1 00:00:06,920 --> 00:00:10,360 De Beauvoirs verk är genomsyrat av patriarkala värderingar. 2 00:00:11,320 --> 00:00:15,360 Frågan som ställs är hur vi kan frigöra oss i männens värld, 3 00:00:15,360 --> 00:00:18,000 inte vad kvinnor egentligen behöver, 4 00:00:18,000 --> 00:00:20,840 vilket är ett utträde ur det sättet att leva. 5 00:00:21,400 --> 00:00:25,600 Vad föreslår du? Att kvinnor ska leva i nåt slags kvinnokollektiv? 6 00:00:25,600 --> 00:00:27,400 Nej, raring. Männen. 7 00:00:31,800 --> 00:00:33,880 - Har du allt du behöver? - Mamma. 8 00:00:44,840 --> 00:00:47,520 Kom och smaka på laxpastejen. 9 00:00:50,000 --> 00:00:52,880 Du ska inte vara uppe. Ge mig det där. 10 00:00:53,680 --> 00:00:57,160 - Det är fest, Sköldis. - Kalla mig inte det. Jag hatar det. 11 00:00:57,160 --> 00:01:00,240 - Men se på din lilla sköldisnäsa. - Ge mig det nu. 12 00:01:01,320 --> 00:01:02,640 Titta vad du har gjort. 13 00:01:04,040 --> 00:01:07,280 Jag råkar i klistret. Jag skulle passa dig. 14 00:01:09,040 --> 00:01:10,280 Gå och hämta salt. 15 00:01:13,440 --> 00:01:16,720 Jag har läst om chefer som råkar illa ut 16 00:01:16,720 --> 00:01:20,440 på grund av metaforiska och psykologiska instinkter. 17 00:01:32,160 --> 00:01:34,400 Vad sägs om en lek? 18 00:01:55,880 --> 00:01:57,120 Hittade du saltet? 19 00:01:59,080 --> 00:02:00,680 Jag skulle bara hämta glas. 20 00:02:10,640 --> 00:02:11,920 Var inte svartsjuk. 21 00:02:26,280 --> 00:02:28,920 God morgon, Sköldis. Är inte Otis hemma än? 22 00:02:28,920 --> 00:02:31,640 Nej, han har varit hos Maeve hela helgen. 23 00:02:33,800 --> 00:02:37,240 Han har ett övningsprov idag. Han stänger mig ute. 24 00:02:37,240 --> 00:02:39,800 Det kanske känns pinsamt att ta hit Maeve. 25 00:02:39,800 --> 00:02:41,400 Men varför det? 26 00:02:41,400 --> 00:02:43,680 Du är ju så intensiv. 27 00:02:43,680 --> 00:02:47,640 Testa vara som en sån där avslappnad, cool, vän-mamma. 28 00:02:47,640 --> 00:02:49,160 Jag är avslappnad. 29 00:02:50,040 --> 00:02:53,280 Och jag har bestämt mig för att ge dig pengarna. 30 00:02:54,240 --> 00:02:56,120 Herregud. Tack. 31 00:02:59,120 --> 00:03:01,800 - Vad är det här? - Ett systeravtal. 32 00:03:01,800 --> 00:03:04,920 Så att vi båda förstår villkoren. 33 00:03:05,520 --> 00:03:08,440 Det är väldigt långt. 34 00:03:08,960 --> 00:03:09,840 Ja. 35 00:03:11,560 --> 00:03:14,760 Fundera på det. Det är ingen brådska. 36 00:03:15,440 --> 00:03:18,400 När du har skrivit på för jag över pengarna. 37 00:03:19,440 --> 00:03:20,960 Du är inte avslappnad. 38 00:03:24,440 --> 00:03:28,000 - Jag kanske skriver in mig på skolan idag. - Jaså? 39 00:03:29,560 --> 00:03:30,440 Ja. 40 00:03:35,000 --> 00:03:36,560 Det är mamma. 41 00:03:37,240 --> 00:03:38,800 Har du tid att prata? 42 00:03:38,800 --> 00:03:42,680 - Inte om det gäller O. - Nej, då. 43 00:03:42,680 --> 00:03:46,160 Programmet har lagts på is tills allt det där med 44 00:03:46,720 --> 00:03:48,280 hennes radering är utrett. 45 00:03:48,280 --> 00:03:52,200 - Cancellering, mamma. - Det var inte därför jag ringde. 46 00:03:52,200 --> 00:03:56,720 Jag undrar bara om Maeve och du vill komma och äta middag ikväll. 47 00:03:57,520 --> 00:04:00,480 Det blir väldigt avspänt i så fall. 48 00:04:01,440 --> 00:04:03,680 Avslappnat, du vet. 49 00:04:04,920 --> 00:04:06,240 Inte alls intensivt. 50 00:04:06,240 --> 00:04:09,840 Okej, jag ska fråga. Mamma undrar om du vill äta middag. 51 00:04:09,840 --> 00:04:11,440 Det är nog ingen bra idé. 52 00:04:11,440 --> 00:04:15,560 Jag tänkte att Maeve och jag fick en dålig start, och... 53 00:04:15,560 --> 00:04:17,960 Jag vill lära känna henne. 54 00:04:18,480 --> 00:04:20,440 Hon vill lära känna dig. 55 00:04:21,720 --> 00:04:23,640 - Okej, då. - Säkert? 56 00:04:23,640 --> 00:04:25,160 Det låter trevligt. 57 00:04:25,160 --> 00:04:27,400 - Så bra. - Vi kommer över sen. 58 00:04:27,400 --> 00:04:28,440 Okej, hej då. 59 00:04:29,880 --> 00:04:32,280 Förlåt. Hon satte mig på pottkanten. 60 00:04:36,680 --> 00:04:37,720 Jag öppnar. 61 00:04:40,320 --> 00:04:43,280 - Kom in. - Du är inte Jean. En främling. 62 00:04:44,000 --> 00:04:46,920 Hej, Jean. Latte med skummad mjölk. Blev det rätt? 63 00:04:46,920 --> 00:04:48,320 - Tack. - Fint hus! 64 00:04:48,920 --> 00:04:50,800 Förutom trädkojan på framsidan. 65 00:04:50,800 --> 00:04:53,240 - Den är läskig. - Mitt ex byggde den. 66 00:04:53,240 --> 00:04:56,400 Jag ska ta ner den. Jag har bara inte hunnit. 67 00:04:56,400 --> 00:04:58,520 Ursäkta. Har jag glömt nåt? 68 00:04:58,520 --> 00:04:59,880 Jag vill bara prata. 69 00:04:59,880 --> 00:05:01,520 Jag ska gå. 70 00:05:04,560 --> 00:05:05,400 Vi går in här. 71 00:05:17,040 --> 00:05:20,560 Min dysfori är värre än nånsin. 72 00:05:21,760 --> 00:05:28,080 Jag försöker ta hand om mig och härda ut, men väntar bara på nästa smäll. 73 00:05:28,080 --> 00:05:30,240 Jag blir inte kvitt känslan. 74 00:05:30,240 --> 00:05:33,440 Den är där när jag vaknar och när jag somnar. 75 00:05:35,080 --> 00:05:37,400 Jag önskar att jag var liten igen. 76 00:05:37,400 --> 00:05:39,840 Då kände jag mig som mig själv. 77 00:06:00,960 --> 00:06:02,000 Vad fan? 78 00:06:03,440 --> 00:06:06,440 Varsågod. Mammas bästa. 79 00:06:07,400 --> 00:06:09,720 Hur känns det inför provet? 80 00:06:09,720 --> 00:06:13,360 Min spermadonator är tydligen inte registrerad. 81 00:06:13,360 --> 00:06:16,560 Vi kom ju överens om att vänta till efter proven. 82 00:06:16,560 --> 00:06:18,720 Jag vet att ni döljer nåt. 83 00:06:18,720 --> 00:06:24,120 Vi vill bara att det ska gå bra för dig. Det är sista året. Du måste fokusera. 84 00:06:24,120 --> 00:06:28,280 - Berätta vad det är som pågår. - Inget! Det är ett missförstånd. 85 00:06:49,320 --> 00:06:50,800 Sluta stirra på mig. 86 00:06:52,200 --> 00:06:54,640 Dumma, dumma Jesus. 