1
00:00:07,640 --> 00:00:10,360
[Groff esita] Posso offrirti qualcosa?
2
00:00:10,920 --> 00:00:11,840
Certo.
3
00:00:12,600 --> 00:00:13,960
Dove sono tutti i mobili?
4
00:00:13,960 --> 00:00:16,200
[Groff esita] Non sono qui da molto tempo.
5
00:00:16,200 --> 00:00:18,640
La mia ex moglie
vive nella casa di famiglia
6
00:00:18,640 --> 00:00:21,760
e a me non è rimasto molto.
7
00:00:21,760 --> 00:00:25,400
Siamo separati da quasi un anno ormai.
Mi sto...
8
00:00:26,200 --> 00:00:27,320
provando ad adattare.
9
00:00:27,320 --> 00:00:30,400
Michael, non voglio
sentirti parlare della tua ex moglie.
10
00:00:31,240 --> 00:00:32,480
Scusa.
11
00:00:34,600 --> 00:00:36,560
Perché questi non li beviamo dopo?
12
00:00:37,560 --> 00:00:38,600
Dopo cosa?
13
00:00:39,440 --> 00:00:41,080
[suona "Whip It" dei Devo]
14
00:00:41,080 --> 00:00:42,840
[gemiti sessuali soffocati]
15
00:00:44,440 --> 00:00:45,680
[Gloria] Sì!
16
00:00:49,520 --> 00:00:51,560
[Gloria geme]
17
00:00:55,080 --> 00:00:57,080
Oh, sì! Sì, così!
18
00:00:58,680 --> 00:00:59,920
[Michael sussulta]
19
00:00:59,920 --> 00:01:02,640
- [musica si interrompe]
- Oh, scusa. Mi dispiace.
20
00:01:02,640 --> 00:01:04,440
Dammi solo un momento.
21
00:01:05,320 --> 00:01:07,840
A volte ho dei problemi
a farlo così su due piedi.
22
00:01:07,840 --> 00:01:10,080
Non hai qualche... pillolina blu?
23
00:01:11,560 --> 00:01:13,960
No, ho provato a prenderla
quando la mia ex...
24
00:01:13,960 --> 00:01:16,960
Michael, non voglio pensare
a te con la tua ex moglie
25
00:01:16,960 --> 00:01:18,240
in questo momento.
26
00:01:19,080 --> 00:01:21,200
Coraggio. Puoi farcela.
27
00:01:21,200 --> 00:01:23,320
- Sì.
- [Michael geme]
28
00:01:23,320 --> 00:01:25,320
[ansimano]
29
00:01:25,320 --> 00:01:26,480
Ok, Michael.
30
00:01:27,760 --> 00:01:29,680
Forza... [rabbiosa] Forza.
31
00:01:31,320 --> 00:01:33,880
- Non ci riesco.
- Andiamo. Dai...
32
00:01:34,680 --> 00:01:36,760
- [Michael geme]
- [Gloria ansima]
33
00:01:41,000 --> 00:01:42,520
[sospira] Ho capito.
34
00:01:43,680 --> 00:01:45,120
Non succederà stasera, vero?
35
00:01:45,800 --> 00:01:47,120
Magari...
36
00:01:47,720 --> 00:01:50,080
Potremmo fermarci e coccolarci un po'.
37
00:01:50,080 --> 00:01:54,000
Grazie per la cena, Michael, ma io
ho bisogno di un vero uomo a letto.
38
00:01:54,000 --> 00:01:56,600
Qualcuno che mi strappi
i vestiti di dosso.
39
00:01:58,280 --> 00:01:59,240
[geme]
40
00:02:01,560 --> 00:02:02,640
Sì, assolutamente.
41
00:02:02,640 --> 00:02:05,040
- [digita sul telefono]
- Piacere di averti visto.
42
00:02:05,040 --> 00:02:05,960
[uomo] Pronto?
43
00:02:05,960 --> 00:02:08,480
Ciao Dennis, sono Gloria.
Ti va una sveltina?
44
00:02:08,480 --> 00:02:11,720
- Facciamo sesso?
- Oh, sì. [ride]
45
00:02:11,720 --> 00:02:14,880
- [chiusura porta]
- [Gloria] Preparati.
46
00:02:14,880 --> 00:02:17,880
{\an8}[suona "Dream a Dream" di Bic Runga]
47
00:02:44,800 --> 00:02:45,960
È arrivata.
48
00:02:47,280 --> 00:02:51,440
- Ciao!
- Oh, ma che bell'abbraccio.
49
00:02:52,320 --> 00:02:54,960
- Com'è andata in America?
- Bene. Mi sei mancata.
50
00:02:54,960 --> 00:02:57,240
Elsie, porti la valigia di Maeve
alla macchina?
51
00:02:57,240 --> 00:02:58,160
Grazie.
52
00:02:59,000 --> 00:03:01,120
- Com'è stato il viaggio?
- Lungo.
53
00:03:03,120 --> 00:03:04,320
Immagino.
54
00:03:04,320 --> 00:03:07,200
- La tua camera è pronta e ti aspetta.
- Grazie.
55
00:03:07,200 --> 00:03:09,280
[canzone continua]
56
00:03:35,880 --> 00:03:37,880
- [canzone sfuma]
- [Jackson geme]
57
00:03:46,000 --> 00:03:48,040
[musica inquietante, gorgoglii]
58
00:03:52,080 --> 00:03:53,040
[Roz] Jackson?
59
00:03:53,040 --> 00:03:54,240
- Ehi!
- Ehi.
60
00:03:54,240 --> 00:03:56,560
Volevo, sapere... come va.
61
00:03:56,560 --> 00:03:59,080
Io sto bene. Tu?
62
00:03:59,080 --> 00:04:02,280
- [esita] Ho parlato con tua madre.
- Ah, sì?
63
00:04:03,520 --> 00:04:06,320
Se vuoi stare a casa, puoi farlo.
64
00:04:06,320 --> 00:04:09,040
No, io voglio andare a scuola.
65
00:04:09,040 --> 00:04:11,480
Non ci sono motivi per preoccuparsi.
66
00:04:11,480 --> 00:04:13,200
- Jackson.
- Sì?
67
00:04:13,760 --> 00:04:14,800
Guardami.
68
00:04:14,800 --> 00:04:16,080
Andrà tutto bene.
69
00:04:16,720 --> 00:04:18,840
- Sì, lo so.
- Ti voglio bene.
70
00:04:22,520 --> 00:04:23,720
[trillo dal telefono]
71
00:04:24,960 --> 00:04:28,200
MAEVE - TRA POCO PASSA AIMEE
E MI PORTA IN OSPEDALE
72
00:04:28,920 --> 00:04:30,920
[musica intrigante]
73
00:04:32,520 --> 00:04:35,840
RUBY
CI VEDIAMO PRIMA DI LEZIONE?
74
00:04:38,600 --> 00:04:41,400
[Jean] Sono la conduttrice,
la dottoressa Jean Milburn.
75
00:04:41,400 --> 00:04:42,720
La vostra conduttrice.
76
00:04:42,720 --> 00:04:45,520
Sono la conduttrice,
la dottoressa Jean Milburn...
77
00:04:46,280 --> 00:04:50,160
e oggi voglio iniziare la puntata
parlandovi di salute mentale maschile.
78
00:04:50,160 --> 00:04:51,640
Consegna di caffeina!
79
00:04:51,640 --> 00:04:53,640
- Ssh!
- Oh, merda. Scusa.
80
00:04:53,640 --> 00:04:55,640
- [sussurra] Grazie, cara.
- Ecco qua.
81
00:04:56,120 --> 00:04:57,360
Oh.
82
00:04:58,560 --> 00:04:59,880
[Jo rabbrividisce]
83
00:05:01,040 --> 00:05:02,360
Allora, Jo.
84
00:05:02,360 --> 00:05:03,400
- Sì?
- [esita]
85
00:05:03,400 --> 00:05:07,040
Mi hanno chiesto di andare prima in radio.
Guarderesti Joy?
86
00:05:07,040 --> 00:05:08,360
Non posso.
87
00:05:08,360 --> 00:05:09,400
Perché?
88
00:05:09,400 --> 00:05:12,680
Ho un appuntamento con un tizio
che ho incontrato in banca.
89
00:05:12,680 --> 00:05:14,240
Oh, mio Dio!
90
00:05:14,240 --> 00:05:15,640
Che c'è?
91
00:05:16,400 --> 00:05:17,800
Beh, non lo so.
92
00:05:17,800 --> 00:05:20,160
Vorrei che non facessi
quello che fai sempre,
93
00:05:20,160 --> 00:05:22,680
tipo tuffarti a capofitto
in un'altra relazione.
94
00:05:24,000 --> 00:05:25,400
Devi prendere fiato.
95
00:05:25,400 --> 00:05:27,080
Senti chi parla.
96
00:05:27,080 --> 00:05:28,000
Lo dico per te.
97
00:05:28,000 --> 00:05:31,680
Io non ho proprio bisogno che tu faccia
la parte della mamma in questo momento.
98
00:05:31,680 --> 00:05:33,640
- È un'uscita.
- Ssh.
99
00:05:33,640 --> 00:05:36,240
- Porta Joy con te.
- No, non posso.
100
00:05:36,840 --> 00:05:38,800
Temo proprio che oggi mi licenzieranno.
101
00:05:39,360 --> 00:05:42,440
- Come?
- Non so. Il programma non va molto bene.
102
00:05:43,120 --> 00:05:46,000
Va piuttosto male in realtà.
103
00:05:46,000 --> 00:05:48,560
Io non... non riesco proprio
a trovare il mio ritmo
104
00:05:48,560 --> 00:05:52,840
e probabilmente non avrei neanche dovuto
accettare di farlo.
105
00:05:54,080 --> 00:05:55,440
[piange]
106
00:05:55,440 --> 00:05:58,080
- Tranquilla.
- [Jean tira su col naso] Non fa niente.
107
00:05:58,080 --> 00:06:00,360
- No, sposterò l'appuntamento.
- No...
108
00:06:01,000 --> 00:06:02,800
[tira su col naso, sospira]
109
00:06:03,560 --> 00:06:05,520
Tu puoi fare una cosa per me?
110
00:06:05,520 --> 00:06:09,240
- Ma devi rimanere... immobile.
- Oh, no, no, no.
111
00:06:09,240 --> 00:06:11,160
- Così io ti scoreggerò in testa.
- Dai!
112
00:06:11,160 --> 00:06:13,240
- [flatulenza]
- [Otis] Io sto uscendo.
113
00:06:13,920 --> 00:06:16,640
- Bello.
- Scoreggiavo in testa a tua madre.
114
00:06:17,600 --> 00:06:19,880
Maeve è tornata.
Ma sua madre è in ospedale.
115
00:06:19,880 --> 00:06:21,320
Salti la scuola, tesoro?
116
00:06:21,320 --> 00:06:23,880
Solamente un giorno. Lei ha bisogno di me.
117
00:06:24,680 --> 00:06:27,120
- Divertitevi.
- Chiamami più tardi.
118
00:06:27,120 --> 00:06:28,560
[Joy piange]
119
00:06:30,000 --> 00:06:32,400
È stata decisamente colpa sua, non mia.
