1 00:00:07,640 --> 00:00:10,360 [Groff esita] Posso offrirti qualcosa? 2 00:00:10,920 --> 00:00:11,840 Certo. 3 00:00:12,600 --> 00:00:13,960 Dove sono tutti i mobili? 4 00:00:13,960 --> 00:00:16,200 [Groff esita] Non sono qui da molto tempo. 5 00:00:16,200 --> 00:00:18,640 La mia ex moglie vive nella casa di famiglia 6 00:00:18,640 --> 00:00:21,760 e a me non è rimasto molto. 7 00:00:21,760 --> 00:00:25,400 Siamo separati da quasi un anno ormai. Mi sto... 8 00:00:26,200 --> 00:00:27,320 provando ad adattare. 9 00:00:27,320 --> 00:00:30,400 Michael, non voglio sentirti parlare della tua ex moglie. 10 00:00:31,240 --> 00:00:32,480 Scusa. 11 00:00:34,600 --> 00:00:36,560 Perché questi non li beviamo dopo? 12 00:00:37,560 --> 00:00:38,600 Dopo cosa? 13 00:00:39,440 --> 00:00:41,080 [suona "Whip It" dei Devo] 14 00:00:41,080 --> 00:00:42,840 [gemiti sessuali soffocati] 15 00:00:44,440 --> 00:00:45,680 [Gloria] Sì! 16 00:00:49,520 --> 00:00:51,560 [Gloria geme] 17 00:00:55,080 --> 00:00:57,080 Oh, sì! Sì, così! 18 00:00:58,680 --> 00:00:59,920 [Michael sussulta] 19 00:00:59,920 --> 00:01:02,640 - [musica si interrompe] - Oh, scusa. Mi dispiace. 20 00:01:02,640 --> 00:01:04,440 Dammi solo un momento. 21 00:01:05,320 --> 00:01:07,840 A volte ho dei problemi a farlo così su due piedi. 22 00:01:07,840 --> 00:01:10,080 Non hai qualche... pillolina blu? 23 00:01:11,560 --> 00:01:13,960 No, ho provato a prenderla quando la mia ex... 24 00:01:13,960 --> 00:01:16,960 Michael, non voglio pensare a te con la tua ex moglie 25 00:01:16,960 --> 00:01:18,240 in questo momento. 26 00:01:19,080 --> 00:01:21,200 Coraggio. Puoi farcela. 27 00:01:21,200 --> 00:01:23,320 - Sì. - [Michael geme] 28 00:01:23,320 --> 00:01:25,320 [ansimano] 29 00:01:25,320 --> 00:01:26,480 Ok, Michael. 30 00:01:27,760 --> 00:01:29,680 Forza... [rabbiosa] Forza. 31 00:01:31,320 --> 00:01:33,880 - Non ci riesco. - Andiamo. Dai... 32 00:01:34,680 --> 00:01:36,760 - [Michael geme] - [Gloria ansima] 33 00:01:41,000 --> 00:01:42,520 [sospira] Ho capito. 34 00:01:43,680 --> 00:01:45,120 Non succederà stasera, vero? 35 00:01:45,800 --> 00:01:47,120 Magari... 36 00:01:47,720 --> 00:01:50,080 Potremmo fermarci e coccolarci un po'. 37 00:01:50,080 --> 00:01:54,000 Grazie per la cena, Michael, ma io ho bisogno di un vero uomo a letto. 38 00:01:54,000 --> 00:01:56,600 Qualcuno che mi strappi i vestiti di dosso. 39 00:01:58,280 --> 00:01:59,240 [geme] 40 00:02:01,560 --> 00:02:02,640 Sì, assolutamente. 41 00:02:02,640 --> 00:02:05,040 - [digita sul telefono] - Piacere di averti visto. 42 00:02:05,040 --> 00:02:05,960 [uomo] Pronto? 43 00:02:05,960 --> 00:02:08,480 Ciao Dennis, sono Gloria. Ti va una sveltina? 44 00:02:08,480 --> 00:02:11,720 - Facciamo sesso? - Oh, sì. [ride] 45 00:02:11,720 --> 00:02:14,880 - [chiusura porta] - [Gloria] Preparati. 46 00:02:14,880 --> 00:02:17,880 {\an8}[suona "Dream a Dream" di Bic Runga] 47 00:02:44,800 --> 00:02:45,960 È arrivata. 48 00:02:47,280 --> 00:02:51,440 - Ciao! - Oh, ma che bell'abbraccio. 49 00:02:52,320 --> 00:02:54,960 - Com'è andata in America? - Bene. Mi sei mancata. 50 00:02:54,960 --> 00:02:57,240 Elsie, porti la valigia di Maeve alla macchina? 51 00:02:57,240 --> 00:02:58,160 Grazie. 52 00:02:59,000 --> 00:03:01,120 - Com'è stato il viaggio? - Lungo. 53 00:03:03,120 --> 00:03:04,320 Immagino. 54 00:03:04,320 --> 00:03:07,200 - La tua camera è pronta e ti aspetta. - Grazie. 55 00:03:07,200 --> 00:03:09,280 [canzone continua] 56 00:03:35,880 --> 00:03:37,880 - [canzone sfuma] - [Jackson geme] 57 00:03:46,000 --> 00:03:48,040 [musica inquietante, gorgoglii] 58 00:03:52,080 --> 00:03:53,040 [Roz] Jackson? 59 00:03:53,040 --> 00:03:54,240 - Ehi! - Ehi. 60 00:03:54,240 --> 00:03:56,560 Volevo, sapere... come va. 61 00:03:56,560 --> 00:03:59,080 Io sto bene. Tu? 62 00:03:59,080 --> 00:04:02,280 - [esita] Ho parlato con tua madre. - Ah, sì? 63 00:04:03,520 --> 00:04:06,320 Se vuoi stare a casa, puoi farlo. 64 00:04:06,320 --> 00:04:09,040 No, io voglio andare a scuola. 65 00:04:09,040 --> 00:04:11,480 Non ci sono motivi per preoccuparsi. 66 00:04:11,480 --> 00:04:13,200 - Jackson. - Sì? 67 00:04:13,760 --> 00:04:14,800 Guardami. 68 00:04:14,800 --> 00:04:16,080 Andrà tutto bene. 69 00:04:16,720 --> 00:04:18,840 - Sì, lo so. - Ti voglio bene. 70 00:04:22,520 --> 00:04:23,720 [trillo dal telefono] 71 00:04:24,960 --> 00:04:28,200 MAEVE - TRA POCO PASSA AIMEE E MI PORTA IN OSPEDALE 72 00:04:28,920 --> 00:04:30,920 [musica intrigante] 73 00:04:32,520 --> 00:04:35,840 RUBY CI VEDIAMO PRIMA DI LEZIONE? 74 00:04:38,600 --> 00:04:41,400 [Jean] Sono la conduttrice, la dottoressa Jean Milburn. 75 00:04:41,400 --> 00:04:42,720 La vostra conduttrice. 76 00:04:42,720 --> 00:04:45,520 Sono la conduttrice, la dottoressa Jean Milburn... 77 00:04:46,280 --> 00:04:50,160 e oggi voglio iniziare la puntata parlandovi di salute mentale maschile. 78 00:04:50,160 --> 00:04:51,640 Consegna di caffeina! 79 00:04:51,640 --> 00:04:53,640 - Ssh! - Oh, merda. Scusa. 80 00:04:53,640 --> 00:04:55,640 - [sussurra] Grazie, cara. - Ecco qua. 81 00:04:56,120 --> 00:04:57,360 Oh. 82 00:04:58,560 --> 00:04:59,880 [Jo rabbrividisce] 83 00:05:01,040 --> 00:05:02,360 Allora, Jo. 84 00:05:02,360 --> 00:05:03,400 - Sì? - [esita] 85 00:05:03,400 --> 00:05:07,040 Mi hanno chiesto di andare prima in radio. Guarderesti Joy? 86 00:05:07,040 --> 00:05:08,360 Non posso. 87 00:05:08,360 --> 00:05:09,400 Perché? 88 00:05:09,400 --> 00:05:12,680 Ho un appuntamento con un tizio che ho incontrato in banca. 89 00:05:12,680 --> 00:05:14,240 Oh, mio Dio! 90 00:05:14,240 --> 00:05:15,640 Che c'è? 91 00:05:16,400 --> 00:05:17,800 Beh, non lo so. 92 00:05:17,800 --> 00:05:20,160 Vorrei che non facessi quello che fai sempre, 93 00:05:20,160 --> 00:05:22,680 tipo tuffarti a capofitto in un'altra relazione. 94 00:05:24,000 --> 00:05:25,400 Devi prendere fiato. 95 00:05:25,400 --> 00:05:27,080 Senti chi parla. 96 00:05:27,080 --> 00:05:28,000 Lo dico per te. 97 00:05:28,000 --> 00:05:31,680 Io non ho proprio bisogno che tu faccia la parte della mamma in questo momento. 98 00:05:31,680 --> 00:05:33,640 - È un'uscita. - Ssh. 99 00:05:33,640 --> 00:05:36,240 - Porta Joy con te. - No, non posso. 100 00:05:36,840 --> 00:05:38,800 Temo proprio che oggi mi licenzieranno. 101 00:05:39,360 --> 00:05:42,440 - Come? - Non so. Il programma non va molto bene. 102 00:05:43,120 --> 00:05:46,000 Va piuttosto male in realtà. 103 00:05:46,000 --> 00:05:48,560 Io non... non riesco proprio a trovare il mio ritmo 104 00:05:48,560 --> 00:05:52,840 e probabilmente non avrei neanche dovuto accettare di farlo. 105 00:05:54,080 --> 00:05:55,440 [piange] 106 00:05:55,440 --> 00:05:58,080 - Tranquilla. - [Jean tira su col naso] Non fa niente. 107 00:05:58,080 --> 00:06:00,360 - No, sposterò l'appuntamento. - No... 108 00:06:01,000 --> 00:06:02,800 [tira su col naso, sospira] 109 00:06:03,560 --> 00:06:05,520 Tu puoi fare una cosa per me? 110 00:06:05,520 --> 00:06:09,240 - Ma devi rimanere... immobile. - Oh, no, no, no. 111 00:06:09,240 --> 00:06:11,160 - Così io ti scoreggerò in testa. - Dai! 112 00:06:11,160 --> 00:06:13,240 - [flatulenza] - [Otis] Io sto uscendo. 113 00:06:13,920 --> 00:06:16,640 - Bello. - Scoreggiavo in testa a tua madre. 114 00:06:17,600 --> 00:06:19,880 Maeve è tornata. Ma sua madre è in ospedale. 115 00:06:19,880 --> 00:06:21,320 Salti la scuola, tesoro? 116 00:06:21,320 --> 00:06:23,880 Solamente un giorno. Lei ha bisogno di me. 117 00:06:24,680 --> 00:06:27,120 - Divertitevi. - Chiamami più tardi. 118 00:06:27,120 --> 00:06:28,560 [Joy piange] 119 00:06:30,000 --> 00:06:32,400 È stata decisamente colpa sua, non mia. 120 00:06:33,200 --> 00:06:34,640 - [Jo] Joy! - [piange] 121 00:06:36,200 --> 00:06:38,200 [musica rasserenante] 122 00:06:46,440 --> 00:06:47,760 [musica sfuma] 123 00:06:50,120 --> 00:06:51,320 Chi è la ragazza? 