1 00:00:06,120 --> 00:00:08,200 [sospiri, baci] 2 00:00:08,200 --> 00:00:11,600 [suona "What So Never the Dance" di Bootsy Collins] 3 00:00:14,240 --> 00:00:15,760 [strofinio veloce] 4 00:00:23,440 --> 00:00:25,440 [respira con affanno] 5 00:00:26,880 --> 00:00:28,440 NUOTA - ALLENATI - MIGLIORA 6 00:00:28,440 --> 00:00:30,400 [suona "China in Your Hand" di T'Pau] 7 00:00:31,440 --> 00:00:32,880 [continua a strofinare, ansima] 8 00:00:32,880 --> 00:00:34,760 [geme di piacere] 9 00:00:34,760 --> 00:00:36,040 - Tutto a posto? - Sì. 10 00:00:36,720 --> 00:00:38,160 Vai alla grande, non ti fermare. 11 00:00:39,040 --> 00:00:40,320 [strofinio perde vigore] 12 00:00:43,760 --> 00:00:45,160 Ahi, scusa. 13 00:00:45,760 --> 00:00:47,280 - Ho un crampo. - Cosa? 14 00:00:48,360 --> 00:00:50,040 [strofinio sovrasta musica] 15 00:00:59,200 --> 00:01:01,280 - [musica aumenta di volume] - Oh! 16 00:01:06,160 --> 00:01:07,600 Oh, cazzo, sto... 17 00:01:09,400 --> 00:01:11,280 Oh, cazzo, sono... 18 00:01:14,000 --> 00:01:14,920 venuto. 19 00:01:23,840 --> 00:01:25,280 [scarica elettrica] 20 00:01:30,240 --> 00:01:32,240 [la canzone sfuma in vagiti di Joy] 21 00:01:36,760 --> 00:01:38,960 TERAPEUTA SESSUALE - L'ORIGINALE 22 00:01:44,600 --> 00:01:47,160 [musica enigmatica sovrasta vagiti] 23 00:01:54,200 --> 00:01:56,080 [musica si intensifica] 24 00:01:56,080 --> 00:01:58,280 - [Joy continua a piangere] - [Jean] Otis! 25 00:01:59,520 --> 00:02:01,080 [musica sfuma] 26 00:02:01,080 --> 00:02:02,880 [Jean sospira] 27 00:02:05,960 --> 00:02:08,280 [Jean] Non la smette mai di piangere. 28 00:02:09,560 --> 00:02:13,760 - Riesci a calmarla tu? - Sì. Un secondo. [tramestio] 29 00:02:14,800 --> 00:02:15,920 [Joy piange] 30 00:02:15,920 --> 00:02:17,680 - Ma che cos'ha? - Non lo so. 31 00:02:17,680 --> 00:02:20,120 Ehi! Cos'hai, piccola? 32 00:02:20,880 --> 00:02:22,960 Ehi, perché piangi? [imita verso spaventoso] 33 00:02:22,960 --> 00:02:26,320 Non c'è nulla qui che non sia completamente ricoperto di vomito, 34 00:02:26,320 --> 00:02:28,600 latte materno o che non puzzi. 35 00:02:28,600 --> 00:02:30,560 - [Otis imita versi] - [colpi alla porta] 36 00:02:30,560 --> 00:02:31,760 Oh, ma che... 37 00:02:34,920 --> 00:02:36,720 Tartarughina! 38 00:02:36,720 --> 00:02:40,280 Ma guardati. Hai un aspetto di merda! 39 00:02:40,280 --> 00:02:42,680 Joanna? Perché sei qui? 40 00:02:42,680 --> 00:02:43,800 Otis mi ha chiamata. 41 00:02:45,200 --> 00:02:46,080 [urla con acuto] 42 00:02:46,080 --> 00:02:47,800 - La mia nipotina. - Ciao. 43 00:02:47,800 --> 00:02:52,000 - Quanto cazzo sei diventato alto? Merda. - Ce l'hai? 44 00:02:52,000 --> 00:02:54,880 Devo imparare a non dire così tante parolacce. 45 00:02:54,880 --> 00:02:56,960 [ridacchia estasiata] 46 00:02:57,880 --> 00:02:59,720 [sottovoce] Hai chiamato mia sorella? 47 00:02:59,720 --> 00:03:00,800 Ci serve aiuto. 48 00:03:01,440 --> 00:03:02,800 Ne riparliamo più tardi. 49 00:03:02,800 --> 00:03:06,400 [Joanna] La casa è un vero casino. Ti spiace prendermi i borsoni? 50 00:03:07,800 --> 00:03:10,760 Perché non ti fai una doccia? Cominci un nuovo lavoro oggi. 51 00:03:11,800 --> 00:03:16,520 - E di... preciso quanto ti fermerai? - Finché ne avrai bisogno. Sì! 52 00:03:16,520 --> 00:03:17,520 [ride] 53 00:03:17,520 --> 00:03:20,400 - [Jo verseggia] - No, lei ancora non tiene su la testa. 54 00:03:20,400 --> 00:03:23,760 Lo so. Facevo la tata per Bono. Sono brava con i bambini. 55 00:03:23,760 --> 00:03:25,200 Non ti aveva licenziata? 56 00:03:25,200 --> 00:03:27,640 Sì, ma per via dell'incendio. Non per i bambini. 57 00:03:27,640 --> 00:03:29,120 [Jean sospira] 58 00:03:29,120 --> 00:03:32,120 Comunque, fatti una doccia. Fidati, ne hai bisogno. 59 00:03:32,120 --> 00:03:33,160 [ride forzatamente] 60 00:03:34,040 --> 00:03:34,960 [Jo annuisce] 61 00:03:35,440 --> 00:03:36,280 Ok. 62 00:03:41,080 --> 00:03:43,160 Secondo te sta bene? Eh? 63 00:03:43,160 --> 00:03:47,840 - [esita] Non è più... sé stessa. - Certo. Chi è suo padre? 64 00:03:49,520 --> 00:03:52,720 Non chiederglielo, è molto suscettibile. Devo andare. 65 00:03:52,720 --> 00:03:56,600 - [Joy verseggia] - Ciao. Ciao, Joy. Ciao. 66 00:03:57,160 --> 00:03:59,280 [musica vivace] 67 00:04:06,400 --> 00:04:07,400 Così è troppo. 68 00:04:07,400 --> 00:04:08,760 [sospira] 69 00:04:16,640 --> 00:04:19,520 [musica rallenta, poi riprende] 70 00:04:23,360 --> 00:04:25,640 Quanto tempo ci vorrebbe per farmi i muscoli? 71 00:04:26,400 --> 00:04:27,760 Come dici, scusa? 72 00:04:27,760 --> 00:04:29,480 Penso di iscrivermi in palestra. 73 00:04:30,400 --> 00:04:33,400 Insomma, fa bene al cervello, così ci provo. 74 00:04:34,520 --> 00:04:37,200 Che carino! Qual è il vero motivo? 75 00:04:37,200 --> 00:04:39,520 [musica sfuma] 76 00:04:39,520 --> 00:04:43,360 Maeve ha fatto amicizia con un tizio nel suo corso, Tyrone, 77 00:04:43,360 --> 00:04:45,400 e lui è... muscoloso. 78 00:04:45,400 --> 00:04:46,600 [stridio di gomme] 79 00:04:46,600 --> 00:04:48,040 Di quanti muscoli parliamo? 80 00:04:48,640 --> 00:04:49,840 - Lo vuoi vedere? - Sì. 81 00:04:49,840 --> 00:04:51,320 - Sicuro? - Sì! 82 00:04:53,640 --> 00:04:57,000 Oh... mio Dio, è un gran pezzo di fico! 83 00:04:57,960 --> 00:05:00,200 Voglio dire... lo sei anche tu. 84 00:05:01,160 --> 00:05:02,800 Fico in modo diverso. 85 00:05:03,280 --> 00:05:05,440 Sei gentile... e anche intelligente. 86 00:05:05,440 --> 00:05:06,880 - Ok. - Già. 87 00:05:06,880 --> 00:05:08,600 A chi interessano i muscoli? 88 00:05:08,600 --> 00:05:10,120 - Sul serio? - Posso rivederlo? 89 00:05:10,120 --> 00:05:13,520 - [ride] Che stronzo. - Sì, scusa, ho mentito, è troppo fico. 90 00:05:13,520 --> 00:05:16,440 Ha un corpo da sballo. I bicipiti hanno sopra i bicipiti. 91 00:05:16,440 --> 00:05:18,280 [musica vivace riprende] 92 00:05:21,680 --> 00:05:22,840 [O] Buongiorno. 93 00:05:22,840 --> 00:05:26,080 Ehi. Ho detto "Ehi"! Aspetta. 94 00:05:26,560 --> 00:05:27,440 Come stai? 95 00:05:27,920 --> 00:05:29,880 Oh! Vuoi prendere un appuntamento? 96 00:05:29,880 --> 00:05:33,760 Sono io, Ruby Matthews. Stavamo insieme alle elementari. 97 00:05:33,760 --> 00:05:35,560 Mi hai confusa per qualcun'altra. 98 00:05:36,200 --> 00:05:37,520 Una buona giornata. 99 00:05:44,840 --> 00:05:46,840 [sospira] 100 00:05:49,760 --> 00:05:51,680 [Abbi] Amore, possiamo parlare? 101 00:05:51,680 --> 00:05:53,040 [Roman] Non oggi, Abbi. 102 00:05:53,640 --> 00:05:55,520 - [Aisha] Tutto ok? - [Abbi] Abbiamo litigato. 103 00:05:55,520 --> 00:05:57,160 Andrà bene, tranquilla. 104 00:05:59,080 --> 00:06:01,240 [ragazza] Sentito? Roman e Abbi hanno litigato. 105 00:06:02,560 --> 00:06:06,280 Ma che succede? Solo un'alleata che sta passando. 106 00:06:11,080 --> 00:06:12,200 Ehi. 107 00:06:12,760 --> 00:06:14,720 Perché mi eviti? L'abbiamo superata. 108 00:06:14,720 --> 00:06:16,480 Non sono pronto a esserti amico. 109 00:06:17,520 --> 00:06:19,280 Non ancora. Scusa. 110 00:06:23,160 --> 00:06:25,080 MAUREEN CONFERMATO OGGI ALLE 19? 111 00:06:25,080 --> 00:06:26,720 [ragazzo urla] 112 00:06:27,720 --> 00:06:29,360 [Groff si lamenta] 113 00:06:29,360 --> 00:06:32,680 - [ragazzo] Mi scusi. - No, no, no, non fa niente. [geme] 114 00:06:33,400 --> 00:06:35,400 Sto... Sto bene. [sospira] 115 00:06:38,160 --> 00:06:39,560 Oh, grazie. 116 00:06:39,560 --> 00:06:41,480 Non c'è di che, sono Gloria. 117 00:06:41,480 --> 00:06:43,800 - Michael. - Ottimo dopobarba, Michael. 118 00:06:44,720 --> 00:06:47,080 - Non uso dopobarba. - Che fortuna. 119 00:06:47,080 --> 00:06:49,160 [musica intrigante] 120 00:06:51,720 --> 00:06:53,120 [inspira] 121 00:06:55,000 --> 00:06:55,840 [tossicchia] 122 00:07:02,400 --> 00:07:03,760 [vibrazione di telefono] 123 00:07:05,440 --> 00:07:06,440 CONFERMATO OGGI ALLE 19? 124 00:07:06,440 --> 00:07:10,080 [esita] Tuo padre vorrebbe venire a prepararci la cena. 125 00:07:10,080 --> 00:07:11,000 Perché? 