1
00:00:09,400 --> 00:00:11,400
- Dáš si něco k pití?
- Jasně.
2
00:00:12,480 --> 00:00:14,280
Kde máš všechen nábytek?
3
00:00:14,280 --> 00:00:16,200
Jsem tu teprve krátce.
4
00:00:16,200 --> 00:00:20,440
Bývalá žena bydlí v našem domě,
takže moc věcí nemám.
5
00:00:20,440 --> 00:00:23,960
Žijeme odděleně už skoro rok.
6
00:00:23,960 --> 00:00:27,160
Byla to celkem náročná změna.
7
00:00:27,160 --> 00:00:30,400
Michaele, nechci mluvit
o tvojí bývalé ženě.
8
00:00:31,960 --> 00:00:32,840
Jo.
9
00:00:34,600 --> 00:00:36,640
Napijeme se potom.
10
00:00:37,560 --> 00:00:38,600
Po čem?
11
00:00:55,080 --> 00:00:57,080
Jo, to je ono.
12
00:00:59,040 --> 00:00:59,920
Počkat.
13
00:00:59,920 --> 00:01:03,680
Promiň. Dej mi chvilku.
14
00:01:05,120 --> 00:01:07,840
Někdy mám problém,
když mám podat výkon hned.
15
00:01:07,840 --> 00:01:09,480
Nemáš takové modré prášky?
16
00:01:10,560 --> 00:01:13,960
Ne, ale jednou jsem to zkusil,
když bývalá...
17
00:01:13,960 --> 00:01:18,240
Michaele, v tuhle chvíli
nechci myslet na tebe a tvou bývalou.
18
00:01:19,320 --> 00:01:21,160
No tak, ty to dokážeš.
19
00:01:22,480 --> 00:01:23,320
Jo?
20
00:01:25,400 --> 00:01:26,480
Tak jo.
21
00:01:27,880 --> 00:01:29,680
Dělej.
22
00:01:31,320 --> 00:01:32,560
- Dělej!
- Já nemůžu.
23
00:01:33,240 --> 00:01:34,600
Dělej!
24
00:01:36,840 --> 00:01:37,880
Dobře.
25
00:01:43,680 --> 00:01:45,240
Asi k tomu nedojde, že ne?
26
00:01:45,840 --> 00:01:46,840
Možná...
27
00:01:47,760 --> 00:01:50,120
Nebo bychom se místo toho mohli mazlit.
28
00:01:50,120 --> 00:01:54,000
Díky za večeři,
ale v ložnici potřebuju pořádného chlapa.
29
00:01:54,000 --> 00:01:56,600
Někoho, kdo ze mě chce servat šaty.
30
00:02:01,680 --> 00:02:05,040
Ano, rozhodně. Rád jsem tě viděl.
31
00:02:05,040 --> 00:02:06,960
- Ahoj.
- Dennisi, tady Gloria.
32
00:02:06,960 --> 00:02:08,480
Dáme si u mě rychlovku?
33
00:02:08,480 --> 00:02:10,080
- Ty vole, jo!
- Dobře.
34
00:02:10,800 --> 00:02:12,640
SEXUÁLNÍ VÝCHOVA
35
00:02:31,120 --> 00:02:32,560
VÍTEJTE V MOORDALU
36
00:02:44,800 --> 00:02:45,960
Už je tady.
37
00:02:47,280 --> 00:02:48,480
- Ahoj.
- Maeve!
38
00:02:50,040 --> 00:02:51,520
To je ale objetí.
39
00:02:52,320 --> 00:02:54,400
- Co Amerika?
- Dobrý. Chybělas mi.
40
00:02:54,400 --> 00:02:56,720
Elsie, vezmeš Maeve kufr?
41
00:02:56,720 --> 00:02:57,720
Děkuju.
42
00:02:59,120 --> 00:03:00,720
- Jaké to bylo?
- Dlouhé.
43
00:03:03,440 --> 00:03:04,280
Jo.
44
00:03:04,280 --> 00:03:07,200
- Připravila jsem ti doma pokoj.
- Děkuju.
45
00:03:52,000 --> 00:03:53,040
Jacksone?
46
00:03:53,040 --> 00:03:54,240
Ahoj.
47
00:03:54,240 --> 00:03:56,560
Všechno v pořádku?
48
00:03:56,560 --> 00:03:58,600
Jo, v pohodě. A u tebe?
49
00:03:59,160 --> 00:04:01,040
Mluvila jsem s mámou.
50
00:04:01,600 --> 00:04:02,440
Jo?
51
00:04:03,520 --> 00:04:06,400
Jestli chceš zůstat doma, tak můžeš.
52
00:04:06,400 --> 00:04:10,520
Ne, chci jít do školy.
Nemá cenu mít nahnáno.
53
00:04:11,560 --> 00:04:13,240
- Jacksone.
- No?
54
00:04:13,800 --> 00:04:14,800
Podívej se na mě.
55
00:04:14,800 --> 00:04:16,080
Bude to v pořádku.
56
00:04:16,760 --> 00:04:17,920
Jo, já vím.
57
00:04:17,920 --> 00:04:18,880
Mám tě rád.
58
00:04:24,960 --> 00:04:28,240
MAEVE: ZA CHVÍLI MĚ VYZVEDNE AIMEE
A POJEDEME DO NEMOCNICE
59
00:04:32,520 --> 00:04:35,840
RUBY
SEJDEME SE PŘED VYUČOVÁNÍM?
60
00:04:38,600 --> 00:04:42,240
U mikrofonu doktorka Jean Milburnová.
Moderuji tento pořad.
61
00:04:42,240 --> 00:04:45,440
U mikrofonu doktorka Jean Milburnová
62
00:04:46,080 --> 00:04:50,160
a dnes bych chtěla začít
tématem duševní zdraví u mužů.
63
00:04:50,160 --> 00:04:51,600
Dodávka kofeinu!
64
00:04:51,600 --> 00:04:53,640
- Pst. Teď se zklidnila.
- Promiň.
65
00:04:53,640 --> 00:04:55,160
- Děkuju.
- Tu máš.
66
00:05:01,080 --> 00:05:02,360
Poslyš, Jo.
67
00:05:03,480 --> 00:05:06,520
Chtěli, abych dneska odpoledne
do rádia přišla dřív.
68
00:05:06,520 --> 00:05:08,360
- Pohlídáš Joy?
- Nemůžu.
69
00:05:08,360 --> 00:05:09,280
Jak to?
70
00:05:09,280 --> 00:05:12,680
Mám schůzku s tím chlapem z banky.
71
00:05:12,680 --> 00:05:14,240
Panebože.
72
00:05:14,240 --> 00:05:15,240
Co je?
73
00:05:16,440 --> 00:05:17,800
No, já nevím.
74
00:05:17,800 --> 00:05:20,360
Možná nedělej to, co uděláš pokaždé.
75
00:05:20,360 --> 00:05:22,680
Vždycky skočíš do dalšího vztahu.
76
00:05:23,720 --> 00:05:24,960
Nadechni se.
77
00:05:25,480 --> 00:05:26,560
Ty máš co říkat.
78
00:05:26,560 --> 00:05:28,880
- Můj názor.
- Víš, já vážně...
79
00:05:28,880 --> 00:05:31,680
Teď nepotřebuju, abys mi dělala mámu.
80
00:05:31,680 --> 00:05:33,640
- Je to rande. Jasně.
- Pst.
81
00:05:33,640 --> 00:05:36,240
- Nemůžeš vzít Joy s sebou?
- Ne, nemůžu.
82
00:05:36,240 --> 00:05:38,800
Obávám se, že mě dneska vyhodí.
83
00:05:38,800 --> 00:05:40,160
Cože?
84
00:05:40,160 --> 00:05:42,840
Nevím. Ten pořad se nevyvíjí moc dobře.
85
00:05:42,840 --> 00:05:45,840
Spíš naopak.
86
00:05:45,840 --> 00:05:48,560
Nějak... nemůžu najít svůj rytmus a...
87
00:05:48,560 --> 00:05:52,360
a hlavně jsem tu práci vůbec neměla brát.
88
00:05:55,480 --> 00:05:57,160
V pohodě.
89
00:05:57,160 --> 00:05:59,600
- To nic.
- Přesunu to rande na jindy.
90
00:05:59,600 --> 00:06:00,520
Ne.
91
00:06:03,520 --> 00:06:05,520
Když pro mě něco uděláš.
92
00:06:06,160 --> 00:06:08,320
- Hezky klidně lež.
- Ne.
93
00:06:08,320 --> 00:06:11,160
Prdnu ti na hlavu. A pěkně mlaskavě.
94
00:06:12,080 --> 00:06:13,240
Tak já jdu.
95
00:06:13,880 --> 00:06:16,640
- Hezký.
- Promiň, prděla jsem mámě na hlavu.
96
00:06:17,640 --> 00:06:19,880
Maeve je zpátky, mámu má v nemocnici.
97
00:06:19,880 --> 00:06:21,320
A co škola, miláčku?
98
00:06:21,320 --> 00:06:24,160
Je to jeden den. Mami, fakt mě potřebuje.
99
00:06:24,680 --> 00:06:26,680
- Bavte se.
- Hlas se mi.
100
00:06:29,920 --> 00:06:31,360
Za to může on, ne já.
