1
00:00:26,880 --> 00:00:28,440
BƠI NHANH HƠN
TẬP NHIỀU HƠN - MẠNH MẼ HƠN
2
00:00:34,840 --> 00:00:37,040
- Ổn cả chứ?
- Ừ. Sướng lắm.
3
00:00:37,040 --> 00:00:38,760
Cứ làm tiếp đi.
4
00:00:44,240 --> 00:00:45,160
Xin lỗi.
5
00:00:45,160 --> 00:00:47,280
- Gì cơ? Ồ.
- Tớ bị tê tay.
6
00:01:06,040 --> 00:01:06,880
Chết tiệt, tớ...
7
00:01:09,000 --> 00:01:10,240
Ôi mẹ ơi.
8
00:01:14,080 --> 00:01:14,920
Tớ ra rồi.
9
00:01:20,680 --> 00:01:25,280
GIÁO DỤC GIỚI TÍNH
10
00:01:36,760 --> 00:01:38,960
NHÀ TRỊ LIỆU TÌNH DỤC BẢN GỐC
RẤT VUI ĐƯỢC TRÒ CHUYỆN
11
00:01:56,880 --> 00:01:57,760
Otis!
12
00:02:00,840 --> 00:02:01,960
Chết tiệt.
13
00:02:05,720 --> 00:02:07,440
Con bé không chịu nín.
14
00:02:09,320 --> 00:02:10,680
Thử trò của con nhé?
15
00:02:10,680 --> 00:02:11,840
Vâng. Đợi chút.
16
00:02:15,520 --> 00:02:17,600
- Có chuyện gì thế?
- Mẹ không biết.
17
00:02:17,600 --> 00:02:19,920
Này! Có chuyện gì thế?
18
00:02:20,800 --> 00:02:22,160
Này, sao em khóc?
19
00:02:22,160 --> 00:02:24,160
Mẹ không thể tìm thấy gì
20
00:02:24,160 --> 00:02:27,400
mà không bị nôn lên
hay không dính sữa mẹ hoặc có mùi.
21
00:02:27,400 --> 00:02:28,960
Anh cũng làm được.
22
00:02:30,600 --> 00:02:31,520
Ồ, chết...
23
00:02:35,160 --> 00:02:36,720
Rùa ơi!
24
00:02:37,320 --> 00:02:40,280
Ồ, trông chị thảm quá.
25
00:02:40,280 --> 00:02:42,600
Joanna? Sao em lại ở đây?
26
00:02:42,600 --> 00:02:43,800
Otis gọi em.
27
00:02:45,200 --> 00:02:47,800
- Ôi, cháu gái của dì!
- Chào.
28
00:02:47,800 --> 00:02:51,240
Cháu cao lên từ khi nào vậy? Chết thật.
29
00:02:51,240 --> 00:02:54,880
- Dì đỡ được chưa?
- Dì phải bớt chửi thề thôi.
30
00:02:56,920 --> 00:02:58,440
Con gọi em của mẹ đến?
31
00:02:59,800 --> 00:03:00,800
Ta cần người phụ.
32
00:03:01,520 --> 00:03:02,800
Ta sẽ nói chuyện sau.
33
00:03:02,800 --> 00:03:04,680
Chà! Nhà chị như cái ổ chuột.
34
00:03:04,680 --> 00:03:06,400
Lấy túi cho dì nhé?
35
00:03:07,640 --> 00:03:10,760
Chị không đi tắm à?
Otis nói hôm nay chị làm công việc mới.
36
00:03:12,640 --> 00:03:16,040
- Chính xác là em ở lại bao lâu?
- Tới khi nào chị cần.
37
00:03:16,560 --> 00:03:17,520
Ừ.
38
00:03:18,160 --> 00:03:20,400
Không, con bé chưa ngẩng được đầu.
39
00:03:20,400 --> 00:03:21,560
Biết rồi.
40
00:03:21,560 --> 00:03:23,800
Dì từng trông con cho Bono. Dì khéo mà.
41
00:03:23,800 --> 00:03:26,440
- Em bị đuổi mà?
- Ừ. Mà vì hoả hoạn thôi.
42
00:03:26,440 --> 00:03:27,520
Đâu phải vì bọn trẻ.
43
00:03:28,400 --> 00:03:30,800
Dù sao thì, đi tắm đi.
44
00:03:30,800 --> 00:03:32,440
Tin em đi. Chị cần đấy.
45
00:03:35,320 --> 00:03:36,160
Rồi.
46
00:03:41,040 --> 00:03:42,160
Chị ấy ổn chứ?
47
00:03:43,400 --> 00:03:44,840
Mẹ không là chính mình.
48
00:03:44,840 --> 00:03:47,840
Rồi. Và bố của Joy là ai?
49
00:03:49,520 --> 00:03:51,520
Đừng hỏi mẹ. Mẹ sẽ bị xúc động.
50
00:03:52,160 --> 00:03:54,040
- Cháu đi ạ.
- Chào.
51
00:03:54,760 --> 00:03:57,080
Chào, Joy. Xin chào.
52
00:04:05,880 --> 00:04:06,960
Hơi lố.
53
00:04:22,840 --> 00:04:25,800
Cậu nghĩ sẽ mất bao lâu
để lên chút cơ bắp?
54
00:04:26,360 --> 00:04:27,320
Xin lỗi?
55
00:04:27,840 --> 00:04:29,640
Tớ định đến phòng tập.
56
00:04:30,280 --> 00:04:33,520
Tốt cho não, tập thể dục, nên tớ sẽ thử.
57
00:04:34,480 --> 00:04:37,200
Hay đấy. Lý do thực sự là gì?
58
00:04:39,520 --> 00:04:43,320
Chuyện là Maeve đã kết bạn
với một gã cùng khoá tên là Tyrone,
59
00:04:43,320 --> 00:04:45,440
và cậu ta đô lắm.
60
00:04:46,640 --> 00:04:48,040
Đô đến cỡ nào?
61
00:04:48,640 --> 00:04:49,840
- Muốn xem hả?
- Ừ.
62
00:04:49,840 --> 00:04:51,320
- Thật à?
- Ừ.
63
00:04:53,560 --> 00:04:57,200
Chúa ơi! Cậu ta thật nóng bỏng!
64
00:04:57,920 --> 00:05:00,200
Chà... Và cậu cũng vậy.
65
00:05:01,120 --> 00:05:05,440
Một cách thầm lặng
và mềm mỏng, thông thái.
66
00:05:05,440 --> 00:05:07,480
- Rồi.
- Ừ. Vô đối rồi.
67
00:05:07,480 --> 00:05:09,120
- Đô con thì sao?
- Thế à?
68
00:05:09,120 --> 00:05:11,200
- Không. Cho xem lại nhé?
- Tào lao.
69
00:05:11,200 --> 00:05:14,200
Xin lỗi. Tớ nói dối. Hấp dẫn quá.
Trời ơi, người quá đẹp!
70
00:05:14,200 --> 00:05:16,440
Bắp tay cậu ta có bắp tay.
71
00:05:21,280 --> 00:05:22,120
Chào.
72
00:05:22,840 --> 00:05:23,680
Này.
73
00:05:24,200 --> 00:05:25,760
Này. Tớ chào mà. Đợi đã!
74
00:05:26,400 --> 00:05:27,280
Khoẻ chứ?
75
00:05:27,920 --> 00:05:29,880
Ồ, cậu muốn đặt lịch hẹn à?
76
00:05:29,880 --> 00:05:33,760
Là tớ đây, Ruby Matthews.
Chúng ta học tiểu học cùng nhau.
77
00:05:33,760 --> 00:05:37,080
Cậu nhầm tớ với ai khác rồi.
Ngày tốt lành.
78
00:05:49,760 --> 00:05:51,880
Cưng à, nói chuyện nhé?
79
00:05:51,880 --> 00:05:53,040
Nay thì không, Abbi.
80
00:05:53,040 --> 00:05:54,200
Cậu ổn chứ?
81
00:05:54,200 --> 00:05:57,200
Ừ. Bọn tớ cãi nhau mà ổn thôi. Sẽ qua mà.
82
00:05:59,240 --> 00:06:01,240
Có lẽ Roman và Abbi đang cãi nhau.
83
00:06:02,280 --> 00:06:03,120
Cái gì vậy?
84
00:06:03,120 --> 00:06:06,400
Ồ, chỉ là một đồng minh đi qua thôi.
85
00:06:11,160 --> 00:06:12,200
Chào.
86
00:06:12,760 --> 00:06:14,720
Cứ phớt lờ tớ vậy? Tưởng hoà rồi.
87
00:06:14,720 --> 00:06:16,480
Tớ chưa sẵn sàng làm bạn cậu.
88
00:06:17,280 --> 00:06:18,120
Chưa đâu.
89
00:06:18,840 --> 00:06:19,880
Xin lỗi.
90
00:06:23,160 --> 00:06:26,240
MAUREEN
VẪN 7 GIỜ TỐI NAY NHÉ?
91
00:06:29,440 --> 00:06:30,920
- Xin lỗi.
- Không.
92
00:06:30,920 --> 00:06:33,680
Không sao. Ổn mà.
93
00:06:38,160 --> 00:06:39,040
Ồ, cảm ơn.
94
00:06:39,680 --> 00:06:41,040
Nhân tiện, tôi là Gloria.
95
00:06:41,560 --> 00:06:43,800
- Michael.
- Nước hoa cạo râu thơm đấy.
96
00:06:44,680 --> 00:06:47,080
- Tôi đâu có dùng.
- Anh thật may mắn.
97
00:07:05,480 --> 00:07:06,920
{\an8}MICHAEL
VẪN 7 GIỜ TỐI NAY NHÉ?
98
00:07:06,920 --> 00:07:09,920
Tối nay bố muốn đến
và làm bữa tối cho chúng ta.
99
00:07:10,440 --> 00:07:12,400
- Tại sao?
- Bố đang cố gắng mà.
100
00:07:13,800 --> 00:07:17,160
- Bố mẹ không quay lại với nhau chứ?
- Không. Mẹ hứa.
101
00:07:18,760 --> 00:07:20,120
Thế thì được.