120
00:06:33,200 --> 00:06:34,640
- [Jo] Joy!
- [piange]
121
00:06:36,200 --> 00:06:38,200
[musica rasserenante]
122
00:06:46,440 --> 00:06:47,760
[musica sfuma]
123
00:06:50,120 --> 00:06:51,320
Chi è la ragazza?
124
00:06:52,120 --> 00:06:54,440
[Adam] Jem, la figlia del proprietario.
125
00:06:54,440 --> 00:06:55,560
È molto carina.
126
00:06:56,960 --> 00:06:59,080
Dici? Non... l'avevo notato.
127
00:07:00,120 --> 00:07:02,480
[esita] Non venire a prendermi.
128
00:07:02,480 --> 00:07:05,400
- Papà mi dà un'altra lezione di guida.
- Oh, bene.
129
00:07:06,440 --> 00:07:08,520
Oh, giusto per sapere.
130
00:07:08,520 --> 00:07:11,120
Sai se papà poi è andato all'appuntamento?
131
00:07:11,120 --> 00:07:13,240
No, non lo so. Perché ti interessa?
132
00:07:13,960 --> 00:07:15,320
A me non interessa.
133
00:07:15,320 --> 00:07:17,280
Insomma, è che sono solo...
134
00:07:17,880 --> 00:07:21,080
molto contenta che lui vada avanti.
Tutto qui.
135
00:07:21,080 --> 00:07:22,280
[ridacchia]
136
00:07:24,760 --> 00:07:26,840
- Passa una buona giornata.
- [annuisce]
137
00:07:29,200 --> 00:07:31,400
[musica misteriosa]
138
00:07:32,120 --> 00:07:34,240
Ti aspetto nell'arena dopo pranzo, ok?
139
00:07:44,560 --> 00:07:46,680
- [bip di accensione]
- [Jo annuisce]
140
00:07:50,720 --> 00:07:52,720
[rantoli]
141
00:07:55,120 --> 00:07:58,840
Quando ti ho lasciato
non ero che un discepolo,
142
00:07:58,840 --> 00:08:01,120
ora sono io il maestro.
143
00:08:01,120 --> 00:08:02,640
[trillo telefono]
144
00:08:03,640 --> 00:08:07,520
DAN
CONFERMATO PER DOPO?
145
00:08:07,520 --> 00:08:09,360
CERTO!
146
00:08:10,120 --> 00:08:11,160
[colpi alla porta]
147
00:08:11,160 --> 00:08:12,920
[Jean] Puoi aprire tu?
148
00:08:13,440 --> 00:08:14,720
[sospira]
149
00:08:16,320 --> 00:08:17,560
[Eric sussulta]
150
00:08:17,560 --> 00:08:19,560
Oh, mio Dio, Jean!
151
00:08:19,560 --> 00:08:20,680
[ride]
152
00:08:20,680 --> 00:08:22,640
No, io sono Joanna.
153
00:08:22,640 --> 00:08:24,440
- La sorella di Jean.
- Oh.
154
00:08:24,440 --> 00:08:27,960
Scusa, ho appena preso questo aggeggio
che dovrebbe aumentare il collagene
155
00:08:27,960 --> 00:08:30,200
e farmi sembrare come una diciassettenne.
156
00:08:30,200 --> 00:08:32,800
Spero che funzioni,
mi è costato un occhio della testa.
157
00:08:32,800 --> 00:08:34,800
Oh mio Dio, sembra favoloso.
158
00:08:35,920 --> 00:08:37,400
Scusa, e tu chi sei?
159
00:08:37,400 --> 00:08:41,160
Io... Io sono Eric.
Un amico di Otis. È in casa?
160
00:08:41,160 --> 00:08:44,320
No, non c'è, una ragazza
di nome Mavis è appena tornata
161
00:08:44,320 --> 00:08:46,040
ed è andato a trovarla.
162
00:08:46,800 --> 00:08:47,680
Ah!
163
00:08:48,520 --> 00:08:50,080
Ok.
164
00:08:50,080 --> 00:08:53,040
- Posso lasciargli un messaggio?
- [esita] No, no, no.
165
00:08:53,040 --> 00:08:55,960
- È stato un piacere, Joanna.
- Anche per me, Eric.
166
00:08:55,960 --> 00:08:58,760
- Buona fortuna col collagene.
- Grazie. Ne ho bisogno.
167
00:08:59,640 --> 00:09:00,600
[sospira]
168
00:09:03,320 --> 00:09:05,760
Grazie per avermi avvisato, Otis!
169
00:09:21,200 --> 00:09:23,520
- [sospira]
- [trillo dal telefono]
170
00:09:26,640 --> 00:09:30,400
{\an8}TYRONE
MI SEI MANCATA A LEZIONE OGGI!
171
00:09:30,400 --> 00:09:32,480
[musica enigmatica]
172
00:09:33,920 --> 00:09:35,160
{\an8}PENSA POSITIVO
173
00:09:35,160 --> 00:09:36,560
[colpi alla porta]
174
00:09:36,560 --> 00:09:38,440
[Anna] Maeve, è arrivata Aimee.
175
00:09:43,240 --> 00:09:45,840
- Oh!
- Aimee! Mi sei mancata.
176
00:09:46,360 --> 00:09:47,880
Grazie per il passaggio.
177
00:09:48,800 --> 00:09:50,240
- Andiamo?
- Sì.
178
00:09:51,560 --> 00:09:53,480
- Oh, viene anche Otis?
- No.
179
00:09:53,480 --> 00:09:54,920
[stridio di freni]
180
00:09:54,920 --> 00:09:56,160
- Ciao.
- Ciao.
181
00:09:57,240 --> 00:09:58,560
Che ci fai qui?
182
00:09:58,560 --> 00:10:01,840
Ho pensato di venire
e di starti un po' vicino.
183
00:10:03,000 --> 00:10:04,800
Scusa, non... dovevo farlo?
184
00:10:05,520 --> 00:10:09,360
[esita] No, no,
è stato molto carino da parte tua.
185
00:10:09,360 --> 00:10:11,760
Non ho fatto una doccia
da quando sono arrivata.
186
00:10:11,760 --> 00:10:14,760
Speravo di vederti non appena
fossi stata presentabile, ma sono...
187
00:10:14,760 --> 00:10:15,800
[Otis] Non fa niente.
188
00:10:16,720 --> 00:10:18,840
Non importa, torno dopo. Tranquilla.
189
00:10:19,480 --> 00:10:20,560
È bello rivederti.
190
00:10:21,760 --> 00:10:22,920
Aspetta, Otis.
191
00:10:22,920 --> 00:10:24,040
Grazie.
192
00:10:24,680 --> 00:10:26,200
- Mi sei mancato.
- Anche tu!
193
00:10:27,000 --> 00:10:28,480
- Ahi!
- Scusa.
194
00:10:28,480 --> 00:10:31,440
Lo uso per i piedi perché mi sudano
quando guido. Serviti pure.
195
00:10:31,440 --> 00:10:32,520
[annuisce stizzita]
196
00:10:32,520 --> 00:10:33,960
[Otis ridacchia]
197
00:10:33,960 --> 00:10:35,240
[Aimee] Salta su.
198
00:10:37,200 --> 00:10:38,880
"Boccioli in fiore"?
199
00:10:40,120 --> 00:10:41,520
[stridio di pneumatici]
200
00:10:44,200 --> 00:10:45,200
Porca troia.
201
00:10:45,200 --> 00:10:47,440
[musica misteriosa]
202
00:10:57,080 --> 00:10:58,800
LA SACRA BIBBIA
203
00:11:03,240 --> 00:11:05,280
[musica diventa inquietante]
204
00:11:10,440 --> 00:11:11,480
[tonfetto viscido]
205
00:11:14,080 --> 00:11:16,120
Cosa? [verso di disgusto]
206
00:11:20,400 --> 00:11:22,320
Che cosa disgustosa!
207
00:11:25,000 --> 00:11:27,400
[musica accelera]
208
00:11:32,840 --> 00:11:35,640
Ci siamo scritti tutto il weekend.
Credo mi piaccia davvero.
209
00:11:35,640 --> 00:11:36,880
Che ti avevo detto?
210
00:11:37,680 --> 00:11:39,920
Siete due anime gemelle nerd.
211
00:11:39,920 --> 00:11:42,800
Ha parlato di me a suo padre.
Sono come migliori amici.
212
00:11:43,560 --> 00:11:44,440
Non è dolce?
213
00:11:44,440 --> 00:11:45,960
- Certo.
- Già.
214
00:11:45,960 --> 00:11:47,240
Che c'è? Cos'hai?
215
00:11:47,880 --> 00:11:48,720
Niente.
216
00:11:49,760 --> 00:11:53,600
Soffri di un grave caso di "menzionite".
217
00:11:54,240 --> 00:11:56,400
- Non smetti di parlare di lui.
- Ok, smetto.
218
00:11:56,400 --> 00:11:58,160
No, no, sono felice per te.
219
00:11:59,120 --> 00:12:00,280
Lo sono davvero.
220
00:12:00,280 --> 00:12:01,200
[Viv ride]
221
00:12:03,200 --> 00:12:04,280
Ehi... [esita]
222
00:12:06,400 --> 00:12:09,280
Devo parlarti di una cosa,
ma è un po' strana.
223
00:12:09,280 --> 00:12:10,680
Ho trovato un bozzo.
224
00:12:11,480 --> 00:12:12,640
Ce l'ho nello scroto.
225
00:12:13,680 --> 00:12:15,000
Che vuoi dire? Stai bene?
226
00:12:15,000 --> 00:12:16,960
- Sì.
- [Viv] Sì?
227
00:12:18,640 --> 00:12:19,520
No.
228
00:12:20,560 --> 00:12:21,880
Sto impazzendo.
229
00:12:21,880 --> 00:12:23,640
Stanno facendo dei test, quindi...
230
00:12:24,360 --> 00:12:26,520
Te l'ho detto
perché sei la mia migliore amica.
231
00:12:27,120 --> 00:12:28,280
Ok, grazie...
232
00:12:29,320 --> 00:12:30,320
[sospira]
233
00:12:30,320 --> 00:12:32,760
...per avermelo detto. Io ci sono.
234
00:12:33,400 --> 00:12:34,520
Grazie.
235
00:12:36,280 --> 00:12:38,120
[musica dolce]
236
00:12:42,720 --> 00:12:46,560
[Viv] Andiamo. Volevo chiederti una cosa.
Alla fine com'è andato il compito?
237
00:12:49,920 --> 00:12:52,240
TERAPEUTA SESSUALE - L'ORIGINALE
238
00:12:52,240 --> 00:12:53,560
Il video di Otis è vero.
239
00:12:53,560 --> 00:12:57,560
Quello di O era troppo patinato.
Non mi è sembrato affatto autentico.
240
00:12:58,760 --> 00:13:00,360
[musica rasserenante]
241
00:13:00,360 --> 00:13:02,480
[voci di ragazzi in sottofondo]
242
00:13:09,560 --> 00:13:12,000
Scusa, non si salta la fila.
