1 00:00:06,160 --> 00:00:07,400 [jadeos] 2 00:00:07,400 --> 00:00:10,000 [suena "What So Never the Dance" de Bootsy Collins] 3 00:00:26,880 --> 00:00:28,440 {\an8}NADA MÁS RÁPIDO Y ENTRENA 4 00:00:28,440 --> 00:00:30,400 [suena "China in Your Hand" de T'Pau] 5 00:00:31,840 --> 00:00:32,880 [jadea] 6 00:00:32,880 --> 00:00:34,760 [Jackson resopla] 7 00:00:34,760 --> 00:00:36,600 - ¿Sí te está gustando? - Sí. 8 00:00:36,600 --> 00:00:38,160 Sí, está perfecto. No pares. 9 00:00:43,800 --> 00:00:45,160 Ah. Perdón. 10 00:00:45,160 --> 00:00:47,280 - Ay, me dio un calambre. - [ríe] 11 00:00:55,000 --> 00:00:57,640 [continúa "China in Your Hand" de T'Pau] 12 00:00:59,840 --> 00:01:01,280 [música se intensifica] 13 00:01:03,120 --> 00:01:04,400 ¡Oh! 14 00:01:06,440 --> 00:01:07,480 Oh, voy a... 15 00:01:09,000 --> 00:01:10,240 [gime] ¡Ay, carajo! 16 00:01:14,080 --> 00:01:14,920 Acabé. 17 00:01:16,960 --> 00:01:18,960 [continúa "China in Your Hand" de T'Pau] 18 00:01:31,240 --> 00:01:32,680 {\an8}- [Joy llora] - [gruñe] 19 00:01:34,800 --> 00:01:36,680 [llanto continúa] 20 00:01:36,680 --> 00:01:38,960 EL TERAPEUTA ORIGINAL ¡HABLEMOS! 21 00:01:38,960 --> 00:01:39,880 [suspira] 22 00:01:56,160 --> 00:01:58,280 - [continúa llanto] - [Jean] ¡Otis! 23 00:01:59,520 --> 00:02:01,960 - [Joy gimotea] - [Jean gruñe] 24 00:02:04,760 --> 00:02:07,440 [Jean suspira] No deja de llorar. 25 00:02:09,560 --> 00:02:10,760 ¿Puedes ayudarme? 26 00:02:10,760 --> 00:02:11,920 Sí, ya voy. 27 00:02:12,400 --> 00:02:14,120 - [estrépito] - [continúa llanto] 28 00:02:14,800 --> 00:02:16,960 - [Jean sisea] - ¿Qué le pasa? 29 00:02:16,960 --> 00:02:20,160 - No sé. - ¡Oye! ¿Qué tienes? 30 00:02:20,800 --> 00:02:22,760 Ay. ¿Por qué lloras? 31 00:02:22,760 --> 00:02:27,440 Al parecer, todas nuestras cosas tienen vómito o leche. 32 00:02:27,440 --> 00:02:29,480 - O apestan. - [Otis] Eso lo hiciste tú. 33 00:02:29,480 --> 00:02:30,560 [llaman a la puerta] 34 00:02:30,560 --> 00:02:31,560 Oh, ¡carajo! 35 00:02:31,560 --> 00:02:32,720 [Joy hace gorgoritos] 36 00:02:35,160 --> 00:02:36,720 ¡Tortuguita! 37 00:02:37,880 --> 00:02:40,280 ¡Qué locura! Te ves terrible. 38 00:02:40,280 --> 00:02:42,600 ¿Joanna? ¿Qué haces aquí? 39 00:02:42,600 --> 00:02:43,800 Otis me llamó. 40 00:02:45,200 --> 00:02:47,800 - ¡Ay! ¡Mi sobrina! - Hola. 41 00:02:47,800 --> 00:02:51,240 ¡A la mierda! ¿En qué momento creciste tanto? 42 00:02:51,240 --> 00:02:54,880 - ¿Ya la tienes? - Ya no voy a ser tan grosera, te lo juro. 43 00:02:55,920 --> 00:02:58,440 - [exclama] - [susurra] ¿Llamaste a mi hermana? 44 00:02:59,800 --> 00:03:00,800 Necesitamos ayuda. 45 00:03:01,520 --> 00:03:02,800 Hablamos luego. 46 00:03:02,800 --> 00:03:05,080 [Joanna] Guau, ¡tienes un desastre! 47 00:03:05,080 --> 00:03:06,400 ¿Me traes mis cosas? 48 00:03:07,800 --> 00:03:10,760 ¿No vas a bañarte? Otis me dijo que hoy empiezas a trabajar. 49 00:03:12,640 --> 00:03:16,040 - ¿Y cuánto vas a quedarte? - El tiempo que necesites. 50 00:03:16,560 --> 00:03:17,520 ¡Sí! ¡Oh! 51 00:03:17,520 --> 00:03:19,200 - ¡Sí! - Oye, todavía no... 52 00:03:19,200 --> 00:03:20,400 No sostiene la cabeza. 53 00:03:20,400 --> 00:03:21,560 Ya sé. 54 00:03:21,560 --> 00:03:23,920 Yo era la niñera de Bono. Los bebés me adoran. 55 00:03:23,920 --> 00:03:26,440 - Te despidieron. - Sí, pero fue por el incendio. 56 00:03:26,440 --> 00:03:28,320 - ¿Recuerdas? [ríe] - [suspira] 57 00:03:28,320 --> 00:03:30,800 Pero bueno, ve a bañarte. 58 00:03:30,800 --> 00:03:32,440 En verdad. Te hace falta. 59 00:03:33,240 --> 00:03:34,640 [Joanna ríe entre dientes] 60 00:03:35,320 --> 00:03:36,160 Okey. 61 00:03:41,040 --> 00:03:42,160 ¿Qué tal todo, eh? 62 00:03:42,760 --> 00:03:43,600 Eh... 63 00:03:43,600 --> 00:03:45,360 - No, no está muy bien. - Okey. 64 00:03:45,360 --> 00:03:47,840 - Y... ¿quién es el papá? - [se cierra puerta] 65 00:03:49,520 --> 00:03:51,520 No se lo preguntes, se pone sensible. 66 00:03:52,240 --> 00:03:54,040 - Ya me voy. - Adiós. 67 00:03:54,760 --> 00:03:57,080 - Hola, pequeña. ¡Hola! - [se abre puerta] 68 00:03:57,080 --> 00:03:58,160 [música pop animada] 69 00:04:05,880 --> 00:04:06,960 Es demasiado. 70 00:04:07,480 --> 00:04:08,400 [suspira] 71 00:04:22,840 --> 00:04:25,800 Eric, oye, ¿crees que me pueda poner musculoso? 72 00:04:26,520 --> 00:04:27,760 ¿Qué te pasa? 73 00:04:27,760 --> 00:04:29,640 Estoy pensando ir al gimnasio. 74 00:04:30,320 --> 00:04:32,640 El ejercicio es bueno para el cerebro y... 75 00:04:32,640 --> 00:04:33,760 quiero intentarlo. 76 00:04:34,480 --> 00:04:37,480 Qué lindo. Ahora, dime la verdad. 77 00:04:38,200 --> 00:04:39,040 [Otis suspira] 78 00:04:39,520 --> 00:04:43,760 Es que Maeve se hizo amiga de un tipo de su clase llamado Tyrone, y... 79 00:04:44,600 --> 00:04:45,440 es fuerte. 80 00:04:45,440 --> 00:04:48,040 - [frenos chirrían] - ¿Qué tan fuerte dices que es? 81 00:04:48,640 --> 00:04:49,840 - ¿Lo quieres ver? - Sí. 82 00:04:49,840 --> 00:04:51,320 - ¿En serio? - Que sí. 83 00:04:53,560 --> 00:04:57,200 ¡Mira eso, Otis! ¡Qué sexi! 84 00:04:58,120 --> 00:05:00,200 Ah... igual que tú. 85 00:05:01,120 --> 00:05:05,440 Pero también eres tierno, tranquilo e inteligente, amigo. 86 00:05:05,440 --> 00:05:07,360 - Sí, claro. - Sí. No es competencia. 87 00:05:07,360 --> 00:05:09,120 - A nadie le importa el físico. - ¿En serio? 88 00:05:09,120 --> 00:05:11,200 - No. ¿Puedo verlo otra vez? - [ríe] Te odio. 89 00:05:11,200 --> 00:05:14,200 Lo siento, mentí. Es sexi. En serio, su cuerpo es perfecto. 90 00:05:14,200 --> 00:05:16,440 ¡Tiene bíceps en los bíceps! 91 00:05:16,440 --> 00:05:17,800 [continúa música animada] 92 00:05:21,280 --> 00:05:22,120 [O] Buenos días. 93 00:05:22,840 --> 00:05:23,680 Hola. 94 00:05:24,200 --> 00:05:25,760 ¡Oye! Te saludé, espera. 95 00:05:26,320 --> 00:05:27,200 ¿Cómo estás? 96 00:05:27,920 --> 00:05:29,880 Ah. ¿Quieres hacer una cita? 97 00:05:29,880 --> 00:05:33,760 Soy yo, Ruby Matthews. Fuimos a la misma primaria. 98 00:05:33,760 --> 00:05:35,400 Creo que me estás confundiendo. 99 00:05:36,160 --> 00:05:37,520 Que tengas buen día. 100 00:05:44,840 --> 00:05:45,840 [suspira] 101 00:05:47,520 --> 00:05:48,640 [exhala profundamente] 102 00:05:50,280 --> 00:05:51,880 Amor, ¿podemos hablar? 103 00:05:51,880 --> 00:05:53,040 Luego, Abbi. 104 00:05:53,040 --> 00:05:54,200 [Aisha] ¿Todo bien? 105 00:05:54,200 --> 00:05:57,200 Sí. Nos peleamos. Pero estamos bien, tranquila. 106 00:05:59,240 --> 00:06:01,240 [chica] Roman y Abbi se pelearon. 107 00:06:02,560 --> 00:06:04,360 ¿Qué pasa? [ríe] 108 00:06:04,360 --> 00:06:06,400 Una aliada, con permiso. 109 00:06:11,160 --> 00:06:12,200 Hola. 110 00:06:12,760 --> 00:06:14,720 ¿Por qué me ignoras? Deja de hacerlo. 111 00:06:14,720 --> 00:06:16,480 No estoy listo para ser tu amigo. 112 00:06:17,280 --> 00:06:18,120 Aún. 113 00:06:18,800 --> 00:06:19,840 Lo siento. 114 00:06:23,160 --> 00:06:25,120 PARA MAUREEN: ¿NOS VEMOS A LAS 7 P. M.? 115 00:06:25,120 --> 00:06:26,240 [chico vitorea] 116 00:06:27,720 --> 00:06:28,840 [gruñe] 117 00:06:29,440 --> 00:06:30,960 - [chico] ¡Lo siento! - No, no. 118 00:06:30,960 --> 00:06:33,840 [balbucea] No, estoy bien. 119 00:06:34,880 --> 00:06:35,840 [suspira] 120 00:06:38,160 --> 00:06:39,040 Oh, gracias. 121 00:06:39,840 --> 00:06:41,480 Soy Gloria. Mucho gusto. 122 00:06:41,480 --> 00:06:43,800 - Michael. - Me gusta tu loción, Michael. 123 00:06:44,640 --> 00:06:45,480 No uso loción. 124 00:06:46,120 --> 00:06:47,080 ¿En serio? 