1
00:00:06,920 --> 00:00:10,280
A obra de De Beauvoir
é impregnada de valores patriarcais.
2
00:00:11,320 --> 00:00:15,360
Ela indaga como podemos nos emancipar
vivendo no mundo dos homens,
3
00:00:15,360 --> 00:00:18,000
em vez de exigir
o que as mulheres precisam,
4
00:00:18,000 --> 00:00:20,880
que é um completo afastamento
desse modo de ser.
5
00:00:21,400 --> 00:00:25,600
O que está sugerindo?
Que as mulheres vivam numa comuna?
6
00:00:25,600 --> 00:00:27,400
Não, querido. Os homens.
7
00:00:31,800 --> 00:00:33,880
- Tudo certo com você?
- Mãe.
8
00:00:44,840 --> 00:00:47,520
Vamos. Quero que prove
o terrine de salmão.
9
00:00:50,000 --> 00:00:52,880
Você não deveria estar acordada.
Me dê isso.
10
00:00:53,680 --> 00:00:57,160
- Tartaruga, é uma festa.
- Pare de me chamar assim. Odeio.
11
00:00:57,160 --> 00:01:00,240
- Mas olha seu narizinho de tartaruga.
- Me dê logo!
12
00:01:01,320 --> 00:01:02,640
Veja o que você fez.
13
00:01:04,040 --> 00:01:07,280
Vai me causar problemas.
Eu devia estar te vigiando.
14
00:01:09,040 --> 00:01:10,280
Vá buscar sal.
15
00:01:13,440 --> 00:01:15,440
Acho que já lemos em algum lugar
16
00:01:15,440 --> 00:01:20,440
sobre gestores que são influenciados
por instintos metafóricos e psicológicos.
17
00:01:32,160 --> 00:01:34,400
Certo, que tal jogarmos um jogo?
18
00:01:55,880 --> 00:01:57,120
Achou o sal?
19
00:01:59,080 --> 00:02:00,640
Só vim buscar umas taças.
20
00:02:10,680 --> 00:02:11,840
Não seja ciumenta.
21
00:02:26,280 --> 00:02:28,920
Bom dia, Tartaruga. Otis ainda não voltou?
22
00:02:28,920 --> 00:02:31,640
Não. Ele passou o fim de semana na Maeve.
23
00:02:33,800 --> 00:02:37,320
Ele tem simulado hoje.
Sinto que ele está me excluindo.
24
00:02:37,320 --> 00:02:39,800
Talvez tenha vergonha da trazer Maeve.
25
00:02:39,800 --> 00:02:41,400
Por que teria vergonha?
26
00:02:41,400 --> 00:02:43,680
Talvez precise ser menos intensa.
27
00:02:43,680 --> 00:02:47,640
Tipo uma daquelas mães descontraídas,
maneiras e amigas.
28
00:02:47,640 --> 00:02:49,160
Sou descontraída.
29
00:02:50,040 --> 00:02:53,280
Enfim, decidi te dar o dinheiro.
30
00:02:54,240 --> 00:02:56,120
Meu Deus. Obrigada.
31
00:02:59,120 --> 00:02:59,960
O que é isto?
32
00:02:59,960 --> 00:03:01,800
É um contrato de irmãs
33
00:03:01,800 --> 00:03:04,920
para que ambas entendamos as condições.
34
00:03:05,520 --> 00:03:08,440
É bastante longo.
35
00:03:08,960 --> 00:03:09,840
É.
36
00:03:11,560 --> 00:03:14,560
Reflita bem. Não precisa ter pressa.
37
00:03:15,440 --> 00:03:18,400
Quando você assinar,
eu transfiro o dinheiro.
38
00:03:19,440 --> 00:03:20,920
Você não é descontraída.
39
00:03:24,440 --> 00:03:26,560
Talvez me matricule no colégio hoje.
40
00:03:27,400 --> 00:03:28,600
Sério?
41
00:03:29,560 --> 00:03:30,440
Sim.
42
00:03:35,760 --> 00:03:36,720
Minha mãe.
43
00:03:37,760 --> 00:03:38,800
Pode falar?
44
00:03:38,800 --> 00:03:41,760
Se for sobre O, não.
45
00:03:41,760 --> 00:03:42,680
Não é.
46
00:03:42,680 --> 00:03:46,160
O programa está em hiato
até que resolvam esse problema
47
00:03:46,800 --> 00:03:48,280
de ela ser deletada.
48
00:03:48,280 --> 00:03:50,000
Cancelada, mãe.
49
00:03:50,000 --> 00:03:52,200
Mas não foi por isso que liguei.
50
00:03:52,200 --> 00:03:56,720
Eu queria saber se você e Maeve
gostariam de vir jantar hoje.
51
00:03:57,520 --> 00:04:00,480
Vai ser muito de boa.
52
00:04:01,440 --> 00:04:03,680
Sabe, descontraído.
53
00:04:04,920 --> 00:04:06,240
Nada intenso.
54
00:04:06,240 --> 00:04:09,840
Vou perguntar.
Mamãe quer saber se quer ir jantar hoje?
55
00:04:09,840 --> 00:04:11,440
Não é uma boa ideia.
56
00:04:11,440 --> 00:04:15,560
Acho que Maeve e eu
começamos com o pé esquerdo, e...
57
00:04:15,560 --> 00:04:17,960
Bom, eu gostaria de conhecê-la melhor.
58
00:04:18,480 --> 00:04:20,440
Ele quer te conhecer melhor.
59
00:04:21,720 --> 00:04:23,640
- Tá.
- Sim?
60
00:04:23,640 --> 00:04:25,160
Parece uma boa.
61
00:04:25,160 --> 00:04:27,400
- Que bom!
- Aparecemos mais tarde.
62
00:04:27,400 --> 00:04:28,440
Tá, tchau.
63
00:04:29,880 --> 00:04:32,280
Desculpa, ela me pressionou.
64
00:04:36,680 --> 00:04:37,920
Eu atendo.
65
00:04:40,320 --> 00:04:43,280
- Entra.
- Você não é Jean. Desconhecida.
66
00:04:44,040 --> 00:04:46,880
Oi, Jean. Trouxe um café
com leite desnatado, né?
67
00:04:46,880 --> 00:04:48,320
- Obrigada.
- Bela casa!
68
00:04:48,920 --> 00:04:50,800
Exceto pela casa na árvore.
69
00:04:50,800 --> 00:04:52,080
Ela é bizarra.
70
00:04:52,080 --> 00:04:53,240
Meu ex construiu.
71
00:04:53,240 --> 00:04:56,400
Eu vou tirar de lá.
Só não tive tempo ainda.
72
00:04:56,400 --> 00:04:58,520
Desculpa. Esqueci alguma coisa?
73
00:04:58,520 --> 00:04:59,880
Só quero conversar.
74
00:04:59,880 --> 00:05:01,520
Vou embora.
75
00:05:04,560 --> 00:05:05,400
Entra aqui.
76
00:05:17,040 --> 00:05:20,480
Minha disforia está no auge.
77
00:05:21,760 --> 00:05:24,560
Estou tentando me cuidar
e seguir em frente,
78
00:05:24,560 --> 00:05:28,080
mas fico esperando
algo acontecer e me derrubar.
79
00:05:28,080 --> 00:05:30,240
Não consigo superar essa sensação.
80
00:05:30,240 --> 00:05:33,440
Está presente quando acordo
e quando vou dormir.
81
00:05:35,080 --> 00:05:37,400
Queria poder voltar a ser criança.
82
00:05:37,400 --> 00:05:40,280
Foi a última vez
que me senti eu de verdade.
83
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
Que porra é essa?
84
00:06:03,440 --> 00:06:06,440
Aqui está. Especialidade da sua mãe.
85
00:06:07,400 --> 00:06:09,720
Está preparado pra sua prova?
86
00:06:09,720 --> 00:06:13,360
Recebi um e-mail dizendo
que não há registro do doador de esperma.
87
00:06:13,360 --> 00:06:16,560
Não concordamos em esperar
até depois das provas?
88
00:06:16,560 --> 00:06:18,720
Sei que estão escondendo algo.
89
00:06:18,720 --> 00:06:20,800
Só queremos que se saia bem.
90
00:06:20,800 --> 00:06:24,120
É o seu último ano.
Você precisa se concentrar.
91
00:06:24,120 --> 00:06:27,080
- Pode me dizer o que está rolando?
- Nada.
92
00:06:27,080 --> 00:06:28,400
Foi um mal-entendido.
93
00:06:49,320 --> 00:06:50,800
Para de me encarar.
94
00:06:52,200 --> 00:06:54,640
Seu Jesus bobo.
