1
00:00:06,120 --> 00:00:08,200
[sospiri, baci]
2
00:00:08,200 --> 00:00:11,600
[suona "What So Never the Dance"
di Bootsy Collins]
3
00:00:14,240 --> 00:00:15,760
[strofinio veloce]
4
00:00:23,440 --> 00:00:25,440
[respira con affanno]
5
00:00:26,880 --> 00:00:28,440
NUOTA - ALLENATI - MIGLIORA
6
00:00:28,440 --> 00:00:30,400
[suona "China in Your Hand" di T'Pau]
7
00:00:31,440 --> 00:00:32,880
[continua a strofinare, ansima]
8
00:00:32,880 --> 00:00:34,760
[geme di piacere]
9
00:00:34,760 --> 00:00:36,040
- Tutto a posto?
- Sì.
10
00:00:36,720 --> 00:00:38,160
Vai alla grande, non ti fermare.
11
00:00:39,040 --> 00:00:40,320
[strofinio perde vigore]
12
00:00:43,760 --> 00:00:45,160
Ahi, scusa.
13
00:00:45,760 --> 00:00:47,280
- Ho un crampo.
- Cosa?
14
00:00:48,360 --> 00:00:50,040
[strofinio sovrasta musica]
15
00:00:59,200 --> 00:01:01,280
- [musica aumenta di volume]
- Oh!
16
00:01:06,160 --> 00:01:07,600
Oh, cazzo, sto...
17
00:01:09,400 --> 00:01:11,280
Oh, cazzo, sono...
18
00:01:14,000 --> 00:01:14,920
venuto.
19
00:01:23,840 --> 00:01:25,280
[scarica elettrica]
20
00:01:30,240 --> 00:01:32,240
[la canzone sfuma in vagiti di Joy]
21
00:01:36,760 --> 00:01:38,960
TERAPEUTA SESSUALE - L'ORIGINALE
22
00:01:44,600 --> 00:01:47,160
[musica enigmatica sovrasta vagiti]
23
00:01:54,200 --> 00:01:56,080
[musica si intensifica]
24
00:01:56,080 --> 00:01:58,280
- [Joy continua a piangere]
- [Jean] Otis!
25
00:01:59,520 --> 00:02:01,080
[musica sfuma]
26
00:02:01,080 --> 00:02:02,880
[Jean sospira]
27
00:02:05,960 --> 00:02:08,280
[Jean] Non la smette mai di piangere.
28
00:02:09,560 --> 00:02:13,760
- Riesci a calmarla tu?
- Sì. Un secondo. [tramestio]
29
00:02:14,800 --> 00:02:15,920
[Joy piange]
30
00:02:15,920 --> 00:02:17,680
- Ma che cos'ha?
- Non lo so.
31
00:02:17,680 --> 00:02:20,120
Ehi! Cos'hai, piccola?
32
00:02:20,880 --> 00:02:22,960
Ehi, perché piangi?
[imita verso spaventoso]
33
00:02:22,960 --> 00:02:26,320
Non c'è nulla qui che non sia
completamente ricoperto di vomito,
34
00:02:26,320 --> 00:02:28,600
latte materno o che non puzzi.
35
00:02:28,600 --> 00:02:30,560
- [Otis imita versi]
- [colpi alla porta]
36
00:02:30,560 --> 00:02:31,760
Oh, ma che...
37
00:02:34,920 --> 00:02:36,720
Tartarughina!
38
00:02:36,720 --> 00:02:40,280
Ma guardati. Hai un aspetto di merda!
39
00:02:40,280 --> 00:02:42,680
Joanna? Perché sei qui?
40
00:02:42,680 --> 00:02:43,800
Otis mi ha chiamata.
41
00:02:45,200 --> 00:02:46,080
[urla con acuto]
42
00:02:46,080 --> 00:02:47,800
- La mia nipotina.
- Ciao.
43
00:02:47,800 --> 00:02:52,000
- Quanto cazzo sei diventato alto? Merda.
- Ce l'hai?
44
00:02:52,000 --> 00:02:54,880
Devo imparare
a non dire così tante parolacce.
45
00:02:54,880 --> 00:02:56,960
[ridacchia estasiata]
46
00:02:57,880 --> 00:02:59,720
[sottovoce] Hai chiamato mia sorella?
47
00:02:59,720 --> 00:03:00,800
Ci serve aiuto.
48
00:03:01,440 --> 00:03:02,800
Ne riparliamo più tardi.
49
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
[Joanna] La casa è un vero casino.
Ti spiace prendermi i borsoni?
50
00:03:07,800 --> 00:03:10,760
Perché non ti fai una doccia?
Cominci un nuovo lavoro oggi.
51
00:03:11,800 --> 00:03:16,520
- E di... preciso quanto ti fermerai?
- Finché ne avrai bisogno. Sì!
52
00:03:16,520 --> 00:03:17,520
[ride]
53
00:03:17,520 --> 00:03:20,400
- [Jo verseggia]
- No, lei ancora non tiene su la testa.
54
00:03:20,400 --> 00:03:23,760
Lo so. Facevo la tata per Bono.
Sono brava con i bambini.
55
00:03:23,760 --> 00:03:25,200
Non ti aveva licenziata?
56
00:03:25,200 --> 00:03:27,640
Sì, ma per via dell'incendio.
Non per i bambini.
57
00:03:27,640 --> 00:03:29,120
[Jean sospira]
58
00:03:29,120 --> 00:03:32,120
Comunque, fatti una doccia.
Fidati, ne hai bisogno.
59
00:03:32,120 --> 00:03:33,160
[ride forzatamente]
60
00:03:34,040 --> 00:03:34,960
[Jo annuisce]
61
00:03:35,440 --> 00:03:36,280
Ok.
62
00:03:41,080 --> 00:03:43,160
Secondo te sta bene? Eh?
63
00:03:43,160 --> 00:03:47,840
- [esita] Non è più... sé stessa.
- Certo. Chi è suo padre?
64
00:03:49,520 --> 00:03:52,720
Non chiederglielo, è molto suscettibile.
Devo andare.
65
00:03:52,720 --> 00:03:56,600
- [Joy verseggia]
- Ciao. Ciao, Joy. Ciao.
66
00:03:57,160 --> 00:03:59,280
[musica vivace]
67
00:04:06,400 --> 00:04:07,400
Così è troppo.
68
00:04:07,400 --> 00:04:08,760
[sospira]
69
00:04:16,640 --> 00:04:19,520
[musica rallenta, poi riprende]
70
00:04:23,360 --> 00:04:25,640
Quanto tempo ci vorrebbe
per farmi i muscoli?
71
00:04:26,400 --> 00:04:27,760
Come dici, scusa?
72
00:04:27,760 --> 00:04:29,480
Penso di iscrivermi in palestra.
73
00:04:30,400 --> 00:04:33,400
Insomma, fa bene al cervello,
così ci provo.
74
00:04:34,520 --> 00:04:37,200
Che carino! Qual è il vero motivo?
75
00:04:37,200 --> 00:04:39,520
[musica sfuma]
76
00:04:39,520 --> 00:04:43,360
Maeve ha fatto amicizia
con un tizio nel suo corso, Tyrone,
77
00:04:43,360 --> 00:04:45,400
e lui è... muscoloso.
78
00:04:45,400 --> 00:04:46,600
[stridio di gomme]
79
00:04:46,600 --> 00:04:48,040
Di quanti muscoli parliamo?
80
00:04:48,640 --> 00:04:49,840
- Lo vuoi vedere?
- Sì.
81
00:04:49,840 --> 00:04:51,320
- Sicuro?
- Sì!
82
00:04:53,640 --> 00:04:57,000
Oh... mio Dio, è un gran pezzo di fico!
83
00:04:57,960 --> 00:05:00,200
Voglio dire... lo sei anche tu.
84
00:05:01,160 --> 00:05:02,800
Fico in modo diverso.
85
00:05:03,280 --> 00:05:05,440
Sei gentile... e anche intelligente.
86
00:05:05,440 --> 00:05:06,880
- Ok.
- Già.
87
00:05:06,880 --> 00:05:08,600
A chi interessano i muscoli?
88
00:05:08,600 --> 00:05:10,120
- Sul serio?
- Posso rivederlo?
89
00:05:10,120 --> 00:05:13,520
- [ride] Che stronzo.
- Sì, scusa, ho mentito, è troppo fico.
90
00:05:13,520 --> 00:05:16,440
Ha un corpo da sballo.
I bicipiti hanno sopra i bicipiti.
91
00:05:16,440 --> 00:05:18,280
[musica vivace riprende]
92
00:05:21,680 --> 00:05:22,840
[O] Buongiorno.
93
00:05:22,840 --> 00:05:26,080
Ehi. Ho detto "Ehi"! Aspetta.
94
00:05:26,560 --> 00:05:27,440
Come stai?
95
00:05:27,920 --> 00:05:29,880
Oh! Vuoi prendere un appuntamento?
96
00:05:29,880 --> 00:05:33,760
Sono io, Ruby Matthews.
Stavamo insieme alle elementari.
97
00:05:33,760 --> 00:05:35,560
Mi hai confusa per qualcun'altra.
98
00:05:36,200 --> 00:05:37,520
Una buona giornata.
99
00:05:44,840 --> 00:05:46,840
[sospira]
100
00:05:49,760 --> 00:05:51,680
[Abbi] Amore, possiamo parlare?
101
00:05:51,680 --> 00:05:53,040
[Roman] Non oggi, Abbi.
102
00:05:53,640 --> 00:05:55,520
- [Aisha] Tutto ok?
- [Abbi] Abbiamo litigato.
103
00:05:55,520 --> 00:05:57,160
Andrà bene, tranquilla.
104
00:05:59,080 --> 00:06:01,240
[ragazza] Sentito?
Roman e Abbi hanno litigato.
105
00:06:02,560 --> 00:06:06,280
Ma che succede?
Solo un'alleata che sta passando.
106
00:06:11,080 --> 00:06:12,200
Ehi.
107
00:06:12,760 --> 00:06:14,720
Perché mi eviti? L'abbiamo superata.
108
00:06:14,720 --> 00:06:16,480
Non sono pronto a esserti amico.
109
00:06:17,520 --> 00:06:19,280
Non ancora. Scusa.
110
00:06:23,160 --> 00:06:25,080
MAUREEN
CONFERMATO OGGI ALLE 19?
111
00:06:25,080 --> 00:06:26,720
[ragazzo urla]
112
00:06:27,720 --> 00:06:29,360
[Groff si lamenta]
113
00:06:29,360 --> 00:06:32,680
- [ragazzo] Mi scusi.
- No, no, no, non fa niente. [geme]
114
00:06:33,400 --> 00:06:35,400
Sto... Sto bene. [sospira]
115
00:06:38,160 --> 00:06:39,560
Oh, grazie.
116
00:06:39,560 --> 00:06:41,480
Non c'è di che, sono Gloria.
117
00:06:41,480 --> 00:06:43,800
- Michael.
- Ottimo dopobarba, Michael.
118
00:06:44,720 --> 00:06:47,080
- Non uso dopobarba.
- Che fortuna.
