1 00:00:26,880 --> 00:00:28,440 BƠI NHANH HƠN TẬP NHIỀU HƠN - MẠNH MẼ HƠN 2 00:00:34,840 --> 00:00:37,040 - Ổn cả chứ? - Ừ. Sướng lắm. 3 00:00:37,040 --> 00:00:38,760 Cứ làm tiếp đi. 4 00:00:44,240 --> 00:00:45,160 Xin lỗi. 5 00:00:45,160 --> 00:00:47,280 - Gì cơ? Ồ. - Tớ bị tê tay. 6 00:01:06,040 --> 00:01:06,880 Chết tiệt, tớ... 7 00:01:09,000 --> 00:01:10,240 Ôi mẹ ơi. 8 00:01:14,080 --> 00:01:14,920 Tớ ra rồi. 9 00:01:20,680 --> 00:01:25,280 GIÁO DỤC GIỚI TÍNH 10 00:01:36,760 --> 00:01:38,960 NHÀ TRỊ LIỆU TÌNH DỤC BẢN GỐC RẤT VUI ĐƯỢC TRÒ CHUYỆN 11 00:01:56,880 --> 00:01:57,760 Otis! 12 00:02:00,840 --> 00:02:01,960 Chết tiệt. 13 00:02:05,720 --> 00:02:07,440 Con bé không chịu nín. 14 00:02:09,320 --> 00:02:10,680 Thử trò của con nhé? 15 00:02:10,680 --> 00:02:11,840 Vâng. Đợi chút. 16 00:02:15,520 --> 00:02:17,600 - Có chuyện gì thế? - Mẹ không biết. 17 00:02:17,600 --> 00:02:19,920 Này! Có chuyện gì thế? 18 00:02:20,800 --> 00:02:22,160 Này, sao em khóc? 19 00:02:22,160 --> 00:02:24,160 Mẹ không thể tìm thấy gì 20 00:02:24,160 --> 00:02:27,400 mà không bị nôn lên hay không dính sữa mẹ hoặc có mùi. 21 00:02:27,400 --> 00:02:28,960 Anh cũng làm được. 22 00:02:30,600 --> 00:02:31,520 Ồ, chết... 23 00:02:35,160 --> 00:02:36,720 Rùa ơi! 24 00:02:37,320 --> 00:02:40,280 Ồ, trông chị thảm quá. 25 00:02:40,280 --> 00:02:42,600 Joanna? Sao em lại ở đây? 26 00:02:42,600 --> 00:02:43,800 Otis gọi em. 27 00:02:45,200 --> 00:02:47,800 - Ôi, cháu gái của dì! - Chào. 28 00:02:47,800 --> 00:02:51,240 Cháu cao lên từ khi nào vậy? Chết thật. 29 00:02:51,240 --> 00:02:54,880 - Dì đỡ được chưa? - Dì phải bớt chửi thề thôi. 30 00:02:56,920 --> 00:02:58,440 Con gọi em của mẹ đến? 31 00:02:59,800 --> 00:03:00,800 Ta cần người phụ. 32 00:03:01,520 --> 00:03:02,800 Ta sẽ nói chuyện sau. 33 00:03:02,800 --> 00:03:04,680 Chà! Nhà chị như cái ổ chuột. 34 00:03:04,680 --> 00:03:06,400 Lấy túi cho dì nhé? 35 00:03:07,640 --> 00:03:10,760 Chị không đi tắm à? Otis nói hôm nay chị làm công việc mới. 36 00:03:12,640 --> 00:03:16,040 - Chính xác là em ở lại bao lâu? - Tới khi nào chị cần. 37 00:03:16,560 --> 00:03:17,520 Ừ. 38 00:03:18,160 --> 00:03:20,400 Không, con bé chưa ngẩng được đầu. 39 00:03:20,400 --> 00:03:21,560 Biết rồi. 40 00:03:21,560 --> 00:03:23,800 Dì từng trông con cho Bono. Dì khéo mà. 41 00:03:23,800 --> 00:03:26,440 - Em bị đuổi mà? - Ừ. Mà vì hoả hoạn thôi. 42 00:03:26,440 --> 00:03:27,520 Đâu phải vì bọn trẻ. 43 00:03:28,400 --> 00:03:30,800 Dù sao thì, đi tắm đi. 44 00:03:30,800 --> 00:03:32,440 Tin em đi. Chị cần đấy. 45 00:03:35,320 --> 00:03:36,160 Rồi. 46 00:03:41,040 --> 00:03:42,160 Chị ấy ổn chứ? 47 00:03:43,400 --> 00:03:44,840 Mẹ không là chính mình. 48 00:03:44,840 --> 00:03:47,840 Rồi. Và bố của Joy là ai? 49 00:03:49,520 --> 00:03:51,520 Đừng hỏi mẹ. Mẹ sẽ bị xúc động. 50 00:03:52,160 --> 00:03:54,040 - Cháu đi ạ. - Chào. 51 00:03:54,760 --> 00:03:57,080 Chào, Joy. Xin chào. 52 00:04:05,880 --> 00:04:06,960 Hơi lố. 53 00:04:22,840 --> 00:04:25,800 Cậu nghĩ sẽ mất bao lâu để lên chút cơ bắp? 54 00:04:26,360 --> 00:04:27,320 Xin lỗi? 55 00:04:27,840 --> 00:04:29,640 Tớ định đến phòng tập. 56 00:04:30,280 --> 00:04:33,520 Tốt cho não, tập thể dục, nên tớ sẽ thử. 57 00:04:34,480 --> 00:04:37,200 Hay đấy. Lý do thực sự là gì? 58 00:04:39,520 --> 00:04:43,320 Chuyện là Maeve đã kết bạn với một gã cùng khoá tên là Tyrone, 59 00:04:43,320 --> 00:04:45,440 và cậu ta đô lắm. 60 00:04:46,640 --> 00:04:48,040 Đô đến cỡ nào? 61 00:04:48,640 --> 00:04:49,840 - Muốn xem hả? - Ừ. 62 00:04:49,840 --> 00:04:51,320 - Thật à? - Ừ. 63 00:04:53,560 --> 00:04:57,200 Chúa ơi! Cậu ta thật nóng bỏng! 64 00:04:57,920 --> 00:05:00,200 Chà... Và cậu cũng vậy. 65 00:05:01,120 --> 00:05:05,440 Một cách thầm lặng và mềm mỏng, thông thái. 66 00:05:05,440 --> 00:05:07,480 - Rồi. - Ừ. Vô đối rồi. 67 00:05:07,480 --> 00:05:09,120 - Đô con thì sao? - Thế à? 68 00:05:09,120 --> 00:05:11,200 - Không. Cho xem lại nhé? - Tào lao. 69 00:05:11,200 --> 00:05:14,200 Xin lỗi. Tớ nói dối. Hấp dẫn quá. Trời ơi, người quá đẹp! 70 00:05:14,200 --> 00:05:16,440 Bắp tay cậu ta có bắp tay. 71 00:05:21,280 --> 00:05:22,120 Chào. 72 00:05:22,840 --> 00:05:23,680 Này. 73 00:05:24,200 --> 00:05:25,760 Này. Tớ chào mà. Đợi đã! 74 00:05:26,400 --> 00:05:27,280 Khoẻ chứ? 75 00:05:27,920 --> 00:05:29,880 Ồ, cậu muốn đặt lịch hẹn à? 76 00:05:29,880 --> 00:05:33,760 Là tớ đây, Ruby Matthews. Chúng ta học tiểu học cùng nhau. 77 00:05:33,760 --> 00:05:37,080 Cậu nhầm tớ với ai khác rồi. Ngày tốt lành. 78 00:05:49,760 --> 00:05:51,880 Cưng à, nói chuyện nhé? 79 00:05:51,880 --> 00:05:53,040 Nay thì không, Abbi. 80 00:05:53,040 --> 00:05:54,200 Cậu ổn chứ? 81 00:05:54,200 --> 00:05:57,200 Ừ. Bọn tớ cãi nhau mà ổn thôi. Sẽ qua mà. 82 00:05:59,240 --> 00:06:01,240 Có lẽ Roman và Abbi đang cãi nhau. 83 00:06:02,280 --> 00:06:03,120 Cái gì vậy? 84 00:06:03,120 --> 00:06:06,400 Ồ, chỉ là một đồng minh đi qua thôi. 85 00:06:11,160 --> 00:06:12,200 Chào. 86 00:06:12,760 --> 00:06:14,720 Cứ phớt lờ tớ vậy? Tưởng hoà rồi. 87 00:06:14,720 --> 00:06:16,480 Tớ chưa sẵn sàng làm bạn cậu. 88 00:06:17,280 --> 00:06:18,120 Chưa đâu. 89 00:06:18,840 --> 00:06:19,880 Xin lỗi. 90 00:06:23,160 --> 00:06:26,240 MAUREEN VẪN 7 GIỜ TỐI NAY NHÉ? 91 00:06:29,440 --> 00:06:30,920 - Xin lỗi. - Không. 92 00:06:30,920 --> 00:06:33,680 Không sao. Ổn mà. 93 00:06:38,160 --> 00:06:39,040 Ồ, cảm ơn. 94 00:06:39,680 --> 00:06:41,040 Nhân tiện, tôi là Gloria. 95 00:06:41,560 --> 00:06:43,800 - Michael. - Nước hoa cạo râu thơm đấy. 96 00:06:44,680 --> 00:06:47,080 - Tôi đâu có dùng. - Anh thật may mắn. 97 00:07:05,480 --> 00:07:06,920 {\an8}MICHAEL VẪN 7 GIỜ TỐI NAY NHÉ? 98 00:07:06,920 --> 00:07:09,920 Tối nay bố muốn đến và làm bữa tối cho chúng ta. 99 00:07:10,440 --> 00:07:12,400 - Tại sao? - Bố đang cố gắng mà. 100 00:07:13,800 --> 00:07:17,160 - Bố mẹ không quay lại với nhau chứ? - Không. Mẹ hứa. 101 00:07:18,760 --> 00:07:20,120 Thế thì được. 102 00:07:21,920 --> 00:07:22,800 Ôi, Adam. 103 00:07:25,000 --> 00:07:26,360 Nhớ đừng lầm bầm nhé. 104 00:07:30,920 --> 00:07:32,800 MICHAEL VẪN 7 GIỜ TỐI NAY NHÉ? 105 00:07:35,400 --> 00:07:36,440 NHÀ TRỊ LIỆU TÌNH DỤC SINH VIÊN BẢN GỐC 106 00:07:38,560 --> 00:07:39,600 Ừ. 107 00:07:40,920 --> 00:07:44,800 Vụ bản gốc này là sao? Tớ tưởng O mở phòng khám trước. 