1 00:00:06,920 --> 00:00:10,280 La obra de De Beauvoir está llena de valores patriarcales. 2 00:00:11,320 --> 00:00:15,080 Pregunta por qué sería mejor emanciparnos en un mundo de hombres 3 00:00:15,080 --> 00:00:18,000 en vez de hablar de lo que las mujeres necesitan, 4 00:00:18,000 --> 00:00:20,520 que es dejar de vivir en ese entorno. 5 00:00:21,400 --> 00:00:25,600 ¿Qué sugieres? ¿Que las mujeres se vayan a vivir a alguna comuna? 6 00:00:25,600 --> 00:00:27,400 No, cariño. Los hombres. 7 00:00:31,800 --> 00:00:33,880 - ¿Necesitas algo más? - Mamá. 8 00:00:44,840 --> 00:00:47,520 Ven. Quiero que pruebes la terrina de salmón. 9 00:00:50,000 --> 00:00:52,880 No deberías estar levantada. Dame eso. 10 00:00:53,600 --> 00:00:57,160 - Tortuguita, es una fiesta. - Basta. Odio que me llames así. 11 00:00:57,160 --> 00:00:59,160 Pero tienes nariz de tortuga. 12 00:00:59,160 --> 00:01:00,240 Dame eso. 13 00:01:01,320 --> 00:01:02,640 Mira lo que hiciste. 14 00:01:04,040 --> 00:01:07,360 Me meterás en problemas. Se supone que te estoy cuidando. 15 00:01:09,040 --> 00:01:10,280 Ve a buscar sal. 16 00:01:13,440 --> 00:01:17,160 Hemos leído en alguna parte que hay encargados afectados 17 00:01:17,160 --> 00:01:19,960 por el instinto metafórico y psicológico. 18 00:01:32,160 --> 00:01:34,280 Oigan, ¿qué tal si jugamos un juego? 19 00:01:55,880 --> 00:01:57,120 ¿Encontraste la sal? 20 00:01:59,080 --> 00:02:00,640 Estaba buscando más copas. 21 00:02:10,640 --> 00:02:11,840 No te pongas celosa. 22 00:02:26,280 --> 00:02:28,920 Buenos días, Tortuguita. ¿Otis aún no volvió? 23 00:02:28,920 --> 00:02:31,640 {\an8}No. Ha estado con Maeve todo el finde. 24 00:02:33,680 --> 00:02:35,400 Hoy tiene un examen. 25 00:02:35,400 --> 00:02:37,280 Siento que se está alejando. 26 00:02:37,280 --> 00:02:39,800 Quizá le da vergüenza que Maeve se quede. 27 00:02:39,800 --> 00:02:41,400 ¿Vergüenza? ¿Y por qué? 28 00:02:41,400 --> 00:02:43,680 Tal vez debas ser menos intensa. 29 00:02:43,680 --> 00:02:47,640 Y ser como esas madres distendidas, geniales y amistosas. 30 00:02:47,640 --> 00:02:49,160 Soy distendida. 31 00:02:50,120 --> 00:02:53,200 En fin, he decidido darte el dinero. 32 00:02:54,240 --> 00:02:56,120 Por Dios. Gracias. 33 00:02:59,160 --> 00:03:00,000 ¿Qué es esto? 34 00:03:00,000 --> 00:03:01,800 Es un contrato de hermanas 35 00:03:01,800 --> 00:03:04,920 para que ambas entendamos las condiciones. 36 00:03:05,520 --> 00:03:06,360 Es muy... 37 00:03:07,840 --> 00:03:08,880 extenso. 38 00:03:08,880 --> 00:03:09,840 Sí. 39 00:03:11,560 --> 00:03:13,480 Léelo tranquila, con tiempo. 40 00:03:13,480 --> 00:03:14,760 No hay ningún apuro. 41 00:03:15,440 --> 00:03:18,400 Y cuando lo firmes, te transferiré el dinero. 42 00:03:19,360 --> 00:03:20,920 No eres distendida. 43 00:03:24,440 --> 00:03:26,560 Quizá me inscriba en la escuela hoy. 44 00:03:27,400 --> 00:03:28,600 ¿En serio? 45 00:03:35,000 --> 00:03:36,560 Mi mamá. 46 00:03:37,200 --> 00:03:38,800 ¿Podemos charlar un minuto? 47 00:03:38,800 --> 00:03:41,760 Si se trata de O, no. 48 00:03:41,760 --> 00:03:42,680 No es eso. 49 00:03:42,680 --> 00:03:46,000 El programa está en pausa hasta que se resuelva 50 00:03:46,720 --> 00:03:48,280 el tema de su eliminación. 51 00:03:48,280 --> 00:03:50,000 Cancelación, mamá. 52 00:03:50,000 --> 00:03:52,200 Pero no te llamaba por eso. 53 00:03:52,200 --> 00:03:56,720 Quería invitarlos a ti y a Maeve a cenar en casa esta noche. 54 00:03:57,520 --> 00:04:00,480 Sería algo muy relajado. 55 00:04:01,440 --> 00:04:03,680 Ya sabes, distendido. 56 00:04:04,920 --> 00:04:06,240 Para nada intenso. 57 00:04:06,240 --> 00:04:09,840 Bueno, le preguntaré. Mamá nos invita a cenar esta noche. 58 00:04:09,840 --> 00:04:11,440 No me parece buena idea. 59 00:04:11,440 --> 00:04:15,560 Me parece que Maeve y yo comenzamos con el pie izquierdo y... 60 00:04:15,560 --> 00:04:17,760 Bueno, me gustaría conocerla mejor. 61 00:04:18,480 --> 00:04:19,840 Quiere conocerte mejor. 62 00:04:21,720 --> 00:04:23,640 - Está bien. - ¿Sí? 63 00:04:23,640 --> 00:04:25,160 Nos parece bien. 64 00:04:25,160 --> 00:04:27,400 - Qué bueno. - Iremos más tarde. 65 00:04:27,400 --> 00:04:28,320 Adiós. 66 00:04:29,880 --> 00:04:32,280 Perdón, me sentí presionado. 67 00:04:36,680 --> 00:04:37,720 Yo abro. 68 00:04:40,320 --> 00:04:43,280 - Adelante. - Tú no eres Jean. Hola, extraña. 69 00:04:44,000 --> 00:04:46,800 Hola. Bebes café con leche descremada, ¿verdad? 70 00:04:46,800 --> 00:04:48,320 - Gracias. - ¡Linda casa! 71 00:04:49,000 --> 00:04:50,800 Excepto por la casa del árbol. 72 00:04:50,800 --> 00:04:52,040 Es espantosa. 73 00:04:52,040 --> 00:04:53,240 La construyó mi ex. 74 00:04:53,240 --> 00:04:56,440 Planeo quitarla, pero aún no he encontrado el momento. 75 00:04:56,440 --> 00:04:58,520 Disculpa, ¿acaso olvidé algo? 76 00:04:58,520 --> 00:04:59,960 Quería charlar contigo. 77 00:04:59,960 --> 00:05:01,440 Yo ya me iba. 78 00:05:04,560 --> 00:05:05,400 Por aquí. 79 00:05:17,040 --> 00:05:20,480 Mi disforia alcanzó su punto máximo. 80 00:05:21,760 --> 00:05:24,560 Intento cuidarme y salir adelante, 81 00:05:24,560 --> 00:05:28,080 pero estoy siempre alerta, esperando que algo me derribe. 82 00:05:28,080 --> 00:05:30,240 No puedo quitarme esa sensación. 83 00:05:30,240 --> 00:05:33,440 Está ahí cuando despierto y cuando me acuesto. 84 00:05:35,080 --> 00:05:37,280 Ojalá pudiera volver a la infancia. 85 00:05:37,280 --> 00:05:39,840 Creo que fue la última vez que me sentí yo. 86 00:06:00,000 --> 00:06:01,240 DONACIÓN INEXISTENTE. 87 00:06:01,240 --> 00:06:02,520 ¿Qué carajo? 88 00:06:03,440 --> 00:06:06,440 Aquí tienes. El especial de tu madre. 89 00:06:07,400 --> 00:06:09,720 ¿Estás preparado para tu examen? 90 00:06:09,720 --> 00:06:13,360 Recibí un correo que dice que no hay registros de mi donante. 91 00:06:13,360 --> 00:06:16,560 Acordamos que esperarías a que pasaran los exámenes. 92 00:06:16,560 --> 00:06:18,720 Sé que me están ocultando algo. 93 00:06:18,720 --> 00:06:20,880 Jackson, queremos que te vaya bien. 94 00:06:20,880 --> 00:06:24,120 Es tu último año escolar. Debes concentrarte. 95 00:06:24,120 --> 00:06:28,080 - Mamá, ¿qué está pasando? - Nada. Debe ser una confusión. 