1 00:00:09,400 --> 00:00:11,400 - Wil je wat drinken? - Graag. 2 00:00:12,480 --> 00:00:16,200 - Waar zijn je meubels? - Ik woon hier nog niet zo lang. 3 00:00:16,200 --> 00:00:20,440 M'n ex-vrouw woont nog in het huis, dus ik heb niet veel spullen. 4 00:00:20,440 --> 00:00:23,960 We zijn bijna een jaar uit elkaar. 5 00:00:23,960 --> 00:00:27,160 Het was... een hele aanpassing. 6 00:00:27,160 --> 00:00:30,400 Michael, ik wil niet echt over je ex-vrouw praten. 7 00:00:31,200 --> 00:00:32,640 Sorry. Ja. 8 00:00:34,560 --> 00:00:36,640 Zullen we anders na afloop drinken? 9 00:00:37,520 --> 00:00:38,600 Na afloop waarvan? 10 00:01:00,000 --> 00:01:03,680 O, sorry. Ik heb een momentje nodig. 11 00:01:05,240 --> 00:01:07,840 Soms lukt het niet zo goed als 't zo ineens is. 12 00:01:07,840 --> 00:01:09,480 Heb je blauwe pilletjes? 13 00:01:10,560 --> 00:01:13,960 Nee, maar ik heb 't wel eens met m'n ex-vrouw... 14 00:01:13,960 --> 00:01:18,240 Michael, ik wil niet aan jou en je ex-vrouw denken. 15 00:01:19,320 --> 00:01:21,160 Kom op. Je kunt dit. 16 00:01:27,880 --> 00:01:28,960 Kom op. 17 00:01:31,320 --> 00:01:32,680 - Kom op. - Het gaat niet. 18 00:01:33,240 --> 00:01:34,600 Kom op. 19 00:01:43,680 --> 00:01:45,120 Dit wordt niks, hè? 20 00:01:45,840 --> 00:01:46,840 Misschien... 21 00:01:47,760 --> 00:01:50,200 ...kunnen we even fijn knuffelen. 22 00:01:50,200 --> 00:01:54,000 Bedankt voor 't eten, maar ik wil 'n echte man in de slaapkamer. 23 00:01:54,000 --> 00:01:55,760 Die me uit m'n kleren scheurt. 24 00:02:01,680 --> 00:02:02,640 Ja, absoluut. 25 00:02:04,200 --> 00:02:05,040 Was gezellig. 26 00:02:05,040 --> 00:02:06,960 - Hallo. - Dennis. Met Gloria. 27 00:02:06,960 --> 00:02:08,480 Zin in een vluggertje? 28 00:02:08,480 --> 00:02:10,080 - Echt wel. - Ha, fijn. 29 00:02:12,720 --> 00:02:14,080 Ik ben er zo. 30 00:02:31,120 --> 00:02:32,560 WELKOM IN MOORDALE 31 00:02:44,800 --> 00:02:45,960 Daar is ze. 32 00:02:50,040 --> 00:02:51,520 Wat een goede knuffel. 33 00:02:52,320 --> 00:02:54,400 - Hoe was Amerika? - Goed. Ik heb je gemist. 34 00:02:54,400 --> 00:02:57,720 - Elsie, kun je Maeves tas dragen? - Dank je. 35 00:02:59,120 --> 00:03:00,720 - Hoe was het? - Lang. 36 00:03:04,360 --> 00:03:07,200 - Ik heb je kamer thuis al ingericht. - Bedankt. 37 00:03:52,000 --> 00:03:53,040 Jackson? 38 00:03:54,320 --> 00:03:58,600 - Ik kwam even kijken. - Ja, gaat goed. Met jou? 39 00:03:59,160 --> 00:04:01,040 Ik heb met je moeder gepraat. 40 00:04:03,520 --> 00:04:06,400 Als je thuis wilt blijven, mag dat. 41 00:04:06,400 --> 00:04:10,520 Nee. Ik wil naar school. Piekeren heeft geen zin. 42 00:04:13,800 --> 00:04:16,080 Kijk me aan. Het komt wel goed. 43 00:04:16,760 --> 00:04:18,880 Dat weet ik. Ik hou van je. 44 00:04:24,960 --> 00:04:28,240 AIMEE HAALT ME OP OM NAAR HET ZIEKENHUIS TE GAAN. 45 00:04:32,520 --> 00:04:35,840 ZULLEN WE AFSPREKEN VOOR DE LES? 46 00:04:38,600 --> 00:04:40,960 Ik ben uw presentator, dr. Jean Milburn. 47 00:04:40,960 --> 00:04:45,440 Dit is uw presentator. Ik ben uw presentator, dr. Jean Milburn... 48 00:04:46,080 --> 00:04:50,160 ...en ik wilde het hebben over de geestelijke gezondheid van mannen. 49 00:04:50,160 --> 00:04:51,600 Cafeïnebezorging. 50 00:04:52,240 --> 00:04:53,640 - Ze is net stil. - Sorry. 51 00:04:53,640 --> 00:04:55,160 - Bedankt. - Ziezo. 52 00:05:01,080 --> 00:05:02,360 Dus, Jo. 53 00:05:03,480 --> 00:05:07,040 Ik moet vandaag eerder naar de studio komen. 54 00:05:07,040 --> 00:05:08,360 - Kun je oppassen? - Nee. 55 00:05:08,360 --> 00:05:09,280 Waarom niet? 56 00:05:09,280 --> 00:05:12,680 Ik heb een date met iemand van de bank. 57 00:05:12,680 --> 00:05:15,240 - O, mijn God. - Wat? 58 00:05:16,400 --> 00:05:17,800 Nou, ik weet 't niet. 59 00:05:17,800 --> 00:05:22,680 Misschien dat je voor de zoveelste keer meteen een nieuwe relatie aangaat. 60 00:05:23,720 --> 00:05:24,960 Haal even adem. 61 00:05:25,480 --> 00:05:26,560 Moet jij zeggen. 62 00:05:26,560 --> 00:05:28,880 - Ik zeg 't maar. - Weet je... 63 00:05:28,880 --> 00:05:32,720 ...je hoeft me echt niet te bemoederen. Het is maar een date. 64 00:05:33,720 --> 00:05:36,240 - Kun je Joy niet meenemen? - Nee. 65 00:05:36,240 --> 00:05:40,160 - Ik ben bang dat ze me gaan ontslaan. - Wat? 66 00:05:40,160 --> 00:05:42,520 Ik weet 't niet. De show gaat niet zo goed. 67 00:05:43,040 --> 00:05:48,560 Heel slecht, eigenlijk. Ik kom maar niet in 't ritme. 68 00:05:48,560 --> 00:05:52,280 Ik had die baan nooit moeten aannemen. 69 00:05:55,480 --> 00:05:57,160 Goed. Het is goed. 70 00:05:57,160 --> 00:05:59,600 - Laat maar. - Nee, ik verzet m'n date wel. 71 00:05:59,600 --> 00:06:00,520 Nee. 72 00:06:03,520 --> 00:06:05,520 Als jij ook iets voor mij doet. 73 00:06:06,160 --> 00:06:08,320 - Je moet heel stil liggen. - Nee. 74 00:06:08,320 --> 00:06:11,160 Ik ga een scheet laten op je hoofd. Een natte. 75 00:06:12,080 --> 00:06:13,240 Ik ga. 76 00:06:13,240 --> 00:06:14,480 Top. 77 00:06:14,480 --> 00:06:16,640 Ik laat even 'n scheet op je moeders hoofd. 78 00:06:17,640 --> 00:06:19,880 Maeve is terug, maar haar moeder is opgenomen. 79 00:06:19,880 --> 00:06:21,320 En je lessen dan? 80 00:06:21,320 --> 00:06:24,160 Het is maar een dag. Ze heeft me echt nodig. 81 00:06:24,680 --> 00:06:26,680 - Veel plezier. - Bel me later. 82 00:06:29,880 --> 00:06:31,360 Dat was zijn schuld. 83 00:06:50,120 --> 00:06:51,120 Wie is dat? 84 00:06:52,840 --> 00:06:55,600 - Jem. Dochter van de eigenaar. - Ze is heel mooi. 85 00:06:56,960 --> 00:06:59,040 Is dat zo? Niet gemerkt. 86 00:07:01,080 --> 00:07:05,400 - Ik hoef geen lift, ik heb les met pap. - Mooi. 87 00:07:07,480 --> 00:07:11,120 Ik wilde je nog vragen... Is je vader nog op die date geweest? 