108 00:07:44,800 --> 00:07:47,120 Ý tưởng này không thể là của cô ấy. 109 00:07:47,120 --> 00:07:49,640 Cô ấy nghe tin phòng khám của tớ và bắt chước. 110 00:07:49,640 --> 00:07:51,600 Lát nữa cậu sẽ làm gì? 111 00:07:51,600 --> 00:07:53,120 Đi chơi nhé? Trò Smash? 112 00:07:53,120 --> 00:07:57,600 Tớ rất muốn, nhưng mẹ bắt tớ đi học lớp rửa tội này sau tan trường. 113 00:07:57,600 --> 00:07:58,840 Tớ đang hơi sợ. 114 00:08:00,160 --> 00:08:01,120 Sao lại thế? 115 00:08:01,680 --> 00:08:05,360 Thì ở đó tớ chưa công khai giới tính. Nơi duy nhất đó. 116 00:08:06,240 --> 00:08:07,960 Ừ, hơi rối nhỉ. 117 00:08:08,920 --> 00:08:10,520 Tớ nghĩ cậu không nên đi. 118 00:08:11,120 --> 00:08:13,200 Phải, nó phức tạp quá 119 00:08:13,200 --> 00:08:16,160 vì tớ cảm thấy như mẹ tớ bị áp lực. 120 00:08:16,160 --> 00:08:17,160 Chào Otis. 121 00:08:17,160 --> 00:08:18,080 Chào buổi sáng. 122 00:08:18,080 --> 00:08:20,040 Tớ thấy web của cậu. Dễ thương đó. 123 00:08:20,680 --> 00:08:22,480 Ồ, cậu có phòng mới. 124 00:08:22,480 --> 00:08:25,400 Có bánh quy. Và đó là gì? Nước bạc hà? 125 00:08:25,400 --> 00:08:27,200 Thật đáng yêu. Hẹn gặp lại. 126 00:08:27,200 --> 00:08:28,440 Cô ấy giỏi lắm. 127 00:08:28,440 --> 00:08:31,720 Chào. Jenny, rất vui được gặp. Cảm ơn vì đã đến lần nữa. 128 00:08:33,800 --> 00:08:34,680 Ôi Chúa ơi. 129 00:08:36,120 --> 00:08:36,960 Ôi. 130 00:08:37,920 --> 00:08:39,720 - Lại là cô. - Chào. 131 00:08:43,640 --> 00:08:45,320 Chúa ơi, thang máy lại hỏng à? 132 00:08:45,320 --> 00:08:47,440 - Cô phải bấm nút. - Ồ. 133 00:08:48,640 --> 00:08:50,080 Thang máy đang lên. 134 00:08:53,960 --> 00:08:57,800 Isaac, đôi khi tôi nói điều đầu tiên nảy ra trong đầu. 135 00:08:57,800 --> 00:09:01,560 Và những gì tôi nói hôm trước, thật sự rất ngốc. Tôi xin lỗi. 136 00:09:02,200 --> 00:09:03,640 Maeve nghĩ ta sẽ hợp cạ 137 00:09:03,640 --> 00:09:05,840 và cô ấy đi rồi nên tôi không nhiều bạn, 138 00:09:05,840 --> 00:09:08,600 nên tôi hy vọng chúng ta có thể bắt đầu lại. 139 00:09:10,800 --> 00:09:12,600 Được rồi, bắt đầu lại thôi. 140 00:09:19,520 --> 00:09:21,400 Xin chào. Ừ. 141 00:09:22,600 --> 00:09:23,640 Được rồi. 142 00:09:24,240 --> 00:09:25,640 Ngoan lắm. Ừ. 143 00:09:26,760 --> 00:09:28,840 - Ngoan lắm. - Sao đợi ở ngoài này? 144 00:09:28,840 --> 00:09:31,840 Đã nói gặp ở văn phòng. Ta đi muộn mười phút rồi. 145 00:09:31,840 --> 00:09:34,480 - Không biết nên vào hay không. - Đi chứ? 146 00:09:34,480 --> 00:09:35,400 Vâng. 147 00:09:38,000 --> 00:09:39,480 Tôi cho là cậu biết cưỡi. 148 00:09:39,480 --> 00:09:41,480 Vâng. Tôi biết chạy xe đạp. 149 00:09:42,880 --> 00:09:43,800 Ngựa. 150 00:09:45,680 --> 00:09:49,240 Tôi tưởng sẽ chăm sóc chó. Đơn đăng ký nói có chuồng chó. 151 00:09:50,280 --> 00:09:53,640 Không. Chủ yếu là dạy trẻ con cách cưỡi ngựa. 152 00:09:54,520 --> 00:09:55,480 Cậu biết cưỡi chứ? 153 00:09:56,000 --> 00:09:56,880 Tất nhiên. 154 00:09:57,720 --> 00:09:58,800 Thích cưỡi ngựa. 155 00:09:58,800 --> 00:10:00,080 Và biết lái xe? 156 00:10:00,080 --> 00:10:03,240 Tôi là một tay lái cừ khôi. Nhưng tôi không có xe. 157 00:10:04,400 --> 00:10:08,240 Rồi. Dọn chuồng của Midnight rồi tiếp tục dọn hết chuồng ngựa. 158 00:10:24,480 --> 00:10:26,120 Ăn bánh lúa mì chứ? 159 00:10:26,120 --> 00:10:27,520 Tớ dị ứng với đường. 160 00:10:27,520 --> 00:10:29,000 Không chứa sữa chứ? 161 00:10:33,480 --> 00:10:35,960 Ruby. Ăn bánh lúa mì không? 162 00:10:35,960 --> 00:10:37,840 Tớ có một ý tưởng có thể giúp cậu. 163 00:10:37,840 --> 00:10:39,720 Và tại sao cậu muốn giúp tớ? 164 00:10:39,720 --> 00:10:42,640 Vì, Otis, tớ muốn chúng ta làm bạn. 165 00:10:47,200 --> 00:10:50,000 Ồ, xin lỗi. Tớ chả giữ vẻ mặt nghiêm túc nổi. 166 00:10:50,000 --> 00:10:52,640 Không, đây hoàn toàn là chính trị. Tránh. 167 00:10:55,560 --> 00:10:56,880 Abbi và Roman cãi nhau. 168 00:10:57,760 --> 00:10:58,800 Rồi, thì sao? 169 00:10:59,920 --> 00:11:03,800 Trường nào cũng có quyền thần, Otis, và ở trường này, đó là họ. 170 00:11:03,800 --> 00:11:07,960 Cậu hàn gắn mối quan hệ của họ, mọi người bỏ O mà đến với cậu. 171 00:11:09,040 --> 00:11:10,480 Cậu được lợi gì? 172 00:11:11,560 --> 00:11:16,240 Cậu hãy nói tốt về tớ với Abbi để cô ấy muốn chơi với tớ. 173 00:11:16,240 --> 00:11:18,440 Tớ không muốn chiêu trò, Ruby. 174 00:11:18,440 --> 00:11:20,000 Tớ nghĩ nếu tớ là chính mình, 175 00:11:20,000 --> 00:11:22,640 mọi người sẽ nhận ra tớ là nhà trị liệu tốt hơn. 176 00:11:24,120 --> 00:11:26,880 Rồi. Chúc may mắn, Otis. 177 00:11:37,400 --> 00:11:40,000 Này. 178 00:11:40,960 --> 00:11:45,040 Tớ vừa đọc xong sách thống kê rất hay. Có lẽ cậu sẽ thích. Tớ gửi nhé? 179 00:11:45,560 --> 00:11:46,440 Ừ. 180 00:11:47,840 --> 00:11:48,720 Xong. 181 00:11:49,240 --> 00:11:50,120 Thấy rồi. 182 00:11:51,240 --> 00:11:53,720 Cuối tuần này cậu muốn học với tớ không? 183 00:11:55,360 --> 00:11:56,840 Tớ phải tập trung. 184 00:11:57,920 --> 00:11:58,880 Chúa ơi. Không. 185 00:11:58,880 --> 00:12:02,000 Cậu nghĩ tớ muốn hẹn hò hay gì à? 186 00:12:03,720 --> 00:12:06,280 Không, vì như thế là nghĩ quá xa. 187 00:12:07,200 --> 00:12:11,240 Tớ muốn chúng ta học thôi, nhưng tớ hoàn toàn hiểu cậu không thể. 188 00:12:11,240 --> 00:12:13,800 Nên, ừ, hy vọng cậu sẽ thích cuốn sách. 189 00:12:14,400 --> 00:12:15,280 Cảm ơn. 190 00:12:17,800 --> 00:12:20,640 Lạy Chúa. 191 00:12:21,760 --> 00:12:26,000 ABBI - MUỐN ĐẾN TẬP YOGA VÀO GIỜ ĂN TRƯA KHÔNG? 192 00:12:51,840 --> 00:12:53,880 Cậu phải luôn nhờ ai đó đỡ hộ. 193 00:12:54,400 --> 00:12:56,520 - Có thể tự làm đau đấy. - Cảm ơn. 194 00:12:56,520 --> 00:12:57,560 Rồi, làm thôi. 195 00:12:57,560 --> 00:12:59,120 Làm đi. 196 00:13:01,640 --> 00:13:03,000 Chưa từng thấy cậu ở đây. 197 00:13:03,640 --> 00:13:05,520 Tớ chỉ cố giữ dáng thôi. 198 00:13:05,520 --> 00:13:08,200 Có ai đưa ngón tay vào mông cậu chưa? 199 00:13:08,200 --> 00:13:12,120 Chết tiệt. Xin lỗi. Tớ tưởng cậu vẫn đang mở trị liệu. 200 00:13:12,760 --> 00:13:14,880 Chả biết sao tớ nói. Tớ chả ưa cậu. 201 00:13:14,880 --> 00:13:18,600 Gần đây tớ có làm tình ngẫu hứng với một cô bạn. 202 00:13:18,600 --> 00:13:21,840 Và lần trước bọn tớ làm, cô ấy đã đặt ngón tay 203 00:13:22,920 --> 00:13:24,080 vào mông tớ. 204 00:13:24,680 --> 00:13:28,920 - Được rồi. - Ý tớ là kiểu, tít lên trên đó. 205 00:13:28,920 --> 00:13:30,200 Không báo trước. 