102
00:07:21,920 --> 00:07:22,800
Ôi, Adam.
103
00:07:25,000 --> 00:07:26,360
Nhớ đừng lầm bầm nhé.
104
00:07:30,920 --> 00:07:32,800
MICHAEL
VẪN 7 GIỜ TỐI NAY NHÉ?
105
00:07:35,400 --> 00:07:36,440
NHÀ TRỊ LIỆU TÌNH DỤC SINH VIÊN BẢN GỐC
106
00:07:38,560 --> 00:07:39,600
Ừ.
107
00:07:40,920 --> 00:07:44,800
Vụ bản gốc này là sao?
Tớ tưởng O mở phòng khám trước.
108
00:07:44,800 --> 00:07:47,120
Ý tưởng này không thể là của cô ấy.
109
00:07:47,120 --> 00:07:49,640
Cô ấy nghe tin phòng khám của tớ
và bắt chước.
110
00:07:49,640 --> 00:07:51,600
Lát nữa cậu sẽ làm gì?
111
00:07:51,600 --> 00:07:53,120
Đi chơi nhé? Trò Smash?
112
00:07:53,120 --> 00:07:57,600
Tớ rất muốn, nhưng mẹ bắt tớ
đi học lớp rửa tội này sau tan trường.
113
00:07:57,600 --> 00:07:58,840
Tớ đang hơi sợ.
114
00:08:00,160 --> 00:08:01,120
Sao lại thế?
115
00:08:01,680 --> 00:08:05,360
Thì ở đó tớ chưa công khai giới tính.
Nơi duy nhất đó.
116
00:08:06,240 --> 00:08:07,960
Ừ, hơi rối nhỉ.
117
00:08:08,920 --> 00:08:10,520
Tớ nghĩ cậu không nên đi.
118
00:08:11,120 --> 00:08:13,200
Phải, nó phức tạp quá
119
00:08:13,200 --> 00:08:16,160
vì tớ cảm thấy như mẹ tớ bị áp lực.
120
00:08:16,160 --> 00:08:17,160
Chào Otis.
121
00:08:17,160 --> 00:08:18,080
Chào buổi sáng.
122
00:08:18,080 --> 00:08:20,040
Tớ thấy web của cậu. Dễ thương đó.
123
00:08:20,680 --> 00:08:22,480
Ồ, cậu có phòng mới.
124
00:08:22,480 --> 00:08:25,400
Có bánh quy. Và đó là gì? Nước bạc hà?
125
00:08:25,400 --> 00:08:27,200
Thật đáng yêu. Hẹn gặp lại.
126
00:08:27,200 --> 00:08:28,440
Cô ấy giỏi lắm.
127
00:08:28,440 --> 00:08:31,720
Chào. Jenny, rất vui được gặp.
Cảm ơn vì đã đến lần nữa.
128
00:08:33,800 --> 00:08:34,680
Ôi Chúa ơi.
129
00:08:36,120 --> 00:08:36,960
Ôi.
130
00:08:37,920 --> 00:08:39,720
- Lại là cô.
- Chào.
131
00:08:43,640 --> 00:08:45,320
Chúa ơi, thang máy lại hỏng à?
132
00:08:45,320 --> 00:08:47,440
- Cô phải bấm nút.
- Ồ.
133
00:08:48,640 --> 00:08:50,080
Thang máy đang lên.
134
00:08:53,960 --> 00:08:57,800
Isaac, đôi khi tôi nói điều đầu tiên
nảy ra trong đầu.
135
00:08:57,800 --> 00:09:01,560
Và những gì tôi nói hôm trước,
thật sự rất ngốc. Tôi xin lỗi.
136
00:09:02,200 --> 00:09:03,640
Maeve nghĩ ta sẽ hợp cạ
137
00:09:03,640 --> 00:09:05,840
và cô ấy đi rồi nên tôi không nhiều bạn,
138
00:09:05,840 --> 00:09:08,600
nên tôi hy vọng
chúng ta có thể bắt đầu lại.
139
00:09:10,800 --> 00:09:12,600
Được rồi, bắt đầu lại thôi.
140
00:09:19,520 --> 00:09:21,400
Xin chào. Ừ.
141
00:09:22,600 --> 00:09:23,640
Được rồi.
142
00:09:24,240 --> 00:09:25,640
Ngoan lắm. Ừ.
143
00:09:26,760 --> 00:09:28,840
- Ngoan lắm.
- Sao đợi ở ngoài này?
144
00:09:28,840 --> 00:09:31,840
Đã nói gặp ở văn phòng.
Ta đi muộn mười phút rồi.
145
00:09:31,840 --> 00:09:34,480
- Không biết nên vào hay không.
- Đi chứ?
146
00:09:34,480 --> 00:09:35,400
Vâng.
147
00:09:38,000 --> 00:09:39,480
Tôi cho là cậu biết cưỡi.
148
00:09:39,480 --> 00:09:41,480
Vâng. Tôi biết chạy xe đạp.
149
00:09:42,880 --> 00:09:43,800
Ngựa.
150
00:09:45,680 --> 00:09:49,240
Tôi tưởng sẽ chăm sóc chó.
Đơn đăng ký nói có chuồng chó.
151
00:09:50,280 --> 00:09:53,640
Không. Chủ yếu là dạy trẻ con
cách cưỡi ngựa.
152
00:09:54,520 --> 00:09:55,480
Cậu biết cưỡi chứ?
153
00:09:56,000 --> 00:09:56,880
Tất nhiên.
154
00:09:57,720 --> 00:09:58,800
Thích cưỡi ngựa.
155
00:09:58,800 --> 00:10:00,080
Và biết lái xe?
156
00:10:00,080 --> 00:10:03,240
Tôi là một tay lái cừ khôi.
Nhưng tôi không có xe.
157
00:10:04,400 --> 00:10:08,240
Rồi. Dọn chuồng của Midnight
rồi tiếp tục dọn hết chuồng ngựa.
158
00:10:24,480 --> 00:10:26,120
Ăn bánh lúa mì chứ?
159
00:10:26,120 --> 00:10:27,520
Tớ dị ứng với đường.
160
00:10:27,520 --> 00:10:29,000
Không chứa sữa chứ?
161
00:10:33,480 --> 00:10:35,960
Ruby. Ăn bánh lúa mì không?
162
00:10:35,960 --> 00:10:37,840
Tớ có một ý tưởng có thể giúp cậu.
163
00:10:37,840 --> 00:10:39,720
Và tại sao cậu muốn giúp tớ?
164
00:10:39,720 --> 00:10:42,640
Vì, Otis, tớ muốn chúng ta làm bạn.
165
00:10:47,200 --> 00:10:50,000
Ồ, xin lỗi.
Tớ chả giữ vẻ mặt nghiêm túc nổi.
166
00:10:50,000 --> 00:10:52,640
Không, đây hoàn toàn là chính trị. Tránh.
167
00:10:55,560 --> 00:10:56,880
Abbi và Roman cãi nhau.
168
00:10:57,760 --> 00:10:58,800
Rồi, thì sao?
169
00:10:59,920 --> 00:11:03,800
Trường nào cũng có quyền thần, Otis,
và ở trường này, đó là họ.
170
00:11:03,800 --> 00:11:07,960
Cậu hàn gắn mối quan hệ của họ,
mọi người bỏ O mà đến với cậu.
171
00:11:09,040 --> 00:11:10,480
Cậu được lợi gì?
172
00:11:11,560 --> 00:11:16,240
Cậu hãy nói tốt về tớ với Abbi
để cô ấy muốn chơi với tớ.
173
00:11:16,240 --> 00:11:18,440
Tớ không muốn chiêu trò, Ruby.
174
00:11:18,440 --> 00:11:20,000
Tớ nghĩ nếu tớ là chính mình,
175
00:11:20,000 --> 00:11:22,640
mọi người sẽ nhận ra
tớ là nhà trị liệu tốt hơn.
176
00:11:24,120 --> 00:11:26,880
Rồi. Chúc may mắn, Otis.
177
00:11:37,400 --> 00:11:40,000
Này.
178
00:11:40,960 --> 00:11:45,040
Tớ vừa đọc xong sách thống kê rất hay.
Có lẽ cậu sẽ thích. Tớ gửi nhé?
179
00:11:45,560 --> 00:11:46,440
Ừ.
180
00:11:47,840 --> 00:11:48,720
Xong.
181
00:11:49,240 --> 00:11:50,120
Thấy rồi.
182
00:11:51,240 --> 00:11:53,720
Cuối tuần này cậu muốn học với tớ không?
183
00:11:55,360 --> 00:11:56,840
Tớ phải tập trung.
184
00:11:57,920 --> 00:11:58,880
Chúa ơi. Không.
185
00:11:58,880 --> 00:12:02,000
Cậu nghĩ tớ muốn hẹn hò hay gì à?
186
00:12:03,720 --> 00:12:06,280
Không, vì như thế là nghĩ quá xa.
187
00:12:07,200 --> 00:12:11,240
Tớ muốn chúng ta học thôi,
nhưng tớ hoàn toàn hiểu cậu không thể.
188
00:12:11,240 --> 00:12:13,800
Nên, ừ, hy vọng cậu sẽ thích cuốn sách.
189
00:12:14,400 --> 00:12:15,280
Cảm ơn.
190
00:12:17,800 --> 00:12:20,640
Lạy Chúa.
191
00:12:21,760 --> 00:12:26,000
ABBI - MUỐN ĐẾN TẬP YOGA
VÀO GIỜ ĂN TRƯA KHÔNG?
192
00:12:51,840 --> 00:12:53,880
Cậu phải luôn nhờ ai đó đỡ hộ.
193
00:12:54,400 --> 00:12:56,520
- Có thể tự làm đau đấy.
- Cảm ơn.
194
00:12:56,520 --> 00:12:57,560
Rồi, làm thôi.
195
00:12:57,560 --> 00:12:59,120
Làm đi.
196
00:13:01,640 --> 00:13:03,000
Chưa từng thấy cậu ở đây.
197
00:13:03,640 --> 00:13:05,520
Tớ chỉ cố giữ dáng thôi.