119
00:06:47,080 --> 00:06:49,160
[musica intrigante]
120
00:06:51,720 --> 00:06:53,120
[inspira]
121
00:06:55,000 --> 00:06:55,840
[tossicchia]
122
00:07:02,400 --> 00:07:03,760
[vibrazione di telefono]
123
00:07:05,440 --> 00:07:06,440
CONFERMATO OGGI ALLE 19?
124
00:07:06,440 --> 00:07:10,080
[esita] Tuo padre vorrebbe venire
a prepararci la cena.
125
00:07:10,080 --> 00:07:11,000
Perché?
126
00:07:11,000 --> 00:07:12,400
Sta cercando di migliorare.
127
00:07:12,400 --> 00:07:15,240
[sospira]
Non vi rimetterete insieme, vero?
128
00:07:15,240 --> 00:07:17,160
No. Non succederà, promesso.
129
00:07:18,800 --> 00:07:19,920
Va bene, credo.
130
00:07:20,640 --> 00:07:21,840
[inspira forte]
131
00:07:21,840 --> 00:07:23,480
- Oh, Adam...
- [belati]
132
00:07:25,080 --> 00:07:26,560
Cerca di non bofonchiare.
133
00:07:27,080 --> 00:07:28,080
Ok.
134
00:07:30,680 --> 00:07:32,800
[musica intrigante continua]
135
00:07:38,560 --> 00:07:39,560
Bene.
136
00:07:40,400 --> 00:07:43,320
[esita] Come mai ti definisci
"l'originale"?
137
00:07:43,320 --> 00:07:47,120
- O non ha avviato la clinica per prima?
- Non è possibile che l'idea sia sua.
138
00:07:47,120 --> 00:07:49,640
Avrà di certo sentito della mia
e mi ha copiato.
139
00:07:49,640 --> 00:07:53,120
Che cosa fai più tardi?
Ti andrebbe di giocare a Smash?
140
00:07:53,120 --> 00:07:55,600
Mi piacerebbe, ma mia madre mi manda
141
00:07:55,600 --> 00:07:58,840
a un corso per il Battesimo
dopo la scuola, e l'idea non mi piace.
142
00:07:58,840 --> 00:08:00,800
- [sospira]
- Come mai?
143
00:08:01,720 --> 00:08:05,040
Loro non sanno che sono gay.
Lì non mi sono mai dichiarato.
144
00:08:06,280 --> 00:08:08,120
[Otis] Sì, è una brutta situazione.
145
00:08:08,920 --> 00:08:09,920
Non dovresti andarci.
146
00:08:11,160 --> 00:08:16,160
Lo so. È che è complicato perché
sento che mia madre è sotto pressione...
147
00:08:16,160 --> 00:08:18,080
- [O] Buongiorno, Otis.
- Buongiorno.
148
00:08:18,080 --> 00:08:21,120
- Ho visto il tuo sito. Carino.
- [Otis] Oh...
149
00:08:21,120 --> 00:08:23,960
Hai una nuova stanza. E i biscotti.
150
00:08:23,960 --> 00:08:27,200
Quella cos'è? Acqua con la menta?
Che meraviglia. Ci vediamo.
151
00:08:27,200 --> 00:08:29,480
- [ragazzo] È molto brava...
- Ciao. Jenny.
152
00:08:29,480 --> 00:08:31,600
Che piacere rivederti.
Grazie per essere tornata.
153
00:08:31,600 --> 00:08:33,080
[colpi, versi di rabbia]
154
00:08:33,080 --> 00:08:35,280
- [ascensore] Chiusura porte.
- [Aimee] Oddio.
155
00:08:36,120 --> 00:08:38,600
[Isaac] Oh. Ancora tu.
156
00:08:39,320 --> 00:08:40,160
Ciao.
157
00:08:43,760 --> 00:08:46,960
- L'ascensore si è rotto di nuovo?
- Devi premere il pulsante.
158
00:08:46,960 --> 00:08:48,040
Oh.
159
00:08:48,040 --> 00:08:50,240
[ascensore] L'ascensore sale.
160
00:08:53,960 --> 00:08:57,800
Isaac, a volte dico la prima cosa
che mi passa per la testa.
161
00:08:57,800 --> 00:09:00,160
E quello che ho detto l'altro giorno
era stupido.
162
00:09:00,160 --> 00:09:01,560
Mi dispiace.
163
00:09:02,160 --> 00:09:03,640
Maeve dice che andremmo d'accordo.
164
00:09:03,640 --> 00:09:05,840
E io non ho molti amici
ora che lei non è qui.
165
00:09:05,840 --> 00:09:08,000
Quindi, ti va di cominciare da capo?
166
00:09:10,840 --> 00:09:12,800
Ok. Cominciamo da capo.
167
00:09:13,680 --> 00:09:15,120
[annuisce soddisfatta]
168
00:09:15,120 --> 00:09:16,760
[musica vivace]
169
00:09:16,760 --> 00:09:18,680
[chiocciare di galline]
170
00:09:20,120 --> 00:09:20,960
[Adam] Ciao.
171
00:09:22,640 --> 00:09:23,640
Bravo.
172
00:09:24,560 --> 00:09:27,200
Sì, bravo. Bravissimo.
173
00:09:27,200 --> 00:09:28,840
Perché aspetti qui fuori?
174
00:09:28,840 --> 00:09:31,960
Ti avevo detto di venire in ufficio.
Siamo in ritardo di 10 minuti.
175
00:09:31,960 --> 00:09:33,480
Non ero sicuro di poter entrare.
176
00:09:33,480 --> 00:09:35,160
- Vieni?
- Sì.
177
00:09:35,160 --> 00:09:36,360
[cane guaisce]
178
00:09:38,040 --> 00:09:39,480
Immagino tu sappia montare?
179
00:09:39,480 --> 00:09:41,680
Sì! So montare le librerie.
180
00:09:42,920 --> 00:09:43,800
Cavalli.
181
00:09:45,760 --> 00:09:49,280
Pensavo si trattasse di cani.
L'annuncio diceva che ci sono dei canili.
182
00:09:50,320 --> 00:09:53,880
No. Devi più che altro insegnare
ai bambini come andare a cavallo.
183
00:09:54,680 --> 00:09:55,920
Sai come si fa?
184
00:09:55,920 --> 00:09:58,800
Assolutamente sì. [nitrito]
Adoro l'equitazione.
185
00:09:58,800 --> 00:10:00,240
E sai anche guidare?
186
00:10:00,240 --> 00:10:03,360
Certo, me la cavo alla grande.
Solo che non ho una macchina.
187
00:10:04,440 --> 00:10:08,000
Ok. Spala il letame dalla stalla
di Midnight e pulisci tutto il resto.
188
00:10:09,160 --> 00:10:10,440
[annuisce]
189
00:10:12,440 --> 00:10:13,760
[sussulta]
190
00:10:13,760 --> 00:10:16,120
[musica ritmata]
191
00:10:24,520 --> 00:10:26,120
Qualcuno ha voglia di biscotti?
192
00:10:26,120 --> 00:10:29,000
- [ragazza] Allergia allo zucchero.
- [ragazzo] Senza lattosio?
193
00:10:29,000 --> 00:10:31,520
[ragazzo 2] E così alla fine
ho mischiato le cose.
194
00:10:33,520 --> 00:10:35,960
Ruby. Biscotti?
195
00:10:35,960 --> 00:10:37,840
Ho un'idea che potrebbe aiutarti.
196
00:10:37,840 --> 00:10:39,920
E perché vorresti aiutarmi?
197
00:10:39,920 --> 00:10:42,640
Perché, Otis,
voglio che noi due siamo amici.
198
00:10:44,920 --> 00:10:50,000
[ride] Oh, scusami...
Non sono riuscita a rimanere seria.
199
00:10:50,000 --> 00:10:51,720
Questa è pura politica.
200
00:10:51,720 --> 00:10:53,160
Spostati.
201
00:10:55,560 --> 00:10:57,400
Abbi e Roman hanno litigato.
202
00:10:57,880 --> 00:10:59,400
Ok... E allora?
203
00:10:59,920 --> 00:11:03,800
In ogni scuola c'è qualcuno
che decide per tutti, e qui sono loro due.
204
00:11:03,800 --> 00:11:07,960
Se li aiuti a riconciliarsi,
tutti scaricheranno O, e correranno da te.
205
00:11:09,080 --> 00:11:10,480
E tu cosa ci guadagni?
206
00:11:11,560 --> 00:11:15,800
Voglio che tu... metta una buona parola
per me con Abbi, così diventerà mia amica.
207
00:11:15,800 --> 00:11:18,440
[sospira] Non voglio fare
stupidi giochini, Ruby.
208
00:11:18,440 --> 00:11:22,640
So che rimanendo me stesso, alla fine
capiranno che sono il miglior terapeuta.
209
00:11:22,640 --> 00:11:26,640
[soffoca una risata]
Ok. Buona fortuna, Otis.
210
00:11:31,240 --> 00:11:32,800
[musica misteriosa]
211
00:11:37,400 --> 00:11:40,200
Ehi! Ehi, ciao.
212
00:11:40,200 --> 00:11:42,760
[esita]
Ho appena finito un libro di statistica.
213
00:11:42,760 --> 00:11:45,040
Penso che lo apprezzeresti.
Vuoi che te lo mandi?
214
00:11:45,560 --> 00:11:46,440
Certo.
215
00:11:47,880 --> 00:11:50,160
- Fatto.
- [trillo dal tablet] Arrivato.
216
00:11:51,280 --> 00:11:53,720
Ti va di studiare con me questo weekend?
217
00:11:55,480 --> 00:11:56,800
Io devo... concentrarmi.
218
00:11:57,920 --> 00:11:59,400
- No, aspetta.
- Non penso...
219
00:11:59,400 --> 00:12:03,680
Pensavi che intendessi un appuntamento?
No, ecco... io...
220
00:12:03,680 --> 00:12:07,200
No, perché sarebbe un po' troppo,
non trovi?
221
00:12:07,200 --> 00:12:11,640
Ero sincero riguardo allo studiare
e basta, ma capisco che tu non possa.
222
00:12:11,640 --> 00:12:13,920
Quindi... Sì, spero che il libro ti piaccia.
223
00:12:14,480 --> 00:12:15,360
Grazie.
224
00:12:17,880 --> 00:12:21,680
- Gesù, Gesù, Gesù, Gesù.
- [trillo dal tablet]
225
00:12:21,680 --> 00:12:24,320
ABBI - IN PAUSA PRANZO
VUOI VENIRE A FARE YOGA CON NOI?
226
00:12:24,320 --> 00:12:27,320
[ridacchia emozionato]
227
00:12:27,320 --> 00:12:30,760
[suona "Work That Body" di Diana Ross]
228
00:12:32,480 --> 00:12:34,560
[versi di sforzo]
229
00:12:38,880 --> 00:12:40,200
[musica sovrasta cigolii]
230
00:12:50,040 --> 00:12:51,920
- [tonfo]
- Che cavolo.
231
00:12:51,920 --> 00:12:55,840
Devi sempre avere qualcuno che ti aiuta.
Potresti farti molto male.
232
00:12:55,840 --> 00:12:57,560
- Ok, grazie.
- Bene, iniziamo.
233
00:12:57,560 --> 00:12:59,720
- [Jackson] Ok.
