
9
00:01:36,760 --> 00:01:38,960
ORIGINALNI SEKSUALNI TERAPEUT
10
00:01:56,880 --> 00:01:57,760
Otise!
11
00:02:00,840 --> 00:02:01,960
Jebote.
12
00:02:05,720 --> 00:02:07,560
Neće prestati plakati.
13
00:02:09,320 --> 00:02:11,840
- Možeš li obaviti ono svoje?
- Da. Čekaj.
14
00:02:15,520 --> 00:02:17,600
- Što je bilo?
- Ne znam.
15
00:02:17,600 --> 00:02:19,920
Hej! Što je bilo?
16
00:02:20,800 --> 00:02:22,160
Hej, zašto plačeš?
17
00:02:22,160 --> 00:02:24,160
Ne mogu naći ništa
18
00:02:24,160 --> 00:02:27,400
bez bljuvotine,
majčinog mlijeka ili smrada.
19
00:02:27,400 --> 00:02:28,960
I ja bih to mogao.
20
00:02:30,600 --> 00:02:31,520
Pa jeb...
21
00:02:35,160 --> 00:02:36,720
Kornjačice!
22
00:02:37,320 --> 00:02:40,280
Izgledaš usrano.
23
00:02:40,280 --> 00:02:42,600
Joanna? Zašto si ovdje?
24
00:02:42,600 --> 00:02:43,800
Otis me nazvao.
25
00:02:45,200 --> 00:02:47,800
- O, nećakinjo!
- Bok.
26
00:02:47,800 --> 00:02:51,240
Kad si ti tako narastao? Sranje.
27
00:02:51,240 --> 00:02:54,880
- Držiš je?
- Moram naučiti ne psovati.
28
00:02:56,920 --> 00:02:58,440
Nazvao si moju sestru?
29
00:02:59,800 --> 00:03:00,800
Trebamo pomoć.
30
00:03:01,520 --> 00:03:02,800
Poslije ćemo o tome.
31
00:03:02,800 --> 00:03:04,680
Opa! Kuća ti je u neredu.
32
00:03:04,680 --> 00:03:06,400
Možeš li mi uzeti torbu?
33
00:03:07,600 --> 00:03:10,760
Tuširanje? Otis kaže
da danas krećeš s novim poslom.
34
00:03:12,640 --> 00:03:16,080
- Koliko dugo ostaješ?
- Koliko god budeš trebala.
35
00:03:16,080 --> 00:03:17,520
Da.
36
00:03:18,160 --> 00:03:20,400
Ne može još sama podići glavu.
37
00:03:20,400 --> 00:03:21,480
Znam.
38
00:03:21,480 --> 00:03:23,800
Čuvala sam Bonovu djecu. Super mi ide.
39
00:03:23,800 --> 00:03:27,520
- Nisi li dobila nogu?
- Da, ali zbog požara, ne zbog djece.
40
00:03:28,400 --> 00:03:30,800
Uglavnom, idi se istuširati.
41
00:03:30,800 --> 00:03:32,480
Vjeruj mi, potrebno ti je.
42
00:03:35,320 --> 00:03:36,160
Dobro.
43
00:03:41,040 --> 00:03:42,160
Je li ona dobro?
44
00:03:43,400 --> 00:03:44,840
Nije sva svoja.
45
00:03:44,840 --> 00:03:47,840
Da. Tko je Joyin tata?
46
00:03:49,520 --> 00:03:51,520
Nemoj je uopće pitati za to.
47
00:03:52,160 --> 00:03:54,040
- Moram ići.
- Bok.
48
00:03:54,760 --> 00:03:57,080
Zdravo, Joy. Zdravo.
49
00:04:05,880 --> 00:04:06,960
To je previše.
50
00:04:23,360 --> 00:04:25,800
Koliko treba da dobiješ mišiće?
51
00:04:26,360 --> 00:04:27,320
Molim?
52
00:04:27,840 --> 00:04:29,640
Razmišljam o teretani.
53
00:04:30,280 --> 00:04:33,520
Vježbanje je dobro i za mozak, probat ću.
54
00:04:34,480 --> 00:04:37,200
To je lijepo. A koji je pravi razlog?
55
00:04:39,520 --> 00:04:43,320
Maeve se sprijateljila
s tim nekim Tyroneom.
56
00:04:43,320 --> 00:04:45,440
Tip je isklesan.
57
00:04:46,640 --> 00:04:48,040
Koliko isklesan?
58
00:04:48,640 --> 00:04:49,840
- Želiš vidjeti?
- Da.
59
00:04:49,840 --> 00:04:51,320
- Stvarno?
- Da.
60
00:04:53,560 --> 00:04:57,200
O, Bože! Zgodan je!
61
00:04:57,920 --> 00:05:00,200
Ma... I ti si.
62
00:05:01,120 --> 00:05:05,440
Na tih, nježan, inteligentan način.
63
00:05:05,440 --> 00:05:06,760
- Dobro.
- Da.
64
00:05:06,760 --> 00:05:09,120
- Koga briga za isklesana tijela?
- Da?
65
00:05:09,120 --> 00:05:11,200
- Ne. Da vidim opet.
- Govno jedno.
66
00:05:11,200 --> 00:05:14,200
Žao mi je, lažem.
Njegovo je tijelo nevjerojatno!
67
00:05:14,200 --> 00:05:16,440
Njegovi bicepsi imaju bicepse.
68
00:05:21,280 --> 00:05:22,120
'Jutro.
69
00:05:22,840 --> 00:05:23,680
Hej.
70
00:05:24,200 --> 00:05:25,760
Hej. Hej, čekaj!
71
00:05:26,400 --> 00:05:27,280
Kako si?
72
00:05:27,920 --> 00:05:29,880
Želiš rezervirati termin?
73
00:05:29,880 --> 00:05:33,760
To sam ja, Ruby Matthews.
Išle smo zajedno u osnovnu školu.
74
00:05:33,760 --> 00:05:37,080
Zamijenila si me s nekim. Ugodan dan.
75
00:05:49,760 --> 00:05:51,880
Dušo, možemo li razgovarati?
76
00:05:51,880 --> 00:05:53,040
Ne danas, Abbi.
77
00:05:53,040 --> 00:05:54,200
Jesi li dobro?
78
00:05:54,200 --> 00:05:57,200
Da. Malo smo se posvađali,
ali bit će sve dobro.
79
00:05:59,240 --> 00:06:01,240
Mislim da se Roman i Abbi svađaju.
80
00:06:02,280 --> 00:06:03,120
Što je to?
81
00:06:03,120 --> 00:06:06,400
Samo saveznica.
82
00:06:11,160 --> 00:06:12,200
Hej.
83
00:06:12,760 --> 00:06:16,480
- Zašto me ignoriraš? Što je?
- Nisam spreman biti ti prijatelj.
84
00:06:17,280 --> 00:06:18,120
Zasad.
85
00:06:18,840 --> 00:06:19,880
Oprosti.
86
00:06:23,160 --> 00:06:26,240
DOGOVOR U 19 H I DALJE VRIJEDI?
87
00:06:29,440 --> 00:06:30,920
- Oprostite.
- Ne.
88
00:06:30,920 --> 00:06:33,680
Ne, u redu je. Dobro sam.
89
00:06:38,160 --> 00:06:39,040
Hvala.
90
00:06:39,680 --> 00:06:41,040
Inače, ja sam Gloria.
91
00:06:41,560 --> 00:06:43,800
- Michael.
- Dobar aftershave, Michaele.
92
00:06:44,680 --> 00:06:47,080
- Nemam aftershave.
- Srećkoviću.
93
00:07:05,480 --> 00:07:06,840
MICHAEL
DOGOVOR U 19 H?
94
00:07:06,840 --> 00:07:09,920
Tvoj nam otac želi pripremiti večeru.
95
00:07:10,440 --> 00:07:12,400
- Zašto?
- Trudi se.
96
00:07:13,800 --> 00:07:17,160
- Nećete valjda opet biti zajedno?
- Ne, obećavam.
97
00:07:18,760 --> 00:07:20,120
U redu je, valjda.
98
00:07:21,920 --> 00:07:22,800
O, Adame.
99
00:07:25,000 --> 00:07:26,440
Zapamti, nemoj mumljati.
100
00:07:30,920 --> 00:07:32,800
MICHAEL
DOGOVOR U 19 H?
101
00:07:35,400 --> 00:07:36,440
RAZGOVARAJ S OTISOM
102
00:07:38,160 --> 00:07:39,000
Da.
103
00:07:40,920 --> 00:07:44,800
Što je s tim „originalnim”?
Nije li O. prva pokrenula kliniku?