125 00:06:51,680 --> 00:06:52,640 [olfatea] 126 00:06:55,000 --> 00:06:55,840 [carraspea] 127 00:07:02,720 --> 00:07:03,760 [celular vibra] 128 00:07:05,480 --> 00:07:06,920 {\an8}¿NOS VEMOS A LAS 7 P. M.? 129 00:07:06,920 --> 00:07:09,920 {\an8}Tu padre quiere venir hoy a prepararnos la cena. 130 00:07:10,440 --> 00:07:12,400 - ¿Por? - Creo que quiere cambiar. 131 00:07:12,400 --> 00:07:15,240 [suspira] No vas a regresar con él, ¿o sí? 132 00:07:15,240 --> 00:07:17,160 No, en serio. Lo prometo. 133 00:07:18,880 --> 00:07:20,560 Está bien. Que venga. 134 00:07:21,920 --> 00:07:23,440 - Y... Adam. - [balido de ovejas] 135 00:07:24,360 --> 00:07:26,360 - [suspira] - Recuerda no balbucear. 136 00:07:27,280 --> 00:07:28,120 Sí. 137 00:07:30,920 --> 00:07:32,800 {\an8}¿NOS VEMOS A LAS 7 P. M.? 138 00:07:35,400 --> 00:07:36,440 EL ORIGINAL 139 00:07:38,560 --> 00:07:39,600 Sí. 140 00:07:40,920 --> 00:07:44,800 Eh, ¿qué es eso de "el original"? O abrió su clínica antes. 141 00:07:44,800 --> 00:07:47,120 No, no creo que se le haya ocurrido antes. 142 00:07:47,120 --> 00:07:49,640 Obvio, se enteró de mi clínica y me copió. 143 00:07:49,640 --> 00:07:53,120 ¿Qué vas a hacer al rato? ¿Quieres salir? ¿Jugamos Smash? 144 00:07:53,120 --> 00:07:57,640 Sí quiero ir, pero mamá quiere que vaya a clase de bautismo después de la escuela. 145 00:07:57,640 --> 00:07:58,840 No quiero ir. 146 00:07:59,840 --> 00:08:01,120 - [suspira] - ¿Y por qué? 147 00:08:01,640 --> 00:08:05,360 Creen que soy hetero. Solo ellos no saben la verdad. 148 00:08:06,280 --> 00:08:08,000 Guau, debe ser horrible. 149 00:08:08,920 --> 00:08:09,920 Mejor no vayas. 150 00:08:11,160 --> 00:08:13,200 Sí, pero es complicado. 151 00:08:13,200 --> 00:08:17,160 - Siento que mamá está bajo mucha presión... - [O] Hola. Buenos días, Otis. 152 00:08:17,160 --> 00:08:18,080 [Otis] Buenos días. 153 00:08:18,080 --> 00:08:19,200 Vi tu página. 154 00:08:19,200 --> 00:08:21,120 - [ríe] - [O] Es muy linda. 155 00:08:21,120 --> 00:08:22,480 ¡Ah! Pusiste una mesa. 156 00:08:22,480 --> 00:08:25,400 ¡Con galletas! ¿Y qué más? ¿Agua con menta? 157 00:08:25,400 --> 00:08:27,200 Qué adorable. Adiós. 158 00:08:27,200 --> 00:08:28,440 [chico] Es muy buena. 159 00:08:28,440 --> 00:08:31,720 - [O] Hola, gracias por regresar. - [Eric bufa] 160 00:08:31,720 --> 00:08:33,080 [Otis gruñe] 161 00:08:33,840 --> 00:08:34,680 [Aimee] Ay, no. 162 00:08:36,120 --> 00:08:36,960 [Isaac] Ah. 163 00:08:38,040 --> 00:08:39,840 - Tú otra vez. - Hola. 164 00:08:42,880 --> 00:08:43,760 [suspira] 165 00:08:43,760 --> 00:08:45,320 ¿Esto se descompuso otra vez? 166 00:08:45,320 --> 00:08:47,560 - Tienes que presionar el botón. - Ah. 167 00:08:48,640 --> 00:08:50,320 [voz femenina] Elevador subiendo. 168 00:08:53,960 --> 00:08:57,800 Isaac, a veces digo lo primero que se me viene a la mente. 169 00:08:57,800 --> 00:09:01,560 Lo que dije el otro día fue muy estúpido. Lo siento. 170 00:09:02,240 --> 00:09:03,640 Maeve quería presentarnos, 171 00:09:03,640 --> 00:09:05,840 y no tengo muchos amigos sin ella y... 172 00:09:05,840 --> 00:09:08,600 me gustaría que empezarámos otra vez. 173 00:09:10,800 --> 00:09:12,880 Okey, que sea un reinicio. 174 00:09:16,840 --> 00:09:17,960 [cacareos] 175 00:09:19,520 --> 00:09:21,400 Hola. [ríe] 176 00:09:22,600 --> 00:09:23,640 Sí. 177 00:09:23,640 --> 00:09:25,840 Ay. La vuelta. Eso. 178 00:09:26,760 --> 00:09:28,840 - Buen chico. - ¿Qué estás haciendo aquí? 179 00:09:28,840 --> 00:09:31,920 Te dije que en la oficina. Debimos empezar hace diez minutos. 180 00:09:31,920 --> 00:09:34,480 - No sabía si podía entrar o no. - ¿Vienes o no? 181 00:09:34,480 --> 00:09:35,400 Sí. 182 00:09:37,800 --> 00:09:39,480 [mujer] Supongo que sabes montar. 183 00:09:39,480 --> 00:09:41,480 Sí. Sé... andar en bici. 184 00:09:42,880 --> 00:09:43,800 Caballos. 185 00:09:45,680 --> 00:09:49,240 ¿Que no voy a cuidar perros? La solicitud decía que esto es un refugio. 186 00:09:50,280 --> 00:09:53,640 No. No, les enseñarás a los niños a montar a caballo. 187 00:09:54,520 --> 00:09:55,480 Sí sabes, ¿no? 188 00:09:56,000 --> 00:09:57,920 - Ay, por supuesto. - [relincho] 189 00:09:57,920 --> 00:09:58,920 Me encanta montar. 190 00:09:58,920 --> 00:10:00,240 ¿Y sabes conducir? 191 00:10:00,240 --> 00:10:03,240 Soy un gran conductor, solo que... no tengo auto. 192 00:10:04,400 --> 00:10:08,240 Okey, bueno. Limpia este establo y, cuando acabes, continúa con los demás. 193 00:10:08,800 --> 00:10:09,680 [Adam] Mmm. 194 00:10:12,480 --> 00:10:13,760 [caballo resopla] 195 00:10:14,760 --> 00:10:15,880 [charlas indistintas] 196 00:10:24,360 --> 00:10:26,120 ¿A alguien le gustaría una galleta? 197 00:10:26,120 --> 00:10:27,640 [chica] No tolero el azúcar. 198 00:10:27,640 --> 00:10:29,000 [chico] ¿Tienen lácteos? 199 00:10:33,480 --> 00:10:35,960 Ruby. ¿Galleta? 200 00:10:35,960 --> 00:10:37,840 Tengo una idea para que mejores. 201 00:10:37,840 --> 00:10:39,920 ¿Y... por qué quieres ayudarme? 202 00:10:39,920 --> 00:10:42,640 Mira, Otis, quiero que nos llevemos bien. 203 00:10:45,840 --> 00:10:47,880 [ríe] 204 00:10:47,880 --> 00:10:50,000 Lo siento. No pude contener la risa. 205 00:10:50,000 --> 00:10:52,640 Esto es cien por ciento político. Muévete. 206 00:10:55,560 --> 00:10:56,880 Abbi y Roman se pelearon. 207 00:10:57,880 --> 00:10:58,800 Ajá. ¿Y? 208 00:10:59,920 --> 00:11:02,640 En todas las escuelas, hay una pareja así, Otis. 209 00:11:02,640 --> 00:11:04,400 Y en esta escuela, son ellos. 210 00:11:04,400 --> 00:11:07,960 Si arreglas su relación, todos dejarán a O y vendrán contigo. 211 00:11:08,960 --> 00:11:09,880 ¿Y qué ganas tú? 212 00:11:11,560 --> 00:11:14,120 Quiero que tú le hables bien de mí a Abbi 213 00:11:14,120 --> 00:11:16,080 para que quiera ser mi amiga. 214 00:11:16,080 --> 00:11:18,440 [suspira] No quiero meterme en eso, Ruby. 215 00:11:18,440 --> 00:11:19,680 Seré yo mismo, 216 00:11:19,680 --> 00:11:22,640 y la gente se dará cuenta de que soy mejor terapeuta. 217 00:11:22,640 --> 00:11:24,040 [contiene la risa] 218 00:11:24,040 --> 00:11:27,040 Okey. Suerte con eso, Otis. 219 00:11:37,400 --> 00:11:40,880 Oye. Oye. Hola. [titubea] 220 00:11:40,880 --> 00:11:43,400 Acabo de terminar este libro de estadística. 221 00:11:43,400 --> 00:11:45,480 Creo que te gustará. ¿Te lo envío? 222 00:11:45,480 --> 00:11:46,440 - Sí - Eh... 223 00:11:47,840 --> 00:11:48,760 - Listo. - [pitido] 224 00:11:49,240 --> 00:11:50,120 Gracias. 225 00:11:51,320 --> 00:11:53,800 ¿Te gustaría estudiar conmigo este fin? 226 00:11:55,440 --> 00:11:56,920 Yo estudio sola. 227 00:11:57,920 --> 00:11:59,480 [titubea] Oye, no, tú... 228 00:11:59,960 --> 00:12:02,280 ¿Pensaste que era una cita o algo así? 229 00:12:02,760 --> 00:12:04,760 - Porque... - [ríe] No, tranquilo. 230 00:12:04,760 --> 00:12:07,120 Porque eso sería asumir. [ríe nerviosa] 231 00:12:07,120 --> 00:12:10,240 Eh, en serio quería estudiar contigo. 232 00:12:10,240 --> 00:12:12,240 Pero entiendo que no puedas, así que... 233 00:12:12,240 --> 00:12:13,840 Bueno, que disfrutes el libro. 234 00:12:14,400 --> 00:12:15,280 Gracias. 235 00:12:16,120 --> 00:12:16,960 [gruñe] 236 00:12:17,880 --> 00:12:20,640 Santo Dios. No, ¡no! 237 00:12:20,640 --> 00:12:21,720 [pitido de tableta] 238 00:12:21,720 --> 00:12:26,080 DE ABBI: ¿HACEMOS YOGA EN EL ALMUERZO? 239 00:12:26,080 --> 00:12:27,320 [exclama de entusiasmo] 240 00:12:27,320 --> 00:12:30,760 [suena "Work That Body" de Diana Ross] 241 00:12:32,480 --> 00:12:33,680 [resoplan y gruñen] 242 00:12:38,880 --> 00:12:40,200 [gruñido] 243 00:12:42,160 --> 00:12:44,160 [continúa "Work That Body" de Diana Ross] 244 00:12:50,320 --> 00:12:51,520 [música se detiene] 245 00:12:51,520 --> 00:12:53,920 - ¡Mierda! - Oye, no hagas eso sin supervisión. 