1
00:00:09,400 --> 00:00:11,400
- Wil je wat drinken?
- Graag.
2
00:00:12,480 --> 00:00:16,200
- Waar zijn je meubels?
- Ik woon hier nog niet zo lang.
3
00:00:16,200 --> 00:00:20,440
M'n ex-vrouw woont nog in het huis,
dus ik heb niet veel spullen.
4
00:00:20,440 --> 00:00:23,960
We zijn bijna een jaar uit elkaar.
5
00:00:23,960 --> 00:00:27,160
Het was... een hele aanpassing.
6
00:00:27,160 --> 00:00:30,400
Michael, ik wil niet echt
over je ex-vrouw praten.
7
00:00:31,200 --> 00:00:32,640
Sorry. Ja.
8
00:00:34,560 --> 00:00:36,640
Zullen we anders na afloop drinken?
9
00:00:37,520 --> 00:00:38,600
Na afloop waarvan?
10
00:01:00,000 --> 00:01:03,680
O, sorry. Ik heb een momentje nodig.
11
00:01:05,240 --> 00:01:07,840
Soms lukt het niet zo goed
als 't zo ineens is.
12
00:01:07,840 --> 00:01:09,480
Heb je blauwe pilletjes?
13
00:01:10,560 --> 00:01:13,960
Nee, maar ik heb 't
wel eens met m'n ex-vrouw...
14
00:01:13,960 --> 00:01:18,240
Michael, ik wil niet
aan jou en je ex-vrouw denken.
15
00:01:19,320 --> 00:01:21,160
Kom op. Je kunt dit.
16
00:01:27,880 --> 00:01:28,960
Kom op.
17
00:01:31,320 --> 00:01:32,680
- Kom op.
- Het gaat niet.
18
00:01:33,240 --> 00:01:34,600
Kom op.
19
00:01:43,680 --> 00:01:45,120
Dit wordt niks, hè?
20
00:01:45,840 --> 00:01:46,840
Misschien...
21
00:01:47,760 --> 00:01:50,200
...kunnen we even fijn knuffelen.
22
00:01:50,200 --> 00:01:54,000
Bedankt voor 't eten,
maar ik wil 'n echte man in de slaapkamer.
23
00:01:54,000 --> 00:01:55,760
Die me uit m'n kleren scheurt.
24
00:02:01,680 --> 00:02:02,640
Ja, absoluut.
25
00:02:04,200 --> 00:02:05,040
Was gezellig.
26
00:02:05,040 --> 00:02:06,960
- Hallo.
- Dennis. Met Gloria.
27
00:02:06,960 --> 00:02:08,480
Zin in een vluggertje?
28
00:02:08,480 --> 00:02:10,080
- Echt wel.
- Ha, fijn.
29
00:02:12,720 --> 00:02:14,080
Ik ben er zo.
30
00:02:31,120 --> 00:02:32,560
WELKOM IN MOORDALE
31
00:02:44,800 --> 00:02:45,960
Daar is ze.
32
00:02:50,040 --> 00:02:51,520
Wat een goede knuffel.
33
00:02:52,320 --> 00:02:54,400
- Hoe was Amerika?
- Goed. Ik heb je gemist.
34
00:02:54,400 --> 00:02:57,720
- Elsie, kun je Maeves tas dragen?
- Dank je.
35
00:02:59,120 --> 00:03:00,720
- Hoe was het?
- Lang.
36
00:03:04,360 --> 00:03:07,200
- Ik heb je kamer thuis al ingericht.
- Bedankt.
37
00:03:52,000 --> 00:03:53,040
Jackson?
38
00:03:54,320 --> 00:03:58,600
- Ik kwam even kijken.
- Ja, gaat goed. Met jou?
39
00:03:59,160 --> 00:04:01,040
Ik heb met je moeder gepraat.
40
00:04:03,520 --> 00:04:06,400
Als je thuis wilt blijven, mag dat.
41
00:04:06,400 --> 00:04:10,520
Nee. Ik wil naar school.
Piekeren heeft geen zin.
42
00:04:13,800 --> 00:04:16,080
Kijk me aan. Het komt wel goed.
43
00:04:16,760 --> 00:04:18,880
Dat weet ik. Ik hou van je.
44
00:04:24,960 --> 00:04:28,240
AIMEE HAALT ME OP
OM NAAR HET ZIEKENHUIS TE GAAN.
45
00:04:32,520 --> 00:04:35,840
ZULLEN WE AFSPREKEN VOOR DE LES?
46
00:04:38,600 --> 00:04:40,960
Ik ben uw presentator, dr. Jean Milburn.
47
00:04:40,960 --> 00:04:45,440
Dit is uw presentator.
Ik ben uw presentator, dr. Jean Milburn...
48
00:04:46,080 --> 00:04:50,160
...en ik wilde het hebben
over de geestelijke gezondheid van mannen.
49
00:04:50,160 --> 00:04:51,600
Cafeïnebezorging.
50
00:04:52,240 --> 00:04:53,640
- Ze is net stil.
- Sorry.
51
00:04:53,640 --> 00:04:55,160
- Bedankt.
- Ziezo.
52
00:05:01,080 --> 00:05:02,360
Dus, Jo.
53
00:05:03,480 --> 00:05:07,040
Ik moet vandaag
eerder naar de studio komen.
54
00:05:07,040 --> 00:05:08,360
- Kun je oppassen?
- Nee.
55
00:05:08,360 --> 00:05:09,280
Waarom niet?
56
00:05:09,280 --> 00:05:12,680
Ik heb een date met iemand van de bank.
57
00:05:12,680 --> 00:05:15,240
- O, mijn God.
- Wat?
58
00:05:16,400 --> 00:05:17,800
Nou, ik weet 't niet.
59
00:05:17,800 --> 00:05:22,680
Misschien dat je voor de zoveelste keer
meteen een nieuwe relatie aangaat.
60
00:05:23,720 --> 00:05:24,960
Haal even adem.
61
00:05:25,480 --> 00:05:26,560
Moet jij zeggen.
62
00:05:26,560 --> 00:05:28,880
- Ik zeg 't maar.
- Weet je...
63
00:05:28,880 --> 00:05:32,720
...je hoeft me echt niet te bemoederen.
Het is maar een date.
64
00:05:33,720 --> 00:05:36,240
- Kun je Joy niet meenemen?
- Nee.
65
00:05:36,240 --> 00:05:40,160
- Ik ben bang dat ze me gaan ontslaan.
- Wat?
66
00:05:40,160 --> 00:05:42,520
Ik weet 't niet.
De show gaat niet zo goed.
67
00:05:43,040 --> 00:05:48,560
Heel slecht, eigenlijk.
Ik kom maar niet in 't ritme.
68
00:05:48,560 --> 00:05:52,280
Ik had die baan nooit moeten aannemen.
69
00:05:55,480 --> 00:05:57,160
Goed. Het is goed.
70
00:05:57,160 --> 00:05:59,600
- Laat maar.
- Nee, ik verzet m'n date wel.
71
00:05:59,600 --> 00:06:00,520
Nee.
72
00:06:03,520 --> 00:06:05,520
Als jij ook iets voor mij doet.
73
00:06:06,160 --> 00:06:08,320
- Je moet heel stil liggen.
- Nee.
74
00:06:08,320 --> 00:06:11,160
Ik ga een scheet laten
op je hoofd. Een natte.
75
00:06:12,080 --> 00:06:13,240
Ik ga.
76
00:06:13,240 --> 00:06:14,480
Top.
77
00:06:14,480 --> 00:06:16,640
Ik laat even 'n scheet
op je moeders hoofd.
78
00:06:17,640 --> 00:06:19,880
Maeve is terug,
maar haar moeder is opgenomen.
79
00:06:19,880 --> 00:06:21,320
En je lessen dan?
80
00:06:21,320 --> 00:06:24,160
Het is maar een dag.
Ze heeft me echt nodig.
81
00:06:24,680 --> 00:06:26,680
- Veel plezier.
- Bel me later.
82
00:06:29,880 --> 00:06:31,360
Dat was zijn schuld.
83
00:06:50,120 --> 00:06:51,120
Wie is dat?
84
00:06:52,840 --> 00:06:55,600
- Jem. Dochter van de eigenaar.
- Ze is heel mooi.
85
00:06:56,960 --> 00:06:59,040
Is dat zo? Niet gemerkt.
