1 00:00:06,920 --> 00:00:10,280 A obra de De Beauvoir é impregnada de valores patriarcais. 2 00:00:11,320 --> 00:00:15,360 Ela indaga como podemos nos emancipar vivendo no mundo dos homens, 3 00:00:15,360 --> 00:00:18,000 em vez de exigir o que as mulheres precisam, 4 00:00:18,000 --> 00:00:20,880 que é um completo afastamento desse modo de ser. 5 00:00:21,400 --> 00:00:25,600 O que está sugerindo? Que as mulheres vivam numa comuna? 6 00:00:25,600 --> 00:00:27,400 Não, querido. Os homens. 7 00:00:31,800 --> 00:00:33,880 - Tudo certo com você? - Mãe. 8 00:00:44,840 --> 00:00:47,520 Vamos. Quero que prove o terrine de salmão. 9 00:00:50,000 --> 00:00:52,880 Você não deveria estar acordada. Me dê isso. 10 00:00:53,680 --> 00:00:57,160 - Tartaruga, é uma festa. - Pare de me chamar assim. Odeio. 11 00:00:57,160 --> 00:01:00,240 - Mas olha seu narizinho de tartaruga. - Me dê logo! 12 00:01:01,320 --> 00:01:02,640 Veja o que você fez. 13 00:01:04,040 --> 00:01:07,280 Vai me causar problemas. Eu devia estar te vigiando. 14 00:01:09,040 --> 00:01:10,280 Vá buscar sal. 15 00:01:13,440 --> 00:01:15,440 Acho que já lemos em algum lugar 16 00:01:15,440 --> 00:01:20,440 sobre gestores que são influenciados por instintos metafóricos e psicológicos. 17 00:01:32,160 --> 00:01:34,400 Certo, que tal jogarmos um jogo? 18 00:01:55,880 --> 00:01:57,120 Achou o sal? 19 00:01:59,080 --> 00:02:00,640 Só vim buscar umas taças. 20 00:02:10,680 --> 00:02:11,840 Não seja ciumenta. 21 00:02:26,280 --> 00:02:28,920 Bom dia, Tartaruga. Otis ainda não voltou? 22 00:02:28,920 --> 00:02:31,640 Não. Ele passou o fim de semana na Maeve. 23 00:02:33,800 --> 00:02:37,320 Ele tem simulado hoje. Sinto que ele está me excluindo. 24 00:02:37,320 --> 00:02:39,800 Talvez tenha vergonha da trazer Maeve. 25 00:02:39,800 --> 00:02:41,400 Por que teria vergonha? 26 00:02:41,400 --> 00:02:43,680 Talvez precise ser menos intensa. 27 00:02:43,680 --> 00:02:47,640 Tipo uma daquelas mães descontraídas, maneiras e amigas. 28 00:02:47,640 --> 00:02:49,160 Sou descontraída. 29 00:02:50,040 --> 00:02:53,280 Enfim, decidi te dar o dinheiro. 30 00:02:54,240 --> 00:02:56,120 Meu Deus. Obrigada. 31 00:02:59,120 --> 00:02:59,960 O que é isto? 32 00:02:59,960 --> 00:03:01,800 É um contrato de irmãs 33 00:03:01,800 --> 00:03:04,920 para que ambas entendamos as condições. 34 00:03:05,520 --> 00:03:08,440 É bastante longo. 35 00:03:08,960 --> 00:03:09,840 É. 36 00:03:11,560 --> 00:03:14,560 Reflita bem. Não precisa ter pressa. 37 00:03:15,440 --> 00:03:18,400 Quando você assinar, eu transfiro o dinheiro. 38 00:03:19,440 --> 00:03:20,920 Você não é descontraída. 39 00:03:24,440 --> 00:03:26,560 Talvez me matricule no colégio hoje. 40 00:03:27,400 --> 00:03:28,600 Sério? 41 00:03:29,560 --> 00:03:30,440 Sim. 42 00:03:35,760 --> 00:03:36,720 Minha mãe. 43 00:03:37,760 --> 00:03:38,800 Pode falar? 44 00:03:38,800 --> 00:03:41,760 Se for sobre O, não. 45 00:03:41,760 --> 00:03:42,680 Não é. 46 00:03:42,680 --> 00:03:46,160 O programa está em hiato até que resolvam esse problema 47 00:03:46,800 --> 00:03:48,280 de ela ser deletada. 48 00:03:48,280 --> 00:03:50,000 Cancelada, mãe. 49 00:03:50,000 --> 00:03:52,200 Mas não foi por isso que liguei. 50 00:03:52,200 --> 00:03:56,720 Eu queria saber se você e Maeve gostariam de vir jantar hoje. 51 00:03:57,520 --> 00:04:00,480 Vai ser muito de boa. 52 00:04:01,440 --> 00:04:03,680 Sabe, descontraído. 53 00:04:04,920 --> 00:04:06,240 Nada intenso. 54 00:04:06,240 --> 00:04:09,840 Vou perguntar. Mamãe quer saber se quer ir jantar hoje? 55 00:04:09,840 --> 00:04:11,440 Não é uma boa ideia. 56 00:04:11,440 --> 00:04:15,560 Acho que Maeve e eu começamos com o pé esquerdo, e... 57 00:04:15,560 --> 00:04:17,960 Bom, eu gostaria de conhecê-la melhor. 58 00:04:18,480 --> 00:04:20,440 Ele quer te conhecer melhor. 59 00:04:21,720 --> 00:04:23,640 - Tá. - Sim? 60 00:04:23,640 --> 00:04:25,160 Parece uma boa. 61 00:04:25,160 --> 00:04:27,400 - Que bom! - Aparecemos mais tarde. 62 00:04:27,400 --> 00:04:28,440 Tá, tchau. 63 00:04:29,880 --> 00:04:32,280 Desculpa, ela me pressionou. 64 00:04:36,680 --> 00:04:37,920 Eu atendo. 65 00:04:40,320 --> 00:04:43,280 - Entra. - Você não é Jean. Desconhecida. 66 00:04:44,040 --> 00:04:46,880 Oi, Jean. Trouxe um café com leite desnatado, né? 67 00:04:46,880 --> 00:04:48,320 - Obrigada. - Bela casa! 68 00:04:48,920 --> 00:04:50,800 Exceto pela casa na árvore. 69 00:04:50,800 --> 00:04:52,080 Ela é bizarra. 70 00:04:52,080 --> 00:04:53,240 Meu ex construiu. 71 00:04:53,240 --> 00:04:56,400 Eu vou tirar de lá. Só não tive tempo ainda. 72 00:04:56,400 --> 00:04:58,520 Desculpa. Esqueci alguma coisa? 73 00:04:58,520 --> 00:04:59,880 Só quero conversar. 74 00:04:59,880 --> 00:05:01,520 Vou embora. 75 00:05:04,560 --> 00:05:05,400 Entra aqui. 76 00:05:17,040 --> 00:05:20,480 Minha disforia está no auge. 77 00:05:21,760 --> 00:05:24,560 Estou tentando me cuidar e seguir em frente, 78 00:05:24,560 --> 00:05:28,080 mas fico esperando algo acontecer e me derrubar. 79 00:05:28,080 --> 00:05:30,240 Não consigo superar essa sensação. 80 00:05:30,240 --> 00:05:33,440 Está presente quando acordo e quando vou dormir. 81 00:05:35,080 --> 00:05:37,400 Queria poder voltar a ser criança. 82 00:05:37,400 --> 00:05:40,280 Foi a última vez que me senti eu de verdade. 83 00:06:01,000 --> 00:06:02,000 Que porra é essa? 84 00:06:03,440 --> 00:06:06,440 Aqui está. Especialidade da sua mãe. 85 00:06:07,400 --> 00:06:09,720 Está preparado pra sua prova? 86 00:06:09,720 --> 00:06:13,360 Recebi um e-mail dizendo que não há registro do doador de esperma. 87 00:06:13,360 --> 00:06:16,560 Não concordamos em esperar até depois das provas? 88 00:06:16,560 --> 00:06:18,720 Sei que estão escondendo algo. 89 00:06:18,720 --> 00:06:20,800 Só queremos que se saia bem. 90 00:06:20,800 --> 00:06:24,120 É o seu último ano. Você precisa se concentrar. 91 00:06:24,120 --> 00:06:27,080 - Pode me dizer o que está rolando? - Nada. 92 00:06:27,080 --> 00:06:28,400 Foi um mal-entendido. 93 00:06:49,320 --> 00:06:50,800 Para de me encarar. 94 00:06:52,200 --> 00:06:54,640 Seu Jesus bobo. 95 00:06:54,640 --> 00:06:58,440 Eric! Sua torrada está queimando! 