1
00:00:06,920 --> 00:00:10,280
La obra de De Beauvoir
está llena de valores patriarcales.
2
00:00:11,320 --> 00:00:15,080
Pregunta por qué sería mejor
emanciparnos en un mundo de hombres
3
00:00:15,080 --> 00:00:18,000
en vez de hablar
de lo que las mujeres necesitan,
4
00:00:18,000 --> 00:00:20,520
que es dejar de vivir en ese entorno.
5
00:00:21,400 --> 00:00:25,600
¿Qué sugieres? ¿Que las mujeres
se vayan a vivir a alguna comuna?
6
00:00:25,600 --> 00:00:27,400
No, cariño. Los hombres.
7
00:00:31,800 --> 00:00:33,880
- ¿Necesitas algo más?
- Mamá.
8
00:00:44,840 --> 00:00:47,520
Ven. Quiero que pruebes
la terrina de salmón.
9
00:00:50,000 --> 00:00:52,880
No deberías estar levantada. Dame eso.
10
00:00:53,600 --> 00:00:57,160
- Tortuguita, es una fiesta.
- Basta. Odio que me llames así.
11
00:00:57,160 --> 00:00:59,160
Pero tienes nariz de tortuga.
12
00:00:59,160 --> 00:01:00,240
Dame eso.
13
00:01:01,320 --> 00:01:02,640
Mira lo que hiciste.
14
00:01:04,040 --> 00:01:07,360
Me meterás en problemas.
Se supone que te estoy cuidando.
15
00:01:09,040 --> 00:01:10,280
Ve a buscar sal.
16
00:01:13,440 --> 00:01:17,160
Hemos leído en alguna parte
que hay encargados afectados
17
00:01:17,160 --> 00:01:19,960
por el instinto metafórico y psicológico.
18
00:01:32,160 --> 00:01:34,280
Oigan, ¿qué tal si jugamos un juego?
19
00:01:55,880 --> 00:01:57,120
¿Encontraste la sal?
20
00:01:59,080 --> 00:02:00,640
Estaba buscando más copas.
21
00:02:10,640 --> 00:02:11,840
No te pongas celosa.
22
00:02:26,280 --> 00:02:28,920
Buenos días, Tortuguita.
¿Otis aún no volvió?
23
00:02:28,920 --> 00:02:31,640
{\an8}No. Ha estado con Maeve todo el finde.
24
00:02:33,680 --> 00:02:35,400
Hoy tiene un examen.
25
00:02:35,400 --> 00:02:37,280
Siento que se está alejando.
26
00:02:37,280 --> 00:02:39,800
Quizá le da vergüenza que Maeve se quede.
27
00:02:39,800 --> 00:02:41,400
¿Vergüenza? ¿Y por qué?
28
00:02:41,400 --> 00:02:43,680
Tal vez debas ser menos intensa.
29
00:02:43,680 --> 00:02:47,640
Y ser como esas madres
distendidas, geniales y amistosas.
30
00:02:47,640 --> 00:02:49,160
Soy distendida.
31
00:02:50,120 --> 00:02:53,200
En fin, he decidido darte el dinero.
32
00:02:54,240 --> 00:02:56,120
Por Dios. Gracias.
33
00:02:59,160 --> 00:03:00,000
¿Qué es esto?
34
00:03:00,000 --> 00:03:01,800
Es un contrato de hermanas
35
00:03:01,800 --> 00:03:04,920
para que ambas entendamos las condiciones.
36
00:03:05,520 --> 00:03:06,360
Es muy...
37
00:03:07,840 --> 00:03:08,880
extenso.
38
00:03:08,880 --> 00:03:09,840
Sí.
39
00:03:11,560 --> 00:03:13,480
Léelo tranquila, con tiempo.
40
00:03:13,480 --> 00:03:14,760
No hay ningún apuro.
41
00:03:15,440 --> 00:03:18,400
Y cuando lo firmes,
te transferiré el dinero.
42
00:03:19,360 --> 00:03:20,920
No eres distendida.
43
00:03:24,440 --> 00:03:26,560
Quizá me inscriba en la escuela hoy.
44
00:03:27,400 --> 00:03:28,600
¿En serio?
45
00:03:35,000 --> 00:03:36,560
Mi mamá.
46
00:03:37,200 --> 00:03:38,800
¿Podemos charlar un minuto?
47
00:03:38,800 --> 00:03:41,760
Si se trata de O, no.
48
00:03:41,760 --> 00:03:42,680
No es eso.
49
00:03:42,680 --> 00:03:46,000
El programa está en pausa
hasta que se resuelva
50
00:03:46,720 --> 00:03:48,280
el tema de su eliminación.
51
00:03:48,280 --> 00:03:50,000
Cancelación, mamá.
52
00:03:50,000 --> 00:03:52,200
Pero no te llamaba por eso.
53
00:03:52,200 --> 00:03:56,720
Quería invitarlos a ti y a Maeve
a cenar en casa esta noche.
54
00:03:57,520 --> 00:04:00,480
Sería algo muy relajado.
55
00:04:01,440 --> 00:04:03,680
Ya sabes, distendido.
56
00:04:04,920 --> 00:04:06,240
Para nada intenso.
57
00:04:06,240 --> 00:04:09,840
Bueno, le preguntaré.
Mamá nos invita a cenar esta noche.
58
00:04:09,840 --> 00:04:11,440
No me parece buena idea.
59
00:04:11,440 --> 00:04:15,560
Me parece que Maeve y yo
comenzamos con el pie izquierdo y...
60
00:04:15,560 --> 00:04:17,760
Bueno, me gustaría conocerla mejor.
61
00:04:18,480 --> 00:04:19,840
Quiere conocerte mejor.
62
00:04:21,720 --> 00:04:23,640
- Está bien.
- ¿Sí?
63
00:04:23,640 --> 00:04:25,160
Nos parece bien.
64
00:04:25,160 --> 00:04:27,400
- Qué bueno.
- Iremos más tarde.
65
00:04:27,400 --> 00:04:28,320
Adiós.
66
00:04:29,880 --> 00:04:32,280
Perdón, me sentí presionado.
67
00:04:36,680 --> 00:04:37,720
Yo abro.
68
00:04:40,320 --> 00:04:43,280
- Adelante.
- Tú no eres Jean. Hola, extraña.
69
00:04:44,000 --> 00:04:46,800
Hola. Bebes café
con leche descremada, ¿verdad?
70
00:04:46,800 --> 00:04:48,320
- Gracias.
- ¡Linda casa!
71
00:04:49,000 --> 00:04:50,800
Excepto por la casa del árbol.
72
00:04:50,800 --> 00:04:52,040
Es espantosa.
73
00:04:52,040 --> 00:04:53,240
La construyó mi ex.
74
00:04:53,240 --> 00:04:56,440
Planeo quitarla,
pero aún no he encontrado el momento.
75
00:04:56,440 --> 00:04:58,520
Disculpa, ¿acaso olvidé algo?
76
00:04:58,520 --> 00:04:59,960
Quería charlar contigo.
77
00:04:59,960 --> 00:05:01,440
Yo ya me iba.
78
00:05:04,560 --> 00:05:05,400
Por aquí.
79
00:05:17,040 --> 00:05:20,480
Mi disforia alcanzó su punto máximo.
80
00:05:21,760 --> 00:05:24,560
Intento cuidarme y salir adelante,
81
00:05:24,560 --> 00:05:28,080
pero estoy siempre alerta,
esperando que algo me derribe.
82
00:05:28,080 --> 00:05:30,240
No puedo quitarme esa sensación.
83
00:05:30,240 --> 00:05:33,440
Está ahí cuando despierto
y cuando me acuesto.
84
00:05:35,080 --> 00:05:37,280
Ojalá pudiera volver a la infancia.
85
00:05:37,280 --> 00:05:39,840
Creo que fue la última vez
que me sentí yo.
86
00:06:00,000 --> 00:06:01,240
DONACIÓN INEXISTENTE.
87
00:06:01,240 --> 00:06:02,520
¿Qué carajo?
88
00:06:03,440 --> 00:06:06,440
Aquí tienes. El especial de tu madre.
89
00:06:07,400 --> 00:06:09,720
¿Estás preparado para tu examen?
90
00:06:09,720 --> 00:06:13,360
Recibí un correo que dice
que no hay registros de mi donante.
91
00:06:13,360 --> 00:06:16,560
Acordamos que esperarías
a que pasaran los exámenes.
92
00:06:16,560 --> 00:06:18,720
Sé que me están ocultando algo.
93
00:06:18,720 --> 00:06:20,880
Jackson, queremos que te vaya bien.
94
00:06:20,880 --> 00:06:24,120
Es tu último año escolar.
Debes concentrarte.
95
00:06:24,120 --> 00:06:28,080
- Mamá, ¿qué está pasando?
- Nada. Debe ser una confusión.