86
00:07:01,080 --> 00:07:05,400
- Ik hoef geen lift, ik heb les met pap.
- Mooi.
87
00:07:07,480 --> 00:07:11,120
Ik wilde je nog vragen...
Is je vader nog op die date geweest?
88
00:07:11,120 --> 00:07:13,240
Geen idee. Wat maakt jou dat uit?
89
00:07:13,920 --> 00:07:15,320
Het maakt me niet uit.
90
00:07:15,320 --> 00:07:21,080
Ik ben gewoon blij voor hem
dat hij z'n leven oppakt, dat is alles.
91
00:07:24,800 --> 00:07:25,880
Fijne dag.
92
00:07:29,200 --> 00:07:31,400
BOERDERIJ REDWOOD KANTOOR
93
00:07:31,400 --> 00:07:34,040
Kom na de lunch naar het weiland.
94
00:07:55,640 --> 00:08:00,680
Toen ik je ontmoette, was ik de leerling.
Nu ben ik de meester.
95
00:08:03,640 --> 00:08:07,520
GAAT ONZE AFSPRAAK NOG DOOR?
96
00:08:07,520 --> 00:08:09,360
ABSOLUUT!
97
00:08:11,240 --> 00:08:12,600
Kun jij opendoen?
98
00:08:17,640 --> 00:08:19,560
Mijn God, Jean.
99
00:08:20,480 --> 00:08:22,200
Nee, ik ben Joanna.
100
00:08:22,720 --> 00:08:25,400
Ik ben Jeans zus. Ik heb dit ding net.
101
00:08:25,400 --> 00:08:30,280
Het gaat m'n collageen een boost geven
en dan zie ik er weer uit als 17.
102
00:08:30,280 --> 00:08:34,800
- Hopelijk werkt 't, het was absurd duur.
- O, mijn God. Klinkt fantastisch.
103
00:08:35,840 --> 00:08:37,400
Sorry, wie ben jij?
104
00:08:37,400 --> 00:08:39,280
- Ik ben Eric.
- Juist.
105
00:08:39,280 --> 00:08:42,200
- Ik ben een vriend van Otis. Is hij thuis?
- Nee.
106
00:08:42,200 --> 00:08:45,720
Ene Mavis is net terug,
dus hij is naar haar toe gegaan.
107
00:08:50,160 --> 00:08:53,120
- Zal ik een boodschap doorgeven?
- Nee.
108
00:08:53,640 --> 00:08:55,960
- Aangenaam, Joanna.
- Jij ook, Eric.
109
00:08:55,960 --> 00:08:58,800
- Succes met 't collageen.
- Bedankt. Ik heb 't echt nodig.
110
00:09:03,280 --> 00:09:05,840
Fijn dat je 't hebt laten weten, Otis.
111
00:09:26,640 --> 00:09:30,400
IK HEB JE GEMIST OP SCHOOL VANDAAG!
112
00:09:33,920 --> 00:09:35,160
WEES POSITIEF
113
00:09:36,640 --> 00:09:38,640
Maeve, Aimee is er.
114
00:09:43,960 --> 00:09:45,440
Aimes, ik heb je gemist.
115
00:09:46,120 --> 00:09:47,280
Bedankt voor de lift.
116
00:09:48,760 --> 00:09:49,960
- Kom op.
- Ja.
117
00:09:51,560 --> 00:09:53,480
- Komt Otis ook?
- Nee.
118
00:09:57,240 --> 00:09:58,560
Wat doe jij hier?
119
00:09:59,240 --> 00:10:01,720
Ik wilde je komen steunen.
120
00:10:02,920 --> 00:10:05,040
Sorry, heb ik iets verkeerds gedaan?
121
00:10:06,280 --> 00:10:09,240
Nee, dat is heel lief van je.
122
00:10:09,240 --> 00:10:14,560
Ik heb niet gedoucht sinds 't vliegtuig
en ik hoopte er wat leuker uit te zien...
123
00:10:14,560 --> 00:10:15,800
Geeft niks. Ik...
124
00:10:16,760 --> 00:10:20,200
Ik kan later terugkomen.
Geen zorgen. Fijn je te zien.
125
00:10:21,800 --> 00:10:23,680
Ga niet weg. Alsjeblieft.
126
00:10:24,680 --> 00:10:27,040
- Ik heb je gemist.
- Ik jou ook.
127
00:10:27,040 --> 00:10:28,480
- Au.
- Sorry.
128
00:10:28,480 --> 00:10:31,440
Ik draag 't bij me tegen zweetvoeten,
dus ga je gang.
129
00:10:34,080 --> 00:10:34,960
Stap in.
130
00:10:37,200 --> 00:10:38,120
Verse bloesem?
131
00:10:44,160 --> 00:10:45,200
Jezus.
132
00:10:57,080 --> 00:10:58,800
BIJBEL
133
00:11:13,960 --> 00:11:14,920
Wat?
134
00:11:20,320 --> 00:11:21,840
Wat smerig.
135
00:11:32,840 --> 00:11:35,640
We hebben het hele weekend ge-sms't.
Ik vind 'm echt leuk.
136
00:11:35,640 --> 00:11:36,960
Ik zei het toch.
137
00:11:37,720 --> 00:11:39,800
Hij is je nerdy zielsverwant.
138
00:11:39,800 --> 00:11:44,520
Hij had z'n vader over me verteld.
Dat is z'n beste vriend. Hoe lief is dat?
139
00:11:46,120 --> 00:11:48,560
- Wat?
- Niks.
140
00:11:49,680 --> 00:11:55,760
Viv, je hebt opmerking-itis.
Je blijft maar over hem praten.
141
00:11:55,760 --> 00:11:58,240
- Oké, ik stop.
- Nee. Ik ben blij voor je.
142
00:11:59,280 --> 00:12:00,280
Echt.
143
00:12:06,360 --> 00:12:09,240
Ik moet iets met je bespreken.
't Is een beetje gênant.
144
00:12:09,240 --> 00:12:10,720
Ik heb een knobbel.
145
00:12:11,440 --> 00:12:12,640
In m'n balzak.
146
00:12:13,720 --> 00:12:16,680
- Hoe bedoel je? Is alles goed?
- Ja.
147
00:12:18,600 --> 00:12:19,520
Nee.
148
00:12:20,560 --> 00:12:23,640
Ik ben doodsbang. Maar ze doen tests, dus...
149
00:12:24,360 --> 00:12:26,520
Ik zeg 't omdat je m'n beste vriend bent.
150
00:12:27,040 --> 00:12:28,120
Oké, nou...
151
00:12:30,400 --> 00:12:32,760
Fijn dat je het zegt. Ik ben er voor je.
152
00:12:33,520 --> 00:12:34,480
Bedankt.
153
00:12:49,920 --> 00:12:51,680
OORSPRONKELIJKE STUDENTENSEKSTHERAPEUT
154
00:12:51,680 --> 00:12:53,560
Zijn video was zo herkenbaar.
155
00:12:53,560 --> 00:12:57,280
O's video was te strak.
Het is alsof we haar niet echt kennen.
156
00:13:09,440 --> 00:13:12,000
Pardon. Niet voordringen.
157
00:13:12,000 --> 00:13:14,600
Rustig. Ik zoek Otis.
Ik ben z'n campagneleider.
158
00:13:14,600 --> 00:13:18,480
- Als dat zo is, waar is hij dan?
- Daar kom ik op terug.
159
00:13:23,880 --> 00:13:25,880
STEM OP O
160
00:13:29,240 --> 00:13:32,520
Weet je, ik accepteer vandaag
mensen zonder afspraak...
161
00:13:32,520 --> 00:13:36,840
...aangezien Otis er niet is.
Ik heb ook gratis T-shirts.
162
00:13:36,840 --> 00:13:39,600
Ze zijn organisch en ethisch gemaakt.
163
00:13:39,600 --> 00:13:41,760
Denk eraan, stem O.
164
00:13:46,760 --> 00:13:49,320
WAAR BEN JE?!
165
00:13:53,200 --> 00:13:55,120
WAAR BEN JE?!
166
00:14:02,000 --> 00:14:03,440
HAMLEY ZIEKENHUIS
167
00:14:03,440 --> 00:14:05,400
Daar is m'n klotebroer.
168
00:14:06,280 --> 00:14:07,880
Zullen we meegaan?