243
00:13:12,000 --> 00:13:14,600
Calma. Sto cercando Otis.
Gestisco la sua campagna.
244
00:13:14,600 --> 00:13:16,880
Se gestisci la sua campagna,
sai anche dov'è?
245
00:13:16,880 --> 00:13:19,000
Te lo dico al più presto.
246
00:13:19,000 --> 00:13:21,360
[voci concitate]
247
00:13:21,360 --> 00:13:23,800
[O canticchia il suo rap]
248
00:13:23,800 --> 00:13:25,880
- Ciao.
- ♪ Vota O per il Cavendish... ♪
249
00:13:26,680 --> 00:13:28,680
[esita]
250
00:13:29,280 --> 00:13:32,520
Io oggi posso ricevere
anche senza avere un appuntamento,
251
00:13:32,520 --> 00:13:33,640
se volete entrare.
252
00:13:33,640 --> 00:13:36,480
E ho anche delle magliette gratis.
253
00:13:37,200 --> 00:13:39,600
Sono tutte biologiche
e di produzione etica.
254
00:13:39,600 --> 00:13:42,320
Ricordate... votate per O!
255
00:13:43,880 --> 00:13:45,400
[voci entusiaste e concitate]
256
00:13:47,400 --> 00:13:49,320
Eccone una a te, e a te.
257
00:13:49,320 --> 00:13:50,320
[ragazza] Grazie.
258
00:13:53,200 --> 00:13:55,120
RUBY
DOVE SEI?!
259
00:13:57,280 --> 00:13:58,520
[sospira]
260
00:13:58,520 --> 00:14:01,360
[sirena in sottofondo]
261
00:14:02,000 --> 00:14:03,600
{\an8}OSPEDALE DI HAMLEY
262
00:14:03,600 --> 00:14:06,200
- [Maeve] Quello stronzo di mio fratello.
- [freno a mano]
263
00:14:06,200 --> 00:14:07,880
Vuoi che entriamo con te?
264
00:14:08,440 --> 00:14:09,360
No, fa niente.
265
00:14:09,840 --> 00:14:12,200
- Sicura?
- Sì. Torno presto.
266
00:14:13,200 --> 00:14:14,520
[inspira profondamente]
267
00:14:19,000 --> 00:14:20,280
[chiusura portiera]
268
00:14:22,400 --> 00:14:23,720
Spero tanto che stia bene.
269
00:14:23,720 --> 00:14:25,920
Anch'io... Me lo auguro.
270
00:14:26,520 --> 00:14:28,920
Per caso sai come si gioca ad Asino?
271
00:14:30,080 --> 00:14:31,960
Ehi, ranocchietta! Cra cra!
272
00:14:34,160 --> 00:14:36,160
- [Maeve geme]
- [Sean sospira]
273
00:14:39,720 --> 00:14:40,560
Dove sei stato?
274
00:14:40,560 --> 00:14:43,720
Ero con un amico... Mo.
Lo conosci, Mo. Lui ha...
275
00:14:43,720 --> 00:14:44,640
No.
276
00:14:44,640 --> 00:14:48,360
Non ci credo che sei tornata per questo.
Meglio che lei stia davvero male.
277
00:14:48,360 --> 00:14:49,440
Sean.
278
00:14:50,120 --> 00:14:53,080
Non ti ricordi l'ultima volta
che è finita in ospedale?
279
00:14:53,080 --> 00:14:56,600
È scappata e quando l'hanno beccata
era già arrivata alla stazione.
280
00:14:56,600 --> 00:14:59,480
Eh? Con indosso solo il camice
e il culo tutto di fuori.
281
00:14:59,480 --> 00:15:00,440
Non è divertente.
282
00:15:00,440 --> 00:15:03,040
- Andiamo, faceva ridere.
- A me non fa ridere.
283
00:15:06,560 --> 00:15:09,400
[Sean] Non vi permettono di ridere
in America? [sghignazza]
284
00:15:09,400 --> 00:15:11,880
Ehi, posso accompagnarti in classe?
285
00:15:12,600 --> 00:15:13,440
Sì.
286
00:15:13,440 --> 00:15:19,160
Io... [esita] volevo chiederti se c'è
qualcosa tra te e quel ragazzo, Jackson.
287
00:15:19,840 --> 00:15:22,240
Perché ho visto
che prima vi abbracciavate.
288
00:15:22,240 --> 00:15:24,760
Ecco, io non voglio illudermi troppo.
289
00:15:24,760 --> 00:15:27,080
Se sei già impegnata con un altro...
290
00:15:27,080 --> 00:15:28,080
No [esita]
291
00:15:28,840 --> 00:15:31,960
È il mio migliore amico,
sta avendo un periodo difficile,
292
00:15:31,960 --> 00:15:34,760
ma di sicuro non c'è nulla tra lui e me.
293
00:15:34,760 --> 00:15:37,640
Ok. Ok, bene... Ah, mi dispiace.
294
00:15:37,640 --> 00:15:40,360
Scusa, è che mi vengono
dei pensieri a volte e...
295
00:15:41,440 --> 00:15:42,680
Ecco, mi piaci davvero.
296
00:15:42,680 --> 00:15:44,960
E mi stavo anche chiedendo...
297
00:15:46,360 --> 00:15:48,000
se ti andasse di essere la mia...
298
00:15:48,560 --> 00:15:49,600
La mia ragazza.
299
00:15:50,240 --> 00:15:53,720
- Se ti andasse, io non...
- [balbetta] A me... piacerebbe esserlo.
300
00:15:54,880 --> 00:15:55,760
Ok. D'accordo.
301
00:15:55,760 --> 00:15:57,200
- D'accordo.
- Sì.
302
00:15:57,200 --> 00:15:59,160
- Ottimo. Andiamo...
- In classe.
303
00:15:59,160 --> 00:16:02,080
In classe. Probabilmente è meglio.
304
00:16:02,080 --> 00:16:06,040
C'è un libro di statistica
che mi piace molto, lo trovo interessante...
305
00:16:06,040 --> 00:16:08,440
- Forse ho capito quale.
- [Gloria] Incredibile.
306
00:16:08,440 --> 00:16:11,800
Devi provarlo.
È davvero tonificante, te lo assicuro.
307
00:16:11,800 --> 00:16:15,000
Non mi sono esfoliata per una settimana. Ciao.
308
00:16:15,000 --> 00:16:17,320
- [Gloria] Ehi.
- [ragazza] Salve prof.
309
00:16:18,160 --> 00:16:19,240
[chiusura porta]
310
00:16:20,000 --> 00:16:22,160
[Michael sospira]
311
00:16:22,160 --> 00:16:24,240
[musica intrigante]
312
00:16:31,360 --> 00:16:32,760
- Ciao.
- Ciao.
313
00:16:32,760 --> 00:16:36,000
Mi dispiace per l'altra sera.
È stato imbarazzante.
314
00:16:36,000 --> 00:16:37,960
No, non preoccuparti.
315
00:16:37,960 --> 00:16:40,600
Le persone pensano che voglia baciarle
di continuo.
316
00:16:40,600 --> 00:16:43,120
Lo dici solo per farmi sentire meglio.
317
00:16:43,120 --> 00:16:44,480
Soltanto un pochino.
318
00:16:44,480 --> 00:16:46,160
[ride]
319
00:16:48,280 --> 00:16:51,920
[esita] Voglio che tu sappia che PK e io,
320
00:16:51,920 --> 00:16:54,400
siamo eticamente non monogame.
321
00:16:54,400 --> 00:16:56,480
Quindi mi stavo chiedendo
322
00:16:56,480 --> 00:17:00,760
se per caso ti andasse, qualche volta,
di uscire con me.
323
00:17:01,320 --> 00:17:02,400
[esita]
324
00:17:03,320 --> 00:17:05,040
[Cal] Sì, credo che mi piacerebbe.
325
00:17:05,040 --> 00:17:06,000
Ok.
326
00:17:06,880 --> 00:17:09,600
[musica intrigante]
327
00:17:31,280 --> 00:17:32,520
- Bum!
- [Otis mugugna]
328
00:17:36,080 --> 00:17:37,040
[simula un ghigno]
329
00:17:37,040 --> 00:17:38,200
- [trillo]
- Pausa.
330
00:17:39,040 --> 00:17:40,280
[si schiarisce la voce]
331
00:17:40,280 --> 00:17:41,800
ISAAC
EHI, DOVE SEI?
332
00:17:41,800 --> 00:17:44,520
SCUSA, OGGI NON VENGO
333
00:17:44,720 --> 00:17:46,040
Va tutto bene?
334
00:17:46,040 --> 00:17:46,960
Sì, solo Isaac.
335
00:17:46,960 --> 00:17:48,640
Non sapevo foste amici.
336
00:17:48,640 --> 00:17:49,760
Non lo siamo.
337
00:17:49,760 --> 00:17:51,560
Facciamo Arte insieme, non mi piace.
338
00:17:51,560 --> 00:17:53,160
Ok. Certo.
339
00:17:53,160 --> 00:17:54,960
Non sempre tutto è terapia.
340
00:17:59,120 --> 00:18:00,680
[verso di rabbia]
341
00:18:00,680 --> 00:18:03,360
- Otis è l'asino.
- Sei una specie di veggente.
342
00:18:04,040 --> 00:18:05,000
[soffia]
343
00:18:06,880 --> 00:18:07,840
Che facciamo ora?
344
00:18:10,840 --> 00:18:12,000
Posso scattarti una foto?
345
00:18:12,920 --> 00:18:14,360
Certo.
346
00:18:16,880 --> 00:18:17,840
Bella macchina.
347
00:18:18,800 --> 00:18:21,600
Sì! Oddio, me lo dimentico sempre.
348
00:18:21,600 --> 00:18:22,760
[piedi tamburellano]
349
00:18:22,760 --> 00:18:24,040
SALA D'ATTESA
350
00:18:29,920 --> 00:18:31,560
[Sean sospira]
351
00:18:31,560 --> 00:18:32,560
PAROLE CROCIATE
352
00:18:37,360 --> 00:18:39,360
[Sean riprende a tamburellare]
353
00:18:41,240 --> 00:18:42,560
[Sean sospira]
354
00:18:47,560 --> 00:18:49,560
[fischietta una melodia fastidiosa]
355
00:18:56,400 --> 00:18:58,720
- Che c'è?
- Non è luogo appropriato per fischiare.
356
00:19:08,720 --> 00:19:09,760
Sean.
357
00:19:11,080 --> 00:19:13,160
[Sean continua a fischiare]
358
00:19:13,160 --> 00:19:14,280
[sussurra] Scusi.
359
00:19:16,040 --> 00:19:19,280
- Scusate.
- Maeve e Sean Wiley? Venite con me.
360
00:19:26,120 --> 00:19:27,600
Prego, accomodiamoci qui.
361
00:19:32,560 --> 00:19:35,480
[musica triste]
362
00:19:52,640 --> 00:19:55,440
- Dov'è mia madre?
- Sedetevi, ho bisogno di parlarvi.
363
00:19:55,960 --> 00:19:58,160
Non ho voglia di sedermi. Che fai? Alzati.