198
00:13:05,520 --> 00:13:08,200
Có ai đưa ngón tay vào mông cậu chưa?
199
00:13:08,200 --> 00:13:12,120
Chết tiệt. Xin lỗi.
Tớ tưởng cậu vẫn đang mở trị liệu.
200
00:13:12,760 --> 00:13:14,880
Chả biết sao tớ nói. Tớ chả ưa cậu.
201
00:13:14,880 --> 00:13:18,600
Gần đây tớ có làm tình ngẫu hứng
với một cô bạn.
202
00:13:18,600 --> 00:13:21,840
Và lần trước bọn tớ làm,
cô ấy đã đặt ngón tay
203
00:13:22,920 --> 00:13:24,080
vào mông tớ.
204
00:13:24,680 --> 00:13:28,920
- Được rồi.
- Ý tớ là kiểu, tít lên trên đó.
205
00:13:28,920 --> 00:13:30,200
Không báo trước.
206
00:13:30,760 --> 00:13:31,840
Như một ninja.
207
00:13:33,080 --> 00:13:35,120
Và giờ tớ cảm thấy rất hoảng sợ.
208
00:13:36,840 --> 00:13:39,760
Hành động này có làm cậu khó chịu chứ?
209
00:13:39,760 --> 00:13:40,920
Không, tuyệt lắm.
210
00:13:41,640 --> 00:13:43,960
Ý tớ là, đó là một cú sốc.
211
00:13:45,840 --> 00:13:47,840
Nhưng tớ đã xuất.
212
00:13:48,840 --> 00:13:51,560
Rất nhanh. Và giờ tớ thấy bối rối.
213
00:13:52,080 --> 00:13:54,240
Vì tớ không nghĩ tớ đồng tính.
214
00:13:54,240 --> 00:13:58,000
Nhưng có lẽ, nếu tớ thích kiểu này, thì tớ
215
00:13:59,120 --> 00:14:00,520
đồng tính hơn tớ nghĩ.
216
00:14:00,520 --> 00:14:02,880
Tính dục có thể rất linh hoạt.
217
00:14:02,880 --> 00:14:04,440
Băn khoăn là bình thường.
218
00:14:04,440 --> 00:14:06,720
Hơn nữa, có rất nhiều trai thẳng
219
00:14:06,720 --> 00:14:09,280
cũng thích bị kích thích tuyến tiền liệt.
220
00:14:09,800 --> 00:14:11,560
- Có dùng ghế không?
- Không.
221
00:14:14,360 --> 00:14:16,240
Cậu ổn chứ? Có vẻ thất vọng?
222
00:14:17,000 --> 00:14:19,680
Có một người tớ rất thích
mà lại không thành.
223
00:14:21,040 --> 00:14:23,960
Và tớ nghĩ,
có lẽ nếu tớ có chút đồng tính,
224
00:14:23,960 --> 00:14:25,840
thì có thể người đó sẽ trở về.
225
00:14:29,480 --> 00:14:32,760
- Bọn tớ gắn kết thực sự.
- Với người mới thì không thế?
226
00:14:32,760 --> 00:14:36,200
Cô ấy tử tế,
nhưng không có nhiều cuộc nói chuyện.
227
00:14:36,200 --> 00:14:37,920
Dù cậu đã thích thú,
228
00:14:38,440 --> 00:14:40,360
những điều đó không nên là bất ngờ.
229
00:14:40,360 --> 00:14:43,720
Tớ khuyến khích các cậu
hỏi ý nhau một cách tích cực,
230
00:14:43,720 --> 00:14:46,360
tìm kiếm biểu hiện của cái gật đầu vui vẻ
231
00:14:46,360 --> 00:14:48,960
hơn là khó chịu mà không nói ra.
232
00:14:48,960 --> 00:14:52,280
Giao tiếp tốt có thể dẫn đến
sự kết nối thân mật hơn.
233
00:14:52,960 --> 00:14:55,880
Nhưng vướng bận
về người cũ chưa quên là điều khó.
234
00:14:58,520 --> 00:15:00,920
Cậu nhớ điều gì nhất ở người đó?
235
00:15:01,760 --> 00:15:05,440
Đầu óc tớ thường bị lo âu.
Tớ đã bị như thế từ rất lâu rồi.
236
00:15:06,400 --> 00:15:08,520
Nhưng khi ở bên nhau, người đó làm
237
00:15:09,280 --> 00:15:10,960
mọi thứ lắng xuống trong chốc lát.
238
00:15:11,800 --> 00:15:15,960
Nhưng tớ có thói quen phải lòng
những người không thể gắn bó, nên...
239
00:15:19,520 --> 00:15:21,320
- Cậu nói Maeve à?
- Ừ.
240
00:15:21,840 --> 00:15:24,480
Luôn có cảm giác
cô ấy tìm điều tốt đẹp hơn.
241
00:15:30,160 --> 00:15:33,120
Tiếc là cả trường
thấy ảnh lông mu kỳ lạ của cậu
242
00:15:33,640 --> 00:15:35,240
vì cậu giỏi việc này.
243
00:15:35,240 --> 00:15:36,240
Cảm ơn.
244
00:15:41,640 --> 00:15:43,840
Dù nhân vật chính bại hoại,
245
00:15:43,840 --> 00:15:45,920
tớ không muốn bỏ. Tớ mê hành trình đó.
246
00:15:45,920 --> 00:15:47,000
Ừ, thầy đồng ý.
247
00:15:47,000 --> 00:15:50,120
Cách em miêu tả cảm giác
bị cô lập trong cộng đồng
248
00:15:50,120 --> 00:15:52,080
thật hấp dẫn.
249
00:15:52,080 --> 00:15:53,800
Gay gắt nhưng mở mang tầm mắt.
250
00:15:53,800 --> 00:15:56,880
Có một chút dông dài
nhưng là khởi đầu hứa hẹn.
251
00:15:56,880 --> 00:15:58,200
Cảm ơn, Tyrone.
252
00:15:58,880 --> 00:16:01,200
Ai tiếp theo? Maeve?
253
00:16:02,840 --> 00:16:05,800
Nêu hướng đi của em
với chương đầu tiên này.
254
00:16:05,800 --> 00:16:10,400
Em muốn khám phá sự cô lập
của Maria Brontë về bệnh tình của bà ấy.
255
00:16:10,400 --> 00:16:12,800
- Bà ấy là nhân vật chính, nên...
- Ừ...
256
00:16:14,280 --> 00:16:15,440
Thầy thấy chán.
257
00:16:16,120 --> 00:16:18,520
- Ồ.
- Thầy nghĩ nó không sinh động.
258
00:16:19,120 --> 00:16:20,160
Vâng.
259
00:16:20,680 --> 00:16:22,200
Mọi người nghĩ sao?
260
00:16:23,000 --> 00:16:25,200
Cứ nói thật. Ta ở đây để giúp đỡ nhau.
261
00:16:25,200 --> 00:16:27,800
Em thích nó được viết
từ góc nhìn của Maria.
262
00:16:27,800 --> 00:16:29,400
Em nhìn qua đôi mắt bà ấy.
263
00:16:29,400 --> 00:16:31,800
Em đã không biết về người chị cả Brontë.
264
00:16:31,800 --> 00:16:33,560
Thì có Wikipedia rồi đó.
265
00:16:34,600 --> 00:16:36,400
Có rất nhiều tiểu thuyết lịch sử.
266
00:16:40,400 --> 00:16:43,920
Rồi, không có ý xấu tính ở đây.
Thầy chỉ đang cố thúc ép em.
267
00:16:43,920 --> 00:16:49,120
Rõ ràng em đọc rất kỹ,
nhưng cảm giác như là bài bắt chước.
268
00:16:50,480 --> 00:16:53,800
Thầy muốn biết em là ai.
Thầy muốn nghe em cất tiếng.
269
00:16:55,080 --> 00:16:58,000
Nhé? Rồi.
Chúng ta sẽ tiếp tục vào buổi học kế.
270
00:17:17,520 --> 00:17:20,760
- Nghe nói cậu và Roman cãi nhau.
- Bọn tớ mong điều tốt đẹp.
271
00:17:20,760 --> 00:17:22,160
Cảm ơn.
272
00:17:25,120 --> 00:17:28,320
Nếu mọi người tập trung
việc của mình thay vì của người khác,
273
00:17:28,320 --> 00:17:30,040
thế giới sẽ tốt đẹp hơn.
274
00:17:31,680 --> 00:17:32,720
Tớ đi lấy nước.
275
00:17:37,280 --> 00:17:38,480
Vụ này nghiêm trọng.
276
00:17:38,480 --> 00:17:42,760
Abbi và Roman không bao giờ cãi nhau.
Tớ rất muốn biết sự tình.
277
00:17:42,760 --> 00:17:44,640
Gì cơ? Cô ấy chưa kể sao?
278
00:17:44,640 --> 00:17:48,360
Cô ấy nói đó là phản bội Roman,
mà tớ nghĩ thật nực cười.
279
00:17:48,360 --> 00:17:49,720
Suỵt, đến kìa.
280
00:17:50,360 --> 00:17:53,000
- Đừng nói với Abbi là tớ đã tám.
- Không.
281
00:17:53,920 --> 00:17:56,680
- Mong cậu giải quyết được.
- Cảm ơn. Tớ mong vậy.
282
00:17:57,600 --> 00:18:00,840
Tớ đã đặt hẹn với O, hy vọng sẽ ổn thôi.
283
00:18:01,600 --> 00:18:04,240
- Tối nay vẫn ngủ nhà cậu nhé?
- Được.
284
00:18:04,240 --> 00:18:06,600
Lát nữa cậu nên đến nhà Aisha chơi.
285
00:18:06,600 --> 00:18:10,880
Ồ, tớ rất muốn,
nhưng tớ có chuyện gia đình.
286
00:18:12,560 --> 00:18:14,360
- Hay đấy, lần sau.
- Ừ.
287
00:18:16,480 --> 00:18:20,640
Tớ chưa muốn nói ra.
Nhưng mọi người vừa nghe tiếng rắm chứ?