101
00:06:35,240 --> 00:06:36,120
Ahoj.
102
00:06:50,120 --> 00:06:51,120
Kdo je to?
103
00:06:52,840 --> 00:06:54,440
Jem. Dcera majitele.
104
00:06:54,440 --> 00:06:55,600
Moc hezká.
105
00:06:56,960 --> 00:06:59,040
Vážně? Nevšiml jsem si.
106
00:07:01,080 --> 00:07:02,560
Odvoz nepotřebuju.
107
00:07:02,560 --> 00:07:04,880
Táta mi dá další lekci.
108
00:07:04,880 --> 00:07:06,000
Výborně.
109
00:07:07,480 --> 00:07:11,120
Chtěla jsem se zeptat.
Šel táta na to rande?
110
00:07:11,120 --> 00:07:13,240
Nevím. Proč tě to zajímá?
111
00:07:13,920 --> 00:07:15,320
Nezajímá mě to.
112
00:07:15,320 --> 00:07:21,080
Prostě mám radost, že jde dál. Toť vše.
113
00:07:24,800 --> 00:07:25,920
Přeju krásný den.
114
00:07:31,480 --> 00:07:34,040
Po obědě přijď do jízdárny, jo?
115
00:07:55,640 --> 00:08:00,680
Když jsem tě poznal,
byl jsem pouhý učedník. Teď jsem mistr.
116
00:08:03,640 --> 00:08:07,520
DAN
PLATÍ, ŽE SE SEJDEME?
117
00:08:07,520 --> 00:08:09,360
ROZHODNĚ!
118
00:08:11,240 --> 00:08:12,600
Otevřeš prosím?
119
00:08:17,640 --> 00:08:19,560
Panebože, Jean!
120
00:08:20,480 --> 00:08:22,200
Ne, já jsem Joanna.
121
00:08:22,720 --> 00:08:25,400
Jsem Jeanina sestra. Vzala jsem si tohle.
122
00:08:25,400 --> 00:08:30,280
Má to podpořit tvorbu kolagenu,
takže mám vypadat zas jako v sedmnácti.
123
00:08:30,280 --> 00:08:32,800
Snad to zabere. Bylo to kurva drahý.
124
00:08:32,800 --> 00:08:34,800
Ty jo, to zní báječně.
125
00:08:35,840 --> 00:08:37,400
Promiň, a kdo jsi ty?
126
00:08:37,400 --> 00:08:39,280
- Já jsem Eric.
- Jasně.
127
00:08:39,280 --> 00:08:41,080
Jsem Otisův kamarád. Je tady?
128
00:08:41,080 --> 00:08:42,200
Ne, není.
129
00:08:42,200 --> 00:08:45,800
Zrovna se vrátila nějaká Mavis,
tak jel za ní.
130
00:08:48,360 --> 00:08:49,440
Jasně.
131
00:08:50,160 --> 00:08:53,120
- Mám mu něco vyřídit?
- Ne.
132
00:08:53,640 --> 00:08:55,960
- Těšilo mě, Joanno.
- Mě taky, Eriku.
133
00:08:55,960 --> 00:08:59,000
- Ať to na ten kolagen zabere.
- Dík, potřebuju to.
134
00:09:03,280 --> 00:09:05,840
Děkuju za informaci, Otisi.
135
00:09:26,640 --> 00:09:30,400
TYRONE
NA HODINĚ JSI MI DNESKA CHYBĚLA!
136
00:09:33,640 --> 00:09:35,160
ŽIJ, SMĚJ SE, MILUJ A ZNOVU
137
00:09:36,640 --> 00:09:38,640
Maeve, je tady Aimee.
138
00:09:44,000 --> 00:09:45,480
Aimes, chybělas mi.
139
00:09:46,200 --> 00:09:47,280
Díky za odvoz.
140
00:09:48,760 --> 00:09:49,960
- Pojď.
- Jo.
141
00:09:51,560 --> 00:09:53,480
- Jé, jede s námi Otis?
- Ne.
142
00:09:55,040 --> 00:09:56,200
- Ahoj.
- Čau.
143
00:09:57,240 --> 00:09:58,560
Co tady děláš?
144
00:09:59,240 --> 00:10:01,640
Říkal jsem si, že tě půjdu podpořit.
145
00:10:02,920 --> 00:10:05,000
Promiň, udělal jsem něco špatně?
146
00:10:06,320 --> 00:10:09,240
Ne, je to od tebe moc milé.
147
00:10:09,240 --> 00:10:11,360
Jenom jsem se nestačila osprchovat
148
00:10:11,360 --> 00:10:14,560
a doufala jsem, že než se uvidíme,
dám se do pucu.
149
00:10:14,560 --> 00:10:15,800
V pohodě. Já...
150
00:10:16,760 --> 00:10:18,840
V pohodě. Vrátím se. Bez obav.
151
00:10:18,840 --> 00:10:20,280
Rád tě zas vidím.
152
00:10:21,800 --> 00:10:23,680
Ne, nechoď. Prosím.
153
00:10:24,680 --> 00:10:27,040
- Chyběls mi.
- A ty mně.
154
00:10:27,040 --> 00:10:28,480
- Au!
- Promiň.
155
00:10:28,480 --> 00:10:32,080
Vozím to, protože se mi při řízení
potí ruce, takže prosím.
156
00:10:34,080 --> 00:10:34,960
Naskoč si.
157
00:10:37,200 --> 00:10:38,120
Svěží květ?
158
00:10:44,160 --> 00:10:45,200
Do prdele.
159
00:10:57,080 --> 00:10:58,800
BIBLE SVATÁ
160
00:11:13,960 --> 00:11:14,920
Co?
161
00:11:20,320 --> 00:11:21,840
Nechutný.
162
00:11:32,840 --> 00:11:34,280
Píšeme si celý víkend.
163
00:11:34,280 --> 00:11:36,960
- Asi se mi líbí.
- Vidíš, já ti to říkal.
164
00:11:37,720 --> 00:11:39,800
Je tvoje šprťácká spřízněná duše.
165
00:11:39,800 --> 00:11:41,480
Dokonce o mně řekl tátovi.
166
00:11:41,480 --> 00:11:44,520
Jsou nejlepší kámoši. Není to roztomilý?
167
00:11:44,520 --> 00:11:45,600
- Jo.
- Jo.
168
00:11:46,120 --> 00:11:47,480
Co?
169
00:11:47,480 --> 00:11:48,560
Nic.
170
00:11:49,680 --> 00:11:55,760
Viv, tohle je patologický.
Neustále o něm mluvíš.
171
00:11:55,760 --> 00:11:58,240
- Dobře, nechám toho.
- Ne, přeju ti to.
172
00:11:59,280 --> 00:12:00,280
Fakt že jo.
173
00:12:03,200 --> 00:12:04,240
Hele...
174
00:12:06,360 --> 00:12:10,080
Musím s tebou o něčem mluvit.
Je to trapný. Našel jsem si bulku.
175
00:12:11,440 --> 00:12:12,640
Na koulích.
176
00:12:13,720 --> 00:12:15,000
Jak to? Jsi v pohodě?
177
00:12:15,000 --> 00:12:16,680
- Jo.
- Jo?
178
00:12:18,600 --> 00:12:19,520
Ne.
179
00:12:20,560 --> 00:12:23,640
Vyšiluju, ale čekám na výsledky, takže...
180
00:12:24,400 --> 00:12:26,520
Chtěl jsem ti to říct jako kámošce.
181
00:12:27,040 --> 00:12:28,120
Dobře...
182
00:12:30,400 --> 00:12:32,760
Díky, žes mi to řekl. Jsem tu pro tebe.
183
00:12:33,520 --> 00:12:34,480
Díky.
184
00:12:49,920 --> 00:12:51,680
STUDENTSKÝ SEXUÁLNÍ TERAPEUT
185
00:12:51,680 --> 00:12:53,560
Působil v tom videu empaticky.
186
00:12:53,560 --> 00:12:57,440
Její video je moc nablejskaný.
Mám pocit, že ji pořádně neznáme.
187
00:13:09,440 --> 00:13:12,000
Promiň, žádné předbíhání.
188
00:13:12,000 --> 00:13:14,600
Klid. Hledám Otise. Dělám mu kampaň.
189
00:13:14,600 --> 00:13:16,880
Tak to nám řekni: kde je?
190
00:13:16,880 --> 00:13:18,480
Odpovím vám později.
191
00:13:23,880 --> 00:13:25,000
Ahoj.
192
00:13:29,240 --> 00:13:32,520
Víte co? Dneska vezmu
i pár klientů bez objednání,
193
00:13:32,520 --> 00:13:33,960
protože Otis nedorazil.
194
00:13:33,960 --> 00:13:36,840
Taky mám trička zdarma.
195
00:13:36,840 --> 00:13:39,600
Jsou z biobavlny a fairtrade.
196
00:13:39,600 --> 00:13:41,760
Pamatujte: volte O!
197
00:13:46,760 --> 00:13:47,600
KDE JSI?!
198
00:13:47,600 --> 00:13:49,320
Jedno pro tebe a pro tebe.
199
00:13:53,200 --> 00:13:55,120
RUBY
KDE JSI?!
200
00:14:02,000 --> 00:14:03,440
NEMOCNICE HAMLEY
201
00:14:03,440 --> 00:14:05,280
Tam je můj kreténskej brácha.
