1 00:00:09,400 --> 00:00:11,400 - Dáš si něco k pití? - Jasně. 2 00:00:12,480 --> 00:00:14,280 Kde máš všechen nábytek? 3 00:00:14,280 --> 00:00:16,200 Jsem tu teprve krátce. 4 00:00:16,200 --> 00:00:20,440 Bývalá žena bydlí v našem domě, takže moc věcí nemám. 5 00:00:20,440 --> 00:00:23,960 Žijeme odděleně už skoro rok. 6 00:00:23,960 --> 00:00:27,160 Byla to celkem náročná změna. 7 00:00:27,160 --> 00:00:30,400 Michaele, nechci mluvit o tvojí bývalé ženě. 8 00:00:31,960 --> 00:00:32,840 Jo. 9 00:00:34,600 --> 00:00:36,640 Napijeme se potom. 10 00:00:37,560 --> 00:00:38,600 Po čem? 11 00:00:55,080 --> 00:00:57,080 Jo, to je ono. 12 00:00:59,040 --> 00:00:59,920 Počkat. 13 00:00:59,920 --> 00:01:03,680 Promiň. Dej mi chvilku. 14 00:01:05,120 --> 00:01:07,840 Někdy mám problém, když mám podat výkon hned. 15 00:01:07,840 --> 00:01:09,480 Nemáš takové modré prášky? 16 00:01:10,560 --> 00:01:13,960 Ne, ale jednou jsem to zkusil, když bývalá... 17 00:01:13,960 --> 00:01:18,240 Michaele, v tuhle chvíli nechci myslet na tebe a tvou bývalou. 18 00:01:19,320 --> 00:01:21,160 No tak, ty to dokážeš. 19 00:01:22,480 --> 00:01:23,320 Jo? 20 00:01:25,400 --> 00:01:26,480 Tak jo. 21 00:01:27,880 --> 00:01:29,680 Dělej. 22 00:01:31,320 --> 00:01:32,560 - Dělej! - Já nemůžu. 23 00:01:33,240 --> 00:01:34,600 Dělej! 24 00:01:36,840 --> 00:01:37,880 Dobře. 25 00:01:43,680 --> 00:01:45,240 Asi k tomu nedojde, že ne? 26 00:01:45,840 --> 00:01:46,840 Možná... 27 00:01:47,760 --> 00:01:50,120 Nebo bychom se místo toho mohli mazlit. 28 00:01:50,120 --> 00:01:54,000 Díky za večeři, ale v ložnici potřebuju pořádného chlapa. 29 00:01:54,000 --> 00:01:56,600 Někoho, kdo ze mě chce servat šaty. 30 00:02:01,680 --> 00:02:05,040 Ano, rozhodně. Rád jsem tě viděl. 31 00:02:05,040 --> 00:02:06,960 - Ahoj. - Dennisi, tady Gloria. 32 00:02:06,960 --> 00:02:08,480 Dáme si u mě rychlovku? 33 00:02:08,480 --> 00:02:10,080 - Ty vole, jo! - Dobře. 34 00:02:10,800 --> 00:02:12,640 SEXUÁLNÍ VÝCHOVA 35 00:02:31,120 --> 00:02:32,560 VÍTEJTE V MOORDALU 36 00:02:44,800 --> 00:02:45,960 Už je tady. 37 00:02:47,280 --> 00:02:48,480 - Ahoj. - Maeve! 38 00:02:50,040 --> 00:02:51,520 To je ale objetí. 39 00:02:52,320 --> 00:02:54,400 - Co Amerika? - Dobrý. Chybělas mi. 40 00:02:54,400 --> 00:02:56,720 Elsie, vezmeš Maeve kufr? 41 00:02:56,720 --> 00:02:57,720 Děkuju. 42 00:02:59,120 --> 00:03:00,720 - Jaké to bylo? - Dlouhé. 43 00:03:03,440 --> 00:03:04,280 Jo. 44 00:03:04,280 --> 00:03:07,200 - Připravila jsem ti doma pokoj. - Děkuju. 45 00:03:52,000 --> 00:03:53,040 Jacksone? 46 00:03:53,040 --> 00:03:54,240 Ahoj. 47 00:03:54,240 --> 00:03:56,560 Všechno v pořádku? 48 00:03:56,560 --> 00:03:58,600 Jo, v pohodě. A u tebe? 49 00:03:59,160 --> 00:04:01,040 Mluvila jsem s mámou. 50 00:04:01,600 --> 00:04:02,440 Jo? 51 00:04:03,520 --> 00:04:06,400 Jestli chceš zůstat doma, tak můžeš. 52 00:04:06,400 --> 00:04:10,520 Ne, chci jít do školy. Nemá cenu mít nahnáno. 53 00:04:11,560 --> 00:04:13,240 - Jacksone. - No? 54 00:04:13,800 --> 00:04:14,800 Podívej se na mě. 55 00:04:14,800 --> 00:04:16,080 Bude to v pořádku. 56 00:04:16,760 --> 00:04:17,920 Jo, já vím. 57 00:04:17,920 --> 00:04:18,880 Mám tě rád. 58 00:04:24,960 --> 00:04:28,240 MAEVE: ZA CHVÍLI MĚ VYZVEDNE AIMEE A POJEDEME DO NEMOCNICE 59 00:04:32,520 --> 00:04:35,840 RUBY SEJDEME SE PŘED VYUČOVÁNÍM? 60 00:04:38,600 --> 00:04:42,240 U mikrofonu doktorka Jean Milburnová. Moderuji tento pořad. 61 00:04:42,240 --> 00:04:45,440 U mikrofonu doktorka Jean Milburnová 62 00:04:46,080 --> 00:04:50,160 a dnes bych chtěla začít tématem duševní zdraví u mužů. 63 00:04:50,160 --> 00:04:51,600 Dodávka kofeinu! 64 00:04:51,600 --> 00:04:53,640 - Pst. Teď se zklidnila. - Promiň. 65 00:04:53,640 --> 00:04:55,160 - Děkuju. - Tu máš. 66 00:05:01,080 --> 00:05:02,360 Poslyš, Jo. 67 00:05:03,480 --> 00:05:06,520 Chtěli, abych dneska odpoledne do rádia přišla dřív. 68 00:05:06,520 --> 00:05:08,360 - Pohlídáš Joy? - Nemůžu. 69 00:05:08,360 --> 00:05:09,280 Jak to? 70 00:05:09,280 --> 00:05:12,680 Mám schůzku s tím chlapem z banky. 71 00:05:12,680 --> 00:05:14,240 Panebože. 72 00:05:14,240 --> 00:05:15,240 Co je? 73 00:05:16,440 --> 00:05:17,800 No, já nevím. 74 00:05:17,800 --> 00:05:20,360 Možná nedělej to, co uděláš pokaždé. 75 00:05:20,360 --> 00:05:22,680 Vždycky skočíš do dalšího vztahu. 76 00:05:23,720 --> 00:05:24,960 Nadechni se. 77 00:05:25,480 --> 00:05:26,560 Ty máš co říkat. 78 00:05:26,560 --> 00:05:28,880 - Můj názor. - Víš, já vážně... 79 00:05:28,880 --> 00:05:31,680 Teď nepotřebuju, abys mi dělala mámu. 80 00:05:31,680 --> 00:05:33,640 - Je to rande. Jasně. - Pst. 81 00:05:33,640 --> 00:05:36,240 - Nemůžeš vzít Joy s sebou? - Ne, nemůžu. 82 00:05:36,240 --> 00:05:38,800 Obávám se, že mě dneska vyhodí. 83 00:05:38,800 --> 00:05:40,160 Cože? 84 00:05:40,160 --> 00:05:42,840 Nevím. Ten pořad se nevyvíjí moc dobře. 85 00:05:42,840 --> 00:05:45,840 Spíš naopak. 86 00:05:45,840 --> 00:05:48,560 Nějak... nemůžu najít svůj rytmus a... 87 00:05:48,560 --> 00:05:52,360 a hlavně jsem tu práci vůbec neměla brát. 88 00:05:55,480 --> 00:05:57,160 V pohodě. 89 00:05:57,160 --> 00:05:59,600 - To nic. - Přesunu to rande na jindy. 90 00:05:59,600 --> 00:06:00,520 Ne. 91 00:06:03,520 --> 00:06:05,520 Když pro mě něco uděláš. 92 00:06:06,160 --> 00:06:08,320 - Hezky klidně lež. - Ne. 93 00:06:08,320 --> 00:06:11,160 Prdnu ti na hlavu. A pěkně mlaskavě. 94 00:06:12,080 --> 00:06:13,240 Tak já jdu. 95 00:06:13,880 --> 00:06:16,640 - Hezký. - Promiň, prděla jsem mámě na hlavu. 96 00:06:17,640 --> 00:06:19,880 Maeve je zpátky, mámu má v nemocnici. 97 00:06:19,880 --> 00:06:21,320 A co škola, miláčku? 98 00:06:21,320 --> 00:06:24,160 Je to jeden den. Mami, fakt mě potřebuje. 99 00:06:24,680 --> 00:06:26,680 - Bavte se. - Hlas se mi. 100 00:06:29,920 --> 00:06:31,360 Za to může on, ne já. 101 00:06:35,240 --> 00:06:36,120 Ahoj. 102 00:06:50,120 --> 00:06:51,120 Kdo je to? 103 00:06:52,840 --> 00:06:54,440 Jem. Dcera majitele. 104 00:06:54,440 --> 00:06:55,600 Moc hezká. 