246 00:12:54,520 --> 00:12:56,520 - O vas a lastimarte. - Sí, gracias. 247 00:12:56,520 --> 00:12:57,560 Okey, carga. 248 00:12:57,560 --> 00:12:59,760 No puedo... [resuella] 249 00:13:01,640 --> 00:13:03,200 Nunca te había visto aquí. 250 00:13:03,200 --> 00:13:05,520 [gruñe] Pues... quiero ponerme en forma. 251 00:13:05,520 --> 00:13:08,200 ¿Alguien te ha metido el dedo por el culo? 252 00:13:08,200 --> 00:13:10,000 - ¡Uf! - Carajo, perdón. Lo siento. 253 00:13:10,720 --> 00:13:11,880 ¿Que no eres terapeuta? 254 00:13:12,640 --> 00:13:14,920 [suspira] Ni siquiera sé por qué te lo cuento. 255 00:13:14,920 --> 00:13:17,280 Pero he estado teniendo sexo casual. 256 00:13:17,280 --> 00:13:18,600 - Con una chica. - Okey. 257 00:13:18,600 --> 00:13:21,840 Y la última vez, me metió el dedo 258 00:13:23,040 --> 00:13:24,080 por el culo. 259 00:13:24,680 --> 00:13:25,600 Okey. 260 00:13:25,600 --> 00:13:28,920 Pero lo metió... muy adentro. 261 00:13:29,520 --> 00:13:30,680 De la nada. 262 00:13:30,680 --> 00:13:31,840 Como ninja. 263 00:13:32,920 --> 00:13:34,520 Eso no me lo esperaba para nada. 264 00:13:36,920 --> 00:13:39,760 ¿Y eso te hizo sentir incómodo? 265 00:13:39,760 --> 00:13:40,920 No, me encantó. 266 00:13:41,680 --> 00:13:44,200 Bueno, me sorprendió. 267 00:13:45,960 --> 00:13:47,840 Pero... me vine. 268 00:13:48,520 --> 00:13:49,760 [risita] Muy rápido. 269 00:13:49,760 --> 00:13:51,560 Y ahora estoy muy confundido. 270 00:13:52,080 --> 00:13:54,240 Porque no sabía que era queer. 271 00:13:54,240 --> 00:13:58,000 Pero tal vez, si me gustan estas cosas, soy... 272 00:13:59,120 --> 00:14:00,520 más queer de lo que creí. 273 00:14:00,520 --> 00:14:02,880 La sexualidad puede ser fluida. 274 00:14:02,880 --> 00:14:04,440 Es normal cuestionarse. 275 00:14:04,440 --> 00:14:09,280 Además, a muchos hombres heterosexuales les gusta que les estimulen la próstata. 276 00:14:09,840 --> 00:14:12,360 - [chico] ¿Están usando esta banca? - No, adelante. 277 00:14:14,880 --> 00:14:16,240 Te ves algo decepcionado. 278 00:14:17,000 --> 00:14:19,680 Me gusta una persona, pero todo salió mal. 279 00:14:21,160 --> 00:14:24,280 Y pensé que si yo fuera un poco queer, 280 00:14:24,280 --> 00:14:25,800 podría recuperarle. 281 00:14:29,480 --> 00:14:32,760 - Conectamos excelente. - ¿No sientes eso con la nueva persona? 282 00:14:32,760 --> 00:14:36,200 Pues es linda, pero casi ni hablamos. 283 00:14:36,200 --> 00:14:37,920 Aunque te gustó lo que hizo, 284 00:14:38,600 --> 00:14:40,360 lo ideal siempre es preguntar. 285 00:14:40,360 --> 00:14:43,720 Les recomiendo que practiquen el consentimiento entusiasta, 286 00:14:43,720 --> 00:14:46,440 que es buscar la presencia de un sí seguro, 287 00:14:46,440 --> 00:14:48,960 en lugar de la ausencia de un no inseguro. 288 00:14:48,960 --> 00:14:52,280 Si hay buena comunicación, podría haber una buena conexión. 289 00:14:52,960 --> 00:14:55,880 Pero es difícil si todavía sientes algo por alguien. 290 00:14:58,520 --> 00:15:00,320 ¿Qué crees que extrañas más de elle? 291 00:15:01,840 --> 00:15:05,520 Mi cerebro siempre está inquieto. Ha sido así desde siempre. 292 00:15:06,400 --> 00:15:08,520 Pero, cuando estamos juntes, mi cerebro... 293 00:15:09,320 --> 00:15:11,000 se calma por un rato. 294 00:15:11,800 --> 00:15:16,240 Pero siempre me atraen las personas que no se quieren comprometer. 295 00:15:16,880 --> 00:15:17,720 [Otis] Mmm. 296 00:15:19,520 --> 00:15:21,760 - ¿Lo dices por Maeve? - Sí. 297 00:15:21,760 --> 00:15:24,480 Siempre sentí que buscaba algo mejor. 298 00:15:28,680 --> 00:15:30,080 [gruñe] 299 00:15:30,080 --> 00:15:33,560 Qué pena que toda la escuela te viera los vellos púbicos, porque... 300 00:15:33,560 --> 00:15:35,240 eres grandioso. 301 00:15:35,240 --> 00:15:36,240 Muchas gracias. 302 00:15:38,400 --> 00:15:39,800 [vítores y risas] 303 00:15:41,640 --> 00:15:43,840 Aunque el protagonista era poco agradable, 304 00:15:43,840 --> 00:15:45,920 no quería dejarlo, quería saber qué le pasaba. 305 00:15:45,920 --> 00:15:50,120 Estoy de acuerdo, la forma en que hablas de la soledad en tu propia comunidad 306 00:15:50,120 --> 00:15:52,080 es... eh, fascinante. 307 00:15:52,080 --> 00:15:53,800 Es brutal pero revelador. 308 00:15:53,800 --> 00:15:56,880 Es un poco exagerado, pero es un inicio prometedor. 309 00:15:56,880 --> 00:15:58,200 Gracias, Tyrone. 310 00:15:58,880 --> 00:16:01,200 ¿Quién sigue? Maeve. 311 00:16:02,840 --> 00:16:05,800 Cuéntame lo que querías hacer en el primer capítulo. 312 00:16:05,800 --> 00:16:10,400 [titubea] Quería explorar la soledad de Maria Brontë por su enfermedad. 313 00:16:10,400 --> 00:16:12,800 - Eh, es la protagonista y... - Sí... 314 00:16:12,800 --> 00:16:13,720 [suspira] 315 00:16:14,280 --> 00:16:15,440 Me aburrió. 316 00:16:16,120 --> 00:16:18,520 - [titubea] - Creo que no tiene nada de ritmo. 317 00:16:19,120 --> 00:16:20,160 Okey. 318 00:16:20,680 --> 00:16:22,200 ¿Qué opinan ustedes? 319 00:16:23,080 --> 00:16:25,200 Sean sinceros. Estamos para ayudarnos. 320 00:16:25,200 --> 00:16:27,960 Me gustó que escribiera desde la perspectiva de Maria. 321 00:16:27,960 --> 00:16:29,600 Y el mundo como lo veía ella. 322 00:16:29,600 --> 00:16:31,800 Y no sabía nada de la hermana menor Brontë. 323 00:16:31,800 --> 00:16:33,560 Ah, para eso está Wikipedia, ¿no? 324 00:16:34,600 --> 00:16:36,400 Hay muchas novelas históricas. 325 00:16:37,480 --> 00:16:38,560 Eh... 326 00:16:40,400 --> 00:16:43,920 Okey, no quiero ser malo, ¿sí? Solo quiero ayudarte. 327 00:16:44,560 --> 00:16:49,520 Es obvio que lees mucho, pero esto... parece una imitación. 328 00:16:50,480 --> 00:16:53,800 Quiero saber quién eres. Quiero escuchar tu voz. 329 00:16:55,080 --> 00:16:57,400 ¿Sí? Bueno, seguiremos la próxima. 330 00:17:05,080 --> 00:17:06,400 [música animada] 331 00:17:17,520 --> 00:17:20,760 - Oímos que te peleaste con Roman. - Les mandamos buenas vibras. 332 00:17:20,760 --> 00:17:22,160 [ríe] Gracias. 333 00:17:25,000 --> 00:17:28,480 Si se concentraran en sus problemas en lugar de los de otros, 334 00:17:28,480 --> 00:17:30,040 el mundo sería mejor. 335 00:17:31,800 --> 00:17:32,720 Voy por agua. 336 00:17:37,280 --> 00:17:38,480 Es un escándalo. 337 00:17:38,480 --> 00:17:42,760 Abbi y Roman nunca se pelean. Me muero por saber qué pasó. 338 00:17:42,760 --> 00:17:44,640 Pero ¿qué? ¿No te ha contado? 339 00:17:44,640 --> 00:17:47,840 Dijo que traicionó a Roman, pero eso es ridículo. 340 00:17:47,840 --> 00:17:49,720 Shh, ahí viene. 341 00:17:50,360 --> 00:17:53,000 - Por favor, no le digas que te conté. - No, no. 342 00:17:54,000 --> 00:17:57,280 - Espero que puedan solucionarlo. - Gracias. Ya somos dos. 343 00:17:58,120 --> 00:18:00,840 Sí. Hice una cita con O, ella lo arreglará. 344 00:18:01,600 --> 00:18:04,240 - ¿Puedo quedarme contigo hoy? - Sí, cuando quieras. 345 00:18:04,240 --> 00:18:06,720 ¿Por qué no vienes a lo de Aisha a pasar el rato? 346 00:18:06,720 --> 00:18:08,320 Ay, me encantaría, 347 00:18:08,320 --> 00:18:10,800 pero... tengo un asunto familiar. 348 00:18:10,800 --> 00:18:11,840 [ríe entre dientes] 349 00:18:12,560 --> 00:18:14,360 - Okey, a la otra. - Sí. 350 00:18:17,480 --> 00:18:20,640 [Abbi] Esta pose me relaja. Oigan, ¿escucharon un pedo? 351 00:18:20,640 --> 00:18:22,920 - Y no me mientan. - [Eric] ¡No! ¿Qué? 352 00:18:22,920 --> 00:18:26,560 - ¡Yo no fui! [ríe] - ¿Fuiste tú? ¡Dime la verdad! 