202
00:14:06,280 --> 00:14:07,880
Máme jít s tebou?
203
00:14:08,440 --> 00:14:09,760
Ne, to je dobrý.
204
00:14:09,760 --> 00:14:12,120
- Určitě?
- Jo. Nebudu tam dlouho.
205
00:14:22,400 --> 00:14:23,640
Snad je v pořádku.
206
00:14:23,640 --> 00:14:25,920
No že jo? Já taky.
207
00:14:27,160 --> 00:14:29,160
Umíš hrát Černého Petra?
208
00:14:30,080 --> 00:14:32,120
Čau, žabáku! Kvak kvak!
209
00:14:39,840 --> 00:14:42,520
- Kde jsi byl?
- Jenom s kámošem, s Moem.
210
00:14:42,520 --> 00:14:44,640
- Znáš Moa. Má...
- Ne.
211
00:14:44,640 --> 00:14:47,200
Ty ses kvůli tomu vrátila až z Ameriky!
212
00:14:47,200 --> 00:14:49,560
- Tak to aby jí bylo fakt zle.
- Seane.
213
00:14:50,080 --> 00:14:52,680
Nepamatuješ,
jak skončila v nemocnici minule?
214
00:14:53,200 --> 00:14:56,600
Utekla. Chytili ji až u nádraží.
215
00:14:56,600 --> 00:14:59,400
V nemocničním županu,
koukal jí z něj zadek.
216
00:14:59,400 --> 00:15:00,440
To není k smíchu.
217
00:15:00,440 --> 00:15:03,000
- Trochu k smíchu to je.
- Nepřijde mi.
218
00:15:06,560 --> 00:15:08,640
V Americe tě smát nenechali, co?
219
00:15:09,480 --> 00:15:12,560
Hej, můžu tě doprovodit do třídy?
220
00:15:12,560 --> 00:15:13,560
Jasně.
221
00:15:13,560 --> 00:15:15,640
Jo, jenom jsem se chtěl zeptat,
222
00:15:15,640 --> 00:15:19,280
jestli je něco mezi tebou a tím Jacksonem?
223
00:15:19,920 --> 00:15:24,600
Protože jste se předtím objímali
a nechci si dělat plané naděje,
224
00:15:24,600 --> 00:15:27,000
jestli už něco máš s někým jiným.
225
00:15:27,000 --> 00:15:28,040
Ne.
226
00:15:28,840 --> 00:15:31,960
Jackson je nejlepší kámoš.
Prochází si něčím osobním.
227
00:15:31,960 --> 00:15:34,760
Ale mezi námi dvěma rozhodně nic není.
228
00:15:34,760 --> 00:15:36,360
Dobře. Super.
229
00:15:36,360 --> 00:15:37,960
Dobře. Omlouvám se.
230
00:15:37,960 --> 00:15:40,240
Občas něčemu uvěřím a...
231
00:15:41,480 --> 00:15:42,680
Fakt se mi líbíš.
232
00:15:43,360 --> 00:15:46,280
Vím, že je to dost rychlé,
ale přemýšlel jsem.
233
00:15:46,280 --> 00:15:49,600
Kdybys chtěla... nechceš se mnou chodit?
234
00:15:50,280 --> 00:15:53,720
- Jestli chceš.
- Budu s tebou chodit moc ráda.
235
00:15:54,920 --> 00:15:55,760
Tak jo. Super.
236
00:15:55,760 --> 00:15:57,200
- Super.
- Jo.
237
00:15:57,200 --> 00:15:59,160
- Super. Půjdeme...
- Do třídy?
238
00:15:59,160 --> 00:16:01,480
- Do třídy, jo.
- Do třídy, jo. Asi jo.
239
00:16:01,480 --> 00:16:03,920
Jo. Zaujala mě jedna kniha o statistice.
240
00:16:03,920 --> 00:16:07,160
- To, jak analyzuje data.
- Jo, a už jsi dočetla...
241
00:16:07,160 --> 00:16:10,920
Ale ne, musíš to zkusit. Krásně to osvěží.
242
00:16:12,240 --> 00:16:15,000
Peeling jsem si nedělala týden.
243
00:16:15,000 --> 00:16:16,640
- Dobrý den.
- Dobrý den.
244
00:16:31,400 --> 00:16:32,760
- Čau.
- Čau.
245
00:16:32,760 --> 00:16:36,000
Omlouvám se za ten večer.
Bylo to ode mě trapný.
246
00:16:36,600 --> 00:16:37,960
Ne, nebylo.
247
00:16:37,960 --> 00:16:40,600
Kdekdo si myslí, že ho chci políbit.
248
00:16:40,600 --> 00:16:43,120
To říkáš jenom proto, aby mi bylo líp.
249
00:16:43,120 --> 00:16:44,480
Jen trošičku.
250
00:16:49,160 --> 00:16:54,400
Chtěla jsem ti říct,
že máme s PK eticky nemonogamní vztah.
251
00:16:54,400 --> 00:16:57,240
Tak mě napadlo,
252
00:16:57,240 --> 00:17:00,760
jestli se mnou někdy nechceš jít na rande.
253
00:17:03,320 --> 00:17:05,160
Jo, s radostí.
254
00:17:31,400 --> 00:17:32,240
Bum ho!
255
00:17:37,120 --> 00:17:38,080
Pauza.
256
00:17:40,360 --> 00:17:41,800
ISAAC
ČAU, KDE JSI?
257
00:17:41,800 --> 00:17:44,520
PROMIŇ, DNESKA NEJSEM VE ŠKOLE
258
00:17:44,520 --> 00:17:46,960
- Všechno v pořádku?
- Jo, psal mi Isaac.
259
00:17:47,560 --> 00:17:48,640
Vy jste kámoši?
260
00:17:48,640 --> 00:17:51,560
Nejsme.
Jen s ním chodím na výtvarku, nic víc.
261
00:17:51,560 --> 00:17:53,000
Tak jo, jasně.
262
00:17:53,000 --> 00:17:54,960
Všechno není terapie, Otisi.
263
00:18:00,760 --> 00:18:03,360
- Máš Černého Petra.
- Ty umíš číst myšlenky.
264
00:18:06,880 --> 00:18:07,840
A co teď?
265
00:18:10,880 --> 00:18:12,000
Můžu si tě vyfotit?
266
00:18:12,920 --> 00:18:13,840
Jasně.
267
00:18:16,880 --> 00:18:17,840
Pěkný foťák.
268
00:18:18,800 --> 00:18:21,600
Tak jo. Bože, vždycky na to zapomenu.
269
00:18:22,840 --> 00:18:24,040
ČEKÁRNA
270
00:18:31,640 --> 00:18:32,480
MALÉ KŘÍŽOVKY
271
00:18:56,400 --> 00:18:58,720
- Co?
- Tady se nepíská.
272
00:19:08,800 --> 00:19:09,760
Seane.
273
00:19:13,360 --> 00:19:14,280
Promiňte.
274
00:19:16,000 --> 00:19:18,240
- Promiňte.
- Maeve a Sean Wileyovi?
275
00:19:18,240 --> 00:19:19,280
Pojďte se mnou.
276
00:19:26,120 --> 00:19:27,440
Běžte prosím dál.
277
00:19:52,640 --> 00:19:53,560
Kde je máma?
278
00:19:53,560 --> 00:19:55,800
Posaďte se a promluvíme si.
279
00:19:55,800 --> 00:19:58,000
Nechci si sedat. Co děláš? Vstávej.
280
00:19:58,000 --> 00:20:00,480
- Seane, sedni si.
- Lúzre, vstávej.
281
00:20:09,360 --> 00:20:13,080
Bohužel vás musím informovat,
že vaše matka zemřela.
282
00:20:16,600 --> 00:20:18,720
Krátce poté, co byla přijata na JIP,
283
00:20:18,720 --> 00:20:21,920
ztratila vědomí a upadla do kómatu.
284
00:20:21,920 --> 00:20:24,120
Bylo to velmi...
285
00:20:25,920 --> 00:20:28,680
Stav byl stabilizovaný, ale zhoršoval se
286
00:20:28,680 --> 00:20:30,480
a nastala zástava srdce.
287
00:20:31,640 --> 00:20:35,080
Dělali jsme maximum,
ale zachránit se ji nepodařilo.
288
00:20:35,080 --> 00:20:37,880
Ztratili jsme ji asi před 20 minutami.
289
00:20:38,600 --> 00:20:40,360
Vaší ztráty je mi velmi líto.
290
00:20:40,360 --> 00:20:43,880
Nemusíte spěchat.
Tahle místnost je vám k dispozici.
291
00:20:44,640 --> 00:20:46,480
Za okamžik přijde sestra.
292
00:21:02,960 --> 00:21:04,680
- Ahoj.
- Hola.
293
00:21:04,680 --> 00:21:06,160
- Mimino.
- Jo.
294
00:21:06,160 --> 00:21:10,440
Není moje. Je to moje neteřinka.
Nemohla jsem zrušit hlídání, takže...
295
00:21:10,960 --> 00:21:12,360
Ahoj, nazdar.
296
00:21:12,360 --> 00:21:14,000
V pohodě.
297
00:21:15,040 --> 00:21:17,680
Možná ještě jednu sem, pro štěstí.
