1
00:00:09,400 --> 00:00:11,400
- Želiš li piće?
- Naravno.
2
00:00:12,480 --> 00:00:14,280
Gdje ti je sav namještaj?
3
00:00:14,280 --> 00:00:16,200
Tek sam se nedavno doselio.
4
00:00:16,200 --> 00:00:20,600
Bivša supruga i dalje živi
u obiteljskoj kući pa nemam mnogo stvari.
5
00:00:20,600 --> 00:00:23,960
Rastavljeni smo gotovo godinu dana.
6
00:00:23,960 --> 00:00:27,160
To je bila velika prilagodba.
7
00:00:27,160 --> 00:00:30,400
Michaele, ne želim razgovarati
o tvojoj bivšoj ženi.
8
00:00:31,200 --> 00:00:32,640
Oprosti. Da.
9
00:00:34,560 --> 00:00:36,560
Zašto ne popijemo poslije?
10
00:00:37,560 --> 00:00:38,600
Poslije čega?
11
00:00:55,080 --> 00:00:57,080
Da. O, to je to.
12
00:00:59,080 --> 00:00:59,920
Čekaj.
13
00:00:59,920 --> 00:01:01,720
Jao. Oprosti.
14
00:01:01,720 --> 00:01:03,680
Oprosti. Trebam samo trenutak.
15
00:01:05,240 --> 00:01:07,840
Ponekad imam poteškoća
s iznenadnim nastupom.
16
00:01:07,840 --> 00:01:09,480
Imaš li plave tablete?
17
00:01:10,560 --> 00:01:13,960
Ne, ali jednom sam probao s bivšom ženom...
18
00:01:13,960 --> 00:01:18,240
Michaele, ne želim razmišljati
o tebi i tvojoj bivšoj ženi.
19
00:01:19,320 --> 00:01:21,160
Hajde. Možeš ti to.
20
00:01:22,360 --> 00:01:23,320
Da?
21
00:01:25,400 --> 00:01:26,480
U redu, može.
22
00:01:27,880 --> 00:01:29,680
Hajde.
23
00:01:31,320 --> 00:01:32,440
- Hajde!
- Ne mogu.
24
00:01:33,240 --> 00:01:34,600
Hajde!
25
00:01:36,840 --> 00:01:37,880
Dobro.
26
00:01:43,680 --> 00:01:45,120
Ništa od toga, zar ne?
27
00:01:45,840 --> 00:01:46,840
Možda...
28
00:01:47,760 --> 00:01:50,200
Mogli bismo se lijepo maziti.
29
00:01:50,200 --> 00:01:54,000
Hvala na večeri, ali trebam
pravog muškarca u spavaćoj sobi.
30
00:01:54,000 --> 00:01:56,600
Nekog tko mi želi strgati odjeću.
31
00:02:01,680 --> 00:02:02,640
Da, apsolutno.
32
00:02:04,040 --> 00:02:05,040
Bilo mi je drago.
33
00:02:05,040 --> 00:02:08,480
- Molim?
- Dennise, Gloria je. Seks kod mene?
34
00:02:08,480 --> 00:02:10,080
- Jebeno!
- O, da.
35
00:02:10,800 --> 00:02:12,640
SPOLNI ODGOJ
36
00:02:12,640 --> 00:02:14,080
Dolazim za pola sata.
37
00:02:31,120 --> 00:02:33,000
DOBRO DOŠLI U MOORDALE
38
00:02:44,800 --> 00:02:45,960
Evo je.
39
00:02:47,280 --> 00:02:48,480
- Bok.
- Hej!
40
00:02:50,040 --> 00:02:51,520
Dobar zagrljaj.
41
00:02:52,320 --> 00:02:54,400
- Kako je bilo?
- Dobro. Nedostajala si mi.
42
00:02:54,400 --> 00:02:56,720
Elsie, odnesi Maeveinu torbu u auto.
43
00:02:56,720 --> 00:02:57,720
Hvala.
44
00:02:59,120 --> 00:03:00,720
- Kako je bilo?
- Trajalo je.
45
00:03:03,440 --> 00:03:04,280
Da.
46
00:03:04,280 --> 00:03:07,200
- Kod kuće sam ti uredila sobu.
- Hvala.
47
00:03:52,000 --> 00:03:53,040
Jacksone?
48
00:03:53,040 --> 00:03:54,240
Hej.
49
00:03:54,240 --> 00:03:56,560
Samo da vidim kako si.
50
00:03:56,560 --> 00:03:58,640
Da, dobro sam. Ti?
51
00:03:59,160 --> 00:04:01,040
Razgovarala sam s tvojom mamom.
52
00:04:01,600 --> 00:04:02,440
Da?
53
00:04:03,520 --> 00:04:06,400
Ako želiš ostati kod kuće, možeš.
54
00:04:06,400 --> 00:04:10,520
Ne, želim ići u školu.
Nema smisla brinuti se o tome.
55
00:04:11,560 --> 00:04:13,240
- Jacksone.
- Da.
56
00:04:13,800 --> 00:04:14,800
Pogledaj me.
57
00:04:14,800 --> 00:04:16,080
Bit će u redu.
58
00:04:16,760 --> 00:04:17,920
Da, znam.
59
00:04:17,920 --> 00:04:18,880
Volim te.
60
00:04:24,960 --> 00:04:28,200
MAEVE
AIMEE ĆE ME POKUPITI PA IDEMO U BOLNICU
61
00:04:32,520 --> 00:04:35,840
RUBY
HOĆEMO LI SE NAĆI PRIJE NASTAVE?
62
00:04:38,600 --> 00:04:41,080
Ja sam vaša voditeljica, dr. Jean Milburn.
63
00:04:41,080 --> 00:04:45,440
Ovo je vaša voditeljica...
Ja sam vaša voditeljica, dr. Jean Milburn.
64
00:04:46,080 --> 00:04:50,160
Danas želim razgovarati
o muškom mentalnom zdravlju.
65
00:04:50,160 --> 00:04:51,600
Dostava kofeina!
66
00:04:51,600 --> 00:04:53,640
- Tek se smirila.
- Sranje. Oprosti.
67
00:04:53,640 --> 00:04:55,160
- Hvala.
- Izvoli.
68
00:05:01,080 --> 00:05:02,360
Dakle, Jo.
69
00:05:03,480 --> 00:05:07,040
Tražili su me da dođem ranije
u postaju danas poslijepodne.
70
00:05:07,040 --> 00:05:08,360
- Pričuvaš mi Joy?
- Ne.
71
00:05:08,360 --> 00:05:09,280
Zašto?
72
00:05:09,280 --> 00:05:12,680
Imam spoj s tipom
kojeg sam upoznala u banci.
73
00:05:12,680 --> 00:05:14,240
O, Bože.
74
00:05:14,240 --> 00:05:15,240
Što?
75
00:05:16,400 --> 00:05:17,800
Ne znam.
76
00:05:17,800 --> 00:05:20,360
Samo nemoj raditi ono što uvijek radiš,
77
00:05:20,360 --> 00:05:22,680
nemoj samo uskočiti u drugu vezu.
78
00:05:23,720 --> 00:05:24,960
Udahni.
79
00:05:25,480 --> 00:05:26,560
TI mi se javljaš.
80
00:05:26,560 --> 00:05:28,880
- Samo kažem.
- Znaš, stvarno...
81
00:05:28,880 --> 00:05:31,680
Stvarno mi ne trebaš glumiti majku.
82
00:05:31,680 --> 00:05:33,640
To je samo spoj. Dobro.
83
00:05:33,640 --> 00:05:36,240
- Možeš li povesti Joy sa sobom?
- Ne mogu.
84
00:05:36,240 --> 00:05:38,800
Bojim se da će me danas otpustiti.
85
00:05:38,800 --> 00:05:40,160
Što?
86
00:05:40,160 --> 00:05:42,520
Ne znam. Emisija ne ide baš dobro.
87
00:05:43,040 --> 00:05:45,840
U biti, jako je loše.
88
00:05:45,840 --> 00:05:48,560
A ja... Ne mogu naći ritam...
89
00:05:48,560 --> 00:05:52,280
Nisam trebala ni pristati na taj posao.
90
00:05:55,480 --> 00:05:57,160
Dobro je.
91
00:05:57,160 --> 00:05:59,600
U redu je, pomaknut ću spoj.
92
00:05:59,600 --> 00:06:00,520
Ne.
93
00:06:03,520 --> 00:06:05,520
Možeš li učiniti nešto za mene?
94
00:06:06,120 --> 00:06:08,320
- Moraš mirno ležati.
- Ne.
95
00:06:08,320 --> 00:06:11,160
Prdnut ću ti na glavu. Ovo će biti masno.
96
00:06:12,080 --> 00:06:13,240
Idem van.
97
00:06:13,880 --> 00:06:16,640
- Lijepo.
- Oprosti, prdim ti mami na glavu.
98
00:06:17,640 --> 00:06:21,320
- Maeve se vratila, mama joj je u bolnici.
- A škola, dušo?
99
00:06:21,320 --> 00:06:24,160
To je samo jedan dan.
