1 00:00:09,400 --> 00:00:11,400 - Želiš li piće? - Naravno. 2 00:00:12,480 --> 00:00:14,280 Gdje ti je sav namještaj? 3 00:00:14,280 --> 00:00:16,200 Tek sam se nedavno doselio. 4 00:00:16,200 --> 00:00:20,600 Bivša supruga i dalje živi u obiteljskoj kući pa nemam mnogo stvari. 5 00:00:20,600 --> 00:00:23,960 Rastavljeni smo gotovo godinu dana. 6 00:00:23,960 --> 00:00:27,160 To je bila velika prilagodba. 7 00:00:27,160 --> 00:00:30,400 Michaele, ne želim razgovarati o tvojoj bivšoj ženi. 8 00:00:31,200 --> 00:00:32,640 Oprosti. Da. 9 00:00:34,560 --> 00:00:36,560 Zašto ne popijemo poslije? 10 00:00:37,560 --> 00:00:38,600 Poslije čega? 11 00:00:55,080 --> 00:00:57,080 Da. O, to je to. 12 00:00:59,080 --> 00:00:59,920 Čekaj. 13 00:00:59,920 --> 00:01:01,720 Jao. Oprosti. 14 00:01:01,720 --> 00:01:03,680 Oprosti. Trebam samo trenutak. 15 00:01:05,240 --> 00:01:07,840 Ponekad imam poteškoća s iznenadnim nastupom. 16 00:01:07,840 --> 00:01:09,480 Imaš li plave tablete? 17 00:01:10,560 --> 00:01:13,960 Ne, ali jednom sam probao s bivšom ženom... 18 00:01:13,960 --> 00:01:18,240 Michaele, ne želim razmišljati o tebi i tvojoj bivšoj ženi. 19 00:01:19,320 --> 00:01:21,160 Hajde. Možeš ti to. 20 00:01:22,360 --> 00:01:23,320 Da? 21 00:01:25,400 --> 00:01:26,480 U redu, može. 22 00:01:27,880 --> 00:01:29,680 Hajde. 23 00:01:31,320 --> 00:01:32,440 - Hajde! - Ne mogu. 24 00:01:33,240 --> 00:01:34,600 Hajde! 25 00:01:36,840 --> 00:01:37,880 Dobro. 26 00:01:43,680 --> 00:01:45,120 Ništa od toga, zar ne? 27 00:01:45,840 --> 00:01:46,840 Možda... 28 00:01:47,760 --> 00:01:50,200 Mogli bismo se lijepo maziti. 29 00:01:50,200 --> 00:01:54,000 Hvala na večeri, ali trebam pravog muškarca u spavaćoj sobi. 30 00:01:54,000 --> 00:01:56,600 Nekog tko mi želi strgati odjeću. 31 00:02:01,680 --> 00:02:02,640 Da, apsolutno. 32 00:02:04,040 --> 00:02:05,040 Bilo mi je drago. 33 00:02:05,040 --> 00:02:08,480 - Molim? - Dennise, Gloria je. Seks kod mene? 34 00:02:08,480 --> 00:02:10,080 - Jebeno! - O, da. 35 00:02:10,800 --> 00:02:12,640 SPOLNI ODGOJ 36 00:02:12,640 --> 00:02:14,080 Dolazim za pola sata. 37 00:02:31,120 --> 00:02:33,000 DOBRO DOŠLI U MOORDALE 38 00:02:44,800 --> 00:02:45,960 Evo je. 39 00:02:47,280 --> 00:02:48,480 - Bok. - Hej! 40 00:02:50,040 --> 00:02:51,520 Dobar zagrljaj. 41 00:02:52,320 --> 00:02:54,400 - Kako je bilo? - Dobro. Nedostajala si mi. 42 00:02:54,400 --> 00:02:56,720 Elsie, odnesi Maeveinu torbu u auto. 43 00:02:56,720 --> 00:02:57,720 Hvala. 44 00:02:59,120 --> 00:03:00,720 - Kako je bilo? - Trajalo je. 45 00:03:03,440 --> 00:03:04,280 Da. 46 00:03:04,280 --> 00:03:07,200 - Kod kuće sam ti uredila sobu. - Hvala. 47 00:03:52,000 --> 00:03:53,040 Jacksone? 48 00:03:53,040 --> 00:03:54,240 Hej. 49 00:03:54,240 --> 00:03:56,560 Samo da vidim kako si. 50 00:03:56,560 --> 00:03:58,640 Da, dobro sam. Ti? 51 00:03:59,160 --> 00:04:01,040 Razgovarala sam s tvojom mamom. 52 00:04:01,600 --> 00:04:02,440 Da? 53 00:04:03,520 --> 00:04:06,400 Ako želiš ostati kod kuće, možeš. 54 00:04:06,400 --> 00:04:10,520 Ne, želim ići u školu. Nema smisla brinuti se o tome. 55 00:04:11,560 --> 00:04:13,240 - Jacksone. - Da. 56 00:04:13,800 --> 00:04:14,800 Pogledaj me. 57 00:04:14,800 --> 00:04:16,080 Bit će u redu. 58 00:04:16,760 --> 00:04:17,920 Da, znam. 59 00:04:17,920 --> 00:04:18,880 Volim te. 60 00:04:24,960 --> 00:04:28,200 MAEVE AIMEE ĆE ME POKUPITI PA IDEMO U BOLNICU 61 00:04:32,520 --> 00:04:35,840 RUBY HOĆEMO LI SE NAĆI PRIJE NASTAVE? 62 00:04:38,600 --> 00:04:41,080 Ja sam vaša voditeljica, dr. Jean Milburn. 63 00:04:41,080 --> 00:04:45,440 Ovo je vaša voditeljica... Ja sam vaša voditeljica, dr. Jean Milburn. 64 00:04:46,080 --> 00:04:50,160 Danas želim razgovarati o muškom mentalnom zdravlju. 65 00:04:50,160 --> 00:04:51,600 Dostava kofeina! 66 00:04:51,600 --> 00:04:53,640 - Tek se smirila. - Sranje. Oprosti. 67 00:04:53,640 --> 00:04:55,160 - Hvala. - Izvoli. 68 00:05:01,080 --> 00:05:02,360 Dakle, Jo. 69 00:05:03,480 --> 00:05:07,040 Tražili su me da dođem ranije u postaju danas poslijepodne. 70 00:05:07,040 --> 00:05:08,360 - Pričuvaš mi Joy? - Ne. 71 00:05:08,360 --> 00:05:09,280 Zašto? 72 00:05:09,280 --> 00:05:12,680 Imam spoj s tipom kojeg sam upoznala u banci. 73 00:05:12,680 --> 00:05:14,240 O, Bože. 74 00:05:14,240 --> 00:05:15,240 Što? 75 00:05:16,400 --> 00:05:17,800 Ne znam. 76 00:05:17,800 --> 00:05:20,360 Samo nemoj raditi ono što uvijek radiš, 77 00:05:20,360 --> 00:05:22,680 nemoj samo uskočiti u drugu vezu. 78 00:05:23,720 --> 00:05:24,960 Udahni. 79 00:05:25,480 --> 00:05:26,560 TI mi se javljaš. 80 00:05:26,560 --> 00:05:28,880 - Samo kažem. - Znaš, stvarno... 81 00:05:28,880 --> 00:05:31,680 Stvarno mi ne trebaš glumiti majku. 82 00:05:31,680 --> 00:05:33,640 To je samo spoj. Dobro. 83 00:05:33,640 --> 00:05:36,240 - Možeš li povesti Joy sa sobom? - Ne mogu. 84 00:05:36,240 --> 00:05:38,800 Bojim se da će me danas otpustiti. 85 00:05:38,800 --> 00:05:40,160 Što? 86 00:05:40,160 --> 00:05:42,520 Ne znam. Emisija ne ide baš dobro. 87 00:05:43,040 --> 00:05:45,840 U biti, jako je loše. 88 00:05:45,840 --> 00:05:48,560 A ja... Ne mogu naći ritam... 89 00:05:48,560 --> 00:05:52,280 Nisam trebala ni pristati na taj posao. 90 00:05:55,480 --> 00:05:57,160 Dobro je. 91 00:05:57,160 --> 00:05:59,600 U redu je, pomaknut ću spoj. 92 00:05:59,600 --> 00:06:00,520 Ne. 93 00:06:03,520 --> 00:06:05,520 Možeš li učiniti nešto za mene? 94 00:06:06,120 --> 00:06:08,320 - Moraš mirno ležati. - Ne. 95 00:06:08,320 --> 00:06:11,160 Prdnut ću ti na glavu. Ovo će biti masno. 96 00:06:12,080 --> 00:06:13,240 Idem van. 97 00:06:13,880 --> 00:06:16,640 - Lijepo. - Oprosti, prdim ti mami na glavu. 98 00:06:17,640 --> 00:06:21,320 - Maeve se vratila, mama joj je u bolnici. - A škola, dušo? 99 00:06:21,320 --> 00:06:24,160 To je samo jedan dan. Mama, zbilja me treba. 100 00:06:24,680 --> 00:06:26,680 - Zabavite se. - Nazovi me poslije. 