95
00:06:54,640 --> 00:06:58,440
Eric! Sua torrada está queimando!
96
00:07:03,440 --> 00:07:05,600
Devia ter trazido um "bebeccino" pra Joy?
97
00:07:07,240 --> 00:07:09,920
Eu queria vir aqui te atualizar.
98
00:07:09,920 --> 00:07:12,880
As coisas ficaram feias na rádio.
99
00:07:12,880 --> 00:07:15,840
E "Terry" não está nada feliz comigo,
100
00:07:15,840 --> 00:07:19,960
mas ainda tenho muita fé
que o programa vai dar certo.
101
00:07:19,960 --> 00:07:23,000
Só temos que bolar
um plano de ação e reagrupar.
102
00:07:23,000 --> 00:07:24,680
Celia, acontece que...
103
00:07:26,640 --> 00:07:29,600
acho que não sou
a pessoa certa pro programa.
104
00:07:30,680 --> 00:07:32,800
Achei que daria pra conciliar tudo,
105
00:07:32,800 --> 00:07:36,560
mas é bem mais difícil do que imaginei.
106
00:07:36,560 --> 00:07:39,960
Mas o último programa foi melhor.
Estava pegando o jeito.
107
00:07:39,960 --> 00:07:42,200
Só preciso ser mãe agora.
108
00:07:50,960 --> 00:07:53,920
Oi, pessoal.
O evento beneficente está chegando.
109
00:07:53,920 --> 00:07:57,000
Ainda precisamos de ajuda
com a bilheteria e o bufê,
110
00:07:57,000 --> 00:07:58,560
então mande uma mensagem
111
00:07:59,480 --> 00:08:01,080
se quiser ajudar.
112
00:08:02,160 --> 00:08:04,280
Foi muito corajosa por expor O.
113
00:08:04,280 --> 00:08:08,160
Sim. Mijei sem querer no guarda-roupa
uma vez que fiquei bêbado,
114
00:08:08,160 --> 00:08:10,240
então não precisa ter vergonha.
115
00:08:12,960 --> 00:08:15,400
As matrículas são lá embaixo.
116
00:08:16,280 --> 00:08:17,560
- Beleza.
- Boa sorte.
117
00:08:18,720 --> 00:08:19,920
Até mais.
118
00:08:30,840 --> 00:08:32,360
Ruby. Oi.
119
00:08:33,840 --> 00:08:37,080
Eu sinto muito
pelo que falei sobre nós e Maeve.
120
00:08:37,080 --> 00:08:39,160
Fui idiota e estava em pânico,
121
00:08:39,160 --> 00:08:42,200
e isso às vezes
me faz dizer coisas imbecis.
122
00:08:42,200 --> 00:08:46,760
Mas acho que ainda podemos vencer
se deixarmos isso pra lá.
123
00:08:46,760 --> 00:08:49,280
Estou trabalhando pra outra pessoa, Otis.
124
00:08:52,360 --> 00:08:54,360
{\an8}- Pegue um bóton.
- Enfia no olho.
125
00:08:54,360 --> 00:08:55,520
Tenha bom senso.
126
00:08:55,520 --> 00:08:58,560
- Quem te induziu a isso?
- Ninguém. Sou independente.
127
00:08:59,320 --> 00:09:00,160
Você?
128
00:09:00,880 --> 00:09:02,720
Não pode se candidatar do nada.
129
00:09:02,720 --> 00:09:05,040
- É contra as regras.
- Não tem regras.
130
00:09:05,040 --> 00:09:08,160
E Connor não é menos digno
do que vocês dois.
131
00:09:08,160 --> 00:09:10,600
Mas tenho meu canal há anos.
132
00:09:10,600 --> 00:09:14,560
- Fiz terapia a vida toda.
- Na real, meu pai também é terapeuta.
133
00:09:14,560 --> 00:09:17,160
E tenho meu próprio canal. É sobre jogos.
134
00:09:17,160 --> 00:09:19,880
- Ruby está me ajudando a repaginar.
- Sim.
135
00:09:19,880 --> 00:09:21,800
Ela me levou pra fazer compras.
136
00:09:21,800 --> 00:09:23,800
Ninguém vai votar em você.
137
00:09:23,800 --> 00:09:28,640
Desculpa. É mais provável
que votemos nele do que em vocês dois.
138
00:09:28,640 --> 00:09:29,960
São problemáticos.
139
00:09:29,960 --> 00:09:31,680
- Com licença.
- Não sou!
140
00:09:31,680 --> 00:09:34,200
E temos gorros grátis pra galera!
141
00:09:34,200 --> 00:09:36,280
- Venham pegar.
- Vote no Connor!
142
00:09:36,280 --> 00:09:38,120
- Jesus!
- Vote no Connor!
143
00:09:38,120 --> 00:09:39,440
- Já chega.
- Isso aí!
144
00:09:40,520 --> 00:09:41,800
Já descobri.
145
00:09:42,840 --> 00:09:46,080
- O sentido da vida?
- Não, do que quero tirar fotos.
146
00:09:46,080 --> 00:09:47,840
Posso mostrar as que tirei?
147
00:09:48,600 --> 00:09:52,280
- Mas podemos conversar?
- Maeve disse que podemos ser amigos.
148
00:09:52,280 --> 00:09:53,600
Sim.
149
00:09:54,880 --> 00:09:55,840
Vamos lá!
150
00:09:57,000 --> 00:10:00,760
Silêncio, plantinha, não diga nada
151
00:10:00,760 --> 00:10:05,000
A mamãe vai lhe comprar um regadorzinho
152
00:10:05,000 --> 00:10:07,400
SERVIÇOS ESTUDANTIS
153
00:10:17,360 --> 00:10:18,880
FORMULÁRIO DE MATRÍCULA
154
00:10:23,360 --> 00:10:25,680
SEM IDENTIFICAÇÃO DE CHAMADA
155
00:10:26,760 --> 00:10:29,880
- Alô.
- Oi, Maeve. É o Mo.
156
00:10:31,120 --> 00:10:32,080
O Malandro.
157
00:10:32,640 --> 00:10:33,480
Sei. Oi.
158
00:10:33,480 --> 00:10:36,880
Sean me pediu pra avisar
que precisa buscar sua mãe.
159
00:10:37,400 --> 00:10:38,640
Por quê? Cadê ele?
160
00:10:39,200 --> 00:10:41,920
Ele foi embora
e levou todas as coisas dele.
161
00:10:42,600 --> 00:10:43,960
Beleza. Falou.
162
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
- Oi, Maeve.
- Oi.
163
00:10:58,680 --> 00:11:01,560
Lamento pela sua mãe.
164
00:11:01,560 --> 00:11:05,280
A morde-pau tem passe livre
quando a mãe dela morre?
165
00:11:05,280 --> 00:11:06,320
Que gentileza!
166
00:11:12,360 --> 00:11:13,480
Então,
167
00:11:14,360 --> 00:11:16,960
esta é a calça jeans que usei naquele dia.
168
00:11:17,920 --> 00:11:19,760
Quando sofri abuso no ônibus.
169
00:11:20,520 --> 00:11:23,840
Sempre penso em jogá-la fora,
mas, por algum motivo, não consigo.
170
00:11:27,120 --> 00:11:31,080
Cada dia me sinto mais eu mesma,
e isso é ótimo.
171
00:11:31,080 --> 00:11:32,880
Mas, às vezes,
172
00:11:34,560 --> 00:11:36,600
mesmo quando faço algo que amo,
173
00:11:37,680 --> 00:11:39,080
tipo tomar sorvete...
174
00:11:41,240 --> 00:11:43,320
parece que ainda estou usando ela.
175
00:11:45,200 --> 00:11:46,800
Como se nunca fosse passar.
176
00:11:51,400 --> 00:11:53,400
Pois é, essa foi a minha ideia.
177
00:11:56,160 --> 00:11:59,840
Estas fotos são geniais.
178
00:12:01,960 --> 00:12:06,280
Mas você me ajudou muito.
Vai ser um ótimo professor.
179
00:12:07,000 --> 00:12:10,000
Obrigado, mas isso é mérito seu.
180
00:12:13,040 --> 00:12:16,200
Alunos que farão
o simulado de História ou Geografia,
181
00:12:16,200 --> 00:12:18,040
dirijam-se ao primeiro andar.
182
00:12:26,120 --> 00:12:29,200
PRECISEI IR EMBORA.
VEJO VOCÊ NA SUA CASA ÀS 17H.
183
00:12:29,200 --> 00:12:32,600
CERTO, VOU FAZER O SIMULADO AGORA.
184
00:12:40,080 --> 00:12:41,880
- Vote no Connor.
