1
00:00:06,920 --> 00:00:10,360
De Beauvoirs verk är genomsyrat
av patriarkala värderingar.
2
00:00:11,320 --> 00:00:15,360
Frågan som ställs är
hur vi kan frigöra oss i männens värld,
3
00:00:15,360 --> 00:00:18,000
inte vad kvinnor egentligen behöver,
4
00:00:18,000 --> 00:00:20,840
vilket är ett utträde
ur det sättet att leva.
5
00:00:21,400 --> 00:00:25,600
Vad föreslår du? Att kvinnor ska leva
i nåt slags kvinnokollektiv?
6
00:00:25,600 --> 00:00:27,400
Nej, raring. Männen.
7
00:00:31,800 --> 00:00:33,880
- Har du allt du behöver?
- Mamma.
8
00:00:44,840 --> 00:00:47,520
Kom och smaka på laxpastejen.
9
00:00:50,000 --> 00:00:52,880
Du ska inte vara uppe. Ge mig det där.
10
00:00:53,680 --> 00:00:57,160
- Det är fest, Sköldis.
- Kalla mig inte det. Jag hatar det.
11
00:00:57,160 --> 00:01:00,240
- Men se på din lilla sköldisnäsa.
- Ge mig det nu.
12
00:01:01,320 --> 00:01:02,640
Titta vad du har gjort.
13
00:01:04,040 --> 00:01:07,280
Jag råkar i klistret.
Jag skulle passa dig.
14
00:01:09,040 --> 00:01:10,280
Gå och hämta salt.
15
00:01:13,440 --> 00:01:16,720
Jag har läst om chefer som råkar illa ut
16
00:01:16,720 --> 00:01:20,440
på grund av metaforiska
och psykologiska instinkter.
17
00:01:32,160 --> 00:01:34,400
Vad sägs om en lek?
18
00:01:55,880 --> 00:01:57,120
Hittade du saltet?
19
00:01:59,080 --> 00:02:00,680
Jag skulle bara hämta glas.
20
00:02:10,640 --> 00:02:11,920
Var inte svartsjuk.
21
00:02:26,280 --> 00:02:28,920
God morgon, Sköldis.
Är inte Otis hemma än?
22
00:02:28,920 --> 00:02:31,640
Nej, han har varit hos Maeve hela helgen.
23
00:02:33,800 --> 00:02:37,240
Han har ett övningsprov idag.
Han stänger mig ute.
24
00:02:37,240 --> 00:02:39,800
Det kanske känns pinsamt att ta hit Maeve.
25
00:02:39,800 --> 00:02:41,400
Men varför det?
26
00:02:41,400 --> 00:02:43,680
Du är ju så intensiv.
27
00:02:43,680 --> 00:02:47,640
Testa vara som en sån där avslappnad,
cool, vän-mamma.
28
00:02:47,640 --> 00:02:49,160
Jag är avslappnad.
29
00:02:50,040 --> 00:02:53,280
Och jag har bestämt mig
för att ge dig pengarna.
30
00:02:54,240 --> 00:02:56,120
Herregud. Tack.
31
00:02:59,120 --> 00:03:01,800
- Vad är det här?
- Ett systeravtal.
32
00:03:01,800 --> 00:03:04,920
Så att vi båda förstår villkoren.
33
00:03:05,520 --> 00:03:08,440
Det är väldigt långt.
34
00:03:08,960 --> 00:03:09,840
Ja.
35
00:03:11,560 --> 00:03:14,760
Fundera på det. Det är ingen brådska.
36
00:03:15,440 --> 00:03:18,400
När du har skrivit på
för jag över pengarna.
37
00:03:19,440 --> 00:03:20,960
Du är inte avslappnad.
38
00:03:24,440 --> 00:03:28,000
- Jag kanske skriver in mig på skolan idag.
- Jaså?
39
00:03:29,560 --> 00:03:30,440
Ja.
40
00:03:35,000 --> 00:03:36,560
Det är mamma.
41
00:03:37,240 --> 00:03:38,800
Har du tid att prata?
42
00:03:38,800 --> 00:03:42,680
- Inte om det gäller O.
- Nej, då.
43
00:03:42,680 --> 00:03:46,160
Programmet har lagts på is
tills allt det där med
44
00:03:46,720 --> 00:03:48,280
hennes radering är utrett.
45
00:03:48,280 --> 00:03:52,200
- Cancellering, mamma.
- Det var inte därför jag ringde.
46
00:03:52,200 --> 00:03:56,720
Jag undrar bara om Maeve och du
vill komma och äta middag ikväll.
47
00:03:57,520 --> 00:04:00,480
Det blir väldigt avspänt i så fall.
48
00:04:01,440 --> 00:04:03,680
Avslappnat, du vet.
49
00:04:04,920 --> 00:04:06,240
Inte alls intensivt.
50
00:04:06,240 --> 00:04:09,840
Okej, jag ska fråga.
Mamma undrar om du vill äta middag.
51
00:04:09,840 --> 00:04:11,440
Det är nog ingen bra idé.
52
00:04:11,440 --> 00:04:15,560
Jag tänkte att Maeve och jag
fick en dålig start, och...
53
00:04:15,560 --> 00:04:17,960
Jag vill lära känna henne.
54
00:04:18,480 --> 00:04:20,440
Hon vill lära känna dig.
55
00:04:21,720 --> 00:04:23,640
- Okej, då.
- Säkert?
56
00:04:23,640 --> 00:04:25,160
Det låter trevligt.
57
00:04:25,160 --> 00:04:27,400
- Så bra.
- Vi kommer över sen.
58
00:04:27,400 --> 00:04:28,440
Okej, hej då.
59
00:04:29,880 --> 00:04:32,280
Förlåt. Hon satte mig på pottkanten.
60
00:04:36,680 --> 00:04:37,720
Jag öppnar.
61
00:04:40,320 --> 00:04:43,280
- Kom in.
- Du är inte Jean. En främling.
62
00:04:44,000 --> 00:04:46,920
Hej, Jean. Latte med skummad mjölk.
Blev det rätt?
63
00:04:46,920 --> 00:04:48,320
- Tack.
- Fint hus!
64
00:04:48,920 --> 00:04:50,800
Förutom trädkojan på framsidan.
65
00:04:50,800 --> 00:04:53,240
- Den är läskig.
- Mitt ex byggde den.
66
00:04:53,240 --> 00:04:56,400
Jag ska ta ner den.
Jag har bara inte hunnit.
67
00:04:56,400 --> 00:04:58,520
Ursäkta. Har jag glömt nåt?
68
00:04:58,520 --> 00:04:59,880
Jag vill bara prata.
69
00:04:59,880 --> 00:05:01,520
Jag ska gå.
70
00:05:04,560 --> 00:05:05,400
Vi går in här.
71
00:05:17,040 --> 00:05:20,560
Min dysfori är värre än nånsin.
72
00:05:21,760 --> 00:05:28,080
Jag försöker ta hand om mig och härda ut,
men väntar bara på nästa smäll.
73
00:05:28,080 --> 00:05:30,240
Jag blir inte kvitt känslan.
74
00:05:30,240 --> 00:05:33,440
Den är där när jag vaknar
och när jag somnar.
75
00:05:35,080 --> 00:05:37,400
Jag önskar att jag var liten igen.
76
00:05:37,400 --> 00:05:39,840
Då kände jag mig som mig själv.
77
00:06:00,960 --> 00:06:02,000
Vad fan?
78
00:06:03,440 --> 00:06:06,440
Varsågod. Mammas bästa.
79
00:06:07,400 --> 00:06:09,720
Hur känns det inför provet?
80
00:06:09,720 --> 00:06:13,360
Min spermadonator är tydligen
inte registrerad.
81
00:06:13,360 --> 00:06:16,560
Vi kom ju överens om att vänta
till efter proven.
82
00:06:16,560 --> 00:06:18,720
Jag vet att ni döljer nåt.
83
00:06:18,720 --> 00:06:24,120
Vi vill bara att det ska gå bra för dig.
Det är sista året. Du måste fokusera.
84
00:06:24,120 --> 00:06:28,280
- Berätta vad det är som pågår.
- Inget! Det är ett missförstånd.
85
00:06:49,320 --> 00:06:50,800
Sluta stirra på mig.
86
00:06:52,200 --> 00:06:54,640
Dumma, dumma Jesus.