96
00:06:49,320 --> 00:06:50,800
Deja de mirarme.
97
00:06:52,280 --> 00:06:54,640
Tonto, tonto Jesús.
98
00:06:54,640 --> 00:06:55,600
¡Eric!
99
00:06:56,600 --> 00:06:58,400
¡Se enfrían tus tostadas!
100
00:07:03,400 --> 00:07:05,600
¿Debería haber traído un "bebeccino"?
101
00:07:07,240 --> 00:07:09,920
Mira, quería venir a ponerte al día.
102
00:07:09,920 --> 00:07:12,880
Las cosas en la radio
se descontrolaron un poco.
103
00:07:12,880 --> 00:07:15,840
Y "Terry" no está nada contento conmigo,
104
00:07:15,840 --> 00:07:19,960
pero aún confío en que podemos hacer
que el programa funcione.
105
00:07:19,960 --> 00:07:23,000
Debemos idear un plan de acción
y reagruparnos.
106
00:07:23,000 --> 00:07:24,640
El tema es que, Celia...
107
00:07:26,640 --> 00:07:29,600
no creo ser la persona adecuada
para el programa.
108
00:07:30,680 --> 00:07:32,800
Pensé que podría con todo,
109
00:07:32,800 --> 00:07:36,560
pero resultó ser más difícil
de lo que pensaba.
110
00:07:36,560 --> 00:07:39,960
Pero el último programa mejoró.
Estás entrando en ritmo.
111
00:07:39,960 --> 00:07:42,200
En este momento, necesito ser mamá.
112
00:07:50,960 --> 00:07:53,920
Hola a todos.
Se acerca la recaudación de fondos.
113
00:07:53,920 --> 00:07:57,120
Aún faltan voluntarios
para las entradas y el cáterin,
114
00:07:57,120 --> 00:07:58,560
así que escríbanme si...
115
00:08:00,000 --> 00:08:01,080
quieren ayudar.
116
00:08:02,160 --> 00:08:04,280
Fuiste muy valiente al exponer a O.
117
00:08:04,280 --> 00:08:08,160
Sí, y una vez, accidentalmente,
oriné ebrio en mi armario,
118
00:08:08,160 --> 00:08:10,200
así que no deberías avergonzarte.
119
00:08:12,960 --> 00:08:15,400
Las inscripciones son por ahí.
120
00:08:16,280 --> 00:08:17,560
- Bueno.
- Suerte.
121
00:08:18,720 --> 00:08:19,560
Nos vemos.
122
00:08:30,840 --> 00:08:32,360
Ruby, hola.
123
00:08:33,840 --> 00:08:37,080
Lamento mucho
lo que dije sobre Maeve y nosotros.
124
00:08:37,080 --> 00:08:39,160
Fui muy terco, entré en pánico,
125
00:08:39,160 --> 00:08:42,200
y eso, a veces, me hace decir estupideces.
126
00:08:42,200 --> 00:08:46,760
Pero me parece que aún podemos ganar
si logramos dejar esto atrás.
127
00:08:46,760 --> 00:08:49,280
Estoy trabajando para alguien más, Otis.
128
00:08:51,720 --> 00:08:52,640
{\an8}VOTA POR CONNOR
129
00:08:52,640 --> 00:08:54,440
{\an8}- Toma.
- Clávatelo en el ojo.
130
00:08:54,440 --> 00:08:55,520
Vamos, por favor.
131
00:08:55,520 --> 00:08:58,120
- ¿Quién te postuló?
- Soy independiente.
132
00:08:59,320 --> 00:09:00,160
¿Tú?
133
00:09:00,880 --> 00:09:03,560
Ya no puedes postularte.
Va contra las reglas.
134
00:09:03,560 --> 00:09:05,040
No hay reglas, Otis.
135
00:09:05,040 --> 00:09:08,160
Y Connor está a la misma altura
que ustedes dos.
136
00:09:08,160 --> 00:09:10,600
Pero tengo mi canal desde hace años.
137
00:09:10,600 --> 00:09:14,560
- Crecí rodeado de terapia.
- De hecho, mi papá es terapeuta.
138
00:09:14,560 --> 00:09:17,160
Y tengo mi propio canal sobre videojuegos.
139
00:09:17,160 --> 00:09:19,920
- Ruby me ayuda a cambiar la imagen.
- Exacto.
140
00:09:19,920 --> 00:09:21,200
Me llevó de compras.
141
00:09:21,800 --> 00:09:23,800
Connor, nadie votará por ti.
142
00:09:23,800 --> 00:09:27,080
Disculpa, es más probable
que votemos por él
143
00:09:27,080 --> 00:09:28,640
que por ustedes dos.
144
00:09:28,640 --> 00:09:29,960
Son muy problemáticos.
145
00:09:29,960 --> 00:09:31,680
- ¿Qué?
- No soy problem...
146
00:09:31,680 --> 00:09:34,200
¡Y tenemos gorros gratis para repartir!
147
00:09:34,200 --> 00:09:36,280
- ¡Voten por Connor!
- Toma dos.
148
00:09:36,280 --> 00:09:38,160
- ¡Cielos!
- ¡Voten por Connor!
149
00:09:38,160 --> 00:09:39,440
- Ya basta.
- ¡Sí!
150
00:09:40,520 --> 00:09:41,880
Ya le encontré sentido.
151
00:09:42,840 --> 00:09:43,800
¿A la vida?
152
00:09:44,400 --> 00:09:47,840
No, a lo que quiero fotografiar.
¿Te muestro lo que hice?
153
00:09:48,600 --> 00:09:52,280
- ¿No nos ignoraremos?
- No, Maeve dijo que podemos ser amigos.
154
00:09:52,280 --> 00:09:53,600
Sí.
155
00:09:54,880 --> 00:09:55,840
¡Vamos!
156
00:09:57,000 --> 00:10:00,760
Si esta linda plantita se quiere dormir
157
00:10:00,760 --> 00:10:05,000
y el pícaro sueñito no quiere venir...
158
00:10:05,000 --> 00:10:07,400
SERVICIOS ESTUDIANTILES
159
00:10:17,360 --> 00:10:18,880
FORMULARIO DE INSCRIPCIÓN
160
00:10:23,360 --> 00:10:25,680
NÚMERO DESCONOCIDO
161
00:10:26,760 --> 00:10:29,880
- Hola.
- Hola, Maeve. Soy Mo.
162
00:10:31,120 --> 00:10:32,080
El turbio.
163
00:10:32,760 --> 00:10:33,600
Sí, hola.
164
00:10:33,600 --> 00:10:36,920
Sean me pidió que te dijera
que debes recoger a tu mamá.
165
00:10:37,400 --> 00:10:38,720
¿Por qué? ¿Dónde está?
166
00:10:39,240 --> 00:10:41,920
Se fue, se llevó todas sus cosas.
167
00:10:42,600 --> 00:10:43,720
Bueno, adiós.
168
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
- Hola, Maeve.
- Hola.
169
00:10:58,680 --> 00:11:01,560
Lamento lo de tu mamá.
170
00:11:02,800 --> 00:11:05,400
¿No me dices comepijas
porque murió mi madre?
171
00:11:05,400 --> 00:11:06,320
Qué amable.
172
00:11:12,360 --> 00:11:13,480
Bueno...
173
00:11:14,360 --> 00:11:16,720
estos son los jeans que tenía puestos
174
00:11:17,640 --> 00:11:19,760
cuando abusaron de mí en el autobús.
175
00:11:20,520 --> 00:11:23,400
Quise tirarlos,
pero, por alguna razón, no puedo.
176
00:11:27,120 --> 00:11:29,680
Cada día me siento más yo misma.
177
00:11:30,680 --> 00:11:32,720
Y es genial, pero a veces siento...
178
00:11:34,560 --> 00:11:39,080
incluso al hacer algo que me encanta,
como comer helado...
179
00:11:41,320 --> 00:11:43,280
siento que aún los llevo puestos.
180
00:11:45,320 --> 00:11:46,640
Está siempre presente.
181
00:11:51,400 --> 00:11:52,960
Así que esta es mi idea.
182
00:11:56,160 --> 00:11:59,840
Son excelentes.
183
00:12:01,920 --> 00:12:06,280
Bueno, me has ayudado mucho.
Serás un gran profesor.
184
00:12:07,000 --> 00:12:09,920
Gracias, pero el mérito es todo tuyo.
185
00:12:13,040 --> 00:12:18,040
Para el examen de Historia o Geografía,
por favor, dirigirse al primer piso.
186
00:12:26,120 --> 00:12:29,240
DE MAEVE: TUVE QUE IRME,
NOS VEMOS EN TU CASA A LAS 5.
187
00:12:29,240 --> 00:12:32,600
BUENO, ES HORA DE MI EXAMEN.
188
00:12:40,080 --> 00:12:41,880
Voten por Connor.