- Vote no Connor.
185
00:12:41,880 --> 00:12:43,640
Me explica. Não entendi.
186
00:12:43,640 --> 00:12:45,960
Você está tão apaixonado!
187
00:12:57,360 --> 00:12:58,320
Por aqui.
188
00:13:01,040 --> 00:13:02,360
Portas fechando.
189
00:13:05,880 --> 00:13:07,200
Elevador subindo.
190
00:13:25,880 --> 00:13:26,720
Olá?
191
00:13:26,720 --> 00:13:28,680
Sarajevo, Belgrado, Sófia.
192
00:13:30,400 --> 00:13:32,880
- Qual é a capital de Montenegro?
- Podgorica.
193
00:13:32,880 --> 00:13:34,080
- Certeza?
- Sim.
194
00:13:34,080 --> 00:13:38,960
Chamava-se Titogrado entre 1946 e 1992,
mas é só um detalhe.
195
00:13:38,960 --> 00:13:40,480
- Vai dar certo.
- Valeu.
196
00:13:42,360 --> 00:13:43,600
Viv.
197
00:13:43,600 --> 00:13:44,520
Oi.
198
00:13:47,120 --> 00:13:49,120
Por que falou com aquele cara?
199
00:13:49,120 --> 00:13:52,200
Que cara?
Ele só tirou uma dúvida da prova.
200
00:13:53,120 --> 00:13:56,000
Pareceu que estava dando em cima dele.
Só isso.
201
00:13:56,000 --> 00:13:57,200
Não estava. Acredite.
202
00:13:57,800 --> 00:13:59,720
- Não minta.
- Simulado de Geografia.
203
00:13:59,720 --> 00:14:01,880
Acho que podemos entrar, então...
204
00:14:03,360 --> 00:14:05,600
Não me dê as costas.
205
00:14:06,880 --> 00:14:08,640
Está me machucando, Beau.
206
00:14:09,360 --> 00:14:11,320
Ai! Para.
207
00:14:12,680 --> 00:14:14,360
O que está fazendo?
208
00:14:14,360 --> 00:14:17,000
Não fique nervosa. Você vai arrasar.
209
00:14:26,440 --> 00:14:27,320
Alô?
210
00:14:29,160 --> 00:14:30,280
Telefone mudo.
211
00:14:31,720 --> 00:14:32,680
Tem certeza?
212
00:14:33,280 --> 00:14:37,480
Não, só queria ficar aqui com você
um pouco mais, Otis.
213
00:14:37,480 --> 00:14:38,440
Alô?
214
00:14:39,040 --> 00:14:39,960
Alô?
215
00:14:40,800 --> 00:14:43,320
Ai, meu Deus.
216
00:14:44,320 --> 00:14:48,120
Estamos presos aqui.
Vamos ficar sem ar, O.
217
00:14:53,120 --> 00:14:55,680
Vamos ficar sem oxigênio e podemos morrer.
218
00:14:57,040 --> 00:15:00,000
- O que está fazendo?
- Fingindo que não está aqui.
219
00:15:04,160 --> 00:15:06,600
AC/DC. Adam and the Ants.
220
00:15:07,320 --> 00:15:09,200
Bowie, David. Carpenters.
221
00:15:11,600 --> 00:15:16,080
- Estava funcionando de manhã.
- Mas não está mais. Quebrou de novo!
222
00:15:17,080 --> 00:15:20,120
Olha, você vai se atrasar,
então vá pela escada.
223
00:15:20,120 --> 00:15:22,200
Não, vou esperar com você.
224
00:15:23,640 --> 00:15:28,480
Com licença. Oi, Siobhan.
Tenho uma prova em exatamente dez minutos.
225
00:15:28,480 --> 00:15:31,640
Lá em cima.
E o elevador de merda quebrou de novo.
226
00:15:31,640 --> 00:15:32,920
Sei.
227
00:15:33,960 --> 00:15:36,080
- Vou chamar o diretor Lakhani.
- Tá.
228
00:15:37,200 --> 00:15:38,920
Já cansei disso.
229
00:15:42,920 --> 00:15:44,680
Tem malícia no seu olhar.
230
00:15:46,560 --> 00:15:48,560
A prova vai começar agora.
231
00:15:48,560 --> 00:15:50,680
Se tiverem itens não autorizados...
232
00:15:50,680 --> 00:15:52,320
Não revisei nada.
233
00:15:52,320 --> 00:15:55,440
...dispositivo eletrônico,
devem entregá-los agora.
234
00:15:55,440 --> 00:15:59,200
Se não os entregarem,
a sua prova pode ser anulada.
235
00:15:59,200 --> 00:16:04,280
A prova deve estar sobre a mesa.
Não abram antes que eu dê permissão.
236
00:16:06,520 --> 00:16:08,880
Vocês têm 60 minutos para terminar.
237
00:16:12,160 --> 00:16:13,520
Seu tempo começa agora.
238
00:16:22,120 --> 00:16:24,400
Está bem. Fiquem calmos, pessoal.
239
00:16:24,400 --> 00:16:28,560
Por favor, dirijam-se à saída
e deixem suas provas na mesa.
240
00:16:30,320 --> 00:16:33,440
- Meu Deus, odeio incêndios!
- Fila única. Não corram.
241
00:16:35,600 --> 00:16:37,520
Por favor, fiquem calmos.
242
00:16:37,520 --> 00:16:40,440
Formem duas filas atrás de mim.
243
00:16:40,440 --> 00:16:44,680
Vamos descer as escadas,
sair e nos reunir no ponto de encontro.
244
00:16:44,680 --> 00:16:47,240
- Não se preocupem.
- Vai ser difícil?
245
00:16:49,160 --> 00:16:51,120
Certo. Está tudo bem.
246
00:16:51,920 --> 00:16:55,000
- Precisamos achar outro caminho.
- Como saímos?
247
00:16:55,000 --> 00:16:58,400
- Vamos morrer.
- Ninguém vai... Não vamos morrer.
248
00:16:58,400 --> 00:16:59,680
É irritante, né?
249
00:17:01,040 --> 00:17:03,560
Não poder chegar aonde precisa.
250
00:17:03,560 --> 00:17:06,120
O que está acontecendo? Está atrapalhando.
251
00:17:06,120 --> 00:17:08,320
- Ros, pode parar o alarme?
- Já vou.
252
00:17:08,320 --> 00:17:11,680
Pedi gentilmente várias vezes
que trocassem o elevador,
253
00:17:11,680 --> 00:17:13,160
e nada mudou.
254
00:17:13,160 --> 00:17:16,480
Então, sim, vou atrapalhar um pouco.
255
00:17:16,480 --> 00:17:20,000
Porque, francamente, estou puto.
256
00:17:20,000 --> 00:17:22,480
Tenho outras preocupações na cabeça.
257
00:17:22,480 --> 00:17:24,760
Se vou me sair bem na prova.
258
00:17:24,760 --> 00:17:29,120
O que vou jantar hoje.
Coisas normais do dia a dia.
259
00:17:30,120 --> 00:17:34,240
Mas, em vez disso,
estou aqui perdendo meu tempo
260
00:17:34,240 --> 00:17:38,720
explicando por que acessibilidade
é importante quando deveria ser óbvio.
261
00:17:38,720 --> 00:17:40,400
Achei que tinha consertado.
262
00:17:41,400 --> 00:17:43,080
Sim, mas quebrou.
263
00:17:44,120 --> 00:17:46,680
Não estou culpando ninguém especificamente.
264
00:17:47,600 --> 00:17:48,760
É culpa de todos.
265
00:17:48,760 --> 00:17:51,120
- O que rolou?
- É responsabilidade de todos.
266
00:17:51,120 --> 00:17:52,800
O elevador quebrou de novo.
267
00:17:52,800 --> 00:17:57,160
Se o colégio pode bancar banhos de som,
abelhas pra harmonia comunal...
268
00:17:57,160 --> 00:17:58,400
Salvem as abelhas!
269
00:17:59,000 --> 00:18:02,160
...também pode bancar
um elevador que funcione.
270
00:18:02,160 --> 00:18:04,480
Sei que isso não é glamoroso,
271
00:18:04,480 --> 00:18:06,640
mas é muito importante que,
272
00:18:06,640 --> 00:18:09,960
quando as pessoas
pedirem algo de que precisam,
273
00:18:09,960 --> 00:18:11,000
vocês ouçam.
274
00:18:11,000 --> 00:18:16,440
Olha, acho que isso só foi
um grande mal-entendido.
275
00:18:16,440 --> 00:18:19,960
- "Mal-entendido."
- Vamos resolver. É o Colégio Cavendish.