364
00:19:58,160 --> 00:20:00,640
- Sean. Siediti, per favore!
- Sfigata, alzati.
365
00:20:09,360 --> 00:20:13,280
Sono molto spiacente di informarvi
che vostra madre è deceduta.
366
00:20:14,320 --> 00:20:16,320
[musica triste continua]
367
00:20:16,320 --> 00:20:19,200
Poco dopo il suo ricovero
in Terapia Intensiva,
368
00:20:19,200 --> 00:20:22,720
ha perso conoscenza ed è entrata in coma.
369
00:20:23,400 --> 00:20:25,600
[voce coperta da musica]
All'inizio era stabile,
370
00:20:25,600 --> 00:20:28,560
ma sue le condizioni
sono peggiorate rapidamente
371
00:20:28,560 --> 00:20:31,520
e il suo cuore ha smesso di funzionare.
372
00:20:31,520 --> 00:20:35,080
Abbiamo fatto tutto quanto
in nostro potere per salvarla,
373
00:20:35,080 --> 00:20:37,880
ma l'abbiamo persa circa venti minuti fa.
374
00:20:38,400 --> 00:20:40,360
Sono addolorata per la vostra perdita.
375
00:20:40,360 --> 00:20:42,760
Prendetevi tutto il tempo che vi serve.
376
00:20:42,760 --> 00:20:44,640
Questa stanza è per voi.
377
00:20:44,640 --> 00:20:46,960
Un'infermiera verrà a vedere come state.
378
00:20:49,040 --> 00:20:51,040
[musica sfuma]
379
00:21:02,960 --> 00:21:03,840
Salve.
380
00:21:03,840 --> 00:21:04,760
- Hola.
- Ciao.
381
00:21:04,760 --> 00:21:08,240
- Hai un bambino.
- No, lei non è mia. No, è mia nipote.
382
00:21:08,240 --> 00:21:10,880
Non ho potuto evitare di tenerla, quindi...
383
00:21:10,880 --> 00:21:14,000
- Ciao.
- Bonjour, mademoiselle.
384
00:21:14,000 --> 00:21:16,720
Aspetta, te ne do uno
anche sull'altra guancia.
385
00:21:17,240 --> 00:21:19,360
- Di buon augurio.
- Wow, il tuo profumo è...
386
00:21:19,960 --> 00:21:20,800
[inspira]
387
00:21:20,800 --> 00:21:21,960
...fottutamente inebriante.
388
00:21:21,960 --> 00:21:24,160
Grazie, sono venuto qui con la mia moto.
389
00:21:24,160 --> 00:21:26,920
- Wow, una moto. È molto...
- [Joy piange]
390
00:21:27,640 --> 00:21:29,240
- Oh, no.
- Va tutto bene.
391
00:21:29,240 --> 00:21:30,240
[Dan] Scusa.
392
00:21:31,040 --> 00:21:32,800
È tutta la mattina che frigna così.
393
00:21:32,800 --> 00:21:34,840
Pensavo di poterla lasciare a casa,
394
00:21:34,840 --> 00:21:37,640
ma mia sorella doveva lavorare,
quindi ora è meglio...
395
00:21:37,640 --> 00:21:39,760
che le dia da mangiare.
396
00:21:39,760 --> 00:21:40,720
Scusami.
397
00:21:40,720 --> 00:21:44,280
No, non ti scusare, fa' pure.
Io adoro i bambini. Sono carini.
398
00:21:44,280 --> 00:21:47,240
- Sì, sono sicura che è vero.
- Sul serio, sono fantastici.
399
00:21:47,240 --> 00:21:50,720
Io sono il maggiore di sei fratelli,
se puoi crederci.
400
00:21:50,720 --> 00:21:52,040
Ne avevo sempre uno intorno.
401
00:21:52,040 --> 00:21:55,080
Billy, il piccolo, mi chiamava
"fratello papà", non in modo morboso.
402
00:21:55,080 --> 00:21:58,080
- Non facevamo parte di una setta, giuro.
- Certo.
403
00:21:58,080 --> 00:22:01,480
Una famiglia normale.
Ma ai miei... piaceva fare sesso.
404
00:22:01,480 --> 00:22:02,840
Ehi... come va?
405
00:22:02,840 --> 00:22:05,800
Secondo me sei un piccolo
adorabile diavoletto, vero?
406
00:22:05,800 --> 00:22:07,160
Oh, le piaci.
407
00:22:07,160 --> 00:22:10,800
Che mi dici di te? Vorresti sposarti?
Sfornare marmocchi? [imita un pop]
408
00:22:10,800 --> 00:22:12,880
Wow, vai dritto al punto.
409
00:22:12,880 --> 00:22:15,600
Scusa, ma sai,
io ho parecchi appuntamenti.
410
00:22:15,600 --> 00:22:17,640
Insomma, io voglio sistemarmi,
411
00:22:17,640 --> 00:22:21,200
ma la maggior parte delle donne
con cui esco sono interessate solo a...
412
00:22:21,200 --> 00:22:22,440
- Hai capito.
- [annuisce]
413
00:22:22,440 --> 00:22:24,200
Così tiro fuori tutto subito,
414
00:22:24,920 --> 00:22:27,000
parlo apertamente e nessuno perde tempo.
415
00:22:27,000 --> 00:22:28,200
Io... [esita]
416
00:22:28,920 --> 00:22:30,400
Mi voglio sistemare anche io,
417
00:22:30,400 --> 00:22:34,200
ma sembra che non riesca
a far durare nulla a lungo, capisci?
418
00:22:34,200 --> 00:22:36,600
Come se scegliessi sempre
la persona sbagliata,
419
00:22:36,600 --> 00:22:38,600
oppure, non so, il momento sbagliato.
420
00:22:38,600 --> 00:22:41,200
E inoltre, c'è anche il rischio,
almeno credo,
421
00:22:41,200 --> 00:22:44,040
di passare la tua merda disfunzionale
a un neonato.
422
00:22:44,040 --> 00:22:45,400
[ridono]
423
00:22:45,400 --> 00:22:47,320
Non che ne abbia molta,
una quantità normale.
424
00:22:47,320 --> 00:22:50,040
Certo, una quantità normale
di merda disfunzionale.
425
00:22:50,040 --> 00:22:52,240
Già, ho dato la risposta sbagliata.
426
00:22:52,840 --> 00:22:54,440
Non lo era... per niente.
427
00:22:55,360 --> 00:22:57,080
- Non lo era affatto.
- [Jo ride]
428
00:22:59,000 --> 00:23:02,160
Comunque, che ti dicevo?
Ora ha mangiato e adesso dorme.
429
00:23:04,200 --> 00:23:06,360
Se potete aspettare domani
per vedere Otis,
430
00:23:06,360 --> 00:23:08,760
vi darà un doppio appuntamento
e uno slot regolare.
431
00:23:08,760 --> 00:23:11,160
Voglio solo che la mia vagina
smetta di prudere.
432
00:23:11,160 --> 00:23:13,240
[chiusura porta]
Quando vuoi, sono qui per questo.
433
00:23:13,240 --> 00:23:15,760
- E votate per me.
- [insieme] Sì, certo!
434
00:23:15,760 --> 00:23:16,960
Posso aiutarti?
435
00:23:16,960 --> 00:23:20,160
Sì, puoi farlo. Puoi smettere
di rubare i clienti di Otis.
436
00:23:20,680 --> 00:23:22,600
[altoparlante] A tutti gli studenti,
437
00:23:22,600 --> 00:23:26,160
il dibattito per il consiglio studentesco
è confermato questo giovedì.
438
00:23:26,160 --> 00:23:28,480
Assisterete alla sfida tra O e Otis.
439
00:23:29,800 --> 00:23:31,120
Che cos'è questa novità?
440
00:23:31,120 --> 00:23:33,440
Mi dispiace tanto. Mi ripeteresti il nome?
441
00:23:33,440 --> 00:23:36,320
Oh, smettila di far finta
di non sapere chi io sia.
442
00:23:38,200 --> 00:23:40,680
- Andiamo nel mio ufficio?
- Sì, perché no?
443
00:23:44,240 --> 00:23:45,480
Siediti dove vuoi.
444
00:23:46,160 --> 00:23:48,920
No, grazie.
Non voglio sgualcirmi la gonna.
445
00:23:52,440 --> 00:23:54,960
Allora, da dove esce questo dibattito?
446
00:23:54,960 --> 00:23:57,680
Oh... Ho pensato fosse un'occasione
447
00:23:57,680 --> 00:24:00,200
per Otis e me
di esporre le nostre argomentazioni.
448
00:24:00,200 --> 00:24:02,120
- L'avrei avvisato.
- Sì, immagino.
449
00:24:02,120 --> 00:24:04,120
[musica misteriosa]
450
00:24:04,120 --> 00:24:07,400
- Qual è il tuo rapporto, con Otis?
- Perché ti interessa?
451
00:24:08,800 --> 00:24:11,200
Cerco solo di capire cosa ci guadagni tu.
452
00:24:12,120 --> 00:24:14,920
Dovete essere ottimi amici
per aiutarlo in questo modo.
453
00:24:14,920 --> 00:24:16,040
Sì, siamo amici.
454
00:24:18,200 --> 00:24:20,480
Ma... c'era di più.
455
00:24:20,480 --> 00:24:24,720
Siamo usciti per un po'.
Ma ovviamente poi l'ho scaricato.
456
00:24:25,520 --> 00:24:27,640
I suoi sentimenti
erano meno forti dei tuoi
457
00:24:27,640 --> 00:24:31,280
e provava ancora qualcosa
per quella ragazza, come si chiama,
458
00:24:31,280 --> 00:24:33,720
quella con cui sta ora,
che vive in America.
459
00:24:34,680 --> 00:24:36,360
Maeve... dico bene?
460
00:24:36,360 --> 00:24:38,320
Sto solo tirando a indovinare,
461
00:24:38,320 --> 00:24:41,560
ma questo spiegherebbe
perché continui a girare intorno a Otis.
462
00:24:41,560 --> 00:24:45,240
Speri che un giorno
lui abbia una rivelazione.
463
00:24:46,280 --> 00:24:49,240
E realizzi che tu sei la persona...
464
00:24:49,240 --> 00:24:52,400
che sapeva quanto lui fosse speciale,
tornerà sui suoi passi e ti dirà
465
00:24:52,400 --> 00:24:54,560
che ti ama quanto tu ami lui.
466
00:24:57,360 --> 00:24:58,440
Non è vero.
467
00:24:58,440 --> 00:24:59,680
[musica malinconica]
468
00:24:59,680 --> 00:25:00,880
Ok.
469
00:25:03,080 --> 00:25:05,040
[inspira] Ma ti do un consiglio.
470
00:25:06,680 --> 00:25:09,800
Se piaci davvero a qualcuno
471
00:25:09,800 --> 00:25:14,200
non dovresti mai avere dubbi al riguardo,
non dovrebbe esserci confusione.
472
00:25:16,320 --> 00:25:17,680
Lo capirai.
473
00:25:18,760 --> 00:25:20,160
Grazie per il consiglio.
474
00:25:24,040 --> 00:25:26,320
Ora te ne do uno io.