189
00:12:41,880 --> 00:12:43,640
Explícamelo. No entiendo.
190
00:12:43,640 --> 00:12:45,960
Estás muy enamorado.
191
00:12:57,360 --> 00:12:58,320
Por aquí.
192
00:13:01,040 --> 00:13:02,360
Puertas cerrando.
193
00:13:05,880 --> 00:13:07,200
Elevador subiendo.
194
00:13:25,880 --> 00:13:26,720
¿Hola?
195
00:13:26,720 --> 00:13:28,560
Sarajevo, Belgrado, Sofía.
196
00:13:30,400 --> 00:13:32,880
- ¿La capital de Montenegro?
- Podgorica.
197
00:13:32,880 --> 00:13:34,080
- ¿Segura?
- Sí.
198
00:13:34,080 --> 00:13:38,960
Se llamó Titogrado entre 1946 y 1992,
pero eso ya es hilar demasiado fino.
199
00:13:38,960 --> 00:13:40,480
- Estás listo.
- Gracias.
200
00:13:42,400 --> 00:13:43,600
Viv.
201
00:13:43,600 --> 00:13:44,520
Hola.
202
00:13:47,120 --> 00:13:49,120
¿Por qué hablabas con ese tipo?
203
00:13:49,120 --> 00:13:50,040
¿Qué tipo?
204
00:13:50,560 --> 00:13:52,200
Me preguntó por el examen.
205
00:13:53,200 --> 00:13:56,000
Es que parecía
que estabas coqueteando con él.
206
00:13:56,000 --> 00:13:57,200
Te aseguro que no.
207
00:13:57,800 --> 00:13:59,800
- No mientas.
- Geografía por aquí.
208
00:13:59,800 --> 00:14:01,880
Ya debo entrar, así que...
209
00:14:03,360 --> 00:14:05,600
No te vayas. Te estoy hablando.
210
00:14:06,880 --> 00:14:08,640
Me lastimas, Beau.
211
00:14:10,480 --> 00:14:11,320
¡Basta!
212
00:14:12,680 --> 00:14:14,360
¿Qué estás haciendo?
213
00:14:14,360 --> 00:14:17,000
No te pongas nerviosa. Te irá genial.
214
00:14:26,480 --> 00:14:27,320
¿Hola?
215
00:14:29,200 --> 00:14:30,280
No funciona.
216
00:14:31,720 --> 00:14:32,680
¿Estás segura?
217
00:14:33,280 --> 00:14:37,480
No, solo quería quedarme
un ratito más aquí contigo, Otis.
218
00:14:37,480 --> 00:14:38,440
¿Hola?
219
00:14:39,040 --> 00:14:39,960
¿Hola?
220
00:14:40,800 --> 00:14:41,840
Por Dios.
221
00:14:42,360 --> 00:14:43,320
Por Dios.
222
00:14:44,000 --> 00:14:48,120
Estamos encerrados aquí dentro.
Nos quedaremos sin aire, O.
223
00:14:53,080 --> 00:14:55,680
Nos quedaremos sin oxígeno
y podríamos morir.
224
00:14:57,040 --> 00:14:59,880
- ¿Qué haces?
- Intento fingir que no estás aquí.
225
00:15:04,160 --> 00:15:06,600
AC/DC. Adam and the Ants.
226
00:15:07,320 --> 00:15:09,200
Bowie, David. Carpenters.
227
00:15:11,600 --> 00:15:12,960
Esta mañana funcionaba.
228
00:15:12,960 --> 00:15:15,640
Bueno, ahora ya no. ¡Se rompió de nuevo!
229
00:15:17,120 --> 00:15:20,120
Escucha, llegarás tarde,
sube por las escaleras.
230
00:15:20,120 --> 00:15:22,040
No, esperaré contigo.
231
00:15:23,640 --> 00:15:26,160
Disculpa, Siobhan, hola.
232
00:15:26,160 --> 00:15:29,320
Tengo un examen
dentro de diez minutos. Es arriba.
233
00:15:29,320 --> 00:15:31,640
Y el puto elevador se rompió otra vez.
234
00:15:31,640 --> 00:15:32,920
Ya veo.
235
00:15:33,960 --> 00:15:36,040
- Llamaré al director Lakhani.
- Sí.
236
00:15:37,280 --> 00:15:38,920
Ya me harté.
237
00:15:42,880 --> 00:15:44,080
Estás tramando algo.
238
00:15:46,560 --> 00:15:48,560
Estamos en situación de examen.
239
00:15:48,560 --> 00:15:50,720
Si tienen artículos no autorizados...
240
00:15:50,720 --> 00:15:52,320
No repasé nada.
241
00:15:52,320 --> 00:15:55,440
...dispositivo electrónico,
deben entregarlos ahora.
242
00:15:55,440 --> 00:15:59,200
Si no los entregan,
sus respuestas podrán ser canceladas.
243
00:15:59,200 --> 00:16:03,960
En cada pupitre hay un cuestionario,
pero no lo abran hasta que dé la orden.
244
00:16:06,560 --> 00:16:08,280
Cuentan con 60 minutos.
245
00:16:12,160 --> 00:16:13,520
Ya pueden empezar.
246
00:16:22,120 --> 00:16:24,400
De acuerdo. Mantengan la calma.
247
00:16:24,400 --> 00:16:28,560
Por favor, diríjanse a la salida
y dejen sus exámenes donde están.
248
00:16:30,320 --> 00:16:33,360
- Cielos, odio el fuego.
- Una sola fila. No corran.
249
00:16:35,600 --> 00:16:37,520
Por favor, mantengan la calma.
250
00:16:37,520 --> 00:16:40,440
Formen dos filas separadas detrás de mí.
251
00:16:40,440 --> 00:16:44,680
Bajaremos por las escaleras,
saldremos e iremos al punto de reunión.
252
00:16:44,680 --> 00:16:47,240
- Mantengan la calma.
- ¿Qué está pasando?
253
00:16:49,160 --> 00:16:51,120
Tranquilos, no pasa nada.
254
00:16:51,920 --> 00:16:55,000
- Debemos buscar otro camino.
- ¿Cómo saldremos?
255
00:16:55,000 --> 00:16:58,400
- Vamos a morir.
- Nadie va a... No vamos a morir.
256
00:16:58,400 --> 00:16:59,680
Qué molesto, ¿no?
257
00:17:01,040 --> 00:17:03,560
No poder llegar adonde necesitas ir.
258
00:17:03,560 --> 00:17:06,120
¿Qué está pasando? Esto es muy disruptivo.
259
00:17:06,120 --> 00:17:08,320
- Ros, ¿apagas la alarma?
- Claro.
260
00:17:08,320 --> 00:17:13,160
He pedido amablemente, una y otra vez,
que cambien el elevador, sin resultados.
261
00:17:13,160 --> 00:17:16,480
Así que sí, seré un poco disruptivo.
262
00:17:16,480 --> 00:17:20,000
Porque, francamente,
estoy hasta la puta coronilla.
263
00:17:20,000 --> 00:17:22,480
Tengo otras preocupaciones.
264
00:17:22,480 --> 00:17:24,760
Si me irá bien en el examen
265
00:17:24,760 --> 00:17:26,760
o qué cenaré esta noche.
266
00:17:26,760 --> 00:17:29,120
Mierda normal y cotidiana.
267
00:17:30,120 --> 00:17:34,240
Pero, en lugar de eso,
estoy aquí perdiendo el tiempo,
268
00:17:34,240 --> 00:17:37,160
explicando la importancia
de la accesibilidad,
269
00:17:37,160 --> 00:17:38,720
cuando debería ser obvio.
270
00:17:38,720 --> 00:17:40,080
¿No lo arreglaste?
271
00:17:41,400 --> 00:17:43,080
Sí, pero está jodido.
272
00:17:44,640 --> 00:17:46,560
No culpo a nadie en particular.
273
00:17:47,680 --> 00:17:48,760
Es culpa de todos.
274
00:17:48,760 --> 00:17:51,080
- ¿Qué pasa?
- Es un deber de todos.
275
00:17:51,080 --> 00:17:52,880
El elevador no anda de nuevo.
276
00:17:52,880 --> 00:17:57,080
Si esta escuela puede pagar
baños de sonido, abejas de armonía...
277
00:17:57,080 --> 00:17:58,400
¡Salven a las abejas!
278
00:17:59,000 --> 00:18:02,160
...sin duda, puede comprar
un elevador que funcione.
279
00:18:02,160 --> 00:18:04,480
Y sé que no es algo muy glamoroso,
280
00:18:04,480 --> 00:18:06,560
pero es muy importante
281
00:18:06,560 --> 00:18:11,000
que cuando alguien
pide algo que necesita, escuchen.
282
00:18:11,000 --> 00:18:16,440
Mira, me parece
que esto es un gran malentendido.