96 00:07:03,440 --> 00:07:05,600 Devia ter trazido um "bebeccino" pra Joy? 97 00:07:07,240 --> 00:07:09,920 Eu queria vir aqui te atualizar. 98 00:07:09,920 --> 00:07:12,880 As coisas ficaram feias na rádio. 99 00:07:12,880 --> 00:07:15,840 E "Terry" não está nada feliz comigo, 100 00:07:15,840 --> 00:07:19,960 mas ainda tenho muita fé que o programa vai dar certo. 101 00:07:19,960 --> 00:07:23,000 Só temos que bolar um plano de ação e reagrupar. 102 00:07:23,000 --> 00:07:24,680 Celia, acontece que... 103 00:07:26,640 --> 00:07:29,600 acho que não sou a pessoa certa pro programa. 104 00:07:30,680 --> 00:07:32,800 Achei que daria pra conciliar tudo, 105 00:07:32,800 --> 00:07:36,560 mas é bem mais difícil do que imaginei. 106 00:07:36,560 --> 00:07:39,960 Mas o último programa foi melhor. Estava pegando o jeito. 107 00:07:39,960 --> 00:07:42,200 Só preciso ser mãe agora. 108 00:07:50,960 --> 00:07:53,920 Oi, pessoal. O evento beneficente está chegando. 109 00:07:53,920 --> 00:07:57,000 Ainda precisamos de ajuda com a bilheteria e o bufê, 110 00:07:57,000 --> 00:07:58,560 então mande uma mensagem 111 00:07:59,480 --> 00:08:01,080 se quiser ajudar. 112 00:08:02,160 --> 00:08:04,280 Foi muito corajosa por expor O. 113 00:08:04,280 --> 00:08:08,160 Sim. Mijei sem querer no guarda-roupa uma vez que fiquei bêbado, 114 00:08:08,160 --> 00:08:10,240 então não precisa ter vergonha. 115 00:08:12,960 --> 00:08:15,400 As matrículas são lá embaixo. 116 00:08:16,280 --> 00:08:17,560 - Beleza. - Boa sorte. 117 00:08:18,720 --> 00:08:19,920 Até mais. 118 00:08:30,840 --> 00:08:32,360 Ruby. Oi. 119 00:08:33,840 --> 00:08:37,080 Eu sinto muito pelo que falei sobre nós e Maeve. 120 00:08:37,080 --> 00:08:39,160 Fui idiota e estava em pânico, 121 00:08:39,160 --> 00:08:42,200 e isso às vezes me faz dizer coisas imbecis. 122 00:08:42,200 --> 00:08:46,760 Mas acho que ainda podemos vencer se deixarmos isso pra lá. 123 00:08:46,760 --> 00:08:49,280 Estou trabalhando pra outra pessoa, Otis. 124 00:08:52,360 --> 00:08:54,360 {\an8}- Pegue um bóton. - Enfia no olho. 125 00:08:54,360 --> 00:08:55,520 Tenha bom senso. 126 00:08:55,520 --> 00:08:58,560 - Quem te induziu a isso? - Ninguém. Sou independente. 127 00:08:59,320 --> 00:09:00,160 Você? 128 00:09:00,880 --> 00:09:02,720 Não pode se candidatar do nada. 129 00:09:02,720 --> 00:09:05,040 - É contra as regras. - Não tem regras. 130 00:09:05,040 --> 00:09:08,160 E Connor não é menos digno do que vocês dois. 131 00:09:08,160 --> 00:09:10,600 Mas tenho meu canal há anos. 132 00:09:10,600 --> 00:09:14,560 - Fiz terapia a vida toda. - Na real, meu pai também é terapeuta. 133 00:09:14,560 --> 00:09:17,160 E tenho meu próprio canal. É sobre jogos. 134 00:09:17,160 --> 00:09:19,880 - Ruby está me ajudando a repaginar. - Sim. 135 00:09:19,880 --> 00:09:21,800 Ela me levou pra fazer compras. 136 00:09:21,800 --> 00:09:23,800 Ninguém vai votar em você. 137 00:09:23,800 --> 00:09:28,640 Desculpa. É mais provável que votemos nele do que em vocês dois. 138 00:09:28,640 --> 00:09:29,960 São problemáticos. 139 00:09:29,960 --> 00:09:31,680 - Com licença. - Não sou! 140 00:09:31,680 --> 00:09:34,200 E temos gorros grátis pra galera! 141 00:09:34,200 --> 00:09:36,280 - Venham pegar. - Vote no Connor! 142 00:09:36,280 --> 00:09:38,120 - Jesus! - Vote no Connor! 143 00:09:38,120 --> 00:09:39,440 - Já chega. - Isso aí! 144 00:09:40,520 --> 00:09:41,800 Já descobri. 145 00:09:42,840 --> 00:09:46,080 - O sentido da vida? - Não, do que quero tirar fotos. 146 00:09:46,080 --> 00:09:47,840 Posso mostrar as que tirei? 147 00:09:48,600 --> 00:09:52,280 - Mas podemos conversar? - Maeve disse que podemos ser amigos. 148 00:09:52,280 --> 00:09:53,600 Sim. 149 00:09:54,880 --> 00:09:55,840 Vamos lá! 150 00:09:57,000 --> 00:10:00,760 Silêncio, plantinha, não diga nada 151 00:10:00,760 --> 00:10:05,000 A mamãe vai lhe comprar um regadorzinho 152 00:10:05,000 --> 00:10:07,400 SERVIÇOS ESTUDANTIS 153 00:10:17,360 --> 00:10:18,880 FORMULÁRIO DE MATRÍCULA 154 00:10:23,360 --> 00:10:25,680 SEM IDENTIFICAÇÃO DE CHAMADA 155 00:10:26,760 --> 00:10:29,880 - Alô. - Oi, Maeve. É o Mo. 156 00:10:31,120 --> 00:10:32,080 O Malandro. 157 00:10:32,640 --> 00:10:33,480 Sei. Oi. 158 00:10:33,480 --> 00:10:36,880 Sean me pediu pra avisar que precisa buscar sua mãe. 159 00:10:37,400 --> 00:10:38,640 Por quê? Cadê ele? 160 00:10:39,200 --> 00:10:41,920 Ele foi embora e levou todas as coisas dele. 161 00:10:42,600 --> 00:10:43,960 Beleza. Falou. 162 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 - Oi, Maeve. - Oi. 163 00:10:58,680 --> 00:11:01,560 Lamento pela sua mãe. 164 00:11:01,560 --> 00:11:05,280 A morde-pau tem passe livre quando a mãe dela morre? 165 00:11:05,280 --> 00:11:06,320 Que gentileza! 166 00:11:12,360 --> 00:11:13,480 Então, 167 00:11:14,360 --> 00:11:16,960 esta é a calça jeans que usei naquele dia. 168 00:11:17,920 --> 00:11:19,760 Quando sofri abuso no ônibus. 169 00:11:20,520 --> 00:11:23,840 Sempre penso em jogá-la fora, mas, por algum motivo, não consigo. 170 00:11:27,120 --> 00:11:31,080 Cada dia me sinto mais eu mesma, e isso é ótimo. 171 00:11:31,080 --> 00:11:32,880 Mas, às vezes, 172 00:11:34,560 --> 00:11:36,600 mesmo quando faço algo que amo, 173 00:11:37,680 --> 00:11:39,080 tipo tomar sorvete... 174 00:11:41,240 --> 00:11:43,320 parece que ainda estou usando ela. 175 00:11:45,200 --> 00:11:46,800 Como se nunca fosse passar. 176 00:11:51,400 --> 00:11:53,400 Pois é, essa foi a minha ideia. 177 00:11:56,160 --> 00:11:59,840 Estas fotos são geniais. 178 00:12:01,960 --> 00:12:06,280 Mas você me ajudou muito. Vai ser um ótimo professor. 179 00:12:07,000 --> 00:12:10,000 Obrigado, mas isso é mérito seu. 180 00:12:13,040 --> 00:12:16,200 Alunos que farão o simulado de História ou Geografia, 181 00:12:16,200 --> 00:12:18,040 dirijam-se ao primeiro andar. 182 00:12:26,120 --> 00:12:29,200 PRECISEI IR EMBORA. VEJO VOCÊ NA SUA CASA ÀS 17H. 183 00:12:29,200 --> 00:12:32,600 CERTO, VOU FAZER O SIMULADO AGORA. 184 00:12:40,080 --> 00:12:41,880 - Vote no Connor. - Vote no Connor. 185 00:12:41,880 --> 00:12:43,640 Me explica. Não entendi. 