105 00:06:56,960 --> 00:06:59,040 Vážně? Nevšiml jsem si. 106 00:07:01,080 --> 00:07:02,560 Odvoz nepotřebuju. 107 00:07:02,560 --> 00:07:04,880 Táta mi dá další lekci. 108 00:07:04,880 --> 00:07:06,000 Výborně. 109 00:07:07,480 --> 00:07:11,120 Chtěla jsem se zeptat. Šel táta na to rande? 110 00:07:11,120 --> 00:07:13,240 Nevím. Proč tě to zajímá? 111 00:07:13,920 --> 00:07:15,320 Nezajímá mě to. 112 00:07:15,320 --> 00:07:21,080 Prostě mám radost, že jde dál. Toť vše. 113 00:07:24,800 --> 00:07:25,920 Přeju krásný den. 114 00:07:31,480 --> 00:07:34,040 Po obědě přijď do jízdárny, jo? 115 00:07:55,640 --> 00:08:00,680 Když jsem tě poznal, byl jsem pouhý učedník. Teď jsem mistr. 116 00:08:03,640 --> 00:08:07,520 DAN PLATÍ, ŽE SE SEJDEME? 117 00:08:07,520 --> 00:08:09,360 ROZHODNĚ! 118 00:08:11,240 --> 00:08:12,600 Otevřeš prosím? 119 00:08:17,640 --> 00:08:19,560 Panebože, Jean! 120 00:08:20,480 --> 00:08:22,200 Ne, já jsem Joanna. 121 00:08:22,720 --> 00:08:25,400 Jsem Jeanina sestra. Vzala jsem si tohle. 122 00:08:25,400 --> 00:08:30,280 Má to podpořit tvorbu kolagenu, takže mám vypadat zas jako v sedmnácti. 123 00:08:30,280 --> 00:08:32,800 Snad to zabere. Bylo to kurva drahý. 124 00:08:32,800 --> 00:08:34,800 Ty jo, to zní báječně. 125 00:08:35,840 --> 00:08:37,400 Promiň, a kdo jsi ty? 126 00:08:37,400 --> 00:08:39,280 - Já jsem Eric. - Jasně. 127 00:08:39,280 --> 00:08:41,080 Jsem Otisův kamarád. Je tady? 128 00:08:41,080 --> 00:08:42,200 Ne, není. 129 00:08:42,200 --> 00:08:45,800 Zrovna se vrátila nějaká Mavis, tak jel za ní. 130 00:08:48,360 --> 00:08:49,440 Jasně. 131 00:08:50,160 --> 00:08:53,120 - Mám mu něco vyřídit? - Ne. 132 00:08:53,640 --> 00:08:55,960 - Těšilo mě, Joanno. - Mě taky, Eriku. 133 00:08:55,960 --> 00:08:59,000 - Ať to na ten kolagen zabere. - Dík, potřebuju to. 134 00:09:03,280 --> 00:09:05,840 Děkuju za informaci, Otisi. 135 00:09:26,640 --> 00:09:30,400 TYRONE NA HODINĚ JSI MI DNESKA CHYBĚLA! 136 00:09:33,640 --> 00:09:35,160 ŽIJ, SMĚJ SE, MILUJ A ZNOVU 137 00:09:36,640 --> 00:09:38,640 Maeve, je tady Aimee. 138 00:09:44,000 --> 00:09:45,480 Aimes, chybělas mi. 139 00:09:46,200 --> 00:09:47,280 Díky za odvoz. 140 00:09:48,760 --> 00:09:49,960 - Pojď. - Jo. 141 00:09:51,560 --> 00:09:53,480 - Jé, jede s námi Otis? - Ne. 142 00:09:55,040 --> 00:09:56,200 - Ahoj. - Čau. 143 00:09:57,240 --> 00:09:58,560 Co tady děláš? 144 00:09:59,240 --> 00:10:01,640 Říkal jsem si, že tě půjdu podpořit. 145 00:10:02,920 --> 00:10:05,000 Promiň, udělal jsem něco špatně? 146 00:10:06,320 --> 00:10:09,240 Ne, je to od tebe moc milé. 147 00:10:09,240 --> 00:10:11,360 Jenom jsem se nestačila osprchovat 148 00:10:11,360 --> 00:10:14,560 a doufala jsem, že než se uvidíme, dám se do pucu. 149 00:10:14,560 --> 00:10:15,800 V pohodě. Já... 150 00:10:16,760 --> 00:10:18,840 V pohodě. Vrátím se. Bez obav. 151 00:10:18,840 --> 00:10:20,280 Rád tě zas vidím. 152 00:10:21,800 --> 00:10:23,680 Ne, nechoď. Prosím. 153 00:10:24,680 --> 00:10:27,040 - Chyběls mi. - A ty mně. 154 00:10:27,040 --> 00:10:28,480 - Au! - Promiň. 155 00:10:28,480 --> 00:10:32,080 Vozím to, protože se mi při řízení potí ruce, takže prosím. 156 00:10:34,080 --> 00:10:34,960 Naskoč si. 157 00:10:37,200 --> 00:10:38,120 Svěží květ? 158 00:10:44,160 --> 00:10:45,200 Do prdele. 159 00:10:57,080 --> 00:10:58,800 BIBLE SVATÁ 160 00:11:13,960 --> 00:11:14,920 Co? 161 00:11:20,320 --> 00:11:21,840 Nechutný. 162 00:11:32,840 --> 00:11:34,280 Píšeme si celý víkend. 163 00:11:34,280 --> 00:11:36,960 - Asi se mi líbí. - Vidíš, já ti to říkal. 164 00:11:37,720 --> 00:11:39,800 Je tvoje šprťácká spřízněná duše. 165 00:11:39,800 --> 00:11:41,480 Dokonce o mně řekl tátovi. 166 00:11:41,480 --> 00:11:44,520 Jsou nejlepší kámoši. Není to roztomilý? 167 00:11:44,520 --> 00:11:45,600 - Jo. - Jo. 168 00:11:46,120 --> 00:11:47,480 Co? 169 00:11:47,480 --> 00:11:48,560 Nic. 170 00:11:49,680 --> 00:11:55,760 Viv, tohle je patologický. Neustále o něm mluvíš. 171 00:11:55,760 --> 00:11:58,240 - Dobře, nechám toho. - Ne, přeju ti to. 172 00:11:59,280 --> 00:12:00,280 Fakt že jo. 173 00:12:03,200 --> 00:12:04,240 Hele... 174 00:12:06,360 --> 00:12:10,080 Musím s tebou o něčem mluvit. Je to trapný. Našel jsem si bulku. 175 00:12:11,440 --> 00:12:12,640 Na koulích. 176 00:12:13,720 --> 00:12:15,000 Jak to? Jsi v pohodě? 177 00:12:15,000 --> 00:12:16,680 - Jo. - Jo? 178 00:12:18,600 --> 00:12:19,520 Ne. 179 00:12:20,560 --> 00:12:23,640 Vyšiluju, ale čekám na výsledky, takže... 180 00:12:24,400 --> 00:12:26,520 Chtěl jsem ti to říct jako kámošce. 181 00:12:27,040 --> 00:12:28,120 Dobře... 182 00:12:30,400 --> 00:12:32,760 Díky, žes mi to řekl. Jsem tu pro tebe. 183 00:12:33,520 --> 00:12:34,480 Díky. 184 00:12:49,920 --> 00:12:51,680 STUDENTSKÝ SEXUÁLNÍ TERAPEUT 185 00:12:51,680 --> 00:12:53,560 Působil v tom videu empaticky. 186 00:12:53,560 --> 00:12:57,440 Její video je moc nablejskaný. Mám pocit, že ji pořádně neznáme. 187 00:13:09,440 --> 00:13:12,000 Promiň, žádné předbíhání. 188 00:13:12,000 --> 00:13:14,600 Klid. Hledám Otise. Dělám mu kampaň. 189 00:13:14,600 --> 00:13:16,880 Tak to nám řekni: kde je? 190 00:13:16,880 --> 00:13:18,480 Odpovím vám později. 191 00:13:23,880 --> 00:13:25,000 Ahoj. 192 00:13:29,240 --> 00:13:32,520 Víte co? Dneska vezmu i pár klientů bez objednání, 193 00:13:32,520 --> 00:13:33,960 protože Otis nedorazil. 194 00:13:33,960 --> 00:13:36,840 Taky mám trička zdarma. 195 00:13:36,840 --> 00:13:39,600 Jsou z biobavlny a fairtrade. 196 00:13:39,600 --> 00:13:41,760 Pamatujte: volte O! 197 00:13:46,760 --> 00:13:47,600 KDE JSI?! 198 00:13:47,600 --> 00:13:49,320 Jedno pro tebe a pro tebe. 199 00:13:53,200 --> 00:13:55,120 RUBY KDE JSI?! 200 00:14:02,000 --> 00:14:03,440 NEMOCNICE HAMLEY 201 00:14:03,440 --> 00:14:05,280 Tam je můj kreténskej brácha. 202 00:14:06,280 --> 00:14:07,880 Máme jít s tebou? 203 00:14:08,440 --> 00:14:09,760 Ne, to je dobrý. 204 00:14:09,760 --> 00:14:12,120 - Určitě? - Jo. Nebudu tam dlouho. 205 00:14:22,400 --> 00:14:23,640 Snad je v pořádku. 206 00:14:23,640 --> 00:14:25,920 No že jo? Já taky. 207 00:14:27,160 --> 00:14:29,160 Umíš hrát Černého Petra? 