1 00:00:06,920 --> 00:00:10,560 De Beauvoirin työ on täynnä patriarkaalisia arvoja. 2 00:00:11,320 --> 00:00:14,920 Siinä kysytään, miten voimme olla vapaita miesten maailmassa - 3 00:00:15,440 --> 00:00:20,840 sen sijaan, että vaadittaisiin täydellistä vetäytymistä siitä maailmasta. 4 00:00:21,400 --> 00:00:25,600 Ehdotatko, että naisten pitäisi muuttaa kommuuniin? 5 00:00:25,600 --> 00:00:27,400 En, kultaseni, vaan miesten. 6 00:00:31,800 --> 00:00:33,880 - Onko sinulla kaikkea? - Äiti. 7 00:00:44,840 --> 00:00:47,520 Tule, maista lohiterriiniä. 8 00:00:50,000 --> 00:00:52,880 Sinun ei pitäisi olla jalkeilla. Anna se. 9 00:00:53,680 --> 00:00:57,160 - Kilppari, nämä ovat juhlat. - Älä kutsu minua Kilppariksi. 10 00:00:57,160 --> 00:01:00,240 - Sinulla on niin söpö kilpparin nenä. - Anna se tänne. 11 00:01:01,320 --> 00:01:02,640 Katso nyt, mitä teit. 12 00:01:04,040 --> 00:01:07,280 Nyt joudun vaikeuksiin. Minunhan piti vahtia sinua. 13 00:01:09,160 --> 00:01:10,280 Hae suolaa. 14 00:01:32,160 --> 00:01:34,400 Pelataanko jotain? 15 00:01:55,880 --> 00:01:57,120 Löysitkö suolan? 16 00:01:59,080 --> 00:02:00,760 Hain vain lisää laseja. 17 00:02:10,640 --> 00:02:12,120 Älä ole kade. 18 00:02:26,280 --> 00:02:28,920 Huomenta, Kilppari. Eikö Otis ole palannut? 19 00:02:28,920 --> 00:02:31,640 Ei. Hän oli koko viikonlopun Maevella. 20 00:02:33,760 --> 00:02:37,360 Hänellä on harjoituskoe tänään. Hän sulkee minut ulkopuolelle. 21 00:02:37,360 --> 00:02:41,400 - Ehkä hän ei kehtaa tuoda Maevea yöksi. - Miksi ihmeessä? 22 00:02:41,400 --> 00:02:43,760 Voisit olla vähemmän jäykkä. 23 00:02:43,760 --> 00:02:47,640 Voisit olla sellainen rento ja siisti ystävä-äiti. 24 00:02:47,640 --> 00:02:49,160 Olenhan minä rento. 25 00:02:50,040 --> 00:02:53,480 Joka tapauksessa, päätin antaa sinulle ne rahat. 26 00:02:54,240 --> 00:02:56,120 Herran jestas. Kiitos. 27 00:02:59,200 --> 00:03:01,800 - Mikä tämä on? - Sisarsopimus. 28 00:03:01,800 --> 00:03:04,920 Sitten ymmärrämme molemmat ehdot. 29 00:03:05,520 --> 00:03:08,880 Se on aika pitkä. 30 00:03:08,880 --> 00:03:09,960 Niin on. 31 00:03:11,640 --> 00:03:15,360 Mieti asiaa ihan rauhassa. Ei mitään kiirettä. 32 00:03:15,360 --> 00:03:18,400 Siirrän rahat, kun allekirjoitat. 33 00:03:19,440 --> 00:03:21,000 Et ole yhtään rento. 34 00:03:24,480 --> 00:03:26,560 Saatan ilmoittautua kouluun tänään. 35 00:03:27,400 --> 00:03:28,600 Niinkö? 36 00:03:35,000 --> 00:03:36,720 Äiti soittaa. 37 00:03:37,240 --> 00:03:38,800 Voidaanko jutella? 38 00:03:39,520 --> 00:03:42,680 - Jos kyse on O:sta, niin ei. - Ei ole. 39 00:03:42,680 --> 00:03:48,280 Ohjelma on tauolla, kunnes hänen peruutuksensa on selvitetty. 40 00:03:48,280 --> 00:03:52,200 - Cancelointi. - En soittanut sen takia. 41 00:03:52,200 --> 00:03:56,720 Mietin, haluaisitteko Maeven kanssa tulla illalliselle tänään. 42 00:03:57,520 --> 00:04:00,480 Se olisi hyvin epämuodollinen - 43 00:04:01,440 --> 00:04:04,000 ja rento. 44 00:04:04,920 --> 00:04:07,400 - Ei yhtään jäykkä. - Minäpä kysyn. 45 00:04:08,200 --> 00:04:11,440 - Äiti kutsuu sinut syömään. - Se tuskin on hyvä ajatus. 46 00:04:12,040 --> 00:04:17,960 Minä ja Maeve tapasimme väärällä tavalla ja haluaisin tutustua häneen. 47 00:04:18,480 --> 00:04:20,440 Hän haluaa tutustua sinuun. 48 00:04:21,720 --> 00:04:23,640 - Hyvä on. - Niinkö? 49 00:04:23,640 --> 00:04:27,400 - Kuulostaa hyvältä. Tulemme myöhemmin. - Hyvä. 50 00:04:27,400 --> 00:04:28,440 Heippa. 51 00:04:29,880 --> 00:04:32,520 Anteeksi. Äiti yllätti minut. 52 00:04:36,680 --> 00:04:37,920 Minä avaan. 53 00:04:40,320 --> 00:04:43,320 - Sisään. - Sinä et ole Jean. Muukalainen. 54 00:04:44,080 --> 00:04:46,920 Hei, Jean. Etkö juokin rasvatonta lattea? 55 00:04:46,920 --> 00:04:49,040 - Kiitos. - Hieno talo. 56 00:04:49,040 --> 00:04:52,080 Paitsi se puumaja. Se on aika karmiva. 57 00:04:52,080 --> 00:04:56,400 Entiseni rakensi sen. Puran sen, kunhan ehdin. 58 00:04:56,400 --> 00:04:59,880 - Anteeksi, unohdinko jotain? - Halusin vain jutella. 59 00:04:59,880 --> 00:05:01,760 Minä tästä lähden. 60 00:05:04,560 --> 00:05:05,400 Mennään tänne. 61 00:05:17,040 --> 00:05:20,760 Dysforiani on huipussaan. 62 00:05:21,760 --> 00:05:24,560 Yritän pitää huolta itsestäni ja sinnitellä, 63 00:05:24,560 --> 00:05:28,080 mutta oikeasti vain odotan seuraavaa lannistavaa asiaa. 64 00:05:28,080 --> 00:05:30,240 En pääse eroon siitä tunteesta. 65 00:05:30,240 --> 00:05:33,560 Tunnen sen, kun herään ja kun käyn nukkumaan. 66 00:05:35,080 --> 00:05:37,400 Voisinpa olla taas lapsi. 67 00:05:37,400 --> 00:05:40,280 Silloin viimeksi tunsin olevani oma itseni. 68 00:06:00,000 --> 00:06:01,000 TIETOJA EI LÖYDY 69 00:06:01,000 --> 00:06:02,080 Mitä hittoa? 70 00:06:03,440 --> 00:06:06,440 Ole hyvä. Äitisi parasta. 71 00:06:07,400 --> 00:06:09,720 Miltä tuntuu mennä kokeeseen? 72 00:06:09,720 --> 00:06:13,360 Sain äsken viestin, ettei spermanluovuttajastani ole tietoja. 73 00:06:13,360 --> 00:06:16,560 Eikö sen kanssa ollut tarkoitus odottaa? 74 00:06:16,560 --> 00:06:18,720 Te salaatte jotain. 75 00:06:18,720 --> 00:06:24,120 Haluamme vain, että pystyt keskittymään viimeisenä kouluvuotenasi. 76 00:06:24,120 --> 00:06:28,360 - Kerro nyt, mitä on meneillään. - Ei mitään. Se on sekaannus. 77 00:06:49,320 --> 00:06:51,120 Älä tuijota minua. 78 00:06:52,200 --> 00:06:54,640 Senkin hupsu Jeesus. 79 00:06:54,640 --> 00:06:58,680 Eric, paahtoleipäsi palaa! 80 00:07:03,440 --> 00:07:05,600 Olisiko Joy halunnut babyccinon? 