1
00:00:06,920 --> 00:00:10,560
De Beauvoirin työ
on täynnä patriarkaalisia arvoja.
2
00:00:11,320 --> 00:00:14,920
Siinä kysytään, miten voimme
olla vapaita miesten maailmassa -
3
00:00:15,440 --> 00:00:20,840
sen sijaan, että vaadittaisiin
täydellistä vetäytymistä siitä maailmasta.
4
00:00:21,400 --> 00:00:25,600
Ehdotatko,
että naisten pitäisi muuttaa kommuuniin?
5
00:00:25,600 --> 00:00:27,400
En, kultaseni, vaan miesten.
6
00:00:31,800 --> 00:00:33,880
- Onko sinulla kaikkea?
- Äiti.
7
00:00:44,840 --> 00:00:47,520
Tule, maista lohiterriiniä.
8
00:00:50,000 --> 00:00:52,880
Sinun ei pitäisi olla jalkeilla. Anna se.
9
00:00:53,680 --> 00:00:57,160
- Kilppari, nämä ovat juhlat.
- Älä kutsu minua Kilppariksi.
10
00:00:57,160 --> 00:01:00,240
- Sinulla on niin söpö kilpparin nenä.
- Anna se tänne.
11
00:01:01,320 --> 00:01:02,640
Katso nyt, mitä teit.
12
00:01:04,040 --> 00:01:07,280
Nyt joudun vaikeuksiin.
Minunhan piti vahtia sinua.
13
00:01:09,160 --> 00:01:10,280
Hae suolaa.
14
00:01:32,160 --> 00:01:34,400
Pelataanko jotain?
15
00:01:55,880 --> 00:01:57,120
Löysitkö suolan?
16
00:01:59,080 --> 00:02:00,760
Hain vain lisää laseja.
17
00:02:10,640 --> 00:02:12,120
Älä ole kade.
18
00:02:26,280 --> 00:02:28,920
Huomenta, Kilppari.
Eikö Otis ole palannut?
19
00:02:28,920 --> 00:02:31,640
Ei. Hän oli koko viikonlopun Maevella.
20
00:02:33,760 --> 00:02:37,360
Hänellä on harjoituskoe tänään.
Hän sulkee minut ulkopuolelle.
21
00:02:37,360 --> 00:02:41,400
- Ehkä hän ei kehtaa tuoda Maevea yöksi.
- Miksi ihmeessä?
22
00:02:41,400 --> 00:02:43,760
Voisit olla vähemmän jäykkä.
23
00:02:43,760 --> 00:02:47,640
Voisit olla sellainen
rento ja siisti ystävä-äiti.
24
00:02:47,640 --> 00:02:49,160
Olenhan minä rento.
25
00:02:50,040 --> 00:02:53,480
Joka tapauksessa,
päätin antaa sinulle ne rahat.
26
00:02:54,240 --> 00:02:56,120
Herran jestas. Kiitos.
27
00:02:59,200 --> 00:03:01,800
- Mikä tämä on?
- Sisarsopimus.
28
00:03:01,800 --> 00:03:04,920
Sitten ymmärrämme molemmat ehdot.
29
00:03:05,520 --> 00:03:08,880
Se on aika pitkä.
30
00:03:08,880 --> 00:03:09,960
Niin on.
31
00:03:11,640 --> 00:03:15,360
Mieti asiaa ihan rauhassa.
Ei mitään kiirettä.
32
00:03:15,360 --> 00:03:18,400
Siirrän rahat, kun allekirjoitat.
33
00:03:19,440 --> 00:03:21,000
Et ole yhtään rento.
34
00:03:24,480 --> 00:03:26,560
Saatan ilmoittautua kouluun tänään.
35
00:03:27,400 --> 00:03:28,600
Niinkö?
36
00:03:35,000 --> 00:03:36,720
Äiti soittaa.
37
00:03:37,240 --> 00:03:38,800
Voidaanko jutella?
38
00:03:39,520 --> 00:03:42,680
- Jos kyse on O:sta, niin ei.
- Ei ole.
39
00:03:42,680 --> 00:03:48,280
Ohjelma on tauolla,
kunnes hänen peruutuksensa on selvitetty.
40
00:03:48,280 --> 00:03:52,200
- Cancelointi.
- En soittanut sen takia.
41
00:03:52,200 --> 00:03:56,720
Mietin, haluaisitteko Maeven kanssa
tulla illalliselle tänään.
42
00:03:57,520 --> 00:04:00,480
Se olisi hyvin epämuodollinen -
43
00:04:01,440 --> 00:04:04,000
ja rento.
44
00:04:04,920 --> 00:04:07,400
- Ei yhtään jäykkä.
- Minäpä kysyn.
45
00:04:08,200 --> 00:04:11,440
- Äiti kutsuu sinut syömään.
- Se tuskin on hyvä ajatus.
46
00:04:12,040 --> 00:04:17,960
Minä ja Maeve tapasimme väärällä tavalla
ja haluaisin tutustua häneen.
47
00:04:18,480 --> 00:04:20,440
Hän haluaa tutustua sinuun.
48
00:04:21,720 --> 00:04:23,640
- Hyvä on.
- Niinkö?
49
00:04:23,640 --> 00:04:27,400
- Kuulostaa hyvältä. Tulemme myöhemmin.
- Hyvä.
50
00:04:27,400 --> 00:04:28,440
Heippa.
51
00:04:29,880 --> 00:04:32,520
Anteeksi. Äiti yllätti minut.
52
00:04:36,680 --> 00:04:37,920
Minä avaan.
53
00:04:40,320 --> 00:04:43,320
- Sisään.
- Sinä et ole Jean. Muukalainen.
54
00:04:44,080 --> 00:04:46,920
Hei, Jean. Etkö juokin rasvatonta lattea?
55
00:04:46,920 --> 00:04:49,040
- Kiitos.
- Hieno talo.
56
00:04:49,040 --> 00:04:52,080
Paitsi se puumaja. Se on aika karmiva.
57
00:04:52,080 --> 00:04:56,400
Entiseni rakensi sen.
Puran sen, kunhan ehdin.
58
00:04:56,400 --> 00:04:59,880
- Anteeksi, unohdinko jotain?
- Halusin vain jutella.
59
00:04:59,880 --> 00:05:01,760
Minä tästä lähden.
60
00:05:04,560 --> 00:05:05,400
Mennään tänne.
61
00:05:17,040 --> 00:05:20,760
Dysforiani on huipussaan.
62
00:05:21,760 --> 00:05:24,560
Yritän pitää huolta itsestäni
ja sinnitellä,
63
00:05:24,560 --> 00:05:28,080
mutta oikeasti vain odotan
seuraavaa lannistavaa asiaa.
64
00:05:28,080 --> 00:05:30,240
En pääse eroon siitä tunteesta.
65
00:05:30,240 --> 00:05:33,560
Tunnen sen, kun herään
ja kun käyn nukkumaan.
66
00:05:35,080 --> 00:05:37,400
Voisinpa olla taas lapsi.
67
00:05:37,400 --> 00:05:40,280
Silloin viimeksi
tunsin olevani oma itseni.
68
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
TIETOJA EI LÖYDY
69
00:06:01,000 --> 00:06:02,080
Mitä hittoa?
70
00:06:03,440 --> 00:06:06,440
Ole hyvä. Äitisi parasta.
71
00:06:07,400 --> 00:06:09,720
Miltä tuntuu mennä kokeeseen?
72
00:06:09,720 --> 00:06:13,360
Sain äsken viestin,
ettei spermanluovuttajastani ole tietoja.
73
00:06:13,360 --> 00:06:16,560
Eikö sen kanssa ollut tarkoitus odottaa?
74
00:06:16,560 --> 00:06:18,720
Te salaatte jotain.
75
00:06:18,720 --> 00:06:24,120
Haluamme vain, että pystyt keskittymään
viimeisenä kouluvuotenasi.
76
00:06:24,120 --> 00:06:28,360
- Kerro nyt, mitä on meneillään.
- Ei mitään. Se on sekaannus.
77
00:06:49,320 --> 00:06:51,120
Älä tuijota minua.
78
00:06:52,200 --> 00:06:54,640
Senkin hupsu Jeesus.
79
00:06:54,640 --> 00:06:58,680
Eric, paahtoleipäsi palaa!