96 00:06:49,320 --> 00:06:50,800 Deja de mirarme. 97 00:06:52,280 --> 00:06:54,640 Tonto, tonto Jesús. 98 00:06:54,640 --> 00:06:55,600 ¡Eric! 99 00:06:56,600 --> 00:06:58,400 ¡Se enfrían tus tostadas! 100 00:07:03,400 --> 00:07:05,600 ¿Debería haber traído un "bebeccino"? 101 00:07:07,240 --> 00:07:09,920 Mira, quería venir a ponerte al día. 102 00:07:09,920 --> 00:07:12,880 Las cosas en la radio se descontrolaron un poco. 103 00:07:12,880 --> 00:07:15,840 Y "Terry" no está nada contento conmigo, 104 00:07:15,840 --> 00:07:19,960 pero aún confío en que podemos hacer que el programa funcione. 105 00:07:19,960 --> 00:07:23,000 Debemos idear un plan de acción y reagruparnos. 106 00:07:23,000 --> 00:07:24,640 El tema es que, Celia... 107 00:07:26,640 --> 00:07:29,600 no creo ser la persona adecuada para el programa. 108 00:07:30,680 --> 00:07:32,800 Pensé que podría con todo, 109 00:07:32,800 --> 00:07:36,560 pero resultó ser más difícil de lo que pensaba. 110 00:07:36,560 --> 00:07:39,960 Pero el último programa mejoró. Estás entrando en ritmo. 111 00:07:39,960 --> 00:07:42,200 En este momento, necesito ser mamá. 112 00:07:50,960 --> 00:07:53,920 Hola a todos. Se acerca la recaudación de fondos. 113 00:07:53,920 --> 00:07:57,120 Aún faltan voluntarios para las entradas y el cáterin, 114 00:07:57,120 --> 00:07:58,560 así que escríbanme si... 115 00:08:00,000 --> 00:08:01,080 quieren ayudar. 116 00:08:02,160 --> 00:08:04,280 Fuiste muy valiente al exponer a O. 117 00:08:04,280 --> 00:08:08,160 Sí, y una vez, accidentalmente, oriné ebrio en mi armario, 118 00:08:08,160 --> 00:08:10,200 así que no deberías avergonzarte. 119 00:08:12,960 --> 00:08:15,400 Las inscripciones son por ahí. 120 00:08:16,280 --> 00:08:17,560 - Bueno. - Suerte. 121 00:08:18,720 --> 00:08:19,560 Nos vemos. 122 00:08:30,840 --> 00:08:32,360 Ruby, hola. 123 00:08:33,840 --> 00:08:37,080 Lamento mucho lo que dije sobre Maeve y nosotros. 124 00:08:37,080 --> 00:08:39,160 Fui muy terco, entré en pánico, 125 00:08:39,160 --> 00:08:42,200 y eso, a veces, me hace decir estupideces. 126 00:08:42,200 --> 00:08:46,760 Pero me parece que aún podemos ganar si logramos dejar esto atrás. 127 00:08:46,760 --> 00:08:49,280 Estoy trabajando para alguien más, Otis. 128 00:08:51,720 --> 00:08:52,640 {\an8}VOTA POR CONNOR 129 00:08:52,640 --> 00:08:54,440 {\an8}- Toma. - Clávatelo en el ojo. 130 00:08:54,440 --> 00:08:55,520 Vamos, por favor. 131 00:08:55,520 --> 00:08:58,120 - ¿Quién te postuló? - Soy independiente. 132 00:08:59,320 --> 00:09:00,160 ¿Tú? 133 00:09:00,880 --> 00:09:03,560 Ya no puedes postularte. Va contra las reglas. 134 00:09:03,560 --> 00:09:05,040 No hay reglas, Otis. 135 00:09:05,040 --> 00:09:08,160 Y Connor está a la misma altura que ustedes dos. 136 00:09:08,160 --> 00:09:10,600 Pero tengo mi canal desde hace años. 137 00:09:10,600 --> 00:09:14,560 - Crecí rodeado de terapia. - De hecho, mi papá es terapeuta. 138 00:09:14,560 --> 00:09:17,160 Y tengo mi propio canal sobre videojuegos. 139 00:09:17,160 --> 00:09:19,920 - Ruby me ayuda a cambiar la imagen. - Exacto. 140 00:09:19,920 --> 00:09:21,200 Me llevó de compras. 141 00:09:21,800 --> 00:09:23,800 Connor, nadie votará por ti. 142 00:09:23,800 --> 00:09:27,080 Disculpa, es más probable que votemos por él 143 00:09:27,080 --> 00:09:28,640 que por ustedes dos. 144 00:09:28,640 --> 00:09:29,960 Son muy problemáticos. 145 00:09:29,960 --> 00:09:31,680 - ¿Qué? - No soy problem... 146 00:09:31,680 --> 00:09:34,200 ¡Y tenemos gorros gratis para repartir! 147 00:09:34,200 --> 00:09:36,280 - ¡Voten por Connor! - Toma dos. 148 00:09:36,280 --> 00:09:38,160 - ¡Cielos! - ¡Voten por Connor! 149 00:09:38,160 --> 00:09:39,440 - Ya basta. - ¡Sí! 150 00:09:40,520 --> 00:09:41,880 Ya le encontré sentido. 151 00:09:42,840 --> 00:09:43,800 ¿A la vida? 152 00:09:44,400 --> 00:09:47,840 No, a lo que quiero fotografiar. ¿Te muestro lo que hice? 153 00:09:48,600 --> 00:09:52,280 - ¿No nos ignoraremos? - No, Maeve dijo que podemos ser amigos. 154 00:09:52,280 --> 00:09:53,600 Sí. 155 00:09:54,880 --> 00:09:55,840 ¡Vamos! 156 00:09:57,000 --> 00:10:00,760 Si esta linda plantita se quiere dormir 157 00:10:00,760 --> 00:10:05,000 y el pícaro sueñito no quiere venir... 158 00:10:05,000 --> 00:10:07,400 SERVICIOS ESTUDIANTILES 159 00:10:17,360 --> 00:10:18,880 FORMULARIO DE INSCRIPCIÓN 160 00:10:23,360 --> 00:10:25,680 NÚMERO DESCONOCIDO 161 00:10:26,760 --> 00:10:29,880 - Hola. - Hola, Maeve. Soy Mo. 162 00:10:31,120 --> 00:10:32,080 El turbio. 163 00:10:32,760 --> 00:10:33,600 Sí, hola. 164 00:10:33,600 --> 00:10:36,920 Sean me pidió que te dijera que debes recoger a tu mamá. 165 00:10:37,400 --> 00:10:38,720 ¿Por qué? ¿Dónde está? 166 00:10:39,240 --> 00:10:41,920 Se fue, se llevó todas sus cosas. 167 00:10:42,600 --> 00:10:43,720 Bueno, adiós. 168 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 - Hola, Maeve. - Hola. 169 00:10:58,680 --> 00:11:01,560 Lamento lo de tu mamá. 170 00:11:02,800 --> 00:11:05,400 ¿No me dices comepijas porque murió mi madre? 171 00:11:05,400 --> 00:11:06,320 Qué amable. 172 00:11:12,360 --> 00:11:13,480 Bueno... 173 00:11:14,360 --> 00:11:16,720 estos son los jeans que tenía puestos 174 00:11:17,640 --> 00:11:19,760 cuando abusaron de mí en el autobús. 175 00:11:20,520 --> 00:11:23,400 Quise tirarlos, pero, por alguna razón, no puedo. 176 00:11:27,120 --> 00:11:29,680 Cada día me siento más yo misma. 177 00:11:30,680 --> 00:11:32,720 Y es genial, pero a veces siento... 178 00:11:34,560 --> 00:11:39,080 incluso al hacer algo que me encanta, como comer helado... 179 00:11:41,320 --> 00:11:43,280 siento que aún los llevo puestos. 180 00:11:45,320 --> 00:11:46,640 Está siempre presente. 181 00:11:51,400 --> 00:11:52,960 Así que esta es mi idea. 182 00:11:56,160 --> 00:11:59,840 Son excelentes. 183 00:12:01,920 --> 00:12:06,280 Bueno, me has ayudado mucho. Serás un gran profesor. 184 00:12:07,000 --> 00:12:09,920 Gracias, pero el mérito es todo tuyo. 185 00:12:13,040 --> 00:12:18,040 Para el examen de Historia o Geografía, por favor, dirigirse al primer piso. 186 00:12:26,120 --> 00:12:29,240 DE MAEVE: TUVE QUE IRME, NOS VEMOS EN TU CASA A LAS 5. 187 00:12:29,240 --> 00:12:32,600 BUENO, ES HORA DE MI EXAMEN. 