87
00:06:54,640 --> 00:06:58,440
Eric! Det rostade brödet bränns vid!
88
00:07:03,440 --> 00:07:05,600
Borde jag ha köpt en babyccino till Joy?
89
00:07:07,240 --> 00:07:12,880
Jag ville uppdatera dig om läget.
Det ballade ur lite på stationen sist.
90
00:07:12,880 --> 00:07:15,840
Och Terry är inte alls nöjd,
91
00:07:15,840 --> 00:07:19,960
men jag tror fortfarande
att vi kan få programmet att funka.
92
00:07:19,960 --> 00:07:23,000
Vi måste bara göra upp en plan
och ta nya tag.
93
00:07:23,000 --> 00:07:24,640
Celia, grejen är att...
94
00:07:26,640 --> 00:07:29,600
Jag är nog inte rätt person
för programmet.
95
00:07:30,680 --> 00:07:32,800
Jag försökte pussla ihop allt,
96
00:07:32,800 --> 00:07:36,560
men det var svårare än jag trodde.
97
00:07:36,560 --> 00:07:39,960
Men det gick mycket bättre sist.
Du kom in i det.
98
00:07:39,960 --> 00:07:42,200
Jag måste fokusera på att vara mamma.
99
00:07:50,960 --> 00:07:53,920
Hej, allihop. Insamlingen närmar sig.
100
00:07:53,920 --> 00:07:57,000
Vi saknar nån
som kan sköta biljetter och catering,
101
00:07:57,000 --> 00:07:58,560
så hör av er om...
102
00:07:59,480 --> 00:08:01,080
...ni vill hjälpa till.
103
00:08:02,160 --> 00:08:04,280
Vad modigt av dig att outa O.
104
00:08:04,280 --> 00:08:08,160
Ja. Jag råkade pissa i min garderob
på fyllan en gång,
105
00:08:08,160 --> 00:08:10,240
så var inte generad.
106
00:08:12,960 --> 00:08:15,400
Inskrivningen är där borta.
107
00:08:16,280 --> 00:08:17,560
- Okej.
- Lycka till.
108
00:08:18,720 --> 00:08:19,920
- Ses sen.
- Ja.
109
00:08:30,840 --> 00:08:32,360
Ruby. Hej.
110
00:08:33,840 --> 00:08:37,080
Förlåt för det där jag sa
om oss och Maeve.
111
00:08:37,080 --> 00:08:42,200
Det var dumt av mig. Jag fick panik,
och det får mig att säga dumma saker.
112
00:08:42,200 --> 00:08:46,760
Men jag tror fortfarande att vi kan vinna
om vi släpper det.
113
00:08:46,760 --> 00:08:49,280
Jag jobbar för nån annan nu, Otis.
114
00:08:52,360 --> 00:08:54,360
{\an8}- Ta ett märke.
- Stick in det i ögat.
115
00:08:54,360 --> 00:08:55,520
Var lite resonlig.
116
00:08:55,520 --> 00:08:58,120
- Vem tutade i dig det här?
- Ingen.
117
00:08:59,320 --> 00:09:00,160
Du?
118
00:09:00,880 --> 00:09:05,040
- Det är emot reglerna att hoppa på nu.
- Det finns inga regler, Otis.
119
00:09:05,040 --> 00:09:08,160
Och Connor är inte sämre än ni två.
120
00:09:08,160 --> 00:09:12,880
- Jag har haft min kanal i åratal!
- Jag är uppvuxen med terapi!
121
00:09:12,880 --> 00:09:17,160
Min pappa är också terapeut.
Och jag har en egen gamingkanal.
122
00:09:17,160 --> 00:09:19,880
- Ruby hjälper mig att omprofilera.
- Precis.
123
00:09:19,880 --> 00:09:21,200
Vi var och shoppade.
124
00:09:21,800 --> 00:09:23,800
Ingen kommer att rösta på dig.
125
00:09:23,800 --> 00:09:28,640
Ursäkta, men det är mer troligt
att vi röstar på honom än på er två.
126
00:09:28,640 --> 00:09:29,960
Ni är problematiska.
127
00:09:29,960 --> 00:09:31,680
- Ursäkta?
- Det är inte sant!
128
00:09:31,680 --> 00:09:35,760
- Och vi har gratis mössor åt alla!
- Rösta på Connor!
129
00:09:35,760 --> 00:09:38,120
- Herregud!
- Rösta på Connor!
130
00:09:38,120 --> 00:09:39,440
- Det räcker.
- Ja!
131
00:09:40,480 --> 00:09:41,800
Jag har listat ut det.
132
00:09:42,720 --> 00:09:43,800
Meningen med allt?
133
00:09:44,400 --> 00:09:47,840
Nej, vad jag vill fota.
Vill du se mina första bilder?
134
00:09:48,600 --> 00:09:52,280
- Vi skulle ju inte prata.
- Nej, vi får vara vänner.
135
00:09:52,280 --> 00:09:53,600
Ja.
136
00:09:54,880 --> 00:09:55,840
Kom!
137
00:09:57,000 --> 00:10:00,760
Tyst, lilla planta, inte ett ord
138
00:10:00,760 --> 00:10:05,000
Du ska få komma ner i god jord
139
00:10:05,000 --> 00:10:07,400
KANSLI
140
00:10:17,360 --> 00:10:18,880
INSKRIVNINGSFORMULÄR
141
00:10:23,360 --> 00:10:25,680
OKÄNT NUMMER
142
00:10:26,760 --> 00:10:29,960
- Hallå.
- Maeve? Det är Mo.
143
00:10:31,120 --> 00:10:33,480
- Den skumma typen.
- Ja, hej.
144
00:10:33,480 --> 00:10:36,880
Sean bad mig hälsa
att du måste hämta er mamma.
145
00:10:37,400 --> 00:10:38,640
Var är han, då?
146
00:10:39,200 --> 00:10:43,960
Han drog. Tog alla sina grejer.
Okej. Hej då.
147
00:10:54,680 --> 00:10:58,000
- Åh. Hej, Maeve.
- Hej.
148
00:10:58,600 --> 00:11:01,560
Jag beklagar sorgen.
149
00:11:01,560 --> 00:11:05,280
Får man som kukbitare en respit
när ens mamma har dött?
150
00:11:05,280 --> 00:11:06,320
Vad fint.
151
00:11:12,360 --> 00:11:13,480
Okej.
152
00:11:14,360 --> 00:11:16,960
Jag hade de här jeansen den där dagen
153
00:11:17,840 --> 00:11:19,760
då jag blev angripen på bussen.
154
00:11:20,520 --> 00:11:23,840
Jag tänkte kasta bort dem,
men nåt hindrar mig.
155
00:11:27,120 --> 00:11:29,680
Jag känner mig mer som jag för varje dag.
156
00:11:30,600 --> 00:11:32,880
Det är bra, men ibland känns det som om...
157
00:11:34,560 --> 00:11:36,600
Även när jag gör nåt jag älskar,
158
00:11:37,680 --> 00:11:39,080
som att äta glass...
159
00:11:41,240 --> 00:11:43,440
...så är det som om jag har dem på mig.
160
00:11:45,200 --> 00:11:46,720
Det försvinner aldrig.
161
00:11:51,400 --> 00:11:52,960
Så det här är min idé.
162
00:11:56,080 --> 00:11:59,840
De är lysande.
163
00:12:01,920 --> 00:12:06,280
Du har varit till stor hjälp.
Du blir en bra lärare.
164
00:12:07,000 --> 00:12:10,160
Tack, men det här är ditt verk.
165
00:12:13,040 --> 00:12:16,200
Kan ni som ska göra övningsprov
i historia eller geografi
166
00:12:16,200 --> 00:12:18,240
komma till första våningen?
167
00:12:26,120 --> 00:12:29,200
MAEVE - MÅSTE DRA. SES HOS DIG KL. 17.00.
168
00:12:29,200 --> 00:12:32,600
OKEJ. MITT PROV BÖRJAR NU.
169
00:12:40,080 --> 00:12:41,880
- Rösta på Connor.
- Rösta på Connor.
170
00:12:41,880 --> 00:12:43,640
Förklara. Jag fattar inte.
171
00:12:43,640 --> 00:12:45,960
Du är så fånig.
172
00:12:57,360 --> 00:12:58,320
Hitåt.
173
00:13:01,040 --> 00:13:02,360
Dörrarna stängs.