87 00:06:54,640 --> 00:06:58,440 Eric! Det rostade brödet bränns vid! 88 00:07:03,440 --> 00:07:05,600 Borde jag ha köpt en babyccino till Joy? 89 00:07:07,240 --> 00:07:12,880 Jag ville uppdatera dig om läget. Det ballade ur lite på stationen sist. 90 00:07:12,880 --> 00:07:15,840 Och Terry är inte alls nöjd, 91 00:07:15,840 --> 00:07:19,960 men jag tror fortfarande att vi kan få programmet att funka. 92 00:07:19,960 --> 00:07:23,000 Vi måste bara göra upp en plan och ta nya tag. 93 00:07:23,000 --> 00:07:24,640 Celia, grejen är att... 94 00:07:26,640 --> 00:07:29,600 Jag är nog inte rätt person för programmet. 95 00:07:30,680 --> 00:07:32,800 Jag försökte pussla ihop allt, 96 00:07:32,800 --> 00:07:36,560 men det var svårare än jag trodde. 97 00:07:36,560 --> 00:07:39,960 Men det gick mycket bättre sist. Du kom in i det. 98 00:07:39,960 --> 00:07:42,200 Jag måste fokusera på att vara mamma. 99 00:07:50,960 --> 00:07:53,920 Hej, allihop. Insamlingen närmar sig. 100 00:07:53,920 --> 00:07:57,000 Vi saknar nån som kan sköta biljetter och catering, 101 00:07:57,000 --> 00:07:58,560 så hör av er om... 102 00:07:59,480 --> 00:08:01,080 ...ni vill hjälpa till. 103 00:08:02,160 --> 00:08:04,280 Vad modigt av dig att outa O. 104 00:08:04,280 --> 00:08:08,160 Ja. Jag råkade pissa i min garderob på fyllan en gång, 105 00:08:08,160 --> 00:08:10,240 så var inte generad. 106 00:08:12,960 --> 00:08:15,400 Inskrivningen är där borta. 107 00:08:16,280 --> 00:08:17,560 - Okej. - Lycka till. 108 00:08:18,720 --> 00:08:19,920 - Ses sen. - Ja. 109 00:08:30,840 --> 00:08:32,360 Ruby. Hej. 110 00:08:33,840 --> 00:08:37,080 Förlåt för det där jag sa om oss och Maeve. 111 00:08:37,080 --> 00:08:42,200 Det var dumt av mig. Jag fick panik, och det får mig att säga dumma saker. 112 00:08:42,200 --> 00:08:46,760 Men jag tror fortfarande att vi kan vinna om vi släpper det. 113 00:08:46,760 --> 00:08:49,280 Jag jobbar för nån annan nu, Otis. 114 00:08:52,360 --> 00:08:54,360 {\an8}- Ta ett märke. - Stick in det i ögat. 115 00:08:54,360 --> 00:08:55,520 Var lite resonlig. 116 00:08:55,520 --> 00:08:58,120 - Vem tutade i dig det här? - Ingen. 117 00:08:59,320 --> 00:09:00,160 Du? 118 00:09:00,880 --> 00:09:05,040 - Det är emot reglerna att hoppa på nu. - Det finns inga regler, Otis. 119 00:09:05,040 --> 00:09:08,160 Och Connor är inte sämre än ni två. 120 00:09:08,160 --> 00:09:12,880 - Jag har haft min kanal i åratal! - Jag är uppvuxen med terapi! 121 00:09:12,880 --> 00:09:17,160 Min pappa är också terapeut. Och jag har en egen gamingkanal. 122 00:09:17,160 --> 00:09:19,880 - Ruby hjälper mig att omprofilera. - Precis. 123 00:09:19,880 --> 00:09:21,200 Vi var och shoppade. 124 00:09:21,800 --> 00:09:23,800 Ingen kommer att rösta på dig. 125 00:09:23,800 --> 00:09:28,640 Ursäkta, men det är mer troligt att vi röstar på honom än på er två. 126 00:09:28,640 --> 00:09:29,960 Ni är problematiska. 127 00:09:29,960 --> 00:09:31,680 - Ursäkta? - Det är inte sant! 128 00:09:31,680 --> 00:09:35,760 - Och vi har gratis mössor åt alla! - Rösta på Connor! 129 00:09:35,760 --> 00:09:38,120 - Herregud! - Rösta på Connor! 130 00:09:38,120 --> 00:09:39,440 - Det räcker. - Ja! 131 00:09:40,480 --> 00:09:41,800 Jag har listat ut det. 132 00:09:42,720 --> 00:09:43,800 Meningen med allt? 133 00:09:44,400 --> 00:09:47,840 Nej, vad jag vill fota. Vill du se mina första bilder? 134 00:09:48,600 --> 00:09:52,280 - Vi skulle ju inte prata. - Nej, vi får vara vänner. 135 00:09:52,280 --> 00:09:53,600 Ja. 136 00:09:54,880 --> 00:09:55,840 Kom! 137 00:09:57,000 --> 00:10:00,760 Tyst, lilla planta, inte ett ord 138 00:10:00,760 --> 00:10:05,000 Du ska få komma ner i god jord 139 00:10:05,000 --> 00:10:07,400 KANSLI 140 00:10:17,360 --> 00:10:18,880 INSKRIVNINGSFORMULÄR 141 00:10:23,360 --> 00:10:25,680 OKÄNT NUMMER 142 00:10:26,760 --> 00:10:29,960 - Hallå. - Maeve? Det är Mo. 143 00:10:31,120 --> 00:10:33,480 - Den skumma typen. - Ja, hej. 144 00:10:33,480 --> 00:10:36,880 Sean bad mig hälsa att du måste hämta er mamma. 145 00:10:37,400 --> 00:10:38,640 Var är han, då? 146 00:10:39,200 --> 00:10:43,960 Han drog. Tog alla sina grejer. Okej. Hej då. 147 00:10:54,680 --> 00:10:58,000 - Åh. Hej, Maeve. - Hej. 148 00:10:58,600 --> 00:11:01,560 Jag beklagar sorgen. 149 00:11:01,560 --> 00:11:05,280 Får man som kukbitare en respit när ens mamma har dött? 150 00:11:05,280 --> 00:11:06,320 Vad fint. 151 00:11:12,360 --> 00:11:13,480 Okej. 152 00:11:14,360 --> 00:11:16,960 Jag hade de här jeansen den där dagen 153 00:11:17,840 --> 00:11:19,760 då jag blev angripen på bussen. 154 00:11:20,520 --> 00:11:23,840 Jag tänkte kasta bort dem, men nåt hindrar mig. 155 00:11:27,120 --> 00:11:29,680 Jag känner mig mer som jag för varje dag. 156 00:11:30,600 --> 00:11:32,880 Det är bra, men ibland känns det som om... 157 00:11:34,560 --> 00:11:36,600 Även när jag gör nåt jag älskar, 158 00:11:37,680 --> 00:11:39,080 som att äta glass... 159 00:11:41,240 --> 00:11:43,440 ...så är det som om jag har dem på mig. 160 00:11:45,200 --> 00:11:46,720 Det försvinner aldrig. 161 00:11:51,400 --> 00:11:52,960 Så det här är min idé. 162 00:11:56,080 --> 00:11:59,840 De är lysande. 163 00:12:01,920 --> 00:12:06,280 Du har varit till stor hjälp. Du blir en bra lärare. 164 00:12:07,000 --> 00:12:10,160 Tack, men det här är ditt verk. 165 00:12:13,040 --> 00:12:16,200 Kan ni som ska göra övningsprov i historia eller geografi 166 00:12:16,200 --> 00:12:18,240 komma till första våningen? 167 00:12:26,120 --> 00:12:29,200 MAEVE - MÅSTE DRA. SES HOS DIG KL. 17.00. 168 00:12:29,200 --> 00:12:32,600 OKEJ. MITT PROV BÖRJAR NU. 169 00:12:40,080 --> 00:12:41,880 - Rösta på Connor. - Rösta på Connor. 170 00:12:41,880 --> 00:12:43,640 Förklara. Jag fattar inte. 171 00:12:43,640 --> 00:12:45,960 Du är så fånig. 172 00:12:57,360 --> 00:12:58,320 Hitåt. 173 00:13:01,040 --> 00:13:02,360 Dörrarna stängs. 174 00:13:05,880 --> 00:13:07,200 Hissen går uppåt. 