169
00:14:08,440 --> 00:14:09,760
Nee, hoeft niet.
170
00:14:09,760 --> 00:14:12,120
- Zeker?
- Ja. Ik ben zo terug.
171
00:14:22,400 --> 00:14:25,920
- Ik hoop dat ze in orde is.
- Weet ik. Ik ook.
172
00:14:27,160 --> 00:14:29,080
Kun je zwartepieten?
173
00:14:30,080 --> 00:14:32,120
Hé, Kikkertje. Kwaak.
174
00:14:39,840 --> 00:14:42,520
- Waar was je?
- Bij m'n vriend, Mo.
175
00:14:42,520 --> 00:14:44,640
- Mo, je weet wel. Hij heeft...
- Nee.
176
00:14:44,640 --> 00:14:47,200
Dat je hiervoor
uit Amerika bent gekomen.
177
00:14:47,200 --> 00:14:49,600
- Beter is ze dit keer echt ziek.
- Sean.
178
00:14:50,120 --> 00:14:52,640
Weet je de laatste keer niet meer?
179
00:14:53,160 --> 00:14:56,600
Ze ontsnapte. Ze was al
bij 't station toen ze haar vingen.
180
00:14:56,600 --> 00:15:00,440
- In een ziekenhuishemd in d'r blote kont.
- Het was niet grappig.
181
00:15:00,440 --> 00:15:03,000
- Kom op. Wel een beetje.
- Ik lach niet.
182
00:15:06,560 --> 00:15:08,640
Mag je niet lachen in Amerika?
183
00:15:11,080 --> 00:15:12,360
Mag ik even meelopen?
184
00:15:13,640 --> 00:15:19,280
Ja, ik wilde vragen of er iets speelt
tussen jou en die Jackson?
185
00:15:19,920 --> 00:15:24,600
Jullie gaven elkaar net een knuffel,
en ik wil niet ergens op hopen...
186
00:15:24,600 --> 00:15:28,040
- ...als je al iets met iemand hebt.
- Nee.
187
00:15:28,840 --> 00:15:31,960
Jackson is m'n beste vriend.
Hij heeft 't zwaar.
188
00:15:31,960 --> 00:15:36,360
- Maar er is echt niets tussen ons.
- Oké. Cool.
189
00:15:36,360 --> 00:15:37,960
Oké. Het spijt me.
190
00:15:37,960 --> 00:15:40,240
Soms loop ik vast in m'n hoofd, en...
191
00:15:41,480 --> 00:15:42,680
...ik vind je echt leuk.
192
00:15:43,360 --> 00:15:46,280
Ik weet dat dit snel is,
maar ik zat te denken...
193
00:15:46,280 --> 00:15:49,600
Als je wil, wil je dan m'n vriendin zijn?
194
00:15:50,280 --> 00:15:53,720
- Als je wil. Ik...
- Ik wil heel graag je vriendin zijn.
195
00:15:57,280 --> 00:15:59,160
- Cool. Zullen we...
- Les?
196
00:15:59,160 --> 00:16:01,480
- Les, ja.
- Les. Laten we dat maar doen.
197
00:16:01,480 --> 00:16:03,920
Ja. Ik lees een goed statistiekboek.
198
00:16:03,920 --> 00:16:07,160
- De manier waarop het data analyseert.
- O, ja, heb je...
199
00:16:07,160 --> 00:16:10,920
Je moet het proberen.
Het is zo stimulerend.
200
00:16:12,240 --> 00:16:15,000
Ik heb een week niet gescrubd. Tot later.
201
00:16:15,000 --> 00:16:16,640
- Hé.
- Dag, mevrouw.
202
00:16:32,840 --> 00:16:36,000
Het spijt me van laatst. Ik deed zo raar.
203
00:16:36,000 --> 00:16:37,960
Nee, helemaal niet.
204
00:16:37,960 --> 00:16:40,600
Mensen denken zo vaak
dat ik ze wil zoenen.
205
00:16:40,600 --> 00:16:44,480
- Dat zeg je alleen om me op te beuren.
- Een beetje maar.
206
00:16:49,160 --> 00:16:54,400
Ik wilde uitleggen dat PK en ik
ethisch non-monogaam zijn.
207
00:16:54,400 --> 00:16:57,240
Dus ik vroeg me af...
208
00:16:57,240 --> 00:17:00,760
...of je misschien een keer
met me op een date wil?
209
00:17:03,320 --> 00:17:05,160
Ja, dat lijkt me leuk.
210
00:17:37,120 --> 00:17:38,080
Pauze.
211
00:17:40,360 --> 00:17:41,800
HÉ, WAAR BEN JE?
212
00:17:41,800 --> 00:17:44,520
SORRY, IK BEN ER VANDAAG NIET
213
00:17:44,520 --> 00:17:46,000
Alles oké?
214
00:17:46,000 --> 00:17:48,640
- Ja, 't is Isaac.
- Ik wist niet dat jullie vrienden waren.
215
00:17:48,640 --> 00:17:51,560
Dat zijn we niet.
Ik vind hem niet leuk, of zo.
216
00:17:51,560 --> 00:17:54,960
- Oké. Prima.
- Niet alles is therapie, Otis.
217
00:18:00,760 --> 00:18:03,360
- Ik heb gewonnen.
- Je kunt gedachten lezen.
218
00:18:06,880 --> 00:18:07,840
Wat doen we nu?
219
00:18:10,880 --> 00:18:12,000
Mag ik je fotograferen?
220
00:18:12,920 --> 00:18:13,840
Ja, hoor.
221
00:18:16,880 --> 00:18:17,840
Mooie camera.
222
00:18:18,800 --> 00:18:21,600
Juist. O, God, elke keer.
223
00:18:22,840 --> 00:18:24,040
WACHTKAMER
224
00:18:31,640 --> 00:18:32,480
KRUISWOORDPUZZELS
225
00:18:56,400 --> 00:18:58,720
- Wat?
- 't Is ongepast om hier te fluiten.
226
00:19:08,800 --> 00:19:09,760
Sean.
227
00:19:13,360 --> 00:19:14,280
Sorry.
228
00:19:16,440 --> 00:19:19,280
Maeve en Sean Wiley? Kom maar mee.
229
00:19:26,120 --> 00:19:27,440
We gaan hierheen.
230
00:19:52,640 --> 00:19:55,800
- Waar is m'n moeder?
- Ga zitten, dan kunnen we praten.
231
00:19:55,800 --> 00:19:58,000
Ik wil niet zitten. Wat doe je? Sta op.
232
00:19:58,000 --> 00:20:00,480
- Opstaan, loser.
- Sean, ga zitten.
233
00:20:09,360 --> 00:20:13,080
Ik moet u helaas meedelen
dat uw moeder is overleden.
234
00:20:16,600 --> 00:20:18,720
Kort na haar opname op de IC...
235
00:20:18,720 --> 00:20:21,920
...raakte ze bewusteloos
en vervolgens in coma.
236
00:20:21,920 --> 00:20:24,120
Het was heel...
237
00:20:25,920 --> 00:20:28,600
Ze was aanvankelijk stabiel,
maar verslechterde snel...
238
00:20:28,600 --> 00:20:30,480
...en kreeg een hartstilstand.
239
00:20:31,640 --> 00:20:35,080
We hebben alles gedaan om haar te redden,
maar dat is niet gelukt...
240
00:20:35,080 --> 00:20:37,440
...en ze is 20 minuten geleden overleden.
241
00:20:38,520 --> 00:20:40,360
Gecondoleerd met uw verlies.
242
00:20:40,360 --> 00:20:44,120
Neem alle tijd die u nodig heeft.
Deze kamer staat tot uw beschikking.
243
00:20:44,640 --> 00:20:46,480
Er komt zo een verpleger.
244
00:21:02,960 --> 00:21:04,680
- Hoi. Hallo.
- Hola.
245
00:21:04,680 --> 00:21:06,160
- Dat is een baby.
- O, ja.
246
00:21:06,160 --> 00:21:10,440
Ze is niet van mij, het is m'n nichtje.
Ik moest op haar passen, dus...
247
00:21:10,960 --> 00:21:13,160
- Hoi, hallo.
- Geen punt.
248
00:21:14,960 --> 00:21:17,680
Misschien doe ik er nog eentje,
voor geluk.
249
00:21:17,680 --> 00:21:19,240
Wauw, je ruikt...