174
00:13:05,880 --> 00:13:07,200
Hissen går uppåt.
175
00:13:25,880 --> 00:13:26,720
Hallå?
176
00:13:26,720 --> 00:13:28,680
Sarajevo, Belgrad, Sofia.
177
00:13:30,400 --> 00:13:32,880
- Huvudstaden i Montenegro?
- Podgorica.
178
00:13:32,880 --> 00:13:34,080
- Är du säker?
- Ja.
179
00:13:34,080 --> 00:13:38,960
Den hette Titograd åren 1946-1992,
men det är det finstilta.
180
00:13:38,960 --> 00:13:40,480
- Du fixar det.
- Tack.
181
00:13:42,360 --> 00:13:43,600
Viv.
182
00:13:43,600 --> 00:13:44,520
Hej.
183
00:13:47,120 --> 00:13:49,120
Varför pratade du med honom?
184
00:13:49,120 --> 00:13:52,200
Vem då?
Jaha, han hade bara en fråga om provet.
185
00:13:52,200 --> 00:13:57,200
- Det såg ut som om du stötte på honom.
- Det gjorde jag inte.
186
00:13:57,800 --> 00:13:59,720
- Ljug inte.
- Geografiprov hitåt.
187
00:13:59,720 --> 00:14:01,880
De går in nu, så...
188
00:14:03,360 --> 00:14:05,600
Vänd inte ryggen till mig.
189
00:14:06,880 --> 00:14:08,640
Du gör mig illa, Beau.
190
00:14:09,360 --> 00:14:11,320
Aj! Sluta.
191
00:14:12,680 --> 00:14:14,360
Vad gör du?
192
00:14:14,360 --> 00:14:17,000
Oroa dig inte. Du klarar det.
193
00:14:26,440 --> 00:14:27,320
Hallå?
194
00:14:29,080 --> 00:14:30,280
Telefonen är död.
195
00:14:31,720 --> 00:14:33,760
- Är du säker?
- Nej.
196
00:14:34,360 --> 00:14:37,480
Jag ville bara stanna här med dig ett tag.
197
00:14:37,480 --> 00:14:38,440
Hallå?
198
00:14:39,040 --> 00:14:39,960
Hallå?
199
00:14:40,800 --> 00:14:43,320
Herregud.
200
00:14:44,000 --> 00:14:48,120
Vi är fast här. Luften kommer att ta slut.
201
00:14:53,160 --> 00:14:55,680
Luften och syret tar slut, och då dör vi.
202
00:14:57,040 --> 00:14:59,840
- Vad gör du?
- Låtsas att du inte är här.
203
00:15:04,160 --> 00:15:06,600
AC/DC. Adam and the Ants.
204
00:15:07,320 --> 00:15:09,200
Bowie, David. Carpenters.
205
00:15:11,600 --> 00:15:15,640
- Den funkade i morse.
- Men nu har den fastnat igen!
206
00:15:17,040 --> 00:15:20,120
Du blir sen. Om du tar trapporna...
207
00:15:20,120 --> 00:15:22,040
Nej. Jag väntar med dig.
208
00:15:23,640 --> 00:15:26,160
Ursäkta. Hej, Siobhan.
209
00:15:26,160 --> 00:15:29,440
Jag har övningsprov där uppe
om exakt tio minuter
210
00:15:29,440 --> 00:15:31,640
och skithissen har pajat igen.
211
00:15:31,640 --> 00:15:32,920
Okej.
212
00:15:33,920 --> 00:15:36,040
- Jag hämtar rektor Lakhani.
- Ja.
213
00:15:37,200 --> 00:15:38,920
Jag har fått nog av det här.
214
00:15:42,840 --> 00:15:44,680
Du har rackartyg i ögonen.
215
00:15:46,560 --> 00:15:50,680
Provreglerna träder i kraft nu.
Om ni har otillåtna saker...
216
00:15:50,680 --> 00:15:52,320
Jag har inte repeterat.
217
00:15:52,320 --> 00:15:55,440
...eller elektroniska enheter,
ska de lämnas in nu.
218
00:15:55,440 --> 00:15:59,200
Annars kan provresultatet bli ogiltigt.
219
00:15:59,200 --> 00:16:01,080
Ni har frågorna framför er.
220
00:16:01,080 --> 00:16:04,360
Vänd inte på pappret
förrän jag säger till.
221
00:16:06,520 --> 00:16:08,880
Ni har 60 minuter på er.
222
00:16:12,160 --> 00:16:13,520
Tiden börjar nu.
223
00:16:22,120 --> 00:16:24,400
Okej, ta det lugnt nu.
224
00:16:24,400 --> 00:16:28,560
Gå mot utgången
och lämna kvar era provpapper.
225
00:16:30,320 --> 00:16:33,360
- Jag hatar bränder!
- Gå på rad. Spring inte.
226
00:16:35,600 --> 00:16:37,520
Håll er lugna.
227
00:16:37,520 --> 00:16:40,440
Bilda två led bakom mig.
228
00:16:40,440 --> 00:16:44,680
Vi ska gå nedför trappan
och ut till samlingsplatsen.
229
00:16:44,680 --> 00:16:47,240
- Det är ingen fara.
- Blir det tufft?
230
00:16:49,160 --> 00:16:51,120
Okej. Ingen fara.
231
00:16:51,920 --> 00:16:55,000
- Vi får ta en annan väg.
- Hur ska vi ta oss ut?
232
00:16:55,000 --> 00:16:58,400
- Vi kommer att dö.
- Ingen kommer att dö.
233
00:16:58,400 --> 00:16:59,680
Irriterande, va?
234
00:17:01,040 --> 00:17:03,560
Att inte kunna ta sig dit man ska.
235
00:17:03,560 --> 00:17:06,120
Vad händer? Det är väldigt störigt.
236
00:17:06,120 --> 00:17:08,320
- Ros, fixar du larmet?
- Absolut.
237
00:17:08,320 --> 00:17:13,160
Jag har bett om att få hissen utbytt
flera gånger, men inget har hänt.
238
00:17:13,160 --> 00:17:16,480
Så ja, jag tänker vara lite störig.
239
00:17:16,480 --> 00:17:20,000
För jag har ta mig fan fått nog.
240
00:17:20,000 --> 00:17:22,480
Jag har annat att tänka på.
241
00:17:22,480 --> 00:17:24,760
Kommer jag få ett bra provresultat?
242
00:17:24,760 --> 00:17:29,120
Vad ska jag äta ikväll?
Vanliga vardagsgrejer.
243
00:17:30,120 --> 00:17:34,240
Istället sitter jag här
och slösar bort min tid
244
00:17:34,240 --> 00:17:38,720
på att förklara varför tillgänglighet
är viktigt. Det borde vara självklart.
245
00:17:38,720 --> 00:17:40,440
Fixade du inte den?
246
00:17:41,400 --> 00:17:43,080
Jo, men den är körd.
247
00:17:44,120 --> 00:17:46,680
Jag klandrar ingen specifik.
248
00:17:47,600 --> 00:17:48,760
Det är allas fel.
249
00:17:48,760 --> 00:17:51,120
- Vad händer?
- Det är allas ansvar.
250
00:17:51,120 --> 00:17:52,800
Hissen är ur funktion igen.
251
00:17:52,800 --> 00:17:57,160
Om skolan har råd med ljudbad,
gemensamma bikupor...
252
00:17:57,160 --> 00:17:58,400
Rädda bina!
253
00:17:59,000 --> 00:18:02,160
...så har den råd med en fungerande hiss.
254
00:18:02,160 --> 00:18:04,480
Jag vet att det inte är lika glammigt,
255
00:18:04,480 --> 00:18:06,560
men det är viktigt
256
00:18:06,560 --> 00:18:11,000
att ni lyssnar
när folk talar om vad de behöver.
257
00:18:11,000 --> 00:18:15,840
Hör på. Det här är bara ett missförstånd.
258
00:18:15,840 --> 00:18:19,640
- Han säger att det är ett missförstånd.
- Vi löser det.
259
00:18:19,640 --> 00:18:22,680
- Ni kan komma till oss...
- Det är inget missförstånd.
260
00:18:22,680 --> 00:18:24,280
Det är en eftertanke.
261
00:18:24,280 --> 00:18:30,040
Ingen av er tänkte på att ni glömde mig
fast skolan kunde ha brunnit ner.