283
00:18:16,440 --> 00:18:19,640
- ...un "gran malentendido".
- Y podemos solucionarlo.
284
00:18:19,640 --> 00:18:22,680
- Si tienen un problema...
- No es un malentendido.
285
00:18:22,680 --> 00:18:24,280
No está incorporado.
286
00:18:24,280 --> 00:18:27,640
Nadie se dio cuenta
de que me habían dejado atrás
287
00:18:27,640 --> 00:18:30,040
cuando podría haber habido un incendio.
288
00:18:30,640 --> 00:18:33,240
De pequeña,
me comunicaba en lengua de señas,
289
00:18:33,240 --> 00:18:37,120
pero en la escuela secundaria
ya no había accesibilidad.
290
00:18:37,120 --> 00:18:40,160
Y me daba vergüenza pedirla.
291
00:18:40,160 --> 00:18:43,560
Así que finjo que me las arreglo
tan bien como los demás.
292
00:18:44,600 --> 00:18:46,280
Y es extenuante.
293
00:18:46,280 --> 00:18:49,480
Leer los labios,
hacer que la gente me relate cosas,
294
00:18:49,480 --> 00:18:51,120
no tomar notas en clase.
295
00:18:51,120 --> 00:18:53,040
Es agotador.
296
00:18:53,040 --> 00:18:55,200
Ojalá la gente entendiera
297
00:18:55,200 --> 00:18:59,320
que nuestros problemas
provienen de las barreras de la sociedad
298
00:18:59,320 --> 00:19:01,360
y no de nuestras discapacidades.
299
00:19:02,200 --> 00:19:05,000
- ¿Quién es ese?
- No sé. Nunca lo había visto.
300
00:19:05,000 --> 00:19:06,680
Creo que no estudia aquí.
301
00:19:06,680 --> 00:19:08,400
Pero soy muy entusiasta.
302
00:19:08,400 --> 00:19:13,080
Bueno, pediré que lo reparen
y resolveremos todo esto.
303
00:19:13,080 --> 00:19:17,000
Pero, mientras tanto,
por favor, vuelvan a sus exámenes.
304
00:19:17,000 --> 00:19:19,280
No, eso no es suficiente.
305
00:19:20,000 --> 00:19:22,160
Si Isaac no puede hacer su examen,
306
00:19:22,160 --> 00:19:23,840
yo tampoco lo haré.
307
00:19:24,440 --> 00:19:28,160
Sí. ¿Saben qué?
No nos moveremos hasta que lo arreglen.
308
00:19:41,240 --> 00:19:43,720
¿Estamos haciendo una de esas protestas?
309
00:19:43,720 --> 00:19:47,600
¿Como los famosos desnudos
de los años 60 con traseros graciosos?
310
00:20:08,640 --> 00:20:10,640
¿Cómo hacen que tu mamá entre ahí?
311
00:20:15,040 --> 00:20:16,040
Son sus cenizas.
312
00:20:18,640 --> 00:20:20,880
Sean y yo íbamos a esparcirlas juntos.
313
00:20:21,680 --> 00:20:23,360
¿Dijo algo antes de irse?
314
00:20:24,120 --> 00:20:27,160
Solo que quería intentar desintoxicarse.
315
00:20:28,120 --> 00:20:31,200
Y que si se quedaba aquí,
no podría hacerlo.
316
00:20:31,920 --> 00:20:32,760
Ya veo, sí.
317
00:20:45,360 --> 00:20:46,800
¿Por qué tanto plástico?
318
00:20:47,800 --> 00:20:49,520
Es que tengo muchas alergias.
319
00:20:53,640 --> 00:20:55,720
¿Quieres jugar Templo de Zoltan?
320
00:20:56,680 --> 00:20:58,560
Sí.
321
00:21:02,000 --> 00:21:02,920
A ver.
322
00:21:03,440 --> 00:21:06,000
Tú eres la babosa rosa. La llamo Lenteja.
323
00:21:06,000 --> 00:21:07,440
¿Por qué soy la babosa?
324
00:21:07,960 --> 00:21:09,080
Porque es rosa.
325
00:21:26,320 --> 00:21:29,440
Hola, ya entregué el heno,
pero tu tractor me bloquea.
326
00:21:29,440 --> 00:21:30,880
¿Podrías correrlo?
327
00:21:32,120 --> 00:21:33,760
Claro, dame un segundo.
328
00:21:38,960 --> 00:21:39,840
Tractor.
329
00:21:54,080 --> 00:21:55,160
Bien.
330
00:22:02,320 --> 00:22:03,400
La llave va ahí.
331
00:22:22,000 --> 00:22:23,040
Bien.
332
00:22:37,600 --> 00:22:39,200
{\an8}¿Qué estás haciendo?
333
00:22:39,200 --> 00:22:41,480
- ¿Qué sucede?
- ¡Qué incompetente!
334
00:22:41,480 --> 00:22:44,840
Adam, ¿qué diablos?
¡Bájate ahora mismo! Vamos, deprisa.
335
00:22:45,600 --> 00:22:46,600
¿Qué carajo?
336
00:22:46,600 --> 00:22:47,880
Perdón.
337
00:22:48,440 --> 00:22:50,800
¡Te dejé solo durante 15 minutos!
338
00:22:53,360 --> 00:22:57,320
"Debes cumplir tus promesas
y ser fiel a tus valores fundamentales".
339
00:22:58,600 --> 00:23:00,680
Por Dios, ¿es en serio?
340
00:23:10,400 --> 00:23:13,240
DE DAN: HOLA.
PERDÓN POR LO DEL CINE. ¿NOS VEMOS?
341
00:23:13,240 --> 00:23:15,560
MI PRECIOSO.
342
00:23:42,560 --> 00:23:45,920
- ¿Qué estás haciendo?
- Derribaré la casa del árbol.
343
00:23:47,320 --> 00:23:50,960
Sí, ya veo, pero ¿por qué lo haces ahora?
344
00:23:50,960 --> 00:23:54,440
Porque es fea, me molesta,
y ya no quiero verla.
345
00:23:57,200 --> 00:24:00,880
La tía Jo-Jo irá a ayudar. Aquí vamos.
346
00:24:13,320 --> 00:24:15,760
- ¿Qué estás haciendo?
- Te ayudo.
347
00:24:15,760 --> 00:24:18,920
- ¿Nunca usaste un martillo?
- Sí, sé cómo usarlo.
348
00:24:18,920 --> 00:24:20,320
Úsalo del otro lado.
349
00:24:20,320 --> 00:24:23,920
- Hay un gancho del otro lado.
- Es un martillo. Sé lo que...
350
00:24:26,920 --> 00:24:29,600
- ¿Qué hiciste?
- ¡Eres una controladora!
351
00:24:29,600 --> 00:24:31,600
¡Claro que no! ¡Hazte a un lado!
352
00:24:32,120 --> 00:24:34,840
¡Controlas hasta el más mínimo detalle!
353
00:24:34,840 --> 00:24:40,080
¿Qué clase de persona escribe a mano
un maldito contrato de hermanas?
354
00:24:40,080 --> 00:24:42,320
¡Estás estancada en la fase anal!
355
00:24:42,880 --> 00:24:45,640
¿Por qué no me dejas usar mi criterio?
356
00:24:45,640 --> 00:24:48,200
¡Porque tienes un pésimo criterio!
357
00:24:48,200 --> 00:24:50,000
¿Qué quieres decir con eso?
358
00:24:50,000 --> 00:24:54,760
Bueno, veamos.
¿Cuánto costó esa mascarilla eléctrica?
359
00:24:54,760 --> 00:24:57,600
Unas 250 libras, pero fue bastante barata,
360
00:24:57,600 --> 00:25:00,840
porque costaba 350 libras
y la compré en una oferta.
361
00:25:00,840 --> 00:25:03,080
Pero ¡estás endeudada, Joanna!
362
00:25:07,440 --> 00:25:12,640
Creo que te vendría bien ir a terapia.
363
00:25:12,640 --> 00:25:14,560
¡Por Dios! ¿En serio?
364
00:25:14,560 --> 00:25:15,760
Sí.
365
00:25:15,760 --> 00:25:18,920
¡Nuestra infancia no fue tan mala!
366
00:25:18,920 --> 00:25:22,320
La terapia me ha ayudado mucho,
367
00:25:22,320 --> 00:25:25,920
y me parece que te serviría
para estructurar tu vida.
368
00:25:25,920 --> 00:25:30,040
Sí, porque, claramente,
tú tienes todo bajo control.
369
00:25:30,040 --> 00:25:34,480
Estás aquí afuera
derribando la casa del árbol,
370
00:25:34,480 --> 00:25:39,560
en vez de hablar del que la construyó
cuando pensó que era el padre de tu hija.
371
00:25:39,560 --> 00:25:43,280
¿Cómo es posible
que esa persona no esté trastornada?