101 00:06:29,920 --> 00:06:31,360 On je kriv, ne ja. 102 00:06:35,240 --> 00:06:36,120 Hej. 103 00:06:50,120 --> 00:06:51,120 Tko je to? 104 00:06:52,840 --> 00:06:54,440 Jem. Tata joj je vlasnik. 105 00:06:54,440 --> 00:06:55,600 Baš je lijepa. 106 00:06:56,960 --> 00:06:59,040 Da? Nisam primijetio. 107 00:07:01,080 --> 00:07:04,880 Ne trebam prijevoz. Tata me opet vodi na poduku. 108 00:07:04,880 --> 00:07:06,000 Dobro. 109 00:07:07,480 --> 00:07:11,120 Htjela sam pitati. Je li ti tata otišao na onaj spoj? 110 00:07:11,120 --> 00:07:13,240 Ne znam. Zašto te briga? 111 00:07:13,920 --> 00:07:15,320 Nije me briga. 112 00:07:15,320 --> 00:07:21,080 Drago mi je što nastavlja sa životom. To je sve. 113 00:07:24,800 --> 00:07:25,920 Želim ti divan dan. 114 00:07:29,200 --> 00:07:31,400 URED FARME REDWOOD 115 00:07:31,400 --> 00:07:33,880 Nađimo se u oboru nakon ručka. 116 00:07:55,640 --> 00:08:01,120 „Kad sam te upoznao, bio sam samo učenik. Sad sam ja učitelj.” 117 00:08:03,640 --> 00:08:07,520 DAN DOGOVOR ZA POSLIJE VRIJEDI? 118 00:08:07,520 --> 00:08:09,360 NARAVNO! 119 00:08:11,240 --> 00:08:12,600 Možeš li otvoriti? 120 00:08:17,640 --> 00:08:19,560 Bože, Jeane! 121 00:08:20,480 --> 00:08:22,200 Ne, ja sam Joanna. 122 00:08:22,720 --> 00:08:25,400 Jeanina sestra. Ovo mi je baš stiglo. 123 00:08:25,400 --> 00:08:30,360 Trebalo bi poticati razvoj kolagena da opet izgledam kao da mi je 17 godina. 124 00:08:30,360 --> 00:08:32,800 Nadam se da radi jer je bilo skupo. 125 00:08:32,800 --> 00:08:34,800 O, Bože! Zvuči odlično. 126 00:08:35,840 --> 00:08:37,400 Tko si ti? 127 00:08:37,400 --> 00:08:39,200 - Ja sam Eric. - Da. 128 00:08:39,200 --> 00:08:42,200 - Otisov prijatelj. Je li on ovdje? - Nije. 129 00:08:42,200 --> 00:08:45,680 Neka Mavis upravo se vratila pa je otišao k njoj. 130 00:08:48,360 --> 00:08:49,440 Dobro. 131 00:08:50,160 --> 00:08:53,120 - Da mu prenesem neku poruku? - Ne. 132 00:08:53,640 --> 00:08:55,960 - Bilo mi je drago, Joanna. - Također. 133 00:08:55,960 --> 00:08:58,800 - Sretno s kolagenom. - Hvala. Stvarno mi treba. 134 00:09:03,280 --> 00:09:05,840 Hvala što si mi javio, Otise! 135 00:09:26,640 --> 00:09:30,360 TYRONE NEDOSTAJALA SI MI DANAS NA NASTAVI! 136 00:09:33,920 --> 00:09:35,160 {\an8}POZITIVAN UM I ŽIVOT 137 00:09:36,640 --> 00:09:38,640 Maeve, Aimee je ovdje. 138 00:09:44,000 --> 00:09:45,600 Aimes, nedostajala si mi. 139 00:09:46,120 --> 00:09:47,880 Hvala na prijevozu. 140 00:09:48,760 --> 00:09:49,960 - Idemo. - Da. 141 00:09:51,560 --> 00:09:53,480 - Ide i Otis? - Ne. 142 00:09:55,040 --> 00:09:56,200 - Bok. - Hej. 143 00:09:57,240 --> 00:09:58,560 Što radiš ovdje? 144 00:09:59,240 --> 00:10:01,720 Htio sam te podržati. 145 00:10:02,920 --> 00:10:05,000 Oprosti, jesam li pogriješio? 146 00:10:06,280 --> 00:10:09,240 Ne, to je baš lijepo od tebe. 147 00:10:09,240 --> 00:10:11,400 Samo, nisam se tuširala nakon leta. 148 00:10:11,400 --> 00:10:14,560 Mislila sam da ću se malo osvježiti, no nisam... 149 00:10:14,560 --> 00:10:15,800 U redu je. 150 00:10:16,760 --> 00:10:18,840 Mogu doći poslije. Bez brige. 151 00:10:18,840 --> 00:10:20,400 Lijepo te vidjeti. 152 00:10:21,800 --> 00:10:23,680 Nemoj ići. Molim te. 153 00:10:24,680 --> 00:10:27,040 - Nedostajao si mi. - I ti meni. 154 00:10:27,040 --> 00:10:28,480 - Au! - Oprosti. 155 00:10:28,480 --> 00:10:32,040 Nosim ga jer mi se noge znoje kad vozim. Samo se ti posluži. 156 00:10:34,080 --> 00:10:34,960 Upadajte. 157 00:10:37,200 --> 00:10:38,120 Svježi cvijet? 158 00:10:44,160 --> 00:10:45,200 Jebemti. 159 00:10:57,080 --> 00:10:58,800 BIBLIJA 160 00:11:13,960 --> 00:11:14,920 Što? 161 00:11:20,320 --> 00:11:21,880 Odvratno. 162 00:11:32,840 --> 00:11:35,280 Dopisujemo se cijeli vikend. Sviđa mi se. 163 00:11:35,280 --> 00:11:36,960 Rekao sam ti. 164 00:11:37,680 --> 00:11:39,800 On je tvoja šmokljanska srodna duša. 165 00:11:39,800 --> 00:11:41,480 Već je tati rekao za mene. 166 00:11:41,480 --> 00:11:44,520 Oni su najbolji prijatelji. Nije li to slatko? 167 00:11:44,520 --> 00:11:45,600 - Da. - Da. 168 00:11:46,120 --> 00:11:47,480 Što? 169 00:11:47,480 --> 00:11:48,560 Ništa. 170 00:11:49,680 --> 00:11:55,760 Viv, oboljela si od spominjitisa. Ne možeš prestati govoriti o njemu. 171 00:11:55,760 --> 00:11:58,240 - Prestat ću. - Ne. Sretan sam zbog tebe. 172 00:11:59,280 --> 00:12:00,280 Stvarno. 173 00:12:03,200 --> 00:12:04,240 Hej... 174 00:12:06,360 --> 00:12:10,080 Moram ti nešto reći. Malo mi je neugodno. Našao sam kvržicu. 175 00:12:11,440 --> 00:12:12,640 Na mudu. 176 00:12:13,720 --> 00:12:15,000 Jesi li dobro? 177 00:12:15,000 --> 00:12:16,680 - Da. - Da? 178 00:12:18,600 --> 00:12:19,520 Ne. 179 00:12:20,560 --> 00:12:23,640 Šizim. Ali bio sam na pretragama... 180 00:12:24,440 --> 00:12:28,120 - Kažem ti jer si mi najbolja prijateljica. - Pa... 181 00:12:30,400 --> 00:12:32,760 Hvala što si mi rekao. Tu sam za tebe. 182 00:12:33,520 --> 00:12:34,480 Hvala. 183 00:12:49,920 --> 00:12:52,240 ORIGINALNI SEKSUALNI TERAPEUT 184 00:12:52,240 --> 00:12:55,160 - Mogu se poistovjetiti s njim. - O.-in video je preblještav. 185 00:12:55,160 --> 00:12:57,280 Uopće je ne poznajemo. 186 00:13:09,440 --> 00:13:12,000 Oprosti. Nema preskakivanja reda. 187 00:13:12,000 --> 00:13:14,600 Ja sam voditeljica Otisove kampanje. 188 00:13:14,600 --> 00:13:16,880 Onda nam reci gdje je on. 189 00:13:16,880 --> 00:13:18,560 Javit ću ti. 190 00:13:23,880 --> 00:13:25,880 GLASUJ ZA O. 191 00:13:29,240 --> 00:13:34,000 Danas primam ljude i bez rezervacije, s obzirom na to da se Otis nije pojavio. 192 00:13:34,000 --> 00:13:36,840 Imam i besplatne majice. 193 00:13:36,840 --> 00:13:39,600 Organske su i etički izrađene. 194 00:13:39,600 --> 00:13:41,880 Zapamtite, glasajte za O.! 195 00:13:46,760 --> 00:13:47,840 GDJE SI TI?! 196 00:13:47,840 --> 00:13:49,320 Jedna za tebe. I tebe. 197 00:13:53,200 --> 00:13:55,120 RUBY GDJE SI TI?! 198 00:14:02,000 --> 00:14:03,440 BOLNICA HAMLEY 199 00:14:03,440 --> 00:14:05,200 Eno mog brata kretena. 200 00:14:06,280 --> 00:14:07,880 Želiš li da uđemo s tobom? 