Mama, zbilja me treba.
100
00:06:24,680 --> 00:06:26,680
- Zabavite se.
- Nazovi me poslije.
101
00:06:29,920 --> 00:06:31,360
On je kriv, ne ja.
102
00:06:35,240 --> 00:06:36,120
Hej.
103
00:06:50,120 --> 00:06:51,120
Tko je to?
104
00:06:52,840 --> 00:06:54,440
Jem. Tata joj je vlasnik.
105
00:06:54,440 --> 00:06:55,600
Baš je lijepa.
106
00:06:56,960 --> 00:06:59,040
Da? Nisam primijetio.
107
00:07:01,080 --> 00:07:04,880
Ne trebam prijevoz.
Tata me opet vodi na poduku.
108
00:07:04,880 --> 00:07:06,000
Dobro.
109
00:07:07,480 --> 00:07:11,120
Htjela sam pitati.
Je li ti tata otišao na onaj spoj?
110
00:07:11,120 --> 00:07:13,240
Ne znam. Zašto te briga?
111
00:07:13,920 --> 00:07:15,320
Nije me briga.
112
00:07:15,320 --> 00:07:21,080
Drago mi je
što nastavlja sa životom. To je sve.
113
00:07:24,800 --> 00:07:25,920
Želim ti divan dan.
114
00:07:29,200 --> 00:07:31,400
URED FARME REDWOOD
115
00:07:31,400 --> 00:07:33,880
Nađimo se u oboru nakon ručka.
116
00:07:55,640 --> 00:08:01,120
„Kad sam te upoznao, bio sam
samo učenik. Sad sam ja učitelj.”
117
00:08:03,640 --> 00:08:07,520
DAN
DOGOVOR ZA POSLIJE VRIJEDI?
118
00:08:07,520 --> 00:08:09,360
NARAVNO!
119
00:08:11,240 --> 00:08:12,600
Možeš li otvoriti?
120
00:08:17,640 --> 00:08:19,560
Bože, Jeane!
121
00:08:20,480 --> 00:08:22,200
Ne, ja sam Joanna.
122
00:08:22,720 --> 00:08:25,400
Jeanina sestra. Ovo mi je baš stiglo.
123
00:08:25,400 --> 00:08:30,360
Trebalo bi poticati razvoj kolagena
da opet izgledam kao da mi je 17 godina.
124
00:08:30,360 --> 00:08:32,800
Nadam se da radi jer je bilo skupo.
125
00:08:32,800 --> 00:08:34,800
O, Bože! Zvuči odlično.
126
00:08:35,840 --> 00:08:37,400
Tko si ti?
127
00:08:37,400 --> 00:08:39,200
- Ja sam Eric.
- Da.
128
00:08:39,200 --> 00:08:42,200
- Otisov prijatelj. Je li on ovdje?
- Nije.
129
00:08:42,200 --> 00:08:45,680
Neka Mavis upravo se vratila
pa je otišao k njoj.
130
00:08:48,360 --> 00:08:49,440
Dobro.
131
00:08:50,160 --> 00:08:53,120
- Da mu prenesem neku poruku?
- Ne.
132
00:08:53,640 --> 00:08:55,960
- Bilo mi je drago, Joanna.
- Također.
133
00:08:55,960 --> 00:08:58,800
- Sretno s kolagenom.
- Hvala. Stvarno mi treba.
134
00:09:03,280 --> 00:09:05,840
Hvala što si mi javio, Otise!
135
00:09:26,640 --> 00:09:30,360
TYRONE
NEDOSTAJALA SI MI DANAS NA NASTAVI!
136
00:09:33,920 --> 00:09:35,160
{\an8}POZITIVAN UM I ŽIVOT
137
00:09:36,640 --> 00:09:38,640
Maeve, Aimee je ovdje.
138
00:09:44,000 --> 00:09:45,600
Aimes, nedostajala si mi.
139
00:09:46,120 --> 00:09:47,880
Hvala na prijevozu.
140
00:09:48,760 --> 00:09:49,960
- Idemo.
- Da.
141
00:09:51,560 --> 00:09:53,480
- Ide i Otis?
- Ne.
142
00:09:55,040 --> 00:09:56,200
- Bok.
- Hej.
143
00:09:57,240 --> 00:09:58,560
Što radiš ovdje?
144
00:09:59,240 --> 00:10:01,720
Htio sam te podržati.
145
00:10:02,920 --> 00:10:05,000
Oprosti, jesam li pogriješio?
146
00:10:06,280 --> 00:10:09,240
Ne, to je baš lijepo od tebe.
147
00:10:09,240 --> 00:10:11,400
Samo, nisam se tuširala nakon leta.
148
00:10:11,400 --> 00:10:14,560
Mislila sam da ću se malo osvježiti,
no nisam...
149
00:10:14,560 --> 00:10:15,800
U redu je.
150
00:10:16,760 --> 00:10:18,840
Mogu doći poslije. Bez brige.
151
00:10:18,840 --> 00:10:20,400
Lijepo te vidjeti.
152
00:10:21,800 --> 00:10:23,680
Nemoj ići. Molim te.
153
00:10:24,680 --> 00:10:27,040
- Nedostajao si mi.
- I ti meni.
154
00:10:27,040 --> 00:10:28,480
- Au!
- Oprosti.
155
00:10:28,480 --> 00:10:32,040
Nosim ga jer mi se noge znoje
kad vozim. Samo se ti posluži.
156
00:10:34,080 --> 00:10:34,960
Upadajte.
157
00:10:37,200 --> 00:10:38,120
Svježi cvijet?
158
00:10:44,160 --> 00:10:45,200
Jebemti.
159
00:10:57,080 --> 00:10:58,800
BIBLIJA
160
00:11:13,960 --> 00:11:14,920
Što?
161
00:11:20,320 --> 00:11:21,880
Odvratno.
162
00:11:32,840 --> 00:11:35,280
Dopisujemo se cijeli vikend. Sviđa mi se.
163
00:11:35,280 --> 00:11:36,960
Rekao sam ti.
164
00:11:37,680 --> 00:11:39,800
On je tvoja šmokljanska srodna duša.
165
00:11:39,800 --> 00:11:41,480
Već je tati rekao za mene.
166
00:11:41,480 --> 00:11:44,520
Oni su najbolji prijatelji.
Nije li to slatko?
167
00:11:44,520 --> 00:11:45,600
- Da.
- Da.
168
00:11:46,120 --> 00:11:47,480
Što?
169
00:11:47,480 --> 00:11:48,560
Ništa.
170
00:11:49,680 --> 00:11:55,760
Viv, oboljela si od spominjitisa.
Ne možeš prestati govoriti o njemu.
171
00:11:55,760 --> 00:11:58,240
- Prestat ću.
- Ne. Sretan sam zbog tebe.
172
00:11:59,280 --> 00:12:00,280
Stvarno.
173
00:12:03,200 --> 00:12:04,240
Hej...
174
00:12:06,360 --> 00:12:10,080
Moram ti nešto reći.
Malo mi je neugodno. Našao sam kvržicu.
175
00:12:11,440 --> 00:12:12,640
Na mudu.
176
00:12:13,720 --> 00:12:15,000
Jesi li dobro?
177
00:12:15,000 --> 00:12:16,680
- Da.
- Da?
178
00:12:18,600 --> 00:12:19,520
Ne.
179
00:12:20,560 --> 00:12:23,640
Šizim. Ali bio sam na pretragama...
180
00:12:24,440 --> 00:12:28,120
- Kažem ti jer si mi najbolja prijateljica.
- Pa...
181
00:12:30,400 --> 00:12:32,760
Hvala što si mi rekao. Tu sam za tebe.
182
00:12:33,520 --> 00:12:34,480
Hvala.
183
00:12:49,920 --> 00:12:52,240
ORIGINALNI SEKSUALNI TERAPEUT
184
00:12:52,240 --> 00:12:55,160
- Mogu se poistovjetiti s njim.
- O.-in video je preblještav.
185
00:12:55,160 --> 00:12:57,280
Uopće je ne poznajemo.
186
00:13:09,440 --> 00:13:12,000
Oprosti. Nema preskakivanja reda.
187
00:13:12,000 --> 00:13:14,600
Ja sam voditeljica Otisove kampanje.
188
00:13:14,600 --> 00:13:16,880
Onda nam reci gdje je on.
189
00:13:16,880 --> 00:13:18,560
Javit ću ti.
190
00:13:23,880 --> 00:13:25,880
GLASUJ ZA O.
191
00:13:29,240 --> 00:13:34,000
Danas primam ljude i bez rezervacije,
s obzirom na to da se Otis nije pojavio.
192
00:13:34,000 --> 00:13:36,840
Imam i besplatne majice.
193
00:13:36,840 --> 00:13:39,600
Organske su i etički izrađene.
194
00:13:39,600 --> 00:13:41,880
Zapamtite, glasajte za O.!
195
00:13:46,760 --> 00:13:47,840
GDJE SI TI?!
196
00:13:47,840 --> 00:13:49,320
Jedna za tebe. I tebe.