208 00:14:30,080 --> 00:14:32,120 Čau, žabáku! Kvak kvak! 209 00:14:39,840 --> 00:14:42,520 - Kde jsi byl? - Jenom s kámošem, s Moem. 210 00:14:42,520 --> 00:14:44,640 - Znáš Moa. Má... - Ne. 211 00:14:44,640 --> 00:14:47,200 Ty ses kvůli tomu vrátila až z Ameriky! 212 00:14:47,200 --> 00:14:49,560 - Tak to aby jí bylo fakt zle. - Seane. 213 00:14:50,080 --> 00:14:52,680 Nepamatuješ, jak skončila v nemocnici minule? 214 00:14:53,200 --> 00:14:56,600 Utekla. Chytili ji až u nádraží. 215 00:14:56,600 --> 00:14:59,400 V nemocničním županu, koukal jí z něj zadek. 216 00:14:59,400 --> 00:15:00,440 To není k smíchu. 217 00:15:00,440 --> 00:15:03,000 - Trochu k smíchu to je. - Nepřijde mi. 218 00:15:06,560 --> 00:15:08,640 V Americe tě smát nenechali, co? 219 00:15:09,480 --> 00:15:12,560 Hej, můžu tě doprovodit do třídy? 220 00:15:12,560 --> 00:15:13,560 Jasně. 221 00:15:13,560 --> 00:15:15,640 Jo, jenom jsem se chtěl zeptat, 222 00:15:15,640 --> 00:15:19,280 jestli je něco mezi tebou a tím Jacksonem? 223 00:15:19,920 --> 00:15:24,600 Protože jste se předtím objímali a nechci si dělat plané naděje, 224 00:15:24,600 --> 00:15:27,000 jestli už něco máš s někým jiným. 225 00:15:27,000 --> 00:15:28,040 Ne. 226 00:15:28,840 --> 00:15:31,960 Jackson je nejlepší kámoš. Prochází si něčím osobním. 227 00:15:31,960 --> 00:15:34,760 Ale mezi námi dvěma rozhodně nic není. 228 00:15:34,760 --> 00:15:36,360 Dobře. Super. 229 00:15:36,360 --> 00:15:37,960 Dobře. Omlouvám se. 230 00:15:37,960 --> 00:15:40,240 Občas něčemu uvěřím a... 231 00:15:41,480 --> 00:15:42,680 Fakt se mi líbíš. 232 00:15:43,360 --> 00:15:46,280 Vím, že je to dost rychlé, ale přemýšlel jsem. 233 00:15:46,280 --> 00:15:49,600 Kdybys chtěla... nechceš se mnou chodit? 234 00:15:50,280 --> 00:15:53,720 - Jestli chceš. - Budu s tebou chodit moc ráda. 235 00:15:54,920 --> 00:15:55,760 Tak jo. Super. 236 00:15:55,760 --> 00:15:57,200 - Super. - Jo. 237 00:15:57,200 --> 00:15:59,160 - Super. Půjdeme... - Do třídy? 238 00:15:59,160 --> 00:16:01,480 - Do třídy, jo. - Do třídy, jo. Asi jo. 239 00:16:01,480 --> 00:16:03,920 Jo. Zaujala mě jedna kniha o statistice. 240 00:16:03,920 --> 00:16:07,160 - To, jak analyzuje data. - Jo, a už jsi dočetla... 241 00:16:07,160 --> 00:16:10,920 Ale ne, musíš to zkusit. Krásně to osvěží. 242 00:16:12,240 --> 00:16:15,000 Peeling jsem si nedělala týden. 243 00:16:15,000 --> 00:16:16,640 - Dobrý den. - Dobrý den. 244 00:16:31,400 --> 00:16:32,760 - Čau. - Čau. 245 00:16:32,760 --> 00:16:36,000 Omlouvám se za ten večer. Bylo to ode mě trapný. 246 00:16:36,600 --> 00:16:37,960 Ne, nebylo. 247 00:16:37,960 --> 00:16:40,600 Kdekdo si myslí, že ho chci políbit. 248 00:16:40,600 --> 00:16:43,120 To říkáš jenom proto, aby mi bylo líp. 249 00:16:43,120 --> 00:16:44,480 Jen trošičku. 250 00:16:49,160 --> 00:16:54,400 Chtěla jsem ti říct, že máme s PK eticky nemonogamní vztah. 251 00:16:54,400 --> 00:16:57,240 Tak mě napadlo, 252 00:16:57,240 --> 00:17:00,760 jestli se mnou někdy nechceš jít na rande. 253 00:17:03,320 --> 00:17:05,160 Jo, s radostí. 254 00:17:31,400 --> 00:17:32,240 Bum ho! 255 00:17:37,120 --> 00:17:38,080 Pauza. 256 00:17:40,360 --> 00:17:41,800 ISAAC ČAU, KDE JSI? 257 00:17:41,800 --> 00:17:44,520 PROMIŇ, DNESKA NEJSEM VE ŠKOLE 258 00:17:44,520 --> 00:17:46,960 - Všechno v pořádku? - Jo, psal mi Isaac. 259 00:17:47,560 --> 00:17:48,640 Vy jste kámoši? 260 00:17:48,640 --> 00:17:51,560 Nejsme. Jen s ním chodím na výtvarku, nic víc. 261 00:17:51,560 --> 00:17:53,000 Tak jo, jasně. 262 00:17:53,000 --> 00:17:54,960 Všechno není terapie, Otisi. 263 00:18:00,760 --> 00:18:03,360 - Máš Černého Petra. - Ty umíš číst myšlenky. 264 00:18:06,880 --> 00:18:07,840 A co teď? 265 00:18:10,880 --> 00:18:12,000 Můžu si tě vyfotit? 266 00:18:12,920 --> 00:18:13,840 Jasně. 267 00:18:16,880 --> 00:18:17,840 Pěkný foťák. 268 00:18:18,800 --> 00:18:21,600 Tak jo. Bože, vždycky na to zapomenu. 269 00:18:22,840 --> 00:18:24,040 ČEKÁRNA 270 00:18:31,640 --> 00:18:32,480 MALÉ KŘÍŽOVKY 271 00:18:56,400 --> 00:18:58,720 - Co? - Tady se nepíská. 272 00:19:08,800 --> 00:19:09,760 Seane. 273 00:19:13,360 --> 00:19:14,280 Promiňte. 274 00:19:16,000 --> 00:19:18,240 - Promiňte. - Maeve a Sean Wileyovi? 275 00:19:18,240 --> 00:19:19,280 Pojďte se mnou. 276 00:19:26,120 --> 00:19:27,440 Běžte prosím dál. 277 00:19:52,640 --> 00:19:53,560 Kde je máma? 278 00:19:53,560 --> 00:19:55,800 Posaďte se a promluvíme si. 279 00:19:55,800 --> 00:19:58,000 Nechci si sedat. Co děláš? Vstávej. 280 00:19:58,000 --> 00:20:00,480 - Seane, sedni si. - Lúzre, vstávej. 281 00:20:09,360 --> 00:20:13,080 Bohužel vás musím informovat, že vaše matka zemřela. 282 00:20:16,600 --> 00:20:18,720 Krátce poté, co byla přijata na JIP, 283 00:20:18,720 --> 00:20:21,920 ztratila vědomí a upadla do kómatu. 284 00:20:21,920 --> 00:20:24,120 Bylo to velmi... 285 00:20:25,920 --> 00:20:28,680 Stav byl stabilizovaný, ale zhoršoval se 286 00:20:28,680 --> 00:20:30,480 a nastala zástava srdce. 287 00:20:31,640 --> 00:20:35,080 Dělali jsme maximum, ale zachránit se ji nepodařilo. 288 00:20:35,080 --> 00:20:37,880 Ztratili jsme ji asi před 20 minutami. 289 00:20:38,600 --> 00:20:40,360 Vaší ztráty je mi velmi líto. 290 00:20:40,360 --> 00:20:43,880 Nemusíte spěchat. Tahle místnost je vám k dispozici. 291 00:20:44,640 --> 00:20:46,480 Za okamžik přijde sestra. 292 00:21:02,960 --> 00:21:04,680 - Ahoj. - Hola. 293 00:21:04,680 --> 00:21:06,160 - Mimino. - Jo. 294 00:21:06,160 --> 00:21:10,440 Není moje. Je to moje neteřinka. Nemohla jsem zrušit hlídání, takže... 295 00:21:10,960 --> 00:21:12,360 Ahoj, nazdar. 296 00:21:12,360 --> 00:21:14,000 V pohodě. 297 00:21:15,040 --> 00:21:17,680 Možná ještě jednu sem, pro štěstí. 298 00:21:17,680 --> 00:21:19,240 Ty jo, voníš fakt... 299 00:21:20,720 --> 00:21:21,960 kurva krásně. 300 00:21:21,960 --> 00:21:24,160 Dík. Přijel jsem totiž na motor-cyklu. 301 00:21:24,160 --> 00:21:26,920 Ty jo, na motorce. To je... 302 00:21:27,680 --> 00:21:29,360 - Ne. - To nic. 303 00:21:29,360 --> 00:21:30,360 Promiň. 