- [Otis geme]
234
00:13:01,680 --> 00:13:02,840
Non ti ho mai visto.
235
00:13:02,840 --> 00:13:05,520
[geme, espira]
Cerco... solo di essere in forma.
236
00:13:05,520 --> 00:13:08,200
Ti hanno mai messo un dito nel culo
prima d'ora?
237
00:13:08,200 --> 00:13:10,640
Oh, merda, scusa... Scusa.
238
00:13:10,640 --> 00:13:12,480
Pensavo facessi ancora terapia.
239
00:13:12,480 --> 00:13:14,800
Non so nemmeno perché ti parlo,
non mi piaci.
240
00:13:14,800 --> 00:13:17,960
Ma sto facendo sesso occasionale
con una ragazza, capisci?
241
00:13:17,960 --> 00:13:19,040
[Otis annuisce]
242
00:13:19,040 --> 00:13:21,720
E l'ultima volta, lei mi ha messo un dito...
243
00:13:23,080 --> 00:13:24,080
su per il culo.
244
00:13:24,760 --> 00:13:25,600
Ok.
245
00:13:25,600 --> 00:13:28,920
Intendo dire
che l'ha infilato tutto quanto.
246
00:13:28,920 --> 00:13:31,760
Senza avvertimento. Come un ninja.
247
00:13:33,120 --> 00:13:35,120
Sono ancora completamente sconvolto.
248
00:13:36,920 --> 00:13:39,760
[Otis col fiatone]
E questo... gesto... non ti è piaciuto?
249
00:13:39,760 --> 00:13:42,320
No, mi è piaciuto molto. Insomma...
250
00:13:43,160 --> 00:13:44,240
È stato uno shock.
251
00:13:45,920 --> 00:13:47,840
Ma... sono venuto.
252
00:13:48,920 --> 00:13:50,040
E molto in fretta.
253
00:13:50,040 --> 00:13:53,880
E ora mi sento un po' confuso.
Perché non pensavo di essere queer.
254
00:13:54,480 --> 00:13:58,000
Però, se mi piacciono
questo genere di cose, forse...
255
00:13:59,040 --> 00:14:00,520
in fondo, lo sono.
256
00:14:00,520 --> 00:14:02,880
Beh, la sessualità
può essere molto fluida.
257
00:14:02,880 --> 00:14:04,440
È normale porsi domande.
258
00:14:04,440 --> 00:14:09,040
Inoltre, anche a molti uomini etero
piace farsi stimolare la prostata.
259
00:14:09,840 --> 00:14:11,560
- [ragazzo] State usando la panca?
- No.
260
00:14:14,880 --> 00:14:16,240
Stai bene? Sembri quasi deluso.
261
00:14:17,040 --> 00:14:19,640
Mi piace molto una persona
con cui non ha funzionato.
262
00:14:21,120 --> 00:14:23,520
Pensavo che se fossi almeno un po' queer,
263
00:14:23,520 --> 00:14:26,280
riuscirei a tornare indietro
e far funzionare le cose.
264
00:14:29,480 --> 00:14:32,760
- C'era un'intesa speciale.
- E non è lo stesso con quest'altra?
265
00:14:32,760 --> 00:14:35,400
Sì, è carina, ma... non parliamo mai molto.
266
00:14:36,320 --> 00:14:37,880
Anche se a te è piaciuto tanto...
267
00:14:38,680 --> 00:14:40,360
queste cose andrebbero condivise.
268
00:14:40,360 --> 00:14:43,720
Vorrei incoraggiarvi
a praticare il consenso entusiasta,
269
00:14:43,720 --> 00:14:46,120
cioè la ricerca di un "sì" felice,
270
00:14:46,120 --> 00:14:48,440
e non dell'assenza di un "no" infelice.
271
00:14:49,200 --> 00:14:52,280
Una comunicazione più aperta
porta a un legame più intimo.
272
00:14:53,000 --> 00:14:55,880
Ma quando si è legati ancora
a qualcun altro... è difficile.
273
00:14:58,600 --> 00:15:00,320
Che ti manca del vecchio rapporto?
274
00:15:01,800 --> 00:15:03,640
Spesso divento molto ansioso.
275
00:15:03,640 --> 00:15:05,440
È così che mi sento ultimamente.
276
00:15:06,480 --> 00:15:08,840
Ma quando eravamo insieme, riusciva...
277
00:15:09,440 --> 00:15:11,200
a far tacere i miei pensieri.
278
00:15:11,920 --> 00:15:16,040
Ma ho l'abitudine di innamorarmi
di persone che non sanno impegnarsi. Così...
279
00:15:16,880 --> 00:15:17,720
[Otis annuisce]
280
00:15:19,640 --> 00:15:21,200
- Parli di Maeve?
- Sì.
281
00:15:21,840 --> 00:15:24,480
Era come se cercasse sempre
qualcosa di meglio.
282
00:15:24,480 --> 00:15:27,000
[musica enigmatica]
283
00:15:28,040 --> 00:15:30,080
[Otis geme per lo sforzo]
284
00:15:30,080 --> 00:15:33,560
Ehi, mi spiace che l'intera scuola
abbia visto i tuoi peli pubici.
285
00:15:33,560 --> 00:15:36,240
- Perché sei bravo.
- Grazie, Jackson.
286
00:15:37,320 --> 00:15:40,760
[musica si intensifica
e sovrasta gridolini entusiasti]
287
00:15:41,760 --> 00:15:44,360
Il protagonista era sgradevole,
ma non volevo lasciarlo.
288
00:15:44,360 --> 00:15:47,080
- Ero ossessionata dal suo viaggio.
- [Molloy] Concordo.
289
00:15:47,080 --> 00:15:49,520
Trovo il modo in cui descrivi
il tuo isolamento
290
00:15:49,520 --> 00:15:52,080
nella tua stessa comunità
molto... affascinante.
291
00:15:52,080 --> 00:15:53,800
Brutale, ma illuminante.
292
00:15:54,400 --> 00:15:56,880
A tratti un po' prolisso,
ma è un buon inizio.
293
00:15:56,880 --> 00:15:58,200
Grazie, Tyrone.
294
00:15:59,000 --> 00:16:01,200
Chi è il prossimo? Maeve.
295
00:16:02,880 --> 00:16:05,880
Dimmi, cosa volevi ottenere
con questo primo capitolo?
296
00:16:05,880 --> 00:16:10,400
[esita] Io volevo esplorare l'isolamento
di Maria Brontë durante la malattia.
297
00:16:10,400 --> 00:16:12,800
- Lei è la protagonista, quindi...
- Sì, io...
298
00:16:14,320 --> 00:16:15,440
Mi ha annoiato.
299
00:16:16,160 --> 00:16:18,520
- Oh!
- Ritengo che non abbia presa.
300
00:16:19,120 --> 00:16:20,160
Ok.
301
00:16:20,680 --> 00:16:22,200
Cosa ne pensano gli altri?
302
00:16:23,200 --> 00:16:25,200
Siate sinceri, siamo qui per aiutarci.
303
00:16:25,200 --> 00:16:27,880
A me è piaciuto
che fosse la prospettiva di Maria.
304
00:16:27,880 --> 00:16:29,360
Ho visto il mondo coi suoi occhi
305
00:16:29,360 --> 00:16:31,800
e non sapevo nulla
della maggiore delle Brontë.
306
00:16:31,800 --> 00:16:34,160
Oh, per queste cose c'è Wikipedia.
307
00:16:34,640 --> 00:16:36,400
Esistono molti romanzi storici.
308
00:16:37,800 --> 00:16:39,080
[esita]
309
00:16:40,440 --> 00:16:43,920
Senti... Non intendo essere cattivo,
cerco solo di stimolarti.
310
00:16:43,920 --> 00:16:45,880
Ovviamente ti sei documentata molto,
311
00:16:45,880 --> 00:16:49,200
ma questa, a me,
sembra solo un'imitazione.
312
00:16:50,480 --> 00:16:51,920
Devi essere tu a emergere.
313
00:16:52,640 --> 00:16:54,400
Voglio sentire la tua voce.
314
00:16:55,160 --> 00:16:58,000
Ok? Bene, continueremo
nella prossima lezione.
315
00:16:59,440 --> 00:17:01,240
[vocio, tramestio sedie]
316
00:17:05,080 --> 00:17:07,280
[musica vivace]
317
00:17:16,000 --> 00:17:17,480
[musica sfuma]
318
00:17:17,480 --> 00:17:19,520
Sappiamo che tu e Roman avete litigato.
319
00:17:19,520 --> 00:17:22,160
- Vi mandiamo pensieri positivi.
- Oh, grazie.
320
00:17:24,880 --> 00:17:28,360
Se la gente si concentrasse
solamente sui propri problemi,
321
00:17:28,360 --> 00:17:30,280
il mondo sarebbe un posto migliore.
322
00:17:31,760 --> 00:17:32,720
Prendo da bere.
323
00:17:36,720 --> 00:17:38,480
È una cosa grossa.
324
00:17:38,480 --> 00:17:40,800
Abbi e Roman non litigano mai.
325
00:17:40,800 --> 00:17:42,760
Vorrei sapere che cosa è successo.
326
00:17:42,760 --> 00:17:44,640
Come? Lei non te l'ha detto?
327
00:17:44,640 --> 00:17:48,360
Ha detto che sarebbe come tradire
Roman, ma io lo trovo ridicolo.
328
00:17:48,360 --> 00:17:49,720
Basta, sta tornando.
329
00:17:50,840 --> 00:17:53,000
- Non dire ad Abbi che lo sai.
- No, no, no.
330
00:17:54,000 --> 00:17:56,680
- Spero si risolva tutto, tesoro.
- Grazie. Anche io.
331
00:17:57,600 --> 00:18:00,840
Ho appuntamento con O,
so che la risolveremo.
332
00:18:01,520 --> 00:18:04,240
- Posso ancora dormire da te stanotte?
- Certo, quando vuoi.
333
00:18:04,240 --> 00:18:06,600
Perché non vieni più tardi e stai con noi?
334
00:18:06,600 --> 00:18:08,400
Oh, mi piacerebbe,
335
00:18:08,400 --> 00:18:10,920
ma ho un improrogabile
impegno di famiglia.
336
00:18:12,600 --> 00:18:14,840
- D'accordo, la prossima volta.
- Già.
337
00:18:16,480 --> 00:18:18,960
[Abbi]
Ho fatto pochissimo stretching in realtà.
338
00:18:18,960 --> 00:18:22,920
- Avete sentito anche voi una scoreggia?
- [ragazzo] Chi è stato? Tu?
339
00:18:23,800 --> 00:18:27,360
- Troppo tardi.
- Non devi scoreggiare. Non devi farlo.
340
00:18:27,360 --> 00:18:29,440
[musica vivace]
341
00:18:31,480 --> 00:18:33,840
- Ciao, ciao, ciao.
- Ciao, ciao, ciao.
342
00:18:33,840 --> 00:18:36,720
Ehi, mi stavo chiedendo
se potessi farmi un favore.
343
00:18:36,720 --> 00:18:37,640
Sì?
344
00:18:37,640 --> 00:18:40,120
- Sai che Roman e Abby hanno litigato?
- Già!
