1
00:00:06,160 --> 00:00:07,400
[jadeos]
2
00:00:07,400 --> 00:00:10,000
[suena "What So Never the Dance"
de Bootsy Collins]
3
00:00:26,880 --> 00:00:28,440
{\an8}NADA MÁS RÁPIDO Y ENTRENA
4
00:00:28,440 --> 00:00:30,400
[suena "China in Your Hand" de T'Pau]
5
00:00:31,840 --> 00:00:32,880
[jadea]
6
00:00:32,880 --> 00:00:34,760
[Jackson resopla]
7
00:00:34,760 --> 00:00:36,600
- ¿Sí te está gustando?
- Sí.
8
00:00:36,600 --> 00:00:38,160
Sí, está perfecto. No pares.
9
00:00:43,800 --> 00:00:45,160
Ah. Perdón.
10
00:00:45,160 --> 00:00:47,280
- Ay, me dio un calambre.
- [ríe]
11
00:00:55,000 --> 00:00:57,640
[continúa "China in Your Hand" de T'Pau]
12
00:00:59,840 --> 00:01:01,280
[música se intensifica]
13
00:01:03,120 --> 00:01:04,400
¡Oh!
14
00:01:06,440 --> 00:01:07,480
Oh, voy a...
15
00:01:09,000 --> 00:01:10,240
[gime] ¡Ay, carajo!
16
00:01:14,080 --> 00:01:14,920
Acabé.
17
00:01:16,960 --> 00:01:18,960
[continúa "China in Your Hand" de T'Pau]
18
00:01:31,240 --> 00:01:32,680
{\an8}- [Joy llora]
- [gruñe]
19
00:01:34,800 --> 00:01:36,680
[llanto continúa]
20
00:01:36,680 --> 00:01:38,960
EL TERAPEUTA ORIGINAL
¡HABLEMOS!
21
00:01:38,960 --> 00:01:39,880
[suspira]
22
00:01:56,160 --> 00:01:58,280
- [continúa llanto]
- [Jean] ¡Otis!
23
00:01:59,520 --> 00:02:01,960
- [Joy gimotea]
- [Jean gruñe]
24
00:02:04,760 --> 00:02:07,440
[Jean suspira] No deja de llorar.
25
00:02:09,560 --> 00:02:10,760
¿Puedes ayudarme?
26
00:02:10,760 --> 00:02:11,920
Sí, ya voy.
27
00:02:12,400 --> 00:02:14,120
- [estrépito]
- [continúa llanto]
28
00:02:14,800 --> 00:02:16,960
- [Jean sisea]
- ¿Qué le pasa?
29
00:02:16,960 --> 00:02:20,160
- No sé.
- ¡Oye! ¿Qué tienes?
30
00:02:20,800 --> 00:02:22,760
Ay. ¿Por qué lloras?
31
00:02:22,760 --> 00:02:27,440
Al parecer, todas nuestras cosas
tienen vómito o leche.
32
00:02:27,440 --> 00:02:29,480
- O apestan.
- [Otis] Eso lo hiciste tú.
33
00:02:29,480 --> 00:02:30,560
[llaman a la puerta]
34
00:02:30,560 --> 00:02:31,560
Oh, ¡carajo!
35
00:02:31,560 --> 00:02:32,720
[Joy hace gorgoritos]
36
00:02:35,160 --> 00:02:36,720
¡Tortuguita!
37
00:02:37,880 --> 00:02:40,280
¡Qué locura! Te ves terrible.
38
00:02:40,280 --> 00:02:42,600
¿Joanna? ¿Qué haces aquí?
39
00:02:42,600 --> 00:02:43,800
Otis me llamó.
40
00:02:45,200 --> 00:02:47,800
- ¡Ay! ¡Mi sobrina!
- Hola.
41
00:02:47,800 --> 00:02:51,240
¡A la mierda!
¿En qué momento creciste tanto?
42
00:02:51,240 --> 00:02:54,880
- ¿Ya la tienes?
- Ya no voy a ser tan grosera, te lo juro.
43
00:02:55,920 --> 00:02:58,440
- [exclama]
- [susurra] ¿Llamaste a mi hermana?
44
00:02:59,800 --> 00:03:00,800
Necesitamos ayuda.
45
00:03:01,520 --> 00:03:02,800
Hablamos luego.
46
00:03:02,800 --> 00:03:05,080
[Joanna] Guau, ¡tienes un desastre!
47
00:03:05,080 --> 00:03:06,400
¿Me traes mis cosas?
48
00:03:07,800 --> 00:03:10,760
¿No vas a bañarte?
Otis me dijo que hoy empiezas a trabajar.
49
00:03:12,640 --> 00:03:16,040
- ¿Y cuánto vas a quedarte?
- El tiempo que necesites.
50
00:03:16,560 --> 00:03:17,520
¡Sí! ¡Oh!
51
00:03:17,520 --> 00:03:19,200
- ¡Sí!
- Oye, todavía no...
52
00:03:19,200 --> 00:03:20,400
No sostiene la cabeza.
53
00:03:20,400 --> 00:03:21,560
Ya sé.
54
00:03:21,560 --> 00:03:23,920
Yo era la niñera de Bono.
Los bebés me adoran.
55
00:03:23,920 --> 00:03:26,440
- Te despidieron.
- Sí, pero fue por el incendio.
56
00:03:26,440 --> 00:03:28,320
- ¿Recuerdas? [ríe]
- [suspira]
57
00:03:28,320 --> 00:03:30,800
Pero bueno, ve a bañarte.
58
00:03:30,800 --> 00:03:32,440
En verdad. Te hace falta.
59
00:03:33,240 --> 00:03:34,640
[Joanna ríe entre dientes]
60
00:03:35,320 --> 00:03:36,160
Okey.
61
00:03:41,040 --> 00:03:42,160
¿Qué tal todo, eh?
62
00:03:42,760 --> 00:03:43,600
Eh...
63
00:03:43,600 --> 00:03:45,360
- No, no está muy bien.
- Okey.
64
00:03:45,360 --> 00:03:47,840
- Y... ¿quién es el papá?
- [se cierra puerta]
65
00:03:49,520 --> 00:03:51,520
No se lo preguntes, se pone sensible.
66
00:03:52,240 --> 00:03:54,040
- Ya me voy.
- Adiós.
67
00:03:54,760 --> 00:03:57,080
- Hola, pequeña. ¡Hola!
- [se abre puerta]
68
00:03:57,080 --> 00:03:58,160
[música pop animada]
69
00:04:05,880 --> 00:04:06,960
Es demasiado.
70
00:04:07,480 --> 00:04:08,400
[suspira]
71
00:04:22,840 --> 00:04:25,800
Eric, oye, ¿crees
que me pueda poner musculoso?
72
00:04:26,520 --> 00:04:27,760
¿Qué te pasa?
73
00:04:27,760 --> 00:04:29,640
Estoy pensando ir al gimnasio.
74
00:04:30,320 --> 00:04:32,640
El ejercicio es bueno para el cerebro y...
75
00:04:32,640 --> 00:04:33,760
quiero intentarlo.
76
00:04:34,480 --> 00:04:37,480
Qué lindo. Ahora, dime la verdad.
77
00:04:38,200 --> 00:04:39,040
[Otis suspira]
78
00:04:39,520 --> 00:04:43,760
Es que Maeve se hizo amiga
de un tipo de su clase llamado Tyrone, y...
79
00:04:44,600 --> 00:04:45,440
es fuerte.
80
00:04:45,440 --> 00:04:48,040
- [frenos chirrían]
- ¿Qué tan fuerte dices que es?
81
00:04:48,640 --> 00:04:49,840
- ¿Lo quieres ver?
- Sí.
82
00:04:49,840 --> 00:04:51,320
- ¿En serio?
- Que sí.
83
00:04:53,560 --> 00:04:57,200
¡Mira eso, Otis! ¡Qué sexi!
84
00:04:58,120 --> 00:05:00,200
Ah... igual que tú.
85
00:05:01,120 --> 00:05:05,440
Pero también eres tierno,
tranquilo e inteligente, amigo.
86
00:05:05,440 --> 00:05:07,360
- Sí, claro.
- Sí. No es competencia.
87
00:05:07,360 --> 00:05:09,120
- A nadie le importa el físico.
- ¿En serio?
88
00:05:09,120 --> 00:05:11,200
- No. ¿Puedo verlo otra vez?
- [ríe] Te odio.
89
00:05:11,200 --> 00:05:14,200
Lo siento, mentí. Es sexi.
En serio, su cuerpo es perfecto.
90
00:05:14,200 --> 00:05:16,440
¡Tiene bíceps en los bíceps!
91
00:05:16,440 --> 00:05:17,800
[continúa música animada]
92
00:05:21,280 --> 00:05:22,120
[O] Buenos días.
93
00:05:22,840 --> 00:05:23,680
Hola.
94
00:05:24,200 --> 00:05:25,760
¡Oye! Te saludé, espera.
95
00:05:26,320 --> 00:05:27,200
¿Cómo estás?
96
00:05:27,920 --> 00:05:29,880
Ah. ¿Quieres hacer una cita?
97
00:05:29,880 --> 00:05:33,760
Soy yo, Ruby Matthews.
Fuimos a la misma primaria.
98
00:05:33,760 --> 00:05:35,400
Creo que me estás confundiendo.
99
00:05:36,160 --> 00:05:37,520
Que tengas buen día.
100
00:05:44,840 --> 00:05:45,840
[suspira]
101
00:05:47,520 --> 00:05:48,640
[exhala profundamente]
102
00:05:50,280 --> 00:05:51,880
Amor, ¿podemos hablar?
103
00:05:51,880 --> 00:05:53,040
Luego, Abbi.
104
00:05:53,040 --> 00:05:54,200
[Aisha] ¿Todo bien?
105
00:05:54,200 --> 00:05:57,200
Sí. Nos peleamos.
Pero estamos bien, tranquila.
106
00:05:59,240 --> 00:06:01,240
[chica] Roman y Abbi se pelearon.
107
00:06:02,560 --> 00:06:04,360
¿Qué pasa? [ríe]
108
00:06:04,360 --> 00:06:06,400
Una aliada, con permiso.
109
00:06:11,160 --> 00:06:12,200
Hola.
110
00:06:12,760 --> 00:06:14,720
¿Por qué me ignoras? Deja de hacerlo.
111
00:06:14,720 --> 00:06:16,480
No estoy listo para ser tu amigo.
112
00:06:17,280 --> 00:06:18,120
Aún.
113
00:06:18,800 --> 00:06:19,840
Lo siento.
114
00:06:23,160 --> 00:06:25,120
PARA MAUREEN: ¿NOS VEMOS A LAS 7 P. M.?
115
00:06:25,120 --> 00:06:26,240
[chico vitorea]
116
00:06:27,720 --> 00:06:28,840
[gruñe]
117
00:06:29,440 --> 00:06:30,960
- [chico] ¡Lo siento!
- No, no.
118
00:06:30,960 --> 00:06:33,840
[balbucea] No, estoy bien.