104
00:07:44,800 --> 00:07:47,000
Nema šanse da je to sama smislila.
105
00:07:47,000 --> 00:07:49,640
Očito je čula
za moju kliniku i kopirala me.
106
00:07:49,640 --> 00:07:53,120
Što radiš poslije?
Druženje? Hoćemo igrati Smash?
107
00:07:53,120 --> 00:07:57,600
Rado, ali mama me tjera
da idem na tečaj krštenja nakon faksa.
108
00:07:57,600 --> 00:07:58,840
Bojim se.
109
00:08:00,160 --> 00:08:01,120
Zašto?
110
00:08:01,680 --> 00:08:05,360
Ondje ne znaju da sam gej.
Samo ondje još ne znaju.
111
00:08:06,240 --> 00:08:07,960
Da, malo je zeznuto.
112
00:08:08,920 --> 00:08:10,520
Mislim da ne bi trebao ići.
113
00:08:11,120 --> 00:08:13,200
Da, komplicirano je.
114
00:08:13,200 --> 00:08:16,160
Imam osjećaj da mi je mama pod pritiskom.
115
00:08:16,160 --> 00:08:17,160
'Jutro, Otise.
116
00:08:17,160 --> 00:08:18,080
Dobro jutro.
117
00:08:18,080 --> 00:08:22,480
Vidjela sam tvoju stranicu.
Slatka je. Imaš novu sobu.
118
00:08:22,480 --> 00:08:25,400
S keksima. Što je to? Voda s metvicom?
119
00:08:25,400 --> 00:08:27,200
Baš slatko. Vidimo se.
120
00:08:27,200 --> 00:08:28,440
Stvarno je dobra.
121
00:08:28,440 --> 00:08:31,720
Bok. Jenny, drago mi je
što te vidim. Hvala na dolasku.
122
00:08:33,800 --> 00:08:34,680
O, Bože.
123
00:08:37,920 --> 00:08:39,720
- Opet ti.
- Bok.
124
00:08:43,600 --> 00:08:47,080
- Bože, zar je dizalo opet pokvareno?
- Moraš pritisnuti gumb.
125
00:08:48,640 --> 00:08:50,080
Dizalo ide gore.
126
00:08:53,960 --> 00:08:57,800
Isaac, ponekad kažem
prvo što mi padne na pamet.
127
00:08:57,800 --> 00:09:01,560
Ono što sam rekla neki dan
bilo je jako glupo. Žao mi je.
128
00:09:02,200 --> 00:09:05,840
Maeve misli da bismo se slagali.
Nemam mnogo prijatelja.
129
00:09:05,840 --> 00:09:08,000
Nadam se da možemo početi iznova.
130
00:09:10,800 --> 00:09:12,600
U redu, počnimo iznova.
131
00:09:19,520 --> 00:09:21,400
Zdravo. Da.
132
00:09:22,600 --> 00:09:23,640
Dobro.
133
00:09:24,240 --> 00:09:25,640
Dobar dečko. Da.
134
00:09:26,760 --> 00:09:28,840
- Dobar dečko.
- Zašto čekaš ovdje?
135
00:09:28,840 --> 00:09:31,880
Rekla sam u uredu.
Trebali smo početi prije 10 min.
136
00:09:31,880 --> 00:09:34,480
- Nisam znao trebam li ući ili ne.
- Ideš?
137
00:09:34,480 --> 00:09:35,400
Da.
138
00:09:38,000 --> 00:09:39,480
Pretpostavljam da jašeš?
139
00:09:39,480 --> 00:09:41,480
Da, bicikle.
140
00:09:42,880 --> 00:09:43,800
Konje.
141
00:09:45,680 --> 00:09:49,240
Mislio sam da ću čuvati pse.
U prijavi se spominju šetnje.
142
00:09:50,280 --> 00:09:53,640
Ne. Učit ćeš djecu jahati.
143
00:09:54,520 --> 00:09:55,480
Jašeš?
144
00:09:56,000 --> 00:09:56,880
Apsolutno.
145
00:09:57,720 --> 00:09:58,800
Volim jahanje.
146
00:09:58,800 --> 00:10:00,080
I voziš?
147
00:10:00,080 --> 00:10:03,240
Sjajan sam vozač, ali nemam auto.
148
00:10:04,400 --> 00:10:08,240
Dobro. Možeš li očistiti
ovaj odjeljak, kao i ostatak staje?
149
00:10:24,480 --> 00:10:26,120
Je li netko za kekse?
150
00:10:26,120 --> 00:10:29,000
- Alergija na šećer.
- Bez mliječnih sastojaka?
151
00:10:33,480 --> 00:10:35,960
Ruby. Keksić?
152
00:10:35,960 --> 00:10:37,840
Imam ideju kako ti pomoći.
153
00:10:37,840 --> 00:10:39,720
Zašto bi mi htjela pomoći?
154
00:10:39,720 --> 00:10:42,640
Otise, želim da budemo prijatelji.
155
00:10:47,200 --> 00:10:50,000
Oprosti. Nisam mogla ostati ozbiljna.
156
00:10:50,000 --> 00:10:52,720
Ne, ovo je čista politika. Pokret.
157
00:10:55,560 --> 00:10:58,800
- Abbi i Roman se svađaju.
- Dobro. I?
158
00:10:59,920 --> 00:11:03,800
Svaka škola ima utjecajne ljude,
Otise, a ovdje su to oni.
159
00:11:03,800 --> 00:11:07,960
Popraviš njihov odnos,
svi će otkantati O. i doći k tebi.
160
00:11:09,040 --> 00:11:10,480
Što ti imaš od toga?
161
00:11:11,560 --> 00:11:16,240
Založi se za mene kod Abbi
kako bi se htjela družiti sa mnom.
162
00:11:16,240 --> 00:11:18,440
Ne želim igrati igrice, Ruby.
163
00:11:18,440 --> 00:11:20,000
Ako samo budem svoj,
164
00:11:20,000 --> 00:11:22,640
ljudi će shvatiti
da sam ja bolji terapeut.
165
00:11:24,120 --> 00:11:26,880
Dobro. Sretno ti bilo.
166
00:11:37,400 --> 00:11:40,000
Hej.
167
00:11:40,960 --> 00:11:45,040
Pročitao sam mrak knjigu.
Mogla bi ti se svidjeti. Da ti pošaljem?
168
00:11:45,560 --> 00:11:46,440
Da.
169
00:11:47,840 --> 00:11:48,720
Jesam.
170
00:11:49,240 --> 00:11:50,120
Primljeno.
171
00:11:51,240 --> 00:11:53,720
Želiš li učiti sa mnom ovaj vikend?
172
00:11:55,360 --> 00:11:56,840
Moram se usredotočiti.
173
00:11:57,920 --> 00:11:58,880
O, Bože. Ne.
174
00:11:58,880 --> 00:12:02,000
Misliš da sam mislio na spoj?
175
00:12:03,720 --> 00:12:06,280
Ne, to bi bilo pretpostavljanje.
176
00:12:07,200 --> 00:12:11,240
Stvarno sam htio da učimo,
ali shvaćam da ne možeš.
177
00:12:11,240 --> 00:12:13,800
Nadam se da ćeš uživati u knjizi.
178
00:12:14,400 --> 00:12:15,280
Hvala.
179
00:12:17,800 --> 00:12:20,640
Isuse.
180
00:12:21,760 --> 00:12:25,960
ABBI
DOĐEŠ NA JOGU U PAUZI ZA RUČAK?
181
00:12:51,840 --> 00:12:55,240
Uvijek imaj nekoga za potporu.
Mogao bi se ozlijediti.
182
00:12:55,240 --> 00:12:56,520
Hvala ti.
183
00:12:56,520 --> 00:12:57,560
Idemo.
184
00:12:57,560 --> 00:12:59,120
Hajde.
185
00:13:01,640 --> 00:13:05,520
- Nikad te nisam vidio ovdje.
- Pokušavam ostati u formi.
186
00:13:05,520 --> 00:13:08,200
Je li ti itko ikad stavio prst u guzu?
187
00:13:08,200 --> 00:13:12,120
Sranje. Oprosti.
Mislio sam da se još baviš terapijom.
188
00:13:12,760 --> 00:13:15,440
Ne znam zašto ti to govorim. Ne volim te.
189
00:13:15,440 --> 00:13:18,600
Neobavezno se seksam s jednom curom.
190
00:13:18,600 --> 00:13:21,840
Prošli put kad smo to radili
gurnula mi je prst
191
00:13:22,920 --> 00:13:24,080
u guzu.
192
00:13:24,680 --> 00:13:28,920
- Dobro.
- Mislim, skroz unutra.