353 00:18:27,520 --> 00:18:28,480 [Eric ríe] 354 00:18:31,480 --> 00:18:32,640 Oye, oye, hola. 355 00:18:32,640 --> 00:18:34,360 - ¡Ey! Hola. - Hola, hola. 356 00:18:34,360 --> 00:18:37,480 - Necesito que me hagas un pequeño favor. - ¿Mmm? 357 00:18:37,480 --> 00:18:40,200 - ¿Sabes que Roman y Abbi se pelearon? - Sí. 358 00:18:40,200 --> 00:18:43,840 ¿Crees que tú podrías hablarles bien de mí 359 00:18:43,840 --> 00:18:45,400 y mi clínica? 360 00:18:45,400 --> 00:18:50,080 Oh. No creo que quiera meterme en esa relación, amigo. 361 00:18:50,080 --> 00:18:51,320 - Okey. - ¿Me entiendes? 362 00:18:51,320 --> 00:18:53,400 Sí, no, está bien. Lo entiendo. Es que... 363 00:18:53,880 --> 00:18:55,840 Fue una mala idea, lo siento. Olvídalo. 364 00:18:55,840 --> 00:18:58,080 No, no, yo lo siento. [titubea] 365 00:18:58,080 --> 00:18:59,400 Está bien. 366 00:19:00,400 --> 00:19:02,120 - Mmm. - Sí, en serio. 367 00:19:02,120 --> 00:19:05,560 Eh, ya me voy. Tengo que ir a la iglesia, pero... 368 00:19:06,200 --> 00:19:09,360 - Entonces, te veo mañana. [ríe] - Sí, mañana. Sí. 369 00:19:10,360 --> 00:19:11,760 - Cuidado. - Sí, adiós. 370 00:19:14,720 --> 00:19:16,400 PARA JOANNA: ¿CÓMO ESTÁ JOY? 371 00:19:16,400 --> 00:19:19,760 - [hombre] Okey, todo listo. - [música jazz de presentación] 372 00:19:19,760 --> 00:19:23,920 Cinco, cuatro, tres, dos, uno. 373 00:19:24,560 --> 00:19:25,600 Tú puedes, Jean. 374 00:19:27,240 --> 00:19:28,080 ¡Hola! 375 00:19:28,080 --> 00:19:29,000 [Jean tipea] 376 00:19:29,000 --> 00:19:30,440 ¡RESPÓNDEME, POR FAVOR! 377 00:19:31,800 --> 00:19:35,640 - Eh, soy la doctora Jean Milburn. - Habla. 378 00:19:35,640 --> 00:19:39,200 Soy su presentadora en esta edición 379 00:19:39,200 --> 00:19:42,880 de Sexología, con la doctora Jean Milburn. 380 00:19:42,880 --> 00:19:45,520 Su presentadora. Ah, eso ya lo dije. [ríe] 381 00:19:45,520 --> 00:19:48,640 Llámenme y cuéntenme sus problemas... 382 00:19:48,640 --> 00:19:50,640 Sus problemas sexuales y de relación... 383 00:19:50,640 --> 00:19:51,640 El teléfono, Jean. 384 00:19:51,640 --> 00:19:54,480 Ah, llámenme. Les daré el número. 385 00:19:56,200 --> 00:19:57,520 ¿Dónde está? 386 00:19:58,640 --> 00:19:59,760 [titubea] 387 00:20:00,400 --> 00:20:05,480 080 81 570 121. 388 00:20:07,200 --> 00:20:08,440 [ríe entre dientes] 389 00:20:08,440 --> 00:20:09,800 Mierda. 390 00:20:11,840 --> 00:20:13,480 - [suspira] - ¡Habla! 391 00:20:13,480 --> 00:20:15,120 - [campanadas] - [música góspel] 392 00:20:21,160 --> 00:20:25,800 En Hechos 2:38, Pedro dijo: 393 00:20:26,400 --> 00:20:29,560 "Arrepentíos y bautizaos, cada uno de vosotros, 394 00:20:29,560 --> 00:20:31,760 en el nombre de Jesucristo, 395 00:20:31,760 --> 00:20:33,400 para el perdón de sus pecados". 396 00:20:33,400 --> 00:20:36,000 El bautismo nos ofrece la oportunidad de renacer. 397 00:20:36,000 --> 00:20:39,040 Es un nuevo principio en el que podemos empezar, 398 00:20:39,040 --> 00:20:41,280 darle la espalda a nuestras costumbres, 399 00:20:41,280 --> 00:20:44,520 y dedicar nuestra vida para servir a Jesús. 400 00:20:44,520 --> 00:20:47,440 Todos los errores que hayan cometido quedan perdonados. 401 00:20:48,960 --> 00:20:50,000 - Hola. - Hola. 402 00:20:51,280 --> 00:20:56,280 Tu madre... me dijo que no estabas seguro sobre bautizarte. 403 00:20:56,280 --> 00:20:57,520 Ah, ¿le contó? 404 00:20:57,520 --> 00:20:59,920 Excelente. Gracias, mamá. 405 00:20:59,920 --> 00:21:02,120 A veces es bueno hablar sobre esto. 406 00:21:04,360 --> 00:21:06,080 No me siento totalmente aceptado. 407 00:21:06,080 --> 00:21:07,400 ¿En qué sentido? 408 00:21:07,400 --> 00:21:10,440 Eres un miembro importante de la comunidad, Eric. 409 00:21:10,960 --> 00:21:12,760 Tengo que esconder parte de mí 410 00:21:12,760 --> 00:21:14,600 para que no se sientan incómodos. 411 00:21:14,600 --> 00:21:15,520 Entiendo. 412 00:21:16,600 --> 00:21:20,400 Pero tu relación con Dios es personal. 413 00:21:21,320 --> 00:21:23,800 No todos tienen que saberlo, ¿no crees? 414 00:21:23,800 --> 00:21:25,040 Pero es quien soy. 415 00:21:25,040 --> 00:21:28,160 El bautismo es entre tú y Dios. 416 00:21:29,000 --> 00:21:31,680 No dejes que nada te reprima. 417 00:21:32,240 --> 00:21:33,080 ¿Sí? 418 00:21:34,760 --> 00:21:36,760 [continúa música góspel] 419 00:21:44,240 --> 00:21:45,080 [Abbi] ¿Eric? 420 00:21:46,240 --> 00:21:47,160 ¡Hola! 421 00:21:47,160 --> 00:21:49,920 ¡Qué sorpresa! Voy a casa de Aisha. 422 00:21:49,920 --> 00:21:51,280 Tienes que probar esto. 423 00:21:51,280 --> 00:21:53,120 - Está delicioso. - ¿Qué es? 424 00:21:53,120 --> 00:21:54,920 Es como una malteada con cannabis. 425 00:21:55,680 --> 00:21:56,560 [sorbe] 426 00:21:58,600 --> 00:21:59,840 - ¡Mmm! - Está rica, ¿no? 427 00:21:59,840 --> 00:22:01,600 Ay, por Dios, ¡está deliciosa! 428 00:22:02,520 --> 00:22:04,920 - ¿Qué tal el asunto familiar? - Eh... [ríe] 429 00:22:05,480 --> 00:22:10,160 De hecho, estaba en mi clase de bautismo en la iglesia. 430 00:22:10,160 --> 00:22:11,560 - Okey. - Sí. 431 00:22:11,560 --> 00:22:14,840 La gente se pone incómoda con todo lo de Dios y... 432 00:22:15,480 --> 00:22:17,320 esas cosas. [ríe nervioso] 433 00:22:18,200 --> 00:22:19,800 ¿Quieres ir a caminar? 434 00:22:20,320 --> 00:22:21,440 Sí. 435 00:22:22,120 --> 00:22:23,040 [canto de pájaros] 436 00:22:26,040 --> 00:22:27,720 Yo también soy cristiana. 437 00:22:28,840 --> 00:22:30,640 ¡No es cierto! 438 00:22:30,640 --> 00:22:32,160 [ríe] Sí. 439 00:22:32,160 --> 00:22:34,560 ¡No puede ser, Abbi! 440 00:22:34,560 --> 00:22:37,840 Sí, tuve que dejar mi otra iglesia cuando comencé mi transición, 441 00:22:37,840 --> 00:22:39,720 y fue difícil. 442 00:22:40,520 --> 00:22:41,960 Pero aún creo en Dios. 443 00:22:41,960 --> 00:22:45,120 Quiero que Roman me acompañe a una iglesia más abierta, 444 00:22:45,120 --> 00:22:47,640 pero... es muy antirreligioso. 445 00:22:47,640 --> 00:22:50,400 - Oh. - Y entiendo eso de que te juzguen. 446 00:22:50,400 --> 00:22:51,800 - Sí. - Créeme. 447 00:22:53,640 --> 00:22:55,440 ¿Tu iglesia es más abierta o...? 448 00:22:55,440 --> 00:22:57,360 [titubea] No. 449 00:22:58,360 --> 00:23:00,520 También es muy difícil. 450 00:23:01,960 --> 00:23:02,920 [suspira] 451 00:23:02,920 --> 00:23:05,520 Puedes hablar conmigo si lo necesitas. 452 00:23:05,520 --> 00:23:07,120 - Sí. - Sí. Ven acá. 453 00:23:08,720 --> 00:23:10,440 Mmm. Gracias, Abbi. 454 00:23:12,400 --> 00:23:13,760 [música instrumental suave] 455 00:23:16,960 --> 00:23:17,920 [Michael carraspea] 456 00:23:20,440 --> 00:23:22,200 Ya está listo. 457 00:23:24,080 --> 00:23:25,000 Uy. 458 00:23:25,760 --> 00:23:27,000 Se ve muy bien, Michael. 459 00:23:27,000 --> 00:23:28,040 [ríe entre dientes] 460 00:23:30,920 --> 00:23:32,960 Adam comenzó su capacitación hoy. 461 00:23:32,960 --> 00:23:34,160 En la granja. 462 00:23:34,160 --> 00:23:37,840 Pues tengo que... aprender a conducir. 463 00:23:37,840 --> 00:23:39,280 No sabía cuando me postulé. 464 00:23:39,280 --> 00:23:41,560 Ah, descuida. Podemos enseñarte. 465 00:23:42,360 --> 00:23:44,600 - ¿Cuáles son tus aspiraciones... - Gracias. 466 00:23:44,600 --> 00:23:46,760 ...profesionales con ese puesto? 467 00:23:46,760 --> 00:23:50,280 [duda] Aprenderá a enseñarles a los niños a montar a caballo. 468 00:23:50,280 --> 00:23:51,800 Oh. 469 00:23:51,800 --> 00:23:55,280 ¿Quieres ser instructor de equitación 470 00:23:55,280 --> 00:23:56,840 o quieres tener una granja? 471 00:23:56,840 --> 00:23:58,000 [Maureen] Gracias. 472 00:23:58,640 --> 00:24:00,160 Me gustan los animales. 