80
00:07:03,440 --> 00:07:05,600
Olisiko Joy halunnut babyccinon?
81
00:07:07,240 --> 00:07:10,000
Halusin tuoda vähän uutisia.
82
00:07:10,000 --> 00:07:15,840
Asiat ovat vähän sekaisin radioasemalla,
eikä "Terry" ole tyytyväinen minuun.
83
00:07:15,840 --> 00:07:19,960
Minä uskon,
että saamme ohjelmasi toimimaan.
84
00:07:19,960 --> 00:07:23,000
Meidän pitää vain keksiä toimintasuunnitelma.
85
00:07:23,000 --> 00:07:25,080
Celia, asia on niin,
86
00:07:26,640 --> 00:07:29,600
että en taida olla
oikea ihminen vetämään ohjelmaa.
87
00:07:30,680 --> 00:07:36,560
Luulin, että pystyisin hoitamaan kaiken,
mutta se onkin yllättävän vaikeaa.
88
00:07:36,560 --> 00:07:39,960
Viime jakso oli paljon parempi.
Olit löytämässä rytmisi.
89
00:07:39,960 --> 00:07:42,200
Minun pitää keskittyä äitiyteen.
90
00:07:50,960 --> 00:07:53,920
Hei, kaikki.
Hyväntekeväisyysjuhla on pian.
91
00:07:53,920 --> 00:07:58,560
Tarvitsemme ihmisiä lipunmyyntiin
ja tarjoiluun. Lähettäkää viestiä,
92
00:07:59,480 --> 00:08:01,080
jos haluatte auttaa.
93
00:08:02,160 --> 00:08:04,280
Olet tosi rohkea, kun paljastit O:n.
94
00:08:04,280 --> 00:08:10,240
Minä kusin kerran vaatekaappiin humalassa,
joten älä turhaan häpeile.
95
00:08:12,960 --> 00:08:15,520
Ilmoittautuminen on tuolla.
96
00:08:16,280 --> 00:08:17,720
- Okei.
- Onnea matkaan.
97
00:08:18,200 --> 00:08:19,640
Nähdään.
98
00:08:30,840 --> 00:08:32,640
Ruby! Hei.
99
00:08:33,840 --> 00:08:37,080
Anteeksi siitä,
mitä sanoin meistä ja Maevesta.
100
00:08:37,080 --> 00:08:39,160
Olin jääräpäinen ja hätäilin.
101
00:08:39,160 --> 00:08:42,200
Siksi puhun joskus typeriä.
102
00:08:42,200 --> 00:08:46,760
Toivon silti, että voimme vielä voittaa,
jos saamme välimme korjattua.
103
00:08:46,760 --> 00:08:49,280
Työskentelen nyt toiselle.
104
00:08:52,360 --> 00:08:54,360
{\an8}- Rintamerkki.
- Tökkää se silmääsi.
105
00:08:54,360 --> 00:08:55,520
Ole järkevä.
106
00:08:55,520 --> 00:08:58,120
- Kuka sinut tähän houkutteli?
- Ei kukaan.
107
00:08:59,320 --> 00:09:00,240
Sinäkö?
108
00:09:00,960 --> 00:09:03,360
Eihän tämä käy, se on vastoin sääntöjä.
109
00:09:03,360 --> 00:09:05,040
Sääntöjä ei ole.
110
00:09:05,040 --> 00:09:08,160
Connor ei ole sen huonompi kuin tekään.
111
00:09:08,160 --> 00:09:12,080
- Minulla on ollut kanavani vuosia.
- Olen terapeuttien lapsi.
112
00:09:12,080 --> 00:09:14,560
Minun isäni on terapeutti.
113
00:09:14,560 --> 00:09:17,160
Lisäksi minulla on videopelikanava,
114
00:09:17,160 --> 00:09:21,200
jonka uudelleenbrändäyksessä Ruby auttaa.
Kävimme ostoksilla.
115
00:09:21,800 --> 00:09:23,800
Ei sinua kukaan äänestä.
116
00:09:23,800 --> 00:09:28,640
Anteeksi, äänestämme mieluummin häntä
kuin kumpaakaan teistä.
117
00:09:28,640 --> 00:09:31,680
- Olette tosi ongelmallisia.
- Enkä ole!
118
00:09:31,680 --> 00:09:34,200
Ilmaisia pipoja kaikille!
119
00:09:34,200 --> 00:09:36,280
- Saatte kaksi.
- Äänestäkää Connoria.
120
00:09:36,280 --> 00:09:39,440
- Jestas sentään.
- Äänestäkää Connoria.
121
00:09:40,520 --> 00:09:41,800
Minä keksin sen!
122
00:09:42,840 --> 00:09:46,080
- Elämän tarkoituksenko?
- Sen, mistä haluan ottaa kuvia.
123
00:09:46,080 --> 00:09:47,840
Saanko näyttää sinulle?
124
00:09:48,680 --> 00:09:52,280
- Meidän ei pitäisi puhua toisillemme.
- Saamme me ystäviä olla.
125
00:09:52,280 --> 00:09:53,600
Sopii.
126
00:09:54,880 --> 00:09:55,920
Mennään.
127
00:09:57,000 --> 00:10:00,760
Tuu, tuu kasvirulla
128
00:10:00,760 --> 00:10:05,000
Mistäs tiesit tänne tulla?
129
00:10:05,000 --> 00:10:07,400
OPISKELIJAPALVELUT
130
00:10:17,360 --> 00:10:18,880
ILMOITTAUTUMISLOMAKE
131
00:10:23,360 --> 00:10:25,680
TUNTEMATON NUMERO
132
00:10:26,760 --> 00:10:30,160
- Haloo.
- Hei, Maeve. Mo täällä.
133
00:10:31,120 --> 00:10:33,600
- Se kiero.
- Aivan. Moi.
134
00:10:33,600 --> 00:10:38,640
- Sean pyysi kertomaan, että hakisit äitisi.
- Missä Sean sitten on?
135
00:10:39,200 --> 00:10:42,080
Hän lähti ja otti kaikki kamansa mukaan.
136
00:10:42,600 --> 00:10:43,960
Okei. Näkyy.
137
00:10:54,680 --> 00:10:58,000
- Ai. Hei, Maeve.
- Moi.
138
00:10:58,640 --> 00:11:01,560
Otan osaa.
139
00:11:02,880 --> 00:11:06,320
Tuoko kuollut äiti
oikeuksia kullinpurijoille? Armollista.
140
00:11:12,360 --> 00:11:16,960
Eli olin näissä farkuissa sinä päivänä,
141
00:11:17,880 --> 00:11:19,760
kun kimppuuni käytiin bussissa.
142
00:11:20,640 --> 00:11:23,840
Olen yrittänyt heittää ne pois,
mutta en pysty siihen.
143
00:11:27,120 --> 00:11:29,680
Tunnen itseni koko ajan paremmaksi.
144
00:11:30,640 --> 00:11:32,880
Se on hienoa, mutta minusta tuntuu,
145
00:11:34,560 --> 00:11:39,400
että silloinkin kun teen jotain kivaa,
kuten syön jäätelöä,
146
00:11:41,240 --> 00:11:43,320
farkut ovat vieläkin jalassani.
147
00:11:45,200 --> 00:11:46,920
Kuin en pääsisi eroon niistä.
148
00:11:51,400 --> 00:11:52,960
Tämä siis oli ajatukseni.
149
00:11:56,080 --> 00:11:59,840
Nämä ovat upeita.
150
00:12:01,920 --> 00:12:06,480
Olet auttanut tosi paljon.
Sinusta tulee hyvä opettaja.
151
00:12:07,000 --> 00:12:10,160
Kiitos, mutta tämä on sinun ansiotasi.
152
00:12:13,040 --> 00:12:18,160
Harjoituskokeiden osallistujia
pyydetään saapumaan toiseen kerrokseen.
153
00:12:26,120 --> 00:12:29,200
PITI LÄHTEÄ. NÄHDÄÄN TEILLÄ VIIDELTÄ.
154
00:12:29,200 --> 00:12:32,600
OKEI. MENEN HARJOITUSKOKEESEEN.
155
00:12:40,080 --> 00:12:41,880
Äänestäkää Connoria.
156
00:12:41,880 --> 00:12:43,640
Selitä, koska en tajua.
157
00:12:43,640 --> 00:12:45,960
Olet mahdoton.