126 00:07:11,000 --> 00:07:12,400 Sta cercando di migliorare. 127 00:07:12,400 --> 00:07:15,240 [sospira] Non vi rimetterete insieme, vero? 128 00:07:15,240 --> 00:07:17,160 No. Non succederà, promesso. 129 00:07:18,800 --> 00:07:19,920 Va bene, credo. 130 00:07:20,640 --> 00:07:21,840 [inspira forte] 131 00:07:21,840 --> 00:07:23,480 - Oh, Adam... - [belati] 132 00:07:25,080 --> 00:07:26,560 Cerca di non bofonchiare. 133 00:07:27,080 --> 00:07:28,080 Ok. 134 00:07:30,680 --> 00:07:32,800 [musica intrigante continua] 135 00:07:38,560 --> 00:07:39,560 Bene. 136 00:07:40,400 --> 00:07:43,320 [esita] Come mai ti definisci "l'originale"? 137 00:07:43,320 --> 00:07:47,120 - O non ha avviato la clinica per prima? - Non è possibile che l'idea sia sua. 138 00:07:47,120 --> 00:07:49,640 Avrà di certo sentito della mia e mi ha copiato. 139 00:07:49,640 --> 00:07:53,120 Che cosa fai più tardi? Ti andrebbe di giocare a Smash? 140 00:07:53,120 --> 00:07:55,600 Mi piacerebbe, ma mia madre mi manda 141 00:07:55,600 --> 00:07:58,840 a un corso per il Battesimo dopo la scuola, e l'idea non mi piace. 142 00:07:58,840 --> 00:08:00,800 - [sospira] - Come mai? 143 00:08:01,720 --> 00:08:05,040 Loro non sanno che sono gay. Lì non mi sono mai dichiarato. 144 00:08:06,280 --> 00:08:08,120 [Otis] Sì, è una brutta situazione. 145 00:08:08,920 --> 00:08:09,920 Non dovresti andarci. 146 00:08:11,160 --> 00:08:16,160 Lo so. È che è complicato perché sento che mia madre è sotto pressione... 147 00:08:16,160 --> 00:08:18,080 - [O] Buongiorno, Otis. - Buongiorno. 148 00:08:18,080 --> 00:08:21,120 - Ho visto il tuo sito. Carino. - [Otis] Oh... 149 00:08:21,120 --> 00:08:23,960 Hai una nuova stanza. E i biscotti. 150 00:08:23,960 --> 00:08:27,200 Quella cos'è? Acqua con la menta? Che meraviglia. Ci vediamo. 151 00:08:27,200 --> 00:08:29,480 - [ragazzo] È molto brava... - Ciao. Jenny. 152 00:08:29,480 --> 00:08:31,600 Che piacere rivederti. Grazie per essere tornata. 153 00:08:31,600 --> 00:08:33,080 [colpi, versi di rabbia] 154 00:08:33,080 --> 00:08:35,280 - [ascensore] Chiusura porte. - [Aimee] Oddio. 155 00:08:36,120 --> 00:08:38,600 [Isaac] Oh. Ancora tu. 156 00:08:39,320 --> 00:08:40,160 Ciao. 157 00:08:43,760 --> 00:08:46,960 - L'ascensore si è rotto di nuovo? - Devi premere il pulsante. 158 00:08:46,960 --> 00:08:48,040 Oh. 159 00:08:48,040 --> 00:08:50,240 [ascensore] L'ascensore sale. 160 00:08:53,960 --> 00:08:57,800 Isaac, a volte dico la prima cosa che mi passa per la testa. 161 00:08:57,800 --> 00:09:00,160 E quello che ho detto l'altro giorno era stupido. 162 00:09:00,160 --> 00:09:01,560 Mi dispiace. 163 00:09:02,160 --> 00:09:03,640 Maeve dice che andremmo d'accordo. 164 00:09:03,640 --> 00:09:05,840 E io non ho molti amici ora che lei non è qui. 165 00:09:05,840 --> 00:09:08,000 Quindi, ti va di cominciare da capo? 166 00:09:10,840 --> 00:09:12,800 Ok. Cominciamo da capo. 167 00:09:13,680 --> 00:09:15,120 [annuisce soddisfatta] 168 00:09:15,120 --> 00:09:16,760 [musica vivace] 169 00:09:16,760 --> 00:09:18,680 [chiocciare di galline] 170 00:09:20,120 --> 00:09:20,960 [Adam] Ciao. 171 00:09:22,640 --> 00:09:23,640 Bravo. 172 00:09:24,560 --> 00:09:27,200 Sì, bravo. Bravissimo. 173 00:09:27,200 --> 00:09:28,840 Perché aspetti qui fuori? 174 00:09:28,840 --> 00:09:31,960 Ti avevo detto di venire in ufficio. Siamo in ritardo di 10 minuti. 175 00:09:31,960 --> 00:09:33,480 Non ero sicuro di poter entrare. 176 00:09:33,480 --> 00:09:35,160 - Vieni? - Sì. 177 00:09:35,160 --> 00:09:36,360 [cane guaisce] 178 00:09:38,040 --> 00:09:39,480 Immagino tu sappia montare? 179 00:09:39,480 --> 00:09:41,680 Sì! So montare le librerie. 180 00:09:42,920 --> 00:09:43,800 Cavalli. 181 00:09:45,760 --> 00:09:49,280 Pensavo si trattasse di cani. L'annuncio diceva che ci sono dei canili. 182 00:09:50,320 --> 00:09:53,880 No. Devi più che altro insegnare ai bambini come andare a cavallo. 183 00:09:54,680 --> 00:09:55,920 Sai come si fa? 184 00:09:55,920 --> 00:09:58,800 Assolutamente sì. [nitrito] Adoro l'equitazione. 185 00:09:58,800 --> 00:10:00,240 E sai anche guidare? 186 00:10:00,240 --> 00:10:03,360 Certo, me la cavo alla grande. Solo che non ho una macchina. 187 00:10:04,440 --> 00:10:08,000 Ok. Spala il letame dalla stalla di Midnight e pulisci tutto il resto. 188 00:10:09,160 --> 00:10:10,440 [annuisce] 189 00:10:12,440 --> 00:10:13,760 [sussulta] 190 00:10:13,760 --> 00:10:16,120 [musica ritmata] 191 00:10:24,520 --> 00:10:26,120 Qualcuno ha voglia di biscotti? 192 00:10:26,120 --> 00:10:29,000 - [ragazza] Allergia allo zucchero. - [ragazzo] Senza lattosio? 193 00:10:29,000 --> 00:10:31,520 [ragazzo 2] E così alla fine ho mischiato le cose. 194 00:10:33,520 --> 00:10:35,960 Ruby. Biscotti? 195 00:10:35,960 --> 00:10:37,840 Ho un'idea che potrebbe aiutarti. 196 00:10:37,840 --> 00:10:39,920 E perché vorresti aiutarmi? 197 00:10:39,920 --> 00:10:42,640 Perché, Otis, voglio che noi due siamo amici. 198 00:10:44,920 --> 00:10:50,000 [ride] Oh, scusami... Non sono riuscita a rimanere seria. 199 00:10:50,000 --> 00:10:51,720 Questa è pura politica. 200 00:10:51,720 --> 00:10:53,160 Spostati. 201 00:10:55,560 --> 00:10:57,400 Abbi e Roman hanno litigato. 202 00:10:57,880 --> 00:10:59,400 Ok... E allora? 203 00:10:59,920 --> 00:11:03,800 In ogni scuola c'è qualcuno che decide per tutti, e qui sono loro due. 204 00:11:03,800 --> 00:11:07,960 Se li aiuti a riconciliarsi, tutti scaricheranno O, e correranno da te. 205 00:11:09,080 --> 00:11:10,480 E tu cosa ci guadagni? 206 00:11:11,560 --> 00:11:15,800 Voglio che tu... metta una buona parola per me con Abbi, così diventerà mia amica. 207 00:11:15,800 --> 00:11:18,440 [sospira] Non voglio fare stupidi giochini, Ruby. 208 00:11:18,440 --> 00:11:22,640 So che rimanendo me stesso, alla fine capiranno che sono il miglior terapeuta. 209 00:11:22,640 --> 00:11:26,640 [soffoca una risata] Ok. Buona fortuna, Otis. 210 00:11:31,240 --> 00:11:32,800 [musica misteriosa] 211 00:11:37,400 --> 00:11:40,200 Ehi! Ehi, ciao. 212 00:11:40,200 --> 00:11:42,760 [esita] Ho appena finito un libro di statistica. 213 00:11:42,760 --> 00:11:45,040 Penso che lo apprezzeresti. Vuoi che te lo mandi? 214 00:11:45,560 --> 00:11:46,440 Certo. 215 00:11:47,880 --> 00:11:50,160 - Fatto. - [trillo dal tablet] Arrivato. 216 00:11:51,280 --> 00:11:53,720 Ti va di studiare con me questo weekend? 217 00:11:55,480 --> 00:11:56,800 Io devo... concentrarmi. 218 00:11:57,920 --> 00:11:59,400 - No, aspetta. - Non penso... 219 00:11:59,400 --> 00:12:03,680 Pensavi che intendessi un appuntamento? No, ecco... io... 220 00:12:03,680 --> 00:12:07,200 No, perché sarebbe un po' troppo, non trovi? 221 00:12:07,200 --> 00:12:11,640 Ero sincero riguardo allo studiare e basta, ma capisco che tu non possa. 222 00:12:11,640 --> 00:12:13,920 Quindi... Sì, spero che il libro ti piaccia. 223 00:12:14,480 --> 00:12:15,360 Grazie. 224 00:12:17,880 --> 00:12:21,680 - Gesù, Gesù, Gesù, Gesù. - [trillo dal tablet] 225 00:12:21,680 --> 00:12:24,320 ABBI - IN PAUSA PRANZO VUOI VENIRE A FARE YOGA CON NOI? 226 00:12:24,320 --> 00:12:27,320 [ridacchia emozionato] 227 00:12:27,320 --> 00:12:30,760 [suona "Work That Body" di Diana Ross] 228 00:12:32,480 --> 00:12:34,560 [versi di sforzo] 229 00:12:38,880 --> 00:12:40,200 [musica sovrasta cigolii] 230 00:12:50,040 --> 00:12:51,920 - [tonfo] - Che cavolo. 231 00:12:51,920 --> 00:12:55,840 Devi sempre avere qualcuno che ti aiuta. Potresti farti molto male. 232 00:12:55,840 --> 00:12:57,560 - Ok, grazie. - Bene, iniziamo. 233 00:12:57,560 --> 00:12:59,720 - [Jackson] Ok. - [Otis geme] 234 00:13:01,680 --> 00:13:02,840 Non ti ho mai visto. 235 00:13:02,840 --> 00:13:05,520 [geme, espira] Cerco... solo di essere in forma. 236 00:13:05,520 --> 00:13:08,200 Ti hanno mai messo un dito nel culo prima d'ora? 237 00:13:08,200 --> 00:13:10,640 Oh, merda, scusa... Scusa. 