186 00:12:43,640 --> 00:12:45,960 Você está tão apaixonado! 187 00:12:57,360 --> 00:12:58,320 Por aqui. 188 00:13:01,040 --> 00:13:02,360 Portas fechando. 189 00:13:05,880 --> 00:13:07,200 Elevador subindo. 190 00:13:25,880 --> 00:13:26,720 Olá? 191 00:13:26,720 --> 00:13:28,680 Sarajevo, Belgrado, Sófia. 192 00:13:30,400 --> 00:13:32,880 - Qual é a capital de Montenegro? - Podgorica. 193 00:13:32,880 --> 00:13:34,080 - Certeza? - Sim. 194 00:13:34,080 --> 00:13:38,960 Chamava-se Titogrado entre 1946 e 1992, mas é só um detalhe. 195 00:13:38,960 --> 00:13:40,480 - Vai dar certo. - Valeu. 196 00:13:42,360 --> 00:13:43,600 Viv. 197 00:13:43,600 --> 00:13:44,520 Oi. 198 00:13:47,120 --> 00:13:49,120 Por que falou com aquele cara? 199 00:13:49,120 --> 00:13:52,200 Que cara? Ele só tirou uma dúvida da prova. 200 00:13:53,120 --> 00:13:56,000 Pareceu que estava dando em cima dele. Só isso. 201 00:13:56,000 --> 00:13:57,200 Não estava. Acredite. 202 00:13:57,800 --> 00:13:59,720 - Não minta. - Simulado de Geografia. 203 00:13:59,720 --> 00:14:01,880 Acho que podemos entrar, então... 204 00:14:03,360 --> 00:14:05,600 Não me dê as costas. 205 00:14:06,880 --> 00:14:08,640 Está me machucando, Beau. 206 00:14:09,360 --> 00:14:11,320 Ai! Para. 207 00:14:12,680 --> 00:14:14,360 O que está fazendo? 208 00:14:14,360 --> 00:14:17,000 Não fique nervosa. Você vai arrasar. 209 00:14:26,440 --> 00:14:27,320 Alô? 210 00:14:29,160 --> 00:14:30,280 Telefone mudo. 211 00:14:31,720 --> 00:14:32,680 Tem certeza? 212 00:14:33,280 --> 00:14:37,480 Não, só queria ficar aqui com você um pouco mais, Otis. 213 00:14:37,480 --> 00:14:38,440 Alô? 214 00:14:39,040 --> 00:14:39,960 Alô? 215 00:14:40,800 --> 00:14:43,320 Ai, meu Deus. 216 00:14:44,320 --> 00:14:48,120 Estamos presos aqui. Vamos ficar sem ar, O. 217 00:14:53,120 --> 00:14:55,680 Vamos ficar sem oxigênio e podemos morrer. 218 00:14:57,040 --> 00:15:00,000 - O que está fazendo? - Fingindo que não está aqui. 219 00:15:04,160 --> 00:15:06,600 AC/DC. Adam and the Ants. 220 00:15:07,320 --> 00:15:09,200 Bowie, David. Carpenters. 221 00:15:11,600 --> 00:15:16,080 - Estava funcionando de manhã. - Mas não está mais. Quebrou de novo! 222 00:15:17,080 --> 00:15:20,120 Olha, você vai se atrasar, então vá pela escada. 223 00:15:20,120 --> 00:15:22,200 Não, vou esperar com você. 224 00:15:23,640 --> 00:15:28,480 Com licença. Oi, Siobhan. Tenho uma prova em exatamente dez minutos. 225 00:15:28,480 --> 00:15:31,640 Lá em cima. E o elevador de merda quebrou de novo. 226 00:15:31,640 --> 00:15:32,920 Sei. 227 00:15:33,960 --> 00:15:36,080 - Vou chamar o diretor Lakhani. - Tá. 228 00:15:37,200 --> 00:15:38,920 Já cansei disso. 229 00:15:42,920 --> 00:15:44,680 Tem malícia no seu olhar. 230 00:15:46,560 --> 00:15:48,560 A prova vai começar agora. 231 00:15:48,560 --> 00:15:50,680 Se tiverem itens não autorizados... 232 00:15:50,680 --> 00:15:52,320 Não revisei nada. 233 00:15:52,320 --> 00:15:55,440 ...dispositivo eletrônico, devem entregá-los agora. 234 00:15:55,440 --> 00:15:59,200 Se não os entregarem, a sua prova pode ser anulada. 235 00:15:59,200 --> 00:16:04,280 A prova deve estar sobre a mesa. Não abram antes que eu dê permissão. 236 00:16:06,520 --> 00:16:08,880 Vocês têm 60 minutos para terminar. 237 00:16:12,160 --> 00:16:13,520 Seu tempo começa agora. 238 00:16:22,120 --> 00:16:24,400 Está bem. Fiquem calmos, pessoal. 239 00:16:24,400 --> 00:16:28,560 Por favor, dirijam-se à saída e deixem suas provas na mesa. 240 00:16:30,320 --> 00:16:33,440 - Meu Deus, odeio incêndios! - Fila única. Não corram. 241 00:16:35,600 --> 00:16:37,520 Por favor, fiquem calmos. 242 00:16:37,520 --> 00:16:40,440 Formem duas filas atrás de mim. 243 00:16:40,440 --> 00:16:44,680 Vamos descer as escadas, sair e nos reunir no ponto de encontro. 244 00:16:44,680 --> 00:16:47,240 - Não se preocupem. - Vai ser difícil? 245 00:16:49,160 --> 00:16:51,120 Certo. Está tudo bem. 246 00:16:51,920 --> 00:16:55,000 - Precisamos achar outro caminho. - Como saímos? 247 00:16:55,000 --> 00:16:58,400 - Vamos morrer. - Ninguém vai... Não vamos morrer. 248 00:16:58,400 --> 00:16:59,680 É irritante, né? 249 00:17:01,040 --> 00:17:03,560 Não poder chegar aonde precisa. 250 00:17:03,560 --> 00:17:06,120 O que está acontecendo? Está atrapalhando. 251 00:17:06,120 --> 00:17:08,320 - Ros, pode parar o alarme? - Já vou. 252 00:17:08,320 --> 00:17:11,680 Pedi gentilmente várias vezes que trocassem o elevador, 253 00:17:11,680 --> 00:17:13,160 e nada mudou. 254 00:17:13,160 --> 00:17:16,480 Então, sim, vou atrapalhar um pouco. 255 00:17:16,480 --> 00:17:20,000 Porque, francamente, estou puto. 256 00:17:20,000 --> 00:17:22,480 Tenho outras preocupações na cabeça. 257 00:17:22,480 --> 00:17:24,760 Se vou me sair bem na prova. 258 00:17:24,760 --> 00:17:29,120 O que vou jantar hoje. Coisas normais do dia a dia. 259 00:17:30,120 --> 00:17:34,240 Mas, em vez disso, estou aqui perdendo meu tempo 260 00:17:34,240 --> 00:17:38,720 explicando por que acessibilidade é importante quando deveria ser óbvio. 261 00:17:38,720 --> 00:17:40,400 Achei que tinha consertado. 262 00:17:41,400 --> 00:17:43,080 Sim, mas quebrou. 263 00:17:44,120 --> 00:17:46,680 Não estou culpando ninguém especificamente. 264 00:17:47,600 --> 00:17:48,760 É culpa de todos. 265 00:17:48,760 --> 00:17:51,120 - O que rolou? - É responsabilidade de todos. 266 00:17:51,120 --> 00:17:52,800 O elevador quebrou de novo. 267 00:17:52,800 --> 00:17:57,160 Se o colégio pode bancar banhos de som, abelhas pra harmonia comunal... 268 00:17:57,160 --> 00:17:58,400 Salvem as abelhas! 269 00:17:59,000 --> 00:18:02,160 ...também pode bancar um elevador que funcione. 270 00:18:02,160 --> 00:18:04,480 Sei que isso não é glamoroso, 271 00:18:04,480 --> 00:18:06,640 mas é muito importante que, 272 00:18:06,640 --> 00:18:09,960 quando as pessoas pedirem algo de que precisam, 273 00:18:09,960 --> 00:18:11,000 vocês ouçam. 274 00:18:11,000 --> 00:18:16,440 Olha, acho que isso só foi um grande mal-entendido. 275 00:18:16,440 --> 00:18:19,960 - "Mal-entendido." - Vamos resolver. É o Colégio Cavendish. 276 00:18:19,960 --> 00:18:22,760 - Está com um problema... - Não é mal-entendido. 