276
00:18:19,960 --> 00:18:22,760
- Está com um problema...
- Não é mal-entendido.
277
00:18:22,760 --> 00:18:24,280
É falta de consideração.
278
00:18:24,280 --> 00:18:27,640
Ninguém percebeu que me deixou pra trás
279
00:18:27,640 --> 00:18:30,040
quando o colégio podia ter pegado fogo.
280
00:18:30,640 --> 00:18:33,160
Usava língua de sinais quando era criança,
281
00:18:33,160 --> 00:18:37,120
mas não havia mais essa possibilidade
quando fui pro ensino médio.
282
00:18:37,120 --> 00:18:40,160
E fiquei com muita vergonha de pedir.
283
00:18:40,160 --> 00:18:43,520
Então finjo que estou indo tão bem
quanto os outros.
284
00:18:44,480 --> 00:18:46,280
Dá muito trabalho.
285
00:18:46,280 --> 00:18:51,120
Leitura labial, pessoas falando por mim,
ninguém pra me fazer anotações na aula.
286
00:18:51,120 --> 00:18:53,040
É exaustivo.
287
00:18:53,040 --> 00:18:55,200
Queria que as pessoas entendessem
288
00:18:55,200 --> 00:18:59,320
que os nossos problemas
vêm das barreiras da sociedade,
289
00:18:59,320 --> 00:19:01,360
e não de nossas deficiências.
290
00:19:02,280 --> 00:19:05,000
- Quem é esse?
- Sei lá. Nunca vi.
291
00:19:05,000 --> 00:19:06,800
Acho que ele não estuda aqui.
292
00:19:06,800 --> 00:19:08,400
Só sou muito engajado.
293
00:19:08,400 --> 00:19:13,080
Vou chamar um engenheiro,
e vamos resolver tudo isso.
294
00:19:13,080 --> 00:19:17,000
Mas, enquanto isso,
por favor, voltem às suas provas.
295
00:19:17,000 --> 00:19:19,520
Não. Isso não basta.
296
00:19:20,040 --> 00:19:23,840
Se Isaac não puder fazer a prova,
eu também não vou fazer.
297
00:19:24,440 --> 00:19:28,160
Sim. Quer saber?
Não vamos sair até que seja consertado.
298
00:19:41,200 --> 00:19:43,760
Meu Deus.
Vamos fazer um daqueles protestos?
299
00:19:43,760 --> 00:19:47,440
Tipo os famosos pelados dos anos 60
com as bundas engraçadas?
300
00:20:08,600 --> 00:20:10,880
Como é que colocaram a sua mãe aí?
301
00:20:15,000 --> 00:20:16,040
São as cinzas.
302
00:20:18,800 --> 00:20:20,880
Sean e eu íamos espalhar juntos.
303
00:20:21,680 --> 00:20:23,360
Ele disse algo antes de ir?
304
00:20:24,040 --> 00:20:27,160
Só que ele queria tentar ficar limpo.
305
00:20:28,120 --> 00:20:31,200
E que ele não ia conseguir
se ficasse aqui.
306
00:20:31,840 --> 00:20:32,800
Entendi.
307
00:20:45,280 --> 00:20:46,640
Por que o plástico?
308
00:20:47,760 --> 00:20:49,760
Tenho alergias, sabe?
309
00:20:53,640 --> 00:20:55,720
Quer jogar Temple of Zoltan?
310
00:20:56,600 --> 00:20:58,560
Sim.
311
00:21:02,000 --> 00:21:02,920
Então...
312
00:21:03,440 --> 00:21:06,000
Você é a lesma rosa.
Chamo ela de Lesminha.
313
00:21:06,000 --> 00:21:07,280
Por que sou a lesma?
314
00:21:07,880 --> 00:21:09,080
Porque ela é rosa.
315
00:21:26,160 --> 00:21:29,440
Oi, cara. Trouxe o feno,
mas o trator está atrapalhando.
316
00:21:29,440 --> 00:21:30,880
Pode tirá-lo?
317
00:21:32,120 --> 00:21:34,000
Quer saber? Eu já vou.
318
00:21:38,880 --> 00:21:39,840
Trator.
319
00:21:54,080 --> 00:21:55,160
Certo.
320
00:22:02,320 --> 00:22:03,400
É só botar aqui.
321
00:22:22,000 --> 00:22:23,040
Certo.
322
00:22:37,600 --> 00:22:39,200
O que está fazendo?
323
00:22:39,200 --> 00:22:41,480
- O que houve?
- Você é incompetente?
324
00:22:41,480 --> 00:22:44,840
Adam, que diabos é isso?
Sai daí! Anda logo.
325
00:22:45,520 --> 00:22:46,600
Que porra é essa?
326
00:22:46,600 --> 00:22:47,880
Desculpa.
327
00:22:48,440 --> 00:22:50,800
Te deixei sozinho por 15 minutos!
328
00:22:53,360 --> 00:22:57,320
Cumpra suas promessas
e se mantenha fiel aos seus valores.
329
00:22:58,600 --> 00:23:00,800
Meu Deus, está me zoando?
330
00:23:10,360 --> 00:23:13,480
EI, SINTO MUITO PELO CINEMA.
PODEMOS NOS ENCONTRAR?
331
00:23:13,480 --> 00:23:15,560
MEU PRECIOSO
332
00:23:42,560 --> 00:23:45,920
- O que está fazendo?
- Demolindo a casa da árvore.
333
00:23:47,320 --> 00:23:50,440
Sim, estou vendo,
mas por que está fazendo isso agora?
334
00:23:50,440 --> 00:23:54,640
Porque é feia e irritante,
e não quero mais olhar para ela.
335
00:23:57,200 --> 00:24:00,880
A tia Jojo vai ajudar. Vamos.
336
00:24:13,320 --> 00:24:15,760
- O que está fazendo?
- Vou ajudar.
337
00:24:15,760 --> 00:24:17,360
Já usou um martelo?
338
00:24:17,360 --> 00:24:18,920
Sim. Sei usar um martelo.
339
00:24:18,920 --> 00:24:20,320
Usa o outro lado.
340
00:24:20,320 --> 00:24:23,920
- Tem um gancho do outro lado.
- É um martelo. Sei o que...
341
00:24:26,920 --> 00:24:29,600
- O que você fez?
- Você é muito controladora!
342
00:24:29,600 --> 00:24:32,040
Não sou, não! Sai de cima de mim!
343
00:24:32,040 --> 00:24:34,280
Você microgerencia tudo!
344
00:24:34,280 --> 00:24:40,080
Que tipo de pessoa
escreve um contrato de irmã?
345
00:24:40,080 --> 00:24:42,320
Você é extremamente neurótica!
346
00:24:42,880 --> 00:24:45,640
Por que não me deixa tomar
minhas próprias decisões?
347
00:24:45,640 --> 00:24:48,200
Porque só toma decisões horríveis!
348
00:24:48,200 --> 00:24:50,000
E o que isso quer dizer?
349
00:24:50,000 --> 00:24:54,760
Bom... Tudo bem.
Quanto custou aquela máscara elétrica?
350
00:24:54,760 --> 00:24:57,600
Foi 250 libras, o que é bem barato,
351
00:24:57,600 --> 00:25:00,840
porque ela custava 350,
e eu comprei na promoção.
352
00:25:00,840 --> 00:25:03,520
Mas você está endividada, Joanna!
353
00:25:07,440 --> 00:25:12,640
Acho que fazer terapia
pode ser benéfico para você.
354
00:25:12,640 --> 00:25:14,560
Meu Deus! Sério?
355
00:25:14,560 --> 00:25:15,760
Sim.
356
00:25:15,760 --> 00:25:18,920
Nossa infância não foi tão ruim!
357
00:25:18,920 --> 00:25:22,320
A terapia me ajudou muito,
358
00:25:22,320 --> 00:25:25,920
e acho que você conseguiria
estruturar a sua vida.
359
00:25:25,920 --> 00:25:30,040
Sim, claro,
porque sua vida realmente está ótima.
360
00:25:30,040 --> 00:25:34,480
Está aqui demolindo uma casa na árvore
361
00:25:34,480 --> 00:25:37,440
quando deveria estar falando
do cara que a construiu,
362
00:25:37,440 --> 00:25:39,560
que pensou ser o pai da sua filha,
e não era!
363
00:25:39,560 --> 00:25:43,280
Como essa pessoa não é fodida da cabeça?
364
00:25:43,280 --> 00:25:49,280
Só estou dizendo
que você não lidou com os anos de abuso.
365
00:25:49,800 --> 00:25:54,200
E é por isso
que tudo isso é só autossabotagem.