88 00:07:11,120 --> 00:07:13,240 Geen idee. Wat maakt jou dat uit? 89 00:07:13,920 --> 00:07:15,320 Het maakt me niet uit. 90 00:07:15,320 --> 00:07:21,080 Ik ben gewoon blij voor hem dat hij z'n leven oppakt, dat is alles. 91 00:07:24,800 --> 00:07:25,880 Fijne dag. 92 00:07:29,200 --> 00:07:31,400 BOERDERIJ REDWOOD KANTOOR 93 00:07:31,400 --> 00:07:34,040 Kom na de lunch naar het weiland. 94 00:07:55,640 --> 00:08:00,680 Toen ik je ontmoette, was ik de leerling. Nu ben ik de meester. 95 00:08:03,640 --> 00:08:07,520 GAAT ONZE AFSPRAAK NOG DOOR? 96 00:08:07,520 --> 00:08:09,360 ABSOLUUT! 97 00:08:11,240 --> 00:08:12,600 Kun jij opendoen? 98 00:08:17,640 --> 00:08:19,560 Mijn God, Jean. 99 00:08:20,480 --> 00:08:22,200 Nee, ik ben Joanna. 100 00:08:22,720 --> 00:08:25,400 Ik ben Jeans zus. Ik heb dit ding net. 101 00:08:25,400 --> 00:08:30,280 Het gaat m'n collageen een boost geven en dan zie ik er weer uit als 17. 102 00:08:30,280 --> 00:08:34,800 - Hopelijk werkt 't, het was absurd duur. - O, mijn God. Klinkt fantastisch. 103 00:08:35,840 --> 00:08:37,400 Sorry, wie ben jij? 104 00:08:37,400 --> 00:08:39,280 - Ik ben Eric. - Juist. 105 00:08:39,280 --> 00:08:42,200 - Ik ben een vriend van Otis. Is hij thuis? - Nee. 106 00:08:42,200 --> 00:08:45,720 Ene Mavis is net terug, dus hij is naar haar toe gegaan. 107 00:08:50,160 --> 00:08:53,120 - Zal ik een boodschap doorgeven? - Nee. 108 00:08:53,640 --> 00:08:55,960 - Aangenaam, Joanna. - Jij ook, Eric. 109 00:08:55,960 --> 00:08:58,800 - Succes met 't collageen. - Bedankt. Ik heb 't echt nodig. 110 00:09:03,280 --> 00:09:05,840 Fijn dat je 't hebt laten weten, Otis. 111 00:09:26,640 --> 00:09:30,400 IK HEB JE GEMIST OP SCHOOL VANDAAG! 112 00:09:33,920 --> 00:09:35,160 WEES POSITIEF 113 00:09:36,640 --> 00:09:38,640 Maeve, Aimee is er. 114 00:09:43,960 --> 00:09:45,440 Aimes, ik heb je gemist. 115 00:09:46,120 --> 00:09:47,280 Bedankt voor de lift. 116 00:09:48,760 --> 00:09:49,960 - Kom op. - Ja. 117 00:09:51,560 --> 00:09:53,480 - Komt Otis ook? - Nee. 118 00:09:57,240 --> 00:09:58,560 Wat doe jij hier? 119 00:09:59,240 --> 00:10:01,720 Ik wilde je komen steunen. 120 00:10:02,920 --> 00:10:05,040 Sorry, heb ik iets verkeerds gedaan? 121 00:10:06,280 --> 00:10:09,240 Nee, dat is heel lief van je. 122 00:10:09,240 --> 00:10:14,560 Ik heb niet gedoucht sinds 't vliegtuig en ik hoopte er wat leuker uit te zien... 123 00:10:14,560 --> 00:10:15,800 Geeft niks. Ik... 124 00:10:16,760 --> 00:10:20,200 Ik kan later terugkomen. Geen zorgen. Fijn je te zien. 125 00:10:21,800 --> 00:10:23,680 Ga niet weg. Alsjeblieft. 126 00:10:24,680 --> 00:10:27,040 - Ik heb je gemist. - Ik jou ook. 127 00:10:27,040 --> 00:10:28,480 - Au. - Sorry. 128 00:10:28,480 --> 00:10:31,440 Ik draag 't bij me tegen zweetvoeten, dus ga je gang. 129 00:10:34,080 --> 00:10:34,960 Stap in. 130 00:10:37,200 --> 00:10:38,120 Verse bloesem? 131 00:10:44,160 --> 00:10:45,200 Jezus. 132 00:10:57,080 --> 00:10:58,800 BIJBEL 133 00:11:13,960 --> 00:11:14,920 Wat? 134 00:11:20,320 --> 00:11:21,840 Wat smerig. 135 00:11:32,840 --> 00:11:35,640 We hebben het hele weekend ge-sms't. Ik vind 'm echt leuk. 136 00:11:35,640 --> 00:11:36,960 Ik zei het toch. 137 00:11:37,720 --> 00:11:39,800 Hij is je nerdy zielsverwant. 138 00:11:39,800 --> 00:11:44,520 Hij had z'n vader over me verteld. Dat is z'n beste vriend. Hoe lief is dat? 139 00:11:46,120 --> 00:11:48,560 - Wat? - Niks. 140 00:11:49,680 --> 00:11:55,760 Viv, je hebt opmerking-itis. Je blijft maar over hem praten. 141 00:11:55,760 --> 00:11:58,240 - Oké, ik stop. - Nee. Ik ben blij voor je. 142 00:11:59,280 --> 00:12:00,280 Echt. 143 00:12:06,360 --> 00:12:09,240 Ik moet iets met je bespreken. 't Is een beetje gênant. 144 00:12:09,240 --> 00:12:10,720 Ik heb een knobbel. 145 00:12:11,440 --> 00:12:12,640 In m'n balzak. 146 00:12:13,720 --> 00:12:16,680 - Hoe bedoel je? Is alles goed? - Ja. 147 00:12:18,600 --> 00:12:19,520 Nee. 148 00:12:20,560 --> 00:12:23,640 Ik ben doodsbang. Maar ze doen tests, dus... 149 00:12:24,360 --> 00:12:26,520 Ik zeg 't omdat je m'n beste vriend bent. 150 00:12:27,040 --> 00:12:28,120 Oké, nou... 151 00:12:30,400 --> 00:12:32,760 Fijn dat je het zegt. Ik ben er voor je. 152 00:12:33,520 --> 00:12:34,480 Bedankt. 153 00:12:49,920 --> 00:12:51,680 OORSPRONKELIJKE STUDENTENSEKSTHERAPEUT 154 00:12:51,680 --> 00:12:53,560 Zijn video was zo herkenbaar. 155 00:12:53,560 --> 00:12:57,280 O's video was te strak. Het is alsof we haar niet echt kennen. 156 00:13:09,440 --> 00:13:12,000 Pardon. Niet voordringen. 157 00:13:12,000 --> 00:13:14,600 Rustig. Ik zoek Otis. Ik ben z'n campagneleider. 158 00:13:14,600 --> 00:13:18,480 - Als dat zo is, waar is hij dan? - Daar kom ik op terug. 159 00:13:23,880 --> 00:13:25,880 STEM OP O 160 00:13:29,240 --> 00:13:32,520 Weet je, ik accepteer vandaag mensen zonder afspraak... 161 00:13:32,520 --> 00:13:36,840 ...aangezien Otis er niet is. Ik heb ook gratis T-shirts. 162 00:13:36,840 --> 00:13:39,600 Ze zijn organisch en ethisch gemaakt. 163 00:13:39,600 --> 00:13:41,760 Denk eraan, stem O. 164 00:13:46,760 --> 00:13:49,320 WAAR BEN JE?! 165 00:13:53,200 --> 00:13:55,120 WAAR BEN JE?! 166 00:14:02,000 --> 00:14:03,440 HAMLEY ZIEKENHUIS 167 00:14:03,440 --> 00:14:05,400 Daar is m'n klotebroer. 168 00:14:06,280 --> 00:14:07,880 Zullen we meegaan? 169 00:14:08,440 --> 00:14:09,760 Nee, hoeft niet. 170 00:14:09,760 --> 00:14:12,120 - Zeker? - Ja. Ik ben zo terug. 171 00:14:22,400 --> 00:14:25,920 - Ik hoop dat ze in orde is. - Weet ik. Ik ook. 172 00:14:27,160 --> 00:14:29,080 Kun je zwartepieten? 173 00:14:30,080 --> 00:14:32,120 Hé, Kikkertje. Kwaak. 