124 00:06:52,120 --> 00:06:54,440 [Adam] Jem, la figlia del proprietario. 125 00:06:54,440 --> 00:06:55,560 È molto carina. 126 00:06:56,960 --> 00:06:59,080 Dici? Non... l'avevo notato. 127 00:07:00,120 --> 00:07:02,480 [esita] Non venire a prendermi. 128 00:07:02,480 --> 00:07:05,400 - Papà mi dà un'altra lezione di guida. - Oh, bene. 129 00:07:06,440 --> 00:07:08,520 Oh, giusto per sapere. 130 00:07:08,520 --> 00:07:11,120 Sai se papà poi è andato all'appuntamento? 131 00:07:11,120 --> 00:07:13,240 No, non lo so. Perché ti interessa? 132 00:07:13,960 --> 00:07:15,320 A me non interessa. 133 00:07:15,320 --> 00:07:17,280 Insomma, è che sono solo... 134 00:07:17,880 --> 00:07:21,080 molto contenta che lui vada avanti. Tutto qui. 135 00:07:21,080 --> 00:07:22,280 [ridacchia] 136 00:07:24,760 --> 00:07:26,840 - Passa una buona giornata. - [annuisce] 137 00:07:29,200 --> 00:07:31,400 [musica misteriosa] 138 00:07:32,120 --> 00:07:34,240 Ti aspetto nell'arena dopo pranzo, ok? 139 00:07:44,560 --> 00:07:46,680 - [bip di accensione] - [Jo annuisce] 140 00:07:50,720 --> 00:07:52,720 [rantoli] 141 00:07:55,120 --> 00:07:58,840 Quando ti ho lasciato non ero che un discepolo, 142 00:07:58,840 --> 00:08:01,120 ora sono io il maestro. 143 00:08:01,120 --> 00:08:02,640 [trillo telefono] 144 00:08:03,640 --> 00:08:07,520 DAN CONFERMATO PER DOPO? 145 00:08:07,520 --> 00:08:09,360 CERTO! 146 00:08:10,120 --> 00:08:11,160 [colpi alla porta] 147 00:08:11,160 --> 00:08:12,920 [Jean] Puoi aprire tu? 148 00:08:13,440 --> 00:08:14,720 [sospira] 149 00:08:16,320 --> 00:08:17,560 [Eric sussulta] 150 00:08:17,560 --> 00:08:19,560 Oh, mio Dio, Jean! 151 00:08:19,560 --> 00:08:20,680 [ride] 152 00:08:20,680 --> 00:08:22,640 No, io sono Joanna. 153 00:08:22,640 --> 00:08:24,440 - La sorella di Jean. - Oh. 154 00:08:24,440 --> 00:08:27,960 Scusa, ho appena preso questo aggeggio che dovrebbe aumentare il collagene 155 00:08:27,960 --> 00:08:30,200 e farmi sembrare come una diciassettenne. 156 00:08:30,200 --> 00:08:32,800 Spero che funzioni, mi è costato un occhio della testa. 157 00:08:32,800 --> 00:08:34,800 Oh mio Dio, sembra favoloso. 158 00:08:35,920 --> 00:08:37,400 Scusa, e tu chi sei? 159 00:08:37,400 --> 00:08:41,160 Io... Io sono Eric. Un amico di Otis. È in casa? 160 00:08:41,160 --> 00:08:44,320 No, non c'è, una ragazza di nome Mavis è appena tornata 161 00:08:44,320 --> 00:08:46,040 ed è andato a trovarla. 162 00:08:46,800 --> 00:08:47,680 Ah! 163 00:08:48,520 --> 00:08:50,080 Ok. 164 00:08:50,080 --> 00:08:53,040 - Posso lasciargli un messaggio? - [esita] No, no, no. 165 00:08:53,040 --> 00:08:55,960 - È stato un piacere, Joanna. - Anche per me, Eric. 166 00:08:55,960 --> 00:08:58,760 - Buona fortuna col collagene. - Grazie. Ne ho bisogno. 167 00:08:59,640 --> 00:09:00,600 [sospira] 168 00:09:03,320 --> 00:09:05,760 Grazie per avermi avvisato, Otis! 169 00:09:21,200 --> 00:09:23,520 - [sospira] - [trillo dal telefono] 170 00:09:26,640 --> 00:09:30,400 {\an8}TYRONE MI SEI MANCATA A LEZIONE OGGI! 171 00:09:30,400 --> 00:09:32,480 [musica enigmatica] 172 00:09:33,920 --> 00:09:35,160 {\an8}PENSA POSITIVO 173 00:09:35,160 --> 00:09:36,560 [colpi alla porta] 174 00:09:36,560 --> 00:09:38,440 [Anna] Maeve, è arrivata Aimee. 175 00:09:43,240 --> 00:09:45,840 - Oh! - Aimee! Mi sei mancata. 176 00:09:46,360 --> 00:09:47,880 Grazie per il passaggio. 177 00:09:48,800 --> 00:09:50,240 - Andiamo? - Sì. 178 00:09:51,560 --> 00:09:53,480 - Oh, viene anche Otis? - No. 179 00:09:53,480 --> 00:09:54,920 [stridio di freni] 180 00:09:54,920 --> 00:09:56,160 - Ciao. - Ciao. 181 00:09:57,240 --> 00:09:58,560 Che ci fai qui? 182 00:09:58,560 --> 00:10:01,840 Ho pensato di venire e di starti un po' vicino. 183 00:10:03,000 --> 00:10:04,800 Scusa, non... dovevo farlo? 184 00:10:05,520 --> 00:10:09,360 [esita] No, no, è stato molto carino da parte tua. 185 00:10:09,360 --> 00:10:11,760 Non ho fatto una doccia da quando sono arrivata. 186 00:10:11,760 --> 00:10:14,760 Speravo di vederti non appena fossi stata presentabile, ma sono... 187 00:10:14,760 --> 00:10:15,800 [Otis] Non fa niente. 188 00:10:16,720 --> 00:10:18,840 Non importa, torno dopo. Tranquilla. 189 00:10:19,480 --> 00:10:20,560 È bello rivederti. 190 00:10:21,760 --> 00:10:22,920 Aspetta, Otis. 191 00:10:22,920 --> 00:10:24,040 Grazie. 192 00:10:24,680 --> 00:10:26,200 - Mi sei mancato. - Anche tu! 193 00:10:27,000 --> 00:10:28,480 - Ahi! - Scusa. 194 00:10:28,480 --> 00:10:31,440 Lo uso per i piedi perché mi sudano quando guido. Serviti pure. 195 00:10:31,440 --> 00:10:32,520 [annuisce stizzita] 196 00:10:32,520 --> 00:10:33,960 [Otis ridacchia] 197 00:10:33,960 --> 00:10:35,240 [Aimee] Salta su. 198 00:10:37,200 --> 00:10:38,880 "Boccioli in fiore"? 199 00:10:40,120 --> 00:10:41,520 [stridio di pneumatici] 200 00:10:44,200 --> 00:10:45,200 Porca troia. 201 00:10:45,200 --> 00:10:47,440 [musica misteriosa] 202 00:10:57,080 --> 00:10:58,800 LA SACRA BIBBIA 203 00:11:03,240 --> 00:11:05,280 [musica diventa inquietante] 204 00:11:10,440 --> 00:11:11,480 [tonfetto viscido] 205 00:11:14,080 --> 00:11:16,120 Cosa? [verso di disgusto] 206 00:11:20,400 --> 00:11:22,320 Che cosa disgustosa! 207 00:11:25,000 --> 00:11:27,400 [musica accelera] 208 00:11:32,840 --> 00:11:35,640 Ci siamo scritti tutto il weekend. Credo mi piaccia davvero. 209 00:11:35,640 --> 00:11:36,880 Che ti avevo detto? 210 00:11:37,680 --> 00:11:39,920 Siete due anime gemelle nerd. 211 00:11:39,920 --> 00:11:42,800 Ha parlato di me a suo padre. Sono come migliori amici. 212 00:11:43,560 --> 00:11:44,440 Non è dolce? 213 00:11:44,440 --> 00:11:45,960 - Certo. - Già. 214 00:11:45,960 --> 00:11:47,240 Che c'è? Cos'hai? 215 00:11:47,880 --> 00:11:48,720 Niente. 216 00:11:49,760 --> 00:11:53,600 Soffri di un grave caso di "menzionite". 217 00:11:54,240 --> 00:11:56,400 - Non smetti di parlare di lui. - Ok, smetto. 218 00:11:56,400 --> 00:11:58,160 No, no, sono felice per te. 219 00:11:59,120 --> 00:12:00,280 Lo sono davvero. 220 00:12:00,280 --> 00:12:01,200 [Viv ride] 221 00:12:03,200 --> 00:12:04,280 Ehi... [esita] 222 00:12:06,400 --> 00:12:09,280 Devo parlarti di una cosa, ma è un po' strana. 223 00:12:09,280 --> 00:12:10,680 Ho trovato un bozzo. 224 00:12:11,480 --> 00:12:12,640 Ce l'ho nello scroto. 225 00:12:13,680 --> 00:12:15,000 Che vuoi dire? Stai bene? 226 00:12:15,000 --> 00:12:16,960 - Sì. - [Viv] Sì? 227 00:12:18,640 --> 00:12:19,520 No. 228 00:12:20,560 --> 00:12:21,880 Sto impazzendo. 229 00:12:21,880 --> 00:12:23,640 Stanno facendo dei test, quindi... 230 00:12:24,360 --> 00:12:26,520 Te l'ho detto perché sei la mia migliore amica. 231 00:12:27,120 --> 00:12:28,280 Ok, grazie... 232 00:12:29,320 --> 00:12:30,320 [sospira] 233 00:12:30,320 --> 00:12:32,760 ...per avermelo detto. Io ci sono. 234 00:12:33,400 --> 00:12:34,520 Grazie. 235 00:12:36,280 --> 00:12:38,120 [musica dolce] 236 00:12:42,720 --> 00:12:46,560 [Viv] Andiamo. Volevo chiederti una cosa. Alla fine com'è andato il compito? 237 00:12:49,920 --> 00:12:52,240 TERAPEUTA SESSUALE - L'ORIGINALE 238 00:12:52,240 --> 00:12:53,560 Il video di Otis è vero. 239 00:12:53,560 --> 00:12:57,560 Quello di O era troppo patinato. Non mi è sembrato affatto autentico. 240 00:12:58,760 --> 00:13:00,360 [musica rasserenante] 241 00:13:00,360 --> 00:13:02,480 [voci di ragazzi in sottofondo] 242 00:13:09,560 --> 00:13:12,000 Scusa, non si salta la fila. 243 00:13:12,000 --> 00:13:14,600 Calma. Sto cercando Otis. Gestisco la sua campagna. 244 00:13:14,600 --> 00:13:16,880 Se gestisci la sua campagna, sai anche dov'è? 245 00:13:16,880 --> 00:13:19,000 Te lo dico al più presto. 