158
00:12:57,360 --> 00:12:58,320
Tänne päin.
159
00:13:01,040 --> 00:13:02,520
Ovet sulkeutuvat.
160
00:13:05,880 --> 00:13:07,400
Menossa ylös.
161
00:13:25,880 --> 00:13:26,720
Huhuu!
162
00:13:26,720 --> 00:13:28,840
Sarajevo, Belgrad, Sofia.
163
00:13:30,400 --> 00:13:32,960
- Mikä Montenegron pääkaupunki on?
- Podgorica.
164
00:13:32,960 --> 00:13:38,960
- Oletko varma?
- Olen. Se oli Titograd vuosina 1946-1992.
165
00:13:38,960 --> 00:13:40,480
- Osaat kyllä.
- Kiitos.
166
00:13:42,360 --> 00:13:44,520
- Viv.
- Moi.
167
00:13:47,120 --> 00:13:49,120
Miksi juttelit tuolle tyypille?
168
00:13:49,120 --> 00:13:52,200
Kenelle? Ai, hän vain kysyi kokeesta.
169
00:13:52,200 --> 00:13:56,000
Ahaa. Näytti vain siltä,
että yritit iskeä häntä.
170
00:13:56,000 --> 00:13:57,200
En yrittänyt.
171
00:13:57,800 --> 00:13:59,720
- Älä valehtele.
- Maantiedon koe.
172
00:13:59,720 --> 00:14:00,920
Pääsemme sisään.
173
00:14:03,360 --> 00:14:05,720
Älä kävele pois luotani.
174
00:14:06,880 --> 00:14:08,640
Satutat minua, Beau.
175
00:14:09,360 --> 00:14:11,480
Ai! Lopeta.
176
00:14:12,680 --> 00:14:14,360
Mitä sinä teet?
177
00:14:14,360 --> 00:14:17,000
Älä jännitä, osaat kyllä.
178
00:14:26,440 --> 00:14:27,320
Haloo.
179
00:14:29,120 --> 00:14:30,280
Puhelin ei toimi.
180
00:14:31,680 --> 00:14:32,680
Oletko varma?
181
00:14:33,280 --> 00:14:37,480
En. Halusin vain jäädä tänne
vielä vähäksi aikaa kanssasi.
182
00:14:37,480 --> 00:14:38,440
Haloo!
183
00:14:40,800 --> 00:14:43,320
Voi taivas.
184
00:14:44,000 --> 00:14:48,120
Olemme jumissa täällä. Meiltä loppuu ilma.
185
00:14:53,160 --> 00:14:55,680
Meiltä loppuu ilma, ja voimme kuolla.
186
00:14:57,040 --> 00:14:59,880
- Mitä teet?
- Yritän kuvitella, että et ole täällä.
187
00:15:04,160 --> 00:15:06,800
AC/DC, Adam and the Ants.
188
00:15:07,320 --> 00:15:09,200
Bowie, David. Carpenters.
189
00:15:11,600 --> 00:15:16,080
- Aamulla se toimi.
- Ei toimi enää. Se on taas jumissa!
190
00:15:17,040 --> 00:15:20,120
Sinä myöhästyt, joten mene vain portaita.
191
00:15:20,120 --> 00:15:22,440
Enkä. Odotan kanssasi.
192
00:15:23,720 --> 00:15:26,160
Anteeksi, Siobhan!
193
00:15:26,160 --> 00:15:31,640
Minulla on koe kymmenen minuutin päästä
yläkerrassa, ja hissinromu on taas rikki.
194
00:15:31,640 --> 00:15:32,920
Justiinsa.
195
00:15:33,920 --> 00:15:35,720
Haen rehtorin.
196
00:15:37,200 --> 00:15:38,920
Olen saanut tarpeekseni.
197
00:15:42,840 --> 00:15:44,680
Silmäsi näyttävät pirullisilta.
198
00:15:46,560 --> 00:15:48,560
Olette nyt koeolosuhteissa.
199
00:15:48,560 --> 00:15:52,320
- Jos mukananne on luvattomia esineitä...
- En ole kerrannut.
200
00:15:52,320 --> 00:15:55,000
...sähköisiä laitteita, antakaa ne pois.
201
00:15:55,520 --> 00:15:59,200
Jos ette luovu laitteista,
koetuloksenne voidaan hylätä.
202
00:15:59,200 --> 00:16:01,080
Pöydällänne on koepaperi.
203
00:16:01,080 --> 00:16:04,360
Älkää avatko sitä
ennen kuin olen antanut luvan.
204
00:16:06,520 --> 00:16:08,880
Teillä on tunti aikaa suorittaa koe.
205
00:16:12,160 --> 00:16:13,600
Aika alkaa nyt.
206
00:16:22,120 --> 00:16:24,400
No niin, pysykää rauhallisina.
207
00:16:24,400 --> 00:16:28,560
Suunnatkaa uloskäynnille
ja jättäkää koepaperinne.
208
00:16:30,320 --> 00:16:33,320
- Vihaan tulipaloja!
- Kulkekaa jonossa. Älkää juosko.
209
00:16:35,600 --> 00:16:37,520
Pysykää rauhallisina.
210
00:16:37,520 --> 00:16:40,440
Muodostakaa kaksi jonoa.
211
00:16:40,440 --> 00:16:44,680
Menemme portaat alas, poistumme
ja kokoonnumme kokoontumispaikkaan.
212
00:16:44,680 --> 00:16:46,120
Ei syytä huoleen.
213
00:16:49,160 --> 00:16:51,320
Jaaha. Tämä ei haittaa.
214
00:16:51,320 --> 00:16:55,000
- Joutunemme etsimään toisen reitin.
- Miten me päästään ulos?
215
00:16:55,000 --> 00:16:58,400
- Me kuollaan!
- Ei suinkaan.
216
00:16:58,400 --> 00:17:00,280
Eikö olekin ärsyttävää?
217
00:17:01,040 --> 00:17:03,560
Kun ei pääse sinne, minne pitäisi.
218
00:17:03,560 --> 00:17:06,120
Mitä tapahtuu? Tämä on häiritsevää.
219
00:17:06,120 --> 00:17:08,320
Ros, sammuttaisitko hälytyksen?
220
00:17:08,320 --> 00:17:13,160
Olen pyytänyt hissin uusimista useasti,
mutta mitään ei tapahdu.
221
00:17:13,160 --> 00:17:16,480
Eli aion häiritä pikkuisen.
222
00:17:16,480 --> 00:17:20,000
Totta puhuen, olen raivoissani.
223
00:17:20,000 --> 00:17:24,760
Minulla on muitakin asioita mielessäni,
kuten se, saanko hyvän numeron kokeesta.
224
00:17:24,760 --> 00:17:29,360
Tai mitä syön illalliseksi.
Ihan arkipäiväisiä asioita.
225
00:17:30,120 --> 00:17:34,240
Sen sijaan tuhlaan aikaani selittäen,
226
00:17:34,240 --> 00:17:38,720
miksi esteettömyys on iso juttu,
vaikka sen pitäisi olla itsestäänselvyys.
227
00:17:38,720 --> 00:17:40,400
Etkö korjannut hissiä?
228
00:17:41,400 --> 00:17:43,080
Korjasin, mutta se on paska.
229
00:17:44,120 --> 00:17:46,760
En syytä ketään henkilöä.
230
00:17:47,600 --> 00:17:48,760
Vika on kaikkien.
231
00:17:48,760 --> 00:17:52,800
- Mitä tapahtuu?
- Hissi ei taaskaan toimi.
232
00:17:52,800 --> 00:17:57,160
Jos koululla on varaa äänikylpyihin
ja harmoniamehiläisiin...
233
00:17:57,160 --> 00:17:59,000
Pelastakaa mehiläiset!
234
00:17:59,000 --> 00:18:02,160
...sillä on varaa myös toimivaan hissiin.
235
00:18:02,160 --> 00:18:06,560
Eihän se ole mikään hieno asia,
mutta se on todella tärkeä.
236
00:18:06,560 --> 00:18:11,000
Kun ihmiset pyytävät jotain,
mitä he tarvitsevat, sitä pitää kuunnella.
237
00:18:11,000 --> 00:18:16,440
Kuulkaa, minusta tämä on vain
iso väärinkäsitys.
238
00:18:16,440 --> 00:18:20,280
- "Väärinkäsitys."