366
00:25:54,200 --> 00:25:57,120
A sua vida inteira seria diferente.
367
00:26:01,680 --> 00:26:02,520
Porra.
368
00:26:14,160 --> 00:26:16,360
{\an8}COLÉGIO CAVENDISH
369
00:26:34,640 --> 00:26:36,240
Ei. Você está bem?
370
00:26:36,240 --> 00:26:37,560
Sim.
371
00:26:44,240 --> 00:26:45,440
Meu Deus!
372
00:26:50,560 --> 00:26:54,800
Não é maravilhoso
ver jovens tão engajados?
373
00:27:01,880 --> 00:27:06,200
- Desculpa. Não sabíamos como se sentia.
- Deve ser muito frustrante.
374
00:27:06,200 --> 00:27:09,040
Vamos nos esforçar mais pra te apoiar.
375
00:27:10,480 --> 00:27:11,400
Obrigada.
376
00:27:12,520 --> 00:27:14,040
- Oi.
- Oi.
377
00:27:14,040 --> 00:27:17,600
Alguém está com fome?
Vou ver se a cantina nos dá comida.
378
00:27:17,600 --> 00:27:20,600
Estou morrendo de fome. Vou com você.
379
00:27:43,000 --> 00:27:44,680
Pode parar, por favor?
380
00:27:44,680 --> 00:27:46,560
Preciso muito sair daqui.
381
00:27:46,560 --> 00:27:48,440
Precisa ir a algum lugar?
382
00:27:48,440 --> 00:27:49,720
Na verdade, sim.
383
00:27:50,600 --> 00:27:54,160
Minha namorada vai conhecer minha mãe.
Não que seja da sua conta.
384
00:28:06,640 --> 00:28:08,560
Não está envenenado. Relaxa.
385
00:28:26,720 --> 00:28:27,560
Valeu.
386
00:28:30,640 --> 00:28:33,080
Não devíamos ter pegado algo
pra passar no pão?
387
00:28:33,080 --> 00:28:35,280
Não, todo mundo gosta de pão.
388
00:28:36,160 --> 00:28:38,320
Queria saber se você está bem.
389
00:28:39,080 --> 00:28:42,640
Tenho altos e baixos, sabe?
A testosterona está ajudando.
390
00:28:42,640 --> 00:28:45,040
- E estou de boa com minha mãe.
- Legal.
391
00:28:45,040 --> 00:28:48,160
Tenho flashes
de como as coisas poderiam ser boas,
392
00:28:48,920 --> 00:28:54,040
mas lembro que está fora do meu controle.
Então sei lá.
393
00:28:54,040 --> 00:28:57,800
Lembro que não consigo os cuidados
de que preciso pra viver.
394
00:29:00,960 --> 00:29:02,240
Dói muito.
395
00:29:02,240 --> 00:29:03,560
É uma merda.
396
00:29:04,200 --> 00:29:05,720
É uma merda mesmo.
397
00:29:10,040 --> 00:29:12,520
Pensei em operar no particular.
398
00:29:15,720 --> 00:29:18,480
Mas ouvi muitas coisas diferentes.
399
00:29:22,480 --> 00:29:24,000
Quanto você pagou?
400
00:29:25,840 --> 00:29:29,120
Umas 10 mil libras. Minha família pagou.
401
00:29:29,640 --> 00:29:30,560
Porra!
402
00:29:32,440 --> 00:29:34,040
Não podemos bancar isso.
403
00:29:35,200 --> 00:29:37,880
- Estou faminta. O que trouxeram?
- Temos pão.
404
00:29:39,520 --> 00:29:40,920
Tem recheio ou...
405
00:29:42,120 --> 00:29:43,040
Só pão?
406
00:29:43,880 --> 00:29:44,720
Obrigada.
407
00:29:45,320 --> 00:29:46,760
- Só pão?
- Só pão.
408
00:29:55,080 --> 00:29:55,960
Pega.
409
00:29:58,400 --> 00:30:00,120
- Oi.
- Oi.
410
00:30:00,120 --> 00:30:01,320
Quer pão?
411
00:30:10,720 --> 00:30:12,000
Você está bem?
412
00:30:19,240 --> 00:30:22,920
- Amigo...
- Ando vendo coisas, Abbi.
413
00:30:23,920 --> 00:30:28,240
Tipo, estou recebendo sinais de Deus.
414
00:30:29,400 --> 00:30:33,120
Deus está dizendo que não devo
dar as costas à minha comunidade.
415
00:30:33,120 --> 00:30:34,840
Que devo me batizar.
416
00:30:36,320 --> 00:30:38,480
Eu não sei o que fazer.
417
00:30:39,560 --> 00:30:41,000
Você quer se batizar?
418
00:30:43,000 --> 00:30:44,680
Sim, mas me sinto culpado.
419
00:30:46,040 --> 00:30:50,520
Olha todo mundo lá fora
lutando pra ser quem são.
420
00:30:52,280 --> 00:30:53,920
Por que não sou assim?
421
00:30:56,320 --> 00:31:00,440
Às vezes, eu daria qualquer coisa
pra voltar à minha igreja.
422
00:31:01,960 --> 00:31:04,560
Era o meu mundo, e sinto muita falta dele.
423
00:31:06,320 --> 00:31:09,240
Nem todos podem lutar, Eric, e tudo bem.
424
00:31:10,480 --> 00:31:12,720
Vou apoiar o que você decidir.
425
00:31:13,640 --> 00:31:15,200
Vamos orar juntos.
426
00:31:32,600 --> 00:31:34,040
Só queria dizer
427
00:31:35,400 --> 00:31:38,200
que sou grato por tudo que me ensinou
428
00:31:38,200 --> 00:31:39,760
antes de ir.
429
00:31:41,520 --> 00:31:43,080
Do que está falando?
430
00:31:44,560 --> 00:31:48,080
Vou ser demitido agora,
e só queria agradecer.
431
00:31:48,080 --> 00:31:51,080
Demitido? O quê?
Adam, não está demitido.
432
00:31:51,080 --> 00:31:53,400
Eu te acho ótimo no trabalho.
433
00:31:53,400 --> 00:31:56,760
Tirando o dia de hoje,
acho que você tem bons instintos.
434
00:31:57,840 --> 00:31:59,040
Não estou demitido?
435
00:31:59,800 --> 00:32:01,000
Não.
436
00:32:02,200 --> 00:32:06,080
Mas vai ser se continuar
desperdiçando meu tempo perguntando isso.
437
00:32:07,480 --> 00:32:10,360
E nunca mais suba naquele trator.
438
00:32:11,360 --> 00:32:12,840
Sim, entendi.
439
00:32:24,200 --> 00:32:25,960
Você é tão dramática!
440
00:32:25,960 --> 00:32:28,880
Não sei por que achei
que poderia morar com você.
441
00:32:28,880 --> 00:32:32,040
Talvez porque a alternativa seja
ficar sem casa,
442
00:32:32,040 --> 00:32:34,240
e eu fiz a gentileza de te acolher.
443
00:32:34,240 --> 00:32:35,920
- Me acolher?
- Sim.
444
00:32:35,920 --> 00:32:38,640
Sabia que Otis me implorou pra vir aqui
445
00:32:38,640 --> 00:32:40,920
porque você está totalmente perdida?
446
00:32:40,920 --> 00:32:44,480
Como sempre, você só aparece
quando lhe convém, Jo.
447
00:32:44,480 --> 00:32:46,880
Porque você é fundamentalmente egoísta.
448
00:32:46,880 --> 00:32:49,280
- Eu sou egoísta?
- Sim.
449
00:32:49,280 --> 00:32:53,800
Dan pode ser o cara certo,
e você está me proibindo de vê-lo!
450
00:32:53,800 --> 00:32:59,320
Todo cara que já namorou era o certo,
Jo, até você fugir.
451
00:32:59,320 --> 00:33:00,560
Vai se ferrar!
452
00:33:00,560 --> 00:33:02,760
- Vai você!
- Não, vai você!
453
00:33:03,680 --> 00:33:04,800
Sua insuportável!
454
00:33:08,200 --> 00:33:09,160
Jo!
455
00:33:09,760 --> 00:33:13,760
Merda! Vamos conversar.
Isso é ridículo!
456
00:33:13,760 --> 00:33:17,120
Jo, por que não quer falar disso?
457
00:33:17,840 --> 00:33:18,800
Ai, Jo.
458
00:33:19,320 --> 00:33:21,400
Se for embora agora, não tem volta!
459
00:33:21,400 --> 00:33:24,080
Não se preocupe. Não vou voltar!
460
00:33:24,080 --> 00:33:26,360
Que grande ajuda à sua irmã!