304 00:21:31,040 --> 00:21:32,480 Kňourá celé dopoledne. 305 00:21:32,480 --> 00:21:35,880 Myslela jsem, že ji můžu nechat doma, ale ségra má práci, 306 00:21:35,880 --> 00:21:39,280 takže bych ji asi měla nakrmit. 307 00:21:39,880 --> 00:21:41,440 - Promiň. - Neomlouvej se. 308 00:21:41,440 --> 00:21:42,960 Do toho. Děti miluju. 309 00:21:42,960 --> 00:21:45,400 - Jsou super. - Jo, to věřím. 310 00:21:45,400 --> 00:21:46,920 Vážně. Jsou bezva. 311 00:21:46,920 --> 00:21:50,040 Jsem nejstarší ze šesti sourozenců, věřila bys tomu? 312 00:21:50,640 --> 00:21:53,760 Dost jsem se jim věnoval. Nejmladší mi říkal tátobrácha. 313 00:21:53,760 --> 00:21:55,080 Nebyli jsme divný. 314 00:21:55,080 --> 00:21:57,200 - Žádná sekta, vážně. - Jasně. 315 00:21:57,200 --> 00:22:01,480 Normální rodina. Rodiče si to asi rádi rozdávali. 316 00:22:01,480 --> 00:22:03,000 Čau! Nazdárek. 317 00:22:03,000 --> 00:22:05,800 Kdopak jsi? Ty jsi ale krásný čertík. 318 00:22:05,800 --> 00:22:07,160 Líbíš se jí. 319 00:22:07,160 --> 00:22:09,520 A co ty? Chceš se vdát? 320 00:22:09,520 --> 00:22:10,800 Vyprsknout pár dětí? 321 00:22:10,800 --> 00:22:12,800 Ty jo! Jdeš rovnou k věci. 322 00:22:12,800 --> 00:22:15,600 Promiň. Víš, čím to je? Chodím na rande často. 323 00:22:15,600 --> 00:22:17,640 Upřímně, chci se usadit, 324 00:22:17,640 --> 00:22:21,200 ale většinu žen, se kterými se setkám, zajímá jenom... 325 00:22:22,400 --> 00:22:24,720 Takže zkouším novou metodu. 326 00:22:24,720 --> 00:22:27,000 Jsem upřímný, ať je neobírám o čas. 327 00:22:27,000 --> 00:22:30,400 Jo, já se chci usadit taky. 328 00:22:30,400 --> 00:22:33,960 Ale nějak se mi nic dlouhodobého nedaří. 329 00:22:33,960 --> 00:22:38,920 Buď to není ten správný člověk, nebo není správný čas. 330 00:22:38,920 --> 00:22:40,600 A vždycky tu je riziko, 331 00:22:40,600 --> 00:22:44,040 že člověk předá potomkovi všechny svoje dysfunkce. 332 00:22:45,480 --> 00:22:47,320 Moc jich nemám, jsem v normě. 333 00:22:47,320 --> 00:22:50,040 Jasně. Co do dysfunkcí jsi v normě. 334 00:22:50,040 --> 00:22:52,240 Jo, to asi byla špatná odpověď. 335 00:22:52,840 --> 00:22:56,160 Vůbec ne. Vážně ne. 336 00:23:04,200 --> 00:23:06,600 Když přijdete za Otisem zítra, 337 00:23:06,600 --> 00:23:09,360 dá vám dvě konzultace a pravidelný termín. 338 00:23:09,360 --> 00:23:11,160 Jen chci, ať mě nesvrbí frnda. 339 00:23:11,160 --> 00:23:14,040 Od toho jsem tady. Nezapomeňte volit O. 340 00:23:14,040 --> 00:23:15,760 Ahoj. Moc děkujeme. 341 00:23:15,760 --> 00:23:16,960 Můžu nějak pomoct? 342 00:23:16,960 --> 00:23:20,400 Jo, můžeš. Můžeš přestat přebírat Otisovi klienty. 343 00:23:20,400 --> 00:23:24,040 Ve čtvrtek v době oběda bude v atriu debata studentských poradců. 344 00:23:24,040 --> 00:23:27,640 Přijďte si poslechnout Otise a O, proč si zaslouží váš hlas. 345 00:23:27,640 --> 00:23:29,720 Každý, kdo přijde, dostane tašku. 346 00:23:29,720 --> 00:23:31,120 Co je to za debatu? 347 00:23:31,120 --> 00:23:33,440 Omlouvám se. Kdo že vlastně jsi? 348 00:23:33,440 --> 00:23:36,320 Přestaň prosím předstírat, že nevíš, kdo jsem. 349 00:23:38,200 --> 00:23:40,720 - Co kdybychom šly dovnitř? - Jo, pojďme. 350 00:23:44,240 --> 00:23:45,440 Posaď se na chvíli. 351 00:23:46,160 --> 00:23:48,880 Ne, díky. Nechci si zmačkat sukni. 352 00:23:52,440 --> 00:23:55,000 Takže co je to za debatu? 353 00:23:55,000 --> 00:23:57,680 Napadlo mě, že to bude dobrá příležitost 354 00:23:57,680 --> 00:23:59,600 říct, co máme na srdci. 355 00:23:59,600 --> 00:24:02,720 - Chtěla jsem mu říct, až to schválí. - Nepochybuju. 356 00:24:04,200 --> 00:24:05,680 Jaký máš k Otisovi vztah? 357 00:24:06,280 --> 00:24:07,800 Proč na tom záleží? 358 00:24:08,800 --> 00:24:11,240 Chci zjistit, co z toho kouká pro tebe. 359 00:24:12,080 --> 00:24:14,920 Musíte být dobří přátelé, když mu takhle pomáháš. 360 00:24:14,920 --> 00:24:16,120 Ano, jsme přátelé. 361 00:24:18,240 --> 00:24:20,480 Ale byli jste něco víc? 362 00:24:20,480 --> 00:24:22,280 Krátce jsme spolu chodili. 363 00:24:22,280 --> 00:24:24,720 Rozešla jsem se já s ním, logicky. 364 00:24:25,480 --> 00:24:27,640 Protože tvé city byly silnější? 365 00:24:27,640 --> 00:24:30,200 A pořád hořel pro tu holku? 366 00:24:30,200 --> 00:24:33,720 Jak se jmenuje? Ta, jak s ní chodí, jak je teď v Americe. 367 00:24:34,680 --> 00:24:35,920 Maeve, že jo? 368 00:24:36,440 --> 00:24:37,640 Jenom hádám. 369 00:24:37,640 --> 00:24:41,560 Nevím, ale to by vysvětlovalo, proč za ním běháš. 370 00:24:41,560 --> 00:24:45,320 Doufáš, že jednoho dne prozří 371 00:24:46,280 --> 00:24:50,680 a uvědomí si, že jsi člověk, který vždycky viděl jeho výjimečnost, 372 00:24:50,680 --> 00:24:54,720 a řekne, že tě miluje stejně, jako jsi vždycky milovala ty jeho. 373 00:24:57,320 --> 00:24:58,280 Tak to není. 374 00:24:59,760 --> 00:25:00,840 Dobře. 375 00:25:04,120 --> 00:25:05,640 Ale dám ti radu. 376 00:25:06,640 --> 00:25:11,520 Když tě někdo má opravdu rád, neměl by s tebou hrát žádné hry. 377 00:25:12,240 --> 00:25:14,560 Neměl by ti v hlavě dělat zmatek. 378 00:25:16,320 --> 00:25:17,240 Je to jasné. 379 00:25:18,760 --> 00:25:20,160 Díky za radu. 380 00:25:24,120 --> 00:25:26,360 A teď poradím já tobě. 381 00:25:26,880 --> 00:25:28,880 Začni se připravovat na prohru. 382 00:25:28,880 --> 00:25:31,440 V deseti jsi mi ze života udělala peklo. 383 00:25:31,440 --> 00:25:35,560 A teď slibuju, že mám v plánu udělat to samé tobě. 384 00:25:36,520 --> 00:25:38,760 - To je výhrůžka? - Ne, slib, Saro. 385 00:25:39,680 --> 00:25:42,320 A teď musím jít dělat přípravy na debatu. 386 00:25:45,000 --> 00:25:46,200 Jmenuju se O. 387 00:25:47,480 --> 00:25:49,320 - Mám koukat na tebe? - Jak chceš. 388 00:25:49,320 --> 00:25:50,920 Budu koukat na tebe. 389 00:25:52,200 --> 00:25:54,040 Jenom se trochu uvolni. 390 00:25:58,320 --> 00:25:59,240 Co je to? 391 00:26:00,680 --> 00:26:03,240 Promiň. Jen jsem se... snažil pózovat. 392 00:26:04,400 --> 00:26:05,840 Možná nedělej vůbec nic. 393 00:26:06,800 --> 00:26:07,880 Dobře. 394 00:26:09,800 --> 00:26:11,680 Mám pocit, že pořád něco děláš. 