345
00:18:40,120 --> 00:18:41,760
Mi chiedevo se tu potessi
346
00:18:41,760 --> 00:18:45,360
metterci una buona parola per me
e per la mia clinica.
347
00:18:45,360 --> 00:18:50,080
Oh... Non sono sicuro di volere
intromettermi nella loro relazione.
348
00:18:50,080 --> 00:18:51,320
- Ok.
- Capisci?
349
00:18:51,320 --> 00:18:55,840
Sì! No, capisco, era solo... probabilmente
un'idea stupida, mi dispiace.
350
00:18:55,840 --> 00:18:58,080
No, no, no. A me, dispiace. Sì, io...
351
00:18:58,080 --> 00:18:59,400
Non fa niente.
352
00:19:00,320 --> 00:19:01,960
- Oh...
- Fa niente, davvero.
353
00:19:01,960 --> 00:19:05,080
[esita] Devo andare
o farò tardi in chiesa.
354
00:19:05,080 --> 00:19:09,520
- Ma noi ci vediamo domani, giusto?
- Domani, sì.
355
00:19:10,280 --> 00:19:11,880
- Ci vediamo.
- Ci vediamo. Ciao!
356
00:19:13,720 --> 00:19:14,760
[sigla jazz]
357
00:19:14,760 --> 00:19:16,000
JOANNA
COME STA JOY?
358
00:19:16,000 --> 00:19:17,680
[uomo] Ok, pronti a iniziare.
359
00:19:19,840 --> 00:19:24,480
Cinque, quattro, tre, due, uno.
360
00:19:24,480 --> 00:19:25,520
Sei in onda Jean.
361
00:19:27,320 --> 00:19:29,000
Salve.
362
00:19:29,000 --> 00:19:30,440
RISPONDIMI, TI PREGO
363
00:19:31,800 --> 00:19:34,360
[esitante]
Io sono la dottoressa Jean Milburn.
364
00:19:35,200 --> 00:19:36,200
[sottovoce] Continua.
365
00:19:36,200 --> 00:19:40,240
E sarò la conduttrice
di questa edizione di Sexology
366
00:19:40,240 --> 00:19:43,640
con la dottoressa Jean Milburn,
che sono io, la conduttrice.
367
00:19:43,640 --> 00:19:45,520
Oh, l'ho appena detto.
368
00:19:45,520 --> 00:19:48,640
Quindi, chiamate e raccontatemi
i vostri problemi.
369
00:19:48,640 --> 00:19:50,640
Sessuali, relazionali, tutti i problemi.
370
00:19:50,640 --> 00:19:51,920
[regista] Il numero, Jean.
371
00:19:51,920 --> 00:19:54,400
[esita] Chiamate. Ora vi dico il numero.
372
00:19:56,160 --> 00:19:57,520
Ci sono...
373
00:19:58,600 --> 00:20:00,320
- [esita]
- [colpo sul vetro]
374
00:20:00,920 --> 00:20:05,480
080 81 570 121.
375
00:20:08,520 --> 00:20:09,800
Cazzo.
376
00:20:11,320 --> 00:20:13,080
- [Jean piange]
- [regista] Parla!
377
00:20:13,560 --> 00:20:15,560
[suona "I'm Coming Home"
dei The Staples Singers]
378
00:20:16,880 --> 00:20:18,880
[rintocchi di campana]
379
00:20:21,080 --> 00:20:24,000
Negli Atti degli apostoli 2:38,
380
00:20:24,880 --> 00:20:28,440
Pietro disse:
"Pentitevi e siate battezzati,
381
00:20:28,440 --> 00:20:33,000
ciascuno di voi, nel nome di Gesù Cristo,
in remissione dei vostri peccati".
382
00:20:33,880 --> 00:20:36,600
Il battesimo ci offre
l'opportunità di rinascere.
383
00:20:36,600 --> 00:20:40,360
È un nuovo inizio che ci consente
di ricominciare da zero...
384
00:20:40,360 --> 00:20:43,080
[la canzone sovrasta
le parole del sacerdote]
385
00:20:49,160 --> 00:20:50,160
- Ehi.
- Ciao.
386
00:20:50,160 --> 00:20:51,240
[la canzone sfuma]
387
00:20:51,240 --> 00:20:54,960
Tua madre mi ha detto
che stai avendo dei dubbi
388
00:20:54,960 --> 00:20:56,280
sul farti battezzare.
389
00:20:56,280 --> 00:20:59,920
Oh, davvero? Eccellente. Grazie, mamma.
390
00:20:59,920 --> 00:21:02,720
A volte parlare apertamente
di queste cose aiuta.
391
00:21:04,400 --> 00:21:06,600
È che non mi sento
del tutto accettato qui.
392
00:21:06,600 --> 00:21:10,480
In che senso? Sei un membro importante
della nostra comunità, Eric.
393
00:21:11,000 --> 00:21:14,800
Devo nascondere parti di me
che ad altri potrebbero non piacere.
394
00:21:14,800 --> 00:21:16,120
Capisco.
395
00:21:16,640 --> 00:21:20,400
Ma il tuo rapporto con Dio è personale.
396
00:21:21,280 --> 00:21:23,960
Gli altri non devono saperlo. Dico bene?
397
00:21:23,960 --> 00:21:25,040
Ma è ciò che sono.
398
00:21:25,040 --> 00:21:28,120
Il battesimo è tra te e Dio.
399
00:21:28,920 --> 00:21:32,800
Non lasciare
che niente te lo impedisca. Intesi?
400
00:21:35,960 --> 00:21:37,840
[la canzone riprende]
401
00:21:44,560 --> 00:21:47,040
- Eric?
- Ehi!
402
00:21:47,040 --> 00:21:49,640
[ride] Oh mio Dio!
Sto giusto andando da Aisha.
403
00:21:50,160 --> 00:21:53,120
- Devi provare questo. È buonissimo.
- Che cos'è?
404
00:21:53,120 --> 00:21:55,080
Un frullato alla canapa e fragole.
405
00:21:55,760 --> 00:21:57,120
[gorgoglio bevanda]
406
00:21:58,080 --> 00:21:59,880
- [mugola di piacere]
- Ho ragione o no?
407
00:21:59,880 --> 00:22:01,600
Oh mio Dio, ma è strepitoso.
408
00:22:02,560 --> 00:22:03,600
Con la famiglia?
409
00:22:03,600 --> 00:22:05,240
[ride]
410
00:22:05,240 --> 00:22:09,920
Ecco, in realtà ero a un corso
per fare il battesimo, alla mia chiesa.
411
00:22:09,920 --> 00:22:10,840
Ok.
412
00:22:10,840 --> 00:22:15,320
Sai, c'è chi si vergona a parlare
di certe cose, perciò ho mentito.
413
00:22:15,320 --> 00:22:16,720
Scusa. [ridacchia]
414
00:22:18,240 --> 00:22:19,800
Ti va di camminare con me?
415
00:22:20,320 --> 00:22:21,440
Certo.
416
00:22:21,440 --> 00:22:23,520
[cinguettii]
417
00:22:26,080 --> 00:22:27,760
Anch'io sono cristiana, comunque.
418
00:22:28,920 --> 00:22:31,280
Tu? Non ci credo!
419
00:22:31,280 --> 00:22:32,200
Sì.
420
00:22:32,200 --> 00:22:34,520
Oh! È incredibile, Abbi!
421
00:22:34,520 --> 00:22:37,840
Sì, ho dovuto lasciare la mia chiesa
con la transizione.
422
00:22:37,840 --> 00:22:41,960
È stata molto dura.
Però credo ancora in Dio.
423
00:22:41,960 --> 00:22:45,120
Provo sempre a far venire Roman
in una chiesa più aperta,
424
00:22:45,120 --> 00:22:50,400
ma è talmente contrario alla religione
che, ogni volta, mi sento giudicata.
425
00:22:50,400 --> 00:22:51,720
- So che è così.
- Sì.
426
00:22:53,680 --> 00:22:55,440
La tua chiesa è più aperta o...
427
00:22:55,440 --> 00:22:57,360
[esita] No.
428
00:22:58,440 --> 00:23:01,120
Sai... anche per me è dura.
429
00:23:03,040 --> 00:23:04,920
Puoi parlarne con me, se hai bisogno.
430
00:23:05,720 --> 00:23:07,160
- Si!
- Dai! Vieni qui.
431
00:23:08,480 --> 00:23:10,440
[mugola teneramente] Grazie Abby.
432
00:23:10,440 --> 00:23:12,520
[musica romantica]
433
00:23:16,960 --> 00:23:18,960
[Groff si schiarisce la voce]
434
00:23:20,680 --> 00:23:22,040
Eccolo qui. [sospira]
435
00:23:22,040 --> 00:23:23,040
[musica sfuma]
436
00:23:24,080 --> 00:23:25,040
Oh.
437
00:23:25,760 --> 00:23:27,120
Sembra buonissimo, Michael.
438
00:23:27,600 --> 00:23:29,400
- [ride]
- [tramestio sedia]
439
00:23:30,920 --> 00:23:34,160
Adam oggi ha cominciato
l'apprendistato alla fattoria.
440
00:23:34,160 --> 00:23:37,840
Devo imparare... a guidare.
441
00:23:37,840 --> 00:23:39,840
Non l'ho capito quando mi sono candidato.
442
00:23:39,840 --> 00:23:41,560
Ti faremo prendere lezioni.
443
00:23:42,840 --> 00:23:46,400
Quali sono le prospettive di carriera
dopo l'apprendistato?
444
00:23:46,400 --> 00:23:47,320
[esita]
445
00:23:47,320 --> 00:23:50,280
Imparerò a insegnare ai bambini
come andare a cavallo.
446
00:23:50,280 --> 00:23:55,280
Ah. Hai intenzione di diventare
insegnante di equitazione?
447
00:23:55,280 --> 00:23:56,840
O vuoi diventare fattore?
448
00:23:56,840 --> 00:23:58,000
[Maureen] Grazie.
449
00:23:59,040 --> 00:24:00,160
Amo stare con gli animali.
450
00:24:00,160 --> 00:24:03,920
Beh... [ridacchia] Il fatto che ti piaccia
non ti darà una carriera.
451
00:24:03,920 --> 00:24:08,200
Dovrai guadagnarti dei soldi,
nel mondo vero. Forse, diventare...
452
00:24:09,080 --> 00:24:10,240
un muratore
453
00:24:10,920 --> 00:24:13,400
sarebbe un'opzione migliore.
454
00:24:16,440 --> 00:24:17,560
Vuoi un po' di verza?
455
00:24:17,560 --> 00:24:18,880
Mi è passata la fame.
456
00:24:20,640 --> 00:24:21,720
[Maureen geme]
457
00:24:23,880 --> 00:24:26,160
- [sospira]
- Che cosa ho detto?
458
00:24:26,160 --> 00:24:28,280
È ovvio che non pensa al suo futuro.
459
00:24:28,880 --> 00:24:31,440
Non voglio si ributti in qualcosa
che non lo porti a niente.
460
00:24:33,000 --> 00:24:34,600
[musica malinconica]
461
00:24:36,400 --> 00:24:37,440
Verza?
462
00:24:38,760 --> 00:24:40,640
No, non la voglio la verza!