197
00:13:53,200 --> 00:13:55,120
RUBY
GDJE SI TI?!
198
00:14:02,000 --> 00:14:03,440
BOLNICA HAMLEY
199
00:14:03,440 --> 00:14:05,200
Eno mog brata kretena.
200
00:14:06,280 --> 00:14:07,880
Želiš li da uđemo s tobom?
201
00:14:08,440 --> 00:14:09,760
Ne, u redu je.
202
00:14:09,760 --> 00:14:12,120
- Sigurno?
- Da. Neću dugo.
203
00:14:22,400 --> 00:14:23,640
Nadam se da je dobro.
204
00:14:23,640 --> 00:14:25,920
Znam. I ja.
205
00:14:27,160 --> 00:14:29,080
Znaš li igrati Crnog Petra?
206
00:14:30,080 --> 00:14:32,240
Hej, žabice! Kre-kre.
207
00:14:39,840 --> 00:14:42,520
- Gdje si bio?
- S frendom... S Moom.
208
00:14:42,520 --> 00:14:44,640
- Znaš Moa, on ima...
- Ne.
209
00:14:44,640 --> 00:14:47,200
Ne vjerujem da si se vratila zbog ovoga.
210
00:14:47,200 --> 00:14:49,600
- Bolje joj je da joj je loše.
- Seane.
211
00:14:50,120 --> 00:14:52,680
Sjećaš se prošlog boravka u bolnici?
212
00:14:53,200 --> 00:14:56,600
Pobjegla je. Kad su je našli,
već je bila na kolodvoru.
213
00:14:56,600 --> 00:15:00,440
- U bolničkoj haljini, guza joj je virila.
- Nije bilo smiješno.
214
00:15:00,440 --> 00:15:03,000
- Ma bilo je malo smiješno.
- Ne smijem se.
215
00:15:06,560 --> 00:15:08,640
U Americi se ne smiješ smijati?
216
00:15:09,480 --> 00:15:12,080
Mogu li te otpratiti na nastavu?
217
00:15:12,680 --> 00:15:13,560
Da.
218
00:15:13,560 --> 00:15:15,640
Da, samo sam htio pitati...
219
00:15:15,640 --> 00:15:19,280
Ima li nešto između tebe i onog Jacksona?
220
00:15:19,920 --> 00:15:24,600
Vidio sam vas kako se grlite,
a ne želim se ponadati
221
00:15:24,600 --> 00:15:26,440
ako si već u vezi s nekim.
222
00:15:27,080 --> 00:15:28,040
Ne.
223
00:15:28,840 --> 00:15:31,960
Jackson mi je najbolji prijatelj.
Proživljava neke stvari.
224
00:15:31,960 --> 00:15:34,760
Ali između nas definitivno nema ničeg.
225
00:15:34,760 --> 00:15:36,360
Dobro. Mrak.
226
00:15:36,360 --> 00:15:37,960
Dobro. Žao mi je.
227
00:15:37,960 --> 00:15:40,240
Ponekad počnem razmišljati i...
228
00:15:41,440 --> 00:15:42,680
Stvarno mi se sviđaš.
229
00:15:43,360 --> 00:15:46,280
Znam da je ovo brzo, no razmišljao sam.
230
00:15:46,280 --> 00:15:49,600
Ako želiš... Želiš li mi biti cura?
231
00:15:50,280 --> 00:15:53,720
- Ako želiš...
- Voljela bih biti tvoja cura.
232
00:15:54,920 --> 00:15:55,760
Dobro. Mrak.
233
00:15:55,760 --> 00:15:57,200
- Mrak.
- Da.
234
00:15:57,200 --> 00:15:59,160
- Mrak. Hoćemo li...
- Na nastavu?
235
00:15:59,160 --> 00:16:01,480
- Da.
- Da, trebali bismo.
236
00:16:01,480 --> 00:16:03,920
Ima jedna odlična knjiga o statistici.
237
00:16:03,920 --> 00:16:07,160
- Način na koji analizira podatke...
- Jesi li završila...
238
00:16:07,160 --> 00:16:10,920
Moraš probati. Tako je okrepljujuće.
239
00:16:12,240 --> 00:16:15,000
- Tjedan dana nisam radila piling.
- Vidimo se.
240
00:16:15,000 --> 00:16:16,640
- Hej.
- Zdravo.
241
00:16:31,400 --> 00:16:32,760
- Hej.
- Hej.
242
00:16:32,760 --> 00:16:36,000
Žao mi je zbog one noći.
Bila sam tako čudna.
243
00:16:36,000 --> 00:16:37,960
Ne, nisi.
244
00:16:37,960 --> 00:16:40,600
Ljudi stalno misle da ih želim ljubiti.
245
00:16:40,600 --> 00:16:43,120
Govoriš to samo da me utješiš.
246
00:16:43,120 --> 00:16:44,480
Samo malo.
247
00:16:49,160 --> 00:16:50,960
Htjela sam ti objasniti
248
00:16:50,960 --> 00:16:54,400
da smo P. K. i ja
u etički nemonogamnoj vezi.
249
00:16:54,400 --> 00:16:57,240
Pa me zanima...
250
00:16:57,240 --> 00:17:00,760
Želiš li možda ići na spoj sa mnom?
251
00:17:03,320 --> 00:17:05,160
Da, voljela bih to.
252
00:17:31,400 --> 00:17:33,000
- Bum!
- Aha.
253
00:17:37,120 --> 00:17:38,080
Pauza.
254
00:17:40,360 --> 00:17:41,800
ISAAC
HEJ. GDJE SI?
255
00:17:41,800 --> 00:17:44,520
ŽAO MI JE, DANAS ME NEMA
256
00:17:44,520 --> 00:17:46,960
- Je li sve u redu?
- Da, Isaac je.
257
00:17:46,960 --> 00:17:48,640
Nisam znao da se družite.
258
00:17:48,640 --> 00:17:51,560
Idemo zajedno na likovni.
Nije da mi se sviđa.
259
00:17:51,560 --> 00:17:53,000
Dobro. Naravno.
260
00:17:53,000 --> 00:17:54,960
Nije sve terapija, Otise.
261
00:18:00,760 --> 00:18:03,360
- Ti si Crni Petar.
- Kao da čitaš misli.
262
00:18:06,880 --> 00:18:07,840
Što ćemo sad?
263
00:18:10,880 --> 00:18:12,000
Mogu li te fotkati?
264
00:18:12,920 --> 00:18:13,840
Naravno.
265
00:18:16,880 --> 00:18:17,840
Dobar fotić.
266
00:18:18,800 --> 00:18:21,600
Da. O, Bože. Svaki put!
267
00:18:22,840 --> 00:18:24,040
ČEKAONICA
268
00:18:31,640 --> 00:18:32,480
MALE KRIŽALJKE
269
00:18:44,240 --> 00:18:47,480
NEODREĐENO
270
00:18:56,400 --> 00:18:58,720
- Što?
- Ovdje nije prikladno zviždati.
271
00:19:08,800 --> 00:19:09,760
Seane.
272
00:19:13,360 --> 00:19:14,280
Oprostite.
273
00:19:16,440 --> 00:19:18,240
Maeve i Sean Wiley?
274
00:19:18,240 --> 00:19:19,280
Pođite sa mnom.
275
00:19:26,120 --> 00:19:27,440
Izvolite ovuda.
276
00:19:52,640 --> 00:19:53,560
Gdje je mama?
277
00:19:53,560 --> 00:19:55,800
Sjednite, razgovarat ćemo.
278
00:19:55,800 --> 00:19:58,000
Ne želim sjediti. Što radiš? Ustani.
279
00:19:58,000 --> 00:20:00,480
- Seane, sjedni.
- Gubitnice, ustani.
280
00:20:09,360 --> 00:20:13,080
Žao mi je što vam moram reći
da je vaša majka preminula.
281
00:20:16,600 --> 00:20:21,920
Ubrzo nakon što je primljena na odjel,
izgubila je svijest i pala u komu.
282
00:20:21,920 --> 00:20:24,120
Bilo je jako...
283
00:20:25,920 --> 00:20:28,840
U početku je bila stabilno,
no stanje se pogoršalo
284
00:20:28,840 --> 00:20:30,800
i srce joj je prestalo raditi.
285
00:20:31,640 --> 00:20:35,080
Učinili smo sve da je spasimo,
no nismo uspjeli.
286
00:20:35,080 --> 00:20:37,440
Izgubili smo je prije 20 minuta.
287
00:20:38,520 --> 00:20:40,360
Žao mi je zbog vašeg gubitka.
288
00:20:40,360 --> 00:20:44,120
Uzmite si vremena koliko trebate.
Imate sobu na raspolaganju.
289
00:20:44,640 --> 00:20:46,360
Uskoro će doći sestra.
290
00:21:02,960 --> 00:21:04,680
- Bok. Zdravo.
- Bok.
291
00:21:04,680 --> 00:21:06,160
- To je beba.
- Da.
292
00:21:06,160 --> 00:21:10,880
Nije moja. To mi je nećakinja.