298
00:21:17,680 --> 00:21:19,240
Ty jo, voníš fakt...
299
00:21:20,720 --> 00:21:21,960
kurva krásně.
300
00:21:21,960 --> 00:21:24,160
Dík. Přijel jsem totiž na motor-cyklu.
301
00:21:24,160 --> 00:21:26,920
Ty jo, na motorce. To je...
302
00:21:27,680 --> 00:21:29,360
- Ne.
- To nic.
303
00:21:29,360 --> 00:21:30,360
Promiň.
304
00:21:31,040 --> 00:21:32,480
Kňourá celé dopoledne.
305
00:21:32,480 --> 00:21:35,880
Myslela jsem, že ji můžu nechat doma,
ale ségra má práci,
306
00:21:35,880 --> 00:21:39,280
takže bych ji asi měla nakrmit.
307
00:21:39,880 --> 00:21:41,440
- Promiň.
- Neomlouvej se.
308
00:21:41,440 --> 00:21:42,960
Do toho. Děti miluju.
309
00:21:42,960 --> 00:21:45,400
- Jsou super.
- Jo, to věřím.
310
00:21:45,400 --> 00:21:46,920
Vážně. Jsou bezva.
311
00:21:46,920 --> 00:21:50,040
Jsem nejstarší ze šesti sourozenců,
věřila bys tomu?
312
00:21:50,640 --> 00:21:53,760
Dost jsem se jim věnoval.
Nejmladší mi říkal tátobrácha.
313
00:21:53,760 --> 00:21:55,080
Nebyli jsme divný.
314
00:21:55,080 --> 00:21:57,200
- Žádná sekta, vážně.
- Jasně.
315
00:21:57,200 --> 00:22:01,480
Normální rodina.
Rodiče si to asi rádi rozdávali.
316
00:22:01,480 --> 00:22:03,000
Čau! Nazdárek.
317
00:22:03,000 --> 00:22:05,800
Kdopak jsi? Ty jsi ale krásný čertík.
318
00:22:05,800 --> 00:22:07,160
Líbíš se jí.
319
00:22:07,160 --> 00:22:09,520
A co ty? Chceš se vdát?
320
00:22:09,520 --> 00:22:10,800
Vyprsknout pár dětí?
321
00:22:10,800 --> 00:22:12,800
Ty jo! Jdeš rovnou k věci.
322
00:22:12,800 --> 00:22:15,600
Promiň. Víš, čím to je?
Chodím na rande často.
323
00:22:15,600 --> 00:22:17,640
Upřímně, chci se usadit,
324
00:22:17,640 --> 00:22:21,200
ale většinu žen,
se kterými se setkám, zajímá jenom...
325
00:22:22,400 --> 00:22:24,720
Takže zkouším novou metodu.
326
00:22:24,720 --> 00:22:27,000
Jsem upřímný, ať je neobírám o čas.
327
00:22:27,000 --> 00:22:30,400
Jo, já se chci usadit taky.
328
00:22:30,400 --> 00:22:33,960
Ale nějak se mi nic dlouhodobého nedaří.
329
00:22:33,960 --> 00:22:38,920
Buď to není ten správný člověk,
nebo není správný čas.
330
00:22:38,920 --> 00:22:40,600
A vždycky tu je riziko,
331
00:22:40,600 --> 00:22:44,040
že člověk předá potomkovi
všechny svoje dysfunkce.
332
00:22:45,480 --> 00:22:47,320
Moc jich nemám, jsem v normě.
333
00:22:47,320 --> 00:22:50,040
Jasně. Co do dysfunkcí jsi v normě.
334
00:22:50,040 --> 00:22:52,240
Jo, to asi byla špatná odpověď.
335
00:22:52,840 --> 00:22:56,160
Vůbec ne. Vážně ne.
336
00:23:04,200 --> 00:23:06,600
Když přijdete za Otisem zítra,
337
00:23:06,600 --> 00:23:09,360
dá vám dvě konzultace a pravidelný termín.
338
00:23:09,360 --> 00:23:11,160
Jen chci, ať mě nesvrbí frnda.
339
00:23:11,160 --> 00:23:14,040
Od toho jsem tady. Nezapomeňte volit O.
340
00:23:14,040 --> 00:23:15,760
Ahoj. Moc děkujeme.
341
00:23:15,760 --> 00:23:16,960
Můžu nějak pomoct?
342
00:23:16,960 --> 00:23:20,400
Jo, můžeš.
Můžeš přestat přebírat Otisovi klienty.
343
00:23:20,400 --> 00:23:24,040
Ve čtvrtek v době oběda bude v atriu
debata studentských poradců.
344
00:23:24,040 --> 00:23:27,640
Přijďte si poslechnout Otise a O,
proč si zaslouží váš hlas.
345
00:23:27,640 --> 00:23:29,720
Každý, kdo přijde, dostane tašku.
346
00:23:29,720 --> 00:23:31,120
Co je to za debatu?
347
00:23:31,120 --> 00:23:33,440
Omlouvám se. Kdo že vlastně jsi?
348
00:23:33,440 --> 00:23:36,320
Přestaň prosím předstírat,
že nevíš, kdo jsem.
349
00:23:38,200 --> 00:23:40,720
- Co kdybychom šly dovnitř?
- Jo, pojďme.
350
00:23:44,240 --> 00:23:45,440
Posaď se na chvíli.
351
00:23:46,160 --> 00:23:48,880
Ne, díky. Nechci si zmačkat sukni.
352
00:23:52,440 --> 00:23:55,000
Takže co je to za debatu?
353
00:23:55,000 --> 00:23:57,680
Napadlo mě, že to bude dobrá příležitost
354
00:23:57,680 --> 00:23:59,600
říct, co máme na srdci.
355
00:23:59,600 --> 00:24:02,720
- Chtěla jsem mu říct, až to schválí.
- Nepochybuju.
356
00:24:04,200 --> 00:24:05,680
Jaký máš k Otisovi vztah?
357
00:24:06,280 --> 00:24:07,800
Proč na tom záleží?
358
00:24:08,800 --> 00:24:11,240
Chci zjistit, co z toho kouká pro tebe.
359
00:24:12,080 --> 00:24:14,920
Musíte být dobří přátelé,
když mu takhle pomáháš.
360
00:24:14,920 --> 00:24:16,120
Ano, jsme přátelé.
361
00:24:18,240 --> 00:24:20,480
Ale byli jste něco víc?
362
00:24:20,480 --> 00:24:22,280
Krátce jsme spolu chodili.
363
00:24:22,280 --> 00:24:24,720
Rozešla jsem se já s ním, logicky.
364
00:24:25,480 --> 00:24:27,640
Protože tvé city byly silnější?
365
00:24:27,640 --> 00:24:30,200
A pořád hořel pro tu holku?
366
00:24:30,200 --> 00:24:33,720
Jak se jmenuje?
Ta, jak s ní chodí, jak je teď v Americe.
367
00:24:34,680 --> 00:24:35,920
Maeve, že jo?
368
00:24:36,440 --> 00:24:37,640
Jenom hádám.
369
00:24:37,640 --> 00:24:41,560
Nevím, ale to by vysvětlovalo,
proč za ním běháš.
370
00:24:41,560 --> 00:24:45,320
Doufáš, že jednoho dne prozří
371
00:24:46,280 --> 00:24:50,680
a uvědomí si, že jsi člověk,
který vždycky viděl jeho výjimečnost,
372
00:24:50,680 --> 00:24:54,720
a řekne, že tě miluje stejně,
jako jsi vždycky milovala ty jeho.
373
00:24:57,320 --> 00:24:58,280
Tak to není.
374
00:24:59,760 --> 00:25:00,840
Dobře.
375
00:25:04,120 --> 00:25:05,640
Ale dám ti radu.
376
00:25:06,640 --> 00:25:11,520
Když tě někdo má opravdu rád,
neměl by s tebou hrát žádné hry.
377
00:25:12,240 --> 00:25:14,560
Neměl by ti v hlavě dělat zmatek.
378
00:25:16,320 --> 00:25:17,240
Je to jasné.
379
00:25:18,760 --> 00:25:20,160
Díky za radu.
380
00:25:24,120 --> 00:25:26,360
A teď poradím já tobě.
381
00:25:26,880 --> 00:25:28,880
Začni se připravovat na prohru.
382
00:25:28,880 --> 00:25:31,440
V deseti jsi mi ze života udělala peklo.
383
00:25:31,440 --> 00:25:35,560
A teď slibuju,
že mám v plánu udělat to samé tobě.
384
00:25:36,520 --> 00:25:38,760
- To je výhrůžka?
- Ne, slib, Saro.
385
00:25:39,680 --> 00:25:42,320
A teď musím jít dělat přípravy na debatu.
386
00:25:45,000 --> 00:25:46,200
Jmenuju se O.
387
00:25:47,480 --> 00:25:49,320
- Mám koukat na tebe?
- Jak chceš.
388
00:25:49,320 --> 00:25:50,920
Budu koukat na tebe.
389
00:25:52,200 --> 00:25:54,040
Jenom se trochu uvolni.
390
00:25:58,320 --> 00:25:59,240
Co je to?
391
00:26:00,680 --> 00:26:03,240
Promiň. Jen jsem se... snažil pózovat.