463
00:24:41,920 --> 00:24:46,240
Forse non ci pensa perché ha così paura
di deluderti che non ci prova nemmeno.
464
00:24:48,440 --> 00:24:49,280
[sospira]
465
00:24:49,280 --> 00:24:50,520
[colpi alla porta]
466
00:24:51,560 --> 00:24:53,400
[Groff] Adam, sto per andare via.
467
00:24:54,000 --> 00:24:54,880
Sì.
468
00:24:55,960 --> 00:24:57,000
[apertura porta]
469
00:25:02,360 --> 00:25:03,600
Se ti va, io potrei...
470
00:25:05,440 --> 00:25:07,280
darti lezioni di guida il weekend.
471
00:25:10,760 --> 00:25:11,800
Ecco, io...
472
00:25:13,080 --> 00:25:14,040
Scusa.
473
00:25:14,040 --> 00:25:16,240
Sono stato troppo duro prima.
474
00:25:18,320 --> 00:25:20,920
Vorrei solo che pensassi al tuo futuro,
tutto qui.
475
00:25:27,400 --> 00:25:28,720
- Ok.
- Eh?
476
00:25:31,400 --> 00:25:33,800
Per le lezioni di guida ci penserò.
477
00:25:35,360 --> 00:25:37,360
[musica malinconica continua]
478
00:25:41,800 --> 00:25:43,440
[si schiarisce la voce]
479
00:25:48,520 --> 00:25:50,680
- [porta sbatte]
- [Jean sospira]
480
00:25:53,960 --> 00:25:55,200
[sferragliare di chiavi]
481
00:25:55,200 --> 00:25:57,680
Chi si è divertito
a spostare i miei mobili?
482
00:25:57,680 --> 00:26:00,320
È stata Joanna. Sta disfacendo i bagagli.
483
00:26:00,320 --> 00:26:02,680
Ti abbiamo sentita alla radio. È stato...
484
00:26:02,680 --> 00:26:03,920
Un disastro.
485
00:26:04,600 --> 00:26:10,040
[sospira] Ero distratta perché mia sorella
che stava badando a mia figlia neonata...
486
00:26:10,040 --> 00:26:12,200
[sibila] Non rispondeva al telefono.
487
00:26:12,200 --> 00:26:13,280
[Joy verseggia]
488
00:26:13,280 --> 00:26:16,920
Non riesco a credere
che tu l'abbia chiamata, Otis. [sospira]
489
00:26:16,920 --> 00:26:17,960
Che avevi in mente?
490
00:26:17,960 --> 00:26:20,040
Ho pensato che ti servisse una mano.
491
00:26:20,040 --> 00:26:22,480
Beh, non è così, sto... bene.
492
00:26:23,160 --> 00:26:25,640
No. Tu non stai bene, mamma.
493
00:26:25,640 --> 00:26:27,400
Jakob e Ola sono andati via,
494
00:26:27,400 --> 00:26:29,520
hai una bambina e io sto per diplomarmi.
495
00:26:29,520 --> 00:26:31,640
Le cose sono cambiate. Ti serve aiuto.
496
00:26:31,640 --> 00:26:33,440
[sussurra] Non dovevi chiedere a lei.
497
00:26:33,440 --> 00:26:38,840
Beh, l'ho fatto. E ora lei è qui, quindi...
per favore, lascia che ti dia una mano.
498
00:26:40,440 --> 00:26:43,040
[passi sulla scale]
499
00:26:43,040 --> 00:26:46,920
[suona "Do the Evolution" dei Pearl Jam]
500
00:26:48,760 --> 00:26:50,720
AL COMPLETO
501
00:27:03,960 --> 00:27:07,080
[la canzone continua
nelle cuffie di Maeve]
502
00:27:14,040 --> 00:27:15,600
[vibrazione telefono]
503
00:27:16,880 --> 00:27:18,840
[canzone si interrompe]
504
00:27:18,840 --> 00:27:20,200
- Ehi.
- [Otis] Come va lì?
505
00:27:20,200 --> 00:27:23,160
[sbuffa] Non bene.
A Molloy non è piaciuto il capitolo.
506
00:27:23,160 --> 00:27:24,720
Sono sicuro che si sbaglia.
507
00:27:24,720 --> 00:27:26,760
No, credo che abbia ragione.
508
00:27:26,760 --> 00:27:29,320
A Tyrone è piaciuto, ma posso fare meglio.
509
00:27:29,320 --> 00:27:32,000
- A te com’è andata?
- Tu e Tyrone state spesso insieme.
510
00:27:32,000 --> 00:27:35,840
Sì, siamo amici. Cosa vorresti dire?
511
00:27:37,000 --> 00:27:41,120
Solo che parli parecchio di lui.
E siete sempre insieme.
512
00:27:41,800 --> 00:27:44,320
- Mi hai chiamato per controllare Tyrone?
- No, io...
513
00:27:46,120 --> 00:27:48,040
È solo che non mi fido molto di lui.
514
00:27:48,040 --> 00:27:49,080
Nemmeno lo conosci.
515
00:27:49,080 --> 00:27:52,720
Tu non fai altro che nominarlo
e lui mette foto di voi due online.
516
00:27:52,720 --> 00:27:54,560
Lo hai cercato su Internet?
517
00:27:54,560 --> 00:27:57,040
Io... È successo per caso, Maeve.
518
00:27:57,040 --> 00:27:58,120
Otis, è gay.
519
00:27:59,560 --> 00:28:01,560
Ha un fidanzato a casa sua in Illinois.
520
00:28:04,520 --> 00:28:05,920
[sospira]
521
00:28:08,240 --> 00:28:12,080
Ok. Beh... Tutto chiarito, allora.
Sono contento.
522
00:28:13,080 --> 00:28:17,000
Bene. Però ora mi sento in colpa.
Riesci a passarci sopra?
523
00:28:17,000 --> 00:28:20,720
No, sono arrabbiata.
Devo rimettermi al lavoro. Ciao.
524
00:28:20,720 --> 00:28:22,640
- Maeve...
- [tono di fine chiamata]
525
00:28:25,680 --> 00:28:28,000
[suona "Hold On I'm Coming"
dei The Voltage]
526
00:28:39,760 --> 00:28:42,560
Stavo pensando...
Ti andrebbe di dirci delle cose?
527
00:28:44,240 --> 00:28:45,760
Tipo cose sconce?
528
00:28:47,120 --> 00:28:48,160
O più tipo...
529
00:28:49,880 --> 00:28:51,600
"Ti posso togliere la maglietta?"
530
00:28:53,160 --> 00:28:54,000
Sì?
531
00:28:55,680 --> 00:28:56,720
[geme sessualmente]
532
00:28:57,320 --> 00:28:58,720
Posso toccarti qui?
533
00:29:00,200 --> 00:29:01,680
[ridono]
534
00:29:06,440 --> 00:29:08,080
Posso toccarti il cazzo?
535
00:29:08,840 --> 00:29:09,720
Sì.
536
00:29:16,360 --> 00:29:18,000
Posso metterti un dito nel culo?
537
00:29:18,000 --> 00:29:20,600
- Assolutamente sì.
- [ragazza ride]
538
00:29:30,800 --> 00:29:32,800
[musica sovrasta gemito]
539
00:29:36,760 --> 00:29:38,840
[ridono]
540
00:29:38,840 --> 00:29:40,280
Ehi, ti va di restare?
541
00:29:41,680 --> 00:29:43,800
Potremmo conoscerci un po' meglio...
542
00:29:43,800 --> 00:29:44,840
Insomma...
543
00:29:47,840 --> 00:29:51,160
Ero sincera quando ho detto
di non volere... una cosa seria.
544
00:29:51,160 --> 00:29:52,080
Sì.
545
00:29:52,080 --> 00:29:54,680
Non voglio una relazione
in questo momento.
546
00:29:59,560 --> 00:30:04,320
Probabilmente non è nulla,
ma ho sentito qualcosa in un testicolo.
547
00:30:05,600 --> 00:30:07,240
Forse è solo un nodulo.
548
00:30:07,840 --> 00:30:09,560
Faresti bene a farti controllare.
549
00:30:09,560 --> 00:30:10,480
Eh?
550
00:30:10,480 --> 00:30:12,040
[musica carica di tensione]
551
00:30:14,960 --> 00:30:16,720
[si schiarisce la voce]
552
00:30:20,640 --> 00:30:21,840
[chiusura porta]
553
00:30:23,560 --> 00:30:24,440
Che cazzo...
554
00:30:24,440 --> 00:30:26,000
[chiusura porta d'ingresso]
555
00:30:26,960 --> 00:30:28,400
[musica si intensifica]
556
00:30:31,080 --> 00:30:33,120
[Eric] Aspetta, Tyrone è gay?
557
00:30:34,240 --> 00:30:38,920
Ah! Come ho fatto a non accorgermene?
E tu hai accusato Maeve di tradirti?
558
00:30:39,800 --> 00:30:41,120
[ride]
559
00:30:41,680 --> 00:30:43,240
Sta'... Sta' zitto.
560
00:30:46,320 --> 00:30:48,600
- Non è divertente.
- È molto divertente.
561
00:30:48,600 --> 00:30:50,800
No, hai ragione, non è divertente.
562
00:30:52,680 --> 00:30:54,360
Scherzavo, è divertente.
563
00:30:57,320 --> 00:30:59,840
[continua a ridere sguaiatamente]
564
00:30:59,840 --> 00:31:01,640
Una candela per Abbi e Roman?
565
00:31:01,640 --> 00:31:02,960
Oddio.
566
00:31:02,960 --> 00:31:04,920
[ragazzi] Devono rimanere insieme.
567
00:31:04,920 --> 00:31:07,400
Hanno appuntamento con O
per risolvere le cose.
568
00:31:07,400 --> 00:31:09,760
- O.
- [ragazza] Servono pensieri positivi.
569
00:31:12,400 --> 00:31:13,880
[musica sfuma]
570
00:31:17,440 --> 00:31:19,000
[Otis si schiarisce la voce]
571
00:31:19,880 --> 00:31:22,000
- Serve una mano?
- Grazie, sarebbe grandioso.
572
00:31:22,000 --> 00:31:23,000
Certo.
573
00:31:23,000 --> 00:31:24,720
Sono tesissimo oggi.
574
00:31:26,520 --> 00:31:28,080
[con sforzo] Che cosa ti turba?
575
00:31:29,080 --> 00:31:33,240
Non so se hai visto la mia presentazione.
Sono un terapeuta, posso aiutarti.
576
00:31:33,240 --> 00:31:35,840
Certo. Hai i peli pubici a chiazze.
577
00:31:35,840 --> 00:31:36,960
Già.
578
00:31:36,960 --> 00:31:41,120
Ho litigato con la mia ragazza.
È grave. Mi sento davvero tradito.
579
00:31:41,120 --> 00:31:42,320
Che è successo?
580
00:31:42,320 --> 00:31:43,720
[musica jazz vivace]
581
00:31:44,880 --> 00:31:47,800
[Roman] Due sere fa,
ho chiesto ad Abbi se voleva fare sesso.