206 00:13:30,760 --> 00:13:31,840 Như một ninja. 207 00:13:33,080 --> 00:13:35,120 Và giờ tớ cảm thấy rất hoảng sợ. 208 00:13:36,840 --> 00:13:39,760 Hành động này có làm cậu khó chịu chứ? 209 00:13:39,760 --> 00:13:40,920 Không, tuyệt lắm. 210 00:13:41,640 --> 00:13:43,960 Ý tớ là, đó là một cú sốc. 211 00:13:45,840 --> 00:13:47,840 Nhưng tớ đã xuất. 212 00:13:48,840 --> 00:13:51,560 Rất nhanh. Và giờ tớ thấy bối rối. 213 00:13:52,080 --> 00:13:54,240 Vì tớ không nghĩ tớ đồng tính. 214 00:13:54,240 --> 00:13:58,000 Nhưng có lẽ, nếu tớ thích kiểu này, thì tớ 215 00:13:59,120 --> 00:14:00,520 đồng tính hơn tớ nghĩ. 216 00:14:00,520 --> 00:14:02,880 Tính dục có thể rất linh hoạt. 217 00:14:02,880 --> 00:14:04,440 Băn khoăn là bình thường. 218 00:14:04,440 --> 00:14:06,720 Hơn nữa, có rất nhiều trai thẳng 219 00:14:06,720 --> 00:14:09,280 cũng thích bị kích thích tuyến tiền liệt. 220 00:14:09,800 --> 00:14:11,560 - Có dùng ghế không? - Không. 221 00:14:14,360 --> 00:14:16,240 Cậu ổn chứ? Có vẻ thất vọng? 222 00:14:17,000 --> 00:14:19,680 Có một người tớ rất thích mà lại không thành. 223 00:14:21,040 --> 00:14:23,960 Và tớ nghĩ, có lẽ nếu tớ có chút đồng tính, 224 00:14:23,960 --> 00:14:25,840 thì có thể người đó sẽ trở về. 225 00:14:29,480 --> 00:14:32,760 - Bọn tớ gắn kết thực sự. - Với người mới thì không thế? 226 00:14:32,760 --> 00:14:36,200 Cô ấy tử tế, nhưng không có nhiều cuộc nói chuyện. 227 00:14:36,200 --> 00:14:37,920 Dù cậu đã thích thú, 228 00:14:38,440 --> 00:14:40,360 những điều đó không nên là bất ngờ. 229 00:14:40,360 --> 00:14:43,720 Tớ khuyến khích các cậu hỏi ý nhau một cách tích cực, 230 00:14:43,720 --> 00:14:46,360 tìm kiếm biểu hiện của cái gật đầu vui vẻ 231 00:14:46,360 --> 00:14:48,960 hơn là khó chịu mà không nói ra. 232 00:14:48,960 --> 00:14:52,280 Giao tiếp tốt có thể dẫn đến sự kết nối thân mật hơn. 233 00:14:52,960 --> 00:14:55,880 Nhưng vướng bận về người cũ chưa quên là điều khó. 234 00:14:58,520 --> 00:15:00,920 Cậu nhớ điều gì nhất ở người đó? 235 00:15:01,760 --> 00:15:05,440 Đầu óc tớ thường bị lo âu. Tớ đã bị như thế từ rất lâu rồi. 236 00:15:06,400 --> 00:15:08,520 Nhưng khi ở bên nhau, người đó làm 237 00:15:09,280 --> 00:15:10,960 mọi thứ lắng xuống trong chốc lát. 238 00:15:11,800 --> 00:15:15,960 Nhưng tớ có thói quen phải lòng những người không thể gắn bó, nên... 239 00:15:19,520 --> 00:15:21,320 - Cậu nói Maeve à? - Ừ. 240 00:15:21,840 --> 00:15:24,480 Luôn có cảm giác cô ấy tìm điều tốt đẹp hơn. 241 00:15:30,160 --> 00:15:33,120 Tiếc là cả trường thấy ảnh lông mu kỳ lạ của cậu 242 00:15:33,640 --> 00:15:35,240 vì cậu giỏi việc này. 243 00:15:35,240 --> 00:15:36,240 Cảm ơn. 244 00:15:41,640 --> 00:15:43,840 Dù nhân vật chính bại hoại, 245 00:15:43,840 --> 00:15:45,920 tớ không muốn bỏ. Tớ mê hành trình đó. 246 00:15:45,920 --> 00:15:47,000 Ừ, thầy đồng ý. 247 00:15:47,000 --> 00:15:50,120 Cách em miêu tả cảm giác bị cô lập trong cộng đồng 248 00:15:50,120 --> 00:15:52,080 thật hấp dẫn. 249 00:15:52,080 --> 00:15:53,800 Gay gắt nhưng mở mang tầm mắt. 250 00:15:53,800 --> 00:15:56,880 Có một chút dông dài nhưng là khởi đầu hứa hẹn. 251 00:15:56,880 --> 00:15:58,200 Cảm ơn, Tyrone. 252 00:15:58,880 --> 00:16:01,200 Ai tiếp theo? Maeve? 253 00:16:02,840 --> 00:16:05,800 Nêu hướng đi của em với chương đầu tiên này. 254 00:16:05,800 --> 00:16:10,400 Em muốn khám phá sự cô lập của Maria Brontë về bệnh tình của bà ấy. 255 00:16:10,400 --> 00:16:12,800 - Bà ấy là nhân vật chính, nên... - Ừ... 256 00:16:14,280 --> 00:16:15,440 Thầy thấy chán. 257 00:16:16,120 --> 00:16:18,520 - Ồ. - Thầy nghĩ nó không sinh động. 258 00:16:19,120 --> 00:16:20,160 Vâng. 259 00:16:20,680 --> 00:16:22,200 Mọi người nghĩ sao? 260 00:16:23,000 --> 00:16:25,200 Cứ nói thật. Ta ở đây để giúp đỡ nhau. 261 00:16:25,200 --> 00:16:27,800 Em thích nó được viết từ góc nhìn của Maria. 262 00:16:27,800 --> 00:16:29,400 Em nhìn qua đôi mắt bà ấy. 263 00:16:29,400 --> 00:16:31,800 Em đã không biết về người chị cả Brontë. 264 00:16:31,800 --> 00:16:33,560 Thì có Wikipedia rồi đó. 265 00:16:34,600 --> 00:16:36,400 Có rất nhiều tiểu thuyết lịch sử. 266 00:16:40,400 --> 00:16:43,920 Rồi, không có ý xấu tính ở đây. Thầy chỉ đang cố thúc ép em. 267 00:16:43,920 --> 00:16:49,120 Rõ ràng em đọc rất kỹ, nhưng cảm giác như là bài bắt chước. 268 00:16:50,480 --> 00:16:53,800 Thầy muốn biết em là ai. Thầy muốn nghe em cất tiếng. 269 00:16:55,080 --> 00:16:58,000 Nhé? Rồi. Chúng ta sẽ tiếp tục vào buổi học kế. 270 00:17:17,520 --> 00:17:20,760 - Nghe nói cậu và Roman cãi nhau. - Bọn tớ mong điều tốt đẹp. 271 00:17:20,760 --> 00:17:22,160 Cảm ơn. 272 00:17:25,120 --> 00:17:28,320 Nếu mọi người tập trung việc của mình thay vì của người khác, 273 00:17:28,320 --> 00:17:30,040 thế giới sẽ tốt đẹp hơn. 274 00:17:31,680 --> 00:17:32,720 Tớ đi lấy nước. 275 00:17:37,280 --> 00:17:38,480 Vụ này nghiêm trọng. 276 00:17:38,480 --> 00:17:42,760 Abbi và Roman không bao giờ cãi nhau. Tớ rất muốn biết sự tình. 277 00:17:42,760 --> 00:17:44,640 Gì cơ? Cô ấy chưa kể sao? 278 00:17:44,640 --> 00:17:48,360 Cô ấy nói đó là phản bội Roman, mà tớ nghĩ thật nực cười. 279 00:17:48,360 --> 00:17:49,720 Suỵt, đến kìa. 280 00:17:50,360 --> 00:17:53,000 - Đừng nói với Abbi là tớ đã tám. - Không. 281 00:17:53,920 --> 00:17:56,680 - Mong cậu giải quyết được. - Cảm ơn. Tớ mong vậy. 282 00:17:57,600 --> 00:18:00,840 Tớ đã đặt hẹn với O, hy vọng sẽ ổn thôi. 283 00:18:01,600 --> 00:18:04,240 - Tối nay vẫn ngủ nhà cậu nhé? - Được. 284 00:18:04,240 --> 00:18:06,600 Lát nữa cậu nên đến nhà Aisha chơi. 285 00:18:06,600 --> 00:18:10,880 Ồ, tớ rất muốn, nhưng tớ có chuyện gia đình. 286 00:18:12,560 --> 00:18:14,360 - Hay đấy, lần sau. - Ừ. 287 00:18:16,480 --> 00:18:20,640 Tớ chưa muốn nói ra. Nhưng mọi người vừa nghe tiếng rắm chứ? 288 00:18:20,640 --> 00:18:22,440 - Không. - Ai đó xì hơi à? 289 00:18:24,600 --> 00:18:26,560 Cậu đâu cần đánh rắm. Không cần. 290 00:18:31,480 --> 00:18:32,480 Xin chào. 291 00:18:32,480 --> 00:18:34,080 Này. Chào cậu. 292 00:18:34,080 --> 00:18:36,720 Cậu làm giúp tớ một việc nhé? 293 00:18:37,480 --> 00:18:40,200 - Biết Roman và Abbi cãi nhau không? - Ừ. 294 00:18:40,200 --> 00:18:45,400 Cậu có thể nói tốt về tớ và phòng khám của tớ không? 