188 00:12:40,080 --> 00:12:41,880 Voten por Connor. 189 00:12:41,880 --> 00:12:43,640 Explícamelo. No entiendo. 190 00:12:43,640 --> 00:12:45,960 Estás muy enamorado. 191 00:12:57,360 --> 00:12:58,320 Por aquí. 192 00:13:01,040 --> 00:13:02,360 Puertas cerrando. 193 00:13:05,880 --> 00:13:07,200 Elevador subiendo. 194 00:13:25,880 --> 00:13:26,720 ¿Hola? 195 00:13:26,720 --> 00:13:28,560 Sarajevo, Belgrado, Sofía. 196 00:13:30,400 --> 00:13:32,880 - ¿La capital de Montenegro? - Podgorica. 197 00:13:32,880 --> 00:13:34,080 - ¿Segura? - Sí. 198 00:13:34,080 --> 00:13:38,960 Se llamó Titogrado entre 1946 y 1992, pero eso ya es hilar demasiado fino. 199 00:13:38,960 --> 00:13:40,480 - Estás listo. - Gracias. 200 00:13:42,400 --> 00:13:43,600 Viv. 201 00:13:43,600 --> 00:13:44,520 Hola. 202 00:13:47,120 --> 00:13:49,120 ¿Por qué hablabas con ese tipo? 203 00:13:49,120 --> 00:13:50,040 ¿Qué tipo? 204 00:13:50,560 --> 00:13:52,200 Me preguntó por el examen. 205 00:13:53,200 --> 00:13:56,000 Es que parecía que estabas coqueteando con él. 206 00:13:56,000 --> 00:13:57,200 Te aseguro que no. 207 00:13:57,800 --> 00:13:59,800 - No mientas. - Geografía por aquí. 208 00:13:59,800 --> 00:14:01,880 Ya debo entrar, así que... 209 00:14:03,360 --> 00:14:05,600 No te vayas. Te estoy hablando. 210 00:14:06,880 --> 00:14:08,640 Me lastimas, Beau. 211 00:14:10,480 --> 00:14:11,320 ¡Basta! 212 00:14:12,680 --> 00:14:14,360 ¿Qué estás haciendo? 213 00:14:14,360 --> 00:14:17,000 No te pongas nerviosa. Te irá genial. 214 00:14:26,480 --> 00:14:27,320 ¿Hola? 215 00:14:29,200 --> 00:14:30,280 No funciona. 216 00:14:31,720 --> 00:14:32,680 ¿Estás segura? 217 00:14:33,280 --> 00:14:37,480 No, solo quería quedarme un ratito más aquí contigo, Otis. 218 00:14:37,480 --> 00:14:38,440 ¿Hola? 219 00:14:39,040 --> 00:14:39,960 ¿Hola? 220 00:14:40,800 --> 00:14:41,840 Por Dios. 221 00:14:42,360 --> 00:14:43,320 Por Dios. 222 00:14:44,000 --> 00:14:48,120 Estamos encerrados aquí dentro. Nos quedaremos sin aire, O. 223 00:14:53,080 --> 00:14:55,680 Nos quedaremos sin oxígeno y podríamos morir. 224 00:14:57,040 --> 00:14:59,880 - ¿Qué haces? - Intento fingir que no estás aquí. 225 00:15:04,160 --> 00:15:06,600 AC/DC. Adam and the Ants. 226 00:15:07,320 --> 00:15:09,200 Bowie, David. Carpenters. 227 00:15:11,600 --> 00:15:12,960 Esta mañana funcionaba. 228 00:15:12,960 --> 00:15:15,640 Bueno, ahora ya no. ¡Se rompió de nuevo! 229 00:15:17,120 --> 00:15:20,120 Escucha, llegarás tarde, sube por las escaleras. 230 00:15:20,120 --> 00:15:22,040 No, esperaré contigo. 231 00:15:23,640 --> 00:15:26,160 Disculpa, Siobhan, hola. 232 00:15:26,160 --> 00:15:29,320 Tengo un examen dentro de diez minutos. Es arriba. 233 00:15:29,320 --> 00:15:31,640 Y el puto elevador se rompió otra vez. 234 00:15:31,640 --> 00:15:32,920 Ya veo. 235 00:15:33,960 --> 00:15:36,040 - Llamaré al director Lakhani. - Sí. 236 00:15:37,280 --> 00:15:38,920 Ya me harté. 237 00:15:42,880 --> 00:15:44,080 Estás tramando algo. 238 00:15:46,560 --> 00:15:48,560 Estamos en situación de examen. 239 00:15:48,560 --> 00:15:50,720 Si tienen artículos no autorizados... 240 00:15:50,720 --> 00:15:52,320 No repasé nada. 241 00:15:52,320 --> 00:15:55,440 ...dispositivo electrónico, deben entregarlos ahora. 242 00:15:55,440 --> 00:15:59,200 Si no los entregan, sus respuestas podrán ser canceladas. 243 00:15:59,200 --> 00:16:03,960 En cada pupitre hay un cuestionario, pero no lo abran hasta que dé la orden. 244 00:16:06,560 --> 00:16:08,280 Cuentan con 60 minutos. 245 00:16:12,160 --> 00:16:13,520 Ya pueden empezar. 246 00:16:22,120 --> 00:16:24,400 De acuerdo. Mantengan la calma. 247 00:16:24,400 --> 00:16:28,560 Por favor, diríjanse a la salida y dejen sus exámenes donde están. 248 00:16:30,320 --> 00:16:33,360 - Cielos, odio el fuego. - Una sola fila. No corran. 249 00:16:35,600 --> 00:16:37,520 Por favor, mantengan la calma. 250 00:16:37,520 --> 00:16:40,440 Formen dos filas separadas detrás de mí. 251 00:16:40,440 --> 00:16:44,680 Bajaremos por las escaleras, saldremos e iremos al punto de reunión. 252 00:16:44,680 --> 00:16:47,240 - Mantengan la calma. - ¿Qué está pasando? 253 00:16:49,160 --> 00:16:51,120 Tranquilos, no pasa nada. 254 00:16:51,920 --> 00:16:55,000 - Debemos buscar otro camino. - ¿Cómo saldremos? 255 00:16:55,000 --> 00:16:58,400 - Vamos a morir. - Nadie va a... No vamos a morir. 256 00:16:58,400 --> 00:16:59,680 Qué molesto, ¿no? 257 00:17:01,040 --> 00:17:03,560 No poder llegar adonde necesitas ir. 258 00:17:03,560 --> 00:17:06,120 ¿Qué está pasando? Esto es muy disruptivo. 259 00:17:06,120 --> 00:17:08,320 - Ros, ¿apagas la alarma? - Claro. 260 00:17:08,320 --> 00:17:13,160 He pedido amablemente, una y otra vez, que cambien el elevador, sin resultados. 261 00:17:13,160 --> 00:17:16,480 Así que sí, seré un poco disruptivo. 262 00:17:16,480 --> 00:17:20,000 Porque, francamente, estoy hasta la puta coronilla. 263 00:17:20,000 --> 00:17:22,480 Tengo otras preocupaciones. 264 00:17:22,480 --> 00:17:24,760 Si me irá bien en el examen 265 00:17:24,760 --> 00:17:26,760 o qué cenaré esta noche. 266 00:17:26,760 --> 00:17:29,120 Mierda normal y cotidiana. 267 00:17:30,120 --> 00:17:34,240 Pero, en lugar de eso, estoy aquí perdiendo el tiempo, 268 00:17:34,240 --> 00:17:37,160 explicando la importancia de la accesibilidad, 269 00:17:37,160 --> 00:17:38,720 cuando debería ser obvio. 270 00:17:38,720 --> 00:17:40,080 ¿No lo arreglaste? 271 00:17:41,400 --> 00:17:43,080 Sí, pero está jodido. 272 00:17:44,640 --> 00:17:46,560 No culpo a nadie en particular. 273 00:17:47,680 --> 00:17:48,760 Es culpa de todos. 274 00:17:48,760 --> 00:17:51,080 - ¿Qué pasa? - Es un deber de todos. 275 00:17:51,080 --> 00:17:52,880 El elevador no anda de nuevo. 276 00:17:52,880 --> 00:17:57,080 Si esta escuela puede pagar baños de sonido, abejas de armonía... 277 00:17:57,080 --> 00:17:58,400 ¡Salven a las abejas! 278 00:17:59,000 --> 00:18:02,160 ...sin duda, puede comprar un elevador que funcione. 279 00:18:02,160 --> 00:18:04,480 Y sé que no es algo muy glamoroso, 280 00:18:04,480 --> 00:18:06,560 pero es muy importante 281 00:18:06,560 --> 00:18:11,000 que cuando alguien pide algo que necesita, escuchen. 