582
00:31:47,800 --> 00:31:51,200
Mi ha detto di non essere dell'umore,
le ho dato il bacio della buonanotte,
583
00:31:51,200 --> 00:31:53,600
ci siamo coccolati
e ci siamo messi a dormire.
584
00:31:54,800 --> 00:31:55,680
Ma poi...
585
00:31:55,680 --> 00:31:57,840
[cigolio letto]
586
00:32:00,200 --> 00:32:02,320
Mi sono svegliato per un rumore strano e...
587
00:32:02,880 --> 00:32:04,640
- [musica smette]
- [cigolio smette]
588
00:32:04,640 --> 00:32:06,400
Abbi... ti...
589
00:32:06,400 --> 00:32:10,440
- Ti stai masturbando?
- [Abbi geme]
590
00:32:10,440 --> 00:32:13,280
Mi incuriosisce che tu abbia usato
la parola "tradito".
591
00:32:13,280 --> 00:32:14,360
Mi puoi dire di più?
592
00:32:14,880 --> 00:32:16,680
È stato come un tradimento.
593
00:32:18,320 --> 00:32:22,360
Beh, gli atti di autoerotismo
in una relazione stabile
594
00:32:22,360 --> 00:32:25,360
sono sintomo di una sana vita sessuale.
595
00:32:28,520 --> 00:32:30,160
È che non facciamo più sesso.
596
00:32:32,760 --> 00:32:35,280
E da quanto tempo è così?
597
00:32:36,240 --> 00:32:38,320
Da quando vive con la mia famiglia.
598
00:32:38,320 --> 00:32:40,520
Comincio a pensare
che non sia più attratta da me.
599
00:32:40,520 --> 00:32:42,000
Ne hai parlato con lei?
600
00:32:42,000 --> 00:32:45,320
Beh, no. Ad Abbi non piace
parlare di cose negative.
601
00:32:45,320 --> 00:32:47,480
Anche se non fosse più attratta da me,
602
00:32:47,480 --> 00:32:49,320
probabilmente non me lo direbbe.
603
00:32:49,320 --> 00:32:52,680
Dice di avere un basso desiderio sessuale
e poi si masturba.
604
00:32:53,560 --> 00:32:55,840
Il desiderio sessuale
è un argomento delicato.
605
00:32:56,400 --> 00:32:57,720
Molte cose lo influenzano,
606
00:32:57,720 --> 00:33:00,920
tipo lo stress, la stanchezza,
l'eccessiva familiarità,
607
00:33:00,920 --> 00:33:02,280
l'aspettativa.
608
00:33:03,840 --> 00:33:05,120
Non è un periodo facile.
609
00:33:05,120 --> 00:33:06,880
[musica triste]
610
00:33:06,880 --> 00:33:08,760
La famiglia di Abbi l'ha cacciata
611
00:33:09,560 --> 00:33:11,320
e lei finge di stare bene, ma...
612
00:33:11,840 --> 00:33:12,920
io so che...
613
00:33:13,720 --> 00:33:14,960
non è affatto così.
614
00:33:14,960 --> 00:33:16,120
[annuisce]
615
00:33:17,800 --> 00:33:21,640
A volte, alle coppie serve allentare
la tensione e tornare un po' alle basi.
616
00:33:22,680 --> 00:33:25,440
Abbracciarsi, baciarsi,
passare del tempo insieme
617
00:33:25,440 --> 00:33:27,960
senza le pressioni derivanti dal sesso.
618
00:33:30,240 --> 00:33:32,120
Io adoro abbracciare Abbi.
619
00:33:32,120 --> 00:33:36,280
Insomma, l'impressione che ho
è che tu non voglia affatto lasciarla.
620
00:33:38,760 --> 00:33:39,760
Credi che...
621
00:33:40,360 --> 00:33:42,360
Abbi accetterebbe di fare una seduta...
622
00:33:42,360 --> 00:33:43,640
con te e me?
623
00:33:45,040 --> 00:33:46,360
[ragazzo] Oddio, guardate.
624
00:33:46,360 --> 00:33:47,480
Grazie.
625
00:33:49,560 --> 00:33:51,240
[grida, sussulti di studenti]
626
00:33:51,240 --> 00:33:54,080
[suona "I Believe in Miracles"
delle Jackson Sisters]
627
00:33:54,080 --> 00:33:56,640
[musica sovrasta grida]
628
00:34:01,680 --> 00:34:03,640
È il momento più bello della mia vita.
629
00:34:07,680 --> 00:34:08,520
Posso aiutarvi?
630
00:34:08,520 --> 00:34:10,240
Vuole darmi il cinque quando vengo.
631
00:34:11,000 --> 00:34:11,920
Amore, no.
632
00:34:11,920 --> 00:34:14,400
- Credo di avere i pidocchi.
- Vai in infermeria.
633
00:34:14,400 --> 00:34:15,480
Ce li ho sul cazzo.
634
00:34:15,480 --> 00:34:18,560
Mi piace leccare le ascelle.
È una cosa normale?
635
00:34:19,560 --> 00:34:20,400
L'ho tirato fuori
636
00:34:20,400 --> 00:34:24,080
e sono rimasto scioccato nel vedere
che il profilattico era sparito.
637
00:34:24,080 --> 00:34:25,400
Dove diavolo era finito?
638
00:34:25,400 --> 00:34:29,040
[raffica di folate di vento sinistro]
639
00:34:29,960 --> 00:34:32,080
Ho fatto un peto dalla vagina
durante il sesso
640
00:34:32,080 --> 00:34:34,560
e il mio fidanzato
non smette di prendermi in giro.
641
00:34:34,560 --> 00:34:36,480
[scrocchiare di patatine]
642
00:34:37,960 --> 00:34:41,280
[canzone continua]
643
00:34:43,920 --> 00:34:45,120
Piacere di rivedervi.
644
00:34:58,440 --> 00:35:01,640
[Gloria] Lavoro interessante.
Hai pensato di aggiungere ombre?
645
00:35:01,640 --> 00:35:02,680
Oh, non va bene.
646
00:35:02,680 --> 00:35:04,440
Che dovrebbe essere, scusa?
647
00:35:04,440 --> 00:35:06,520
- Dovrebbe essere il mio melone.
- Ok.
648
00:35:06,520 --> 00:35:09,360
Già. Avevo un amico che chiamavo Melone,
da bambina.
649
00:35:09,360 --> 00:35:11,720
- [Gloria] Ottimo.
- Lo portavo sempre con me.
650
00:35:11,720 --> 00:35:14,880
Ma questo disegno non gli somiglia,
quindi non ha alcun significato.
651
00:35:15,640 --> 00:35:17,600
Non credo di riuscire a capire l'arte.
652
00:35:17,600 --> 00:35:19,640
[Gloria] Ritocca un po' angoli e bordi.
653
00:35:19,640 --> 00:35:22,760
Scusa, perché chiamavi
il tuo orsacchiotto di peluche Melone?
654
00:35:22,760 --> 00:35:24,680
No, non era affatto un orsacchiotto.
655
00:35:24,680 --> 00:35:26,120
Era proprio un vero melone.
656
00:35:26,120 --> 00:35:29,000
Già... gli volevo bene,
ma poi è ammuffito, si è ristretto
657
00:35:29,000 --> 00:35:30,680
e ha cominciato a puzzare.
658
00:35:30,680 --> 00:35:32,720
La mia prima esperienza con la morte.
659
00:35:32,720 --> 00:35:34,040
È una cosa strana.
660
00:35:34,040 --> 00:35:35,400
- Tu dici?
- [Isaac] Sì.
661
00:35:35,400 --> 00:35:38,640
- Adorabile, ma piuttosto bizzarra.
- [ride]
662
00:35:38,640 --> 00:35:40,920
- [Gloria] Tocchi delicati.
- Ti piace disegnare?
663
00:35:40,920 --> 00:35:41,960
[Gloria] Bene così.
664
00:35:41,960 --> 00:35:45,000
[esita] Mi fa male il polso
a reggere una matita a lungo.
665
00:35:45,000 --> 00:35:46,400
Allora non devi disegnare.
666
00:35:46,400 --> 00:35:48,280
Ci sono modi diversi di fare arte.
667
00:35:48,280 --> 00:35:51,200
Posso mostrarteli questo weekend.
Se ti va.
668
00:35:52,320 --> 00:35:54,360
- Certo, grazie.
- Ok.
669
00:35:54,360 --> 00:35:56,320
[Gloria] Le ginocchia sono perfette.
670
00:35:57,600 --> 00:36:01,360
[urla] Ottimo lavoro.
Il colore è proprio vividissimo.
671
00:36:04,080 --> 00:36:06,520
Vedi la cosa che ha sulla giacca?
È un microfono.
672
00:36:06,520 --> 00:36:08,560
Eppure continua a urlare.
673
00:36:08,560 --> 00:36:09,880
[sospira]
674
00:36:10,920 --> 00:36:12,200
Ciao. Sono Cal, piacere.
675
00:36:13,400 --> 00:36:14,800
Aisha. Piacere mio.
676
00:36:19,360 --> 00:36:20,680
[Joy piange]
677
00:36:20,680 --> 00:36:25,720
[piagnucolando] Oh, smettila di piangere.
Non capisco che cosa vuoi.
678
00:36:25,720 --> 00:36:28,320
[musica dolce dal gioco per neonati]
679
00:36:29,920 --> 00:36:31,120
Buon pomeriggio.
680
00:36:34,040 --> 00:36:37,000
- Dov'è il caffè?
- Perché sei qui, Jo?
681
00:36:37,680 --> 00:36:39,240
Per aiutarti. Te l'ho detto.
682
00:36:40,200 --> 00:36:41,560
- E... [esita]
- Eh?
683
00:36:41,560 --> 00:36:46,120
Io e Patrick abbiamo rotto,
quindi non ho ancora un posto dove andare.
684
00:36:46,120 --> 00:36:47,040
Quando?
685
00:36:47,040 --> 00:36:47,960
Qualche mese fa.
686
00:36:47,960 --> 00:36:49,320
Era gentile e affettuoso,
687
00:36:49,320 --> 00:36:52,320
ma avevo l'impressione
di fare sesso con mio fratello.
688
00:36:52,320 --> 00:36:54,280
Pisciava con la porta aperta.
689
00:36:54,280 --> 00:36:58,160
Tornata dalla Malesia, non ho avuto
tempo di cercare un posto dove andare.
690
00:36:58,160 --> 00:37:02,320
Tu hai bisogno di me, e io di un posto
dove poter stare, quindi... era destino.
691
00:37:02,320 --> 00:37:06,280
Beh, se devi rimanere qui, Jo,
allora... sii un po' più presente.
692
00:37:06,880 --> 00:37:07,880
Ok.
693
00:37:08,840 --> 00:37:09,720
Sono qui.
694
00:37:09,720 --> 00:37:11,200
Allora tieni.
695
00:37:12,960 --> 00:37:15,200
Io preparo il caffè.
696
00:37:16,960 --> 00:37:18,760
[Joy continua a piangere]
697
00:37:20,000 --> 00:37:23,440
[Otis canticchia felice]
698
00:37:23,440 --> 00:37:24,520
[colpi alla porta]
699
00:37:24,520 --> 00:37:25,640
Avanti.
700
00:37:25,640 --> 00:37:27,360
- Otis?
- Ciao.