295 00:18:45,400 --> 00:18:50,080 Ồ. Tớ không biết có muốn dây dưa vào mối quan hệ của họ không. 296 00:18:50,080 --> 00:18:51,320 - Rồi. - Hiểu chứ? 297 00:18:51,320 --> 00:18:53,760 Ừ. Không, không sao. Tớ hiểu. Tớ... 298 00:18:53,760 --> 00:18:55,840 Đó là ý tưởng ngớ ngẩn. Xin lỗi. 299 00:18:55,840 --> 00:18:57,120 Không. Tớ xin lỗi. 300 00:18:58,160 --> 00:18:59,400 Không sao đâu. 301 00:19:00,720 --> 00:19:01,920 Không sao, thật đó. 302 00:19:02,960 --> 00:19:07,760 Tớ phải đi. Tớ đến nhà thờ muộn mất, nhưng mai gặp cậu nhé. 303 00:19:07,760 --> 00:19:09,200 Mai gặp nhé. Chào. 304 00:19:10,200 --> 00:19:11,600 - Gặp sau. - Gặp sau. 305 00:19:15,960 --> 00:19:17,320 Được rồi, sẵn sàng. 306 00:19:19,840 --> 00:19:23,920 Năm, bốn, ba, hai, một. 307 00:19:24,560 --> 00:19:25,600 Cô làm được, Jean. 308 00:19:27,240 --> 00:19:28,080 Xin chào. 309 00:19:29,080 --> 00:19:30,400 TRẢ LỜI CHỊ NHÉ! 310 00:19:31,800 --> 00:19:35,640 - Tôi là Tiến sĩ Jean Milburn. - Nói đi. 311 00:19:35,640 --> 00:19:39,200 Và tôi là người dẫn chương trình ấn bản 312 00:19:39,200 --> 00:19:41,520 Tình dục học với Tiến sĩ Jean Milburn, 313 00:19:41,520 --> 00:19:43,640 là tôi, người dẫn chương trình. 314 00:19:43,640 --> 00:19:44,920 Ồ, tôi vừa nói mà. 315 00:19:45,600 --> 00:19:50,640 Hãy gọi và nói cho tôi vấn đề của bạn. Vấn đề tình dục và tình yêu. 316 00:19:50,640 --> 00:19:52,160 Số điện thoại, Jean? 317 00:19:52,160 --> 00:19:54,480 Gọi nhé. Số điện thoại đây. 318 00:19:55,520 --> 00:19:56,640 Đây rồi. 319 00:20:00,400 --> 00:20:05,480 080 81 570 121. 320 00:20:08,520 --> 00:20:09,800 Chết tiệt. 321 00:20:12,240 --> 00:20:13,480 Nói đi. 322 00:20:21,040 --> 00:20:25,800 Trong Đoạn 2, câu 38, Peter đáp, 323 00:20:25,800 --> 00:20:31,760 "Hãy ăn năn, tất cả trong anh em, nhân danh Chúa Jesus Christ 324 00:20:31,760 --> 00:20:33,640 để được tha tội mình". 325 00:20:33,640 --> 00:20:37,000 Lễ rửa tội cho ta cơ hội được sinh ra lần nữa. 326 00:20:37,000 --> 00:20:40,360 Đó là một khởi đầu mới, nơi ta có thể làm lại cuộc đời. 327 00:20:40,360 --> 00:20:45,600 Quay lưng lại với lối sống đơn giản cũ và cống hiến đời mình để phục vụ Chúa. 328 00:20:45,600 --> 00:20:48,320 Mọi lỗi lầm trong quá khứ đều được tha thứ. 329 00:20:48,960 --> 00:20:50,000 - Chào. - Chào. 330 00:20:51,160 --> 00:20:56,240 Mẹ cậu nói cậu có chút nghi ngờ về việc rửa tội? 331 00:20:56,240 --> 00:20:59,920 Ồ, thế à? Tuyệt vời. Cảm ơn mẹ. 332 00:20:59,920 --> 00:21:02,120 Đôi khi nói ra cũng có ích. 333 00:21:04,400 --> 00:21:07,400 - Cháu không thấy được chấp nhận ở đây. - Theo nghĩa nào? 334 00:21:07,400 --> 00:21:10,440 Cậu là thành viên quan trọng trong cộng đồng chúng ta, Eric. 335 00:21:10,960 --> 00:21:14,600 Cháu phải che giấu vài điều về mình mà người khác có thể không thoải mái. 336 00:21:14,600 --> 00:21:15,520 Vậy à. 337 00:21:16,520 --> 00:21:20,400 Nhưng mối quan hệ của cậu với Chúa là chuyện cá nhân. 338 00:21:21,240 --> 00:21:25,040 - Người khác đâu cần biết. Phải không? - Nhưng là con người cháu. 339 00:21:25,040 --> 00:21:28,080 Rửa tội là chuyện giữa cậu và Chúa. 340 00:21:28,960 --> 00:21:31,360 Vì vậy đừng để điều gì cản trở cậu. 341 00:21:32,160 --> 00:21:33,000 Được không? 342 00:21:44,240 --> 00:21:45,080 Eric? 343 00:21:46,160 --> 00:21:47,080 Này! 344 00:21:47,080 --> 00:21:49,880 Chúa ơi! Tớ đang trên đường đến nhà Aisha. 345 00:21:49,880 --> 00:21:51,280 Cậu phải uống thử đi. 346 00:21:51,280 --> 00:21:53,120 - Ngon lắm. - Là gì vậy? 347 00:21:53,120 --> 00:21:55,240 Giống như sữa lắc dâu tây gai dầu. 348 00:21:58,600 --> 00:21:59,720 Uống nhiều vào! 349 00:21:59,720 --> 00:22:01,600 Ôi Chúa ơi! Ngon thật đấy! 350 00:22:02,520 --> 00:22:04,360 - Chuyện gia đình sao rồi? - À... 351 00:22:05,240 --> 00:22:10,120 Biết gì không? Tớ đã học lớp rửa tội ở nhà thờ. 352 00:22:10,120 --> 00:22:11,560 - Rồi. - Ừ. 353 00:22:11,560 --> 00:22:14,840 Người khác có thể lấy làm lạ về chuyện của Chúa, nên 354 00:22:15,400 --> 00:22:16,280 tớ đã nói dối. 355 00:22:18,200 --> 00:22:19,800 Đi dạo với tớ chứ? 356 00:22:20,320 --> 00:22:21,440 Ừ. 357 00:22:26,040 --> 00:22:27,720 Nhân tiện, tớ cũng là Cơ đốc nhân. 358 00:22:28,840 --> 00:22:32,080 - Vậy ư? - Ừ. 359 00:22:32,080 --> 00:22:34,480 Ôi trời, Abbi! 360 00:22:34,480 --> 00:22:37,840 Phải, tớ phải rời nhà thờ cũ khi bắt đầu chuyển giới, 361 00:22:37,840 --> 00:22:39,720 nhưng thật khó khăn. 362 00:22:40,520 --> 00:22:41,960 Nhưng tớ vẫn tin vào Chúa. 363 00:22:41,960 --> 00:22:45,120 Tớ đang cố rủ Roman đi cùng đến một nhà thờ cởi mở hơn, 364 00:22:45,120 --> 00:22:47,680 nhưng cậu ấy bài xích tôn giáo quá, 365 00:22:47,680 --> 00:22:50,400 nên tớ hiểu việc bị phán xét. 366 00:22:50,400 --> 00:22:51,800 - Tin tớ đi. - Ừ. 367 00:22:53,640 --> 00:22:55,440 Nhà thờ của cậu cởi mở hơn hay... 368 00:22:55,440 --> 00:22:57,360 À, không. 369 00:22:58,240 --> 00:23:00,520 Tớ cũng thấy việc này khó khăn mà. 370 00:23:03,000 --> 00:23:05,520 Cậu có thể tâm sự với tớ nếu cần. 371 00:23:05,520 --> 00:23:07,120 - Ừ. - Ừ. Lại đây. 372 00:23:09,480 --> 00:23:10,440 Cảm ơn, Abbi. 373 00:23:20,440 --> 00:23:22,200 Đây rồi. 374 00:23:24,080 --> 00:23:25,000 Ồ. 375 00:23:25,680 --> 00:23:27,000 Trông được đấy, Michael. 