282 00:18:11,000 --> 00:18:16,440 Mira, me parece que esto es un gran malentendido. 283 00:18:16,440 --> 00:18:19,640 - ...un "gran malentendido". - Y podemos solucionarlo. 284 00:18:19,640 --> 00:18:22,680 - Si tienen un problema... - No es un malentendido. 285 00:18:22,680 --> 00:18:24,280 No está incorporado. 286 00:18:24,280 --> 00:18:27,640 Nadie se dio cuenta de que me habían dejado atrás 287 00:18:27,640 --> 00:18:30,040 cuando podría haber habido un incendio. 288 00:18:30,640 --> 00:18:33,240 De pequeña, me comunicaba en lengua de señas, 289 00:18:33,240 --> 00:18:37,120 pero en la escuela secundaria ya no había accesibilidad. 290 00:18:37,120 --> 00:18:40,160 Y me daba vergüenza pedirla. 291 00:18:40,160 --> 00:18:43,560 Así que finjo que me las arreglo tan bien como los demás. 292 00:18:44,600 --> 00:18:46,280 Y es extenuante. 293 00:18:46,280 --> 00:18:49,480 Leer los labios, hacer que la gente me relate cosas, 294 00:18:49,480 --> 00:18:51,120 no tomar notas en clase. 295 00:18:51,120 --> 00:18:53,040 Es agotador. 296 00:18:53,040 --> 00:18:55,200 Ojalá la gente entendiera 297 00:18:55,200 --> 00:18:59,320 que nuestros problemas provienen de las barreras de la sociedad 298 00:18:59,320 --> 00:19:01,360 y no de nuestras discapacidades. 299 00:19:02,200 --> 00:19:05,000 - ¿Quién es ese? - No sé. Nunca lo había visto. 300 00:19:05,000 --> 00:19:06,680 Creo que no estudia aquí. 301 00:19:06,680 --> 00:19:08,400 Pero soy muy entusiasta. 302 00:19:08,400 --> 00:19:13,080 Bueno, pediré que lo reparen y resolveremos todo esto. 303 00:19:13,080 --> 00:19:17,000 Pero, mientras tanto, por favor, vuelvan a sus exámenes. 304 00:19:17,000 --> 00:19:19,280 No, eso no es suficiente. 305 00:19:20,000 --> 00:19:22,160 Si Isaac no puede hacer su examen, 306 00:19:22,160 --> 00:19:23,840 yo tampoco lo haré. 307 00:19:24,440 --> 00:19:28,160 Sí. ¿Saben qué? No nos moveremos hasta que lo arreglen. 308 00:19:41,240 --> 00:19:43,720 ¿Estamos haciendo una de esas protestas? 309 00:19:43,720 --> 00:19:47,600 ¿Como los famosos desnudos de los años 60 con traseros graciosos? 310 00:20:08,640 --> 00:20:10,640 ¿Cómo hacen que tu mamá entre ahí? 311 00:20:15,040 --> 00:20:16,040 Son sus cenizas. 312 00:20:18,640 --> 00:20:20,880 Sean y yo íbamos a esparcirlas juntos. 313 00:20:21,680 --> 00:20:23,360 ¿Dijo algo antes de irse? 314 00:20:24,120 --> 00:20:27,160 Solo que quería intentar desintoxicarse. 315 00:20:28,120 --> 00:20:31,200 Y que si se quedaba aquí, no podría hacerlo. 316 00:20:31,920 --> 00:20:32,760 Ya veo, sí. 317 00:20:45,360 --> 00:20:46,800 ¿Por qué tanto plástico? 318 00:20:47,800 --> 00:20:49,520 Es que tengo muchas alergias. 319 00:20:53,640 --> 00:20:55,720 ¿Quieres jugar Templo de Zoltan? 320 00:20:56,680 --> 00:20:58,560 Sí. 321 00:21:02,000 --> 00:21:02,920 A ver. 322 00:21:03,440 --> 00:21:06,000 Tú eres la babosa rosa. La llamo Lenteja. 323 00:21:06,000 --> 00:21:07,440 ¿Por qué soy la babosa? 324 00:21:07,960 --> 00:21:09,080 Porque es rosa. 325 00:21:26,320 --> 00:21:29,440 Hola, ya entregué el heno, pero tu tractor me bloquea. 326 00:21:29,440 --> 00:21:30,880 ¿Podrías correrlo? 327 00:21:32,120 --> 00:21:33,760 Claro, dame un segundo. 328 00:21:38,960 --> 00:21:39,840 Tractor. 329 00:21:54,080 --> 00:21:55,160 Bien. 330 00:22:02,320 --> 00:22:03,400 La llave va ahí. 331 00:22:22,000 --> 00:22:23,040 Bien. 332 00:22:37,600 --> 00:22:39,200 {\an8}¿Qué estás haciendo? 333 00:22:39,200 --> 00:22:41,480 - ¿Qué sucede? - ¡Qué incompetente! 334 00:22:41,480 --> 00:22:44,840 Adam, ¿qué diablos? ¡Bájate ahora mismo! Vamos, deprisa. 335 00:22:45,600 --> 00:22:46,600 ¿Qué carajo? 336 00:22:46,600 --> 00:22:47,880 Perdón. 337 00:22:48,440 --> 00:22:50,800 ¡Te dejé solo durante 15 minutos! 338 00:22:53,360 --> 00:22:57,320 "Debes cumplir tus promesas y ser fiel a tus valores fundamentales". 339 00:22:58,600 --> 00:23:00,680 Por Dios, ¿es en serio? 340 00:23:10,400 --> 00:23:13,240 DE DAN: HOLA. PERDÓN POR LO DEL CINE. ¿NOS VEMOS? 341 00:23:13,240 --> 00:23:15,560 MI PRECIOSO. 342 00:23:42,560 --> 00:23:45,920 - ¿Qué estás haciendo? - Derribaré la casa del árbol. 343 00:23:47,320 --> 00:23:50,960 Sí, ya veo, pero ¿por qué lo haces ahora? 344 00:23:50,960 --> 00:23:54,440 Porque es fea, me molesta, y ya no quiero verla. 345 00:23:57,200 --> 00:24:00,880 La tía Jo-Jo irá a ayudar. Aquí vamos. 346 00:24:13,320 --> 00:24:15,760 - ¿Qué estás haciendo? - Te ayudo. 347 00:24:15,760 --> 00:24:18,920 - ¿Nunca usaste un martillo? - Sí, sé cómo usarlo. 348 00:24:18,920 --> 00:24:20,320 Úsalo del otro lado. 349 00:24:20,320 --> 00:24:23,920 - Hay un gancho del otro lado. - Es un martillo. Sé lo que... 350 00:24:26,920 --> 00:24:29,600 - ¿Qué hiciste? - ¡Eres una controladora! 351 00:24:29,600 --> 00:24:31,600 ¡Claro que no! ¡Hazte a un lado! 352 00:24:32,120 --> 00:24:34,840 ¡Controlas hasta el más mínimo detalle! 353 00:24:34,840 --> 00:24:40,080 ¿Qué clase de persona escribe a mano un maldito contrato de hermanas? 354 00:24:40,080 --> 00:24:42,320 ¡Estás estancada en la fase anal! 355 00:24:42,880 --> 00:24:45,640 ¿Por qué no me dejas usar mi criterio? 356 00:24:45,640 --> 00:24:48,200 ¡Porque tienes un pésimo criterio! 357 00:24:48,200 --> 00:24:50,000 ¿Qué quieres decir con eso? 358 00:24:50,000 --> 00:24:54,760 Bueno, veamos. ¿Cuánto costó esa mascarilla eléctrica? 359 00:24:54,760 --> 00:24:57,600 Unas 250 libras, pero fue bastante barata, 360 00:24:57,600 --> 00:25:00,840 porque costaba 350 libras y la compré en una oferta. 361 00:25:00,840 --> 00:25:03,080 Pero ¡estás endeudada, Joanna! 362 00:25:07,440 --> 00:25:12,640 Creo que te vendría bien ir a terapia. 363 00:25:12,640 --> 00:25:14,560 ¡Por Dios! ¿En serio? 364 00:25:14,560 --> 00:25:15,760 Sí. 365 00:25:15,760 --> 00:25:18,920 ¡Nuestra infancia no fue tan mala! 366 00:25:18,920 --> 00:25:22,320 La terapia me ha ayudado mucho, 367 00:25:22,320 --> 00:25:25,920 y me parece que te serviría para estructurar tu vida. 368 00:25:25,920 --> 00:25:30,040 Sí, porque, claramente, tú tienes todo bajo control. 369 00:25:30,040 --> 00:25:34,480 Estás aquí afuera derribando la casa del árbol, 370 00:25:34,480 --> 00:25:39,560 en vez de hablar del que la construyó cuando pensó que era el padre de tu hija. 371 00:25:39,560 --> 00:25:43,280 ¿Cómo es posible que esa persona no esté trastornada? 