193
00:13:28,920 --> 00:13:30,240
Bez upozorenja.
194
00:13:30,760 --> 00:13:31,840
Kao nindža.
195
00:13:32,960 --> 00:13:34,520
Sad sam skroz izbezumljen.
196
00:13:36,840 --> 00:13:39,760
Je li ti taj čin bio grozan?
197
00:13:39,760 --> 00:13:40,960
Ne, bilo je sjajno.
198
00:13:41,640 --> 00:13:43,960
Mislim, šokirao sam se.
199
00:13:45,840 --> 00:13:47,840
Ali svršio sam.
200
00:13:48,840 --> 00:13:51,560
Jako brzo. I sad sam jako zbunjen.
201
00:13:52,080 --> 00:13:54,240
Jer nisam mislio da sam queer.
202
00:13:54,240 --> 00:13:57,000
Ali ako mi se ovo sviđa,
203
00:13:57,000 --> 00:14:00,520
možda sam onda
više queer nego što sam mislio.
204
00:14:00,520 --> 00:14:04,440
Seksualnost može biti vrlo fluidna
i normalno je da imaš pitanja.
205
00:14:04,440 --> 00:14:06,720
Osim toga, mnogi heteroseksualci
206
00:14:06,720 --> 00:14:09,080
vole da im se stimulira prostata.
207
00:14:09,800 --> 00:14:11,560
- Vježbate li ovdje?
- Ne.
208
00:14:14,360 --> 00:14:16,240
Kako si? Djeluješ razočarano.
209
00:14:17,000 --> 00:14:19,680
Sviđa mi se osoba s kojom nije upalilo.
210
00:14:21,040 --> 00:14:23,960
Pomislio sam, budem li malo queer,
211
00:14:23,960 --> 00:14:25,800
možda mi se vrati.
212
00:14:29,480 --> 00:14:32,760
- Imali smo pravu povezanost.
- Nema toga s novom osobom?
213
00:14:32,760 --> 00:14:36,200
Dobra je, ali nema tu baš puno razgovora.
214
00:14:36,200 --> 00:14:40,360
Iako si uživao,
to te nikad ne bi trebalo iznenaditi.
215
00:14:40,360 --> 00:14:43,720
Prakticirajte entuzijastični pristanak,
216
00:14:43,720 --> 00:14:46,360
dakle, sretno „da”,
217
00:14:46,360 --> 00:14:48,960
a ne odsutnost nesretnog „ne”.
218
00:14:48,960 --> 00:14:52,280
Bolja komunikacija vodi do intimnije veze.
219
00:14:52,960 --> 00:14:55,880
No teško je kad prema nekome
još uvijek gajiš osjećaje.
220
00:14:58,520 --> 00:15:00,320
Što ti najviše nedostaje?
221
00:15:01,760 --> 00:15:05,440
Često sam anksiozan.
Tako je otkad se sjećam.
222
00:15:06,400 --> 00:15:08,520
Ali kad smo bili zajedno,
223
00:15:09,280 --> 00:15:10,960
sve je postalo malo mirnije.
224
00:15:11,800 --> 00:15:15,960
Ali imam naviku padati na ljude
koji nisu za obveze, tako da...
225
00:15:19,520 --> 00:15:21,320
- Govoriš o Maeve?
- Da.
226
00:15:21,840 --> 00:15:24,480
Uvijek mi se činilo da traži nešto bolje.
227
00:15:30,160 --> 00:15:33,560
Šteta što su svi u školi vidjeli
tvoje čudne stidne dlake
228
00:15:33,560 --> 00:15:35,240
jer ovo ti stvarno ide.
229
00:15:35,240 --> 00:15:36,240
Hvala, stari.
230
00:15:41,640 --> 00:15:43,840
Iako je glavni lik bio tako neugodan,
231
00:15:43,840 --> 00:15:45,920
nisam ga htjela ostaviti.
232
00:15:45,920 --> 00:15:47,000
Da, slažem se.
233
00:15:47,000 --> 00:15:52,080
Fascinantno je kako pišeš o osjećaju
izoliranosti u vlastitoj zajednici.
234
00:15:52,080 --> 00:15:53,800
Brutalno, ali otvara oči.
235
00:15:53,800 --> 00:15:56,880
Malo je pretjerano,
ali početak je obećavajući.
236
00:15:56,880 --> 00:15:58,200
Hvala, Tyrone.
237
00:15:58,880 --> 00:16:01,200
Tko je sljedeći? Maeve?
238
00:16:02,840 --> 00:16:05,800
Reci mi na što si ciljala
s ovim prvim poglavljem.
239
00:16:05,800 --> 00:16:10,400
Htjela sam istražiti izolaciju
Marije Brontë kroz njezinu bolest.
240
00:16:10,400 --> 00:16:12,800
- Ona je glavna junakinja pa mi je...
- Da.
241
00:16:14,280 --> 00:16:15,440
Bilo mi je dosadno.
242
00:16:16,840 --> 00:16:18,520
Mislim da ovo nema puls.
243
00:16:19,120 --> 00:16:20,160
Dobro.
244
00:16:20,680 --> 00:16:22,200
Što drugi misle?
245
00:16:23,120 --> 00:16:25,200
Budite iskreni, pomažemo jedni drugima.
246
00:16:25,200 --> 00:16:29,400
Meni se baš svidjelo
što je napisano iz Marijine perspektive.
247
00:16:29,400 --> 00:16:31,800
Nisam znao ništa o najstarijoj sestri.
248
00:16:31,800 --> 00:16:33,560
Pa, tome služi Wikipedija.
249
00:16:34,600 --> 00:16:36,400
Puno je povijesnih romana.
250
00:16:40,400 --> 00:16:43,920
Dobro. Ne pokušavam biti zločest.
Pokušavam te potaknuti.
251
00:16:43,920 --> 00:16:49,120
Očito si jako načitana,
ali ovo je poput imitacije.
252
00:16:50,480 --> 00:16:53,800
Želim znati tko si ti.
Želim čuti tvoj glas.
253
00:16:55,080 --> 00:16:58,000
Dobro. Nastavit ćemo na sljedećem satu.
254
00:17:17,520 --> 00:17:20,760
- Čuli smo da se ti i Roman svađate.
- Šaljemo pozitivne misli.
255
00:17:20,760 --> 00:17:22,160
Hvala.
256
00:17:25,120 --> 00:17:28,320
Kad bi se ljudi usredotočili
na vlastite probleme,
257
00:17:28,320 --> 00:17:30,040
svijet bi bio bolji.
258
00:17:31,680 --> 00:17:32,720
Idem po piće.
259
00:17:37,280 --> 00:17:38,480
Ovo je ogromno.
260
00:17:38,480 --> 00:17:42,760
Abbi i Roman nikad se ne svađaju.
Želim znati što se dogodilo.
261
00:17:42,760 --> 00:17:44,640
Zar ti nije rekla?
262
00:17:44,640 --> 00:17:48,360
Kaže da bi tako izdala Romana, glupost.
263
00:17:48,360 --> 00:17:49,720
Dolazi.
264
00:17:50,360 --> 00:17:53,000
- Nemoj joj reći da sam ogovarala.
- Ne.
265
00:17:53,920 --> 00:17:56,680
- Nadam se da ćete uspjeti to riješiti.
- I ja.
266
00:17:57,600 --> 00:18:00,840
Rezervirala sam nam
sastanak s O., sve će biti dobro.
267
00:18:01,600 --> 00:18:04,240
- Mogu li večeras prespavati kod tebe?
- Pa da.
268
00:18:04,240 --> 00:18:06,600
Dođi i ti k Aishi, družit ćemo se.
269
00:18:06,600 --> 00:18:10,880
Volio bih, ali imam obiteljsku obvezu.
270
00:18:12,560 --> 00:18:14,360
- Dobro, sljedeći put.
- Da.
271
00:18:16,480 --> 00:18:20,640
Ne bih još o tome. Jeste li čuli prdež?
272
00:18:20,640 --> 00:18:22,480
- Ne.
- Netko je prdnuo?
273
00:18:24,600 --> 00:18:26,560
Ne moraš prditi. Ne moraš.
274
00:18:31,480 --> 00:18:32,480
Zdravo.
275
00:18:32,480 --> 00:18:34,080
Hej. Zdravo. Bok.
276
00:18:34,080 --> 00:18:36,720
Mogu li te zamoliti uslugu?
277
00:18:37,480 --> 00:18:40,200
- Znaš da se Roman i Abbi svađaju?
- Da.
278
00:18:40,200 --> 00:18:45,400
Bi li mogao spomenuti mene i moju kliniku?
279
00:18:45,400 --> 00:18:50,080
Ajme. Ne znam
želim li se igrati s njihovom vezom.