238 00:13:10,640 --> 00:13:12,480 Pensavo facessi ancora terapia. 239 00:13:12,480 --> 00:13:14,800 Non so nemmeno perché ti parlo, non mi piaci. 240 00:13:14,800 --> 00:13:17,960 Ma sto facendo sesso occasionale con una ragazza, capisci? 241 00:13:17,960 --> 00:13:19,040 [Otis annuisce] 242 00:13:19,040 --> 00:13:21,720 E l'ultima volta, lei mi ha messo un dito... 243 00:13:23,080 --> 00:13:24,080 su per il culo. 244 00:13:24,760 --> 00:13:25,600 Ok. 245 00:13:25,600 --> 00:13:28,920 Intendo dire che l'ha infilato tutto quanto. 246 00:13:28,920 --> 00:13:31,760 Senza avvertimento. Come un ninja. 247 00:13:33,120 --> 00:13:35,120 Sono ancora completamente sconvolto. 248 00:13:36,920 --> 00:13:39,760 [Otis col fiatone] E questo... gesto... non ti è piaciuto? 249 00:13:39,760 --> 00:13:42,320 No, mi è piaciuto molto. Insomma... 250 00:13:43,160 --> 00:13:44,240 È stato uno shock. 251 00:13:45,920 --> 00:13:47,840 Ma... sono venuto. 252 00:13:48,920 --> 00:13:50,040 E molto in fretta. 253 00:13:50,040 --> 00:13:53,880 E ora mi sento un po' confuso. Perché non pensavo di essere queer. 254 00:13:54,480 --> 00:13:58,000 Però, se mi piacciono questo genere di cose, forse... 255 00:13:59,040 --> 00:14:00,520 in fondo, lo sono. 256 00:14:00,520 --> 00:14:02,880 Beh, la sessualità può essere molto fluida. 257 00:14:02,880 --> 00:14:04,440 È normale porsi domande. 258 00:14:04,440 --> 00:14:09,040 Inoltre, anche a molti uomini etero piace farsi stimolare la prostata. 259 00:14:09,840 --> 00:14:11,560 - [ragazzo] State usando la panca? - No. 260 00:14:14,880 --> 00:14:16,240 Stai bene? Sembri quasi deluso. 261 00:14:17,040 --> 00:14:19,640 Mi piace molto una persona con cui non ha funzionato. 262 00:14:21,120 --> 00:14:23,520 Pensavo che se fossi almeno un po' queer, 263 00:14:23,520 --> 00:14:26,280 riuscirei a tornare indietro e far funzionare le cose. 264 00:14:29,480 --> 00:14:32,760 - C'era un'intesa speciale. - E non è lo stesso con quest'altra? 265 00:14:32,760 --> 00:14:35,400 Sì, è carina, ma... non parliamo mai molto. 266 00:14:36,320 --> 00:14:37,880 Anche se a te è piaciuto tanto... 267 00:14:38,680 --> 00:14:40,360 queste cose andrebbero condivise. 268 00:14:40,360 --> 00:14:43,720 Vorrei incoraggiarvi a praticare il consenso entusiasta, 269 00:14:43,720 --> 00:14:46,120 cioè la ricerca di un "sì" felice, 270 00:14:46,120 --> 00:14:48,440 e non dell'assenza di un "no" infelice. 271 00:14:49,200 --> 00:14:52,280 Una comunicazione più aperta porta a un legame più intimo. 272 00:14:53,000 --> 00:14:55,880 Ma quando si è legati ancora a qualcun altro... è difficile. 273 00:14:58,600 --> 00:15:00,320 Che ti manca del vecchio rapporto? 274 00:15:01,800 --> 00:15:03,640 Spesso divento molto ansioso. 275 00:15:03,640 --> 00:15:05,440 È così che mi sento ultimamente. 276 00:15:06,480 --> 00:15:08,840 Ma quando eravamo insieme, riusciva... 277 00:15:09,440 --> 00:15:11,200 a far tacere i miei pensieri. 278 00:15:11,920 --> 00:15:16,040 Ma ho l'abitudine di innamorarmi di persone che non sanno impegnarsi. Così... 279 00:15:16,880 --> 00:15:17,720 [Otis annuisce] 280 00:15:19,640 --> 00:15:21,200 - Parli di Maeve? - Sì. 281 00:15:21,840 --> 00:15:24,480 Era come se cercasse sempre qualcosa di meglio. 282 00:15:24,480 --> 00:15:27,000 [musica enigmatica] 283 00:15:28,040 --> 00:15:30,080 [Otis geme per lo sforzo] 284 00:15:30,080 --> 00:15:33,560 Ehi, mi spiace che l'intera scuola abbia visto i tuoi peli pubici. 285 00:15:33,560 --> 00:15:36,240 - Perché sei bravo. - Grazie, Jackson. 286 00:15:37,320 --> 00:15:40,760 [musica si intensifica e sovrasta gridolini entusiasti] 287 00:15:41,760 --> 00:15:44,360 Il protagonista era sgradevole, ma non volevo lasciarlo. 288 00:15:44,360 --> 00:15:47,080 - Ero ossessionata dal suo viaggio. - [Molloy] Concordo. 289 00:15:47,080 --> 00:15:49,520 Trovo il modo in cui descrivi il tuo isolamento 290 00:15:49,520 --> 00:15:52,080 nella tua stessa comunità molto... affascinante. 291 00:15:52,080 --> 00:15:53,800 Brutale, ma illuminante. 292 00:15:54,400 --> 00:15:56,880 A tratti un po' prolisso, ma è un buon inizio. 293 00:15:56,880 --> 00:15:58,200 Grazie, Tyrone. 294 00:15:59,000 --> 00:16:01,200 Chi è il prossimo? Maeve. 295 00:16:02,880 --> 00:16:05,880 Dimmi, cosa volevi ottenere con questo primo capitolo? 296 00:16:05,880 --> 00:16:10,400 [esita] Io volevo esplorare l'isolamento di Maria Brontë durante la malattia. 297 00:16:10,400 --> 00:16:12,800 - Lei è la protagonista, quindi... - Sì, io... 298 00:16:14,320 --> 00:16:15,440 Mi ha annoiato. 299 00:16:16,160 --> 00:16:18,520 - Oh! - Ritengo che non abbia presa. 300 00:16:19,120 --> 00:16:20,160 Ok. 301 00:16:20,680 --> 00:16:22,200 Cosa ne pensano gli altri? 302 00:16:23,200 --> 00:16:25,200 Siate sinceri, siamo qui per aiutarci. 303 00:16:25,200 --> 00:16:27,880 A me è piaciuto che fosse la prospettiva di Maria. 304 00:16:27,880 --> 00:16:29,360 Ho visto il mondo coi suoi occhi 305 00:16:29,360 --> 00:16:31,800 e non sapevo nulla della maggiore delle Brontë. 306 00:16:31,800 --> 00:16:34,160 Oh, per queste cose c'è Wikipedia. 307 00:16:34,640 --> 00:16:36,400 Esistono molti romanzi storici. 308 00:16:37,800 --> 00:16:39,080 [esita] 309 00:16:40,440 --> 00:16:43,920 Senti... Non intendo essere cattivo, cerco solo di stimolarti. 310 00:16:43,920 --> 00:16:45,880 Ovviamente ti sei documentata molto, 311 00:16:45,880 --> 00:16:49,200 ma questa, a me, sembra solo un'imitazione. 312 00:16:50,480 --> 00:16:51,920 Devi essere tu a emergere. 313 00:16:52,640 --> 00:16:54,400 Voglio sentire la tua voce. 314 00:16:55,160 --> 00:16:58,000 Ok? Bene, continueremo nella prossima lezione. 315 00:16:59,440 --> 00:17:01,240 [vocio, tramestio sedie] 316 00:17:05,080 --> 00:17:07,280 [musica vivace] 317 00:17:16,000 --> 00:17:17,480 [musica sfuma] 318 00:17:17,480 --> 00:17:19,520 Sappiamo che tu e Roman avete litigato. 319 00:17:19,520 --> 00:17:22,160 - Vi mandiamo pensieri positivi. - Oh, grazie. 320 00:17:24,880 --> 00:17:28,360 Se la gente si concentrasse solamente sui propri problemi, 321 00:17:28,360 --> 00:17:30,280 il mondo sarebbe un posto migliore. 322 00:17:31,760 --> 00:17:32,720 Prendo da bere. 323 00:17:36,720 --> 00:17:38,480 È una cosa grossa. 324 00:17:38,480 --> 00:17:40,800 Abbi e Roman non litigano mai. 325 00:17:40,800 --> 00:17:42,760 Vorrei sapere che cosa è successo. 326 00:17:42,760 --> 00:17:44,640 Come? Lei non te l'ha detto? 327 00:17:44,640 --> 00:17:48,360 Ha detto che sarebbe come tradire Roman, ma io lo trovo ridicolo. 328 00:17:48,360 --> 00:17:49,720 Basta, sta tornando. 329 00:17:50,840 --> 00:17:53,000 - Non dire ad Abbi che lo sai. - No, no, no. 330 00:17:54,000 --> 00:17:56,680 - Spero si risolva tutto, tesoro. - Grazie. Anche io. 331 00:17:57,600 --> 00:18:00,840 Ho appuntamento con O, so che la risolveremo. 332 00:18:01,520 --> 00:18:04,240 - Posso ancora dormire da te stanotte? - Certo, quando vuoi. 333 00:18:04,240 --> 00:18:06,600 Perché non vieni più tardi e stai con noi? 334 00:18:06,600 --> 00:18:08,400 Oh, mi piacerebbe, 335 00:18:08,400 --> 00:18:10,920 ma ho un improrogabile impegno di famiglia. 336 00:18:12,600 --> 00:18:14,840 - D'accordo, la prossima volta. - Già. 337 00:18:16,480 --> 00:18:18,960 [Abbi] Ho fatto pochissimo stretching in realtà. 338 00:18:18,960 --> 00:18:22,920 - Avete sentito anche voi una scoreggia? - [ragazzo] Chi è stato? Tu? 339 00:18:23,800 --> 00:18:27,360 - Troppo tardi. - Non devi scoreggiare. Non devi farlo. 340 00:18:27,360 --> 00:18:29,440 [musica vivace] 341 00:18:31,480 --> 00:18:33,840 - Ciao, ciao, ciao. - Ciao, ciao, ciao. 342 00:18:33,840 --> 00:18:36,720 Ehi, mi stavo chiedendo se potessi farmi un favore. 343 00:18:36,720 --> 00:18:37,640 Sì? 344 00:18:37,640 --> 00:18:40,120 - Sai che Roman e Abby hanno litigato? - Già! 345 00:18:40,120 --> 00:18:41,760 Mi chiedevo se tu potessi 346 00:18:41,760 --> 00:18:45,360 metterci una buona parola per me e per la mia clinica. 