288
00:18:20,640 --> 00:18:22,440
- Không.
- Ai đó xì hơi à?
289
00:18:24,600 --> 00:18:26,560
Cậu đâu cần đánh rắm. Không cần.
290
00:18:31,480 --> 00:18:32,480
Xin chào.
291
00:18:32,480 --> 00:18:34,080
Này. Chào cậu.
292
00:18:34,080 --> 00:18:36,720
Cậu làm giúp tớ một việc nhé?
293
00:18:37,480 --> 00:18:40,200
- Biết Roman và Abbi cãi nhau không?
- Ừ.
294
00:18:40,200 --> 00:18:45,400
Cậu có thể nói tốt
về tớ và phòng khám của tớ không?
295
00:18:45,400 --> 00:18:50,080
Ồ. Tớ không biết có muốn
dây dưa vào mối quan hệ của họ không.
296
00:18:50,080 --> 00:18:51,320
- Rồi.
- Hiểu chứ?
297
00:18:51,320 --> 00:18:53,760
Ừ. Không, không sao. Tớ hiểu. Tớ...
298
00:18:53,760 --> 00:18:55,840
Đó là ý tưởng ngớ ngẩn. Xin lỗi.
299
00:18:55,840 --> 00:18:57,120
Không. Tớ xin lỗi.
300
00:18:58,160 --> 00:18:59,400
Không sao đâu.
301
00:19:00,720 --> 00:19:01,920
Không sao, thật đó.
302
00:19:02,960 --> 00:19:07,760
Tớ phải đi. Tớ đến nhà thờ muộn mất,
nhưng mai gặp cậu nhé.
303
00:19:07,760 --> 00:19:09,200
Mai gặp nhé. Chào.
304
00:19:10,200 --> 00:19:11,600
- Gặp sau.
- Gặp sau.
305
00:19:15,960 --> 00:19:17,320
Được rồi, sẵn sàng.
306
00:19:19,840 --> 00:19:23,920
Năm, bốn, ba, hai, một.
307
00:19:24,560 --> 00:19:25,600
Cô làm được, Jean.
308
00:19:27,240 --> 00:19:28,080
Xin chào.
309
00:19:29,080 --> 00:19:30,400
TRẢ LỜI CHỊ NHÉ!
310
00:19:31,800 --> 00:19:35,640
- Tôi là Tiến sĩ Jean Milburn.
- Nói đi.
311
00:19:35,640 --> 00:19:39,200
Và tôi là người dẫn chương trình ấn bản
312
00:19:39,200 --> 00:19:41,520
Tình dục học với Tiến sĩ Jean Milburn,
313
00:19:41,520 --> 00:19:43,640
là tôi, người dẫn chương trình.
314
00:19:43,640 --> 00:19:44,920
Ồ, tôi vừa nói mà.
315
00:19:45,600 --> 00:19:50,640
Hãy gọi và nói cho tôi vấn đề của bạn.
Vấn đề tình dục và tình yêu.
316
00:19:50,640 --> 00:19:52,160
Số điện thoại, Jean?
317
00:19:52,160 --> 00:19:54,480
Gọi nhé. Số điện thoại đây.
318
00:19:55,520 --> 00:19:56,640
Đây rồi.
319
00:20:00,400 --> 00:20:05,480
080 81 570 121.
320
00:20:08,520 --> 00:20:09,800
Chết tiệt.
321
00:20:12,240 --> 00:20:13,480
Nói đi.
322
00:20:21,040 --> 00:20:25,800
Trong Đoạn 2, câu 38, Peter đáp,
323
00:20:25,800 --> 00:20:31,760
"Hãy ăn năn, tất cả trong anh em,
nhân danh Chúa Jesus Christ
324
00:20:31,760 --> 00:20:33,640
để được tha tội mình".
325
00:20:33,640 --> 00:20:37,000
Lễ rửa tội cho ta cơ hội
được sinh ra lần nữa.
326
00:20:37,000 --> 00:20:40,360
Đó là một khởi đầu mới,
nơi ta có thể làm lại cuộc đời.
327
00:20:40,360 --> 00:20:45,600
Quay lưng lại với lối sống đơn giản cũ
và cống hiến đời mình để phục vụ Chúa.
328
00:20:45,600 --> 00:20:48,320
Mọi lỗi lầm trong quá khứ
đều được tha thứ.
329
00:20:48,960 --> 00:20:50,000
- Chào.
- Chào.
330
00:20:51,160 --> 00:20:56,240
Mẹ cậu nói cậu có
chút nghi ngờ về việc rửa tội?
331
00:20:56,240 --> 00:20:59,920
Ồ, thế à? Tuyệt vời. Cảm ơn mẹ.
332
00:20:59,920 --> 00:21:02,120
Đôi khi nói ra cũng có ích.
333
00:21:04,400 --> 00:21:07,400
- Cháu không thấy được chấp nhận ở đây.
- Theo nghĩa nào?
334
00:21:07,400 --> 00:21:10,440
Cậu là thành viên quan trọng
trong cộng đồng chúng ta, Eric.
335
00:21:10,960 --> 00:21:14,600
Cháu phải che giấu vài điều về mình
mà người khác có thể không thoải mái.
336
00:21:14,600 --> 00:21:15,520
Vậy à.
337
00:21:16,520 --> 00:21:20,400
Nhưng mối quan hệ của cậu với Chúa
là chuyện cá nhân.
338
00:21:21,240 --> 00:21:25,040
- Người khác đâu cần biết. Phải không?
- Nhưng là con người cháu.
339
00:21:25,040 --> 00:21:28,080
Rửa tội là chuyện giữa cậu và Chúa.
340
00:21:28,960 --> 00:21:31,360
Vì vậy đừng để điều gì cản trở cậu.
341
00:21:32,160 --> 00:21:33,000
Được không?
342
00:21:44,240 --> 00:21:45,080
Eric?
343
00:21:46,160 --> 00:21:47,080
Này!
344
00:21:47,080 --> 00:21:49,880
Chúa ơi! Tớ đang trên đường đến nhà Aisha.
345
00:21:49,880 --> 00:21:51,280
Cậu phải uống thử đi.
346
00:21:51,280 --> 00:21:53,120
- Ngon lắm.
- Là gì vậy?
347
00:21:53,120 --> 00:21:55,240
Giống như sữa lắc dâu tây gai dầu.
348
00:21:58,600 --> 00:21:59,720
Uống nhiều vào!
349
00:21:59,720 --> 00:22:01,600
Ôi Chúa ơi! Ngon thật đấy!
350
00:22:02,520 --> 00:22:04,360
- Chuyện gia đình sao rồi?
- À...
351
00:22:05,240 --> 00:22:10,120
Biết gì không?
Tớ đã học lớp rửa tội ở nhà thờ.
352
00:22:10,120 --> 00:22:11,560
- Rồi.
- Ừ.
353
00:22:11,560 --> 00:22:14,840
Người khác có thể lấy làm lạ
về chuyện của Chúa, nên
354
00:22:15,400 --> 00:22:16,280
tớ đã nói dối.
355
00:22:18,200 --> 00:22:19,800
Đi dạo với tớ chứ?
356
00:22:20,320 --> 00:22:21,440
Ừ.
357
00:22:26,040 --> 00:22:27,720
Nhân tiện, tớ cũng là Cơ đốc nhân.
358
00:22:28,840 --> 00:22:32,080
- Vậy ư?
- Ừ.
359
00:22:32,080 --> 00:22:34,480
Ôi trời, Abbi!
360
00:22:34,480 --> 00:22:37,840
Phải, tớ phải rời nhà thờ cũ
khi bắt đầu chuyển giới,
361
00:22:37,840 --> 00:22:39,720
nhưng thật khó khăn.
362
00:22:40,520 --> 00:22:41,960
Nhưng tớ vẫn tin vào Chúa.
363
00:22:41,960 --> 00:22:45,120
Tớ đang cố rủ Roman đi cùng
đến một nhà thờ cởi mở hơn,
364
00:22:45,120 --> 00:22:47,680
nhưng cậu ấy bài xích tôn giáo quá,
365
00:22:47,680 --> 00:22:50,400
nên tớ hiểu việc bị phán xét.
366
00:22:50,400 --> 00:22:51,800
- Tin tớ đi.
- Ừ.
367
00:22:53,640 --> 00:22:55,440
Nhà thờ của cậu cởi mở hơn hay...
368
00:22:55,440 --> 00:22:57,360
À, không.
369
00:22:58,240 --> 00:23:00,520
Tớ cũng thấy việc này khó khăn mà.
370
00:23:03,000 --> 00:23:05,520
Cậu có thể tâm sự với tớ nếu cần.
371
00:23:05,520 --> 00:23:07,120
- Ừ.
- Ừ. Lại đây.
372
00:23:09,480 --> 00:23:10,440
Cảm ơn, Abbi.
373
00:23:20,440 --> 00:23:22,200
Đây rồi.
374
00:23:24,080 --> 00:23:25,000
Ồ.
375
00:23:25,680 --> 00:23:27,000
Trông được đấy, Michael.
376
00:23:30,920 --> 00:23:34,160
Hôm nay Adam bắt đầu học việc
ở trang trại.
377
00:23:34,160 --> 00:23:39,200
Thật ra con cần học lái xe.
Con không nhận ra khi con nộp đơn.
378
00:23:39,200 --> 00:23:41,560
Rồi. Bố mẹ có thể dạy con vài bài học.
379
00:23:42,360 --> 00:23:44,600
- Triển vọng nghề nghiệp thế nào...
- Cảm ơn.
380
00:23:44,600 --> 00:23:46,600
...sau khi học việc?
381
00:23:47,400 --> 00:23:50,280
Con học cách dạy bọn trẻ cưỡi ngựa.
382
00:23:50,280 --> 00:23:51,760
Ồ.
383
00:23:51,760 --> 00:23:56,880
Vậy con muốn làm thầy dạy cưỡi ngựa?
Hay muốn điều hành một trang trại?
384
00:23:56,880 --> 00:23:58,000
Cảm ơn.
385
00:23:58,640 --> 00:24:00,160
Con chỉ thích động vật.