392
00:26:04,400 --> 00:26:05,840
Možná nedělej vůbec nic.
393
00:26:06,800 --> 00:26:07,880
Dobře.
394
00:26:09,800 --> 00:26:11,680
Mám pocit, že pořád něco děláš.
395
00:26:15,480 --> 00:26:17,240
RUBY
VE ČTVRTEK MÁŠ DEBATU S O
396
00:26:17,240 --> 00:26:18,840
NAJDU NĚJAKOU ŠPÍNU
397
00:26:22,440 --> 00:26:23,440
Zvláštní.
398
00:26:24,240 --> 00:26:25,240
Tak jo.
399
00:26:25,840 --> 00:26:26,680
To není zlý.
400
00:26:26,680 --> 00:26:27,920
- Díky.
- Zvláštní.
401
00:26:29,600 --> 00:26:31,240
Dáš si je do portfolia?
402
00:26:31,240 --> 00:26:32,880
Ne, jenom cvičím.
403
00:26:33,440 --> 00:26:35,680
Myslím, že chci fotit sebe.
404
00:26:35,680 --> 00:26:38,160
Isaac mi ukázal úžasné autoportréty.
405
00:26:38,160 --> 00:26:40,600
Já myslel, že s Isaacem nekamarádíš.
406
00:26:41,120 --> 00:26:42,440
Taky že ne.
407
00:26:43,880 --> 00:26:47,720
Jo, ještě nevím,
co těmi autoportréty chci říct,
408
00:26:47,720 --> 00:26:48,880
a to je otrava.
409
00:26:49,400 --> 00:26:52,880
Tak třeba Isaakova tvorba.
Ta vážně něco znamená.
410
00:26:55,400 --> 00:26:57,200
Možná nad tím moc přemýšlíš.
411
00:26:57,720 --> 00:26:59,040
Věř svým instinktům.
412
00:26:59,640 --> 00:27:01,640
Přesně to říká i Isaac.
413
00:27:06,720 --> 00:27:08,480
Otisi, poskytneš mi terapii?
414
00:27:09,800 --> 00:27:11,360
Jo. Co se děje?
415
00:27:13,040 --> 00:27:13,920
Dobře.
416
00:27:15,120 --> 00:27:16,040
Řekněme,
417
00:27:17,280 --> 00:27:20,680
že bys měl pocit,
že něco začínáš cítit k člověku,
418
00:27:20,680 --> 00:27:23,480
se kterým kdysi něco měla
nejlepší kámoška.
419
00:27:24,080 --> 00:27:26,640
Myslíš, že bys té kámošce musel říct,
420
00:27:26,640 --> 00:27:31,040
že začínáš něco cítit k člověku,
se kterým kdysi něco měla?
421
00:27:35,520 --> 00:27:36,440
Myslím,
422
00:27:37,520 --> 00:27:41,480
že pokud jsou ty city opravdové
a chceš podle nich jednat, potom...
423
00:27:42,600 --> 00:27:44,440
jo, měla bys k ní být upřímná.
424
00:27:48,840 --> 00:27:51,320
Protože když jí to neřekneš a zjistí to,
425
00:27:52,400 --> 00:27:53,640
bude to mnohem horší.
426
00:27:56,360 --> 00:27:57,320
Jo.
427
00:28:00,200 --> 00:28:02,280
Mimochodem nemám na mysli Isaaka.
428
00:28:03,760 --> 00:28:06,480
- To mě ani nenapadlo.
- Super, zůstaň tak.
429
00:28:08,040 --> 00:28:11,400
- Změnil jsi výraz.
- Promiň. Jo, já vím.
430
00:28:15,760 --> 00:28:18,560
Ahoj, dělám průzkum k volbě poradců.
431
00:28:18,560 --> 00:28:22,840
Máš pocit, že O udělala něco přes čáru
nebo se zachovala špatně?
432
00:28:22,840 --> 00:28:24,840
- Ne.
- Dobře.
433
00:28:24,840 --> 00:28:25,920
NESOUHLASÍM
434
00:28:26,840 --> 00:28:30,480
Chovala se O někdy neinkluzivně
nebo byla zlá?
435
00:28:30,480 --> 00:28:32,040
- Ne.
- Ne.
436
00:28:32,040 --> 00:28:33,920
- Ne.
- Ne, vůbec ne.
437
00:28:33,920 --> 00:28:37,240
Dala ti O někdy radu,
která tě poškodila nebo byla chybná?
438
00:28:37,240 --> 00:28:38,320
Ne.
439
00:28:38,320 --> 00:28:40,680
- Ne.
- Ne.
440
00:28:40,680 --> 00:28:42,440
- Ne!
- Dobře.
441
00:28:42,440 --> 00:28:43,800
NESOUHLASÍM
442
00:28:51,920 --> 00:28:55,840
Co se charity týče, měli bychom
letos vybírat na něco jiného.
443
00:28:55,840 --> 00:28:59,600
Ahoj, dělám průzkum
k volbě studentských poradců.
444
00:28:59,600 --> 00:29:02,080
- Můžu vám dát pár otázek?
- Máme poradu.
445
00:29:02,080 --> 00:29:03,320
Bude to chvilka.
446
00:29:03,320 --> 00:29:08,560
Máte pocit, že O udělala něco přes čáru
nebo se zachovala špatně?
447
00:29:09,800 --> 00:29:12,200
Ne. Pomohla mi se spoustou problémů.
448
00:29:12,200 --> 00:29:13,520
Podle nás je skvělá.
449
00:29:14,360 --> 00:29:16,080
Promiň. Unikla mi otázka.
450
00:29:16,080 --> 00:29:18,040
Neboj, brouku, řeknu ti to pak.
451
00:29:18,040 --> 00:29:20,040
Máš další otázky?
452
00:29:20,040 --> 00:29:26,080
Jo. Máte pocit, že se O někdy chovala
neinkluzivně nebo byla zlá?
453
00:29:27,480 --> 00:29:29,400
Tak tohle mi připadá zlomyslný.
454
00:29:29,400 --> 00:29:33,080
Dej pokoj. Přece nejedete takový to,
455
00:29:33,080 --> 00:29:35,640
že „mluvit o někom za jeho zády je špatný“
456
00:29:35,640 --> 00:29:38,560
a že vaše heslo je „buď milý“.
457
00:29:38,560 --> 00:29:41,840
Miluju to. Ale nikomu to neřeknu.
458
00:29:41,840 --> 00:29:43,360
Klidně mi svěřte drby.
459
00:29:43,360 --> 00:29:46,240
Být milý není heslo. Tak je to správně.
460
00:29:46,240 --> 00:29:48,840
Musíme pokračovat s tou poradou,
461
00:29:48,840 --> 00:29:50,800
ale hodně štěstí při průzkumu.
462
00:29:56,800 --> 00:29:59,320
Ta holka umí člověka emocionálně vyšťavit.
463
00:30:03,040 --> 00:30:05,120
Aisho, to nejsou drby, to je fakt.
464
00:30:10,080 --> 00:30:10,960
Eriku.
465
00:30:11,720 --> 00:30:14,480
Neviděls Otise?
Ignoruje totiž moje zprávy.
466
00:30:14,480 --> 00:30:16,520
Ne. Dneska ráno mi dal košem.
467
00:30:17,080 --> 00:30:19,880
Protože jsi mu zrušil pozvánku do klubu?
468
00:30:19,880 --> 00:30:22,600
- Prosím?
- Ne, já tě nesoudím, Eriku.
469
00:30:22,600 --> 00:30:25,800
Věř mi. Já ruším pozvánky
ne-cool lidem neustále.
470
00:30:25,800 --> 00:30:27,680
Ale byl trochu rozčilený.
471
00:30:27,680 --> 00:30:32,080
Panebože! Ne.
Je to proto, že se vrátila Maeve.
472
00:30:32,080 --> 00:30:34,880
A když je poblíž,
na ničem jiném mu nezáleží.
473
00:30:37,360 --> 00:30:39,160
Neřekl ti, že se vrátila?
474
00:30:40,040 --> 00:30:41,240
Já...
475
00:30:41,240 --> 00:30:43,280
- Ne, to je v pohodě. Jo.
- Jo?
476
00:30:43,280 --> 00:30:46,880
- Dobře. Jo, díky.
- Protože... Dobře, jo, tak jo.
477
00:30:59,440 --> 00:31:00,720
O co jsem přišel?
478
00:31:01,640 --> 00:31:02,840
O Ruby.
479
00:31:04,440 --> 00:31:05,280
No jasně.
480
00:31:05,280 --> 00:31:08,320
Pořád nemáme vybranou charitu,
které dáme peníze.
481
00:31:08,320 --> 00:31:09,560
Máme nějaké nápady?
482
00:31:11,960 --> 00:31:13,760
Nahoru. Ne, pokračuj.
483
00:31:23,680 --> 00:31:26,920
Řekni. Co se ti honí hlavou,
když se díváš na Midnighta?
484
00:31:29,480 --> 00:31:33,320
Když spadnu, rozdrtíš mě
svýma kovovýma nohama.
485
00:31:35,080 --> 00:31:36,440
Jasně. Vezmi si otěže.
486
00:31:38,280 --> 00:31:40,840
Musíš koni dát najevo, že se nebojíš.
487
00:31:42,120 --> 00:31:44,080
Pojď, půjdeme spolu.