376 00:23:30,920 --> 00:23:34,160 Hôm nay Adam bắt đầu học việc ở trang trại. 377 00:23:34,160 --> 00:23:39,200 Thật ra con cần học lái xe. Con không nhận ra khi con nộp đơn. 378 00:23:39,200 --> 00:23:41,560 Rồi. Bố mẹ có thể dạy con vài bài học. 379 00:23:42,360 --> 00:23:44,600 - Triển vọng nghề nghiệp thế nào... - Cảm ơn. 380 00:23:44,600 --> 00:23:46,600 ...sau khi học việc? 381 00:23:47,400 --> 00:23:50,280 Con học cách dạy bọn trẻ cưỡi ngựa. 382 00:23:50,280 --> 00:23:51,760 Ồ. 383 00:23:51,760 --> 00:23:56,880 Vậy con muốn làm thầy dạy cưỡi ngựa? Hay muốn điều hành một trang trại? 384 00:23:56,880 --> 00:23:58,000 Cảm ơn. 385 00:23:58,640 --> 00:24:00,160 Con chỉ thích động vật. 386 00:24:00,160 --> 00:24:03,920 Con không thể tạo dựng sự nghiệp chỉ vì thích thứ gì đó. 387 00:24:03,920 --> 00:24:06,240 Con sẽ phải kiếm tiền ngoài đời thực. 388 00:24:06,920 --> 00:24:09,640 Có lẽ cái gì đó như làm thợ hồ 389 00:24:10,760 --> 00:24:12,440 sẽ là lựa chọn tốt hơn. 390 00:24:16,480 --> 00:24:18,880 - Ăn cải xoăn không? - Thực ra con không đói. 391 00:24:25,320 --> 00:24:26,160 Anh đã làm gì? 392 00:24:26,160 --> 00:24:28,280 Rõ ràng nó chưa suy nghĩ kỹ. 393 00:24:28,280 --> 00:24:31,440 Anh không muốn đó lại là một việc mà nó bỏ ngỏ. 394 00:24:36,400 --> 00:24:37,440 Cải xoăn? 395 00:24:38,720 --> 00:24:40,040 Em không muốn ăn cải xoăn. 396 00:24:41,400 --> 00:24:43,080 Có lẽ nó bỏ ngỏ mọi việc 397 00:24:43,080 --> 00:24:46,080 vì nó sợ làm anh thất vọng đến nỗi không dám thử. 398 00:24:51,520 --> 00:24:53,400 Adam, giờ bố đi đây. 399 00:24:53,400 --> 00:24:54,480 Vâng. 400 00:25:02,280 --> 00:25:03,600 Nếu muốn, bố có thể 401 00:25:04,920 --> 00:25:07,280 dạy con lái xe vào cuối tuần. 402 00:25:10,640 --> 00:25:11,520 Bố... 403 00:25:12,960 --> 00:25:15,800 xin lỗi vì đã quá gay gắt lúc ở dưới nhà. 404 00:25:18,240 --> 00:25:20,720 Con chỉ muốn con nghĩ về tương lai. Thế thôi. 405 00:25:27,200 --> 00:25:28,680 - Được rồi. - Hửm? 406 00:25:31,360 --> 00:25:33,760 Con sẽ suy nghĩ về việc học lái xe. 407 00:25:55,280 --> 00:25:57,680 Sao đồ đạc lại thay đổi thế? 408 00:25:57,680 --> 00:25:59,800 Dì Joanna đã làm. Dì ấy dỡ đồ. 409 00:25:59,800 --> 00:26:01,280 Nghe radio của mẹ rồi. 410 00:26:01,880 --> 00:26:03,920 - Thật là... - Thảm hoạ. 411 00:26:04,680 --> 00:26:10,160 Mẹ bị phân tâm vì em gái mẹ. người đang chăm sóc con mẹ, 412 00:26:10,160 --> 00:26:12,200 lại không nghe điện thoại. 413 00:26:13,360 --> 00:26:15,680 Không thể tin con bảo dì đến đây, Otis. 414 00:26:17,000 --> 00:26:20,040 - Con nghĩ gì vậy? - Con nghĩ mẹ cần giúp đỡ. 415 00:26:20,040 --> 00:26:22,560 Mẹ không cần. Mẹ ổn mà. 416 00:26:23,080 --> 00:26:25,640 Không, mẹ không ổn đâu, mẹ à. 417 00:26:25,640 --> 00:26:29,320 Jakob và Ola đi rồi, mẹ có em bé, con học năm cuối phổ thông. 418 00:26:29,320 --> 00:26:31,720 Nhiều thứ đã thay đổi. Mẹ cần hỗ trợ. 419 00:26:31,720 --> 00:26:34,360 - Ước gì con không nhờ dì ấy. - Thì đã rồi. 420 00:26:34,360 --> 00:26:38,840 Và dì ấy đang ở đây, nên hãy để dì ấy giúp. 421 00:26:48,760 --> 00:26:50,720 KÍN LỊCH 422 00:27:18,920 --> 00:27:20,240 - Này. - Cậu sao rồi? 423 00:27:20,760 --> 00:27:23,160 Không ổn. Thầy Molloy ghét chương của tớ. 424 00:27:23,160 --> 00:27:24,720 Rồi, chắc thầy nhầm. 425 00:27:24,720 --> 00:27:26,520 Có lẽ thầy nói đúng đấy. 426 00:27:26,520 --> 00:27:30,480 Tyrone thích nó, nhưng tớ cần viết gì đó cá nhân hơn. Hôm nay thế nào? 427 00:27:30,480 --> 00:27:32,000 Tyrone hay xuất hiện nhỉ. 428 00:27:32,000 --> 00:27:34,200 Ừ. Cậu ấy là bạn tớ. 429 00:27:34,880 --> 00:27:36,120 Ý cậu là gì? 430 00:27:36,960 --> 00:27:40,200 Chỉ là cậu nói nhiều về cậu ấy. 431 00:27:40,200 --> 00:27:43,040 - Cậu ta luôn ở đó. - Cậu gọi để hỏi thăm Tyronne à? 432 00:27:43,040 --> 00:27:44,560 Không, tớ... 433 00:27:46,160 --> 00:27:48,840 - Tớ thấy cậu ta không ổn. - Cậu đâu quen biết. 434 00:27:48,840 --> 00:27:50,840 Tớ biết cậu cứ nhắc đến cậu ấy, 435 00:27:50,840 --> 00:27:52,640 và cậu ta đăng ảnh cậu. 436 00:27:52,640 --> 00:27:54,440 Cậu theo dõi cậu ta trên mạng à? 437 00:27:54,440 --> 00:27:57,000 Tớ tình cờ xem qua, Maeve. 438 00:27:57,000 --> 00:27:58,120 Cậu ấy đồng tính. 439 00:27:59,480 --> 00:28:01,680 Cậu ấy có bạn trai ở quê Illinois. 440 00:28:08,200 --> 00:28:09,040 Được rồi. 441 00:28:09,040 --> 00:28:12,080 Vậy thì sáng tỏ rồi. Mừng quá. 442 00:28:12,840 --> 00:28:15,080 Rồi. Tớ thấy rất có lỗi. 443 00:28:15,840 --> 00:28:18,760 - Coi như chưa nói gì nhé? - Không. Tớ bực rồi. 444 00:28:19,280 --> 00:28:21,400 - Tớ học tiếp. Chào. - Maeve... 445 00:28:39,720 --> 00:28:42,520 Tớ nghĩ chúng ta hỏi chuyện về nhau nhé. 446 00:28:44,160 --> 00:28:45,360 Khẩu dâm à? 447 00:28:47,080 --> 00:28:48,840 Hay kiểu là... 448 00:28:50,120 --> 00:28:51,600 tớ cởi áo cậu nhé? 449 00:28:52,960 --> 00:28:53,800 Ừ? 450 00:28:57,200 --> 00:28:58,440 Tớ chạm vào đây nhé? 451 00:29:06,400 --> 00:29:07,480 Tớ chạm chim cậu nhé? 452 00:29:08,800 --> 00:29:09,640 Ừ. 453 00:29:16,280 --> 00:29:18,000 Tớ đưa ngón tay vào mông cậu nhé? 454 00:29:18,000 --> 00:29:19,320 Chắc chắn rồi. 455 00:29:38,920 --> 00:29:40,120 Này, cậu ở lại chứ? 456 00:29:41,440 --> 00:29:44,280 Ta có thể tìm hiểu nhau một chút. 457 00:29:47,840 --> 00:29:51,160 Tớ thật lòng khi nói tớ muốn đây là chuyện ngẫu hứng. 458 00:29:51,160 --> 00:29:52,080 Ừ. 459 00:29:52,080 --> 00:29:54,400 Giờ tớ không muốn quen ai cả. 460 00:29:59,560 --> 00:30:04,080 Có lẽ chả có gì, nhưng tớ sờ thấy gì đó trong bi cậu. 461 00:30:05,600 --> 00:30:07,240 Có lẽ cậu có một cục u. 462 00:30:07,240 --> 00:30:09,560 Cậu nên đi khám nhé. 463 00:30:23,520 --> 00:30:24,560 Cái quái gì đây? 464 00:30:31,040 --> 00:30:33,120 Khoan, Tyrone đồng tính? 465 00:30:34,200 --> 00:30:38,960 Lẽ ra tớ nên biết. Và sau đó cậu nói Maeve ngoại tình? 466 00:30:42,200 --> 00:30:43,160 Im đi. 467 00:30:46,080 --> 00:30:47,960 - Không vui đâu. - Hài ghê. 468 00:30:47,960 --> 00:30:50,440 Không, cậu nói đúng. Không vui chút nào. 469 00:30:52,440 --> 00:30:53,840 Trừ việc nó rất vui. 470 00:30:59,320 --> 00:31:01,640 Cậu muốn thắp nến cho Abbi và Roman không? 471 00:31:01,640 --> 00:31:02,960 Ôi trời. 472 00:31:02,960 --> 00:31:04,400 Họ phải ở bên nhau. 473 00:31:04,400 --> 00:31:07,560 Họ có hẹn với O vào cuối ngày để nói ra nỗi lòng. 474 00:31:07,560 --> 00:31:09,320 Ta hãy cùng nghĩ tích cực. 475 00:31:19,680 --> 00:31:22,000 - Cần đỡ không? - Cảm ơn. Thế thì tốt. 476 00:31:22,000 --> 00:31:24,400 - Tất nhiên. - Hôm nay tớ căng thẳng. 477 00:31:26,520 --> 00:31:27,960 Cậu bị sao vậy? 478 00:31:29,240 --> 00:31:33,240 Không rõ cậu có nghe tớ phát biểu. Tớ là... nhà trị liệu. Biết đâu giúp được. 479 00:31:33,240 --> 00:31:35,840 Phải rồi. Cậu có lông mu nham nhở. 480 00:31:35,840 --> 00:31:36,960 Ừ. 481 00:31:36,960 --> 00:31:41,120 Tớ đã cãi nhau với bạn gái. Thật tệ. Tớ cảm thấy bị phản bội. 482 00:31:41,120 --> 00:31:42,320 Có chuyện gì thế? 483 00:31:44,840 --> 00:31:47,920 Đó là hai đêm trước. Tớ hỏi Abbi có muốn làm tình không. 