250
00:21:20,720 --> 00:21:21,960
...echt heel lekker.
251
00:21:21,960 --> 00:21:26,920
- Bedankt. Ik ben op de motor.
- Wauw, een motor. Dat is...
252
00:21:27,680 --> 00:21:29,360
- O, nee.
- Niks aan de hand.
253
00:21:29,360 --> 00:21:30,360
Sorry.
254
00:21:31,040 --> 00:21:32,480
Ze huilt al de hele ochtend.
255
00:21:32,480 --> 00:21:35,880
Ik wilde haar thuis laten,
maar m'n zus moest werken...
256
00:21:35,880 --> 00:21:39,280
...dus ik moet haar even voeden.
257
00:21:39,880 --> 00:21:42,240
- Sorry.
- Nee, joh. Ga je gang.
258
00:21:42,240 --> 00:21:45,400
- Ik ben dol op baby's. Ze zijn cool.
- Ja, vast.
259
00:21:45,400 --> 00:21:50,000
Echt. Ze zijn top.
Ik ben zelf de oudste van zes kinderen.
260
00:21:50,680 --> 00:21:53,760
Ik zorgde veel voor ze.
M'n broertje noemde me 'papa broer'.
261
00:21:53,760 --> 00:21:57,200
- Niet op 'n enge manier. 't Was geen sekte.
- Oké.
262
00:21:57,200 --> 00:22:01,480
Gewoon een normaal gezin.
M'n ouders waren dol op seks, denk ik.
263
00:22:01,480 --> 00:22:03,000
Hé. Hallo daar.
264
00:22:03,000 --> 00:22:05,800
Wie ben jij? Wat een knappe kop ben jij.
265
00:22:05,800 --> 00:22:07,160
O, ze vindt je leuk.
266
00:22:07,160 --> 00:22:10,800
En jij dan? Wil jij trouwen?
Een paar baby's eruit knallen?
267
00:22:10,800 --> 00:22:12,800
Zo, dat is direct.
268
00:22:12,800 --> 00:22:17,640
Sorry. Weet je, ik ga op zo veel dates.
Ik wil eigenlijk gewoon settelen.
269
00:22:17,640 --> 00:22:21,200
Maar de meeste vrouwen die ik date,
willen alleen maar...
270
00:22:22,400 --> 00:22:25,600
Dus ik probeer iets nieuws
waarbij ik heel eerlijk ben...
271
00:22:25,600 --> 00:22:30,400
- ...zodat ik niemands tijd verdoe.
- Ja, ik wil ook settelen.
272
00:22:30,400 --> 00:22:33,960
Maar het werkt steeds niet
op de lange termijn.
273
00:22:33,960 --> 00:22:38,920
Het is de verkeerde persoon
of het verkeerde moment.
274
00:22:38,920 --> 00:22:40,600
En er is altijd het risico...
275
00:22:40,600 --> 00:22:44,040
...dat je al je disfunctionele shit
doorgeeft aan een kind.
276
00:22:45,480 --> 00:22:47,320
Niet dat ik die veel heb.
Gewoon normaal.
277
00:22:47,320 --> 00:22:52,240
- Natuurlijk. Gewoon normaal disfunctioneel.
- Dat was vast het verkeerde antwoord.
278
00:22:52,840 --> 00:22:56,160
Totaal niet. Echt niet.
279
00:23:04,200 --> 00:23:06,600
Als je tot morgen op Otis wilt wachten...
280
00:23:06,600 --> 00:23:09,360
...krijg je 'n dubbele afspraak
en 'n vaste plek.
281
00:23:09,360 --> 00:23:11,160
Ik wil gewoon van de jeuk af.
282
00:23:11,160 --> 00:23:14,040
Daar ben ik voor.
Vergeet niet op O te stemmen.
283
00:23:14,040 --> 00:23:15,200
Doei. Dank je wel.
284
00:23:15,840 --> 00:23:16,960
Kan ik je helpen?
285
00:23:16,960 --> 00:23:20,400
Jazeker. Je kunt stoppen
met Otis' cliënten aannemen.
286
00:23:20,400 --> 00:23:23,920
Er is donderdag een debat
tussen de studentendecanen.
287
00:23:23,920 --> 00:23:27,640
Laat Otis en O uitleggen
waarom ze jouw stem verdienen.
288
00:23:27,640 --> 00:23:29,720
Gratis tassen voor iedereen die komt.
289
00:23:29,720 --> 00:23:33,440
- Wat is dit debat?
- Sorry, wie ben jij ook alweer?
290
00:23:33,440 --> 00:23:36,320
Stop met doen alsof je dat niet weet.
291
00:23:38,200 --> 00:23:40,680
- Zullen we even naar binnen gaan?
- Ja.
292
00:23:44,240 --> 00:23:45,280
Ga lekker zitten.
293
00:23:46,160 --> 00:23:48,880
Nee, dank je. Ik wil m'n rok niet kreuken.
294
00:23:52,440 --> 00:23:55,000
Dus hoe zit 't met dat debat?
295
00:23:55,000 --> 00:23:59,600
O, het leek me goed voor Otis en mij
om onze punten over te brengen.
296
00:23:59,600 --> 00:24:02,720
- Ik ging 't zeggen als 't werd goedgekeurd.
- Vast.
297
00:24:04,200 --> 00:24:05,680
Wat is je band met Otis?
298
00:24:06,280 --> 00:24:07,800
Wat maakt dat uit?
299
00:24:08,800 --> 00:24:11,200
Ik wil snappen waarom je dit doet.
300
00:24:12,080 --> 00:24:14,880
Jullie zijn hecht bevriend
als je dit voor hem doet.
301
00:24:14,880 --> 00:24:16,120
Ja, dat zijn we.
302
00:24:18,240 --> 00:24:22,280
- Maar vroeger was dat meer?
- We hebben kort gedatet.
303
00:24:22,280 --> 00:24:24,720
Ik maakte het uit, natuurlijk.
304
00:24:25,480 --> 00:24:30,200
Omdat zijn gevoelens minder sterk waren?
En hij nog verliefd was op die andere?
305
00:24:30,200 --> 00:24:33,720
Hoe heet ze, die ene die in Amerika zit?
306
00:24:34,680 --> 00:24:35,920
Maeve, hè?
307
00:24:36,440 --> 00:24:38,240
Ik gok maar wat, weet ik veel.
308
00:24:38,240 --> 00:24:41,560
Maar 't zou wel verklaren
waarom je achter hem aan holt.
309
00:24:41,560 --> 00:24:45,320
Je hoopt dat hij
op een dag het licht ziet...
310
00:24:46,280 --> 00:24:50,680
...en beseft dat jij degene bent
die weet hoe speciaal hij is.
311
00:24:50,680 --> 00:24:54,680
En dat hij van je zal houden
zoals jij van hem houdt.
312
00:24:57,320 --> 00:24:58,360
Dat is niet waar.
313
00:25:04,120 --> 00:25:05,760
Maar hier is wat advies.
314
00:25:06,640 --> 00:25:11,520
Als iemand je echt leuk vindt,
spelen ze geen spelletjes.
315
00:25:12,240 --> 00:25:14,320
Dan brengen ze je niet in de war.
316
00:25:16,320 --> 00:25:17,240
Dan is 't duidelijk.
317
00:25:18,760 --> 00:25:20,160
Bedankt voor 't advies.
318
00:25:24,080 --> 00:25:26,360
Nu heb ik advies voor jou.
319
00:25:26,880 --> 00:25:28,880
Bereid je voor om te verliezen.
320
00:25:28,880 --> 00:25:31,440
Toen we tien waren,
maakte je m'n leven tot een hel.
321
00:25:31,440 --> 00:25:35,560
En nu beloof ik je
dat ik hetzelfde met jou ga doen.
322
00:25:36,520 --> 00:25:38,760
- Is dat 'n dreigement?
- Nee, een belofte, Sarah.
323
00:25:39,680 --> 00:25:42,320
Nu moet ik een debat voorbereiden.
324
00:25:45,000 --> 00:25:46,200
Ik heet O.
325
00:25:47,480 --> 00:25:49,320
- Zal ik je aankijken?
- Wat je wilt.
326
00:25:49,320 --> 00:25:50,920
Ik kijk naar je. Zal ik...
327
00:25:52,200 --> 00:25:54,000
Ontspan je gewoon.
328
00:25:58,320 --> 00:25:59,240
Wat is dat?