Morala sam je pričuvati pa... Bok.
293
00:21:11,600 --> 00:21:14,000
- Zdravo.
- Mange tout.
294
00:21:14,960 --> 00:21:17,680
Možda ću ti za sreću dati još jednu.
295
00:21:17,680 --> 00:21:19,240
Ajme, mirišeš
296
00:21:20,720 --> 00:21:21,960
jebeno odlično.
297
00:21:21,960 --> 00:21:24,160
Hvala. Došao sam na motocikliću.
298
00:21:24,160 --> 00:21:26,920
Ajme, motor. To je...
299
00:21:27,680 --> 00:21:29,360
- O, ne.
- U redu je.
300
00:21:29,360 --> 00:21:30,360
Oprosti.
301
00:21:31,040 --> 00:21:32,480
Cijelo je jutro ovakva.
302
00:21:32,480 --> 00:21:36,760
Mislila sam da je mogu ostaviti
kod kuće, ali sestra je morala na posao...
303
00:21:36,760 --> 00:21:39,280
Da, trebala bih je nahraniti.
304
00:21:39,840 --> 00:21:41,440
- Oprosti.
- Ne ispričavaj se.
305
00:21:41,440 --> 00:21:45,400
- Samo naprijed. Volim bebe. Fora su.
- Da, sigurno.
306
00:21:45,400 --> 00:21:46,920
Da, odlične su.
307
00:21:46,920 --> 00:21:50,160
Ja sam najstariji
od šestero braće i sestara, zamisli.
308
00:21:50,680 --> 00:21:53,760
Moj me mlađi brat Billy zvao tata-brat.
309
00:21:53,760 --> 00:21:55,080
Ne na jeziv način.
310
00:21:55,080 --> 00:21:57,200
- Nismo bili u kultu. Obećavam.
- Da.
311
00:21:57,200 --> 00:22:01,480
Obična obitelj.
Moji su se roditelji voljeli ševiti.
312
00:22:01,480 --> 00:22:03,000
Hej! Bok.
313
00:22:03,000 --> 00:22:05,800
Tko si ti? Ma vidi je što je zgodna.
314
00:22:05,800 --> 00:22:07,160
Sviđaš joj se.
315
00:22:07,160 --> 00:22:10,800
A ti? Želiš li se udati?
Roditi nekoliko djece?
316
00:22:10,800 --> 00:22:12,800
Opa! Odmah prelaziš na stvar.
317
00:22:12,800 --> 00:22:15,600
Oprosti. Znaš zašto?
Idem na toliko spojeva.
318
00:22:15,600 --> 00:22:17,640
Iskreno, želim se skrasiti,
319
00:22:17,640 --> 00:22:21,200
ali većinu žena
s kojima izlazim zanima samo...
320
00:22:22,400 --> 00:22:27,000
Sad pokušavam biti iskren
da nitko ne gubi vrijeme.
321
00:22:27,000 --> 00:22:30,400
Da, i ja se želim skrasiti.
322
00:22:30,400 --> 00:22:33,960
Ali ništa dugoročno mi ne potraje.
323
00:22:33,960 --> 00:22:38,960
Znaš, pogrešna osoba, pogrešno vrijeme.
324
00:22:38,960 --> 00:22:40,600
I uvijek postoji taj rizik
325
00:22:40,600 --> 00:22:44,040
da ćeš svoje disfunkcionalnosti
prenijeti djetetu.
326
00:22:45,480 --> 00:22:47,320
Nemam ih mnogo. Prosječno.
327
00:22:47,320 --> 00:22:50,040
Da, normalna količina disfunkcionalnosti.
328
00:22:50,040 --> 00:22:52,240
To je bio pogrešan odgovor, ha?
329
00:22:52,840 --> 00:22:56,160
Uopće nije. Stvarno nije.
330
00:23:04,200 --> 00:23:06,600
Ako možeš do sutra pričekati Otisa,
331
00:23:06,600 --> 00:23:09,360
dat će ti dvostruki termin
i redoviti termin.
332
00:23:09,360 --> 00:23:11,160
Samo želim zaustaviti svrbež.
333
00:23:11,160 --> 00:23:13,960
Zato sam tu. Glasajte za O.
334
00:23:13,960 --> 00:23:15,760
Bok. Hvala ti.
335
00:23:15,760 --> 00:23:16,960
Mogu li ti pomoći?
336
00:23:16,960 --> 00:23:20,400
Da, možeš.
Možeš prestati uzimati Otisove klijente.
337
00:23:20,400 --> 00:23:23,920
U četvrtak će se održati
rasprava studentskih savjetnika.
338
00:23:23,920 --> 00:23:27,640
Otis i O. pokazat će
zašto upravo oni zaslužuju tvoj glas.
339
00:23:27,640 --> 00:23:29,720
Svi će dobiti besplatne torbe.
340
00:23:29,720 --> 00:23:31,120
Otkud ta debata?
341
00:23:31,120 --> 00:23:33,440
Oprosti. Tko si ono ti?
342
00:23:33,440 --> 00:23:36,320
Prestani glumiti da ne znaš tko sam.
343
00:23:38,200 --> 00:23:40,680
- Zašto ne uđemo?
- Da, hoćemo li?
344
00:23:44,240 --> 00:23:45,280
Sjedni.
345
00:23:46,160 --> 00:23:48,880
Ne, hvala. Ne želim gužvati suknju.
346
00:23:52,440 --> 00:23:55,000
Dakle, kakva je to debata?
347
00:23:55,000 --> 00:23:59,600
Mislim da je to dobra prilika
da Otis i ja iznesemo svoje stavove.
348
00:23:59,600 --> 00:24:02,120
- Rekla bih mu kad bude odobrena.
- Sigurno.
349
00:24:04,200 --> 00:24:07,800
- U kakvom ste odnosu ti i Otis?
- Kakve to ima veze?
350
00:24:08,800 --> 00:24:11,200
Pokušavam shvatiti što ti imaš od toga.
351
00:24:12,000 --> 00:24:14,920
Sigurno ste dobri prijatelji
kad mu ovako pomažeš.
352
00:24:14,920 --> 00:24:16,160
Da, prijatelji smo.
353
00:24:18,240 --> 00:24:20,480
Ali nekoć ste bili i nešto više?
354
00:24:20,480 --> 00:24:22,280
Kratko smo hodali.
355
00:24:22,280 --> 00:24:24,720
Očito sam ja prekinula s njim.
356
00:24:25,480 --> 00:24:30,200
Njegovi osjećaji nisu bili jednako snažni?
I gajio je osjećaje prema onoj curi?
357
00:24:30,200 --> 00:24:34,000
Kako se zove? Cura s kojom je
u vezi, ona koja je sad u Americi?
358
00:24:34,680 --> 00:24:35,920
Maeve, zar ne?
359
00:24:36,440 --> 00:24:37,640
Samo nagađam.
360
00:24:37,640 --> 00:24:41,560
Ne znam, ali to bi objasnilo
zašto trčiš za njim.
361
00:24:41,560 --> 00:24:45,320
Nadaš se da će jednog dana
ugledati svjetlost
362
00:24:46,280 --> 00:24:50,680
i shvatiti da si ti osoba
koja je oduvijek znala koliko je poseban.
363
00:24:50,680 --> 00:24:54,680
Reći će ti da te voli koliko i ti njega.
364
00:24:57,320 --> 00:24:58,280
Nije istina.
365
00:24:59,760 --> 00:25:00,840
Dobro.
366
00:25:04,120 --> 00:25:05,640
Ali dat ću ti savjet.
367
00:25:06,640 --> 00:25:11,520
Ako te netko zaista voli,
ne bi se trebao igrati.
368
00:25:12,240 --> 00:25:14,560
Ne bi te trebao zbunjivati.
369
00:25:16,320 --> 00:25:17,680
Sve će se razjasniti.
370
00:25:18,760 --> 00:25:20,160
Hvala na savjetu.
371
00:25:24,080 --> 00:25:26,360
Sad ću ja tebi dati pokoji.
372
00:25:26,880 --> 00:25:28,880
Počni se pripremati za gubitak.
373
00:25:28,880 --> 00:25:31,440
S 10 g. odlučila si mi zagorčati život.
374
00:25:31,440 --> 00:25:35,560
A sad ti obećavam
da namjeravam učiniti istu stvar.
375
00:25:36,520 --> 00:25:38,760
- Prijetnja?
- Ne, to je obećanje, Sarah.
376
00:25:39,680 --> 00:25:42,320
Moram se pripremiti za debatu.
377
00:25:45,000 --> 00:25:46,200
Zovem se O.
378
00:25:47,480 --> 00:25:49,480
- Da gledam u tebe?
- Što god želiš.
379
00:25:49,480 --> 00:25:50,920
Gledat ću u tebe. Da...
380
00:25:52,200 --> 00:25:54,000
Samo se opusti.
381
00:25:58,320 --> 00:25:59,240
Što je to?
382
00:26:00,680 --> 00:26:03,240
Oprosti. Pokušao sam pozirati.