119
00:06:34,880 --> 00:06:35,840
[suspira]
120
00:06:38,160 --> 00:06:39,040
Oh, gracias.
121
00:06:39,840 --> 00:06:41,480
Soy Gloria. Mucho gusto.
122
00:06:41,480 --> 00:06:43,800
- Michael.
- Me gusta tu loción, Michael.
123
00:06:44,640 --> 00:06:45,480
No uso loción.
124
00:06:46,120 --> 00:06:47,080
¿En serio?
125
00:06:51,680 --> 00:06:52,640
[olfatea]
126
00:06:55,000 --> 00:06:55,840
[carraspea]
127
00:07:02,720 --> 00:07:03,760
[celular vibra]
128
00:07:05,480 --> 00:07:06,920
{\an8}¿NOS VEMOS A LAS 7 P. M.?
129
00:07:06,920 --> 00:07:09,920
{\an8}Tu padre quiere venir hoy
a prepararnos la cena.
130
00:07:10,440 --> 00:07:12,400
- ¿Por?
- Creo que quiere cambiar.
131
00:07:12,400 --> 00:07:15,240
[suspira] No vas a regresar con él, ¿o sí?
132
00:07:15,240 --> 00:07:17,160
No, en serio. Lo prometo.
133
00:07:18,880 --> 00:07:20,560
Está bien. Que venga.
134
00:07:21,920 --> 00:07:23,440
- Y... Adam.
- [balido de ovejas]
135
00:07:24,360 --> 00:07:26,360
- [suspira]
- Recuerda no balbucear.
136
00:07:27,280 --> 00:07:28,120
Sí.
137
00:07:30,920 --> 00:07:32,800
{\an8}¿NOS VEMOS A LAS 7 P. M.?
138
00:07:35,400 --> 00:07:36,440
EL ORIGINAL
139
00:07:38,560 --> 00:07:39,600
Sí.
140
00:07:40,920 --> 00:07:44,800
Eh, ¿qué es eso de "el original"?
O abrió su clínica antes.
141
00:07:44,800 --> 00:07:47,120
No, no creo que se le haya ocurrido antes.
142
00:07:47,120 --> 00:07:49,640
Obvio, se enteró de mi clínica y me copió.
143
00:07:49,640 --> 00:07:53,120
¿Qué vas a hacer al rato?
¿Quieres salir? ¿Jugamos Smash?
144
00:07:53,120 --> 00:07:57,640
Sí quiero ir, pero mamá quiere que vaya
a clase de bautismo después de la escuela.
145
00:07:57,640 --> 00:07:58,840
No quiero ir.
146
00:07:59,840 --> 00:08:01,120
- [suspira]
- ¿Y por qué?
147
00:08:01,640 --> 00:08:05,360
Creen que soy hetero.
Solo ellos no saben la verdad.
148
00:08:06,280 --> 00:08:08,000
Guau, debe ser horrible.
149
00:08:08,920 --> 00:08:09,920
Mejor no vayas.
150
00:08:11,160 --> 00:08:13,200
Sí, pero es complicado.
151
00:08:13,200 --> 00:08:17,160
- Siento que mamá está bajo mucha presión...
- [O] Hola. Buenos días, Otis.
152
00:08:17,160 --> 00:08:18,080
[Otis] Buenos días.
153
00:08:18,080 --> 00:08:19,200
Vi tu página.
154
00:08:19,200 --> 00:08:21,120
- [ríe]
- [O] Es muy linda.
155
00:08:21,120 --> 00:08:22,480
¡Ah! Pusiste una mesa.
156
00:08:22,480 --> 00:08:25,400
¡Con galletas! ¿Y qué más?
¿Agua con menta?
157
00:08:25,400 --> 00:08:27,200
Qué adorable. Adiós.
158
00:08:27,200 --> 00:08:28,440
[chico] Es muy buena.
159
00:08:28,440 --> 00:08:31,720
- [O] Hola, gracias por regresar.
- [Eric bufa]
160
00:08:31,720 --> 00:08:33,080
[Otis gruñe]
161
00:08:33,840 --> 00:08:34,680
[Aimee] Ay, no.
162
00:08:36,120 --> 00:08:36,960
[Isaac] Ah.
163
00:08:38,040 --> 00:08:39,840
- Tú otra vez.
- Hola.
164
00:08:42,880 --> 00:08:43,760
[suspira]
165
00:08:43,760 --> 00:08:45,320
¿Esto se descompuso otra vez?
166
00:08:45,320 --> 00:08:47,560
- Tienes que presionar el botón.
- Ah.
167
00:08:48,640 --> 00:08:50,320
[voz femenina] Elevador subiendo.
168
00:08:53,960 --> 00:08:57,800
Isaac, a veces digo lo primero
que se me viene a la mente.
169
00:08:57,800 --> 00:09:01,560
Lo que dije el otro día
fue muy estúpido. Lo siento.
170
00:09:02,240 --> 00:09:03,640
Maeve quería presentarnos,
171
00:09:03,640 --> 00:09:05,840
y no tengo muchos amigos sin ella y...
172
00:09:05,840 --> 00:09:08,600
me gustaría que empezarámos otra vez.
173
00:09:10,800 --> 00:09:12,880
Okey, que sea un reinicio.
174
00:09:16,840 --> 00:09:17,960
[cacareos]
175
00:09:19,520 --> 00:09:21,400
Hola. [ríe]
176
00:09:22,600 --> 00:09:23,640
Sí.
177
00:09:23,640 --> 00:09:25,840
Ay. La vuelta. Eso.
178
00:09:26,760 --> 00:09:28,840
- Buen chico.
- ¿Qué estás haciendo aquí?
179
00:09:28,840 --> 00:09:31,920
Te dije que en la oficina.
Debimos empezar hace diez minutos.
180
00:09:31,920 --> 00:09:34,480
- No sabía si podía entrar o no.
- ¿Vienes o no?
181
00:09:34,480 --> 00:09:35,400
Sí.
182
00:09:37,800 --> 00:09:39,480
[mujer] Supongo que sabes montar.
183
00:09:39,480 --> 00:09:41,480
Sí. Sé... andar en bici.
184
00:09:42,880 --> 00:09:43,800
Caballos.
185
00:09:45,680 --> 00:09:49,240
¿Que no voy a cuidar perros?
La solicitud decía que esto es un refugio.
186
00:09:50,280 --> 00:09:53,640
No. No, les enseñarás a los niños
a montar a caballo.
187
00:09:54,520 --> 00:09:55,480
Sí sabes, ¿no?
188
00:09:56,000 --> 00:09:57,920
- Ay, por supuesto.
- [relincho]
189
00:09:57,920 --> 00:09:58,920
Me encanta montar.
190
00:09:58,920 --> 00:10:00,240
¿Y sabes conducir?
191
00:10:00,240 --> 00:10:03,240
Soy un gran conductor,
solo que... no tengo auto.
192
00:10:04,400 --> 00:10:08,240
Okey, bueno. Limpia este establo
y, cuando acabes, continúa con los demás.
193
00:10:08,800 --> 00:10:09,680
[Adam] Mmm.
194
00:10:12,480 --> 00:10:13,760
[caballo resopla]
195
00:10:14,760 --> 00:10:15,880
[charlas indistintas]
196
00:10:24,360 --> 00:10:26,120
¿A alguien le gustaría una galleta?
197
00:10:26,120 --> 00:10:27,640
[chica] No tolero el azúcar.
198
00:10:27,640 --> 00:10:29,000
[chico] ¿Tienen lácteos?
199
00:10:33,480 --> 00:10:35,960
Ruby. ¿Galleta?
200
00:10:35,960 --> 00:10:37,840
Tengo una idea para que mejores.
201
00:10:37,840 --> 00:10:39,920
¿Y... por qué quieres ayudarme?
202
00:10:39,920 --> 00:10:42,640
Mira, Otis, quiero que nos llevemos bien.
203
00:10:45,840 --> 00:10:47,880
[ríe]
204
00:10:47,880 --> 00:10:50,000
Lo siento. No pude contener la risa.
205
00:10:50,000 --> 00:10:52,640
Esto es cien por ciento político. Muévete.
206
00:10:55,560 --> 00:10:56,880
Abbi y Roman se pelearon.
207
00:10:57,880 --> 00:10:58,800
Ajá. ¿Y?
208
00:10:59,920 --> 00:11:02,640
En todas las escuelas,
hay una pareja así, Otis.
209
00:11:02,640 --> 00:11:04,400
Y en esta escuela, son ellos.
210
00:11:04,400 --> 00:11:07,960
Si arreglas su relación,
todos dejarán a O y vendrán contigo.
211
00:11:08,960 --> 00:11:09,880
¿Y qué ganas tú?
212
00:11:11,560 --> 00:11:14,120
Quiero que tú le hables bien de mí a Abbi
213
00:11:14,120 --> 00:11:16,080
para que quiera ser mi amiga.
214
00:11:16,080 --> 00:11:18,440
[suspira] No quiero meterme en eso, Ruby.
215
00:11:18,440 --> 00:11:19,680
Seré yo mismo,
216
00:11:19,680 --> 00:11:22,640
y la gente se dará cuenta
de que soy mejor terapeuta.
217
00:11:22,640 --> 00:11:24,040
[contiene la risa]
218
00:11:24,040 --> 00:11:27,040
Okey. Suerte con eso, Otis.
219
00:11:37,400 --> 00:11:40,880
Oye. Oye. Hola. [titubea]
220
00:11:40,880 --> 00:11:43,400
Acabo de terminar
este libro de estadística.
221
00:11:43,400 --> 00:11:45,480
Creo que te gustará. ¿Te lo envío?
222
00:11:45,480 --> 00:11:46,440
- Sí
- Eh...
223
00:11:47,840 --> 00:11:48,760
- Listo.
- [pitido]
224
00:11:49,240 --> 00:11:50,120
Gracias.
225
00:11:51,320 --> 00:11:53,800
¿Te gustaría estudiar conmigo este fin?
226
00:11:55,440 --> 00:11:56,920
Yo estudio sola.
227
00:11:57,920 --> 00:11:59,480
[titubea] Oye, no, tú...
228
00:11:59,960 --> 00:12:02,280
¿Pensaste que era una cita o algo así?
229
00:12:02,760 --> 00:12:04,760
- Porque...
- [ríe] No, tranquilo.
230
00:12:04,760 --> 00:12:07,120
Porque eso sería asumir. [ríe nerviosa]
231
00:12:07,120 --> 00:12:10,240
Eh, en serio quería estudiar contigo.
232
00:12:10,240 --> 00:12:12,240
Pero entiendo que no puedas, así que...
233
00:12:12,240 --> 00:12:13,840
Bueno, que disfrutes el libro.
234
00:12:14,400 --> 00:12:15,280
Gracias.
235
00:12:16,120 --> 00:12:16,960
[gruñe]
236
00:12:17,880 --> 00:12:20,640
Santo Dios. No, ¡no!