329
00:26:00,680 --> 00:26:03,240
Sorry, ik... Ik probeerde te poseren.
330
00:26:04,360 --> 00:26:05,720
Doe eens niks.
331
00:26:09,880 --> 00:26:11,680
Je doet nog steeds iets.
332
00:26:15,480 --> 00:26:18,840
JE HEBT DONDERDAG EEN DEBAT MET O.
IK GA RODDELS ZOEKEN.
333
00:26:22,440 --> 00:26:23,440
Raar.
334
00:26:25,840 --> 00:26:26,680
Niet slecht.
335
00:26:26,680 --> 00:26:27,920
- Bedankt.
- Raar.
336
00:26:29,600 --> 00:26:32,880
- Gaan deze in je portfolio?
- Nee. Ik ben aan het oefenen.
337
00:26:33,440 --> 00:26:35,680
Ik wil eigenlijk foto's van mezelf maken.
338
00:26:35,680 --> 00:26:40,000
- Isaac liet prachtige zelfportretten zien.
- Jullie waren toch geen vrienden?
339
00:26:41,120 --> 00:26:42,440
Dat zijn we ook niet.
340
00:26:43,880 --> 00:26:48,880
Ja, ik weet nog niet wat ik wil zeggen
met de zelfportretten, wat irritant is.
341
00:26:49,400 --> 00:26:52,880
Isaacs werk, bijvoorbeeld,
dat betekent echt iets.
342
00:26:55,360 --> 00:26:59,040
Misschien denk je er te veel over na.
Vertrouw op je instinct.
343
00:26:59,640 --> 00:27:01,640
Dat is precies wat Isaac zegt.
344
00:27:06,720 --> 00:27:08,480
Otis, kun je me therapieën?
345
00:27:09,800 --> 00:27:11,360
Ja. Wat is er?
346
00:27:13,040 --> 00:27:13,920
Juist.
347
00:27:15,120 --> 00:27:16,040
Stel je voor...
348
00:27:17,280 --> 00:27:20,720
...dat je denkt
dat je gevoelens voor iemand hebt...
349
00:27:20,720 --> 00:27:26,640
...die een ex van je beste vriend is,
moet je dan tegen je beste vriend zeggen...
350
00:27:26,640 --> 00:27:31,040
...dat je gevoelens hebt
voor iemand met wie diegene iets had?
351
00:27:35,520 --> 00:27:36,440
Ik denk...
352
00:27:37,520 --> 00:27:41,480
Ik denk als die gevoelens oprecht zijn,
en je wil er iets mee...
353
00:27:42,520 --> 00:27:44,360
...dat je het dan moet zeggen.
354
00:27:48,840 --> 00:27:51,320
Als je niks zegt en diegene komt erachter...
355
00:27:52,400 --> 00:27:53,640
...is het veel erger.
356
00:28:00,160 --> 00:28:02,280
Ik had 't niet over Isaac, trouwens.
357
00:28:03,680 --> 00:28:05,880
- Dacht ik ook niet.
- Mooi, hou dat vast.
358
00:28:08,000 --> 00:28:11,400
- Je veranderde weer.
- Het spijt me. Ik weet het.
359
00:28:15,760 --> 00:28:18,560
Hoi. Ik doe onderzoek
voor de verkiezingen.
360
00:28:18,560 --> 00:28:22,840
Heeft O ooit een grens overschreden
of iemand slecht behandeld?
361
00:28:22,840 --> 00:28:24,840
- Nee.
- Oké.
362
00:28:24,840 --> 00:28:25,920
ONEENS
363
00:28:26,840 --> 00:28:30,480
Is O's gedrag ooit
niet inclusief of gemeen geweest?
364
00:28:30,480 --> 00:28:32,040
Nee.
365
00:28:32,040 --> 00:28:33,920
- Nee.
- Helemaal niet.
366
00:28:33,920 --> 00:28:37,240
Heeft O je ooit schadelijk
of onjuist advies gegeven?
367
00:28:37,240 --> 00:28:40,680
Nee.
368
00:28:40,680 --> 00:28:42,440
- Nee.
- Oké.
369
00:28:42,440 --> 00:28:43,800
ONEENS
370
00:28:51,920 --> 00:28:55,840
We moeten dit jaar
eens een ander goed doel kiezen.
371
00:28:55,840 --> 00:28:59,600
Hoi, ik doe onderzoek
voor de verkiezing voor studentendecaan.
372
00:28:59,600 --> 00:29:02,080
- Mag ik wat vragen?
- We zitten in een bespreking.
373
00:29:02,080 --> 00:29:03,320
Heel even maar.
374
00:29:03,320 --> 00:29:08,560
Heeft O ooit een grens overschreden
of iemand slecht behandeld?
375
00:29:09,800 --> 00:29:13,520
Nee. Ze heeft me enorm geholpen.
We vinden haar geweldig.
376
00:29:14,360 --> 00:29:18,040
- Sorry, wat zei je?
- Geen zorgen, schat. Ik vertel 't later.
377
00:29:18,040 --> 00:29:20,040
Heb je nog andere vragen?
378
00:29:20,040 --> 00:29:26,080
Ja. Vind je O's gedrag
soms niet inclusief of gemeen?
379
00:29:27,480 --> 00:29:29,400
Luister, dit voelt krengerig.
380
00:29:29,400 --> 00:29:35,640
Kom op. Ik weet dat jullie eigenlijk
niet achter iemands rug om mogen praten...
381
00:29:35,640 --> 00:29:38,560
...en dat aardig zijn jullie imago is.
382
00:29:38,560 --> 00:29:43,360
Super, maar ik zal niks zeggen.
Je kunt me de roddels vertellen.
383
00:29:43,360 --> 00:29:45,560
Aardig zijn is geen imago. Het hoort zo.
384
00:29:46,400 --> 00:29:50,800
We moeten verder met onze vergadering.
Maar succes met je onderzoek.
385
00:29:56,800 --> 00:29:59,200
Haar energie is emotioneel uitputtend.
386
00:30:03,040 --> 00:30:05,120
Dat is geen roddel. Dat is 'n feit.
387
00:30:11,720 --> 00:30:14,480
Heb je Otis gezien?
Hij negeert m'n sms'jes.
388
00:30:14,480 --> 00:30:16,520
Nee. Hij liet mij ook zitten.
389
00:30:17,080 --> 00:30:19,880
Omdat je de uitnodiging
voor de club introk?
390
00:30:19,880 --> 00:30:22,600
- Pardon?
- Ik veroordeel je niet, Eric.
391
00:30:22,600 --> 00:30:25,800
Geloof me.
Ik trek voortdurend uitnodigingen in.
392
00:30:25,800 --> 00:30:27,680
Maar hij leek wat overstuur.
393
00:30:27,680 --> 00:30:32,080
O, mijn God. Nee.
Het is omdat Maeve terug is.
394
00:30:32,080 --> 00:30:34,800
En als zij er is, doet niets anders ertoe.
395
00:30:37,360 --> 00:30:39,160
Had hij dat niet gezegd?
396
00:30:40,000 --> 00:30:41,280
Ik...
397
00:30:41,280 --> 00:30:43,280
- Nee, het is prima. Ja.
- Ja?
398
00:30:43,280 --> 00:30:46,880
- Oké, goed. Ja, bedankt.
- Want ik... Goed. Ja.
399
00:30:59,440 --> 00:31:00,720
Wat heb ik gemist?
400
00:31:01,640 --> 00:31:02,840
Ruby.
401
00:31:04,440 --> 00:31:05,280
Natuurlijk.
402
00:31:05,280 --> 00:31:09,560
We moeten nog een goed doel kiezen.
Heeft iemand een idee?
403
00:31:11,960 --> 00:31:13,760
Hup. Nee. Ga door.
404
00:31:23,680 --> 00:31:26,920
Wat gaat er door je heen
als je naar Midnight kijkt?
405
00:31:29,480 --> 00:31:33,320
Als ik omval, verpletter je me
met je kleine metalen voetjes.
406
00:31:35,080 --> 00:31:36,440
Oké. Pak de teugels.
407
00:31:38,280 --> 00:31:40,840
Laat haar merken dat je niet bang bent.
408
00:31:42,120 --> 00:31:44,080
Kom op. We gaan samen lopen.
409
00:31:46,200 --> 00:31:47,800
Trek haar maar mee. Kom op.