280
00:18:50,080 --> 00:18:51,320
- Dobro.
- Shvaćaš?
281
00:18:51,320 --> 00:18:53,760
Da. U redu je. Shvaćam. Ja sam...
282
00:18:53,760 --> 00:18:55,840
Bila je to glupa ideja. Oprosti.
283
00:18:55,840 --> 00:18:57,120
Ne. Meni je žao.
284
00:18:58,160 --> 00:18:59,400
U redu je.
285
00:19:00,720 --> 00:19:01,920
U redu je, stvarno.
286
00:19:02,960 --> 00:19:07,760
Moram ići. Zakasnit ću
u crkvu, ali vidimo se sutra.
287
00:19:07,760 --> 00:19:09,200
Vidimo se sutra, da.
288
00:19:10,200 --> 00:19:11,600
- Vidimo se.
- Vidimo se.
289
00:19:14,720 --> 00:19:16,400
KAKO JE JOY?
290
00:19:16,400 --> 00:19:17,320
Krećemo.
291
00:19:19,840 --> 00:19:24,040
Pet, četiri, tri, dva, jedan.
292
00:19:24,560 --> 00:19:25,600
Možeš ti to.
293
00:19:27,240 --> 00:19:28,080
Zdravo.
294
00:19:29,080 --> 00:19:30,400
ODGOVORI MI, MOLIM TE!
295
00:19:31,800 --> 00:19:35,640
- Ja sam dr. Jean Milburn.
- Pričaj.
296
00:19:35,640 --> 00:19:39,200
Ja sam voditeljica
297
00:19:39,200 --> 00:19:41,520
Seksologije s dr. Jean Milburn.
298
00:19:41,520 --> 00:19:43,640
To sam ja, vaša voditeljica.
299
00:19:43,640 --> 00:19:44,920
To sam već rekla.
300
00:19:45,600 --> 00:19:50,640
Nazovite i pričajte
o vašim problemima sa seksom i vezama.
301
00:19:50,640 --> 00:19:52,160
Koji je broj, Jean?
302
00:19:52,160 --> 00:19:54,480
Nazovite. Ovo je naš broj.
303
00:19:55,520 --> 00:19:56,640
Imam ga.
304
00:20:00,400 --> 00:20:05,480
Broj je 080 81 570 121.
305
00:20:08,520 --> 00:20:09,800
Jebote.
306
00:20:12,240 --> 00:20:13,480
Pričaj.
307
00:20:21,040 --> 00:20:25,800
U Djelima apostolskim Petar je rekao:
308
00:20:25,800 --> 00:20:31,760
„Obratite se i svatko od vas
neka se krsti u ime Isusa Krista
309
00:20:31,760 --> 00:20:33,680
da vam se oproste grijesi.”
310
00:20:33,680 --> 00:20:37,000
Krštenje nam daje priliku
da se ponovno rodimo.
311
00:20:37,000 --> 00:20:40,360
To je novi početak
u kojem možemo zaboraviti sve prije.
312
00:20:40,360 --> 00:20:45,600
Okrenuti leđa našim starim načinima
i posvetiti život služenju Isusu.
313
00:20:45,600 --> 00:20:48,320
Sve greške iz prošlosti su oproštene.
314
00:20:48,960 --> 00:20:50,000
- Hej.
- Hej.
315
00:20:51,160 --> 00:20:56,240
Majka je spomenula
da imaš neke sumnje u vezi s krštenjem.
316
00:20:56,240 --> 00:20:59,920
Da? Izvrsno. Hvala, mama.
317
00:20:59,920 --> 00:21:02,120
Razgovor ponekad pomaže.
318
00:21:04,400 --> 00:21:07,400
- Ne osjećam se potpuno prihvaćeno.
- U kojem smislu?
319
00:21:07,400 --> 00:21:10,440
Jako si važan član naše zajednice, Eric.
320
00:21:10,960 --> 00:21:14,600
Moram skrivati dijelove sebe
koji drugima možda nisu ugodni.
321
00:21:14,600 --> 00:21:15,520
Shvaćam.
322
00:21:16,560 --> 00:21:20,400
Ali tvoj je odnos s Bogom osoban.
323
00:21:21,240 --> 00:21:23,800
Drugi ne moraju znati. Zar ne?
324
00:21:23,800 --> 00:21:25,040
Ali to sam ja.
325
00:21:25,040 --> 00:21:28,080
Krštenje je između tebe i Boga.
326
00:21:28,960 --> 00:21:31,360
Nemoj da te išta sputava.
327
00:21:32,160 --> 00:21:33,000
Dobro?
328
00:21:44,240 --> 00:21:45,080
Eric?
329
00:21:46,160 --> 00:21:47,080
Hej!
330
00:21:47,080 --> 00:21:49,880
O, Bože! Upravo idem do Aishe.
331
00:21:49,880 --> 00:21:51,280
Moraš ovo kušati.
332
00:21:51,280 --> 00:21:53,120
- Predobro je.
- Što je?
333
00:21:53,120 --> 00:21:55,240
Frape od konoplje i jagode.
334
00:21:58,600 --> 00:21:59,720
Samo navali!
335
00:21:59,720 --> 00:22:01,600
O, Bože! Kako je to dobro!
336
00:22:02,520 --> 00:22:04,360
- Kako je bilo s obitelji?
- Pa...
337
00:22:05,240 --> 00:22:10,120
Znaš što?
Bio sam na tečaju krštenja u crkvi.
338
00:22:10,120 --> 00:22:11,560
- Dobro.
- Da.
339
00:22:11,560 --> 00:22:14,840
Ljudi znaju biti čudni
kad se radi o Bogu pa sam...
340
00:22:15,400 --> 00:22:16,280
Lagao sam.
341
00:22:18,280 --> 00:22:21,440
- Želiš li malo prošetati sa mnom?
- Da.
342
00:22:26,040 --> 00:22:27,720
I ja sam kršćanka.
343
00:22:28,840 --> 00:22:32,080
- Ma nisi!
- Da.
344
00:22:32,080 --> 00:22:34,520
O, Bože, Abbi!
345
00:22:34,520 --> 00:22:39,720
Morala sam napustiti staru crkvu kad sam
počela s tranzicijom, bilo je teško.
346
00:22:40,520 --> 00:22:41,960
I dalje vjerujem u Boga.
347
00:22:41,960 --> 00:22:45,120
Nagovaram Romana
da pođe sa mnom u otvoreniju crkvu,
348
00:22:45,120 --> 00:22:47,680
ali on se toliko protivi religiji
349
00:22:47,680 --> 00:22:50,400
pa se osjećam kao da me osuđuje.
350
00:22:50,400 --> 00:22:51,800
- Vjeruj mi.
- Da.
351
00:22:53,640 --> 00:22:55,440
Je li tvoja crkva otvorenija?
352
00:22:55,440 --> 00:22:57,360
Pa... Ne.
353
00:22:58,240 --> 00:23:00,520
I meni je teško.
354
00:23:02,960 --> 00:23:05,520
Možemo razgovarati
o tome ako ikad zatrebaš.
355
00:23:05,520 --> 00:23:07,120
- Da.
- Da. Dođi.
356
00:23:09,480 --> 00:23:10,440
Hvala ti, Abbi.
357
00:23:20,440 --> 00:23:22,200
Evo ga.
358
00:23:25,760 --> 00:23:26,800
Izgleda divno.
359
00:23:30,920 --> 00:23:34,160
Adam je započeo naukovanje na farmi.
360
00:23:34,160 --> 00:23:39,200
Moram naučiti voziti.
Nisam to znao kad sam se prijavljivao.
361
00:23:39,200 --> 00:23:41,560
Dobro. Možemo ti platiti sate vožnje.
362
00:23:42,880 --> 00:23:46,600
Kakvi su izgledi za karijeru
nakon tog naukovanja?
363
00:23:47,400 --> 00:23:50,280
Učim djecu učiti jahati konje.
364
00:23:51,880 --> 00:23:56,880
Želiš biti instruktor jahanja?
Ili želiš voditi farmu?
365
00:23:56,880 --> 00:23:58,000
Hvala.
366
00:23:58,640 --> 00:24:00,160
Volim životinje.
367
00:24:00,160 --> 00:24:03,920
Ne možeš napraviti karijeru
samo zato što nešto voliš.
368
00:24:03,920 --> 00:24:06,840
Morat ćeš zarađivati u stvarnom svijetu.
369
00:24:06,840 --> 00:24:09,640
Možda bi zidarstvo bila
370
00:24:10,840 --> 00:24:12,440
bolja opcija.
371
00:24:16,480 --> 00:24:18,880
- Želiš li kelja?