237
00:12:20,640 --> 00:12:21,720
[pitido de tableta]
238
00:12:21,720 --> 00:12:26,080
DE ABBI: ¿HACEMOS YOGA EN EL ALMUERZO?
239
00:12:26,080 --> 00:12:27,320
[exclama de entusiasmo]
240
00:12:27,320 --> 00:12:30,760
[suena "Work That Body" de Diana Ross]
241
00:12:32,480 --> 00:12:33,680
[resoplan y gruñen]
242
00:12:38,880 --> 00:12:40,200
[gruñido]
243
00:12:42,160 --> 00:12:44,160
[continúa "Work That Body"
de Diana Ross]
244
00:12:50,320 --> 00:12:51,520
[música se detiene]
245
00:12:51,520 --> 00:12:53,920
- ¡Mierda!
- Oye, no hagas eso sin supervisión.
246
00:12:54,520 --> 00:12:56,520
- O vas a lastimarte.
- Sí, gracias.
247
00:12:56,520 --> 00:12:57,560
Okey, carga.
248
00:12:57,560 --> 00:12:59,760
No puedo... [resuella]
249
00:13:01,640 --> 00:13:03,200
Nunca te había visto aquí.
250
00:13:03,200 --> 00:13:05,520
[gruñe] Pues... quiero ponerme en forma.
251
00:13:05,520 --> 00:13:08,200
¿Alguien te ha metido el dedo por el culo?
252
00:13:08,200 --> 00:13:10,000
- ¡Uf!
- Carajo, perdón. Lo siento.
253
00:13:10,720 --> 00:13:11,880
¿Que no eres terapeuta?
254
00:13:12,640 --> 00:13:14,920
[suspira] Ni siquiera sé
por qué te lo cuento.
255
00:13:14,920 --> 00:13:17,280
Pero he estado teniendo sexo casual.
256
00:13:17,280 --> 00:13:18,600
- Con una chica.
- Okey.
257
00:13:18,600 --> 00:13:21,840
Y la última vez, me metió el dedo
258
00:13:23,040 --> 00:13:24,080
por el culo.
259
00:13:24,680 --> 00:13:25,600
Okey.
260
00:13:25,600 --> 00:13:28,920
Pero lo metió... muy adentro.
261
00:13:29,520 --> 00:13:30,680
De la nada.
262
00:13:30,680 --> 00:13:31,840
Como ninja.
263
00:13:32,920 --> 00:13:34,520
Eso no me lo esperaba para nada.
264
00:13:36,920 --> 00:13:39,760
¿Y eso te hizo sentir incómodo?
265
00:13:39,760 --> 00:13:40,920
No, me encantó.
266
00:13:41,680 --> 00:13:44,200
Bueno, me sorprendió.
267
00:13:45,960 --> 00:13:47,840
Pero... me vine.
268
00:13:48,520 --> 00:13:49,760
[risita] Muy rápido.
269
00:13:49,760 --> 00:13:51,560
Y ahora estoy muy confundido.
270
00:13:52,080 --> 00:13:54,240
Porque no sabía que era queer.
271
00:13:54,240 --> 00:13:58,000
Pero tal vez,
si me gustan estas cosas, soy...
272
00:13:59,120 --> 00:14:00,520
más queer de lo que creí.
273
00:14:00,520 --> 00:14:02,880
La sexualidad puede ser fluida.
274
00:14:02,880 --> 00:14:04,440
Es normal cuestionarse.
275
00:14:04,440 --> 00:14:09,280
Además, a muchos hombres heterosexuales
les gusta que les estimulen la próstata.
276
00:14:09,840 --> 00:14:12,360
- [chico] ¿Están usando esta banca?
- No, adelante.
277
00:14:14,880 --> 00:14:16,240
Te ves algo decepcionado.
278
00:14:17,000 --> 00:14:19,680
Me gusta una persona, pero todo salió mal.
279
00:14:21,160 --> 00:14:24,280
Y pensé que si yo fuera un poco queer,
280
00:14:24,280 --> 00:14:25,800
podría recuperarle.
281
00:14:29,480 --> 00:14:32,760
- Conectamos excelente.
- ¿No sientes eso con la nueva persona?
282
00:14:32,760 --> 00:14:36,200
Pues es linda, pero casi ni hablamos.
283
00:14:36,200 --> 00:14:37,920
Aunque te gustó lo que hizo,
284
00:14:38,600 --> 00:14:40,360
lo ideal siempre es preguntar.
285
00:14:40,360 --> 00:14:43,720
Les recomiendo que practiquen
el consentimiento entusiasta,
286
00:14:43,720 --> 00:14:46,440
que es buscar la presencia
de un sí seguro,
287
00:14:46,440 --> 00:14:48,960
en lugar de la ausencia de un no inseguro.
288
00:14:48,960 --> 00:14:52,280
Si hay buena comunicación,
podría haber una buena conexión.
289
00:14:52,960 --> 00:14:55,880
Pero es difícil
si todavía sientes algo por alguien.
290
00:14:58,520 --> 00:15:00,320
¿Qué crees que extrañas más de elle?
291
00:15:01,840 --> 00:15:05,520
Mi cerebro siempre está inquieto.
Ha sido así desde siempre.
292
00:15:06,400 --> 00:15:08,520
Pero, cuando estamos juntes, mi cerebro...
293
00:15:09,320 --> 00:15:11,000
se calma por un rato.
294
00:15:11,800 --> 00:15:16,240
Pero siempre me atraen las personas
que no se quieren comprometer.
295
00:15:16,880 --> 00:15:17,720
[Otis] Mmm.
296
00:15:19,520 --> 00:15:21,760
- ¿Lo dices por Maeve?
- Sí.
297
00:15:21,760 --> 00:15:24,480
Siempre sentí que buscaba algo mejor.
298
00:15:28,680 --> 00:15:30,080
[gruñe]
299
00:15:30,080 --> 00:15:33,560
Qué pena que toda la escuela
te viera los vellos púbicos, porque...
300
00:15:33,560 --> 00:15:35,240
eres grandioso.
301
00:15:35,240 --> 00:15:36,240
Muchas gracias.
302
00:15:38,400 --> 00:15:39,800
[vítores y risas]
303
00:15:41,640 --> 00:15:43,840
Aunque el protagonista era poco agradable,
304
00:15:43,840 --> 00:15:45,920
no quería dejarlo,
quería saber qué le pasaba.
305
00:15:45,920 --> 00:15:50,120
Estoy de acuerdo, la forma en que hablas
de la soledad en tu propia comunidad
306
00:15:50,120 --> 00:15:52,080
es... eh, fascinante.
307
00:15:52,080 --> 00:15:53,800
Es brutal pero revelador.
308
00:15:53,800 --> 00:15:56,880
Es un poco exagerado,
pero es un inicio prometedor.
309
00:15:56,880 --> 00:15:58,200
Gracias, Tyrone.
310
00:15:58,880 --> 00:16:01,200
¿Quién sigue? Maeve.
311
00:16:02,840 --> 00:16:05,800
Cuéntame lo que querías hacer
en el primer capítulo.
312
00:16:05,800 --> 00:16:10,400
[titubea] Quería explorar la soledad
de Maria Brontë por su enfermedad.
313
00:16:10,400 --> 00:16:12,800
- Eh, es la protagonista y...
- Sí...
314
00:16:12,800 --> 00:16:13,720
[suspira]
315
00:16:14,280 --> 00:16:15,440
Me aburrió.
316
00:16:16,120 --> 00:16:18,520
- [titubea]
- Creo que no tiene nada de ritmo.
317
00:16:19,120 --> 00:16:20,160
Okey.
318
00:16:20,680 --> 00:16:22,200
¿Qué opinan ustedes?
319
00:16:23,080 --> 00:16:25,200
Sean sinceros. Estamos para ayudarnos.
320
00:16:25,200 --> 00:16:27,960
Me gustó que escribiera
desde la perspectiva de Maria.
321
00:16:27,960 --> 00:16:29,600
Y el mundo como lo veía ella.
322
00:16:29,600 --> 00:16:31,800
Y no sabía nada
de la hermana menor Brontë.
323
00:16:31,800 --> 00:16:33,560
Ah, para eso está Wikipedia, ¿no?
324
00:16:34,600 --> 00:16:36,400
Hay muchas novelas históricas.
325
00:16:37,480 --> 00:16:38,560
Eh...
326
00:16:40,400 --> 00:16:43,920
Okey, no quiero ser malo, ¿sí?
Solo quiero ayudarte.
327
00:16:44,560 --> 00:16:49,520
Es obvio que lees mucho,
pero esto... parece una imitación.
328
00:16:50,480 --> 00:16:53,800
Quiero saber quién eres.
Quiero escuchar tu voz.
329
00:16:55,080 --> 00:16:57,400
¿Sí? Bueno, seguiremos la próxima.
330
00:17:05,080 --> 00:17:06,400
[música animada]
331
00:17:17,520 --> 00:17:20,760
- Oímos que te peleaste con Roman.
- Les mandamos buenas vibras.
332
00:17:20,760 --> 00:17:22,160
[ríe] Gracias.
333
00:17:25,000 --> 00:17:28,480
Si se concentraran en sus problemas
en lugar de los de otros,
334
00:17:28,480 --> 00:17:30,040
el mundo sería mejor.
335
00:17:31,800 --> 00:17:32,720
Voy por agua.
336
00:17:37,280 --> 00:17:38,480
Es un escándalo.
337
00:17:38,480 --> 00:17:42,760
Abbi y Roman nunca se pelean.
Me muero por saber qué pasó.
338
00:17:42,760 --> 00:17:44,640
Pero ¿qué? ¿No te ha contado?
339
00:17:44,640 --> 00:17:47,840
Dijo que traicionó a Roman,
pero eso es ridículo.
340
00:17:47,840 --> 00:17:49,720
Shh, ahí viene.
341
00:17:50,360 --> 00:17:53,000
- Por favor, no le digas que te conté.
- No, no.
342
00:17:54,000 --> 00:17:57,280
- Espero que puedan solucionarlo.
- Gracias. Ya somos dos.
343
00:17:58,120 --> 00:18:00,840
Sí. Hice una cita con O,
ella lo arreglará.
344
00:18:01,600 --> 00:18:04,240
- ¿Puedo quedarme contigo hoy?
- Sí, cuando quieras.
345
00:18:04,240 --> 00:18:06,720
¿Por qué no vienes a lo de Aisha
a pasar el rato?
346
00:18:06,720 --> 00:18:08,320
Ay, me encantaría,
347
00:18:08,320 --> 00:18:10,800
pero... tengo un asunto familiar.
348
00:18:10,800 --> 00:18:11,840
[ríe entre dientes]
349
00:18:12,560 --> 00:18:14,360
- Okey, a la otra.
- Sí.
350
00:18:17,480 --> 00:18:20,640
[Abbi] Esta pose me relaja.
Oigan, ¿escucharon un pedo?
351
00:18:20,640 --> 00:18:22,920
- Y no me mientan.
- [Eric] ¡No! ¿Qué?
352
00:18:22,920 --> 00:18:26,560
- ¡Yo no fui! [ríe]
- ¿Fuiste tú? ¡Dime la verdad!