- Kyllä tämä pystytään korjaamaan.
239
00:18:20,280 --> 00:18:24,280
Ei se ole väärinkäsitys vaan jälkiajatus.
240
00:18:24,280 --> 00:18:27,640
Kukaan ei tajunnut,
että jäin äsken jälkeen,
241
00:18:27,640 --> 00:18:30,040
vaikka koulu saattoi olla tulessa.
242
00:18:30,640 --> 00:18:33,240
Lapsena käytin viittomakieltä,
243
00:18:33,240 --> 00:18:37,120
mutta alakoulun jälkeen
siihen ei ollut mahdollisuutta.
244
00:18:37,120 --> 00:18:40,160
Enkä kehdannut vaatia sitä.
245
00:18:40,160 --> 00:18:43,720
Siksi esitän pärjääväni
yhtä hyvin kuin muut.
246
00:18:44,480 --> 00:18:46,280
Siinä vain on hirveästi työtä.
247
00:18:46,280 --> 00:18:51,120
Luen huulilta, toiset tulkkaavat minulle
eikä kukaan ota muistiinpanoja minulle.
248
00:18:51,120 --> 00:18:53,040
Se on todella väsyttävää.
249
00:18:53,040 --> 00:18:55,200
Kunpa ihmiset käsittäisivät,
250
00:18:55,200 --> 00:18:59,320
että ongelmamme kumpuavat
yhteiskunnan luomista esteistä -
251
00:18:59,320 --> 00:19:01,360
eikä vammoistamme.
252
00:19:02,200 --> 00:19:05,000
- Kuka tuo on?
- En ole nähnyt häntä aiemmin.
253
00:19:05,000 --> 00:19:08,400
- Hän ei taida olla oppilas.
- Tämä vain on tärkeää minulle.
254
00:19:08,400 --> 00:19:13,080
Soitan korjaajalle,
ja tämä koko homma selvitetään.
255
00:19:13,080 --> 00:19:17,000
Sitä odotellessa
palatkaa kokeidenne pariin.
256
00:19:17,000 --> 00:19:19,520
Ei. Tuo ei riitä.
257
00:19:20,040 --> 00:19:23,840
Jos Isaac ei pääse kokeeseensa,
minäkään en sitä tee.
258
00:19:24,440 --> 00:19:28,480
Totta. Emme lähde
ennen kuin hissi on korjattu.
259
00:19:41,240 --> 00:19:43,720
Hitsi. Onko tämä semmoinen protestijuttu?
260
00:19:43,720 --> 00:19:47,440
Niin kuin ne 60-luvun
nakuilijat hassuine pyllyineen.
261
00:20:08,520 --> 00:20:10,960
Miten äitisi mahtuu tuonne?
262
00:20:15,000 --> 00:20:16,640
Siinä ovat hänen tuhkansa.
263
00:20:18,760 --> 00:20:23,360
Minun ja Seanin piti levittää tuhkat.
Sanoiko hän mitään ennen lähtöään?
264
00:20:24,040 --> 00:20:27,160
Että hän aikoi yrittää päästä kuiville -
265
00:20:28,120 --> 00:20:31,200
eikä pystyisi siihen täällä.
266
00:20:31,840 --> 00:20:32,800
Okei.
267
00:20:45,280 --> 00:20:46,720
Mihin tarvitset muoveja?
268
00:20:47,760 --> 00:20:49,800
Olen allerginen.
269
00:20:53,640 --> 00:20:55,720
Haluatko pelata Temple of Zoltania?
270
00:20:56,600 --> 00:20:58,560
Vaikka.
271
00:21:02,000 --> 00:21:06,000
Eli sinä olet pinkki etana.
Sanon sitä Etanaiseksi.
272
00:21:06,000 --> 00:21:09,080
- Miksi minä olen etana?
- Koska se on pinkki.
273
00:21:26,160 --> 00:21:29,440
Terve. Toin heinäkuorman,
mutta traktorinne on edessä.
274
00:21:29,440 --> 00:21:31,040
Voisitko siirtää sitä?
275
00:21:32,040 --> 00:21:34,000
Kuule, tulen ihan kohta.
276
00:21:38,880 --> 00:21:39,840
Traktori.
277
00:22:02,320 --> 00:22:03,400
Tuo tuonne.
278
00:22:37,600 --> 00:22:39,200
Mitä sinä teet?
279
00:22:39,200 --> 00:22:41,480
- Mitä tapahtuu?
- Oletko täysääliö?
280
00:22:41,480 --> 00:22:44,840
Mitä hittoa, Adam? Tule pois sieltä heti.
281
00:22:45,520 --> 00:22:47,880
- Mitä helvettiä?
- Anteeksi.
282
00:22:48,440 --> 00:22:51,000
Eikö sinua voi jättää hetkeksikään yksin?
283
00:22:53,360 --> 00:22:57,640
"Pidä lupauksesi
ja pitäydy tärkeimmissä arvoissasi."
284
00:22:58,480 --> 00:23:01,040
Ei voi olla totta.
285
00:23:10,360 --> 00:23:12,440
ANTEEKSI SE LEFFAJUTTU. TAVATAANKO?
286
00:23:12,440 --> 00:23:15,560
AAAARRRE
287
00:23:42,560 --> 00:23:45,920
- Mitä sinä teet?
- Puran puumajaa.
288
00:23:47,320 --> 00:23:50,440
Näen sen, mutta miksi nyt?
289
00:23:50,440 --> 00:23:54,760
Koska se on ruma ja ärsyttävä
enkä halua enää katsella sitä.
290
00:23:57,200 --> 00:24:00,880
Jo-Jo-täti menee nyt.
291
00:24:13,320 --> 00:24:15,760
- Mitä sinä teet?
- Autan.
292
00:24:15,760 --> 00:24:18,920
- Oletko koskaan käyttänyt vasaraa?
- Tietysti olen.
293
00:24:18,920 --> 00:24:23,920
- Käännä se ympäri.
- Sehän on vasara. Tiedän, mitä teen.
294
00:24:26,920 --> 00:24:29,600
- Mitä sinä teit?
- Olet kauhea kontrollifriikki!
295
00:24:29,600 --> 00:24:31,600
Enkä ole! Pois siitä!
296
00:24:32,120 --> 00:24:34,280
Mikromanageroit kaikkea.
297
00:24:34,280 --> 00:24:40,080
Kuka muka kirjoittaa käsin
jonkun helvetin sisarsopimuksen?
298
00:24:40,080 --> 00:24:42,800
Se on anaalisen pikkutarkkaa!
299
00:24:42,800 --> 00:24:45,640
Miksi et anna minun käyttää
omaa harkintaani?
300
00:24:45,640 --> 00:24:48,200
Koska se on aina ollut huono!
301
00:24:48,200 --> 00:24:50,000
Mitä se muka tarkoittaa?
302
00:24:50,000 --> 00:24:54,760
Hyvä on. Paljonko
se sähköinen kasvonaamio maksoi?
303
00:24:54,760 --> 00:24:57,600
Se maksoi 250 puntaa, mikä oli halpa,
304
00:24:57,600 --> 00:25:00,840
koska alkuperäinen hinta oli 350 puntaa.
305
00:25:00,840 --> 00:25:03,520
Olet veloissa, Joanna!
306
00:25:07,520 --> 00:25:12,640
Uskon, että terapiasta olisi sinulle apua.
307
00:25:12,640 --> 00:25:15,760
- Et voi olla tosissasi!
- Olen.
308
00:25:15,760 --> 00:25:18,920
Ei meidän lapsuutemme niin huono ollut.
309
00:25:18,920 --> 00:25:22,320
Terapia on auttanut minuakin syvästi!
310
00:25:22,320 --> 00:25:25,920
Luulen, että sen avulla
saisit rakennetta elämääsi.
311
00:25:25,920 --> 00:25:30,040
Niin, sinun asiasihan ne kunnossa ovatkin.
312
00:25:30,040 --> 00:25:34,480
Olit täällä purkamassa puumajaa,
313
00:25:34,480 --> 00:25:37,440
vaikka sinun pitäisi puhua
sen rakentajasta.
314
00:25:37,440 --> 00:25:43,280
Miehestä, joka luuli olevansa lapsesi isä.
Miten niin et ole sekaisin?
315
00:25:43,280 --> 00:25:49,280
Sanonpahan vain, että et ole käsitellyt hyväksikäyttövuosia.