372
00:25:43,280 --> 00:25:49,280
Me refiero a que no has enfrentado
todos esos años de abuso.
373
00:25:49,800 --> 00:25:54,200
Y por eso siempre te saboteas.
374
00:25:54,200 --> 00:25:56,680
Tu vida podría ser diferente.
375
00:26:01,680 --> 00:26:02,520
Mierda.
376
00:26:14,160 --> 00:26:16,360
{\an8}LICEO CAVENDISH
377
00:26:34,640 --> 00:26:36,120
Oye, ¿estás bien?
378
00:26:36,120 --> 00:26:37,160
Sí.
379
00:26:44,240 --> 00:26:45,440
¡Cielos!
380
00:26:50,560 --> 00:26:54,800
¿No es maravilloso
que la juventud sea tan apasionada?
381
00:27:01,880 --> 00:27:06,200
- Perdón. No sabíamos que te sentías así.
- Debe ser muy frustrante.
382
00:27:06,200 --> 00:27:08,680
Intentaremos apoyarte más.
383
00:27:10,480 --> 00:27:11,400
Gracias.
384
00:27:12,520 --> 00:27:14,040
- Hola.
- Hola.
385
00:27:14,040 --> 00:27:17,600
¿Alguien tiene hambre?
Iré a buscar algo al comedor.
386
00:27:17,600 --> 00:27:20,600
Me muero de hambre, sí. Iré contigo.
387
00:27:43,000 --> 00:27:44,680
No hagas eso, por favor.
388
00:27:44,680 --> 00:27:46,560
Necesito salir de aquí.
389
00:27:46,560 --> 00:27:48,440
¿Tienes que ir a otra parte?
390
00:27:48,440 --> 00:27:49,720
De hecho, sí.
391
00:27:50,640 --> 00:27:54,160
Hoy mi novia conocerá a mi mamá.
Aunque no es asunto tuyo.
392
00:28:06,640 --> 00:28:08,560
Descuida, no está envenenada.
393
00:28:26,720 --> 00:28:27,560
Gracias.
394
00:28:31,240 --> 00:28:33,080
¿No deberíamos traer algo más?
395
00:28:33,080 --> 00:28:35,280
No, a todos les gusta el pan.
396
00:28:36,160 --> 00:28:38,320
Quería preguntarte si estabas bien.
397
00:28:39,080 --> 00:28:42,640
Sí, tengo mis momentos.
La T está ayudando mucho.
398
00:28:42,640 --> 00:28:45,040
- Y mamá y yo estamos mejor.
- Qué bien.
399
00:28:45,040 --> 00:28:50,600
Sí, a veces pienso en cómo podría ser todo
y, luego, recuerdo que no depende de mí.
400
00:28:51,560 --> 00:28:54,040
Entonces, no sé.
401
00:28:54,040 --> 00:28:58,040
Recuerdo que no puedo acceder
a lo que necesito para vivir mi vida.
402
00:29:01,080 --> 00:29:02,240
Es muy doloroso.
403
00:29:02,240 --> 00:29:03,560
Es una cagada.
404
00:29:04,200 --> 00:29:05,600
Sí, es una cagada.
405
00:29:10,040 --> 00:29:12,000
Quizá vaya a una clínica privada.
406
00:29:15,760 --> 00:29:18,480
Aunque he oído muchas cosas distintas.
407
00:29:22,560 --> 00:29:24,000
¿Cuánto te costó?
408
00:29:25,840 --> 00:29:29,120
Alrededor de 10 000 libras.
Lo pagó mi familia.
409
00:29:29,640 --> 00:29:30,560
¡Mierda!
410
00:29:32,520 --> 00:29:33,760
No podemos pagar eso.
411
00:29:35,200 --> 00:29:37,800
- Muero de hambre. ¿Qué trajeron?
- Pan.
412
00:29:39,520 --> 00:29:40,920
¿Tienen relleno o...?
413
00:29:42,120 --> 00:29:43,040
¿Pan solo?
414
00:29:43,880 --> 00:29:44,720
Gracias.
415
00:29:45,320 --> 00:29:46,760
- ¿Pan solo?
- Pan solo.
416
00:29:55,080 --> 00:29:55,960
Toma.
417
00:29:58,400 --> 00:30:00,120
- Hola.
- Hola.
418
00:30:00,120 --> 00:30:01,320
¿Un poco de pan?
419
00:30:10,840 --> 00:30:12,000
¿Estás bien?
420
00:30:19,240 --> 00:30:22,920
- Cariño.
- Estoy teniendo visiones, Abbi.
421
00:30:23,920 --> 00:30:28,240
Me parece que recibo señales de Dios.
422
00:30:29,400 --> 00:30:33,040
Dios me dice que no debería
darle la espalda a mi comunidad.
423
00:30:33,040 --> 00:30:34,840
Y que debería bautizarme.
424
00:30:36,400 --> 00:30:38,280
Pero no sé qué hacer.
425
00:30:39,680 --> 00:30:41,000
¿Quieres bautizarte?
426
00:30:43,000 --> 00:30:44,680
Sí, pero me siento culpable.
427
00:30:46,040 --> 00:30:50,520
Todos ahí afuera
están luchando por lo que son.
428
00:30:52,320 --> 00:30:53,920
¿Por qué no puedo ser así?
429
00:30:56,280 --> 00:31:00,280
A veces, daría cualquier cosa
por volver a mi iglesia.
430
00:31:01,960 --> 00:31:04,560
Era mi mundo entero, y la extraño mucho.
431
00:31:06,320 --> 00:31:09,240
No todos pueden luchar, Eric, y está bien.
432
00:31:10,480 --> 00:31:12,560
Decidas lo que decidas, te apoyaré.
433
00:31:13,720 --> 00:31:15,040
Oremos juntos por eso.
434
00:31:32,600 --> 00:31:34,040
Quería...
435
00:31:35,440 --> 00:31:38,200
agradecerte por todo lo que me enseñaste
436
00:31:38,200 --> 00:31:39,760
antes de irme.
437
00:31:39,760 --> 00:31:40,680
¿Qué?
438
00:31:42,040 --> 00:31:43,080
¿De qué hablas?
439
00:31:44,480 --> 00:31:48,160
Bueno, me vas a despedir,
así que quería darte las gracias.
440
00:31:48,160 --> 00:31:51,080
¿Despedirte? Adam, no estás despedido.
441
00:31:51,080 --> 00:31:53,400
Mira, eres muy bueno en este trabajo.
442
00:31:53,400 --> 00:31:56,760
Y, salvo por hoy, tienes buenos instintos.
443
00:31:57,840 --> 00:31:59,040
¿No estoy despedido?
444
00:31:59,800 --> 00:32:01,000
No.
445
00:32:02,280 --> 00:32:06,080
Pero te despediré
si sigues preguntando si estás despedido.
446
00:32:07,560 --> 00:32:10,360
Y nunca más te subas a ese tractor.
447
00:32:11,440 --> 00:32:12,840
Sí, entendido.
448
00:32:24,280 --> 00:32:25,960
¡Qué dramática!
449
00:32:25,960 --> 00:32:28,720
No sé por qué pensé
que podría vivir contigo.
450
00:32:28,720 --> 00:32:32,040
Bueno, quizá porque la alternativa
es vivir en la calle,
451
00:32:32,040 --> 00:32:34,240
y yo tuve la amabilidad de acogerte.
452
00:32:34,240 --> 00:32:35,920
- ¿Acogerme?
- Sí.
453
00:32:35,920 --> 00:32:38,640
¿Sabes que Otis me rogó que viniera
454
00:32:38,640 --> 00:32:40,920
porque estás hecha un desastre?
455
00:32:40,920 --> 00:32:44,520
Solo apareces cuando te conviene, Jo,
456
00:32:44,520 --> 00:32:46,880
porque eres fundamentalmente egoísta.
457
00:32:46,880 --> 00:32:49,280
- ¿Yo soy egoísta?
- Sí.
458
00:32:49,280 --> 00:32:53,800
Dan podría ser el indicado,
¡y tú me prohíbes verlo!
459
00:32:53,800 --> 00:32:59,320
¡Todos los tipos con los que has salido
han sido los indicados hasta que huyes!
460
00:32:59,320 --> 00:33:00,560
¡Vete a la mierda!
461
00:33:00,560 --> 00:33:02,760
- ¡Tú vete a la mierda!
- ¡No, tú!
462
00:33:03,680 --> 00:33:04,800
¡Mentecata!
463
00:33:08,240 --> 00:33:09,160
¡Jo!
464
00:33:09,760 --> 00:33:10,880
Mierda.
465
00:33:10,880 --> 00:33:13,760
¡Hablemos! ¡Esto es ridículo!
466
00:33:13,760 --> 00:33:17,120
Jo, ¿por qué no quieres hablar?
467
00:33:17,840 --> 00:33:21,400
Jo, si te vas ahora, ¡ya no regreses!