174 00:14:39,840 --> 00:14:42,520 - Waar was je? - Bij m'n vriend, Mo. 175 00:14:42,520 --> 00:14:44,640 - Mo, je weet wel. Hij heeft... - Nee. 176 00:14:44,640 --> 00:14:47,200 Dat je hiervoor uit Amerika bent gekomen. 177 00:14:47,200 --> 00:14:49,600 - Beter is ze dit keer echt ziek. - Sean. 178 00:14:50,120 --> 00:14:52,640 Weet je de laatste keer niet meer? 179 00:14:53,160 --> 00:14:56,600 Ze ontsnapte. Ze was al bij 't station toen ze haar vingen. 180 00:14:56,600 --> 00:15:00,440 - In een ziekenhuishemd in d'r blote kont. - Het was niet grappig. 181 00:15:00,440 --> 00:15:03,000 - Kom op. Wel een beetje. - Ik lach niet. 182 00:15:06,560 --> 00:15:08,640 Mag je niet lachen in Amerika? 183 00:15:11,080 --> 00:15:12,360 Mag ik even meelopen? 184 00:15:13,640 --> 00:15:19,280 Ja, ik wilde vragen of er iets speelt tussen jou en die Jackson? 185 00:15:19,920 --> 00:15:24,600 Jullie gaven elkaar net een knuffel, en ik wil niet ergens op hopen... 186 00:15:24,600 --> 00:15:28,040 - ...als je al iets met iemand hebt. - Nee. 187 00:15:28,840 --> 00:15:31,960 Jackson is m'n beste vriend. Hij heeft 't zwaar. 188 00:15:31,960 --> 00:15:36,360 - Maar er is echt niets tussen ons. - Oké. Cool. 189 00:15:36,360 --> 00:15:37,960 Oké. Het spijt me. 190 00:15:37,960 --> 00:15:40,240 Soms loop ik vast in m'n hoofd, en... 191 00:15:41,480 --> 00:15:42,680 ...ik vind je echt leuk. 192 00:15:43,360 --> 00:15:46,280 Ik weet dat dit snel is, maar ik zat te denken... 193 00:15:46,280 --> 00:15:49,600 Als je wil, wil je dan m'n vriendin zijn? 194 00:15:50,280 --> 00:15:53,720 - Als je wil. Ik... - Ik wil heel graag je vriendin zijn. 195 00:15:57,280 --> 00:15:59,160 - Cool. Zullen we... - Les? 196 00:15:59,160 --> 00:16:01,480 - Les, ja. - Les. Laten we dat maar doen. 197 00:16:01,480 --> 00:16:03,920 Ja. Ik lees een goed statistiekboek. 198 00:16:03,920 --> 00:16:07,160 - De manier waarop het data analyseert. - O, ja, heb je... 199 00:16:07,160 --> 00:16:10,920 Je moet het proberen. Het is zo stimulerend. 200 00:16:12,240 --> 00:16:15,000 Ik heb een week niet gescrubd. Tot later. 201 00:16:15,000 --> 00:16:16,640 - Hé. - Dag, mevrouw. 202 00:16:32,840 --> 00:16:36,000 Het spijt me van laatst. Ik deed zo raar. 203 00:16:36,000 --> 00:16:37,960 Nee, helemaal niet. 204 00:16:37,960 --> 00:16:40,600 Mensen denken zo vaak dat ik ze wil zoenen. 205 00:16:40,600 --> 00:16:44,480 - Dat zeg je alleen om me op te beuren. - Een beetje maar. 206 00:16:49,160 --> 00:16:54,400 Ik wilde uitleggen dat PK en ik ethisch non-monogaam zijn. 207 00:16:54,400 --> 00:16:57,240 Dus ik vroeg me af... 208 00:16:57,240 --> 00:17:00,760 ...of je misschien een keer met me op een date wil? 209 00:17:03,320 --> 00:17:05,160 Ja, dat lijkt me leuk. 210 00:17:37,120 --> 00:17:38,080 Pauze. 211 00:17:40,360 --> 00:17:41,800 HÉ, WAAR BEN JE? 212 00:17:41,800 --> 00:17:44,520 SORRY, IK BEN ER VANDAAG NIET 213 00:17:44,520 --> 00:17:46,000 Alles oké? 214 00:17:46,000 --> 00:17:48,640 - Ja, 't is Isaac. - Ik wist niet dat jullie vrienden waren. 215 00:17:48,640 --> 00:17:51,560 Dat zijn we niet. Ik vind hem niet leuk, of zo. 216 00:17:51,560 --> 00:17:54,960 - Oké. Prima. - Niet alles is therapie, Otis. 217 00:18:00,760 --> 00:18:03,360 - Ik heb gewonnen. - Je kunt gedachten lezen. 218 00:18:06,880 --> 00:18:07,840 Wat doen we nu? 219 00:18:10,880 --> 00:18:12,000 Mag ik je fotograferen? 220 00:18:12,920 --> 00:18:13,840 Ja, hoor. 221 00:18:16,880 --> 00:18:17,840 Mooie camera. 222 00:18:18,800 --> 00:18:21,600 Juist. O, God, elke keer. 223 00:18:22,840 --> 00:18:24,040 WACHTKAMER 224 00:18:31,640 --> 00:18:32,480 KRUISWOORDPUZZELS 225 00:18:56,400 --> 00:18:58,720 - Wat? - 't Is ongepast om hier te fluiten. 226 00:19:08,800 --> 00:19:09,760 Sean. 227 00:19:13,360 --> 00:19:14,280 Sorry. 228 00:19:16,440 --> 00:19:19,280 Maeve en Sean Wiley? Kom maar mee. 229 00:19:26,120 --> 00:19:27,440 We gaan hierheen. 230 00:19:52,640 --> 00:19:55,800 - Waar is m'n moeder? - Ga zitten, dan kunnen we praten. 231 00:19:55,800 --> 00:19:58,000 Ik wil niet zitten. Wat doe je? Sta op. 232 00:19:58,000 --> 00:20:00,480 - Opstaan, loser. - Sean, ga zitten. 233 00:20:09,360 --> 00:20:13,080 Ik moet u helaas meedelen dat uw moeder is overleden. 234 00:20:16,600 --> 00:20:18,720 Kort na haar opname op de IC... 235 00:20:18,720 --> 00:20:21,920 ...raakte ze bewusteloos en vervolgens in coma. 236 00:20:21,920 --> 00:20:24,120 Het was heel... 237 00:20:25,920 --> 00:20:28,600 Ze was aanvankelijk stabiel, maar verslechterde snel... 238 00:20:28,600 --> 00:20:30,480 ...en kreeg een hartstilstand. 239 00:20:31,640 --> 00:20:35,080 We hebben alles gedaan om haar te redden, maar dat is niet gelukt... 240 00:20:35,080 --> 00:20:37,440 ...en ze is 20 minuten geleden overleden. 241 00:20:38,520 --> 00:20:40,360 Gecondoleerd met uw verlies. 242 00:20:40,360 --> 00:20:44,120 Neem alle tijd die u nodig heeft. Deze kamer staat tot uw beschikking. 243 00:20:44,640 --> 00:20:46,480 Er komt zo een verpleger. 244 00:21:02,960 --> 00:21:04,680 - Hoi. Hallo. - Hola. 245 00:21:04,680 --> 00:21:06,160 - Dat is een baby. - O, ja. 246 00:21:06,160 --> 00:21:10,440 Ze is niet van mij, het is m'n nichtje. Ik moest op haar passen, dus... 247 00:21:10,960 --> 00:21:13,160 - Hoi, hallo. - Geen punt. 248 00:21:14,960 --> 00:21:17,680 Misschien doe ik er nog eentje, voor geluk. 249 00:21:17,680 --> 00:21:19,240 Wauw, je ruikt... 250 00:21:20,720 --> 00:21:21,960 ...echt heel lekker. 251 00:21:21,960 --> 00:21:26,920 - Bedankt. Ik ben op de motor. - Wauw, een motor. Dat is... 252 00:21:27,680 --> 00:21:29,360 - O, nee. - Niks aan de hand. 253 00:21:29,360 --> 00:21:30,360 Sorry. 254 00:21:31,040 --> 00:21:32,480 Ze huilt al de hele ochtend. 