316
00:25:49,800 --> 00:25:54,200
Siksi sinä vain sabotoit itseäsi.
317
00:25:54,200 --> 00:25:57,120
Koko elämäsi voisi olla erilaista.
318
00:26:01,680 --> 00:26:02,520
Voi paska.
319
00:26:14,160 --> 00:26:16,360
{\an8}CAVENDISHIN LUKIO
320
00:26:34,640 --> 00:26:36,920
- Hei, oletko kunnossa?
- Joo.
321
00:26:44,240 --> 00:26:45,680
Herttinen sentään!
322
00:26:50,560 --> 00:26:55,120
Eikö olekin ihanaa,
kun nuoret ovat noin intohimoisia?
323
00:27:01,880 --> 00:27:06,200
- Anteeksi. Emme tajunneet tunteitasi.
- Se on varmasti tosi turhauttavaa.
324
00:27:06,200 --> 00:27:09,040
Jatkossa yritämme tukea sinua enemmän.
325
00:27:10,480 --> 00:27:11,400
Kiitos.
326
00:27:12,520 --> 00:27:14,000
- Hei.
- Moi.
327
00:27:14,000 --> 00:27:17,600
Onko kenelläkään nälkä?
Käyn kysymässä ruokaa ruokalasta.
328
00:27:17,600 --> 00:27:20,640
Minä kuolen nälkään. Tulen mukaasi.
329
00:27:43,040 --> 00:27:46,560
- Voisitko lopettaa?
- Minun on päästävä pois täältä.
330
00:27:46,560 --> 00:27:49,720
- Onko sinulla kiire jonnekin?
- On.
331
00:27:50,560 --> 00:27:54,760
Tyttöystäväni tapaa äitini tänään.
Ei sillä, että asia kuuluisi sinulle.
332
00:28:06,640 --> 00:28:08,560
Siinä ei ole myrkkyä.
333
00:28:26,720 --> 00:28:27,560
Kiitos.
334
00:28:31,160 --> 00:28:35,280
- Olisiko pitänyt ottaa päällisiä?
- Ei. Kaikki pitävät leivästä.
335
00:28:36,160 --> 00:28:38,320
Mitä sinulle muuten kuuluu?
336
00:28:39,080 --> 00:28:42,640
Mielialani vaihtelevat,
mutta testosteroni auttaa.
337
00:28:42,640 --> 00:28:45,040
- Äidin kanssa menee paremmin.
- Hyvä.
338
00:28:45,040 --> 00:28:48,160
Joo. Välillä näen,
miten hyvää elämä voi olla,
339
00:28:48,920 --> 00:28:53,080
mutta sitten muistan,
ettei mikään ole hallinnassani.
340
00:28:53,080 --> 00:28:57,800
Ja muistan,
etten saa tarvitsemaani hoitoa.
341
00:29:01,080 --> 00:29:04,120
Se tekee kipeää ja se on paskaa.
342
00:29:04,120 --> 00:29:06,040
Niin on.
343
00:29:10,040 --> 00:29:12,400
Olen miettinyt yksityiselle menemistä.
344
00:29:15,680 --> 00:29:18,560
Olen vain kuullut siitä erilaisia juttuja.
345
00:29:22,480 --> 00:29:24,200
Paljonko leikkauksesi maksoi?
346
00:29:25,840 --> 00:29:29,560
Se oli jotain 10 000 puntaa.
Perheeni maksoi.
347
00:29:29,560 --> 00:29:30,760
Helvetti!
348
00:29:32,440 --> 00:29:34,120
Ei meillä ole siihen varaa.
349
00:29:35,200 --> 00:29:37,800
- Mitä syömistä toitte?
- Leipää.
350
00:29:39,520 --> 00:29:40,920
Onko siihen päällisiä?
351
00:29:42,120 --> 00:29:44,720
- Pelkkää leipääkö?
- Kiitos.
352
00:29:45,320 --> 00:29:46,760
- Pelkkää leipääkö?
- Niin.
353
00:29:55,080 --> 00:29:55,960
Ole hyvä.
354
00:29:58,400 --> 00:30:01,320
Moi. Ottaisitko leipää?
355
00:30:10,720 --> 00:30:12,000
Oletko kunnossa?
356
00:30:19,280 --> 00:30:22,920
- Kulta.
- Abbi, minä näen juttuja.
357
00:30:23,920 --> 00:30:28,240
Ihan kuin saisin merkkejä Jumalalta.
358
00:30:29,440 --> 00:30:33,080
Jumala sanoo,
ettei minun pitäisi hylätä yhteisöäni.
359
00:30:33,080 --> 00:30:35,320
Että minun pitäisi hyväksyä kaste.
360
00:30:36,320 --> 00:30:38,640
En vain tiedä, mitä tehdä.
361
00:30:39,640 --> 00:30:41,000
Haluatko kastetta?
362
00:30:42,920 --> 00:30:44,920
Haluan, mutta tunnen syyllisyyttä.
363
00:30:46,040 --> 00:30:50,640
Täälläkin kaikki taistelevat
oman itsensä puolesta.
364
00:30:52,280 --> 00:30:53,920
Miksen minä ole sellainen?
365
00:30:56,280 --> 00:31:00,640
Joskus antaisin kaikkeni,
että voisin palata entiseen seurakuntaani.
366
00:31:01,960 --> 00:31:04,600
Se oli maailmani,
ja minulla on sitä ikävä.
367
00:31:06,320 --> 00:31:09,240
Kaikki eivät pysty taistelemaan,
eikä se haittaa.
368
00:31:10,480 --> 00:31:12,720
Tuen sinua, mitä sitten päätätkään.
369
00:31:13,640 --> 00:31:15,320
Rukoillaan yhdessä.
370
00:31:32,600 --> 00:31:38,200
Halusin vain kiittää sinua kaikesta.
371
00:31:38,200 --> 00:31:40,560
- Ennen kuin lähden.
- Mitä?
372
00:31:41,520 --> 00:31:43,080
Mistä sinä puhut?
373
00:31:44,560 --> 00:31:48,360
Minähän saan potkut,
joten halusin kiittää.
374
00:31:48,360 --> 00:31:51,080
Mitä? Et sinä saa potkuja.
375
00:31:51,080 --> 00:31:53,400
Minusta olet tosi hyvä.
376
00:31:53,400 --> 00:31:56,760
Jos tämänpäiväistä ei lasketa,
vaistosi ovat hyvät.
377
00:31:57,840 --> 00:31:59,040
Enkö saa potkuja?
378
00:31:59,800 --> 00:32:01,000
Et.
379
00:32:02,200 --> 00:32:06,080
Sitten saat potkut,
jos vain tuhlaat siinä aikaani.
380
00:32:07,480 --> 00:32:10,360
Äläkä ikinä nouse traktorin penkille.
381
00:32:11,360 --> 00:32:13,080
Okei. Ymmärrän.
382
00:32:24,200 --> 00:32:25,960
Olet hirveän dramaattinen.
383
00:32:25,960 --> 00:32:28,720
Miten kuvittelinkin voivani asua kanssasi?
384
00:32:28,720 --> 00:32:34,240
Ehkä, koska muuten olisit koditon
ja minä hyvää hyvyyttäni majoitin sinut.
385
00:32:34,240 --> 00:32:35,920
- Majoitit minut!
- Niin.
386
00:32:35,920 --> 00:32:40,920
Otis rukoili, että tulisin,
koska olit ihan sekaisin.
387
00:32:40,920 --> 00:32:44,520
Olet aina ilmaantunut vain,
jos olet itse siitä hyötynyt.
388
00:32:44,520 --> 00:32:46,880
Olet perin pohjin itsekäs.
389
00:32:46,880 --> 00:32:49,280
- Minäkö itsekäs?
- Kyllä!
390
00:32:49,280 --> 00:32:53,800
Dan voisi olla se oikea,
mutta sinä kiellät minua tapaamasta häntä!
391
00:32:53,800 --> 00:32:59,320
Jokainen tapailemasi mies
on ollut se oikea, kunnes lähdet karkuun.
392
00:32:59,320 --> 00:33:02,760
- Haista paska!
- Haista itse!
393
00:33:03,680 --> 00:33:04,800
Haisupöksy!
394
00:33:08,240 --> 00:33:09,160
Jo!