468
00:33:21,400 --> 00:33:24,080
¡No te preocupes! ¡No regresaré!
469
00:33:24,080 --> 00:33:26,360
¡Vaya forma de ayuda a tu hermana!
470
00:33:26,360 --> 00:33:30,320
¿Sabes que eres patológicamente incapaz
de aceptar ayuda?
471
00:33:30,320 --> 00:33:31,400
Eso no es cierto.
472
00:33:31,400 --> 00:33:35,760
¡Y con tu contrato de hermanas
me limpio el culo!
473
00:33:38,800 --> 00:33:40,360
- Hola.
- Hola.
474
00:33:46,280 --> 00:33:47,120
Pasa.
475
00:33:57,280 --> 00:34:00,400
PARA OTIS: ¡VEN AHORA MISMO!
476
00:34:04,120 --> 00:34:05,960
Mucho mejor, sin barro.
477
00:34:06,520 --> 00:34:11,480
Nos atrapaste a mi hermana y a mí
en un momento desafortunado.
478
00:34:13,560 --> 00:34:16,680
Los hermanos siempre saben
cómo sacarte de quicio.
479
00:34:22,000 --> 00:34:24,200
Otis me dijo que perdiste a tu mamá.
480
00:34:24,200 --> 00:34:25,960
Lo siento mucho.
481
00:34:26,920 --> 00:34:29,520
Está bien. No está perdida. Está muerta.
482
00:34:29,520 --> 00:34:32,800
Ojalá dejaran de decir que lo sienten.
Es muy molesto.
483
00:34:33,840 --> 00:34:34,680
¿No?
484
00:34:39,840 --> 00:34:41,880
Mejor me voy. Esto fue un error.
485
00:34:41,880 --> 00:34:45,600
No. De verdad, me gustaría conocerte más.
486
00:34:45,600 --> 00:34:48,360
Y perdón por lo que dije.
487
00:34:49,120 --> 00:34:51,200
No estoy en mi mejor momento.
488
00:34:51,200 --> 00:34:52,520
Claro que no.
489
00:34:52,520 --> 00:34:56,200
Cuando perdí a mi madre,
estuve muy confundida.
490
00:34:56,920 --> 00:34:59,600
Como si mi horizonte hubiera desaparecido.
491
00:35:04,160 --> 00:35:06,160
Teníamos una relación muy difícil.
492
00:35:07,320 --> 00:35:10,840
Pero igual me costó
entender el mundo sin ella.
493
00:35:11,680 --> 00:35:13,480
¿Otis dijo algo sobre mi mamá?
494
00:35:15,800 --> 00:35:16,640
No.
495
00:35:16,640 --> 00:35:18,480
Era drogadicta.
496
00:35:18,480 --> 00:35:20,520
Debe haber sido difícil para ti.
497
00:35:24,160 --> 00:35:25,040
Es un alivio
498
00:35:26,600 --> 00:35:27,520
que ya no esté.
499
00:35:30,000 --> 00:35:32,400
Con frecuencia, la gente siente alivio,
500
00:35:32,400 --> 00:35:34,840
sobre todo si hubo traumas infantiles.
501
00:35:35,720 --> 00:35:38,720
- Entonces, ¿no soy una persona horrible?
- No.
502
00:35:39,840 --> 00:35:41,720
No seas tan dura contigo misma.
503
00:35:46,400 --> 00:35:47,520
¿Te ayudo con algo?
504
00:35:48,040 --> 00:35:51,160
Sí. ¿Qué tan bien pelas?
505
00:35:51,960 --> 00:35:53,960
Soy una excelente peladora.
506
00:35:59,000 --> 00:36:01,200
¿Tu novia no vivía en Estados Unidos?
507
00:36:04,520 --> 00:36:06,480
Vamos. Solo intento conversar.
508
00:36:09,040 --> 00:36:13,640
No, regresó a Moordale.
Comenzará a estudiar en Cavendish.
509
00:36:14,920 --> 00:36:18,480
- ¿No estaba en un curso importante?
- ¿A qué quieres llegar?
510
00:36:19,720 --> 00:36:21,200
Es que me parece extraño.
511
00:36:22,480 --> 00:36:26,240
Debe disfrutar mucho estar contigo
como para renunciar a eso.
512
00:36:26,240 --> 00:36:30,240
Bueno, sí, así es. Estamos muy felices.
513
00:36:30,240 --> 00:36:32,920
Casi todo está muy bien entre nosotros.
514
00:36:33,440 --> 00:36:34,280
¿Casi todo?
515
00:36:37,480 --> 00:36:39,560
¿Sigues teniendo esa fobia sexual?
516
00:36:39,560 --> 00:36:42,480
- ¿Qué?
- Leí lo que tu mamá escribió sobre ti.
517
00:36:42,480 --> 00:36:43,920
Me resultó fascinante.
518
00:36:43,920 --> 00:36:47,040
Eso es extremadamente inapropiado.
519
00:36:47,040 --> 00:36:48,600
Tomaré eso como un "sí".
520
00:36:50,440 --> 00:36:53,360
Bueno, sí. Tenemos algunas complicaciones.
521
00:36:53,360 --> 00:36:54,400
¿Sexuales?
522
00:36:55,440 --> 00:36:56,360
Sí, me...
523
00:36:57,960 --> 00:36:58,920
Me pasa...
524
00:36:58,920 --> 00:37:03,600
Me pasaba que el sexo
me ponía muy ansioso, pero lo superé.
525
00:37:04,680 --> 00:37:06,920
Y ahora volvió y no entiendo por qué.
526
00:37:08,520 --> 00:37:10,440
No, no haremos esto.
527
00:37:10,440 --> 00:37:14,040
¿Qué? ¿Qué estoy haciendo, Otis?
No estoy haciendo nada.
528
00:37:15,040 --> 00:37:17,040
¿Por qué mejor no hablamos de ti?
529
00:37:18,120 --> 00:37:18,960
¿De mí?
530
00:37:19,520 --> 00:37:21,760
Bueno, no sé absolutamente nada de ti.
531
00:37:21,760 --> 00:37:23,320
¿Acaso me has preguntado?
532
00:37:24,040 --> 00:37:24,880
No.
533
00:37:24,880 --> 00:37:27,280
¿Qué pasó con Ruby? Empecemos por ahí.
534
00:37:27,280 --> 00:37:29,240
¿Sabes lo mal que se sintió?
535
00:37:29,240 --> 00:37:32,280
Por favor, Otis. No finjas que te importa.
536
00:37:32,280 --> 00:37:34,840
La estás usando para ganar las elecciones.
537
00:37:35,920 --> 00:37:38,120
Mejor hablemos de todo lo que dijiste
538
00:37:38,120 --> 00:37:41,320
para hacerme quedar como un masculinista.
539
00:37:41,320 --> 00:37:44,120
Y el programa de mi mamá.
Una cosa tras otra.
540
00:37:44,120 --> 00:37:47,800
¿De verdad eres asexual
o también fue para hacerme quedar mal?
541
00:37:51,360 --> 00:37:54,560
Qué jodido. ¿Cómo puedes decir eso, Otis?
542
00:38:06,240 --> 00:38:08,560
Otis me habló del curso al que asistes.
543
00:38:09,520 --> 00:38:11,160
Parece muy prestigioso.
544
00:38:11,760 --> 00:38:14,960
- ¿Cuándo regresarás?
- De hecho, no regresaré.
545
00:38:14,960 --> 00:38:17,280
Hoy iba a inscribirme en el Cavendish,
546
00:38:18,120 --> 00:38:20,680
pero tampoco sé si volveré a la escuela.
547
00:38:20,680 --> 00:38:21,840
Vaya decisión.
548
00:38:24,160 --> 00:38:28,440
Sí, quizá busque trabajo, algo estable.
549
00:38:29,480 --> 00:38:30,560
Me parece sensato.
550
00:38:34,160 --> 00:38:35,680
¿Y si pudieras elegir?
551
00:38:35,680 --> 00:38:37,320
Quería ser escritora.
552
00:38:38,720 --> 00:38:41,160
Pero hay mucha competencia,
553
00:38:41,160 --> 00:38:43,480
y mi tutor me dijo que no era para mí.
554
00:38:43,480 --> 00:38:47,000
Así que no perderé el tiempo
si no soy buena en eso.
555
00:38:47,000 --> 00:38:48,400
Es inútil. ¡Mierda!
556
00:38:50,200 --> 00:38:52,200
- Espera. Ven aquí.
- Está bien.
557
00:38:52,800 --> 00:38:53,760
Veamos.
558
00:38:54,840 --> 00:38:56,080
Perdón.
559
00:38:56,080 --> 00:38:58,720
- No parece muy profundo.
- Está bien.
560
00:39:02,080 --> 00:39:03,440
No sé por qué lloro.