255 00:21:32,480 --> 00:21:35,880 Ik wilde haar thuis laten, maar m'n zus moest werken... 256 00:21:35,880 --> 00:21:39,280 ...dus ik moet haar even voeden. 257 00:21:39,880 --> 00:21:42,240 - Sorry. - Nee, joh. Ga je gang. 258 00:21:42,240 --> 00:21:45,400 - Ik ben dol op baby's. Ze zijn cool. - Ja, vast. 259 00:21:45,400 --> 00:21:50,000 Echt. Ze zijn top. Ik ben zelf de oudste van zes kinderen. 260 00:21:50,680 --> 00:21:53,760 Ik zorgde veel voor ze. M'n broertje noemde me 'papa broer'. 261 00:21:53,760 --> 00:21:57,200 - Niet op 'n enge manier. 't Was geen sekte. - Oké. 262 00:21:57,200 --> 00:22:01,480 Gewoon een normaal gezin. M'n ouders waren dol op seks, denk ik. 263 00:22:01,480 --> 00:22:03,000 Hé. Hallo daar. 264 00:22:03,000 --> 00:22:05,800 Wie ben jij? Wat een knappe kop ben jij. 265 00:22:05,800 --> 00:22:07,160 O, ze vindt je leuk. 266 00:22:07,160 --> 00:22:10,800 En jij dan? Wil jij trouwen? Een paar baby's eruit knallen? 267 00:22:10,800 --> 00:22:12,800 Zo, dat is direct. 268 00:22:12,800 --> 00:22:17,640 Sorry. Weet je, ik ga op zo veel dates. Ik wil eigenlijk gewoon settelen. 269 00:22:17,640 --> 00:22:21,200 Maar de meeste vrouwen die ik date, willen alleen maar... 270 00:22:22,400 --> 00:22:25,600 Dus ik probeer iets nieuws waarbij ik heel eerlijk ben... 271 00:22:25,600 --> 00:22:30,400 - ...zodat ik niemands tijd verdoe. - Ja, ik wil ook settelen. 272 00:22:30,400 --> 00:22:33,960 Maar het werkt steeds niet op de lange termijn. 273 00:22:33,960 --> 00:22:38,920 Het is de verkeerde persoon of het verkeerde moment. 274 00:22:38,920 --> 00:22:40,600 En er is altijd het risico... 275 00:22:40,600 --> 00:22:44,040 ...dat je al je disfunctionele shit doorgeeft aan een kind. 276 00:22:45,480 --> 00:22:47,320 Niet dat ik die veel heb. Gewoon normaal. 277 00:22:47,320 --> 00:22:52,240 - Natuurlijk. Gewoon normaal disfunctioneel. - Dat was vast het verkeerde antwoord. 278 00:22:52,840 --> 00:22:56,160 Totaal niet. Echt niet. 279 00:23:04,200 --> 00:23:06,600 Als je tot morgen op Otis wilt wachten... 280 00:23:06,600 --> 00:23:09,360 ...krijg je 'n dubbele afspraak en 'n vaste plek. 281 00:23:09,360 --> 00:23:11,160 Ik wil gewoon van de jeuk af. 282 00:23:11,160 --> 00:23:14,040 Daar ben ik voor. Vergeet niet op O te stemmen. 283 00:23:14,040 --> 00:23:15,200 Doei. Dank je wel. 284 00:23:15,840 --> 00:23:16,960 Kan ik je helpen? 285 00:23:16,960 --> 00:23:20,400 Jazeker. Je kunt stoppen met Otis' cliënten aannemen. 286 00:23:20,400 --> 00:23:23,920 Er is donderdag een debat tussen de studentendecanen. 287 00:23:23,920 --> 00:23:27,640 Laat Otis en O uitleggen waarom ze jouw stem verdienen. 288 00:23:27,640 --> 00:23:29,720 Gratis tassen voor iedereen die komt. 289 00:23:29,720 --> 00:23:33,440 - Wat is dit debat? - Sorry, wie ben jij ook alweer? 290 00:23:33,440 --> 00:23:36,320 Stop met doen alsof je dat niet weet. 291 00:23:38,200 --> 00:23:40,680 - Zullen we even naar binnen gaan? - Ja. 292 00:23:44,240 --> 00:23:45,280 Ga lekker zitten. 293 00:23:46,160 --> 00:23:48,880 Nee, dank je. Ik wil m'n rok niet kreuken. 294 00:23:52,440 --> 00:23:55,000 Dus hoe zit 't met dat debat? 295 00:23:55,000 --> 00:23:59,600 O, het leek me goed voor Otis en mij om onze punten over te brengen. 296 00:23:59,600 --> 00:24:02,720 - Ik ging 't zeggen als 't werd goedgekeurd. - Vast. 297 00:24:04,200 --> 00:24:05,680 Wat is je band met Otis? 298 00:24:06,280 --> 00:24:07,800 Wat maakt dat uit? 299 00:24:08,800 --> 00:24:11,200 Ik wil snappen waarom je dit doet. 300 00:24:12,080 --> 00:24:14,880 Jullie zijn hecht bevriend als je dit voor hem doet. 301 00:24:14,880 --> 00:24:16,120 Ja, dat zijn we. 302 00:24:18,240 --> 00:24:22,280 - Maar vroeger was dat meer? - We hebben kort gedatet. 303 00:24:22,280 --> 00:24:24,720 Ik maakte het uit, natuurlijk. 304 00:24:25,480 --> 00:24:30,200 Omdat zijn gevoelens minder sterk waren? En hij nog verliefd was op die andere? 305 00:24:30,200 --> 00:24:33,720 Hoe heet ze, die ene die in Amerika zit? 306 00:24:34,680 --> 00:24:35,920 Maeve, hè? 307 00:24:36,440 --> 00:24:38,240 Ik gok maar wat, weet ik veel. 308 00:24:38,240 --> 00:24:41,560 Maar 't zou wel verklaren waarom je achter hem aan holt. 309 00:24:41,560 --> 00:24:45,320 Je hoopt dat hij op een dag het licht ziet... 310 00:24:46,280 --> 00:24:50,680 ...en beseft dat jij degene bent die weet hoe speciaal hij is. 311 00:24:50,680 --> 00:24:54,680 En dat hij van je zal houden zoals jij van hem houdt. 312 00:24:57,320 --> 00:24:58,360 Dat is niet waar. 313 00:25:04,120 --> 00:25:05,760 Maar hier is wat advies. 314 00:25:06,640 --> 00:25:11,520 Als iemand je echt leuk vindt, spelen ze geen spelletjes. 315 00:25:12,240 --> 00:25:14,320 Dan brengen ze je niet in de war. 316 00:25:16,320 --> 00:25:17,240 Dan is 't duidelijk. 317 00:25:18,760 --> 00:25:20,160 Bedankt voor 't advies. 318 00:25:24,080 --> 00:25:26,360 Nu heb ik advies voor jou. 319 00:25:26,880 --> 00:25:28,880 Bereid je voor om te verliezen. 320 00:25:28,880 --> 00:25:31,440 Toen we tien waren, maakte je m'n leven tot een hel. 321 00:25:31,440 --> 00:25:35,560 En nu beloof ik je dat ik hetzelfde met jou ga doen. 322 00:25:36,520 --> 00:25:38,760 - Is dat 'n dreigement? - Nee, een belofte, Sarah. 323 00:25:39,680 --> 00:25:42,320 Nu moet ik een debat voorbereiden. 324 00:25:45,000 --> 00:25:46,200 Ik heet O. 325 00:25:47,480 --> 00:25:49,320 - Zal ik je aankijken? - Wat je wilt. 326 00:25:49,320 --> 00:25:50,920 Ik kijk naar je. Zal ik... 327 00:25:52,200 --> 00:25:54,000 Ontspan je gewoon. 328 00:25:58,320 --> 00:25:59,240 Wat is dat? 329 00:26:00,680 --> 00:26:03,240 Sorry, ik... Ik probeerde te poseren. 