81 00:07:07,240 --> 00:07:10,000 Halusin tuoda vähän uutisia. 82 00:07:10,000 --> 00:07:15,840 Asiat ovat vähän sekaisin radioasemalla, eikä "Terry" ole tyytyväinen minuun. 83 00:07:15,840 --> 00:07:19,960 Minä uskon, että saamme ohjelmasi toimimaan. 84 00:07:19,960 --> 00:07:23,000 Meidän pitää vain keksiä toimintasuunnitelma. 85 00:07:23,000 --> 00:07:25,080 Celia, asia on niin, 86 00:07:26,640 --> 00:07:29,600 että en taida olla oikea ihminen vetämään ohjelmaa. 87 00:07:30,680 --> 00:07:36,560 Luulin, että pystyisin hoitamaan kaiken, mutta se onkin yllättävän vaikeaa. 88 00:07:36,560 --> 00:07:39,960 Viime jakso oli paljon parempi. Olit löytämässä rytmisi. 89 00:07:39,960 --> 00:07:42,200 Minun pitää keskittyä äitiyteen. 90 00:07:50,960 --> 00:07:53,920 Hei, kaikki. Hyväntekeväisyysjuhla on pian. 91 00:07:53,920 --> 00:07:58,560 Tarvitsemme ihmisiä lipunmyyntiin ja tarjoiluun. Lähettäkää viestiä, 92 00:07:59,480 --> 00:08:01,080 jos haluatte auttaa. 93 00:08:02,160 --> 00:08:04,280 Olet tosi rohkea, kun paljastit O:n. 94 00:08:04,280 --> 00:08:10,240 Minä kusin kerran vaatekaappiin humalassa, joten älä turhaan häpeile. 95 00:08:12,960 --> 00:08:15,520 Ilmoittautuminen on tuolla. 96 00:08:16,280 --> 00:08:17,720 - Okei. - Onnea matkaan. 97 00:08:18,200 --> 00:08:19,640 Nähdään. 98 00:08:30,840 --> 00:08:32,640 Ruby! Hei. 99 00:08:33,840 --> 00:08:37,080 Anteeksi siitä, mitä sanoin meistä ja Maevesta. 100 00:08:37,080 --> 00:08:39,160 Olin jääräpäinen ja hätäilin. 101 00:08:39,160 --> 00:08:42,200 Siksi puhun joskus typeriä. 102 00:08:42,200 --> 00:08:46,760 Toivon silti, että voimme vielä voittaa, jos saamme välimme korjattua. 103 00:08:46,760 --> 00:08:49,280 Työskentelen nyt toiselle. 104 00:08:52,360 --> 00:08:54,360 {\an8}- Rintamerkki. - Tökkää se silmääsi. 105 00:08:54,360 --> 00:08:55,520 Ole järkevä. 106 00:08:55,520 --> 00:08:58,120 - Kuka sinut tähän houkutteli? - Ei kukaan. 107 00:08:59,320 --> 00:09:00,240 Sinäkö? 108 00:09:00,960 --> 00:09:03,360 Eihän tämä käy, se on vastoin sääntöjä. 109 00:09:03,360 --> 00:09:05,040 Sääntöjä ei ole. 110 00:09:05,040 --> 00:09:08,160 Connor ei ole sen huonompi kuin tekään. 111 00:09:08,160 --> 00:09:12,080 - Minulla on ollut kanavani vuosia. - Olen terapeuttien lapsi. 112 00:09:12,080 --> 00:09:14,560 Minun isäni on terapeutti. 113 00:09:14,560 --> 00:09:17,160 Lisäksi minulla on videopelikanava, 114 00:09:17,160 --> 00:09:21,200 jonka uudelleenbrändäyksessä Ruby auttaa. Kävimme ostoksilla. 115 00:09:21,800 --> 00:09:23,800 Ei sinua kukaan äänestä. 116 00:09:23,800 --> 00:09:28,640 Anteeksi, äänestämme mieluummin häntä kuin kumpaakaan teistä. 117 00:09:28,640 --> 00:09:31,680 - Olette tosi ongelmallisia. - Enkä ole! 118 00:09:31,680 --> 00:09:34,200 Ilmaisia pipoja kaikille! 119 00:09:34,200 --> 00:09:36,280 - Saatte kaksi. - Äänestäkää Connoria. 120 00:09:36,280 --> 00:09:39,440 - Jestas sentään. - Äänestäkää Connoria. 121 00:09:40,520 --> 00:09:41,800 Minä keksin sen! 122 00:09:42,840 --> 00:09:46,080 - Elämän tarkoituksenko? - Sen, mistä haluan ottaa kuvia. 123 00:09:46,080 --> 00:09:47,840 Saanko näyttää sinulle? 124 00:09:48,680 --> 00:09:52,280 - Meidän ei pitäisi puhua toisillemme. - Saamme me ystäviä olla. 125 00:09:52,280 --> 00:09:53,600 Sopii. 126 00:09:54,880 --> 00:09:55,920 Mennään. 127 00:09:57,000 --> 00:10:00,760 Tuu, tuu kasvirulla 128 00:10:00,760 --> 00:10:05,000 Mistäs tiesit tänne tulla? 129 00:10:05,000 --> 00:10:07,400 OPISKELIJAPALVELUT 130 00:10:17,360 --> 00:10:18,880 ILMOITTAUTUMISLOMAKE 131 00:10:23,360 --> 00:10:25,680 TUNTEMATON NUMERO 132 00:10:26,760 --> 00:10:30,160 - Haloo. - Hei, Maeve. Mo täällä. 133 00:10:31,120 --> 00:10:33,600 - Se kiero. - Aivan. Moi. 134 00:10:33,600 --> 00:10:38,640 - Sean pyysi kertomaan, että hakisit äitisi. - Missä Sean sitten on? 135 00:10:39,200 --> 00:10:42,080 Hän lähti ja otti kaikki kamansa mukaan. 136 00:10:42,600 --> 00:10:43,960 Okei. Näkyy. 137 00:10:54,680 --> 00:10:58,000 - Ai. Hei, Maeve. - Moi. 138 00:10:58,640 --> 00:11:01,560 Otan osaa. 139 00:11:02,880 --> 00:11:06,320 Tuoko kuollut äiti oikeuksia kullinpurijoille? Armollista. 140 00:11:12,360 --> 00:11:16,960 Eli olin näissä farkuissa sinä päivänä, 141 00:11:17,880 --> 00:11:19,760 kun kimppuuni käytiin bussissa. 142 00:11:20,640 --> 00:11:23,840 Olen yrittänyt heittää ne pois, mutta en pysty siihen. 143 00:11:27,120 --> 00:11:29,680 Tunnen itseni koko ajan paremmaksi. 144 00:11:30,640 --> 00:11:32,880 Se on hienoa, mutta minusta tuntuu, 145 00:11:34,560 --> 00:11:39,400 että silloinkin kun teen jotain kivaa, kuten syön jäätelöä, 146 00:11:41,240 --> 00:11:43,320 farkut ovat vieläkin jalassani. 147 00:11:45,200 --> 00:11:46,920 Kuin en pääsisi eroon niistä. 148 00:11:51,400 --> 00:11:52,960 Tämä siis oli ajatukseni. 149 00:11:56,080 --> 00:11:59,840 Nämä ovat upeita. 150 00:12:01,920 --> 00:12:06,480 Olet auttanut tosi paljon. Sinusta tulee hyvä opettaja. 151 00:12:07,000 --> 00:12:10,160 Kiitos, mutta tämä on sinun ansiotasi. 152 00:12:13,040 --> 00:12:18,160 Harjoituskokeiden osallistujia pyydetään saapumaan toiseen kerrokseen. 153 00:12:26,120 --> 00:12:29,200 PITI LÄHTEÄ. NÄHDÄÄN TEILLÄ VIIDELTÄ. 154 00:12:29,200 --> 00:12:32,600 OKEI. MENEN HARJOITUSKOKEESEEN. 155 00:12:40,080 --> 00:12:41,880 Äänestäkää Connoria. 156 00:12:41,880 --> 00:12:43,640 Selitä, koska en tajua. 157 00:12:43,640 --> 00:12:45,960 Olet mahdoton. 158 00:12:57,360 --> 00:12:58,320 Tänne päin. 159 00:13:01,040 --> 00:13:02,520 Ovet sulkeutuvat. 