246 00:13:19,000 --> 00:13:21,360 [voci concitate] 247 00:13:21,360 --> 00:13:23,800 [O canticchia il suo rap] 248 00:13:23,800 --> 00:13:25,880 - Ciao. - Vota O per il Cavendish... ♪ 249 00:13:26,680 --> 00:13:28,680 [esita] 250 00:13:29,280 --> 00:13:32,520 Io oggi posso ricevere anche senza avere un appuntamento, 251 00:13:32,520 --> 00:13:33,640 se volete entrare. 252 00:13:33,640 --> 00:13:36,480 E ho anche delle magliette gratis. 253 00:13:37,200 --> 00:13:39,600 Sono tutte biologiche e di produzione etica. 254 00:13:39,600 --> 00:13:42,320 Ricordate... votate per O! 255 00:13:43,880 --> 00:13:45,400 [voci entusiaste e concitate] 256 00:13:47,400 --> 00:13:49,320 Eccone una a te, e a te. 257 00:13:49,320 --> 00:13:50,320 [ragazza] Grazie. 258 00:13:53,200 --> 00:13:55,120 RUBY DOVE SEI?! 259 00:13:57,280 --> 00:13:58,520 [sospira] 260 00:13:58,520 --> 00:14:01,360 [sirena in sottofondo] 261 00:14:02,000 --> 00:14:03,600 {\an8}OSPEDALE DI HAMLEY 262 00:14:03,600 --> 00:14:06,200 - [Maeve] Quello stronzo di mio fratello. - [freno a mano] 263 00:14:06,200 --> 00:14:07,880 Vuoi che entriamo con te? 264 00:14:08,440 --> 00:14:09,360 No, fa niente. 265 00:14:09,840 --> 00:14:12,200 - Sicura? - Sì. Torno presto. 266 00:14:13,200 --> 00:14:14,520 [inspira profondamente] 267 00:14:19,000 --> 00:14:20,280 [chiusura portiera] 268 00:14:22,400 --> 00:14:23,720 Spero tanto che stia bene. 269 00:14:23,720 --> 00:14:25,920 Anch'io... Me lo auguro. 270 00:14:26,520 --> 00:14:28,920 Per caso sai come si gioca ad Asino? 271 00:14:30,080 --> 00:14:31,960 Ehi, ranocchietta! Cra cra! 272 00:14:34,160 --> 00:14:36,160 - [Maeve geme] - [Sean sospira] 273 00:14:39,720 --> 00:14:40,560 Dove sei stato? 274 00:14:40,560 --> 00:14:43,720 Ero con un amico... Mo. Lo conosci, Mo. Lui ha... 275 00:14:43,720 --> 00:14:44,640 No. 276 00:14:44,640 --> 00:14:48,360 Non ci credo che sei tornata per questo. Meglio che lei stia davvero male. 277 00:14:48,360 --> 00:14:49,440 Sean. 278 00:14:50,120 --> 00:14:53,080 Non ti ricordi l'ultima volta che è finita in ospedale? 279 00:14:53,080 --> 00:14:56,600 È scappata e quando l'hanno beccata era già arrivata alla stazione. 280 00:14:56,600 --> 00:14:59,480 Eh? Con indosso solo il camice e il culo tutto di fuori. 281 00:14:59,480 --> 00:15:00,440 Non è divertente. 282 00:15:00,440 --> 00:15:03,040 - Andiamo, faceva ridere. - A me non fa ridere. 283 00:15:06,560 --> 00:15:09,400 [Sean] Non vi permettono di ridere in America? [sghignazza] 284 00:15:09,400 --> 00:15:11,880 Ehi, posso accompagnarti in classe? 285 00:15:12,600 --> 00:15:13,440 Sì. 286 00:15:13,440 --> 00:15:19,160 Io... [esita] volevo chiederti se c'è qualcosa tra te e quel ragazzo, Jackson. 287 00:15:19,840 --> 00:15:22,240 Perché ho visto che prima vi abbracciavate. 288 00:15:22,240 --> 00:15:24,760 Ecco, io non voglio illudermi troppo. 289 00:15:24,760 --> 00:15:27,080 Se sei già impegnata con un altro... 290 00:15:27,080 --> 00:15:28,080 No [esita] 291 00:15:28,840 --> 00:15:31,960 È il mio migliore amico, sta avendo un periodo difficile, 292 00:15:31,960 --> 00:15:34,760 ma di sicuro non c'è nulla tra lui e me. 293 00:15:34,760 --> 00:15:37,640 Ok. Ok, bene... Ah, mi dispiace. 294 00:15:37,640 --> 00:15:40,360 Scusa, è che mi vengono dei pensieri a volte e... 295 00:15:41,440 --> 00:15:42,680 Ecco, mi piaci davvero. 296 00:15:42,680 --> 00:15:44,960 E mi stavo anche chiedendo... 297 00:15:46,360 --> 00:15:48,000 se ti andasse di essere la mia... 298 00:15:48,560 --> 00:15:49,600 La mia ragazza. 299 00:15:50,240 --> 00:15:53,720 - Se ti andasse, io non... - [balbetta] A me... piacerebbe esserlo. 300 00:15:54,880 --> 00:15:55,760 Ok. D'accordo. 301 00:15:55,760 --> 00:15:57,200 - D'accordo. - Sì. 302 00:15:57,200 --> 00:15:59,160 - Ottimo. Andiamo... - In classe. 303 00:15:59,160 --> 00:16:02,080 In classe. Probabilmente è meglio. 304 00:16:02,080 --> 00:16:06,040 C'è un libro di statistica che mi piace molto, lo trovo interessante... 305 00:16:06,040 --> 00:16:08,440 - Forse ho capito quale. - [Gloria] Incredibile. 306 00:16:08,440 --> 00:16:11,800 Devi provarlo. È davvero tonificante, te lo assicuro. 307 00:16:11,800 --> 00:16:15,000 Non mi sono esfoliata per una settimana. Ciao. 308 00:16:15,000 --> 00:16:17,320 - [Gloria] Ehi. - [ragazza] Salve prof. 309 00:16:18,160 --> 00:16:19,240 [chiusura porta] 310 00:16:20,000 --> 00:16:22,160 [Michael sospira] 311 00:16:22,160 --> 00:16:24,240 [musica intrigante] 312 00:16:31,360 --> 00:16:32,760 - Ciao. - Ciao. 313 00:16:32,760 --> 00:16:36,000 Mi dispiace per l'altra sera. È stato imbarazzante. 314 00:16:36,000 --> 00:16:37,960 No, non preoccuparti. 315 00:16:37,960 --> 00:16:40,600 Le persone pensano che voglia baciarle di continuo. 316 00:16:40,600 --> 00:16:43,120 Lo dici solo per farmi sentire meglio. 317 00:16:43,120 --> 00:16:44,480 Soltanto un pochino. 318 00:16:44,480 --> 00:16:46,160 [ride] 319 00:16:48,280 --> 00:16:51,920 [esita] Voglio che tu sappia che PK e io, 320 00:16:51,920 --> 00:16:54,400 siamo eticamente non monogame. 321 00:16:54,400 --> 00:16:56,480 Quindi mi stavo chiedendo 322 00:16:56,480 --> 00:17:00,760 se per caso ti andasse, qualche volta, di uscire con me. 323 00:17:01,320 --> 00:17:02,400 [esita] 324 00:17:03,320 --> 00:17:05,040 [Cal] Sì, credo che mi piacerebbe. 325 00:17:05,040 --> 00:17:06,000 Ok. 326 00:17:06,880 --> 00:17:09,600 [musica intrigante] 327 00:17:31,280 --> 00:17:32,520 - Bum! - [Otis mugugna] 328 00:17:36,080 --> 00:17:37,040 [simula un ghigno] 329 00:17:37,040 --> 00:17:38,200 - [trillo] - Pausa. 330 00:17:39,040 --> 00:17:40,280 [si schiarisce la voce] 331 00:17:40,280 --> 00:17:41,800 ISAAC EHI, DOVE SEI? 332 00:17:41,800 --> 00:17:44,520 SCUSA, OGGI NON VENGO 333 00:17:44,720 --> 00:17:46,040 Va tutto bene? 334 00:17:46,040 --> 00:17:46,960 Sì, solo Isaac. 335 00:17:46,960 --> 00:17:48,640 Non sapevo foste amici. 336 00:17:48,640 --> 00:17:49,760 Non lo siamo. 337 00:17:49,760 --> 00:17:51,560 Facciamo Arte insieme, non mi piace. 338 00:17:51,560 --> 00:17:53,160 Ok. Certo. 339 00:17:53,160 --> 00:17:54,960 Non sempre tutto è terapia. 340 00:17:59,120 --> 00:18:00,680 [verso di rabbia] 341 00:18:00,680 --> 00:18:03,360 - Otis è l'asino. - Sei una specie di veggente. 342 00:18:04,040 --> 00:18:05,000 [soffia] 343 00:18:06,880 --> 00:18:07,840 Che facciamo ora? 344 00:18:10,840 --> 00:18:12,000 Posso scattarti una foto? 345 00:18:12,920 --> 00:18:14,360 Certo. 346 00:18:16,880 --> 00:18:17,840 Bella macchina. 347 00:18:18,800 --> 00:18:21,600 Sì! Oddio, me lo dimentico sempre. 348 00:18:21,600 --> 00:18:22,760 [piedi tamburellano] 349 00:18:22,760 --> 00:18:24,040 SALA D'ATTESA 350 00:18:29,920 --> 00:18:31,560 [Sean sospira] 351 00:18:31,560 --> 00:18:32,560 PAROLE CROCIATE 352 00:18:37,360 --> 00:18:39,360 [Sean riprende a tamburellare] 353 00:18:41,240 --> 00:18:42,560 [Sean sospira] 354 00:18:47,560 --> 00:18:49,560 [fischietta una melodia fastidiosa] 355 00:18:56,400 --> 00:18:58,720 - Che c'è? - Non è luogo appropriato per fischiare. 356 00:19:08,720 --> 00:19:09,760 Sean. 357 00:19:11,080 --> 00:19:13,160 [Sean continua a fischiare] 358 00:19:13,160 --> 00:19:14,280 [sussurra] Scusi. 359 00:19:16,040 --> 00:19:19,280 - Scusate. - Maeve e Sean Wiley? Venite con me. 360 00:19:26,120 --> 00:19:27,600 Prego, accomodiamoci qui. 361 00:19:32,560 --> 00:19:35,480 [musica triste] 362 00:19:52,640 --> 00:19:55,440 - Dov'è mia madre? - Sedetevi, ho bisogno di parlarvi. 363 00:19:55,960 --> 00:19:58,160 Non ho voglia di sedermi. Che fai? Alzati. 364 00:19:58,160 --> 00:20:00,640 - Sean. Siediti, per favore! - Sfigata, alzati. 365 00:20:09,360 --> 00:20:13,280 Sono molto spiacente di informarvi che vostra madre è deceduta. 366 00:20:14,320 --> 00:20:16,320 [musica triste continua] 367 00:20:16,320 --> 00:20:19,200 Poco dopo il suo ricovero in Terapia Intensiva, 368 00:20:19,200 --> 00:20:22,720 ha perso conoscenza ed è entrata in coma. 369 00:20:23,400 --> 00:20:25,600 [voce coperta da musica] All'inizio era stabile, 370 00:20:25,600 --> 00:20:28,560 ma sue le condizioni sono peggiorate rapidamente 371 00:20:28,560 --> 00:20:31,520 e il suo cuore ha smesso di funzionare. 