395
00:33:09,760 --> 00:33:13,760
Voi hitto. Puhutaan tästä.
Tämä on naurettavaa.
396
00:33:13,760 --> 00:33:17,320
Jo, mikset voi puhua siitä?
397
00:33:17,840 --> 00:33:21,400
Voi, Jo. Jos lähdet nyt,
takaisin ei ole tulemista!
398
00:33:21,400 --> 00:33:24,080
Älä huoli, en tule takaisin!
399
00:33:24,080 --> 00:33:26,360
Se siitä siskon auttamisesta.
400
00:33:26,360 --> 00:33:30,320
Olet patologisesti kykenemätön
ottamaan apua vastaan.
401
00:33:30,320 --> 00:33:36,160
- Ei ole totta.
- Pyyhin persettä sopimuksellasi.
402
00:33:38,800 --> 00:33:40,680
- Hei.
- Hei.
403
00:33:46,240 --> 00:33:47,240
Tule sisään.
404
00:33:57,280 --> 00:34:00,400
TULE TÄNNE!
405
00:34:04,120 --> 00:34:06,000
Parempi. Mudat on poistettu.
406
00:34:06,520 --> 00:34:11,480
Tapasit minut ja siskoni
valitettavalla hetkellä.
407
00:34:13,560 --> 00:34:16,960
Sisarukset osaavat ärsyttää toisiaan.
408
00:34:22,000 --> 00:34:25,960
Otis kertoi, että menetit äitisi.
Otan osaa.
409
00:34:26,920 --> 00:34:29,520
Ei hän mihinkään mennyt. Hän kuoli.
410
00:34:29,520 --> 00:34:32,800
Ihmiset saisivat lakata ottamasta osaa.
Se on ärsyttävää.
411
00:34:33,760 --> 00:34:34,760
Eikö olekin?
412
00:34:39,760 --> 00:34:41,960
Taidan lähteä. Tämä taisi olla virhe.
413
00:34:41,960 --> 00:34:45,600
Älä. Haluaisin tutustua sinuun.
414
00:34:45,600 --> 00:34:48,680
Minä sanoin väärin.
415
00:34:49,200 --> 00:34:52,520
- En ole oma itseni.
- Et tietenkään ole.
416
00:34:52,520 --> 00:34:56,200
Kun menetin äitini, olin hajalla.
417
00:34:56,920 --> 00:34:59,920
Aivan kuin tukipisteeni olisi kadonnut.
418
00:35:04,120 --> 00:35:06,480
Suhteemme oli hyvin vaikea.
419
00:35:07,320 --> 00:35:11,000
Siitä huolimatta
en ymmärtänyt maailmaa ilman häntä.
420
00:35:11,600 --> 00:35:13,720
Kertoiko Otis mitään muuta äidistä?
421
00:35:15,840 --> 00:35:18,480
- Ei.
- Hän oli narkkari.
422
00:35:18,480 --> 00:35:20,520
Se oli varmasti vaikeaa.
423
00:35:24,080 --> 00:35:27,600
Tunnen helpotusta siitä, että hän kuoli.
424
00:35:29,960 --> 00:35:34,960
Helpotuksen tunne on yleinen etenkin,
jos asiaan liittyy lapsuuden trauma.
425
00:35:35,760 --> 00:35:38,720
- Enkö ole kamala ihminen?
- Et.
426
00:35:39,800 --> 00:35:41,720
Älä ole ankara itsellesi.
427
00:35:46,480 --> 00:35:47,960
Voinko auttaa?
428
00:35:47,960 --> 00:35:51,880
Voit? Miten sinulta sujuu kuoriminen?
429
00:35:51,880 --> 00:35:54,240
Olen loistokuorija.
430
00:35:59,000 --> 00:36:01,360
Eikö tyttöystäväsi asu Amerikassa?
431
00:36:04,440 --> 00:36:06,760
Älä viitsi. Minä vain juttelen.
432
00:36:09,040 --> 00:36:14,000
Hän muuttaa takaisin Moordaleen
ja tulee Cavendishiin kouluun.
433
00:36:14,920 --> 00:36:18,080
- Entä se joku tärkeä kurssi?
- Mitä tarkoitat?
434
00:36:19,640 --> 00:36:21,600
Tuntuu oudolta.
435
00:36:22,480 --> 00:36:26,240
Hän taitaa tosiaan pitää sinusta,
jos luopuu siitä.
436
00:36:26,240 --> 00:36:30,240
Niin hän pitääkin. Olemme aika onnellisia.
437
00:36:30,240 --> 00:36:34,600
- Asiat ovat enimmäkseen hyvin.
- Miten niin enimmäkseen?
438
00:36:37,480 --> 00:36:40,200
- Vieläkö sinulla on seksifobia?
- Mitä?
439
00:36:40,200 --> 00:36:43,920
Luin sen äitisi kirjoittaman jutun.
Se oli tosi kiehtova.
440
00:36:43,920 --> 00:36:47,040
Tuo on uskomattoman asiatonta.
441
00:36:47,040 --> 00:36:49,040
Vastaus taisi olla myöntävä.
442
00:36:50,440 --> 00:36:54,400
- Hyvä on. Meillä on vähän ongelmia.
- Seksiongelmiako?
443
00:36:55,320 --> 00:36:56,720
Joo, minä...
444
00:36:57,920 --> 00:37:04,600
Seksi ahdistaa tai ahdisti minua,
mutta se meni ohi.
445
00:37:04,600 --> 00:37:07,240
Paitsi nyt se palasi, enkä tiedä miksi.
446
00:37:08,440 --> 00:37:10,440
Ei. Emme rupea tähän.
447
00:37:10,440 --> 00:37:14,040
Rupea mihin? Enhän minä tee mitään.
448
00:37:15,000 --> 00:37:17,040
Puhuttaisiinko vaihteeksi sinusta?
449
00:37:18,080 --> 00:37:19,040
Mitä minusta?
450
00:37:19,560 --> 00:37:23,320
- En tiedä sinusta yhtään mitään.
- Oletko kysynyt?
451
00:37:24,040 --> 00:37:27,280
- Et.
- Aloitetaan sitten Rubysta.
452
00:37:27,280 --> 00:37:32,080
- Tajuatko, miten pahalta hänestä tuntui?
- Älä esitä välittäväsi hänestä.
453
00:37:32,080 --> 00:37:35,080
Käytät häntä voittaaksesi vaalit.
454
00:37:35,920 --> 00:37:41,320
Entä kun sait minut vaikuttamaan
joltain miesasiamieheltä?
455
00:37:41,320 --> 00:37:44,120
Tunkeuduit äidin radio-ohjelmaankin.
456
00:37:44,120 --> 00:37:47,800
Oletko aseksuaali
vai yrititkö vain mustamaalata minua?
457
00:37:51,280 --> 00:37:54,880
Tuo oli tosi sairaasti sanottu.
458
00:38:06,240 --> 00:38:08,640
Otis kertoi kurssistasi.
459
00:38:09,520 --> 00:38:11,160
Se kuulostaa merkittävältä.
460
00:38:11,760 --> 00:38:14,960
- Milloin palaat?
- En aio palata.
461
00:38:14,960 --> 00:38:20,760
Minun piti ilmoittautua Cavendishiin,
mutta en ole varma siitäkään.
462
00:38:20,760 --> 00:38:21,840
Päätös on suuri.
463
00:38:24,160 --> 00:38:28,440
Saatan vain mennä töihin.
Keksiä jotain vakaata.
464
00:38:29,560 --> 00:38:31,160
Kuulostaa järkevältä.
465
00:38:34,160 --> 00:38:37,320
- Mitä haluat tehdä?
- Halusin kirjailijaksi.
466
00:38:38,600 --> 00:38:43,480
Tajusin, että alalla on paljon kilpailua
eivätkä opettajani mielestä kykyni riitä.
467
00:38:43,480 --> 00:38:48,400
Ei ole järkeä tuhlata aikaa johonkin,
missä en ole hyvä. Ai, hitto!
468
00:38:50,200 --> 00:38:52,200
- Odotas.
- Ei haittaa.
469
00:38:52,800 --> 00:38:53,760
Katsotaanpa.
470
00:38:54,840 --> 00:38:56,080
Anteeksi.
471
00:38:56,080 --> 00:38:59,040
- Ei se taida olla syvä.