- U biti, nisam gladan.
372
00:24:25,320 --> 00:24:26,160
Što?
373
00:24:26,760 --> 00:24:28,280
Očito nije promislio.
374
00:24:28,280 --> 00:24:31,440
Ne želim da to bude
još nešto od čega će odustati.
375
00:24:36,400 --> 00:24:37,440
Kelja?
376
00:24:38,720 --> 00:24:40,040
Ne, ne želim kelj.
377
00:24:41,960 --> 00:24:46,200
Možda se toliko boji
da će te razočarati da se ni ne potrudi.
378
00:24:51,560 --> 00:24:53,400
Adame, idem ja.
379
00:24:53,400 --> 00:24:54,480
Da.
380
00:25:02,360 --> 00:25:03,600
Ako želiš,
381
00:25:04,920 --> 00:25:07,280
mogu te učiti voziti za vikend.
382
00:25:10,640 --> 00:25:11,520
Ovaj...
383
00:25:12,960 --> 00:25:15,800
Žao mi je što sam bio prestrog.
384
00:25:18,240 --> 00:25:20,800
Samo želim
da razmisliš o svojoj budućnosti.
385
00:25:27,280 --> 00:25:28,680
- Dobro.
- Što?
386
00:25:31,360 --> 00:25:33,760
Razmislit ću o poduci iz vožnje.
387
00:25:55,280 --> 00:25:57,680
Zašto je sve razmješteno?
388
00:25:57,680 --> 00:26:01,280
Joanna je to učinila.
Raspakirava se. Slušali smo emisiju.
389
00:26:01,880 --> 00:26:03,920
- Bilo je...
- Katastrofalno.
390
00:26:04,680 --> 00:26:10,160
Bila sam ometena jer mi se sestra,
koja se brinula za moje novorođenče,
391
00:26:10,160 --> 00:26:12,200
nije javljala na telefon.
392
00:26:13,360 --> 00:26:15,680
Ne mogu vjerovati da si je pozvao.
393
00:26:17,000 --> 00:26:20,040
- Što si mislio?
- Mislio sam da trebaš pomoć.
394
00:26:20,040 --> 00:26:22,560
Ali ne trebam. Dobro sam.
395
00:26:23,080 --> 00:26:25,640
Ne, nisi dobro, mama.
396
00:26:25,640 --> 00:26:29,440
Jakob i Ola su otišli, ti imaš dijete,
a ja sam pri kraju škole.
397
00:26:29,440 --> 00:26:33,440
- Puno se toga promijenilo. Trebaš podršku.
- Da bar nisi pitao nju.
398
00:26:33,440 --> 00:26:34,360
Ali jesam.
399
00:26:34,360 --> 00:26:38,840
Ona je sad ovdje.
Molim te, daj joj da ti pomogne.
400
00:26:48,760 --> 00:26:50,720
SVE JE REZERVIRANO
401
00:27:18,920 --> 00:27:20,200
- Hej.
- Kako si?
402
00:27:20,720 --> 00:27:23,160
Ne dobro. Molloyu se nije svidio moj rad.
403
00:27:23,160 --> 00:27:24,720
Siguran sam da griješi.
404
00:27:24,720 --> 00:27:26,520
Vjerojatno ima pravo.
405
00:27:26,520 --> 00:27:30,480
Tyroneu se svidjelo, ali moram
napisati nešto osobnije. Tvoj dan?
406
00:27:30,480 --> 00:27:34,360
- Tyrone je stalno u blizini.
- Da, prijatelj mi je.
407
00:27:34,880 --> 00:27:36,120
Što želiš reći?
408
00:27:36,960 --> 00:27:40,200
Samo da često pričaš o njemu.
409
00:27:40,200 --> 00:27:43,040
- Često je ondje.
- Provjeravaš kako je Tyrone?
410
00:27:43,040 --> 00:27:44,560
Ne...
411
00:27:46,160 --> 00:27:48,840
- Nemam dobar predosjećaj.
- Ne poznaješ ga.
412
00:27:48,840 --> 00:27:52,640
Znam da ga stalno spominješ.
I objavljuje tvoje fotke.
413
00:27:52,640 --> 00:27:54,440
Špijuniraš ga na internetu?
414
00:27:54,440 --> 00:27:57,000
Ležerno sam provjerio, Maeve.
415
00:27:57,000 --> 00:27:58,120
Otise, on je gej.
416
00:27:59,480 --> 00:28:01,680
Ima dečka kod kuće u Illinoisu.
417
00:28:08,200 --> 00:28:09,040
Dobro.
418
00:28:09,040 --> 00:28:12,080
Sad mi je sve jasnije. Drago mi je.
419
00:28:12,840 --> 00:28:15,080
Dobro. Užasno se osjećam.
420
00:28:15,840 --> 00:28:18,760
- Možemo se praviti da nisam ništa rekao?
- Ne. Ljuta sam.
421
00:28:19,280 --> 00:28:21,400
- Moram nastaviti raditi. Bok.
- Maeve...
422
00:28:39,720 --> 00:28:42,520
Hej, možemo li se pitati za neke stvari?
423
00:28:44,160 --> 00:28:45,400
Kao prljavi razgovor?
424
00:28:47,080 --> 00:28:48,840
Ili možda...
425
00:28:50,040 --> 00:28:51,600
Mogu li ti skinuti majicu?
426
00:28:52,960 --> 00:28:53,800
Da?
427
00:28:57,200 --> 00:28:58,440
Mogu li te dotaknuti?
428
00:29:06,480 --> 00:29:09,640
- Mogu li ti dirati kitu?
- Da.
429
00:29:16,280 --> 00:29:19,320
- Mogu li ti staviti prst u guzu?
- Apsolutno.
430
00:29:38,920 --> 00:29:40,160
Hej, želiš li ostati?
431
00:29:41,520 --> 00:29:44,280
Možemo se malo bolje upoznati.
432
00:29:47,840 --> 00:29:51,160
Bila sam ozbiljna kad sam rekla
da želim da bude ležerno.
433
00:29:51,160 --> 00:29:52,080
Da.
434
00:29:52,080 --> 00:29:54,240
Trenutačno ne tražim vezu.
435
00:29:59,640 --> 00:30:04,080
Vjerojatno nije ništa,
ali napipala sam nešto u tvom mudu.
436
00:30:05,600 --> 00:30:07,240
Mislim da imaš kvržicu.
437
00:30:07,240 --> 00:30:09,560
Trebao bi otići na pregled.
438
00:30:23,520 --> 00:30:24,560
Koji kurac?
439
00:30:31,040 --> 00:30:33,120
Čekaj, Tyrone je gej?
440
00:30:34,200 --> 00:30:38,960
Trebao sam znati.
A onda si optužio Maeve da te vara?
441
00:30:42,200 --> 00:30:43,160
Začepi.
442
00:30:46,040 --> 00:30:47,960
- Nije smiješno.
- Baš je smiješno.
443
00:30:47,960 --> 00:30:50,440
Imaš pravo, nije smiješno.
444
00:30:52,440 --> 00:30:54,000
Osim što je jako smiješno.
445
00:30:59,320 --> 00:31:01,640
Želiš li zapaliti svijeću
za Abbi i Romana?
446
00:31:01,640 --> 00:31:02,960
O, Bože.
447
00:31:02,960 --> 00:31:04,400
Moraju ostati zajedno.
448
00:31:04,400 --> 00:31:07,560
Danas imaju sastanak s O.
da razgovaraju o svemu.
449
00:31:07,560 --> 00:31:09,320
Šaljemo pozitivne misli.
450
00:31:19,680 --> 00:31:22,000
- Trebaš potporu?
- To bi bilo sjajno.
451
00:31:22,000 --> 00:31:24,400
- Naravno.
- Danas sam napet.
452
00:31:26,520 --> 00:31:27,960
Što ti je?
453
00:31:29,280 --> 00:31:33,240
Ne znam jesi li vidio moj govor.
Ja sam terapeut. Možda mogu pomoći.
454
00:31:33,240 --> 00:31:35,840
Da. Tip sa stidnim dlakama!
455
00:31:35,840 --> 00:31:36,960
Da.
456
00:31:36,960 --> 00:31:41,120
Posvađao sam se s curom.
Loše je. Osjećam se tako izdano.
457
00:31:41,120 --> 00:31:42,320
Što se dogodilo?
458
00:31:44,840 --> 00:31:47,920
Bilo je to prije dvije noći.
Pitao sam Abbi je li za seks.
459
00:31:47,920 --> 00:31:51,960
Rekla je da nije raspoložena
pa smo se poljubili i malo mazili.