386
00:24:00,160 --> 00:24:03,920
Con không thể tạo dựng sự nghiệp
chỉ vì thích thứ gì đó.
387
00:24:03,920 --> 00:24:06,240
Con sẽ phải kiếm tiền ngoài đời thực.
388
00:24:06,920 --> 00:24:09,640
Có lẽ cái gì đó như làm thợ hồ
389
00:24:10,760 --> 00:24:12,440
sẽ là lựa chọn tốt hơn.
390
00:24:16,480 --> 00:24:18,880
- Ăn cải xoăn không?
- Thực ra con không đói.
391
00:24:25,320 --> 00:24:26,160
Anh đã làm gì?
392
00:24:26,160 --> 00:24:28,280
Rõ ràng nó chưa suy nghĩ kỹ.
393
00:24:28,280 --> 00:24:31,440
Anh không muốn đó lại là
một việc mà nó bỏ ngỏ.
394
00:24:36,400 --> 00:24:37,440
Cải xoăn?
395
00:24:38,720 --> 00:24:40,040
Em không muốn ăn cải xoăn.
396
00:24:41,400 --> 00:24:43,080
Có lẽ nó bỏ ngỏ mọi việc
397
00:24:43,080 --> 00:24:46,080
vì nó sợ làm anh thất vọng
đến nỗi không dám thử.
398
00:24:51,520 --> 00:24:53,400
Adam, giờ bố đi đây.
399
00:24:53,400 --> 00:24:54,480
Vâng.
400
00:25:02,280 --> 00:25:03,600
Nếu muốn, bố có thể
401
00:25:04,920 --> 00:25:07,280
dạy con lái xe vào cuối tuần.
402
00:25:10,640 --> 00:25:11,520
Bố...
403
00:25:12,960 --> 00:25:15,800
xin lỗi vì đã quá gay gắt lúc ở dưới nhà.
404
00:25:18,240 --> 00:25:20,720
Con chỉ muốn con nghĩ về tương lai.
Thế thôi.
405
00:25:27,200 --> 00:25:28,680
- Được rồi.
- Hửm?
406
00:25:31,360 --> 00:25:33,760
Con sẽ suy nghĩ về việc học lái xe.
407
00:25:55,280 --> 00:25:57,680
Sao đồ đạc lại thay đổi thế?
408
00:25:57,680 --> 00:25:59,800
Dì Joanna đã làm. Dì ấy dỡ đồ.
409
00:25:59,800 --> 00:26:01,280
Nghe radio của mẹ rồi.
410
00:26:01,880 --> 00:26:03,920
- Thật là...
- Thảm hoạ.
411
00:26:04,680 --> 00:26:10,160
Mẹ bị phân tâm vì em gái mẹ.
người đang chăm sóc con mẹ,
412
00:26:10,160 --> 00:26:12,200
lại không nghe điện thoại.
413
00:26:13,360 --> 00:26:15,680
Không thể tin con bảo dì đến đây, Otis.
414
00:26:17,000 --> 00:26:20,040
- Con nghĩ gì vậy?
- Con nghĩ mẹ cần giúp đỡ.
415
00:26:20,040 --> 00:26:22,560
Mẹ không cần. Mẹ ổn mà.
416
00:26:23,080 --> 00:26:25,640
Không, mẹ không ổn đâu, mẹ à.
417
00:26:25,640 --> 00:26:29,320
Jakob và Ola đi rồi, mẹ có em bé,
con học năm cuối phổ thông.
418
00:26:29,320 --> 00:26:31,720
Nhiều thứ đã thay đổi. Mẹ cần hỗ trợ.
419
00:26:31,720 --> 00:26:34,360
- Ước gì con không nhờ dì ấy.
- Thì đã rồi.
420
00:26:34,360 --> 00:26:38,840
Và dì ấy đang ở đây,
nên hãy để dì ấy giúp.
421
00:26:48,760 --> 00:26:50,720
KÍN LỊCH
422
00:27:18,920 --> 00:27:20,240
- Này.
- Cậu sao rồi?
423
00:27:20,760 --> 00:27:23,160
Không ổn. Thầy Molloy ghét chương của tớ.
424
00:27:23,160 --> 00:27:24,720
Rồi, chắc thầy nhầm.
425
00:27:24,720 --> 00:27:26,520
Có lẽ thầy nói đúng đấy.
426
00:27:26,520 --> 00:27:30,480
Tyrone thích nó, nhưng tớ cần viết gì đó
cá nhân hơn. Hôm nay thế nào?
427
00:27:30,480 --> 00:27:32,000
Tyrone hay xuất hiện nhỉ.
428
00:27:32,000 --> 00:27:34,200
Ừ. Cậu ấy là bạn tớ.
429
00:27:34,880 --> 00:27:36,120
Ý cậu là gì?
430
00:27:36,960 --> 00:27:40,200
Chỉ là cậu nói nhiều về cậu ấy.
431
00:27:40,200 --> 00:27:43,040
- Cậu ta luôn ở đó.
- Cậu gọi để hỏi thăm Tyronne à?
432
00:27:43,040 --> 00:27:44,560
Không, tớ...
433
00:27:46,160 --> 00:27:48,840
- Tớ thấy cậu ta không ổn.
- Cậu đâu quen biết.
434
00:27:48,840 --> 00:27:50,840
Tớ biết cậu cứ nhắc đến cậu ấy,
435
00:27:50,840 --> 00:27:52,640
và cậu ta đăng ảnh cậu.
436
00:27:52,640 --> 00:27:54,440
Cậu theo dõi cậu ta trên mạng à?
437
00:27:54,440 --> 00:27:57,000
Tớ tình cờ xem qua, Maeve.
438
00:27:57,000 --> 00:27:58,120
Cậu ấy đồng tính.
439
00:27:59,480 --> 00:28:01,680
Cậu ấy có bạn trai ở quê Illinois.
440
00:28:08,200 --> 00:28:09,040
Được rồi.
441
00:28:09,040 --> 00:28:12,080
Vậy thì sáng tỏ rồi. Mừng quá.
442
00:28:12,840 --> 00:28:15,080
Rồi. Tớ thấy rất có lỗi.
443
00:28:15,840 --> 00:28:18,760
- Coi như chưa nói gì nhé?
- Không. Tớ bực rồi.
444
00:28:19,280 --> 00:28:21,400
- Tớ học tiếp. Chào.
- Maeve...
445
00:28:39,720 --> 00:28:42,520
Tớ nghĩ chúng ta hỏi chuyện về nhau nhé.
446
00:28:44,160 --> 00:28:45,360
Khẩu dâm à?
447
00:28:47,080 --> 00:28:48,840
Hay kiểu là...
448
00:28:50,120 --> 00:28:51,600
tớ cởi áo cậu nhé?
449
00:28:52,960 --> 00:28:53,800
Ừ?
450
00:28:57,200 --> 00:28:58,440
Tớ chạm vào đây nhé?
451
00:29:06,400 --> 00:29:07,480
Tớ chạm chim cậu nhé?
452
00:29:08,800 --> 00:29:09,640
Ừ.
453
00:29:16,280 --> 00:29:18,000
Tớ đưa ngón tay vào mông cậu nhé?
454
00:29:18,000 --> 00:29:19,320
Chắc chắn rồi.
455
00:29:38,920 --> 00:29:40,120
Này, cậu ở lại chứ?
456
00:29:41,440 --> 00:29:44,280
Ta có thể tìm hiểu nhau một chút.
457
00:29:47,840 --> 00:29:51,160
Tớ thật lòng khi nói tớ muốn
đây là chuyện ngẫu hứng.
458
00:29:51,160 --> 00:29:52,080
Ừ.
459
00:29:52,080 --> 00:29:54,400
Giờ tớ không muốn quen ai cả.
460
00:29:59,560 --> 00:30:04,080
Có lẽ chả có gì,
nhưng tớ sờ thấy gì đó trong bi cậu.
461
00:30:05,600 --> 00:30:07,240
Có lẽ cậu có một cục u.
462
00:30:07,240 --> 00:30:09,560
Cậu nên đi khám nhé.
463
00:30:23,520 --> 00:30:24,560
Cái quái gì đây?
464
00:30:31,040 --> 00:30:33,120
Khoan, Tyrone đồng tính?
465
00:30:34,200 --> 00:30:38,960
Lẽ ra tớ nên biết.
Và sau đó cậu nói Maeve ngoại tình?
466
00:30:42,200 --> 00:30:43,160
Im đi.
467
00:30:46,080 --> 00:30:47,960
- Không vui đâu.
- Hài ghê.
468
00:30:47,960 --> 00:30:50,440
Không, cậu nói đúng. Không vui chút nào.
469
00:30:52,440 --> 00:30:53,840
Trừ việc nó rất vui.
470
00:30:59,320 --> 00:31:01,640
Cậu muốn thắp nến
cho Abbi và Roman không?
471
00:31:01,640 --> 00:31:02,960
Ôi trời.
472
00:31:02,960 --> 00:31:04,400
Họ phải ở bên nhau.
473
00:31:04,400 --> 00:31:07,560
Họ có hẹn với O vào cuối ngày
để nói ra nỗi lòng.
474
00:31:07,560 --> 00:31:09,320
Ta hãy cùng nghĩ tích cực.
475
00:31:19,680 --> 00:31:22,000
- Cần đỡ không?
- Cảm ơn. Thế thì tốt.
476
00:31:22,000 --> 00:31:24,400
- Tất nhiên.
- Hôm nay tớ căng thẳng.
477
00:31:26,520 --> 00:31:27,960
Cậu bị sao vậy?
478
00:31:29,240 --> 00:31:33,240
Không rõ cậu có nghe tớ phát biểu.
Tớ là... nhà trị liệu. Biết đâu giúp được.
479
00:31:33,240 --> 00:31:35,840
Phải rồi. Cậu có lông mu nham nhở.
480
00:31:35,840 --> 00:31:36,960
Ừ.
481
00:31:36,960 --> 00:31:41,120
Tớ đã cãi nhau với bạn gái.
Thật tệ. Tớ cảm thấy bị phản bội.
482
00:31:41,120 --> 00:31:42,320
Có chuyện gì thế?