353
00:18:27,520 --> 00:18:28,480
[Eric ríe]
354
00:18:31,480 --> 00:18:32,640
Oye, oye, hola.
355
00:18:32,640 --> 00:18:34,360
- ¡Ey! Hola.
- Hola, hola.
356
00:18:34,360 --> 00:18:37,480
- Necesito que me hagas un pequeño favor.
- ¿Mmm?
357
00:18:37,480 --> 00:18:40,200
- ¿Sabes que Roman y Abbi se pelearon?
- Sí.
358
00:18:40,200 --> 00:18:43,840
¿Crees que tú podrías hablarles bien de mí
359
00:18:43,840 --> 00:18:45,400
y mi clínica?
360
00:18:45,400 --> 00:18:50,080
Oh. No creo que quiera meterme
en esa relación, amigo.
361
00:18:50,080 --> 00:18:51,320
- Okey.
- ¿Me entiendes?
362
00:18:51,320 --> 00:18:53,400
Sí, no, está bien. Lo entiendo. Es que...
363
00:18:53,880 --> 00:18:55,840
Fue una mala idea, lo siento. Olvídalo.
364
00:18:55,840 --> 00:18:58,080
No, no, yo lo siento. [titubea]
365
00:18:58,080 --> 00:18:59,400
Está bien.
366
00:19:00,400 --> 00:19:02,120
- Mmm.
- Sí, en serio.
367
00:19:02,120 --> 00:19:05,560
Eh, ya me voy.
Tengo que ir a la iglesia, pero...
368
00:19:06,200 --> 00:19:09,360
- Entonces, te veo mañana. [ríe]
- Sí, mañana. Sí.
369
00:19:10,360 --> 00:19:11,760
- Cuidado.
- Sí, adiós.
370
00:19:14,720 --> 00:19:16,400
PARA JOANNA: ¿CÓMO ESTÁ JOY?
371
00:19:16,400 --> 00:19:19,760
- [hombre] Okey, todo listo.
- [música jazz de presentación]
372
00:19:19,760 --> 00:19:23,920
Cinco, cuatro, tres, dos, uno.
373
00:19:24,560 --> 00:19:25,600
Tú puedes, Jean.
374
00:19:27,240 --> 00:19:28,080
¡Hola!
375
00:19:28,080 --> 00:19:29,000
[Jean tipea]
376
00:19:29,000 --> 00:19:30,440
¡RESPÓNDEME, POR FAVOR!
377
00:19:31,800 --> 00:19:35,640
- Eh, soy la doctora Jean Milburn.
- Habla.
378
00:19:35,640 --> 00:19:39,200
Soy su presentadora en esta edición
379
00:19:39,200 --> 00:19:42,880
de Sexología, con la doctora Jean Milburn.
380
00:19:42,880 --> 00:19:45,520
Su presentadora. Ah, eso ya lo dije. [ríe]
381
00:19:45,520 --> 00:19:48,640
Llámenme y cuéntenme sus problemas...
382
00:19:48,640 --> 00:19:50,640
Sus problemas sexuales y de relación...
383
00:19:50,640 --> 00:19:51,640
El teléfono, Jean.
384
00:19:51,640 --> 00:19:54,480
Ah, llámenme. Les daré el número.
385
00:19:56,200 --> 00:19:57,520
¿Dónde está?
386
00:19:58,640 --> 00:19:59,760
[titubea]
387
00:20:00,400 --> 00:20:05,480
080 81 570 121.
388
00:20:07,200 --> 00:20:08,440
[ríe entre dientes]
389
00:20:08,440 --> 00:20:09,800
Mierda.
390
00:20:11,840 --> 00:20:13,480
- [suspira]
- ¡Habla!
391
00:20:13,480 --> 00:20:15,120
- [campanadas]
- [música góspel]
392
00:20:21,160 --> 00:20:25,800
En Hechos 2:38, Pedro dijo:
393
00:20:26,400 --> 00:20:29,560
"Arrepentíos y bautizaos,
cada uno de vosotros,
394
00:20:29,560 --> 00:20:31,760
en el nombre de Jesucristo,
395
00:20:31,760 --> 00:20:33,400
para el perdón de sus pecados".
396
00:20:33,400 --> 00:20:36,000
El bautismo nos ofrece
la oportunidad de renacer.
397
00:20:36,000 --> 00:20:39,040
Es un nuevo principio
en el que podemos empezar,
398
00:20:39,040 --> 00:20:41,280
darle la espalda a nuestras costumbres,
399
00:20:41,280 --> 00:20:44,520
y dedicar nuestra vida
para servir a Jesús.
400
00:20:44,520 --> 00:20:47,440
Todos los errores que hayan cometido
quedan perdonados.
401
00:20:48,960 --> 00:20:50,000
- Hola.
- Hola.
402
00:20:51,280 --> 00:20:56,280
Tu madre... me dijo
que no estabas seguro sobre bautizarte.
403
00:20:56,280 --> 00:20:57,520
Ah, ¿le contó?
404
00:20:57,520 --> 00:20:59,920
Excelente. Gracias, mamá.
405
00:20:59,920 --> 00:21:02,120
A veces es bueno hablar sobre esto.
406
00:21:04,360 --> 00:21:06,080
No me siento totalmente aceptado.
407
00:21:06,080 --> 00:21:07,400
¿En qué sentido?
408
00:21:07,400 --> 00:21:10,440
Eres un miembro importante
de la comunidad, Eric.
409
00:21:10,960 --> 00:21:12,760
Tengo que esconder parte de mí
410
00:21:12,760 --> 00:21:14,600
para que no se sientan incómodos.
411
00:21:14,600 --> 00:21:15,520
Entiendo.
412
00:21:16,600 --> 00:21:20,400
Pero tu relación con Dios es personal.
413
00:21:21,320 --> 00:21:23,800
No todos tienen que saberlo, ¿no crees?
414
00:21:23,800 --> 00:21:25,040
Pero es quien soy.
415
00:21:25,040 --> 00:21:28,160
El bautismo es entre tú y Dios.
416
00:21:29,000 --> 00:21:31,680
No dejes que nada te reprima.
417
00:21:32,240 --> 00:21:33,080
¿Sí?
418
00:21:34,760 --> 00:21:36,760
[continúa música góspel]
419
00:21:44,240 --> 00:21:45,080
[Abbi] ¿Eric?
420
00:21:46,240 --> 00:21:47,160
¡Hola!
421
00:21:47,160 --> 00:21:49,920
¡Qué sorpresa! Voy a casa de Aisha.
422
00:21:49,920 --> 00:21:51,280
Tienes que probar esto.
423
00:21:51,280 --> 00:21:53,120
- Está delicioso.
- ¿Qué es?
424
00:21:53,120 --> 00:21:54,920
Es como una malteada con cannabis.
425
00:21:55,680 --> 00:21:56,560
[sorbe]
426
00:21:58,600 --> 00:21:59,840
- ¡Mmm!
- Está rica, ¿no?
427
00:21:59,840 --> 00:22:01,600
Ay, por Dios, ¡está deliciosa!
428
00:22:02,520 --> 00:22:04,920
- ¿Qué tal el asunto familiar?
- Eh... [ríe]
429
00:22:05,480 --> 00:22:10,160
De hecho, estaba
en mi clase de bautismo en la iglesia.
430
00:22:10,160 --> 00:22:11,560
- Okey.
- Sí.
431
00:22:11,560 --> 00:22:14,840
La gente se pone incómoda
con todo lo de Dios y...
432
00:22:15,480 --> 00:22:17,320
esas cosas. [ríe nervioso]
433
00:22:18,200 --> 00:22:19,800
¿Quieres ir a caminar?
434
00:22:20,320 --> 00:22:21,440
Sí.
435
00:22:22,120 --> 00:22:23,040
[canto de pájaros]
436
00:22:26,040 --> 00:22:27,720
Yo también soy cristiana.
437
00:22:28,840 --> 00:22:30,640
¡No es cierto!
438
00:22:30,640 --> 00:22:32,160
[ríe] Sí.
439
00:22:32,160 --> 00:22:34,560
¡No puede ser, Abbi!
440
00:22:34,560 --> 00:22:37,840
Sí, tuve que dejar mi otra iglesia
cuando comencé mi transición,
441
00:22:37,840 --> 00:22:39,720
y fue difícil.
442
00:22:40,520 --> 00:22:41,960
Pero aún creo en Dios.
443
00:22:41,960 --> 00:22:45,120
Quiero que Roman me acompañe
a una iglesia más abierta,
444
00:22:45,120 --> 00:22:47,640
pero... es muy antirreligioso.
445
00:22:47,640 --> 00:22:50,400
- Oh.
- Y entiendo eso de que te juzguen.
446
00:22:50,400 --> 00:22:51,800
- Sí.
- Créeme.
447
00:22:53,640 --> 00:22:55,440
¿Tu iglesia es más abierta o...?
448
00:22:55,440 --> 00:22:57,360
[titubea] No.
449
00:22:58,360 --> 00:23:00,520
También es muy difícil.
450
00:23:01,960 --> 00:23:02,920
[suspira]
451
00:23:02,920 --> 00:23:05,520
Puedes hablar conmigo si lo necesitas.
452
00:23:05,520 --> 00:23:07,120
- Sí.
- Sí. Ven acá.
453
00:23:08,720 --> 00:23:10,440
Mmm. Gracias, Abbi.
454
00:23:12,400 --> 00:23:13,760
[música instrumental suave]
455
00:23:16,960 --> 00:23:17,920
[Michael carraspea]
456
00:23:20,440 --> 00:23:22,200
Ya está listo.
457
00:23:24,080 --> 00:23:25,000
Uy.
458
00:23:25,760 --> 00:23:27,000
Se ve muy bien, Michael.
459
00:23:27,000 --> 00:23:28,040
[ríe entre dientes]
460
00:23:30,920 --> 00:23:32,960
Adam comenzó su capacitación hoy.
461
00:23:32,960 --> 00:23:34,160
En la granja.
462
00:23:34,160 --> 00:23:37,840
Pues tengo que... aprender a conducir.
463
00:23:37,840 --> 00:23:39,280
No sabía cuando me postulé.
464
00:23:39,280 --> 00:23:41,560
Ah, descuida. Podemos enseñarte.
465
00:23:42,360 --> 00:23:44,600
- ¿Cuáles son tus aspiraciones...
- Gracias.
466
00:23:44,600 --> 00:23:46,760
...profesionales con ese puesto?
467
00:23:46,760 --> 00:23:50,280
[duda] Aprenderá a enseñarles
a los niños a montar a caballo.
468
00:23:50,280 --> 00:23:51,800
Oh.
469
00:23:51,800 --> 00:23:55,280
¿Quieres ser instructor de equitación
470
00:23:55,280 --> 00:23:56,840
o quieres tener una granja?
471
00:23:56,840 --> 00:23:58,000
[Maureen] Gracias.
472
00:23:58,640 --> 00:24:00,160
Me gustan los animales.