201 00:14:08,440 --> 00:14:09,760 Ne, u redu je. 202 00:14:09,760 --> 00:14:12,120 - Sigurno? - Da. Neću dugo. 203 00:14:22,400 --> 00:14:23,640 Nadam se da je dobro. 204 00:14:23,640 --> 00:14:25,920 Znam. I ja. 205 00:14:27,160 --> 00:14:29,080 Znaš li igrati Crnog Petra? 206 00:14:30,080 --> 00:14:32,240 Hej, žabice! Kre-kre. 207 00:14:39,840 --> 00:14:42,520 - Gdje si bio? - S frendom... S Moom. 208 00:14:42,520 --> 00:14:44,640 - Znaš Moa, on ima... - Ne. 209 00:14:44,640 --> 00:14:47,200 Ne vjerujem da si se vratila zbog ovoga. 210 00:14:47,200 --> 00:14:49,600 - Bolje joj je da joj je loše. - Seane. 211 00:14:50,120 --> 00:14:52,680 Sjećaš se prošlog boravka u bolnici? 212 00:14:53,200 --> 00:14:56,600 Pobjegla je. Kad su je našli, već je bila na kolodvoru. 213 00:14:56,600 --> 00:15:00,440 - U bolničkoj haljini, guza joj je virila. - Nije bilo smiješno. 214 00:15:00,440 --> 00:15:03,000 - Ma bilo je malo smiješno. - Ne smijem se. 215 00:15:06,560 --> 00:15:08,640 U Americi se ne smiješ smijati? 216 00:15:09,480 --> 00:15:12,080 Mogu li te otpratiti na nastavu? 217 00:15:12,680 --> 00:15:13,560 Da. 218 00:15:13,560 --> 00:15:15,640 Da, samo sam htio pitati... 219 00:15:15,640 --> 00:15:19,280 Ima li nešto između tebe i onog Jacksona? 220 00:15:19,920 --> 00:15:24,600 Vidio sam vas kako se grlite, a ne želim se ponadati 221 00:15:24,600 --> 00:15:26,440 ako si već u vezi s nekim. 222 00:15:27,080 --> 00:15:28,040 Ne. 223 00:15:28,840 --> 00:15:31,960 Jackson mi je najbolji prijatelj. Proživljava neke stvari. 224 00:15:31,960 --> 00:15:34,760 Ali između nas definitivno nema ničeg. 225 00:15:34,760 --> 00:15:36,360 Dobro. Mrak. 226 00:15:36,360 --> 00:15:37,960 Dobro. Žao mi je. 227 00:15:37,960 --> 00:15:40,240 Ponekad počnem razmišljati i... 228 00:15:41,440 --> 00:15:42,680 Stvarno mi se sviđaš. 229 00:15:43,360 --> 00:15:46,280 Znam da je ovo brzo, no razmišljao sam. 230 00:15:46,280 --> 00:15:49,600 Ako želiš... Želiš li mi biti cura? 231 00:15:50,280 --> 00:15:53,720 - Ako želiš... - Voljela bih biti tvoja cura. 232 00:15:54,920 --> 00:15:55,760 Dobro. Mrak. 233 00:15:55,760 --> 00:15:57,200 - Mrak. - Da. 234 00:15:57,200 --> 00:15:59,160 - Mrak. Hoćemo li... - Na nastavu? 235 00:15:59,160 --> 00:16:01,480 - Da. - Da, trebali bismo. 236 00:16:01,480 --> 00:16:03,920 Ima jedna odlična knjiga o statistici. 237 00:16:03,920 --> 00:16:07,160 - Način na koji analizira podatke... - Jesi li završila... 238 00:16:07,160 --> 00:16:10,920 Moraš probati. Tako je okrepljujuće. 239 00:16:12,240 --> 00:16:15,000 - Tjedan dana nisam radila piling. - Vidimo se. 240 00:16:15,000 --> 00:16:16,640 - Hej. - Zdravo. 241 00:16:31,400 --> 00:16:32,760 - Hej. - Hej. 242 00:16:32,760 --> 00:16:36,000 Žao mi je zbog one noći. Bila sam tako čudna. 243 00:16:36,000 --> 00:16:37,960 Ne, nisi. 244 00:16:37,960 --> 00:16:40,600 Ljudi stalno misle da ih želim ljubiti. 245 00:16:40,600 --> 00:16:43,120 Govoriš to samo da me utješiš. 246 00:16:43,120 --> 00:16:44,480 Samo malo. 247 00:16:49,160 --> 00:16:50,960 Htjela sam ti objasniti 248 00:16:50,960 --> 00:16:54,400 da smo P. K. i ja u etički nemonogamnoj vezi. 249 00:16:54,400 --> 00:16:57,240 Pa me zanima... 250 00:16:57,240 --> 00:17:00,760 Želiš li možda ići na spoj sa mnom? 251 00:17:03,320 --> 00:17:05,160 Da, voljela bih to. 252 00:17:31,400 --> 00:17:33,000 - Bum! - Aha. 253 00:17:37,120 --> 00:17:38,080 Pauza. 254 00:17:40,360 --> 00:17:41,800 ISAAC HEJ. GDJE SI? 255 00:17:41,800 --> 00:17:44,520 ŽAO MI JE, DANAS ME NEMA 256 00:17:44,520 --> 00:17:46,960 - Je li sve u redu? - Da, Isaac je. 257 00:17:46,960 --> 00:17:48,640 Nisam znao da se družite. 258 00:17:48,640 --> 00:17:51,560 Idemo zajedno na likovni. Nije da mi se sviđa. 259 00:17:51,560 --> 00:17:53,000 Dobro. Naravno. 260 00:17:53,000 --> 00:17:54,960 Nije sve terapija, Otise. 261 00:18:00,760 --> 00:18:03,360 - Ti si Crni Petar. - Kao da čitaš misli. 262 00:18:06,880 --> 00:18:07,840 Što ćemo sad? 263 00:18:10,880 --> 00:18:12,000 Mogu li te fotkati? 264 00:18:12,920 --> 00:18:13,840 Naravno. 265 00:18:16,880 --> 00:18:17,840 Dobar fotić. 266 00:18:18,800 --> 00:18:21,600 Da. O, Bože. Svaki put! 267 00:18:22,840 --> 00:18:24,040 ČEKAONICA 268 00:18:31,640 --> 00:18:32,480 MALE KRIŽALJKE 269 00:18:44,240 --> 00:18:47,480 NEODREĐENO 270 00:18:56,400 --> 00:18:58,720 - Što? - Ovdje nije prikladno zviždati. 271 00:19:08,800 --> 00:19:09,760 Seane. 272 00:19:13,360 --> 00:19:14,280 Oprostite. 273 00:19:16,440 --> 00:19:18,240 Maeve i Sean Wiley? 274 00:19:18,240 --> 00:19:19,280 Pođite sa mnom. 275 00:19:26,120 --> 00:19:27,440 Izvolite ovuda. 276 00:19:52,640 --> 00:19:53,560 Gdje je mama? 277 00:19:53,560 --> 00:19:55,800 Sjednite, razgovarat ćemo. 278 00:19:55,800 --> 00:19:58,000 Ne želim sjediti. Što radiš? Ustani. 279 00:19:58,000 --> 00:20:00,480 - Seane, sjedni. - Gubitnice, ustani. 280 00:20:09,360 --> 00:20:13,080 Žao mi je što vam moram reći da je vaša majka preminula. 281 00:20:16,600 --> 00:20:21,920 Ubrzo nakon što je primljena na odjel, izgubila je svijest i pala u komu. 282 00:20:21,920 --> 00:20:24,120 Bilo je jako... 283 00:20:25,920 --> 00:20:28,840 U početku je bila stabilno, no stanje se pogoršalo 284 00:20:28,840 --> 00:20:30,800 i srce joj je prestalo raditi. 285 00:20:31,640 --> 00:20:35,080 Učinili smo sve da je spasimo, no nismo uspjeli. 286 00:20:35,080 --> 00:20:37,440 Izgubili smo je prije 20 minuta. 287 00:20:38,520 --> 00:20:40,360 Žao mi je zbog vašeg gubitka. 288 00:20:40,360 --> 00:20:44,120 Uzmite si vremena koliko trebate. Imate sobu na raspolaganju. 289 00:20:44,640 --> 00:20:46,360 Uskoro će doći sestra. 290 00:21:02,960 --> 00:21:04,680 - Bok. Zdravo. - Bok. 291 00:21:04,680 --> 00:21:06,160 - To je beba. - Da. 292 00:21:06,160 --> 00:21:10,880 Nije moja. To mi je nećakinja. Morala sam je pričuvati pa... Bok. 293 00:21:11,600 --> 00:21:14,000 - Zdravo. - Mange tout. 294 00:21:14,960 --> 00:21:17,680 Možda ću ti za sreću dati još jednu. 