475
00:25:26,880 --> 00:25:29,080
Inizia a prepararti alla sconfitta.
476
00:25:29,080 --> 00:25:31,520
A dieci anni,
tu hai reso la mia vita un inferno
477
00:25:31,520 --> 00:25:35,560
e ti prometto che ho in mente di fare
esattamente la stessa cosa a te.
478
00:25:35,560 --> 00:25:37,400
[ridacchia] È una minaccia?
479
00:25:37,400 --> 00:25:38,760
No, è una promessa, Sarah.
480
00:25:39,640 --> 00:25:42,600
Vado. Ora ho un dibattito da preparare.
481
00:25:44,960 --> 00:25:46,120
Il mio nome è O!
482
00:25:47,480 --> 00:25:49,400
- [Otis] Guardo in camera?
- [Aimee] Come vuoi.
483
00:25:49,400 --> 00:25:51,360
[Otis] Guardo verso di te. Va bene?
484
00:25:51,360 --> 00:25:54,160
- Ecco.
- Prova a rilassarti un po'.
485
00:25:58,280 --> 00:25:59,360
Che fai?
486
00:26:00,120 --> 00:26:03,240
[ride] Scusa, provavo a mettermi in posa.
487
00:26:04,440 --> 00:26:05,880
Prova a non fare niente.
488
00:26:06,400 --> 00:26:07,880
[si schiarisce la voce] Ok.
489
00:26:09,840 --> 00:26:11,680
Per me ti stai rimettendo in posa.
490
00:26:11,680 --> 00:26:13,120
[trillo telefono]
491
00:26:15,520 --> 00:26:18,840
GIOVEDÌ DIBATTITO CON O.
CERCO GOSSIP INCRIMINANTI.
492
00:26:21,360 --> 00:26:22,360
[sospira]
493
00:26:22,360 --> 00:26:23,640
Sei strano.
494
00:26:24,320 --> 00:26:26,720
- [seccato] Ok.
- Non brutto.
495
00:26:26,720 --> 00:26:28,480
- Va bene.
- Strano.
496
00:26:29,600 --> 00:26:31,240
Le metterai nel tuo portfolio?
497
00:26:31,240 --> 00:26:33,360
- No, no, faccio solo pratica.
- Ok.
498
00:26:33,360 --> 00:26:35,680
In realtà vorrei fare delle foto
a me stessa.
499
00:26:35,680 --> 00:26:38,160
Isaac mi ha mostrato
dei fantastici autoritratti.
500
00:26:38,160 --> 00:26:40,000
Avevo capito che non foste amici.
501
00:26:41,080 --> 00:26:42,440
E non lo siamo.
502
00:26:43,880 --> 00:26:47,720
Ecco, non so ancora cosa voglio esprimere
con gli autoritratti,
503
00:26:47,720 --> 00:26:49,280
e mi disturba questo.
504
00:26:49,280 --> 00:26:52,880
Perché il lavoro di Isaac,
ad esempio, ha un enorme significato.
505
00:26:55,280 --> 00:26:57,200
Forse ci stai pensando un po' troppo.
506
00:26:57,760 --> 00:26:59,040
Fidati del tuo istinto.
507
00:26:59,600 --> 00:27:02,120
È esattamente quello che ha detto Isaac.
508
00:27:06,680 --> 00:27:08,480
Otis, ti va di terapizzarmi?
509
00:27:09,760 --> 00:27:11,480
Certo. Che succede?
510
00:27:13,040 --> 00:27:16,160
Ok... [esita] Se io...
511
00:27:17,240 --> 00:27:20,440
Se tu pensassi di provare qualcosa
512
00:27:20,440 --> 00:27:23,480
per qualcuno con cui il tuo migliore amico
ha avuto una storia,
513
00:27:24,080 --> 00:27:26,920
ti sentiresti in dovere
di dire al tuo migliore amico
514
00:27:26,920 --> 00:27:29,240
che inizi a provare dei sentimenti
per la persona
515
00:27:29,240 --> 00:27:31,480
con cui lui ha avuto una storia?
516
00:27:35,520 --> 00:27:36,400
Io credo...
517
00:27:37,480 --> 00:27:41,600
che se sono sentimenti reali
e intendi seguirli, allora...
518
00:27:42,520 --> 00:27:44,680
Sì, dovresti parlarne con la tua amica.
519
00:27:48,840 --> 00:27:51,400
Perché se non glielo dici
e la verità viene a galla...
520
00:27:52,400 --> 00:27:53,680
sarà molto peggio.
521
00:27:56,360 --> 00:27:57,400
Già.
522
00:28:00,160 --> 00:28:02,320
Non mi riferivo ad Isaac, comunque.
523
00:28:03,680 --> 00:28:06,480
- Non lo avevo pensato.
- Questa è buona. Sta' fermo!
524
00:28:08,040 --> 00:28:09,440
L'hai cambiata ancora.
525
00:28:09,440 --> 00:28:11,400
Mi spiace. Lo so. So di averlo fatto.
526
00:28:11,400 --> 00:28:13,640
[musica vivace]
527
00:28:15,760 --> 00:28:18,560
Ciao, sto facendo un sondaggio
per le elezioni.
528
00:28:18,560 --> 00:28:22,840
Ti è mai parso che O superasse i limiti
o trattasse male qualcuno?
529
00:28:23,360 --> 00:28:24,840
- No.
- Ok.
530
00:28:24,840 --> 00:28:25,920
NON SONO D'ACCORDO
531
00:28:26,920 --> 00:28:30,480
O si è mai comportata
in modo poco inclusivo o cattivo?
532
00:28:30,480 --> 00:28:32,080
- No.
- No.
533
00:28:32,080 --> 00:28:33,920
- No.
- No, nient'affatto.
534
00:28:33,920 --> 00:28:37,240
O, per caso, ti ha mai dato
dei consigli dannosi o sbagliati?
535
00:28:37,240 --> 00:28:38,320
No.
536
00:28:38,320 --> 00:28:39,520
- No, Ruby.
- [ragazzo] No.
537
00:28:39,520 --> 00:28:40,680
[studenti] "No".
538
00:28:40,680 --> 00:28:42,440
- [cantilenano in coro] No.
- Ok.
539
00:28:50,120 --> 00:28:51,840
[musica vivace sfuma]
540
00:28:51,840 --> 00:28:55,840
La raccolta fondi, quest'anno, dovremmo
organizzarla per qualche altra causa.
541
00:28:55,840 --> 00:28:59,600
Ciao, è un sondaggio per le elezioni
del consulente studentesco.
542
00:28:59,600 --> 00:29:01,200
Posso farvi qualche domanda?
543
00:29:01,200 --> 00:29:03,320
- Siamo in riunione.
- Ci vorrà un secondo.
544
00:29:03,320 --> 00:29:08,560
Vi è mai parso che O superasse
i limiti o trattasse male qualcuno?
545
00:29:09,120 --> 00:29:13,560
[esita] No. Mi ha aiutato ad affrontare
tanti problemi, è fantastica.
546
00:29:14,320 --> 00:29:16,080
Scusa, non ho capito che hai detto.
547
00:29:16,080 --> 00:29:18,040
Tranquilla, te lo spiego dopo.
548
00:29:18,640 --> 00:29:20,040
Hai altre domande da farci?
549
00:29:20,040 --> 00:29:26,080
Certo. O si è mai comportata
in modo poco inclusivo o cattivo?
550
00:29:26,720 --> 00:29:27,920
[esita] Beh...
551
00:29:27,920 --> 00:29:29,400
La cosa comincia a non piacermi.
552
00:29:29,400 --> 00:29:31,480
[Ruby ridacchia] Oh, andiamo.
553
00:29:31,480 --> 00:29:34,080
So che non mettete
davvero in pratica la storia
554
00:29:34,080 --> 00:29:37,040
del non parlare alle spalle delle persone
e che essere gentili
555
00:29:37,040 --> 00:29:40,680
è un po' il vostro marchio.
Lo adoro. Ma... [esita]
556
00:29:41,160 --> 00:29:43,360
Non lo dirò a nessuno. Potete fidarvi.
557
00:29:43,360 --> 00:29:45,560
Non è un marchio, è la cosa giusta.
558
00:29:45,560 --> 00:29:48,320
Ora dobbiamo andare avanti
con la riunione,
559
00:29:48,320 --> 00:29:50,200
ma buona fortuna col tuo sondaggio.
560
00:29:56,880 --> 00:29:59,480
L'energia di quella ragazza è snervante...
561
00:30:03,000 --> 00:30:05,080
Non è un pettegolezzo, è un fatto.
562
00:30:08,200 --> 00:30:10,600
[sospira] Oh! Eric.
563
00:30:11,680 --> 00:30:13,960
Hai visto Otis?
Sta ignorando i miei messaggi.
564
00:30:13,960 --> 00:30:16,600
[esita] No, no.
Mi ha dato buca stamattina.
565
00:30:16,600 --> 00:30:19,840
È perché tu non lo hai invitato
a quella serata al club?
566
00:30:19,840 --> 00:30:21,000
Come, scusa?
567
00:30:21,000 --> 00:30:23,280
Non ti sto giudicando, Eric. Credimi.
568
00:30:23,280 --> 00:30:25,800
Evito di invitare sfigati agli eventi continuamente.
569
00:30:25,800 --> 00:30:27,680
È che mi era sembrato turbato.
570
00:30:27,680 --> 00:30:30,560
Oh, mio... Dio. No. No.
571
00:30:30,560 --> 00:30:34,440
È che Maeve è ritornata e quando c'è lei,
non c'è altro che gli interessi.
572
00:30:37,400 --> 00:30:39,320
Non ti ha detto che lei è ritornata?
573
00:30:39,320 --> 00:30:40,600
[esita] Oh... mi...
574
00:30:41,360 --> 00:30:43,280
- No, va tutto bene. Sì.
- Davvero?
575
00:30:43,280 --> 00:30:46,880
- Ok, ottimo. Sì, grazie.
- Perché io, va bene. Già. Beh, sì, ok.
576
00:30:46,880 --> 00:30:48,960
[musica enigmatica]
577
00:30:59,480 --> 00:31:00,720
Cosa... mi sono perso?
578
00:31:01,720 --> 00:31:02,840
Ruby.
579
00:31:03,920 --> 00:31:05,800
- Naturalmente.
- [Abbi] Riprendiamo.
580
00:31:05,800 --> 00:31:09,560
Dobbiamo scegliere un'associazione
benefica entro la prossima settimana.
581
00:31:09,560 --> 00:31:11,880
[musica sfuma]
582
00:31:11,880 --> 00:31:14,600
[Jem] Su. No... no.
583
00:31:19,200 --> 00:31:21,200
- [Jem sospira]
- [Midnight nitrisce]
584
00:31:23,680 --> 00:31:26,760
Dimmi, che ti passa per la testa
quando guardi Midnight?
585
00:31:27,640 --> 00:31:28,600
[esita]
586
00:31:29,480 --> 00:31:33,320
Che se dovessi cadere, mi schiaccerebbe
con i suoi piccoli piedi di metallo.
587
00:31:35,080 --> 00:31:36,440
Tieni... prendi le redini.