410
00:31:48,320 --> 00:31:51,920
Probeer jouw ritme
op het paard af te stellen.
411
00:32:01,440 --> 00:32:02,280
Kijk.
412
00:32:02,800 --> 00:32:04,480
Zo eng is hij niet, hè?
413
00:32:07,400 --> 00:32:09,040
Oké, klim er maar op.
414
00:32:09,040 --> 00:32:12,200
- Moet ik niet nog een les?
- Je weet wat ze zeggen.
415
00:32:12,200 --> 00:32:15,160
'Denken overwint geen angsten. Actie wel.'
Hup.
416
00:32:19,720 --> 00:32:20,600
Klaar?
417
00:32:21,440 --> 00:32:22,760
Zal ik je helpen?
418
00:32:24,000 --> 00:32:26,200
Oké. Een, twee, drie.
419
00:32:28,640 --> 00:32:29,880
- Gaat het?
- Ja.
420
00:32:30,480 --> 00:32:32,080
- Toe maar.
- Oké.
421
00:32:32,080 --> 00:32:33,480
- Maar langzaam.
- Oké.
422
00:32:33,480 --> 00:32:35,440
- Je kunt het.
- Rustig aan.
423
00:32:36,360 --> 00:32:38,600
- Rustig.
- Oké. Daar gaan we.
424
00:32:39,520 --> 00:32:40,600
Heel goed. Braaf.
425
00:32:44,560 --> 00:32:48,120
- Klaar? Nu gaan we draven. Kom.
- Ik kan beter afstappen.
426
00:32:52,600 --> 00:32:54,040
M'n ballen.
427
00:32:55,160 --> 00:32:57,400
- Voel zijn ritme.
- Ik rijd. Oké.
428
00:32:57,920 --> 00:33:00,240
Kijk eens. Je bent aan het galopperen.
429
00:33:02,760 --> 00:33:06,040
- Ik rijd. Ik rijd op een paard.
- Inderdaad.
430
00:33:10,800 --> 00:33:14,520
We brengen uw moeder naar het mortuarium.
U kunt haar gauw zien.
431
00:33:14,520 --> 00:33:16,520
Hier zijn haar spullen.
432
00:33:16,520 --> 00:33:18,280
ZURE MATTEN
433
00:33:19,920 --> 00:33:22,200
Is 't raar als ik de snoepjes opeet?
434
00:33:23,360 --> 00:33:25,400
Zij heeft ze niet meer nodig.
435
00:33:28,800 --> 00:33:30,360
Kan niemand meer tegen een grapje?
436
00:33:31,160 --> 00:33:33,160
Weet je nog toen oom Pat stierf?
437
00:33:34,680 --> 00:33:37,880
Een beetje. Ik dronk
m'n eerste biertje op de begrafenis.
438
00:33:37,880 --> 00:33:39,920
- Je was acht.
- Ja.
439
00:33:39,920 --> 00:33:43,640
Z'n vriendin gaf het me.
Die kon tegen 'n grapje, weet je nog?
440
00:33:48,520 --> 00:33:50,880
Toen hij dood was,
leek hij niet op zichzelf.
441
00:33:50,880 --> 00:33:55,040
Daarna wist ik niet meer
hoe oom Pat er levend uitzag.
442
00:33:56,080 --> 00:33:58,280
Zo wil ik mam niet zien.
443
00:34:00,080 --> 00:34:01,000
Als dat mag.
444
00:34:03,640 --> 00:34:04,480
Ja.
445
00:34:08,240 --> 00:34:09,240
Oké.
446
00:34:16,640 --> 00:34:17,640
Celia?
447
00:34:17,640 --> 00:34:22,160
- Sorry. Ik kom zo terug.
- Nee. Ik ben wakker. Powernap.
448
00:34:22,160 --> 00:34:24,800
- Oké.
- Powernap. Kom binnen.
449
00:34:26,320 --> 00:34:29,200
Kom binnen. Ga zitten.
450
00:34:35,000 --> 00:34:37,760
Draai je anders even om, schoonheid.
451
00:34:38,960 --> 00:34:41,400
- Ik verplaats niet. Ik zit hier.
- O, oké.
452
00:34:42,120 --> 00:34:45,520
Oké. We moeten 't hebben
over je laatste paar shows.
453
00:34:45,520 --> 00:34:47,280
- Ja.
- Ze waren niet geweldig.
454
00:34:47,280 --> 00:34:52,440
Ik weet dat ze niet erg goed waren.
Ik ben nog een beetje wankel...
455
00:34:52,440 --> 00:34:55,800
...maar ik ben goed voorbereid
en ik denk dat 't wat wordt.
456
00:34:55,800 --> 00:34:58,080
Daar ben je wat laat mee.
457
00:34:58,080 --> 00:35:02,520
Ik ben bang dat de grote baas, Terry,
zich zorgen maakt over de vorm.
458
00:35:02,520 --> 00:35:06,120
Hij vindt 't saai. Dus wat ik heb gedaan...
459
00:35:06,120 --> 00:35:11,280
...ik heb wat gasten gevonden
die deze week je co-host zijn, oké?
460
00:35:11,280 --> 00:35:13,480
Oké. Wat voor gasten?
461
00:35:13,480 --> 00:35:15,680
Gewoon, seksmensen zoals jij.
462
00:35:15,680 --> 00:35:20,160
Ik heb een vrouw die gipsen mallen maakt
van haar eigen vagina.
463
00:35:20,160 --> 00:35:24,080
Luister, ik weet
dat ik niet in vorm ben geweest...
464
00:35:24,080 --> 00:35:29,760
...maar ik wil graag de kans krijgen
om dit zelf te laten werken.
465
00:35:29,760 --> 00:35:31,160
Het spijt me, Jean.
466
00:35:31,680 --> 00:35:36,000
Als het aan mij lag, absoluut.
Ik sta onder druk om dit te laten slagen.
467
00:35:36,000 --> 00:35:39,360
Het kan de boel
wat losser maken, wat leuker.
468
00:35:39,360 --> 00:35:41,320
Misschien is het iets goeds.
469
00:35:41,320 --> 00:35:43,280
- Hallo.
- O.
470
00:35:43,280 --> 00:35:46,200
Dat is haar naam, geen uitroep.
Kom binnen.
471
00:35:46,200 --> 00:35:48,480
O, dit is Jean. O.
472
00:35:48,480 --> 00:35:50,920
- O.
- O. Jean, hoi.
473
00:35:50,920 --> 00:35:53,960
Co-host. Ja, of O-host.
474
00:35:54,560 --> 00:35:57,600
Kijk eens op haar kanaal.
De video's zijn geweldig.
475
00:36:01,400 --> 00:36:03,440
Goed. Denk aan je knipperlicht.
476
00:36:03,960 --> 00:36:04,920
Daarheen.
477
00:36:07,960 --> 00:36:11,640
En... Oké. Laten we eens fileparkeren.
478
00:36:15,080 --> 00:36:17,640
Hoe was je date met die docent?
479
00:36:18,840 --> 00:36:20,480
Niet geweldig.
480
00:36:21,800 --> 00:36:24,960
- Wat heb je gedaan?
- Het was eerder wat ik niet deed.
481
00:36:25,880 --> 00:36:27,520
- Heb je haar laten betalen?
- Nee.
482
00:36:27,520 --> 00:36:32,200
Ik kom soms moeilijk op gang
wat m'n penis betreft.
483
00:36:32,200 --> 00:36:34,080
- Pas op.
- O, mijn God.
484
00:36:34,600 --> 00:36:38,800
Waarom vertel je me dat?
De beelden. Jezus Christus.
485
00:36:38,800 --> 00:36:41,680
Sorry. Ik dacht dat we
nu met elkaar praatten.
486
00:36:41,680 --> 00:36:44,440
Niet daarover. Nooit. Je nam toch Viagra?
487
00:36:44,440 --> 00:36:45,400
Dat is ook zo.
488
00:36:46,320 --> 00:36:49,200
- Wacht. Hoe weet je dat?
- Daar praten we niet over.
489
00:36:49,200 --> 00:36:51,600
Ik ga naar binnen.
Hier praten we nooit meer over.
490
00:37:00,880 --> 00:37:03,960
Goed gereden. Sorry dat ik te veel zei.
Zal niet meer gebeuren.