295 00:21:17,680 --> 00:21:19,240 Ajme, mirišeš 296 00:21:20,720 --> 00:21:21,960 jebeno odlično. 297 00:21:21,960 --> 00:21:24,160 Hvala. Došao sam na motocikliću. 298 00:21:24,160 --> 00:21:26,920 Ajme, motor. To je... 299 00:21:27,680 --> 00:21:29,360 - O, ne. - U redu je. 300 00:21:29,360 --> 00:21:30,360 Oprosti. 301 00:21:31,040 --> 00:21:32,480 Cijelo je jutro ovakva. 302 00:21:32,480 --> 00:21:36,760 Mislila sam da je mogu ostaviti kod kuće, ali sestra je morala na posao... 303 00:21:36,760 --> 00:21:39,280 Da, trebala bih je nahraniti. 304 00:21:39,840 --> 00:21:41,440 - Oprosti. - Ne ispričavaj se. 305 00:21:41,440 --> 00:21:45,400 - Samo naprijed. Volim bebe. Fora su. - Da, sigurno. 306 00:21:45,400 --> 00:21:46,920 Da, odlične su. 307 00:21:46,920 --> 00:21:50,160 Ja sam najstariji od šestero braće i sestara, zamisli. 308 00:21:50,680 --> 00:21:53,760 Moj me mlađi brat Billy zvao tata-brat. 309 00:21:53,760 --> 00:21:55,080 Ne na jeziv način. 310 00:21:55,080 --> 00:21:57,200 - Nismo bili u kultu. Obećavam. - Da. 311 00:21:57,200 --> 00:22:01,480 Obična obitelj. Moji su se roditelji voljeli ševiti. 312 00:22:01,480 --> 00:22:03,000 Hej! Bok. 313 00:22:03,000 --> 00:22:05,800 Tko si ti? Ma vidi je što je zgodna. 314 00:22:05,800 --> 00:22:07,160 Sviđaš joj se. 315 00:22:07,160 --> 00:22:10,800 A ti? Želiš li se udati? Roditi nekoliko djece? 316 00:22:10,800 --> 00:22:12,800 Opa! Odmah prelaziš na stvar. 317 00:22:12,800 --> 00:22:15,600 Oprosti. Znaš zašto? Idem na toliko spojeva. 318 00:22:15,600 --> 00:22:17,640 Iskreno, želim se skrasiti, 319 00:22:17,640 --> 00:22:21,200 ali većinu žena s kojima izlazim zanima samo... 320 00:22:22,400 --> 00:22:27,000 Sad pokušavam biti iskren da nitko ne gubi vrijeme. 321 00:22:27,000 --> 00:22:30,400 Da, i ja se želim skrasiti. 322 00:22:30,400 --> 00:22:33,960 Ali ništa dugoročno mi ne potraje. 323 00:22:33,960 --> 00:22:38,960 Znaš, pogrešna osoba, pogrešno vrijeme. 324 00:22:38,960 --> 00:22:40,600 I uvijek postoji taj rizik 325 00:22:40,600 --> 00:22:44,040 da ćeš svoje disfunkcionalnosti prenijeti djetetu. 326 00:22:45,480 --> 00:22:47,320 Nemam ih mnogo. Prosječno. 327 00:22:47,320 --> 00:22:50,040 Da, normalna količina disfunkcionalnosti. 328 00:22:50,040 --> 00:22:52,240 To je bio pogrešan odgovor, ha? 329 00:22:52,840 --> 00:22:56,160 Uopće nije. Stvarno nije. 330 00:23:04,200 --> 00:23:06,600 Ako možeš do sutra pričekati Otisa, 331 00:23:06,600 --> 00:23:09,360 dat će ti dvostruki termin i redoviti termin. 332 00:23:09,360 --> 00:23:11,160 Samo želim zaustaviti svrbež. 333 00:23:11,160 --> 00:23:13,960 Zato sam tu. Glasajte za O. 334 00:23:13,960 --> 00:23:15,760 Bok. Hvala ti. 335 00:23:15,760 --> 00:23:16,960 Mogu li ti pomoći? 336 00:23:16,960 --> 00:23:20,400 Da, možeš. Možeš prestati uzimati Otisove klijente. 337 00:23:20,400 --> 00:23:23,920 U četvrtak će se održati rasprava studentskih savjetnika. 338 00:23:23,920 --> 00:23:27,640 Otis i O. pokazat će zašto upravo oni zaslužuju tvoj glas. 339 00:23:27,640 --> 00:23:29,720 Svi će dobiti besplatne torbe. 340 00:23:29,720 --> 00:23:31,120 Otkud ta debata? 341 00:23:31,120 --> 00:23:33,440 Oprosti. Tko si ono ti? 342 00:23:33,440 --> 00:23:36,320 Prestani glumiti da ne znaš tko sam. 343 00:23:38,200 --> 00:23:40,680 - Zašto ne uđemo? - Da, hoćemo li? 344 00:23:44,240 --> 00:23:45,280 Sjedni. 345 00:23:46,160 --> 00:23:48,880 Ne, hvala. Ne želim gužvati suknju. 346 00:23:52,440 --> 00:23:55,000 Dakle, kakva je to debata? 347 00:23:55,000 --> 00:23:59,600 Mislim da je to dobra prilika da Otis i ja iznesemo svoje stavove. 348 00:23:59,600 --> 00:24:02,120 - Rekla bih mu kad bude odobrena. - Sigurno. 349 00:24:04,200 --> 00:24:07,800 - U kakvom ste odnosu ti i Otis? - Kakve to ima veze? 350 00:24:08,800 --> 00:24:11,200 Pokušavam shvatiti što ti imaš od toga. 351 00:24:12,000 --> 00:24:14,920 Sigurno ste dobri prijatelji kad mu ovako pomažeš. 352 00:24:14,920 --> 00:24:16,160 Da, prijatelji smo. 353 00:24:18,240 --> 00:24:20,480 Ali nekoć ste bili i nešto više? 354 00:24:20,480 --> 00:24:22,280 Kratko smo hodali. 355 00:24:22,280 --> 00:24:24,720 Očito sam ja prekinula s njim. 356 00:24:25,480 --> 00:24:30,200 Njegovi osjećaji nisu bili jednako snažni? I gajio je osjećaje prema onoj curi? 357 00:24:30,200 --> 00:24:34,000 Kako se zove? Cura s kojom je u vezi, ona koja je sad u Americi? 358 00:24:34,680 --> 00:24:35,920 Maeve, zar ne? 359 00:24:36,440 --> 00:24:37,640 Samo nagađam. 360 00:24:37,640 --> 00:24:41,560 Ne znam, ali to bi objasnilo zašto trčiš za njim. 361 00:24:41,560 --> 00:24:45,320 Nadaš se da će jednog dana ugledati svjetlost 362 00:24:46,280 --> 00:24:50,680 i shvatiti da si ti osoba koja je oduvijek znala koliko je poseban. 363 00:24:50,680 --> 00:24:54,680 Reći će ti da te voli koliko i ti njega. 364 00:24:57,320 --> 00:24:58,280 Nije istina. 365 00:24:59,760 --> 00:25:00,840 Dobro. 366 00:25:04,120 --> 00:25:05,640 Ali dat ću ti savjet. 367 00:25:06,640 --> 00:25:11,520 Ako te netko zaista voli, ne bi se trebao igrati. 368 00:25:12,240 --> 00:25:14,560 Ne bi te trebao zbunjivati. 369 00:25:16,320 --> 00:25:17,680 Sve će se razjasniti. 370 00:25:18,760 --> 00:25:20,160 Hvala na savjetu. 371 00:25:24,080 --> 00:25:26,360 Sad ću ja tebi dati pokoji. 372 00:25:26,880 --> 00:25:28,880 Počni se pripremati za gubitak. 373 00:25:28,880 --> 00:25:31,440 S 10 g. odlučila si mi zagorčati život. 374 00:25:31,440 --> 00:25:35,560 A sad ti obećavam da namjeravam učiniti istu stvar. 375 00:25:36,520 --> 00:25:38,760 - Prijetnja? - Ne, to je obećanje, Sarah. 376 00:25:39,680 --> 00:25:42,320 Moram se pripremiti za debatu. 377 00:25:45,000 --> 00:25:46,200 Zovem se O. 378 00:25:47,480 --> 00:25:49,480 - Da gledam u tebe? - Što god želiš. 379 00:25:49,480 --> 00:25:50,920 Gledat ću u tebe. Da... 380 00:25:52,200 --> 00:25:54,000 Samo se opusti. 381 00:25:58,320 --> 00:25:59,240 Što je to? 382 00:26:00,680 --> 00:26:03,240 Oprosti. Pokušao sam pozirati. 383 00:26:04,400 --> 00:26:05,840 Možda da ništa ne radiš. 