175 00:13:25,880 --> 00:13:26,720 Hallå? 176 00:13:26,720 --> 00:13:28,680 Sarajevo, Belgrad, Sofia. 177 00:13:30,400 --> 00:13:32,880 - Huvudstaden i Montenegro? - Podgorica. 178 00:13:32,880 --> 00:13:34,080 - Är du säker? - Ja. 179 00:13:34,080 --> 00:13:38,960 Den hette Titograd åren 1946-1992, men det är det finstilta. 180 00:13:38,960 --> 00:13:40,480 - Du fixar det. - Tack. 181 00:13:42,360 --> 00:13:43,600 Viv. 182 00:13:43,600 --> 00:13:44,520 Hej. 183 00:13:47,120 --> 00:13:49,120 Varför pratade du med honom? 184 00:13:49,120 --> 00:13:52,200 Vem då? Jaha, han hade bara en fråga om provet. 185 00:13:52,200 --> 00:13:57,200 - Det såg ut som om du stötte på honom. - Det gjorde jag inte. 186 00:13:57,800 --> 00:13:59,720 - Ljug inte. - Geografiprov hitåt. 187 00:13:59,720 --> 00:14:01,880 De går in nu, så... 188 00:14:03,360 --> 00:14:05,600 Vänd inte ryggen till mig. 189 00:14:06,880 --> 00:14:08,640 Du gör mig illa, Beau. 190 00:14:09,360 --> 00:14:11,320 Aj! Sluta. 191 00:14:12,680 --> 00:14:14,360 Vad gör du? 192 00:14:14,360 --> 00:14:17,000 Oroa dig inte. Du klarar det. 193 00:14:26,440 --> 00:14:27,320 Hallå? 194 00:14:29,080 --> 00:14:30,280 Telefonen är död. 195 00:14:31,720 --> 00:14:33,760 - Är du säker? - Nej. 196 00:14:34,360 --> 00:14:37,480 Jag ville bara stanna här med dig ett tag. 197 00:14:37,480 --> 00:14:38,440 Hallå? 198 00:14:39,040 --> 00:14:39,960 Hallå? 199 00:14:40,800 --> 00:14:43,320 Herregud. 200 00:14:44,000 --> 00:14:48,120 Vi är fast här. Luften kommer att ta slut. 201 00:14:53,160 --> 00:14:55,680 Luften och syret tar slut, och då dör vi. 202 00:14:57,040 --> 00:14:59,840 - Vad gör du? - Låtsas att du inte är här. 203 00:15:04,160 --> 00:15:06,600 AC/DC. Adam and the Ants. 204 00:15:07,320 --> 00:15:09,200 Bowie, David. Carpenters. 205 00:15:11,600 --> 00:15:15,640 - Den funkade i morse. - Men nu har den fastnat igen! 206 00:15:17,040 --> 00:15:20,120 Du blir sen. Om du tar trapporna... 207 00:15:20,120 --> 00:15:22,040 Nej. Jag väntar med dig. 208 00:15:23,640 --> 00:15:26,160 Ursäkta. Hej, Siobhan. 209 00:15:26,160 --> 00:15:29,440 Jag har övningsprov där uppe om exakt tio minuter 210 00:15:29,440 --> 00:15:31,640 och skithissen har pajat igen. 211 00:15:31,640 --> 00:15:32,920 Okej. 212 00:15:33,920 --> 00:15:36,040 - Jag hämtar rektor Lakhani. - Ja. 213 00:15:37,200 --> 00:15:38,920 Jag har fått nog av det här. 214 00:15:42,840 --> 00:15:44,680 Du har rackartyg i ögonen. 215 00:15:46,560 --> 00:15:50,680 Provreglerna träder i kraft nu. Om ni har otillåtna saker... 216 00:15:50,680 --> 00:15:52,320 Jag har inte repeterat. 217 00:15:52,320 --> 00:15:55,440 ...eller elektroniska enheter, ska de lämnas in nu. 218 00:15:55,440 --> 00:15:59,200 Annars kan provresultatet bli ogiltigt. 219 00:15:59,200 --> 00:16:01,080 Ni har frågorna framför er. 220 00:16:01,080 --> 00:16:04,360 Vänd inte på pappret förrän jag säger till. 221 00:16:06,520 --> 00:16:08,880 Ni har 60 minuter på er. 222 00:16:12,160 --> 00:16:13,520 Tiden börjar nu. 223 00:16:22,120 --> 00:16:24,400 Okej, ta det lugnt nu. 224 00:16:24,400 --> 00:16:28,560 Gå mot utgången och lämna kvar era provpapper. 225 00:16:30,320 --> 00:16:33,360 - Jag hatar bränder! - Gå på rad. Spring inte. 226 00:16:35,600 --> 00:16:37,520 Håll er lugna. 227 00:16:37,520 --> 00:16:40,440 Bilda två led bakom mig. 228 00:16:40,440 --> 00:16:44,680 Vi ska gå nedför trappan och ut till samlingsplatsen. 229 00:16:44,680 --> 00:16:47,240 - Det är ingen fara. - Blir det tufft? 230 00:16:49,160 --> 00:16:51,120 Okej. Ingen fara. 231 00:16:51,920 --> 00:16:55,000 - Vi får ta en annan väg. - Hur ska vi ta oss ut? 232 00:16:55,000 --> 00:16:58,400 - Vi kommer att dö. - Ingen kommer att dö. 233 00:16:58,400 --> 00:16:59,680 Irriterande, va? 234 00:17:01,040 --> 00:17:03,560 Att inte kunna ta sig dit man ska. 235 00:17:03,560 --> 00:17:06,120 Vad händer? Det är väldigt störigt. 236 00:17:06,120 --> 00:17:08,320 - Ros, fixar du larmet? - Absolut. 237 00:17:08,320 --> 00:17:13,160 Jag har bett om att få hissen utbytt flera gånger, men inget har hänt. 238 00:17:13,160 --> 00:17:16,480 Så ja, jag tänker vara lite störig. 239 00:17:16,480 --> 00:17:20,000 För jag har ta mig fan fått nog. 240 00:17:20,000 --> 00:17:22,480 Jag har annat att tänka på. 241 00:17:22,480 --> 00:17:24,760 Kommer jag få ett bra provresultat? 242 00:17:24,760 --> 00:17:29,120 Vad ska jag äta ikväll? Vanliga vardagsgrejer. 243 00:17:30,120 --> 00:17:34,240 Istället sitter jag här och slösar bort min tid 244 00:17:34,240 --> 00:17:38,720 på att förklara varför tillgänglighet är viktigt. Det borde vara självklart. 245 00:17:38,720 --> 00:17:40,440 Fixade du inte den? 246 00:17:41,400 --> 00:17:43,080 Jo, men den är körd. 247 00:17:44,120 --> 00:17:46,680 Jag klandrar ingen specifik. 248 00:17:47,600 --> 00:17:48,760 Det är allas fel. 249 00:17:48,760 --> 00:17:51,120 - Vad händer? - Det är allas ansvar. 250 00:17:51,120 --> 00:17:52,800 Hissen är ur funktion igen. 251 00:17:52,800 --> 00:17:57,160 Om skolan har råd med ljudbad, gemensamma bikupor... 252 00:17:57,160 --> 00:17:58,400 Rädda bina! 253 00:17:59,000 --> 00:18:02,160 ...så har den råd med en fungerande hiss. 254 00:18:02,160 --> 00:18:04,480 Jag vet att det inte är lika glammigt, 255 00:18:04,480 --> 00:18:06,560 men det är viktigt 256 00:18:06,560 --> 00:18:11,000 att ni lyssnar när folk talar om vad de behöver. 257 00:18:11,000 --> 00:18:15,840 Hör på. Det här är bara ett missförstånd. 258 00:18:15,840 --> 00:18:19,640 - Han säger att det är ett missförstånd. - Vi löser det. 259 00:18:19,640 --> 00:18:22,680 - Ni kan komma till oss... - Det är inget missförstånd. 260 00:18:22,680 --> 00:18:24,280 Det är en eftertanke. 261 00:18:24,280 --> 00:18:30,040 Ingen av er tänkte på att ni glömde mig fast skolan kunde ha brunnit ner. 262 00:18:30,640 --> 00:18:33,160 Jag använde teckenspråk när jag var liten, 263 00:18:33,160 --> 00:18:37,120 men nu är tillgängligheten i skolan sämre. 