372 00:20:31,520 --> 00:20:35,080 Abbiamo fatto tutto quanto in nostro potere per salvarla, 373 00:20:35,080 --> 00:20:37,880 ma l'abbiamo persa circa venti minuti fa. 374 00:20:38,400 --> 00:20:40,360 Sono addolorata per la vostra perdita. 375 00:20:40,360 --> 00:20:42,760 Prendetevi tutto il tempo che vi serve. 376 00:20:42,760 --> 00:20:44,640 Questa stanza è per voi. 377 00:20:44,640 --> 00:20:46,960 Un'infermiera verrà a vedere come state. 378 00:20:49,040 --> 00:20:51,040 [musica sfuma] 379 00:21:02,960 --> 00:21:03,840 Salve. 380 00:21:03,840 --> 00:21:04,760 - Hola. - Ciao. 381 00:21:04,760 --> 00:21:08,240 - Hai un bambino. - No, lei non è mia. No, è mia nipote. 382 00:21:08,240 --> 00:21:10,880 Non ho potuto evitare di tenerla, quindi... 383 00:21:10,880 --> 00:21:14,000 - Ciao. - Bonjour, mademoiselle. 384 00:21:14,000 --> 00:21:16,720 Aspetta, te ne do uno anche sull'altra guancia. 385 00:21:17,240 --> 00:21:19,360 - Di buon augurio. - Wow, il tuo profumo è... 386 00:21:19,960 --> 00:21:20,800 [inspira] 387 00:21:20,800 --> 00:21:21,960 ...fottutamente inebriante. 388 00:21:21,960 --> 00:21:24,160 Grazie, sono venuto qui con la mia moto. 389 00:21:24,160 --> 00:21:26,920 - Wow, una moto. È molto... - [Joy piange] 390 00:21:27,640 --> 00:21:29,240 - Oh, no. - Va tutto bene. 391 00:21:29,240 --> 00:21:30,240 [Dan] Scusa. 392 00:21:31,040 --> 00:21:32,800 È tutta la mattina che frigna così. 393 00:21:32,800 --> 00:21:34,840 Pensavo di poterla lasciare a casa, 394 00:21:34,840 --> 00:21:37,640 ma mia sorella doveva lavorare, quindi ora è meglio... 395 00:21:37,640 --> 00:21:39,760 che le dia da mangiare. 396 00:21:39,760 --> 00:21:40,720 Scusami. 397 00:21:40,720 --> 00:21:44,280 No, non ti scusare, fa' pure. Io adoro i bambini. Sono carini. 398 00:21:44,280 --> 00:21:47,240 - Sì, sono sicura che è vero. - Sul serio, sono fantastici. 399 00:21:47,240 --> 00:21:50,720 Io sono il maggiore di sei fratelli, se puoi crederci. 400 00:21:50,720 --> 00:21:52,040 Ne avevo sempre uno intorno. 401 00:21:52,040 --> 00:21:55,080 Billy, il piccolo, mi chiamava "fratello papà", non in modo morboso. 402 00:21:55,080 --> 00:21:58,080 - Non facevamo parte di una setta, giuro. - Certo. 403 00:21:58,080 --> 00:22:01,480 Una famiglia normale. Ma ai miei... piaceva fare sesso. 404 00:22:01,480 --> 00:22:02,840 Ehi... come va? 405 00:22:02,840 --> 00:22:05,800 Secondo me sei un piccolo adorabile diavoletto, vero? 406 00:22:05,800 --> 00:22:07,160 Oh, le piaci. 407 00:22:07,160 --> 00:22:10,800 Che mi dici di te? Vorresti sposarti? Sfornare marmocchi? [imita un pop] 408 00:22:10,800 --> 00:22:12,880 Wow, vai dritto al punto. 409 00:22:12,880 --> 00:22:15,600 Scusa, ma sai, io ho parecchi appuntamenti. 410 00:22:15,600 --> 00:22:17,640 Insomma, io voglio sistemarmi, 411 00:22:17,640 --> 00:22:21,200 ma la maggior parte delle donne con cui esco sono interessate solo a... 412 00:22:21,200 --> 00:22:22,440 - Hai capito. - [annuisce] 413 00:22:22,440 --> 00:22:24,200 Così tiro fuori tutto subito, 414 00:22:24,920 --> 00:22:27,000 parlo apertamente e nessuno perde tempo. 415 00:22:27,000 --> 00:22:28,200 Io... [esita] 416 00:22:28,920 --> 00:22:30,400 Mi voglio sistemare anche io, 417 00:22:30,400 --> 00:22:34,200 ma sembra che non riesca a far durare nulla a lungo, capisci? 418 00:22:34,200 --> 00:22:36,600 Come se scegliessi sempre la persona sbagliata, 419 00:22:36,600 --> 00:22:38,600 oppure, non so, il momento sbagliato. 420 00:22:38,600 --> 00:22:41,200 E inoltre, c'è anche il rischio, almeno credo, 421 00:22:41,200 --> 00:22:44,040 di passare la tua merda disfunzionale a un neonato. 422 00:22:44,040 --> 00:22:45,400 [ridono] 423 00:22:45,400 --> 00:22:47,320 Non che ne abbia molta, una quantità normale. 424 00:22:47,320 --> 00:22:50,040 Certo, una quantità normale di merda disfunzionale. 425 00:22:50,040 --> 00:22:52,240 Già, ho dato la risposta sbagliata. 426 00:22:52,840 --> 00:22:54,440 Non lo era... per niente. 427 00:22:55,360 --> 00:22:57,080 - Non lo era affatto. - [Jo ride] 428 00:22:59,000 --> 00:23:02,160 Comunque, che ti dicevo? Ora ha mangiato e adesso dorme. 429 00:23:04,200 --> 00:23:06,360 Se potete aspettare domani per vedere Otis, 430 00:23:06,360 --> 00:23:08,760 vi darà un doppio appuntamento e uno slot regolare. 431 00:23:08,760 --> 00:23:11,160 Voglio solo che la mia vagina smetta di prudere. 432 00:23:11,160 --> 00:23:13,240 [chiusura porta] Quando vuoi, sono qui per questo. 433 00:23:13,240 --> 00:23:15,760 - E votate per me. - [insieme] Sì, certo! 434 00:23:15,760 --> 00:23:16,960 Posso aiutarti? 435 00:23:16,960 --> 00:23:20,160 Sì, puoi farlo. Puoi smettere di rubare i clienti di Otis. 436 00:23:20,680 --> 00:23:22,600 [altoparlante] A tutti gli studenti, 437 00:23:22,600 --> 00:23:26,160 il dibattito per il consiglio studentesco è confermato questo giovedì. 438 00:23:26,160 --> 00:23:28,480 Assisterete alla sfida tra O e Otis. 439 00:23:29,800 --> 00:23:31,120 Che cos'è questa novità? 440 00:23:31,120 --> 00:23:33,440 Mi dispiace tanto. Mi ripeteresti il nome? 441 00:23:33,440 --> 00:23:36,320 Oh, smettila di far finta di non sapere chi io sia. 442 00:23:38,200 --> 00:23:40,680 - Andiamo nel mio ufficio? - Sì, perché no? 443 00:23:44,240 --> 00:23:45,480 Siediti dove vuoi. 444 00:23:46,160 --> 00:23:48,920 No, grazie. Non voglio sgualcirmi la gonna. 445 00:23:52,440 --> 00:23:54,960 Allora, da dove esce questo dibattito? 446 00:23:54,960 --> 00:23:57,680 Oh... Ho pensato fosse un'occasione 447 00:23:57,680 --> 00:24:00,200 per Otis e me di esporre le nostre argomentazioni. 448 00:24:00,200 --> 00:24:02,120 - L'avrei avvisato. - Sì, immagino. 449 00:24:02,120 --> 00:24:04,120 [musica misteriosa] 450 00:24:04,120 --> 00:24:07,400 - Qual è il tuo rapporto, con Otis? - Perché ti interessa? 451 00:24:08,800 --> 00:24:11,200 Cerco solo di capire cosa ci guadagni tu. 452 00:24:12,120 --> 00:24:14,920 Dovete essere ottimi amici per aiutarlo in questo modo. 453 00:24:14,920 --> 00:24:16,040 Sì, siamo amici. 454 00:24:18,200 --> 00:24:20,480 Ma... c'era di più. 455 00:24:20,480 --> 00:24:24,720 Siamo usciti per un po'. Ma ovviamente poi l'ho scaricato. 456 00:24:25,520 --> 00:24:27,640 I suoi sentimenti erano meno forti dei tuoi 457 00:24:27,640 --> 00:24:31,280 e provava ancora qualcosa per quella ragazza, come si chiama, 458 00:24:31,280 --> 00:24:33,720 quella con cui sta ora, che vive in America. 459 00:24:34,680 --> 00:24:36,360 Maeve... dico bene? 460 00:24:36,360 --> 00:24:38,320 Sto solo tirando a indovinare, 461 00:24:38,320 --> 00:24:41,560 ma questo spiegherebbe perché continui a girare intorno a Otis. 462 00:24:41,560 --> 00:24:45,240 Speri che un giorno lui abbia una rivelazione. 463 00:24:46,280 --> 00:24:49,240 E realizzi che tu sei la persona... 464 00:24:49,240 --> 00:24:52,400 che sapeva quanto lui fosse speciale, tornerà sui suoi passi e ti dirà 465 00:24:52,400 --> 00:24:54,560 che ti ama quanto tu ami lui. 466 00:24:57,360 --> 00:24:58,440 Non è vero. 467 00:24:58,440 --> 00:24:59,680 [musica malinconica] 468 00:24:59,680 --> 00:25:00,880 Ok. 469 00:25:03,080 --> 00:25:05,040 [inspira] Ma ti do un consiglio. 470 00:25:06,680 --> 00:25:09,800 Se piaci davvero a qualcuno 471 00:25:09,800 --> 00:25:14,200 non dovresti mai avere dubbi al riguardo, non dovrebbe esserci confusione. 472 00:25:16,320 --> 00:25:17,680 Lo capirai. 473 00:25:18,760 --> 00:25:20,160 Grazie per il consiglio. 474 00:25:24,040 --> 00:25:26,320 Ora te ne do uno io. 475 00:25:26,880 --> 00:25:29,080 Inizia a prepararti alla sconfitta. 