461
00:33:26,360 --> 00:33:30,320
Sabia que é patologicamente incapaz
de aceitar ajuda?
462
00:33:30,320 --> 00:33:31,400
Não é verdade.
463
00:33:31,400 --> 00:33:35,760
E olha o que eu faço
com o seu contrato de irmã!
464
00:33:38,800 --> 00:33:40,360
- Oi.
- Oi.
465
00:33:46,280 --> 00:33:47,280
Entra.
466
00:33:57,280 --> 00:34:00,400
VEM PRA CÁ AGORA!
467
00:34:04,120 --> 00:34:05,960
Bem melhor. Sem lama.
468
00:34:06,520 --> 00:34:11,480
Você flagrou minha irmã e eu
num momento infeliz.
469
00:34:13,560 --> 00:34:16,840
Irmãos podem despertar o pior na gente.
470
00:34:22,000 --> 00:34:24,200
Otis falou que você perdeu sua mãe.
471
00:34:24,200 --> 00:34:25,960
Lamento.
472
00:34:26,920 --> 00:34:29,520
Tudo bem.
Ela não está perdida. Está morta.
473
00:34:29,520 --> 00:34:32,800
Queria que parassem de lamentar.
Me irrita pra caralho.
474
00:34:33,800 --> 00:34:34,800
Não é?
475
00:34:39,760 --> 00:34:42,560
- É melhor eu ir. Acho que foi um erro.
- Não
476
00:34:43,120 --> 00:34:45,600
Quero muito conhecer você,
477
00:34:45,600 --> 00:34:48,360
e eu falei a coisa errada.
478
00:34:49,120 --> 00:34:51,200
Só não estou muito bem agora.
479
00:34:51,200 --> 00:34:52,520
É claro que não está.
480
00:34:52,520 --> 00:34:56,200
Quando perdi minha mãe,
me senti bastante deslocada.
481
00:34:56,920 --> 00:34:59,760
Como se tivesse perdido
meu ponto de equilíbrio.
482
00:35:04,160 --> 00:35:06,400
Tínhamos uma relação muito difícil.
483
00:35:07,320 --> 00:35:10,840
Mesmo assim,
o mundo parecia não fazer sentido sem ela.
484
00:35:11,600 --> 00:35:13,720
Otis falou algo mais da minha mãe?
485
00:35:15,800 --> 00:35:16,640
Não.
486
00:35:16,640 --> 00:35:18,480
Ela era dependente química.
487
00:35:18,480 --> 00:35:20,960
Deve ter sido bem difícil para você.
488
00:35:24,040 --> 00:35:25,160
Estou aliviada
489
00:35:26,520 --> 00:35:27,640
porque ela morreu.
490
00:35:29,840 --> 00:35:32,400
Não é incomum as pessoas sentirem alívio,
491
00:35:32,400 --> 00:35:34,960
principalmente se há traumas de infância.
492
00:35:35,800 --> 00:35:38,720
- Então não sou uma pessoa terrível?
- Não.
493
00:35:39,800 --> 00:35:41,720
Não seja tão dura consigo mesma.
494
00:35:46,480 --> 00:35:47,960
Posso ajudar com algo?
495
00:35:47,960 --> 00:35:51,160
Sim. Você sabe descascar?
496
00:35:51,960 --> 00:35:54,000
Sei. Descasco muito bem.
497
00:35:59,040 --> 00:36:01,400
Achei que sua namorada morasse nos EUA.
498
00:36:04,480 --> 00:36:06,600
Vamos. Só estou puxando assunto.
499
00:36:09,040 --> 00:36:13,640
Não, ela vai voltar pra Moordale.
Ela vai começar a estudar aqui.
500
00:36:14,920 --> 00:36:18,160
- Achei que estava num curso foda.
- Aonde quer chegar?
501
00:36:19,640 --> 00:36:21,320
Só parece meio estranho.
502
00:36:22,480 --> 00:36:26,240
Ela deve adorar ficar com você
pra desistir de tudo aquilo.
503
00:36:26,240 --> 00:36:30,240
Bom, ela adora mesmo.
Estamos bastante felizes.
504
00:36:30,240 --> 00:36:32,920
Está quase tudo indo muito bem entre nós.
505
00:36:33,440 --> 00:36:34,440
"Quase tudo"?
506
00:36:37,520 --> 00:36:39,560
Ainda tem aquela fobia sexual?
507
00:36:39,560 --> 00:36:42,480
- O quê?
- Li o que sua mãe escreveu sobre você.
508
00:36:42,480 --> 00:36:43,920
É fascinante, na real.
509
00:36:43,920 --> 00:36:47,040
Isso é inacreditavelmente sem noção.
510
00:36:47,040 --> 00:36:48,920
Então é um sim?
511
00:36:50,520 --> 00:36:53,360
Sim, tá bom. Estamos com uns problemas.
512
00:36:53,360 --> 00:36:54,400
Sexuais?
513
00:36:55,400 --> 00:36:56,520
Sim, eu...
514
00:36:57,920 --> 00:36:59,000
tenho um problema.
515
00:36:59,000 --> 00:37:02,640
Tinha. Eu ficava muito ansioso com o sexo,
516
00:37:02,640 --> 00:37:03,960
mas resolvi isso.
517
00:37:04,680 --> 00:37:07,160
Agora voltou, e não entendo por quê.
518
00:37:08,480 --> 00:37:10,440
Não, eu... Não vamos fazer isso.
519
00:37:10,440 --> 00:37:14,040
Eu não... O que estou fazendo?
Não estou fazendo nada.
520
00:37:15,000 --> 00:37:17,040
Por que não falamos de você?
521
00:37:18,120 --> 00:37:19,040
O quê?
522
00:37:19,600 --> 00:37:21,760
Não sei nada de você.
523
00:37:21,760 --> 00:37:23,320
Você já perguntou?
524
00:37:24,040 --> 00:37:24,880
Não.
525
00:37:24,880 --> 00:37:27,280
O que rolou com Ruby? Começa por aí.
526
00:37:27,280 --> 00:37:29,200
Sabe como ela se sentiu mal?
527
00:37:29,200 --> 00:37:32,200
Por favor, Otis.
Não finja que se importa com ela.
528
00:37:32,200 --> 00:37:35,040
Está usando ela
porque quer ganhar a eleição.
529
00:37:35,840 --> 00:37:38,120
E tudo aquilo que você disse?
530
00:37:38,120 --> 00:37:41,320
Me fez parecer um masculinista.
531
00:37:41,320 --> 00:37:44,200
Entrou pro programa da minha mãe.
Você não para.
532
00:37:44,200 --> 00:37:47,800
É assexual mesmo
ou só inventou isso pra me queimar?
533
00:37:51,360 --> 00:37:54,640
Pegou muito pesado agora, Otis.
534
00:38:06,200 --> 00:38:08,680
Otis me falou do curso que está fazendo.
535
00:38:09,520 --> 00:38:11,160
Parece prestigioso.
536
00:38:11,760 --> 00:38:14,960
- Quando você volta?
- Não vou voltar, na verdade.
537
00:38:14,960 --> 00:38:17,480
Eu ia me matricular no Cavendish hoje,
538
00:38:18,000 --> 00:38:20,760
mas não sei
se vou voltar pro colégio também.
539
00:38:20,760 --> 00:38:22,440
É uma decisão importante.
540
00:38:24,160 --> 00:38:28,440
Sim. Talvez eu arranje um emprego,
sabe? Algo seguro.
541
00:38:29,560 --> 00:38:30,560
Parece racional.
542
00:38:34,160 --> 00:38:35,680
O que quer mesmo fazer?
543
00:38:35,680 --> 00:38:37,320
Eu queria ser escritora.
544
00:38:38,640 --> 00:38:43,480
Percebi que é um ramo muito competitivo,
e meu tutor disse que não sirvo pra isso.
545
00:38:43,480 --> 00:38:46,960
Não vou perder tempo
com algo em que não sou tão boa.
546
00:38:46,960 --> 00:38:48,400
Não faz sentido. Porra!
547
00:38:50,200 --> 00:38:52,200
- Calma. Coloca aqui.
- Tudo bem.
548
00:38:52,800 --> 00:38:53,760
Deixa eu ver.
549
00:38:54,840 --> 00:38:56,080
Desculpa.
550
00:38:56,080 --> 00:38:58,720
- Acho que não foi fundo.
- Está tudo bem.
551
00:39:02,080 --> 00:39:05,480
Não sei por que estou chorando.
Que bebezona!
552
00:39:06,160 --> 00:39:07,480
Tudo bem chorar.
553
00:39:08,320 --> 00:39:09,360
De verdade.