160 00:13:05,880 --> 00:13:07,400 Menossa ylös. 161 00:13:25,880 --> 00:13:26,720 Huhuu! 162 00:13:26,720 --> 00:13:28,840 Sarajevo, Belgrad, Sofia. 163 00:13:30,400 --> 00:13:32,960 - Mikä Montenegron pääkaupunki on? - Podgorica. 164 00:13:32,960 --> 00:13:38,960 - Oletko varma? - Olen. Se oli Titograd vuosina 1946-1992. 165 00:13:38,960 --> 00:13:40,480 - Osaat kyllä. - Kiitos. 166 00:13:42,360 --> 00:13:44,520 - Viv. - Moi. 167 00:13:47,120 --> 00:13:49,120 Miksi juttelit tuolle tyypille? 168 00:13:49,120 --> 00:13:52,200 Kenelle? Ai, hän vain kysyi kokeesta. 169 00:13:52,200 --> 00:13:56,000 Ahaa. Näytti vain siltä, että yritit iskeä häntä. 170 00:13:56,000 --> 00:13:57,200 En yrittänyt. 171 00:13:57,800 --> 00:13:59,720 - Älä valehtele. - Maantiedon koe. 172 00:13:59,720 --> 00:14:00,920 Pääsemme sisään. 173 00:14:03,360 --> 00:14:05,720 Älä kävele pois luotani. 174 00:14:06,880 --> 00:14:08,640 Satutat minua, Beau. 175 00:14:09,360 --> 00:14:11,480 Ai! Lopeta. 176 00:14:12,680 --> 00:14:14,360 Mitä sinä teet? 177 00:14:14,360 --> 00:14:17,000 Älä jännitä, osaat kyllä. 178 00:14:26,440 --> 00:14:27,320 Haloo. 179 00:14:29,120 --> 00:14:30,280 Puhelin ei toimi. 180 00:14:31,680 --> 00:14:32,680 Oletko varma? 181 00:14:33,280 --> 00:14:37,480 En. Halusin vain jäädä tänne vielä vähäksi aikaa kanssasi. 182 00:14:37,480 --> 00:14:38,440 Haloo! 183 00:14:40,800 --> 00:14:43,320 Voi taivas. 184 00:14:44,000 --> 00:14:48,120 Olemme jumissa täällä. Meiltä loppuu ilma. 185 00:14:53,160 --> 00:14:55,680 Meiltä loppuu ilma, ja voimme kuolla. 186 00:14:57,040 --> 00:14:59,880 - Mitä teet? - Yritän kuvitella, että et ole täällä. 187 00:15:04,160 --> 00:15:06,800 AC/DC, Adam and the Ants. 188 00:15:07,320 --> 00:15:09,200 Bowie, David. Carpenters. 189 00:15:11,600 --> 00:15:16,080 - Aamulla se toimi. - Ei toimi enää. Se on taas jumissa! 190 00:15:17,040 --> 00:15:20,120 Sinä myöhästyt, joten mene vain portaita. 191 00:15:20,120 --> 00:15:22,440 Enkä. Odotan kanssasi. 192 00:15:23,720 --> 00:15:26,160 Anteeksi, Siobhan! 193 00:15:26,160 --> 00:15:31,640 Minulla on koe kymmenen minuutin päästä yläkerrassa, ja hissinromu on taas rikki. 194 00:15:31,640 --> 00:15:32,920 Justiinsa. 195 00:15:33,920 --> 00:15:35,720 Haen rehtorin. 196 00:15:37,200 --> 00:15:38,920 Olen saanut tarpeekseni. 197 00:15:42,840 --> 00:15:44,680 Silmäsi näyttävät pirullisilta. 198 00:15:46,560 --> 00:15:48,560 Olette nyt koeolosuhteissa. 199 00:15:48,560 --> 00:15:52,320 - Jos mukananne on luvattomia esineitä... - En ole kerrannut. 200 00:15:52,320 --> 00:15:55,000 ...sähköisiä laitteita, antakaa ne pois. 201 00:15:55,520 --> 00:15:59,200 Jos ette luovu laitteista, koetuloksenne voidaan hylätä. 202 00:15:59,200 --> 00:16:01,080 Pöydällänne on koepaperi. 203 00:16:01,080 --> 00:16:04,360 Älkää avatko sitä ennen kuin olen antanut luvan. 204 00:16:06,520 --> 00:16:08,880 Teillä on tunti aikaa suorittaa koe. 205 00:16:12,160 --> 00:16:13,600 Aika alkaa nyt. 206 00:16:22,120 --> 00:16:24,400 No niin, pysykää rauhallisina. 207 00:16:24,400 --> 00:16:28,560 Suunnatkaa uloskäynnille ja jättäkää koepaperinne. 208 00:16:30,320 --> 00:16:33,320 - Vihaan tulipaloja! - Kulkekaa jonossa. Älkää juosko. 209 00:16:35,600 --> 00:16:37,520 Pysykää rauhallisina. 210 00:16:37,520 --> 00:16:40,440 Muodostakaa kaksi jonoa. 211 00:16:40,440 --> 00:16:44,680 Menemme portaat alas, poistumme ja kokoonnumme kokoontumispaikkaan. 212 00:16:44,680 --> 00:16:46,120 Ei syytä huoleen. 213 00:16:49,160 --> 00:16:51,320 Jaaha. Tämä ei haittaa. 214 00:16:51,320 --> 00:16:55,000 - Joutunemme etsimään toisen reitin. - Miten me päästään ulos? 215 00:16:55,000 --> 00:16:58,400 - Me kuollaan! - Ei suinkaan. 216 00:16:58,400 --> 00:17:00,280 Eikö olekin ärsyttävää? 217 00:17:01,040 --> 00:17:03,560 Kun ei pääse sinne, minne pitäisi. 218 00:17:03,560 --> 00:17:06,120 Mitä tapahtuu? Tämä on häiritsevää. 219 00:17:06,120 --> 00:17:08,320 Ros, sammuttaisitko hälytyksen? 220 00:17:08,320 --> 00:17:13,160 Olen pyytänyt hissin uusimista useasti, mutta mitään ei tapahdu. 221 00:17:13,160 --> 00:17:16,480 Eli aion häiritä pikkuisen. 222 00:17:16,480 --> 00:17:20,000 Totta puhuen, olen raivoissani. 223 00:17:20,000 --> 00:17:24,760 Minulla on muitakin asioita mielessäni, kuten se, saanko hyvän numeron kokeesta. 224 00:17:24,760 --> 00:17:29,360 Tai mitä syön illalliseksi. Ihan arkipäiväisiä asioita. 225 00:17:30,120 --> 00:17:34,240 Sen sijaan tuhlaan aikaani selittäen, 226 00:17:34,240 --> 00:17:38,720 miksi esteettömyys on iso juttu, vaikka sen pitäisi olla itsestäänselvyys. 227 00:17:38,720 --> 00:17:40,400 Etkö korjannut hissiä? 228 00:17:41,400 --> 00:17:43,080 Korjasin, mutta se on paska. 229 00:17:44,120 --> 00:17:46,760 En syytä ketään henkilöä. 230 00:17:47,600 --> 00:17:48,760 Vika on kaikkien. 231 00:17:48,760 --> 00:17:52,800 - Mitä tapahtuu? - Hissi ei taaskaan toimi. 232 00:17:52,800 --> 00:17:57,160 Jos koululla on varaa äänikylpyihin ja harmoniamehiläisiin... 233 00:17:57,160 --> 00:17:59,000 Pelastakaa mehiläiset! 234 00:17:59,000 --> 00:18:02,160 ...sillä on varaa myös toimivaan hissiin. 235 00:18:02,160 --> 00:18:06,560 Eihän se ole mikään hieno asia, mutta se on todella tärkeä. 236 00:18:06,560 --> 00:18:11,000 Kun ihmiset pyytävät jotain, mitä he tarvitsevat, sitä pitää kuunnella. 237 00:18:11,000 --> 00:18:16,440 Kuulkaa, minusta tämä on vain iso väärinkäsitys. 238 00:18:16,440 --> 00:18:20,280 - "Väärinkäsitys." - Kyllä tämä pystytään korjaamaan. 239 00:18:20,280 --> 00:18:24,280 Ei se ole väärinkäsitys vaan jälkiajatus. 