264 00:18:37,120 --> 00:18:40,160 Och jag har inte vågat ställa krav. 265 00:18:40,160 --> 00:18:43,520 Jag låtsas att jag klarar mig lika bra som alla andra. 266 00:18:44,480 --> 00:18:46,280 Det är så slitsamt. 267 00:18:46,280 --> 00:18:49,480 Att läsa på läppar, låta andra tala åt mig, 268 00:18:49,480 --> 00:18:51,120 inte ha nån som antecknar. 269 00:18:51,120 --> 00:18:53,040 Det kör slut på en. 270 00:18:53,040 --> 00:18:55,200 Jag önskar att folk förstod 271 00:18:55,200 --> 00:18:59,320 att det är samhälleliga hinder som står i vägen för oss, 272 00:18:59,320 --> 00:19:01,360 inte våra funktionshinder. 273 00:19:02,200 --> 00:19:05,000 - Vem är det? - Ingen aning. 274 00:19:05,000 --> 00:19:08,400 - Han går nog inte här. - Jag är bara engagerad. 275 00:19:08,400 --> 00:19:13,080 Jag ska ringa en tekniker, så löser vi det här. 276 00:19:13,080 --> 00:19:17,000 Under tiden kan ni väl vara snälla och återgå till era prov. 277 00:19:17,000 --> 00:19:19,520 Nej. Det räcker inte. 278 00:19:20,040 --> 00:19:23,840 Om Isaac inte kan skriva provet, gör inte jag det heller. 279 00:19:24,440 --> 00:19:28,160 Just det. Och vet du vad? Vi stannar här tills frågan är löst. 280 00:19:41,240 --> 00:19:43,720 Herregud. Deltar vi i en protestaktion? 281 00:19:43,720 --> 00:19:47,440 Som de berömda 60-talisterna med rumpan i vädret? 282 00:20:08,520 --> 00:20:10,960 Hur fick de in er mamma i den där? 283 00:20:14,920 --> 00:20:16,040 Det är hennes aska. 284 00:20:18,760 --> 00:20:20,880 Sean och jag skulle sprida den. 285 00:20:21,680 --> 00:20:23,360 Sa han nåt innan han stack? 286 00:20:24,040 --> 00:20:27,160 Bara att han ville försöka bli ren. 287 00:20:28,120 --> 00:20:31,200 Och att han inte skulle klara det här. 288 00:20:31,840 --> 00:20:32,800 Okej. 289 00:20:45,280 --> 00:20:49,480 - Varför är det inplastat? - Jag är allergisk. 290 00:20:53,640 --> 00:20:55,720 Vill du spela Temple of Zoltan? 291 00:20:56,600 --> 00:20:58,560 Ja. 292 00:21:02,000 --> 00:21:02,920 Okej... 293 00:21:03,440 --> 00:21:06,000 Du är den rosa snigeln. Sluggy. 294 00:21:06,000 --> 00:21:09,120 - Varför ska jag vara snigeln? - För att den är rosa. 295 00:21:20,560 --> 00:21:21,560 Jaha, ja... 296 00:21:26,160 --> 00:21:29,440 Hej. Jag är här med höleveransen. Traktorn står i vägen. 297 00:21:30,040 --> 00:21:31,440 Kan du flytta på den? 298 00:21:32,080 --> 00:21:34,000 Okej. Jag kommer strax. 299 00:21:38,880 --> 00:21:39,840 Traktorn... 300 00:21:54,080 --> 00:21:55,160 Okej. 301 00:22:02,320 --> 00:22:03,400 Den ska vara där. 302 00:22:22,000 --> 00:22:23,040 Okej. 303 00:22:37,600 --> 00:22:39,200 Vad sysslar du med? 304 00:22:39,200 --> 00:22:41,480 - Vad händer? - Är du helt inkompetent? 305 00:22:41,480 --> 00:22:44,840 Adam, vad fan? Kom ner därifrån! Sätt fart! 306 00:22:45,520 --> 00:22:46,600 Vad fan? 307 00:22:46,600 --> 00:22:47,880 Förlåt. 308 00:22:48,440 --> 00:22:50,800 Jag lämnade dig ensam i 15 minuter! 309 00:22:53,360 --> 00:22:57,320 Du måste hålla det du lovar och stå fast vid dina kärnvärderingar. 310 00:22:58,480 --> 00:23:00,800 Herregud. Skämtar du? 311 00:23:10,360 --> 00:23:13,480 DAN - DU, FÖRLÅT FÖR BION. KAN VI SES? 312 00:23:13,480 --> 00:23:15,560 MIN SSSKATT 313 00:23:42,560 --> 00:23:45,920 - Vad gör du? - River trädkojan. 314 00:23:47,320 --> 00:23:50,440 Ja, det ser jag, men varför just nu? 315 00:23:50,440 --> 00:23:54,640 För att den är ful och störig. Jag vill slippa se den. 316 00:23:57,200 --> 00:24:00,880 Moster Jo-Jo ska hjälpa till. 317 00:24:13,320 --> 00:24:15,760 - Vad gör du? - Jag hjälper dig. 318 00:24:15,760 --> 00:24:18,920 - Har du nånsin hamrat förut? - Jag kan hamra. 319 00:24:18,920 --> 00:24:20,320 Vänd på den. 320 00:24:20,320 --> 00:24:23,920 - Den har en klo. - Jag vet vad jag... 321 00:24:26,920 --> 00:24:29,600 - Vad har du gjort? - Du är en kontrollfreak! 322 00:24:29,600 --> 00:24:31,600 Nej, det är jag inte! Släpp mig! 323 00:24:32,120 --> 00:24:34,280 Du ska styra allt i minsta detalj! 324 00:24:34,280 --> 00:24:40,080 Vem skriver ett jävla systeravtal för hand? 325 00:24:40,080 --> 00:24:42,800 Du är vansinnigt petig! 326 00:24:42,800 --> 00:24:45,640 Varför får jag inte använda mitt eget omdöme? 327 00:24:45,640 --> 00:24:50,000 - För att du är ökänd för ditt omdöme! - Vad ska det betyda? 328 00:24:50,000 --> 00:24:54,760 Okej. Vad kostade den elektriska ansiktsmasken? 329 00:24:54,760 --> 00:24:57,600 Den kostade 250 pund, vilket var billigt. 330 00:24:57,600 --> 00:25:00,840 Den skulle ha kostat 350, men jag köpte den på rea. 331 00:25:00,840 --> 00:25:03,080 Men du är skuldsatt, Joanna! 332 00:25:07,440 --> 00:25:12,640 Jag tror att du skulle ha nytta av att gå i terapi. 333 00:25:12,640 --> 00:25:15,760 - Herregud! Menar du allvar? - Ja. 334 00:25:15,760 --> 00:25:18,920 Så hemsk var inte vår barndom! 335 00:25:18,920 --> 00:25:22,320 Terapi har hjälpt mig enormt mycket. 336 00:25:22,320 --> 00:25:25,920 Det skulle kunna hjälpa dig att strukturera upp ditt liv. 337 00:25:25,920 --> 00:25:30,040 Visst, för du har verkligen koll på läget. 338 00:25:30,040 --> 00:25:34,480 Du står här ute och river en jävla trädkoja 339 00:25:34,480 --> 00:25:39,560 när du borde prata om den som byggde den och trodde sig vara far till ditt barn! 340 00:25:39,560 --> 00:25:43,280 Hur kan du hävda att du inte är störd? 341 00:25:43,280 --> 00:25:49,280 Jag menar bara att du inte har bearbetat åren med övergrepp. 342 00:25:49,800 --> 00:25:54,200 Det är därför allt det här är självsabotage. 343 00:25:54,200 --> 00:25:56,680 Det skulle förändra hela ditt liv! 344 00:26:01,680 --> 00:26:02,520 Helvete! 345 00:26:34,640 --> 00:26:37,560 - Du. Är allt bra? - Jadå. 346 00:26:44,240 --> 00:26:45,440 Herregud! 347 00:26:50,560 --> 00:26:54,800 Vad härligt att se ungdomar vara så passionerade! 