701
00:37:27,360 --> 00:37:28,280
Ciao.
702
00:37:28,760 --> 00:37:31,000
- Dovrei parlarti di un'altra cosa.
- Sì, certo.
703
00:37:32,440 --> 00:37:35,440
[esita] Ho seguito il tuo consiglio.
È andata bene.
704
00:37:35,440 --> 00:37:36,360
Ottimo.
705
00:37:36,360 --> 00:37:39,920
Ma la ragazza di cui ti parlavo
ha detto di aver sentito come...
706
00:37:39,920 --> 00:37:41,960
un bozzo su un testicolo.
707
00:37:43,360 --> 00:37:44,520
È normale per gli uomini?
708
00:37:44,520 --> 00:37:47,360
[esita] Per qualcuno
è perfettamente normale.
709
00:37:48,200 --> 00:37:51,040
Ma se non lo hai mai sentito,
o ti preoccupa...
710
00:37:51,920 --> 00:37:53,440
è meglio consultare un medico.
711
00:37:54,200 --> 00:37:55,360
- Ok, grazie.
- Figurati.
712
00:37:55,360 --> 00:37:58,120
Oh, e riguardo a quello
che ho detto ieri su Maeve...
713
00:37:58,120 --> 00:37:59,160
[Otis mugugna]
714
00:38:00,280 --> 00:38:03,000
Erano stronzate.
Penso davvero che tu le piaccia.
715
00:38:03,000 --> 00:38:05,920
Ma mi sento un po' solo, al momento,
quindi... [ridacchia]
716
00:38:07,480 --> 00:38:08,600
- Tu stai bene?
- Sì.
717
00:38:08,600 --> 00:38:10,000
Sì?
718
00:38:10,480 --> 00:38:11,640
[sospira]
719
00:38:12,280 --> 00:38:13,200
Sto bene, grazie.
720
00:38:16,840 --> 00:38:17,680
E grazie.
721
00:38:21,280 --> 00:38:22,360
[O] Ciao.
722
00:38:22,360 --> 00:38:23,840
Posso aiutarti?
723
00:38:23,840 --> 00:38:25,520
- Carino.
- [mugugna sarcastico]
724
00:38:25,520 --> 00:38:28,600
Stavo pensando alle nostre cliniche
e a come interagire.
725
00:38:28,600 --> 00:38:29,520
Sul serio?
726
00:38:29,520 --> 00:38:31,320
È ovvio che non sei incompetente.
727
00:38:31,320 --> 00:38:33,440
Un assistente mi farebbe comodo.
728
00:38:33,440 --> 00:38:35,800
Ok, io non ho bisogno... di assistere...
729
00:38:35,800 --> 00:38:37,280
nessuno.
730
00:38:37,280 --> 00:38:41,960
Senti, ho la mia clinica da gestire.
E non so se hai notato, ma va alla grande.
731
00:38:41,960 --> 00:38:43,240
Lo hai detto anche tu.
732
00:38:44,240 --> 00:38:48,000
Due cliniche in un solo campus
non funzionano, e io da qui non mi muovo.
733
00:38:48,600 --> 00:38:50,880
Quindi, sto provando
a trovare una soluzione.
734
00:38:50,880 --> 00:38:51,880
[annuisce]
735
00:38:51,880 --> 00:38:54,280
Questo è un campus autogestito.
736
00:38:54,280 --> 00:38:56,080
- [O annuisce]
- Decideranno gli studenti.
737
00:38:56,080 --> 00:38:58,200
- Vuoi fare un'elezione?
- Già.
738
00:38:58,200 --> 00:39:00,600
[musica intrigante]
739
00:39:00,600 --> 00:39:02,000
Otis, ma sei serio?
740
00:39:02,920 --> 00:39:03,800
Molto serio.
741
00:39:03,800 --> 00:39:05,080
[ride]
742
00:39:06,080 --> 00:39:06,920
Ok.
743
00:39:06,920 --> 00:39:07,920
- Ok.
- Già, ok.
744
00:39:07,920 --> 00:39:10,160
Bene, ne parlerò con il Preside Lakhani.
745
00:39:11,480 --> 00:39:13,040
Che vinca il miglior terapeuta.
746
00:39:13,040 --> 00:39:15,480
Che, mi dispiace per te, ma sono io.
747
00:39:15,480 --> 00:39:17,560
[chiusura porta]
748
00:39:20,000 --> 00:39:22,000
[musica continua riposante]
749
00:39:25,080 --> 00:39:25,920
Ottimo lavoro.
750
00:39:25,920 --> 00:39:28,960
Ti chiedo solo di sellare Midnight
e poi sei libero.
751
00:39:32,720 --> 00:39:36,240
[musica diventa carica di tensione]
752
00:39:38,040 --> 00:39:40,040
[Midnight sbuffa]
753
00:39:43,760 --> 00:39:44,720
[si schiarisce la voce]
754
00:39:46,200 --> 00:39:48,360
- [Adam sospira]
- [Midnight sbuffa]
755
00:39:52,720 --> 00:39:54,080
[musica sfuma]
756
00:39:54,680 --> 00:39:56,680
- Hai paura dei cavalli?
- [Midnight sbuffa]
757
00:39:56,680 --> 00:39:57,640
No.
758
00:39:58,280 --> 00:39:59,560
No, no, certo che no.
759
00:40:00,040 --> 00:40:02,680
Le loro facce sono di dimensioni
del tutto normali.
760
00:40:09,440 --> 00:40:11,800
Ok! Ecco fatto.
761
00:40:12,440 --> 00:40:13,400
Bene.
762
00:40:14,160 --> 00:40:16,200
- L'hai messa al contrario.
- Giusto, ok.
763
00:40:18,240 --> 00:40:20,000
Ok, forse non so nulla di cavalli.
764
00:40:20,000 --> 00:40:21,520
Forse ho una leggera paura.
765
00:40:21,520 --> 00:40:22,880
Ti prego, non licenziarmi.
766
00:40:22,880 --> 00:40:25,360
Sono davvero bravo con i cani
e imparo in fretta.
767
00:40:25,920 --> 00:40:27,680
Sono dei cani più grandi, no?
768
00:40:29,200 --> 00:40:32,080
[nitriti in sottofondo]
769
00:40:32,080 --> 00:40:33,960
Voglio davvero fare l'apprendistato.
770
00:40:34,480 --> 00:40:35,640
Porca troia.
771
00:40:37,240 --> 00:40:38,320
Sai guidare, almeno?
772
00:40:39,120 --> 00:40:40,240
[musica riprende]
773
00:40:40,240 --> 00:40:42,520
- Carino quel ciondolo.
- [ridono]
774
00:40:42,520 --> 00:40:44,320
ADAM
OK PER LE LEZIONI?
775
00:40:44,320 --> 00:40:45,240
CERTO
776
00:40:46,160 --> 00:40:48,440
- [Viv] Stasera vedi Anabelle?
- No.
777
00:40:50,320 --> 00:40:52,520
Non credo di volere
una storia occasionale.
778
00:40:54,000 --> 00:40:56,240
E mi piace ancora Cal. Così...
779
00:40:56,840 --> 00:40:57,720
Ciao.
780
00:40:59,240 --> 00:41:00,080
Come va con lui?
781
00:41:00,080 --> 00:41:02,080
Mi ha chiesto di studiare nel weekend.
782
00:41:02,080 --> 00:41:03,000
Oh.
783
00:41:03,600 --> 00:41:05,840
E tu... gli hai detto di sì?
784
00:41:05,840 --> 00:41:07,280
- No.
- Come?
785
00:41:07,920 --> 00:41:11,040
- Non posso distrarmi ora.
- Viv! Lui ti piace, vero?
786
00:41:11,880 --> 00:41:13,720
- Sì.
- E chiaramente tu piaci a lui.
787
00:41:13,720 --> 00:41:15,800
La cosa non capita spesso.
788
00:41:15,800 --> 00:41:16,840
Va' a parlargli.
789
00:41:18,560 --> 00:41:20,200
- Adesso.
- [Viv sospira]
790
00:41:22,640 --> 00:41:25,280
[musica romantica]
791
00:41:26,600 --> 00:41:28,840
[Beau] Allora?
Hai dato un'occhiata al libro?
792
00:41:28,840 --> 00:41:30,240
Sì, l'ho sfogliato.
793
00:41:31,320 --> 00:41:33,920
[musica diventa triste]
794
00:41:39,120 --> 00:41:42,320
[Eric] Ehi, ehi, ehi. Ehi, ehi, ehi, ehi!
Tu.
795
00:41:42,320 --> 00:41:47,360
[esita] Non avevamo detto di voler stare
alla larga dalla storia tra Abbi e Roman?
796
00:41:47,360 --> 00:41:51,280
Beh, ho trovato un modo di aiutarli
senza coinvolgerti. Non sei contento?
797
00:41:51,280 --> 00:41:54,000
Sì, certo, lo sono. Credo.
798
00:41:54,000 --> 00:41:55,760
[trillo dal tablet]
799
00:41:58,080 --> 00:42:00,520
[esageratamente sorpreso] Oh...
800
00:42:01,240 --> 00:42:03,520
Le cose si fanno sempre più serie.
801
00:42:03,520 --> 00:42:05,760
- [annuisce]
- Eric. Vieni in quel posto vegano?
802
00:42:05,760 --> 00:42:08,080
Oh, certo, arrivo. Un secondo.
803
00:42:08,720 --> 00:42:10,800
- Ci vediamo.
- Ok. Ciao.
804
00:42:11,920 --> 00:42:15,080
Ah, grazie ancora, Otis.
Ci vediamo in palestra?
805
00:42:15,080 --> 00:42:16,200
[esita]
806
00:42:16,920 --> 00:42:20,000
No, la palestra non fa proprio per me, credo.
807
00:42:20,000 --> 00:42:21,160
Ciao.
808
00:42:22,040 --> 00:42:23,760
- [Roman] Adorerai i falafel.
- Ciao.
809
00:42:23,760 --> 00:42:25,560
[ridono]
810
00:42:26,880 --> 00:42:28,640
[Eric] Oh mio Dio, non vedo l'ora.
811
00:42:28,640 --> 00:42:31,080
[Roman] Vi assicuro,
sarà un'esperienza da brivido.
812
00:42:31,080 --> 00:42:33,440
Come è possibile
che sia diventato amico loro?
813
00:42:34,040 --> 00:42:36,280
- Non lo so.
- Hai seguito il mio consiglio.
814
00:42:37,280 --> 00:42:39,480
Ok, ho colto un'opportunità al volo.
815
00:42:39,480 --> 00:42:40,880
Chiudi la bocca.
816
00:42:40,880 --> 00:42:42,880
Hai messo una buona parola per me?
817
00:42:43,880 --> 00:42:46,720
Ok, fa niente.
Tranquillo, non ho bisogno del tuo aiuto.
818
00:42:46,720 --> 00:42:48,240
Ma tu hai bisogno del mio.
819
00:42:48,240 --> 00:42:51,400
- Non hai idea di cosa ti aspetta.
- Di cosa stai parlando?
820
00:42:51,400 --> 00:42:53,760
Beh, so come funzionano
questo genere di cose.