383
00:26:04,400 --> 00:26:05,840
Možda da ništa ne radiš.
384
00:26:06,840 --> 00:26:07,880
Dobro.
385
00:26:09,880 --> 00:26:11,680
Kao da još uvijek nešto radiš.
386
00:26:15,480 --> 00:26:17,320
RUBY
U ČETVRTAK IMAŠ DEBATU S O.
387
00:26:17,320 --> 00:26:18,840
ISKOPAVAM PRLJAVŠTINU.
388
00:26:22,440 --> 00:26:23,440
Čudno.
389
00:26:24,240 --> 00:26:25,240
Dobro.
390
00:26:25,840 --> 00:26:26,680
Nije loše.
391
00:26:26,680 --> 00:26:27,920
- Hvala.
- Čudno.
392
00:26:29,600 --> 00:26:32,920
- Hoće li ovo biti dio tvog portfelja?
- Ne, samo vježbam.
393
00:26:33,440 --> 00:26:35,680
Mislim da želim fotkati sebe.
394
00:26:35,680 --> 00:26:38,160
Isaac mi je pokazao krasne autoportrete.
395
00:26:38,160 --> 00:26:40,000
Ipak ste prijatelji?
396
00:26:41,120 --> 00:26:42,440
Pa nismo.
397
00:26:43,880 --> 00:26:48,880
Da, još ne znam što želim reći
tim autoportretima, što je iritantno.
398
00:26:49,400 --> 00:26:52,880
Naprimjer, Isaacov rad doista nešto znači.
399
00:26:55,280 --> 00:26:57,120
Možda previše razmišljaš.
400
00:26:57,640 --> 00:26:59,040
Vjeruj svom instinktu.
401
00:26:59,640 --> 00:27:01,640
Upravo to i Isaac kaže.
402
00:27:06,680 --> 00:27:08,480
Otise, hoćeš li me terapirati?
403
00:27:09,800 --> 00:27:11,360
Da. Što ima?
404
00:27:13,040 --> 00:27:13,920
Da.
405
00:27:15,120 --> 00:27:16,040
Recimo...
406
00:27:17,280 --> 00:27:20,560
Ako misliš da gajiš osjećaje prema nekome
407
00:27:20,560 --> 00:27:23,480
s kim je tvoja najbolja prijateljica
nešto imala...
408
00:27:24,080 --> 00:27:26,640
Moraš li to reći najboljoj prijateljici
409
00:27:26,640 --> 00:27:31,040
za osobu s kojom je ona nešto imala?
410
00:27:35,520 --> 00:27:36,440
Mislim da...
411
00:27:37,520 --> 00:27:41,480
Ako su ti osjećaji stvarni
i ako želiš nešto poduzeti,
412
00:27:42,520 --> 00:27:44,360
trebala bi biti iskrena.
413
00:27:48,840 --> 00:27:51,320
Jer ako joj ne kažeš i ona sazna,
414
00:27:52,400 --> 00:27:53,640
bit će mnogo gore.
415
00:27:56,360 --> 00:27:57,320
Da.
416
00:28:00,160 --> 00:28:02,240
Usput, nisam mislila na Isaaca.
417
00:28:03,680 --> 00:28:05,880
- Da.
- To je dobro. Ne miči se.
418
00:28:08,000 --> 00:28:11,400
- Opet si promijenio.
- Oprosti. Jesam. Znam da jesam.
419
00:28:15,640 --> 00:28:18,560
Bok. Radim anketu
za izbor studentskog savjetnika.
420
00:28:18,560 --> 00:28:22,840
Je li O. ikad prešla granicu
ili se loše ponijela prema nekome?
421
00:28:22,840 --> 00:28:24,840
- Ne.
- Dobro.
422
00:28:24,840 --> 00:28:25,920
NE SLAŽEM SE
423
00:28:26,840 --> 00:28:30,480
Je li O.-ino ponašanje
ikad bilo neinkluzivno ili zlobno?
424
00:28:30,480 --> 00:28:32,040
- Ne.
- Ne.
425
00:28:32,040 --> 00:28:33,920
- Ne.
- Ne, nimalo.
426
00:28:33,920 --> 00:28:37,240
Je li ti O. ikad dala
štetan ili netočan savjet?
427
00:28:37,240 --> 00:28:38,320
Ne.
428
00:28:38,320 --> 00:28:40,680
- Ne.
- Ne.
429
00:28:40,680 --> 00:28:42,440
- Ne!
- Dobro.
430
00:28:42,440 --> 00:28:43,800
NE SLAŽEM SE
431
00:28:51,920 --> 00:28:55,840
Trebali bismo prikupljati
za neki drukčiji cilj ove godine.
432
00:28:55,840 --> 00:28:59,600
Bok. Radim anketu
za izbor studentskog savjetnika.
433
00:28:59,600 --> 00:29:02,080
- Može nekoliko pitanja?
- Imamo sastanak.
434
00:29:02,080 --> 00:29:03,320
Bit ću brza.
435
00:29:03,320 --> 00:29:08,560
Smatrate li da je O. ikad prešla granicu
ili se loše ponijela prema nekome?
436
00:29:09,800 --> 00:29:12,200
Ne. Pomogla mi je s mnogo problema.
437
00:29:12,200 --> 00:29:13,520
Sjajna je.
438
00:29:14,360 --> 00:29:16,080
Oprosti, nisam shvatila.
439
00:29:16,080 --> 00:29:18,040
Ispričat ću ti poslije.
440
00:29:18,040 --> 00:29:20,040
Imaš li još pitanja?
441
00:29:20,040 --> 00:29:26,080
Da. Mislite li da je O.-ino ponašanje
bilo neinkluzivno ili zlobno?
442
00:29:27,480 --> 00:29:29,400
Ovo mi se čini pokvareno.
443
00:29:29,400 --> 00:29:33,120
Hajde. Znam da ne mislite stvarno
444
00:29:33,120 --> 00:29:35,640
da ne govorite nikome iza leđa
445
00:29:35,640 --> 00:29:38,560
i da je ljubaznost vaš brend.
446
00:29:38,560 --> 00:29:43,360
Odlično, ali neću nikome reći.
Dajte mi koji trač.
447
00:29:43,360 --> 00:29:45,560
To nije brend, to je ispravno.
448
00:29:46,400 --> 00:29:50,200
Moramo nastaviti sa sastankom,
ali sretno s anketom.
449
00:29:56,800 --> 00:29:59,200
Energija te djevojke iscrpljuje.
450
00:30:03,040 --> 00:30:05,240
Aisha, to nije trač. To je činjenica.
451
00:30:10,080 --> 00:30:10,960
Eric.
452
00:30:11,720 --> 00:30:14,480
Jesi li vidio Otisa? Ignorira moje poruke.
453
00:30:14,480 --> 00:30:16,520
Ne. Jutros se nije pojavio.
454
00:30:17,080 --> 00:30:19,880
Zato što si ga odpozvao u onaj klub?
455
00:30:19,880 --> 00:30:22,600
- Molim?
- Ne osuđujem te, Eric.
456
00:30:22,600 --> 00:30:25,800
Vjeruj mi. Ja stalno
odpozivam jadne ljude.
457
00:30:25,800 --> 00:30:27,680
Ali bio je uzrujan.
458
00:30:27,680 --> 00:30:32,080
O, Bože! Ne! Radi se o tome
da se Maeve vratila u grad.
459
00:30:32,080 --> 00:30:34,800
Kad god je ona tu,
ništa mu drugo nije važno.
460
00:30:37,360 --> 00:30:39,160
Nije ti rekao da se vratila?
461
00:30:40,000 --> 00:30:41,280
Ja sam...
462
00:30:41,280 --> 00:30:43,280
- Ne, u redu je. Da.
- Da?
463
00:30:43,280 --> 00:30:46,880
- Dobro. Da, hvala. Hvala.
- Jer... Dobro, da. Da, dobro.
464
00:30:59,440 --> 00:31:00,720
Što sam propustio?
465
00:31:01,640 --> 00:31:02,840
Ruby.
466
00:31:04,440 --> 00:31:05,280
Naravno.
467
00:31:05,280 --> 00:31:08,240
Moramo odabrati dobrotvornu organizaciju.
468
00:31:08,240 --> 00:31:09,560
Ima li netko ideju?
469
00:31:11,960 --> 00:31:13,760
Gore. Ne. Nastavi.
470
00:31:23,680 --> 00:31:26,920
Što ti prolazi kroz glavu
kad pogledaš Ponoć?
471
00:31:29,480 --> 00:31:33,320
Ako padnem, zgnječit će me
svojim metalnim nogama.
472
00:31:35,080 --> 00:31:36,440
Da. Primi uzde.
473
00:31:38,280 --> 00:31:40,840
Moraš konju dati do znanja da se ne bojiš.
474
00:31:42,120 --> 00:31:44,080
Hajde. idemo prošetati.
475
00:31:46,200 --> 00:31:47,640
Povuci malo. Hajde.
476
00:31:48,320 --> 00:31:51,920
Pokušaj se prilagoditi ritmu konja.