384 00:26:06,840 --> 00:26:07,880 Dobro. 385 00:26:09,880 --> 00:26:11,680 Kao da još uvijek nešto radiš. 386 00:26:15,480 --> 00:26:17,320 RUBY U ČETVRTAK IMAŠ DEBATU S O. 387 00:26:17,320 --> 00:26:18,840 ISKOPAVAM PRLJAVŠTINU. 388 00:26:22,440 --> 00:26:23,440 Čudno. 389 00:26:24,240 --> 00:26:25,240 Dobro. 390 00:26:25,840 --> 00:26:26,680 Nije loše. 391 00:26:26,680 --> 00:26:27,920 - Hvala. - Čudno. 392 00:26:29,600 --> 00:26:32,920 - Hoće li ovo biti dio tvog portfelja? - Ne, samo vježbam. 393 00:26:33,440 --> 00:26:35,680 Mislim da želim fotkati sebe. 394 00:26:35,680 --> 00:26:38,160 Isaac mi je pokazao krasne autoportrete. 395 00:26:38,160 --> 00:26:40,000 Ipak ste prijatelji? 396 00:26:41,120 --> 00:26:42,440 Pa nismo. 397 00:26:43,880 --> 00:26:48,880 Da, još ne znam što želim reći tim autoportretima, što je iritantno. 398 00:26:49,400 --> 00:26:52,880 Naprimjer, Isaacov rad doista nešto znači. 399 00:26:55,280 --> 00:26:57,120 Možda previše razmišljaš. 400 00:26:57,640 --> 00:26:59,040 Vjeruj svom instinktu. 401 00:26:59,640 --> 00:27:01,640 Upravo to i Isaac kaže. 402 00:27:06,680 --> 00:27:08,480 Otise, hoćeš li me terapirati? 403 00:27:09,800 --> 00:27:11,360 Da. Što ima? 404 00:27:13,040 --> 00:27:13,920 Da. 405 00:27:15,120 --> 00:27:16,040 Recimo... 406 00:27:17,280 --> 00:27:20,560 Ako misliš da gajiš osjećaje prema nekome 407 00:27:20,560 --> 00:27:23,480 s kim je tvoja najbolja prijateljica nešto imala... 408 00:27:24,080 --> 00:27:26,640 Moraš li to reći najboljoj prijateljici 409 00:27:26,640 --> 00:27:31,040 za osobu s kojom je ona nešto imala? 410 00:27:35,520 --> 00:27:36,440 Mislim da... 411 00:27:37,520 --> 00:27:41,480 Ako su ti osjećaji stvarni i ako želiš nešto poduzeti, 412 00:27:42,520 --> 00:27:44,360 trebala bi biti iskrena. 413 00:27:48,840 --> 00:27:51,320 Jer ako joj ne kažeš i ona sazna, 414 00:27:52,400 --> 00:27:53,640 bit će mnogo gore. 415 00:27:56,360 --> 00:27:57,320 Da. 416 00:28:00,160 --> 00:28:02,240 Usput, nisam mislila na Isaaca. 417 00:28:03,680 --> 00:28:05,880 - Da. - To je dobro. Ne miči se. 418 00:28:08,000 --> 00:28:11,400 - Opet si promijenio. - Oprosti. Jesam. Znam da jesam. 419 00:28:15,640 --> 00:28:18,560 Bok. Radim anketu za izbor studentskog savjetnika. 420 00:28:18,560 --> 00:28:22,840 Je li O. ikad prešla granicu ili se loše ponijela prema nekome? 421 00:28:22,840 --> 00:28:24,840 - Ne. - Dobro. 422 00:28:24,840 --> 00:28:25,920 NE SLAŽEM SE 423 00:28:26,840 --> 00:28:30,480 Je li O.-ino ponašanje ikad bilo neinkluzivno ili zlobno? 424 00:28:30,480 --> 00:28:32,040 - Ne. - Ne. 425 00:28:32,040 --> 00:28:33,920 - Ne. - Ne, nimalo. 426 00:28:33,920 --> 00:28:37,240 Je li ti O. ikad dala štetan ili netočan savjet? 427 00:28:37,240 --> 00:28:38,320 Ne. 428 00:28:38,320 --> 00:28:40,680 - Ne. - Ne. 429 00:28:40,680 --> 00:28:42,440 - Ne! - Dobro. 430 00:28:42,440 --> 00:28:43,800 NE SLAŽEM SE 431 00:28:51,920 --> 00:28:55,840 Trebali bismo prikupljati za neki drukčiji cilj ove godine. 432 00:28:55,840 --> 00:28:59,600 Bok. Radim anketu za izbor studentskog savjetnika. 433 00:28:59,600 --> 00:29:02,080 - Može nekoliko pitanja? - Imamo sastanak. 434 00:29:02,080 --> 00:29:03,320 Bit ću brza. 435 00:29:03,320 --> 00:29:08,560 Smatrate li da je O. ikad prešla granicu ili se loše ponijela prema nekome? 436 00:29:09,800 --> 00:29:12,200 Ne. Pomogla mi je s mnogo problema. 437 00:29:12,200 --> 00:29:13,520 Sjajna je. 438 00:29:14,360 --> 00:29:16,080 Oprosti, nisam shvatila. 439 00:29:16,080 --> 00:29:18,040 Ispričat ću ti poslije. 440 00:29:18,040 --> 00:29:20,040 Imaš li još pitanja? 441 00:29:20,040 --> 00:29:26,080 Da. Mislite li da je O.-ino ponašanje bilo neinkluzivno ili zlobno? 442 00:29:27,480 --> 00:29:29,400 Ovo mi se čini pokvareno. 443 00:29:29,400 --> 00:29:33,120 Hajde. Znam da ne mislite stvarno 444 00:29:33,120 --> 00:29:35,640 da ne govorite nikome iza leđa 445 00:29:35,640 --> 00:29:38,560 i da je ljubaznost vaš brend. 446 00:29:38,560 --> 00:29:43,360 Odlično, ali neću nikome reći. Dajte mi koji trač. 447 00:29:43,360 --> 00:29:45,560 To nije brend, to je ispravno. 448 00:29:46,400 --> 00:29:50,200 Moramo nastaviti sa sastankom, ali sretno s anketom. 449 00:29:56,800 --> 00:29:59,200 Energija te djevojke iscrpljuje. 450 00:30:03,040 --> 00:30:05,240 Aisha, to nije trač. To je činjenica. 451 00:30:10,080 --> 00:30:10,960 Eric. 452 00:30:11,720 --> 00:30:14,480 Jesi li vidio Otisa? Ignorira moje poruke. 453 00:30:14,480 --> 00:30:16,520 Ne. Jutros se nije pojavio. 454 00:30:17,080 --> 00:30:19,880 Zato što si ga odpozvao u onaj klub? 455 00:30:19,880 --> 00:30:22,600 - Molim? - Ne osuđujem te, Eric. 456 00:30:22,600 --> 00:30:25,800 Vjeruj mi. Ja stalno odpozivam jadne ljude. 457 00:30:25,800 --> 00:30:27,680 Ali bio je uzrujan. 458 00:30:27,680 --> 00:30:32,080 O, Bože! Ne! Radi se o tome da se Maeve vratila u grad. 459 00:30:32,080 --> 00:30:34,800 Kad god je ona tu, ništa mu drugo nije važno. 460 00:30:37,360 --> 00:30:39,160 Nije ti rekao da se vratila? 461 00:30:40,000 --> 00:30:41,280 Ja sam... 462 00:30:41,280 --> 00:30:43,280 - Ne, u redu je. Da. - Da? 463 00:30:43,280 --> 00:30:46,880 - Dobro. Da, hvala. Hvala. - Jer... Dobro, da. Da, dobro. 464 00:30:59,440 --> 00:31:00,720 Što sam propustio? 465 00:31:01,640 --> 00:31:02,840 Ruby. 466 00:31:04,440 --> 00:31:05,280 Naravno. 467 00:31:05,280 --> 00:31:08,240 Moramo odabrati dobrotvornu organizaciju. 468 00:31:08,240 --> 00:31:09,560 Ima li netko ideju? 469 00:31:11,960 --> 00:31:13,760 Gore. Ne. Nastavi. 470 00:31:23,680 --> 00:31:26,920 Što ti prolazi kroz glavu kad pogledaš Ponoć? 471 00:31:29,480 --> 00:31:33,320 Ako padnem, zgnječit će me svojim metalnim nogama. 472 00:31:35,080 --> 00:31:36,440 Da. Primi uzde. 473 00:31:38,280 --> 00:31:40,840 Moraš konju dati do znanja da se ne bojiš. 474 00:31:42,120 --> 00:31:44,080 Hajde. idemo prošetati. 475 00:31:46,200 --> 00:31:47,640 Povuci malo. Hajde. 476 00:31:48,320 --> 00:31:51,920 Pokušaj se prilagoditi ritmu konja. 