476 00:25:29,080 --> 00:25:31,520 A dieci anni, tu hai reso la mia vita un inferno 477 00:25:31,520 --> 00:25:35,560 e ti prometto che ho in mente di fare esattamente la stessa cosa a te. 478 00:25:35,560 --> 00:25:37,400 [ridacchia] È una minaccia? 479 00:25:37,400 --> 00:25:38,760 No, è una promessa, Sarah. 480 00:25:39,640 --> 00:25:42,600 Vado. Ora ho un dibattito da preparare. 481 00:25:44,960 --> 00:25:46,120 Il mio nome è O! 482 00:25:47,480 --> 00:25:49,400 - [Otis] Guardo in camera? - [Aimee] Come vuoi. 483 00:25:49,400 --> 00:25:51,360 [Otis] Guardo verso di te. Va bene? 484 00:25:51,360 --> 00:25:54,160 - Ecco. - Prova a rilassarti un po'. 485 00:25:58,280 --> 00:25:59,360 Che fai? 486 00:26:00,120 --> 00:26:03,240 [ride] Scusa, provavo a mettermi in posa. 487 00:26:04,440 --> 00:26:05,880 Prova a non fare niente. 488 00:26:06,400 --> 00:26:07,880 [si schiarisce la voce] Ok. 489 00:26:09,840 --> 00:26:11,680 Per me ti stai rimettendo in posa. 490 00:26:11,680 --> 00:26:13,120 [trillo telefono] 491 00:26:15,520 --> 00:26:18,840 GIOVEDÌ DIBATTITO CON O. CERCO GOSSIP INCRIMINANTI. 492 00:26:21,360 --> 00:26:22,360 [sospira] 493 00:26:22,360 --> 00:26:23,640 Sei strano. 494 00:26:24,320 --> 00:26:26,720 - [seccato] Ok. - Non brutto. 495 00:26:26,720 --> 00:26:28,480 - Va bene. - Strano. 496 00:26:29,600 --> 00:26:31,240 Le metterai nel tuo portfolio? 497 00:26:31,240 --> 00:26:33,360 - No, no, faccio solo pratica. - Ok. 498 00:26:33,360 --> 00:26:35,680 In realtà vorrei fare delle foto a me stessa. 499 00:26:35,680 --> 00:26:38,160 Isaac mi ha mostrato dei fantastici autoritratti. 500 00:26:38,160 --> 00:26:40,000 Avevo capito che non foste amici. 501 00:26:41,080 --> 00:26:42,440 E non lo siamo. 502 00:26:43,880 --> 00:26:47,720 Ecco, non so ancora cosa voglio esprimere con gli autoritratti, 503 00:26:47,720 --> 00:26:49,280 e mi disturba questo. 504 00:26:49,280 --> 00:26:52,880 Perché il lavoro di Isaac, ad esempio, ha un enorme significato. 505 00:26:55,280 --> 00:26:57,200 Forse ci stai pensando un po' troppo. 506 00:26:57,760 --> 00:26:59,040 Fidati del tuo istinto. 507 00:26:59,600 --> 00:27:02,120 È esattamente quello che ha detto Isaac. 508 00:27:06,680 --> 00:27:08,480 Otis, ti va di terapizzarmi? 509 00:27:09,760 --> 00:27:11,480 Certo. Che succede? 510 00:27:13,040 --> 00:27:16,160 Ok... [esita] Se io... 511 00:27:17,240 --> 00:27:20,440 Se tu pensassi di provare qualcosa 512 00:27:20,440 --> 00:27:23,480 per qualcuno con cui il tuo migliore amico ha avuto una storia, 513 00:27:24,080 --> 00:27:26,920 ti sentiresti in dovere di dire al tuo migliore amico 514 00:27:26,920 --> 00:27:29,240 che inizi a provare dei sentimenti per la persona 515 00:27:29,240 --> 00:27:31,480 con cui lui ha avuto una storia? 516 00:27:35,520 --> 00:27:36,400 Io credo... 517 00:27:37,480 --> 00:27:41,600 che se sono sentimenti reali e intendi seguirli, allora... 518 00:27:42,520 --> 00:27:44,680 Sì, dovresti parlarne con la tua amica. 519 00:27:48,840 --> 00:27:51,400 Perché se non glielo dici e la verità viene a galla... 520 00:27:52,400 --> 00:27:53,680 sarà molto peggio. 521 00:27:56,360 --> 00:27:57,400 Già. 522 00:28:00,160 --> 00:28:02,320 Non mi riferivo ad Isaac, comunque. 523 00:28:03,680 --> 00:28:06,480 - Non lo avevo pensato. - Questa è buona. Sta' fermo! 524 00:28:08,040 --> 00:28:09,440 L'hai cambiata ancora. 525 00:28:09,440 --> 00:28:11,400 Mi spiace. Lo so. So di averlo fatto. 526 00:28:11,400 --> 00:28:13,640 [musica vivace] 527 00:28:15,760 --> 00:28:18,560 Ciao, sto facendo un sondaggio per le elezioni. 528 00:28:18,560 --> 00:28:22,840 Ti è mai parso che O superasse i limiti o trattasse male qualcuno? 529 00:28:23,360 --> 00:28:24,840 - No. - Ok. 530 00:28:24,840 --> 00:28:25,920 NON SONO D'ACCORDO 531 00:28:26,920 --> 00:28:30,480 O si è mai comportata in modo poco inclusivo o cattivo? 532 00:28:30,480 --> 00:28:32,080 - No. - No. 533 00:28:32,080 --> 00:28:33,920 - No. - No, nient'affatto. 534 00:28:33,920 --> 00:28:37,240 O, per caso, ti ha mai dato dei consigli dannosi o sbagliati? 535 00:28:37,240 --> 00:28:38,320 No. 536 00:28:38,320 --> 00:28:39,520 - No, Ruby. - [ragazzo] No. 537 00:28:39,520 --> 00:28:40,680 [studenti] "No". 538 00:28:40,680 --> 00:28:42,440 - [cantilenano in coro] No. - Ok. 539 00:28:50,120 --> 00:28:51,840 [musica vivace sfuma] 540 00:28:51,840 --> 00:28:55,840 La raccolta fondi, quest'anno, dovremmo organizzarla per qualche altra causa. 541 00:28:55,840 --> 00:28:59,600 Ciao, è un sondaggio per le elezioni del consulente studentesco. 542 00:28:59,600 --> 00:29:01,200 Posso farvi qualche domanda? 543 00:29:01,200 --> 00:29:03,320 - Siamo in riunione. - Ci vorrà un secondo. 544 00:29:03,320 --> 00:29:08,560 Vi è mai parso che O superasse i limiti o trattasse male qualcuno? 545 00:29:09,120 --> 00:29:13,560 [esita] No. Mi ha aiutato ad affrontare tanti problemi, è fantastica. 546 00:29:14,320 --> 00:29:16,080 Scusa, non ho capito che hai detto. 547 00:29:16,080 --> 00:29:18,040 Tranquilla, te lo spiego dopo. 548 00:29:18,640 --> 00:29:20,040 Hai altre domande da farci? 549 00:29:20,040 --> 00:29:26,080 Certo. O si è mai comportata in modo poco inclusivo o cattivo? 550 00:29:26,720 --> 00:29:27,920 [esita] Beh... 551 00:29:27,920 --> 00:29:29,400 La cosa comincia a non piacermi. 552 00:29:29,400 --> 00:29:31,480 [Ruby ridacchia] Oh, andiamo. 553 00:29:31,480 --> 00:29:34,080 So che non mettete davvero in pratica la storia 554 00:29:34,080 --> 00:29:37,040 del non parlare alle spalle delle persone e che essere gentili 555 00:29:37,040 --> 00:29:40,680 è un po' il vostro marchio. Lo adoro. Ma... [esita] 556 00:29:41,160 --> 00:29:43,360 Non lo dirò a nessuno. Potete fidarvi. 557 00:29:43,360 --> 00:29:45,560 Non è un marchio, è la cosa giusta. 558 00:29:45,560 --> 00:29:48,320 Ora dobbiamo andare avanti con la riunione, 559 00:29:48,320 --> 00:29:50,200 ma buona fortuna col tuo sondaggio. 560 00:29:56,880 --> 00:29:59,480 L'energia di quella ragazza è snervante... 561 00:30:03,000 --> 00:30:05,080 Non è un pettegolezzo, è un fatto. 562 00:30:08,200 --> 00:30:10,600 [sospira] Oh! Eric. 563 00:30:11,680 --> 00:30:13,960 Hai visto Otis? Sta ignorando i miei messaggi. 564 00:30:13,960 --> 00:30:16,600 [esita] No, no. Mi ha dato buca stamattina. 565 00:30:16,600 --> 00:30:19,840 È perché tu non lo hai invitato a quella serata al club? 566 00:30:19,840 --> 00:30:21,000 Come, scusa? 567 00:30:21,000 --> 00:30:23,280 Non ti sto giudicando, Eric. Credimi. 568 00:30:23,280 --> 00:30:25,800 Evito di invitare sfigati agli eventi continuamente. 569 00:30:25,800 --> 00:30:27,680 È che mi era sembrato turbato. 570 00:30:27,680 --> 00:30:30,560 Oh, mio... Dio. No. No. 571 00:30:30,560 --> 00:30:34,440 È che Maeve è ritornata e quando c'è lei, non c'è altro che gli interessi. 572 00:30:37,400 --> 00:30:39,320 Non ti ha detto che lei è ritornata? 573 00:30:39,320 --> 00:30:40,600 [esita] Oh... mi... 574 00:30:41,360 --> 00:30:43,280 - No, va tutto bene. Sì. - Davvero? 575 00:30:43,280 --> 00:30:46,880 - Ok, ottimo. Sì, grazie. - Perché io, va bene. Già. Beh, sì, ok. 576 00:30:46,880 --> 00:30:48,960 [musica enigmatica] 577 00:30:59,480 --> 00:31:00,720 Cosa... mi sono perso? 578 00:31:01,720 --> 00:31:02,840 Ruby. 579 00:31:03,920 --> 00:31:05,800 - Naturalmente. - [Abbi] Riprendiamo. 580 00:31:05,800 --> 00:31:09,560 Dobbiamo scegliere un'associazione benefica entro la prossima settimana. 581 00:31:09,560 --> 00:31:11,880 [musica sfuma] 582 00:31:11,880 --> 00:31:14,600 [Jem] Su. No... no. 583 00:31:19,200 --> 00:31:21,200 - [Jem sospira] - [Midnight nitrisce] 584 00:31:23,680 --> 00:31:26,760 Dimmi, che ti passa per la testa quando guardi Midnight? 585 00:31:27,640 --> 00:31:28,600 [esita] 586 00:31:29,480 --> 00:31:33,320 Che se dovessi cadere, mi schiaccerebbe con i suoi piccoli piedi di metallo. 587 00:31:35,080 --> 00:31:36,440 Tieni... prendi le redini. 588 00:31:38,280 --> 00:31:41,280 Devi fare in modo che il cavallo sappia che non hai paura. 