240 00:18:24,280 --> 00:18:27,640 Kukaan ei tajunnut, että jäin äsken jälkeen, 241 00:18:27,640 --> 00:18:30,040 vaikka koulu saattoi olla tulessa. 242 00:18:30,640 --> 00:18:33,240 Lapsena käytin viittomakieltä, 243 00:18:33,240 --> 00:18:37,120 mutta alakoulun jälkeen siihen ei ollut mahdollisuutta. 244 00:18:37,120 --> 00:18:40,160 Enkä kehdannut vaatia sitä. 245 00:18:40,160 --> 00:18:43,720 Siksi esitän pärjääväni yhtä hyvin kuin muut. 246 00:18:44,480 --> 00:18:46,280 Siinä vain on hirveästi työtä. 247 00:18:46,280 --> 00:18:51,120 Luen huulilta, toiset tulkkaavat minulle eikä kukaan ota muistiinpanoja minulle. 248 00:18:51,120 --> 00:18:53,040 Se on todella väsyttävää. 249 00:18:53,040 --> 00:18:55,200 Kunpa ihmiset käsittäisivät, 250 00:18:55,200 --> 00:18:59,320 että ongelmamme kumpuavat yhteiskunnan luomista esteistä - 251 00:18:59,320 --> 00:19:01,360 eikä vammoistamme. 252 00:19:02,200 --> 00:19:05,000 - Kuka tuo on? - En ole nähnyt häntä aiemmin. 253 00:19:05,000 --> 00:19:08,400 - Hän ei taida olla oppilas. - Tämä vain on tärkeää minulle. 254 00:19:08,400 --> 00:19:13,080 Soitan korjaajalle, ja tämä koko homma selvitetään. 255 00:19:13,080 --> 00:19:17,000 Sitä odotellessa palatkaa kokeidenne pariin. 256 00:19:17,000 --> 00:19:19,520 Ei. Tuo ei riitä. 257 00:19:20,040 --> 00:19:23,840 Jos Isaac ei pääse kokeeseensa, minäkään en sitä tee. 258 00:19:24,440 --> 00:19:28,480 Totta. Emme lähde ennen kuin hissi on korjattu. 259 00:19:41,240 --> 00:19:43,720 Hitsi. Onko tämä semmoinen protestijuttu? 260 00:19:43,720 --> 00:19:47,440 Niin kuin ne 60-luvun nakuilijat hassuine pyllyineen. 261 00:20:08,520 --> 00:20:10,960 Miten äitisi mahtuu tuonne? 262 00:20:15,000 --> 00:20:16,640 Siinä ovat hänen tuhkansa. 263 00:20:18,760 --> 00:20:23,360 Minun ja Seanin piti levittää tuhkat. Sanoiko hän mitään ennen lähtöään? 264 00:20:24,040 --> 00:20:27,160 Että hän aikoi yrittää päästä kuiville - 265 00:20:28,120 --> 00:20:31,200 eikä pystyisi siihen täällä. 266 00:20:31,840 --> 00:20:32,800 Okei. 267 00:20:45,280 --> 00:20:46,720 Mihin tarvitset muoveja? 268 00:20:47,760 --> 00:20:49,800 Olen allerginen. 269 00:20:53,640 --> 00:20:55,720 Haluatko pelata Temple of Zoltania? 270 00:20:56,600 --> 00:20:58,560 Vaikka. 271 00:21:02,000 --> 00:21:06,000 Eli sinä olet pinkki etana. Sanon sitä Etanaiseksi. 272 00:21:06,000 --> 00:21:09,080 - Miksi minä olen etana? - Koska se on pinkki. 273 00:21:26,160 --> 00:21:29,440 Terve. Toin heinäkuorman, mutta traktorinne on edessä. 274 00:21:29,440 --> 00:21:31,040 Voisitko siirtää sitä? 275 00:21:32,040 --> 00:21:34,000 Kuule, tulen ihan kohta. 276 00:21:38,880 --> 00:21:39,840 Traktori. 277 00:22:02,320 --> 00:22:03,400 Tuo tuonne. 278 00:22:37,600 --> 00:22:39,200 Mitä sinä teet? 279 00:22:39,200 --> 00:22:41,480 - Mitä tapahtuu? - Oletko täysääliö? 280 00:22:41,480 --> 00:22:44,840 Mitä hittoa, Adam? Tule pois sieltä heti. 281 00:22:45,520 --> 00:22:47,880 - Mitä helvettiä? - Anteeksi. 282 00:22:48,440 --> 00:22:51,000 Eikö sinua voi jättää hetkeksikään yksin? 283 00:22:53,360 --> 00:22:57,640 "Pidä lupauksesi ja pitäydy tärkeimmissä arvoissasi." 284 00:22:58,480 --> 00:23:01,040 Ei voi olla totta. 285 00:23:10,360 --> 00:23:12,440 ANTEEKSI SE LEFFAJUTTU. TAVATAANKO? 286 00:23:12,440 --> 00:23:15,560 AAAARRRE 287 00:23:42,560 --> 00:23:45,920 - Mitä sinä teet? - Puran puumajaa. 288 00:23:47,320 --> 00:23:50,440 Näen sen, mutta miksi nyt? 289 00:23:50,440 --> 00:23:54,760 Koska se on ruma ja ärsyttävä enkä halua enää katsella sitä. 290 00:23:57,200 --> 00:24:00,880 Jo-Jo-täti menee nyt. 291 00:24:13,320 --> 00:24:15,760 - Mitä sinä teet? - Autan. 292 00:24:15,760 --> 00:24:18,920 - Oletko koskaan käyttänyt vasaraa? - Tietysti olen. 293 00:24:18,920 --> 00:24:23,920 - Käännä se ympäri. - Sehän on vasara. Tiedän, mitä teen. 294 00:24:26,920 --> 00:24:29,600 - Mitä sinä teit? - Olet kauhea kontrollifriikki! 295 00:24:29,600 --> 00:24:31,600 Enkä ole! Pois siitä! 296 00:24:32,120 --> 00:24:34,280 Mikromanageroit kaikkea. 297 00:24:34,280 --> 00:24:40,080 Kuka muka kirjoittaa käsin jonkun helvetin sisarsopimuksen? 298 00:24:40,080 --> 00:24:42,800 Se on anaalisen pikkutarkkaa! 299 00:24:42,800 --> 00:24:45,640 Miksi et anna minun käyttää omaa harkintaani? 300 00:24:45,640 --> 00:24:48,200 Koska se on aina ollut huono! 301 00:24:48,200 --> 00:24:50,000 Mitä se muka tarkoittaa? 302 00:24:50,000 --> 00:24:54,760 Hyvä on. Paljonko se sähköinen kasvonaamio maksoi? 303 00:24:54,760 --> 00:24:57,600 Se maksoi 250 puntaa, mikä oli halpa, 304 00:24:57,600 --> 00:25:00,840 koska alkuperäinen hinta oli 350 puntaa. 305 00:25:00,840 --> 00:25:03,520 Olet veloissa, Joanna! 306 00:25:07,520 --> 00:25:12,640 Uskon, että terapiasta olisi sinulle apua. 307 00:25:12,640 --> 00:25:15,760 - Et voi olla tosissasi! - Olen. 308 00:25:15,760 --> 00:25:18,920 Ei meidän lapsuutemme niin huono ollut. 309 00:25:18,920 --> 00:25:22,320 Terapia on auttanut minuakin syvästi! 310 00:25:22,320 --> 00:25:25,920 Luulen, että sen avulla saisit rakennetta elämääsi. 311 00:25:25,920 --> 00:25:30,040 Niin, sinun asiasihan ne kunnossa ovatkin. 312 00:25:30,040 --> 00:25:34,480 Olit täällä purkamassa puumajaa, 313 00:25:34,480 --> 00:25:37,440 vaikka sinun pitäisi puhua sen rakentajasta. 314 00:25:37,440 --> 00:25:43,280 Miehestä, joka luuli olevansa lapsesi isä. Miten niin et ole sekaisin? 315 00:25:43,280 --> 00:25:49,280 Sanonpahan vain, että et ole käsitellyt hyväksikäyttövuosia. 