484 00:31:47,920 --> 00:31:50,800 Cô ấy nói không có hứng nên chỉ hôn chúc ngủ ngon, 485 00:31:50,800 --> 00:31:53,720 ôm ấp và tớ nghĩ cả hai đã đi ngủ. 486 00:31:54,240 --> 00:31:55,680 Nhưng rồi... 487 00:32:00,040 --> 00:32:02,800 tớ tỉnh dậy vì âm thanh lạ này và... 488 00:32:04,640 --> 00:32:07,920 Abbi, cậu đang tự sướng à? 489 00:32:10,520 --> 00:32:13,280 Thật thú vị khi cậu dùng từ "bị phản bội". 490 00:32:13,280 --> 00:32:16,080 - Nói thêm nhé? - Cảm giác như cô ấy ngoại tình. 491 00:32:18,320 --> 00:32:21,840 Chà, thoả mãn bản thân trong một mối quan hệ cam kết 492 00:32:21,840 --> 00:32:25,200 có thể có lợi cho đời sống tình dục lành mạnh. 493 00:32:28,480 --> 00:32:30,440 Bọn tớ không còn quan hệ nữa. 494 00:32:32,680 --> 00:32:35,240 Vụ đó xảy ra bao lâu rồi? 495 00:32:36,200 --> 00:32:38,320 Từ khi cô ấy ở với tớ và nhà tớ. 496 00:32:38,320 --> 00:32:40,520 Tớ thấy cô ấy không thích tớ nữa. 497 00:32:40,520 --> 00:32:41,680 Cô ấy nói thế à? 498 00:32:41,680 --> 00:32:44,800 Không, nhưng Abbi không thích nói điều tiêu cực. 499 00:32:44,800 --> 00:32:47,480 Nên dù cô ấy không thích tớ nữa, 500 00:32:47,480 --> 00:32:49,280 tớ nghĩ cô ấy cũng không nói ra. 501 00:32:49,280 --> 00:32:52,680 Cô ấy nói ít ham muốn tình dục mà lại lén lút tự sướng. 502 00:32:53,520 --> 00:32:57,280 Ham muốn là điều phức tạp và nhiều thứ có thể ảnh hưởng đến nó. 503 00:32:57,280 --> 00:33:02,280 Có căng thẳng hoặc mệt mỏi, quá quen thuộc, kỳ vọng. 504 00:33:03,920 --> 00:33:05,120 Vừa trải qua trắc trở. 505 00:33:06,960 --> 00:33:10,480 Gia đình Abbi đuổi cô ấy đi và cô ấy giả vờ ổn, 506 00:33:10,480 --> 00:33:14,960 nhưng đôi khi tớ không nghĩ thế. 507 00:33:17,760 --> 00:33:21,640 Đôi khi các cặp đôi cần bỏ bớt áp lực và về với những điều cơ bản. 508 00:33:22,600 --> 00:33:26,040 Ôm, hôn, dành thời gian cho nhau 509 00:33:26,040 --> 00:33:27,960 mà không bị áp lực tình dục. 510 00:33:30,200 --> 00:33:31,280 Tớ thích ôm Abbi. 511 00:33:32,160 --> 00:33:36,440 Ý tớ là, có vẻ như cậu không muốn chia tay chút nào. 512 00:33:38,720 --> 00:33:43,440 Cậu có nghĩ Abbi sẽ trị liệu cùng cậu và tớ chứ? 513 00:33:46,400 --> 00:33:47,400 Cảm ơn. 514 00:34:07,680 --> 00:34:08,520 Tớ giúp gì được? 515 00:34:08,520 --> 00:34:10,840 Cậu ấy luôn muốn đập tay khi tớ lên đỉnh. 516 00:34:10,840 --> 00:34:11,920 Cưng à, đừng! 517 00:34:11,920 --> 00:34:14,400 - Chắc tớ có trứng chấy. - Cậu nên gặp y tá. 518 00:34:14,400 --> 00:34:15,480 Ở trên chim tớ. 519 00:34:15,480 --> 00:34:17,040 Tớ thích liếm nách. 520 00:34:17,640 --> 00:34:18,560 Bình thường chứ? 521 00:34:19,560 --> 00:34:24,080 Tớ rút ra và thất vọng khi thấy bao cao su bị mất. 522 00:34:24,080 --> 00:34:25,520 Nó ở đâu được nhỉ? 523 00:34:29,960 --> 00:34:32,080 Có lần tớ xì hơi qua âm đạo lúc quan hệ, 524 00:34:32,080 --> 00:34:34,560 và giờ bạn trai tớ gọi tớ là Nữ hoàng Đánh rắm. 525 00:34:43,920 --> 00:34:45,240 Rất vui được gặp lại. 526 00:34:58,440 --> 00:35:01,440 Thú vị đấy. Em đã nghĩ về cách đổ bóng chưa? 527 00:35:01,440 --> 00:35:02,680 Trông không đúng. 528 00:35:02,680 --> 00:35:05,400 - Phải trông thế nào? - Quả dưa của tôi. 529 00:35:05,400 --> 00:35:06,960 - Rồi. - Vâng. 530 00:35:06,960 --> 00:35:09,200 Tôi có người bạn tên là Dưa lúc nhỏ. 531 00:35:09,200 --> 00:35:11,560 - Làm tốt lắm. - Đi đâu cũng mang theo. 532 00:35:11,560 --> 00:35:15,160 Nhưng vẽ không giống nên giờ bức tranh vô nghĩa. 533 00:35:15,680 --> 00:35:17,600 Tôi không hiểu nghệ thuật này. 534 00:35:17,600 --> 00:35:19,560 Thử quanh các góc, các cạnh. 535 00:35:19,560 --> 00:35:22,680 Xin lỗi, sao cô lại gọi gấu bông hồi nhỏ là Dưa? 536 00:35:22,680 --> 00:35:25,600 Không, nó không phải gấu bông. Nó là quả dưa thật sự. 537 00:35:25,600 --> 00:35:27,560 Ừ, tôi yêu cậu ấy lắm, 538 00:35:27,560 --> 00:35:30,680 nhưng cậu ấy bị mốc meo và co rúm rồi bốc mùi nữa. 539 00:35:30,680 --> 00:35:32,720 Lần đầu tôi biết về cái chết. 540 00:35:32,720 --> 00:35:34,040 Aimee, kỳ quặc quá. 541 00:35:34,040 --> 00:35:35,400 - Vậy à? - Ừ. 542 00:35:35,400 --> 00:35:37,880 Đáng yêu nhưng khá kỳ quặc. 543 00:35:37,880 --> 00:35:39,080 Đẹp và nhẹ nhàng. 544 00:35:39,600 --> 00:35:40,800 Cô thích vẽ không? 545 00:35:41,840 --> 00:35:44,960 Cổ tay tôi đau lắm, phải cầm bút quá lâu. 546 00:35:44,960 --> 00:35:46,400 Vậy cô không cần vẽ. 547 00:35:46,400 --> 00:35:51,200 Có rất nhiều cách để làm nghệ thuật. Cuối tuần tôi có thể chỉ cô, nếu cô thích. 548 00:35:52,040 --> 00:35:52,880 Vâng. 549 00:35:52,880 --> 00:35:54,360 - Cảm ơn. - Tuyệt. 550 00:35:54,360 --> 00:35:55,880 Đầu gối rất giống. 551 00:35:57,600 --> 00:36:00,800 Làm tốt lắm. Màu sắc rất sống động. 552 00:36:03,560 --> 00:36:06,520 Thấy thứ trên áo khoác cô ấy không? Đó là cái micro. 553 00:36:06,520 --> 00:36:07,800 Vậy mà vẫn hét lên. 554 00:36:10,760 --> 00:36:12,200 Chào. Nhân tiện, tớ là Cal. 555 00:36:13,360 --> 00:36:14,800 Aisha, rất vui được gặp. 556 00:36:20,400 --> 00:36:22,960 Ôi, đừng mè nheo nữa. 557 00:36:24,120 --> 00:36:25,720 Mẹ không biết con muốn gì. 558 00:36:29,920 --> 00:36:31,000 Chào buổi trưa. 559 00:36:34,000 --> 00:36:35,280 Cà phê đâu? 560 00:36:35,280 --> 00:36:37,080 Sao em lại ở đây, Jo? 561 00:36:37,680 --> 00:36:39,240 Để giúp chị. Em nói rồi. 562 00:36:40,040 --> 00:36:43,080 Và em đã chia tay với Patrick, 563 00:36:43,080 --> 00:36:46,120 nên em cứ này đây, mai đó. 564 00:36:46,120 --> 00:36:47,960 - Khi nào? - Vài tháng trước. 565 00:36:47,960 --> 00:36:51,760 Anh ta đáng yêu, nhưng em có cảm giác như đang quan hệ với anh trai. 566 00:36:51,760 --> 00:36:54,280 Anh ta bắt đầu để cửa mở khi đi vệ sinh. 567 00:36:54,280 --> 00:36:58,160 Em trở về từ Malaysia và chưa có cơ hội tìm nơi nào để sống. 568 00:36:58,160 --> 00:37:00,600 Và chị cần em giúp và em cần nơi để ở, 569 00:37:00,600 --> 00:37:02,080 nên là duyên số thôi. 570 00:37:02,080 --> 00:37:06,280 Nếu em định ở đây, Jo, thì hãy ở đây một cách đàng hoàng. 571 00:37:06,880 --> 00:37:07,800 Được rồi. 572 00:37:08,960 --> 00:37:11,200 - Em ở đây. - Vậy thì, đây. 573 00:37:12,880 --> 00:37:15,200 Chị sẽ pha cà phê. 574 00:37:24,600 --> 00:37:25,640 Vào đi. 575 00:37:25,640 --> 00:37:26,600 Otis. 576 00:37:26,600 --> 00:37:27,760 - Này. - Chào. 577 00:37:28,640 --> 00:37:31,000 - Tớ có việc muốn nói. - Tất nhiên. 