473
00:24:00,160 --> 00:24:03,920
[ríe] Pero... no puedes hacer una carrera
solo porque te gusta algo.
474
00:24:03,920 --> 00:24:06,240
Tienes que ganar dinero en el mundo real.
475
00:24:07,120 --> 00:24:10,240
Tal vez la albañilería
476
00:24:10,960 --> 00:24:12,640
sería una buena opción.
477
00:24:15,320 --> 00:24:16,400
[suspira]
478
00:24:16,400 --> 00:24:18,880
- ¿Lo quieres con col?
- Prefiero no, gracias.
479
00:24:23,960 --> 00:24:26,160
- [resopla]
- ¿Ahora qué hice?
480
00:24:26,760 --> 00:24:28,280
Es solo que no lo ha pensado.
481
00:24:29,000 --> 00:24:31,440
No quiero que haga algo
que no ha analizado.
482
00:24:36,400 --> 00:24:37,440
¿Quieres?
483
00:24:38,720 --> 00:24:40,040
No, no quiero nada de col.
484
00:24:41,960 --> 00:24:43,280
Tal vez no lo ha analizado
485
00:24:43,280 --> 00:24:45,840
porque teme tanto decepcionarte
que ni lo intenta.
486
00:24:46,560 --> 00:24:47,440
[Maureen suspira]
487
00:24:48,440 --> 00:24:49,280
Oh.
488
00:24:49,280 --> 00:24:51,160
- [llaman a la puerta]
- [Madám gime]
489
00:24:51,680 --> 00:24:53,400
[Michael] Adam, ya me voy.
490
00:24:53,400 --> 00:24:54,480
Sí.
491
00:24:55,960 --> 00:24:57,000
[se abre puerta]
492
00:24:57,000 --> 00:24:57,960
[suspira]
493
00:24:59,840 --> 00:25:00,760
[Mádam gruñe]
494
00:25:02,400 --> 00:25:03,600
Si quieres, puedo...
495
00:25:04,920 --> 00:25:07,280
enseñarte este fin de semana a conducir.
496
00:25:10,640 --> 00:25:11,520
Y... [titubea]
497
00:25:13,000 --> 00:25:15,840
...perdón por haber sido tan duro.
498
00:25:18,440 --> 00:25:20,720
Quiero que pienses en tu futuro. Nada más.
499
00:25:27,360 --> 00:25:28,680
- Okey.
- ¿Mmm?
500
00:25:31,360 --> 00:25:33,840
Yo... voy a pensar lo de la clase.
501
00:25:35,360 --> 00:25:36,480
[música emotiva suave]
502
00:25:55,280 --> 00:25:57,680
Otis, ¿por qué moviste todos los muebles?
503
00:25:57,680 --> 00:26:00,320
Ah, Joanna los movió. Está desempacando.
504
00:26:00,320 --> 00:26:02,680
Escuchamos tu programa. Estuvo...
505
00:26:02,680 --> 00:26:03,920
Desastroso.
506
00:26:05,000 --> 00:26:10,160
Me distraje porque mi hermana,
quien estaba cuidando a mi bebé,
507
00:26:10,160 --> 00:26:12,200
¡no respondía el teléfono!
508
00:26:12,200 --> 00:26:13,280
[Otis suspira]
509
00:26:13,280 --> 00:26:15,680
No puedo creer que la llamaras, Otis.
510
00:26:16,400 --> 00:26:17,960
[suspira] ¿Por qué lo hiciste?
511
00:26:17,960 --> 00:26:20,040
Lo hice porque necesitas ayuda.
512
00:26:20,040 --> 00:26:22,560
Claro que no. Estoy bien.
513
00:26:23,080 --> 00:26:25,640
- ¡No! No estás bien, mamá.
- [suspira]
514
00:26:25,640 --> 00:26:29,400
Jakob y Ola se fueron, tienes una bebé,
y yo estoy en otra escuela.
515
00:26:29,400 --> 00:26:31,720
Todo cambió. Necesitas ayuda.
516
00:26:31,720 --> 00:26:34,360
- Pero ¿por qué ella?
- Pues ya está hecho.
517
00:26:34,360 --> 00:26:35,680
Ya está aquí.
518
00:26:35,680 --> 00:26:38,840
Solo... deja que te ayude, ¿quieres?
519
00:26:44,800 --> 00:26:46,920
[suena "Do the Evolution" de Pearl Jam]
520
00:26:48,760 --> 00:26:50,720
TODO RESERVADO
521
00:27:03,960 --> 00:27:07,080
[continúa "Do the Evolution"
de Pearl Jam en auriculares]
522
00:27:10,000 --> 00:27:11,280
[borra]
523
00:27:14,040 --> 00:27:15,120
[celular vibra]
524
00:27:18,960 --> 00:27:20,400
- Hola.
- [Otis] ¿Cómo estás?
525
00:27:20,960 --> 00:27:23,160
Terrible. Al profesor
no le gustó mi escrito.
526
00:27:23,160 --> 00:27:24,720
Eh, seguro se equivoca.
527
00:27:24,720 --> 00:27:26,640
No, creo que tiene razón.
528
00:27:26,640 --> 00:27:29,960
A Tyrone le gustó,
pero debo escribir algo más personal.
529
00:27:29,960 --> 00:27:32,000
- ¿Tú cómo estás?
- Pasas mucho tiempo con Tyrone.
530
00:27:32,000 --> 00:27:34,200
Sí. Es mi amigo.
531
00:27:34,880 --> 00:27:36,120
¿O qué insinúas?
532
00:27:37,120 --> 00:27:40,200
Eh, nada. Es que tú hablas mucho de él y...
533
00:27:40,200 --> 00:27:43,040
- Está contigo.
- ¿Me llamaste para saber sobre Tyrone?
534
00:27:43,040 --> 00:27:44,560
No. [suspira]
535
00:27:46,080 --> 00:27:48,040
Pero... Es que no me da muy buena espina.
536
00:27:48,040 --> 00:27:50,840
- Ni lo conoces.
- Pero lo mencionas todo el tiempo.
537
00:27:50,840 --> 00:27:52,640
Y además, sube fotos contigo.
538
00:27:52,640 --> 00:27:54,440
¿Has estado stalkeándolo?
539
00:27:54,440 --> 00:27:57,080
[titubea] No. Vi las fotos por casualidad.
540
00:27:57,080 --> 00:27:58,120
Otis, es gay.
541
00:27:59,480 --> 00:28:01,680
Tiene novio y vive en Illinois.
542
00:28:06,560 --> 00:28:07,440
[suspira]
543
00:28:08,200 --> 00:28:09,040
Okey.
544
00:28:09,040 --> 00:28:12,080
- Eso aclara todo. Qué bueno.
- [suspira]
545
00:28:12,880 --> 00:28:15,240
[suspira] Ahora me siento muy mal.
546
00:28:15,880 --> 00:28:18,600
- ¿Podemos fingir que no dije nada?
- No, ya me enojé.
547
00:28:19,280 --> 00:28:20,760
Estoy ocupada. Adiós.
548
00:28:20,760 --> 00:28:22,240
- Maeve...
- [se corta llamada]
549
00:28:25,760 --> 00:28:26,680
[gruñe]
550
00:28:27,480 --> 00:28:29,600
[suena "Hold On I'm Coming"
de The Voltage]
551
00:28:39,720 --> 00:28:42,520
Oye, ¿y qué te parece si hablamos primero?
552
00:28:44,160 --> 00:28:45,840
- ¿Quieres hablar sucio?
- [ríe]
553
00:28:47,120 --> 00:28:48,880
No, no, hablo de...
554
00:28:50,120 --> 00:28:51,600
Eh, ¿puedo quitarte la blusa?
555
00:28:53,080 --> 00:28:53,920
¿Sí?
556
00:28:57,200 --> 00:28:58,440
¿Puedo tocarte aquí?
557
00:29:05,480 --> 00:29:07,480
- [ríe]
- ¿Puedo tocarte el pene?
558
00:29:08,800 --> 00:29:09,640
Sí.
559
00:29:16,320 --> 00:29:18,000
¿Puedo meterte el dedo por atrás?
560
00:29:18,000 --> 00:29:19,920
- Por supuesto.
- [ríe con picardía]
561
00:29:22,840 --> 00:29:25,120
[continúa "Hold On I'm Coming"
de The Voltage]
562
00:29:37,360 --> 00:29:38,840
[ambos ríen]
563
00:29:38,840 --> 00:29:40,120
¿Quieres quedarte?
564
00:29:41,640 --> 00:29:44,600
Podríamos conocernos. Un poco.
565
00:29:47,840 --> 00:29:51,160
Te dije que quería
que esto fuera algo casual.
566
00:29:51,160 --> 00:29:52,080
Sí.
567
00:29:52,080 --> 00:29:54,240
No estoy buscando una relación.
568
00:29:59,520 --> 00:30:00,600
Tal vez no sea nada,
569
00:30:01,200 --> 00:30:04,360
pero te sentí algo en las bolas.
570
00:30:05,600 --> 00:30:07,240
Creo que es un bulto.
571
00:30:07,240 --> 00:30:09,680
Deberían revisártelo.
572
00:30:09,680 --> 00:30:10,600
¿Qué?
573
00:30:10,600 --> 00:30:12,040
[música inquietante]
574
00:30:15,280 --> 00:30:16,120
[carraspea]
575
00:30:16,800 --> 00:30:17,680
[puerta se abre]
576
00:30:20,640 --> 00:30:21,560
[puerta se cierra]
577
00:30:23,560 --> 00:30:24,600
¿Qué mierda?
578
00:30:31,120 --> 00:30:33,120
[Eric] Entonces, ¿Tyrone es gay?
579
00:30:34,200 --> 00:30:37,080
¡Ay! ¡Cómo no lo noté!
580
00:30:37,080 --> 00:30:39,280
¿Y acusaste a Maeve de engañarte?
581
00:30:42,440 --> 00:30:43,400
Ya cállate.
582
00:30:46,240 --> 00:30:48,200
- No es gracioso.
- ¡Es supergracioso!
583
00:30:48,200 --> 00:30:50,440
No, no es cierto. No es gracioso.
584
00:30:52,120 --> 00:30:54,120
[ríe] Bueno, sí, un poquito.
585
00:30:59,400 --> 00:31:01,640
¿Quieren encender una vela
por Abbi y Roman?
586
00:31:01,640 --> 00:31:02,960
Ay, Dios.
587
00:31:02,960 --> 00:31:04,920
[chica] No pueden separarse.
588
00:31:04,920 --> 00:31:07,480
Al rato, tienen una cita con O
para hablar de eso.
589
00:31:07,480 --> 00:31:09,320
- Oh.
- Les mandamos buenas vibras.
590
00:31:19,800 --> 00:31:22,000
- ¿Te puedo ayudar?
- Ah, sí, muchas gracias.
591
00:31:22,000 --> 00:31:24,520
- De nada.
- Estoy muy tenso.
592
00:31:25,520 --> 00:31:26,440
[Otis resopla]
593
00:31:26,440 --> 00:31:27,960
¿Y qué fue lo que te pasó?