348 00:27:01,880 --> 00:27:06,200 - Förlåt. Vi visste inte att du kände så. - Det måste vara så frustrerande. 349 00:27:06,200 --> 00:27:09,040 Vi ska anstränga oss för att stötta dig. 350 00:27:10,480 --> 00:27:11,400 Tack. 351 00:27:12,520 --> 00:27:14,000 - Hej. - Hej. 352 00:27:14,000 --> 00:27:17,600 Är ni hungriga? Jag tänkte kolla om vi kan få mat. 353 00:27:17,600 --> 00:27:20,640 Jag är vrålhungrig. Jag följer med dig. 354 00:27:43,000 --> 00:27:44,680 Kan du sluta med det där? 355 00:27:44,680 --> 00:27:46,560 Jag måste ut härifrån. 356 00:27:46,560 --> 00:27:49,720 - Har du bråttom nånstans? - Ja, faktiskt. 357 00:27:50,440 --> 00:27:54,160 Min flickvän ska träffa min mamma. Inte för att det angår dig. 358 00:28:06,640 --> 00:28:08,560 Lugn, den är inte förgiftad. 359 00:28:26,720 --> 00:28:27,560 Tack. 360 00:28:31,160 --> 00:28:35,280 - Borde vi inte ha bett om pålägg också? - Nej, alla gillar bröd. 361 00:28:36,160 --> 00:28:38,320 Förresten, är allt bra med dig? 362 00:28:39,080 --> 00:28:42,640 Det går upp och ner. Testosteronet hjälper. 363 00:28:42,640 --> 00:28:45,800 - Och det är bättre med mamma nu. - Bra. 364 00:28:46,320 --> 00:28:50,960 Jag får skymtar av hur bra allt kan bli, men allt är ju utom min kontroll. 365 00:28:51,560 --> 00:28:54,040 Och sen... Jag vet inte. 366 00:28:54,040 --> 00:28:57,800 Jag får inte hjälpen jag behöver för att leva mitt liv. 367 00:29:00,960 --> 00:29:02,240 Det är smärtsamt. 368 00:29:02,240 --> 00:29:03,680 Det är skitdåligt. 369 00:29:04,200 --> 00:29:05,840 Ja, det är skitdåligt. 370 00:29:10,040 --> 00:29:12,400 Jag kanske kan gå till en privatklinik. 371 00:29:15,680 --> 00:29:18,480 Men alla säger så olika saker. 372 00:29:22,480 --> 00:29:24,000 Vad betalade du? 373 00:29:25,840 --> 00:29:30,560 - Runt 10 000 pund. Familjen betalade. - Jävlar! 374 00:29:32,440 --> 00:29:34,040 Det har vi aldrig råd med. 375 00:29:35,200 --> 00:29:37,800 - Jag är vrålhungrig. Vad har ni? - Bröd. 376 00:29:39,520 --> 00:29:40,920 Finns det pålägg eller... 377 00:29:42,120 --> 00:29:43,040 Bara bröd? 378 00:29:43,880 --> 00:29:44,720 Tack. 379 00:29:45,320 --> 00:29:46,760 - Bara bröd? - Ja. 380 00:29:55,080 --> 00:29:55,960 Varsågod. 381 00:29:58,400 --> 00:30:00,120 - Hej. - Hej. 382 00:30:00,120 --> 00:30:01,920 Vill ni ha bröd? 383 00:30:10,720 --> 00:30:12,000 Är du okej? 384 00:30:19,240 --> 00:30:22,920 - Du... - Jag ser saker, Abbi. 385 00:30:23,920 --> 00:30:28,240 Jag får tecken från Gud. 386 00:30:29,400 --> 00:30:33,000 Gud säger åt mig att inte vända ryggen till mitt folk. 387 00:30:33,000 --> 00:30:34,840 Att jag borde döpa mig. 388 00:30:36,320 --> 00:30:38,480 Jag vet inte vad jag ska göra. 389 00:30:39,560 --> 00:30:41,000 Vill du döpa dig? 390 00:30:42,920 --> 00:30:44,840 Ja, men jag får dåligt samvete. 391 00:30:46,040 --> 00:30:50,520 Titta på alla där ute som slåss för vilka de är. 392 00:30:52,200 --> 00:30:53,920 Varför kan inte jag vara sån? 393 00:30:56,280 --> 00:31:00,440 Ibland skulle jag kunna ge allt för att återvända till min kyrka. 394 00:31:01,960 --> 00:31:04,560 Den var hela min värld och jag saknar den så. 395 00:31:06,320 --> 00:31:09,240 Alla kan inte slåss, Eric. Det är okej. 396 00:31:10,480 --> 00:31:12,720 Du har mitt stöd hur du än gör. 397 00:31:13,640 --> 00:31:15,200 Vi kan väl be tillsammans. 398 00:31:32,600 --> 00:31:34,040 Jag ville bara säga 399 00:31:35,320 --> 00:31:38,200 tack för allt du har lärt mig 400 00:31:38,200 --> 00:31:39,760 innan jag går. 401 00:31:41,520 --> 00:31:43,080 Vad pratar du om? 402 00:31:44,480 --> 00:31:48,280 Jag kommer ju att få sparken nu, så jag ville tacka dig. 403 00:31:48,280 --> 00:31:51,080 Va? Adam. Du får inte sparken. 404 00:31:51,080 --> 00:31:53,400 Jag tycker att du är bra på det här. 405 00:31:53,400 --> 00:31:56,760 Bortsett från idag har du visat bra instinkter. 406 00:31:57,840 --> 00:31:59,080 Får jag inte sparken? 407 00:31:59,800 --> 00:32:01,000 Nej. 408 00:32:02,200 --> 00:32:06,080 Eller jo, om du står där och slösar bort mer tid. 409 00:32:07,480 --> 00:32:10,360 Och håll dig borta från traktorn. 410 00:32:11,360 --> 00:32:12,840 Uppfattat. 411 00:32:24,200 --> 00:32:25,960 Du är så dramatisk. 412 00:32:25,960 --> 00:32:28,720 Varför trodde jag att jag kunde bo med dig? 413 00:32:28,720 --> 00:32:32,040 Kanske för att alternativet var att vara hemlös, 414 00:32:32,040 --> 00:32:34,240 och jag var snäll nog att ta emot dig. 415 00:32:34,240 --> 00:32:35,920 - Ta emot mig? - Ja. 416 00:32:35,920 --> 00:32:40,920 Otis bönade och bad om att jag skulle komma för att du hade brutit ihop. 417 00:32:40,920 --> 00:32:44,520 Du dyker bara upp när det passar dig, Jo. 418 00:32:44,520 --> 00:32:46,880 För innerst inne är du självisk. 419 00:32:46,880 --> 00:32:49,280 - Är jag självisk? - Ja. 420 00:32:49,280 --> 00:32:53,800 Dan kanske är den rätta, och du förbjöd mig att träffa honom! 421 00:32:53,800 --> 00:32:59,320 Alla du har dejtat har varit den rätta tills du stuckit din väg. 422 00:32:59,320 --> 00:33:00,560 Fan ta dig! 423 00:33:00,560 --> 00:33:02,760 - Fan ta dig själv! - Nej, fan ta dig! 424 00:33:03,680 --> 00:33:04,800 Pissbyxa! 425 00:33:08,240 --> 00:33:09,160 Jo! 426 00:33:09,760 --> 00:33:13,760 Fan. Vi kan väl prata om det? Det här är löjligt. 427 00:33:13,760 --> 00:33:17,120 Jo, kan vi inte prata om det? 428 00:33:17,840 --> 00:33:21,400 Jo. Om du går nu, finns det ingen återvändo. 429 00:33:21,400 --> 00:33:24,080 Du kan vara lugn. Jag kommer inte tillbaka. 430 00:33:24,080 --> 00:33:26,360 Du skulle hjälpa din nödställda syster! 431 00:33:26,360 --> 00:33:30,320 Vet du att du är fullständigt oförmögen att ta emot hjälp? 432 00:33:30,320 --> 00:33:31,400 Det är inte sant. 433 00:33:31,400 --> 00:33:35,760 Och systeravtalet kan du stoppa upp i röven! 