277 00:18:22,760 --> 00:18:24,280 É falta de consideração. 278 00:18:24,280 --> 00:18:27,640 Ninguém percebeu que me deixou pra trás 279 00:18:27,640 --> 00:18:30,040 quando o colégio podia ter pegado fogo. 280 00:18:30,640 --> 00:18:33,160 Usava língua de sinais quando era criança, 281 00:18:33,160 --> 00:18:37,120 mas não havia mais essa possibilidade quando fui pro ensino médio. 282 00:18:37,120 --> 00:18:40,160 E fiquei com muita vergonha de pedir. 283 00:18:40,160 --> 00:18:43,520 Então finjo que estou indo tão bem quanto os outros. 284 00:18:44,480 --> 00:18:46,280 Dá muito trabalho. 285 00:18:46,280 --> 00:18:51,120 Leitura labial, pessoas falando por mim, ninguém pra me fazer anotações na aula. 286 00:18:51,120 --> 00:18:53,040 É exaustivo. 287 00:18:53,040 --> 00:18:55,200 Queria que as pessoas entendessem 288 00:18:55,200 --> 00:18:59,320 que os nossos problemas vêm das barreiras da sociedade, 289 00:18:59,320 --> 00:19:01,360 e não de nossas deficiências. 290 00:19:02,280 --> 00:19:05,000 - Quem é esse? - Sei lá. Nunca vi. 291 00:19:05,000 --> 00:19:06,800 Acho que ele não estuda aqui. 292 00:19:06,800 --> 00:19:08,400 Só sou muito engajado. 293 00:19:08,400 --> 00:19:13,080 Vou chamar um engenheiro, e vamos resolver tudo isso. 294 00:19:13,080 --> 00:19:17,000 Mas, enquanto isso, por favor, voltem às suas provas. 295 00:19:17,000 --> 00:19:19,520 Não. Isso não basta. 296 00:19:20,040 --> 00:19:23,840 Se Isaac não puder fazer a prova, eu também não vou fazer. 297 00:19:24,440 --> 00:19:28,160 Sim. Quer saber? Não vamos sair até que seja consertado. 298 00:19:41,200 --> 00:19:43,760 Meu Deus. Vamos fazer um daqueles protestos? 299 00:19:43,760 --> 00:19:47,440 Tipo os famosos pelados dos anos 60 com as bundas engraçadas? 300 00:20:08,600 --> 00:20:10,880 Como é que colocaram a sua mãe aí? 301 00:20:15,000 --> 00:20:16,040 São as cinzas. 302 00:20:18,800 --> 00:20:20,880 Sean e eu íamos espalhar juntos. 303 00:20:21,680 --> 00:20:23,360 Ele disse algo antes de ir? 304 00:20:24,040 --> 00:20:27,160 Só que ele queria tentar ficar limpo. 305 00:20:28,120 --> 00:20:31,200 E que ele não ia conseguir se ficasse aqui. 306 00:20:31,840 --> 00:20:32,800 Entendi. 307 00:20:45,280 --> 00:20:46,640 Por que o plástico? 308 00:20:47,760 --> 00:20:49,760 Tenho alergias, sabe? 309 00:20:53,640 --> 00:20:55,720 Quer jogar Temple of Zoltan? 310 00:20:56,600 --> 00:20:58,560 Sim. 311 00:21:02,000 --> 00:21:02,920 Então... 312 00:21:03,440 --> 00:21:06,000 Você é a lesma rosa. Chamo ela de Lesminha. 313 00:21:06,000 --> 00:21:07,280 Por que sou a lesma? 314 00:21:07,880 --> 00:21:09,080 Porque ela é rosa. 315 00:21:26,160 --> 00:21:29,440 Oi, cara. Trouxe o feno, mas o trator está atrapalhando. 316 00:21:29,440 --> 00:21:30,880 Pode tirá-lo? 317 00:21:32,120 --> 00:21:34,000 Quer saber? Eu já vou. 318 00:21:38,880 --> 00:21:39,840 Trator. 319 00:21:54,080 --> 00:21:55,160 Certo. 320 00:22:02,320 --> 00:22:03,400 É só botar aqui. 321 00:22:22,000 --> 00:22:23,040 Certo. 322 00:22:37,600 --> 00:22:39,200 O que está fazendo? 323 00:22:39,200 --> 00:22:41,480 - O que houve? - Você é incompetente? 324 00:22:41,480 --> 00:22:44,840 Adam, que diabos é isso? Sai daí! Anda logo. 325 00:22:45,520 --> 00:22:46,600 Que porra é essa? 326 00:22:46,600 --> 00:22:47,880 Desculpa. 327 00:22:48,440 --> 00:22:50,800 Te deixei sozinho por 15 minutos! 328 00:22:53,360 --> 00:22:57,320 Cumpra suas promessas e se mantenha fiel aos seus valores. 329 00:22:58,600 --> 00:23:00,800 Meu Deus, está me zoando? 330 00:23:10,360 --> 00:23:13,480 EI, SINTO MUITO PELO CINEMA. PODEMOS NOS ENCONTRAR? 331 00:23:13,480 --> 00:23:15,560 MEU PRECIOSO 332 00:23:42,560 --> 00:23:45,920 - O que está fazendo? - Demolindo a casa da árvore. 333 00:23:47,320 --> 00:23:50,440 Sim, estou vendo, mas por que está fazendo isso agora? 334 00:23:50,440 --> 00:23:54,640 Porque é feia e irritante, e não quero mais olhar para ela. 335 00:23:57,200 --> 00:24:00,880 A tia Jojo vai ajudar. Vamos. 336 00:24:13,320 --> 00:24:15,760 - O que está fazendo? - Vou ajudar. 337 00:24:15,760 --> 00:24:17,360 Já usou um martelo? 338 00:24:17,360 --> 00:24:18,920 Sim. Sei usar um martelo. 339 00:24:18,920 --> 00:24:20,320 Usa o outro lado. 340 00:24:20,320 --> 00:24:23,920 - Tem um gancho do outro lado. - É um martelo. Sei o que... 341 00:24:26,920 --> 00:24:29,600 - O que você fez? - Você é muito controladora! 342 00:24:29,600 --> 00:24:32,040 Não sou, não! Sai de cima de mim! 343 00:24:32,040 --> 00:24:34,280 Você microgerencia tudo! 344 00:24:34,280 --> 00:24:40,080 Que tipo de pessoa escreve um contrato de irmã? 345 00:24:40,080 --> 00:24:42,320 Você é extremamente neurótica! 346 00:24:42,880 --> 00:24:45,640 Por que não me deixa tomar minhas próprias decisões? 347 00:24:45,640 --> 00:24:48,200 Porque só toma decisões horríveis! 348 00:24:48,200 --> 00:24:50,000 E o que isso quer dizer? 349 00:24:50,000 --> 00:24:54,760 Bom... Tudo bem. Quanto custou aquela máscara elétrica? 350 00:24:54,760 --> 00:24:57,600 Foi 250 libras, o que é bem barato, 351 00:24:57,600 --> 00:25:00,840 porque ela custava 350, e eu comprei na promoção. 352 00:25:00,840 --> 00:25:03,520 Mas você está endividada, Joanna! 353 00:25:07,440 --> 00:25:12,640 Acho que fazer terapia pode ser benéfico para você. 354 00:25:12,640 --> 00:25:14,560 Meu Deus! Sério? 355 00:25:14,560 --> 00:25:15,760 Sim. 356 00:25:15,760 --> 00:25:18,920 Nossa infância não foi tão ruim! 357 00:25:18,920 --> 00:25:22,320 A terapia me ajudou muito, 358 00:25:22,320 --> 00:25:25,920 e acho que você conseguiria estruturar a sua vida. 359 00:25:25,920 --> 00:25:30,040 Sim, claro, porque sua vida realmente está ótima. 360 00:25:30,040 --> 00:25:34,480 Está aqui demolindo uma casa na árvore 361 00:25:34,480 --> 00:25:37,440 quando deveria estar falando do cara que a construiu, 362 00:25:37,440 --> 00:25:39,560 que pensou ser o pai da sua filha, e não era! 363 00:25:39,560 --> 00:25:43,280 Como essa pessoa não é fodida da cabeça? 364 00:25:43,280 --> 00:25:49,280 Só estou dizendo que você não lidou com os anos de abuso. 365 00:25:49,800 --> 00:25:54,200 E é por isso que tudo isso é só autossabotagem. 