316 00:25:49,800 --> 00:25:54,200 Siksi sinä vain sabotoit itseäsi. 317 00:25:54,200 --> 00:25:57,120 Koko elämäsi voisi olla erilaista. 318 00:26:01,680 --> 00:26:02,520 Voi paska. 319 00:26:14,160 --> 00:26:16,360 {\an8}CAVENDISHIN LUKIO 320 00:26:34,640 --> 00:26:36,920 - Hei, oletko kunnossa? - Joo. 321 00:26:44,240 --> 00:26:45,680 Herttinen sentään! 322 00:26:50,560 --> 00:26:55,120 Eikö olekin ihanaa, kun nuoret ovat noin intohimoisia? 323 00:27:01,880 --> 00:27:06,200 - Anteeksi. Emme tajunneet tunteitasi. - Se on varmasti tosi turhauttavaa. 324 00:27:06,200 --> 00:27:09,040 Jatkossa yritämme tukea sinua enemmän. 325 00:27:10,480 --> 00:27:11,400 Kiitos. 326 00:27:12,520 --> 00:27:14,000 - Hei. - Moi. 327 00:27:14,000 --> 00:27:17,600 Onko kenelläkään nälkä? Käyn kysymässä ruokaa ruokalasta. 328 00:27:17,600 --> 00:27:20,640 Minä kuolen nälkään. Tulen mukaasi. 329 00:27:43,040 --> 00:27:46,560 - Voisitko lopettaa? - Minun on päästävä pois täältä. 330 00:27:46,560 --> 00:27:49,720 - Onko sinulla kiire jonnekin? - On. 331 00:27:50,560 --> 00:27:54,760 Tyttöystäväni tapaa äitini tänään. Ei sillä, että asia kuuluisi sinulle. 332 00:28:06,640 --> 00:28:08,560 Siinä ei ole myrkkyä. 333 00:28:26,720 --> 00:28:27,560 Kiitos. 334 00:28:31,160 --> 00:28:35,280 - Olisiko pitänyt ottaa päällisiä? - Ei. Kaikki pitävät leivästä. 335 00:28:36,160 --> 00:28:38,320 Mitä sinulle muuten kuuluu? 336 00:28:39,080 --> 00:28:42,640 Mielialani vaihtelevat, mutta testosteroni auttaa. 337 00:28:42,640 --> 00:28:45,040 - Äidin kanssa menee paremmin. - Hyvä. 338 00:28:45,040 --> 00:28:48,160 Joo. Välillä näen, miten hyvää elämä voi olla, 339 00:28:48,920 --> 00:28:53,080 mutta sitten muistan, ettei mikään ole hallinnassani. 340 00:28:53,080 --> 00:28:57,800 Ja muistan, etten saa tarvitsemaani hoitoa. 341 00:29:01,080 --> 00:29:04,120 Se tekee kipeää ja se on paskaa. 342 00:29:04,120 --> 00:29:06,040 Niin on. 343 00:29:10,040 --> 00:29:12,400 Olen miettinyt yksityiselle menemistä. 344 00:29:15,680 --> 00:29:18,560 Olen vain kuullut siitä erilaisia juttuja. 345 00:29:22,480 --> 00:29:24,200 Paljonko leikkauksesi maksoi? 346 00:29:25,840 --> 00:29:29,560 Se oli jotain 10 000 puntaa. Perheeni maksoi. 347 00:29:29,560 --> 00:29:30,760 Helvetti! 348 00:29:32,440 --> 00:29:34,120 Ei meillä ole siihen varaa. 349 00:29:35,200 --> 00:29:37,800 - Mitä syömistä toitte? - Leipää. 350 00:29:39,520 --> 00:29:40,920 Onko siihen päällisiä? 351 00:29:42,120 --> 00:29:44,720 - Pelkkää leipääkö? - Kiitos. 352 00:29:45,320 --> 00:29:46,760 - Pelkkää leipääkö? - Niin. 353 00:29:55,080 --> 00:29:55,960 Ole hyvä. 354 00:29:58,400 --> 00:30:01,320 Moi. Ottaisitko leipää? 355 00:30:10,720 --> 00:30:12,000 Oletko kunnossa? 356 00:30:19,280 --> 00:30:22,920 - Kulta. - Abbi, minä näen juttuja. 357 00:30:23,920 --> 00:30:28,240 Ihan kuin saisin merkkejä Jumalalta. 358 00:30:29,440 --> 00:30:33,080 Jumala sanoo, ettei minun pitäisi hylätä yhteisöäni. 359 00:30:33,080 --> 00:30:35,320 Että minun pitäisi hyväksyä kaste. 360 00:30:36,320 --> 00:30:38,640 En vain tiedä, mitä tehdä. 361 00:30:39,640 --> 00:30:41,000 Haluatko kastetta? 362 00:30:42,920 --> 00:30:44,920 Haluan, mutta tunnen syyllisyyttä. 363 00:30:46,040 --> 00:30:50,640 Täälläkin kaikki taistelevat oman itsensä puolesta. 364 00:30:52,280 --> 00:30:53,920 Miksen minä ole sellainen? 365 00:30:56,280 --> 00:31:00,640 Joskus antaisin kaikkeni, että voisin palata entiseen seurakuntaani. 366 00:31:01,960 --> 00:31:04,600 Se oli maailmani, ja minulla on sitä ikävä. 367 00:31:06,320 --> 00:31:09,240 Kaikki eivät pysty taistelemaan, eikä se haittaa. 368 00:31:10,480 --> 00:31:12,720 Tuen sinua, mitä sitten päätätkään. 369 00:31:13,640 --> 00:31:15,320 Rukoillaan yhdessä. 370 00:31:32,600 --> 00:31:38,200 Halusin vain kiittää sinua kaikesta. 371 00:31:38,200 --> 00:31:40,560 - Ennen kuin lähden. - Mitä? 372 00:31:41,520 --> 00:31:43,080 Mistä sinä puhut? 373 00:31:44,560 --> 00:31:48,360 Minähän saan potkut, joten halusin kiittää. 374 00:31:48,360 --> 00:31:51,080 Mitä? Et sinä saa potkuja. 375 00:31:51,080 --> 00:31:53,400 Minusta olet tosi hyvä. 376 00:31:53,400 --> 00:31:56,760 Jos tämänpäiväistä ei lasketa, vaistosi ovat hyvät. 377 00:31:57,840 --> 00:31:59,040 Enkö saa potkuja? 378 00:31:59,800 --> 00:32:01,000 Et. 379 00:32:02,200 --> 00:32:06,080 Sitten saat potkut, jos vain tuhlaat siinä aikaani. 380 00:32:07,480 --> 00:32:10,360 Äläkä ikinä nouse traktorin penkille. 381 00:32:11,360 --> 00:32:13,080 Okei. Ymmärrän. 382 00:32:24,200 --> 00:32:25,960 Olet hirveän dramaattinen. 383 00:32:25,960 --> 00:32:28,720 Miten kuvittelinkin voivani asua kanssasi? 384 00:32:28,720 --> 00:32:34,240 Ehkä, koska muuten olisit koditon ja minä hyvää hyvyyttäni majoitin sinut. 385 00:32:34,240 --> 00:32:35,920 - Majoitit minut! - Niin. 386 00:32:35,920 --> 00:32:40,920 Otis rukoili, että tulisin, koska olit ihan sekaisin. 387 00:32:40,920 --> 00:32:44,520 Olet aina ilmaantunut vain, jos olet itse siitä hyötynyt. 388 00:32:44,520 --> 00:32:46,880 Olet perin pohjin itsekäs. 389 00:32:46,880 --> 00:32:49,280 - Minäkö itsekäs? - Kyllä! 390 00:32:49,280 --> 00:32:53,800 Dan voisi olla se oikea, mutta sinä kiellät minua tapaamasta häntä! 391 00:32:53,800 --> 00:32:59,320 Jokainen tapailemasi mies on ollut se oikea, kunnes lähdet karkuun. 392 00:32:59,320 --> 00:33:02,760 - Haista paska! - Haista itse! 393 00:33:03,680 --> 00:33:04,800 Haisupöksy! 394 00:33:08,240 --> 00:33:09,160 Jo! 395 00:33:09,760 --> 00:33:13,760 Voi hitto. Puhutaan tästä. Tämä on naurettavaa. 