589 00:31:42,160 --> 00:31:44,080 Dai, camminiamo insieme. Forza. 590 00:31:46,200 --> 00:31:47,360 Tira, coraggio. 591 00:31:48,320 --> 00:31:52,120 Cerca di seguire il ritmo del cavallo. 592 00:31:57,880 --> 00:31:59,120 Ok. 593 00:32:01,480 --> 00:32:02,720 Visto? 594 00:32:02,720 --> 00:32:04,480 Non è così spaventoso, vero? 595 00:32:05,560 --> 00:32:06,640 [ridacchia] 596 00:32:07,400 --> 00:32:09,000 Ok, puoi salire. 597 00:32:09,000 --> 00:32:11,240 Come? Non devo fare un'altra lezione? 598 00:32:11,240 --> 00:32:15,160 Conosci il detto: "La paura non si supera col pensiero, ma con l'azione". Sali. 599 00:32:19,720 --> 00:32:20,800 Sei pronto? 600 00:32:21,480 --> 00:32:22,760 Vuoi che ti aiuti? 601 00:32:24,000 --> 00:32:27,400 - Ok, uno, due, tre. Così! - [Adam] Ok! 602 00:32:28,640 --> 00:32:30,400 - Ci sei? - [Adam annuisce] 603 00:32:30,400 --> 00:32:32,240 - Vai. - Oh! Vado! 604 00:32:32,240 --> 00:32:33,640 - Piano, però. - D'accordo. 605 00:32:33,640 --> 00:32:35,440 - Puoi farcela. - Rallenta. 606 00:32:36,440 --> 00:32:38,720 - Piano. - Così... Andiamo bene. 607 00:32:39,560 --> 00:32:40,600 Perfetto, bravo. 608 00:32:40,600 --> 00:32:42,880 [musica misteriosa] 609 00:32:43,480 --> 00:32:45,120 [Jem] Ok. Pronto? 610 00:32:45,120 --> 00:32:48,120 - Ora al trotto, forza. - No, no. Voglio scendere! 611 00:32:48,120 --> 00:32:54,040 Oddio! Oh! Ehi, ah, ehi... Le mie palle. Le mie palle! 612 00:32:54,880 --> 00:32:57,840 - Devi seguire il ritmo. - Sto cavalcando. Ok. 613 00:32:57,840 --> 00:33:00,240 Bene, ci sei. Stai galoppando. 614 00:33:00,240 --> 00:33:01,160 - Ok? - Sì! 615 00:33:01,160 --> 00:33:02,080 [Jem] Sì. 616 00:33:02,080 --> 00:33:04,520 Sì! Sto cavalcando. Sto cavalcando! 617 00:33:04,520 --> 00:33:06,640 Sì! Lo stai facendo. 618 00:33:10,840 --> 00:33:13,200 Stiamo spostando vostra madre all'obitorio. 619 00:33:13,200 --> 00:33:16,520 Potrete vederla tra poco. Questi sono i suoi effetti personali. 620 00:33:19,960 --> 00:33:22,280 Vi dispiace se finisco le sue caramelle? 621 00:33:23,320 --> 00:33:25,400 Non ne avrà più bisogno ora, no? 622 00:33:28,800 --> 00:33:30,520 Non si può più neanche scherzare? 623 00:33:31,320 --> 00:33:33,200 Ti ricordi quando è morto lo zio Pat? 624 00:33:33,680 --> 00:33:37,880 [esita] Sì, più o meno. Al funerale mi sono fatto la prima birra. 625 00:33:38,360 --> 00:33:39,560 - Avevi otto anni. - Già. 626 00:33:40,000 --> 00:33:43,120 Me l'ha data la sua fidanzata. Lei sì che riderebbe alle battute. 627 00:33:43,120 --> 00:33:44,800 Ti ricordi? [tira su col naso] 628 00:33:48,520 --> 00:33:51,520 Ricordo di averlo visto morto e lui non sembrava affatto lui. 629 00:33:51,520 --> 00:33:54,440 E non sono più riuscita a ricordare come fosse da vivo. 630 00:33:56,080 --> 00:33:58,320 Non credo di poter vedere mamma così. 631 00:34:00,040 --> 00:34:01,000 Se per te va bene. 632 00:34:03,920 --> 00:34:05,080 Sì. 633 00:34:08,240 --> 00:34:10,400 Va bene. [si schiarisce la voce] 634 00:34:14,760 --> 00:34:15,800 [russa] 635 00:34:15,800 --> 00:34:17,640 - [colpi alla porta] - [Jean] Celia? 636 00:34:17,640 --> 00:34:21,160 - [sottovoce] Scusa, torno più tardi. - No, no, no. Sono sveglia. 637 00:34:21,160 --> 00:34:23,040 - Facevo un pisolino. - Ok... [esita]. 638 00:34:23,040 --> 00:34:25,000 Un extra. Entra. 639 00:34:26,360 --> 00:34:29,360 Dai, entra. Siediti, siediti, mettiti comoda. 640 00:34:30,720 --> 00:34:31,840 [Jean sospira] 641 00:34:31,840 --> 00:34:33,560 [espira profondamente] 642 00:34:34,960 --> 00:34:37,760 Che ne dici... di voltarti, bellezza? [ridacchia] 643 00:34:38,920 --> 00:34:41,360 - Io non mi muovo. Rimango qui per un po'. - Ok. 644 00:34:42,120 --> 00:34:45,520 Allora, dobbiamo proprio parlare delle tue ultime dirette. 645 00:34:45,520 --> 00:34:47,280 - Sì. - Non sono andate molto bene. 646 00:34:47,280 --> 00:34:50,920 Lo so. So che non sono andate bene. 647 00:34:50,920 --> 00:34:55,800 Sto trovando la mia strada, ma mi sono preparata e credo di sapere cosa manca. 648 00:34:55,800 --> 00:34:58,400 Penso sia un po'... tardi per questo. 649 00:34:58,400 --> 00:35:02,920 Temo che, il grande boss, Terry, sia preoccupato per il programma. 650 00:35:02,920 --> 00:35:04,080 Lo trova scialbo, 651 00:35:04,080 --> 00:35:06,120 così ho fatto delle ricerche 652 00:35:06,120 --> 00:35:11,280 e ho chiamato degli ospiti a condurlo assieme a te questa settimana, va bene? 653 00:35:11,280 --> 00:35:14,000 Certo. Che tipo di ospiti? 654 00:35:14,000 --> 00:35:16,280 Ma sì, fissati col sesso come te. 655 00:35:16,280 --> 00:35:20,160 Ho trovato una donna, pensa, che fa calchi di gesso della sua vagina. 656 00:35:20,160 --> 00:35:24,480 [esita] Senti, io so di non essere stata il massimo, 657 00:35:24,480 --> 00:35:27,040 ma mi piacerebbe avere l'opportunità 658 00:35:27,040 --> 00:35:29,760 di riuscire a risollevare il programma da sola. 659 00:35:29,760 --> 00:35:31,560 Sono desolata, Jean. 660 00:35:31,560 --> 00:35:33,840 Se decidessi io, assolutamente sì. 661 00:35:33,840 --> 00:35:36,000 Sono sotto pressione perché funzioni. 662 00:35:36,000 --> 00:35:38,720 Ma questo potrebbe renderlo più divertente. 663 00:35:38,720 --> 00:35:41,240 Capisci? Potrebbe essere una buona cosa. 664 00:35:41,240 --> 00:35:43,320 - [O] Salve. - Oh, O. 665 00:35:43,320 --> 00:35:46,200 È il suo nome, non un'esclamazione. Entra pure. 666 00:35:46,200 --> 00:35:47,360 O, lei è Jean. 667 00:35:48,080 --> 00:35:49,160 - O. - Oh. 668 00:35:49,160 --> 00:35:51,640 - O... Jean, ciao. - Co-conduttrice. 669 00:35:52,560 --> 00:35:53,960 Sì. Co-conduttrice. 670 00:35:53,960 --> 00:35:57,600 Dovresti dare un'occhiata al suo canale. I video sono grandiosi. 671 00:36:01,400 --> 00:36:03,880 Bravo. No. Ricorda di mettere la freccia. 672 00:36:03,880 --> 00:36:05,360 Gira qui. 673 00:36:08,160 --> 00:36:11,760 E adesso proviamo il parcheggio parallelo. 674 00:36:11,760 --> 00:36:13,160 [stridio freno a mano] 675 00:36:15,040 --> 00:36:18,080 Com'è andato l'appuntamento con l'insegnante? 676 00:36:18,080 --> 00:36:20,480 [esita] Non benissimo, direi. 677 00:36:21,800 --> 00:36:23,040 [Adam] Che hai fatto? 678 00:36:23,040 --> 00:36:26,640 - Più che altro cosa non ho fatto. - Le hai fatto pagare la cena? 679 00:36:26,640 --> 00:36:32,200 No, io fatico a far funzionare le cose nel reparto... "penico". [tonfo] 680 00:36:32,200 --> 00:36:34,480 - Fa' attenzione! - Oh, mio Dio! 681 00:36:34,480 --> 00:36:36,400 Perché me lo hai raccontato? 682 00:36:36,400 --> 00:36:38,800 Oh, ora ti immagino... Gesù Cristo! 683 00:36:38,800 --> 00:36:41,680 Scusa, ho pensato che ci dicessimo tutto ormai. 684 00:36:41,680 --> 00:36:44,440 Non questo. Questo mai! Pensavo prendessi il Viagra. 685 00:36:44,440 --> 00:36:45,640 Lo prendo. 686 00:36:46,320 --> 00:36:48,560 Come diavolo hai fatto a saperlo? 687 00:36:48,560 --> 00:36:51,600 Fermiamoci qui. Io entro e non riprenderemo più l'argomento. 688 00:36:52,520 --> 00:36:54,480 [sospira] 689 00:36:56,840 --> 00:36:58,840 - [portiera sbatte] - [sospira] 690 00:37:00,920 --> 00:37:03,920 Ottima lezione. Scusa, ho parlato troppo, non lo farò più. 691 00:37:04,600 --> 00:37:06,600 Non riesco a credere che sto per dirlo. 692 00:37:07,600 --> 00:37:09,920 Credo che tu soffra di ansia da prestazione. 693 00:37:10,920 --> 00:37:13,160 La paura non si supera con il pensiero, 694 00:37:13,960 --> 00:37:15,200 ma con l'azione. 695 00:37:15,200 --> 00:37:18,560 E non prendere mai più di un Viagra, o il pene esploderà. 696 00:37:24,040 --> 00:37:26,040 [tira su col naso] 697 00:37:26,880 --> 00:37:28,880 [sospira, si schiarisce la voce] 698 00:37:34,680 --> 00:37:36,320 Gloria, sono Michael. 699 00:37:37,560 --> 00:37:39,480 Ho preso le pillole blu e mi sento virile. 