488
00:31:46,200 --> 00:31:47,640
Pořádně zatáhni, no tak.
489
00:31:48,320 --> 00:31:51,920
Snaž se dostat do rytmu koně.
490
00:31:57,840 --> 00:31:58,760
Dobře.
491
00:32:01,440 --> 00:32:02,280
Vidíš?
492
00:32:02,800 --> 00:32:04,480
Není tak děsivý, že ne?
493
00:32:07,400 --> 00:32:09,040
Tak jo, nasedáme.
494
00:32:09,040 --> 00:32:12,200
- Nepotřebuju další lekci?
- Víš, jak se to říká.
495
00:32:12,200 --> 00:32:15,160
„Myšlení strach nepřekoná.
Činy ano.“ Nasedej.
496
00:32:19,720 --> 00:32:20,600
Připraven?
497
00:32:21,440 --> 00:32:22,760
Mám ti pomoct?
498
00:32:24,000 --> 00:32:26,200
Tak jo. Raz, dva, tři.
499
00:32:26,200 --> 00:32:27,280
Tak jo.
500
00:32:28,640 --> 00:32:29,520
Dobrý?
501
00:32:30,480 --> 00:32:32,080
- Tak běž.
- Dobře.
502
00:32:32,080 --> 00:32:33,480
- Ale pomalu.
- Dobře.
503
00:32:33,480 --> 00:32:35,440
- To zvládneš.
- Zpomal.
504
00:32:36,360 --> 00:32:37,520
- Pomalu.
- Jasně.
505
00:32:37,520 --> 00:32:38,720
To je ono, chlapče.
506
00:32:39,520 --> 00:32:40,600
To je ono. Hodný.
507
00:32:43,480 --> 00:32:45,120
Tak jo, připraven?
508
00:32:45,120 --> 00:32:48,120
- A teď klusem.
- Ne, asi bych měl slézt.
509
00:32:48,120 --> 00:32:50,640
Proboha! Hej.
510
00:32:51,440 --> 00:32:54,040
Hej! Moje koule!
511
00:32:55,080 --> 00:32:57,400
- Chyť jeho rytmus.
- Jedu! Dobře.
512
00:32:57,920 --> 00:33:00,240
Jo, a jedeš. Ty přímo cváláš.
513
00:33:00,240 --> 00:33:02,080
- Dobrý? Jo.
- Dobrý.
514
00:33:02,760 --> 00:33:04,520
Já jedu. Jedu na koni.
515
00:33:04,520 --> 00:33:06,040
Jo, jedeš.
516
00:33:10,800 --> 00:33:14,480
Přesouváme matku do márnice.
Brzy se na ni budete moct podívat.
517
00:33:14,480 --> 00:33:16,520
Tady jsou její věci.
518
00:33:19,960 --> 00:33:22,200
Bude divný, když ty bonbóny dojím?
519
00:33:23,360 --> 00:33:25,400
Teď je sotva bude potřebovat, co?
520
00:33:28,800 --> 00:33:30,280
Vtípky už jsou zakázaný?
521
00:33:31,160 --> 00:33:33,160
Pamatuješ, když umřel strejda Pat?
522
00:33:34,680 --> 00:33:37,880
Jo, trochu. Na jeho pohřbu
jsem poprvé pil pivo.
523
00:33:37,880 --> 00:33:38,920
Bylo ti osm.
524
00:33:38,920 --> 00:33:39,920
Jo.
525
00:33:39,920 --> 00:33:44,240
Dala mi ho strejdova přítelkyně.
Ta rozuměla srandě. Pamatuješ?
526
00:33:48,560 --> 00:33:50,880
Viděla jsem ho mrtvého. Vypadal jinak.
527
00:33:50,880 --> 00:33:55,040
A pak už jsem si nepamatovala,
jak strejda Pat vypadal zaživa.
528
00:33:56,080 --> 00:33:58,280
Myslím, že tak mámu vidět nemůžu.
529
00:34:00,240 --> 00:34:01,600
Jestli to nevadí.
530
00:34:03,640 --> 00:34:04,480
Jasně.
531
00:34:08,240 --> 00:34:09,240
Tak jo.
532
00:34:16,640 --> 00:34:17,640
Celie?
533
00:34:17,640 --> 00:34:19,040
Promiň. Vrátím se.
534
00:34:19,040 --> 00:34:22,240
Ne. Jsem vzhůru. Dávala jsem si dvacet.
535
00:34:22,240 --> 00:34:25,040
- Tak jo.
- Dávala jsem si dvacet. Pojď dál.
536
00:34:26,360 --> 00:34:29,240
Pojď dál. Posaď se.
537
00:34:35,000 --> 00:34:37,760
Co kdyby ses otočila, jasnoočko?
538
00:34:39,040 --> 00:34:41,600
- Nepohnu se. Chvíli budu takhle.
- Dobře.
539
00:34:42,120 --> 00:34:43,080
Tak jo.
540
00:34:43,080 --> 00:34:45,520
Musíme probrat posledních pár vysílání.
541
00:34:45,520 --> 00:34:47,280
- Ano.
- Moc se to nepovedlo.
542
00:34:47,280 --> 00:34:49,040
Já vím, nebylo to nic moc.
543
00:34:49,040 --> 00:34:52,440
Teprve nacházím rovnováhu,
544
00:34:52,440 --> 00:34:55,800
ale důkladně jsem se připravila
a asi už vím, jak na to.
545
00:34:55,800 --> 00:34:58,080
Na to už je nejspíš pozdě.
546
00:34:58,080 --> 00:35:02,520
Obávám se, že velký šéf Terry
má z toho formátu trochu obavy.
547
00:35:02,520 --> 00:35:04,080
Připadá mu jalový.
548
00:35:04,080 --> 00:35:06,120
Takže jsem udělala to,
549
00:35:06,120 --> 00:35:11,280
že jsem našla pár hostů,
kteří týden budou moderovat s tebou.
550
00:35:11,280 --> 00:35:14,000
Dobře. Jakých hostů?
551
00:35:14,000 --> 00:35:15,680
Lidi přes sex jako ty.
552
00:35:15,680 --> 00:35:18,560
Mám jednu ženu, která dělá sádrové odlitky
553
00:35:18,560 --> 00:35:20,160
své vlastní vagíny.
554
00:35:20,960 --> 00:35:24,080
Podívej, vím, že jsem nebyla ve formě,
555
00:35:24,080 --> 00:35:27,800
ale opravdu bych chtěla mít možnost
556
00:35:27,800 --> 00:35:29,760
přijít si na to sama.
557
00:35:29,760 --> 00:35:31,600
Je mi to moc líto, Jean.
558
00:35:31,600 --> 00:35:33,880
Kdyby to bylo na mně, neváhám.
559
00:35:33,880 --> 00:35:36,000
Jsem pod velkým tlakem.
560
00:35:36,000 --> 00:35:39,400
Třeba se uvolní napětí.
Třeba to začne být zábava.
561
00:35:39,400 --> 00:35:41,240
Možná to bude pro dobro věci.
562
00:35:41,240 --> 00:35:43,280
- Dobrý den.
- O.
563
00:35:43,280 --> 00:35:46,200
To není citoslovce, ale jméno. Pojďte dál.
564
00:35:46,200 --> 00:35:48,480
O, tohle je Jean. O.
565
00:35:48,480 --> 00:35:50,920
- O.
- O. Jean, dobrý den.
566
00:35:50,920 --> 00:35:53,960
Budete duo. Ano, du-O.
567
00:35:54,560 --> 00:35:57,600
Podívej se na její kanál.
Ta videa jsou skvělá.
568
00:36:01,400 --> 00:36:03,440
Bezva. Ne. Nezapomeň na blinkr.
569
00:36:03,960 --> 00:36:04,920
Zahni tamhle.
570
00:36:07,960 --> 00:36:11,640
A... Dobře. Teď zkusíme podélné parkování.
571
00:36:15,080 --> 00:36:17,640
Jak dopadlo to rande s tou učitelkou?
572
00:36:18,840 --> 00:36:20,480
Nebyla to žádná sláva.
573
00:36:21,800 --> 00:36:22,920
Co jsi udělal?
574
00:36:22,920 --> 00:36:24,960
Spíš jde o to, co jsem neudělal.
575
00:36:25,760 --> 00:36:27,520
- Nechals ji zaplatit?
- Ne.
576
00:36:27,520 --> 00:36:32,200
No víš, občas mám
dole potíže s hydraulikou.
577
00:36:32,200 --> 00:36:34,080
- Opatrně!
- Proboha!
578
00:36:34,600 --> 00:36:36,440
Proč mi to říkáš?
579
00:36:36,440 --> 00:36:38,800
Ta představa. Kristepane!
580
00:36:38,800 --> 00:36:41,680
Promiň. Myslel jsem,
že si teď věci říkáme.
581
00:36:41,680 --> 00:36:44,440
Tohle ne, to nikdy. Nebereš viagru?
582
00:36:44,440 --> 00:36:45,400
Beru.
583
00:36:46,320 --> 00:36:49,200
- Moment. Odkud to víš?
- O tom mluvit nebudeme.
584
00:36:49,200 --> 00:36:51,600
Jdu domů. Už o tom nebudeme mluvit.