330 00:26:04,360 --> 00:26:05,720 Doe eens niks. 331 00:26:09,880 --> 00:26:11,680 Je doet nog steeds iets. 332 00:26:15,480 --> 00:26:18,840 JE HEBT DONDERDAG EEN DEBAT MET O. IK GA RODDELS ZOEKEN. 333 00:26:22,440 --> 00:26:23,440 Raar. 334 00:26:25,840 --> 00:26:26,680 Niet slecht. 335 00:26:26,680 --> 00:26:27,920 - Bedankt. - Raar. 336 00:26:29,600 --> 00:26:32,880 - Gaan deze in je portfolio? - Nee. Ik ben aan het oefenen. 337 00:26:33,440 --> 00:26:35,680 Ik wil eigenlijk foto's van mezelf maken. 338 00:26:35,680 --> 00:26:40,000 - Isaac liet prachtige zelfportretten zien. - Jullie waren toch geen vrienden? 339 00:26:41,120 --> 00:26:42,440 Dat zijn we ook niet. 340 00:26:43,880 --> 00:26:48,880 Ja, ik weet nog niet wat ik wil zeggen met de zelfportretten, wat irritant is. 341 00:26:49,400 --> 00:26:52,880 Isaacs werk, bijvoorbeeld, dat betekent echt iets. 342 00:26:55,360 --> 00:26:59,040 Misschien denk je er te veel over na. Vertrouw op je instinct. 343 00:26:59,640 --> 00:27:01,640 Dat is precies wat Isaac zegt. 344 00:27:06,720 --> 00:27:08,480 Otis, kun je me therapieën? 345 00:27:09,800 --> 00:27:11,360 Ja. Wat is er? 346 00:27:13,040 --> 00:27:13,920 Juist. 347 00:27:15,120 --> 00:27:16,040 Stel je voor... 348 00:27:17,280 --> 00:27:20,720 ...dat je denkt dat je gevoelens voor iemand hebt... 349 00:27:20,720 --> 00:27:26,640 ...die een ex van je beste vriend is, moet je dan tegen je beste vriend zeggen... 350 00:27:26,640 --> 00:27:31,040 ...dat je gevoelens hebt voor iemand met wie diegene iets had? 351 00:27:35,520 --> 00:27:36,440 Ik denk... 352 00:27:37,520 --> 00:27:41,480 Ik denk als die gevoelens oprecht zijn, en je wil er iets mee... 353 00:27:42,520 --> 00:27:44,360 ...dat je het dan moet zeggen. 354 00:27:48,840 --> 00:27:51,320 Als je niks zegt en diegene komt erachter... 355 00:27:52,400 --> 00:27:53,640 ...is het veel erger. 356 00:28:00,160 --> 00:28:02,280 Ik had 't niet over Isaac, trouwens. 357 00:28:03,680 --> 00:28:05,880 - Dacht ik ook niet. - Mooi, hou dat vast. 358 00:28:08,000 --> 00:28:11,400 - Je veranderde weer. - Het spijt me. Ik weet het. 359 00:28:15,760 --> 00:28:18,560 Hoi. Ik doe onderzoek voor de verkiezingen. 360 00:28:18,560 --> 00:28:22,840 Heeft O ooit een grens overschreden of iemand slecht behandeld? 361 00:28:22,840 --> 00:28:24,840 - Nee. - Oké. 362 00:28:24,840 --> 00:28:25,920 ONEENS 363 00:28:26,840 --> 00:28:30,480 Is O's gedrag ooit niet inclusief of gemeen geweest? 364 00:28:30,480 --> 00:28:32,040 Nee. 365 00:28:32,040 --> 00:28:33,920 - Nee. - Helemaal niet. 366 00:28:33,920 --> 00:28:37,240 Heeft O je ooit schadelijk of onjuist advies gegeven? 367 00:28:37,240 --> 00:28:40,680 Nee. 368 00:28:40,680 --> 00:28:42,440 - Nee. - Oké. 369 00:28:42,440 --> 00:28:43,800 ONEENS 370 00:28:51,920 --> 00:28:55,840 We moeten dit jaar eens een ander goed doel kiezen. 371 00:28:55,840 --> 00:28:59,600 Hoi, ik doe onderzoek voor de verkiezing voor studentendecaan. 372 00:28:59,600 --> 00:29:02,080 - Mag ik wat vragen? - We zitten in een bespreking. 373 00:29:02,080 --> 00:29:03,320 Heel even maar. 374 00:29:03,320 --> 00:29:08,560 Heeft O ooit een grens overschreden of iemand slecht behandeld? 375 00:29:09,800 --> 00:29:13,520 Nee. Ze heeft me enorm geholpen. We vinden haar geweldig. 376 00:29:14,360 --> 00:29:18,040 - Sorry, wat zei je? - Geen zorgen, schat. Ik vertel 't later. 377 00:29:18,040 --> 00:29:20,040 Heb je nog andere vragen? 378 00:29:20,040 --> 00:29:26,080 Ja. Vind je O's gedrag soms niet inclusief of gemeen? 379 00:29:27,480 --> 00:29:29,400 Luister, dit voelt krengerig. 380 00:29:29,400 --> 00:29:35,640 Kom op. Ik weet dat jullie eigenlijk niet achter iemands rug om mogen praten... 381 00:29:35,640 --> 00:29:38,560 ...en dat aardig zijn jullie imago is. 382 00:29:38,560 --> 00:29:43,360 Super, maar ik zal niks zeggen. Je kunt me de roddels vertellen. 383 00:29:43,360 --> 00:29:45,560 Aardig zijn is geen imago. Het hoort zo. 384 00:29:46,400 --> 00:29:50,800 We moeten verder met onze vergadering. Maar succes met je onderzoek. 385 00:29:56,800 --> 00:29:59,200 Haar energie is emotioneel uitputtend. 386 00:30:03,040 --> 00:30:05,120 Dat is geen roddel. Dat is 'n feit. 387 00:30:11,720 --> 00:30:14,480 Heb je Otis gezien? Hij negeert m'n sms'jes. 388 00:30:14,480 --> 00:30:16,520 Nee. Hij liet mij ook zitten. 389 00:30:17,080 --> 00:30:19,880 Omdat je de uitnodiging voor de club introk? 390 00:30:19,880 --> 00:30:22,600 - Pardon? - Ik veroordeel je niet, Eric. 391 00:30:22,600 --> 00:30:25,800 Geloof me. Ik trek voortdurend uitnodigingen in. 392 00:30:25,800 --> 00:30:27,680 Maar hij leek wat overstuur. 393 00:30:27,680 --> 00:30:32,080 O, mijn God. Nee. Het is omdat Maeve terug is. 394 00:30:32,080 --> 00:30:34,800 En als zij er is, doet niets anders ertoe. 395 00:30:37,360 --> 00:30:39,160 Had hij dat niet gezegd? 396 00:30:40,000 --> 00:30:41,280 Ik... 397 00:30:41,280 --> 00:30:43,280 - Nee, het is prima. Ja. - Ja? 398 00:30:43,280 --> 00:30:46,880 - Oké, goed. Ja, bedankt. - Want ik... Goed. Ja. 399 00:30:59,440 --> 00:31:00,720 Wat heb ik gemist? 400 00:31:01,640 --> 00:31:02,840 Ruby. 401 00:31:04,440 --> 00:31:05,280 Natuurlijk. 402 00:31:05,280 --> 00:31:09,560 We moeten nog een goed doel kiezen. Heeft iemand een idee? 403 00:31:11,960 --> 00:31:13,760 Hup. Nee. Ga door. 404 00:31:23,680 --> 00:31:26,920 Wat gaat er door je heen als je naar Midnight kijkt? 405 00:31:29,480 --> 00:31:33,320 Als ik omval, verpletter je me met je kleine metalen voetjes. 406 00:31:35,080 --> 00:31:36,440 Oké. Pak de teugels. 407 00:31:38,280 --> 00:31:40,840 Laat haar merken dat je niet bang bent. 408 00:31:42,120 --> 00:31:44,080 Kom op. We gaan samen lopen. 409 00:31:46,200 --> 00:31:47,800 Trek haar maar mee. Kom op. 410 00:31:48,320 --> 00:31:51,920 Probeer jouw ritme op het paard af te stellen. 