395 00:26:15,480 --> 00:26:17,240 RUBY VE ČTVRTEK MÁŠ DEBATU S O 396 00:26:17,240 --> 00:26:18,840 NAJDU NĚJAKOU ŠPÍNU 397 00:26:22,440 --> 00:26:23,440 Zvláštní. 398 00:26:24,240 --> 00:26:25,240 Tak jo. 399 00:26:25,840 --> 00:26:26,680 To není zlý. 400 00:26:26,680 --> 00:26:27,920 - Díky. - Zvláštní. 401 00:26:29,600 --> 00:26:31,240 Dáš si je do portfolia? 402 00:26:31,240 --> 00:26:32,880 Ne, jenom cvičím. 403 00:26:33,440 --> 00:26:35,680 Myslím, že chci fotit sebe. 404 00:26:35,680 --> 00:26:38,160 Isaac mi ukázal úžasné autoportréty. 405 00:26:38,160 --> 00:26:40,600 Já myslel, že s Isaacem nekamarádíš. 406 00:26:41,120 --> 00:26:42,440 Taky že ne. 407 00:26:43,880 --> 00:26:47,720 Jo, ještě nevím, co těmi autoportréty chci říct, 408 00:26:47,720 --> 00:26:48,880 a to je otrava. 409 00:26:49,400 --> 00:26:52,880 Tak třeba Isaakova tvorba. Ta vážně něco znamená. 410 00:26:55,400 --> 00:26:57,200 Možná nad tím moc přemýšlíš. 411 00:26:57,720 --> 00:26:59,040 Věř svým instinktům. 412 00:26:59,640 --> 00:27:01,640 Přesně to říká i Isaac. 413 00:27:06,720 --> 00:27:08,480 Otisi, poskytneš mi terapii? 414 00:27:09,800 --> 00:27:11,360 Jo. Co se děje? 415 00:27:13,040 --> 00:27:13,920 Dobře. 416 00:27:15,120 --> 00:27:16,040 Řekněme, 417 00:27:17,280 --> 00:27:20,680 že bys měl pocit, že něco začínáš cítit k člověku, 418 00:27:20,680 --> 00:27:23,480 se kterým kdysi něco měla nejlepší kámoška. 419 00:27:24,080 --> 00:27:26,640 Myslíš, že bys té kámošce musel říct, 420 00:27:26,640 --> 00:27:31,040 že začínáš něco cítit k člověku, se kterým kdysi něco měla? 421 00:27:35,520 --> 00:27:36,440 Myslím, 422 00:27:37,520 --> 00:27:41,480 že pokud jsou ty city opravdové a chceš podle nich jednat, potom... 423 00:27:42,600 --> 00:27:44,440 jo, měla bys k ní být upřímná. 424 00:27:48,840 --> 00:27:51,320 Protože když jí to neřekneš a zjistí to, 425 00:27:52,400 --> 00:27:53,640 bude to mnohem horší. 426 00:27:56,360 --> 00:27:57,320 Jo. 427 00:28:00,200 --> 00:28:02,280 Mimochodem nemám na mysli Isaaka. 428 00:28:03,760 --> 00:28:06,480 - To mě ani nenapadlo. - Super, zůstaň tak. 429 00:28:08,040 --> 00:28:11,400 - Změnil jsi výraz. - Promiň. Jo, já vím. 430 00:28:15,760 --> 00:28:18,560 Ahoj, dělám průzkum k volbě poradců. 431 00:28:18,560 --> 00:28:22,840 Máš pocit, že O udělala něco přes čáru nebo se zachovala špatně? 432 00:28:22,840 --> 00:28:24,840 - Ne. - Dobře. 433 00:28:24,840 --> 00:28:25,920 NESOUHLASÍM 434 00:28:26,840 --> 00:28:30,480 Chovala se O někdy neinkluzivně nebo byla zlá? 435 00:28:30,480 --> 00:28:32,040 - Ne. - Ne. 436 00:28:32,040 --> 00:28:33,920 - Ne. - Ne, vůbec ne. 437 00:28:33,920 --> 00:28:37,240 Dala ti O někdy radu, která tě poškodila nebo byla chybná? 438 00:28:37,240 --> 00:28:38,320 Ne. 439 00:28:38,320 --> 00:28:40,680 - Ne. - Ne. 440 00:28:40,680 --> 00:28:42,440 - Ne! - Dobře. 441 00:28:42,440 --> 00:28:43,800 NESOUHLASÍM 442 00:28:51,920 --> 00:28:55,840 Co se charity týče, měli bychom letos vybírat na něco jiného. 443 00:28:55,840 --> 00:28:59,600 Ahoj, dělám průzkum k volbě studentských poradců. 444 00:28:59,600 --> 00:29:02,080 - Můžu vám dát pár otázek? - Máme poradu. 445 00:29:02,080 --> 00:29:03,320 Bude to chvilka. 446 00:29:03,320 --> 00:29:08,560 Máte pocit, že O udělala něco přes čáru nebo se zachovala špatně? 447 00:29:09,800 --> 00:29:12,200 Ne. Pomohla mi se spoustou problémů. 448 00:29:12,200 --> 00:29:13,520 Podle nás je skvělá. 449 00:29:14,360 --> 00:29:16,080 Promiň. Unikla mi otázka. 450 00:29:16,080 --> 00:29:18,040 Neboj, brouku, řeknu ti to pak. 451 00:29:18,040 --> 00:29:20,040 Máš další otázky? 452 00:29:20,040 --> 00:29:26,080 Jo. Máte pocit, že se O někdy chovala neinkluzivně nebo byla zlá? 453 00:29:27,480 --> 00:29:29,400 Tak tohle mi připadá zlomyslný. 454 00:29:29,400 --> 00:29:33,080 Dej pokoj. Přece nejedete takový to, 455 00:29:33,080 --> 00:29:35,640 že „mluvit o někom za jeho zády je špatný“ 456 00:29:35,640 --> 00:29:38,560 a že vaše heslo je „buď milý“. 457 00:29:38,560 --> 00:29:41,840 Miluju to. Ale nikomu to neřeknu. 458 00:29:41,840 --> 00:29:43,360 Klidně mi svěřte drby. 459 00:29:43,360 --> 00:29:46,240 Být milý není heslo. Tak je to správně. 460 00:29:46,240 --> 00:29:48,840 Musíme pokračovat s tou poradou, 461 00:29:48,840 --> 00:29:50,800 ale hodně štěstí při průzkumu. 462 00:29:56,800 --> 00:29:59,320 Ta holka umí člověka emocionálně vyšťavit. 463 00:30:03,040 --> 00:30:05,120 Aisho, to nejsou drby, to je fakt. 464 00:30:10,080 --> 00:30:10,960 Eriku. 465 00:30:11,720 --> 00:30:14,480 Neviděls Otise? Ignoruje totiž moje zprávy. 466 00:30:14,480 --> 00:30:16,520 Ne. Dneska ráno mi dal košem. 467 00:30:17,080 --> 00:30:19,880 Protože jsi mu zrušil pozvánku do klubu? 468 00:30:19,880 --> 00:30:22,600 - Prosím? - Ne, já tě nesoudím, Eriku. 469 00:30:22,600 --> 00:30:25,800 Věř mi. Já ruším pozvánky ne-cool lidem neustále. 470 00:30:25,800 --> 00:30:27,680 Ale byl trochu rozčilený. 471 00:30:27,680 --> 00:30:32,080 Panebože! Ne. Je to proto, že se vrátila Maeve. 472 00:30:32,080 --> 00:30:34,880 A když je poblíž, na ničem jiném mu nezáleží. 473 00:30:37,360 --> 00:30:39,160 Neřekl ti, že se vrátila? 474 00:30:40,040 --> 00:30:41,240 Já... 475 00:30:41,240 --> 00:30:43,280 - Ne, to je v pohodě. Jo. - Jo? 476 00:30:43,280 --> 00:30:46,880 - Dobře. Jo, díky. - Protože... Dobře, jo, tak jo. 477 00:30:59,440 --> 00:31:00,720 O co jsem přišel? 478 00:31:01,640 --> 00:31:02,840 O Ruby. 479 00:31:04,440 --> 00:31:05,280 No jasně. 480 00:31:05,280 --> 00:31:08,320 Pořád nemáme vybranou charitu, které dáme peníze. 481 00:31:08,320 --> 00:31:09,560 Máme nějaké nápady? 482 00:31:11,960 --> 00:31:13,760 Nahoru. Ne, pokračuj. 483 00:31:23,680 --> 00:31:26,920 Řekni. Co se ti honí hlavou, když se díváš na Midnighta? 484 00:31:29,480 --> 00:31:33,320 Když spadnu, rozdrtíš mě svýma kovovýma nohama. 485 00:31:35,080 --> 00:31:36,440 Jasně. Vezmi si otěže. 486 00:31:38,280 --> 00:31:40,840 Musíš koni dát najevo, že se nebojíš. 487 00:31:42,120 --> 00:31:44,080 Pojď, půjdeme spolu. 