700 00:37:44,280 --> 00:37:46,360 9. SONO LE ULTIME 701 00:37:46,360 --> 00:37:48,520 - [apertura porta] - [Maeve sospira] 702 00:37:52,360 --> 00:37:54,640 [Sean sospira] 703 00:37:57,880 --> 00:37:59,880 [Sean espira profondamente] 704 00:38:03,240 --> 00:38:04,560 È decisamente mamma. 705 00:38:05,640 --> 00:38:08,520 Ed è decisamente... morta. 706 00:38:08,520 --> 00:38:09,720 [tira su col naso] 707 00:38:11,520 --> 00:38:13,240 Possiamo andare. 708 00:38:14,560 --> 00:38:16,280 Prima finisco il cruciverba. 709 00:38:22,000 --> 00:38:26,080 È solo che... Mo mi darebbe un passaggio. 710 00:38:26,920 --> 00:38:28,680 E vorrei andarmene prima possibile. 711 00:38:28,680 --> 00:38:31,560 [annuisce] Ok, va' pure, sto bene. 712 00:38:32,520 --> 00:38:33,840 Allora... [esita] 713 00:38:34,720 --> 00:38:36,400 Cosa vuoi che dica ai tuoi amici? 714 00:38:37,040 --> 00:38:38,160 Che arrivo tra un po'. 715 00:38:39,640 --> 00:38:41,160 Ok. [esita] 716 00:38:44,440 --> 00:38:46,520 - Chiama, se hai bisogno. - [annuisce] 717 00:38:47,280 --> 00:38:48,720 [musica triste] 718 00:38:48,720 --> 00:38:50,800 [sospira] 719 00:39:06,960 --> 00:39:09,840 [suona "Are You Man Enough?" dei Four Tops] 720 00:39:09,840 --> 00:39:11,920 [ticchettio] 721 00:39:13,600 --> 00:39:14,920 [trillo timer] 722 00:39:16,960 --> 00:39:18,120 [inspira profondamente] 723 00:39:22,080 --> 00:39:24,600 [canzone copre suoni] 724 00:39:29,680 --> 00:39:30,920 Pronto? 725 00:39:33,480 --> 00:39:34,920 [Adam] Assolutamente. 726 00:39:41,960 --> 00:39:44,560 - Oh... - Oh... 727 00:39:46,040 --> 00:39:47,160 Sì! 728 00:39:48,480 --> 00:39:50,040 [gemono sessualmente] 729 00:39:57,080 --> 00:39:58,200 Così. 730 00:39:58,200 --> 00:39:59,480 [canzone sfuma] 731 00:39:59,480 --> 00:40:01,320 Mi dispiace tanto. 732 00:40:01,320 --> 00:40:04,440 Non so perché stia succedendo. Magari tra un po' torna. 733 00:40:06,760 --> 00:40:10,480 Già... Tra poco, però, devo prendere mia figlia alle prove del coro. 734 00:40:12,160 --> 00:40:15,480 [versi di sforzo] 735 00:40:21,440 --> 00:40:23,360 - [chiusura porta] - [sospira] 736 00:40:24,400 --> 00:40:29,240 [radio] Salve a tutti. Sono la vostra conduttrice, la dottoressa Jean Milburn. 737 00:40:29,240 --> 00:40:31,160 - Io adoro tua madre. - [Otis annuisce] 738 00:40:31,160 --> 00:40:32,800 Questa sera a Sexology, 739 00:40:32,800 --> 00:40:37,160 ci sarà una brillante educatrice sessuale e influencer, O. 740 00:40:37,160 --> 00:40:40,240 [O] Wow, grazie per la fantastica accoglienza e presentazione. 741 00:40:40,240 --> 00:40:42,400 - È un complimento detto da te. - No. 742 00:40:42,400 --> 00:40:45,640 Sono felicissima di essere qui. Non riesco a quantificarlo. 743 00:40:45,640 --> 00:40:48,560 E non vedo l'ora di rispondere a qualche chiamata insieme a te. 744 00:40:48,560 --> 00:40:49,640 Otis. 745 00:40:49,640 --> 00:40:51,960 - [O] Non so se per te è... - [spegnimento radio] 746 00:40:54,080 --> 00:40:57,960 - [Aimee] Ciao. - Ciao. [esita] Io me ne sto andando. 747 00:40:57,960 --> 00:41:02,520 [esita] Ma Maeve è ancora lì dentro, vuole finire il cruciverba. 748 00:41:02,520 --> 00:41:04,920 Ok. È tutto a posto? 749 00:41:06,280 --> 00:41:07,400 No, non direi. 750 00:41:08,240 --> 00:41:09,240 Mia madre è morta. 751 00:41:09,840 --> 00:41:12,160 - Cazzo. - Mio Dio, Sean. Mi dispiace tanto. 752 00:41:13,800 --> 00:41:15,240 Andiamo a prendere Maeve? 753 00:41:15,240 --> 00:41:21,240 [esita] No, non credo... Lasciamola alle sue cose. 754 00:41:21,240 --> 00:41:22,640 Vuoi sederti con noi? 755 00:41:23,160 --> 00:41:24,320 [Sean esita] 756 00:41:24,320 --> 00:41:26,400 [musica triste] 757 00:41:27,160 --> 00:41:28,080 - No. - Stai bene? 758 00:41:28,080 --> 00:41:29,560 - Sì. Sto bene. - Sicuro? 759 00:41:30,160 --> 00:41:31,120 Ciao, ragazzi. 760 00:41:45,920 --> 00:41:49,040 [suona "Yes I Do" di Stefano Richter e Gabriele Mustafa] 761 00:41:51,680 --> 00:41:53,320 [urletto] 762 00:41:54,480 --> 00:41:56,120 Mamma. Ciao. 763 00:41:56,120 --> 00:41:59,000 Verresti ad aiutarmi alla mensa dei poveri questa sera? 764 00:41:59,000 --> 00:42:03,200 Oh, non posso. Vado a casa di Abbi. 765 00:42:03,200 --> 00:42:05,760 Guardiamo Jennifer's Body e facciamo la pedicure. 766 00:42:05,760 --> 00:42:07,920 - [ridacchia] - [mugola contrariata] 767 00:42:07,920 --> 00:42:09,920 - Magari un'altra volta. - [sospira] 768 00:42:15,000 --> 00:42:17,000 [canzone sfuma] 769 00:42:20,880 --> 00:42:22,320 [scampanellio leggero] 770 00:42:27,360 --> 00:42:29,280 [musica dolce] 771 00:42:29,280 --> 00:42:31,400 LA STORIA DI JACKSON 772 00:42:37,640 --> 00:42:39,160 DUE MAMME VOGLIONO UN FIGLIO. 773 00:42:39,160 --> 00:42:40,800 - C'È UN PROBLEMA. - QUALE? 774 00:42:40,800 --> 00:42:42,360 SERVE IL SEME DI UN UOMO. 775 00:42:46,000 --> 00:42:47,720 IN OSPEDALE LE HANNO AIUTATE. 776 00:42:47,720 --> 00:42:49,920 - UN UOMO HA DONATO DEL SEME. - BENE! 777 00:42:53,240 --> 00:42:57,760 INDOVINA CHI È IL BAMBINO. SÌ, È JACKSON! 778 00:43:03,480 --> 00:43:06,320 - [musica dalle cuffie] - [Eric ride] 779 00:43:06,320 --> 00:43:08,600 Guarda qui. [ride] 780 00:43:09,200 --> 00:43:10,520 [picchiettio tasti] 781 00:43:10,520 --> 00:43:12,240 [tonfetto viscido] 782 00:43:12,240 --> 00:43:15,280 Cosa? Oh, no! Oh, che schifo. 783 00:43:15,280 --> 00:43:16,440 [donna ride] 784 00:43:16,440 --> 00:43:19,360 Perché gli uccelli mi odiano tanto? 785 00:43:19,360 --> 00:43:21,080 Che cos'hai da ridere? 786 00:43:21,080 --> 00:43:24,280 È letteralmente il secondo uccello a farmela addosso oggi. 787 00:43:24,280 --> 00:43:27,120 - Significa che sei fortunato. - Non ne sono così convinto. 788 00:43:27,120 --> 00:43:29,320 Hai qualche spicciolo da darmi per la cena? 789 00:43:29,320 --> 00:43:32,720 Oh no, non ho soldi con me. Ma c'è una mensa dei poveri 790 00:43:32,720 --> 00:43:34,680 nella sala comunale stasera. 791 00:43:34,680 --> 00:43:36,320 Non so dove sia. Mi accompagni? 792 00:43:36,320 --> 00:43:39,400 Ah! Non posso. Non conciato in questo modo. 793 00:43:39,400 --> 00:43:41,920 Ma se prendi questa strada e vai a sinistra, 794 00:43:42,520 --> 00:43:44,320 la troverai senza problemi. 795 00:43:44,320 --> 00:43:47,200 Ragazzo fortunato, dedicami qualche minuto del tuo tempo. 796 00:43:47,200 --> 00:43:51,440 Sono in ritardo, ma... Sì, ti accompagno. 797 00:44:09,280 --> 00:44:12,240 C'è qualcuno che posso chiamare per farti venire a prendere? 798 00:44:13,160 --> 00:44:14,920 Sono a posto, ho un passaggio. 799 00:44:16,560 --> 00:44:18,560 [musica triste] 800 00:44:25,520 --> 00:44:28,920 La mensa è gestita dalla mia chiesa. Mangerai bene. 801 00:44:31,640 --> 00:44:32,800 Oh, mio Dio! 802 00:44:34,040 --> 00:44:37,880 Oh... Questa è... la mensa dei poveri. 803 00:44:37,880 --> 00:44:40,880 Spero che tu faccia un buon pasto. Io devo andare, ok? 804 00:44:40,880 --> 00:44:43,080 - Te ne vai? - Sì. 805 00:44:44,080 --> 00:44:45,240 Il tuo posto è qui. 806 00:44:47,080 --> 00:44:51,440 Eric, hai cambiato idea. Ma che cos'hai addosso? 807 00:44:51,440 --> 00:44:54,000 In realtà non dovevo essere qui, mamma, ricordi? 808 00:44:54,000 --> 00:44:56,600 Siamo completamente oberati, serve una mano. 809 00:44:57,480 --> 00:44:59,480 [sospira, imita un sibilo] 810 00:45:00,120 --> 00:45:01,480 Ok, faccio una telefonata. 811 00:45:01,480 --> 00:45:02,920 Grazie, tesoro. 812 00:45:04,960 --> 00:45:07,440 Ciao, Abbi, sto dando una mano alla sala comunale. 813 00:45:07,440 --> 00:45:10,000 C'è la mensa dei poveri e sono a corto di volontari. 814 00:45:10,000 --> 00:45:11,520 Mi dispiace tanto. 815 00:45:12,560 --> 00:45:13,760 Non odiarmi. 816 00:45:14,440 --> 00:45:19,000 Ogni relazione tra due persone ha comunque dei limiti. 817 00:45:20,560 --> 00:45:23,520 Certo, non si parla molto spesso di questo, 818 00:45:23,520 --> 00:45:26,880 ma entrambe le parti possono comprendere 819 00:45:26,880 --> 00:45:30,240 che nella relazione ci sono alcuni limiti. 