477 00:31:57,840 --> 00:31:58,760 Dobro. 478 00:32:01,440 --> 00:32:02,280 Vidiš. 479 00:32:02,800 --> 00:32:04,480 Nije tako strašan, zar ne? 480 00:32:07,400 --> 00:32:09,040 Dobro, popni se. 481 00:32:09,040 --> 00:32:12,200 - Ne trebam li još poduke? - Znaš staru izreku. 482 00:32:12,200 --> 00:32:15,160 Razmišljanje ne pobjeđuje strah, već djelovanje. 483 00:32:19,720 --> 00:32:20,600 Spreman? 484 00:32:21,440 --> 00:32:22,760 Da ti pomognem? 485 00:32:24,000 --> 00:32:26,200 Dobro. Jedan, dva, tri. 486 00:32:26,200 --> 00:32:27,280 Dobro. 487 00:32:28,640 --> 00:32:29,880 - Dobro? - Aha. 488 00:32:30,480 --> 00:32:32,080 - Hajde. - Dobro. 489 00:32:32,080 --> 00:32:33,480 - Polako. - Dobro. 490 00:32:33,480 --> 00:32:35,440 - Možeš ti to. - Uspori. 491 00:32:36,360 --> 00:32:37,520 - Polako. - Dobro. 492 00:32:37,520 --> 00:32:38,600 Evo ga, dečko. 493 00:32:39,520 --> 00:32:40,600 Dobar dečko. 494 00:32:43,480 --> 00:32:45,120 Dobro. Spreman? 495 00:32:45,120 --> 00:32:48,120 - A sad ide kas. Hajde. - Mislim da bih trebao sići. 496 00:32:48,120 --> 00:32:50,640 O, Bože! Jao! Hej. 497 00:32:50,640 --> 00:32:54,040 Hej! Jao! Moja jaja! 498 00:32:55,080 --> 00:32:57,840 - Prilagodi se njegovu ritmu. - Jašem. Dobro. 499 00:32:57,840 --> 00:33:00,240 Dobro, ide ti. To je već laki galop. 500 00:33:00,240 --> 00:33:02,080 - Dobro? Da. - Dobro. 501 00:33:02,760 --> 00:33:04,520 Jašem konja! 502 00:33:04,520 --> 00:33:06,200 O, da. 503 00:33:10,800 --> 00:33:14,360 Premjestit će je u mrtvačnicu. Moći ćete je vidjeti. 504 00:33:14,360 --> 00:33:16,520 Ovo su njezine stvari. 505 00:33:16,520 --> 00:33:18,280 BOMBONI CIGARETE 506 00:33:19,920 --> 00:33:22,280 Hoće li biti čudno ako pojedem bombone? 507 00:33:23,360 --> 00:33:25,400 Njoj neće trebati, zar ne? 508 00:33:28,800 --> 00:33:30,360 Nitko se ne zna šaliti? 509 00:33:31,160 --> 00:33:33,160 Sjećaš li se kad je ujak Pat umro? 510 00:33:34,680 --> 00:33:37,880 Da. Na njegovom sam sprovodu prvi put probao pivo. 511 00:33:37,880 --> 00:33:39,920 - Imao si osam godina. - Da. 512 00:33:39,920 --> 00:33:43,640 Dala mi ga je Patova cura. Ona se znala šaliti. Sjećaš se? 513 00:33:48,520 --> 00:33:50,880 Vidjela sam ga mrtvog. 514 00:33:50,880 --> 00:33:54,440 Nakon toga nisam se mogla sjetiti kako je izgledao dok je bio živ. 515 00:33:56,080 --> 00:33:58,320 Ne mogu vidjeti mamu takvu. 516 00:34:00,000 --> 00:34:01,000 Ako je to u redu. 517 00:34:03,640 --> 00:34:04,480 Da. 518 00:34:08,240 --> 00:34:09,240 Dobro. 519 00:34:16,640 --> 00:34:17,640 Celia? 520 00:34:17,640 --> 00:34:19,040 Oprosti. Vratit ću se. 521 00:34:19,040 --> 00:34:22,160 Ne. Budna sam. Brzinski spavanac. 522 00:34:22,160 --> 00:34:23,320 Dobro. 523 00:34:23,320 --> 00:34:24,800 Brzinski spavanac. Uđi. 524 00:34:26,320 --> 00:34:29,200 Uđi. Sjedni. 525 00:34:35,000 --> 00:34:37,760 A da se okreneš, živahna? 526 00:34:38,960 --> 00:34:41,400 - Ja ću ovdje ostati neko vrijeme. - U redu. 527 00:34:42,120 --> 00:34:45,520 Dobro. Moramo razgovarati o prošlih nekoliko emisija. 528 00:34:45,520 --> 00:34:47,280 - Da. - Nisu bile dobre. 529 00:34:47,280 --> 00:34:49,040 Znam da nisu bili dobre. 530 00:34:49,040 --> 00:34:52,440 Tek se udomaćujem, 531 00:34:52,440 --> 00:34:55,800 ali pripremila sam se i mislim da sam shvatila. 532 00:34:55,800 --> 00:34:58,080 Malo je prekasno za to. 533 00:34:58,080 --> 00:35:02,520 Bojim se da je veliki šef Terry zabrinut zbog formata. 534 00:35:02,520 --> 00:35:04,080 Misli da je dosadan. 535 00:35:04,080 --> 00:35:06,120 Napravila sam sljedeće. 536 00:35:06,120 --> 00:35:11,280 Našla sam goste koji će ti ovaj tjedan biti suvoditelji. 537 00:35:11,280 --> 00:35:14,000 Da. Kakvi gosti? 538 00:35:14,000 --> 00:35:15,680 Seksualni ljudi poput tebe. 539 00:35:15,680 --> 00:35:18,560 Imam jednu ženu koja izrađuje gipsane modele 540 00:35:18,560 --> 00:35:20,160 vlastite vagine. 541 00:35:20,160 --> 00:35:24,080 Gle, znam da nisam bila na razini, 542 00:35:24,080 --> 00:35:29,760 ali cijenila bih priliku da smislim kako da to sama riješim. 543 00:35:29,760 --> 00:35:31,600 Stvarno mi je žao, Jean. 544 00:35:31,600 --> 00:35:36,000 Da je do mene, apsolutno. Pod velikim sam pritiskom da ovo uspije. 545 00:35:36,000 --> 00:35:38,720 Možda bude opuštenije i zabavnije. 546 00:35:39,440 --> 00:35:41,320 Ovo bi moglo biti dobro. 547 00:35:41,320 --> 00:35:43,280 - Zdravo. - O.! 548 00:35:43,280 --> 00:35:46,200 To je njezino ime, ne uzvik. Uđi. 549 00:35:46,200 --> 00:35:48,480 O., ovo je Jean. O. 550 00:35:48,480 --> 00:35:50,920 - Oho. - O. Jean, bok. 551 00:35:50,920 --> 00:35:53,960 Suvoditeljica. Da. O.-diteljica. 552 00:35:54,560 --> 00:35:57,600 Pogledaj njezin kanal. Ima sjajnih videa. 553 00:36:01,400 --> 00:36:03,440 Dobro. Ne. Ne zaboravi pokazivač. 554 00:36:03,960 --> 00:36:04,920 Ondje. 555 00:36:07,960 --> 00:36:11,640 Dobro. Pokušajmo sad paralelno parkiranje. 556 00:36:15,080 --> 00:36:17,640 Kako je prošao spoj s profesoricom? 557 00:36:18,840 --> 00:36:20,480 Ne baš najbolje. 558 00:36:21,800 --> 00:36:22,920 Što si učinio? 559 00:36:22,920 --> 00:36:24,960 Prije ono što nisam učinio. 560 00:36:25,880 --> 00:36:27,520 - Ona je platila večeru? - Ne. 561 00:36:27,520 --> 00:36:32,200 Ponekad imam problema s pokretanjem penisnog odjela. 562 00:36:32,200 --> 00:36:34,080 - Oprezno! - O, Bože! 563 00:36:34,600 --> 00:36:36,440 Zašto si mi to rekao? 564 00:36:36,440 --> 00:36:38,800 Zamišljam. Isuse Kriste! 565 00:36:38,800 --> 00:36:41,680 Oprosti. Mislio sam da si govorimo stvari. 566 00:36:41,680 --> 00:36:44,440 To nikad. Mislio sam da uzimaš Viagru. 567 00:36:44,440 --> 00:36:45,400 Uzimam... 568 00:36:46,320 --> 00:36:49,200 - Čekaj. Kako si znao za to? - Nećemo o tome. 569 00:36:49,200 --> 00:36:51,600 Idem unutra. Nikad više nećemo o tome. 570 00:37:00,880 --> 00:37:03,960 Dobra poduka. Oprosti što sam previše podijelio. Neću više. 571 00:37:04,480 --> 00:37:06,440 Ne mogu vjerovati da ću ovo reći. 572 00:37:07,600 --> 00:37:10,120 Mislim da imaš tjeskobu zbog izvedbe. 