821
00:42:54,760 --> 00:42:56,760
Potrei occuparmi io della tua campagna.
822
00:42:56,760 --> 00:42:57,880
[Otis sbuffa]
823
00:42:58,880 --> 00:43:03,680
Beh, sto con Maeve, ora.
Non so se sia proprio una buona idea.
824
00:43:03,680 --> 00:43:06,440
Oh, non sto provando
a rimettermi con te, Otis.
825
00:43:07,400 --> 00:43:09,520
Sei arrogante, alcune volte.
826
00:43:09,520 --> 00:43:11,720
[musica misteriosa]
827
00:43:15,200 --> 00:43:17,200
CAPITOLO 1
SCRITTO DA MAEVE WILEY
828
00:43:17,560 --> 00:43:18,840
So che è un po' diretto.
829
00:43:18,840 --> 00:43:21,240
Maeve. È assolutamente geniale.
830
00:43:22,240 --> 00:43:25,200
E mi costa molto dirlo,
perché lo vorrei io quel tirocinio.
831
00:43:26,520 --> 00:43:27,560
Sul serio.
832
00:43:27,560 --> 00:43:31,160
È come se fossi dove sei cresciuta,
come se conoscessi gli eccentrici
833
00:43:31,160 --> 00:43:33,560
personaggi di quel luogo,
ma non è sentimentale.
834
00:43:33,560 --> 00:43:37,200
Non c'è rabbia riguardo
all'assenza di tua madre o tuo padre.
835
00:43:37,200 --> 00:43:38,320
Scritto in un giorno?
836
00:43:39,080 --> 00:43:41,560
- Sono cose che so.
- Devi farlo leggere a Molloy.
837
00:43:42,080 --> 00:43:43,360
Sono sicuro che lo adorerà.
838
00:43:43,360 --> 00:43:47,560
[suona "Concerto per violino
in la minore" di Bach dal giradischi]
839
00:43:49,840 --> 00:43:51,080
[colpi alla porta]
840
00:43:52,280 --> 00:43:53,120
Avanti.
841
00:43:53,120 --> 00:43:54,640
[cigolio porta]
842
00:43:55,360 --> 00:43:56,280
Oh, mi scusi.
843
00:43:56,280 --> 00:43:59,240
No, fa niente. Vieni... Vieni.
[seccato] Entra.
844
00:44:02,600 --> 00:44:03,440
Va tutto bene?
845
00:44:03,440 --> 00:44:05,000
Certo, certo.
846
00:44:05,000 --> 00:44:07,720
Ho appena ricevuto un rifiuto
dal New Yorker.
847
00:44:07,720 --> 00:44:09,880
Penserai che a questo punto
non mi interessi
848
00:44:09,880 --> 00:44:11,280
l'opinione degli altri...
849
00:44:12,200 --> 00:44:13,960
Che si fottano, quei coglioni.
850
00:44:13,960 --> 00:44:16,200
Già. Insomma... sono loro che ci perdono.
851
00:44:16,200 --> 00:44:19,320
Già, a quanto pare chiunque
ormai scrive solo roba gay, così...
852
00:44:20,760 --> 00:44:25,080
- Ok. Posso... ritornare più tardi.
- Non ti andrebbe di sentirlo?
853
00:44:26,320 --> 00:44:27,640
[inspira stupita]
854
00:44:28,160 --> 00:44:31,840
"Non lontano da quella fornace ardente.
855
00:44:32,720 --> 00:44:33,800
Lenti.
856
00:44:34,400 --> 00:44:35,720
Lenti, lenti."
857
00:44:35,720 --> 00:44:37,240
[sospira, esita]
858
00:44:37,240 --> 00:44:40,520
"Nuovi germogli
iniziano a mettere radici."
859
00:44:44,360 --> 00:44:46,360
- È ottimo.
- [sbuffa forte]
860
00:44:46,360 --> 00:44:47,280
È geniale.
861
00:44:47,280 --> 00:44:50,720
Sì... [sospira]
Non c'è bisogno che mi incensi.
862
00:44:50,720 --> 00:44:54,520
E ricordo che alla prima lezione
hai detto di aver letto Racconti notturni.
863
00:44:54,520 --> 00:44:56,680
Nessuno vuole mai parlare
dei miei altri lavori.
864
00:44:56,680 --> 00:45:00,000
Vogliono sempre e solo discutere
di Labirinto arcobaleno.
865
00:45:00,000 --> 00:45:01,200
[cigolio sedia]
866
00:45:01,200 --> 00:45:05,360
E uno scrittore dovrebbe
potersi evolvere, Maeve.
867
00:45:05,360 --> 00:45:07,800
Quindi, ti prego, dimmi cosa ne pensi.
868
00:45:08,560 --> 00:45:09,840
[esita]
869
00:45:10,440 --> 00:45:12,000
All'inizio mi ha coinvolta molto,
870
00:45:12,000 --> 00:45:15,680
ma la parte centrale
mi ha persa emotivamente.
871
00:45:15,680 --> 00:45:18,520
Dei tagli la migliorerebbero.
[ride nervosamente]
872
00:45:21,360 --> 00:45:24,760
Quello che amo di Racconti notturni,
ad esempio, è che tu... lei...
873
00:45:25,520 --> 00:45:27,160
è stato molto diretto.
874
00:45:28,280 --> 00:45:30,840
Non era interessato
a scrivere la frase perfetta.
875
00:45:31,440 --> 00:45:34,600
Lei non era così consapevole
quando ha cominciato.
876
00:45:35,960 --> 00:45:36,960
Era tutto cuore.
877
00:45:40,080 --> 00:45:41,880
- "Tutto cuore".
- [annuisce]
878
00:45:44,160 --> 00:45:45,360
[si schiarisce la voce]
879
00:45:45,360 --> 00:45:48,200
Osservazione interessante.
Vuoi che io legga quello?
880
00:45:48,680 --> 00:45:51,040
Oh, sì. [esita] Scusi...
881
00:45:51,040 --> 00:45:55,000
Questa è un'idea
che ho avuto per un nuovo libro.
882
00:45:55,880 --> 00:45:57,640
C'è... molto di me, lì dentro.
883
00:45:57,640 --> 00:45:58,720
Cos'è Southchester?
884
00:45:58,720 --> 00:46:00,800
Il parco caravan in cui sono cresciuta.
885
00:46:02,840 --> 00:46:04,200
Ottimo. Lo leggerò.
886
00:46:04,200 --> 00:46:06,160
Sì, ok. Grande, grazie.
887
00:46:09,200 --> 00:46:10,320
[Maeve] Grazie.
888
00:46:12,280 --> 00:46:14,280
[squilli di telefono]
889
00:46:16,200 --> 00:46:19,720
Mi dispiace, mi sono fatto trascinare,
e nella mia testa...
890
00:46:20,400 --> 00:46:21,680
avevi una relazione.
891
00:46:21,680 --> 00:46:24,920
- Sono stato stupido.
- Non fa niente. La distanza pesa.
892
00:46:25,480 --> 00:46:27,120
Parlamene la prossima volta, ok?
893
00:46:27,120 --> 00:46:28,840
Volevo dirti una cosa.
894
00:46:29,440 --> 00:46:31,640
Hai presente il mio professore, Molloy?
895
00:46:31,640 --> 00:46:34,120
Cerca un tirocinante.
Potrei ottenere l'incarico.
896
00:46:35,800 --> 00:46:37,080
E rimanere in America?
897
00:46:37,080 --> 00:46:39,040
Sì, può essere. Se mi danno il posto.
898
00:46:39,880 --> 00:46:42,560
Giusto, giusto. Beh, è una cosa grossa.
899
00:46:43,080 --> 00:46:45,200
- Perché sei strano?
- Hai detto che saresti tornata.
900
00:46:45,200 --> 00:46:46,880
Beh, potrei aver cambiato idea.
901
00:46:48,120 --> 00:46:49,040
Va bene, devo andare.
902
00:46:49,040 --> 00:46:52,600
Come? Per uno che si crede
emotivamente intelligente,
903
00:46:52,600 --> 00:46:54,280
sai essere uno stronzo immaturo.
904
00:46:54,880 --> 00:46:56,200
Certo. Lo stronzo sono io.
905
00:46:56,200 --> 00:47:00,360
Se non riusciamo a terminare una chiamata
senza litigare, ci serve spazio.
906
00:47:00,360 --> 00:47:02,360
Già. Sì, è... un'ottima idea.
907
00:47:02,360 --> 00:47:04,440
Dici sul serio? Bene!
908
00:47:07,240 --> 00:47:09,040
[trillo dal tablet]
909
00:47:10,280 --> 00:47:11,200
LO SPAZIO SICUR-O
910
00:47:11,200 --> 00:47:15,920
[musica dal tablet] Ci siamo, Cavendish.
Come va? Sono O, e...
911
00:47:15,920 --> 00:47:18,480
♪ Se mi ascolti un minuto
Non ti pentirai ♪
912
00:47:18,480 --> 00:47:21,000
♪ Vuoi il meglio? Mi voterai ♪
913
00:47:21,000 --> 00:47:23,120
- ♪ Non c'è inganno, nessuna finzione ♪
- Cazzo.
914
00:47:23,120 --> 00:47:25,960
♪ Tu dovrai soltanto
Scegliere il mio nome ♪
915
00:47:25,960 --> 00:47:28,120
♪ Soluzioni io ti fornirò ♪
916
00:47:28,120 --> 00:47:30,800
- ♪ E alle domande che hai risponderò ♪
- Porca troia.
917
00:47:30,800 --> 00:47:34,800
♪ Perché il tuo ex non si arrende mai
O perché il sesso è noioso ormai? ♪
918
00:47:34,800 --> 00:47:35,720
Su, andiamo!
919
00:47:35,720 --> 00:47:38,920
♪ Qui c'è un'amica su cui contare
E parlare ♪
920
00:47:38,920 --> 00:47:40,680
♪ In ogni cosa ti potrà aiutare ♪
921
00:47:40,680 --> 00:47:42,960
♪ Perché fra noi non ci sono tabù ♪
922
00:47:42,960 --> 00:47:46,200
♪ Non perdere tempo
Fai la scelta giusta ♪
923
00:47:46,200 --> 00:47:47,720
♪ Vota O per il Cavendish ♪
924
00:47:47,720 --> 00:47:48,920
[coretto dal tablet]
925
00:47:48,920 --> 00:47:50,760
♪ È la migliore, credimi ♪
926
00:47:50,760 --> 00:47:54,280
♪ E se fiducia le darai, non ti pentirai ♪
927
00:47:54,280 --> 00:47:56,400
♪ Io sono qui per te ♪
928
00:47:57,240 --> 00:47:59,720
[suona "I Wanna Be Your Dog"
dei The Stooges]
929
00:47:59,720 --> 00:48:02,080
[gorgoglio cuoricini]
930
00:48:10,400 --> 00:48:12,320
[tono di linea libera]
931
00:48:12,320 --> 00:48:13,680
[Ruby] Ciao, Otis.
932
00:48:13,680 --> 00:48:16,080
La tua offerta di aiutarmi
è ancora valida?
933
00:48:16,840 --> 00:48:18,840
[la canzone continua]
934
00:49:20,840 --> 00:49:23,760
[la canzone sfuma]