396 00:33:13,760 --> 00:33:17,320 Jo, mikset voi puhua siitä? 397 00:33:17,840 --> 00:33:21,400 Voi, Jo. Jos lähdet nyt, takaisin ei ole tulemista! 398 00:33:21,400 --> 00:33:24,080 Älä huoli, en tule takaisin! 399 00:33:24,080 --> 00:33:26,360 Se siitä siskon auttamisesta. 400 00:33:26,360 --> 00:33:30,320 Olet patologisesti kykenemätön ottamaan apua vastaan. 401 00:33:30,320 --> 00:33:36,160 - Ei ole totta. - Pyyhin persettä sopimuksellasi. 402 00:33:38,800 --> 00:33:40,680 - Hei. - Hei. 403 00:33:46,240 --> 00:33:47,240 Tule sisään. 404 00:33:57,280 --> 00:34:00,400 TULE TÄNNE! 405 00:34:04,120 --> 00:34:06,000 Parempi. Mudat on poistettu. 406 00:34:06,520 --> 00:34:11,480 Tapasit minut ja siskoni valitettavalla hetkellä. 407 00:34:13,560 --> 00:34:16,960 Sisarukset osaavat ärsyttää toisiaan. 408 00:34:22,000 --> 00:34:25,960 Otis kertoi, että menetit äitisi. Otan osaa. 409 00:34:26,920 --> 00:34:29,520 Ei hän mihinkään mennyt. Hän kuoli. 410 00:34:29,520 --> 00:34:32,800 Ihmiset saisivat lakata ottamasta osaa. Se on ärsyttävää. 411 00:34:33,760 --> 00:34:34,760 Eikö olekin? 412 00:34:39,760 --> 00:34:41,960 Taidan lähteä. Tämä taisi olla virhe. 413 00:34:41,960 --> 00:34:45,600 Älä. Haluaisin tutustua sinuun. 414 00:34:45,600 --> 00:34:48,680 Minä sanoin väärin. 415 00:34:49,200 --> 00:34:52,520 - En ole oma itseni. - Et tietenkään ole. 416 00:34:52,520 --> 00:34:56,200 Kun menetin äitini, olin hajalla. 417 00:34:56,920 --> 00:34:59,920 Aivan kuin tukipisteeni olisi kadonnut. 418 00:35:04,120 --> 00:35:06,480 Suhteemme oli hyvin vaikea. 419 00:35:07,320 --> 00:35:11,000 Siitä huolimatta en ymmärtänyt maailmaa ilman häntä. 420 00:35:11,600 --> 00:35:13,720 Kertoiko Otis mitään muuta äidistä? 421 00:35:15,840 --> 00:35:18,480 - Ei. - Hän oli narkkari. 422 00:35:18,480 --> 00:35:20,520 Se oli varmasti vaikeaa. 423 00:35:24,080 --> 00:35:27,600 Tunnen helpotusta siitä, että hän kuoli. 424 00:35:29,960 --> 00:35:34,960 Helpotuksen tunne on yleinen etenkin, jos asiaan liittyy lapsuuden trauma. 425 00:35:35,760 --> 00:35:38,720 - Enkö ole kamala ihminen? - Et. 426 00:35:39,800 --> 00:35:41,720 Älä ole ankara itsellesi. 427 00:35:46,480 --> 00:35:47,960 Voinko auttaa? 428 00:35:47,960 --> 00:35:51,880 Voit? Miten sinulta sujuu kuoriminen? 429 00:35:51,880 --> 00:35:54,240 Olen loistokuorija. 430 00:35:59,000 --> 00:36:01,360 Eikö tyttöystäväsi asu Amerikassa? 431 00:36:04,440 --> 00:36:06,760 Älä viitsi. Minä vain juttelen. 432 00:36:09,040 --> 00:36:14,000 Hän muuttaa takaisin Moordaleen ja tulee Cavendishiin kouluun. 433 00:36:14,920 --> 00:36:18,080 - Entä se joku tärkeä kurssi? - Mitä tarkoitat? 434 00:36:19,640 --> 00:36:21,600 Tuntuu oudolta. 435 00:36:22,480 --> 00:36:26,240 Hän taitaa tosiaan pitää sinusta, jos luopuu siitä. 436 00:36:26,240 --> 00:36:30,240 Niin hän pitääkin. Olemme aika onnellisia. 437 00:36:30,240 --> 00:36:34,600 - Asiat ovat enimmäkseen hyvin. - Miten niin enimmäkseen? 438 00:36:37,480 --> 00:36:40,200 - Vieläkö sinulla on seksifobia? - Mitä? 439 00:36:40,200 --> 00:36:43,920 Luin sen äitisi kirjoittaman jutun. Se oli tosi kiehtova. 440 00:36:43,920 --> 00:36:47,040 Tuo on uskomattoman asiatonta. 441 00:36:47,040 --> 00:36:49,040 Vastaus taisi olla myöntävä. 442 00:36:50,440 --> 00:36:54,400 - Hyvä on. Meillä on vähän ongelmia. - Seksiongelmiako? 443 00:36:55,320 --> 00:36:56,720 Joo, minä... 444 00:36:57,920 --> 00:37:04,600 Seksi ahdistaa tai ahdisti minua, mutta se meni ohi. 445 00:37:04,600 --> 00:37:07,240 Paitsi nyt se palasi, enkä tiedä miksi. 446 00:37:08,440 --> 00:37:10,440 Ei. Emme rupea tähän. 447 00:37:10,440 --> 00:37:14,040 Rupea mihin? Enhän minä tee mitään. 448 00:37:15,000 --> 00:37:17,040 Puhuttaisiinko vaihteeksi sinusta? 449 00:37:18,080 --> 00:37:19,040 Mitä minusta? 450 00:37:19,560 --> 00:37:23,320 - En tiedä sinusta yhtään mitään. - Oletko kysynyt? 451 00:37:24,040 --> 00:37:27,280 - Et. - Aloitetaan sitten Rubysta. 452 00:37:27,280 --> 00:37:32,080 - Tajuatko, miten pahalta hänestä tuntui? - Älä esitä välittäväsi hänestä. 453 00:37:32,080 --> 00:37:35,080 Käytät häntä voittaaksesi vaalit. 454 00:37:35,920 --> 00:37:41,320 Entä kun sait minut vaikuttamaan joltain miesasiamieheltä? 455 00:37:41,320 --> 00:37:44,120 Tunkeuduit äidin radio-ohjelmaankin. 456 00:37:44,120 --> 00:37:47,800 Oletko aseksuaali vai yrititkö vain mustamaalata minua? 457 00:37:51,280 --> 00:37:54,880 Tuo oli tosi sairaasti sanottu. 458 00:38:06,240 --> 00:38:08,640 Otis kertoi kurssistasi. 459 00:38:09,520 --> 00:38:11,160 Se kuulostaa merkittävältä. 460 00:38:11,760 --> 00:38:14,960 - Milloin palaat? - En aio palata. 461 00:38:14,960 --> 00:38:20,760 Minun piti ilmoittautua Cavendishiin, mutta en ole varma siitäkään. 462 00:38:20,760 --> 00:38:21,840 Päätös on suuri. 463 00:38:24,160 --> 00:38:28,440 Saatan vain mennä töihin. Keksiä jotain vakaata. 464 00:38:29,560 --> 00:38:31,160 Kuulostaa järkevältä. 465 00:38:34,160 --> 00:38:37,320 - Mitä haluat tehdä? - Halusin kirjailijaksi. 466 00:38:38,600 --> 00:38:43,480 Tajusin, että alalla on paljon kilpailua eivätkä opettajani mielestä kykyni riitä. 467 00:38:43,480 --> 00:38:48,400 Ei ole järkeä tuhlata aikaa johonkin, missä en ole hyvä. Ai, hitto! 468 00:38:50,200 --> 00:38:52,200 - Odotas. - Ei haittaa. 469 00:38:52,800 --> 00:38:53,760 Katsotaanpa. 470 00:38:54,840 --> 00:38:56,080 Anteeksi. 471 00:38:56,080 --> 00:38:59,040 - Ei se taida olla syvä. - Ei haittaa. 