372 00:25:43,280 --> 00:25:49,280 Me refiero a que no has enfrentado todos esos años de abuso. 373 00:25:49,800 --> 00:25:54,200 Y por eso siempre te saboteas. 374 00:25:54,200 --> 00:25:56,680 Tu vida podría ser diferente. 375 00:26:01,680 --> 00:26:02,520 Mierda. 376 00:26:14,160 --> 00:26:16,360 {\an8}LICEO CAVENDISH 377 00:26:34,640 --> 00:26:36,120 Oye, ¿estás bien? 378 00:26:36,120 --> 00:26:37,160 Sí. 379 00:26:44,240 --> 00:26:45,440 ¡Cielos! 380 00:26:50,560 --> 00:26:54,800 ¿No es maravilloso que la juventud sea tan apasionada? 381 00:27:01,880 --> 00:27:06,200 - Perdón. No sabíamos que te sentías así. - Debe ser muy frustrante. 382 00:27:06,200 --> 00:27:08,680 Intentaremos apoyarte más. 383 00:27:10,480 --> 00:27:11,400 Gracias. 384 00:27:12,520 --> 00:27:14,040 - Hola. - Hola. 385 00:27:14,040 --> 00:27:17,600 ¿Alguien tiene hambre? Iré a buscar algo al comedor. 386 00:27:17,600 --> 00:27:20,600 Me muero de hambre, sí. Iré contigo. 387 00:27:43,000 --> 00:27:44,680 No hagas eso, por favor. 388 00:27:44,680 --> 00:27:46,560 Necesito salir de aquí. 389 00:27:46,560 --> 00:27:48,440 ¿Tienes que ir a otra parte? 390 00:27:48,440 --> 00:27:49,720 De hecho, sí. 391 00:27:50,640 --> 00:27:54,160 Hoy mi novia conocerá a mi mamá. Aunque no es asunto tuyo. 392 00:28:06,640 --> 00:28:08,560 Descuida, no está envenenada. 393 00:28:26,720 --> 00:28:27,560 Gracias. 394 00:28:31,240 --> 00:28:33,080 ¿No deberíamos traer algo más? 395 00:28:33,080 --> 00:28:35,280 No, a todos les gusta el pan. 396 00:28:36,160 --> 00:28:38,320 Quería preguntarte si estabas bien. 397 00:28:39,080 --> 00:28:42,640 Sí, tengo mis momentos. La T está ayudando mucho. 398 00:28:42,640 --> 00:28:45,040 - Y mamá y yo estamos mejor. - Qué bien. 399 00:28:45,040 --> 00:28:50,600 Sí, a veces pienso en cómo podría ser todo y, luego, recuerdo que no depende de mí. 400 00:28:51,560 --> 00:28:54,040 Entonces, no sé. 401 00:28:54,040 --> 00:28:58,040 Recuerdo que no puedo acceder a lo que necesito para vivir mi vida. 402 00:29:01,080 --> 00:29:02,240 Es muy doloroso. 403 00:29:02,240 --> 00:29:03,560 Es una cagada. 404 00:29:04,200 --> 00:29:05,600 Sí, es una cagada. 405 00:29:10,040 --> 00:29:12,000 Quizá vaya a una clínica privada. 406 00:29:15,760 --> 00:29:18,480 Aunque he oído muchas cosas distintas. 407 00:29:22,560 --> 00:29:24,000 ¿Cuánto te costó? 408 00:29:25,840 --> 00:29:29,120 Alrededor de 10 000 libras. Lo pagó mi familia. 409 00:29:29,640 --> 00:29:30,560 ¡Mierda! 410 00:29:32,520 --> 00:29:33,760 No podemos pagar eso. 411 00:29:35,200 --> 00:29:37,800 - Muero de hambre. ¿Qué trajeron? - Pan. 412 00:29:39,520 --> 00:29:40,920 ¿Tienen relleno o...? 413 00:29:42,120 --> 00:29:43,040 ¿Pan solo? 414 00:29:43,880 --> 00:29:44,720 Gracias. 415 00:29:45,320 --> 00:29:46,760 - ¿Pan solo? - Pan solo. 416 00:29:55,080 --> 00:29:55,960 Toma. 417 00:29:58,400 --> 00:30:00,120 - Hola. - Hola. 418 00:30:00,120 --> 00:30:01,320 ¿Un poco de pan? 419 00:30:10,840 --> 00:30:12,000 ¿Estás bien? 420 00:30:19,240 --> 00:30:22,920 - Cariño. - Estoy teniendo visiones, Abbi. 421 00:30:23,920 --> 00:30:28,240 Me parece que recibo señales de Dios. 422 00:30:29,400 --> 00:30:33,040 Dios me dice que no debería darle la espalda a mi comunidad. 423 00:30:33,040 --> 00:30:34,840 Y que debería bautizarme. 424 00:30:36,400 --> 00:30:38,280 Pero no sé qué hacer. 425 00:30:39,680 --> 00:30:41,000 ¿Quieres bautizarte? 426 00:30:43,000 --> 00:30:44,680 Sí, pero me siento culpable. 427 00:30:46,040 --> 00:30:50,520 Todos ahí afuera están luchando por lo que son. 428 00:30:52,320 --> 00:30:53,920 ¿Por qué no puedo ser así? 429 00:30:56,280 --> 00:31:00,280 A veces, daría cualquier cosa por volver a mi iglesia. 430 00:31:01,960 --> 00:31:04,560 Era mi mundo entero, y la extraño mucho. 431 00:31:06,320 --> 00:31:09,240 No todos pueden luchar, Eric, y está bien. 432 00:31:10,480 --> 00:31:12,560 Decidas lo que decidas, te apoyaré. 433 00:31:13,720 --> 00:31:15,040 Oremos juntos por eso. 434 00:31:32,600 --> 00:31:34,040 Quería... 435 00:31:35,440 --> 00:31:38,200 agradecerte por todo lo que me enseñaste 436 00:31:38,200 --> 00:31:39,760 antes de irme. 437 00:31:39,760 --> 00:31:40,680 ¿Qué? 438 00:31:42,040 --> 00:31:43,080 ¿De qué hablas? 439 00:31:44,480 --> 00:31:48,160 Bueno, me vas a despedir, así que quería darte las gracias. 440 00:31:48,160 --> 00:31:51,080 ¿Despedirte? Adam, no estás despedido. 441 00:31:51,080 --> 00:31:53,400 Mira, eres muy bueno en este trabajo. 442 00:31:53,400 --> 00:31:56,760 Y, salvo por hoy, tienes buenos instintos. 443 00:31:57,840 --> 00:31:59,040 ¿No estoy despedido? 444 00:31:59,800 --> 00:32:01,000 No. 445 00:32:02,280 --> 00:32:06,080 Pero te despediré si sigues preguntando si estás despedido. 446 00:32:07,560 --> 00:32:10,360 Y nunca más te subas a ese tractor. 447 00:32:11,440 --> 00:32:12,840 Sí, entendido. 448 00:32:24,280 --> 00:32:25,960 ¡Qué dramática! 449 00:32:25,960 --> 00:32:28,720 No sé por qué pensé que podría vivir contigo. 450 00:32:28,720 --> 00:32:32,040 Bueno, quizá porque la alternativa es vivir en la calle, 451 00:32:32,040 --> 00:32:34,240 y yo tuve la amabilidad de acogerte. 452 00:32:34,240 --> 00:32:35,920 - ¿Acogerme? - Sí. 453 00:32:35,920 --> 00:32:38,640 ¿Sabes que Otis me rogó que viniera 454 00:32:38,640 --> 00:32:40,920 porque estás hecha un desastre? 455 00:32:40,920 --> 00:32:44,520 Solo apareces cuando te conviene, Jo, 456 00:32:44,520 --> 00:32:46,880 porque eres fundamentalmente egoísta. 457 00:32:46,880 --> 00:32:49,280 - ¿Yo soy egoísta? - Sí. 458 00:32:49,280 --> 00:32:53,800 Dan podría ser el indicado, ¡y tú me prohíbes verlo! 459 00:32:53,800 --> 00:32:59,320 ¡Todos los tipos con los que has salido han sido los indicados hasta que huyes! 460 00:32:59,320 --> 00:33:00,560 ¡Vete a la mierda! 461 00:33:00,560 --> 00:33:02,760 - ¡Tú vete a la mierda! - ¡No, tú! 462 00:33:03,680 --> 00:33:04,800 ¡Mentecata! 463 00:33:08,240 --> 00:33:09,160 ¡Jo! 464 00:33:09,760 --> 00:33:10,880 Mierda. 465 00:33:10,880 --> 00:33:13,760 ¡Hablemos! ¡Esto es ridículo! 466 00:33:13,760 --> 00:33:17,120 Jo, ¿por qué no quieres hablar? 