594
00:31:29,280 --> 00:31:33,240
No sé si viste mi discurso,
pero soy terapeuta, podría ayudarte.
595
00:31:33,240 --> 00:31:35,840
Ah, sí. Eres el tipo del vello público.
596
00:31:35,840 --> 00:31:36,960
Eh, sí. [ríe]
597
00:31:36,960 --> 00:31:39,440
Me peleé con mi novia. Fue horrible.
598
00:31:39,440 --> 00:31:41,120
Me siento traicionado.
599
00:31:41,120 --> 00:31:42,320
¿Qué pasó?
600
00:31:44,840 --> 00:31:47,920
[Roman] Hace unas noches,
le pregunté si quería tener sexo.
601
00:31:47,920 --> 00:31:49,560
Y dijo que no tenía ganas.
602
00:31:49,560 --> 00:31:53,720
Le di un beso de buenas noches,
nos acostamos y pensé que se iba a dormir.
603
00:31:54,840 --> 00:31:55,680
Pero luego...
604
00:31:55,680 --> 00:31:56,840
[traqueteo de cama]
605
00:32:00,240 --> 00:32:02,800
...me despertó un sonido extraño y...
606
00:32:04,600 --> 00:32:05,760
¿Abbi?
607
00:32:05,760 --> 00:32:08,000
- ¿Te estás... masturbando?
- [jadea]
608
00:32:08,640 --> 00:32:10,440
[respira agitada]
609
00:32:10,440 --> 00:32:13,280
Hace rato dijiste
que te sentiste traicionado.
610
00:32:13,280 --> 00:32:14,680
¿Puedo saber por qué?
611
00:32:14,680 --> 00:32:16,080
Siento que me engañó.
612
00:32:18,480 --> 00:32:21,880
Bueno, darse autoplacer
en una relación estable
613
00:32:21,880 --> 00:32:25,200
puede ser beneficioso para su vida sexual.
614
00:32:28,480 --> 00:32:30,440
Ya casi no tenemos sexo.
615
00:32:32,760 --> 00:32:35,480
Y... ¿desde cuándo pasa eso?
616
00:32:36,200 --> 00:32:38,320
Desde que se mudó con mi familia.
617
00:32:38,320 --> 00:32:40,520
Siento que ya ni le parezco atractivo.
618
00:32:40,520 --> 00:32:41,680
¿Y ya te lo ha dicho?
619
00:32:41,680 --> 00:32:44,800
No, pero Abbi no dice nada negativo.
620
00:32:44,800 --> 00:32:47,480
E incluso si ya no le gustara,
621
00:32:47,480 --> 00:32:49,280
ni siquiera me lo diría.
622
00:32:49,280 --> 00:32:51,000
Dice que casi no tiene ganas,
623
00:32:51,000 --> 00:32:52,680
pero se masturba en secreto.
624
00:32:53,520 --> 00:32:57,640
La libido es algo complicada
y muchas cosas pueden afectarla,
625
00:32:57,640 --> 00:33:02,280
como el estrés, el cansancio,
exceso de familiaridad, expectativas.
626
00:33:03,920 --> 00:33:05,120
No ha sido fácil.
627
00:33:06,920 --> 00:33:08,440
Su familia la echó.
628
00:33:08,440 --> 00:33:11,080
Y ella pretende estar bien, pero...
629
00:33:11,800 --> 00:33:14,960
a veces, creo que no está bien.
630
00:33:14,960 --> 00:33:15,960
Mmm.
631
00:33:17,760 --> 00:33:20,240
A veces, las parejas
deben eliminar la presión
632
00:33:20,240 --> 00:33:21,640
y regresar a lo básico.
633
00:33:22,600 --> 00:33:26,320
Abrazarse, besarse
y pasar el tiempo con el otro
634
00:33:26,320 --> 00:33:28,560
sin las presiones subyacentes del sexo.
635
00:33:30,240 --> 00:33:31,880
Sí me encanta abrazarla.
636
00:33:32,360 --> 00:33:34,520
Al menos a mi parecer,
637
00:33:34,520 --> 00:33:36,360
no quieres terminar con ella.
638
00:33:38,920 --> 00:33:43,440
¿Crees que... a Abbi
le interesaría tener una sesión de pareja?
639
00:33:43,920 --> 00:33:46,400
[suena "I Believe in Miracles"
de Jackson Sisters]
640
00:33:46,400 --> 00:33:47,600
¡Gracias!
641
00:33:47,600 --> 00:33:48,800
[estudiantes exclaman]
642
00:33:49,560 --> 00:33:50,520
[gritos de asombro]
643
00:33:54,160 --> 00:33:55,280
[vítores]
644
00:33:59,720 --> 00:34:01,760
[vítores y gritos eufóricos]
645
00:34:01,760 --> 00:34:03,040
¡Pero si habían peleado!
646
00:34:04,320 --> 00:34:05,600
¡Se reconciliaron!
647
00:34:07,680 --> 00:34:11,000
- ¿En qué puedo ayudarlos?
- Le gusta chocar los 5 cuando me vengo.
648
00:34:11,000 --> 00:34:11,920
Bebé, ¡no!
649
00:34:11,920 --> 00:34:14,400
- Creo que tengo liendres.
- Ve a la enfermería.
650
00:34:14,400 --> 00:34:15,480
Pero en el pene.
651
00:34:15,480 --> 00:34:17,040
Me gusta lamer axilas.
652
00:34:17,640 --> 00:34:18,560
¿Eso es normal?
653
00:34:19,560 --> 00:34:20,400
Me salí,
654
00:34:20,400 --> 00:34:24,080
y me devastó ver
que el condón ya no estaba.
655
00:34:24,080 --> 00:34:25,520
¿Dónde se perdió?
656
00:34:29,040 --> 00:34:29,880
Mmm.
657
00:34:29,880 --> 00:34:32,080
Me eché un pedo vaginal durante el sexo,
658
00:34:32,080 --> 00:34:34,560
y ahora mi novio me llama Reina Pedorra.
659
00:34:37,960 --> 00:34:40,600
[continúa "I Believe in Miracles"
de Jackson Sisters]
660
00:34:43,920 --> 00:34:45,240
Qué gusto que regresaras.
661
00:34:54,680 --> 00:34:55,760
[música se desvanece]
662
00:34:58,440 --> 00:35:01,560
[Gloria] Qué interesante.
¿Has pensado en la sombra?
663
00:35:01,560 --> 00:35:02,680
Ay, no se ve igual.
664
00:35:02,680 --> 00:35:05,400
- ¿Qué se supone que es?
- Se supone que es mi melón.
665
00:35:05,400 --> 00:35:06,960
- Okey.
- Sí.
666
00:35:06,960 --> 00:35:10,000
Tenía un amigo llamado Melón
cuando era niña.
667
00:35:10,000 --> 00:35:11,840
Lo llevaba siempre conmigo.
668
00:35:11,840 --> 00:35:15,280
Pero no se parece en nada a él,
y ahora el dibujo no significa nada.
669
00:35:15,840 --> 00:35:17,600
Creo que no entiendo esto del arte.
670
00:35:17,600 --> 00:35:19,560
[Gloria] Difumínalo un poco más.
671
00:35:19,560 --> 00:35:22,680
Tengo una duda.
¿Por qué llamaste a tu peluche Melón?
672
00:35:22,680 --> 00:35:26,200
No, no era un oso de peluche.
Era un melón verdadero.
673
00:35:26,200 --> 00:35:27,560
Sí, me encantaba.
674
00:35:27,560 --> 00:35:30,680
Pero le salió moho y se encogió,
y apestaba.
675
00:35:30,680 --> 00:35:32,720
Mi primera experiencia con la muerte.
676
00:35:32,720 --> 00:35:34,040
Aimee, eso es superraro.
677
00:35:34,040 --> 00:35:35,400
- ¿En serio?
- Sí.
678
00:35:35,400 --> 00:35:37,880
Adorable... pero muy raro.
679
00:35:38,760 --> 00:35:40,640
- [ríe]
- ¿Te gusta dibujar?
680
00:35:41,840 --> 00:35:44,960
[titubea] Es doloroso sostener
el lápiz tanto tiempo.
681
00:35:44,960 --> 00:35:46,400
No tienes que dibujar.
682
00:35:46,400 --> 00:35:50,280
Hay muchas formas de hacer arte.
Puedo mostrártelas este fin.
683
00:35:50,280 --> 00:35:51,200
Si quieres.
684
00:35:52,040 --> 00:35:52,880
Sí.
685
00:35:52,880 --> 00:35:54,360
- Gracias.
- Claro.
686
00:35:54,360 --> 00:35:56,000
[Gloria] Esta parte me encanta.
687
00:35:57,560 --> 00:36:00,800
[grita] ¡Bien hecho!
Los colores son muy vívidos.
688
00:36:04,080 --> 00:36:06,520
¿Ves lo que trae en la ropa?
Es un micrófono.
689
00:36:06,520 --> 00:36:08,560
- Pero, aun así, grita.
- [ríe]
690
00:36:10,880 --> 00:36:12,200
Hola, soy Cal, un placer.
691
00:36:13,400 --> 00:36:14,800
Aisha. Mucho gusto.
692
00:36:19,360 --> 00:36:20,400
[Joy llora]
693
00:36:20,400 --> 00:36:23,640
Ay, ya no llores. [gime]
694
00:36:23,640 --> 00:36:25,720
- [música relajante]
- No sé qué quieres.
695
00:36:27,240 --> 00:36:28,320
[suspira]
696
00:36:28,320 --> 00:36:29,840
[Joy continúa llorando]
697
00:36:29,840 --> 00:36:31,000
¿Qué tal?
698
00:36:34,000 --> 00:36:35,280
¿Y el café?
699
00:36:35,280 --> 00:36:37,080
¿Qué haces aquí, Jo?
700
00:36:37,720 --> 00:36:39,240
Te ayudo. Ya lo sabes.
701
00:36:40,120 --> 00:36:41,560
Y... [titubea]
702
00:36:41,560 --> 00:36:43,200
...rompí con Patrick.
703
00:36:43,200 --> 00:36:46,120
Entonces, no tengo dónde vivir.
704
00:36:46,120 --> 00:36:47,960
- ¿Cuándo?
- Hace unos meses.
705
00:36:47,960 --> 00:36:51,160
No niego que era cariñoso, pero se sentía
como tener sexo con tu hermano.
706
00:36:51,160 --> 00:36:54,280
Además, siempre orinaba
sin cerrar la puerta.
707
00:36:54,280 --> 00:36:58,160
Regresé de Malasia y no había tenido
oportunidad de buscar dónde quedarme,
708
00:36:58,160 --> 00:37:00,600
y tú necesitabas ayuda
y yo, dónde quedarme,
709
00:37:00,600 --> 00:37:02,080
así que... era el destino.
710
00:37:02,080 --> 00:37:04,160
Entonces, si vas a quedarte aquí, Jo,
711
00:37:04,160 --> 00:37:06,280
pues, por favor, hazlo bien.