561
00:39:04,440 --> 00:39:05,440
Qué sensible.
562
00:39:06,160 --> 00:39:07,480
Está bien llorar.
563
00:39:08,320 --> 00:39:09,360
De verdad.
564
00:39:11,080 --> 00:39:12,000
Muy bien.
565
00:39:14,840 --> 00:39:16,840
- Lo siento.
- No, no te disculpes.
566
00:39:17,360 --> 00:39:18,760
Toma asiento.
567
00:39:18,760 --> 00:39:19,760
Veamos...
568
00:39:22,800 --> 00:39:24,240
Me siento tan estúpida.
569
00:39:25,400 --> 00:39:28,200
Me convencí
de que era especial o algo así,
570
00:39:28,200 --> 00:39:31,120
como que merecía estar ahí,
pero soy una idiota.
571
00:39:34,480 --> 00:39:37,280
Esto quizá te arda un poco.
572
00:39:38,480 --> 00:39:41,480
No te conozco muy bien, Maeve,
573
00:39:41,480 --> 00:39:44,360
pero me parece que eres el tipo de persona
574
00:39:44,360 --> 00:39:47,920
que se ha criado sola desde muy joven.
575
00:39:48,680 --> 00:39:50,160
Y, por lo que veo,
576
00:39:51,360 --> 00:39:53,440
estás haciendo un muy buen trabajo.
577
00:39:54,520 --> 00:39:57,480
Pero, a veces,
si no crecimos en un entorno seguro,
578
00:39:57,480 --> 00:40:01,080
podemos sufrir de baja autoestima.
579
00:40:03,320 --> 00:40:06,040
Recibiste un golpe duro,
580
00:40:06,040 --> 00:40:09,200
y ese tipo de rechazo
puede ser muy doloroso.
581
00:40:09,200 --> 00:40:11,560
Pero me parece
582
00:40:12,600 --> 00:40:15,960
que te ganaste tu lugar en ese curso,
583
00:40:16,640 --> 00:40:22,440
y que mereces tener éxito
igual que cualquier otra persona.
584
00:40:27,520 --> 00:40:28,480
Gracias.
585
00:40:28,480 --> 00:40:29,880
Aquí tienes.
586
00:40:33,280 --> 00:40:36,200
Probablemente,
necesitas alguien que te apoye,
587
00:40:37,320 --> 00:40:40,440
una persona adulta
que te diga que te levantes,
588
00:40:41,120 --> 00:40:42,680
que te recuperes,
589
00:40:43,680 --> 00:40:45,760
que sigas creyendo en ti misma,
590
00:40:47,880 --> 00:40:51,400
y que no permitas
que ningún profesor decida tu futuro.
591
00:40:53,920 --> 00:40:54,800
Bueno.
592
00:41:03,280 --> 00:41:06,360
Me siento horrible
por lo que le hice a Ruby.
593
00:41:07,200 --> 00:41:08,400
¿Por qué lo hiciste?
594
00:41:10,840 --> 00:41:15,120
Recién llegaba de Belfast
y era la niña con acento raro.
595
00:41:15,120 --> 00:41:18,040
Casi no había niñas de color en mi año,
596
00:41:18,040 --> 00:41:22,320
y ya había comenzado a sentir
que algo no era normal.
597
00:41:23,880 --> 00:41:27,920
Las otras chicas hablaban de chicos,
de besos y de enamoramientos y...
598
00:41:29,960 --> 00:41:35,520
Había mucha presión para comportarse
de una manera en particular,
599
00:41:35,520 --> 00:41:39,840
y me dije que necesitaba
ser amiga de las populares
600
00:41:39,840 --> 00:41:42,160
para que nadie notara que no encajaba.
601
00:41:43,760 --> 00:41:48,440
Luego estudié todo lo que pude
sobre el sexo y las relaciones
602
00:41:48,440 --> 00:41:52,200
para poder fingir que era como las demás.
603
00:41:53,880 --> 00:41:56,560
Me sorprendió
que me resultara tan fascinante,
604
00:41:58,280 --> 00:42:01,400
pero mantener esa fachada fue muy difícil.
605
00:42:03,400 --> 00:42:04,840
Y es agotador...
606
00:42:07,320 --> 00:42:09,040
no poder ser tú misma.
607
00:42:15,400 --> 00:42:16,960
¿Qué miras, meona?
608
00:42:23,680 --> 00:42:26,600
Y en la secundaria, abrí mi clínica,
609
00:42:27,480 --> 00:42:30,800
pero seguía sintiendo
que no podía decir que era asexual.
610
00:42:33,920 --> 00:42:37,520
¿Quién querría consejos sexuales
de alguien que no tiene sexo?
611
00:42:41,560 --> 00:42:43,440
Debes haberte sentido muy sola.
612
00:42:43,440 --> 00:42:44,360
Sí.
613
00:42:45,960 --> 00:42:47,680
Intenté hacer amistades.
614
00:42:49,200 --> 00:42:52,000
Pero no podía
acercarme a alguien sin delatarme.
615
00:42:53,600 --> 00:42:55,840
Así que me dije que estaba mejor sola.
616
00:42:55,840 --> 00:42:58,640
No necesitaba nada más que mi clínica.
617
00:42:59,560 --> 00:43:02,080
Era mi pasión. Era mi lugar seguro.
618
00:43:03,920 --> 00:43:06,440
Y luego llegaste tú y me lo quitaste todo.
619
00:43:10,600 --> 00:43:11,920
Puertas abriéndose.
620
00:43:14,560 --> 00:43:15,480
La puta madre.
621
00:43:16,000 --> 00:43:17,800
No sabíamos que estaban aquí.
622
00:43:23,880 --> 00:43:24,720
Gracias.
623
00:43:27,480 --> 00:43:30,360
El elevador está arreglado.
624
00:43:40,920 --> 00:43:43,320
¿Y ya no tenemos que hacer el examen?
625
00:43:43,320 --> 00:43:46,080
Bueno, el examen
se reprogramó para mañana.
626
00:43:46,840 --> 00:43:47,680
¿Qué?
627
00:43:47,680 --> 00:43:50,040
Y reemplazaremos el elevador.
628
00:43:50,040 --> 00:43:51,040
Ya era hora.
629
00:43:54,960 --> 00:43:56,960
- Lo logramos.
- Sí.
630
00:43:56,960 --> 00:43:58,200
Qué emocionante.
631
00:44:01,560 --> 00:44:02,800
¿Hacemos algo juntes?
632
00:44:06,000 --> 00:44:10,200
Disculpa, pensé que ya estaba mejor,
pero no me siento muy bien.
633
00:44:11,080 --> 00:44:15,400
Tal vez necesito dormir o algo así.
634
00:44:15,400 --> 00:44:19,000
Bueno, estoy aquí si me necesitas.
635
00:44:19,600 --> 00:44:20,440
Sí.
636
00:44:23,880 --> 00:44:24,720
Gracias.
637
00:44:41,400 --> 00:44:45,040
Oye, estuve pensando
en tu problema con el pene.
638
00:44:45,680 --> 00:44:48,040
No necesito tu consejo en ese tema.
639
00:44:48,040 --> 00:44:51,120
Tu mamá dijo que tu papá se fue
cuando eras pequeño.
640
00:44:51,120 --> 00:44:53,520
- Y que ella sufrió mucho.
- Así es.
641
00:44:53,520 --> 00:44:57,440
Tuvo un colapso, básicamente.
Fue terrible. ¿Cuál es tu punto?
642
00:44:57,440 --> 00:45:00,600
Bueno, no creo
que tengas miedo de tener sexo, Otis.
643
00:45:01,320 --> 00:45:04,520
Creo que temes
que te rompan el corazón como a tu mamá.
644
00:45:06,280 --> 00:45:08,760
Y sé que no quieres que te aconseje,
645
00:45:08,760 --> 00:45:13,480
pero deberías soltar ese miedo,
porque no puedes amar sin arriesgarte.
646
00:45:14,400 --> 00:45:15,560
No te sabotees.
647
00:45:17,560 --> 00:45:18,880
Ruby, ¡ayuda!
648
00:45:18,880 --> 00:45:22,400
Bueno. De a uno. Hablará con todos.
649
00:45:22,400 --> 00:45:24,520
No puedo creer que vaya a ganar.
650
00:45:24,520 --> 00:45:26,600
Sí. Supongo que es mi karma.
651
00:45:29,040 --> 00:45:30,360
Cometiste un error.
652
00:45:31,200 --> 00:45:32,800
Pero nadie está mejor solo.
653
00:45:32,800 --> 00:45:34,320
Deberías disculparte.
654
00:45:36,000 --> 00:45:38,120
Bueno, nos vemos, Otis.
655
00:45:48,920 --> 00:45:49,760
Adam.
656
00:45:54,040 --> 00:45:55,160
Te estuve llamando.