347 00:18:45,360 --> 00:18:50,080 Oh... Non sono sicuro di volere intromettermi nella loro relazione. 348 00:18:50,080 --> 00:18:51,320 - Ok. - Capisci? 349 00:18:51,320 --> 00:18:55,840 Sì! No, capisco, era solo... probabilmente un'idea stupida, mi dispiace. 350 00:18:55,840 --> 00:18:58,080 No, no, no. A me, dispiace. Sì, io... 351 00:18:58,080 --> 00:18:59,400 Non fa niente. 352 00:19:00,320 --> 00:19:01,960 - Oh... - Fa niente, davvero. 353 00:19:01,960 --> 00:19:05,080 [esita] Devo andare o farò tardi in chiesa. 354 00:19:05,080 --> 00:19:09,520 - Ma noi ci vediamo domani, giusto? - Domani, sì. 355 00:19:10,280 --> 00:19:11,880 - Ci vediamo. - Ci vediamo. Ciao! 356 00:19:13,720 --> 00:19:14,760 [sigla jazz] 357 00:19:14,760 --> 00:19:16,000 JOANNA COME STA JOY? 358 00:19:16,000 --> 00:19:17,680 [uomo] Ok, pronti a iniziare. 359 00:19:19,840 --> 00:19:24,480 Cinque, quattro, tre, due, uno. 360 00:19:24,480 --> 00:19:25,520 Sei in onda Jean. 361 00:19:27,320 --> 00:19:29,000 Salve. 362 00:19:29,000 --> 00:19:30,440 RISPONDIMI, TI PREGO 363 00:19:31,800 --> 00:19:34,360 [esitante] Io sono la dottoressa Jean Milburn. 364 00:19:35,200 --> 00:19:36,200 [sottovoce] Continua. 365 00:19:36,200 --> 00:19:40,240 E sarò la conduttrice di questa edizione di Sexology 366 00:19:40,240 --> 00:19:43,640 con la dottoressa Jean Milburn, che sono io, la conduttrice. 367 00:19:43,640 --> 00:19:45,520 Oh, l'ho appena detto. 368 00:19:45,520 --> 00:19:48,640 Quindi, chiamate e raccontatemi i vostri problemi. 369 00:19:48,640 --> 00:19:50,640 Sessuali, relazionali, tutti i problemi. 370 00:19:50,640 --> 00:19:51,920 [regista] Il numero, Jean. 371 00:19:51,920 --> 00:19:54,400 [esita] Chiamate. Ora vi dico il numero. 372 00:19:56,160 --> 00:19:57,520 Ci sono... 373 00:19:58,600 --> 00:20:00,320 - [esita] - [colpo sul vetro] 374 00:20:00,920 --> 00:20:05,480 080 81 570 121. 375 00:20:08,520 --> 00:20:09,800 Cazzo. 376 00:20:11,320 --> 00:20:13,080 - [Jean piange] - [regista] Parla! 377 00:20:13,560 --> 00:20:15,560 [suona "I'm Coming Home" dei The Staples Singers] 378 00:20:16,880 --> 00:20:18,880 [rintocchi di campana] 379 00:20:21,080 --> 00:20:24,000 Negli Atti degli apostoli 2:38, 380 00:20:24,880 --> 00:20:28,440 Pietro disse: "Pentitevi e siate battezzati, 381 00:20:28,440 --> 00:20:33,000 ciascuno di voi, nel nome di Gesù Cristo, in remissione dei vostri peccati". 382 00:20:33,880 --> 00:20:36,600 Il battesimo ci offre l'opportunità di rinascere. 383 00:20:36,600 --> 00:20:40,360 È un nuovo inizio che ci consente di ricominciare da zero... 384 00:20:40,360 --> 00:20:43,080 [la canzone sovrasta le parole del sacerdote] 385 00:20:49,160 --> 00:20:50,160 - Ehi. - Ciao. 386 00:20:50,160 --> 00:20:51,240 [la canzone sfuma] 387 00:20:51,240 --> 00:20:54,960 Tua madre mi ha detto che stai avendo dei dubbi 388 00:20:54,960 --> 00:20:56,280 sul farti battezzare. 389 00:20:56,280 --> 00:20:59,920 Oh, davvero? Eccellente. Grazie, mamma. 390 00:20:59,920 --> 00:21:02,720 A volte parlare apertamente di queste cose aiuta. 391 00:21:04,400 --> 00:21:06,600 È che non mi sento del tutto accettato qui. 392 00:21:06,600 --> 00:21:10,480 In che senso? Sei un membro importante della nostra comunità, Eric. 393 00:21:11,000 --> 00:21:14,800 Devo nascondere parti di me che ad altri potrebbero non piacere. 394 00:21:14,800 --> 00:21:16,120 Capisco. 395 00:21:16,640 --> 00:21:20,400 Ma il tuo rapporto con Dio è personale. 396 00:21:21,280 --> 00:21:23,960 Gli altri non devono saperlo. Dico bene? 397 00:21:23,960 --> 00:21:25,040 Ma è ciò che sono. 398 00:21:25,040 --> 00:21:28,120 Il battesimo è tra te e Dio. 399 00:21:28,920 --> 00:21:32,800 Non lasciare che niente te lo impedisca. Intesi? 400 00:21:35,960 --> 00:21:37,840 [la canzone riprende] 401 00:21:44,560 --> 00:21:47,040 - Eric? - Ehi! 402 00:21:47,040 --> 00:21:49,640 [ride] Oh mio Dio! Sto giusto andando da Aisha. 403 00:21:50,160 --> 00:21:53,120 - Devi provare questo. È buonissimo. - Che cos'è? 404 00:21:53,120 --> 00:21:55,080 Un frullato alla canapa e fragole. 405 00:21:55,760 --> 00:21:57,120 [gorgoglio bevanda] 406 00:21:58,080 --> 00:21:59,880 - [mugola di piacere] - Ho ragione o no? 407 00:21:59,880 --> 00:22:01,600 Oh mio Dio, ma è strepitoso. 408 00:22:02,560 --> 00:22:03,600 Con la famiglia? 409 00:22:03,600 --> 00:22:05,240 [ride] 410 00:22:05,240 --> 00:22:09,920 Ecco, in realtà ero a un corso per fare il battesimo, alla mia chiesa. 411 00:22:09,920 --> 00:22:10,840 Ok. 412 00:22:10,840 --> 00:22:15,320 Sai, c'è chi si vergona a parlare di certe cose, perciò ho mentito. 413 00:22:15,320 --> 00:22:16,720 Scusa. [ridacchia] 414 00:22:18,240 --> 00:22:19,800 Ti va di camminare con me? 415 00:22:20,320 --> 00:22:21,440 Certo. 416 00:22:21,440 --> 00:22:23,520 [cinguettii] 417 00:22:26,080 --> 00:22:27,760 Anch'io sono cristiana, comunque. 418 00:22:28,920 --> 00:22:31,280 Tu? Non ci credo! 419 00:22:31,280 --> 00:22:32,200 Sì. 420 00:22:32,200 --> 00:22:34,520 Oh! È incredibile, Abbi! 421 00:22:34,520 --> 00:22:37,840 Sì, ho dovuto lasciare la mia chiesa con la transizione. 422 00:22:37,840 --> 00:22:41,960 È stata molto dura. Però credo ancora in Dio. 423 00:22:41,960 --> 00:22:45,120 Provo sempre a far venire Roman in una chiesa più aperta, 424 00:22:45,120 --> 00:22:50,400 ma è talmente contrario alla religione che, ogni volta, mi sento giudicata. 425 00:22:50,400 --> 00:22:51,720 - So che è così. - Sì. 426 00:22:53,680 --> 00:22:55,440 La tua chiesa è più aperta o... 427 00:22:55,440 --> 00:22:57,360 [esita] No. 428 00:22:58,440 --> 00:23:01,120 Sai... anche per me è dura. 429 00:23:03,040 --> 00:23:04,920 Puoi parlarne con me, se hai bisogno. 430 00:23:05,720 --> 00:23:07,160 - Si! - Dai! Vieni qui. 431 00:23:08,480 --> 00:23:10,440 [mugola teneramente] Grazie Abby. 432 00:23:10,440 --> 00:23:12,520 [musica romantica] 433 00:23:16,960 --> 00:23:18,960 [Groff si schiarisce la voce] 434 00:23:20,680 --> 00:23:22,040 Eccolo qui. [sospira] 435 00:23:22,040 --> 00:23:23,040 [musica sfuma] 436 00:23:24,080 --> 00:23:25,040 Oh. 437 00:23:25,760 --> 00:23:27,120 Sembra buonissimo, Michael. 438 00:23:27,600 --> 00:23:29,400 - [ride] - [tramestio sedia] 439 00:23:30,920 --> 00:23:34,160 Adam oggi ha cominciato l'apprendistato alla fattoria. 440 00:23:34,160 --> 00:23:37,840 Devo imparare... a guidare. 441 00:23:37,840 --> 00:23:39,840 Non l'ho capito quando mi sono candidato. 442 00:23:39,840 --> 00:23:41,560 Ti faremo prendere lezioni. 443 00:23:42,840 --> 00:23:46,400 Quali sono le prospettive di carriera dopo l'apprendistato? 444 00:23:46,400 --> 00:23:47,320 [esita] 445 00:23:47,320 --> 00:23:50,280 Imparerò a insegnare ai bambini come andare a cavallo. 446 00:23:50,280 --> 00:23:55,280 Ah. Hai intenzione di diventare insegnante di equitazione? 447 00:23:55,280 --> 00:23:56,840 O vuoi diventare fattore? 448 00:23:56,840 --> 00:23:58,000 [Maureen] Grazie. 449 00:23:59,040 --> 00:24:00,160 Amo stare con gli animali. 450 00:24:00,160 --> 00:24:03,920 Beh... [ridacchia] Il fatto che ti piaccia non ti darà una carriera. 451 00:24:03,920 --> 00:24:08,200 Dovrai guadagnarti dei soldi, nel mondo vero. Forse, diventare... 452 00:24:09,080 --> 00:24:10,240 un muratore 453 00:24:10,920 --> 00:24:13,400 sarebbe un'opzione migliore. 454 00:24:16,440 --> 00:24:17,560 Vuoi un po' di verza? 455 00:24:17,560 --> 00:24:18,880 Mi è passata la fame. 456 00:24:20,640 --> 00:24:21,720 [Maureen geme] 457 00:24:23,880 --> 00:24:26,160 - [sospira] - Che cosa ho detto? 458 00:24:26,160 --> 00:24:28,280 È ovvio che non pensa al suo futuro. 459 00:24:28,880 --> 00:24:31,440 Non voglio si ributti in qualcosa che non lo porti a niente. 460 00:24:33,000 --> 00:24:34,600 [musica malinconica] 461 00:24:36,400 --> 00:24:37,440 Verza? 462 00:24:38,760 --> 00:24:40,640 No, non la voglio la verza! 463 00:24:41,920 --> 00:24:46,240 Forse non ci pensa perché ha così paura di deluderti che non ci prova nemmeno. 