588
00:31:38,280 --> 00:31:41,280
Devi fare in modo che il cavallo
sappia che non hai paura.
589
00:31:42,160 --> 00:31:44,080
Dai, camminiamo insieme. Forza.
590
00:31:46,200 --> 00:31:47,360
Tira, coraggio.
591
00:31:48,320 --> 00:31:52,120
Cerca di seguire il ritmo del cavallo.
592
00:31:57,880 --> 00:31:59,120
Ok.
593
00:32:01,480 --> 00:32:02,720
Visto?
594
00:32:02,720 --> 00:32:04,480
Non è così spaventoso, vero?
595
00:32:05,560 --> 00:32:06,640
[ridacchia]
596
00:32:07,400 --> 00:32:09,000
Ok, puoi salire.
597
00:32:09,000 --> 00:32:11,240
Come? Non devo fare un'altra lezione?
598
00:32:11,240 --> 00:32:15,160
Conosci il detto: "La paura non si supera
col pensiero, ma con l'azione". Sali.
599
00:32:19,720 --> 00:32:20,800
Sei pronto?
600
00:32:21,480 --> 00:32:22,760
Vuoi che ti aiuti?
601
00:32:24,000 --> 00:32:27,400
- Ok, uno, due, tre. Così!
- [Adam] Ok!
602
00:32:28,640 --> 00:32:30,400
- Ci sei?
- [Adam annuisce]
603
00:32:30,400 --> 00:32:32,240
- Vai.
- Oh! Vado!
604
00:32:32,240 --> 00:32:33,640
- Piano, però.
- D'accordo.
605
00:32:33,640 --> 00:32:35,440
- Puoi farcela.
- Rallenta.
606
00:32:36,440 --> 00:32:38,720
- Piano.
- Così... Andiamo bene.
607
00:32:39,560 --> 00:32:40,600
Perfetto, bravo.
608
00:32:40,600 --> 00:32:42,880
[musica misteriosa]
609
00:32:43,480 --> 00:32:45,120
[Jem] Ok. Pronto?
610
00:32:45,120 --> 00:32:48,120
- Ora al trotto, forza.
- No, no. Voglio scendere!
611
00:32:48,120 --> 00:32:54,040
Oddio! Oh! Ehi, ah, ehi...
Le mie palle. Le mie palle!
612
00:32:54,880 --> 00:32:57,840
- Devi seguire il ritmo.
- Sto cavalcando. Ok.
613
00:32:57,840 --> 00:33:00,240
Bene, ci sei. Stai galoppando.
614
00:33:00,240 --> 00:33:01,160
- Ok?
- Sì!
615
00:33:01,160 --> 00:33:02,080
[Jem] Sì.
616
00:33:02,080 --> 00:33:04,520
Sì! Sto cavalcando. Sto cavalcando!
617
00:33:04,520 --> 00:33:06,640
Sì! Lo stai facendo.
618
00:33:10,840 --> 00:33:13,200
Stiamo spostando vostra madre
all'obitorio.
619
00:33:13,200 --> 00:33:16,520
Potrete vederla tra poco.
Questi sono i suoi effetti personali.
620
00:33:19,960 --> 00:33:22,280
Vi dispiace se finisco le sue caramelle?
621
00:33:23,320 --> 00:33:25,400
Non ne avrà più bisogno ora, no?
622
00:33:28,800 --> 00:33:30,520
Non si può più neanche scherzare?
623
00:33:31,320 --> 00:33:33,200
Ti ricordi quando è morto lo zio Pat?
624
00:33:33,680 --> 00:33:37,880
[esita] Sì, più o meno.
Al funerale mi sono fatto la prima birra.
625
00:33:38,360 --> 00:33:39,560
- Avevi otto anni.
- Già.
626
00:33:40,000 --> 00:33:43,120
Me l'ha data la sua fidanzata.
Lei sì che riderebbe alle battute.
627
00:33:43,120 --> 00:33:44,800
Ti ricordi? [tira su col naso]
628
00:33:48,520 --> 00:33:51,520
Ricordo di averlo visto morto
e lui non sembrava affatto lui.
629
00:33:51,520 --> 00:33:54,440
E non sono più riuscita
a ricordare come fosse da vivo.
630
00:33:56,080 --> 00:33:58,320
Non credo di poter vedere mamma così.
631
00:34:00,040 --> 00:34:01,000
Se per te va bene.
632
00:34:03,920 --> 00:34:05,080
Sì.
633
00:34:08,240 --> 00:34:10,400
Va bene. [si schiarisce la voce]
634
00:34:14,760 --> 00:34:15,800
[russa]
635
00:34:15,800 --> 00:34:17,640
- [colpi alla porta]
- [Jean] Celia?
636
00:34:17,640 --> 00:34:21,160
- [sottovoce] Scusa, torno più tardi.
- No, no, no. Sono sveglia.
637
00:34:21,160 --> 00:34:23,040
- Facevo un pisolino.
- Ok... [esita].
638
00:34:23,040 --> 00:34:25,000
Un extra. Entra.
639
00:34:26,360 --> 00:34:29,360
Dai, entra.
Siediti, siediti, mettiti comoda.
640
00:34:30,720 --> 00:34:31,840
[Jean sospira]
641
00:34:31,840 --> 00:34:33,560
[espira profondamente]
642
00:34:34,960 --> 00:34:37,760
Che ne dici... di voltarti, bellezza?
[ridacchia]
643
00:34:38,920 --> 00:34:41,360
- Io non mi muovo. Rimango qui per un po'.
- Ok.
644
00:34:42,120 --> 00:34:45,520
Allora, dobbiamo proprio parlare
delle tue ultime dirette.
645
00:34:45,520 --> 00:34:47,280
- Sì.
- Non sono andate molto bene.
646
00:34:47,280 --> 00:34:50,920
Lo so. So che non sono andate bene.
647
00:34:50,920 --> 00:34:55,800
Sto trovando la mia strada, ma mi sono
preparata e credo di sapere cosa manca.
648
00:34:55,800 --> 00:34:58,400
Penso sia un po'... tardi per questo.
649
00:34:58,400 --> 00:35:02,920
Temo che, il grande boss, Terry,
sia preoccupato per il programma.
650
00:35:02,920 --> 00:35:04,080
Lo trova scialbo,
651
00:35:04,080 --> 00:35:06,120
così ho fatto delle ricerche
652
00:35:06,120 --> 00:35:11,280
e ho chiamato degli ospiti a condurlo
assieme a te questa settimana, va bene?
653
00:35:11,280 --> 00:35:14,000
Certo. Che tipo di ospiti?
654
00:35:14,000 --> 00:35:16,280
Ma sì, fissati col sesso come te.
655
00:35:16,280 --> 00:35:20,160
Ho trovato una donna, pensa,
che fa calchi di gesso della sua vagina.
656
00:35:20,160 --> 00:35:24,480
[esita] Senti, io so di non essere
stata il massimo,
657
00:35:24,480 --> 00:35:27,040
ma mi piacerebbe avere l'opportunità
658
00:35:27,040 --> 00:35:29,760
di riuscire
a risollevare il programma da sola.
659
00:35:29,760 --> 00:35:31,560
Sono desolata, Jean.
660
00:35:31,560 --> 00:35:33,840
Se decidessi io, assolutamente sì.
661
00:35:33,840 --> 00:35:36,000
Sono sotto pressione perché funzioni.
662
00:35:36,000 --> 00:35:38,720
Ma questo potrebbe renderlo
più divertente.
663
00:35:38,720 --> 00:35:41,240
Capisci? Potrebbe essere una buona cosa.
664
00:35:41,240 --> 00:35:43,320
- [O] Salve.
- Oh, O.
665
00:35:43,320 --> 00:35:46,200
È il suo nome,
non un'esclamazione. Entra pure.
666
00:35:46,200 --> 00:35:47,360
O, lei è Jean.
667
00:35:48,080 --> 00:35:49,160
- O.
- Oh.
668
00:35:49,160 --> 00:35:51,640
- O... Jean, ciao.
- Co-conduttrice.
669
00:35:52,560 --> 00:35:53,960
Sì. Co-conduttrice.
670
00:35:53,960 --> 00:35:57,600
Dovresti dare un'occhiata
al suo canale. I video sono grandiosi.
671
00:36:01,400 --> 00:36:03,880
Bravo. No. Ricorda di mettere la freccia.
672
00:36:03,880 --> 00:36:05,360
Gira qui.
673
00:36:08,160 --> 00:36:11,760
E adesso proviamo il parcheggio parallelo.
674
00:36:11,760 --> 00:36:13,160
[stridio freno a mano]
675
00:36:15,040 --> 00:36:18,080
Com'è andato l'appuntamento
con l'insegnante?
676
00:36:18,080 --> 00:36:20,480
[esita] Non benissimo, direi.
677
00:36:21,800 --> 00:36:23,040
[Adam] Che hai fatto?
678
00:36:23,040 --> 00:36:26,640
- Più che altro cosa non ho fatto.
- Le hai fatto pagare la cena?
679
00:36:26,640 --> 00:36:32,200
No, io fatico a far funzionare le cose
nel reparto... "penico". [tonfo]
680
00:36:32,200 --> 00:36:34,480
- Fa' attenzione!
- Oh, mio Dio!
681
00:36:34,480 --> 00:36:36,400
Perché me lo hai raccontato?
682
00:36:36,400 --> 00:36:38,800
Oh, ora ti immagino... Gesù Cristo!
683
00:36:38,800 --> 00:36:41,680
Scusa, ho pensato
che ci dicessimo tutto ormai.
684
00:36:41,680 --> 00:36:44,440
Non questo. Questo mai!
Pensavo prendessi il Viagra.
685
00:36:44,440 --> 00:36:45,640
Lo prendo.
686
00:36:46,320 --> 00:36:48,560
Come diavolo hai fatto a saperlo?
687
00:36:48,560 --> 00:36:51,600
Fermiamoci qui. Io entro
e non riprenderemo più l'argomento.
688
00:36:52,520 --> 00:36:54,480
[sospira]
689
00:36:56,840 --> 00:36:58,840
- [portiera sbatte]
- [sospira]
690
00:37:00,920 --> 00:37:03,920
Ottima lezione.
Scusa, ho parlato troppo, non lo farò più.
691
00:37:04,600 --> 00:37:06,600
Non riesco a credere che sto per dirlo.
692
00:37:07,600 --> 00:37:09,920
Credo che tu soffra
di ansia da prestazione.
693
00:37:10,920 --> 00:37:13,160
La paura non si supera con il pensiero,
694
00:37:13,960 --> 00:37:15,200
ma con l'azione.
695
00:37:15,200 --> 00:37:18,560
E non prendere mai più di un Viagra,
o il pene esploderà.
696
00:37:24,040 --> 00:37:26,040
[tira su col naso]
697
00:37:26,880 --> 00:37:28,880
[sospira, si schiarisce la voce]
698
00:37:34,680 --> 00:37:36,320
Gloria, sono Michael.
699
00:37:37,560 --> 00:37:39,480
Ho preso le pillole blu e mi sento virile.