573 00:37:11,440 --> 00:37:14,480 Razmišljanje ne pobjeđuje strah, već djelovanje. 574 00:37:15,240 --> 00:37:18,960 I nikad nemoj uzeti više od jedne Viagre. Penis će ti eksplodirati. 575 00:37:34,680 --> 00:37:36,000 Gloria, Michael je. 576 00:37:37,560 --> 00:37:40,080 Imam plave tablete i osjećam se muževno. 577 00:37:44,280 --> 00:37:46,360 UVIJEK DOLAZE NA KRAJU 578 00:37:46,360 --> 00:37:48,520 W-Z 579 00:37:48,520 --> 00:37:50,360 ZAHOD - GRICKALICE - TELEFON 580 00:38:03,200 --> 00:38:04,560 To je definitivno mama. 581 00:38:05,640 --> 00:38:08,520 I definitivno je mrtva. 582 00:38:11,560 --> 00:38:12,800 Kažu da možemo ići. 583 00:38:14,560 --> 00:38:16,080 Želim dovršiti križaljku. 584 00:38:22,000 --> 00:38:23,160 Samo što... 585 00:38:24,080 --> 00:38:26,040 Mo će me povesti. 586 00:38:27,280 --> 00:38:28,680 I želim otići odavde. 587 00:38:29,680 --> 00:38:31,560 U redu je, idi. Dobro sam. 588 00:38:32,520 --> 00:38:33,360 Dobro. 589 00:38:34,720 --> 00:38:38,160 - Što da kažem tvojim prijateljima? - Da ću doći uskoro. 590 00:38:39,720 --> 00:38:40,560 Dobro. 591 00:38:44,400 --> 00:38:46,400 - Nazovi me ako nešto zatrebaš. - Da. 592 00:39:13,600 --> 00:39:14,920 MOĆNA KITA 593 00:39:29,680 --> 00:39:30,720 Spreman? 594 00:39:33,080 --> 00:39:34,920 Apsolutno. 595 00:39:46,080 --> 00:39:47,160 O, Bože! 596 00:39:48,520 --> 00:39:50,040 O, da! 597 00:39:57,080 --> 00:39:58,000 Da! 598 00:39:59,560 --> 00:40:02,080 Žao mi je. Ne znam zašto se ovo događa. 599 00:40:02,080 --> 00:40:04,440 Možda se vrati. 600 00:40:06,680 --> 00:40:10,280 Da. Moram pokupiti kćer sa zbora. 601 00:40:24,400 --> 00:40:29,240 Zdravo. Ja sam vaša voditeljica, dr. Jean Milburn. 602 00:40:29,240 --> 00:40:30,320 Volim tvoju mamu. 603 00:40:30,320 --> 00:40:32,640 Večeras će mi se u emisiji pridružiti 604 00:40:32,640 --> 00:40:37,160 odlična mlada seksologinja i influencerica, O. 605 00:40:37,160 --> 00:40:38,720 Hvala vam puno. 606 00:40:38,720 --> 00:40:41,200 Srdačna dobrodošlica i kompliment. 607 00:40:41,200 --> 00:40:42,160 Ne. 608 00:40:42,160 --> 00:40:45,160 Stvarno sam presretna što sam ovdje. 609 00:40:45,160 --> 00:40:47,680 Jedva čekam vaše pozive. 610 00:40:48,640 --> 00:40:49,640 Otise. 611 00:40:49,640 --> 00:40:52,440 Ne znam za vas, ali radim na ljud... 612 00:40:56,920 --> 00:41:00,720 Ja idem, ali Maeve je još unutra. 613 00:41:00,720 --> 00:41:02,520 Baš završava križaljku. 614 00:41:02,520 --> 00:41:04,840 Dobro. Je li sve u redu? 615 00:41:06,320 --> 00:41:07,400 Ne baš. 616 00:41:08,240 --> 00:41:09,240 Mama mi je umrla. 617 00:41:09,240 --> 00:41:10,200 Jebote. 618 00:41:10,200 --> 00:41:12,240 O, Bože. Žao mi je. 619 00:41:13,840 --> 00:41:15,240 Da odemo po Maeve? 620 00:41:17,000 --> 00:41:18,000 Ja ne bih. 621 00:41:19,440 --> 00:41:21,240 Pustio bih je da odradi svoje. 622 00:41:21,240 --> 00:41:22,800 Želiš li sjesti s nama? 623 00:41:27,080 --> 00:41:28,080 - Ne. - Jesi dobro? 624 00:41:28,080 --> 00:41:29,560 - Ma dobro sam. - Sigurno? 625 00:41:29,560 --> 00:41:30,960 Ugodan dan, ekipo. 626 00:41:54,480 --> 00:41:55,600 Mama. Zdravo. 627 00:41:55,600 --> 00:41:59,040 Eric, želiš li mi pomoći večeras u pučkoj kuhinji? 628 00:41:59,040 --> 00:42:02,600 Joj. Ne mogu, idem k Abbi. 629 00:42:02,600 --> 00:42:05,760 Gledat ćemo Tijelo lijepe Jennifer i raditi pedikuru. 630 00:42:07,920 --> 00:42:09,040 Možda sljedeći put. 631 00:42:29,360 --> 00:42:31,400 PRIČA O JACKSONU 632 00:42:37,640 --> 00:42:39,120 MAME SU ODLUČILE IMATI BEBU 633 00:42:39,120 --> 00:42:40,440 - PROBLEM. - ŠTO? 634 00:42:40,440 --> 00:42:42,360 TREBAMO ŽENSKO JAJE I MUŠKO SJEME 635 00:42:46,000 --> 00:42:48,040 OTIŠLE SU U BOLNICU. 636 00:42:48,040 --> 00:42:49,920 DOBAR ČOVJEK DAO NAM JE SJEME! 637 00:42:53,240 --> 00:42:57,760 MOŽEŠ LI POGODITI TKO JE BEBA? DA, BIO JE TO JACKSON! 638 00:43:06,400 --> 00:43:07,320 Vidi ovo. 639 00:43:12,240 --> 00:43:15,280 Što? Ne. O, Bože. 640 00:43:16,560 --> 00:43:18,400 Zašto me ptice mrze? 641 00:43:19,400 --> 00:43:21,120 Zašto se smiješ? 642 00:43:21,120 --> 00:43:23,760 Ovo je druga ptica koja me danas pokakala. 643 00:43:23,760 --> 00:43:25,280 To znači da imaš sreće. 644 00:43:25,280 --> 00:43:27,040 Ne znam baš. 645 00:43:27,040 --> 00:43:29,520 Imaš li nešto sitno za večeru? 646 00:43:29,520 --> 00:43:31,080 Nemam gotovine. 647 00:43:31,080 --> 00:43:34,680 Ali večeras možeš otići u pučku kuhinju. 648 00:43:34,680 --> 00:43:36,320 Hoćeš li mi pokazati gdje? 649 00:43:36,320 --> 00:43:38,720 Ne mogu doći ovako odjeven. 650 00:43:38,720 --> 00:43:43,880 Ali kreni ovom ulicom, skreni lijevo i sigurno ćeš je naći. 651 00:43:44,400 --> 00:43:47,200 Hajde, sretniče. Možeš odvojiti nekoliko minuta. 652 00:43:47,200 --> 00:43:50,560 Kasnim, ali... Da, hodamo. 653 00:43:51,520 --> 00:43:53,520 W-Z 654 00:44:09,280 --> 00:44:12,040 Mogu li nekog pozvati da dođe po tebe? 655 00:44:13,160 --> 00:44:14,880 Ne, u redu je. Imam prijevoz. 656 00:44:25,520 --> 00:44:29,040 Ovo vodi moja crkva pa ćeš dobiti dobar obrok. 657 00:44:31,600 --> 00:44:32,800 O, Bože. 658 00:44:35,320 --> 00:44:37,680 Dakle, ovo je pučka kuhinja. 659 00:44:38,320 --> 00:44:40,920 Nadam se da ćeš dobro večerati. Moram ići. 660 00:44:40,920 --> 00:44:41,960 Odlaziš? 661 00:44:42,680 --> 00:44:45,240 - Da. - Ovdje pripadaš. 662 00:44:47,080 --> 00:44:49,640 Eric, predomislio si se. 663 00:44:49,640 --> 00:44:51,440 Što to imaš na sebi? 664 00:44:51,440 --> 00:44:54,000 Nisam trebao biti ovdje, zar ne? 665 00:44:54,000 --> 00:44:56,160 Strašno smo zaposleni. 666 00:45:00,080 --> 00:45:02,760 - Dobro. Idem samo obaviti poziv. - Hvala, sine. 667 00:45:04,480 --> 00:45:09,960 Hej, Abbi, pomažem u vijećnici, u pučkoj kuhinji, nedostaje im ljudi. 668 00:45:09,960 --> 00:45:11,400 Žao mi je. 669 00:45:12,600 --> 00:45:13,640 Nemoj me mrziti. 670 00:45:14,440 --> 00:45:18,680 Svi međuljudski odnosi imaju granice. 