464 00:24:48,440 --> 00:24:49,280 [sospira] 465 00:24:49,280 --> 00:24:50,520 [colpi alla porta] 466 00:24:51,560 --> 00:24:53,400 [Groff] Adam, sto per andare via. 467 00:24:54,000 --> 00:24:54,880 Sì. 468 00:24:55,960 --> 00:24:57,000 [apertura porta] 469 00:25:02,360 --> 00:25:03,600 Se ti va, io potrei... 470 00:25:05,440 --> 00:25:07,280 darti lezioni di guida il weekend. 471 00:25:10,760 --> 00:25:11,800 Ecco, io... 472 00:25:13,080 --> 00:25:14,040 Scusa. 473 00:25:14,040 --> 00:25:16,240 Sono stato troppo duro prima. 474 00:25:18,320 --> 00:25:20,920 Vorrei solo che pensassi al tuo futuro, tutto qui. 475 00:25:27,400 --> 00:25:28,720 - Ok. - Eh? 476 00:25:31,400 --> 00:25:33,800 Per le lezioni di guida ci penserò. 477 00:25:35,360 --> 00:25:37,360 [musica malinconica continua] 478 00:25:41,800 --> 00:25:43,440 [si schiarisce la voce] 479 00:25:48,520 --> 00:25:50,680 - [porta sbatte] - [Jean sospira] 480 00:25:53,960 --> 00:25:55,200 [sferragliare di chiavi] 481 00:25:55,200 --> 00:25:57,680 Chi si è divertito a spostare i miei mobili? 482 00:25:57,680 --> 00:26:00,320 È stata Joanna. Sta disfacendo i bagagli. 483 00:26:00,320 --> 00:26:02,680 Ti abbiamo sentita alla radio. È stato... 484 00:26:02,680 --> 00:26:03,920 Un disastro. 485 00:26:04,600 --> 00:26:10,040 [sospira] Ero distratta perché mia sorella che stava badando a mia figlia neonata... 486 00:26:10,040 --> 00:26:12,200 [sibila] Non rispondeva al telefono. 487 00:26:12,200 --> 00:26:13,280 [Joy verseggia] 488 00:26:13,280 --> 00:26:16,920 Non riesco a credere che tu l'abbia chiamata, Otis. [sospira] 489 00:26:16,920 --> 00:26:17,960 Che avevi in mente? 490 00:26:17,960 --> 00:26:20,040 Ho pensato che ti servisse una mano. 491 00:26:20,040 --> 00:26:22,480 Beh, non è così, sto... bene. 492 00:26:23,160 --> 00:26:25,640 No. Tu non stai bene, mamma. 493 00:26:25,640 --> 00:26:27,400 Jakob e Ola sono andati via, 494 00:26:27,400 --> 00:26:29,520 hai una bambina e io sto per diplomarmi. 495 00:26:29,520 --> 00:26:31,640 Le cose sono cambiate. Ti serve aiuto. 496 00:26:31,640 --> 00:26:33,440 [sussurra] Non dovevi chiedere a lei. 497 00:26:33,440 --> 00:26:38,840 Beh, l'ho fatto. E ora lei è qui, quindi... per favore, lascia che ti dia una mano. 498 00:26:40,440 --> 00:26:43,040 [passi sulla scale] 499 00:26:43,040 --> 00:26:46,920 [suona "Do the Evolution" dei Pearl Jam] 500 00:26:48,760 --> 00:26:50,720 AL COMPLETO 501 00:27:03,960 --> 00:27:07,080 [la canzone continua nelle cuffie di Maeve] 502 00:27:14,040 --> 00:27:15,600 [vibrazione telefono] 503 00:27:16,880 --> 00:27:18,840 [canzone si interrompe] 504 00:27:18,840 --> 00:27:20,200 - Ehi. - [Otis] Come va lì? 505 00:27:20,200 --> 00:27:23,160 [sbuffa] Non bene. A Molloy non è piaciuto il capitolo. 506 00:27:23,160 --> 00:27:24,720 Sono sicuro che si sbaglia. 507 00:27:24,720 --> 00:27:26,760 No, credo che abbia ragione. 508 00:27:26,760 --> 00:27:29,320 A Tyrone è piaciuto, ma posso fare meglio. 509 00:27:29,320 --> 00:27:32,000 - A te com’è andata? - Tu e Tyrone state spesso insieme. 510 00:27:32,000 --> 00:27:35,840 Sì, siamo amici. Cosa vorresti dire? 511 00:27:37,000 --> 00:27:41,120 Solo che parli parecchio di lui. E siete sempre insieme. 512 00:27:41,800 --> 00:27:44,320 - Mi hai chiamato per controllare Tyrone? - No, io... 513 00:27:46,120 --> 00:27:48,040 È solo che non mi fido molto di lui. 514 00:27:48,040 --> 00:27:49,080 Nemmeno lo conosci. 515 00:27:49,080 --> 00:27:52,720 Tu non fai altro che nominarlo e lui mette foto di voi due online. 516 00:27:52,720 --> 00:27:54,560 Lo hai cercato su Internet? 517 00:27:54,560 --> 00:27:57,040 Io... È successo per caso, Maeve. 518 00:27:57,040 --> 00:27:58,120 Otis, è gay. 519 00:27:59,560 --> 00:28:01,560 Ha un fidanzato a casa sua in Illinois. 520 00:28:04,520 --> 00:28:05,920 [sospira] 521 00:28:08,240 --> 00:28:12,080 Ok. Beh... Tutto chiarito, allora. Sono contento. 522 00:28:13,080 --> 00:28:17,000 Bene. Però ora mi sento in colpa. Riesci a passarci sopra? 523 00:28:17,000 --> 00:28:20,720 No, sono arrabbiata. Devo rimettermi al lavoro. Ciao. 524 00:28:20,720 --> 00:28:22,640 - Maeve... - [tono di fine chiamata] 525 00:28:25,680 --> 00:28:28,000 [suona "Hold On I'm Coming" dei The Voltage] 526 00:28:39,760 --> 00:28:42,560 Stavo pensando... Ti andrebbe di dirci delle cose? 527 00:28:44,240 --> 00:28:45,760 Tipo cose sconce? 528 00:28:47,120 --> 00:28:48,160 O più tipo... 529 00:28:49,880 --> 00:28:51,600 "Ti posso togliere la maglietta?" 530 00:28:53,160 --> 00:28:54,000 Sì? 531 00:28:55,680 --> 00:28:56,720 [geme sessualmente] 532 00:28:57,320 --> 00:28:58,720 Posso toccarti qui? 533 00:29:00,200 --> 00:29:01,680 [ridono] 534 00:29:06,440 --> 00:29:08,080 Posso toccarti il cazzo? 535 00:29:08,840 --> 00:29:09,720 Sì. 536 00:29:16,360 --> 00:29:18,000 Posso metterti un dito nel culo? 537 00:29:18,000 --> 00:29:20,600 - Assolutamente sì. - [ragazza ride] 538 00:29:30,800 --> 00:29:32,800 [musica sovrasta gemito] 539 00:29:36,760 --> 00:29:38,840 [ridono] 540 00:29:38,840 --> 00:29:40,280 Ehi, ti va di restare? 541 00:29:41,680 --> 00:29:43,800 Potremmo conoscerci un po' meglio... 542 00:29:43,800 --> 00:29:44,840 Insomma... 543 00:29:47,840 --> 00:29:51,160 Ero sincera quando ho detto di non volere... una cosa seria. 544 00:29:51,160 --> 00:29:52,080 Sì. 545 00:29:52,080 --> 00:29:54,680 Non voglio una relazione in questo momento. 546 00:29:59,560 --> 00:30:04,320 Probabilmente non è nulla, ma ho sentito qualcosa in un testicolo. 547 00:30:05,600 --> 00:30:07,240 Forse è solo un nodulo. 548 00:30:07,840 --> 00:30:09,560 Faresti bene a farti controllare. 549 00:30:09,560 --> 00:30:10,480 Eh? 550 00:30:10,480 --> 00:30:12,040 [musica carica di tensione] 551 00:30:14,960 --> 00:30:16,720 [si schiarisce la voce] 552 00:30:20,640 --> 00:30:21,840 [chiusura porta] 553 00:30:23,560 --> 00:30:24,440 Che cazzo... 554 00:30:24,440 --> 00:30:26,000 [chiusura porta d'ingresso] 555 00:30:26,960 --> 00:30:28,400 [musica si intensifica] 556 00:30:31,080 --> 00:30:33,120 [Eric] Aspetta, Tyrone è gay? 557 00:30:34,240 --> 00:30:38,920 Ah! Come ho fatto a non accorgermene? E tu hai accusato Maeve di tradirti? 558 00:30:39,800 --> 00:30:41,120 [ride] 559 00:30:41,680 --> 00:30:43,240 Sta'... Sta' zitto. 560 00:30:46,320 --> 00:30:48,600 - Non è divertente. - È molto divertente. 561 00:30:48,600 --> 00:30:50,800 No, hai ragione, non è divertente. 562 00:30:52,680 --> 00:30:54,360 Scherzavo, è divertente. 563 00:30:57,320 --> 00:30:59,840 [continua a ridere sguaiatamente] 564 00:30:59,840 --> 00:31:01,640 Una candela per Abbi e Roman? 565 00:31:01,640 --> 00:31:02,960 Oddio. 566 00:31:02,960 --> 00:31:04,920 [ragazzi] Devono rimanere insieme. 567 00:31:04,920 --> 00:31:07,400 Hanno appuntamento con O per risolvere le cose. 568 00:31:07,400 --> 00:31:09,760 - O. - [ragazza] Servono pensieri positivi. 569 00:31:12,400 --> 00:31:13,880 [musica sfuma] 570 00:31:17,440 --> 00:31:19,000 [Otis si schiarisce la voce] 571 00:31:19,880 --> 00:31:22,000 - Serve una mano? - Grazie, sarebbe grandioso. 572 00:31:22,000 --> 00:31:23,000 Certo. 573 00:31:23,000 --> 00:31:24,720 Sono tesissimo oggi. 574 00:31:26,520 --> 00:31:28,080 [con sforzo] Che cosa ti turba? 575 00:31:29,080 --> 00:31:33,240 Non so se hai visto la mia presentazione. Sono un terapeuta, posso aiutarti. 576 00:31:33,240 --> 00:31:35,840 Certo. Hai i peli pubici a chiazze. 577 00:31:35,840 --> 00:31:36,960 Già. 578 00:31:36,960 --> 00:31:41,120 Ho litigato con la mia ragazza. È grave. Mi sento davvero tradito. 579 00:31:41,120 --> 00:31:42,320 Che è successo? 580 00:31:42,320 --> 00:31:43,720 [musica jazz vivace] 581 00:31:44,880 --> 00:31:47,800 [Roman] Due sere fa, ho chiesto ad Abbi se voleva fare sesso. 582 00:31:47,800 --> 00:31:51,200 Mi ha detto di non essere dell'umore, le ho dato il bacio della buonanotte, 583 00:31:51,200 --> 00:31:53,600 ci siamo coccolati e ci siamo messi a dormire. 