460
00:31:51,960 --> 00:31:53,720
Mislio sam da idemo spavati.
461
00:31:54,240 --> 00:31:55,680
Ali onda...
462
00:32:00,040 --> 00:32:02,800
Probudio me neki čudan zvuk i...
463
00:32:04,640 --> 00:32:07,920
Abbi, drkaš li?
464
00:32:10,520 --> 00:32:13,280
Zanimljivo da koristiš riječ „izdano”.
465
00:32:13,280 --> 00:32:16,080
- Možeš li mi reći više?
- Kao da me vara.
466
00:32:18,320 --> 00:32:21,840
Samozadovoljavanje u predanoj vezi
467
00:32:21,840 --> 00:32:25,200
može biti korisno
za zdrav seksualni život.
468
00:32:28,480 --> 00:32:30,440
Više se i ne seksamo.
469
00:32:32,680 --> 00:32:35,240
Koliko dugo je tako?
470
00:32:36,200 --> 00:32:38,320
Otkad se preselila k meni i mojima.
471
00:32:38,320 --> 00:32:40,520
Mislim da je više ne privlačim.
472
00:32:40,520 --> 00:32:41,680
Je li ti to rekla?
473
00:32:41,680 --> 00:32:44,800
Ne, ali Abbi ne voli govoriti
o negativnim stvarima.
474
00:32:44,800 --> 00:32:47,480
Čak i da je više ne privlačim,
475
00:32:47,480 --> 00:32:49,280
mislim da mi ne bi rekla.
476
00:32:49,280 --> 00:32:52,680
Kaže da ima
slabi seksualni nagon, ali potajno drka.
477
00:32:53,520 --> 00:32:57,280
To je komplicirano,
mnogo toga može utjecati na to.
478
00:32:57,280 --> 00:33:02,280
Stres ili umor,
previše poznata okolina, očekivanja...
479
00:33:03,920 --> 00:33:05,120
Teško razdoblje.
480
00:33:06,960 --> 00:33:11,240
Abbina obitelj izbacila ju je
i pretvara se da je dobro,
481
00:33:11,760 --> 00:33:14,960
ali katkad mislim da nije.
482
00:33:17,760 --> 00:33:21,640
Ponekad parovi moraju smanjiti pritisak
i vratiti se osnovama.
483
00:33:22,600 --> 00:33:26,040
Grljenje, ljubljenje, druženje...
484
00:33:26,040 --> 00:33:27,960
Bez pritiska seksa.
485
00:33:30,200 --> 00:33:31,280
Volim grliti Abbi.
486
00:33:32,160 --> 00:33:36,360
Čini mi se da uopće
ne želiš prekinuti s njom.
487
00:33:38,720 --> 00:33:43,440
Misliš li da bi Abbi bila zainteresirana
za jedan zajednički sastanak?
488
00:33:46,400 --> 00:33:47,400
Hvala.
489
00:34:07,680 --> 00:34:08,520
Recite.
490
00:34:08,520 --> 00:34:10,840
Uvijek mi želi dati pet kad svršavam.
491
00:34:10,840 --> 00:34:11,920
Dušo, nemoj!
492
00:34:11,920 --> 00:34:14,400
- Mislim da imam uši.
- Idi do sestre.
493
00:34:14,400 --> 00:34:15,480
Na kiti.
494
00:34:15,480 --> 00:34:18,560
Volim lizati pazuhe. Je li to normalno?
495
00:34:19,560 --> 00:34:24,080
Izvukao sam ga i shvatio da nema kondoma.
496
00:34:24,080 --> 00:34:25,520
Gdje bi mogao biti?
497
00:34:29,960 --> 00:34:34,560
Pica mi je jednom prdnula tijekom seksa
i sad me dečko zove Pica Prdilica.
498
00:34:43,920 --> 00:34:45,280
Lijepo te vidjeti opet.
499
00:34:58,440 --> 00:35:01,440
To je zanimljivo. Što kažeš na malo sjene?
500
00:35:01,440 --> 00:35:02,680
Ne izgleda dobro.
501
00:35:02,680 --> 00:35:05,400
- Kako bi trebalo izgledati?
- Kao moja dinja.
502
00:35:05,400 --> 00:35:06,960
- Dobro.
- Da.
503
00:35:06,960 --> 00:35:09,280
Kao mala imala sam prijateljicu Dunju.
504
00:35:09,280 --> 00:35:11,560
- Bravo.
- Svuda sam je vodila sa sobom.
505
00:35:11,560 --> 00:35:15,160
Ali ne sliči na nju
i slika ništa ne znači.
506
00:35:15,680 --> 00:35:17,680
Mislim da ne razumijem slikarstvo.
507
00:35:17,680 --> 00:35:19,560
Pokušaj oko kutova, rubova.
508
00:35:19,560 --> 00:35:22,680
Zašto si medvjedića
iz djetinjstva nazvala Dunja?
509
00:35:22,680 --> 00:35:25,600
Ne, nije bio medo. Bila je to prava dinja.
510
00:35:25,600 --> 00:35:27,560
Da, jako sam je voljela.
511
00:35:27,560 --> 00:35:30,680
Ali istrunula je i jako je smrdjela.
512
00:35:30,680 --> 00:35:34,040
- To mi je bilo prvo iskustvo sa smrti.
- Jako čudno.
513
00:35:34,040 --> 00:35:35,400
- Je li?
- Da.
514
00:35:35,400 --> 00:35:37,880
Divno, ali prilično čudno.
515
00:35:37,880 --> 00:35:39,080
Samo lagano.
516
00:35:39,600 --> 00:35:40,800
Voliš li crtati?
517
00:35:41,840 --> 00:35:44,960
Boli me zapešće
jer moram toliko dugo držati olovku.
518
00:35:44,960 --> 00:35:46,400
Onda ne moraš crtati.
519
00:35:46,400 --> 00:35:51,200
Postoje različite vrste umjetnosti.
Mogu ti pokazati ovaj vikend.
520
00:35:52,040 --> 00:35:52,880
Može.
521
00:35:52,880 --> 00:35:54,360
- Hvala.
- Super.
522
00:35:54,360 --> 00:35:55,880
Koljena su odlična.
523
00:35:57,600 --> 00:36:00,800
Sjajno! Boja je vrlo živopisna!
524
00:36:03,560 --> 00:36:06,520
Vidiš to na njezinoj jakni? Mikrofon.
525
00:36:06,520 --> 00:36:07,800
A ipak viče.
526
00:36:10,760 --> 00:36:12,200
Bok. Ja sam Cal.
527
00:36:13,360 --> 00:36:14,800
Aisha. Drago mi je.
528
00:36:20,400 --> 00:36:22,960
Prestani cviljeti.
529
00:36:24,120 --> 00:36:25,720
Ne znam što želiš.
530
00:36:29,920 --> 00:36:31,000
Dobar dan.
531
00:36:34,000 --> 00:36:35,280
Gdje je kava?
532
00:36:35,280 --> 00:36:37,080
Zašto si ovdje, Jo?
533
00:36:37,680 --> 00:36:39,240
Pa da ti pomognem.
534
00:36:40,040 --> 00:36:44,080
I prekinula sam s Patrickom pa...
535
00:36:44,600 --> 00:36:46,120
Tražim novi stan.
536
00:36:46,120 --> 00:36:47,960
- Kad?
- Ima koji mjesec.
537
00:36:47,960 --> 00:36:51,760
Bio je divan, ali činilo mi se
kao da se seksam s bratom.
538
00:36:51,760 --> 00:36:54,280
Počeo je pišati s otvorenim vratima.
539
00:36:54,280 --> 00:36:58,160
Vratila sam se iz Malezije
i još nisam našla novi stan.
540
00:36:58,160 --> 00:37:00,600
Ti trebaš pomoć, ja trebam stan...
541
00:37:00,600 --> 00:37:02,080
Bila je to sudbina.
542
00:37:02,080 --> 00:37:06,280
Ako ćeš biti ovdje, Jo,
onda moraš stvarno biti ovdje.
543
00:37:06,880 --> 00:37:07,800
Dobro.
544
00:37:08,960 --> 00:37:11,200
- Ovdje sam.
- Onda, evo.
545
00:37:12,880 --> 00:37:15,200
Ja ću skuhati kavu.
546
00:37:24,600 --> 00:37:25,640
Naprijed.
547
00:37:25,640 --> 00:37:26,600
Otise.
548
00:37:26,600 --> 00:37:27,760
- Hej.
- Hej.
549
00:37:28,640 --> 00:37:31,000
- Htio sam razgovarati o nečem.
- Naravno.
550
00:37:32,480 --> 00:37:35,440
Poslušao sam tvoj savjet i bio je sjajan.