585
00:37:00,880 --> 00:37:03,960
Dobrá lekce. Promiň mi tu sdílnost.
Už se to nestane.
586
00:37:04,520 --> 00:37:06,160
Nemůžu uvěřit, že to řeknu.
587
00:37:07,600 --> 00:37:10,120
Myslím, že máš strach z očekávání.
588
00:37:11,440 --> 00:37:14,480
Myšlení strach nepřekoná. Činy ano.
589
00:37:15,280 --> 00:37:18,720
A nikdy si neber víc než jednu viagru.
Penis ti vybuchne.
590
00:37:34,680 --> 00:37:36,000
Glorie, tady Michael.
591
00:37:37,600 --> 00:37:40,080
Mám modré pilulky a cítím se mužně.
592
00:37:44,280 --> 00:37:46,360
JSOU NA KONCI
593
00:38:03,200 --> 00:38:04,520
Rozhodně je to máma.
594
00:38:05,680 --> 00:38:08,520
A rozhodně je mrtvá.
595
00:38:11,560 --> 00:38:12,800
Prý můžeme jít.
596
00:38:14,560 --> 00:38:16,080
Chci to doluštit.
597
00:38:22,000 --> 00:38:26,040
Hele, Mo mě sveze.
598
00:38:27,280 --> 00:38:28,680
A chci odsud pryč.
599
00:38:29,760 --> 00:38:31,560
Můžeš jít. Jsem v pohodě.
600
00:38:32,520 --> 00:38:33,360
Tak jo.
601
00:38:34,720 --> 00:38:38,160
- Co mám říct kámošům?
- Že přijdu za chvilku.
602
00:38:39,720 --> 00:38:40,560
Dobře.
603
00:38:44,440 --> 00:38:46,080
Zavolej, kdyby něco.
604
00:39:13,600 --> 00:39:14,920
POSLUŠNÝ POVSTALEC
605
00:39:29,680 --> 00:39:30,720
Připraven?
606
00:39:33,080 --> 00:39:34,920
Rozhodně.
607
00:39:46,080 --> 00:39:47,160
Panebože.
608
00:39:48,520 --> 00:39:50,040
Ano!
609
00:39:57,080 --> 00:39:58,000
Jo!
610
00:39:59,560 --> 00:40:02,080
Moc se omlouvám. Nevím, co se to děje.
611
00:40:02,080 --> 00:40:04,000
Možná se to vrátí.
612
00:40:06,680 --> 00:40:10,360
Jo. Za chvíli musím vyzvednout holku
po zkoušce sboru.
613
00:40:24,400 --> 00:40:29,120
Dobrý večer,
od mikrofonu vás zdraví Jean Milburnová.
614
00:40:29,120 --> 00:40:30,280
Tvoji mámu miluju.
615
00:40:30,280 --> 00:40:32,640
A do Sexuologie dnes večer zavítala
616
00:40:32,640 --> 00:40:37,160
skvělá mladá šiřitelka osvěty
v oblasti sexu a influencerka O.
617
00:40:37,160 --> 00:40:38,760
Ty jo, moc děkuju.
618
00:40:38,760 --> 00:40:41,200
To bylo krásné přivítání a kompliment.
619
00:40:41,200 --> 00:40:42,160
Ne.
620
00:40:42,160 --> 00:40:45,160
Jsem tu moc ráda.
Nedokážu to vyjádřit slovy.
621
00:40:45,160 --> 00:40:47,680
A nemůžu se dočkat, až budeme odpovídat.
622
00:40:48,640 --> 00:40:49,640
Otisi!
623
00:40:49,640 --> 00:40:52,440
Nevím jak vy, ale když se člověk věnuje...
624
00:40:54,080 --> 00:40:55,720
- Ahoj.
- Ahoj.
625
00:40:56,920 --> 00:41:00,720
Odjíždím, ale Maeve tam pořád je.
626
00:41:00,720 --> 00:41:02,520
Chce doluštit křížovku.
627
00:41:02,520 --> 00:41:04,920
Jasně. Je všechno v pořádku?
628
00:41:06,320 --> 00:41:07,400
Ani ne.
629
00:41:08,240 --> 00:41:09,240
Máma umřela.
630
00:41:09,240 --> 00:41:10,200
Do prdele.
631
00:41:10,200 --> 00:41:12,360
Panebože, Seane. Je mi to tak líto.
632
00:41:13,840 --> 00:41:15,240
Máme jít pro Maeve?
633
00:41:17,040 --> 00:41:18,120
Nedělal bych to.
634
00:41:19,560 --> 00:41:21,240
Nechal bych jí prostor.
635
00:41:21,240 --> 00:41:22,920
Chceš si k nám přisednout?
636
00:41:27,080 --> 00:41:28,080
- Ne.
- Dobrý?
637
00:41:28,080 --> 00:41:29,560
- Jo, dobrý.
- Určitě?
638
00:41:29,560 --> 00:41:30,960
Mějte se.
639
00:41:54,480 --> 00:41:55,600
Mami, ahoj.
640
00:41:55,600 --> 00:41:59,040
Eriku, pomohl bys mi dneska
v jídelně pro chudé?
641
00:41:59,040 --> 00:42:02,720
Jé, to nemůžu. Jdu k Abbi.
642
00:42:02,720 --> 00:42:05,760
Pustíme si Bacha, kouše!
a uděláme si pedikúru.
643
00:42:07,920 --> 00:42:09,040
Ale možná příště.
644
00:42:29,360 --> 00:42:31,400
JACKSONŮV PŘÍBĚH
645
00:42:37,640 --> 00:42:39,120
MÁMY CHTĚLY MIMINKO
646
00:42:39,120 --> 00:42:40,440
- JE TU PROBLÉM
- JAKÝ?
647
00:42:40,440 --> 00:42:42,360
NA TO JE POTŘEBA VAJÍČKO A SEMÍNKO
648
00:42:46,000 --> 00:42:48,360
V NEMOCNICI JIM POMOHLY SESTRY A DOKTOŘI
649
00:42:48,360 --> 00:42:49,920
HODNÝ PÁN NÁM DAL SEMÍNKO
650
00:42:53,240 --> 00:42:57,760
UHODNEŠ, KDO SE NARODIL?
ANO, JACKSON!
651
00:43:06,400 --> 00:43:07,320
Vidíš to?
652
00:43:12,240 --> 00:43:15,280
Co to je? Ne. Panebože.
653
00:43:16,560 --> 00:43:18,400
Proč mě ptáci nenávidí?
654
00:43:19,400 --> 00:43:21,120
Čemu se směješ?
655
00:43:21,120 --> 00:43:23,760
To je už druhý pták, co mě dneska pokadil.
656
00:43:23,760 --> 00:43:25,280
To znamená štěstí.
657
00:43:25,280 --> 00:43:27,040
To nevím.
658
00:43:27,040 --> 00:43:29,520
Nemáš navíc nějaký drobáky? Na jídlo.
659
00:43:29,520 --> 00:43:31,080
Nemám u sebe hotovost.
660
00:43:31,080 --> 00:43:34,680
Ale v obecním sále
je dneska jídelna pro chudé.
661
00:43:34,680 --> 00:43:36,320
Ukážeš mi, kde to je?
662
00:43:36,320 --> 00:43:38,720
To nemůžu. Nemůžu tam jít takhle.
663
00:43:38,720 --> 00:43:43,720
Ale když půjdeš touhle ulicí a doleva,
určitě to najdeš.
664
00:43:44,400 --> 00:43:47,200
Pojď, šťastlivče, pár minut tě nezabije.
665
00:43:47,200 --> 00:43:50,560
Jdu pozdě, ale jo, jdeme.
666
00:44:09,280 --> 00:44:12,040
Můžu někomu zavolat, aby vás vyzvedl?
667
00:44:13,160 --> 00:44:14,720
Ne, v pořádku. Odvoz mám.
668
00:44:25,520 --> 00:44:29,040
Pořádá to můj kostel,
takže se dobře najíš.
669
00:44:31,600 --> 00:44:32,800
Panebože.
670
00:44:35,320 --> 00:44:37,680
Tak jo, tohle je ta jídelna.
671
00:44:38,320 --> 00:44:40,920
Doufám, že se dneska dobře najíš.
Musím jít.
672
00:44:40,920 --> 00:44:41,960
Ty odcházíš?
673
00:44:42,680 --> 00:44:45,240
- Jo.
- Patříš sem.
674
00:44:47,080 --> 00:44:49,640
Eriku, ty sis to rozmyslel.
675
00:44:49,640 --> 00:44:51,440
Co to máš na sobě?
676
00:44:51,440 --> 00:44:54,000
Vůbec jsem tu přece neměl být, mami.
677
00:44:54,000 --> 00:44:56,160
Nevíme, kde nám hlava stojí.
678
00:45:00,120 --> 00:45:01,480
Dobře, zavolám si.
679
00:45:01,480 --> 00:45:02,720
Díky, synáčku.
680
00:45:04,480 --> 00:45:07,040
Ahoj Abbi, dneska večer vypomáhám
681
00:45:07,040 --> 00:45:09,960
v obecním sále v jídelně pro chudé,
nemají lidi,
682
00:45:09,960 --> 00:45:11,400
takže se omlouvám.
683
00:45:12,560 --> 00:45:13,720
Nezanevřete na mě.