584 00:31:54,800 --> 00:31:55,680 Ma poi... 585 00:31:55,680 --> 00:31:57,840 [cigolio letto] 586 00:32:00,200 --> 00:32:02,320 Mi sono svegliato per un rumore strano e... 587 00:32:02,880 --> 00:32:04,640 - [musica smette] - [cigolio smette] 588 00:32:04,640 --> 00:32:06,400 Abbi... ti... 589 00:32:06,400 --> 00:32:10,440 - Ti stai masturbando? - [Abbi geme] 590 00:32:10,440 --> 00:32:13,280 Mi incuriosisce che tu abbia usato la parola "tradito". 591 00:32:13,280 --> 00:32:14,360 Mi puoi dire di più? 592 00:32:14,880 --> 00:32:16,680 È stato come un tradimento. 593 00:32:18,320 --> 00:32:22,360 Beh, gli atti di autoerotismo in una relazione stabile 594 00:32:22,360 --> 00:32:25,360 sono sintomo di una sana vita sessuale. 595 00:32:28,520 --> 00:32:30,160 È che non facciamo più sesso. 596 00:32:32,760 --> 00:32:35,280 E da quanto tempo è così? 597 00:32:36,240 --> 00:32:38,320 Da quando vive con la mia famiglia. 598 00:32:38,320 --> 00:32:40,520 Comincio a pensare che non sia più attratta da me. 599 00:32:40,520 --> 00:32:42,000 Ne hai parlato con lei? 600 00:32:42,000 --> 00:32:45,320 Beh, no. Ad Abbi non piace parlare di cose negative. 601 00:32:45,320 --> 00:32:47,480 Anche se non fosse più attratta da me, 602 00:32:47,480 --> 00:32:49,320 probabilmente non me lo direbbe. 603 00:32:49,320 --> 00:32:52,680 Dice di avere un basso desiderio sessuale e poi si masturba. 604 00:32:53,560 --> 00:32:55,840 Il desiderio sessuale è un argomento delicato. 605 00:32:56,400 --> 00:32:57,720 Molte cose lo influenzano, 606 00:32:57,720 --> 00:33:00,920 tipo lo stress, la stanchezza, l'eccessiva familiarità, 607 00:33:00,920 --> 00:33:02,280 l'aspettativa. 608 00:33:03,840 --> 00:33:05,120 Non è un periodo facile. 609 00:33:05,120 --> 00:33:06,880 [musica triste] 610 00:33:06,880 --> 00:33:08,760 La famiglia di Abbi l'ha cacciata 611 00:33:09,560 --> 00:33:11,320 e lei finge di stare bene, ma... 612 00:33:11,840 --> 00:33:12,920 io so che... 613 00:33:13,720 --> 00:33:14,960 non è affatto così. 614 00:33:14,960 --> 00:33:16,120 [annuisce] 615 00:33:17,800 --> 00:33:21,640 A volte, alle coppie serve allentare la tensione e tornare un po' alle basi. 616 00:33:22,680 --> 00:33:25,440 Abbracciarsi, baciarsi, passare del tempo insieme 617 00:33:25,440 --> 00:33:27,960 senza le pressioni derivanti dal sesso. 618 00:33:30,240 --> 00:33:32,120 Io adoro abbracciare Abbi. 619 00:33:32,120 --> 00:33:36,280 Insomma, l'impressione che ho è che tu non voglia affatto lasciarla. 620 00:33:38,760 --> 00:33:39,760 Credi che... 621 00:33:40,360 --> 00:33:42,360 Abbi accetterebbe di fare una seduta... 622 00:33:42,360 --> 00:33:43,640 con te e me? 623 00:33:45,040 --> 00:33:46,360 [ragazzo] Oddio, guardate. 624 00:33:46,360 --> 00:33:47,480 Grazie. 625 00:33:49,560 --> 00:33:51,240 [grida, sussulti di studenti] 626 00:33:51,240 --> 00:33:54,080 [suona "I Believe in Miracles" delle Jackson Sisters] 627 00:33:54,080 --> 00:33:56,640 [musica sovrasta grida] 628 00:34:01,680 --> 00:34:03,640 È il momento più bello della mia vita. 629 00:34:07,680 --> 00:34:08,520 Posso aiutarvi? 630 00:34:08,520 --> 00:34:10,240 Vuole darmi il cinque quando vengo. 631 00:34:11,000 --> 00:34:11,920 Amore, no. 632 00:34:11,920 --> 00:34:14,400 - Credo di avere i pidocchi. - Vai in infermeria. 633 00:34:14,400 --> 00:34:15,480 Ce li ho sul cazzo. 634 00:34:15,480 --> 00:34:18,560 Mi piace leccare le ascelle. È una cosa normale? 635 00:34:19,560 --> 00:34:20,400 L'ho tirato fuori 636 00:34:20,400 --> 00:34:24,080 e sono rimasto scioccato nel vedere che il profilattico era sparito. 637 00:34:24,080 --> 00:34:25,400 Dove diavolo era finito? 638 00:34:25,400 --> 00:34:29,040 [raffica di folate di vento sinistro] 639 00:34:29,960 --> 00:34:32,080 Ho fatto un peto dalla vagina durante il sesso 640 00:34:32,080 --> 00:34:34,560 e il mio fidanzato non smette di prendermi in giro. 641 00:34:34,560 --> 00:34:36,480 [scrocchiare di patatine] 642 00:34:37,960 --> 00:34:41,280 [canzone continua] 643 00:34:43,920 --> 00:34:45,120 Piacere di rivedervi. 644 00:34:58,440 --> 00:35:01,640 [Gloria] Lavoro interessante. Hai pensato di aggiungere ombre? 645 00:35:01,640 --> 00:35:02,680 Oh, non va bene. 646 00:35:02,680 --> 00:35:04,440 Che dovrebbe essere, scusa? 647 00:35:04,440 --> 00:35:06,520 - Dovrebbe essere il mio melone. - Ok. 648 00:35:06,520 --> 00:35:09,360 Già. Avevo un amico che chiamavo Melone, da bambina. 649 00:35:09,360 --> 00:35:11,720 - [Gloria] Ottimo. - Lo portavo sempre con me. 650 00:35:11,720 --> 00:35:14,880 Ma questo disegno non gli somiglia, quindi non ha alcun significato. 651 00:35:15,640 --> 00:35:17,600 Non credo di riuscire a capire l'arte. 652 00:35:17,600 --> 00:35:19,640 [Gloria] Ritocca un po' angoli e bordi. 653 00:35:19,640 --> 00:35:22,760 Scusa, perché chiamavi il tuo orsacchiotto di peluche Melone? 654 00:35:22,760 --> 00:35:24,680 No, non era affatto un orsacchiotto. 655 00:35:24,680 --> 00:35:26,120 Era proprio un vero melone. 656 00:35:26,120 --> 00:35:29,000 Già... gli volevo bene, ma poi è ammuffito, si è ristretto 657 00:35:29,000 --> 00:35:30,680 e ha cominciato a puzzare. 658 00:35:30,680 --> 00:35:32,720 La mia prima esperienza con la morte. 659 00:35:32,720 --> 00:35:34,040 È una cosa strana. 660 00:35:34,040 --> 00:35:35,400 - Tu dici? - [Isaac] Sì. 661 00:35:35,400 --> 00:35:38,640 - Adorabile, ma piuttosto bizzarra. - [ride] 662 00:35:38,640 --> 00:35:40,920 - [Gloria] Tocchi delicati. - Ti piace disegnare? 663 00:35:40,920 --> 00:35:41,960 [Gloria] Bene così. 664 00:35:41,960 --> 00:35:45,000 [esita] Mi fa male il polso a reggere una matita a lungo. 665 00:35:45,000 --> 00:35:46,400 Allora non devi disegnare. 666 00:35:46,400 --> 00:35:48,280 Ci sono modi diversi di fare arte. 667 00:35:48,280 --> 00:35:51,200 Posso mostrarteli questo weekend. Se ti va. 668 00:35:52,320 --> 00:35:54,360 - Certo, grazie. - Ok. 669 00:35:54,360 --> 00:35:56,320 [Gloria] Le ginocchia sono perfette. 670 00:35:57,600 --> 00:36:01,360 [urla] Ottimo lavoro. Il colore è proprio vividissimo. 671 00:36:04,080 --> 00:36:06,520 Vedi la cosa che ha sulla giacca? È un microfono. 672 00:36:06,520 --> 00:36:08,560 Eppure continua a urlare. 673 00:36:08,560 --> 00:36:09,880 [sospira] 674 00:36:10,920 --> 00:36:12,200 Ciao. Sono Cal, piacere. 675 00:36:13,400 --> 00:36:14,800 Aisha. Piacere mio. 676 00:36:19,360 --> 00:36:20,680 [Joy piange] 677 00:36:20,680 --> 00:36:25,720 [piagnucolando] Oh, smettila di piangere. Non capisco che cosa vuoi. 678 00:36:25,720 --> 00:36:28,320 [musica dolce dal gioco per neonati] 679 00:36:29,920 --> 00:36:31,120 Buon pomeriggio. 680 00:36:34,040 --> 00:36:37,000 - Dov'è il caffè? - Perché sei qui, Jo? 681 00:36:37,680 --> 00:36:39,240 Per aiutarti. Te l'ho detto. 682 00:36:40,200 --> 00:36:41,560 - E... [esita] - Eh? 683 00:36:41,560 --> 00:36:46,120 Io e Patrick abbiamo rotto, quindi non ho ancora un posto dove andare. 684 00:36:46,120 --> 00:36:47,040 Quando? 685 00:36:47,040 --> 00:36:47,960 Qualche mese fa. 686 00:36:47,960 --> 00:36:49,320 Era gentile e affettuoso, 687 00:36:49,320 --> 00:36:52,320 ma avevo l'impressione di fare sesso con mio fratello. 688 00:36:52,320 --> 00:36:54,280 Pisciava con la porta aperta. 689 00:36:54,280 --> 00:36:58,160 Tornata dalla Malesia, non ho avuto tempo di cercare un posto dove andare. 690 00:36:58,160 --> 00:37:02,320 Tu hai bisogno di me, e io di un posto dove poter stare, quindi... era destino. 691 00:37:02,320 --> 00:37:06,280 Beh, se devi rimanere qui, Jo, allora... sii un po' più presente. 692 00:37:06,880 --> 00:37:07,880 Ok. 693 00:37:08,840 --> 00:37:09,720 Sono qui. 694 00:37:09,720 --> 00:37:11,200 Allora tieni. 695 00:37:12,960 --> 00:37:15,200 Io preparo il caffè. 696 00:37:16,960 --> 00:37:18,760 [Joy continua a piangere] 697 00:37:20,000 --> 00:37:23,440 [Otis canticchia felice] 698 00:37:23,440 --> 00:37:24,520 [colpi alla porta] 699 00:37:24,520 --> 00:37:25,640 Avanti. 