551
00:37:35,440 --> 00:37:36,360
Super.
552
00:37:36,360 --> 00:37:38,520
Ali cura o kojoj sam ti pričao...
553
00:37:38,520 --> 00:37:41,040
Rekla mi je da imam kvržicu.
554
00:37:41,040 --> 00:37:42,120
Na mudu.
555
00:37:43,280 --> 00:37:47,360
- Što je za neke dečke normalno, zar ne?
- Nekim je ljudima to normalno.
556
00:37:48,120 --> 00:37:51,360
Ako je nova kvržica ili si zabrinut,
557
00:37:51,880 --> 00:37:53,480
otiđi liječniku.
558
00:37:54,240 --> 00:37:55,360
- Hvala.
- Naravno.
559
00:37:55,360 --> 00:37:59,040
I ono što sam jučer rekao za Maeve...
560
00:38:00,240 --> 00:38:02,680
Glupost. Stvarno mislim da joj se sviđaš.
561
00:38:02,680 --> 00:38:05,480
Samo sam usamljen ili tako nešto pa...
562
00:38:07,400 --> 00:38:08,600
Dobro si? -Da.
563
00:38:08,600 --> 00:38:10,000
Da?
564
00:38:12,240 --> 00:38:13,200
Hvala ti.
565
00:38:16,840 --> 00:38:17,680
Hvala.
566
00:38:21,280 --> 00:38:22,360
Zdravo.
567
00:38:22,360 --> 00:38:23,800
Mogu li ti kako pomoći?
568
00:38:23,800 --> 00:38:25,440
- Slatko.
- Da.
569
00:38:25,440 --> 00:38:28,600
Razmišljala sam
o našim klinikama. Udružimo se.
570
00:38:28,600 --> 00:38:31,320
- Stvarno?
- Očito nisi grozan.
571
00:38:31,320 --> 00:38:33,120
Dobro bi mi došao pomoćnik.
572
00:38:33,120 --> 00:38:37,280
Ja ne trebam biti ničiji pomoćnik.
573
00:38:37,280 --> 00:38:41,960
Znaš, imam vlastitu kliniku.
Možda si primijetila da mi dobro ide.
574
00:38:41,960 --> 00:38:43,480
Ali sam si rekao,
575
00:38:44,120 --> 00:38:46,520
dvije klinike u kampusu neće uspjeti,
576
00:38:46,520 --> 00:38:48,000
a ja ne idem nikamo.
577
00:38:48,000 --> 00:38:50,960
Pokušavam pronaći rješenje.
578
00:38:51,480 --> 00:38:56,080
Ovo je učenički kampus.
Neka učenici odluče.
579
00:38:56,080 --> 00:38:58,200
- Misliš na izbore?
- Da.
580
00:39:00,600 --> 00:39:02,000
Ozbiljno?
581
00:39:02,880 --> 00:39:03,800
Vrlo ozbiljno.
582
00:39:06,080 --> 00:39:06,920
- Dobro.
- Dobro.
583
00:39:06,920 --> 00:39:10,160
Da, dobro. Pitat ću ravnatelja Lakhanija.
584
00:39:11,600 --> 00:39:15,480
- Neka pobijedi najbolji terapeut.
- To sam ja.
585
00:39:25,040 --> 00:39:25,920
Bravo, Adame.
586
00:39:25,920 --> 00:39:28,960
Možeš li odsedlati Ponoć i onda si gotov?
587
00:39:54,160 --> 00:39:55,520
Bojiš se konja?
588
00:39:56,680 --> 00:39:57,560
Ne.
589
00:39:58,080 --> 00:39:59,560
Naravno da ne.
590
00:39:59,560 --> 00:40:02,680
Lica su im posve normalne veličine.
591
00:40:09,280 --> 00:40:11,800
Dobro, evo ga.
592
00:40:11,800 --> 00:40:12,880
Dobro.
593
00:40:14,120 --> 00:40:16,040
- Okrenuto je obrnuto.
- Dobro.
594
00:40:18,120 --> 00:40:20,000
Možda ne znam ništa o konjima.
595
00:40:20,000 --> 00:40:22,760
Možda ih se malo bojim.
Nemoj me otpustiti.
596
00:40:22,760 --> 00:40:25,360
Dobar sam sa psima i brzo učim.
597
00:40:25,360 --> 00:40:27,680
To su samo veliki psi, zar ne?
598
00:40:32,080 --> 00:40:35,040
- Stvarno želim ovo naukovanje.
- Jebote.
599
00:40:36,760 --> 00:40:38,320
Ali znaš voziti?
600
00:40:42,600 --> 00:40:44,320
ADAM
PONUDA ZA VOŽNJU STOJI?
601
00:40:44,320 --> 00:40:45,920
APSOLUTNO
602
00:40:45,920 --> 00:40:48,400
- Nalaziš se s Anabelle večeras?
- Ne.
603
00:40:50,160 --> 00:40:52,480
Mislim da ne želim ništa ležerno.
604
00:40:53,920 --> 00:40:56,240
Uostalom, i dalje mi se sviđa Cal...
605
00:40:56,840 --> 00:40:57,800
Pozdrav.
606
00:40:59,120 --> 00:41:00,080
Što kažeš na to?
607
00:41:00,080 --> 00:41:02,120
Htio je da učim s njim za vikend.
608
00:41:03,440 --> 00:41:05,840
Dakle, pristala si?
609
00:41:05,840 --> 00:41:07,280
- Ne.
- Što?
610
00:41:07,880 --> 00:41:09,720
- Ne smije me ništa omesti.
- Viv!
611
00:41:09,720 --> 00:41:12,080
- Sviđa ti se?
- Da.
612
00:41:12,080 --> 00:41:14,760
Kao i ti njemu, što se ne događa često.
613
00:41:15,880 --> 00:41:16,840
Razgovaraj s njim.
614
00:41:18,560 --> 00:41:19,920
Odmah.
615
00:41:39,120 --> 00:41:41,880
Hej! Ti!
616
00:41:42,920 --> 00:41:45,760
Nisam li ti rekao
da ne želim da se miješaš
617
00:41:45,760 --> 00:41:47,360
u Abbinu i Romanovu vezu?
618
00:41:47,360 --> 00:41:50,040
Našao sam način da pomognem bez tebe.
619
00:41:50,040 --> 00:41:54,000
- Mislio sam da će to biti u redu.
- Ma da, valjda jest.
620
00:42:00,600 --> 00:42:02,280
GLASAJTE ZA VAŠEG SAVJETNIKA
621
00:42:02,280 --> 00:42:03,520
Ovo je ozbiljno!
622
00:42:03,520 --> 00:42:08,080
- Hej, Eric. Ideš u onaj veganski restoran?
- O, da. Dajte mi trenutak.
623
00:42:08,080 --> 00:42:09,240
Vidimo se.
624
00:42:10,360 --> 00:42:11,400
Bok.
625
00:42:11,960 --> 00:42:15,080
Hvala još jednom, Otise.
Vidimo se u teretani?
626
00:42:15,080 --> 00:42:16,200
Ma...
627
00:42:16,800 --> 00:42:21,160
Mislim da teretana nije za mene. Bok.
628
00:42:21,920 --> 00:42:23,760
- Svidjet će ti se falafel.
- Bok.
629
00:42:26,960 --> 00:42:28,880
O, Bože! Jedva čekam!
630
00:42:31,000 --> 00:42:33,360
Kako se, pobogu, sprijateljio s njima?
631
00:42:33,880 --> 00:42:36,240
- Ne znam.
- Poslušao si moj savjet.
632
00:42:37,160 --> 00:42:39,200
Ukazala mi se prilika.
633
00:42:39,200 --> 00:42:42,480
Šuti. Jesi li se založio za mene?
634
00:42:43,880 --> 00:42:45,400
U redu je. Bez brige.
635
00:42:45,400 --> 00:42:48,240
Ne trebam tvoju pomoć, ali ti trebaš moju.
636
00:42:48,240 --> 00:42:51,400
- Nemaš pojma što te čeka.
- O čemu ti to?
637
00:42:51,400 --> 00:42:56,120
Ja znam kako ovakve stvari funkcioniraju.
Mogla bih ti voditi kampanju.
638
00:42:58,840 --> 00:43:01,240
Sad sam s Maeve
639
00:43:01,240 --> 00:43:03,680
pa ne znam je li to dobra ideja.
640
00:43:03,680 --> 00:43:06,520
Ne želim ti se vratiti, Otise.
641
00:43:07,280 --> 00:43:09,200
Ponekad si vrlo arogantan.