820 00:45:30,840 --> 00:45:35,520 Ora, se una persona non rispetta questi precisi limiti, 821 00:45:35,520 --> 00:45:39,320 causerà risentimento nella relazione, inevitabilmente. 822 00:45:40,240 --> 00:45:41,080 Al contrario... 823 00:45:41,080 --> 00:45:43,320 Che ne dici di prendere una chiamata? 824 00:45:45,120 --> 00:45:49,240 Certo, è un'ottima idea. Grazie, O. Bene, abbiamo Martin. 825 00:45:50,320 --> 00:45:54,800 - Martin, sei in diretta. - [Michael] Sì, sì. Salve a tutti. 826 00:45:54,800 --> 00:45:58,240 Ho chiamato perché, durante un rapporto 827 00:45:58,240 --> 00:46:02,560 con un'amica, ho avuto problemi con la mia prestazione. 828 00:46:02,560 --> 00:46:05,080 Ho preso del Viagra, ma non ha fatto nulla. 829 00:46:05,920 --> 00:46:08,160 C'è un problema con la mia virilità? 830 00:46:08,160 --> 00:46:10,320 Per gli ascoltatori che non lo sapessero, 831 00:46:10,320 --> 00:46:13,560 il Viagra è il nome commerciale del sildenafil, 832 00:46:13,560 --> 00:46:17,680 una medicina che è utilizzata per la disfunzione erettile. 833 00:46:17,680 --> 00:46:20,240 Martin... riguardo a questa amica. 834 00:46:20,240 --> 00:46:22,560 Ci diresti qualcosa di più sulla vostra situazione? 835 00:46:22,560 --> 00:46:25,840 [esita] Beh, di recente mi sono separato da mia moglie. 836 00:46:25,840 --> 00:46:29,720 Vivo in un nuovo appartamento e ho appena iniziato un nuovo lavoro. 837 00:46:29,720 --> 00:46:31,280 Wow, sono tanti cambiamenti. 838 00:46:31,280 --> 00:46:34,520 Mi chiedo se le due cose non possano essere collegate tra loro. 839 00:46:34,520 --> 00:46:37,560 E vedo che la dottoressa Milburn annuisce, quindi... 840 00:46:37,560 --> 00:46:44,280 Beh, sì, i problemi di erezione possono essere di origine psicologica. 841 00:46:44,280 --> 00:46:47,120 Credo sia importante curarsi anche dell'aspetto psicologico, 842 00:46:47,120 --> 00:46:48,520 oltre che di quello fisico. 843 00:46:48,520 --> 00:46:51,320 Ti dispiace se chiedo a cosa pensavi durante il sesso? 844 00:46:52,720 --> 00:46:54,320 Stavo pensando a mia moglie. 845 00:46:55,600 --> 00:46:57,640 Scusate, la mia ex moglie. 846 00:46:59,320 --> 00:47:01,440 Mi manca. [ride] 847 00:47:01,440 --> 00:47:04,760 Ma lei l'ha superata ormai e ho pensato che avere una storiella 848 00:47:04,760 --> 00:47:06,720 mi avrebbe aiutato a fare altrettanto. 849 00:47:06,720 --> 00:47:11,120 È stato umiliante e mi ha fatto sentire patetico, come non fossi un vero uomo. 850 00:47:11,800 --> 00:47:13,840 Posso farti una domanda? 851 00:47:15,320 --> 00:47:18,680 Durante il sesso, ti è sembrato di tradirla? 852 00:47:18,680 --> 00:47:20,080 È così. 853 00:47:20,680 --> 00:47:21,920 Mi sembrava tradimento. 854 00:47:23,000 --> 00:47:24,760 Mi chiedo, Martin, 855 00:47:24,760 --> 00:47:27,600 se tu non sia una persona che dà il suo meglio 856 00:47:27,600 --> 00:47:31,640 quando nel profondo sente di avere una connessione forte. 857 00:47:31,640 --> 00:47:36,000 Dunque, quando è così, il tuo pene funziona perfettamente. 858 00:47:36,720 --> 00:47:37,800 Intende... 859 00:47:38,440 --> 00:47:40,360 che il mio pene deve essere innamorato? 860 00:47:40,360 --> 00:47:43,120 Credo che tu abbia bisogno di trovare un modo 861 00:47:43,120 --> 00:47:45,840 di tagliare il legame affettivo con la tua ex, 862 00:47:45,840 --> 00:47:48,680 così che il tuo pene possa essere libero e andare avanti. 863 00:47:49,200 --> 00:47:50,760 [inspira] 864 00:47:50,760 --> 00:47:51,840 Ok. 865 00:47:52,680 --> 00:47:53,640 Ok. 866 00:47:53,640 --> 00:47:55,840 [Jean] Ma, Martin, tu sei un vero uomo 867 00:47:55,840 --> 00:47:58,880 a prescindere dal flusso sanguigno che arriva al tuo pene. 868 00:47:58,880 --> 00:48:02,000 Wow, sono grandi insieme. 869 00:48:02,000 --> 00:48:03,680 [annuisce] 870 00:48:03,680 --> 00:48:04,880 Scusa. 871 00:48:04,880 --> 00:48:06,600 [O] In linea c'è Susan. 872 00:48:06,600 --> 00:48:08,640 [Susan] Una domanda sui giochi di ruolo. 873 00:48:08,640 --> 00:48:09,880 Grazie. 874 00:48:10,720 --> 00:48:14,200 - Allora, Salvatore, dove mi metto? - Ciao. Che cosa ci fai qui? 875 00:48:14,200 --> 00:48:16,080 [Abbi] Hai detto che serve aiuto. 876 00:48:16,080 --> 00:48:17,960 Sicura che ti va? Non sei obbligata. 877 00:48:17,960 --> 00:48:19,560 - Voglio farlo. - [Eric] Sì? 878 00:48:19,560 --> 00:48:22,040 Mi piace. Facevo cose così con la mia chiesa. 879 00:48:22,040 --> 00:48:24,760 Ok. Beh, mia madre è laggiù. Indossa un maglione blu. 880 00:48:24,760 --> 00:48:27,200 È il capo. Ti dirà ciò che ti serve sapere. 881 00:48:27,200 --> 00:48:29,280 - Ok? - [Abbi] Salve, sono un'amica di Eric. 882 00:48:29,280 --> 00:48:31,560 - Ciao, tesoro. - È un piacere conoscerla. 883 00:48:31,560 --> 00:48:33,520 - [Abbi] Salve. - [Beatrice] Piacere mio. 884 00:48:34,520 --> 00:48:38,520 È meraviglioso che persone esterne alla chiesa vengano ad aiutarci. 885 00:48:39,880 --> 00:48:42,080 Peccato che abbiamo perso i finanziamenti, 886 00:48:42,080 --> 00:48:43,720 e che presto dovremo chiudere. 887 00:48:43,720 --> 00:48:45,800 [musica triste] 888 00:48:48,440 --> 00:48:51,720 - Scusami. Ti andrebbe del platano? - [uomo] Sì, grazie. 889 00:48:51,720 --> 00:48:54,080 - Ti ringrazio. - Ecco a te. Di nulla. 890 00:48:54,080 --> 00:48:56,560 Dovremmo mettere delle sedie in più. 891 00:48:58,400 --> 00:49:00,360 [musica triste sfuma] 892 00:49:03,520 --> 00:49:05,080 [Jean sospira] 893 00:49:05,080 --> 00:49:07,800 È stato un vero piacere, dottoressa Milburn. 894 00:49:07,800 --> 00:49:09,160 Anche per me. 895 00:49:10,080 --> 00:49:11,320 - È fantastica. - Già. 896 00:49:11,320 --> 00:49:14,080 - E sei andata meglio anche tu, bella. - [geme] 897 00:49:14,080 --> 00:49:17,440 - Settimana prossima? - [sconsolata] Settimana prossima. 898 00:49:20,280 --> 00:49:22,720 [suona "Long Time Gone" di Bachelorette] 899 00:49:24,280 --> 00:49:26,960 9. SONO LE ULTIME 900 00:49:39,560 --> 00:49:41,560 [sospira] 901 00:49:48,120 --> 00:49:50,120 [fruscio carta] 902 00:50:15,800 --> 00:50:16,680 Tesoro... 903 00:50:17,280 --> 00:50:18,320 Va tutto bene? 904 00:50:18,320 --> 00:50:20,440 Sì, ho finito il cruciverba. 905 00:50:20,440 --> 00:50:22,360 - Ben fatto. - Già. 906 00:50:23,080 --> 00:50:24,240 Mamma è morta. 907 00:50:25,280 --> 00:50:26,600 Perciò... 908 00:50:28,600 --> 00:50:30,040 Noi ci siamo. 909 00:50:30,040 --> 00:50:31,480 Per qualsiasi cosa. 910 00:50:31,960 --> 00:50:33,920 Sarebbe meglio tornare e dirlo ad Anna. 911 00:50:34,520 --> 00:50:36,880 Certo, sì... Ti porto a casa. 912 00:50:53,760 --> 00:50:55,760 [campanello] 913 00:51:02,360 --> 00:51:03,640 Ciao, Martin. 914 00:51:03,640 --> 00:51:05,160 [sospira] 915 00:51:06,800 --> 00:51:08,840 Ti ho sentito alla radio. 916 00:51:09,600 --> 00:51:10,760 [Maureen sospira] 917 00:51:11,280 --> 00:51:14,720 Oddio... mi sento così confusa. 918 00:51:18,840 --> 00:51:19,840 Mi manchi anche tu. 919 00:51:26,680 --> 00:51:28,360 [Maureen piange] 920 00:51:29,280 --> 00:51:30,920 [Michael ansima] 921 00:51:46,200 --> 00:51:47,680 [Otis] Cosa mangi, Aimee? 922 00:51:47,680 --> 00:51:49,960 Mangio sempre carne secca, prima di dormire. 923 00:51:49,960 --> 00:51:53,200 - È una cosa disgustosa. - Oh, scusa, ho quasi finito. 924 00:52:00,040 --> 00:52:01,280 [verso di piacere] 925 00:52:01,280 --> 00:52:02,320 [trillo dal telefono] 926 00:52:03,200 --> 00:52:08,680 {\an8}RUBY HAI SENTITO O ALLA RADIO? 927 00:52:11,160 --> 00:52:13,320 [cane russa] 928 00:52:13,320 --> 00:52:16,560 [suona "Dedicated to the One I Love" dei The Mamas & The Papas] 929 00:52:29,600 --> 00:52:31,600 Buonanotte. Ti voglio bene. 930 00:52:31,600 --> 00:52:32,960 Anche io, notte. 931 00:52:35,400 --> 00:52:36,520 [Otis] Notte, ragazze. 932 00:52:50,360 --> 00:52:52,360 [canzone continua] 933 00:53:56,800 --> 00:53:58,800 [canzone sfuma]