434 00:33:38,800 --> 00:33:40,360 - Hej. - Hej. 435 00:33:46,280 --> 00:33:47,120 Kom in. 436 00:33:57,280 --> 00:34:00,400 OTIS PALLRA DIG HIT NU! 437 00:34:04,120 --> 00:34:05,960 Sådär. Nu är jag lerfri. 438 00:34:06,520 --> 00:34:11,480 Du råkade se min syster och mig vid ett olyckligt tillfälle. 439 00:34:13,560 --> 00:34:16,680 Syskon vet vilka knappar de ska trycka på. 440 00:34:21,960 --> 00:34:24,200 Otis sa att du har förlorat din mamma. 441 00:34:24,200 --> 00:34:25,960 Jag beklagar. 442 00:34:26,920 --> 00:34:29,520 Det är okej. Hon är inte förlorad, utan död. 443 00:34:29,520 --> 00:34:32,800 Om folk bara kunde sluta beklaga. Det är så störigt. 444 00:34:33,640 --> 00:34:34,640 Eller hur? 445 00:34:39,760 --> 00:34:42,600 - Jag går. Det här var ett misstag. - Nej. 446 00:34:43,120 --> 00:34:45,600 Jag vill lära känna dig. 447 00:34:45,600 --> 00:34:48,360 Och det var fel sak att säga. 448 00:34:49,120 --> 00:34:52,520 - Jag är mig inte riktigt lik just nu. - Nej, det är klart. 449 00:34:52,520 --> 00:34:56,200 Jag kände mig alldeles vilsen när min mamma dog. 450 00:34:56,920 --> 00:34:59,600 Som om min kärna var borta. 451 00:35:04,040 --> 00:35:06,400 Vi hade en svår relation, 452 00:35:07,320 --> 00:35:10,840 men världen kändes obegriplig utan henne. 453 00:35:11,600 --> 00:35:13,720 Har Otis berättat nåt om min mamma? 454 00:35:15,800 --> 00:35:16,640 Nej. 455 00:35:16,640 --> 00:35:20,520 - Hon var drogmissbrukare. - Det måste ha varit tufft. 456 00:35:24,040 --> 00:35:25,160 Det är en lättnad 457 00:35:26,480 --> 00:35:27,600 att hon är borta. 458 00:35:29,840 --> 00:35:32,400 Det är inte ovanligt att man känner lättnad, 459 00:35:32,400 --> 00:35:34,960 särskilt om man bär på ett barndomstrauma. 460 00:35:35,720 --> 00:35:38,720 - Så jag är inte en hemsk människa? - Nej. 461 00:35:39,760 --> 00:35:41,720 Var inte för hård mot dig själv. 462 00:35:46,440 --> 00:35:49,160 - Behöver du hjälp med nåt? - Ja. 463 00:35:50,040 --> 00:35:51,440 Är du bra på att skala? 464 00:35:51,960 --> 00:35:54,080 Ja. Jag är en grym skalare. 465 00:35:59,000 --> 00:36:01,360 Bor inte din flickvän i USA? 466 00:36:04,440 --> 00:36:06,680 Kom igen. Jag småpratar bara. 467 00:36:09,040 --> 00:36:13,640 Nej, hon ska flytta tillbaka till Moordale och börja på Cavendish. 468 00:36:14,800 --> 00:36:18,320 - Kom hon inte in på nån imponerande kurs? - Vad menar du? 469 00:36:19,640 --> 00:36:21,320 Det verkar bara konstigt. 470 00:36:22,480 --> 00:36:26,240 Hon måste verkligen gilla dig om hon ger upp den. 471 00:36:26,240 --> 00:36:30,240 Ja, det gör hon faktiskt. Vi är ganska lyckliga. 472 00:36:30,240 --> 00:36:32,920 Vi har det bra, huvudsakligen. 473 00:36:33,440 --> 00:36:34,560 "Huvudsakligen"? 474 00:36:37,440 --> 00:36:40,160 - Har du fortfarande sexfobi? - Va? 475 00:36:40,160 --> 00:36:43,920 Jag läste det där din mamma skrev om dig. Det är fascinerande. 476 00:36:43,920 --> 00:36:47,040 Det där var otroligt olämpligt. 477 00:36:47,040 --> 00:36:48,920 Det tolkar jag som ett ja. 478 00:36:50,440 --> 00:36:53,360 Okej, visst. Vi har en del problem. 479 00:36:53,360 --> 00:36:54,400 Sexproblem? 480 00:36:55,320 --> 00:36:56,440 Ja, jag... 481 00:36:57,880 --> 00:36:58,960 Det är en grej. 482 00:36:58,960 --> 00:37:03,960 Eller det var en grej att jag fick ångest av sex, men jag löste det. 483 00:37:04,680 --> 00:37:07,160 Nu händer det igen. Jag fattar inte varför. 484 00:37:08,440 --> 00:37:10,440 Nej, jag... Vi ska inte göra det här. 485 00:37:10,440 --> 00:37:14,040 Vadå? Vad är det jag gör? Jag gör ingenting. 486 00:37:15,000 --> 00:37:17,040 Vi kan prata om dig istället. 487 00:37:18,040 --> 00:37:18,960 Om vadå? 488 00:37:19,480 --> 00:37:23,320 - Jag vet ingenting om dig. - Har du nånsin frågat nåt? 489 00:37:24,040 --> 00:37:24,880 Nej. 490 00:37:24,880 --> 00:37:27,280 Vad hände med Ruby? Vi kan börja där. 491 00:37:27,280 --> 00:37:30,360 - Vet du hur dåligt hon mådde? - Snälla du. 492 00:37:30,880 --> 00:37:35,080 Som om du bryr dig om henne. Du utnyttjar henne för att vinna valet. 493 00:37:35,840 --> 00:37:38,120 Allt det där du sa, då? 494 00:37:38,120 --> 00:37:41,320 Du fick mig att låta som en mansrättsivrare. 495 00:37:41,320 --> 00:37:44,120 Du var med i mammas program. Du ger dig aldrig. 496 00:37:44,120 --> 00:37:47,800 Är du ens asexuell eller ville du bara svartmåla mig? 497 00:37:51,280 --> 00:37:54,560 Fan, vilken störd sak att säga. 498 00:38:06,120 --> 00:38:08,600 Otis berättade om kursen du går. 499 00:38:09,520 --> 00:38:11,160 Den låter prestigefylld. 500 00:38:11,760 --> 00:38:14,960 - När åker du tillbaka? - Det gör jag inte. 501 00:38:14,960 --> 00:38:17,520 Jag skulle skriva in mig på Cavendish idag, 502 00:38:18,040 --> 00:38:20,760 men jag vet inte om jag ska fortsätta studera. 503 00:38:20,760 --> 00:38:21,840 Ett stort beslut. 504 00:38:24,160 --> 00:38:28,440 Ja. Jag kanske skaffar ett jobb istället. Nåt tryggt. 505 00:38:29,560 --> 00:38:30,560 Låter förnuftigt. 506 00:38:34,160 --> 00:38:35,680 Vad vill du helst göra? 507 00:38:35,680 --> 00:38:37,320 Jag ville bli författare. 508 00:38:38,560 --> 00:38:41,160 Men nu vet jag hur hård konkurrensen är. 509 00:38:41,160 --> 00:38:43,480 Min lärare sa att jag inte är bra nog. 510 00:38:43,480 --> 00:38:46,880 Jag vill inte lägga tid på nåt jag ändå inte klarar av. 511 00:38:46,880 --> 00:38:48,400 Det är meningslöst. Fan! 512 00:38:50,200 --> 00:38:52,200 - Vänta. Kom här. - Det gick bra. 513 00:38:52,800 --> 00:38:53,760 Får jag titta? 514 00:38:54,840 --> 00:38:56,080 Förlåt. 515 00:38:56,080 --> 00:38:58,720 - Det verkar inte vara djupt. - Det gick bra. 516 00:39:02,080 --> 00:39:05,440 Jag vet inte varför jag gråter. Som en barnrumpa. 517 00:39:06,160 --> 00:39:07,480 Man får gråta. 518 00:39:08,320 --> 00:39:09,360 Jag lovar. 519 00:39:11,080 --> 00:39:12,000 Då så. 520 00:39:14,840 --> 00:39:16,840 - Förlåt. - Ingen fara. 521 00:39:17,360 --> 00:39:19,760 Sätt dig där. Här finns... 