477
00:31:57,840 --> 00:31:58,760
Dobro.
478
00:32:01,440 --> 00:32:02,280
Vidiš.
479
00:32:02,800 --> 00:32:04,480
Nije tako strašan, zar ne?
480
00:32:07,400 --> 00:32:09,040
Dobro, popni se.
481
00:32:09,040 --> 00:32:12,200
- Ne trebam li još poduke?
- Znaš staru izreku.
482
00:32:12,200 --> 00:32:15,160
Razmišljanje ne pobjeđuje strah,
već djelovanje.
483
00:32:19,720 --> 00:32:20,600
Spreman?
484
00:32:21,440 --> 00:32:22,760
Da ti pomognem?
485
00:32:24,000 --> 00:32:26,200
Dobro. Jedan, dva, tri.
486
00:32:26,200 --> 00:32:27,280
Dobro.
487
00:32:28,640 --> 00:32:29,880
- Dobro?
- Aha.
488
00:32:30,480 --> 00:32:32,080
- Hajde.
- Dobro.
489
00:32:32,080 --> 00:32:33,480
- Polako.
- Dobro.
490
00:32:33,480 --> 00:32:35,440
- Možeš ti to.
- Uspori.
491
00:32:36,360 --> 00:32:37,520
- Polako.
- Dobro.
492
00:32:37,520 --> 00:32:38,600
Evo ga, dečko.
493
00:32:39,520 --> 00:32:40,600
Dobar dečko.
494
00:32:43,480 --> 00:32:45,120
Dobro. Spreman?
495
00:32:45,120 --> 00:32:48,120
- A sad ide kas. Hajde.
- Mislim da bih trebao sići.
496
00:32:48,120 --> 00:32:50,640
O, Bože! Jao! Hej.
497
00:32:50,640 --> 00:32:54,040
Hej! Jao! Moja jaja!
498
00:32:55,080 --> 00:32:57,840
- Prilagodi se njegovu ritmu.
- Jašem. Dobro.
499
00:32:57,840 --> 00:33:00,240
Dobro, ide ti. To je već laki galop.
500
00:33:00,240 --> 00:33:02,080
- Dobro? Da.
- Dobro.
501
00:33:02,760 --> 00:33:04,520
Jašem konja!
502
00:33:04,520 --> 00:33:06,200
O, da.
503
00:33:10,800 --> 00:33:14,360
Premjestit će je u mrtvačnicu.
Moći ćete je vidjeti.
504
00:33:14,360 --> 00:33:16,520
Ovo su njezine stvari.
505
00:33:16,520 --> 00:33:18,280
BOMBONI
CIGARETE
506
00:33:19,920 --> 00:33:22,280
Hoće li biti čudno ako pojedem bombone?
507
00:33:23,360 --> 00:33:25,400
Njoj neće trebati, zar ne?
508
00:33:28,800 --> 00:33:30,360
Nitko se ne zna šaliti?
509
00:33:31,160 --> 00:33:33,160
Sjećaš li se kad je ujak Pat umro?
510
00:33:34,680 --> 00:33:37,880
Da. Na njegovom sam sprovodu
prvi put probao pivo.
511
00:33:37,880 --> 00:33:39,920
- Imao si osam godina.
- Da.
512
00:33:39,920 --> 00:33:43,640
Dala mi ga je Patova cura.
Ona se znala šaliti. Sjećaš se?
513
00:33:48,520 --> 00:33:50,880
Vidjela sam ga mrtvog.
514
00:33:50,880 --> 00:33:54,440
Nakon toga nisam se mogla sjetiti
kako je izgledao dok je bio živ.
515
00:33:56,080 --> 00:33:58,320
Ne mogu vidjeti mamu takvu.
516
00:34:00,000 --> 00:34:01,000
Ako je to u redu.
517
00:34:03,640 --> 00:34:04,480
Da.
518
00:34:08,240 --> 00:34:09,240
Dobro.
519
00:34:16,640 --> 00:34:17,640
Celia?
520
00:34:17,640 --> 00:34:19,040
Oprosti. Vratit ću se.
521
00:34:19,040 --> 00:34:22,160
Ne. Budna sam. Brzinski spavanac.
522
00:34:22,160 --> 00:34:23,320
Dobro.
523
00:34:23,320 --> 00:34:24,800
Brzinski spavanac. Uđi.
524
00:34:26,320 --> 00:34:29,200
Uđi. Sjedni.
525
00:34:35,000 --> 00:34:37,760
A da se okreneš, živahna?
526
00:34:38,960 --> 00:34:41,400
- Ja ću ovdje ostati neko vrijeme.
- U redu.
527
00:34:42,120 --> 00:34:45,520
Dobro. Moramo razgovarati
o prošlih nekoliko emisija.
528
00:34:45,520 --> 00:34:47,280
- Da.
- Nisu bile dobre.
529
00:34:47,280 --> 00:34:49,040
Znam da nisu bili dobre.
530
00:34:49,040 --> 00:34:52,440
Tek se udomaćujem,
531
00:34:52,440 --> 00:34:55,800
ali pripremila sam se
i mislim da sam shvatila.
532
00:34:55,800 --> 00:34:58,080
Malo je prekasno za to.
533
00:34:58,080 --> 00:35:02,520
Bojim se da je veliki šef Terry
zabrinut zbog formata.
534
00:35:02,520 --> 00:35:04,080
Misli da je dosadan.
535
00:35:04,080 --> 00:35:06,120
Napravila sam sljedeće.
536
00:35:06,120 --> 00:35:11,280
Našla sam goste
koji će ti ovaj tjedan biti suvoditelji.
537
00:35:11,280 --> 00:35:14,000
Da. Kakvi gosti?
538
00:35:14,000 --> 00:35:15,680
Seksualni ljudi poput tebe.
539
00:35:15,680 --> 00:35:18,560
Imam jednu ženu
koja izrađuje gipsane modele
540
00:35:18,560 --> 00:35:20,160
vlastite vagine.
541
00:35:20,160 --> 00:35:24,080
Gle, znam da nisam bila na razini,
542
00:35:24,080 --> 00:35:29,760
ali cijenila bih priliku
da smislim kako da to sama riješim.
543
00:35:29,760 --> 00:35:31,600
Stvarno mi je žao, Jean.
544
00:35:31,600 --> 00:35:36,000
Da je do mene, apsolutno.
Pod velikim sam pritiskom da ovo uspije.
545
00:35:36,000 --> 00:35:38,720
Možda bude opuštenije i zabavnije.
546
00:35:39,440 --> 00:35:41,320
Ovo bi moglo biti dobro.
547
00:35:41,320 --> 00:35:43,280
- Zdravo.
- O.!
548
00:35:43,280 --> 00:35:46,200
To je njezino ime, ne uzvik. Uđi.
549
00:35:46,200 --> 00:35:48,480
O., ovo je Jean. O.
550
00:35:48,480 --> 00:35:50,920
- Oho.
- O. Jean, bok.
551
00:35:50,920 --> 00:35:53,960
Suvoditeljica. Da. O.-diteljica.
552
00:35:54,560 --> 00:35:57,600
Pogledaj njezin kanal. Ima sjajnih videa.
553
00:36:01,400 --> 00:36:03,440
Dobro. Ne. Ne zaboravi pokazivač.
554
00:36:03,960 --> 00:36:04,920
Ondje.
555
00:36:07,960 --> 00:36:11,640
Dobro. Pokušajmo sad paralelno parkiranje.
556
00:36:15,080 --> 00:36:17,640
Kako je prošao spoj s profesoricom?
557
00:36:18,840 --> 00:36:20,480
Ne baš najbolje.
558
00:36:21,800 --> 00:36:22,920
Što si učinio?
559
00:36:22,920 --> 00:36:24,960
Prije ono što nisam učinio.
560
00:36:25,880 --> 00:36:27,520
- Ona je platila večeru?
- Ne.
561
00:36:27,520 --> 00:36:32,200
Ponekad imam problema
s pokretanjem penisnog odjela.
562
00:36:32,200 --> 00:36:34,080
- Oprezno!
- O, Bože!
563
00:36:34,600 --> 00:36:36,440
Zašto si mi to rekao?
564
00:36:36,440 --> 00:36:38,800
Zamišljam. Isuse Kriste!
565
00:36:38,800 --> 00:36:41,680
Oprosti. Mislio sam da si govorimo stvari.
566
00:36:41,680 --> 00:36:44,440
To nikad. Mislio sam da uzimaš Viagru.
567
00:36:44,440 --> 00:36:45,400
Uzimam...
568
00:36:46,320 --> 00:36:49,200
- Čekaj. Kako si znao za to?
- Nećemo o tome.
569
00:36:49,200 --> 00:36:51,600
Idem unutra. Nikad više nećemo o tome.
570
00:37:00,880 --> 00:37:03,960
Dobra poduka. Oprosti što sam
previše podijelio. Neću više.
571
00:37:04,480 --> 00:37:06,440
Ne mogu vjerovati da ću ovo reći.
572
00:37:07,600 --> 00:37:10,120
Mislim da imaš tjeskobu zbog izvedbe.