472 00:39:02,080 --> 00:39:05,680 Miksi minua itkettää? Itkuvauva. 473 00:39:06,160 --> 00:39:09,360 Kyllä itkeä saa. Ihan oikeasti. 474 00:39:11,080 --> 00:39:12,240 Noin. 475 00:39:14,880 --> 00:39:16,840 - Anteeksi. - Mitä turhia. 476 00:39:17,480 --> 00:39:19,760 Istupa alas. 477 00:39:22,800 --> 00:39:24,600 Tunnen itseni tyhmäksi. 478 00:39:25,320 --> 00:39:28,200 Vakuutin jo itselleni, että olen erityinen. 479 00:39:28,200 --> 00:39:31,400 Ihan kuin kuuluisin niiden ihmisten luo. Olin tyhmä. 480 00:39:34,480 --> 00:39:37,560 Tämä voi sattua. 481 00:39:38,480 --> 00:39:41,480 En tunne sinua kovin hyvin, 482 00:39:41,480 --> 00:39:47,920 mutta vaikutat ihmiseltä, joka on kasvattanut itsensä pienestä pitäen. 483 00:39:48,640 --> 00:39:53,440 Minusta vaikuttaa siltä, että olet tehnyt hyvää työtä. 484 00:39:54,520 --> 00:39:57,360 Joskus, kun ihmistä ei ole kasvatettu turvassa, 485 00:39:57,360 --> 00:40:01,080 hän voi kärsiä huonosta itsetunnosta. 486 00:40:03,240 --> 00:40:06,040 Olet kokenut vastaiskun, 487 00:40:06,040 --> 00:40:09,200 ja sellainen hylkäys voi tuntua tuskalliselta. 488 00:40:09,200 --> 00:40:11,840 Sanoisin silti, 489 00:40:12,520 --> 00:40:16,040 että olit tarpeeksi hyvä päästäksesi kurssille. 490 00:40:16,560 --> 00:40:22,800 Siksi luulen, että voit menestyä sillä ihan yhtä hyvin kuin muutkin. 491 00:40:27,520 --> 00:40:30,240 - Kiitos. - Käytäpä tätä. 492 00:40:33,280 --> 00:40:36,560 Taidat tarvita tueksesi jotakuta ihmistä. 493 00:40:37,240 --> 00:40:40,440 Vanhempaa, joka nostaa sinut maasta, 494 00:40:41,120 --> 00:40:45,760 jotta voit olla sinnikäs ja uskoa itseesi. 495 00:40:47,880 --> 00:40:51,720 Ja joka ei anna kenenkään opettajan sanella tulevaisuuttasi. 496 00:40:53,920 --> 00:40:54,800 Okei. 497 00:41:03,240 --> 00:41:06,360 Olen minä pahoillani siitä, mitä tein Rubylle. 498 00:41:07,280 --> 00:41:08,440 Miksi teit sen? 499 00:41:10,880 --> 00:41:15,120 Olin juuri muuttanut Belfastista ja olin se lapsi, joka puhui hassusti. 500 00:41:15,120 --> 00:41:18,040 Olin myös luokkani ainoita ruskeita lapsia - 501 00:41:18,040 --> 00:41:22,640 ja aloin jo huomata, että en ollut aivan normaali. 502 00:41:23,880 --> 00:41:28,280 Muut tytöt puhuivat pojista, pussaamisesta ja ihastuksista. 503 00:41:29,960 --> 00:41:35,480 Koin valtavasti paineita käyttäytyä tietyllä tavalla. 504 00:41:35,480 --> 00:41:42,320 Päätin ystävystyä suosittujen kanssa, jotta erilaisuuttani ei huomattaisi. 505 00:41:43,760 --> 00:41:48,440 Sitten aloin lukea seksistä ja ihmissuhteista, 506 00:41:48,440 --> 00:41:52,200 jotta voisin teeskennellä olevani kuin muut. 507 00:41:53,880 --> 00:41:56,960 Olin aika yllättynyt, että aihe oli minusta kiehtova. 508 00:41:58,280 --> 00:42:01,640 Julkisivun ylläpito oli vaikeaa. 509 00:42:03,320 --> 00:42:04,840 On hirveän väsyttävää, 510 00:42:07,320 --> 00:42:09,760 kun ei voi olla oma itsensä. 511 00:42:15,400 --> 00:42:17,640 Mitä tuijotat, Kusilakana? 512 00:42:23,600 --> 00:42:26,920 Sitten lukiossa perustin klinikkani - 513 00:42:27,480 --> 00:42:31,040 enkä silti kokenut, että voisin kertoa aseksuaalisuudestani. 514 00:42:34,000 --> 00:42:37,680 Kuka haluaisi seksineuvoja ihmiseltä, joka ei harrasta seksiä? 515 00:42:41,520 --> 00:42:44,440 - Kuulostaa aika yksinäiseltä. - Niinpä. 516 00:42:45,960 --> 00:42:48,320 Yritin kyllä saada ystäviä, 517 00:42:49,240 --> 00:42:52,080 mutta en voinut päästää ketään lähelle. 518 00:42:53,600 --> 00:42:58,640 Päätin, että minun on parempi olla yksin ja että tarvitsin vain klinikkani. 519 00:42:59,560 --> 00:43:02,200 Klinikka oli intohimoni ja turvapaikkani. 520 00:43:03,920 --> 00:43:06,880 Sitten sinä tulit ja veit kaiken. 521 00:43:10,600 --> 00:43:12,080 Ovet avautuvat. 522 00:43:14,480 --> 00:43:18,120 Piru vieköön! Emme tienneet, että hississä on joku. 523 00:43:23,800 --> 00:43:24,800 Kiitos. 524 00:43:27,480 --> 00:43:30,360 Hissi on korjattu. 525 00:43:40,920 --> 00:43:43,320 Vältyimmekö kokeelta? 526 00:43:43,320 --> 00:43:47,680 - Koe on siirretty huomiseen. - Mitä? 527 00:43:47,680 --> 00:43:51,160 - Aiomme myös hankkia uuden hissin. - Jo oli aikakin. 528 00:43:54,960 --> 00:43:56,960 - Teimme sen! - Niin. 529 00:43:56,960 --> 00:43:58,400 Jännittävää. 530 00:44:01,480 --> 00:44:02,920 Hengaillaanko? 531 00:44:06,120 --> 00:44:10,520 Anteeksi. Luulin, että voin jo paremmin, mutta olen aika hämmentynyt. 532 00:44:11,160 --> 00:44:15,400 Ehkä minun pitää nukkua tai jotain. 533 00:44:15,400 --> 00:44:19,480 - Selvä. Olen läsnä, jos tarvitset minua. - Kiva. 534 00:44:23,880 --> 00:44:24,720 Kiitos. 535 00:44:41,400 --> 00:44:45,160 Hei, olen miettinyt penisongelmaasi. 536 00:44:45,680 --> 00:44:48,120 En oikeastaan tarvitse apua. 537 00:44:48,120 --> 00:44:51,120 Äitisi sanoi, että isäsi lähti, kun olit nuorempi. 538 00:44:51,120 --> 00:44:53,520 - Hänellä oli vaikeaa. - Niin oli. 539 00:44:53,520 --> 00:44:57,440 Äiti murtui täysin, ja se oli kamalaa. Mitä ajat takaa? 540 00:44:57,440 --> 00:45:00,800 En usko, että pelkäät seksiä. 541 00:45:01,320 --> 00:45:04,720 Ehkä pelkäät sydämesi särkyvän, kuten äidillesi kävi. 542 00:45:06,280 --> 00:45:09,480 Tiedän, että et halua minulta neuvoja, 543 00:45:09,480 --> 00:45:13,480 mutta yritä unohtaa pelkosi, koska ketään ei voi rakastaa riskittä. 544 00:45:14,360 --> 00:45:15,880 Älä ole itsesi tiellä. 545 00:45:17,520 --> 00:45:18,880 Apua, Ruby! 546 00:45:18,880 --> 00:45:22,400 Yksi kerrallaan. Autamme kyllä jokaista. 