473 00:24:00,160 --> 00:24:03,920 [ríe] Pero... no puedes hacer una carrera solo porque te gusta algo. 474 00:24:03,920 --> 00:24:06,240 Tienes que ganar dinero en el mundo real. 475 00:24:07,120 --> 00:24:10,240 Tal vez la albañilería 476 00:24:10,960 --> 00:24:12,640 sería una buena opción. 477 00:24:15,320 --> 00:24:16,400 [suspira] 478 00:24:16,400 --> 00:24:18,880 - ¿Lo quieres con col? - Prefiero no, gracias. 479 00:24:23,960 --> 00:24:26,160 - [resopla] - ¿Ahora qué hice? 480 00:24:26,760 --> 00:24:28,280 Es solo que no lo ha pensado. 481 00:24:29,000 --> 00:24:31,440 No quiero que haga algo que no ha analizado. 482 00:24:36,400 --> 00:24:37,440 ¿Quieres? 483 00:24:38,720 --> 00:24:40,040 No, no quiero nada de col. 484 00:24:41,960 --> 00:24:43,280 Tal vez no lo ha analizado 485 00:24:43,280 --> 00:24:45,840 porque teme tanto decepcionarte que ni lo intenta. 486 00:24:46,560 --> 00:24:47,440 [Maureen suspira] 487 00:24:48,440 --> 00:24:49,280 Oh. 488 00:24:49,280 --> 00:24:51,160 - [llaman a la puerta] - [Madám gime] 489 00:24:51,680 --> 00:24:53,400 [Michael] Adam, ya me voy. 490 00:24:53,400 --> 00:24:54,480 Sí. 491 00:24:55,960 --> 00:24:57,000 [se abre puerta] 492 00:24:57,000 --> 00:24:57,960 [suspira] 493 00:24:59,840 --> 00:25:00,760 [Mádam gruñe] 494 00:25:02,400 --> 00:25:03,600 Si quieres, puedo... 495 00:25:04,920 --> 00:25:07,280 enseñarte este fin de semana a conducir. 496 00:25:10,640 --> 00:25:11,520 Y... [titubea] 497 00:25:13,000 --> 00:25:15,840 ...perdón por haber sido tan duro. 498 00:25:18,440 --> 00:25:20,720 Quiero que pienses en tu futuro. Nada más. 499 00:25:27,360 --> 00:25:28,680 - Okey. - ¿Mmm? 500 00:25:31,360 --> 00:25:33,840 Yo... voy a pensar lo de la clase. 501 00:25:35,360 --> 00:25:36,480 [música emotiva suave] 502 00:25:55,280 --> 00:25:57,680 Otis, ¿por qué moviste todos los muebles? 503 00:25:57,680 --> 00:26:00,320 Ah, Joanna los movió. Está desempacando. 504 00:26:00,320 --> 00:26:02,680 Escuchamos tu programa. Estuvo... 505 00:26:02,680 --> 00:26:03,920 Desastroso. 506 00:26:05,000 --> 00:26:10,160 Me distraje porque mi hermana, quien estaba cuidando a mi bebé, 507 00:26:10,160 --> 00:26:12,200 ¡no respondía el teléfono! 508 00:26:12,200 --> 00:26:13,280 [Otis suspira] 509 00:26:13,280 --> 00:26:15,680 No puedo creer que la llamaras, Otis. 510 00:26:16,400 --> 00:26:17,960 [suspira] ¿Por qué lo hiciste? 511 00:26:17,960 --> 00:26:20,040 Lo hice porque necesitas ayuda. 512 00:26:20,040 --> 00:26:22,560 Claro que no. Estoy bien. 513 00:26:23,080 --> 00:26:25,640 - ¡No! No estás bien, mamá. - [suspira] 514 00:26:25,640 --> 00:26:29,400 Jakob y Ola se fueron, tienes una bebé, y yo estoy en otra escuela. 515 00:26:29,400 --> 00:26:31,720 Todo cambió. Necesitas ayuda. 516 00:26:31,720 --> 00:26:34,360 - Pero ¿por qué ella? - Pues ya está hecho. 517 00:26:34,360 --> 00:26:35,680 Ya está aquí. 518 00:26:35,680 --> 00:26:38,840 Solo... deja que te ayude, ¿quieres? 519 00:26:44,800 --> 00:26:46,920 [suena "Do the Evolution" de Pearl Jam] 520 00:26:48,760 --> 00:26:50,720 TODO RESERVADO 521 00:27:03,960 --> 00:27:07,080 [continúa "Do the Evolution" de Pearl Jam en auriculares] 522 00:27:10,000 --> 00:27:11,280 [borra] 523 00:27:14,040 --> 00:27:15,120 [celular vibra] 524 00:27:18,960 --> 00:27:20,400 - Hola. - [Otis] ¿Cómo estás? 525 00:27:20,960 --> 00:27:23,160 Terrible. Al profesor no le gustó mi escrito. 526 00:27:23,160 --> 00:27:24,720 Eh, seguro se equivoca. 527 00:27:24,720 --> 00:27:26,640 No, creo que tiene razón. 528 00:27:26,640 --> 00:27:29,960 A Tyrone le gustó, pero debo escribir algo más personal. 529 00:27:29,960 --> 00:27:32,000 - ¿Tú cómo estás? - Pasas mucho tiempo con Tyrone. 530 00:27:32,000 --> 00:27:34,200 Sí. Es mi amigo. 531 00:27:34,880 --> 00:27:36,120 ¿O qué insinúas? 532 00:27:37,120 --> 00:27:40,200 Eh, nada. Es que tú hablas mucho de él y... 533 00:27:40,200 --> 00:27:43,040 - Está contigo. - ¿Me llamaste para saber sobre Tyrone? 534 00:27:43,040 --> 00:27:44,560 No. [suspira] 535 00:27:46,080 --> 00:27:48,040 Pero... Es que no me da muy buena espina. 536 00:27:48,040 --> 00:27:50,840 - Ni lo conoces. - Pero lo mencionas todo el tiempo. 537 00:27:50,840 --> 00:27:52,640 Y además, sube fotos contigo. 538 00:27:52,640 --> 00:27:54,440 ¿Has estado stalkeándolo? 539 00:27:54,440 --> 00:27:57,080 [titubea] No. Vi las fotos por casualidad. 540 00:27:57,080 --> 00:27:58,120 Otis, es gay. 541 00:27:59,480 --> 00:28:01,680 Tiene novio y vive en Illinois. 542 00:28:06,560 --> 00:28:07,440 [suspira] 543 00:28:08,200 --> 00:28:09,040 Okey. 544 00:28:09,040 --> 00:28:12,080 - Eso aclara todo. Qué bueno. - [suspira] 545 00:28:12,880 --> 00:28:15,240 [suspira] Ahora me siento muy mal. 546 00:28:15,880 --> 00:28:18,600 - ¿Podemos fingir que no dije nada? - No, ya me enojé. 547 00:28:19,280 --> 00:28:20,760 Estoy ocupada. Adiós. 548 00:28:20,760 --> 00:28:22,240 - Maeve... - [se corta llamada] 549 00:28:25,760 --> 00:28:26,680 [gruñe] 550 00:28:27,480 --> 00:28:29,600 [suena "Hold On I'm Coming" de The Voltage] 551 00:28:39,720 --> 00:28:42,520 Oye, ¿y qué te parece si hablamos primero? 552 00:28:44,160 --> 00:28:45,840 - ¿Quieres hablar sucio? - [ríe] 553 00:28:47,120 --> 00:28:48,880 No, no, hablo de... 554 00:28:50,120 --> 00:28:51,600 Eh, ¿puedo quitarte la blusa? 555 00:28:53,080 --> 00:28:53,920 ¿Sí? 556 00:28:57,200 --> 00:28:58,440 ¿Puedo tocarte aquí? 557 00:29:05,480 --> 00:29:07,480 - [ríe] - ¿Puedo tocarte el pene? 558 00:29:08,800 --> 00:29:09,640 Sí. 559 00:29:16,320 --> 00:29:18,000 ¿Puedo meterte el dedo por atrás? 560 00:29:18,000 --> 00:29:19,920 - Por supuesto. - [ríe con picardía] 561 00:29:22,840 --> 00:29:25,120 [continúa "Hold On I'm Coming" de The Voltage] 562 00:29:37,360 --> 00:29:38,840 [ambos ríen] 563 00:29:38,840 --> 00:29:40,120 ¿Quieres quedarte? 564 00:29:41,640 --> 00:29:44,600 Podríamos conocernos. Un poco. 565 00:29:47,840 --> 00:29:51,160 Te dije que quería que esto fuera algo casual. 566 00:29:51,160 --> 00:29:52,080 Sí. 567 00:29:52,080 --> 00:29:54,240 No estoy buscando una relación. 568 00:29:59,520 --> 00:30:00,600 Tal vez no sea nada, 569 00:30:01,200 --> 00:30:04,360 pero te sentí algo en las bolas. 570 00:30:05,600 --> 00:30:07,240 Creo que es un bulto. 571 00:30:07,240 --> 00:30:09,680 Deberían revisártelo. 572 00:30:09,680 --> 00:30:10,600 ¿Qué? 573 00:30:10,600 --> 00:30:12,040 [música inquietante] 574 00:30:15,280 --> 00:30:16,120 [carraspea] 575 00:30:16,800 --> 00:30:17,680 [puerta se abre] 576 00:30:20,640 --> 00:30:21,560 [puerta se cierra] 577 00:30:23,560 --> 00:30:24,600 ¿Qué mierda? 578 00:30:31,120 --> 00:30:33,120 [Eric] Entonces, ¿Tyrone es gay? 579 00:30:34,200 --> 00:30:37,080 ¡Ay! ¡Cómo no lo noté! 580 00:30:37,080 --> 00:30:39,280 ¿Y acusaste a Maeve de engañarte? 581 00:30:42,440 --> 00:30:43,400 Ya cállate. 582 00:30:46,240 --> 00:30:48,200 - No es gracioso. - ¡Es supergracioso! 583 00:30:48,200 --> 00:30:50,440 No, no es cierto. No es gracioso. 584 00:30:52,120 --> 00:30:54,120 [ríe] Bueno, sí, un poquito. 585 00:30:59,400 --> 00:31:01,640 ¿Quieren encender una vela por Abbi y Roman? 586 00:31:01,640 --> 00:31:02,960 Ay, Dios. 587 00:31:02,960 --> 00:31:04,920 [chica] No pueden separarse. 588 00:31:04,920 --> 00:31:07,480 Al rato, tienen una cita con O para hablar de eso. 589 00:31:07,480 --> 00:31:09,320 - Oh. - Les mandamos buenas vibras. 590 00:31:19,800 --> 00:31:22,000 - ¿Te puedo ayudar? - Ah, sí, muchas gracias. 591 00:31:22,000 --> 00:31:24,520 - De nada. - Estoy muy tenso. 592 00:31:25,520 --> 00:31:26,440 [Otis resopla] 593 00:31:26,440 --> 00:31:27,960 ¿Y qué fue lo que te pasó? 594 00:31:29,280 --> 00:31:33,240 No sé si viste mi discurso, pero soy terapeuta, podría ayudarte. 