467 00:33:17,840 --> 00:33:21,400 Jo, si te vas ahora, ¡ya no regreses! 468 00:33:21,400 --> 00:33:24,080 ¡No te preocupes! ¡No regresaré! 469 00:33:24,080 --> 00:33:26,360 ¡Vaya forma de ayuda a tu hermana! 470 00:33:26,360 --> 00:33:30,320 ¿Sabes que eres patológicamente incapaz de aceptar ayuda? 471 00:33:30,320 --> 00:33:31,400 Eso no es cierto. 472 00:33:31,400 --> 00:33:35,760 ¡Y con tu contrato de hermanas me limpio el culo! 473 00:33:38,800 --> 00:33:40,360 - Hola. - Hola. 474 00:33:46,280 --> 00:33:47,120 Pasa. 475 00:33:57,280 --> 00:34:00,400 PARA OTIS: ¡VEN AHORA MISMO! 476 00:34:04,120 --> 00:34:05,960 Mucho mejor, sin barro. 477 00:34:06,520 --> 00:34:11,480 Nos atrapaste a mi hermana y a mí en un momento desafortunado. 478 00:34:13,560 --> 00:34:16,680 Los hermanos siempre saben cómo sacarte de quicio. 479 00:34:22,000 --> 00:34:24,200 Otis me dijo que perdiste a tu mamá. 480 00:34:24,200 --> 00:34:25,960 Lo siento mucho. 481 00:34:26,920 --> 00:34:29,520 Está bien. No está perdida. Está muerta. 482 00:34:29,520 --> 00:34:32,800 Ojalá dejaran de decir que lo sienten. Es muy molesto. 483 00:34:33,840 --> 00:34:34,680 ¿No? 484 00:34:39,840 --> 00:34:41,880 Mejor me voy. Esto fue un error. 485 00:34:41,880 --> 00:34:45,600 No. De verdad, me gustaría conocerte más. 486 00:34:45,600 --> 00:34:48,360 Y perdón por lo que dije. 487 00:34:49,120 --> 00:34:51,200 No estoy en mi mejor momento. 488 00:34:51,200 --> 00:34:52,520 Claro que no. 489 00:34:52,520 --> 00:34:56,200 Cuando perdí a mi madre, estuve muy confundida. 490 00:34:56,920 --> 00:34:59,600 Como si mi horizonte hubiera desaparecido. 491 00:35:04,160 --> 00:35:06,160 Teníamos una relación muy difícil. 492 00:35:07,320 --> 00:35:10,840 Pero igual me costó entender el mundo sin ella. 493 00:35:11,680 --> 00:35:13,480 ¿Otis dijo algo sobre mi mamá? 494 00:35:15,800 --> 00:35:16,640 No. 495 00:35:16,640 --> 00:35:18,480 Era drogadicta. 496 00:35:18,480 --> 00:35:20,520 Debe haber sido difícil para ti. 497 00:35:24,160 --> 00:35:25,040 Es un alivio 498 00:35:26,600 --> 00:35:27,520 que ya no esté. 499 00:35:30,000 --> 00:35:32,400 Con frecuencia, la gente siente alivio, 500 00:35:32,400 --> 00:35:34,840 sobre todo si hubo traumas infantiles. 501 00:35:35,720 --> 00:35:38,720 - Entonces, ¿no soy una persona horrible? - No. 502 00:35:39,840 --> 00:35:41,720 No seas tan dura contigo misma. 503 00:35:46,400 --> 00:35:47,520 ¿Te ayudo con algo? 504 00:35:48,040 --> 00:35:51,160 Sí. ¿Qué tan bien pelas? 505 00:35:51,960 --> 00:35:53,960 Soy una excelente peladora. 506 00:35:59,000 --> 00:36:01,200 ¿Tu novia no vivía en Estados Unidos? 507 00:36:04,520 --> 00:36:06,480 Vamos. Solo intento conversar. 508 00:36:09,040 --> 00:36:13,640 No, regresó a Moordale. Comenzará a estudiar en Cavendish. 509 00:36:14,920 --> 00:36:18,480 - ¿No estaba en un curso importante? - ¿A qué quieres llegar? 510 00:36:19,720 --> 00:36:21,200 Es que me parece extraño. 511 00:36:22,480 --> 00:36:26,240 Debe disfrutar mucho estar contigo como para renunciar a eso. 512 00:36:26,240 --> 00:36:30,240 Bueno, sí, así es. Estamos muy felices. 513 00:36:30,240 --> 00:36:32,920 Casi todo está muy bien entre nosotros. 514 00:36:33,440 --> 00:36:34,280 ¿Casi todo? 515 00:36:37,480 --> 00:36:39,560 ¿Sigues teniendo esa fobia sexual? 516 00:36:39,560 --> 00:36:42,480 - ¿Qué? - Leí lo que tu mamá escribió sobre ti. 517 00:36:42,480 --> 00:36:43,920 Me resultó fascinante. 518 00:36:43,920 --> 00:36:47,040 Eso es extremadamente inapropiado. 519 00:36:47,040 --> 00:36:48,600 Tomaré eso como un "sí". 520 00:36:50,440 --> 00:36:53,360 Bueno, sí. Tenemos algunas complicaciones. 521 00:36:53,360 --> 00:36:54,400 ¿Sexuales? 522 00:36:55,440 --> 00:36:56,360 Sí, me... 523 00:36:57,960 --> 00:36:58,920 Me pasa... 524 00:36:58,920 --> 00:37:03,600 Me pasaba que el sexo me ponía muy ansioso, pero lo superé. 525 00:37:04,680 --> 00:37:06,920 Y ahora volvió y no entiendo por qué. 526 00:37:08,520 --> 00:37:10,440 No, no haremos esto. 527 00:37:10,440 --> 00:37:14,040 ¿Qué? ¿Qué estoy haciendo, Otis? No estoy haciendo nada. 528 00:37:15,040 --> 00:37:17,040 ¿Por qué mejor no hablamos de ti? 529 00:37:18,120 --> 00:37:18,960 ¿De mí? 530 00:37:19,520 --> 00:37:21,760 Bueno, no sé absolutamente nada de ti. 531 00:37:21,760 --> 00:37:23,320 ¿Acaso me has preguntado? 532 00:37:24,040 --> 00:37:24,880 No. 533 00:37:24,880 --> 00:37:27,280 ¿Qué pasó con Ruby? Empecemos por ahí. 534 00:37:27,280 --> 00:37:29,240 ¿Sabes lo mal que se sintió? 535 00:37:29,240 --> 00:37:32,280 Por favor, Otis. No finjas que te importa. 536 00:37:32,280 --> 00:37:34,840 La estás usando para ganar las elecciones. 537 00:37:35,920 --> 00:37:38,120 Mejor hablemos de todo lo que dijiste 538 00:37:38,120 --> 00:37:41,320 para hacerme quedar como un masculinista. 539 00:37:41,320 --> 00:37:44,120 Y el programa de mi mamá. Una cosa tras otra. 540 00:37:44,120 --> 00:37:47,800 ¿De verdad eres asexual o también fue para hacerme quedar mal? 541 00:37:51,360 --> 00:37:54,560 Qué jodido. ¿Cómo puedes decir eso, Otis? 542 00:38:06,240 --> 00:38:08,560 Otis me habló del curso al que asistes. 543 00:38:09,520 --> 00:38:11,160 Parece muy prestigioso. 544 00:38:11,760 --> 00:38:14,960 - ¿Cuándo regresarás? - De hecho, no regresaré. 545 00:38:14,960 --> 00:38:17,280 Hoy iba a inscribirme en el Cavendish, 546 00:38:18,120 --> 00:38:20,680 pero tampoco sé si volveré a la escuela. 547 00:38:20,680 --> 00:38:21,840 Vaya decisión. 548 00:38:24,160 --> 00:38:28,440 Sí, quizá busque trabajo, algo estable. 549 00:38:29,480 --> 00:38:30,560 Me parece sensato. 550 00:38:34,160 --> 00:38:35,680 ¿Y si pudieras elegir? 551 00:38:35,680 --> 00:38:37,320 Quería ser escritora. 552 00:38:38,720 --> 00:38:41,160 Pero hay mucha competencia, 553 00:38:41,160 --> 00:38:43,480 y mi tutor me dijo que no era para mí. 554 00:38:43,480 --> 00:38:47,000 Así que no perderé el tiempo si no soy buena en eso. 555 00:38:47,000 --> 00:38:48,400 Es inútil. ¡Mierda! 556 00:38:50,200 --> 00:38:52,200 - Espera. Ven aquí. - Está bien. 557 00:38:52,800 --> 00:38:53,760 Veamos. 558 00:38:54,840 --> 00:38:56,080 Perdón. 559 00:38:56,080 --> 00:38:58,720 - No parece muy profundo. - Está bien. 560 00:39:02,080 --> 00:39:03,440 No sé por qué lloro. 