488 00:31:46,200 --> 00:31:47,640 Pořádně zatáhni, no tak. 489 00:31:48,320 --> 00:31:51,920 Snaž se dostat do rytmu koně. 490 00:31:57,840 --> 00:31:58,760 Dobře. 491 00:32:01,440 --> 00:32:02,280 Vidíš? 492 00:32:02,800 --> 00:32:04,480 Není tak děsivý, že ne? 493 00:32:07,400 --> 00:32:09,040 Tak jo, nasedáme. 494 00:32:09,040 --> 00:32:12,200 - Nepotřebuju další lekci? - Víš, jak se to říká. 495 00:32:12,200 --> 00:32:15,160 „Myšlení strach nepřekoná. Činy ano.“ Nasedej. 496 00:32:19,720 --> 00:32:20,600 Připraven? 497 00:32:21,440 --> 00:32:22,760 Mám ti pomoct? 498 00:32:24,000 --> 00:32:26,200 Tak jo. Raz, dva, tři. 499 00:32:26,200 --> 00:32:27,280 Tak jo. 500 00:32:28,640 --> 00:32:29,520 Dobrý? 501 00:32:30,480 --> 00:32:32,080 - Tak běž. - Dobře. 502 00:32:32,080 --> 00:32:33,480 - Ale pomalu. - Dobře. 503 00:32:33,480 --> 00:32:35,440 - To zvládneš. - Zpomal. 504 00:32:36,360 --> 00:32:37,520 - Pomalu. - Jasně. 505 00:32:37,520 --> 00:32:38,720 To je ono, chlapče. 506 00:32:39,520 --> 00:32:40,600 To je ono. Hodný. 507 00:32:43,480 --> 00:32:45,120 Tak jo, připraven? 508 00:32:45,120 --> 00:32:48,120 - A teď klusem. - Ne, asi bych měl slézt. 509 00:32:48,120 --> 00:32:50,640 Proboha! Hej. 510 00:32:51,440 --> 00:32:54,040 Hej! Moje koule! 511 00:32:55,080 --> 00:32:57,400 - Chyť jeho rytmus. - Jedu! Dobře. 512 00:32:57,920 --> 00:33:00,240 Jo, a jedeš. Ty přímo cváláš. 513 00:33:00,240 --> 00:33:02,080 - Dobrý? Jo. - Dobrý. 514 00:33:02,760 --> 00:33:04,520 Já jedu. Jedu na koni. 515 00:33:04,520 --> 00:33:06,040 Jo, jedeš. 516 00:33:10,800 --> 00:33:14,480 Přesouváme matku do márnice. Brzy se na ni budete moct podívat. 517 00:33:14,480 --> 00:33:16,520 Tady jsou její věci. 518 00:33:19,960 --> 00:33:22,200 Bude divný, když ty bonbóny dojím? 519 00:33:23,360 --> 00:33:25,400 Teď je sotva bude potřebovat, co? 520 00:33:28,800 --> 00:33:30,280 Vtípky už jsou zakázaný? 521 00:33:31,160 --> 00:33:33,160 Pamatuješ, když umřel strejda Pat? 522 00:33:34,680 --> 00:33:37,880 Jo, trochu. Na jeho pohřbu jsem poprvé pil pivo. 523 00:33:37,880 --> 00:33:38,920 Bylo ti osm. 524 00:33:38,920 --> 00:33:39,920 Jo. 525 00:33:39,920 --> 00:33:44,240 Dala mi ho strejdova přítelkyně. Ta rozuměla srandě. Pamatuješ? 526 00:33:48,560 --> 00:33:50,880 Viděla jsem ho mrtvého. Vypadal jinak. 527 00:33:50,880 --> 00:33:55,040 A pak už jsem si nepamatovala, jak strejda Pat vypadal zaživa. 528 00:33:56,080 --> 00:33:58,280 Myslím, že tak mámu vidět nemůžu. 529 00:34:00,240 --> 00:34:01,600 Jestli to nevadí. 530 00:34:03,640 --> 00:34:04,480 Jasně. 531 00:34:08,240 --> 00:34:09,240 Tak jo. 532 00:34:16,640 --> 00:34:17,640 Celie? 533 00:34:17,640 --> 00:34:19,040 Promiň. Vrátím se. 534 00:34:19,040 --> 00:34:22,240 Ne. Jsem vzhůru. Dávala jsem si dvacet. 535 00:34:22,240 --> 00:34:25,040 - Tak jo. - Dávala jsem si dvacet. Pojď dál. 536 00:34:26,360 --> 00:34:29,240 Pojď dál. Posaď se. 537 00:34:35,000 --> 00:34:37,760 Co kdyby ses otočila, jasnoočko? 538 00:34:39,040 --> 00:34:41,600 - Nepohnu se. Chvíli budu takhle. - Dobře. 539 00:34:42,120 --> 00:34:43,080 Tak jo. 540 00:34:43,080 --> 00:34:45,520 Musíme probrat posledních pár vysílání. 541 00:34:45,520 --> 00:34:47,280 - Ano. - Moc se to nepovedlo. 542 00:34:47,280 --> 00:34:49,040 Já vím, nebylo to nic moc. 543 00:34:49,040 --> 00:34:52,440 Teprve nacházím rovnováhu, 544 00:34:52,440 --> 00:34:55,800 ale důkladně jsem se připravila a asi už vím, jak na to. 545 00:34:55,800 --> 00:34:58,080 Na to už je nejspíš pozdě. 546 00:34:58,080 --> 00:35:02,520 Obávám se, že velký šéf Terry má z toho formátu trochu obavy. 547 00:35:02,520 --> 00:35:04,080 Připadá mu jalový. 548 00:35:04,080 --> 00:35:06,120 Takže jsem udělala to, 549 00:35:06,120 --> 00:35:11,280 že jsem našla pár hostů, kteří týden budou moderovat s tebou. 550 00:35:11,280 --> 00:35:14,000 Dobře. Jakých hostů? 551 00:35:14,000 --> 00:35:15,680 Lidi přes sex jako ty. 552 00:35:15,680 --> 00:35:18,560 Mám jednu ženu, která dělá sádrové odlitky 553 00:35:18,560 --> 00:35:20,160 své vlastní vagíny. 554 00:35:20,960 --> 00:35:24,080 Podívej, vím, že jsem nebyla ve formě, 555 00:35:24,080 --> 00:35:27,800 ale opravdu bych chtěla mít možnost 556 00:35:27,800 --> 00:35:29,760 přijít si na to sama. 557 00:35:29,760 --> 00:35:31,600 Je mi to moc líto, Jean. 558 00:35:31,600 --> 00:35:33,880 Kdyby to bylo na mně, neváhám. 559 00:35:33,880 --> 00:35:36,000 Jsem pod velkým tlakem. 560 00:35:36,000 --> 00:35:39,400 Třeba se uvolní napětí. Třeba to začne být zábava. 561 00:35:39,400 --> 00:35:41,240 Možná to bude pro dobro věci. 562 00:35:41,240 --> 00:35:43,280 - Dobrý den. - O. 563 00:35:43,280 --> 00:35:46,200 To není citoslovce, ale jméno. Pojďte dál. 564 00:35:46,200 --> 00:35:48,480 O, tohle je Jean. O. 565 00:35:48,480 --> 00:35:50,920 - O. - O. Jean, dobrý den. 566 00:35:50,920 --> 00:35:53,960 Budete duo. Ano, du-O. 567 00:35:54,560 --> 00:35:57,600 Podívej se na její kanál. Ta videa jsou skvělá. 568 00:36:01,400 --> 00:36:03,440 Bezva. Ne. Nezapomeň na blinkr. 569 00:36:03,960 --> 00:36:04,920 Zahni tamhle. 570 00:36:07,960 --> 00:36:11,640 A... Dobře. Teď zkusíme podélné parkování. 571 00:36:15,080 --> 00:36:17,640 Jak dopadlo to rande s tou učitelkou? 572 00:36:18,840 --> 00:36:20,480 Nebyla to žádná sláva. 573 00:36:21,800 --> 00:36:22,920 Co jsi udělal? 574 00:36:22,920 --> 00:36:24,960 Spíš jde o to, co jsem neudělal. 575 00:36:25,760 --> 00:36:27,520 - Nechals ji zaplatit? - Ne. 576 00:36:27,520 --> 00:36:32,200 No víš, občas mám dole potíže s hydraulikou. 577 00:36:32,200 --> 00:36:34,080 - Opatrně! - Proboha! 578 00:36:34,600 --> 00:36:36,440 Proč mi to říkáš? 579 00:36:36,440 --> 00:36:38,800 Ta představa. Kristepane! 580 00:36:38,800 --> 00:36:41,680 Promiň. Myslel jsem, že si teď věci říkáme. 581 00:36:41,680 --> 00:36:44,440 Tohle ne, to nikdy. Nebereš viagru? 582 00:36:44,440 --> 00:36:45,400 Beru. 583 00:36:46,320 --> 00:36:49,200 - Moment. Odkud to víš? - O tom mluvit nebudeme. 584 00:36:49,200 --> 00:36:51,600 Jdu domů. Už o tom nebudeme mluvit. 585 00:37:00,880 --> 00:37:03,960 Dobrá lekce. Promiň mi tu sdílnost. Už se to nestane. 