595 00:31:33,240 --> 00:31:35,840 Ah, sí. Eres el tipo del vello público. 596 00:31:35,840 --> 00:31:36,960 Eh, sí. [ríe] 597 00:31:36,960 --> 00:31:39,440 Me peleé con mi novia. Fue horrible. 598 00:31:39,440 --> 00:31:41,120 Me siento traicionado. 599 00:31:41,120 --> 00:31:42,320 ¿Qué pasó? 600 00:31:44,840 --> 00:31:47,920 [Roman] Hace unas noches, le pregunté si quería tener sexo. 601 00:31:47,920 --> 00:31:49,560 Y dijo que no tenía ganas. 602 00:31:49,560 --> 00:31:53,720 Le di un beso de buenas noches, nos acostamos y pensé que se iba a dormir. 603 00:31:54,840 --> 00:31:55,680 Pero luego... 604 00:31:55,680 --> 00:31:56,840 [traqueteo de cama] 605 00:32:00,240 --> 00:32:02,800 ...me despertó un sonido extraño y... 606 00:32:04,600 --> 00:32:05,760 ¿Abbi? 607 00:32:05,760 --> 00:32:08,000 - ¿Te estás... masturbando? - [jadea] 608 00:32:08,640 --> 00:32:10,440 [respira agitada] 609 00:32:10,440 --> 00:32:13,280 Hace rato dijiste que te sentiste traicionado. 610 00:32:13,280 --> 00:32:14,680 ¿Puedo saber por qué? 611 00:32:14,680 --> 00:32:16,080 Siento que me engañó. 612 00:32:18,480 --> 00:32:21,880 Bueno, darse autoplacer en una relación estable 613 00:32:21,880 --> 00:32:25,200 puede ser beneficioso para su vida sexual. 614 00:32:28,480 --> 00:32:30,440 Ya casi no tenemos sexo. 615 00:32:32,760 --> 00:32:35,480 Y... ¿desde cuándo pasa eso? 616 00:32:36,200 --> 00:32:38,320 Desde que se mudó con mi familia. 617 00:32:38,320 --> 00:32:40,520 Siento que ya ni le parezco atractivo. 618 00:32:40,520 --> 00:32:41,680 ¿Y ya te lo ha dicho? 619 00:32:41,680 --> 00:32:44,800 No, pero Abbi no dice nada negativo. 620 00:32:44,800 --> 00:32:47,480 E incluso si ya no le gustara, 621 00:32:47,480 --> 00:32:49,280 ni siquiera me lo diría. 622 00:32:49,280 --> 00:32:51,000 Dice que casi no tiene ganas, 623 00:32:51,000 --> 00:32:52,680 pero se masturba en secreto. 624 00:32:53,520 --> 00:32:57,640 La libido es algo complicada y muchas cosas pueden afectarla, 625 00:32:57,640 --> 00:33:02,280 como el estrés, el cansancio, exceso de familiaridad, expectativas. 626 00:33:03,920 --> 00:33:05,120 No ha sido fácil. 627 00:33:06,920 --> 00:33:08,440 Su familia la echó. 628 00:33:08,440 --> 00:33:11,080 Y ella pretende estar bien, pero... 629 00:33:11,800 --> 00:33:14,960 a veces, creo que no está bien. 630 00:33:14,960 --> 00:33:15,960 Mmm. 631 00:33:17,760 --> 00:33:20,240 A veces, las parejas deben eliminar la presión 632 00:33:20,240 --> 00:33:21,640 y regresar a lo básico. 633 00:33:22,600 --> 00:33:26,320 Abrazarse, besarse y pasar el tiempo con el otro 634 00:33:26,320 --> 00:33:28,560 sin las presiones subyacentes del sexo. 635 00:33:30,240 --> 00:33:31,880 Sí me encanta abrazarla. 636 00:33:32,360 --> 00:33:34,520 Al menos a mi parecer, 637 00:33:34,520 --> 00:33:36,360 no quieres terminar con ella. 638 00:33:38,920 --> 00:33:43,440 ¿Crees que... a Abbi le interesaría tener una sesión de pareja? 639 00:33:43,920 --> 00:33:46,400 [suena "I Believe in Miracles" de Jackson Sisters] 640 00:33:46,400 --> 00:33:47,600 ¡Gracias! 641 00:33:47,600 --> 00:33:48,800 [estudiantes exclaman] 642 00:33:49,560 --> 00:33:50,520 [gritos de asombro] 643 00:33:54,160 --> 00:33:55,280 [vítores] 644 00:33:59,720 --> 00:34:01,760 [vítores y gritos eufóricos] 645 00:34:01,760 --> 00:34:03,040 ¡Pero si habían peleado! 646 00:34:04,320 --> 00:34:05,600 ¡Se reconciliaron! 647 00:34:07,680 --> 00:34:11,000 - ¿En qué puedo ayudarlos? - Le gusta chocar los 5 cuando me vengo. 648 00:34:11,000 --> 00:34:11,920 Bebé, ¡no! 649 00:34:11,920 --> 00:34:14,400 - Creo que tengo liendres. - Ve a la enfermería. 650 00:34:14,400 --> 00:34:15,480 Pero en el pene. 651 00:34:15,480 --> 00:34:17,040 Me gusta lamer axilas. 652 00:34:17,640 --> 00:34:18,560 ¿Eso es normal? 653 00:34:19,560 --> 00:34:20,400 Me salí, 654 00:34:20,400 --> 00:34:24,080 y me devastó ver que el condón ya no estaba. 655 00:34:24,080 --> 00:34:25,520 ¿Dónde se perdió? 656 00:34:29,040 --> 00:34:29,880 Mmm. 657 00:34:29,880 --> 00:34:32,080 Me eché un pedo vaginal durante el sexo, 658 00:34:32,080 --> 00:34:34,560 y ahora mi novio me llama Reina Pedorra. 659 00:34:37,960 --> 00:34:40,600 [continúa "I Believe in Miracles" de Jackson Sisters] 660 00:34:43,920 --> 00:34:45,240 Qué gusto que regresaras. 661 00:34:54,680 --> 00:34:55,760 [música se desvanece] 662 00:34:58,440 --> 00:35:01,560 [Gloria] Qué interesante. ¿Has pensado en la sombra? 663 00:35:01,560 --> 00:35:02,680 Ay, no se ve igual. 664 00:35:02,680 --> 00:35:05,400 - ¿Qué se supone que es? - Se supone que es mi melón. 665 00:35:05,400 --> 00:35:06,960 - Okey. - Sí. 666 00:35:06,960 --> 00:35:10,000 Tenía un amigo llamado Melón cuando era niña. 667 00:35:10,000 --> 00:35:11,840 Lo llevaba siempre conmigo. 668 00:35:11,840 --> 00:35:15,280 Pero no se parece en nada a él, y ahora el dibujo no significa nada. 669 00:35:15,840 --> 00:35:17,600 Creo que no entiendo esto del arte. 670 00:35:17,600 --> 00:35:19,560 [Gloria] Difumínalo un poco más. 671 00:35:19,560 --> 00:35:22,680 Tengo una duda. ¿Por qué llamaste a tu peluche Melón? 672 00:35:22,680 --> 00:35:26,200 No, no era un oso de peluche. Era un melón verdadero. 673 00:35:26,200 --> 00:35:27,560 Sí, me encantaba. 674 00:35:27,560 --> 00:35:30,680 Pero le salió moho y se encogió, y apestaba. 675 00:35:30,680 --> 00:35:32,720 Mi primera experiencia con la muerte. 676 00:35:32,720 --> 00:35:34,040 Aimee, eso es superraro. 677 00:35:34,040 --> 00:35:35,400 - ¿En serio? - Sí. 678 00:35:35,400 --> 00:35:37,880 Adorable... pero muy raro. 679 00:35:38,760 --> 00:35:40,640 - [ríe] - ¿Te gusta dibujar? 680 00:35:41,840 --> 00:35:44,960 [titubea] Es doloroso sostener el lápiz tanto tiempo. 681 00:35:44,960 --> 00:35:46,400 No tienes que dibujar. 682 00:35:46,400 --> 00:35:50,280 Hay muchas formas de hacer arte. Puedo mostrártelas este fin. 683 00:35:50,280 --> 00:35:51,200 Si quieres. 684 00:35:52,040 --> 00:35:52,880 Sí. 685 00:35:52,880 --> 00:35:54,360 - Gracias. - Claro. 686 00:35:54,360 --> 00:35:56,000 [Gloria] Esta parte me encanta. 687 00:35:57,560 --> 00:36:00,800 [grita] ¡Bien hecho! Los colores son muy vívidos. 688 00:36:04,080 --> 00:36:06,520 ¿Ves lo que trae en la ropa? Es un micrófono. 689 00:36:06,520 --> 00:36:08,560 - Pero, aun así, grita. - [ríe] 690 00:36:10,880 --> 00:36:12,200 Hola, soy Cal, un placer. 691 00:36:13,400 --> 00:36:14,800 Aisha. Mucho gusto. 692 00:36:19,360 --> 00:36:20,400 [Joy llora] 693 00:36:20,400 --> 00:36:23,640 Ay, ya no llores. [gime] 694 00:36:23,640 --> 00:36:25,720 - [música relajante] - No sé qué quieres. 695 00:36:27,240 --> 00:36:28,320 [suspira] 696 00:36:28,320 --> 00:36:29,840 [Joy continúa llorando] 697 00:36:29,840 --> 00:36:31,000 ¿Qué tal? 698 00:36:34,000 --> 00:36:35,280 ¿Y el café? 699 00:36:35,280 --> 00:36:37,080 ¿Qué haces aquí, Jo? 700 00:36:37,720 --> 00:36:39,240 Te ayudo. Ya lo sabes. 701 00:36:40,120 --> 00:36:41,560 Y... [titubea] 702 00:36:41,560 --> 00:36:43,200 ...rompí con Patrick. 703 00:36:43,200 --> 00:36:46,120 Entonces, no tengo dónde vivir. 704 00:36:46,120 --> 00:36:47,960 - ¿Cuándo? - Hace unos meses. 705 00:36:47,960 --> 00:36:51,160 No niego que era cariñoso, pero se sentía como tener sexo con tu hermano. 706 00:36:51,160 --> 00:36:54,280 Además, siempre orinaba sin cerrar la puerta. 707 00:36:54,280 --> 00:36:58,160 Regresé de Malasia y no había tenido oportunidad de buscar dónde quedarme, 708 00:36:58,160 --> 00:37:00,600 y tú necesitabas ayuda y yo, dónde quedarme, 709 00:37:00,600 --> 00:37:02,080 así que... era el destino. 