483
00:31:44,840 --> 00:31:47,920
Đó là hai đêm trước.
Tớ hỏi Abbi có muốn làm tình không.
484
00:31:47,920 --> 00:31:50,800
Cô ấy nói không có hứng
nên chỉ hôn chúc ngủ ngon,
485
00:31:50,800 --> 00:31:53,720
ôm ấp và tớ nghĩ cả hai đã đi ngủ.
486
00:31:54,240 --> 00:31:55,680
Nhưng rồi...
487
00:32:00,040 --> 00:32:02,800
tớ tỉnh dậy vì âm thanh lạ này và...
488
00:32:04,640 --> 00:32:07,920
Abbi, cậu đang tự sướng à?
489
00:32:10,520 --> 00:32:13,280
Thật thú vị khi cậu dùng từ "bị phản bội".
490
00:32:13,280 --> 00:32:16,080
- Nói thêm nhé?
- Cảm giác như cô ấy ngoại tình.
491
00:32:18,320 --> 00:32:21,840
Chà, thoả mãn bản thân
trong một mối quan hệ cam kết
492
00:32:21,840 --> 00:32:25,200
có thể có lợi
cho đời sống tình dục lành mạnh.
493
00:32:28,480 --> 00:32:30,440
Bọn tớ không còn quan hệ nữa.
494
00:32:32,680 --> 00:32:35,240
Vụ đó xảy ra bao lâu rồi?
495
00:32:36,200 --> 00:32:38,320
Từ khi cô ấy ở với tớ và nhà tớ.
496
00:32:38,320 --> 00:32:40,520
Tớ thấy cô ấy không thích tớ nữa.
497
00:32:40,520 --> 00:32:41,680
Cô ấy nói thế à?
498
00:32:41,680 --> 00:32:44,800
Không, nhưng Abbi
không thích nói điều tiêu cực.
499
00:32:44,800 --> 00:32:47,480
Nên dù cô ấy không thích tớ nữa,
500
00:32:47,480 --> 00:32:49,280
tớ nghĩ cô ấy cũng không nói ra.
501
00:32:49,280 --> 00:32:52,680
Cô ấy nói ít ham muốn tình dục
mà lại lén lút tự sướng.
502
00:32:53,520 --> 00:32:57,280
Ham muốn là điều phức tạp
và nhiều thứ có thể ảnh hưởng đến nó.
503
00:32:57,280 --> 00:33:02,280
Có căng thẳng hoặc mệt mỏi,
quá quen thuộc, kỳ vọng.
504
00:33:03,920 --> 00:33:05,120
Vừa trải qua trắc trở.
505
00:33:06,960 --> 00:33:10,480
Gia đình Abbi đuổi cô ấy đi
và cô ấy giả vờ ổn,
506
00:33:10,480 --> 00:33:14,960
nhưng đôi khi tớ không nghĩ thế.
507
00:33:17,760 --> 00:33:21,640
Đôi khi các cặp đôi cần bỏ bớt áp lực
và về với những điều cơ bản.
508
00:33:22,600 --> 00:33:26,040
Ôm, hôn, dành thời gian cho nhau
509
00:33:26,040 --> 00:33:27,960
mà không bị áp lực tình dục.
510
00:33:30,200 --> 00:33:31,280
Tớ thích ôm Abbi.
511
00:33:32,160 --> 00:33:36,440
Ý tớ là, có vẻ như cậu
không muốn chia tay chút nào.
512
00:33:38,720 --> 00:33:43,440
Cậu có nghĩ Abbi sẽ trị liệu
cùng cậu và tớ chứ?
513
00:33:46,400 --> 00:33:47,400
Cảm ơn.
514
00:34:07,680 --> 00:34:08,520
Tớ giúp gì được?
515
00:34:08,520 --> 00:34:10,840
Cậu ấy luôn muốn đập tay khi tớ lên đỉnh.
516
00:34:10,840 --> 00:34:11,920
Cưng à, đừng!
517
00:34:11,920 --> 00:34:14,400
- Chắc tớ có trứng chấy.
- Cậu nên gặp y tá.
518
00:34:14,400 --> 00:34:15,480
Ở trên chim tớ.
519
00:34:15,480 --> 00:34:17,040
Tớ thích liếm nách.
520
00:34:17,640 --> 00:34:18,560
Bình thường chứ?
521
00:34:19,560 --> 00:34:24,080
Tớ rút ra và thất vọng
khi thấy bao cao su bị mất.
522
00:34:24,080 --> 00:34:25,520
Nó ở đâu được nhỉ?
523
00:34:29,960 --> 00:34:32,080
Có lần tớ xì hơi qua âm đạo lúc quan hệ,
524
00:34:32,080 --> 00:34:34,560
và giờ bạn trai tớ gọi tớ là
Nữ hoàng Đánh rắm.
525
00:34:43,920 --> 00:34:45,240
Rất vui được gặp lại.
526
00:34:58,440 --> 00:35:01,440
Thú vị đấy. Em đã nghĩ
về cách đổ bóng chưa?
527
00:35:01,440 --> 00:35:02,680
Trông không đúng.
528
00:35:02,680 --> 00:35:05,400
- Phải trông thế nào?
- Quả dưa của tôi.
529
00:35:05,400 --> 00:35:06,960
- Rồi.
- Vâng.
530
00:35:06,960 --> 00:35:09,200
Tôi có người bạn tên là Dưa lúc nhỏ.
531
00:35:09,200 --> 00:35:11,560
- Làm tốt lắm.
- Đi đâu cũng mang theo.
532
00:35:11,560 --> 00:35:15,160
Nhưng vẽ không giống
nên giờ bức tranh vô nghĩa.
533
00:35:15,680 --> 00:35:17,600
Tôi không hiểu nghệ thuật này.
534
00:35:17,600 --> 00:35:19,560
Thử quanh các góc, các cạnh.
535
00:35:19,560 --> 00:35:22,680
Xin lỗi, sao cô lại gọi
gấu bông hồi nhỏ là Dưa?
536
00:35:22,680 --> 00:35:25,600
Không, nó không phải gấu bông.
Nó là quả dưa thật sự.
537
00:35:25,600 --> 00:35:27,560
Ừ, tôi yêu cậu ấy lắm,
538
00:35:27,560 --> 00:35:30,680
nhưng cậu ấy bị mốc meo và co rúm
rồi bốc mùi nữa.
539
00:35:30,680 --> 00:35:32,720
Lần đầu tôi biết về cái chết.
540
00:35:32,720 --> 00:35:34,040
Aimee, kỳ quặc quá.
541
00:35:34,040 --> 00:35:35,400
- Vậy à?
- Ừ.
542
00:35:35,400 --> 00:35:37,880
Đáng yêu nhưng khá kỳ quặc.
543
00:35:37,880 --> 00:35:39,080
Đẹp và nhẹ nhàng.
544
00:35:39,600 --> 00:35:40,800
Cô thích vẽ không?
545
00:35:41,840 --> 00:35:44,960
Cổ tay tôi đau lắm, phải cầm bút quá lâu.
546
00:35:44,960 --> 00:35:46,400
Vậy cô không cần vẽ.
547
00:35:46,400 --> 00:35:51,200
Có rất nhiều cách để làm nghệ thuật.
Cuối tuần tôi có thể chỉ cô, nếu cô thích.
548
00:35:52,040 --> 00:35:52,880
Vâng.
549
00:35:52,880 --> 00:35:54,360
- Cảm ơn.
- Tuyệt.
550
00:35:54,360 --> 00:35:55,880
Đầu gối rất giống.
551
00:35:57,600 --> 00:36:00,800
Làm tốt lắm. Màu sắc rất sống động.
552
00:36:03,560 --> 00:36:06,520
Thấy thứ trên áo khoác cô ấy không?
Đó là cái micro.
553
00:36:06,520 --> 00:36:07,800
Vậy mà vẫn hét lên.
554
00:36:10,760 --> 00:36:12,200
Chào. Nhân tiện, tớ là Cal.
555
00:36:13,360 --> 00:36:14,800
Aisha, rất vui được gặp.
556
00:36:20,400 --> 00:36:22,960
Ôi, đừng mè nheo nữa.
557
00:36:24,120 --> 00:36:25,720
Mẹ không biết con muốn gì.
558
00:36:29,920 --> 00:36:31,000
Chào buổi trưa.
559
00:36:34,000 --> 00:36:35,280
Cà phê đâu?
560
00:36:35,280 --> 00:36:37,080
Sao em lại ở đây, Jo?
561
00:36:37,680 --> 00:36:39,240
Để giúp chị. Em nói rồi.
562
00:36:40,040 --> 00:36:43,080
Và em đã chia tay với Patrick,
563
00:36:43,080 --> 00:36:46,120
nên em cứ này đây, mai đó.
564
00:36:46,120 --> 00:36:47,960
- Khi nào?
- Vài tháng trước.
565
00:36:47,960 --> 00:36:51,760
Anh ta đáng yêu, nhưng em có cảm giác
như đang quan hệ với anh trai.
566
00:36:51,760 --> 00:36:54,280
Anh ta bắt đầu để cửa mở khi đi vệ sinh.
567
00:36:54,280 --> 00:36:58,160
Em trở về từ Malaysia
và chưa có cơ hội tìm nơi nào để sống.
568
00:36:58,160 --> 00:37:00,600
Và chị cần em giúp và em cần nơi để ở,
569
00:37:00,600 --> 00:37:02,080
nên là duyên số thôi.
570
00:37:02,080 --> 00:37:06,280
Nếu em định ở đây, Jo,
thì hãy ở đây một cách đàng hoàng.
571
00:37:06,880 --> 00:37:07,800
Được rồi.
572
00:37:08,960 --> 00:37:11,200
- Em ở đây.
- Vậy thì, đây.
573
00:37:12,880 --> 00:37:15,200
Chị sẽ pha cà phê.
574
00:37:24,600 --> 00:37:25,640
Vào đi.
575
00:37:25,640 --> 00:37:26,600
Otis.
576
00:37:26,600 --> 00:37:27,760
- Này.
- Chào.