554
00:39:11,080 --> 00:39:12,080
Certo.
555
00:39:14,840 --> 00:39:16,840
- Desculpa.
- Não se desculpe.
556
00:39:17,480 --> 00:39:19,760
Por que não se senta aí? Temos...
557
00:39:22,800 --> 00:39:24,240
Eu me sinto tão idiota!
558
00:39:25,320 --> 00:39:28,200
Meio que me convenci
de que eu era especial
559
00:39:28,200 --> 00:39:31,360
e que merecia estar lá
com aquele povo. Sou idiota.
560
00:39:34,480 --> 00:39:37,280
Pode doer um pouco.
561
00:39:38,480 --> 00:39:41,480
Eu não te conheço muito bem, Maeve,
562
00:39:41,480 --> 00:39:44,360
mas me parece que você é o tipo de pessoa
563
00:39:44,360 --> 00:39:47,920
que aprendeu a se virar
quando ainda era criança.
564
00:39:48,640 --> 00:39:50,440
E pelo que percebi,
565
00:39:51,520 --> 00:39:53,440
está fazendo um ótimo trabalho.
566
00:39:54,520 --> 00:39:57,480
Mas, às vezes,
quando não crescemos num lar seguro,
567
00:39:57,480 --> 00:40:01,080
podemos sofrer de baixa autoestima.
568
00:40:03,280 --> 00:40:06,080
Você levou um baita fora,
569
00:40:06,080 --> 00:40:09,200
e esse tipo de rejeição
pode ser muito doloroso.
570
00:40:09,200 --> 00:40:11,560
Mas eu diria
571
00:40:12,520 --> 00:40:15,840
que você foi boa o suficiente
para ingressar no curso,
572
00:40:16,560 --> 00:40:22,520
e acho que você é tão digna de ter sucesso
quanto qualquer outra pessoa lá.
573
00:40:27,520 --> 00:40:28,480
Obrigada.
574
00:40:28,480 --> 00:40:30,000
Por que não usa isto?
575
00:40:33,280 --> 00:40:36,400
Acho que você precisa de alguém
que te apoie.
576
00:40:37,280 --> 00:40:40,440
Uma mãe ou um pai
que fale para você se reerguer,
577
00:40:41,200 --> 00:40:42,720
ser forte
578
00:40:43,640 --> 00:40:45,760
e continuar acreditando em si mesma.
579
00:40:47,880 --> 00:40:51,520
E para não deixar
um professor determinar seu futuro.
580
00:40:53,920 --> 00:40:54,880
Certo.
581
00:41:03,240 --> 00:41:06,360
Eu me sinto mal pelo que fiz à Ruby.
582
00:41:07,280 --> 00:41:08,520
E por que fez aquilo?
583
00:41:10,840 --> 00:41:15,200
Tinha acabado de me mudar de Belfast
e era a garota com sotaque engraçado.
584
00:41:15,200 --> 00:41:18,040
Era uma das únicas não brancas da turma,
585
00:41:18,040 --> 00:41:22,400
e já tinha começado a sentir
que algo não estava normal.
586
00:41:23,920 --> 00:41:27,920
As outras garotas falavam de garotos,
beijos, paixonites e...
587
00:41:30,000 --> 00:41:34,440
Havia tanta pressão
pra me comportar de determinado modo,
588
00:41:34,440 --> 00:41:39,840
e eu decidi que precisava
virar melhor amiga das garotas populares
589
00:41:39,840 --> 00:41:42,240
pra ninguém notar que eu era diferente.
590
00:41:43,760 --> 00:41:48,440
Daí comecei a aprender tudo que podia
sobre sexo e relacionamentos
591
00:41:48,440 --> 00:41:52,200
pra poder fingir ser como todo mundo.
592
00:41:53,880 --> 00:41:56,880
Fiquei bem surpresa
por achar aquilo fascinante,
593
00:41:58,280 --> 00:42:01,400
mas manter as aparências
era bastante difícil, e...
594
00:42:03,400 --> 00:42:04,840
é exaustivo...
595
00:42:07,320 --> 00:42:09,320
não poder ser você mesma.
596
00:42:15,400 --> 00:42:17,600
O que está olhando, mijona?
597
00:42:23,600 --> 00:42:26,720
Quando vim pro colégio,
montei minha clínica,
598
00:42:27,480 --> 00:42:31,000
e ainda não senti
que podia dizer às pessoas que sou ace.
599
00:42:34,000 --> 00:42:37,640
Quem vai querer conselhos sexuais
de alguém que não faz sexo?
600
00:42:41,520 --> 00:42:43,440
Acho que seria bem solitário.
601
00:42:43,440 --> 00:42:44,480
Sim.
602
00:42:45,960 --> 00:42:47,960
Eu tentei fazer amigos.
603
00:42:49,200 --> 00:42:52,080
Mas não poderia me abrir
sem revelar meu segredo.
604
00:42:53,600 --> 00:42:55,840
Então decidi que era melhor ficar só.
605
00:42:55,840 --> 00:42:58,640
Eu não precisava de nada
além da minha clínica.
606
00:42:59,560 --> 00:43:02,080
Essa era a minha paixão. Meu lugar seguro.
607
00:43:03,920 --> 00:43:06,600
Daí você apareceu e tirou tudo de mim.
608
00:43:10,600 --> 00:43:12,040
Portas abrindo.
609
00:43:14,520 --> 00:43:15,920
Caramba!
610
00:43:15,920 --> 00:43:18,040
Não sabíamos que tinha gente aqui.
611
00:43:23,680 --> 00:43:24,720
Obrigado.
612
00:43:27,520 --> 00:43:30,360
O elevador foi consertado.
613
00:43:40,920 --> 00:43:43,320
Então não precisamos mais fazer a prova?
614
00:43:43,320 --> 00:43:46,320
A prova foi remarcada para amanhã.
615
00:43:46,840 --> 00:43:47,680
Quê?
616
00:43:47,680 --> 00:43:50,040
E vamos comprar um elevador novo.
617
00:43:50,040 --> 00:43:51,120
Já era hora.
618
00:43:54,960 --> 00:43:56,960
- Nós conseguimos!
- Sim.
619
00:43:56,960 --> 00:43:58,200
Foi emocionante.
620
00:44:01,480 --> 00:44:02,800
Quer dar uma volta?
621
00:44:06,000 --> 00:44:10,200
Foi mal. Achei que estava melhor,
mas não estou muito legal,
622
00:44:11,080 --> 00:44:15,400
então talvez eu só precise dormir
ou algo assim.
623
00:44:15,400 --> 00:44:19,000
Tudo bem. Se precisar, estou aqui.
624
00:44:19,520 --> 00:44:20,360
Tá.
625
00:44:23,880 --> 00:44:24,720
Valeu.
626
00:44:41,400 --> 00:44:45,040
Ei, andei pensando
no seu problema com o pênis.
627
00:44:45,560 --> 00:44:48,160
Beleza. Não preciso da sua opinião.
628
00:44:48,160 --> 00:44:51,120
Tá. Sua mãe disse que seu pai foi embora
quando você era novo.
629
00:44:51,120 --> 00:44:53,520
- E que ela sofreu muito.
- Sim, sofreu.
630
00:44:53,520 --> 00:44:57,440
Ela teve um colapso, basicamente.
Foi terrível. Aonde quer chegar?
631
00:44:57,440 --> 00:45:00,800
Não acho que tenha medo de transar, Otis.
632
00:45:01,320 --> 00:45:04,680
Acho que tem medo de ser magoado
igual à sua mãe.
633
00:45:06,280 --> 00:45:08,840
E eu sei que você não quer conselhos meus,
634
00:45:08,840 --> 00:45:13,480
mas deveria superar esse medo,
porque não dá pra amar sem correr riscos.
635
00:45:14,400 --> 00:45:15,680
Pare de se sabotar.
636
00:45:17,480 --> 00:45:18,880
Ruby, socorro!
637
00:45:18,880 --> 00:45:22,400
Certo. Um de cada vez.
Vamos falar com cada um de vocês.
638
00:45:22,400 --> 00:45:24,520
Não acredito que ele vai ganhar.
639
00:45:24,520 --> 00:45:26,600
Sim. Acho que é o meu carma.
640
00:45:29,000 --> 00:45:30,360
Sei que você errou.
641
00:45:31,080 --> 00:45:34,320
Mas ninguém deve ficar só.
Você deveria se desculpar.
642
00:45:36,000 --> 00:45:38,120
Bom, até mais, Otis.
643
00:45:48,840 --> 00:45:49,800
Adam.
644
00:45:53,520 --> 00:45:55,240
Tentei te ligar.