710 00:37:02,080 --> 00:37:04,160 Entonces, si vas a quedarte aquí, Jo, 711 00:37:04,160 --> 00:37:06,280 pues, por favor, hazlo bien. 712 00:37:06,880 --> 00:37:07,800 Okey. 713 00:37:08,960 --> 00:37:11,200 - Por eso estoy aquí. - Entonces, ten. 714 00:37:12,880 --> 00:37:15,200 - Yo prepararé el café. - Oh. 715 00:37:15,200 --> 00:37:16,880 [Joy continúa llorando] 716 00:37:20,000 --> 00:37:21,360 [Otis tararea] 717 00:37:22,480 --> 00:37:23,440 [golpean la puerta] 718 00:37:24,600 --> 00:37:25,640 Adelante. 719 00:37:25,640 --> 00:37:26,600 Otis. 720 00:37:26,600 --> 00:37:27,760 - Hola. - Hola. 721 00:37:28,760 --> 00:37:31,000 - ¿Puedo hablar contigo de algo? - Sí, dime. 722 00:37:32,480 --> 00:37:35,440 Eh, seguí tu consejo. Y funcionó. 723 00:37:35,440 --> 00:37:36,360 Cool. 724 00:37:36,360 --> 00:37:38,520 Pero la chica de la que te hablé 725 00:37:38,520 --> 00:37:41,120 me dijo que me vio un bulto. 726 00:37:41,120 --> 00:37:42,200 En mis bolas. 727 00:37:43,280 --> 00:37:47,360 - Eso es normal en algunos, ¿no? - Eh, en algunos, es perfectamente normal. 728 00:37:48,160 --> 00:37:51,360 Pero si es nuevo o si estás preocupado, 729 00:37:52,120 --> 00:37:53,480 deberías ir al médico. 730 00:37:54,160 --> 00:37:55,360 - Sí, gracias. - De nada. 731 00:37:55,360 --> 00:37:59,040 Ah, por cierto, lo que dije de Maeve ayer... 732 00:38:00,280 --> 00:38:02,800 Olvídalo. En serio creo que le gustas. 733 00:38:02,800 --> 00:38:05,920 Pero como me siento solo o algo así, no sé lo que digo. [ríe] 734 00:38:07,480 --> 00:38:08,600 - ¿Estás bien? - Sí. 735 00:38:08,600 --> 00:38:10,000 ¿Sí? 736 00:38:12,280 --> 00:38:13,200 Okey, gracias. 737 00:38:16,840 --> 00:38:17,680 Gracias. 738 00:38:21,280 --> 00:38:22,360 [O] Hola. 739 00:38:22,360 --> 00:38:23,840 ¿Te ayudo en algo? 740 00:38:23,840 --> 00:38:25,320 - Qué gracioso. - Mmm. 741 00:38:25,320 --> 00:38:28,600 Estuve pensando en las clínicas. Deberíamos unirnos. 742 00:38:28,600 --> 00:38:31,320 - ¿En serio? - Es obvio que no eres tan malo, ¿no? 743 00:38:31,320 --> 00:38:33,120 Y necesito un asistente. 744 00:38:33,120 --> 00:38:37,280 Okey, no necesito asistir a nadie. 745 00:38:37,280 --> 00:38:39,520 De hecho, ya tengo mi clínica. 746 00:38:39,520 --> 00:38:41,960 Y... no sé si lo notaste, pero me va muy bien. 747 00:38:41,960 --> 00:38:43,480 Tú lo dijiste. 748 00:38:44,280 --> 00:38:46,760 Tener dos clínicas en el campus no va a funcionar. 749 00:38:46,760 --> 00:38:48,000 Y no me rendiré. 750 00:38:48,000 --> 00:38:51,400 - Estoy buscando una solución. - Mmm. 751 00:38:51,400 --> 00:38:56,080 Bueno, es un campus para alumnos. Entonces, que ellos decidan. 752 00:38:56,080 --> 00:38:58,200 - ¿Como una elección? - Sí. 753 00:39:00,000 --> 00:39:02,000 [ríe entre dientes] ¿Hablas en serio? 754 00:39:02,880 --> 00:39:03,800 Muy en serio. 755 00:39:06,080 --> 00:39:06,920 Okey. 756 00:39:06,920 --> 00:39:08,160 - ¿Okey? - Sí. Muy bien. 757 00:39:08,160 --> 00:39:10,160 Bueno, se lo diré al director Lakhani. 758 00:39:11,600 --> 00:39:14,440 - Que gane el mejor terapeuta sexual. - Ese soy yo. 759 00:39:14,920 --> 00:39:16,600 - Y lo sabes. - [se cierra puerta] 760 00:39:25,040 --> 00:39:25,920 Bien hecho, Adam. 761 00:39:26,520 --> 00:39:29,560 Solo ensilla a Midnight y, con eso, terminas tu día. 762 00:39:37,520 --> 00:39:38,560 [Midnight resopla] 763 00:39:43,880 --> 00:39:44,720 [Adam carraspea] 764 00:39:47,000 --> 00:39:48,200 [Midnight gruñe] 765 00:39:54,680 --> 00:39:55,520 ¿Te dan miedo? 766 00:39:56,680 --> 00:39:57,560 No. 767 00:39:58,200 --> 00:39:59,560 No, no, claro que no. 768 00:39:59,560 --> 00:40:02,680 Tienen... eh, cabezas de tamaño muy normal. 769 00:40:09,360 --> 00:40:10,240 Bueno, ya. 770 00:40:10,760 --> 00:40:11,800 Ya quedó. 771 00:40:12,440 --> 00:40:13,440 Sí. [ríe] 772 00:40:14,240 --> 00:40:16,080 - Está al revés. - Ah, okey. 773 00:40:18,120 --> 00:40:20,000 Tal vez no sé nada sobre caballos. 774 00:40:20,000 --> 00:40:22,760 Tal vez les tengo terror. No me despidas, por favor. 775 00:40:22,760 --> 00:40:25,360 Soy bueno con los perros y... eh, aprendo rápido. 776 00:40:25,960 --> 00:40:27,680 Son como perros grandes, ¿no? 777 00:40:32,040 --> 00:40:34,120 En serio quiero aprender de este trabajo. 778 00:40:34,120 --> 00:40:35,040 No puede ser. 779 00:40:36,760 --> 00:40:38,320 Sí conduces, ¿verdad? 780 00:40:40,920 --> 00:40:42,560 [charlas indistintas] 781 00:40:42,560 --> 00:40:44,320 ¿SIGUEN EN PIE LAS CLASES? 782 00:40:44,320 --> 00:40:45,800 CLARO. 783 00:40:45,800 --> 00:40:47,280 [Viv] ¿Verás a Anabelle hoy? 784 00:40:47,280 --> 00:40:48,400 No. 785 00:40:50,240 --> 00:40:52,560 Creo que no me gusta el sexo casual. 786 00:40:53,920 --> 00:40:56,240 Y aún me gusta Cal. Sí. 787 00:40:56,840 --> 00:40:57,800 Hola. 788 00:40:59,160 --> 00:41:00,080 ¿Y qué tal? 789 00:41:00,080 --> 00:41:02,040 Quería que estudiáramos juntos. 790 00:41:02,040 --> 00:41:05,840 ¡Oh! ¿Y le dijiste que sí? 791 00:41:05,840 --> 00:41:07,280 - No. - ¿Qué? 792 00:41:07,880 --> 00:41:09,920 - No puedo distraerme. - ¡Viv! 793 00:41:09,920 --> 00:41:11,160 Te gusta, ¿no? 794 00:41:11,920 --> 00:41:13,720 - Sí. - Y, obviamente, le gustas. 795 00:41:13,720 --> 00:41:15,360 Eso no pasa siempre. 796 00:41:15,880 --> 00:41:16,840 Ve a hablar con él. 797 00:41:18,560 --> 00:41:19,920 - ¡Ya! - [suspira] 798 00:41:20,720 --> 00:41:21,680 [ríe entre dientes] 799 00:41:22,520 --> 00:41:23,400 [Jackson ríe] 800 00:41:24,360 --> 00:41:25,280 [música alegre] 801 00:41:25,280 --> 00:41:26,360 Nos vemos luego. 802 00:41:27,280 --> 00:41:29,400 Hola, Viv. ¿Cómo te has sentido estos días? 803 00:41:33,440 --> 00:41:34,840 [música alegre se desvanece] 804 00:41:39,120 --> 00:41:41,880 ¡Oye! Oye, oye, tú. 805 00:41:42,400 --> 00:41:45,720 Eh, te había dicho que no quería que te metieras 806 00:41:45,720 --> 00:41:47,360 en la relación de Abbi y Roman. 807 00:41:47,360 --> 00:41:51,320 Encontré una forma de ayudarles sin que tú te metieras. ¿Está bien? 808 00:41:51,320 --> 00:41:54,000 Sí. Sí, eso creo. 809 00:41:54,000 --> 00:41:55,080 [pitido de celular] 810 00:41:58,120 --> 00:42:00,520 ¡Oh! 811 00:42:00,520 --> 00:42:02,280 VOTA POR TU CONSEJERO ESTUDIANTIL 812 00:42:02,280 --> 00:42:03,520 ¡Esto ya se puso serio! 813 00:42:03,520 --> 00:42:05,760 Oye, Eric, ¿vienes al restaurante vegano? 814 00:42:05,760 --> 00:42:08,080 Ah, sí. Sí. Un momento. 815 00:42:08,080 --> 00:42:09,240 Nos vemos luego. 816 00:42:10,320 --> 00:42:11,400 Adiós. 817 00:42:11,960 --> 00:42:15,080 Eh, muchas gracias, Otis. Nos vemos en el gimnasio. 818 00:42:15,080 --> 00:42:16,200 [titubea] 819 00:42:16,800 --> 00:42:21,160 No... no es para mí. Creo. Adiós. 820 00:42:22,000 --> 00:42:23,760 - Te encantará el falafel. - ¡Adiós! 821 00:42:23,760 --> 00:42:25,240 [ríe] 822 00:42:27,080 --> 00:42:30,920 - [Eric] ¡Ay, no inventen! Ya quiero ir. - [Roman] Sí, está delicioso. 823 00:42:30,920 --> 00:42:33,280 ¿Cómo carajos se hizo amigo de ellos? 824 00:42:33,840 --> 00:42:34,680 No lo sé. 825 00:42:34,680 --> 00:42:36,520 Seguiste mi consejo. 826 00:42:37,200 --> 00:42:39,200 Oye, la oportunidad se presentó sola. 827 00:42:39,200 --> 00:42:40,240 Ya cállate. 828 00:42:40,720 --> 00:42:42,680 Entonces, ¿le hablaste bien de mí? 829 00:42:43,880 --> 00:42:45,160 Bueno, está bien. 830 00:42:45,160 --> 00:42:48,240 Tranquilo, no necesito tu ayuda. Pero tú sí necesitas la mía. 831 00:42:48,240 --> 00:42:51,400 - No sabes en qué te metiste. - ¿De qué estás hablando? 832 00:42:51,400 --> 00:42:54,600 Otis, sé cómo funcionan unas elecciones. 