712
00:37:06,880 --> 00:37:07,800
Okey.
713
00:37:08,960 --> 00:37:11,200
- Por eso estoy aquí.
- Entonces, ten.
714
00:37:12,880 --> 00:37:15,200
- Yo prepararé el café.
- Oh.
715
00:37:15,200 --> 00:37:16,880
[Joy continúa llorando]
716
00:37:20,000 --> 00:37:21,360
[Otis tararea]
717
00:37:22,480 --> 00:37:23,440
[golpean la puerta]
718
00:37:24,600 --> 00:37:25,640
Adelante.
719
00:37:25,640 --> 00:37:26,600
Otis.
720
00:37:26,600 --> 00:37:27,760
- Hola.
- Hola.
721
00:37:28,760 --> 00:37:31,000
- ¿Puedo hablar contigo de algo?
- Sí, dime.
722
00:37:32,480 --> 00:37:35,440
Eh, seguí tu consejo. Y funcionó.
723
00:37:35,440 --> 00:37:36,360
Cool.
724
00:37:36,360 --> 00:37:38,520
Pero la chica de la que te hablé
725
00:37:38,520 --> 00:37:41,120
me dijo que me vio un bulto.
726
00:37:41,120 --> 00:37:42,200
En mis bolas.
727
00:37:43,280 --> 00:37:47,360
- Eso es normal en algunos, ¿no?
- Eh, en algunos, es perfectamente normal.
728
00:37:48,160 --> 00:37:51,360
Pero si es nuevo o si estás preocupado,
729
00:37:52,120 --> 00:37:53,480
deberías ir al médico.
730
00:37:54,160 --> 00:37:55,360
- Sí, gracias.
- De nada.
731
00:37:55,360 --> 00:37:59,040
Ah, por cierto, lo que dije de Maeve ayer...
732
00:38:00,280 --> 00:38:02,800
Olvídalo. En serio creo que le gustas.
733
00:38:02,800 --> 00:38:05,920
Pero como me siento solo o algo así,
no sé lo que digo. [ríe]
734
00:38:07,480 --> 00:38:08,600
- ¿Estás bien?
- Sí.
735
00:38:08,600 --> 00:38:10,000
¿Sí?
736
00:38:12,280 --> 00:38:13,200
Okey, gracias.
737
00:38:16,840 --> 00:38:17,680
Gracias.
738
00:38:21,280 --> 00:38:22,360
[O] Hola.
739
00:38:22,360 --> 00:38:23,840
¿Te ayudo en algo?
740
00:38:23,840 --> 00:38:25,320
- Qué gracioso.
- Mmm.
741
00:38:25,320 --> 00:38:28,600
Estuve pensando en las clínicas.
Deberíamos unirnos.
742
00:38:28,600 --> 00:38:31,320
- ¿En serio?
- Es obvio que no eres tan malo, ¿no?
743
00:38:31,320 --> 00:38:33,120
Y necesito un asistente.
744
00:38:33,120 --> 00:38:37,280
Okey, no necesito asistir a nadie.
745
00:38:37,280 --> 00:38:39,520
De hecho, ya tengo mi clínica.
746
00:38:39,520 --> 00:38:41,960
Y... no sé si lo notaste,
pero me va muy bien.
747
00:38:41,960 --> 00:38:43,480
Tú lo dijiste.
748
00:38:44,280 --> 00:38:46,760
Tener dos clínicas en el campus
no va a funcionar.
749
00:38:46,760 --> 00:38:48,000
Y no me rendiré.
750
00:38:48,000 --> 00:38:51,400
- Estoy buscando una solución.
- Mmm.
751
00:38:51,400 --> 00:38:56,080
Bueno, es un campus para alumnos.
Entonces, que ellos decidan.
752
00:38:56,080 --> 00:38:58,200
- ¿Como una elección?
- Sí.
753
00:39:00,000 --> 00:39:02,000
[ríe entre dientes] ¿Hablas en serio?
754
00:39:02,880 --> 00:39:03,800
Muy en serio.
755
00:39:06,080 --> 00:39:06,920
Okey.
756
00:39:06,920 --> 00:39:08,160
- ¿Okey?
- Sí. Muy bien.
757
00:39:08,160 --> 00:39:10,160
Bueno, se lo diré al director Lakhani.
758
00:39:11,600 --> 00:39:14,440
- Que gane el mejor terapeuta sexual.
- Ese soy yo.
759
00:39:14,920 --> 00:39:16,600
- Y lo sabes.
- [se cierra puerta]
760
00:39:25,040 --> 00:39:25,920
Bien hecho, Adam.
761
00:39:26,520 --> 00:39:29,560
Solo ensilla a Midnight
y, con eso, terminas tu día.
762
00:39:37,520 --> 00:39:38,560
[Midnight resopla]
763
00:39:43,880 --> 00:39:44,720
[Adam carraspea]
764
00:39:47,000 --> 00:39:48,200
[Midnight gruñe]
765
00:39:54,680 --> 00:39:55,520
¿Te dan miedo?
766
00:39:56,680 --> 00:39:57,560
No.
767
00:39:58,200 --> 00:39:59,560
No, no, claro que no.
768
00:39:59,560 --> 00:40:02,680
Tienen... eh, cabezas de tamaño muy normal.
769
00:40:09,360 --> 00:40:10,240
Bueno, ya.
770
00:40:10,760 --> 00:40:11,800
Ya quedó.
771
00:40:12,440 --> 00:40:13,440
Sí. [ríe]
772
00:40:14,240 --> 00:40:16,080
- Está al revés.
- Ah, okey.
773
00:40:18,120 --> 00:40:20,000
Tal vez no sé nada sobre caballos.
774
00:40:20,000 --> 00:40:22,760
Tal vez les tengo terror.
No me despidas, por favor.
775
00:40:22,760 --> 00:40:25,360
Soy bueno con los perros
y... eh, aprendo rápido.
776
00:40:25,960 --> 00:40:27,680
Son como perros grandes, ¿no?
777
00:40:32,040 --> 00:40:34,120
En serio quiero aprender de este trabajo.
778
00:40:34,120 --> 00:40:35,040
No puede ser.
779
00:40:36,760 --> 00:40:38,320
Sí conduces, ¿verdad?
780
00:40:40,920 --> 00:40:42,560
[charlas indistintas]
781
00:40:42,560 --> 00:40:44,320
¿SIGUEN EN PIE LAS CLASES?
782
00:40:44,320 --> 00:40:45,800
CLARO.
783
00:40:45,800 --> 00:40:47,280
[Viv] ¿Verás a Anabelle hoy?
784
00:40:47,280 --> 00:40:48,400
No.
785
00:40:50,240 --> 00:40:52,560
Creo que no me gusta el sexo casual.
786
00:40:53,920 --> 00:40:56,240
Y aún me gusta Cal. Sí.
787
00:40:56,840 --> 00:40:57,800
Hola.
788
00:40:59,160 --> 00:41:00,080
¿Y qué tal?
789
00:41:00,080 --> 00:41:02,040
Quería que estudiáramos juntos.
790
00:41:02,040 --> 00:41:05,840
¡Oh! ¿Y le dijiste que sí?
791
00:41:05,840 --> 00:41:07,280
- No.
- ¿Qué?
792
00:41:07,880 --> 00:41:09,920
- No puedo distraerme.
- ¡Viv!
793
00:41:09,920 --> 00:41:11,160
Te gusta, ¿no?
794
00:41:11,920 --> 00:41:13,720
- Sí.
- Y, obviamente, le gustas.
795
00:41:13,720 --> 00:41:15,360
Eso no pasa siempre.
796
00:41:15,880 --> 00:41:16,840
Ve a hablar con él.
797
00:41:18,560 --> 00:41:19,920
- ¡Ya!
- [suspira]
798
00:41:20,720 --> 00:41:21,680
[ríe entre dientes]
799
00:41:22,520 --> 00:41:23,400
[Jackson ríe]
800
00:41:24,360 --> 00:41:25,280
[música alegre]
801
00:41:25,280 --> 00:41:26,360
Nos vemos luego.
802
00:41:27,280 --> 00:41:29,400
Hola, Viv.
¿Cómo te has sentido estos días?
803
00:41:33,440 --> 00:41:34,840
[música alegre se desvanece]
804
00:41:39,120 --> 00:41:41,880
¡Oye! Oye, oye, tú.
805
00:41:42,400 --> 00:41:45,720
Eh, te había dicho
que no quería que te metieras
806
00:41:45,720 --> 00:41:47,360
en la relación de Abbi y Roman.
807
00:41:47,360 --> 00:41:51,320
Encontré una forma de ayudarles
sin que tú te metieras. ¿Está bien?
808
00:41:51,320 --> 00:41:54,000
Sí. Sí, eso creo.
809
00:41:54,000 --> 00:41:55,080
[pitido de celular]
810
00:41:58,120 --> 00:42:00,520
¡Oh!
811
00:42:00,520 --> 00:42:02,280
VOTA POR TU CONSEJERO ESTUDIANTIL
812
00:42:02,280 --> 00:42:03,520
¡Esto ya se puso serio!
813
00:42:03,520 --> 00:42:05,760
Oye, Eric, ¿vienes al restaurante vegano?
814
00:42:05,760 --> 00:42:08,080
Ah, sí. Sí. Un momento.
815
00:42:08,080 --> 00:42:09,240
Nos vemos luego.
816
00:42:10,320 --> 00:42:11,400
Adiós.
817
00:42:11,960 --> 00:42:15,080
Eh, muchas gracias, Otis.
Nos vemos en el gimnasio.
818
00:42:15,080 --> 00:42:16,200
[titubea]
819
00:42:16,800 --> 00:42:21,160
No... no es para mí. Creo. Adiós.
820
00:42:22,000 --> 00:42:23,760
- Te encantará el falafel.
- ¡Adiós!
821
00:42:23,760 --> 00:42:25,240
[ríe]
822
00:42:27,080 --> 00:42:30,920
- [Eric] ¡Ay, no inventen! Ya quiero ir.
- [Roman] Sí, está delicioso.
823
00:42:30,920 --> 00:42:33,280
¿Cómo carajos se hizo amigo de ellos?
824
00:42:33,840 --> 00:42:34,680
No lo sé.
825
00:42:34,680 --> 00:42:36,520
Seguiste mi consejo.
826
00:42:37,200 --> 00:42:39,200
Oye, la oportunidad se presentó sola.
827
00:42:39,200 --> 00:42:40,240
Ya cállate.
828
00:42:40,720 --> 00:42:42,680
Entonces, ¿le hablaste bien de mí?
829
00:42:43,880 --> 00:42:45,160
Bueno, está bien.
830
00:42:45,160 --> 00:42:48,240
Tranquilo, no necesito tu ayuda.
Pero tú sí necesitas la mía.
831
00:42:48,240 --> 00:42:51,400
- No sabes en qué te metiste.
- ¿De qué estás hablando?
832
00:42:51,400 --> 00:42:54,600
Otis, sé cómo funcionan unas elecciones.