- Ei haittaa.
472
00:39:02,080 --> 00:39:05,680
Miksi minua itkettää? Itkuvauva.
473
00:39:06,160 --> 00:39:09,360
Kyllä itkeä saa. Ihan oikeasti.
474
00:39:11,080 --> 00:39:12,240
Noin.
475
00:39:14,880 --> 00:39:16,840
- Anteeksi.
- Mitä turhia.
476
00:39:17,480 --> 00:39:19,760
Istupa alas.
477
00:39:22,800 --> 00:39:24,600
Tunnen itseni tyhmäksi.
478
00:39:25,320 --> 00:39:28,200
Vakuutin jo itselleni,
että olen erityinen.
479
00:39:28,200 --> 00:39:31,400
Ihan kuin kuuluisin niiden ihmisten luo.
Olin tyhmä.
480
00:39:34,480 --> 00:39:37,560
Tämä voi sattua.
481
00:39:38,480 --> 00:39:41,480
En tunne sinua kovin hyvin,
482
00:39:41,480 --> 00:39:47,920
mutta vaikutat ihmiseltä, joka on
kasvattanut itsensä pienestä pitäen.
483
00:39:48,640 --> 00:39:53,440
Minusta vaikuttaa siltä,
että olet tehnyt hyvää työtä.
484
00:39:54,520 --> 00:39:57,360
Joskus,
kun ihmistä ei ole kasvatettu turvassa,
485
00:39:57,360 --> 00:40:01,080
hän voi kärsiä huonosta itsetunnosta.
486
00:40:03,240 --> 00:40:06,040
Olet kokenut vastaiskun,
487
00:40:06,040 --> 00:40:09,200
ja sellainen hylkäys
voi tuntua tuskalliselta.
488
00:40:09,200 --> 00:40:11,840
Sanoisin silti,
489
00:40:12,520 --> 00:40:16,040
että olit tarpeeksi hyvä
päästäksesi kurssille.
490
00:40:16,560 --> 00:40:22,800
Siksi luulen, että voit menestyä sillä
ihan yhtä hyvin kuin muutkin.
491
00:40:27,520 --> 00:40:30,240
- Kiitos.
- Käytäpä tätä.
492
00:40:33,280 --> 00:40:36,560
Taidat tarvita tueksesi jotakuta ihmistä.
493
00:40:37,240 --> 00:40:40,440
Vanhempaa, joka nostaa sinut maasta,
494
00:40:41,120 --> 00:40:45,760
jotta voit olla sinnikäs ja uskoa itseesi.
495
00:40:47,880 --> 00:40:51,720
Ja joka ei anna kenenkään opettajan
sanella tulevaisuuttasi.
496
00:40:53,920 --> 00:40:54,800
Okei.
497
00:41:03,240 --> 00:41:06,360
Olen minä pahoillani siitä,
mitä tein Rubylle.
498
00:41:07,280 --> 00:41:08,440
Miksi teit sen?
499
00:41:10,880 --> 00:41:15,120
Olin juuri muuttanut Belfastista
ja olin se lapsi, joka puhui hassusti.
500
00:41:15,120 --> 00:41:18,040
Olin myös luokkani
ainoita ruskeita lapsia -
501
00:41:18,040 --> 00:41:22,640
ja aloin jo huomata,
että en ollut aivan normaali.
502
00:41:23,880 --> 00:41:28,280
Muut tytöt puhuivat pojista,
pussaamisesta ja ihastuksista.
503
00:41:29,960 --> 00:41:35,480
Koin valtavasti paineita
käyttäytyä tietyllä tavalla.
504
00:41:35,480 --> 00:41:42,320
Päätin ystävystyä suosittujen kanssa,
jotta erilaisuuttani ei huomattaisi.
505
00:41:43,760 --> 00:41:48,440
Sitten aloin lukea seksistä
ja ihmissuhteista,
506
00:41:48,440 --> 00:41:52,200
jotta voisin teeskennellä
olevani kuin muut.
507
00:41:53,880 --> 00:41:56,960
Olin aika yllättynyt,
että aihe oli minusta kiehtova.
508
00:41:58,280 --> 00:42:01,640
Julkisivun ylläpito oli vaikeaa.
509
00:42:03,320 --> 00:42:04,840
On hirveän väsyttävää,
510
00:42:07,320 --> 00:42:09,760
kun ei voi olla oma itsensä.
511
00:42:15,400 --> 00:42:17,640
Mitä tuijotat, Kusilakana?
512
00:42:23,600 --> 00:42:26,920
Sitten lukiossa perustin klinikkani -
513
00:42:27,480 --> 00:42:31,040
enkä silti kokenut,
että voisin kertoa aseksuaalisuudestani.
514
00:42:34,000 --> 00:42:37,680
Kuka haluaisi seksineuvoja ihmiseltä,
joka ei harrasta seksiä?
515
00:42:41,520 --> 00:42:44,440
- Kuulostaa aika yksinäiseltä.
- Niinpä.
516
00:42:45,960 --> 00:42:48,320
Yritin kyllä saada ystäviä,
517
00:42:49,240 --> 00:42:52,080
mutta en voinut päästää ketään lähelle.
518
00:42:53,600 --> 00:42:58,640
Päätin, että minun on parempi olla yksin
ja että tarvitsin vain klinikkani.
519
00:42:59,560 --> 00:43:02,200
Klinikka oli intohimoni ja turvapaikkani.
520
00:43:03,920 --> 00:43:06,880
Sitten sinä tulit ja veit kaiken.
521
00:43:10,600 --> 00:43:12,080
Ovet avautuvat.
522
00:43:14,480 --> 00:43:18,120
Piru vieköön! Emme tienneet,
että hississä on joku.
523
00:43:23,800 --> 00:43:24,800
Kiitos.
524
00:43:27,480 --> 00:43:30,360
Hissi on korjattu.
525
00:43:40,920 --> 00:43:43,320
Vältyimmekö kokeelta?
526
00:43:43,320 --> 00:43:47,680
- Koe on siirretty huomiseen.
- Mitä?
527
00:43:47,680 --> 00:43:51,160
- Aiomme myös hankkia uuden hissin.
- Jo oli aikakin.
528
00:43:54,960 --> 00:43:56,960
- Teimme sen!
- Niin.
529
00:43:56,960 --> 00:43:58,400
Jännittävää.
530
00:44:01,480 --> 00:44:02,920
Hengaillaanko?
531
00:44:06,120 --> 00:44:10,520
Anteeksi. Luulin, että voin jo paremmin,
mutta olen aika hämmentynyt.
532
00:44:11,160 --> 00:44:15,400
Ehkä minun pitää nukkua tai jotain.
533
00:44:15,400 --> 00:44:19,480
- Selvä. Olen läsnä, jos tarvitset minua.
- Kiva.
534
00:44:23,880 --> 00:44:24,720
Kiitos.
535
00:44:41,400 --> 00:44:45,160
Hei, olen miettinyt penisongelmaasi.
536
00:44:45,680 --> 00:44:48,120
En oikeastaan tarvitse apua.
537
00:44:48,120 --> 00:44:51,120
Äitisi sanoi, että isäsi lähti,
kun olit nuorempi.
538
00:44:51,120 --> 00:44:53,520
- Hänellä oli vaikeaa.
- Niin oli.
539
00:44:53,520 --> 00:44:57,440
Äiti murtui täysin, ja se oli kamalaa.
Mitä ajat takaa?
540
00:44:57,440 --> 00:45:00,800
En usko, että pelkäät seksiä.
541
00:45:01,320 --> 00:45:04,720
Ehkä pelkäät sydämesi särkyvän,
kuten äidillesi kävi.
542
00:45:06,280 --> 00:45:09,480
Tiedän, että et halua minulta neuvoja,
543
00:45:09,480 --> 00:45:13,480
mutta yritä unohtaa pelkosi,
koska ketään ei voi rakastaa riskittä.
544
00:45:14,360 --> 00:45:15,880
Älä ole itsesi tiellä.
545
00:45:17,520 --> 00:45:18,880
Apua, Ruby!
546
00:45:18,880 --> 00:45:22,400
Yksi kerrallaan. Autamme kyllä jokaista.
547
00:45:22,400 --> 00:45:27,080
- Uskomatonta, että hän voittaa vaalin.
- Sellainen karma minulla on.