700 00:37:25,640 --> 00:37:27,360 - Otis? - Ciao. 701 00:37:27,360 --> 00:37:28,280 Ciao. 702 00:37:28,760 --> 00:37:31,000 - Dovrei parlarti di un'altra cosa. - Sì, certo. 703 00:37:32,440 --> 00:37:35,440 [esita] Ho seguito il tuo consiglio. È andata bene. 704 00:37:35,440 --> 00:37:36,360 Ottimo. 705 00:37:36,360 --> 00:37:39,920 Ma la ragazza di cui ti parlavo ha detto di aver sentito come... 706 00:37:39,920 --> 00:37:41,960 un bozzo su un testicolo. 707 00:37:43,360 --> 00:37:44,520 È normale per gli uomini? 708 00:37:44,520 --> 00:37:47,360 [esita] Per qualcuno è perfettamente normale. 709 00:37:48,200 --> 00:37:51,040 Ma se non lo hai mai sentito, o ti preoccupa... 710 00:37:51,920 --> 00:37:53,440 è meglio consultare un medico. 711 00:37:54,200 --> 00:37:55,360 - Ok, grazie. - Figurati. 712 00:37:55,360 --> 00:37:58,120 Oh, e riguardo a quello che ho detto ieri su Maeve... 713 00:37:58,120 --> 00:37:59,160 [Otis mugugna] 714 00:38:00,280 --> 00:38:03,000 Erano stronzate. Penso davvero che tu le piaccia. 715 00:38:03,000 --> 00:38:05,920 Ma mi sento un po' solo, al momento, quindi... [ridacchia] 716 00:38:07,480 --> 00:38:08,600 - Tu stai bene? - Sì. 717 00:38:08,600 --> 00:38:10,000 Sì? 718 00:38:10,480 --> 00:38:11,640 [sospira] 719 00:38:12,280 --> 00:38:13,200 Sto bene, grazie. 720 00:38:16,840 --> 00:38:17,680 E grazie. 721 00:38:21,280 --> 00:38:22,360 [O] Ciao. 722 00:38:22,360 --> 00:38:23,840 Posso aiutarti? 723 00:38:23,840 --> 00:38:25,520 - Carino. - [mugugna sarcastico] 724 00:38:25,520 --> 00:38:28,600 Stavo pensando alle nostre cliniche e a come interagire. 725 00:38:28,600 --> 00:38:29,520 Sul serio? 726 00:38:29,520 --> 00:38:31,320 È ovvio che non sei incompetente. 727 00:38:31,320 --> 00:38:33,440 Un assistente mi farebbe comodo. 728 00:38:33,440 --> 00:38:35,800 Ok, io non ho bisogno... di assistere... 729 00:38:35,800 --> 00:38:37,280 nessuno. 730 00:38:37,280 --> 00:38:41,960 Senti, ho la mia clinica da gestire. E non so se hai notato, ma va alla grande. 731 00:38:41,960 --> 00:38:43,240 Lo hai detto anche tu. 732 00:38:44,240 --> 00:38:48,000 Due cliniche in un solo campus non funzionano, e io da qui non mi muovo. 733 00:38:48,600 --> 00:38:50,880 Quindi, sto provando a trovare una soluzione. 734 00:38:50,880 --> 00:38:51,880 [annuisce] 735 00:38:51,880 --> 00:38:54,280 Questo è un campus autogestito. 736 00:38:54,280 --> 00:38:56,080 - [O annuisce] - Decideranno gli studenti. 737 00:38:56,080 --> 00:38:58,200 - Vuoi fare un'elezione? - Già. 738 00:38:58,200 --> 00:39:00,600 [musica intrigante] 739 00:39:00,600 --> 00:39:02,000 Otis, ma sei serio? 740 00:39:02,920 --> 00:39:03,800 Molto serio. 741 00:39:03,800 --> 00:39:05,080 [ride] 742 00:39:06,080 --> 00:39:06,920 Ok. 743 00:39:06,920 --> 00:39:07,920 - Ok. - Già, ok. 744 00:39:07,920 --> 00:39:10,160 Bene, ne parlerò con il Preside Lakhani. 745 00:39:11,480 --> 00:39:13,040 Che vinca il miglior terapeuta. 746 00:39:13,040 --> 00:39:15,480 Che, mi dispiace per te, ma sono io. 747 00:39:15,480 --> 00:39:17,560 [chiusura porta] 748 00:39:20,000 --> 00:39:22,000 [musica continua riposante] 749 00:39:25,080 --> 00:39:25,920 Ottimo lavoro. 750 00:39:25,920 --> 00:39:28,960 Ti chiedo solo di sellare Midnight e poi sei libero. 751 00:39:32,720 --> 00:39:36,240 [musica diventa carica di tensione] 752 00:39:38,040 --> 00:39:40,040 [Midnight sbuffa] 753 00:39:43,760 --> 00:39:44,720 [si schiarisce la voce] 754 00:39:46,200 --> 00:39:48,360 - [Adam sospira] - [Midnight sbuffa] 755 00:39:52,720 --> 00:39:54,080 [musica sfuma] 756 00:39:54,680 --> 00:39:56,680 - Hai paura dei cavalli? - [Midnight sbuffa] 757 00:39:56,680 --> 00:39:57,640 No. 758 00:39:58,280 --> 00:39:59,560 No, no, certo che no. 759 00:40:00,040 --> 00:40:02,680 Le loro facce sono di dimensioni del tutto normali. 760 00:40:09,440 --> 00:40:11,800 Ok! Ecco fatto. 761 00:40:12,440 --> 00:40:13,400 Bene. 762 00:40:14,160 --> 00:40:16,200 - L'hai messa al contrario. - Giusto, ok. 763 00:40:18,240 --> 00:40:20,000 Ok, forse non so nulla di cavalli. 764 00:40:20,000 --> 00:40:21,520 Forse ho una leggera paura. 765 00:40:21,520 --> 00:40:22,880 Ti prego, non licenziarmi. 766 00:40:22,880 --> 00:40:25,360 Sono davvero bravo con i cani e imparo in fretta. 767 00:40:25,920 --> 00:40:27,680 Sono dei cani più grandi, no? 768 00:40:29,200 --> 00:40:32,080 [nitriti in sottofondo] 769 00:40:32,080 --> 00:40:33,960 Voglio davvero fare l'apprendistato. 770 00:40:34,480 --> 00:40:35,640 Porca troia. 771 00:40:37,240 --> 00:40:38,320 Sai guidare, almeno? 772 00:40:39,120 --> 00:40:40,240 [musica riprende] 773 00:40:40,240 --> 00:40:42,520 - Carino quel ciondolo. - [ridono] 774 00:40:42,520 --> 00:40:44,320 ADAM OK PER LE LEZIONI? 775 00:40:44,320 --> 00:40:45,240 CERTO 776 00:40:46,160 --> 00:40:48,440 - [Viv] Stasera vedi Anabelle? - No. 777 00:40:50,320 --> 00:40:52,520 Non credo di volere una storia occasionale. 778 00:40:54,000 --> 00:40:56,240 E mi piace ancora Cal. Così... 779 00:40:56,840 --> 00:40:57,720 Ciao. 780 00:40:59,240 --> 00:41:00,080 Come va con lui? 781 00:41:00,080 --> 00:41:02,080 Mi ha chiesto di studiare nel weekend. 782 00:41:02,080 --> 00:41:03,000 Oh. 783 00:41:03,600 --> 00:41:05,840 E tu... gli hai detto di sì? 784 00:41:05,840 --> 00:41:07,280 - No. - Come? 785 00:41:07,920 --> 00:41:11,040 - Non posso distrarmi ora. - Viv! Lui ti piace, vero? 786 00:41:11,880 --> 00:41:13,720 - Sì. - E chiaramente tu piaci a lui. 787 00:41:13,720 --> 00:41:15,800 La cosa non capita spesso. 788 00:41:15,800 --> 00:41:16,840 Va' a parlargli. 789 00:41:18,560 --> 00:41:20,200 - Adesso. - [Viv sospira] 790 00:41:22,640 --> 00:41:25,280 [musica romantica] 791 00:41:26,600 --> 00:41:28,840 [Beau] Allora? Hai dato un'occhiata al libro? 792 00:41:28,840 --> 00:41:30,240 Sì, l'ho sfogliato. 793 00:41:31,320 --> 00:41:33,920 [musica diventa triste] 794 00:41:39,120 --> 00:41:42,320 [Eric] Ehi, ehi, ehi. Ehi, ehi, ehi, ehi! Tu. 795 00:41:42,320 --> 00:41:47,360 [esita] Non avevamo detto di voler stare alla larga dalla storia tra Abbi e Roman? 796 00:41:47,360 --> 00:41:51,280 Beh, ho trovato un modo di aiutarli senza coinvolgerti. Non sei contento? 797 00:41:51,280 --> 00:41:54,000 Sì, certo, lo sono. Credo. 798 00:41:54,000 --> 00:41:55,760 [trillo dal tablet] 799 00:41:58,080 --> 00:42:00,520 [esageratamente sorpreso] Oh... 800 00:42:01,240 --> 00:42:03,520 Le cose si fanno sempre più serie. 801 00:42:03,520 --> 00:42:05,760 - [annuisce] - Eric. Vieni in quel posto vegano? 802 00:42:05,760 --> 00:42:08,080 Oh, certo, arrivo. Un secondo. 803 00:42:08,720 --> 00:42:10,800 - Ci vediamo. - Ok. Ciao. 804 00:42:11,920 --> 00:42:15,080 Ah, grazie ancora, Otis. Ci vediamo in palestra? 805 00:42:15,080 --> 00:42:16,200 [esita] 806 00:42:16,920 --> 00:42:20,000 No, la palestra non fa proprio per me, credo. 807 00:42:20,000 --> 00:42:21,160 Ciao. 808 00:42:22,040 --> 00:42:23,760 - [Roman] Adorerai i falafel. - Ciao. 809 00:42:23,760 --> 00:42:25,560 [ridono] 810 00:42:26,880 --> 00:42:28,640 [Eric] Oh mio Dio, non vedo l'ora. 811 00:42:28,640 --> 00:42:31,080 [Roman] Vi assicuro, sarà un'esperienza da brivido. 812 00:42:31,080 --> 00:42:33,440 Come è possibile che sia diventato amico loro? 813 00:42:34,040 --> 00:42:36,280 - Non lo so. - Hai seguito il mio consiglio. 814 00:42:37,280 --> 00:42:39,480 Ok, ho colto un'opportunità al volo. 815 00:42:39,480 --> 00:42:40,880 Chiudi la bocca. 816 00:42:40,880 --> 00:42:42,880 Hai messo una buona parola per me? 817 00:42:43,880 --> 00:42:46,720 Ok, fa niente. Tranquillo, non ho bisogno del tuo aiuto. 818 00:42:46,720 --> 00:42:48,240 Ma tu hai bisogno del mio. 819 00:42:48,240 --> 00:42:51,400 - Non hai idea di cosa ti aspetta. - Di cosa stai parlando? 820 00:42:51,400 --> 00:42:53,760 Beh, so come funzionano questo genere di cose. 821 00:42:54,760 --> 00:42:56,760 Potrei occuparmi io della tua campagna. 