833
00:42:54,600 --> 00:42:56,120
Y puedo ayudarte a ganarle.
834
00:42:56,840 --> 00:42:57,680
[Otis resopla]
835
00:42:59,000 --> 00:43:01,840
Pues... Maeve es mi novia ahora,
836
00:43:01,840 --> 00:43:03,680
y... no sé si sea buena idea.
837
00:43:03,680 --> 00:43:06,520
Oye, no quiero regresar contigo, Otis.
838
00:43:07,320 --> 00:43:09,560
Eres muy arrogante a veces.
839
00:43:15,200 --> 00:43:17,320
SOUTHCHESTER: CAPÍTULO 01
840
00:43:17,320 --> 00:43:19,840
- Creo que es muy personal.
- Maeve.
841
00:43:19,840 --> 00:43:21,240
Esto es brillante.
842
00:43:22,480 --> 00:43:25,200
Y me duele decirlo,
porque compito contra ti.
843
00:43:25,200 --> 00:43:26,360
[ríe entre dientes]
844
00:43:26,360 --> 00:43:28,560
Siento que conozco
el lugar donde creciste.
845
00:43:28,560 --> 00:43:31,880
Y que conozco a estos personajes
excéntricos que mencionas,
846
00:43:31,880 --> 00:43:34,160
pero no es nada sentimental.
847
00:43:34,160 --> 00:43:37,200
No hay rabia sobre la ausencia
de tu mamá y tu papá.
848
00:43:37,200 --> 00:43:39,840
- ¿Cómo lo hiciste en un día?
- Es lo que conozco.
849
00:43:39,840 --> 00:43:41,400
Muéstraselo a Molloy.
850
00:43:42,000 --> 00:43:43,360
Sé que lo va a amar.
851
00:43:45,720 --> 00:43:48,440
[suena "Concierto N.o 1 de violín
en la menor" de Bach]
852
00:43:49,840 --> 00:43:50,800
[golpean la puerta]
853
00:43:52,280 --> 00:43:53,120
Adelante.
854
00:43:55,080 --> 00:43:56,280
Ah, lo siento.
855
00:43:56,280 --> 00:43:58,520
Descuida. Pasa. Pasa.
856
00:43:58,520 --> 00:43:59,440
¡Ven!
857
00:44:00,000 --> 00:44:01,280
[continúa música clásica]
858
00:44:02,480 --> 00:44:04,920
- ¿Está todo bien?
- Sí. Sí.
859
00:44:04,920 --> 00:44:07,720
Solo... me rechazaron del New Yorker.
860
00:44:07,720 --> 00:44:11,080
Uno pensaría que ya no me importa
lo que piensen, pero...
861
00:44:12,200 --> 00:44:13,360
que se vayan al carajo.
862
00:44:13,360 --> 00:44:16,200
Sí, porque ellos se lo pierden.
863
00:44:16,200 --> 00:44:19,160
Sí, parece que ahora
solo quieren escribir sobre gais.
864
00:44:19,160 --> 00:44:20,200
[Molloy suspira]
865
00:44:20,760 --> 00:44:23,120
Okey. [titubea] Luego regreso.
866
00:44:23,120 --> 00:44:24,640
¿Y si te lo leo?
867
00:44:27,720 --> 00:44:31,560
"...no muy lejos
de ese brillante horno ardiente.
868
00:44:32,720 --> 00:44:35,720
Lento. Lento. Lento.
869
00:44:37,320 --> 00:44:40,000
Raíces nuevas comienzan a brotar".
870
00:44:44,360 --> 00:44:45,360
Excelente.
871
00:44:45,360 --> 00:44:47,280
- [suspira]
- Es brillante.
872
00:44:47,280 --> 00:44:50,120
Sí. [gruñe] No quiero escuchar eso.
873
00:44:50,120 --> 00:44:52,440
Es lo que me gustó de ti
en la primera clase.
874
00:44:52,440 --> 00:44:54,360
Dijiste que leíste Cuentos para dormir.
875
00:44:54,360 --> 00:44:57,320
Ya nadie quiere hablar
de mis otros trabajos,
876
00:44:57,320 --> 00:45:00,320
solo quieren
que repita Laberinto arcoíris.
877
00:45:01,320 --> 00:45:05,320
Un autor tiene que poder...
evolucionar, Maeve.
878
00:45:05,320 --> 00:45:07,800
Por favor, dime lo que tú crees.
879
00:45:08,680 --> 00:45:09,720
[titubea]
880
00:45:10,320 --> 00:45:12,000
El principio en serio me cautivó.
881
00:45:12,000 --> 00:45:13,080
- Mmm.
- Eh...
882
00:45:13,080 --> 00:45:15,680
Pero, a la mitad, me perdí emocionalmente.
883
00:45:15,680 --> 00:45:17,920
Debería cortar partes. [ríe nerviosa]
884
00:45:21,320 --> 00:45:24,120
Amo Cuentos para dormir, por ejemplo, eh.
885
00:45:24,120 --> 00:45:27,160
Lo... dijo tal como es.
886
00:45:28,160 --> 00:45:30,640
No le importaba
hacer una oración perfecta.
887
00:45:31,320 --> 00:45:34,640
[titubea] No estaba tan cohibido
cuando comenzó.
888
00:45:36,080 --> 00:45:36,960
Era del corazón.
889
00:45:40,120 --> 00:45:41,480
- ¿Del corazón?
- Ajá.
890
00:45:44,160 --> 00:45:45,360
[carraspea]
891
00:45:45,360 --> 00:45:48,200
Qué observación tan interesante.
¿Quieres que lea eso?
892
00:45:48,200 --> 00:45:50,960
Ah, sí. Eh, lo siento.
893
00:45:50,960 --> 00:45:55,040
Es... una idea que se me ocurrió
para un libro nuevo.
894
00:45:55,800 --> 00:45:57,640
Creo que tiene más de mí.
895
00:45:57,640 --> 00:46:00,800
- ¿Qué es Southchester?
- El parque de caravanas donde crecí.
896
00:46:02,800 --> 00:46:04,200
Bueno. Lo leeré.
897
00:46:04,200 --> 00:46:06,160
Sí. Okey. Bueno, gracias.
898
00:46:09,240 --> 00:46:10,120
Gracias.
899
00:46:12,280 --> 00:46:14,000
[suena celular]
900
00:46:16,200 --> 00:46:17,080
Lo siento.
901
00:46:17,080 --> 00:46:21,680
Me dejé llevar y... pensé que...
no sé, que me estabas engañando.
902
00:46:21,680 --> 00:46:23,880
- Fue tonto.
- Está bien.
903
00:46:23,880 --> 00:46:27,120
La distancia es difícil.
Pero pregúntame a la próxima, ¿sí?
904
00:46:27,120 --> 00:46:28,840
De hecho, quiero contarte algo.
905
00:46:29,440 --> 00:46:30,960
¿Recuerdas al profesor Molloy?
906
00:46:31,760 --> 00:46:34,120
Busca una pasante.
Creo que puedo obtenerla.
907
00:46:35,720 --> 00:46:37,080
¿Y te quedarías allá?
908
00:46:37,080 --> 00:46:39,040
Sí, eso creo. Si me gano el puesto.
909
00:46:39,920 --> 00:46:42,560
Sí, sí. Claro, eso es importante.
910
00:46:42,560 --> 00:46:45,200
- ¿Por qué te portas así?
- Porque dijiste que ibas a volver.
911
00:46:45,200 --> 00:46:46,880
Eh, quizá cambié de opinión.
912
00:46:48,160 --> 00:46:49,040
Bueno, ya me voy.
913
00:46:49,040 --> 00:46:52,600
¿Qué? Se supone
que eres emocionalmente inteligente,
914
00:46:52,600 --> 00:46:54,280
no un idiota inmaduro, Otis.
915
00:46:54,880 --> 00:46:56,240
Sí. Sí, Yo soy el idiota.
916
00:46:56,240 --> 00:47:00,360
Oye, si no podemos hablar sin pelear
o sin que uno cuelgue, mejor nos alejamos.
917
00:47:00,360 --> 00:47:02,360
Sí. Sí, claro. Buena idea.
918
00:47:02,360 --> 00:47:04,440
¿Es en serio? Okey. [corta llamada]
919
00:47:05,760 --> 00:47:06,760
[suspira]
920
00:47:07,400 --> 00:47:09,040
[pitido de tableta]
921
00:47:09,040 --> 00:47:11,200
NUEVA NOTIFICACIÓN:
VOTEN POR O
922
00:47:11,200 --> 00:47:13,920
- [O] ¿Qué onda, Cavendish? Soy O.
- [música hip-hop]
923
00:47:14,440 --> 00:47:15,440
Escuchen.
924
00:47:16,000 --> 00:47:18,480
♪ Escucha bien,
no falta mucho para decidir. ♪
925
00:47:18,480 --> 00:47:21,000
♪ Tu terapeuta tienes que elegir. ♪
926
00:47:21,000 --> 00:47:23,120
- ♪ Alentar sin pensar o dudar... ♪
- ¿Qué?
927
00:47:23,120 --> 00:47:25,960
♪ Solo tienes que marcar
mi nombre al votar. ♪
928
00:47:25,960 --> 00:47:28,120
♪ Ofrezco mi orientación. ♪
929
00:47:28,120 --> 00:47:30,800
- ♪ Entrar en tu mente... ♪
- Esto no es cierto.
930
00:47:30,800 --> 00:47:33,400
♪ ¿Por qué tu ex
sigue sintiendo atracción? ♪
931
00:47:33,400 --> 00:47:35,720
♪ ¿Por qué no hay sexo
en tu vida, campeón? ♪
932
00:47:35,720 --> 00:47:38,120
♪ Un rostro amable, yo te entiendo. ♪
933
00:47:38,120 --> 00:47:40,680
♪ Tiempo a que entiendas tu cuerpo. ♪
934
00:47:40,680 --> 00:47:42,960
♪ Entre tú y yo no existe un tabú. ♪
935
00:47:42,960 --> 00:47:46,040
♪ Vengan a verme, yo no les miento. ♪
936
00:47:46,040 --> 00:47:47,720
♪ Voten O para Cavendish. ♪
937
00:47:47,720 --> 00:47:50,520
- ♪ ¡Voten O! ♪
- ♪ Tu terapeuta sexual ♪
938
00:47:50,520 --> 00:47:53,920
♪ Hablaremos siempre tal cual,
yo te ayudaré. ♪
939
00:47:53,920 --> 00:47:56,400
♪ No estás solo, te escucharé. ♪
940
00:47:57,240 --> 00:47:59,720
[suena "I Wanna Be Your Dog"
de The Stooges]
941
00:48:10,400 --> 00:48:11,640
[suena línea telefónica]
942
00:48:12,400 --> 00:48:13,640
[Ruby] Hola, Otis.
943
00:48:13,640 --> 00:48:15,800
Necesito ayuda para las elecciones.
944
00:48:16,840 --> 00:48:19,160
[continúa "I Wanna Be Your Dog"
de The Stooges]