573
00:37:11,440 --> 00:37:14,480
Razmišljanje ne pobjeđuje strah,
već djelovanje.
574
00:37:15,240 --> 00:37:18,960
I nikad nemoj uzeti više od jedne Viagre.
Penis će ti eksplodirati.
575
00:37:34,680 --> 00:37:36,000
Gloria, Michael je.
576
00:37:37,560 --> 00:37:40,080
Imam plave tablete i osjećam se muževno.
577
00:37:44,280 --> 00:37:46,360
UVIJEK DOLAZE NA KRAJU
578
00:37:46,360 --> 00:37:48,520
W-Z
579
00:37:48,520 --> 00:37:50,360
ZAHOD - GRICKALICE - TELEFON
580
00:38:03,200 --> 00:38:04,560
To je definitivno mama.
581
00:38:05,640 --> 00:38:08,520
I definitivno je mrtva.
582
00:38:11,560 --> 00:38:12,800
Kažu da možemo ići.
583
00:38:14,560 --> 00:38:16,080
Želim dovršiti križaljku.
584
00:38:22,000 --> 00:38:23,160
Samo što...
585
00:38:24,080 --> 00:38:26,040
Mo će me povesti.
586
00:38:27,280 --> 00:38:28,680
I želim otići odavde.
587
00:38:29,680 --> 00:38:31,560
U redu je, idi. Dobro sam.
588
00:38:32,520 --> 00:38:33,360
Dobro.
589
00:38:34,720 --> 00:38:38,160
- Što da kažem tvojim prijateljima?
- Da ću doći uskoro.
590
00:38:39,720 --> 00:38:40,560
Dobro.
591
00:38:44,400 --> 00:38:46,400
- Nazovi me ako nešto zatrebaš.
- Da.
592
00:39:13,600 --> 00:39:14,920
MOĆNA KITA
593
00:39:29,680 --> 00:39:30,720
Spreman?
594
00:39:33,080 --> 00:39:34,920
Apsolutno.
595
00:39:46,080 --> 00:39:47,160
O, Bože!
596
00:39:48,520 --> 00:39:50,040
O, da!
597
00:39:57,080 --> 00:39:58,000
Da!
598
00:39:59,560 --> 00:40:02,080
Žao mi je. Ne znam zašto se ovo događa.
599
00:40:02,080 --> 00:40:04,440
Možda se vrati.
600
00:40:06,680 --> 00:40:10,280
Da. Moram pokupiti kćer sa zbora.
601
00:40:24,400 --> 00:40:29,240
Zdravo. Ja sam vaša voditeljica,
dr. Jean Milburn.
602
00:40:29,240 --> 00:40:30,320
Volim tvoju mamu.
603
00:40:30,320 --> 00:40:32,640
Večeras će mi se u emisiji pridružiti
604
00:40:32,640 --> 00:40:37,160
odlična mlada seksologinja
i influencerica, O.
605
00:40:37,160 --> 00:40:38,720
Hvala vam puno.
606
00:40:38,720 --> 00:40:41,200
Srdačna dobrodošlica i kompliment.
607
00:40:41,200 --> 00:40:42,160
Ne.
608
00:40:42,160 --> 00:40:45,160
Stvarno sam presretna što sam ovdje.
609
00:40:45,160 --> 00:40:47,680
Jedva čekam vaše pozive.
610
00:40:48,640 --> 00:40:49,640
Otise.
611
00:40:49,640 --> 00:40:52,440
Ne znam za vas, ali radim na ljud...
612
00:40:56,920 --> 00:41:00,720
Ja idem, ali Maeve je još unutra.
613
00:41:00,720 --> 00:41:02,520
Baš završava križaljku.
614
00:41:02,520 --> 00:41:04,840
Dobro. Je li sve u redu?
615
00:41:06,320 --> 00:41:07,400
Ne baš.
616
00:41:08,240 --> 00:41:09,240
Mama mi je umrla.
617
00:41:09,240 --> 00:41:10,200
Jebote.
618
00:41:10,200 --> 00:41:12,240
O, Bože. Žao mi je.
619
00:41:13,840 --> 00:41:15,240
Da odemo po Maeve?
620
00:41:17,000 --> 00:41:18,000
Ja ne bih.
621
00:41:19,440 --> 00:41:21,240
Pustio bih je da odradi svoje.
622
00:41:21,240 --> 00:41:22,800
Želiš li sjesti s nama?
623
00:41:27,080 --> 00:41:28,080
- Ne.
- Jesi dobro?
624
00:41:28,080 --> 00:41:29,560
- Ma dobro sam.
- Sigurno?
625
00:41:29,560 --> 00:41:30,960
Ugodan dan, ekipo.
626
00:41:54,480 --> 00:41:55,600
Mama. Zdravo.
627
00:41:55,600 --> 00:41:59,040
Eric, želiš li mi pomoći
večeras u pučkoj kuhinji?
628
00:41:59,040 --> 00:42:02,600
Joj. Ne mogu, idem k Abbi.
629
00:42:02,600 --> 00:42:05,760
Gledat ćemo Tijelo lijepe Jennifer
i raditi pedikuru.
630
00:42:07,920 --> 00:42:09,040
Možda sljedeći put.
631
00:42:29,360 --> 00:42:31,400
PRIČA O JACKSONU
632
00:42:37,640 --> 00:42:39,120
MAME SU ODLUČILE IMATI BEBU
633
00:42:39,120 --> 00:42:40,440
- PROBLEM.
- ŠTO?
634
00:42:40,440 --> 00:42:42,360
TREBAMO ŽENSKO JAJE I MUŠKO SJEME
635
00:42:46,000 --> 00:42:48,040
OTIŠLE SU U BOLNICU.
636
00:42:48,040 --> 00:42:49,920
DOBAR ČOVJEK DAO NAM JE SJEME!
637
00:42:53,240 --> 00:42:57,760
MOŽEŠ LI POGODITI TKO JE BEBA?
DA, BIO JE TO JACKSON!
638
00:43:06,400 --> 00:43:07,320
Vidi ovo.
639
00:43:12,240 --> 00:43:15,280
Što? Ne. O, Bože.
640
00:43:16,560 --> 00:43:18,400
Zašto me ptice mrze?
641
00:43:19,400 --> 00:43:21,120
Zašto se smiješ?
642
00:43:21,120 --> 00:43:23,760
Ovo je druga ptica koja me danas pokakala.
643
00:43:23,760 --> 00:43:25,280
To znači da imaš sreće.
644
00:43:25,280 --> 00:43:27,040
Ne znam baš.
645
00:43:27,040 --> 00:43:29,520
Imaš li nešto sitno za večeru?
646
00:43:29,520 --> 00:43:31,080
Nemam gotovine.
647
00:43:31,080 --> 00:43:34,680
Ali večeras možeš otići u pučku kuhinju.
648
00:43:34,680 --> 00:43:36,320
Hoćeš li mi pokazati gdje?
649
00:43:36,320 --> 00:43:38,720
Ne mogu doći ovako odjeven.
650
00:43:38,720 --> 00:43:43,880
Ali kreni ovom ulicom,
skreni lijevo i sigurno ćeš je naći.
651
00:43:44,400 --> 00:43:47,200
Hajde, sretniče.
Možeš odvojiti nekoliko minuta.
652
00:43:47,200 --> 00:43:50,560
Kasnim, ali... Da, hodamo.
653
00:43:51,520 --> 00:43:53,520
W-Z
654
00:44:09,280 --> 00:44:12,040
Mogu li nekog pozvati da dođe po tebe?
655
00:44:13,160 --> 00:44:14,880
Ne, u redu je. Imam prijevoz.
656
00:44:25,520 --> 00:44:29,040
Ovo vodi moja crkva
pa ćeš dobiti dobar obrok.
657
00:44:31,600 --> 00:44:32,800
O, Bože.
658
00:44:35,320 --> 00:44:37,680
Dakle, ovo je pučka kuhinja.
659
00:44:38,320 --> 00:44:40,920
Nadam se da ćeš dobro večerati. Moram ići.
660
00:44:40,920 --> 00:44:41,960
Odlaziš?
661
00:44:42,680 --> 00:44:45,240
- Da.
- Ovdje pripadaš.
662
00:44:47,080 --> 00:44:49,640
Eric, predomislio si se.
663
00:44:49,640 --> 00:44:51,440
Što to imaš na sebi?
664
00:44:51,440 --> 00:44:54,000
Nisam trebao biti ovdje, zar ne?
665
00:44:54,000 --> 00:44:56,160
Strašno smo zaposleni.
666
00:45:00,080 --> 00:45:02,760
- Dobro. Idem samo obaviti poziv.
- Hvala, sine.
667
00:45:04,480 --> 00:45:09,960
Hej, Abbi, pomažem u vijećnici,
u pučkoj kuhinji, nedostaje im ljudi.
668
00:45:09,960 --> 00:45:11,400
Žao mi je.
669
00:45:12,600 --> 00:45:13,640
Nemoj me mrziti.