262
00:18:30,640 --> 00:18:33,160
Jag använde teckenspråk när jag var liten,
263
00:18:33,160 --> 00:18:37,120
men nu är tillgängligheten i skolan sämre.
264
00:18:37,120 --> 00:18:40,160
Och jag har inte vågat ställa krav.
265
00:18:40,160 --> 00:18:43,520
Jag låtsas att jag klarar mig lika bra
som alla andra.
266
00:18:44,480 --> 00:18:46,280
Det är så slitsamt.
267
00:18:46,280 --> 00:18:49,480
Att läsa på läppar,
låta andra tala åt mig,
268
00:18:49,480 --> 00:18:51,120
inte ha nån som antecknar.
269
00:18:51,120 --> 00:18:53,040
Det kör slut på en.
270
00:18:53,040 --> 00:18:55,200
Jag önskar att folk förstod
271
00:18:55,200 --> 00:18:59,320
att det är samhälleliga hinder
som står i vägen för oss,
272
00:18:59,320 --> 00:19:01,360
inte våra funktionshinder.
273
00:19:02,200 --> 00:19:05,000
- Vem är det?
- Ingen aning.
274
00:19:05,000 --> 00:19:08,400
- Han går nog inte här.
- Jag är bara engagerad.
275
00:19:08,400 --> 00:19:13,080
Jag ska ringa en tekniker,
så löser vi det här.
276
00:19:13,080 --> 00:19:17,000
Under tiden kan ni väl vara snälla
och återgå till era prov.
277
00:19:17,000 --> 00:19:19,520
Nej. Det räcker inte.
278
00:19:20,040 --> 00:19:23,840
Om Isaac inte kan skriva provet,
gör inte jag det heller.
279
00:19:24,440 --> 00:19:28,160
Just det. Och vet du vad?
Vi stannar här tills frågan är löst.
280
00:19:41,240 --> 00:19:43,720
Herregud. Deltar vi i en protestaktion?
281
00:19:43,720 --> 00:19:47,440
Som de berömda 60-talisterna
med rumpan i vädret?
282
00:20:08,520 --> 00:20:10,960
Hur fick de in er mamma i den där?
283
00:20:14,920 --> 00:20:16,040
Det är hennes aska.
284
00:20:18,760 --> 00:20:20,880
Sean och jag skulle sprida den.
285
00:20:21,680 --> 00:20:23,360
Sa han nåt innan han stack?
286
00:20:24,040 --> 00:20:27,160
Bara att han ville försöka bli ren.
287
00:20:28,120 --> 00:20:31,200
Och att han inte skulle klara det här.
288
00:20:31,840 --> 00:20:32,800
Okej.
289
00:20:45,280 --> 00:20:49,480
- Varför är det inplastat?
- Jag är allergisk.
290
00:20:53,640 --> 00:20:55,720
Vill du spela Temple of Zoltan?
291
00:20:56,600 --> 00:20:58,560
Ja.
292
00:21:02,000 --> 00:21:02,920
Okej...
293
00:21:03,440 --> 00:21:06,000
Du är den rosa snigeln. Sluggy.
294
00:21:06,000 --> 00:21:09,120
- Varför ska jag vara snigeln?
- För att den är rosa.
295
00:21:20,560 --> 00:21:21,560
Jaha, ja...
296
00:21:26,160 --> 00:21:29,440
Hej. Jag är här med höleveransen.
Traktorn står i vägen.
297
00:21:30,040 --> 00:21:31,440
Kan du flytta på den?
298
00:21:32,080 --> 00:21:34,000
Okej. Jag kommer strax.
299
00:21:38,880 --> 00:21:39,840
Traktorn...
300
00:21:54,080 --> 00:21:55,160
Okej.
301
00:22:02,320 --> 00:22:03,400
Den ska vara där.
302
00:22:22,000 --> 00:22:23,040
Okej.
303
00:22:37,600 --> 00:22:39,200
Vad sysslar du med?
304
00:22:39,200 --> 00:22:41,480
- Vad händer?
- Är du helt inkompetent?
305
00:22:41,480 --> 00:22:44,840
Adam, vad fan?
Kom ner därifrån! Sätt fart!
306
00:22:45,520 --> 00:22:46,600
Vad fan?
307
00:22:46,600 --> 00:22:47,880
Förlåt.
308
00:22:48,440 --> 00:22:50,800
Jag lämnade dig ensam i 15 minuter!
309
00:22:53,360 --> 00:22:57,320
Du måste hålla det du lovar
och stå fast vid dina kärnvärderingar.
310
00:22:58,480 --> 00:23:00,800
Herregud. Skämtar du?
311
00:23:10,360 --> 00:23:13,480
DAN - DU, FÖRLÅT FÖR BION. KAN VI SES?
312
00:23:13,480 --> 00:23:15,560
MIN SSSKATT
313
00:23:42,560 --> 00:23:45,920
- Vad gör du?
- River trädkojan.
314
00:23:47,320 --> 00:23:50,440
Ja, det ser jag, men varför just nu?
315
00:23:50,440 --> 00:23:54,640
För att den är ful och störig.
Jag vill slippa se den.
316
00:23:57,200 --> 00:24:00,880
Moster Jo-Jo ska hjälpa till.
317
00:24:13,320 --> 00:24:15,760
- Vad gör du?
- Jag hjälper dig.
318
00:24:15,760 --> 00:24:18,920
- Har du nånsin hamrat förut?
- Jag kan hamra.
319
00:24:18,920 --> 00:24:20,320
Vänd på den.
320
00:24:20,320 --> 00:24:23,920
- Den har en klo.
- Jag vet vad jag...
321
00:24:26,920 --> 00:24:29,600
- Vad har du gjort?
- Du är en kontrollfreak!
322
00:24:29,600 --> 00:24:31,600
Nej, det är jag inte! Släpp mig!
323
00:24:32,120 --> 00:24:34,280
Du ska styra allt i minsta detalj!
324
00:24:34,280 --> 00:24:40,080
Vem skriver ett jävla systeravtal
för hand?
325
00:24:40,080 --> 00:24:42,800
Du är vansinnigt petig!
326
00:24:42,800 --> 00:24:45,640
Varför får jag inte använda
mitt eget omdöme?
327
00:24:45,640 --> 00:24:50,000
- För att du är ökänd för ditt omdöme!
- Vad ska det betyda?
328
00:24:50,000 --> 00:24:54,760
Okej. Vad kostade
den elektriska ansiktsmasken?
329
00:24:54,760 --> 00:24:57,600
Den kostade 250 pund, vilket var billigt.
330
00:24:57,600 --> 00:25:00,840
Den skulle ha kostat 350,
men jag köpte den på rea.
331
00:25:00,840 --> 00:25:03,080
Men du är skuldsatt, Joanna!
332
00:25:07,440 --> 00:25:12,640
Jag tror att du skulle ha nytta
av att gå i terapi.
333
00:25:12,640 --> 00:25:15,760
- Herregud! Menar du allvar?
- Ja.
334
00:25:15,760 --> 00:25:18,920
Så hemsk var inte vår barndom!
335
00:25:18,920 --> 00:25:22,320
Terapi har hjälpt mig enormt mycket.
336
00:25:22,320 --> 00:25:25,920
Det skulle kunna hjälpa dig
att strukturera upp ditt liv.
337
00:25:25,920 --> 00:25:30,040
Visst, för du har verkligen koll på läget.
338
00:25:30,040 --> 00:25:34,480
Du står här ute
och river en jävla trädkoja
339
00:25:34,480 --> 00:25:39,560
när du borde prata om den som byggde den
och trodde sig vara far till ditt barn!
340
00:25:39,560 --> 00:25:43,280
Hur kan du hävda att du inte är störd?
341
00:25:43,280 --> 00:25:49,280
Jag menar bara att du inte har bearbetat
åren med övergrepp.
342
00:25:49,800 --> 00:25:54,200
Det är därför allt det här
är självsabotage.
343
00:25:54,200 --> 00:25:56,680
Det skulle förändra hela ditt liv!
344
00:26:01,680 --> 00:26:02,520
Helvete!
345
00:26:34,640 --> 00:26:37,560
- Du. Är allt bra?
- Jadå.
346
00:26:44,240 --> 00:26:45,440
Herregud!
347
00:26:50,560 --> 00:26:54,800
Vad härligt att se ungdomar
vara så passionerade!