577
00:37:28,640 --> 00:37:31,000
- Tớ có việc muốn nói.
- Tất nhiên.
578
00:37:32,480 --> 00:37:35,440
Tớ đã nghe lời khuyên của cậu,
và nó rất tuyệt.
579
00:37:35,440 --> 00:37:36,360
Tốt.
580
00:37:36,360 --> 00:37:38,520
Nhưng rồi cô gái mà tớ kể với cậu,
581
00:37:38,520 --> 00:37:41,040
nói là tớ có một cục u.
582
00:37:41,040 --> 00:37:42,120
Trên bi của tớ.
583
00:37:43,280 --> 00:37:47,360
- Với vài thằng thì bình thường nhỉ?
- Với vài người thì đúng.
584
00:37:48,120 --> 00:37:51,360
Nhưng nếu đó là cục u mới,
hoặc cậu chỉ lo lắng về nó,
585
00:37:51,880 --> 00:37:53,480
cậu nên đi gặp bác sĩ.
586
00:37:54,160 --> 00:37:55,360
- Rồi, cảm ơn.
- Tốt.
587
00:37:55,360 --> 00:37:59,040
À, còn điều tớ nói về Maeve hôm qua.
588
00:38:00,240 --> 00:38:02,640
Nói nhảm quá.
Tớ thật sự nghĩ cô ấy thích cậu.
589
00:38:02,640 --> 00:38:05,400
Chỉ là lúc đó tớ thấy cô đơn, nên là...
590
00:38:07,400 --> 00:38:08,600
- Cậu ổn chứ?
- Ừ.
591
00:38:08,600 --> 00:38:10,000
Vậy sao?
592
00:38:12,240 --> 00:38:13,200
Tuyệt, cảm ơn.
593
00:38:16,840 --> 00:38:17,680
Cảm ơn nhé.
594
00:38:21,280 --> 00:38:22,360
Xin chào.
595
00:38:22,360 --> 00:38:23,800
Tớ có thể giúp gì?
596
00:38:23,800 --> 00:38:25,440
- Dễ thương đấy.
- Ừm.
597
00:38:25,440 --> 00:38:28,600
Tớ đã nghĩ về phòng khám
và có lẽ ta nên hợp tác.
598
00:38:28,600 --> 00:38:31,320
- Thật sao?
- Rõ ràng cậu làm không tệ lắm.
599
00:38:31,320 --> 00:38:33,120
Và tớ có thể cần trợ lý.
600
00:38:33,120 --> 00:38:37,280
Được rồi, tớ không cần
làm trợ lý cho ai cả.
601
00:38:37,280 --> 00:38:41,960
Tớ mở phòng khám riêng ở đây.
Nếu cậu để ý, nó đang hoạt động khá tốt.
602
00:38:41,960 --> 00:38:43,480
Nhưng chính cậu đã nói,
603
00:38:44,120 --> 00:38:48,000
có hai phòng khám trong trường
sẽ không hiệu quả, và tớ sẽ chẳng đi đâu.
604
00:38:48,000 --> 00:38:50,800
Nên tớ chỉ đang cố tìm giải pháp.
605
00:38:51,480 --> 00:38:56,080
Đây là trường do sinh viên lãnh đạo.
Sao ta không để họ quyết định?
606
00:38:56,080 --> 00:38:58,200
- Cái gì, như một cuộc bầu cử?
- Ừ.
607
00:39:00,600 --> 00:39:02,000
Cậu đang nghiêm túc à?
608
00:39:02,880 --> 00:39:03,800
Rất nghiêm túc.
609
00:39:06,080 --> 00:39:06,920
- Rồi.
- Rồi.
610
00:39:06,920 --> 00:39:10,160
Ừ, được rồi.
Tớ sẽ thông qua Hiệu trưởng Lakhani.
611
00:39:11,600 --> 00:39:13,040
Nhà trị liệu giỏi sẽ thắng.
612
00:39:13,040 --> 00:39:15,480
Nhân tiện, đó là tớ.
613
00:39:25,040 --> 00:39:25,920
Làm tốt lắm.
614
00:39:25,920 --> 00:39:28,960
Cậu lên yên cho Midnight nhé
rồi xong việc hôm nay?
615
00:39:54,160 --> 00:39:55,520
Cậu sợ ngựa à?
616
00:39:56,680 --> 00:39:57,560
Không.
617
00:39:58,080 --> 00:39:59,560
Không. Tất nhiên không.
618
00:39:59,560 --> 00:40:02,680
Mặt của chúng là kích cỡ bình thường.
619
00:40:09,280 --> 00:40:11,800
Được rồi, đây rồi.
620
00:40:11,800 --> 00:40:12,880
Được rồi.
621
00:40:14,120 --> 00:40:16,040
- Bị ngược rồi.
- Được rồi.
622
00:40:18,120 --> 00:40:20,000
Có lẽ tôi không biết gì về ngựa.
623
00:40:20,000 --> 00:40:22,760
Có lẽ tôi hơi sợ. Xin đừng sa thải tôi.
624
00:40:22,760 --> 00:40:25,360
Tôi khéo với chó và tôi học rất nhanh.
625
00:40:25,360 --> 00:40:27,680
Ngựa chỉ là những con chó lớn, nhỉ?
626
00:40:32,040 --> 00:40:33,360
Tôi rất muốn học việc.
627
00:40:34,200 --> 00:40:35,640
Mẹ kiếp.
628
00:40:36,760 --> 00:40:38,320
Mà cậu biết lái xe nhỉ?
629
00:40:42,600 --> 00:40:44,320
ADAM
VẪN SẼ HỌC LÁI XE CHỨ?
630
00:40:44,320 --> 00:40:45,920
TẤT NHIÊN
631
00:40:45,920 --> 00:40:47,280
Tối nay cậu gặp Anabelle?
632
00:40:47,280 --> 00:40:48,400
Không.
633
00:40:50,160 --> 00:40:52,480
Có lẽ tớ không thích trò ngẫu hứng.
634
00:40:53,920 --> 00:40:56,240
Và tớ vẫn thích Cal, nên...
635
00:40:56,840 --> 00:40:57,800
Chào.
636
00:40:59,160 --> 00:41:00,080
Sao rồi?
637
00:41:00,080 --> 00:41:02,040
Cậu ấy rủ tớ học vào cuối tuần.
638
00:41:02,040 --> 00:41:05,840
Ôi! Vậy, cậu đồng ý?
639
00:41:05,840 --> 00:41:07,280
- Không.
- Cái gì?
640
00:41:07,880 --> 00:41:09,680
- Không muốn phân tâm.
- Viv!
641
00:41:09,680 --> 00:41:12,080
- Cậu thích cậu ấy chứ?
- Ừ.
642
00:41:12,080 --> 00:41:14,760
Rõ ràng cậu ấy đáp lại, ít khi xảy ra mà.
643
00:41:15,880 --> 00:41:16,840
Cứ nói chuyện đi.
644
00:41:18,560 --> 00:41:19,920
Ngay bây giờ.
645
00:41:39,120 --> 00:41:41,880
Này. Cậu.
646
00:41:42,920 --> 00:41:47,360
Tớ tưởng đã dặn cậu đừng chen vào
mối quan hệ của Abbi và Roman.
647
00:41:47,360 --> 00:41:50,040
Tớ đã tìm ra cách giúp họ
mà không làm cậu dính líu.
648
00:41:50,040 --> 00:41:51,320
Tớ nghĩ thế là ổn.
649
00:41:51,320 --> 00:41:54,000
Ừ, không, thế thì ổn, tớ đoán vậy.
650
00:41:58,000 --> 00:42:00,520
Ôi!
651
00:42:01,240 --> 00:42:03,520
Mọi chuyện đang trở nên nghiêm trọng!
652
00:42:03,520 --> 00:42:05,760
Này, Eric. Cùng đi ăn quán chay chứ?
653
00:42:05,760 --> 00:42:08,080
Ồ, được. Rồi. Đợi chút.
654
00:42:08,080 --> 00:42:09,240
Gặp lại sau.
655
00:42:10,320 --> 00:42:11,400
Tạm biệt.
656
00:42:11,960 --> 00:42:15,080
Cảm ơn lần nữa, Otis.
Có lẽ gặp lại cậu ở phòng tập?
657
00:42:15,080 --> 00:42:16,200
Ờ...
658
00:42:16,800 --> 00:42:21,160
Không, tớ... Tớ không quen tập. Tạm biệt.
659
00:42:21,960 --> 00:42:23,800
- Cậu sẽ thích chả đậu gà.
- Chào.
660
00:42:26,960 --> 00:42:28,880
Trời ơi! Háo hức quá.
661
00:42:31,000 --> 00:42:33,280
Thế quái nào cậu ta làm bạn với họ?
662
00:42:33,920 --> 00:42:36,240
- Tớ không biết.
- Cậu đã nghe lời tớ.
663
00:42:37,160 --> 00:42:39,200
Rồi, cơ hội đã tự đến thôi.
664
00:42:39,200 --> 00:42:42,480
Đừng nói nữa.
Cậu có nói gì tốt cho tớ không?
665
00:42:43,880 --> 00:42:45,400
Rồi, không sao. Đừng lo.
666
00:42:45,400 --> 00:42:48,240
Dù sao cũng chả cần cậu
nhưng cậu thì cần tớ giúp.
667
00:42:48,240 --> 00:42:51,400
- Cậu chả biết đang đối mặt với gì đâu.
- Cậu nói gì vậy?
668
00:42:51,400 --> 00:42:56,120
Tớ hiểu việc như này ra sao.
Tớ có thể là quản lý chiến dịch cho cậu.
669
00:42:58,840 --> 00:43:01,240
Giờ tớ đang quen Maeve,
670
00:43:01,240 --> 00:43:03,680
nên tớ không biết đó có phải ý hay.
671
00:43:03,680 --> 00:43:06,520
Ồ, tớ chả có ý quen lại cậu đâu, Otis.
672
00:43:07,280 --> 00:43:09,200
Đôi khi cậu rất kiêu ngạo đấy.