578 00:37:32,480 --> 00:37:35,440 Tớ đã nghe lời khuyên của cậu, và nó rất tuyệt. 579 00:37:35,440 --> 00:37:36,360 Tốt. 580 00:37:36,360 --> 00:37:38,520 Nhưng rồi cô gái mà tớ kể với cậu, 581 00:37:38,520 --> 00:37:41,040 nói là tớ có một cục u. 582 00:37:41,040 --> 00:37:42,120 Trên bi của tớ. 583 00:37:43,280 --> 00:37:47,360 - Với vài thằng thì bình thường nhỉ? - Với vài người thì đúng. 584 00:37:48,120 --> 00:37:51,360 Nhưng nếu đó là cục u mới, hoặc cậu chỉ lo lắng về nó, 585 00:37:51,880 --> 00:37:53,480 cậu nên đi gặp bác sĩ. 586 00:37:54,160 --> 00:37:55,360 - Rồi, cảm ơn. - Tốt. 587 00:37:55,360 --> 00:37:59,040 À, còn điều tớ nói về Maeve hôm qua. 588 00:38:00,240 --> 00:38:02,640 Nói nhảm quá. Tớ thật sự nghĩ cô ấy thích cậu. 589 00:38:02,640 --> 00:38:05,400 Chỉ là lúc đó tớ thấy cô đơn, nên là... 590 00:38:07,400 --> 00:38:08,600 - Cậu ổn chứ? - Ừ. 591 00:38:08,600 --> 00:38:10,000 Vậy sao? 592 00:38:12,240 --> 00:38:13,200 Tuyệt, cảm ơn. 593 00:38:16,840 --> 00:38:17,680 Cảm ơn nhé. 594 00:38:21,280 --> 00:38:22,360 Xin chào. 595 00:38:22,360 --> 00:38:23,800 Tớ có thể giúp gì? 596 00:38:23,800 --> 00:38:25,440 - Dễ thương đấy. - Ừm. 597 00:38:25,440 --> 00:38:28,600 Tớ đã nghĩ về phòng khám và có lẽ ta nên hợp tác. 598 00:38:28,600 --> 00:38:31,320 - Thật sao? - Rõ ràng cậu làm không tệ lắm. 599 00:38:31,320 --> 00:38:33,120 Và tớ có thể cần trợ lý. 600 00:38:33,120 --> 00:38:37,280 Được rồi, tớ không cần làm trợ lý cho ai cả. 601 00:38:37,280 --> 00:38:41,960 Tớ mở phòng khám riêng ở đây. Nếu cậu để ý, nó đang hoạt động khá tốt. 602 00:38:41,960 --> 00:38:43,480 Nhưng chính cậu đã nói, 603 00:38:44,120 --> 00:38:48,000 có hai phòng khám trong trường sẽ không hiệu quả, và tớ sẽ chẳng đi đâu. 604 00:38:48,000 --> 00:38:50,800 Nên tớ chỉ đang cố tìm giải pháp. 605 00:38:51,480 --> 00:38:56,080 Đây là trường do sinh viên lãnh đạo. Sao ta không để họ quyết định? 606 00:38:56,080 --> 00:38:58,200 - Cái gì, như một cuộc bầu cử? - Ừ. 607 00:39:00,600 --> 00:39:02,000 Cậu đang nghiêm túc à? 608 00:39:02,880 --> 00:39:03,800 Rất nghiêm túc. 609 00:39:06,080 --> 00:39:06,920 - Rồi. - Rồi. 610 00:39:06,920 --> 00:39:10,160 Ừ, được rồi. Tớ sẽ thông qua Hiệu trưởng Lakhani. 611 00:39:11,600 --> 00:39:13,040 Nhà trị liệu giỏi sẽ thắng. 612 00:39:13,040 --> 00:39:15,480 Nhân tiện, đó là tớ. 613 00:39:25,040 --> 00:39:25,920 Làm tốt lắm. 614 00:39:25,920 --> 00:39:28,960 Cậu lên yên cho Midnight nhé rồi xong việc hôm nay? 615 00:39:54,160 --> 00:39:55,520 Cậu sợ ngựa à? 616 00:39:56,680 --> 00:39:57,560 Không. 617 00:39:58,080 --> 00:39:59,560 Không. Tất nhiên không. 618 00:39:59,560 --> 00:40:02,680 Mặt của chúng là kích cỡ bình thường. 619 00:40:09,280 --> 00:40:11,800 Được rồi, đây rồi. 620 00:40:11,800 --> 00:40:12,880 Được rồi. 621 00:40:14,120 --> 00:40:16,040 - Bị ngược rồi. - Được rồi. 622 00:40:18,120 --> 00:40:20,000 Có lẽ tôi không biết gì về ngựa. 623 00:40:20,000 --> 00:40:22,760 Có lẽ tôi hơi sợ. Xin đừng sa thải tôi. 624 00:40:22,760 --> 00:40:25,360 Tôi khéo với chó và tôi học rất nhanh. 625 00:40:25,360 --> 00:40:27,680 Ngựa chỉ là những con chó lớn, nhỉ? 626 00:40:32,040 --> 00:40:33,360 Tôi rất muốn học việc. 627 00:40:34,200 --> 00:40:35,640 Mẹ kiếp. 628 00:40:36,760 --> 00:40:38,320 Mà cậu biết lái xe nhỉ? 629 00:40:42,600 --> 00:40:44,320 ADAM VẪN SẼ HỌC LÁI XE CHỨ? 630 00:40:44,320 --> 00:40:45,920 TẤT NHIÊN 631 00:40:45,920 --> 00:40:47,280 Tối nay cậu gặp Anabelle? 632 00:40:47,280 --> 00:40:48,400 Không. 633 00:40:50,160 --> 00:40:52,480 Có lẽ tớ không thích trò ngẫu hứng. 634 00:40:53,920 --> 00:40:56,240 Và tớ vẫn thích Cal, nên... 635 00:40:56,840 --> 00:40:57,800 Chào. 636 00:40:59,160 --> 00:41:00,080 Sao rồi? 637 00:41:00,080 --> 00:41:02,040 Cậu ấy rủ tớ học vào cuối tuần. 638 00:41:02,040 --> 00:41:05,840 Ôi! Vậy, cậu đồng ý? 639 00:41:05,840 --> 00:41:07,280 - Không. - Cái gì? 640 00:41:07,880 --> 00:41:09,680 - Không muốn phân tâm. - Viv! 641 00:41:09,680 --> 00:41:12,080 - Cậu thích cậu ấy chứ? - Ừ. 642 00:41:12,080 --> 00:41:14,760 Rõ ràng cậu ấy đáp lại, ít khi xảy ra mà. 643 00:41:15,880 --> 00:41:16,840 Cứ nói chuyện đi. 644 00:41:18,560 --> 00:41:19,920 Ngay bây giờ. 645 00:41:39,120 --> 00:41:41,880 Này. Cậu. 646 00:41:42,920 --> 00:41:47,360 Tớ tưởng đã dặn cậu đừng chen vào mối quan hệ của Abbi và Roman. 647 00:41:47,360 --> 00:41:50,040 Tớ đã tìm ra cách giúp họ mà không làm cậu dính líu. 648 00:41:50,040 --> 00:41:51,320 Tớ nghĩ thế là ổn. 649 00:41:51,320 --> 00:41:54,000 Ừ, không, thế thì ổn, tớ đoán vậy. 650 00:41:58,000 --> 00:42:00,520 Ôi! 651 00:42:01,240 --> 00:42:03,520 Mọi chuyện đang trở nên nghiêm trọng! 652 00:42:03,520 --> 00:42:05,760 Này, Eric. Cùng đi ăn quán chay chứ? 653 00:42:05,760 --> 00:42:08,080 Ồ, được. Rồi. Đợi chút. 654 00:42:08,080 --> 00:42:09,240 Gặp lại sau. 655 00:42:10,320 --> 00:42:11,400 Tạm biệt. 656 00:42:11,960 --> 00:42:15,080 Cảm ơn lần nữa, Otis. Có lẽ gặp lại cậu ở phòng tập? 657 00:42:15,080 --> 00:42:16,200 Ờ... 658 00:42:16,800 --> 00:42:21,160 Không, tớ... Tớ không quen tập. Tạm biệt. 659 00:42:21,960 --> 00:42:23,800 - Cậu sẽ thích chả đậu gà. - Chào. 660 00:42:26,960 --> 00:42:28,880 Trời ơi! Háo hức quá. 661 00:42:31,000 --> 00:42:33,280 Thế quái nào cậu ta làm bạn với họ? 662 00:42:33,920 --> 00:42:36,240 - Tớ không biết. - Cậu đã nghe lời tớ. 663 00:42:37,160 --> 00:42:39,200 Rồi, cơ hội đã tự đến thôi. 664 00:42:39,200 --> 00:42:42,480 Đừng nói nữa. Cậu có nói gì tốt cho tớ không? 665 00:42:43,880 --> 00:42:45,400 Rồi, không sao. Đừng lo. 666 00:42:45,400 --> 00:42:48,240 Dù sao cũng chả cần cậu nhưng cậu thì cần tớ giúp. 667 00:42:48,240 --> 00:42:51,400 - Cậu chả biết đang đối mặt với gì đâu. - Cậu nói gì vậy? 668 00:42:51,400 --> 00:42:56,120 Tớ hiểu việc như này ra sao. Tớ có thể là quản lý chiến dịch cho cậu. 669 00:42:58,840 --> 00:43:01,240 Giờ tớ đang quen Maeve, 670 00:43:01,240 --> 00:43:03,680 nên tớ không biết đó có phải ý hay. 671 00:43:03,680 --> 00:43:06,520 Ồ, tớ chả có ý quen lại cậu đâu, Otis. 672 00:43:07,280 --> 00:43:09,200 Đôi khi cậu rất kiêu ngạo đấy. 673 00:43:15,200 --> 00:43:17,320 SOUTHCHESTER CHƯƠNG 01 TÁC GIẢ MAEVE WILEY 674 00:43:17,320 --> 00:43:19,840 - Tớ biết có lẽ nó quá thẳng thừng. - Maeve. 