411 00:32:01,440 --> 00:32:02,280 Kijk. 412 00:32:02,800 --> 00:32:04,480 Zo eng is hij niet, hè? 413 00:32:07,400 --> 00:32:09,040 Oké, klim er maar op. 414 00:32:09,040 --> 00:32:12,200 - Moet ik niet nog een les? - Je weet wat ze zeggen. 415 00:32:12,200 --> 00:32:15,160 'Denken overwint geen angsten. Actie wel.' Hup. 416 00:32:19,720 --> 00:32:20,600 Klaar? 417 00:32:21,440 --> 00:32:22,760 Zal ik je helpen? 418 00:32:24,000 --> 00:32:26,200 Oké. Een, twee, drie. 419 00:32:28,640 --> 00:32:29,880 - Gaat het? - Ja. 420 00:32:30,480 --> 00:32:32,080 - Toe maar. - Oké. 421 00:32:32,080 --> 00:32:33,480 - Maar langzaam. - Oké. 422 00:32:33,480 --> 00:32:35,440 - Je kunt het. - Rustig aan. 423 00:32:36,360 --> 00:32:38,600 - Rustig. - Oké. Daar gaan we. 424 00:32:39,520 --> 00:32:40,600 Heel goed. Braaf. 425 00:32:44,560 --> 00:32:48,120 - Klaar? Nu gaan we draven. Kom. - Ik kan beter afstappen. 426 00:32:52,600 --> 00:32:54,040 M'n ballen. 427 00:32:55,160 --> 00:32:57,400 - Voel zijn ritme. - Ik rijd. Oké. 428 00:32:57,920 --> 00:33:00,240 Kijk eens. Je bent aan het galopperen. 429 00:33:02,760 --> 00:33:06,040 - Ik rijd. Ik rijd op een paard. - Inderdaad. 430 00:33:10,800 --> 00:33:14,520 We brengen uw moeder naar het mortuarium. U kunt haar gauw zien. 431 00:33:14,520 --> 00:33:16,520 Hier zijn haar spullen. 432 00:33:16,520 --> 00:33:18,280 ZURE MATTEN 433 00:33:19,920 --> 00:33:22,200 Is 't raar als ik de snoepjes opeet? 434 00:33:23,360 --> 00:33:25,400 Zij heeft ze niet meer nodig. 435 00:33:28,800 --> 00:33:30,360 Kan niemand meer tegen een grapje? 436 00:33:31,160 --> 00:33:33,160 Weet je nog toen oom Pat stierf? 437 00:33:34,680 --> 00:33:37,880 Een beetje. Ik dronk m'n eerste biertje op de begrafenis. 438 00:33:37,880 --> 00:33:39,920 - Je was acht. - Ja. 439 00:33:39,920 --> 00:33:43,640 Z'n vriendin gaf het me. Die kon tegen 'n grapje, weet je nog? 440 00:33:48,520 --> 00:33:50,880 Toen hij dood was, leek hij niet op zichzelf. 441 00:33:50,880 --> 00:33:55,040 Daarna wist ik niet meer hoe oom Pat er levend uitzag. 442 00:33:56,080 --> 00:33:58,280 Zo wil ik mam niet zien. 443 00:34:00,080 --> 00:34:01,000 Als dat mag. 444 00:34:03,640 --> 00:34:04,480 Ja. 445 00:34:08,240 --> 00:34:09,240 Oké. 446 00:34:16,640 --> 00:34:17,640 Celia? 447 00:34:17,640 --> 00:34:22,160 - Sorry. Ik kom zo terug. - Nee. Ik ben wakker. Powernap. 448 00:34:22,160 --> 00:34:24,800 - Oké. - Powernap. Kom binnen. 449 00:34:26,320 --> 00:34:29,200 Kom binnen. Ga zitten. 450 00:34:35,000 --> 00:34:37,760 Draai je anders even om, schoonheid. 451 00:34:38,960 --> 00:34:41,400 - Ik verplaats niet. Ik zit hier. - O, oké. 452 00:34:42,120 --> 00:34:45,520 Oké. We moeten 't hebben over je laatste paar shows. 453 00:34:45,520 --> 00:34:47,280 - Ja. - Ze waren niet geweldig. 454 00:34:47,280 --> 00:34:52,440 Ik weet dat ze niet erg goed waren. Ik ben nog een beetje wankel... 455 00:34:52,440 --> 00:34:55,800 ...maar ik ben goed voorbereid en ik denk dat 't wat wordt. 456 00:34:55,800 --> 00:34:58,080 Daar ben je wat laat mee. 457 00:34:58,080 --> 00:35:02,520 Ik ben bang dat de grote baas, Terry, zich zorgen maakt over de vorm. 458 00:35:02,520 --> 00:35:06,120 Hij vindt 't saai. Dus wat ik heb gedaan... 459 00:35:06,120 --> 00:35:11,280 ...ik heb wat gasten gevonden die deze week je co-host zijn, oké? 460 00:35:11,280 --> 00:35:13,480 Oké. Wat voor gasten? 461 00:35:13,480 --> 00:35:15,680 Gewoon, seksmensen zoals jij. 462 00:35:15,680 --> 00:35:20,160 Ik heb een vrouw die gipsen mallen maakt van haar eigen vagina. 463 00:35:20,160 --> 00:35:24,080 Luister, ik weet dat ik niet in vorm ben geweest... 464 00:35:24,080 --> 00:35:29,760 ...maar ik wil graag de kans krijgen om dit zelf te laten werken. 465 00:35:29,760 --> 00:35:31,160 Het spijt me, Jean. 466 00:35:31,680 --> 00:35:36,000 Als het aan mij lag, absoluut. Ik sta onder druk om dit te laten slagen. 467 00:35:36,000 --> 00:35:39,360 Het kan de boel wat losser maken, wat leuker. 468 00:35:39,360 --> 00:35:41,320 Misschien is het iets goeds. 469 00:35:41,320 --> 00:35:43,280 - Hallo. - O. 470 00:35:43,280 --> 00:35:46,200 Dat is haar naam, geen uitroep. Kom binnen. 471 00:35:46,200 --> 00:35:48,480 O, dit is Jean. O. 472 00:35:48,480 --> 00:35:50,920 - O. - O. Jean, hoi. 473 00:35:50,920 --> 00:35:53,960 Co-host. Ja, of O-host. 474 00:35:54,560 --> 00:35:57,600 Kijk eens op haar kanaal. De video's zijn geweldig. 475 00:36:01,400 --> 00:36:03,440 Goed. Denk aan je knipperlicht. 476 00:36:03,960 --> 00:36:04,920 Daarheen. 477 00:36:07,960 --> 00:36:11,640 En... Oké. Laten we eens fileparkeren. 478 00:36:15,080 --> 00:36:17,640 Hoe was je date met die docent? 479 00:36:18,840 --> 00:36:20,480 Niet geweldig. 480 00:36:21,800 --> 00:36:24,960 - Wat heb je gedaan? - Het was eerder wat ik niet deed. 481 00:36:25,880 --> 00:36:27,520 - Heb je haar laten betalen? - Nee. 482 00:36:27,520 --> 00:36:32,200 Ik kom soms moeilijk op gang wat m'n penis betreft. 483 00:36:32,200 --> 00:36:34,080 - Pas op. - O, mijn God. 484 00:36:34,600 --> 00:36:38,800 Waarom vertel je me dat? De beelden. Jezus Christus. 485 00:36:38,800 --> 00:36:41,680 Sorry. Ik dacht dat we nu met elkaar praatten. 486 00:36:41,680 --> 00:36:44,440 Niet daarover. Nooit. Je nam toch Viagra? 487 00:36:44,440 --> 00:36:45,400 Dat is ook zo. 488 00:36:46,320 --> 00:36:49,200 - Wacht. Hoe weet je dat? - Daar praten we niet over. 489 00:36:49,200 --> 00:36:51,600 Ik ga naar binnen. Hier praten we nooit meer over. 490 00:37:00,880 --> 00:37:03,960 Goed gereden. Sorry dat ik te veel zei. Zal niet meer gebeuren. 491 00:37:04,520 --> 00:37:06,240 Niet te geloven dat ik dit ga zeggen. 