657
00:46:03,520 --> 00:46:04,760
- ¿Estás bien?
- ¡No!
658
00:46:07,200 --> 00:46:08,040
No estoy bien.
659
00:46:11,880 --> 00:46:13,240
Hoy fallé en el trabajo
660
00:46:13,240 --> 00:46:17,560
y lo primero que pensé
fue que decepcionaría a mi papá.
661
00:46:19,640 --> 00:46:24,320
Me has hecho sentir, desde que nací,
que soy una mierda en todo lo que hago.
662
00:46:24,320 --> 00:46:27,520
Ya no quiero sentirme un fracasado,
porque no lo soy.
663
00:46:27,520 --> 00:46:28,840
Tú eres el fracasado.
664
00:46:28,840 --> 00:46:32,720
Eres un hombre triste
que tiene un trabajo que odia
665
00:46:32,720 --> 00:46:34,760
y no se atreve a hacer otra cosa.
666
00:46:39,440 --> 00:46:41,840
Pensé que te interesabas en mí, pero no.
667
00:46:41,840 --> 00:46:45,040
Solo intentabas reconciliarte con mamá.
668
00:46:45,040 --> 00:46:47,360
- Adam, eso no es así.
- Sí, es así.
669
00:46:49,680 --> 00:46:53,160
No te agrado,
así que deja de fingir que sí.
670
00:47:08,440 --> 00:47:09,280
¿Hay alguien?
671
00:47:15,800 --> 00:47:16,640
¿Mamá?
672
00:47:51,640 --> 00:47:52,920
QUERIDA ROZ:
673
00:47:54,280 --> 00:47:55,360
{\an8}ITALIA ES HERMOSO,
674
00:47:55,360 --> 00:47:58,000
{\an8}PERO ANSÍO VERTE DE NUEVO
LA SEMANA PRÓXIMA.
675
00:47:58,000 --> 00:48:00,480
{\an8}CON TODO MI AMOR, JEROME.
676
00:48:00,480 --> 00:48:01,400
¿Jerome?
677
00:48:06,200 --> 00:48:07,120
¡Ya llegué!
678
00:48:08,280 --> 00:48:10,400
- Hola, cariño.
- Hola.
679
00:48:10,400 --> 00:48:13,080
Perdón por llegar tan tarde.
680
00:48:14,920 --> 00:48:15,760
No importa.
681
00:48:15,760 --> 00:48:18,360
Hola, me quedé encerrado en el elevador.
682
00:48:18,360 --> 00:48:21,000
Maeve y yo la hemos pasado muy bien.
683
00:48:22,400 --> 00:48:24,200
- ¿En serio?
- Sí.
684
00:48:25,800 --> 00:48:28,640
- ¿Comemos?
- Sí, por favor. Muero de hambre.
685
00:48:46,480 --> 00:48:50,680
HOLA, ABBI: QUIERO ENCARGARME DEL CÁTERIN
DE LA RECAUDACIÓN DE FONDOS.
686
00:48:57,320 --> 00:49:00,000
DE BEAU: ¿DÓNDE ESTÁS?
¿POR QUÉ NO RESPONDES?
687
00:49:00,000 --> 00:49:03,960
LAMENTO QUE TE HAYAS ANGUSTIADO,
PERO ESTÁS EXAGERANDO.
688
00:49:03,960 --> 00:49:06,880
{\an8}SABES QUE ESTOY ESTRESADO.
ESTO ES RIDÍCULO, VIV.
689
00:49:06,880 --> 00:49:10,880
{\an8}A VECES ME HACES PERDER LA CABEZA,
PERO ES POR LO MUCHO QUE TE AMO.
690
00:49:11,480 --> 00:49:14,360
Mi familia mintió,
y creo saber quién es mi papá...
691
00:49:15,320 --> 00:49:16,160
¿Viv?
692
00:49:17,320 --> 00:49:18,560
Mierda. ¿Qué pasó?
693
00:49:21,800 --> 00:49:23,240
Tenías razón sobre Beau.
694
00:49:28,160 --> 00:49:29,400
Tranquila.
695
00:49:32,600 --> 00:49:34,880
Está bien. Tranquila.
696
00:49:43,240 --> 00:49:44,440
Qué linda colección.
697
00:49:45,360 --> 00:49:46,480
Qué linda camiseta.
698
00:49:48,440 --> 00:49:49,760
La cena fue divertida.
699
00:49:51,040 --> 00:49:51,880
Sí.
700
00:49:53,520 --> 00:49:54,360
¿Estás bien?
701
00:50:09,160 --> 00:50:10,840
Creo que regresaré a EE. UU.
702
00:50:15,040 --> 00:50:15,880
Bueno.
703
00:50:18,640 --> 00:50:20,120
No quiero perderte, Otis.
704
00:50:21,280 --> 00:50:22,480
No me perderás.
705
00:50:24,320 --> 00:50:25,680
Son unas pocas semanas.
706
00:50:28,080 --> 00:50:30,680
Lo resolveremos, igual que antes.
707
00:50:34,680 --> 00:50:36,680
Siempre soñé con irme de Moordale.
708
00:50:39,960 --> 00:50:41,800
Y me encanta estar allá.
709
00:50:44,240 --> 00:50:46,200
Me siento muy diferente, ahí soy...
710
00:50:47,760 --> 00:50:48,840
mi mejor versión.
711
00:51:01,600 --> 00:51:04,160
¿Quieres decir que no sabes si regresarás?
712
00:51:06,600 --> 00:51:08,440
Aún podemos hacer que funcione.
713
00:51:17,720 --> 00:51:18,920
No estoy tan seguro.
714
00:51:20,280 --> 00:51:22,240
Sentiría que te estoy reteniendo.
715
00:51:25,440 --> 00:51:28,960
Me parece que ambos sabemos
que sería demasiado difícil.
716
00:51:31,680 --> 00:51:32,520
Te amo.
717
00:51:45,720 --> 00:51:46,560
Y yo a ti.
718
00:53:31,600 --> 00:53:32,440
Otis.
719
00:53:35,040 --> 00:53:35,960
Tengo que irme.
720
00:53:41,160 --> 00:53:42,000
Está bien.
721
00:53:46,440 --> 00:53:47,880
Cerraré los ojos.
722
00:53:49,560 --> 00:53:51,440
Prefiero no verte partir.
723
00:54:06,520 --> 00:54:07,400
Adiós, Otis.
724
00:54:09,320 --> 00:54:10,160
Adiós.
725
00:54:49,080 --> 00:54:50,080
Buenos días.
726
00:54:50,080 --> 00:54:52,680
Hola, cariño. ¿Qué hacemos aquí?
727
00:54:54,880 --> 00:54:56,000
Regresaré a EE. UU.
728
00:54:57,960 --> 00:55:00,040
Y debo aclarar algo antes de irme.
729
00:55:09,680 --> 00:55:11,000
Les debo una disculpa.
730
00:55:12,400 --> 00:55:15,720
Tuve una actitud muy inmadura
estas últimas semanas.
731
00:55:15,720 --> 00:55:18,640
No me molesta en absoluto
que estén juntos.
732
00:55:19,400 --> 00:55:22,040
Lo que me molestaba
era la idea de perderlos.
733
00:55:23,360 --> 00:55:26,200
Me di cuenta de que ustedes
son mi única familia.
734
00:55:26,200 --> 00:55:28,760
Maeve, nunca podrías perdernos. Jamás.
735
00:55:28,760 --> 00:55:29,800
No.
736
00:55:31,120 --> 00:55:31,960
Qué bueno.
737
00:55:33,960 --> 00:55:36,320
Creo que deberían explorar esto.
738
00:55:37,440 --> 00:55:40,360
No necesitan mi permiso,
pero tiene mucho sentido.
739
00:55:44,120 --> 00:55:47,960
Y, por otro lado, ¿me ayudarían
a esparcir las cenizas de mi mamá?
740
00:55:51,440 --> 00:55:52,680
- Sí.
- Por supuesto.
741
00:55:53,760 --> 00:55:56,200
Gracias. Ya podemos dejar de actuar raro.
742
00:55:59,520 --> 00:56:01,960
- Buenos días, por cierto.
- Buenos días.
743
00:56:07,840 --> 00:56:10,160
¿No querías algo más pintoresco?
744
00:56:10,160 --> 00:56:12,960
No. Aquí tengo buenos recuerdos de mamá.
745
00:56:14,960 --> 00:56:16,960
Y será una excusa para visitarlos.
746
00:56:19,760 --> 00:56:20,600
Aquí vamos.
747
00:56:42,440 --> 00:56:43,280
Adiós, Erin.
748
00:56:47,160 --> 00:56:48,000
Adiós, Erin.
749
00:56:50,320 --> 00:56:51,160
Adiós, mamá.
750
00:58:08,160 --> 00:58:11,080
Subtítulos: Sofía Gauthier Aprea