522 00:39:22,800 --> 00:39:24,240 Jag känner mig dum. 523 00:39:25,320 --> 00:39:28,200 Jag intalade mig att jag var speciell eller nåt. 524 00:39:28,200 --> 00:39:31,360 Att jag förtjänade min plats där. Så idiotiskt. 525 00:39:34,480 --> 00:39:37,280 Det här kan svida lite. 526 00:39:38,480 --> 00:39:41,480 Jag känner dig inte så bra, Maeve, 527 00:39:41,480 --> 00:39:47,920 men jag får intrycket av att du har fått klara dig själv från tidig ålder. 528 00:39:48,520 --> 00:39:50,320 Och så vitt jag kan se 529 00:39:51,520 --> 00:39:53,440 har du gjort det väldigt bra. 530 00:39:54,520 --> 00:40:01,080 Men ibland blir självkänslan lidande när man saknar trygga föräldrar. 531 00:40:03,240 --> 00:40:06,040 Nu har du fått dig en törn, 532 00:40:06,040 --> 00:40:09,200 och det är smärtsamt att bli avfärdad på det sättet. 533 00:40:09,200 --> 00:40:11,560 Men jag vill ändå säga 534 00:40:12,520 --> 00:40:15,960 att du var bra nog för att komma in på kursen 535 00:40:16,560 --> 00:40:22,520 och du förtjänar att lyckas lika mycket som alla andra där. 536 00:40:23,600 --> 00:40:24,600 Tycker du det? 537 00:40:27,520 --> 00:40:30,000 - Tack. - Ta den här. 538 00:40:33,280 --> 00:40:36,560 Du behöver bara nån som står på din sida, 539 00:40:37,240 --> 00:40:40,440 en förälder som säger åt dig att ta dig samman, 540 00:40:41,120 --> 00:40:45,760 att härda ut och fortsätta tro på dig själv. 541 00:40:47,880 --> 00:40:51,520 Och att inte låta en lärare avgöra din framtid. 542 00:40:53,920 --> 00:40:54,800 Okej. 543 00:41:03,160 --> 00:41:06,360 Jag känner mig hemsk för det jag gjorde mot Ruby. 544 00:41:07,200 --> 00:41:08,440 Varför gjorde du det? 545 00:41:10,840 --> 00:41:15,120 Jag var nyinflyttad från Belfast och pratade en lustig dialekt. 546 00:41:15,120 --> 00:41:18,040 Jag var den enda icke-vita i min årskurs 547 00:41:18,040 --> 00:41:22,400 och hade redan börjat känna att jag inte var normal. 548 00:41:23,880 --> 00:41:28,040 De andra tjejerna pratade om killar, kyssar och förälskelser. 549 00:41:29,960 --> 00:41:34,440 Pressen var så stor att bete sig på ett visst sätt, 550 00:41:34,440 --> 00:41:36,680 och jag kom fram till 551 00:41:37,400 --> 00:41:42,280 att jag måste bli vän med poppistjejerna, så att ingen såg att jag var annorlunda. 552 00:41:43,760 --> 00:41:48,440 Sen lärde jag mig allt jag kunde om sex och relationer, 553 00:41:48,440 --> 00:41:52,200 så att jag kunde låtsas vara som alla andra. 554 00:41:53,880 --> 00:41:57,080 Överraskande nog tyckte jag att det var intressant, men... 555 00:41:58,280 --> 00:42:01,400 ...det var svårt att upprätthålla charaden. 556 00:42:03,400 --> 00:42:04,840 Det är jobbigt... 557 00:42:07,320 --> 00:42:09,200 ...att inte kunna vara sig själv. 558 00:42:15,400 --> 00:42:17,600 Vad glor du på, sängvätare? 559 00:42:23,600 --> 00:42:26,720 Sen började jag på gymnasiet och öppnade min klinik, 560 00:42:27,480 --> 00:42:31,000 men kände ändå inte att jag kunde berätta att jag var ace. 561 00:42:33,920 --> 00:42:37,560 Vem vill ha sexråd från nån som inte har sex? 562 00:42:41,480 --> 00:42:44,480 - Det låter ensamt. - Ja. 563 00:42:45,960 --> 00:42:47,960 Jag försökte få vänner. 564 00:42:49,200 --> 00:42:52,320 Men jag kunde inte släppa in nån utan att avslöja mig. 565 00:42:53,600 --> 00:42:58,640 Jag bestämde mig för att jag klarade mig ensam och att det räckte med kliniken. 566 00:42:59,560 --> 00:43:02,080 Det var min passion, min trygga plats. 567 00:43:03,920 --> 00:43:06,600 Sen kom du och tog ifrån mig allt. 568 00:43:10,600 --> 00:43:12,080 Dörrarna öppnas. 569 00:43:14,480 --> 00:43:15,920 Jävlar i min lilla låda. 570 00:43:15,920 --> 00:43:18,080 Vi visste inte att det var nån här. 571 00:43:23,680 --> 00:43:24,720 Tack. 572 00:43:27,480 --> 00:43:30,360 Hissen är fixad. 573 00:43:40,920 --> 00:43:43,320 Betyder det att vi slipper göra provet? 574 00:43:43,320 --> 00:43:46,320 Provet flyttas till imorgon. 575 00:43:46,840 --> 00:43:47,680 Va? 576 00:43:47,680 --> 00:43:50,040 Och vi ska se till att byta ut hissen. 577 00:43:50,040 --> 00:43:51,160 Det var på tiden. 578 00:43:54,960 --> 00:43:56,960 - Vi gjorde det. - Ja. 579 00:43:56,960 --> 00:43:58,200 Det var spännande. 580 00:44:01,480 --> 00:44:02,880 Vill du hitta på nåt? 581 00:44:06,000 --> 00:44:10,200 Förlåt. Jag trodde att jag mådde bättre, men känner mig så splittrad. 582 00:44:11,080 --> 00:44:15,400 Jag kanske bara behöver sova ut eller nåt. 583 00:44:15,400 --> 00:44:19,000 Okej. Jag finns här om du behöver mig. 584 00:44:19,520 --> 00:44:20,360 Ja. 585 00:44:23,880 --> 00:44:24,720 Tack. 586 00:44:41,400 --> 00:44:45,040 Du, jag har funderat på ditt penisproblem. 587 00:44:45,560 --> 00:44:48,040 Okej. Jag behöver inte din hjälp med det. 588 00:44:48,040 --> 00:44:51,240 Nej, men Jean sa att din pappa stack när du var liten. 589 00:44:51,240 --> 00:44:53,520 - Och att hon hade det kämpigt. - Ja. 590 00:44:53,520 --> 00:44:57,440 Hon bröt ihop. Det var hemskt. Vad vill du ha sagt? 591 00:44:57,440 --> 00:45:00,800 Jag tror inte att du är rädd för att ha sex. 592 00:45:01,320 --> 00:45:04,680 Du är nog rädd för att få hjärtat krossat som din mamma. 593 00:45:06,280 --> 00:45:08,760 Jag vet att du inte vill ha mina råd, 594 00:45:08,760 --> 00:45:13,480 men du borde släppa den rädslan, för det är aldrig riskfritt att älska nån. 595 00:45:14,320 --> 00:45:15,840 Sluta hindra dig själv. 596 00:45:17,480 --> 00:45:18,880 Ruby, hjälp! 597 00:45:18,880 --> 00:45:22,400 Okej, en i taget. Vi hinner med er alla. 598 00:45:22,400 --> 00:45:25,160 - Fatta att han kommer att vinna. - Ja. 599 00:45:25,160 --> 00:45:26,640 Karma, antar jag. 600 00:45:28,960 --> 00:45:30,360 Du begick ett misstag. 601 00:45:31,080 --> 00:45:34,320 Men ingen klarar sig ensam. Be henne om ursäkt. 