492 00:37:07,600 --> 00:37:10,120 Ik denk dat je faalangst hebt. 493 00:37:11,440 --> 00:37:15,160 Denken overwint geen angsten. Actie wel. 494 00:37:15,160 --> 00:37:18,720 En neem nooit meer dan één Viagra-pil. Anders ontploft je penis. 495 00:37:34,680 --> 00:37:36,000 Gloria, met Michael. 496 00:37:37,560 --> 00:37:40,080 Ik heb de blauwe pillen en voel me mannelijk. 497 00:37:44,280 --> 00:37:46,360 ZIJ KOMEN ALS LAATSTE 498 00:38:03,200 --> 00:38:04,520 Het is absoluut mam. 499 00:38:05,640 --> 00:38:08,520 En ze is absoluut dood. 500 00:38:11,480 --> 00:38:12,800 We kunnen gaan. 501 00:38:14,560 --> 00:38:16,240 Ik wil m'n puzzel afmaken. 502 00:38:22,000 --> 00:38:26,040 Het is alleen zo dat Mo me een lift geeft. 503 00:38:27,280 --> 00:38:28,680 En ik wil hier weg. 504 00:38:29,680 --> 00:38:31,560 Goed. Ga maar. Ik ben oké. 505 00:38:34,720 --> 00:38:38,160 - Wat zal ik tegen je vrienden zeggen? - Zeg dat ik zo kom. 506 00:38:44,440 --> 00:38:46,400 - Bel als je iets nodig hebt. - Ja. 507 00:39:13,600 --> 00:39:14,920 PIEKENDE PIK 508 00:39:29,680 --> 00:39:30,720 Klaar? 509 00:39:33,080 --> 00:39:34,920 Zeker. 510 00:39:59,560 --> 00:40:04,000 Het spijt me. Ik snap het niet. Misschien komt hij terug. 511 00:40:06,680 --> 00:40:10,280 Ja. Ik moet m'n dochter ophalen van de koorrepetitie. 512 00:40:24,400 --> 00:40:29,240 Hallo. Dit is uw presentator, dr. Jean Milburn. 513 00:40:29,240 --> 00:40:30,280 Ik hou van je moeder. 514 00:40:30,280 --> 00:40:32,640 En vanavond bij Sexology... 515 00:40:32,640 --> 00:40:37,160 ... hebben we een briljante jonge seksueel voorlichter en influencer, O. 516 00:40:37,160 --> 00:40:41,200 Wauw, dank je wel. Wat een warm welkom en een compliment. 517 00:40:41,200 --> 00:40:42,160 Nee. 518 00:40:42,160 --> 00:40:45,160 Ik kan niet genoeg benadrukken hoe blij ik ben hier te zijn. 519 00:40:45,160 --> 00:40:47,680 Ik kan niet wachten om samen bellers te spreken. 520 00:40:49,720 --> 00:40:52,440 Ik weet niet hoe het met jou zit, maar als je... 521 00:40:56,920 --> 00:41:02,520 Ik ga, maar Maeve is er nog. Ze maakt een kruiswoordpuzzel af. 522 00:41:02,520 --> 00:41:04,840 Oké. Is alles in orde? 523 00:41:06,320 --> 00:41:07,400 Niet echt. 524 00:41:08,240 --> 00:41:10,200 - M'n moeder is dood. - Fuck. 525 00:41:10,200 --> 00:41:12,240 O, God, Sean. Wat erg. 526 00:41:13,840 --> 00:41:15,240 Zullen we Maeve halen? 527 00:41:17,000 --> 00:41:18,240 Dat zou ik niet doen. 528 00:41:19,640 --> 00:41:22,800 - Laat haar maar even. - Wil je bij ons zitten? 529 00:41:27,080 --> 00:41:28,080 - Nee. - Gaat het? 530 00:41:28,080 --> 00:41:29,560 - Het gaat wel. - Zeker? 531 00:41:29,560 --> 00:41:30,960 Fijne dag, jongens. 532 00:41:54,480 --> 00:41:55,600 Mam. Hallo. 533 00:41:55,600 --> 00:41:59,040 Eric, wil je me helpen in de gaarkeuken vanavond? 534 00:42:00,960 --> 00:42:02,720 Ik kan niet. Ik ga naar Abbi. 535 00:42:02,720 --> 00:42:05,760 We gaan Jennifer's Body kijken en pedicures doen. 536 00:42:07,920 --> 00:42:09,040 Andere keer? 537 00:42:29,360 --> 00:42:31,400 HET VERHAAL VAN JACKSON 538 00:42:37,640 --> 00:42:39,120 MAMA EN MAMA WILDEN EEN BABY 539 00:42:39,120 --> 00:42:40,440 EEN PROBLEEM, MAMA. WAT DAN? 540 00:42:40,440 --> 00:42:42,360 DAAR HEBBEN WE EEN ZAADJE VOOR NODIG 541 00:42:46,000 --> 00:42:48,200 IN HET ZIEKENHUIS HIELPEN DE DOKTERS 542 00:42:48,200 --> 00:42:49,920 EEN AARDIGE MAN GAF EEN ZAADJE 543 00:42:53,240 --> 00:42:57,760 KUN JE RADEN WIE DE BABY WAS? JA HET WAS JACKSON!! 544 00:43:06,400 --> 00:43:07,320 Moet je zien. 545 00:43:12,240 --> 00:43:15,280 Wat? Nee. Jeetje. 546 00:43:16,560 --> 00:43:18,400 Waarom haten vogels mij? 547 00:43:19,400 --> 00:43:21,120 Waarom lach je? 548 00:43:21,120 --> 00:43:25,280 - Dit is al de tweede keer vandaag. - Dat betekent dat je geluk hebt. 549 00:43:25,280 --> 00:43:27,040 Dat weet ik zo net niet. 550 00:43:27,040 --> 00:43:31,080 - Heb je wat kleingeld voor wat te eten? - Ik heb niets bij me. 551 00:43:31,080 --> 00:43:34,680 Maar er is een gaarkeuken in het buurthuis vanavond. 552 00:43:34,680 --> 00:43:38,720 - Kun je laten zien waar dat is? - Niet in deze kleren. 553 00:43:38,720 --> 00:43:43,720 Maar als je daar links gaat, kun je het niet missen. 554 00:43:44,400 --> 00:43:47,200 Kom op, geluksvogel. Je hebt een paar minuten. 555 00:43:47,200 --> 00:43:50,560 Ik ben laat, maar... Ja, we lopen. 556 00:44:09,280 --> 00:44:12,040 Kan ik iemand bellen om je op te halen? 557 00:44:13,160 --> 00:44:14,720 Nee, ik krijg een lift. 558 00:44:25,520 --> 00:44:29,040 Mijn kerk regelt dit, dus je krijgt een goede maaltijd. 559 00:44:31,600 --> 00:44:32,800 O, jeetje. 560 00:44:35,320 --> 00:44:37,680 Dit is de gaarkeuken. 561 00:44:38,320 --> 00:44:40,920 Eet smakelijk, vanavond. Ik moet gaan, oké? 562 00:44:40,920 --> 00:44:41,960 Ga je weg? 563 00:44:42,680 --> 00:44:45,240 - Ja. - Jij hoort hier thuis. 564 00:44:47,080 --> 00:44:51,440 Eric, je bent van gedachten veranderd. Wat heb je aan? 565 00:44:51,440 --> 00:44:56,160 - Ik zou toch niet komen, mam? - We rennen ons rot. 566 00:45:00,120 --> 00:45:02,840 - Oké. Ik bel wel even. - Dank je wel, jongen. 567 00:45:04,480 --> 00:45:08,400 Hé Abbi, ik help vanavond in het buurthuis met de gaarkeuken... 568 00:45:08,400 --> 00:45:11,400 ...en ze zijn onderbezet. Het spijt me. 569 00:45:12,600 --> 00:45:13,640 Niet boos zijn. 570 00:45:14,440 --> 00:45:18,680 Alle interpersoonlijke relaties hebben grenzen. 571 00:45:20,600 --> 00:45:23,600 Ze worden niet vaak genoemd... 572 00:45:23,600 --> 00:45:29,960 ...maar ze worden aangenomen als grenzen binnen de relatie. 573 00:45:30,760 --> 00:45:35,520 Als iemand z'n eigen grenzen niet kent... 574 00:45:35,520 --> 00:45:39,160 ...kan dat wrevel veroorzaken binnen de relatie. 