642
00:43:15,200 --> 00:43:17,320
SOUTHCHESTER, 1. POGLAVLJE
NAPISALA: M. WILEY
643
00:43:17,320 --> 00:43:19,840
- Znam da je dosta izravno.
- Maeve.
644
00:43:19,840 --> 00:43:21,240
Sjajno je.
645
00:43:22,480 --> 00:43:25,200
Nije mi to lako reći
jer i ja želim tu pripravništvo.
646
00:43:26,480 --> 00:43:29,400
Imam osjećaj da sam bio
u tvom rodnom mjestu,
647
00:43:29,400 --> 00:43:33,560
kao da znam sve ove ekscentrične likove,
ali nije sentimentalno.
648
00:43:33,560 --> 00:43:37,200
Nema ljutnje
što tvoji roditelji nisu bili uz tebe.
649
00:43:37,200 --> 00:43:39,840
- Ovo si napisala u dan?
- To je ono što znam.
650
00:43:39,840 --> 00:43:43,360
Trebala bi ga dati Molloyu.
Bit će oduševljen.
651
00:43:52,280 --> 00:43:53,120
Naprijed.
652
00:43:55,320 --> 00:43:56,280
Oprostite.
653
00:43:56,280 --> 00:43:58,520
U redu je. Uđi.
654
00:43:58,520 --> 00:43:59,440
Hajde!
655
00:44:02,480 --> 00:44:04,840
- Je li sve u redu?
- Da.
656
00:44:04,840 --> 00:44:07,720
Upravo sam dobio odbijenicu
od New Yorkera.
657
00:44:07,720 --> 00:44:11,080
Misliš da me ne zanima
što ljudi misle, ali...
658
00:44:12,160 --> 00:44:13,360
Jebeš te šupčine.
659
00:44:13,360 --> 00:44:16,200
Da. Sigurna sam da je to njihov gubitak.
660
00:44:16,200 --> 00:44:19,120
Da, očito sad svi pišu
o gej sranjima, tako da...
661
00:44:20,560 --> 00:44:23,120
Dobro. Mogu se vratiti poslije.
662
00:44:23,120 --> 00:44:24,640
Mogu li ti to pročitati?
663
00:44:27,720 --> 00:44:31,360
„...nedaleko od žarke i vruće peći.
664
00:44:32,600 --> 00:44:35,720
Polako.
665
00:44:37,320 --> 00:44:40,080
Izbijaju novi izdanci.”
666
00:44:44,320 --> 00:44:45,360
Sjajno.
667
00:44:46,040 --> 00:44:47,280
Briljantno.
668
00:44:47,280 --> 00:44:50,120
Da, ne trebam ulizivanje.
669
00:44:50,120 --> 00:44:53,720
To mi se svidjelo kad si rekla
da si čitala Noćne priče.
670
00:44:53,720 --> 00:44:56,680
Nitko ne želi razgovarati
o mojim drugim djelima.
671
00:44:56,680 --> 00:45:00,160
Samo žele da ponavljam Dugin labirint.
672
00:45:01,200 --> 00:45:05,200
Piscu se mora dopustiti
da evoluira, Maeve.
673
00:45:05,200 --> 00:45:07,800
Molim te, reci mi što misliš.
674
00:45:10,440 --> 00:45:15,680
Početak me uvukao, ali u sredini
sam se emocionalno izgubila.
675
00:45:15,680 --> 00:45:17,480
Možete izbaciti neke stvari.
676
00:45:21,280 --> 00:45:24,560
Ono što mi se sviđa
u Noćnim pričama je to...
677
00:45:25,480 --> 00:45:27,160
Kažete kako jest.
678
00:45:28,080 --> 00:45:30,640
Nije vas bilo briga za savršenu rečenicu.
679
00:45:31,320 --> 00:45:34,640
U početku niste bili toliko samosvjesni.
680
00:45:35,960 --> 00:45:37,560
Sve je dolazilo iz srca.
681
00:45:40,040 --> 00:45:41,320
Iz srca.
682
00:45:45,360 --> 00:45:48,200
Zanimljivo opažanje.
Želiš li da to pročitam?
683
00:45:48,200 --> 00:45:50,800
O, da. Oprostite.
684
00:45:50,800 --> 00:45:54,840
Ovo mi je ideja za novu knjigu.
685
00:45:55,800 --> 00:45:57,640
To sam više ja.
686
00:45:57,640 --> 00:46:00,800
- Southchester?
- Ime parka u kojem sam odrasla.
687
00:46:02,760 --> 00:46:04,200
Sjajno. Pogledat ću.
688
00:46:04,200 --> 00:46:06,160
Da. Dobro. Odlično, hvala.
689
00:46:16,200 --> 00:46:17,080
Žao mi je.
690
00:46:17,080 --> 00:46:21,680
Zanio sam se.
U mojoj glavi već je bila afera.
691
00:46:21,680 --> 00:46:23,760
- Bilo je glupo.
- U redu je.
692
00:46:23,760 --> 00:46:27,120
Daljina je teška.
Sljedeći put razgovaraj sa mnom.
693
00:46:27,120 --> 00:46:28,840
Moram ti nešto reći.
694
00:46:28,840 --> 00:46:30,760
Znaš mog učitelja, g. Molloya?
695
00:46:31,600 --> 00:46:34,120
Traži pripravnika. Mislim da imam šanse.
696
00:46:35,720 --> 00:46:37,080
Ostat ćeš u Americi?
697
00:46:37,080 --> 00:46:39,040
Valjda, ako dobijem posao.
698
00:46:39,840 --> 00:46:42,560
Da. To nije mala stvar.
699
00:46:42,560 --> 00:46:45,200
- Zašto si tako čudan?
- Rekla si da ćeš se vratiti.
700
00:46:45,200 --> 00:46:46,880
Možda sam se predomislila.
701
00:46:48,040 --> 00:46:49,040
Moram ići.
702
00:46:49,040 --> 00:46:52,600
Što? Za nekoga tko bi trebao
biti emocionalno inteligentan,
703
00:46:52,600 --> 00:46:54,800
ponekad znaš biti nezreo šupak.
704
00:46:54,800 --> 00:46:56,240
Da, ja sam šupak.
705
00:46:56,240 --> 00:47:00,360
Ako ne možemo bez svađanja,
možda nam treba prostora.
706
00:47:00,360 --> 00:47:02,360
Da. Znaš što? Dobra ideja.
707
00:47:02,360 --> 00:47:04,440
Ozbiljno? Dobro.
708
00:47:09,120 --> 00:47:11,200
GLASAJTE ZA O.
NAJSIGURNIJI PROSTOR
709
00:47:11,200 --> 00:47:13,920
Dobro, Cavendish. Što ima?
710
00:47:14,440 --> 00:47:15,480
Ja sam O.
711
00:47:16,000 --> 00:47:18,480
Slušaj Ubrzo morat' ćeš odlučiti
712
00:47:18,480 --> 00:47:19,520
Trebaš savjetnika
713
00:47:19,520 --> 00:47:21,000
Tu su izbori
714
00:47:21,000 --> 00:47:22,200
Nema srama...
715
00:47:22,200 --> 00:47:23,120
Jebote.
716
00:47:23,120 --> 00:47:25,960
Samo stavi kvačicu pored moga imena
717
00:47:25,960 --> 00:47:28,120
Besplatni, diskretni savjeti
718
00:47:28,120 --> 00:47:29,760
Zaronimo u tvoj um...
719
00:47:29,760 --> 00:47:30,800
Jebote.
720
00:47:30,800 --> 00:47:32,800
Zašto te bivši još kontrolira ?
721
00:47:32,800 --> 00:47:35,720
Zašto je tvoj seksualni život
Još uvijek suh ?
722
00:47:35,720 --> 00:47:38,120
Prijateljsko lice
Sigurno mjesto
723
00:47:38,120 --> 00:47:40,680
Ti dođi mi često
Zajedno ćemo istražiti
724
00:47:40,680 --> 00:47:42,960
Između mene i tebe tabu ne postoji
725
00:47:42,960 --> 00:47:46,040
Za seksualni napredak mene ti posjeti
726
00:47:46,040 --> 00:47:47,720
Cavendish, glasaj za O.
727
00:47:48,440 --> 00:47:50,520
U ovome mi smo zajedno
728
00:47:50,520 --> 00:47:54,280
Razgovarat ćemo o svemu što brine te
729
00:47:54,280 --> 00:47:56,400
Nisi sam, tu sam za tebe
730
00:48:12,400 --> 00:48:13,640
Zdravo, Otise.
731
00:48:13,640 --> 00:48:15,800
Ponuda da mi pomogneš još stoji?
732
00:49:20,840 --> 00:49:23,760
Prijevod titlova: Veronika Janjić