561 00:39:04,440 --> 00:39:05,440 Qué sensible. 562 00:39:06,160 --> 00:39:07,480 Está bien llorar. 563 00:39:08,320 --> 00:39:09,360 De verdad. 564 00:39:11,080 --> 00:39:12,000 Muy bien. 565 00:39:14,840 --> 00:39:16,840 - Lo siento. - No, no te disculpes. 566 00:39:17,360 --> 00:39:18,760 Toma asiento. 567 00:39:18,760 --> 00:39:19,760 Veamos... 568 00:39:22,800 --> 00:39:24,240 Me siento tan estúpida. 569 00:39:25,400 --> 00:39:28,200 Me convencí de que era especial o algo así, 570 00:39:28,200 --> 00:39:31,120 como que merecía estar ahí, pero soy una idiota. 571 00:39:34,480 --> 00:39:37,280 Esto quizá te arda un poco. 572 00:39:38,480 --> 00:39:41,480 No te conozco muy bien, Maeve, 573 00:39:41,480 --> 00:39:44,360 pero me parece que eres el tipo de persona 574 00:39:44,360 --> 00:39:47,920 que se ha criado sola desde muy joven. 575 00:39:48,680 --> 00:39:50,160 Y, por lo que veo, 576 00:39:51,360 --> 00:39:53,440 estás haciendo un muy buen trabajo. 577 00:39:54,520 --> 00:39:57,480 Pero, a veces, si no crecimos en un entorno seguro, 578 00:39:57,480 --> 00:40:01,080 podemos sufrir de baja autoestima. 579 00:40:03,320 --> 00:40:06,040 Recibiste un golpe duro, 580 00:40:06,040 --> 00:40:09,200 y ese tipo de rechazo puede ser muy doloroso. 581 00:40:09,200 --> 00:40:11,560 Pero me parece 582 00:40:12,600 --> 00:40:15,960 que te ganaste tu lugar en ese curso, 583 00:40:16,640 --> 00:40:22,440 y que mereces tener éxito igual que cualquier otra persona. 584 00:40:27,520 --> 00:40:28,480 Gracias. 585 00:40:28,480 --> 00:40:29,880 Aquí tienes. 586 00:40:33,280 --> 00:40:36,200 Probablemente, necesitas alguien que te apoye, 587 00:40:37,320 --> 00:40:40,440 una persona adulta que te diga que te levantes, 588 00:40:41,120 --> 00:40:42,680 que te recuperes, 589 00:40:43,680 --> 00:40:45,760 que sigas creyendo en ti misma, 590 00:40:47,880 --> 00:40:51,400 y que no permitas que ningún profesor decida tu futuro. 591 00:40:53,920 --> 00:40:54,800 Bueno. 592 00:41:03,280 --> 00:41:06,360 Me siento horrible por lo que le hice a Ruby. 593 00:41:07,200 --> 00:41:08,400 ¿Por qué lo hiciste? 594 00:41:10,840 --> 00:41:15,120 Recién llegaba de Belfast y era la niña con acento raro. 595 00:41:15,120 --> 00:41:18,040 Casi no había niñas de color en mi año, 596 00:41:18,040 --> 00:41:22,320 y ya había comenzado a sentir que algo no era normal. 597 00:41:23,880 --> 00:41:27,920 Las otras chicas hablaban de chicos, de besos y de enamoramientos y... 598 00:41:29,960 --> 00:41:35,520 Había mucha presión para comportarse de una manera en particular, 599 00:41:35,520 --> 00:41:39,840 y me dije que necesitaba ser amiga de las populares 600 00:41:39,840 --> 00:41:42,160 para que nadie notara que no encajaba. 601 00:41:43,760 --> 00:41:48,440 Luego estudié todo lo que pude sobre el sexo y las relaciones 602 00:41:48,440 --> 00:41:52,200 para poder fingir que era como las demás. 603 00:41:53,880 --> 00:41:56,560 Me sorprendió que me resultara tan fascinante, 604 00:41:58,280 --> 00:42:01,400 pero mantener esa fachada fue muy difícil. 605 00:42:03,400 --> 00:42:04,840 Y es agotador... 606 00:42:07,320 --> 00:42:09,040 no poder ser tú misma. 607 00:42:15,400 --> 00:42:16,960 ¿Qué miras, meona? 608 00:42:23,680 --> 00:42:26,600 Y en la secundaria, abrí mi clínica, 609 00:42:27,480 --> 00:42:30,800 pero seguía sintiendo que no podía decir que era asexual. 610 00:42:33,920 --> 00:42:37,520 ¿Quién querría consejos sexuales de alguien que no tiene sexo? 611 00:42:41,560 --> 00:42:43,440 Debes haberte sentido muy sola. 612 00:42:43,440 --> 00:42:44,360 Sí. 613 00:42:45,960 --> 00:42:47,680 Intenté hacer amistades. 614 00:42:49,200 --> 00:42:52,000 Pero no podía acercarme a alguien sin delatarme. 615 00:42:53,600 --> 00:42:55,840 Así que me dije que estaba mejor sola. 616 00:42:55,840 --> 00:42:58,640 No necesitaba nada más que mi clínica. 617 00:42:59,560 --> 00:43:02,080 Era mi pasión. Era mi lugar seguro. 618 00:43:03,920 --> 00:43:06,440 Y luego llegaste tú y me lo quitaste todo. 619 00:43:10,600 --> 00:43:11,920 Puertas abriéndose. 620 00:43:14,560 --> 00:43:15,480 La puta madre. 621 00:43:16,000 --> 00:43:17,800 No sabíamos que estaban aquí. 622 00:43:23,880 --> 00:43:24,720 Gracias. 623 00:43:27,480 --> 00:43:30,360 El elevador está arreglado. 624 00:43:40,920 --> 00:43:43,320 ¿Y ya no tenemos que hacer el examen? 625 00:43:43,320 --> 00:43:46,080 Bueno, el examen se reprogramó para mañana. 626 00:43:46,840 --> 00:43:47,680 ¿Qué? 627 00:43:47,680 --> 00:43:50,040 Y reemplazaremos el elevador. 628 00:43:50,040 --> 00:43:51,040 Ya era hora. 629 00:43:54,960 --> 00:43:56,960 - Lo logramos. - Sí. 630 00:43:56,960 --> 00:43:58,200 Qué emocionante. 631 00:44:01,560 --> 00:44:02,800 ¿Hacemos algo juntes? 632 00:44:06,000 --> 00:44:10,200 Disculpa, pensé que ya estaba mejor, pero no me siento muy bien. 633 00:44:11,080 --> 00:44:15,400 Tal vez necesito dormir o algo así. 634 00:44:15,400 --> 00:44:19,000 Bueno, estoy aquí si me necesitas. 635 00:44:19,600 --> 00:44:20,440 Sí. 636 00:44:23,880 --> 00:44:24,720 Gracias. 637 00:44:41,400 --> 00:44:45,040 Oye, estuve pensando en tu problema con el pene. 638 00:44:45,680 --> 00:44:48,040 No necesito tu consejo en ese tema. 639 00:44:48,040 --> 00:44:51,120 Tu mamá dijo que tu papá se fue cuando eras pequeño. 640 00:44:51,120 --> 00:44:53,520 - Y que ella sufrió mucho. - Así es. 641 00:44:53,520 --> 00:44:57,440 Tuvo un colapso, básicamente. Fue terrible. ¿Cuál es tu punto? 642 00:44:57,440 --> 00:45:00,600 Bueno, no creo que tengas miedo de tener sexo, Otis. 643 00:45:01,320 --> 00:45:04,520 Creo que temes que te rompan el corazón como a tu mamá. 644 00:45:06,280 --> 00:45:08,760 Y sé que no quieres que te aconseje, 645 00:45:08,760 --> 00:45:13,480 pero deberías soltar ese miedo, porque no puedes amar sin arriesgarte. 646 00:45:14,400 --> 00:45:15,560 No te sabotees. 647 00:45:17,560 --> 00:45:18,880 Ruby, ¡ayuda! 648 00:45:18,880 --> 00:45:22,400 Bueno. De a uno. Hablará con todos. 649 00:45:22,400 --> 00:45:24,520 No puedo creer que vaya a ganar. 650 00:45:24,520 --> 00:45:26,600 Sí. Supongo que es mi karma. 651 00:45:29,040 --> 00:45:30,360 Cometiste un error. 