575 00:45:40,240 --> 00:45:43,560 - Het tegenovergestelde... - Zullen we naar een beller gaan? 576 00:45:45,160 --> 00:45:47,960 Ja, dat is een goed idee. Bedankt, O. 577 00:45:47,960 --> 00:45:51,840 We hebben Martin aan de lijn. Martin, je bent in de uitzending. 578 00:45:51,840 --> 00:45:54,280 Ja. Hallo. 579 00:45:54,280 --> 00:45:58,240 Ik belde omdat ik gemeenschap had... 580 00:45:58,240 --> 00:46:02,560 ...met een nieuwe dame, en ik had moeite met presteren. 581 00:46:02,560 --> 00:46:07,720 Ik had Viagra geslikt, maar dat deed niks. Is er een probleem met m'n mannelijkheid? 582 00:46:08,240 --> 00:46:13,160 Voor wie het niet weet, Viagra is een andere naam voor sildenafil... 583 00:46:13,160 --> 00:46:17,680 ...een medicijn voor erectiestoornissen. 584 00:46:17,680 --> 00:46:22,560 Martin, die dame. Kun je daar wat meer over vertellen? 585 00:46:22,560 --> 00:46:26,440 Ik ben net gescheiden van m'n vrouw. 586 00:46:26,440 --> 00:46:29,200 Ik ben verhuisd en heb net een nieuwe baan. 587 00:46:29,200 --> 00:46:31,280 Dat is een hoop verandering. 588 00:46:31,280 --> 00:46:34,520 Zouden die dingen met elkaar te maken hebben? 589 00:46:34,520 --> 00:46:37,600 Dr. Milburn zit te knikken, dus... 590 00:46:37,600 --> 00:46:43,520 Ja, erectiestoornissen zijn vaak psychologisch van aard. 591 00:46:43,520 --> 00:46:47,120 Het is belangrijk om het emotionele aspect te bekijken... 592 00:46:47,120 --> 00:46:48,480 ...evenals het fysieke. 593 00:46:48,480 --> 00:46:51,320 Mag ik vragen waar je aan dacht tijdens de seks? 594 00:46:52,760 --> 00:46:54,320 Ik dacht aan m'n vrouw. 595 00:46:55,600 --> 00:46:57,680 Sorry. M'n ex-vrouw. 596 00:46:59,320 --> 00:47:00,360 Ik mis haar. 597 00:47:01,520 --> 00:47:04,960 Zij is eroverheen, en ik dacht dat als ik een scharrel had... 598 00:47:04,960 --> 00:47:08,240 ...ik dat ook zou zijn. Maar het was vernederend. 599 00:47:08,240 --> 00:47:11,280 Ik voelde me een stumper, geen echte man. 600 00:47:11,800 --> 00:47:13,600 Mag ik je wat vragen? 601 00:47:15,360 --> 00:47:18,680 Voelde de seks alsof je vreemdging? 602 00:47:18,680 --> 00:47:21,920 Ja. Het voelde als verraad. 603 00:47:23,040 --> 00:47:26,960 Ik vraag me af, Martin, of jij iemand bent die... 604 00:47:26,960 --> 00:47:31,640 ...gewoon beter gedijt als je een veilige connectie hebt. 605 00:47:31,640 --> 00:47:36,000 Als je die hebt, werkt je penis naar behoren. 606 00:47:36,760 --> 00:47:37,640 Bedoel je... 607 00:47:38,480 --> 00:47:40,240 ...dat m'n penis verliefd moet zijn? 608 00:47:40,240 --> 00:47:45,320 Ik denk dat je alle emotionele banden met je ex moet verbreken... 609 00:47:45,320 --> 00:47:48,600 ...zodat je penis los kan laten en verder kan gaan. 610 00:47:53,160 --> 00:47:56,120 En je mannelijkheid is ongetwijfeld nog intact... 611 00:47:56,120 --> 00:47:58,760 ... ongeacht de bloedtoevoer naar je penis. 612 00:48:00,920 --> 00:48:02,600 Wat zijn ze goed samen. 613 00:48:03,760 --> 00:48:04,880 Sorry. 614 00:48:04,880 --> 00:48:08,640 - Susan. Hallo, Susan. - Hoi. Ik wil praten over rollenspellen. 615 00:48:10,720 --> 00:48:14,560 - Oké, Redder, waar wil je me? - Hoi. Wat doe jij hier? 616 00:48:14,560 --> 00:48:17,960 - Je had toch hulp nodig? - Zeker weten? Het moet niet. 617 00:48:17,960 --> 00:48:19,400 - Ik wil het graag. - Ja? 618 00:48:19,400 --> 00:48:22,040 Ik deed dit soort dingen ook met mijn kerk. 619 00:48:22,040 --> 00:48:24,880 Oké. M'n moeder is daar, in die blauwe trui. 620 00:48:24,880 --> 00:48:27,240 Zij is de baas. Zij legt je alles uit. 621 00:48:27,240 --> 00:48:29,280 - Oké. - Abbi, een vriend van Eric. 622 00:48:29,280 --> 00:48:32,360 - O, hallo. - Leuk u eindelijk te ontmoeten. Hoi. 623 00:48:34,480 --> 00:48:38,080 Wat prachtig dat mensen van buiten de kerk komen helpen. 624 00:48:39,360 --> 00:48:43,920 Jammer genoeg stopt de financiering, dus zullen we moeten sluiten. 625 00:48:48,600 --> 00:48:51,000 Sorry. Wil je wat bakbanaan? Ja? 626 00:48:51,880 --> 00:48:53,600 - Bedankt. - Zo. Graag gedaan. 627 00:48:54,160 --> 00:48:55,200 Ja. Oké. Dus... 628 00:48:58,400 --> 00:49:00,320 MMTR RADIO RECEPTIE 629 00:49:05,160 --> 00:49:08,800 - Het was me een waar genoegen, dr. Milburn. - Insgelijks, O. 630 00:49:10,080 --> 00:49:11,320 - Ze is geweldig. - Ja. 631 00:49:11,320 --> 00:49:13,560 Jij deed 't ook veel beter, grapjas. 632 00:49:14,120 --> 00:49:15,200 Tot de volgende keer? 633 00:49:15,840 --> 00:49:17,280 - Tot de volgende keer. - Toedeloe. 634 00:49:24,280 --> 00:49:26,960 ZIJ KOMEN ALS LAATSTE 635 00:50:15,800 --> 00:50:20,000 - Lieverd, gaat het wel? - Ja, ik heb de kruiswoordpuzzel af. 636 00:50:20,520 --> 00:50:22,360 - Dat is mooi. - Ja. 637 00:50:23,120 --> 00:50:24,080 Mama is dood. 638 00:50:25,160 --> 00:50:26,000 Dus... 639 00:50:28,560 --> 00:50:31,280 - We zijn er voor je. - Wat je maar nodig hebt. 640 00:50:31,880 --> 00:50:33,800 We moeten het Anna vertellen. 641 00:50:34,560 --> 00:50:36,880 Natuurlijk. We brengen je naar huis. 642 00:51:02,320 --> 00:51:03,200 Hallo, Martin. 643 00:51:07,320 --> 00:51:08,840 Ik hoorde je op de radio. 644 00:51:12,200 --> 00:51:14,840 God, wat is dit verwarrend. 645 00:51:18,840 --> 00:51:19,840 Ik mis jou ook. 646 00:51:46,040 --> 00:51:47,240 Wat eet je? 647 00:51:47,760 --> 00:51:49,960 Ik eet altijd een worstje voor het slapengaan. 648 00:51:49,960 --> 00:51:53,480 - Aimes, dat is walgelijk. - Sorry, hij is bijna op. 649 00:52:03,200 --> 00:52:08,680 HEB JE O GEHOORD OP DE RADIO? 650 00:52:29,600 --> 00:52:32,520 - Trusten. Ik hou van je. - Trusten. Ik ook van jou. 651 00:52:35,320 --> 00:52:36,240 Welterusten. 652 00:53:54,360 --> 00:53:57,280 Ondertiteld door: Stella Brüggen