366 00:25:54,200 --> 00:25:57,120 A sua vida inteira seria diferente. 367 00:26:01,680 --> 00:26:02,520 Porra. 368 00:26:14,160 --> 00:26:16,360 {\an8}COLÉGIO CAVENDISH 369 00:26:34,640 --> 00:26:36,240 Ei. Você está bem? 370 00:26:36,240 --> 00:26:37,560 Sim. 371 00:26:44,240 --> 00:26:45,440 Meu Deus! 372 00:26:50,560 --> 00:26:54,800 Não é maravilhoso ver jovens tão engajados? 373 00:27:01,880 --> 00:27:06,200 - Desculpa. Não sabíamos como se sentia. - Deve ser muito frustrante. 374 00:27:06,200 --> 00:27:09,040 Vamos nos esforçar mais pra te apoiar. 375 00:27:10,480 --> 00:27:11,400 Obrigada. 376 00:27:12,520 --> 00:27:14,040 - Oi. - Oi. 377 00:27:14,040 --> 00:27:17,600 Alguém está com fome? Vou ver se a cantina nos dá comida. 378 00:27:17,600 --> 00:27:20,600 Estou morrendo de fome. Vou com você. 379 00:27:43,000 --> 00:27:44,680 Pode parar, por favor? 380 00:27:44,680 --> 00:27:46,560 Preciso muito sair daqui. 381 00:27:46,560 --> 00:27:48,440 Precisa ir a algum lugar? 382 00:27:48,440 --> 00:27:49,720 Na verdade, sim. 383 00:27:50,600 --> 00:27:54,160 Minha namorada vai conhecer minha mãe. Não que seja da sua conta. 384 00:28:06,640 --> 00:28:08,560 Não está envenenado. Relaxa. 385 00:28:26,720 --> 00:28:27,560 Valeu. 386 00:28:30,640 --> 00:28:33,080 Não devíamos ter pegado algo pra passar no pão? 387 00:28:33,080 --> 00:28:35,280 Não, todo mundo gosta de pão. 388 00:28:36,160 --> 00:28:38,320 Queria saber se você está bem. 389 00:28:39,080 --> 00:28:42,640 Tenho altos e baixos, sabe? A testosterona está ajudando. 390 00:28:42,640 --> 00:28:45,040 - E estou de boa com minha mãe. - Legal. 391 00:28:45,040 --> 00:28:48,160 Tenho flashes de como as coisas poderiam ser boas, 392 00:28:48,920 --> 00:28:54,040 mas lembro que está fora do meu controle. Então sei lá. 393 00:28:54,040 --> 00:28:57,800 Lembro que não consigo os cuidados de que preciso pra viver. 394 00:29:00,960 --> 00:29:02,240 Dói muito. 395 00:29:02,240 --> 00:29:03,560 É uma merda. 396 00:29:04,200 --> 00:29:05,720 É uma merda mesmo. 397 00:29:10,040 --> 00:29:12,520 Pensei em operar no particular. 398 00:29:15,720 --> 00:29:18,480 Mas ouvi muitas coisas diferentes. 399 00:29:22,480 --> 00:29:24,000 Quanto você pagou? 400 00:29:25,840 --> 00:29:29,120 Umas 10 mil libras. Minha família pagou. 401 00:29:29,640 --> 00:29:30,560 Porra! 402 00:29:32,440 --> 00:29:34,040 Não podemos bancar isso. 403 00:29:35,200 --> 00:29:37,880 - Estou faminta. O que trouxeram? - Temos pão. 404 00:29:39,520 --> 00:29:40,920 Tem recheio ou... 405 00:29:42,120 --> 00:29:43,040 Só pão? 406 00:29:43,880 --> 00:29:44,720 Obrigada. 407 00:29:45,320 --> 00:29:46,760 - Só pão? - Só pão. 408 00:29:55,080 --> 00:29:55,960 Pega. 409 00:29:58,400 --> 00:30:00,120 - Oi. - Oi. 410 00:30:00,120 --> 00:30:01,320 Quer pão? 411 00:30:10,720 --> 00:30:12,000 Você está bem? 412 00:30:19,240 --> 00:30:22,920 - Amigo... - Ando vendo coisas, Abbi. 413 00:30:23,920 --> 00:30:28,240 Tipo, estou recebendo sinais de Deus. 414 00:30:29,400 --> 00:30:33,120 Deus está dizendo que não devo dar as costas à minha comunidade. 415 00:30:33,120 --> 00:30:34,840 Que devo me batizar. 416 00:30:36,320 --> 00:30:38,480 Eu não sei o que fazer. 417 00:30:39,560 --> 00:30:41,000 Você quer se batizar? 418 00:30:43,000 --> 00:30:44,680 Sim, mas me sinto culpado. 419 00:30:46,040 --> 00:30:50,520 Olha todo mundo lá fora lutando pra ser quem são. 420 00:30:52,280 --> 00:30:53,920 Por que não sou assim? 421 00:30:56,320 --> 00:31:00,440 Às vezes, eu daria qualquer coisa pra voltar à minha igreja. 422 00:31:01,960 --> 00:31:04,560 Era o meu mundo, e sinto muita falta dele. 423 00:31:06,320 --> 00:31:09,240 Nem todos podem lutar, Eric, e tudo bem. 424 00:31:10,480 --> 00:31:12,720 Vou apoiar o que você decidir. 425 00:31:13,640 --> 00:31:15,200 Vamos orar juntos. 426 00:31:32,600 --> 00:31:34,040 Só queria dizer 427 00:31:35,400 --> 00:31:38,200 que sou grato por tudo que me ensinou 428 00:31:38,200 --> 00:31:39,760 antes de ir. 429 00:31:41,520 --> 00:31:43,080 Do que está falando? 430 00:31:44,560 --> 00:31:48,080 Vou ser demitido agora, e só queria agradecer. 431 00:31:48,080 --> 00:31:51,080 Demitido? O quê? Adam, não está demitido. 432 00:31:51,080 --> 00:31:53,400 Eu te acho ótimo no trabalho. 433 00:31:53,400 --> 00:31:56,760 Tirando o dia de hoje, acho que você tem bons instintos. 434 00:31:57,840 --> 00:31:59,040 Não estou demitido? 435 00:31:59,800 --> 00:32:01,000 Não. 436 00:32:02,200 --> 00:32:06,080 Mas vai ser se continuar desperdiçando meu tempo perguntando isso. 437 00:32:07,480 --> 00:32:10,360 E nunca mais suba naquele trator. 438 00:32:11,360 --> 00:32:12,840 Sim, entendi. 439 00:32:24,200 --> 00:32:25,960 Você é tão dramática! 440 00:32:25,960 --> 00:32:28,880 Não sei por que achei que poderia morar com você. 441 00:32:28,880 --> 00:32:32,040 Talvez porque a alternativa seja ficar sem casa, 442 00:32:32,040 --> 00:32:34,240 e eu fiz a gentileza de te acolher. 443 00:32:34,240 --> 00:32:35,920 - Me acolher? - Sim. 444 00:32:35,920 --> 00:32:38,640 Sabia que Otis me implorou pra vir aqui 445 00:32:38,640 --> 00:32:40,920 porque você está totalmente perdida? 446 00:32:40,920 --> 00:32:44,480 Como sempre, você só aparece quando lhe convém, Jo. 447 00:32:44,480 --> 00:32:46,880 Porque você é fundamentalmente egoísta. 448 00:32:46,880 --> 00:32:49,280 - Eu sou egoísta? - Sim. 449 00:32:49,280 --> 00:32:53,800 Dan pode ser o cara certo, e você está me proibindo de vê-lo! 450 00:32:53,800 --> 00:32:59,320 Todo cara que já namorou era o certo, Jo, até você fugir. 451 00:32:59,320 --> 00:33:00,560 Vai se ferrar! 452 00:33:00,560 --> 00:33:02,760 - Vai você! - Não, vai você! 453 00:33:03,680 --> 00:33:04,800 Sua insuportável! 454 00:33:08,200 --> 00:33:09,160 Jo! 455 00:33:09,760 --> 00:33:13,760 Merda! Vamos conversar. Isso é ridículo! 456 00:33:13,760 --> 00:33:17,120 Jo, por que não quer falar disso? 457 00:33:17,840 --> 00:33:18,800 Ai, Jo. 458 00:33:19,320 --> 00:33:21,400 Se for embora agora, não tem volta! 459 00:33:21,400 --> 00:33:24,080 Não se preocupe. Não vou voltar! 