652 00:45:31,200 --> 00:45:32,800 Pero nadie está mejor solo. 653 00:45:32,800 --> 00:45:34,320 Deberías disculparte. 654 00:45:36,000 --> 00:45:38,120 Bueno, nos vemos, Otis. 655 00:45:48,920 --> 00:45:49,760 Adam. 656 00:45:54,040 --> 00:45:55,160 Te estuve llamando. 657 00:46:03,520 --> 00:46:04,760 - ¿Estás bien? - ¡No! 658 00:46:07,200 --> 00:46:08,040 No estoy bien. 659 00:46:11,880 --> 00:46:13,240 Hoy fallé en el trabajo 660 00:46:13,240 --> 00:46:17,560 y lo primero que pensé fue que decepcionaría a mi papá. 661 00:46:19,640 --> 00:46:24,320 Me has hecho sentir, desde que nací, que soy una mierda en todo lo que hago. 662 00:46:24,320 --> 00:46:27,520 Ya no quiero sentirme un fracasado, porque no lo soy. 663 00:46:27,520 --> 00:46:28,840 Tú eres el fracasado. 664 00:46:28,840 --> 00:46:32,720 Eres un hombre triste que tiene un trabajo que odia 665 00:46:32,720 --> 00:46:34,760 y no se atreve a hacer otra cosa. 666 00:46:39,440 --> 00:46:41,840 Pensé que te interesabas en mí, pero no. 667 00:46:41,840 --> 00:46:45,040 Solo intentabas reconciliarte con mamá. 668 00:46:45,040 --> 00:46:47,360 - Adam, eso no es así. - Sí, es así. 669 00:46:49,680 --> 00:46:53,160 No te agrado, así que deja de fingir que sí. 670 00:47:08,440 --> 00:47:09,280 ¿Hay alguien? 671 00:47:15,800 --> 00:47:16,640 ¿Mamá? 672 00:47:51,640 --> 00:47:52,920 QUERIDA ROZ: 673 00:47:54,280 --> 00:47:55,360 {\an8}ITALIA ES HERMOSO, 674 00:47:55,360 --> 00:47:58,000 {\an8}PERO ANSÍO VERTE DE NUEVO LA SEMANA PRÓXIMA. 675 00:47:58,000 --> 00:48:00,480 {\an8}CON TODO MI AMOR, JEROME. 676 00:48:00,480 --> 00:48:01,400 ¿Jerome? 677 00:48:06,200 --> 00:48:07,120 ¡Ya llegué! 678 00:48:08,280 --> 00:48:10,400 - Hola, cariño. - Hola. 679 00:48:10,400 --> 00:48:13,080 Perdón por llegar tan tarde. 680 00:48:14,920 --> 00:48:15,760 No importa. 681 00:48:15,760 --> 00:48:18,360 Hola, me quedé encerrado en el elevador. 682 00:48:18,360 --> 00:48:21,000 Maeve y yo la hemos pasado muy bien. 683 00:48:22,400 --> 00:48:24,200 - ¿En serio? - Sí. 684 00:48:25,800 --> 00:48:28,640 - ¿Comemos? - Sí, por favor. Muero de hambre. 685 00:48:46,480 --> 00:48:50,680 HOLA, ABBI: QUIERO ENCARGARME DEL CÁTERIN DE LA RECAUDACIÓN DE FONDOS. 686 00:48:57,320 --> 00:49:00,000 DE BEAU: ¿DÓNDE ESTÁS? ¿POR QUÉ NO RESPONDES? 687 00:49:00,000 --> 00:49:03,960 LAMENTO QUE TE HAYAS ANGUSTIADO, PERO ESTÁS EXAGERANDO. 688 00:49:03,960 --> 00:49:06,880 {\an8}SABES QUE ESTOY ESTRESADO. ESTO ES RIDÍCULO, VIV. 689 00:49:06,880 --> 00:49:10,880 {\an8}A VECES ME HACES PERDER LA CABEZA, PERO ES POR LO MUCHO QUE TE AMO. 690 00:49:11,480 --> 00:49:14,360 Mi familia mintió, y creo saber quién es mi papá... 691 00:49:15,320 --> 00:49:16,160 ¿Viv? 692 00:49:17,320 --> 00:49:18,560 Mierda. ¿Qué pasó? 693 00:49:21,800 --> 00:49:23,240 Tenías razón sobre Beau. 694 00:49:28,160 --> 00:49:29,400 Tranquila. 695 00:49:32,600 --> 00:49:34,880 Está bien. Tranquila. 696 00:49:43,240 --> 00:49:44,440 Qué linda colección. 697 00:49:45,360 --> 00:49:46,480 Qué linda camiseta. 698 00:49:48,440 --> 00:49:49,760 La cena fue divertida. 699 00:49:51,040 --> 00:49:51,880 Sí. 700 00:49:53,520 --> 00:49:54,360 ¿Estás bien? 701 00:50:09,160 --> 00:50:10,840 Creo que regresaré a EE. UU. 702 00:50:15,040 --> 00:50:15,880 Bueno. 703 00:50:18,640 --> 00:50:20,120 No quiero perderte, Otis. 704 00:50:21,280 --> 00:50:22,480 No me perderás. 705 00:50:24,320 --> 00:50:25,680 Son unas pocas semanas. 706 00:50:28,080 --> 00:50:30,680 Lo resolveremos, igual que antes. 707 00:50:34,680 --> 00:50:36,680 Siempre soñé con irme de Moordale. 708 00:50:39,960 --> 00:50:41,800 Y me encanta estar allá. 709 00:50:44,240 --> 00:50:46,200 Me siento muy diferente, ahí soy... 710 00:50:47,760 --> 00:50:48,840 mi mejor versión. 711 00:51:01,600 --> 00:51:04,160 ¿Quieres decir que no sabes si regresarás? 712 00:51:06,600 --> 00:51:08,440 Aún podemos hacer que funcione. 713 00:51:17,720 --> 00:51:18,920 No estoy tan seguro. 714 00:51:20,280 --> 00:51:22,240 Sentiría que te estoy reteniendo. 715 00:51:25,440 --> 00:51:28,960 Me parece que ambos sabemos que sería demasiado difícil. 716 00:51:31,680 --> 00:51:32,520 Te amo. 717 00:51:45,720 --> 00:51:46,560 Y yo a ti. 718 00:53:31,600 --> 00:53:32,440 Otis. 719 00:53:35,040 --> 00:53:35,960 Tengo que irme. 720 00:53:41,160 --> 00:53:42,000 Está bien. 721 00:53:46,440 --> 00:53:47,880 Cerraré los ojos. 722 00:53:49,560 --> 00:53:51,440 Prefiero no verte partir. 723 00:54:06,520 --> 00:54:07,400 Adiós, Otis. 724 00:54:09,320 --> 00:54:10,160 Adiós. 725 00:54:49,080 --> 00:54:50,080 Buenos días. 726 00:54:50,080 --> 00:54:52,680 Hola, cariño. ¿Qué hacemos aquí? 727 00:54:54,880 --> 00:54:56,000 Regresaré a EE. UU. 728 00:54:57,960 --> 00:55:00,040 Y debo aclarar algo antes de irme. 729 00:55:09,680 --> 00:55:11,000 Les debo una disculpa. 730 00:55:12,400 --> 00:55:15,720 Tuve una actitud muy inmadura estas últimas semanas. 731 00:55:15,720 --> 00:55:18,640 No me molesta en absoluto que estén juntos. 732 00:55:19,400 --> 00:55:22,040 Lo que me molestaba era la idea de perderlos. 733 00:55:23,360 --> 00:55:26,200 Me di cuenta de que ustedes son mi única familia. 734 00:55:26,200 --> 00:55:28,760 Maeve, nunca podrías perdernos. Jamás. 735 00:55:28,760 --> 00:55:29,800 No. 736 00:55:31,120 --> 00:55:31,960 Qué bueno. 737 00:55:33,960 --> 00:55:36,320 Creo que deberían explorar esto. 738 00:55:37,440 --> 00:55:40,360 No necesitan mi permiso, pero tiene mucho sentido. 739 00:55:44,120 --> 00:55:47,960 Y, por otro lado, ¿me ayudarían a esparcir las cenizas de mi mamá? 740 00:55:51,440 --> 00:55:52,680 - Sí. - Por supuesto. 741 00:55:53,760 --> 00:55:56,200 Gracias. Ya podemos dejar de actuar raro. 742 00:55:59,520 --> 00:56:01,960 - Buenos días, por cierto. - Buenos días. 743 00:56:07,840 --> 00:56:10,160 ¿No querías algo más pintoresco? 744 00:56:10,160 --> 00:56:12,960 No. Aquí tengo buenos recuerdos de mamá. 745 00:56:14,960 --> 00:56:16,960 Y será una excusa para visitarlos. 746 00:56:19,760 --> 00:56:20,600 Aquí vamos. 747 00:56:42,440 --> 00:56:43,280 Adiós, Erin. 748 00:56:47,160 --> 00:56:48,000 Adiós, Erin. 749 00:56:50,320 --> 00:56:51,160 Adiós, mamá. 750 00:58:08,160 --> 00:58:11,080 Subtítulos: Sofía Gauthier Aprea