822 00:42:56,760 --> 00:42:57,880 [Otis sbuffa] 823 00:42:58,880 --> 00:43:03,680 Beh, sto con Maeve, ora. Non so se sia proprio una buona idea. 824 00:43:03,680 --> 00:43:06,440 Oh, non sto provando a rimettermi con te, Otis. 825 00:43:07,400 --> 00:43:09,520 Sei arrogante, alcune volte. 826 00:43:09,520 --> 00:43:11,720 [musica misteriosa] 827 00:43:15,200 --> 00:43:17,200 CAPITOLO 1 SCRITTO DA MAEVE WILEY 828 00:43:17,560 --> 00:43:18,840 So che è un po' diretto. 829 00:43:18,840 --> 00:43:21,240 Maeve. È assolutamente geniale. 830 00:43:22,240 --> 00:43:25,200 E mi costa molto dirlo, perché lo vorrei io quel tirocinio. 831 00:43:26,520 --> 00:43:27,560 Sul serio. 832 00:43:27,560 --> 00:43:31,160 È come se fossi dove sei cresciuta, come se conoscessi gli eccentrici 833 00:43:31,160 --> 00:43:33,560 personaggi di quel luogo, ma non è sentimentale. 834 00:43:33,560 --> 00:43:37,200 Non c'è rabbia riguardo all'assenza di tua madre o tuo padre. 835 00:43:37,200 --> 00:43:38,320 Scritto in un giorno? 836 00:43:39,080 --> 00:43:41,560 - Sono cose che so. - Devi farlo leggere a Molloy. 837 00:43:42,080 --> 00:43:43,360 Sono sicuro che lo adorerà. 838 00:43:43,360 --> 00:43:47,560 [suona "Concerto per violino in la minore" di Bach dal giradischi] 839 00:43:49,840 --> 00:43:51,080 [colpi alla porta] 840 00:43:52,280 --> 00:43:53,120 Avanti. 841 00:43:53,120 --> 00:43:54,640 [cigolio porta] 842 00:43:55,360 --> 00:43:56,280 Oh, mi scusi. 843 00:43:56,280 --> 00:43:59,240 No, fa niente. Vieni... Vieni. [seccato] Entra. 844 00:44:02,600 --> 00:44:03,440 Va tutto bene? 845 00:44:03,440 --> 00:44:05,000 Certo, certo. 846 00:44:05,000 --> 00:44:07,720 Ho appena ricevuto un rifiuto dal New Yorker. 847 00:44:07,720 --> 00:44:09,880 Penserai che a questo punto non mi interessi 848 00:44:09,880 --> 00:44:11,280 l'opinione degli altri... 849 00:44:12,200 --> 00:44:13,960 Che si fottano, quei coglioni. 850 00:44:13,960 --> 00:44:16,200 Già. Insomma... sono loro che ci perdono. 851 00:44:16,200 --> 00:44:19,320 Già, a quanto pare chiunque ormai scrive solo roba gay, così... 852 00:44:20,760 --> 00:44:25,080 - Ok. Posso... ritornare più tardi. - Non ti andrebbe di sentirlo? 853 00:44:26,320 --> 00:44:27,640 [inspira stupita] 854 00:44:28,160 --> 00:44:31,840 "Non lontano da quella fornace ardente. 855 00:44:32,720 --> 00:44:33,800 Lenti. 856 00:44:34,400 --> 00:44:35,720 Lenti, lenti." 857 00:44:35,720 --> 00:44:37,240 [sospira, esita] 858 00:44:37,240 --> 00:44:40,520 "Nuovi germogli iniziano a mettere radici." 859 00:44:44,360 --> 00:44:46,360 - È ottimo. - [sbuffa forte] 860 00:44:46,360 --> 00:44:47,280 È geniale. 861 00:44:47,280 --> 00:44:50,720 Sì... [sospira] Non c'è bisogno che mi incensi. 862 00:44:50,720 --> 00:44:54,520 E ricordo che alla prima lezione hai detto di aver letto Racconti notturni. 863 00:44:54,520 --> 00:44:56,680 Nessuno vuole mai parlare dei miei altri lavori. 864 00:44:56,680 --> 00:45:00,000 Vogliono sempre e solo discutere di Labirinto arcobaleno. 865 00:45:00,000 --> 00:45:01,200 [cigolio sedia] 866 00:45:01,200 --> 00:45:05,360 E uno scrittore dovrebbe potersi evolvere, Maeve. 867 00:45:05,360 --> 00:45:07,800 Quindi, ti prego, dimmi cosa ne pensi. 868 00:45:08,560 --> 00:45:09,840 [esita] 869 00:45:10,440 --> 00:45:12,000 All'inizio mi ha coinvolta molto, 870 00:45:12,000 --> 00:45:15,680 ma la parte centrale mi ha persa emotivamente. 871 00:45:15,680 --> 00:45:18,520 Dei tagli la migliorerebbero. [ride nervosamente] 872 00:45:21,360 --> 00:45:24,760 Quello che amo di Racconti notturni, ad esempio, è che tu... lei... 873 00:45:25,520 --> 00:45:27,160 è stato molto diretto. 874 00:45:28,280 --> 00:45:30,840 Non era interessato a scrivere la frase perfetta. 875 00:45:31,440 --> 00:45:34,600 Lei non era così consapevole quando ha cominciato. 876 00:45:35,960 --> 00:45:36,960 Era tutto cuore. 877 00:45:40,080 --> 00:45:41,880 - "Tutto cuore". - [annuisce] 878 00:45:44,160 --> 00:45:45,360 [si schiarisce la voce] 879 00:45:45,360 --> 00:45:48,200 Osservazione interessante. Vuoi che io legga quello? 880 00:45:48,680 --> 00:45:51,040 Oh, sì. [esita] Scusi... 881 00:45:51,040 --> 00:45:55,000 Questa è un'idea che ho avuto per un nuovo libro. 882 00:45:55,880 --> 00:45:57,640 C'è... molto di me, lì dentro. 883 00:45:57,640 --> 00:45:58,720 Cos'è Southchester? 884 00:45:58,720 --> 00:46:00,800 Il parco caravan in cui sono cresciuta. 885 00:46:02,840 --> 00:46:04,200 Ottimo. Lo leggerò. 886 00:46:04,200 --> 00:46:06,160 Sì, ok. Grande, grazie. 887 00:46:09,200 --> 00:46:10,320 [Maeve] Grazie. 888 00:46:12,280 --> 00:46:14,280 [squilli di telefono] 889 00:46:16,200 --> 00:46:19,720 Mi dispiace, mi sono fatto trascinare, e nella mia testa... 890 00:46:20,400 --> 00:46:21,680 avevi una relazione. 891 00:46:21,680 --> 00:46:24,920 - Sono stato stupido. - Non fa niente. La distanza pesa. 892 00:46:25,480 --> 00:46:27,120 Parlamene la prossima volta, ok? 893 00:46:27,120 --> 00:46:28,840 Volevo dirti una cosa. 894 00:46:29,440 --> 00:46:31,640 Hai presente il mio professore, Molloy? 895 00:46:31,640 --> 00:46:34,120 Cerca un tirocinante. Potrei ottenere l'incarico. 896 00:46:35,800 --> 00:46:37,080 E rimanere in America? 897 00:46:37,080 --> 00:46:39,040 Sì, può essere. Se mi danno il posto. 898 00:46:39,880 --> 00:46:42,560 Giusto, giusto. Beh, è una cosa grossa. 899 00:46:43,080 --> 00:46:45,200 - Perché sei strano? - Hai detto che saresti tornata. 900 00:46:45,200 --> 00:46:46,880 Beh, potrei aver cambiato idea. 901 00:46:48,120 --> 00:46:49,040 Va bene, devo andare. 902 00:46:49,040 --> 00:46:52,600 Come? Per uno che si crede emotivamente intelligente, 903 00:46:52,600 --> 00:46:54,280 sai essere uno stronzo immaturo. 904 00:46:54,880 --> 00:46:56,200 Certo. Lo stronzo sono io. 905 00:46:56,200 --> 00:47:00,360 Se non riusciamo a terminare una chiamata senza litigare, ci serve spazio. 906 00:47:00,360 --> 00:47:02,360 Già. Sì, è... un'ottima idea. 907 00:47:02,360 --> 00:47:04,440 Dici sul serio? Bene! 908 00:47:07,240 --> 00:47:09,040 [trillo dal tablet] 909 00:47:10,280 --> 00:47:11,200 LO SPAZIO SICUR-O 910 00:47:11,200 --> 00:47:15,920 [musica dal tablet] Ci siamo, Cavendish. Come va? Sono O, e... 911 00:47:15,920 --> 00:47:18,480 ♪ Se mi ascolti un minuto Non ti pentirai ♪ 912 00:47:18,480 --> 00:47:21,000 ♪ Vuoi il meglio? Mi voterai ♪ 913 00:47:21,000 --> 00:47:23,120 - ♪ Non c'è inganno, nessuna finzione ♪ - Cazzo. 914 00:47:23,120 --> 00:47:25,960 ♪ Tu dovrai soltanto Scegliere il mio nome ♪ 915 00:47:25,960 --> 00:47:28,120 ♪ Soluzioni io ti fornirò ♪ 916 00:47:28,120 --> 00:47:30,800 - ♪ E alle domande che hai risponderò ♪ - Porca troia. 917 00:47:30,800 --> 00:47:34,800 ♪ Perché il tuo ex non si arrende mai O perché il sesso è noioso ormai? ♪ 918 00:47:34,800 --> 00:47:35,720 Su, andiamo! 919 00:47:35,720 --> 00:47:38,920 ♪ Qui c'è un'amica su cui contare E parlare ♪ 920 00:47:38,920 --> 00:47:40,680 ♪ In ogni cosa ti potrà aiutare ♪ 921 00:47:40,680 --> 00:47:42,960 ♪ Perché fra noi non ci sono tabù ♪ 922 00:47:42,960 --> 00:47:46,200 ♪ Non perdere tempo Fai la scelta giusta ♪ 923 00:47:46,200 --> 00:47:47,720 ♪ Vota O per il Cavendish ♪ 924 00:47:47,720 --> 00:47:48,920 [coretto dal tablet] 925 00:47:48,920 --> 00:47:50,760 ♪ È la migliore, credimi ♪ 926 00:47:50,760 --> 00:47:54,280 ♪ E se fiducia le darai, non ti pentirai ♪ 927 00:47:54,280 --> 00:47:56,400 ♪ Io sono qui per te ♪ 928 00:47:57,240 --> 00:47:59,720 [suona "I Wanna Be Your Dog" dei The Stooges] 929 00:47:59,720 --> 00:48:02,080 [gorgoglio cuoricini] 930 00:48:10,400 --> 00:48:12,320 [tono di linea libera] 931 00:48:12,320 --> 00:48:13,680 [Ruby] Ciao, Otis. 932 00:48:13,680 --> 00:48:16,080 La tua offerta di aiutarmi è ancora valida? 933 00:48:16,840 --> 00:48:18,840 [la canzone continua] 934 00:49:20,840 --> 00:49:23,760 [la canzone sfuma]