675 00:43:19,840 --> 00:43:21,240 Nó thật sự rất hay. 676 00:43:22,480 --> 00:43:25,200 Nói thế rất đau lòng vì tớ muốn kỳ thực tập đó. 677 00:43:26,480 --> 00:43:29,160 Thật đấy, tớ như đã đến nơi cậu lớn lên, 678 00:43:29,160 --> 00:43:33,560 tớ biết biết tất cả những nhân vật lập dị ở nơi này, nhưng nó không uỷ mị. 679 00:43:33,560 --> 00:43:37,200 Chẳng có gì tức giận về việc mẹ hay bố cậu không ở đó. 680 00:43:37,200 --> 00:43:39,840 - Sao một ngày mà viết được? - Vì tớ quen thuộc. 681 00:43:39,840 --> 00:43:41,400 Cậu nên nộp cho thầy Molloy. 682 00:43:41,920 --> 00:43:43,360 Thầy sẽ rất thích đấy. 683 00:43:52,280 --> 00:43:53,120 Vào đi. 684 00:43:55,320 --> 00:43:56,280 Ồ, xin lỗi. 685 00:43:56,280 --> 00:43:58,520 Không sao. Vào đi. 686 00:43:58,520 --> 00:43:59,440 Vào đi! 687 00:44:02,480 --> 00:44:04,840 - Mọi chuyện ổn chứ? - Ừ. 688 00:44:04,840 --> 00:44:07,720 Thầy vừa bị tờ New Yorker từ chối. 689 00:44:07,720 --> 00:44:11,080 Cứ nghĩ tới giờ thầy sẽ chả bận tâm ai nghĩ gì, nhưng... 690 00:44:12,160 --> 00:44:13,360 Bọn khốn chết tiệt. 691 00:44:13,360 --> 00:44:15,680 Vâng. Em nghĩ là họ lỗ thôi. 692 00:44:15,680 --> 00:44:19,120 Ừ, hình như giờ ai cũng viết về chuyện đồng tính, nên... 693 00:44:20,560 --> 00:44:23,120 Được rồi. Em có thể quay lại sau. 694 00:44:23,120 --> 00:44:24,640 Thầy đọc em nghe nhé. 695 00:44:27,720 --> 00:44:31,360 ...không xa cái lò lửa hừng hực đó. 696 00:44:32,600 --> 00:44:35,720 Chậm thôi. 697 00:44:37,320 --> 00:44:40,000 Chồi non bắt đầu bén rễ. 698 00:44:44,320 --> 00:44:45,360 Tuyệt lắm. 699 00:44:46,040 --> 00:44:47,280 Thật xuất sắc. 700 00:44:47,280 --> 00:44:50,120 Ừ, thầy không cần em tâng bốc. 701 00:44:50,120 --> 00:44:53,720 Điều thầy thích ở em là khi em nói đã đọc Đêm cổ tích. 702 00:44:53,720 --> 00:44:56,680 Không ai muốn nói về tác phẩm khác của thầy. 703 00:44:56,680 --> 00:45:00,160 Họ chỉ muốn thầy sửa lại Mê cung cầu vồng. 704 00:45:01,200 --> 00:45:05,200 Và một nhà văn phải được phép phát triển, Maeve à. 705 00:45:05,200 --> 00:45:07,800 Vậy làm ơn cho thầy biết suy nghĩ của em. 706 00:45:10,440 --> 00:45:15,680 Đoạn đầu thu hút em, nhưng đoạn giữa làm em mất hứng. 707 00:45:15,680 --> 00:45:17,320 Thầy nên lược bỏ đôi chút. 708 00:45:21,280 --> 00:45:24,560 Ví dụ, điều em thích trong Đêm cổ tích, là thầy... 709 00:45:25,480 --> 00:45:27,160 thầy có sao nói vậy. 710 00:45:28,080 --> 00:45:30,640 Thầy chả quan tâm việc viết câu hoàn hảo. 711 00:45:31,320 --> 00:45:34,640 Lúc mới bắt đầu, thầy không gò bó lắm. 712 00:45:35,960 --> 00:45:36,960 Chỉ có tâm huyết. 713 00:45:40,000 --> 00:45:41,480 - Chỉ có tâm huyết. - Ừm. 714 00:45:45,360 --> 00:45:48,200 Một quan sát thú vị. Em có muốn thầy đọc không? 715 00:45:48,200 --> 00:45:50,800 Phải rồi. Em xin lỗi. 716 00:45:50,800 --> 00:45:54,840 Đây chỉ là ý tưởng của em cho một cuốn sách mới. 717 00:45:55,800 --> 00:45:57,640 Rõ nét về em hơn, em nghĩ thế. 718 00:45:57,640 --> 00:45:58,720 Southchester là gì? 719 00:45:58,720 --> 00:46:00,800 Tên của bãi xe nhà lưu động mà em lớn lên. 720 00:46:02,760 --> 00:46:04,200 Tuyệt. Thầy sẽ xem qua. 721 00:46:04,200 --> 00:46:06,160 Vâng. Rồi. Tuyệt, cảm ơn. 722 00:46:16,200 --> 00:46:17,080 Tớ xin lỗi. 723 00:46:17,080 --> 00:46:21,680 Tớ đã nghĩ quá xa. Và trong đầu tớ, cậu đang ngoại tình hay gì đó. 724 00:46:21,680 --> 00:46:23,760 - Thật ngu ngốc. - Không sao đâu. 725 00:46:23,760 --> 00:46:27,120 Xa nhau thật khó. Lần sau cứ nói với tớ nhé? 726 00:46:27,120 --> 00:46:28,840 Tớ có điều muốn nói. 727 00:46:28,840 --> 00:46:30,840 Biết thầy tớ không, thầy Molloy? 728 00:46:31,600 --> 00:46:34,120 Thầy cần thực tập sinh. Tớ nghĩ tớ có cơ hội. 729 00:46:35,720 --> 00:46:37,080 Và ở lại Mỹ? 730 00:46:37,080 --> 00:46:39,040 Ừ, tớ đoán vậy, nếu được nhận. 731 00:46:39,840 --> 00:46:42,560 Phải rồi. Đó là vấn đề lớn. 732 00:46:42,560 --> 00:46:45,200 - Sao cậu kỳ quặc vậy? - Cậu đã nói sẽ về. 733 00:46:45,200 --> 00:46:46,880 Thì, có lẽ tớ đã đổi ý. 734 00:46:48,040 --> 00:46:49,040 Rồi, tớ đi đây. 735 00:46:49,040 --> 00:46:52,040 Gì cơ? Một người phải khôn khéo về mặt cảm xúc, 736 00:46:52,040 --> 00:46:54,280 đôi khi cậu lại như đồ đểu chưa lớn. 737 00:46:54,880 --> 00:46:56,240 Ừ. Tớ là thằng đểu đây. 738 00:46:56,240 --> 00:47:00,360 Nếu cứ gọi điện là cãi nhau hay gác máy, có lẽ ta cần tạm xa nhau. 739 00:47:00,360 --> 00:47:02,360 Ừ. Biết gì không? Ý hay đấy. 740 00:47:02,360 --> 00:47:04,440 Thật à? Thôi được. 741 00:47:09,120 --> 00:47:10,240 CHỌN O LÀM CỐ VẤN SINH VIÊN 742 00:47:10,240 --> 00:47:11,200 KHÔNG GIAN AN TOÀN NHẤT VỚI O 743 00:47:11,200 --> 00:47:13,920 Được rồi, Cavendish. Sao rồi? 744 00:47:14,440 --> 00:47:15,440 Là O đây. 745 00:47:16,000 --> 00:47:18,480 Nghe này Không lâu nữa bạn phải quyết định 746 00:47:18,480 --> 00:47:19,520 Bạn cần cố vấn 747 00:47:19,520 --> 00:47:21,000 Đã đến giờ bình chọn 748 00:47:21,000 --> 00:47:22,200 Không xấu hổ... 749 00:47:22,200 --> 00:47:23,120 Chết tiệt. 750 00:47:23,120 --> 00:47:25,960 Việc bạn cần làm là Đánh dấu vào ô cạnh tên tôi 751 00:47:25,960 --> 00:47:28,120 Tôi cho lời khuyên miễn phí, kín đáo 752 00:47:28,120 --> 00:47:29,760 Đào sâu trong tâm trí... 753 00:47:29,760 --> 00:47:30,800 Mẹ kiếp. 754 00:47:30,800 --> 00:47:32,800 Sao người yêu cũ Còn kiểm soát đời bạn? 755 00:47:32,800 --> 00:47:35,720 Sao đời sống tình dục của bạn Vẫn hơi khô khan? 756 00:47:35,720 --> 00:47:38,120 Khuôn mặt thân thiện Mang lại không gian an toàn 757 00:47:38,120 --> 00:47:40,680 Một nơi tốt đẹp Và cùng nhau, ta sẽ điều tra 758 00:47:40,680 --> 00:47:42,960 Không có gì cấm kỵ giữa tôi và bạn 759 00:47:42,960 --> 00:47:46,040 Vậy hãy đến gặp tôi Để đột phá trong tình dục 760 00:47:46,040 --> 00:47:47,720 Vậy hãy bầu O cho Cavendish 761 00:47:48,440 --> 00:47:50,520 Nhà trị liệu tình dục của riêng bạn 762 00:47:50,520 --> 00:47:54,280 Ta sẽ nói về điều làm bạn lo lắng Và chúng ta sẽ giải quyết 763 00:47:54,280 --> 00:47:56,400 Bạn không đơn độc, có tôi ở đây 764 00:48:12,400 --> 00:48:13,640 Chào Otis. 765 00:48:13,640 --> 00:48:15,800 Đề nghị giúp tớ còn hiệu lực chứ? 766 00:49:20,840 --> 00:49:23,760 Biên dịch: Nguyên Huỳnh