670
00:45:14,440 --> 00:45:18,680
Svi međuljudski odnosi imaju granice.
671
00:45:20,600 --> 00:45:23,600
O njima se ne govori često,
672
00:45:23,600 --> 00:45:26,600
ali podrazumijeva se
673
00:45:26,600 --> 00:45:29,960
da u odnosima postoje neke granice.
674
00:45:30,760 --> 00:45:35,520
Ako osoba ne zna svoje granice,
675
00:45:35,520 --> 00:45:39,160
to može izazvati ogorčenost u vezi.
676
00:45:40,240 --> 00:45:41,120
Suprotno...
677
00:45:41,120 --> 00:45:43,320
Možda da preuzmemo poziv?
678
00:45:45,160 --> 00:45:47,960
Da, to je sjajna ideja. Hvala, O.
679
00:45:47,960 --> 00:45:50,240
Dobro. Imamo Martina.
680
00:45:50,240 --> 00:45:51,840
Martine, u eteru si.
681
00:45:51,840 --> 00:45:54,280
Da, da. Zdravo.
682
00:45:54,280 --> 00:45:58,240
Zovem jer sam imao odnose
683
00:45:58,240 --> 00:46:02,560
s novom prijateljicom
i imao sam problema s izvedbom.
684
00:46:02,560 --> 00:46:05,240
Uzeo sam Viagru, ali nije pomogla.
685
00:46:06,320 --> 00:46:08,160
Imam li problema s muškošću?
686
00:46:08,160 --> 00:46:13,160
Za slušatelje koji ne znaju,
Viagra je brend Sildenafila,
687
00:46:13,160 --> 00:46:17,680
lijeka za erektilnu disfunkciju.
688
00:46:17,680 --> 00:46:20,200
Martine, ta prijateljica...
689
00:46:20,200 --> 00:46:22,560
Reci nam nešto više o toj situaciji.
690
00:46:22,560 --> 00:46:26,440
Odnedavno sam rastavljen.
691
00:46:26,440 --> 00:46:29,200
Živim u novom stanu i imam novi posao.
692
00:46:29,200 --> 00:46:31,280
Zvuči kao velika promjena.
693
00:46:31,280 --> 00:46:34,520
Je li moguće da su te dvije stvari
možda povezane?
694
00:46:34,520 --> 00:46:37,600
Dr. Milburn nam kima, tako da...
695
00:46:37,600 --> 00:46:43,520
Da, problemi s erekcijom
često su psihološke prirode.
696
00:46:43,520 --> 00:46:47,120
Bitno je da sagledaš emocionalnu,
697
00:46:47,120 --> 00:46:48,480
ali i fizičku stranu.
698
00:46:48,480 --> 00:46:51,320
O čemu si razmišljao tijekom seksa?
699
00:46:52,760 --> 00:46:54,320
Mislio sam na svoju ženu.
700
00:46:55,600 --> 00:46:57,680
Oprostite. Bivšu suprugu.
701
00:46:59,320 --> 00:47:00,360
Nedostaje mi.
702
00:47:01,520 --> 00:47:04,960
Ona je nastavila
sa svojim životom pa sam mislio
703
00:47:04,960 --> 00:47:06,680
da bih mogao i ja.
704
00:47:07,200 --> 00:47:11,280
Ali bilo je ponižavajuće i osjećao sam se
kao da nisam pravi muškarac.
705
00:47:11,800 --> 00:47:13,600
Mogu li te nešto pitati?
706
00:47:15,360 --> 00:47:18,680
Jesi li imao osjećaj kao da je varaš?
707
00:47:18,680 --> 00:47:20,080
Da.
708
00:47:20,680 --> 00:47:21,920
Kao izdaja.
709
00:47:23,040 --> 00:47:24,760
Pitam se, Martine.
710
00:47:24,760 --> 00:47:26,960
Jesi li ti možda netko
711
00:47:26,960 --> 00:47:31,640
tko bolje funkcionira
kad imaš sigurnu vezu?
712
00:47:31,640 --> 00:47:36,000
Tada tvoj penis ispravno funkcionira.
713
00:47:36,760 --> 00:47:37,640
Misliš...
714
00:47:38,480 --> 00:47:40,320
Moj penis mora biti zaljubljen?
715
00:47:40,320 --> 00:47:45,320
Moraš naći način
da prekineš emocionalne veze s bivšom
716
00:47:45,320 --> 00:47:48,680
kako bi ti penis mogao
slobodno nastaviti sa životom.
717
00:47:50,800 --> 00:47:53,080
Dobro.
718
00:47:53,080 --> 00:47:56,120
Nema sumnje da ti je muškost netaknuta,
719
00:47:56,120 --> 00:47:58,760
bez obzira na dotok krvi u penis.
720
00:48:00,920 --> 00:48:02,600
Odlično surađuju.
721
00:48:03,760 --> 00:48:04,880
Oprosti.
722
00:48:04,880 --> 00:48:06,800
- Bok, Susan.
- Bok.
723
00:48:06,800 --> 00:48:08,640
Zanima me igranje uloga.
724
00:48:10,720 --> 00:48:14,560
- Dobro, Spasitelju, gdje me želiš?
- Bok! Što radiš ovdje?
725
00:48:14,560 --> 00:48:17,960
- Rekao si da trebaš pomoć.
- Sigurno? Stvarno ne trebaš.
726
00:48:17,960 --> 00:48:19,400
- Da, želim.
- Da.
727
00:48:19,400 --> 00:48:22,040
Stalno sam to radila u svojoj crkvi.
728
00:48:22,040 --> 00:48:24,880
Dobro. Mama je ondje, u plavoj vesti.
729
00:48:24,880 --> 00:48:27,120
Ona je šefica. Reći će ti sve.
730
00:48:27,120 --> 00:48:29,280
- Dobro?
- Abbi, Ericova prijateljica.
731
00:48:29,280 --> 00:48:32,160
- Zdravo.
- Drago mi je. Bok.
732
00:48:34,480 --> 00:48:38,080
Divno je što ljudi izvan crkve
dolaze pomagati.
733
00:48:39,360 --> 00:48:43,920
Šteta je što smo izgubili sredstva,
morat ćemo se zatvoriti.
734
00:48:48,600 --> 00:48:51,000
Oprosti. Želiš li trputac? Da?
735
00:48:51,840 --> 00:48:53,640
- Hvala.
- Izvoli. Nema problema.
736
00:48:54,160 --> 00:48:55,200
Dobro. Dakle...
737
00:48:58,400 --> 00:49:00,320
RADIO MMTR RECEPCIJA
738
00:49:05,160 --> 00:49:07,680
Bilo mi je zadovoljstvo, dr. Milburn.
739
00:49:07,680 --> 00:49:08,800
Također, O.
740
00:49:10,080 --> 00:49:11,320
- Sjajna je.
- Da.
741
00:49:11,320 --> 00:49:13,560
I ti si bila puno bolja, kompa.
742
00:49:14,080 --> 00:49:15,320
Vidimo se drugi put?
743
00:49:15,840 --> 00:49:17,280
- Vidimo se.
- Bokić.
744
00:49:24,280 --> 00:49:26,960
UVIJEK DOLAZE NA KRAJU
745
00:49:31,840 --> 00:49:35,200
WXYZ
746
00:50:15,800 --> 00:50:18,320
Ljubavi, jesi li dobro?
747
00:50:18,320 --> 00:50:20,000
Da, završila sam križaljku.
748
00:50:20,520 --> 00:50:22,360
- To je dobro.
- Da.
749
00:50:23,120 --> 00:50:24,080
Mama je umrla.
750
00:50:25,160 --> 00:50:26,000
Pa...
751
00:50:28,560 --> 00:50:30,040
Tu smo za tebe.
752
00:50:30,040 --> 00:50:31,280
Što god trebaš.
753
00:50:31,880 --> 00:50:33,640
Trebali bismo ići reći Anni.
754
00:50:34,560 --> 00:50:36,880
Naravno. Hajde, idemo kući.
755
00:51:02,240 --> 00:51:03,200
Zdravo, Martine.
756
00:51:07,320 --> 00:51:08,840
Čula sam te na radiju.
757
00:51:12,200 --> 00:51:14,840
Bože, ovo je tako zbunjujuće.
758
00:51:18,840 --> 00:51:20,440
I ti meni nedostaješ.
759
00:51:46,040 --> 00:51:47,240
Što to jedeš?
760
00:51:47,760 --> 00:51:49,960
Salamka. Uvijek prije spavanja.
761
00:51:49,960 --> 00:51:53,280
- Aimes, to je odvratno.
- Oprosti. Još malo pa gotovo.
762
00:52:03,200 --> 00:52:08,640
RUBY
JESI LI ČUO O. NA RADIJU?
763
00:52:29,600 --> 00:52:31,080
Laku noć, volim te.
764
00:52:31,080 --> 00:52:32,520
'Noć. Volim te.
765
00:52:35,320 --> 00:52:36,240
Laku noć, cure.
766
00:53:54,360 --> 00:53:57,280
Prijevod titlova: Veronika Janjić