673
00:43:15,200 --> 00:43:17,320
SOUTHCHESTER CHƯƠNG 01
TÁC GIẢ MAEVE WILEY
674
00:43:17,320 --> 00:43:19,840
- Tớ biết có lẽ nó quá thẳng thừng.
- Maeve.
675
00:43:19,840 --> 00:43:21,240
Nó thật sự rất hay.
676
00:43:22,480 --> 00:43:25,200
Nói thế rất đau lòng
vì tớ muốn kỳ thực tập đó.
677
00:43:26,480 --> 00:43:29,160
Thật đấy, tớ như đã đến nơi cậu lớn lên,
678
00:43:29,160 --> 00:43:33,560
tớ biết biết tất cả những nhân vật lập dị
ở nơi này, nhưng nó không uỷ mị.
679
00:43:33,560 --> 00:43:37,200
Chẳng có gì tức giận
về việc mẹ hay bố cậu không ở đó.
680
00:43:37,200 --> 00:43:39,840
- Sao một ngày mà viết được?
- Vì tớ quen thuộc.
681
00:43:39,840 --> 00:43:41,400
Cậu nên nộp cho thầy Molloy.
682
00:43:41,920 --> 00:43:43,360
Thầy sẽ rất thích đấy.
683
00:43:52,280 --> 00:43:53,120
Vào đi.
684
00:43:55,320 --> 00:43:56,280
Ồ, xin lỗi.
685
00:43:56,280 --> 00:43:58,520
Không sao. Vào đi.
686
00:43:58,520 --> 00:43:59,440
Vào đi!
687
00:44:02,480 --> 00:44:04,840
- Mọi chuyện ổn chứ?
- Ừ.
688
00:44:04,840 --> 00:44:07,720
Thầy vừa bị tờ New Yorker từ chối.
689
00:44:07,720 --> 00:44:11,080
Cứ nghĩ tới giờ
thầy sẽ chả bận tâm ai nghĩ gì, nhưng...
690
00:44:12,160 --> 00:44:13,360
Bọn khốn chết tiệt.
691
00:44:13,360 --> 00:44:15,680
Vâng. Em nghĩ là họ lỗ thôi.
692
00:44:15,680 --> 00:44:19,120
Ừ, hình như giờ
ai cũng viết về chuyện đồng tính, nên...
693
00:44:20,560 --> 00:44:23,120
Được rồi. Em có thể quay lại sau.
694
00:44:23,120 --> 00:44:24,640
Thầy đọc em nghe nhé.
695
00:44:27,720 --> 00:44:31,360
...không xa cái lò lửa hừng hực đó.
696
00:44:32,600 --> 00:44:35,720
Chậm thôi.
697
00:44:37,320 --> 00:44:40,000
Chồi non bắt đầu bén rễ.
698
00:44:44,320 --> 00:44:45,360
Tuyệt lắm.
699
00:44:46,040 --> 00:44:47,280
Thật xuất sắc.
700
00:44:47,280 --> 00:44:50,120
Ừ, thầy không cần em tâng bốc.
701
00:44:50,120 --> 00:44:53,720
Điều thầy thích ở em
là khi em nói đã đọc Đêm cổ tích.
702
00:44:53,720 --> 00:44:56,680
Không ai muốn nói
về tác phẩm khác của thầy.
703
00:44:56,680 --> 00:45:00,160
Họ chỉ muốn thầy sửa lại Mê cung cầu vồng.
704
00:45:01,200 --> 00:45:05,200
Và một nhà văn phải được phép
phát triển, Maeve à.
705
00:45:05,200 --> 00:45:07,800
Vậy làm ơn cho thầy biết suy nghĩ của em.
706
00:45:10,440 --> 00:45:15,680
Đoạn đầu thu hút em,
nhưng đoạn giữa làm em mất hứng.
707
00:45:15,680 --> 00:45:17,320
Thầy nên lược bỏ đôi chút.
708
00:45:21,280 --> 00:45:24,560
Ví dụ, điều em thích
trong Đêm cổ tích, là thầy...
709
00:45:25,480 --> 00:45:27,160
thầy có sao nói vậy.
710
00:45:28,080 --> 00:45:30,640
Thầy chả quan tâm việc viết câu hoàn hảo.
711
00:45:31,320 --> 00:45:34,640
Lúc mới bắt đầu, thầy không gò bó lắm.
712
00:45:35,960 --> 00:45:36,960
Chỉ có tâm huyết.
713
00:45:40,000 --> 00:45:41,480
- Chỉ có tâm huyết.
- Ừm.
714
00:45:45,360 --> 00:45:48,200
Một quan sát thú vị.
Em có muốn thầy đọc không?
715
00:45:48,200 --> 00:45:50,800
Phải rồi. Em xin lỗi.
716
00:45:50,800 --> 00:45:54,840
Đây chỉ là ý tưởng của em
cho một cuốn sách mới.
717
00:45:55,800 --> 00:45:57,640
Rõ nét về em hơn, em nghĩ thế.
718
00:45:57,640 --> 00:45:58,720
Southchester là gì?
719
00:45:58,720 --> 00:46:00,800
Tên của bãi xe nhà lưu động mà em lớn lên.
720
00:46:02,760 --> 00:46:04,200
Tuyệt. Thầy sẽ xem qua.
721
00:46:04,200 --> 00:46:06,160
Vâng. Rồi. Tuyệt, cảm ơn.
722
00:46:16,200 --> 00:46:17,080
Tớ xin lỗi.
723
00:46:17,080 --> 00:46:21,680
Tớ đã nghĩ quá xa. Và trong đầu tớ,
cậu đang ngoại tình hay gì đó.
724
00:46:21,680 --> 00:46:23,760
- Thật ngu ngốc.
- Không sao đâu.
725
00:46:23,760 --> 00:46:27,120
Xa nhau thật khó.
Lần sau cứ nói với tớ nhé?
726
00:46:27,120 --> 00:46:28,840
Tớ có điều muốn nói.
727
00:46:28,840 --> 00:46:30,840
Biết thầy tớ không, thầy Molloy?
728
00:46:31,600 --> 00:46:34,120
Thầy cần thực tập sinh.
Tớ nghĩ tớ có cơ hội.
729
00:46:35,720 --> 00:46:37,080
Và ở lại Mỹ?
730
00:46:37,080 --> 00:46:39,040
Ừ, tớ đoán vậy, nếu được nhận.
731
00:46:39,840 --> 00:46:42,560
Phải rồi. Đó là vấn đề lớn.
732
00:46:42,560 --> 00:46:45,200
- Sao cậu kỳ quặc vậy?
- Cậu đã nói sẽ về.
733
00:46:45,200 --> 00:46:46,880
Thì, có lẽ tớ đã đổi ý.
734
00:46:48,040 --> 00:46:49,040
Rồi, tớ đi đây.
735
00:46:49,040 --> 00:46:52,040
Gì cơ? Một người phải khôn khéo
về mặt cảm xúc,
736
00:46:52,040 --> 00:46:54,280
đôi khi cậu lại như đồ đểu chưa lớn.
737
00:46:54,880 --> 00:46:56,240
Ừ. Tớ là thằng đểu đây.
738
00:46:56,240 --> 00:47:00,360
Nếu cứ gọi điện là cãi nhau hay gác máy,
có lẽ ta cần tạm xa nhau.
739
00:47:00,360 --> 00:47:02,360
Ừ. Biết gì không? Ý hay đấy.
740
00:47:02,360 --> 00:47:04,440
Thật à? Thôi được.
741
00:47:09,120 --> 00:47:10,240
CHỌN O LÀM CỐ VẤN SINH VIÊN
742
00:47:10,240 --> 00:47:11,200
KHÔNG GIAN AN TOÀN NHẤT VỚI O
743
00:47:11,200 --> 00:47:13,920
Được rồi, Cavendish. Sao rồi?
744
00:47:14,440 --> 00:47:15,440
Là O đây.
745
00:47:16,000 --> 00:47:18,480
Nghe này
Không lâu nữa bạn phải quyết định
746
00:47:18,480 --> 00:47:19,520
Bạn cần cố vấn
747
00:47:19,520 --> 00:47:21,000
Đã đến giờ bình chọn
748
00:47:21,000 --> 00:47:22,200
Không xấu hổ...
749
00:47:22,200 --> 00:47:23,120
Chết tiệt.
750
00:47:23,120 --> 00:47:25,960
Việc bạn cần làm là
Đánh dấu vào ô cạnh tên tôi
751
00:47:25,960 --> 00:47:28,120
Tôi cho lời khuyên miễn phí, kín đáo
752
00:47:28,120 --> 00:47:29,760
Đào sâu trong tâm trí...
753
00:47:29,760 --> 00:47:30,800
Mẹ kiếp.
754
00:47:30,800 --> 00:47:32,800
Sao người yêu cũ
Còn kiểm soát đời bạn?
755
00:47:32,800 --> 00:47:35,720
Sao đời sống tình dục của bạn
Vẫn hơi khô khan?
756
00:47:35,720 --> 00:47:38,120
Khuôn mặt thân thiện
Mang lại không gian an toàn
757
00:47:38,120 --> 00:47:40,680
Một nơi tốt đẹp
Và cùng nhau, ta sẽ điều tra
758
00:47:40,680 --> 00:47:42,960
Không có gì cấm kỵ giữa tôi và bạn
759
00:47:42,960 --> 00:47:46,040
Vậy hãy đến gặp tôi
Để đột phá trong tình dục
760
00:47:46,040 --> 00:47:47,720
Vậy hãy bầu O cho Cavendish
761
00:47:48,440 --> 00:47:50,520
Nhà trị liệu tình dục của riêng bạn
762
00:47:50,520 --> 00:47:54,280
Ta sẽ nói về điều làm bạn lo lắng
Và chúng ta sẽ giải quyết
763
00:47:54,280 --> 00:47:56,400
Bạn không đơn độc, có tôi ở đây
764
00:48:12,400 --> 00:48:13,640
Chào Otis.
765
00:48:13,640 --> 00:48:15,800
Đề nghị giúp tớ còn hiệu lực chứ?
766
00:49:20,840 --> 00:49:23,760
Biên dịch: Nguyên Huỳnh