460 00:33:24,080 --> 00:33:26,360 Que grande ajuda à sua irmã! 461 00:33:26,360 --> 00:33:30,320 Sabia que é patologicamente incapaz de aceitar ajuda? 462 00:33:30,320 --> 00:33:31,400 Não é verdade. 463 00:33:31,400 --> 00:33:35,760 E olha o que eu faço com o seu contrato de irmã! 464 00:33:38,800 --> 00:33:40,360 - Oi. - Oi. 465 00:33:46,280 --> 00:33:47,280 Entra. 466 00:33:57,280 --> 00:34:00,400 VEM PRA CÁ AGORA! 467 00:34:04,120 --> 00:34:05,960 Bem melhor. Sem lama. 468 00:34:06,520 --> 00:34:11,480 Você flagrou minha irmã e eu num momento infeliz. 469 00:34:13,560 --> 00:34:16,840 Irmãos podem despertar o pior na gente. 470 00:34:22,000 --> 00:34:24,200 Otis falou que você perdeu sua mãe. 471 00:34:24,200 --> 00:34:25,960 Lamento. 472 00:34:26,920 --> 00:34:29,520 Tudo bem. Ela não está perdida. Está morta. 473 00:34:29,520 --> 00:34:32,800 Queria que parassem de lamentar. Me irrita pra caralho. 474 00:34:33,800 --> 00:34:34,800 Não é? 475 00:34:39,760 --> 00:34:42,560 - É melhor eu ir. Acho que foi um erro. - Não 476 00:34:43,120 --> 00:34:45,600 Quero muito conhecer você, 477 00:34:45,600 --> 00:34:48,360 e eu falei a coisa errada. 478 00:34:49,120 --> 00:34:51,200 Só não estou muito bem agora. 479 00:34:51,200 --> 00:34:52,520 É claro que não está. 480 00:34:52,520 --> 00:34:56,200 Quando perdi minha mãe, me senti bastante deslocada. 481 00:34:56,920 --> 00:34:59,760 Como se tivesse perdido meu ponto de equilíbrio. 482 00:35:04,160 --> 00:35:06,400 Tínhamos uma relação muito difícil. 483 00:35:07,320 --> 00:35:10,840 Mesmo assim, o mundo parecia não fazer sentido sem ela. 484 00:35:11,600 --> 00:35:13,720 Otis falou algo mais da minha mãe? 485 00:35:15,800 --> 00:35:16,640 Não. 486 00:35:16,640 --> 00:35:18,480 Ela era dependente química. 487 00:35:18,480 --> 00:35:20,960 Deve ter sido bem difícil para você. 488 00:35:24,040 --> 00:35:25,160 Estou aliviada 489 00:35:26,520 --> 00:35:27,640 porque ela morreu. 490 00:35:29,840 --> 00:35:32,400 Não é incomum as pessoas sentirem alívio, 491 00:35:32,400 --> 00:35:34,960 principalmente se há traumas de infância. 492 00:35:35,800 --> 00:35:38,720 - Então não sou uma pessoa terrível? - Não. 493 00:35:39,800 --> 00:35:41,720 Não seja tão dura consigo mesma. 494 00:35:46,480 --> 00:35:47,960 Posso ajudar com algo? 495 00:35:47,960 --> 00:35:51,160 Sim. Você sabe descascar? 496 00:35:51,960 --> 00:35:54,000 Sei. Descasco muito bem. 497 00:35:59,040 --> 00:36:01,400 Achei que sua namorada morasse nos EUA. 498 00:36:04,480 --> 00:36:06,600 Vamos. Só estou puxando assunto. 499 00:36:09,040 --> 00:36:13,640 Não, ela vai voltar pra Moordale. Ela vai começar a estudar aqui. 500 00:36:14,920 --> 00:36:18,160 - Achei que estava num curso foda. - Aonde quer chegar? 501 00:36:19,640 --> 00:36:21,320 Só parece meio estranho. 502 00:36:22,480 --> 00:36:26,240 Ela deve adorar ficar com você pra desistir de tudo aquilo. 503 00:36:26,240 --> 00:36:30,240 Bom, ela adora mesmo. Estamos bastante felizes. 504 00:36:30,240 --> 00:36:32,920 Está quase tudo indo muito bem entre nós. 505 00:36:33,440 --> 00:36:34,440 "Quase tudo"? 506 00:36:37,520 --> 00:36:39,560 Ainda tem aquela fobia sexual? 507 00:36:39,560 --> 00:36:42,480 - O quê? - Li o que sua mãe escreveu sobre você. 508 00:36:42,480 --> 00:36:43,920 É fascinante, na real. 509 00:36:43,920 --> 00:36:47,040 Isso é inacreditavelmente sem noção. 510 00:36:47,040 --> 00:36:48,920 Então é um sim? 511 00:36:50,520 --> 00:36:53,360 Sim, tá bom. Estamos com uns problemas. 512 00:36:53,360 --> 00:36:54,400 Sexuais? 513 00:36:55,400 --> 00:36:56,520 Sim, eu... 514 00:36:57,920 --> 00:36:59,000 tenho um problema. 515 00:36:59,000 --> 00:37:02,640 Tinha. Eu ficava muito ansioso com o sexo, 516 00:37:02,640 --> 00:37:03,960 mas resolvi isso. 517 00:37:04,680 --> 00:37:07,160 Agora voltou, e não entendo por quê. 518 00:37:08,480 --> 00:37:10,440 Não, eu... Não vamos fazer isso. 519 00:37:10,440 --> 00:37:14,040 Eu não... O que estou fazendo? Não estou fazendo nada. 520 00:37:15,000 --> 00:37:17,040 Por que não falamos de você? 521 00:37:18,120 --> 00:37:19,040 O quê? 522 00:37:19,600 --> 00:37:21,760 Não sei nada de você. 523 00:37:21,760 --> 00:37:23,320 Você já perguntou? 524 00:37:24,040 --> 00:37:24,880 Não. 525 00:37:24,880 --> 00:37:27,280 O que rolou com Ruby? Começa por aí. 526 00:37:27,280 --> 00:37:29,200 Sabe como ela se sentiu mal? 527 00:37:29,200 --> 00:37:32,200 Por favor, Otis. Não finja que se importa com ela. 528 00:37:32,200 --> 00:37:35,040 Está usando ela porque quer ganhar a eleição. 529 00:37:35,840 --> 00:37:38,120 E tudo aquilo que você disse? 530 00:37:38,120 --> 00:37:41,320 Me fez parecer um masculinista. 531 00:37:41,320 --> 00:37:44,200 Entrou pro programa da minha mãe. Você não para. 532 00:37:44,200 --> 00:37:47,800 É assexual mesmo ou só inventou isso pra me queimar? 533 00:37:51,360 --> 00:37:54,640 Pegou muito pesado agora, Otis. 534 00:38:06,200 --> 00:38:08,680 Otis me falou do curso que está fazendo. 535 00:38:09,520 --> 00:38:11,160 Parece prestigioso. 536 00:38:11,760 --> 00:38:14,960 - Quando você volta? - Não vou voltar, na verdade. 537 00:38:14,960 --> 00:38:17,480 Eu ia me matricular no Cavendish hoje, 538 00:38:18,000 --> 00:38:20,760 mas não sei se vou voltar pro colégio também. 539 00:38:20,760 --> 00:38:22,440 É uma decisão importante. 540 00:38:24,160 --> 00:38:28,440 Sim. Talvez eu arranje um emprego, sabe? Algo seguro. 541 00:38:29,560 --> 00:38:30,560 Parece racional. 542 00:38:34,160 --> 00:38:35,680 O que quer mesmo fazer? 543 00:38:35,680 --> 00:38:37,320 Eu queria ser escritora. 544 00:38:38,640 --> 00:38:43,480 Percebi que é um ramo muito competitivo, e meu tutor disse que não sirvo pra isso. 545 00:38:43,480 --> 00:38:46,960 Não vou perder tempo com algo em que não sou tão boa. 546 00:38:46,960 --> 00:38:48,400 Não faz sentido. Porra! 547 00:38:50,200 --> 00:38:52,200 - Calma. Coloca aqui. - Tudo bem. 548 00:38:52,800 --> 00:38:53,760 Deixa eu ver. 549 00:38:54,840 --> 00:38:56,080 Desculpa. 550 00:38:56,080 --> 00:38:58,720 - Acho que não foi fundo. - Está tudo bem. 551 00:39:02,080 --> 00:39:05,480 Não sei por que estou chorando. Que bebezona! 552 00:39:06,160 --> 00:39:07,480 Tudo bem chorar. 