700
00:37:44,280 --> 00:37:46,360
9. SONO LE ULTIME
701
00:37:46,360 --> 00:37:48,520
- [apertura porta]
- [Maeve sospira]
702
00:37:52,360 --> 00:37:54,640
[Sean sospira]
703
00:37:57,880 --> 00:37:59,880
[Sean espira profondamente]
704
00:38:03,240 --> 00:38:04,560
È decisamente mamma.
705
00:38:05,640 --> 00:38:08,520
Ed è decisamente... morta.
706
00:38:08,520 --> 00:38:09,720
[tira su col naso]
707
00:38:11,520 --> 00:38:13,240
Possiamo andare.
708
00:38:14,560 --> 00:38:16,280
Prima finisco il cruciverba.
709
00:38:22,000 --> 00:38:26,080
È solo che... Mo mi darebbe un passaggio.
710
00:38:26,920 --> 00:38:28,680
E vorrei andarmene prima possibile.
711
00:38:28,680 --> 00:38:31,560
[annuisce] Ok, va' pure, sto bene.
712
00:38:32,520 --> 00:38:33,840
Allora... [esita]
713
00:38:34,720 --> 00:38:36,400
Cosa vuoi che dica ai tuoi amici?
714
00:38:37,040 --> 00:38:38,160
Che arrivo tra un po'.
715
00:38:39,640 --> 00:38:41,160
Ok. [esita]
716
00:38:44,440 --> 00:38:46,520
- Chiama, se hai bisogno.
- [annuisce]
717
00:38:47,280 --> 00:38:48,720
[musica triste]
718
00:38:48,720 --> 00:38:50,800
[sospira]
719
00:39:06,960 --> 00:39:09,840
[suona "Are You Man Enough?"
dei Four Tops]
720
00:39:09,840 --> 00:39:11,920
[ticchettio]
721
00:39:13,600 --> 00:39:14,920
[trillo timer]
722
00:39:16,960 --> 00:39:18,120
[inspira profondamente]
723
00:39:22,080 --> 00:39:24,600
[canzone copre suoni]
724
00:39:29,680 --> 00:39:30,920
Pronto?
725
00:39:33,480 --> 00:39:34,920
[Adam] Assolutamente.
726
00:39:41,960 --> 00:39:44,560
- Oh...
- Oh...
727
00:39:46,040 --> 00:39:47,160
Sì!
728
00:39:48,480 --> 00:39:50,040
[gemono sessualmente]
729
00:39:57,080 --> 00:39:58,200
Così.
730
00:39:58,200 --> 00:39:59,480
[canzone sfuma]
731
00:39:59,480 --> 00:40:01,320
Mi dispiace tanto.
732
00:40:01,320 --> 00:40:04,440
Non so perché stia succedendo.
Magari tra un po' torna.
733
00:40:06,760 --> 00:40:10,480
Già... Tra poco, però, devo prendere
mia figlia alle prove del coro.
734
00:40:12,160 --> 00:40:15,480
[versi di sforzo]
735
00:40:21,440 --> 00:40:23,360
- [chiusura porta]
- [sospira]
736
00:40:24,400 --> 00:40:29,240
[radio] Salve a tutti. Sono la vostra
conduttrice, la dottoressa Jean Milburn.
737
00:40:29,240 --> 00:40:31,160
- Io adoro tua madre.
- [Otis annuisce]
738
00:40:31,160 --> 00:40:32,800
Questa sera a Sexology,
739
00:40:32,800 --> 00:40:37,160
ci sarà una brillante
educatrice sessuale e influencer, O.
740
00:40:37,160 --> 00:40:40,240
[O] Wow, grazie per la fantastica
accoglienza e presentazione.
741
00:40:40,240 --> 00:40:42,400
- È un complimento detto da te.
- No.
742
00:40:42,400 --> 00:40:45,640
Sono felicissima di essere qui.
Non riesco a quantificarlo.
743
00:40:45,640 --> 00:40:48,560
E non vedo l'ora di rispondere
a qualche chiamata insieme a te.
744
00:40:48,560 --> 00:40:49,640
Otis.
745
00:40:49,640 --> 00:40:51,960
- [O] Non so se per te è...
- [spegnimento radio]
746
00:40:54,080 --> 00:40:57,960
- [Aimee] Ciao.
- Ciao. [esita] Io me ne sto andando.
747
00:40:57,960 --> 00:41:02,520
[esita] Ma Maeve è ancora lì dentro,
vuole finire il cruciverba.
748
00:41:02,520 --> 00:41:04,920
Ok. È tutto a posto?
749
00:41:06,280 --> 00:41:07,400
No, non direi.
750
00:41:08,240 --> 00:41:09,240
Mia madre è morta.
751
00:41:09,840 --> 00:41:12,160
- Cazzo.
- Mio Dio, Sean. Mi dispiace tanto.
752
00:41:13,800 --> 00:41:15,240
Andiamo a prendere Maeve?
753
00:41:15,240 --> 00:41:21,240
[esita] No, non credo...
Lasciamola alle sue cose.
754
00:41:21,240 --> 00:41:22,640
Vuoi sederti con noi?
755
00:41:23,160 --> 00:41:24,320
[Sean esita]
756
00:41:24,320 --> 00:41:26,400
[musica triste]
757
00:41:27,160 --> 00:41:28,080
- No.
- Stai bene?
758
00:41:28,080 --> 00:41:29,560
- Sì. Sto bene.
- Sicuro?
759
00:41:30,160 --> 00:41:31,120
Ciao, ragazzi.
760
00:41:45,920 --> 00:41:49,040
[suona "Yes I Do" di Stefano Richter
e Gabriele Mustafa]
761
00:41:51,680 --> 00:41:53,320
[urletto]
762
00:41:54,480 --> 00:41:56,120
Mamma. Ciao.
763
00:41:56,120 --> 00:41:59,000
Verresti ad aiutarmi
alla mensa dei poveri questa sera?
764
00:41:59,000 --> 00:42:03,200
Oh, non posso. Vado a casa di Abbi.
765
00:42:03,200 --> 00:42:05,760
Guardiamo Jennifer's Body
e facciamo la pedicure.
766
00:42:05,760 --> 00:42:07,920
- [ridacchia]
- [mugola contrariata]
767
00:42:07,920 --> 00:42:09,920
- Magari un'altra volta.
- [sospira]
768
00:42:15,000 --> 00:42:17,000
[canzone sfuma]
769
00:42:20,880 --> 00:42:22,320
[scampanellio leggero]
770
00:42:27,360 --> 00:42:29,280
[musica dolce]
771
00:42:29,280 --> 00:42:31,400
LA STORIA DI JACKSON
772
00:42:37,640 --> 00:42:39,160
DUE MAMME VOGLIONO UN FIGLIO.
773
00:42:39,160 --> 00:42:40,800
- C'È UN PROBLEMA.
- QUALE?
774
00:42:40,800 --> 00:42:42,360
SERVE IL SEME DI UN UOMO.
775
00:42:46,000 --> 00:42:47,720
IN OSPEDALE LE HANNO AIUTATE.
776
00:42:47,720 --> 00:42:49,920
- UN UOMO HA DONATO DEL SEME.
- BENE!
777
00:42:53,240 --> 00:42:57,760
INDOVINA CHI È IL BAMBINO.
SÌ, È JACKSON!
778
00:43:03,480 --> 00:43:06,320
- [musica dalle cuffie]
- [Eric ride]
779
00:43:06,320 --> 00:43:08,600
Guarda qui. [ride]
780
00:43:09,200 --> 00:43:10,520
[picchiettio tasti]
781
00:43:10,520 --> 00:43:12,240
[tonfetto viscido]
782
00:43:12,240 --> 00:43:15,280
Cosa? Oh, no! Oh, che schifo.
783
00:43:15,280 --> 00:43:16,440
[donna ride]
784
00:43:16,440 --> 00:43:19,360
Perché gli uccelli mi odiano tanto?
785
00:43:19,360 --> 00:43:21,080
Che cos'hai da ridere?
786
00:43:21,080 --> 00:43:24,280
È letteralmente il secondo uccello
a farmela addosso oggi.
787
00:43:24,280 --> 00:43:27,120
- Significa che sei fortunato.
- Non ne sono così convinto.
788
00:43:27,120 --> 00:43:29,320
Hai qualche spicciolo
da darmi per la cena?
789
00:43:29,320 --> 00:43:32,720
Oh no, non ho soldi con me.
Ma c'è una mensa dei poveri
790
00:43:32,720 --> 00:43:34,680
nella sala comunale stasera.
791
00:43:34,680 --> 00:43:36,320
Non so dove sia. Mi accompagni?
792
00:43:36,320 --> 00:43:39,400
Ah! Non posso.
Non conciato in questo modo.
793
00:43:39,400 --> 00:43:41,920
Ma se prendi questa strada
e vai a sinistra,
794
00:43:42,520 --> 00:43:44,320
la troverai senza problemi.
795
00:43:44,320 --> 00:43:47,200
Ragazzo fortunato,
dedicami qualche minuto del tuo tempo.
796
00:43:47,200 --> 00:43:51,440
Sono in ritardo, ma... Sì, ti accompagno.
797
00:44:09,280 --> 00:44:12,240
C'è qualcuno che posso chiamare
per farti venire a prendere?
798
00:44:13,160 --> 00:44:14,920
Sono a posto, ho un passaggio.
799
00:44:16,560 --> 00:44:18,560
[musica triste]
800
00:44:25,520 --> 00:44:28,920
La mensa è gestita dalla mia chiesa.
Mangerai bene.
801
00:44:31,640 --> 00:44:32,800
Oh, mio Dio!
802
00:44:34,040 --> 00:44:37,880
Oh... Questa è... la mensa dei poveri.
803
00:44:37,880 --> 00:44:40,880
Spero che tu faccia un buon pasto.
Io devo andare, ok?
804
00:44:40,880 --> 00:44:43,080
- Te ne vai?
- Sì.
805
00:44:44,080 --> 00:44:45,240
Il tuo posto è qui.
806
00:44:47,080 --> 00:44:51,440
Eric, hai cambiato idea.
Ma che cos'hai addosso?
807
00:44:51,440 --> 00:44:54,000
In realtà non dovevo essere qui, mamma, ricordi?
808
00:44:54,000 --> 00:44:56,600
Siamo completamente oberati,
serve una mano.
809
00:44:57,480 --> 00:44:59,480
[sospira, imita un sibilo]
810
00:45:00,120 --> 00:45:01,480
Ok, faccio una telefonata.
811
00:45:01,480 --> 00:45:02,920
Grazie, tesoro.
812
00:45:04,960 --> 00:45:07,440
Ciao, Abbi, sto dando una mano
alla sala comunale.
813
00:45:07,440 --> 00:45:10,000
C'è la mensa dei poveri
e sono a corto di volontari.
814
00:45:10,000 --> 00:45:11,520
Mi dispiace tanto.
815
00:45:12,560 --> 00:45:13,760
Non odiarmi.
816
00:45:14,440 --> 00:45:19,000
Ogni relazione tra due persone
ha comunque dei limiti.