671 00:45:20,600 --> 00:45:23,600 O njima se ne govori često, 672 00:45:23,600 --> 00:45:26,600 ali podrazumijeva se 673 00:45:26,600 --> 00:45:29,960 da u odnosima postoje neke granice. 674 00:45:30,760 --> 00:45:35,520 Ako osoba ne zna svoje granice, 675 00:45:35,520 --> 00:45:39,160 to može izazvati ogorčenost u vezi. 676 00:45:40,240 --> 00:45:41,120 Suprotno... 677 00:45:41,120 --> 00:45:43,320 Možda da preuzmemo poziv? 678 00:45:45,160 --> 00:45:47,960 Da, to je sjajna ideja. Hvala, O. 679 00:45:47,960 --> 00:45:50,240 Dobro. Imamo Martina. 680 00:45:50,240 --> 00:45:51,840 Martine, u eteru si. 681 00:45:51,840 --> 00:45:54,280 Da, da. Zdravo. 682 00:45:54,280 --> 00:45:58,240 Zovem jer sam imao odnose 683 00:45:58,240 --> 00:46:02,560 s novom prijateljicom i imao sam problema s izvedbom. 684 00:46:02,560 --> 00:46:05,240 Uzeo sam Viagru, ali nije pomogla. 685 00:46:06,320 --> 00:46:08,160 Imam li problema s muškošću? 686 00:46:08,160 --> 00:46:13,160 Za slušatelje koji ne znaju, Viagra je brend Sildenafila, 687 00:46:13,160 --> 00:46:17,680 lijeka za erektilnu disfunkciju. 688 00:46:17,680 --> 00:46:20,200 Martine, ta prijateljica... 689 00:46:20,200 --> 00:46:22,560 Reci nam nešto više o toj situaciji. 690 00:46:22,560 --> 00:46:26,440 Odnedavno sam rastavljen. 691 00:46:26,440 --> 00:46:29,200 Živim u novom stanu i imam novi posao. 692 00:46:29,200 --> 00:46:31,280 Zvuči kao velika promjena. 693 00:46:31,280 --> 00:46:34,520 Je li moguće da su te dvije stvari možda povezane? 694 00:46:34,520 --> 00:46:37,600 Dr. Milburn nam kima, tako da... 695 00:46:37,600 --> 00:46:43,520 Da, problemi s erekcijom često su psihološke prirode. 696 00:46:43,520 --> 00:46:47,120 Bitno je da sagledaš emocionalnu, 697 00:46:47,120 --> 00:46:48,480 ali i fizičku stranu. 698 00:46:48,480 --> 00:46:51,320 O čemu si razmišljao tijekom seksa? 699 00:46:52,760 --> 00:46:54,320 Mislio sam na svoju ženu. 700 00:46:55,600 --> 00:46:57,680 Oprostite. Bivšu suprugu. 701 00:46:59,320 --> 00:47:00,360 Nedostaje mi. 702 00:47:01,520 --> 00:47:04,960 Ona je nastavila sa svojim životom pa sam mislio 703 00:47:04,960 --> 00:47:06,680 da bih mogao i ja. 704 00:47:07,200 --> 00:47:11,280 Ali bilo je ponižavajuće i osjećao sam se kao da nisam pravi muškarac. 705 00:47:11,800 --> 00:47:13,600 Mogu li te nešto pitati? 706 00:47:15,360 --> 00:47:18,680 Jesi li imao osjećaj kao da je varaš? 707 00:47:18,680 --> 00:47:20,080 Da. 708 00:47:20,680 --> 00:47:21,920 Kao izdaja. 709 00:47:23,040 --> 00:47:24,760 Pitam se, Martine. 710 00:47:24,760 --> 00:47:26,960 Jesi li ti možda netko 711 00:47:26,960 --> 00:47:31,640 tko bolje funkcionira kad imaš sigurnu vezu? 712 00:47:31,640 --> 00:47:36,000 Tada tvoj penis ispravno funkcionira. 713 00:47:36,760 --> 00:47:37,640 Misliš... 714 00:47:38,480 --> 00:47:40,320 Moj penis mora biti zaljubljen? 715 00:47:40,320 --> 00:47:45,320 Moraš naći način da prekineš emocionalne veze s bivšom 716 00:47:45,320 --> 00:47:48,680 kako bi ti penis mogao slobodno nastaviti sa životom. 717 00:47:50,800 --> 00:47:53,080 Dobro. 718 00:47:53,080 --> 00:47:56,120 Nema sumnje da ti je muškost netaknuta, 719 00:47:56,120 --> 00:47:58,760 bez obzira na dotok krvi u penis. 720 00:48:00,920 --> 00:48:02,600 Odlično surađuju. 721 00:48:03,760 --> 00:48:04,880 Oprosti. 722 00:48:04,880 --> 00:48:06,800 - Bok, Susan. - Bok. 723 00:48:06,800 --> 00:48:08,640 Zanima me igranje uloga. 724 00:48:10,720 --> 00:48:14,560 - Dobro, Spasitelju, gdje me želiš? - Bok! Što radiš ovdje? 725 00:48:14,560 --> 00:48:17,960 - Rekao si da trebaš pomoć. - Sigurno? Stvarno ne trebaš. 726 00:48:17,960 --> 00:48:19,400 - Da, želim. - Da. 727 00:48:19,400 --> 00:48:22,040 Stalno sam to radila u svojoj crkvi. 728 00:48:22,040 --> 00:48:24,880 Dobro. Mama je ondje, u plavoj vesti. 729 00:48:24,880 --> 00:48:27,120 Ona je šefica. Reći će ti sve. 730 00:48:27,120 --> 00:48:29,280 - Dobro? - Abbi, Ericova prijateljica. 731 00:48:29,280 --> 00:48:32,160 - Zdravo. - Drago mi je. Bok. 732 00:48:34,480 --> 00:48:38,080 Divno je što ljudi izvan crkve dolaze pomagati. 733 00:48:39,360 --> 00:48:43,920 Šteta je što smo izgubili sredstva, morat ćemo se zatvoriti. 734 00:48:48,600 --> 00:48:51,000 Oprosti. Želiš li trputac? Da? 735 00:48:51,840 --> 00:48:53,640 - Hvala. - Izvoli. Nema problema. 736 00:48:54,160 --> 00:48:55,200 Dobro. Dakle... 737 00:48:58,400 --> 00:49:00,320 RADIO MMTR RECEPCIJA 738 00:49:05,160 --> 00:49:07,680 Bilo mi je zadovoljstvo, dr. Milburn. 739 00:49:07,680 --> 00:49:08,800 Također, O. 740 00:49:10,080 --> 00:49:11,320 - Sjajna je. - Da. 741 00:49:11,320 --> 00:49:13,560 I ti si bila puno bolja, kompa. 742 00:49:14,080 --> 00:49:15,320 Vidimo se drugi put? 743 00:49:15,840 --> 00:49:17,280 - Vidimo se. - Bokić. 744 00:49:24,280 --> 00:49:26,960 UVIJEK DOLAZE NA KRAJU 745 00:49:31,840 --> 00:49:35,200 WXYZ 746 00:50:15,800 --> 00:50:18,320 Ljubavi, jesi li dobro? 747 00:50:18,320 --> 00:50:20,000 Da, završila sam križaljku. 748 00:50:20,520 --> 00:50:22,360 - To je dobro. - Da. 749 00:50:23,120 --> 00:50:24,080 Mama je umrla. 750 00:50:25,160 --> 00:50:26,000 Pa... 751 00:50:28,560 --> 00:50:30,040 Tu smo za tebe. 752 00:50:30,040 --> 00:50:31,280 Što god trebaš. 753 00:50:31,880 --> 00:50:33,640 Trebali bismo ići reći Anni. 754 00:50:34,560 --> 00:50:36,880 Naravno. Hajde, idemo kući. 755 00:51:02,240 --> 00:51:03,200 Zdravo, Martine. 756 00:51:07,320 --> 00:51:08,840 Čula sam te na radiju. 757 00:51:12,200 --> 00:51:14,840 Bože, ovo je tako zbunjujuće. 758 00:51:18,840 --> 00:51:20,440 I ti meni nedostaješ. 759 00:51:46,040 --> 00:51:47,240 Što to jedeš? 760 00:51:47,760 --> 00:51:49,960 Salamka. Uvijek prije spavanja. 761 00:51:49,960 --> 00:51:53,280 - Aimes, to je odvratno. - Oprosti. Još malo pa gotovo. 762 00:52:03,200 --> 00:52:08,640 RUBY JESI LI ČUO O. NA RADIJU? 763 00:52:29,600 --> 00:52:31,080 Laku noć, volim te. 764 00:52:31,080 --> 00:52:32,520 'Noć. Volim te. 765 00:52:35,320 --> 00:52:36,240 Laku noć, cure. 766 00:53:54,360 --> 00:53:57,280 Prijevod titlova: Veronika Janjić