833 00:42:54,600 --> 00:42:56,120 Y puedo ayudarte a ganarle. 834 00:42:56,840 --> 00:42:57,680 [Otis resopla] 835 00:42:59,000 --> 00:43:01,840 Pues... Maeve es mi novia ahora, 836 00:43:01,840 --> 00:43:03,680 y... no sé si sea buena idea. 837 00:43:03,680 --> 00:43:06,520 Oye, no quiero regresar contigo, Otis. 838 00:43:07,320 --> 00:43:09,560 Eres muy arrogante a veces. 839 00:43:15,200 --> 00:43:17,320 SOUTHCHESTER: CAPÍTULO 01 840 00:43:17,320 --> 00:43:19,840 - Creo que es muy personal. - Maeve. 841 00:43:19,840 --> 00:43:21,240 Esto es brillante. 842 00:43:22,480 --> 00:43:25,200 Y me duele decirlo, porque compito contra ti. 843 00:43:25,200 --> 00:43:26,360 [ríe entre dientes] 844 00:43:26,360 --> 00:43:28,560 Siento que conozco el lugar donde creciste. 845 00:43:28,560 --> 00:43:31,880 Y que conozco a estos personajes excéntricos que mencionas, 846 00:43:31,880 --> 00:43:34,160 pero no es nada sentimental. 847 00:43:34,160 --> 00:43:37,200 No hay rabia sobre la ausencia de tu mamá y tu papá. 848 00:43:37,200 --> 00:43:39,840 - ¿Cómo lo hiciste en un día? - Es lo que conozco. 849 00:43:39,840 --> 00:43:41,400 Muéstraselo a Molloy. 850 00:43:42,000 --> 00:43:43,360 Sé que lo va a amar. 851 00:43:45,720 --> 00:43:48,440 [suena "Concierto N.o 1 de violín en la menor" de Bach] 852 00:43:49,840 --> 00:43:50,800 [golpean la puerta] 853 00:43:52,280 --> 00:43:53,120 Adelante. 854 00:43:55,080 --> 00:43:56,280 Ah, lo siento. 855 00:43:56,280 --> 00:43:58,520 Descuida. Pasa. Pasa. 856 00:43:58,520 --> 00:43:59,440 ¡Ven! 857 00:44:00,000 --> 00:44:01,280 [continúa música clásica] 858 00:44:02,480 --> 00:44:04,920 - ¿Está todo bien? - Sí. Sí. 859 00:44:04,920 --> 00:44:07,720 Solo... me rechazaron del New Yorker. 860 00:44:07,720 --> 00:44:11,080 Uno pensaría que ya no me importa lo que piensen, pero... 861 00:44:12,200 --> 00:44:13,360 que se vayan al carajo. 862 00:44:13,360 --> 00:44:16,200 Sí, porque ellos se lo pierden. 863 00:44:16,200 --> 00:44:19,160 Sí, parece que ahora solo quieren escribir sobre gais. 864 00:44:19,160 --> 00:44:20,200 [Molloy suspira] 865 00:44:20,760 --> 00:44:23,120 Okey. [titubea] Luego regreso. 866 00:44:23,120 --> 00:44:24,640 ¿Y si te lo leo? 867 00:44:27,720 --> 00:44:31,560 "...no muy lejos de ese brillante horno ardiente. 868 00:44:32,720 --> 00:44:35,720 Lento. Lento. Lento. 869 00:44:37,320 --> 00:44:40,000 Raíces nuevas comienzan a brotar". 870 00:44:44,360 --> 00:44:45,360 Excelente. 871 00:44:45,360 --> 00:44:47,280 - [suspira] - Es brillante. 872 00:44:47,280 --> 00:44:50,120 Sí. [gruñe] No quiero escuchar eso. 873 00:44:50,120 --> 00:44:52,440 Es lo que me gustó de ti en la primera clase. 874 00:44:52,440 --> 00:44:54,360 Dijiste que leíste Cuentos para dormir. 875 00:44:54,360 --> 00:44:57,320 Ya nadie quiere hablar de mis otros trabajos, 876 00:44:57,320 --> 00:45:00,320 solo quieren que repita Laberinto arcoíris. 877 00:45:01,320 --> 00:45:05,320 Un autor tiene que poder... evolucionar, Maeve. 878 00:45:05,320 --> 00:45:07,800 Por favor, dime lo que tú crees. 879 00:45:08,680 --> 00:45:09,720 [titubea] 880 00:45:10,320 --> 00:45:12,000 El principio en serio me cautivó. 881 00:45:12,000 --> 00:45:13,080 - Mmm. - Eh... 882 00:45:13,080 --> 00:45:15,680 Pero, a la mitad, me perdí emocionalmente. 883 00:45:15,680 --> 00:45:17,920 Debería cortar partes. [ríe nerviosa] 884 00:45:21,320 --> 00:45:24,120 Amo Cuentos para dormir, por ejemplo, eh. 885 00:45:24,120 --> 00:45:27,160 Lo... dijo tal como es. 886 00:45:28,160 --> 00:45:30,640 No le importaba hacer una oración perfecta. 887 00:45:31,320 --> 00:45:34,640 [titubea] No estaba tan cohibido cuando comenzó. 888 00:45:36,080 --> 00:45:36,960 Era del corazón. 889 00:45:40,120 --> 00:45:41,480 - ¿Del corazón? - Ajá. 890 00:45:44,160 --> 00:45:45,360 [carraspea] 891 00:45:45,360 --> 00:45:48,200 Qué observación tan interesante. ¿Quieres que lea eso? 892 00:45:48,200 --> 00:45:50,960 Ah, sí. Eh, lo siento. 893 00:45:50,960 --> 00:45:55,040 Es... una idea que se me ocurrió para un libro nuevo. 894 00:45:55,800 --> 00:45:57,640 Creo que tiene más de mí. 895 00:45:57,640 --> 00:46:00,800 - ¿Qué es Southchester? - El parque de caravanas donde crecí. 896 00:46:02,800 --> 00:46:04,200 Bueno. Lo leeré. 897 00:46:04,200 --> 00:46:06,160 Sí. Okey. Bueno, gracias. 898 00:46:09,240 --> 00:46:10,120 Gracias. 899 00:46:12,280 --> 00:46:14,000 [suena celular] 900 00:46:16,200 --> 00:46:17,080 Lo siento. 901 00:46:17,080 --> 00:46:21,680 Me dejé llevar y... pensé que... no sé, que me estabas engañando. 902 00:46:21,680 --> 00:46:23,880 - Fue tonto. - Está bien. 903 00:46:23,880 --> 00:46:27,120 La distancia es difícil. Pero pregúntame a la próxima, ¿sí? 904 00:46:27,120 --> 00:46:28,840 De hecho, quiero contarte algo. 905 00:46:29,440 --> 00:46:30,960 ¿Recuerdas al profesor Molloy? 906 00:46:31,760 --> 00:46:34,120 Busca una pasante. Creo que puedo obtenerla. 907 00:46:35,720 --> 00:46:37,080 ¿Y te quedarías allá? 908 00:46:37,080 --> 00:46:39,040 Sí, eso creo. Si me gano el puesto. 909 00:46:39,920 --> 00:46:42,560 Sí, sí. Claro, eso es importante. 910 00:46:42,560 --> 00:46:45,200 - ¿Por qué te portas así? - Porque dijiste que ibas a volver. 911 00:46:45,200 --> 00:46:46,880 Eh, quizá cambié de opinión. 912 00:46:48,160 --> 00:46:49,040 Bueno, ya me voy. 913 00:46:49,040 --> 00:46:52,600 ¿Qué? Se supone que eres emocionalmente inteligente, 914 00:46:52,600 --> 00:46:54,280 no un idiota inmaduro, Otis. 915 00:46:54,880 --> 00:46:56,240 Sí. Sí, Yo soy el idiota. 916 00:46:56,240 --> 00:47:00,360 Oye, si no podemos hablar sin pelear o sin que uno cuelgue, mejor nos alejamos. 917 00:47:00,360 --> 00:47:02,360 Sí. Sí, claro. Buena idea. 918 00:47:02,360 --> 00:47:04,440 ¿Es en serio? Okey. [corta llamada] 919 00:47:05,760 --> 00:47:06,760 [suspira] 920 00:47:07,400 --> 00:47:09,040 [pitido de tableta] 921 00:47:09,040 --> 00:47:11,200 NUEVA NOTIFICACIÓN: VOTEN POR O 922 00:47:11,200 --> 00:47:13,920 - [O] ¿Qué onda, Cavendish? Soy O. - [música hip-hop] 923 00:47:14,440 --> 00:47:15,440 Escuchen. 924 00:47:16,000 --> 00:47:18,480 ♪ Escucha bien, no falta mucho para decidir. ♪ 925 00:47:18,480 --> 00:47:21,000 ♪ Tu terapeuta tienes que elegir. ♪ 926 00:47:21,000 --> 00:47:23,120 - ♪ Alentar sin pensar o dudar... ♪ - ¿Qué? 927 00:47:23,120 --> 00:47:25,960 ♪ Solo tienes que marcar mi nombre al votar. ♪ 928 00:47:25,960 --> 00:47:28,120 ♪ Ofrezco mi orientación. ♪ 929 00:47:28,120 --> 00:47:30,800 - ♪ Entrar en tu mente... ♪ - Esto no es cierto. 930 00:47:30,800 --> 00:47:33,400 ♪ ¿Por qué tu ex sigue sintiendo atracción? ♪ 931 00:47:33,400 --> 00:47:35,720 ♪ ¿Por qué no hay sexo en tu vida, campeón? ♪ 932 00:47:35,720 --> 00:47:38,120 ♪ Un rostro amable, yo te entiendo. ♪ 933 00:47:38,120 --> 00:47:40,680 ♪ Tiempo a que entiendas tu cuerpo. ♪ 934 00:47:40,680 --> 00:47:42,960 ♪ Entre tú y yo no existe un tabú. ♪ 935 00:47:42,960 --> 00:47:46,040 ♪ Vengan a verme, yo no les miento. ♪ 936 00:47:46,040 --> 00:47:47,720 ♪ Voten O para Cavendish. ♪ 937 00:47:47,720 --> 00:47:50,520 - ♪ ¡Voten O! ♪ - ♪ Tu terapeuta sexual ♪ 938 00:47:50,520 --> 00:47:53,920 ♪ Hablaremos siempre tal cual, yo te ayudaré. ♪ 939 00:47:53,920 --> 00:47:56,400 ♪ No estás solo, te escucharé. ♪ 940 00:47:57,240 --> 00:47:59,720 [suena "I Wanna Be Your Dog" de The Stooges] 941 00:48:10,400 --> 00:48:11,640 [suena línea telefónica] 942 00:48:12,400 --> 00:48:13,640 [Ruby] Hola, Otis. 943 00:48:13,640 --> 00:48:15,800 Necesito ayuda para las elecciones. 944 00:48:16,840 --> 00:48:19,160 [continúa "I Wanna Be Your Dog" de The Stooges]