348
00:27:01,880 --> 00:27:06,200
- Förlåt. Vi visste inte att du kände så.
- Det måste vara så frustrerande.
349
00:27:06,200 --> 00:27:09,040
Vi ska anstränga oss för att stötta dig.
350
00:27:10,480 --> 00:27:11,400
Tack.
351
00:27:12,520 --> 00:27:14,000
- Hej.
- Hej.
352
00:27:14,000 --> 00:27:17,600
Är ni hungriga?
Jag tänkte kolla om vi kan få mat.
353
00:27:17,600 --> 00:27:20,640
Jag är vrålhungrig. Jag följer med dig.
354
00:27:43,000 --> 00:27:44,680
Kan du sluta med det där?
355
00:27:44,680 --> 00:27:46,560
Jag måste ut härifrån.
356
00:27:46,560 --> 00:27:49,720
- Har du bråttom nånstans?
- Ja, faktiskt.
357
00:27:50,440 --> 00:27:54,160
Min flickvän ska träffa min mamma.
Inte för att det angår dig.
358
00:28:06,640 --> 00:28:08,560
Lugn, den är inte förgiftad.
359
00:28:26,720 --> 00:28:27,560
Tack.
360
00:28:31,160 --> 00:28:35,280
- Borde vi inte ha bett om pålägg också?
- Nej, alla gillar bröd.
361
00:28:36,160 --> 00:28:38,320
Förresten, är allt bra med dig?
362
00:28:39,080 --> 00:28:42,640
Det går upp och ner.
Testosteronet hjälper.
363
00:28:42,640 --> 00:28:45,800
- Och det är bättre med mamma nu.
- Bra.
364
00:28:46,320 --> 00:28:50,960
Jag får skymtar av hur bra allt kan bli,
men allt är ju utom min kontroll.
365
00:28:51,560 --> 00:28:54,040
Och sen... Jag vet inte.
366
00:28:54,040 --> 00:28:57,800
Jag får inte hjälpen jag behöver
för att leva mitt liv.
367
00:29:00,960 --> 00:29:02,240
Det är smärtsamt.
368
00:29:02,240 --> 00:29:03,680
Det är skitdåligt.
369
00:29:04,200 --> 00:29:05,840
Ja, det är skitdåligt.
370
00:29:10,040 --> 00:29:12,400
Jag kanske kan gå till en privatklinik.
371
00:29:15,680 --> 00:29:18,480
Men alla säger så olika saker.
372
00:29:22,480 --> 00:29:24,000
Vad betalade du?
373
00:29:25,840 --> 00:29:30,560
- Runt 10 000 pund. Familjen betalade.
- Jävlar!
374
00:29:32,440 --> 00:29:34,040
Det har vi aldrig råd med.
375
00:29:35,200 --> 00:29:37,800
- Jag är vrålhungrig. Vad har ni?
- Bröd.
376
00:29:39,520 --> 00:29:40,920
Finns det pålägg eller...
377
00:29:42,120 --> 00:29:43,040
Bara bröd?
378
00:29:43,880 --> 00:29:44,720
Tack.
379
00:29:45,320 --> 00:29:46,760
- Bara bröd?
- Ja.
380
00:29:55,080 --> 00:29:55,960
Varsågod.
381
00:29:58,400 --> 00:30:00,120
- Hej.
- Hej.
382
00:30:00,120 --> 00:30:01,920
Vill ni ha bröd?
383
00:30:10,720 --> 00:30:12,000
Är du okej?
384
00:30:19,240 --> 00:30:22,920
- Du...
- Jag ser saker, Abbi.
385
00:30:23,920 --> 00:30:28,240
Jag får tecken från Gud.
386
00:30:29,400 --> 00:30:33,000
Gud säger åt mig
att inte vända ryggen till mitt folk.
387
00:30:33,000 --> 00:30:34,840
Att jag borde döpa mig.
388
00:30:36,320 --> 00:30:38,480
Jag vet inte vad jag ska göra.
389
00:30:39,560 --> 00:30:41,000
Vill du döpa dig?
390
00:30:42,920 --> 00:30:44,840
Ja, men jag får dåligt samvete.
391
00:30:46,040 --> 00:30:50,520
Titta på alla där ute
som slåss för vilka de är.
392
00:30:52,200 --> 00:30:53,920
Varför kan inte jag vara sån?
393
00:30:56,280 --> 00:31:00,440
Ibland skulle jag kunna ge allt
för att återvända till min kyrka.
394
00:31:01,960 --> 00:31:04,560
Den var hela min värld
och jag saknar den så.
395
00:31:06,320 --> 00:31:09,240
Alla kan inte slåss, Eric. Det är okej.
396
00:31:10,480 --> 00:31:12,720
Du har mitt stöd hur du än gör.
397
00:31:13,640 --> 00:31:15,200
Vi kan väl be tillsammans.
398
00:31:32,600 --> 00:31:34,040
Jag ville bara säga
399
00:31:35,320 --> 00:31:38,200
tack för allt du har lärt mig
400
00:31:38,200 --> 00:31:39,760
innan jag går.
401
00:31:41,520 --> 00:31:43,080
Vad pratar du om?
402
00:31:44,480 --> 00:31:48,280
Jag kommer ju att få sparken nu,
så jag ville tacka dig.
403
00:31:48,280 --> 00:31:51,080
Va? Adam. Du får inte sparken.
404
00:31:51,080 --> 00:31:53,400
Jag tycker att du är bra på det här.
405
00:31:53,400 --> 00:31:56,760
Bortsett från idag
har du visat bra instinkter.
406
00:31:57,840 --> 00:31:59,080
Får jag inte sparken?
407
00:31:59,800 --> 00:32:01,000
Nej.
408
00:32:02,200 --> 00:32:06,080
Eller jo, om du står där
och slösar bort mer tid.
409
00:32:07,480 --> 00:32:10,360
Och håll dig borta från traktorn.
410
00:32:11,360 --> 00:32:12,840
Uppfattat.
411
00:32:24,200 --> 00:32:25,960
Du är så dramatisk.
412
00:32:25,960 --> 00:32:28,720
Varför trodde jag
att jag kunde bo med dig?
413
00:32:28,720 --> 00:32:32,040
Kanske för att alternativet var
att vara hemlös,
414
00:32:32,040 --> 00:32:34,240
och jag var snäll nog att ta emot dig.
415
00:32:34,240 --> 00:32:35,920
- Ta emot mig?
- Ja.
416
00:32:35,920 --> 00:32:40,920
Otis bönade och bad om att jag
skulle komma för att du hade brutit ihop.
417
00:32:40,920 --> 00:32:44,520
Du dyker bara upp när det passar dig, Jo.
418
00:32:44,520 --> 00:32:46,880
För innerst inne är du självisk.
419
00:32:46,880 --> 00:32:49,280
- Är jag självisk?
- Ja.
420
00:32:49,280 --> 00:32:53,800
Dan kanske är den rätta,
och du förbjöd mig att träffa honom!
421
00:32:53,800 --> 00:32:59,320
Alla du har dejtat har varit den rätta
tills du stuckit din väg.
422
00:32:59,320 --> 00:33:00,560
Fan ta dig!
423
00:33:00,560 --> 00:33:02,760
- Fan ta dig själv!
- Nej, fan ta dig!
424
00:33:03,680 --> 00:33:04,800
Pissbyxa!
425
00:33:08,240 --> 00:33:09,160
Jo!
426
00:33:09,760 --> 00:33:13,760
Fan. Vi kan väl prata om det?
Det här är löjligt.
427
00:33:13,760 --> 00:33:17,120
Jo, kan vi inte prata om det?
428
00:33:17,840 --> 00:33:21,400
Jo. Om du går nu,
finns det ingen återvändo.
429
00:33:21,400 --> 00:33:24,080
Du kan vara lugn.
Jag kommer inte tillbaka.
430
00:33:24,080 --> 00:33:26,360
Du skulle hjälpa din nödställda syster!
431
00:33:26,360 --> 00:33:30,320
Vet du att du är fullständigt oförmögen
att ta emot hjälp?
432
00:33:30,320 --> 00:33:31,400
Det är inte sant.
433
00:33:31,400 --> 00:33:35,760
Och systeravtalet
kan du stoppa upp i röven!
434
00:33:38,800 --> 00:33:40,360
- Hej.
- Hej.