684
00:45:14,440 --> 00:45:18,680
Všechny mezilidské vztahy mají hranice.
685
00:45:20,640 --> 00:45:23,600
Často se o nich nemluví,
686
00:45:23,600 --> 00:45:26,600
ale vzájemně jsou chápány
687
00:45:26,600 --> 00:45:29,960
jako meze v rámci vztahu.
688
00:45:30,800 --> 00:45:35,520
Když někdo nezná svoje vlastní hranice,
689
00:45:35,520 --> 00:45:39,160
může to ve vztahu vyvolat nelibost.
690
00:45:40,240 --> 00:45:41,120
Opačný...
691
00:45:41,120 --> 00:45:43,560
Co kdybychom přijali další telefonát?
692
00:45:45,160 --> 00:45:47,960
Ano, to je skvělý nápad. Díky, O.
693
00:45:47,960 --> 00:45:50,240
Dobrá, volá nám Martin.
694
00:45:50,240 --> 00:45:51,840
Martine, jste v éteru.
695
00:45:51,840 --> 00:45:54,280
Ano, dobrý večer.
696
00:45:54,280 --> 00:45:58,240
Volám proto, že jsem se sblížil
697
00:45:58,240 --> 00:46:02,560
s jednou dámou
a nedokázal jsem podat výkon.
698
00:46:02,560 --> 00:46:07,720
Vzal jsem si viagru, ale nezabrala.
Mám problém se svým mužstvím?
699
00:46:08,240 --> 00:46:13,160
Pro posluchače, kteří to nevědí,
Viagra je obchodní název pro sildenafil,
700
00:46:13,160 --> 00:46:17,680
což je lék na erektilní dysfunkci.
701
00:46:17,680 --> 00:46:20,200
Martine, ta dáma...
702
00:46:20,200 --> 00:46:22,560
Můžete nám trochu popsat tu situaci?
703
00:46:22,560 --> 00:46:26,440
No, nedávno jsme se rozešli s manželkou.
704
00:46:26,440 --> 00:46:29,200
Bydlím jinde
a nastoupil jsem do nové práce.
705
00:46:29,200 --> 00:46:31,280
Ty jo, to je dost změn najednou.
706
00:46:31,280 --> 00:46:34,520
Tak si říkám,
jestli ty dvě věci spolu nesouvisí.
707
00:46:34,520 --> 00:46:37,600
A doktorka Milburnová
tady přikyvuje, takže...
708
00:46:37,600 --> 00:46:43,520
Ano, potíže s erekcí
jsou často psychologického původu.
709
00:46:43,520 --> 00:46:47,120
Proto je důležité věnovat se emocionální
710
00:46:47,120 --> 00:46:48,480
i fyzické stránce.
711
00:46:48,480 --> 00:46:51,920
Můžu se zeptat,
kde jste byl při sexu myšlenkami?
712
00:46:52,760 --> 00:46:54,320
Myslel jsem na svou ženu.
713
00:46:55,600 --> 00:46:57,680
Promiňte. Na bývalou ženu.
714
00:46:59,320 --> 00:47:00,360
Chybí mi.
715
00:47:01,520 --> 00:47:04,960
Ona šla dál a já jsem si říkal,
že když si dopřeju románek,
716
00:47:04,960 --> 00:47:06,680
možná to dokážu taky.
717
00:47:07,200 --> 00:47:09,840
Ale bylo to ponižující,
cítil jsem se trapně.
718
00:47:09,840 --> 00:47:11,280
Že nejsem skutečný muž.
719
00:47:11,800 --> 00:47:13,600
Můžu se na něco zeptat?
720
00:47:15,360 --> 00:47:18,680
Měl jste při sexu pocit, že podvádíte?
721
00:47:18,680 --> 00:47:20,080
Ano.
722
00:47:20,680 --> 00:47:21,920
Bylo to jako zrada.
723
00:47:23,040 --> 00:47:24,760
Napadá mě, Martine,
724
00:47:24,760 --> 00:47:26,960
že jste možná člověk,
725
00:47:26,960 --> 00:47:31,640
který funguje lépe,
když má bezpečné pouto.
726
00:47:31,640 --> 00:47:36,000
A když ho máte,
váš penis funguje tak, jak má.
727
00:47:36,760 --> 00:47:37,640
Myslíte,
728
00:47:38,440 --> 00:47:40,400
že můj penis musí být zamilovaný?
729
00:47:40,400 --> 00:47:45,320
Myslím, že možná potřebujete najít způsob,
jak se emocionálně odpoutat od bejvalky,
730
00:47:45,320 --> 00:47:48,680
aby váš penis byl svobodný a mohl jít dál.
731
00:47:50,840 --> 00:47:53,080
Dobře.
732
00:47:53,080 --> 00:47:56,120
A vaše mužství je nepochybně nedotčené
733
00:47:56,120 --> 00:47:58,760
bez ohledu na přítok krve do penisu.
734
00:47:58,760 --> 00:47:59,960
Ty jo.
735
00:48:00,920 --> 00:48:02,640
Bože, jde jim to spolu dobře.
736
00:48:03,760 --> 00:48:04,880
Promiň.
737
00:48:04,880 --> 00:48:06,840
- Susan, dobrý večer.
- Dobrý.
738
00:48:06,840 --> 00:48:08,640
Chci se zeptat na hraní rolí.
739
00:48:10,720 --> 00:48:14,560
- Tak jo, Zachránce, kde mě potřebuješ?
- Čau! Co tady děláš?
740
00:48:14,560 --> 00:48:17,960
- Říkals, že potřebuješ pomoc.
- Určitě? To fakt nemusíš.
741
00:48:17,960 --> 00:48:19,400
- Jo, já ale chci.
- Jo?
742
00:48:19,400 --> 00:48:22,040
Takovéhle věci
jsem v kostele dělala pořád.
743
00:48:22,040 --> 00:48:24,880
Dobře. No, máma je tamhle.
Ta v modrém svetru.
744
00:48:24,880 --> 00:48:27,240
Ona je šéf. Řekne ti všechno.
745
00:48:27,240 --> 00:48:29,280
- Jo?
- Abbi, Erikova kámoška.
746
00:48:29,280 --> 00:48:32,360
- Dobrý den.
- Moc mě těší. Dobrý den.
747
00:48:34,480 --> 00:48:38,080
To je krásné,
že přicházejí pomoct cizí lidé.
748
00:48:39,360 --> 00:48:43,920
Je ale smutné, že jsme přišli
o financování, takže to tu musíme zavřít.
749
00:48:48,600 --> 00:48:51,000
Promiňte. Chcete plantýn? Jo?
750
00:48:51,920 --> 00:48:53,360
- Děkuju.
- Prosím.
751
00:48:58,400 --> 00:49:00,320
RÁDIO MMTR RECEPCE
752
00:49:05,160 --> 00:49:07,680
Bylo mi potěšením, paní Milburnová.
753
00:49:07,680 --> 00:49:08,800
Mně taky, O.
754
00:49:10,080 --> 00:49:11,320
- Je skvělá.
- Jo.
755
00:49:11,320 --> 00:49:13,480
A ty jsi byla taky mnohem lepší.
756
00:49:14,120 --> 00:49:15,200
Uvidíme se příště.
757
00:49:15,840 --> 00:49:17,280
- Uvidíme se.
- Pa!
758
00:49:24,280 --> 00:49:26,960
JSOU NA KONCI
759
00:49:31,840 --> 00:49:35,200
WXYZ
760
00:50:15,800 --> 00:50:20,000
- Miláčku, jsi v pořádku?
- Jo, křížovka je doluštěná.
761
00:50:20,520 --> 00:50:22,360
- To je fajn.
- Jo.
762
00:50:23,120 --> 00:50:24,080
Máma umřela.
763
00:50:25,160 --> 00:50:26,000
Takže...
764
00:50:28,560 --> 00:50:30,040
Jsme tu pro tebe.
765
00:50:30,040 --> 00:50:31,280
Cokoli potřebuješ...
766
00:50:31,880 --> 00:50:33,800
Asi bychom to měli říct Anně.
767
00:50:34,560 --> 00:50:36,880
Jasně. Odvezeme tě domů.
768
00:51:02,320 --> 00:51:03,200
Ahoj, Martine.
769
00:51:07,320 --> 00:51:08,840
Slyšela jsem tě v rádiu.
770
00:51:12,200 --> 00:51:14,880
Bože, mám v hlavě takový zmatek.
771
00:51:18,840 --> 00:51:19,840
Taky mi chybíš.
772
00:51:46,040 --> 00:51:47,240
Co to jíš?
773
00:51:47,760 --> 00:51:49,960
Vždycky před spaním si dávám jerky.
774
00:51:49,960 --> 00:51:51,960
Aimes, to je nechutný.
775
00:51:51,960 --> 00:51:53,560
Promiň, hned to dojím.
776
00:52:03,200 --> 00:52:08,680
RUBY
SLYŠEL JSI O V RÁDIU?
777
00:52:29,600 --> 00:52:31,080
Dobrou. Mám tě ráda.
778
00:52:31,080 --> 00:52:32,520
Dobrou, já tebe taky.
779
00:52:35,320 --> 00:52:36,240
Dobrou.
780
00:53:54,360 --> 00:53:57,280
Překlad titulků: Miroslav Pošta