547 00:45:22,400 --> 00:45:27,080 - Uskomatonta, että hän voittaa vaalin. - Sellainen karma minulla on. 548 00:45:29,000 --> 00:45:30,360 Teit virheen. 549 00:45:31,080 --> 00:45:34,320 Ei kenelläkään ole parempi olla yksin. Pyydä anteeksi. 550 00:45:36,000 --> 00:45:38,440 Nähdään, Otis. 551 00:45:48,840 --> 00:45:49,800 Adam. 552 00:45:53,520 --> 00:45:55,400 Olen yrittänyt soittaa. 553 00:46:03,480 --> 00:46:05,040 - Oletko kunnossa? - En! 554 00:46:07,120 --> 00:46:08,400 En ole. 555 00:46:11,880 --> 00:46:17,560 Mokasin töissä tänään ja mietin heti, että isä pettyy minuun. 556 00:46:19,120 --> 00:46:24,400 Olet aina saanut minut kokemaan, että olen paska kaikessa. 557 00:46:24,400 --> 00:46:28,840 En halua tuntea itseäni epäonnistujaksi, koska en ole sitä, vaan sinä olet. 558 00:46:28,840 --> 00:46:35,080 Olet surullinen mies, joka vihaa työtään, koska ei uskalla tehdä mitään muuta. 559 00:46:39,760 --> 00:46:45,040 Luulin, että olit kiinnostunut minusta, mutta halusitkin vain äidin takaisin. 560 00:46:45,040 --> 00:46:47,360 - Ei se ole totta. - On se. 561 00:46:49,680 --> 00:46:53,440 Et pidä minusta, joten lopeta teeskentely. 562 00:47:08,400 --> 00:47:09,600 Onko ketään kotona? 563 00:47:15,720 --> 00:47:16,720 Äiti. 564 00:47:51,640 --> 00:47:52,920 Rozini. 565 00:47:54,280 --> 00:47:57,800 {\an8}Italia on kaunis, mutta odotan jo ensi viikkoa ja sinua. 566 00:47:57,800 --> 00:48:00,480 {\an8}Rakkaudella Jerome. 567 00:48:00,480 --> 00:48:01,680 Jerome. 568 00:48:06,200 --> 00:48:07,560 Tulin kotiin! 569 00:48:08,360 --> 00:48:13,200 - Hei, rakas. - Anteeksi, että olen myöhässä. 570 00:48:15,080 --> 00:48:18,360 - Ei haittaa. - Jäin jumiin hissiin. 571 00:48:18,360 --> 00:48:21,000 Meillä on ollut ihan mukavaa, 572 00:48:22,400 --> 00:48:24,200 - Onko? - On. 573 00:48:25,800 --> 00:48:29,080 - Syödäänkö? - Mielellään. Kuolen nälkään. 574 00:48:46,480 --> 00:48:50,680 Hei Abbi. Haluaisin hoitaa hyväntekeväisyysillan tarjoilut. 575 00:48:57,320 --> 00:49:00,000 MISSÄ OLET? MIKSI ET VASTAA? 576 00:49:00,000 --> 00:49:04,000 ANTEEKSI, ETTÄ PAHOITIN MIELESI. SINÄ YLIREAGOIT. 577 00:49:04,000 --> 00:49:07,080 TIEDÄT, ETTÄ MINULLA ON PAINEITA. TÄMÄ ON TYHMÄÄ. 578 00:49:07,080 --> 00:49:10,880 SINÄ SAAT MINUT SEKOAMAAN, KOSKA RAKASTAN SINUA 579 00:49:10,880 --> 00:49:14,360 Vanhempani taitavat valehdella, ja saatan tietää, kuka... 580 00:49:15,240 --> 00:49:18,960 Viv. Mitä on tapahtunut? 581 00:49:21,680 --> 00:49:23,240 Olit oikeassa Beausta. 582 00:49:28,160 --> 00:49:29,520 Ei hätää. 583 00:49:43,240 --> 00:49:44,560 Hieno kokoelma. 584 00:49:45,320 --> 00:49:46,560 Hieno t-paita. 585 00:49:48,440 --> 00:49:49,520 Kiva illallinen. 586 00:49:50,920 --> 00:49:51,800 Jep. 587 00:49:53,480 --> 00:49:54,440 Oletko kunnossa? 588 00:50:09,080 --> 00:50:10,800 Taidan palata Jenkkeihin. 589 00:50:15,000 --> 00:50:15,920 Okei. 590 00:50:18,520 --> 00:50:20,400 En halua menettää sinua. 591 00:50:21,280 --> 00:50:25,800 Et sinä menetä. Muutaman viikonhan se vain kestää. 592 00:50:28,000 --> 00:50:31,080 Keksimme jotain, kuten aiemminkin. 593 00:50:34,640 --> 00:50:36,840 Unelmani on ollut lähteä Moordalesta. 594 00:50:39,960 --> 00:50:42,200 Jenkeissä on mahtavaa. 595 00:50:44,200 --> 00:50:49,280 Tunnen itseni erilaiseksi. Tunnen olevani paras versio itsestäni. 596 00:51:01,520 --> 00:51:04,160 Yritätkö sanoa, ettet tiedä, palaatko? 597 00:51:06,520 --> 00:51:08,120 Voisi tämä silti toimia. 598 00:51:17,720 --> 00:51:19,200 Enpä tiedä. 599 00:51:20,280 --> 00:51:22,760 Kokisin pidätteleväni sinua. 600 00:51:25,400 --> 00:51:28,960 Taidamme tietää, että se olisi liian vaikeaa. 601 00:51:31,600 --> 00:51:32,840 Rakastan sinua. 602 00:51:45,720 --> 00:51:46,720 Rakastan sinua. 603 00:53:31,520 --> 00:53:32,680 Otis. 604 00:53:34,920 --> 00:53:36,040 Minun pitää mennä. 605 00:53:41,400 --> 00:53:42,600 Okei. 606 00:53:46,360 --> 00:53:48,120 Suljen silmäni. 607 00:53:49,560 --> 00:53:51,440 En voi katsoa, kun lähdet. 608 00:54:06,440 --> 00:54:07,480 Hei, Otis. 609 00:54:09,280 --> 00:54:10,240 Hei. 610 00:54:49,080 --> 00:54:53,080 - Huomenta. - Hei, kulta. Mitä tehdään? 611 00:54:54,800 --> 00:54:59,760 Aion palata Jenkkeihin, mutta ensin minun pitää korjata asioita. 612 00:55:09,600 --> 00:55:11,160 Haluan pyytää anteeksi. 613 00:55:12,360 --> 00:55:15,720 Olen ollut lapsellinen viime viikot. 614 00:55:15,720 --> 00:55:18,880 Ei minua haitannut, että olette yhdessä. 615 00:55:19,400 --> 00:55:22,440 Minua haittasi ajatus, että menettäisin teidät. 616 00:55:23,440 --> 00:55:26,200 Tajusin, että olette perheeni. 617 00:55:26,200 --> 00:55:29,800 - Et menetä meitä ikinä. - Niin. 618 00:55:30,960 --> 00:55:32,160 Hyvä. 619 00:55:33,920 --> 00:55:36,920 Teidän kannattaa kokeilla tätä. 620 00:55:37,440 --> 00:55:40,320 Ette tarvitse lupaani, mutta teissä on järkeä. 621 00:55:44,120 --> 00:55:47,960 Voisitteko myös auttaa minua levittämään äidin tuhkat? 622 00:55:51,440 --> 00:55:52,680 - Selvä. Joo. - Tietysti. 623 00:55:53,760 --> 00:55:56,240 Kiitos. Ei olla enää outoja. 624 00:55:59,480 --> 00:56:01,960 - Muuten, huomenta. - Huomenta. 625 00:56:07,840 --> 00:56:10,160 Etkö halunnut mitään kauniimpaa? 626 00:56:10,160 --> 00:56:13,400 En. Minulla on täältä hyviä muistoja äidistä. 627 00:56:14,960 --> 00:56:17,080 Saanpahan syyn käydä teillä kylässä. 628 00:56:19,760 --> 00:56:20,680 Okei. 629 00:56:42,440 --> 00:56:43,440 Heippa, Erin. 630 00:56:47,080 --> 00:56:48,240 Heippa, Erin. 631 00:56:50,240 --> 00:56:51,240 Hei, äiti. 632 00:58:08,160 --> 00:58:11,080 Tekstitys: Kirsi Reima