435
00:33:46,280 --> 00:33:47,120
Kom in.
436
00:33:57,280 --> 00:34:00,400
OTIS
PALLRA DIG HIT NU!
437
00:34:04,120 --> 00:34:05,960
Sådär. Nu är jag lerfri.
438
00:34:06,520 --> 00:34:11,480
Du råkade se min syster och mig
vid ett olyckligt tillfälle.
439
00:34:13,560 --> 00:34:16,680
Syskon vet vilka knappar de ska trycka på.
440
00:34:21,960 --> 00:34:24,200
Otis sa att du har förlorat din mamma.
441
00:34:24,200 --> 00:34:25,960
Jag beklagar.
442
00:34:26,920 --> 00:34:29,520
Det är okej.
Hon är inte förlorad, utan död.
443
00:34:29,520 --> 00:34:32,800
Om folk bara kunde sluta beklaga.
Det är så störigt.
444
00:34:33,640 --> 00:34:34,640
Eller hur?
445
00:34:39,760 --> 00:34:42,600
- Jag går. Det här var ett misstag.
- Nej.
446
00:34:43,120 --> 00:34:45,600
Jag vill lära känna dig.
447
00:34:45,600 --> 00:34:48,360
Och det var fel sak att säga.
448
00:34:49,120 --> 00:34:52,520
- Jag är mig inte riktigt lik just nu.
- Nej, det är klart.
449
00:34:52,520 --> 00:34:56,200
Jag kände mig alldeles vilsen
när min mamma dog.
450
00:34:56,920 --> 00:34:59,600
Som om min kärna var borta.
451
00:35:04,040 --> 00:35:06,400
Vi hade en svår relation,
452
00:35:07,320 --> 00:35:10,840
men världen kändes obegriplig utan henne.
453
00:35:11,600 --> 00:35:13,720
Har Otis berättat nåt om min mamma?
454
00:35:15,800 --> 00:35:16,640
Nej.
455
00:35:16,640 --> 00:35:20,520
- Hon var drogmissbrukare.
- Det måste ha varit tufft.
456
00:35:24,040 --> 00:35:25,160
Det är en lättnad
457
00:35:26,480 --> 00:35:27,600
att hon är borta.
458
00:35:29,840 --> 00:35:32,400
Det är inte ovanligt
att man känner lättnad,
459
00:35:32,400 --> 00:35:34,960
särskilt om man bär på ett barndomstrauma.
460
00:35:35,720 --> 00:35:38,720
- Så jag är inte en hemsk människa?
- Nej.
461
00:35:39,760 --> 00:35:41,720
Var inte för hård mot dig själv.
462
00:35:46,440 --> 00:35:49,160
- Behöver du hjälp med nåt?
- Ja.
463
00:35:50,040 --> 00:35:51,440
Är du bra på att skala?
464
00:35:51,960 --> 00:35:54,080
Ja. Jag är en grym skalare.
465
00:35:59,000 --> 00:36:01,360
Bor inte din flickvän i USA?
466
00:36:04,440 --> 00:36:06,680
Kom igen. Jag småpratar bara.
467
00:36:09,040 --> 00:36:13,640
Nej, hon ska flytta tillbaka till Moordale
och börja på Cavendish.
468
00:36:14,800 --> 00:36:18,320
- Kom hon inte in på nån imponerande kurs?
- Vad menar du?
469
00:36:19,640 --> 00:36:21,320
Det verkar bara konstigt.
470
00:36:22,480 --> 00:36:26,240
Hon måste verkligen gilla dig
om hon ger upp den.
471
00:36:26,240 --> 00:36:30,240
Ja, det gör hon faktiskt.
Vi är ganska lyckliga.
472
00:36:30,240 --> 00:36:32,920
Vi har det bra, huvudsakligen.
473
00:36:33,440 --> 00:36:34,560
"Huvudsakligen"?
474
00:36:37,440 --> 00:36:40,160
- Har du fortfarande sexfobi?
- Va?
475
00:36:40,160 --> 00:36:43,920
Jag läste det där din mamma skrev om dig.
Det är fascinerande.
476
00:36:43,920 --> 00:36:47,040
Det där var otroligt olämpligt.
477
00:36:47,040 --> 00:36:48,920
Det tolkar jag som ett ja.
478
00:36:50,440 --> 00:36:53,360
Okej, visst. Vi har en del problem.
479
00:36:53,360 --> 00:36:54,400
Sexproblem?
480
00:36:55,320 --> 00:36:56,440
Ja, jag...
481
00:36:57,880 --> 00:36:58,960
Det är en grej.
482
00:36:58,960 --> 00:37:03,960
Eller det var en grej att jag
fick ångest av sex, men jag löste det.
483
00:37:04,680 --> 00:37:07,160
Nu händer det igen.
Jag fattar inte varför.
484
00:37:08,440 --> 00:37:10,440
Nej, jag... Vi ska inte göra det här.
485
00:37:10,440 --> 00:37:14,040
Vadå? Vad är det jag gör?
Jag gör ingenting.
486
00:37:15,000 --> 00:37:17,040
Vi kan prata om dig istället.
487
00:37:18,040 --> 00:37:18,960
Om vadå?
488
00:37:19,480 --> 00:37:23,320
- Jag vet ingenting om dig.
- Har du nånsin frågat nåt?
489
00:37:24,040 --> 00:37:24,880
Nej.
490
00:37:24,880 --> 00:37:27,280
Vad hände med Ruby? Vi kan börja där.
491
00:37:27,280 --> 00:37:30,360
- Vet du hur dåligt hon mådde?
- Snälla du.
492
00:37:30,880 --> 00:37:35,080
Som om du bryr dig om henne.
Du utnyttjar henne för att vinna valet.
493
00:37:35,840 --> 00:37:38,120
Allt det där du sa, då?
494
00:37:38,120 --> 00:37:41,320
Du fick mig att låta
som en mansrättsivrare.
495
00:37:41,320 --> 00:37:44,120
Du var med i mammas program.
Du ger dig aldrig.
496
00:37:44,120 --> 00:37:47,800
Är du ens asexuell
eller ville du bara svartmåla mig?
497
00:37:51,280 --> 00:37:54,560
Fan, vilken störd sak att säga.
498
00:38:06,120 --> 00:38:08,600
Otis berättade om kursen du går.
499
00:38:09,520 --> 00:38:11,160
Den låter prestigefylld.
500
00:38:11,760 --> 00:38:14,960
- När åker du tillbaka?
- Det gör jag inte.
501
00:38:14,960 --> 00:38:17,520
Jag skulle skriva in mig
på Cavendish idag,
502
00:38:18,040 --> 00:38:20,760
men jag vet inte
om jag ska fortsätta studera.
503
00:38:20,760 --> 00:38:21,840
Ett stort beslut.
504
00:38:24,160 --> 00:38:28,440
Ja. Jag kanske skaffar ett jobb istället.
Nåt tryggt.
505
00:38:29,560 --> 00:38:30,560
Låter förnuftigt.
506
00:38:34,160 --> 00:38:35,680
Vad vill du helst göra?
507
00:38:35,680 --> 00:38:37,320
Jag ville bli författare.
508
00:38:38,560 --> 00:38:41,160
Men nu vet jag hur hård konkurrensen är.
509
00:38:41,160 --> 00:38:43,480
Min lärare sa att jag inte är bra nog.
510
00:38:43,480 --> 00:38:46,880
Jag vill inte lägga tid på nåt
jag ändå inte klarar av.
511
00:38:46,880 --> 00:38:48,400
Det är meningslöst. Fan!
512
00:38:50,200 --> 00:38:52,200
- Vänta. Kom här.
- Det gick bra.
513
00:38:52,800 --> 00:38:53,760
Får jag titta?
514
00:38:54,840 --> 00:38:56,080
Förlåt.
515
00:38:56,080 --> 00:38:58,720
- Det verkar inte vara djupt.
- Det gick bra.
516
00:39:02,080 --> 00:39:05,440
Jag vet inte varför jag gråter.
Som en barnrumpa.
517
00:39:06,160 --> 00:39:07,480
Man får gråta.
518
00:39:08,320 --> 00:39:09,360
Jag lovar.
519
00:39:11,080 --> 00:39:12,000
Då så.
520
00:39:14,840 --> 00:39:16,840
- Förlåt.
- Ingen fara.
521
00:39:17,360 --> 00:39:19,760
Sätt dig där. Här finns...