491
00:37:04,520 --> 00:37:06,240
Niet te geloven dat ik dit ga zeggen.
492
00:37:07,600 --> 00:37:10,120
Ik denk dat je faalangst hebt.
493
00:37:11,440 --> 00:37:15,160
Denken overwint geen angsten. Actie wel.
494
00:37:15,160 --> 00:37:18,720
En neem nooit meer dan één Viagra-pil.
Anders ontploft je penis.
495
00:37:34,680 --> 00:37:36,000
Gloria, met Michael.
496
00:37:37,560 --> 00:37:40,080
Ik heb de blauwe pillen
en voel me mannelijk.
497
00:37:44,280 --> 00:37:46,360
ZIJ KOMEN ALS LAATSTE
498
00:38:03,200 --> 00:38:04,520
Het is absoluut mam.
499
00:38:05,640 --> 00:38:08,520
En ze is absoluut dood.
500
00:38:11,480 --> 00:38:12,800
We kunnen gaan.
501
00:38:14,560 --> 00:38:16,240
Ik wil m'n puzzel afmaken.
502
00:38:22,000 --> 00:38:26,040
Het is alleen zo dat Mo me een lift geeft.
503
00:38:27,280 --> 00:38:28,680
En ik wil hier weg.
504
00:38:29,680 --> 00:38:31,560
Goed. Ga maar. Ik ben oké.
505
00:38:34,720 --> 00:38:38,160
- Wat zal ik tegen je vrienden zeggen?
- Zeg dat ik zo kom.
506
00:38:44,440 --> 00:38:46,400
- Bel als je iets nodig hebt.
- Ja.
507
00:39:13,600 --> 00:39:14,920
PIEKENDE PIK
508
00:39:29,680 --> 00:39:30,720
Klaar?
509
00:39:33,080 --> 00:39:34,920
Zeker.
510
00:39:59,560 --> 00:40:04,000
Het spijt me. Ik snap het niet.
Misschien komt hij terug.
511
00:40:06,680 --> 00:40:10,280
Ja. Ik moet m'n dochter ophalen
van de koorrepetitie.
512
00:40:24,400 --> 00:40:29,240
Hallo. Dit is uw presentator,
dr. Jean Milburn.
513
00:40:29,240 --> 00:40:30,280
Ik hou van je moeder.
514
00:40:30,280 --> 00:40:32,640
En vanavond bij Sexology...
515
00:40:32,640 --> 00:40:37,160
... hebben we een briljante jonge
seksueel voorlichter en influencer, O.
516
00:40:37,160 --> 00:40:41,200
Wauw, dank je wel.
Wat een warm welkom en een compliment.
517
00:40:41,200 --> 00:40:42,160
Nee.
518
00:40:42,160 --> 00:40:45,160
Ik kan niet genoeg benadrukken
hoe blij ik ben hier te zijn.
519
00:40:45,160 --> 00:40:47,680
Ik kan niet wachten
om samen bellers te spreken.
520
00:40:49,720 --> 00:40:52,440
Ik weet niet hoe het met jou zit,
maar als je...
521
00:40:56,920 --> 00:41:02,520
Ik ga, maar Maeve is er nog.
Ze maakt een kruiswoordpuzzel af.
522
00:41:02,520 --> 00:41:04,840
Oké. Is alles in orde?
523
00:41:06,320 --> 00:41:07,400
Niet echt.
524
00:41:08,240 --> 00:41:10,200
- M'n moeder is dood.
- Fuck.
525
00:41:10,200 --> 00:41:12,240
O, God, Sean. Wat erg.
526
00:41:13,840 --> 00:41:15,240
Zullen we Maeve halen?
527
00:41:17,000 --> 00:41:18,240
Dat zou ik niet doen.
528
00:41:19,640 --> 00:41:22,800
- Laat haar maar even.
- Wil je bij ons zitten?
529
00:41:27,080 --> 00:41:28,080
- Nee.
- Gaat het?
530
00:41:28,080 --> 00:41:29,560
- Het gaat wel.
- Zeker?
531
00:41:29,560 --> 00:41:30,960
Fijne dag, jongens.
532
00:41:54,480 --> 00:41:55,600
Mam. Hallo.
533
00:41:55,600 --> 00:41:59,040
Eric, wil je me helpen
in de gaarkeuken vanavond?
534
00:42:00,960 --> 00:42:02,720
Ik kan niet. Ik ga naar Abbi.
535
00:42:02,720 --> 00:42:05,760
We gaan Jennifer's Body kijken
en pedicures doen.
536
00:42:07,920 --> 00:42:09,040
Andere keer?
537
00:42:29,360 --> 00:42:31,400
HET VERHAAL VAN JACKSON
538
00:42:37,640 --> 00:42:39,120
MAMA EN MAMA WILDEN EEN BABY
539
00:42:39,120 --> 00:42:40,440
EEN PROBLEEM, MAMA.
WAT DAN?
540
00:42:40,440 --> 00:42:42,360
DAAR HEBBEN WE EEN ZAADJE VOOR NODIG
541
00:42:46,000 --> 00:42:48,200
IN HET ZIEKENHUIS
HIELPEN DE DOKTERS
542
00:42:48,200 --> 00:42:49,920
EEN AARDIGE MAN GAF EEN ZAADJE
543
00:42:53,240 --> 00:42:57,760
KUN JE RADEN WIE DE BABY WAS?
JA HET WAS JACKSON!!
544
00:43:06,400 --> 00:43:07,320
Moet je zien.
545
00:43:12,240 --> 00:43:15,280
Wat? Nee. Jeetje.
546
00:43:16,560 --> 00:43:18,400
Waarom haten vogels mij?
547
00:43:19,400 --> 00:43:21,120
Waarom lach je?
548
00:43:21,120 --> 00:43:25,280
- Dit is al de tweede keer vandaag.
- Dat betekent dat je geluk hebt.
549
00:43:25,280 --> 00:43:27,040
Dat weet ik zo net niet.
550
00:43:27,040 --> 00:43:31,080
- Heb je wat kleingeld voor wat te eten?
- Ik heb niets bij me.
551
00:43:31,080 --> 00:43:34,680
Maar er is een gaarkeuken
in het buurthuis vanavond.
552
00:43:34,680 --> 00:43:38,720
- Kun je laten zien waar dat is?
- Niet in deze kleren.
553
00:43:38,720 --> 00:43:43,720
Maar als je daar links gaat,
kun je het niet missen.
554
00:43:44,400 --> 00:43:47,200
Kom op, geluksvogel.
Je hebt een paar minuten.
555
00:43:47,200 --> 00:43:50,560
Ik ben laat, maar... Ja, we lopen.
556
00:44:09,280 --> 00:44:12,040
Kan ik iemand bellen om je op te halen?
557
00:44:13,160 --> 00:44:14,720
Nee, ik krijg een lift.
558
00:44:25,520 --> 00:44:29,040
Mijn kerk regelt dit,
dus je krijgt een goede maaltijd.
559
00:44:31,600 --> 00:44:32,800
O, jeetje.
560
00:44:35,320 --> 00:44:37,680
Dit is de gaarkeuken.
561
00:44:38,320 --> 00:44:40,920
Eet smakelijk, vanavond.
Ik moet gaan, oké?
562
00:44:40,920 --> 00:44:41,960
Ga je weg?
563
00:44:42,680 --> 00:44:45,240
- Ja.
- Jij hoort hier thuis.
564
00:44:47,080 --> 00:44:51,440
Eric, je bent van gedachten veranderd.
Wat heb je aan?
565
00:44:51,440 --> 00:44:56,160
- Ik zou toch niet komen, mam?
- We rennen ons rot.
566
00:45:00,120 --> 00:45:02,840
- Oké. Ik bel wel even.
- Dank je wel, jongen.
567
00:45:04,480 --> 00:45:08,400
Hé Abbi, ik help vanavond
in het buurthuis met de gaarkeuken...
568
00:45:08,400 --> 00:45:11,400
...en ze zijn onderbezet. Het spijt me.
569
00:45:12,600 --> 00:45:13,640
Niet boos zijn.
570
00:45:14,440 --> 00:45:18,680
Alle interpersoonlijke relaties
hebben grenzen.
571
00:45:20,600 --> 00:45:23,600
Ze worden niet vaak genoemd...
572
00:45:23,600 --> 00:45:29,960
...maar ze worden aangenomen
als grenzen binnen de relatie.