645
00:46:03,480 --> 00:46:04,960
- Você está bem?
- Não!
646
00:46:07,120 --> 00:46:08,200
Não estou.
647
00:46:11,840 --> 00:46:16,000
Fiz cagada no trabalho hoje,
e a primeira coisa que pensei
648
00:46:16,000 --> 00:46:18,160
foi que ia decepcionar meu pai.
649
00:46:19,120 --> 00:46:24,360
Você me fez sentir um lixo em tudo
desde que eu nasci.
650
00:46:24,360 --> 00:46:27,520
Não quero mais me sentir um fracasso,
porque não sou.
651
00:46:27,520 --> 00:46:28,800
Você que é.
652
00:46:28,800 --> 00:46:32,720
Você é só um homem triste
que detesta o próprio emprego
653
00:46:32,720 --> 00:46:35,000
porque tem medo de fazer outra coisa.
654
00:46:39,440 --> 00:46:45,040
Achei que estivesse interessado em mim,
mas não. Era só pra voltar com a mamãe.
655
00:46:45,040 --> 00:46:47,360
- Isso não é verdade.
- É verdade.
656
00:46:49,680 --> 00:46:53,160
Você não gosta de mim,
então pare de fingir.
657
00:47:08,360 --> 00:47:09,480
Tem alguém em casa?
658
00:47:15,720 --> 00:47:16,720
Mãe?
659
00:47:35,840 --> 00:47:37,080
Nossa!
660
00:47:51,640 --> 00:47:52,920
MINHA ROZ
661
00:47:54,280 --> 00:47:57,800
{\an8}A ITÁLIA É LINDA,
MAS MAL POSSO ESPERAR PRA TE VER DE NOVO.
662
00:47:57,800 --> 00:48:00,480
{\an8}COM TODO O MEU AMOR, JEROME
663
00:48:00,480 --> 00:48:01,520
Jerome?
664
00:48:06,200 --> 00:48:07,120
Cheguei!
665
00:48:08,240 --> 00:48:09,360
Olá, querido.
666
00:48:09,360 --> 00:48:13,080
- Oi.
- Oi. Me desculpem pelo atraso.
667
00:48:14,920 --> 00:48:15,760
Está tudo bem.
668
00:48:15,760 --> 00:48:18,360
Oi. Fiquei preso no elevador.
669
00:48:18,360 --> 00:48:21,000
Maeve e eu estamos nos divertindo.
670
00:48:22,400 --> 00:48:24,200
- É?
- Sim.
671
00:48:25,800 --> 00:48:28,920
- Vamos comer?
- Por favor. Estou morrendo de fome.
672
00:48:46,480 --> 00:48:50,680
OI, ABBI, EU GOSTARIA DE FAZER A COMIDA
PARA O EVENTO BENEFICENTE.
673
00:48:57,320 --> 00:49:00,000
CADÊ VOCÊ? POR QUE NÃO ME RESPONDE?
674
00:49:00,000 --> 00:49:04,000
SINTO MUITO QUE TENHA FICADO CHATEADA.
ACHO QUE ESTÁ EXAGERANDO.
675
00:49:04,000 --> 00:49:07,080
SABE QUE ESTOU ESTRESSADO.
ISSO É BOBAGEM, VIV.
676
00:49:07,080 --> 00:49:10,880
VOCÊ ME DEIXA LOUCO ÀS VEZES.
É PORQUE EU TE AMO MUITO.
677
00:49:10,880 --> 00:49:14,360
Acho que minhas mães mentiram pra mim
e talvez eu saiba quem é meu pai...
678
00:49:15,240 --> 00:49:16,240
Viv?
679
00:49:17,320 --> 00:49:18,760
Merda. O que rolou?
680
00:49:21,640 --> 00:49:23,240
Tinha razão quanto ao Beau.
681
00:49:28,160 --> 00:49:29,400
Tudo bem.
682
00:49:32,600 --> 00:49:34,880
Está tudo bem.
683
00:49:43,240 --> 00:49:44,400
Bela coleção.
684
00:49:45,280 --> 00:49:46,400
Bela camiseta.
685
00:49:48,440 --> 00:49:49,560
O jantar foi legal.
686
00:49:50,920 --> 00:49:51,800
Sim.
687
00:49:53,480 --> 00:49:54,440
Tudo bem?
688
00:50:09,120 --> 00:50:10,840
Acho que vou voltar pros EUA.
689
00:50:15,000 --> 00:50:15,880
Tudo bem.
690
00:50:18,520 --> 00:50:20,240
Não quero te perder, Otis.
691
00:50:21,280 --> 00:50:22,680
Você não vai me perder.
692
00:50:24,200 --> 00:50:25,600
São só algumas semanas.
693
00:50:28,080 --> 00:50:30,840
Vamos dar um jeito. Já fizemos isso antes.
694
00:50:34,640 --> 00:50:36,880
Sempre foi meu sonho sair de Moordale.
695
00:50:39,960 --> 00:50:41,880
Adorei ir pra lá.
696
00:50:44,200 --> 00:50:46,200
Eu me sinto tão diferente, tipo...
697
00:50:47,720 --> 00:50:49,160
a minha melhor versão.
698
00:51:01,560 --> 00:51:04,160
Está dizendo que não sabe se voltaria?
699
00:51:06,560 --> 00:51:08,120
Mas ainda pode dar certo.
700
00:51:17,720 --> 00:51:19,200
Não sei se pode.
701
00:51:20,280 --> 00:51:22,600
Eu sentiria que estou te atrapalhando.
702
00:51:25,400 --> 00:51:28,960
Acho que nós dois sabemos
que seria muito difícil.
703
00:51:31,640 --> 00:51:32,640
Eu te amo.
704
00:51:45,720 --> 00:51:46,720
Eu te amo.
705
00:53:31,520 --> 00:53:32,520
Otis.
706
00:53:34,960 --> 00:53:36,000
Tenho que ir.
707
00:53:41,160 --> 00:53:42,000
Tudo bem.
708
00:53:46,400 --> 00:53:47,920
Vou fechar os olhos.
709
00:53:49,600 --> 00:53:51,440
Não consigo te ver ir embora.
710
00:54:06,440 --> 00:54:07,400
Tchau, Otis.
711
00:54:09,280 --> 00:54:10,160
Tchau.
712
00:54:49,080 --> 00:54:50,080
Bom dia.
713
00:54:50,080 --> 00:54:52,760
Oi, amiga. O que estamos fazendo aqui?
714
00:54:54,840 --> 00:54:56,040
Vou voltar pros EUA.
715
00:54:57,880 --> 00:54:59,880
Preciso consertar uma coisa antes.
716
00:55:09,640 --> 00:55:11,200
Devo desculpas aos dois.
717
00:55:12,360 --> 00:55:14,880
Agi feito criança nas últimas semanas,
718
00:55:14,880 --> 00:55:18,920
e notei que não estava chateada
com a ideia de vocês ficarem juntos.
719
00:55:19,440 --> 00:55:22,320
Estava mais chateada
com a ideia de perder vocês.
720
00:55:23,480 --> 00:55:26,200
Percebi que são
a única família que me resta.
721
00:55:26,200 --> 00:55:28,760
Maeve, nunca vai nos perder. Nunca.
722
00:55:28,760 --> 00:55:29,800
Não.
723
00:55:30,960 --> 00:55:31,960
Tudo bem.
724
00:55:33,840 --> 00:55:36,920
Acho que vocês dois
deveriam explorar isso.
725
00:55:37,440 --> 00:55:40,400
Não precisam da minha permissão,
mas combinam bastante.
726
00:55:44,160 --> 00:55:47,960
Aliás, podem me ajudar
a espalhar as cinzas da minha mãe hoje?
727
00:55:51,480 --> 00:55:52,680
- Sim.
- Claro.
728
00:55:53,760 --> 00:55:56,240
Obrigada. Podemos voltar ao normal agora.
729
00:55:59,440 --> 00:56:01,960
- Bom dia, a propósito. Olá.
- Bom dia.
730
00:56:07,840 --> 00:56:10,160
Não queria nada mais pitoresco?
731
00:56:10,160 --> 00:56:12,960
Não. Tenho boas lembranças da mamãe aqui.
732
00:56:15,000 --> 00:56:17,040
E terei uma desculpa pra visitar vocês.
733
00:56:19,760 --> 00:56:20,680
Beleza.
734
00:56:42,440 --> 00:56:43,440
Tchau, Erin.
735
00:56:47,080 --> 00:56:48,080
Tchau, Erin.
736
00:56:50,240 --> 00:56:51,120
Tchau, mãe.
737
00:57:04,160 --> 00:57:07,040
Legendas: Carolina Fontenele