522
00:39:22,800 --> 00:39:24,240
Jag känner mig dum.
523
00:39:25,320 --> 00:39:28,200
Jag intalade mig
att jag var speciell eller nåt.
524
00:39:28,200 --> 00:39:31,360
Att jag förtjänade min plats där.
Så idiotiskt.
525
00:39:34,480 --> 00:39:37,280
Det här kan svida lite.
526
00:39:38,480 --> 00:39:41,480
Jag känner dig inte så bra, Maeve,
527
00:39:41,480 --> 00:39:47,920
men jag får intrycket av att du
har fått klara dig själv från tidig ålder.
528
00:39:48,520 --> 00:39:50,320
Och så vitt jag kan se
529
00:39:51,520 --> 00:39:53,440
har du gjort det väldigt bra.
530
00:39:54,520 --> 00:40:01,080
Men ibland blir självkänslan lidande
när man saknar trygga föräldrar.
531
00:40:03,240 --> 00:40:06,040
Nu har du fått dig en törn,
532
00:40:06,040 --> 00:40:09,200
och det är smärtsamt
att bli avfärdad på det sättet.
533
00:40:09,200 --> 00:40:11,560
Men jag vill ändå säga
534
00:40:12,520 --> 00:40:15,960
att du var bra nog
för att komma in på kursen
535
00:40:16,560 --> 00:40:22,520
och du förtjänar att lyckas
lika mycket som alla andra där.
536
00:40:23,600 --> 00:40:24,600
Tycker du det?
537
00:40:27,520 --> 00:40:30,000
- Tack.
- Ta den här.
538
00:40:33,280 --> 00:40:36,560
Du behöver bara nån som står på din sida,
539
00:40:37,240 --> 00:40:40,440
en förälder som säger åt dig
att ta dig samman,
540
00:40:41,120 --> 00:40:45,760
att härda ut
och fortsätta tro på dig själv.
541
00:40:47,880 --> 00:40:51,520
Och att inte låta en lärare
avgöra din framtid.
542
00:40:53,920 --> 00:40:54,800
Okej.
543
00:41:03,160 --> 00:41:06,360
Jag känner mig hemsk
för det jag gjorde mot Ruby.
544
00:41:07,200 --> 00:41:08,440
Varför gjorde du det?
545
00:41:10,840 --> 00:41:15,120
Jag var nyinflyttad från Belfast
och pratade en lustig dialekt.
546
00:41:15,120 --> 00:41:18,040
Jag var den enda icke-vita i min årskurs
547
00:41:18,040 --> 00:41:22,400
och hade redan börjat känna
att jag inte var normal.
548
00:41:23,880 --> 00:41:28,040
De andra tjejerna pratade om killar,
kyssar och förälskelser.
549
00:41:29,960 --> 00:41:34,440
Pressen var så stor
att bete sig på ett visst sätt,
550
00:41:34,440 --> 00:41:36,680
och jag kom fram till
551
00:41:37,400 --> 00:41:42,280
att jag måste bli vän med poppistjejerna,
så att ingen såg att jag var annorlunda.
552
00:41:43,760 --> 00:41:48,440
Sen lärde jag mig allt jag kunde
om sex och relationer,
553
00:41:48,440 --> 00:41:52,200
så att jag kunde låtsas vara
som alla andra.
554
00:41:53,880 --> 00:41:57,080
Överraskande nog tyckte jag
att det var intressant, men...
555
00:41:58,280 --> 00:42:01,400
...det var svårt att upprätthålla charaden.
556
00:42:03,400 --> 00:42:04,840
Det är jobbigt...
557
00:42:07,320 --> 00:42:09,200
...att inte kunna vara sig själv.
558
00:42:15,400 --> 00:42:17,600
Vad glor du på, sängvätare?
559
00:42:23,600 --> 00:42:26,720
Sen började jag på gymnasiet
och öppnade min klinik,
560
00:42:27,480 --> 00:42:31,000
men kände ändå inte
att jag kunde berätta att jag var ace.
561
00:42:33,920 --> 00:42:37,560
Vem vill ha sexråd
från nån som inte har sex?
562
00:42:41,480 --> 00:42:44,480
- Det låter ensamt.
- Ja.
563
00:42:45,960 --> 00:42:47,960
Jag försökte få vänner.
564
00:42:49,200 --> 00:42:52,320
Men jag kunde inte släppa in nån
utan att avslöja mig.
565
00:42:53,600 --> 00:42:58,640
Jag bestämde mig för att jag klarade mig
ensam och att det räckte med kliniken.
566
00:42:59,560 --> 00:43:02,080
Det var min passion, min trygga plats.
567
00:43:03,920 --> 00:43:06,600
Sen kom du och tog ifrån mig allt.
568
00:43:10,600 --> 00:43:12,080
Dörrarna öppnas.
569
00:43:14,480 --> 00:43:15,920
Jävlar i min lilla låda.
570
00:43:15,920 --> 00:43:18,080
Vi visste inte att det var nån här.
571
00:43:23,680 --> 00:43:24,720
Tack.
572
00:43:27,480 --> 00:43:30,360
Hissen är fixad.
573
00:43:40,920 --> 00:43:43,320
Betyder det att vi slipper göra provet?
574
00:43:43,320 --> 00:43:46,320
Provet flyttas till imorgon.
575
00:43:46,840 --> 00:43:47,680
Va?
576
00:43:47,680 --> 00:43:50,040
Och vi ska se till att byta ut hissen.
577
00:43:50,040 --> 00:43:51,160
Det var på tiden.
578
00:43:54,960 --> 00:43:56,960
- Vi gjorde det.
- Ja.
579
00:43:56,960 --> 00:43:58,200
Det var spännande.
580
00:44:01,480 --> 00:44:02,880
Vill du hitta på nåt?
581
00:44:06,000 --> 00:44:10,200
Förlåt. Jag trodde att jag mådde bättre,
men känner mig så splittrad.
582
00:44:11,080 --> 00:44:15,400
Jag kanske bara behöver sova ut eller nåt.
583
00:44:15,400 --> 00:44:19,000
Okej. Jag finns här om du behöver mig.
584
00:44:19,520 --> 00:44:20,360
Ja.
585
00:44:23,880 --> 00:44:24,720
Tack.
586
00:44:41,400 --> 00:44:45,040
Du, jag har funderat på ditt penisproblem.
587
00:44:45,560 --> 00:44:48,040
Okej. Jag behöver inte din hjälp med det.
588
00:44:48,040 --> 00:44:51,240
Nej, men Jean sa att din pappa stack
när du var liten.
589
00:44:51,240 --> 00:44:53,520
- Och att hon hade det kämpigt.
- Ja.
590
00:44:53,520 --> 00:44:57,440
Hon bröt ihop. Det var hemskt.
Vad vill du ha sagt?
591
00:44:57,440 --> 00:45:00,800
Jag tror inte
att du är rädd för att ha sex.
592
00:45:01,320 --> 00:45:04,680
Du är nog rädd för att få hjärtat krossat
som din mamma.
593
00:45:06,280 --> 00:45:08,760
Jag vet att du inte vill ha mina råd,
594
00:45:08,760 --> 00:45:13,480
men du borde släppa den rädslan,
för det är aldrig riskfritt att älska nån.
595
00:45:14,320 --> 00:45:15,840
Sluta hindra dig själv.
596
00:45:17,480 --> 00:45:18,880
Ruby, hjälp!
597
00:45:18,880 --> 00:45:22,400
Okej, en i taget. Vi hinner med er alla.
598
00:45:22,400 --> 00:45:25,160
- Fatta att han kommer att vinna.
- Ja.
599
00:45:25,160 --> 00:45:26,640
Karma, antar jag.
600
00:45:28,960 --> 00:45:30,360
Du begick ett misstag.
601
00:45:31,080 --> 00:45:34,320
Men ingen klarar sig ensam.
Be henne om ursäkt.
602
00:45:36,000 --> 00:45:38,120
Vi ses, Otis.
603
00:45:48,840 --> 00:45:49,800
Adam.
604
00:45:53,520 --> 00:45:55,240
Jag har försökt ringa dig.
605
00:46:03,440 --> 00:46:04,920
- Är allt bra?
- Nej!
606
00:46:07,200 --> 00:46:08,320
Långt därifrån.