548
00:45:29,000 --> 00:45:30,360
Teit virheen.
549
00:45:31,080 --> 00:45:34,320
Ei kenelläkään ole parempi olla yksin.
Pyydä anteeksi.
550
00:45:36,000 --> 00:45:38,440
Nähdään, Otis.
551
00:45:48,840 --> 00:45:49,800
Adam.
552
00:45:53,520 --> 00:45:55,400
Olen yrittänyt soittaa.
553
00:46:03,480 --> 00:46:05,040
- Oletko kunnossa?
- En!
554
00:46:07,120 --> 00:46:08,400
En ole.
555
00:46:11,880 --> 00:46:17,560
Mokasin töissä tänään ja mietin heti,
että isä pettyy minuun.
556
00:46:19,120 --> 00:46:24,400
Olet aina saanut minut kokemaan,
että olen paska kaikessa.
557
00:46:24,400 --> 00:46:28,840
En halua tuntea itseäni epäonnistujaksi,
koska en ole sitä, vaan sinä olet.
558
00:46:28,840 --> 00:46:35,080
Olet surullinen mies, joka vihaa työtään,
koska ei uskalla tehdä mitään muuta.
559
00:46:39,760 --> 00:46:45,040
Luulin, että olit kiinnostunut minusta,
mutta halusitkin vain äidin takaisin.
560
00:46:45,040 --> 00:46:47,360
- Ei se ole totta.
- On se.
561
00:46:49,680 --> 00:46:53,440
Et pidä minusta, joten lopeta teeskentely.
562
00:47:08,400 --> 00:47:09,600
Onko ketään kotona?
563
00:47:15,720 --> 00:47:16,720
Äiti.
564
00:47:51,640 --> 00:47:52,920
Rozini.
565
00:47:54,280 --> 00:47:57,800
{\an8}Italia on kaunis,
mutta odotan jo ensi viikkoa ja sinua.
566
00:47:57,800 --> 00:48:00,480
{\an8}Rakkaudella Jerome.
567
00:48:00,480 --> 00:48:01,680
Jerome.
568
00:48:06,200 --> 00:48:07,560
Tulin kotiin!
569
00:48:08,360 --> 00:48:13,200
- Hei, rakas.
- Anteeksi, että olen myöhässä.
570
00:48:15,080 --> 00:48:18,360
- Ei haittaa.
- Jäin jumiin hissiin.
571
00:48:18,360 --> 00:48:21,000
Meillä on ollut ihan mukavaa,
572
00:48:22,400 --> 00:48:24,200
- Onko?
- On.
573
00:48:25,800 --> 00:48:29,080
- Syödäänkö?
- Mielellään. Kuolen nälkään.
574
00:48:46,480 --> 00:48:50,680
Hei Abbi. Haluaisin hoitaa
hyväntekeväisyysillan tarjoilut.
575
00:48:57,320 --> 00:49:00,000
MISSÄ OLET? MIKSI ET VASTAA?
576
00:49:00,000 --> 00:49:04,000
ANTEEKSI, ETTÄ PAHOITIN MIELESI.
SINÄ YLIREAGOIT.
577
00:49:04,000 --> 00:49:07,080
TIEDÄT, ETTÄ MINULLA ON PAINEITA.
TÄMÄ ON TYHMÄÄ.
578
00:49:07,080 --> 00:49:10,880
SINÄ SAAT MINUT SEKOAMAAN,
KOSKA RAKASTAN SINUA
579
00:49:10,880 --> 00:49:14,360
Vanhempani taitavat valehdella,
ja saatan tietää, kuka...
580
00:49:15,240 --> 00:49:18,960
Viv. Mitä on tapahtunut?
581
00:49:21,680 --> 00:49:23,240
Olit oikeassa Beausta.
582
00:49:28,160 --> 00:49:29,520
Ei hätää.
583
00:49:43,240 --> 00:49:44,560
Hieno kokoelma.
584
00:49:45,320 --> 00:49:46,560
Hieno t-paita.
585
00:49:48,440 --> 00:49:49,520
Kiva illallinen.
586
00:49:50,920 --> 00:49:51,800
Jep.
587
00:49:53,480 --> 00:49:54,440
Oletko kunnossa?
588
00:50:09,080 --> 00:50:10,800
Taidan palata Jenkkeihin.
589
00:50:15,000 --> 00:50:15,920
Okei.
590
00:50:18,520 --> 00:50:20,400
En halua menettää sinua.
591
00:50:21,280 --> 00:50:25,800
Et sinä menetä.
Muutaman viikonhan se vain kestää.
592
00:50:28,000 --> 00:50:31,080
Keksimme jotain, kuten aiemminkin.
593
00:50:34,640 --> 00:50:36,840
Unelmani on ollut lähteä Moordalesta.
594
00:50:39,960 --> 00:50:42,200
Jenkeissä on mahtavaa.
595
00:50:44,200 --> 00:50:49,280
Tunnen itseni erilaiseksi.
Tunnen olevani paras versio itsestäni.
596
00:51:01,520 --> 00:51:04,160
Yritätkö sanoa, ettet tiedä, palaatko?
597
00:51:06,520 --> 00:51:08,120
Voisi tämä silti toimia.
598
00:51:17,720 --> 00:51:19,200
Enpä tiedä.
599
00:51:20,280 --> 00:51:22,760
Kokisin pidätteleväni sinua.
600
00:51:25,400 --> 00:51:28,960
Taidamme tietää,
että se olisi liian vaikeaa.
601
00:51:31,600 --> 00:51:32,840
Rakastan sinua.
602
00:51:45,720 --> 00:51:46,720
Rakastan sinua.
603
00:53:31,520 --> 00:53:32,680
Otis.
604
00:53:34,920 --> 00:53:36,040
Minun pitää mennä.
605
00:53:41,400 --> 00:53:42,600
Okei.
606
00:53:46,360 --> 00:53:48,120
Suljen silmäni.
607
00:53:49,560 --> 00:53:51,440
En voi katsoa, kun lähdet.
608
00:54:06,440 --> 00:54:07,480
Hei, Otis.
609
00:54:09,280 --> 00:54:10,240
Hei.
610
00:54:49,080 --> 00:54:53,080
- Huomenta.
- Hei, kulta. Mitä tehdään?
611
00:54:54,800 --> 00:54:59,760
Aion palata Jenkkeihin,
mutta ensin minun pitää korjata asioita.
612
00:55:09,600 --> 00:55:11,160
Haluan pyytää anteeksi.
613
00:55:12,360 --> 00:55:15,720
Olen ollut lapsellinen viime viikot.
614
00:55:15,720 --> 00:55:18,880
Ei minua haitannut, että olette yhdessä.
615
00:55:19,400 --> 00:55:22,440
Minua haittasi ajatus,
että menettäisin teidät.
616
00:55:23,440 --> 00:55:26,200
Tajusin, että olette perheeni.
617
00:55:26,200 --> 00:55:29,800
- Et menetä meitä ikinä.
- Niin.
618
00:55:30,960 --> 00:55:32,160
Hyvä.
619
00:55:33,920 --> 00:55:36,920
Teidän kannattaa kokeilla tätä.
620
00:55:37,440 --> 00:55:40,320
Ette tarvitse lupaani,
mutta teissä on järkeä.
621
00:55:44,120 --> 00:55:47,960
Voisitteko myös auttaa minua
levittämään äidin tuhkat?
622
00:55:51,440 --> 00:55:52,680
- Selvä. Joo.
- Tietysti.
623
00:55:53,760 --> 00:55:56,240
Kiitos. Ei olla enää outoja.
624
00:55:59,480 --> 00:56:01,960
- Muuten, huomenta.
- Huomenta.
625
00:56:07,840 --> 00:56:10,160
Etkö halunnut mitään kauniimpaa?
626
00:56:10,160 --> 00:56:13,400
En. Minulla on täältä
hyviä muistoja äidistä.
627
00:56:14,960 --> 00:56:17,080
Saanpahan syyn käydä teillä kylässä.
628
00:56:19,760 --> 00:56:20,680
Okei.
629
00:56:42,440 --> 00:56:43,440
Heippa, Erin.
630
00:56:47,080 --> 00:56:48,240
Heippa, Erin.
631
00:56:50,240 --> 00:56:51,240
Hei, äiti.
632
00:58:08,160 --> 00:58:11,080
Tekstitys: Kirsi Reima