817
00:45:20,560 --> 00:45:23,520
Certo, non si parla molto spesso
di questo,
818
00:45:23,520 --> 00:45:26,880
ma entrambe le parti possono comprendere
819
00:45:26,880 --> 00:45:30,240
che nella relazione ci sono alcuni limiti.
820
00:45:30,840 --> 00:45:35,520
Ora, se una persona
non rispetta questi precisi limiti,
821
00:45:35,520 --> 00:45:39,320
causerà risentimento nella relazione, inevitabilmente.
822
00:45:40,240 --> 00:45:41,080
Al contrario...
823
00:45:41,080 --> 00:45:43,320
Che ne dici di prendere una chiamata?
824
00:45:45,120 --> 00:45:49,240
Certo, è un'ottima idea.
Grazie, O. Bene, abbiamo Martin.
825
00:45:50,320 --> 00:45:54,800
- Martin, sei in diretta.
- [Michael] Sì, sì. Salve a tutti.
826
00:45:54,800 --> 00:45:58,240
Ho chiamato perché, durante un rapporto
827
00:45:58,240 --> 00:46:02,560
con un'amica, ho avuto problemi
con la mia prestazione.
828
00:46:02,560 --> 00:46:05,080
Ho preso del Viagra,
ma non ha fatto nulla.
829
00:46:05,920 --> 00:46:08,160
C'è un problema con la mia virilità?
830
00:46:08,160 --> 00:46:10,320
Per gli ascoltatori che non lo sapessero,
831
00:46:10,320 --> 00:46:13,560
il Viagra è il nome commerciale
del sildenafil,
832
00:46:13,560 --> 00:46:17,680
una medicina che è utilizzata
per la disfunzione erettile.
833
00:46:17,680 --> 00:46:20,240
Martin... riguardo a questa amica.
834
00:46:20,240 --> 00:46:22,560
Ci diresti qualcosa di più
sulla vostra situazione?
835
00:46:22,560 --> 00:46:25,840
[esita] Beh, di recente mi sono separato
da mia moglie.
836
00:46:25,840 --> 00:46:29,720
Vivo in un nuovo appartamento
e ho appena iniziato un nuovo lavoro.
837
00:46:29,720 --> 00:46:31,280
Wow, sono tanti cambiamenti.
838
00:46:31,280 --> 00:46:34,520
Mi chiedo se le due cose
non possano essere collegate tra loro.
839
00:46:34,520 --> 00:46:37,560
E vedo che la dottoressa Milburn
annuisce, quindi...
840
00:46:37,560 --> 00:46:44,280
Beh, sì, i problemi di erezione
possono essere di origine psicologica.
841
00:46:44,280 --> 00:46:47,120
Credo sia importante curarsi
anche dell'aspetto psicologico,
842
00:46:47,120 --> 00:46:48,520
oltre che di quello fisico.
843
00:46:48,520 --> 00:46:51,320
Ti dispiace se chiedo
a cosa pensavi durante il sesso?
844
00:46:52,720 --> 00:46:54,320
Stavo pensando a mia moglie.
845
00:46:55,600 --> 00:46:57,640
Scusate, la mia ex moglie.
846
00:46:59,320 --> 00:47:01,440
Mi manca. [ride]
847
00:47:01,440 --> 00:47:04,760
Ma lei l'ha superata ormai
e ho pensato che avere una storiella
848
00:47:04,760 --> 00:47:06,720
mi avrebbe aiutato a fare altrettanto.
849
00:47:06,720 --> 00:47:11,120
È stato umiliante e mi ha fatto sentire
patetico, come non fossi un vero uomo.
850
00:47:11,800 --> 00:47:13,840
Posso farti una domanda?
851
00:47:15,320 --> 00:47:18,680
Durante il sesso,
ti è sembrato di tradirla?
852
00:47:18,680 --> 00:47:20,080
È così.
853
00:47:20,680 --> 00:47:21,920
Mi sembrava tradimento.
854
00:47:23,000 --> 00:47:24,760
Mi chiedo, Martin,
855
00:47:24,760 --> 00:47:27,600
se tu non sia una persona
che dà il suo meglio
856
00:47:27,600 --> 00:47:31,640
quando nel profondo
sente di avere una connessione forte.
857
00:47:31,640 --> 00:47:36,000
Dunque, quando è così,
il tuo pene funziona perfettamente.
858
00:47:36,720 --> 00:47:37,800
Intende...
859
00:47:38,440 --> 00:47:40,360
che il mio pene deve essere innamorato?
860
00:47:40,360 --> 00:47:43,120
Credo che tu abbia bisogno
di trovare un modo
861
00:47:43,120 --> 00:47:45,840
di tagliare il legame affettivo
con la tua ex,
862
00:47:45,840 --> 00:47:48,680
così che il tuo pene
possa essere libero e andare avanti.
863
00:47:49,200 --> 00:47:50,760
[inspira]
864
00:47:50,760 --> 00:47:51,840
Ok.
865
00:47:52,680 --> 00:47:53,640
Ok.
866
00:47:53,640 --> 00:47:55,840
[Jean] Ma, Martin, tu sei un vero uomo
867
00:47:55,840 --> 00:47:58,880
a prescindere dal flusso sanguigno
che arriva al tuo pene.
868
00:47:58,880 --> 00:48:02,000
Wow, sono grandi insieme.
869
00:48:02,000 --> 00:48:03,680
[annuisce]
870
00:48:03,680 --> 00:48:04,880
Scusa.
871
00:48:04,880 --> 00:48:06,600
[O] In linea c'è Susan.
872
00:48:06,600 --> 00:48:08,640
[Susan] Una domanda sui giochi di ruolo.
873
00:48:08,640 --> 00:48:09,880
Grazie.
874
00:48:10,720 --> 00:48:14,200
- Allora, Salvatore, dove mi metto?
- Ciao. Che cosa ci fai qui?
875
00:48:14,200 --> 00:48:16,080
[Abbi] Hai detto che serve aiuto.
876
00:48:16,080 --> 00:48:17,960
Sicura che ti va? Non sei obbligata.
877
00:48:17,960 --> 00:48:19,560
- Voglio farlo.
- [Eric] Sì?
878
00:48:19,560 --> 00:48:22,040
Mi piace. Facevo cose così
con la mia chiesa.
879
00:48:22,040 --> 00:48:24,760
Ok. Beh, mia madre è laggiù.
Indossa un maglione blu.
880
00:48:24,760 --> 00:48:27,200
È il capo.
Ti dirà ciò che ti serve sapere.
881
00:48:27,200 --> 00:48:29,280
- Ok?
- [Abbi] Salve, sono un'amica di Eric.
882
00:48:29,280 --> 00:48:31,560
- Ciao, tesoro.
- È un piacere conoscerla.
883
00:48:31,560 --> 00:48:33,520
- [Abbi] Salve.
- [Beatrice] Piacere mio.
884
00:48:34,520 --> 00:48:38,520
È meraviglioso che persone esterne
alla chiesa vengano ad aiutarci.
885
00:48:39,880 --> 00:48:42,080
Peccato che abbiamo perso i finanziamenti,
886
00:48:42,080 --> 00:48:43,720
e che presto dovremo chiudere.
887
00:48:43,720 --> 00:48:45,800
[musica triste]
888
00:48:48,440 --> 00:48:51,720
- Scusami. Ti andrebbe del platano?
- [uomo] Sì, grazie.
889
00:48:51,720 --> 00:48:54,080
- Ti ringrazio.
- Ecco a te. Di nulla.
890
00:48:54,080 --> 00:48:56,560
Dovremmo mettere delle sedie in più.
891
00:48:58,400 --> 00:49:00,360
[musica triste sfuma]
892
00:49:03,520 --> 00:49:05,080
[Jean sospira]
893
00:49:05,080 --> 00:49:07,800
È stato un vero piacere,
dottoressa Milburn.
894
00:49:07,800 --> 00:49:09,160
Anche per me.
895
00:49:10,080 --> 00:49:11,320
- È fantastica.
- Già.
896
00:49:11,320 --> 00:49:14,080
- E sei andata meglio anche tu, bella.
- [geme]
897
00:49:14,080 --> 00:49:17,440
- Settimana prossima?
- [sconsolata] Settimana prossima.
898
00:49:20,280 --> 00:49:22,720
[suona "Long Time Gone" di Bachelorette]
899
00:49:24,280 --> 00:49:26,960
9. SONO LE ULTIME
900
00:49:39,560 --> 00:49:41,560
[sospira]
901
00:49:48,120 --> 00:49:50,120
[fruscio carta]
902
00:50:15,800 --> 00:50:16,680
Tesoro...
903
00:50:17,280 --> 00:50:18,320
Va tutto bene?
904
00:50:18,320 --> 00:50:20,440
Sì, ho finito il cruciverba.
905
00:50:20,440 --> 00:50:22,360
- Ben fatto.
- Già.
906
00:50:23,080 --> 00:50:24,240
Mamma è morta.
907
00:50:25,280 --> 00:50:26,600
Perciò...
908
00:50:28,600 --> 00:50:30,040
Noi ci siamo.
909
00:50:30,040 --> 00:50:31,480
Per qualsiasi cosa.
910
00:50:31,960 --> 00:50:33,920
Sarebbe meglio tornare e dirlo ad Anna.
911
00:50:34,520 --> 00:50:36,880
Certo, sì... Ti porto a casa.
912
00:50:53,760 --> 00:50:55,760
[campanello]
913
00:51:02,360 --> 00:51:03,640
Ciao, Martin.
914
00:51:03,640 --> 00:51:05,160
[sospira]
915
00:51:06,800 --> 00:51:08,840
Ti ho sentito alla radio.
916
00:51:09,600 --> 00:51:10,760
[Maureen sospira]
917
00:51:11,280 --> 00:51:14,720
Oddio... mi sento così confusa.
918
00:51:18,840 --> 00:51:19,840
Mi manchi anche tu.
919
00:51:26,680 --> 00:51:28,360
[Maureen piange]
920
00:51:29,280 --> 00:51:30,920
[Michael ansima]
921
00:51:46,200 --> 00:51:47,680
[Otis] Cosa mangi, Aimee?
922
00:51:47,680 --> 00:51:49,960
Mangio sempre carne
secca, prima di dormire.
923
00:51:49,960 --> 00:51:53,200
- È una cosa disgustosa.
- Oh, scusa, ho quasi finito.
924
00:52:00,040 --> 00:52:01,280
[verso di piacere]
925
00:52:01,280 --> 00:52:02,320
[trillo dal telefono]
926
00:52:03,200 --> 00:52:08,680
{\an8}RUBY
HAI SENTITO O ALLA RADIO?
927
00:52:11,160 --> 00:52:13,320
[cane russa]
928
00:52:13,320 --> 00:52:16,560
[suona "Dedicated to the One I Love"
dei The Mamas & The Papas]
929
00:52:29,600 --> 00:52:31,600
Buonanotte. Ti voglio bene.
930
00:52:31,600 --> 00:52:32,960
Anche io, notte.
931
00:52:35,400 --> 00:52:36,520
[Otis] Notte, ragazze.
932
00:52:50,360 --> 00:52:52,360
[canzone continua]
933
00:53:56,800 --> 00:53:58,800
[canzone sfuma]