607
00:46:11,840 --> 00:46:15,880
Jag tabbade mig på jobbet idag,
och det första jag tänkte var
608
00:46:15,880 --> 00:46:17,560
att jag gör dig besviken.
609
00:46:19,120 --> 00:46:24,320
Du har fått mig att känna mig skitkass
på allt sen jag föddes.
610
00:46:24,320 --> 00:46:28,800
Jag vill inte känna mig misslyckad,
för det är jag inte. Du är det.
611
00:46:28,800 --> 00:46:32,720
Du är en sorglig man
som har ett jobb han hatar
612
00:46:32,720 --> 00:46:35,040
för att han inte vågar prova nåt nytt.
613
00:46:39,440 --> 00:46:41,840
Du var inte alls intresserad av mig.
614
00:46:41,840 --> 00:46:45,040
Du ville bara lappa ihop det med mamma.
615
00:46:45,040 --> 00:46:47,360
- Adam, det är inte sant.
- Jo.
616
00:46:49,680 --> 00:46:53,160
Du gillar inte mig, så sluta låtsas.
617
00:47:08,360 --> 00:47:09,440
Är det nån hemma?
618
00:47:15,720 --> 00:47:16,720
Mamma?
619
00:47:35,840 --> 00:47:37,080
Oj.
620
00:47:51,640 --> 00:47:52,920
MIN ROZ
621
00:47:54,280 --> 00:47:57,800
{\an8}ITALIEN ÄR VACKERT,
MEN JAG LÄNGTAR TILLS VI SES IGEN.
622
00:47:57,800 --> 00:48:00,480
{\an8}MED ALL MIN KÄRLEK, JEROME
623
00:48:00,480 --> 00:48:01,520
Jerome?
624
00:48:06,200 --> 00:48:07,120
Jag är hemma!
625
00:48:08,280 --> 00:48:09,480
- Hej, älskling.
- Hej.
626
00:48:09,480 --> 00:48:13,080
Hej. Förlåt att jag är sen.
627
00:48:14,920 --> 00:48:15,760
Det gör inget.
628
00:48:15,760 --> 00:48:18,360
Hej. Jag satt fast i en hiss.
629
00:48:18,360 --> 00:48:21,000
Jaha. Maeve och jag har haft det trevligt.
630
00:48:22,400 --> 00:48:24,200
- Jaså?
- Ja.
631
00:48:25,800 --> 00:48:28,760
- Ska vi äta?
- Gärna. Jag är vrålhungrig.
632
00:48:46,480 --> 00:48:50,680
HEJ ABBI. JAG TAR GÄRNA HAND OM MATEN
TILL INSAMLINGEN.
633
00:48:57,320 --> 00:49:00,000
BEAU - VAR ÄR DU?
VARFÖR SVARAR DU INTE?
634
00:49:00,000 --> 00:49:04,000
FÖRLÅT FÖR DET SOM HÄNDE.
DU ÖVERREAGERAR.
635
00:49:04,000 --> 00:49:07,080
DU VET ATT JAG BLIR STRESSAD.
DET HÄR ÄR DUMT.
636
00:49:07,080 --> 00:49:10,880
DU GÖR MIG BARA GALEN IBLAND.
FÖR JAG ÄLSKAR DIG SÅ MYCKET.
637
00:49:10,880 --> 00:49:14,360
Mina föräldrar har ljugit för mig.
Jag tror att min pappa...
638
00:49:15,240 --> 00:49:16,240
Viv?
639
00:49:17,320 --> 00:49:18,760
Fan. Vad är det?
640
00:49:21,680 --> 00:49:23,240
Du hade rätt om Beau.
641
00:49:28,160 --> 00:49:29,400
Såja.
642
00:49:32,600 --> 00:49:34,880
Det ordnar sig.
643
00:49:43,240 --> 00:49:44,400
Fin samling.
644
00:49:45,280 --> 00:49:46,400
Fin T-tröja.
645
00:49:48,440 --> 00:49:49,480
Middagen var kul.
646
00:49:50,920 --> 00:49:51,800
Ja.
647
00:49:53,480 --> 00:49:54,440
Är du okej?
648
00:50:09,080 --> 00:50:10,880
Jag ska åka tillbaka till USA.
649
00:50:15,000 --> 00:50:15,880
Okej.
650
00:50:18,520 --> 00:50:20,240
Jag vill inte förlora dig.
651
00:50:21,280 --> 00:50:22,600
Det gör du inte.
652
00:50:24,200 --> 00:50:25,680
Det är bara några veckor.
653
00:50:28,000 --> 00:50:30,760
Vi löser det. Som förut.
654
00:50:34,600 --> 00:50:36,840
Jag har drömt om att lämna Moordale.
655
00:50:39,960 --> 00:50:42,000
Det kändes så bra att vara där.
656
00:50:44,160 --> 00:50:46,160
Jag kände mig annorlunda, som...
657
00:50:47,680 --> 00:50:49,120
...mitt bästa jag.
658
00:51:01,440 --> 00:51:04,160
Menar du att du inte vet
om du kommer tillbaka?
659
00:51:06,480 --> 00:51:08,280
Vi kan ändå få det att funka.
660
00:51:17,720 --> 00:51:19,200
Jag vet inte om det går.
661
00:51:20,280 --> 00:51:22,600
Jag skulle känna att jag hindrade dig.
662
00:51:25,320 --> 00:51:28,960
Vi vet nog båda
att det skulle bli för svårt.
663
00:51:31,600 --> 00:51:32,680
Jag älskar dig.
664
00:51:45,720 --> 00:51:46,720
Jag älskar dig.
665
00:53:31,520 --> 00:53:32,440
Otis.
666
00:53:34,920 --> 00:53:36,040
Jag måste gå.
667
00:53:41,160 --> 00:53:42,000
Okej.
668
00:53:46,360 --> 00:53:47,880
Jag ska blunda.
669
00:53:49,480 --> 00:53:51,440
Jag klarar inte av att se dig gå.
670
00:54:06,440 --> 00:54:07,400
Hej då.
671
00:54:09,280 --> 00:54:10,160
Hej då.
672
00:54:49,080 --> 00:54:50,080
God morgon.
673
00:54:50,080 --> 00:54:52,680
Hej, gumman. Vad gör vi här?
674
00:54:54,760 --> 00:54:56,240
Jag ska åka till USA.
675
00:54:57,840 --> 00:54:59,840
Men jag måste fixa en sak först.
676
00:55:09,600 --> 00:55:11,160
Jag vill be er om ursäkt.
677
00:55:12,280 --> 00:55:14,920
Jag har varit barnslig
de senaste veckorna.
678
00:55:14,920 --> 00:55:18,880
Det var inte tanken på er två
som gjorde mig upprörd.
679
00:55:19,400 --> 00:55:22,200
Det var tanken på att förlora er båda.
680
00:55:23,440 --> 00:55:26,200
Jag insåg att ni är
den enda familjen jag har.
681
00:55:26,200 --> 00:55:29,800
- Maeve, du kommer aldrig att förlora oss.
- Nej.
682
00:55:30,960 --> 00:55:31,960
Vad bra.
683
00:55:33,840 --> 00:55:36,920
Ni borde definitivt utforska det här.
684
00:55:37,440 --> 00:55:40,360
Ni behöver inget tillstånd,
men det känns vettigt.
685
00:55:44,120 --> 00:55:47,960
En sak till... Kan ni hjälpa mig
att sprida mammas aska idag?
686
00:55:51,440 --> 00:55:52,680
- Javisst.
- Självklart.
687
00:55:53,760 --> 00:55:56,240
Tack. Okej, nu kan vi sluta vara konstiga.
688
00:55:59,440 --> 00:56:01,960
- God morgon, förresten. Hej.
- God morgon.
689
00:56:07,840 --> 00:56:10,160
Ska du inte välja nån finare plats?
690
00:56:10,160 --> 00:56:12,960
Nej, jag har fina minnen
av mamma härifrån.
691
00:56:14,960 --> 00:56:17,040
Och jag får en ursäkt att hälsa på.
692
00:56:19,760 --> 00:56:20,680
Okej.
693
00:56:42,440 --> 00:56:43,440
Hej då, Erin.
694
00:56:47,080 --> 00:56:48,080
Hej då, Erin.
695
00:56:50,240 --> 00:56:51,240
Hej då, mamma.
696
00:58:08,160 --> 00:58:11,080
Undertexter: Love Waurio