602 00:45:36,000 --> 00:45:38,120 Vi ses, Otis. 603 00:45:48,840 --> 00:45:49,800 Adam. 604 00:45:53,520 --> 00:45:55,240 Jag har försökt ringa dig. 605 00:46:03,440 --> 00:46:04,920 - Är allt bra? - Nej! 606 00:46:07,200 --> 00:46:08,320 Långt därifrån. 607 00:46:11,840 --> 00:46:15,880 Jag tabbade mig på jobbet idag, och det första jag tänkte var 608 00:46:15,880 --> 00:46:17,560 att jag gör dig besviken. 609 00:46:19,120 --> 00:46:24,320 Du har fått mig att känna mig skitkass på allt sen jag föddes. 610 00:46:24,320 --> 00:46:28,800 Jag vill inte känna mig misslyckad, för det är jag inte. Du är det. 611 00:46:28,800 --> 00:46:32,720 Du är en sorglig man som har ett jobb han hatar 612 00:46:32,720 --> 00:46:35,040 för att han inte vågar prova nåt nytt. 613 00:46:39,440 --> 00:46:41,840 Du var inte alls intresserad av mig. 614 00:46:41,840 --> 00:46:45,040 Du ville bara lappa ihop det med mamma. 615 00:46:45,040 --> 00:46:47,360 - Adam, det är inte sant. - Jo. 616 00:46:49,680 --> 00:46:53,160 Du gillar inte mig, så sluta låtsas. 617 00:47:08,360 --> 00:47:09,440 Är det nån hemma? 618 00:47:15,720 --> 00:47:16,720 Mamma? 619 00:47:35,840 --> 00:47:37,080 Oj. 620 00:47:51,640 --> 00:47:52,920 MIN ROZ 621 00:47:54,280 --> 00:47:57,800 {\an8}ITALIEN ÄR VACKERT, MEN JAG LÄNGTAR TILLS VI SES IGEN. 622 00:47:57,800 --> 00:48:00,480 {\an8}MED ALL MIN KÄRLEK, JEROME 623 00:48:00,480 --> 00:48:01,520 Jerome? 624 00:48:06,200 --> 00:48:07,120 Jag är hemma! 625 00:48:08,280 --> 00:48:09,480 - Hej, älskling. - Hej. 626 00:48:09,480 --> 00:48:13,080 Hej. Förlåt att jag är sen. 627 00:48:14,920 --> 00:48:15,760 Det gör inget. 628 00:48:15,760 --> 00:48:18,360 Hej. Jag satt fast i en hiss. 629 00:48:18,360 --> 00:48:21,000 Jaha. Maeve och jag har haft det trevligt. 630 00:48:22,400 --> 00:48:24,200 - Jaså? - Ja. 631 00:48:25,800 --> 00:48:28,760 - Ska vi äta? - Gärna. Jag är vrålhungrig. 632 00:48:46,480 --> 00:48:50,680 HEJ ABBI. JAG TAR GÄRNA HAND OM MATEN TILL INSAMLINGEN. 633 00:48:57,320 --> 00:49:00,000 BEAU - VAR ÄR DU? VARFÖR SVARAR DU INTE? 634 00:49:00,000 --> 00:49:04,000 FÖRLÅT FÖR DET SOM HÄNDE. DU ÖVERREAGERAR. 635 00:49:04,000 --> 00:49:07,080 DU VET ATT JAG BLIR STRESSAD. DET HÄR ÄR DUMT. 636 00:49:07,080 --> 00:49:10,880 DU GÖR MIG BARA GALEN IBLAND. FÖR JAG ÄLSKAR DIG SÅ MYCKET. 637 00:49:10,880 --> 00:49:14,360 Mina föräldrar har ljugit för mig. Jag tror att min pappa... 638 00:49:15,240 --> 00:49:16,240 Viv? 639 00:49:17,320 --> 00:49:18,760 Fan. Vad är det? 640 00:49:21,680 --> 00:49:23,240 Du hade rätt om Beau. 641 00:49:28,160 --> 00:49:29,400 Såja. 642 00:49:32,600 --> 00:49:34,880 Det ordnar sig. 643 00:49:43,240 --> 00:49:44,400 Fin samling. 644 00:49:45,280 --> 00:49:46,400 Fin T-tröja. 645 00:49:48,440 --> 00:49:49,480 Middagen var kul. 646 00:49:50,920 --> 00:49:51,800 Ja. 647 00:49:53,480 --> 00:49:54,440 Är du okej? 648 00:50:09,080 --> 00:50:10,880 Jag ska åka tillbaka till USA. 649 00:50:15,000 --> 00:50:15,880 Okej. 650 00:50:18,520 --> 00:50:20,240 Jag vill inte förlora dig. 651 00:50:21,280 --> 00:50:22,600 Det gör du inte. 652 00:50:24,200 --> 00:50:25,680 Det är bara några veckor. 653 00:50:28,000 --> 00:50:30,760 Vi löser det. Som förut. 654 00:50:34,600 --> 00:50:36,840 Jag har drömt om att lämna Moordale. 655 00:50:39,960 --> 00:50:42,000 Det kändes så bra att vara där. 656 00:50:44,160 --> 00:50:46,160 Jag kände mig annorlunda, som... 657 00:50:47,680 --> 00:50:49,120 ...mitt bästa jag. 658 00:51:01,440 --> 00:51:04,160 Menar du att du inte vet om du kommer tillbaka? 659 00:51:06,480 --> 00:51:08,280 Vi kan ändå få det att funka. 660 00:51:17,720 --> 00:51:19,200 Jag vet inte om det går. 661 00:51:20,280 --> 00:51:22,600 Jag skulle känna att jag hindrade dig. 662 00:51:25,320 --> 00:51:28,960 Vi vet nog båda att det skulle bli för svårt. 663 00:51:31,600 --> 00:51:32,680 Jag älskar dig. 664 00:51:45,720 --> 00:51:46,720 Jag älskar dig. 665 00:53:31,520 --> 00:53:32,440 Otis. 666 00:53:34,920 --> 00:53:36,040 Jag måste gå. 667 00:53:41,160 --> 00:53:42,000 Okej. 668 00:53:46,360 --> 00:53:47,880 Jag ska blunda. 669 00:53:49,480 --> 00:53:51,440 Jag klarar inte av att se dig gå. 670 00:54:06,440 --> 00:54:07,400 Hej då. 671 00:54:09,280 --> 00:54:10,160 Hej då. 672 00:54:49,080 --> 00:54:50,080 God morgon. 673 00:54:50,080 --> 00:54:52,680 Hej, gumman. Vad gör vi här? 674 00:54:54,760 --> 00:54:56,240 Jag ska åka till USA. 675 00:54:57,840 --> 00:54:59,840 Men jag måste fixa en sak först. 676 00:55:09,600 --> 00:55:11,160 Jag vill be er om ursäkt. 677 00:55:12,280 --> 00:55:14,920 Jag har varit barnslig de senaste veckorna. 678 00:55:14,920 --> 00:55:18,880 Det var inte tanken på er två som gjorde mig upprörd. 679 00:55:19,400 --> 00:55:22,200 Det var tanken på att förlora er båda. 680 00:55:23,440 --> 00:55:26,200 Jag insåg att ni är den enda familjen jag har. 681 00:55:26,200 --> 00:55:29,800 - Maeve, du kommer aldrig att förlora oss. - Nej. 682 00:55:30,960 --> 00:55:31,960 Vad bra. 683 00:55:33,840 --> 00:55:36,920 Ni borde definitivt utforska det här. 684 00:55:37,440 --> 00:55:40,360 Ni behöver inget tillstånd, men det känns vettigt. 685 00:55:44,120 --> 00:55:47,960 En sak till... Kan ni hjälpa mig att sprida mammas aska idag? 686 00:55:51,440 --> 00:55:52,680 - Javisst. - Självklart. 687 00:55:53,760 --> 00:55:56,240 Tack. Okej, nu kan vi sluta vara konstiga. 688 00:55:59,440 --> 00:56:01,960 - God morgon, förresten. Hej. - God morgon. 689 00:56:07,840 --> 00:56:10,160 Ska du inte välja nån finare plats? 690 00:56:10,160 --> 00:56:12,960 Nej, jag har fina minnen av mamma härifrån. 691 00:56:14,960 --> 00:56:17,040 Och jag får en ursäkt att hälsa på. 692 00:56:19,760 --> 00:56:20,680 Okej. 693 00:56:42,440 --> 00:56:43,440 Hej då, Erin. 694 00:56:47,080 --> 00:56:48,080 Hej då, Erin. 695 00:56:50,240 --> 00:56:51,240 Hej då, mamma. 696 00:58:08,160 --> 00:58:11,080 Undertexter: Love Waurio