573
00:45:30,760 --> 00:45:35,520
Als iemand z'n eigen grenzen niet kent...
574
00:45:35,520 --> 00:45:39,160
...kan dat wrevel veroorzaken
binnen de relatie.
575
00:45:40,240 --> 00:45:43,560
- Het tegenovergestelde...
- Zullen we naar een beller gaan?
576
00:45:45,160 --> 00:45:47,960
Ja, dat is een goed idee. Bedankt, O.
577
00:45:47,960 --> 00:45:51,840
We hebben Martin aan de lijn.
Martin, je bent in de uitzending.
578
00:45:51,840 --> 00:45:54,280
Ja. Hallo.
579
00:45:54,280 --> 00:45:58,240
Ik belde omdat ik gemeenschap had...
580
00:45:58,240 --> 00:46:02,560
...met een nieuwe dame,
en ik had moeite met presteren.
581
00:46:02,560 --> 00:46:07,720
Ik had Viagra geslikt, maar dat deed niks.
Is er een probleem met m'n mannelijkheid?
582
00:46:08,240 --> 00:46:13,160
Voor wie het niet weet,
Viagra is een andere naam voor sildenafil...
583
00:46:13,160 --> 00:46:17,680
...een medicijn voor erectiestoornissen.
584
00:46:17,680 --> 00:46:22,560
Martin, die dame.
Kun je daar wat meer over vertellen?
585
00:46:22,560 --> 00:46:26,440
Ik ben net gescheiden van m'n vrouw.
586
00:46:26,440 --> 00:46:29,200
Ik ben verhuisd
en heb net een nieuwe baan.
587
00:46:29,200 --> 00:46:31,280
Dat is een hoop verandering.
588
00:46:31,280 --> 00:46:34,520
Zouden die dingen
met elkaar te maken hebben?
589
00:46:34,520 --> 00:46:37,600
Dr. Milburn zit te knikken, dus...
590
00:46:37,600 --> 00:46:43,520
Ja, erectiestoornissen
zijn vaak psychologisch van aard.
591
00:46:43,520 --> 00:46:47,120
Het is belangrijk
om het emotionele aspect te bekijken...
592
00:46:47,120 --> 00:46:48,480
...evenals het fysieke.
593
00:46:48,480 --> 00:46:51,320
Mag ik vragen
waar je aan dacht tijdens de seks?
594
00:46:52,760 --> 00:46:54,320
Ik dacht aan m'n vrouw.
595
00:46:55,600 --> 00:46:57,680
Sorry. M'n ex-vrouw.
596
00:46:59,320 --> 00:47:00,360
Ik mis haar.
597
00:47:01,520 --> 00:47:04,960
Zij is eroverheen,
en ik dacht dat als ik een scharrel had...
598
00:47:04,960 --> 00:47:08,240
...ik dat ook zou zijn.
Maar het was vernederend.
599
00:47:08,240 --> 00:47:11,280
Ik voelde me een stumper, geen echte man.
600
00:47:11,800 --> 00:47:13,600
Mag ik je wat vragen?
601
00:47:15,360 --> 00:47:18,680
Voelde de seks alsof je vreemdging?
602
00:47:18,680 --> 00:47:21,920
Ja. Het voelde als verraad.
603
00:47:23,040 --> 00:47:26,960
Ik vraag me af, Martin,
of jij iemand bent die...
604
00:47:26,960 --> 00:47:31,640
...gewoon beter gedijt
als je een veilige connectie hebt.
605
00:47:31,640 --> 00:47:36,000
Als je die hebt,
werkt je penis naar behoren.
606
00:47:36,760 --> 00:47:37,640
Bedoel je...
607
00:47:38,480 --> 00:47:40,240
...dat m'n penis verliefd moet zijn?
608
00:47:40,240 --> 00:47:45,320
Ik denk dat je alle emotionele banden
met je ex moet verbreken...
609
00:47:45,320 --> 00:47:48,600
...zodat je penis los kan laten
en verder kan gaan.
610
00:47:53,160 --> 00:47:56,120
En je mannelijkheid is
ongetwijfeld nog intact...
611
00:47:56,120 --> 00:47:58,760
... ongeacht de bloedtoevoer naar je penis.
612
00:48:00,920 --> 00:48:02,600
Wat zijn ze goed samen.
613
00:48:03,760 --> 00:48:04,880
Sorry.
614
00:48:04,880 --> 00:48:08,640
- Susan. Hallo, Susan.
- Hoi. Ik wil praten over rollenspellen.
615
00:48:10,720 --> 00:48:14,560
- Oké, Redder, waar wil je me?
- Hoi. Wat doe jij hier?
616
00:48:14,560 --> 00:48:17,960
- Je had toch hulp nodig?
- Zeker weten? Het moet niet.
617
00:48:17,960 --> 00:48:19,400
- Ik wil het graag.
- Ja?
618
00:48:19,400 --> 00:48:22,040
Ik deed dit soort dingen
ook met mijn kerk.
619
00:48:22,040 --> 00:48:24,880
Oké. M'n moeder is daar,
in die blauwe trui.
620
00:48:24,880 --> 00:48:27,240
Zij is de baas. Zij legt je alles uit.
621
00:48:27,240 --> 00:48:29,280
- Oké.
- Abbi, een vriend van Eric.
622
00:48:29,280 --> 00:48:32,360
- O, hallo.
- Leuk u eindelijk te ontmoeten. Hoi.
623
00:48:34,480 --> 00:48:38,080
Wat prachtig dat mensen
van buiten de kerk komen helpen.
624
00:48:39,360 --> 00:48:43,920
Jammer genoeg stopt de financiering,
dus zullen we moeten sluiten.
625
00:48:48,600 --> 00:48:51,000
Sorry. Wil je wat bakbanaan? Ja?
626
00:48:51,880 --> 00:48:53,600
- Bedankt.
- Zo. Graag gedaan.
627
00:48:54,160 --> 00:48:55,200
Ja. Oké. Dus...
628
00:48:58,400 --> 00:49:00,320
MMTR RADIO RECEPTIE
629
00:49:05,160 --> 00:49:08,800
- Het was me een waar genoegen, dr. Milburn.
- Insgelijks, O.
630
00:49:10,080 --> 00:49:11,320
- Ze is geweldig.
- Ja.
631
00:49:11,320 --> 00:49:13,560
Jij deed 't ook veel beter, grapjas.
632
00:49:14,120 --> 00:49:15,200
Tot de volgende keer?
633
00:49:15,840 --> 00:49:17,280
- Tot de volgende keer.
- Toedeloe.
634
00:49:24,280 --> 00:49:26,960
ZIJ KOMEN ALS LAATSTE
635
00:50:15,800 --> 00:50:20,000
- Lieverd, gaat het wel?
- Ja, ik heb de kruiswoordpuzzel af.
636
00:50:20,520 --> 00:50:22,360
- Dat is mooi.
- Ja.
637
00:50:23,120 --> 00:50:24,080
Mama is dood.
638
00:50:25,160 --> 00:50:26,000
Dus...
639
00:50:28,560 --> 00:50:31,280
- We zijn er voor je.
- Wat je maar nodig hebt.
640
00:50:31,880 --> 00:50:33,800
We moeten het Anna vertellen.
641
00:50:34,560 --> 00:50:36,880
Natuurlijk. We brengen je naar huis.
642
00:51:02,320 --> 00:51:03,200
Hallo, Martin.
643
00:51:07,320 --> 00:51:08,840
Ik hoorde je op de radio.
644
00:51:12,200 --> 00:51:14,840
God, wat is dit verwarrend.
645
00:51:18,840 --> 00:51:19,840
Ik mis jou ook.
646
00:51:46,040 --> 00:51:47,240
Wat eet je?
647
00:51:47,760 --> 00:51:49,960
Ik eet altijd een worstje
voor het slapengaan.
648
00:51:49,960 --> 00:51:53,480
- Aimes, dat is walgelijk.
- Sorry, hij is bijna op.
649
00:52:03,200 --> 00:52:08,680
HEB JE O GEHOORD OP DE RADIO?
650
00:52:29,600 --> 00:52:32,520
- Trusten. Ik hou van je.
- Trusten. Ik ook van jou.
651
00:52:35,320 --> 00:52:36,240
Welterusten.
652
00:53:54,360 --> 00:53:57,280
Ondertiteld door: Stella Brüggen