586 00:37:04,520 --> 00:37:06,160 Nemůžu uvěřit, že to řeknu. 587 00:37:07,600 --> 00:37:10,120 Myslím, že máš strach z očekávání. 588 00:37:11,440 --> 00:37:14,480 Myšlení strach nepřekoná. Činy ano. 589 00:37:15,280 --> 00:37:18,720 A nikdy si neber víc než jednu viagru. Penis ti vybuchne. 590 00:37:34,680 --> 00:37:36,000 Glorie, tady Michael. 591 00:37:37,600 --> 00:37:40,080 Mám modré pilulky a cítím se mužně. 592 00:37:44,280 --> 00:37:46,360 JSOU NA KONCI 593 00:38:03,200 --> 00:38:04,520 Rozhodně je to máma. 594 00:38:05,680 --> 00:38:08,520 A rozhodně je mrtvá. 595 00:38:11,560 --> 00:38:12,800 Prý můžeme jít. 596 00:38:14,560 --> 00:38:16,080 Chci to doluštit. 597 00:38:22,000 --> 00:38:26,040 Hele, Mo mě sveze. 598 00:38:27,280 --> 00:38:28,680 A chci odsud pryč. 599 00:38:29,760 --> 00:38:31,560 Můžeš jít. Jsem v pohodě. 600 00:38:32,520 --> 00:38:33,360 Tak jo. 601 00:38:34,720 --> 00:38:38,160 - Co mám říct kámošům? - Že přijdu za chvilku. 602 00:38:39,720 --> 00:38:40,560 Dobře. 603 00:38:44,440 --> 00:38:46,080 Zavolej, kdyby něco. 604 00:39:13,600 --> 00:39:14,920 POSLUŠNÝ POVSTALEC 605 00:39:29,680 --> 00:39:30,720 Připraven? 606 00:39:33,080 --> 00:39:34,920 Rozhodně. 607 00:39:46,080 --> 00:39:47,160 Panebože. 608 00:39:48,520 --> 00:39:50,040 Ano! 609 00:39:57,080 --> 00:39:58,000 Jo! 610 00:39:59,560 --> 00:40:02,080 Moc se omlouvám. Nevím, co se to děje. 611 00:40:02,080 --> 00:40:04,000 Možná se to vrátí. 612 00:40:06,680 --> 00:40:10,360 Jo. Za chvíli musím vyzvednout holku po zkoušce sboru. 613 00:40:24,400 --> 00:40:29,120 Dobrý večer, od mikrofonu vás zdraví Jean Milburnová. 614 00:40:29,120 --> 00:40:30,280 Tvoji mámu miluju. 615 00:40:30,280 --> 00:40:32,640 A do Sexuologie dnes večer zavítala 616 00:40:32,640 --> 00:40:37,160 skvělá mladá šiřitelka osvěty v oblasti sexu a influencerka O. 617 00:40:37,160 --> 00:40:38,760 Ty jo, moc děkuju. 618 00:40:38,760 --> 00:40:41,200 To bylo krásné přivítání a kompliment. 619 00:40:41,200 --> 00:40:42,160 Ne. 620 00:40:42,160 --> 00:40:45,160 Jsem tu moc ráda. Nedokážu to vyjádřit slovy. 621 00:40:45,160 --> 00:40:47,680 A nemůžu se dočkat, až budeme odpovídat. 622 00:40:48,640 --> 00:40:49,640 Otisi! 623 00:40:49,640 --> 00:40:52,440 Nevím jak vy, ale když se člověk věnuje... 624 00:40:54,080 --> 00:40:55,720 - Ahoj. - Ahoj. 625 00:40:56,920 --> 00:41:00,720 Odjíždím, ale Maeve tam pořád je. 626 00:41:00,720 --> 00:41:02,520 Chce doluštit křížovku. 627 00:41:02,520 --> 00:41:04,920 Jasně. Je všechno v pořádku? 628 00:41:06,320 --> 00:41:07,400 Ani ne. 629 00:41:08,240 --> 00:41:09,240 Máma umřela. 630 00:41:09,240 --> 00:41:10,200 Do prdele. 631 00:41:10,200 --> 00:41:12,360 Panebože, Seane. Je mi to tak líto. 632 00:41:13,840 --> 00:41:15,240 Máme jít pro Maeve? 633 00:41:17,040 --> 00:41:18,120 Nedělal bych to. 634 00:41:19,560 --> 00:41:21,240 Nechal bych jí prostor. 635 00:41:21,240 --> 00:41:22,920 Chceš si k nám přisednout? 636 00:41:27,080 --> 00:41:28,080 - Ne. - Dobrý? 637 00:41:28,080 --> 00:41:29,560 - Jo, dobrý. - Určitě? 638 00:41:29,560 --> 00:41:30,960 Mějte se. 639 00:41:54,480 --> 00:41:55,600 Mami, ahoj. 640 00:41:55,600 --> 00:41:59,040 Eriku, pomohl bys mi dneska v jídelně pro chudé? 641 00:41:59,040 --> 00:42:02,720 Jé, to nemůžu. Jdu k Abbi. 642 00:42:02,720 --> 00:42:05,760 Pustíme si Bacha, kouše! a uděláme si pedikúru. 643 00:42:07,920 --> 00:42:09,040 Ale možná příště. 644 00:42:29,360 --> 00:42:31,400 JACKSONŮV PŘÍBĚH 645 00:42:37,640 --> 00:42:39,120 MÁMY CHTĚLY MIMINKO 646 00:42:39,120 --> 00:42:40,440 - JE TU PROBLÉM - JAKÝ? 647 00:42:40,440 --> 00:42:42,360 NA TO JE POTŘEBA VAJÍČKO A SEMÍNKO 648 00:42:46,000 --> 00:42:48,360 V NEMOCNICI JIM POMOHLY SESTRY A DOKTOŘI 649 00:42:48,360 --> 00:42:49,920 HODNÝ PÁN NÁM DAL SEMÍNKO 650 00:42:53,240 --> 00:42:57,760 UHODNEŠ, KDO SE NARODIL? ANO, JACKSON! 651 00:43:06,400 --> 00:43:07,320 Vidíš to? 652 00:43:12,240 --> 00:43:15,280 Co to je? Ne. Panebože. 653 00:43:16,560 --> 00:43:18,400 Proč mě ptáci nenávidí? 654 00:43:19,400 --> 00:43:21,120 Čemu se směješ? 655 00:43:21,120 --> 00:43:23,760 To je už druhý pták, co mě dneska pokadil. 656 00:43:23,760 --> 00:43:25,280 To znamená štěstí. 657 00:43:25,280 --> 00:43:27,040 To nevím. 658 00:43:27,040 --> 00:43:29,520 Nemáš navíc nějaký drobáky? Na jídlo. 659 00:43:29,520 --> 00:43:31,080 Nemám u sebe hotovost. 660 00:43:31,080 --> 00:43:34,680 Ale v obecním sále je dneska jídelna pro chudé. 661 00:43:34,680 --> 00:43:36,320 Ukážeš mi, kde to je? 662 00:43:36,320 --> 00:43:38,720 To nemůžu. Nemůžu tam jít takhle. 663 00:43:38,720 --> 00:43:43,720 Ale když půjdeš touhle ulicí a doleva, určitě to najdeš. 664 00:43:44,400 --> 00:43:47,200 Pojď, šťastlivče, pár minut tě nezabije. 665 00:43:47,200 --> 00:43:50,560 Jdu pozdě, ale jo, jdeme. 666 00:44:09,280 --> 00:44:12,040 Můžu někomu zavolat, aby vás vyzvedl? 667 00:44:13,160 --> 00:44:14,720 Ne, v pořádku. Odvoz mám. 668 00:44:25,520 --> 00:44:29,040 Pořádá to můj kostel, takže se dobře najíš. 669 00:44:31,600 --> 00:44:32,800 Panebože. 670 00:44:35,320 --> 00:44:37,680 Tak jo, tohle je ta jídelna. 671 00:44:38,320 --> 00:44:40,920 Doufám, že se dneska dobře najíš. Musím jít. 672 00:44:40,920 --> 00:44:41,960 Ty odcházíš? 673 00:44:42,680 --> 00:44:45,240 - Jo. - Patříš sem. 674 00:44:47,080 --> 00:44:49,640 Eriku, ty sis to rozmyslel. 675 00:44:49,640 --> 00:44:51,440 Co to máš na sobě? 676 00:44:51,440 --> 00:44:54,000 Vůbec jsem tu přece neměl být, mami. 677 00:44:54,000 --> 00:44:56,160 Nevíme, kde nám hlava stojí. 678 00:45:00,120 --> 00:45:01,480 Dobře, zavolám si. 679 00:45:01,480 --> 00:45:02,720 Díky, synáčku. 680 00:45:04,480 --> 00:45:07,040 Ahoj Abbi, dneska večer vypomáhám 681 00:45:07,040 --> 00:45:09,960 v obecním sále v jídelně pro chudé, nemají lidi, 682 00:45:09,960 --> 00:45:11,400 takže se omlouvám. 683 00:45:12,560 --> 00:45:13,720 Nezanevřete na mě. 684 00:45:14,440 --> 00:45:18,680 Všechny mezilidské vztahy mají hranice. 685 00:45:20,640 --> 00:45:23,600 Často se o nich nemluví, 686 00:45:23,600 --> 00:45:26,600 ale vzájemně jsou chápány 687 00:45:26,600 --> 00:45:29,960 jako meze v rámci vztahu. 