553 00:39:08,320 --> 00:39:09,360 De verdade. 554 00:39:11,080 --> 00:39:12,080 Certo. 555 00:39:14,840 --> 00:39:16,840 - Desculpa. - Não se desculpe. 556 00:39:17,480 --> 00:39:19,760 Por que não se senta aí? Temos... 557 00:39:22,800 --> 00:39:24,240 Eu me sinto tão idiota! 558 00:39:25,320 --> 00:39:28,200 Meio que me convenci de que eu era especial 559 00:39:28,200 --> 00:39:31,360 e que merecia estar lá com aquele povo. Sou idiota. 560 00:39:34,480 --> 00:39:37,280 Pode doer um pouco. 561 00:39:38,480 --> 00:39:41,480 Eu não te conheço muito bem, Maeve, 562 00:39:41,480 --> 00:39:44,360 mas me parece que você é o tipo de pessoa 563 00:39:44,360 --> 00:39:47,920 que aprendeu a se virar quando ainda era criança. 564 00:39:48,640 --> 00:39:50,440 E pelo que percebi, 565 00:39:51,520 --> 00:39:53,440 está fazendo um ótimo trabalho. 566 00:39:54,520 --> 00:39:57,480 Mas, às vezes, quando não crescemos num lar seguro, 567 00:39:57,480 --> 00:40:01,080 podemos sofrer de baixa autoestima. 568 00:40:03,280 --> 00:40:06,080 Você levou um baita fora, 569 00:40:06,080 --> 00:40:09,200 e esse tipo de rejeição pode ser muito doloroso. 570 00:40:09,200 --> 00:40:11,560 Mas eu diria 571 00:40:12,520 --> 00:40:15,840 que você foi boa o suficiente para ingressar no curso, 572 00:40:16,560 --> 00:40:22,520 e acho que você é tão digna de ter sucesso quanto qualquer outra pessoa lá. 573 00:40:27,520 --> 00:40:28,480 Obrigada. 574 00:40:28,480 --> 00:40:30,000 Por que não usa isto? 575 00:40:33,280 --> 00:40:36,400 Acho que você precisa de alguém que te apoie. 576 00:40:37,280 --> 00:40:40,440 Uma mãe ou um pai que fale para você se reerguer, 577 00:40:41,200 --> 00:40:42,720 ser forte 578 00:40:43,640 --> 00:40:45,760 e continuar acreditando em si mesma. 579 00:40:47,880 --> 00:40:51,520 E para não deixar um professor determinar seu futuro. 580 00:40:53,920 --> 00:40:54,880 Certo. 581 00:41:03,240 --> 00:41:06,360 Eu me sinto mal pelo que fiz à Ruby. 582 00:41:07,280 --> 00:41:08,520 E por que fez aquilo? 583 00:41:10,840 --> 00:41:15,200 Tinha acabado de me mudar de Belfast e era a garota com sotaque engraçado. 584 00:41:15,200 --> 00:41:18,040 Era uma das únicas não brancas da turma, 585 00:41:18,040 --> 00:41:22,400 e já tinha começado a sentir que algo não estava normal. 586 00:41:23,920 --> 00:41:27,920 As outras garotas falavam de garotos, beijos, paixonites e... 587 00:41:30,000 --> 00:41:34,440 Havia tanta pressão pra me comportar de determinado modo, 588 00:41:34,440 --> 00:41:39,840 e eu decidi que precisava virar melhor amiga das garotas populares 589 00:41:39,840 --> 00:41:42,240 pra ninguém notar que eu era diferente. 590 00:41:43,760 --> 00:41:48,440 Daí comecei a aprender tudo que podia sobre sexo e relacionamentos 591 00:41:48,440 --> 00:41:52,200 pra poder fingir ser como todo mundo. 592 00:41:53,880 --> 00:41:56,880 Fiquei bem surpresa por achar aquilo fascinante, 593 00:41:58,280 --> 00:42:01,400 mas manter as aparências era bastante difícil, e... 594 00:42:03,400 --> 00:42:04,840 é exaustivo... 595 00:42:07,320 --> 00:42:09,320 não poder ser você mesma. 596 00:42:15,400 --> 00:42:17,600 O que está olhando, mijona? 597 00:42:23,600 --> 00:42:26,720 Quando vim pro colégio, montei minha clínica, 598 00:42:27,480 --> 00:42:31,000 e ainda não senti que podia dizer às pessoas que sou ace. 599 00:42:34,000 --> 00:42:37,640 Quem vai querer conselhos sexuais de alguém que não faz sexo? 600 00:42:41,520 --> 00:42:43,440 Acho que seria bem solitário. 601 00:42:43,440 --> 00:42:44,480 Sim. 602 00:42:45,960 --> 00:42:47,960 Eu tentei fazer amigos. 603 00:42:49,200 --> 00:42:52,080 Mas não poderia me abrir sem revelar meu segredo. 604 00:42:53,600 --> 00:42:55,840 Então decidi que era melhor ficar só. 605 00:42:55,840 --> 00:42:58,640 Eu não precisava de nada além da minha clínica. 606 00:42:59,560 --> 00:43:02,080 Essa era a minha paixão. Meu lugar seguro. 607 00:43:03,920 --> 00:43:06,600 Daí você apareceu e tirou tudo de mim. 608 00:43:10,600 --> 00:43:12,040 Portas abrindo. 609 00:43:14,520 --> 00:43:15,920 Caramba! 610 00:43:15,920 --> 00:43:18,040 Não sabíamos que tinha gente aqui. 611 00:43:23,680 --> 00:43:24,720 Obrigado. 612 00:43:27,520 --> 00:43:30,360 O elevador foi consertado. 613 00:43:40,920 --> 00:43:43,320 Então não precisamos mais fazer a prova? 614 00:43:43,320 --> 00:43:46,320 A prova foi remarcada para amanhã. 615 00:43:46,840 --> 00:43:47,680 Quê? 616 00:43:47,680 --> 00:43:50,040 E vamos comprar um elevador novo. 617 00:43:50,040 --> 00:43:51,120 Já era hora. 618 00:43:54,960 --> 00:43:56,960 - Nós conseguimos! - Sim. 619 00:43:56,960 --> 00:43:58,200 Foi emocionante. 620 00:44:01,480 --> 00:44:02,800 Quer dar uma volta? 621 00:44:06,000 --> 00:44:10,200 Foi mal. Achei que estava melhor, mas não estou muito legal, 622 00:44:11,080 --> 00:44:15,400 então talvez eu só precise dormir ou algo assim. 623 00:44:15,400 --> 00:44:19,000 Tudo bem. Se precisar, estou aqui. 624 00:44:19,520 --> 00:44:20,360 Tá. 625 00:44:23,880 --> 00:44:24,720 Valeu. 626 00:44:41,400 --> 00:44:45,040 Ei, andei pensando no seu problema com o pênis. 627 00:44:45,560 --> 00:44:48,160 Beleza. Não preciso da sua opinião. 628 00:44:48,160 --> 00:44:51,120 Tá. Sua mãe disse que seu pai foi embora quando você era novo. 629 00:44:51,120 --> 00:44:53,520 - E que ela sofreu muito. - Sim, sofreu. 630 00:44:53,520 --> 00:44:57,440 Ela teve um colapso, basicamente. Foi terrível. Aonde quer chegar? 631 00:44:57,440 --> 00:45:00,800 Não acho que tenha medo de transar, Otis. 632 00:45:01,320 --> 00:45:04,680 Acho que tem medo de ser magoado igual à sua mãe. 633 00:45:06,280 --> 00:45:08,840 E eu sei que você não quer conselhos meus, 634 00:45:08,840 --> 00:45:13,480 mas deveria superar esse medo, porque não dá pra amar sem correr riscos. 635 00:45:14,400 --> 00:45:15,680 Pare de se sabotar. 636 00:45:17,480 --> 00:45:18,880 Ruby, socorro! 637 00:45:18,880 --> 00:45:22,400 Certo. Um de cada vez. Vamos falar com cada um de vocês. 638 00:45:22,400 --> 00:45:24,520 Não acredito que ele vai ganhar. 639 00:45:24,520 --> 00:45:26,600 Sim. Acho que é o meu carma. 