688 00:45:30,800 --> 00:45:35,520 Když někdo nezná svoje vlastní hranice, 689 00:45:35,520 --> 00:45:39,160 může to ve vztahu vyvolat nelibost. 690 00:45:40,240 --> 00:45:41,120 Opačný... 691 00:45:41,120 --> 00:45:43,560 Co kdybychom přijali další telefonát? 692 00:45:45,160 --> 00:45:47,960 Ano, to je skvělý nápad. Díky, O. 693 00:45:47,960 --> 00:45:50,240 Dobrá, volá nám Martin. 694 00:45:50,240 --> 00:45:51,840 Martine, jste v éteru. 695 00:45:51,840 --> 00:45:54,280 Ano, dobrý večer. 696 00:45:54,280 --> 00:45:58,240 Volám proto, že jsem se sblížil 697 00:45:58,240 --> 00:46:02,560 s jednou dámou a nedokázal jsem podat výkon. 698 00:46:02,560 --> 00:46:07,720 Vzal jsem si viagru, ale nezabrala. Mám problém se svým mužstvím? 699 00:46:08,240 --> 00:46:13,160 Pro posluchače, kteří to nevědí, Viagra je obchodní název pro sildenafil, 700 00:46:13,160 --> 00:46:17,680 což je lék na erektilní dysfunkci. 701 00:46:17,680 --> 00:46:20,200 Martine, ta dáma... 702 00:46:20,200 --> 00:46:22,560 Můžete nám trochu popsat tu situaci? 703 00:46:22,560 --> 00:46:26,440 No, nedávno jsme se rozešli s manželkou. 704 00:46:26,440 --> 00:46:29,200 Bydlím jinde a nastoupil jsem do nové práce. 705 00:46:29,200 --> 00:46:31,280 Ty jo, to je dost změn najednou. 706 00:46:31,280 --> 00:46:34,520 Tak si říkám, jestli ty dvě věci spolu nesouvisí. 707 00:46:34,520 --> 00:46:37,600 A doktorka Milburnová tady přikyvuje, takže... 708 00:46:37,600 --> 00:46:43,520 Ano, potíže s erekcí jsou často psychologického původu. 709 00:46:43,520 --> 00:46:47,120 Proto je důležité věnovat se emocionální 710 00:46:47,120 --> 00:46:48,480 i fyzické stránce. 711 00:46:48,480 --> 00:46:51,920 Můžu se zeptat, kde jste byl při sexu myšlenkami? 712 00:46:52,760 --> 00:46:54,320 Myslel jsem na svou ženu. 713 00:46:55,600 --> 00:46:57,680 Promiňte. Na bývalou ženu. 714 00:46:59,320 --> 00:47:00,360 Chybí mi. 715 00:47:01,520 --> 00:47:04,960 Ona šla dál a já jsem si říkal, že když si dopřeju románek, 716 00:47:04,960 --> 00:47:06,680 možná to dokážu taky. 717 00:47:07,200 --> 00:47:09,840 Ale bylo to ponižující, cítil jsem se trapně. 718 00:47:09,840 --> 00:47:11,280 Že nejsem skutečný muž. 719 00:47:11,800 --> 00:47:13,600 Můžu se na něco zeptat? 720 00:47:15,360 --> 00:47:18,680 Měl jste při sexu pocit, že podvádíte? 721 00:47:18,680 --> 00:47:20,080 Ano. 722 00:47:20,680 --> 00:47:21,920 Bylo to jako zrada. 723 00:47:23,040 --> 00:47:24,760 Napadá mě, Martine, 724 00:47:24,760 --> 00:47:26,960 že jste možná člověk, 725 00:47:26,960 --> 00:47:31,640 který funguje lépe, když má bezpečné pouto. 726 00:47:31,640 --> 00:47:36,000 A když ho máte, váš penis funguje tak, jak má. 727 00:47:36,760 --> 00:47:37,640 Myslíte, 728 00:47:38,440 --> 00:47:40,400 že můj penis musí být zamilovaný? 729 00:47:40,400 --> 00:47:45,320 Myslím, že možná potřebujete najít způsob, jak se emocionálně odpoutat od bejvalky, 730 00:47:45,320 --> 00:47:48,680 aby váš penis byl svobodný a mohl jít dál. 731 00:47:50,840 --> 00:47:53,080 Dobře. 732 00:47:53,080 --> 00:47:56,120 A vaše mužství je nepochybně nedotčené 733 00:47:56,120 --> 00:47:58,760 bez ohledu na přítok krve do penisu. 734 00:47:58,760 --> 00:47:59,960 Ty jo. 735 00:48:00,920 --> 00:48:02,640 Bože, jde jim to spolu dobře. 736 00:48:03,760 --> 00:48:04,880 Promiň. 737 00:48:04,880 --> 00:48:06,840 - Susan, dobrý večer. - Dobrý. 738 00:48:06,840 --> 00:48:08,640 Chci se zeptat na hraní rolí. 739 00:48:10,720 --> 00:48:14,560 - Tak jo, Zachránce, kde mě potřebuješ? - Čau! Co tady děláš? 740 00:48:14,560 --> 00:48:17,960 - Říkals, že potřebuješ pomoc. - Určitě? To fakt nemusíš. 741 00:48:17,960 --> 00:48:19,400 - Jo, já ale chci. - Jo? 742 00:48:19,400 --> 00:48:22,040 Takovéhle věci jsem v kostele dělala pořád. 743 00:48:22,040 --> 00:48:24,880 Dobře. No, máma je tamhle. Ta v modrém svetru. 744 00:48:24,880 --> 00:48:27,240 Ona je šéf. Řekne ti všechno. 745 00:48:27,240 --> 00:48:29,280 - Jo? - Abbi, Erikova kámoška. 746 00:48:29,280 --> 00:48:32,360 - Dobrý den. - Moc mě těší. Dobrý den. 747 00:48:34,480 --> 00:48:38,080 To je krásné, že přicházejí pomoct cizí lidé. 748 00:48:39,360 --> 00:48:43,920 Je ale smutné, že jsme přišli o financování, takže to tu musíme zavřít. 749 00:48:48,600 --> 00:48:51,000 Promiňte. Chcete plantýn? Jo? 750 00:48:51,920 --> 00:48:53,360 - Děkuju. - Prosím. 751 00:48:58,400 --> 00:49:00,320 RÁDIO MMTR RECEPCE 752 00:49:05,160 --> 00:49:07,680 Bylo mi potěšením, paní Milburnová. 753 00:49:07,680 --> 00:49:08,800 Mně taky, O. 754 00:49:10,080 --> 00:49:11,320 - Je skvělá. - Jo. 755 00:49:11,320 --> 00:49:13,480 A ty jsi byla taky mnohem lepší. 756 00:49:14,120 --> 00:49:15,200 Uvidíme se příště. 757 00:49:15,840 --> 00:49:17,280 - Uvidíme se. - Pa! 758 00:49:24,280 --> 00:49:26,960 JSOU NA KONCI 759 00:49:31,840 --> 00:49:35,200 WXYZ 760 00:50:15,800 --> 00:50:20,000 - Miláčku, jsi v pořádku? - Jo, křížovka je doluštěná. 761 00:50:20,520 --> 00:50:22,360 - To je fajn. - Jo. 762 00:50:23,120 --> 00:50:24,080 Máma umřela. 763 00:50:25,160 --> 00:50:26,000 Takže... 764 00:50:28,560 --> 00:50:30,040 Jsme tu pro tebe. 765 00:50:30,040 --> 00:50:31,280 Cokoli potřebuješ... 766 00:50:31,880 --> 00:50:33,800 Asi bychom to měli říct Anně. 767 00:50:34,560 --> 00:50:36,880 Jasně. Odvezeme tě domů. 768 00:51:02,320 --> 00:51:03,200 Ahoj, Martine. 769 00:51:07,320 --> 00:51:08,840 Slyšela jsem tě v rádiu. 770 00:51:12,200 --> 00:51:14,880 Bože, mám v hlavě takový zmatek. 771 00:51:18,840 --> 00:51:19,840 Taky mi chybíš. 772 00:51:46,040 --> 00:51:47,240 Co to jíš? 773 00:51:47,760 --> 00:51:49,960 Vždycky před spaním si dávám jerky. 774 00:51:49,960 --> 00:51:51,960 Aimes, to je nechutný. 775 00:51:51,960 --> 00:51:53,560 Promiň, hned to dojím. 776 00:52:03,200 --> 00:52:08,680 RUBY SLYŠEL JSI O V RÁDIU? 777 00:52:29,600 --> 00:52:31,080 Dobrou. Mám tě ráda. 778 00:52:31,080 --> 00:52:32,520 Dobrou, já tebe taky. 779 00:52:35,320 --> 00:52:36,240 Dobrou. 780 00:53:54,360 --> 00:53:57,280 Překlad titulků: Miroslav Pošta