640 00:45:29,000 --> 00:45:30,360 Sei que você errou. 641 00:45:31,080 --> 00:45:34,320 Mas ninguém deve ficar só. Você deveria se desculpar. 642 00:45:36,000 --> 00:45:38,120 Bom, até mais, Otis. 643 00:45:48,840 --> 00:45:49,800 Adam. 644 00:45:53,520 --> 00:45:55,240 Tentei te ligar. 645 00:46:03,480 --> 00:46:04,960 - Você está bem? - Não! 646 00:46:07,120 --> 00:46:08,200 Não estou. 647 00:46:11,840 --> 00:46:16,000 Fiz cagada no trabalho hoje, e a primeira coisa que pensei 648 00:46:16,000 --> 00:46:18,160 foi que ia decepcionar meu pai. 649 00:46:19,120 --> 00:46:24,360 Você me fez sentir um lixo em tudo desde que eu nasci. 650 00:46:24,360 --> 00:46:27,520 Não quero mais me sentir um fracasso, porque não sou. 651 00:46:27,520 --> 00:46:28,800 Você que é. 652 00:46:28,800 --> 00:46:32,720 Você é só um homem triste que detesta o próprio emprego 653 00:46:32,720 --> 00:46:35,000 porque tem medo de fazer outra coisa. 654 00:46:39,440 --> 00:46:45,040 Achei que estivesse interessado em mim, mas não. Era só pra voltar com a mamãe. 655 00:46:45,040 --> 00:46:47,360 - Isso não é verdade. - É verdade. 656 00:46:49,680 --> 00:46:53,160 Você não gosta de mim, então pare de fingir. 657 00:47:08,360 --> 00:47:09,480 Tem alguém em casa? 658 00:47:15,720 --> 00:47:16,720 Mãe? 659 00:47:35,840 --> 00:47:37,080 Nossa! 660 00:47:51,640 --> 00:47:52,920 MINHA ROZ 661 00:47:54,280 --> 00:47:57,800 {\an8}A ITÁLIA É LINDA, MAS MAL POSSO ESPERAR PRA TE VER DE NOVO. 662 00:47:57,800 --> 00:48:00,480 {\an8}COM TODO O MEU AMOR, JEROME 663 00:48:00,480 --> 00:48:01,520 Jerome? 664 00:48:06,200 --> 00:48:07,120 Cheguei! 665 00:48:08,240 --> 00:48:09,360 Olá, querido. 666 00:48:09,360 --> 00:48:13,080 - Oi. - Oi. Me desculpem pelo atraso. 667 00:48:14,920 --> 00:48:15,760 Está tudo bem. 668 00:48:15,760 --> 00:48:18,360 Oi. Fiquei preso no elevador. 669 00:48:18,360 --> 00:48:21,000 Maeve e eu estamos nos divertindo. 670 00:48:22,400 --> 00:48:24,200 - É? - Sim. 671 00:48:25,800 --> 00:48:28,920 - Vamos comer? - Por favor. Estou morrendo de fome. 672 00:48:46,480 --> 00:48:50,680 OI, ABBI, EU GOSTARIA DE FAZER A COMIDA PARA O EVENTO BENEFICENTE. 673 00:48:57,320 --> 00:49:00,000 CADÊ VOCÊ? POR QUE NÃO ME RESPONDE? 674 00:49:00,000 --> 00:49:04,000 SINTO MUITO QUE TENHA FICADO CHATEADA. ACHO QUE ESTÁ EXAGERANDO. 675 00:49:04,000 --> 00:49:07,080 SABE QUE ESTOU ESTRESSADO. ISSO É BOBAGEM, VIV. 676 00:49:07,080 --> 00:49:10,880 VOCÊ ME DEIXA LOUCO ÀS VEZES. É PORQUE EU TE AMO MUITO. 677 00:49:10,880 --> 00:49:14,360 Acho que minhas mães mentiram pra mim e talvez eu saiba quem é meu pai... 678 00:49:15,240 --> 00:49:16,240 Viv? 679 00:49:17,320 --> 00:49:18,760 Merda. O que rolou? 680 00:49:21,640 --> 00:49:23,240 Tinha razão quanto ao Beau. 681 00:49:28,160 --> 00:49:29,400 Tudo bem. 682 00:49:32,600 --> 00:49:34,880 Está tudo bem. 683 00:49:43,240 --> 00:49:44,400 Bela coleção. 684 00:49:45,280 --> 00:49:46,400 Bela camiseta. 685 00:49:48,440 --> 00:49:49,560 O jantar foi legal. 686 00:49:50,920 --> 00:49:51,800 Sim. 687 00:49:53,480 --> 00:49:54,440 Tudo bem? 688 00:50:09,120 --> 00:50:10,840 Acho que vou voltar pros EUA. 689 00:50:15,000 --> 00:50:15,880 Tudo bem. 690 00:50:18,520 --> 00:50:20,240 Não quero te perder, Otis. 691 00:50:21,280 --> 00:50:22,680 Você não vai me perder. 692 00:50:24,200 --> 00:50:25,600 São só algumas semanas. 693 00:50:28,080 --> 00:50:30,840 Vamos dar um jeito. Já fizemos isso antes. 694 00:50:34,640 --> 00:50:36,880 Sempre foi meu sonho sair de Moordale. 695 00:50:39,960 --> 00:50:41,880 Adorei ir pra lá. 696 00:50:44,200 --> 00:50:46,200 Eu me sinto tão diferente, tipo... 697 00:50:47,720 --> 00:50:49,160 a minha melhor versão. 698 00:51:01,560 --> 00:51:04,160 Está dizendo que não sabe se voltaria? 699 00:51:06,560 --> 00:51:08,120 Mas ainda pode dar certo. 700 00:51:17,720 --> 00:51:19,200 Não sei se pode. 701 00:51:20,280 --> 00:51:22,600 Eu sentiria que estou te atrapalhando. 702 00:51:25,400 --> 00:51:28,960 Acho que nós dois sabemos que seria muito difícil. 703 00:51:31,640 --> 00:51:32,640 Eu te amo. 704 00:51:45,720 --> 00:51:46,720 Eu te amo. 705 00:53:31,520 --> 00:53:32,520 Otis. 706 00:53:34,960 --> 00:53:36,000 Tenho que ir. 707 00:53:41,160 --> 00:53:42,000 Tudo bem. 708 00:53:46,400 --> 00:53:47,920 Vou fechar os olhos. 709 00:53:49,600 --> 00:53:51,440 Não consigo te ver ir embora. 710 00:54:06,440 --> 00:54:07,400 Tchau, Otis. 711 00:54:09,280 --> 00:54:10,160 Tchau. 712 00:54:49,080 --> 00:54:50,080 Bom dia. 713 00:54:50,080 --> 00:54:52,760 Oi, amiga. O que estamos fazendo aqui? 714 00:54:54,840 --> 00:54:56,040 Vou voltar pros EUA. 715 00:54:57,880 --> 00:54:59,880 Preciso consertar uma coisa antes. 716 00:55:09,640 --> 00:55:11,200 Devo desculpas aos dois. 717 00:55:12,360 --> 00:55:14,880 Agi feito criança nas últimas semanas, 718 00:55:14,880 --> 00:55:18,920 e notei que não estava chateada com a ideia de vocês ficarem juntos. 719 00:55:19,440 --> 00:55:22,320 Estava mais chateada com a ideia de perder vocês. 720 00:55:23,480 --> 00:55:26,200 Percebi que são a única família que me resta. 721 00:55:26,200 --> 00:55:28,760 Maeve, nunca vai nos perder. Nunca. 722 00:55:28,760 --> 00:55:29,800 Não. 723 00:55:30,960 --> 00:55:31,960 Tudo bem. 724 00:55:33,840 --> 00:55:36,920 Acho que vocês dois deveriam explorar isso. 725 00:55:37,440 --> 00:55:40,400 Não precisam da minha permissão, mas combinam bastante. 726 00:55:44,160 --> 00:55:47,960 Aliás, podem me ajudar a espalhar as cinzas da minha mãe hoje? 727 00:55:51,480 --> 00:55:52,680 - Sim. - Claro. 728 00:55:53,760 --> 00:55:56,240 Obrigada. Podemos voltar ao normal agora. 729 00:55:59,440 --> 00:56:01,960 - Bom dia, a propósito. Olá. - Bom dia. 730 00:56:07,840 --> 00:56:10,160 Não queria nada mais pitoresco? 731 00:56:10,160 --> 00:56:12,960 Não. Tenho boas lembranças da mamãe aqui. 732 00:56:15,000 --> 00:56:17,040 E terei uma desculpa pra visitar vocês. 733 00:56:19,760 --> 00:56:20,680 Beleza. 734 00:56:42,440 --> 00:56:43,440 Tchau, Erin. 735 00:56:47,080 --> 00:56:48,080 Tchau, Erin. 736 00:56:50,240 --> 00:56:51,120 Tchau, mãe. 737 00:57:04,160 --> 00:57:07,040 Legendas: Carolina Fontenele