1
00:00:07,640 --> 00:00:08,880
No ty jo, čau!
2
00:00:09,400 --> 00:00:11,080
Neviděla jsem vás sto let!
3
00:00:11,080 --> 00:00:12,680
Ty jo!
4
00:00:12,680 --> 00:00:14,040
Vážně tam musím?
5
00:00:14,040 --> 00:00:16,120
Ten tábor je jenom na pár nocí.
6
00:00:16,120 --> 00:00:18,640
A budeš tu se spolužáky. Užiješ si to.
7
00:00:18,640 --> 00:00:20,960
Nechceš si vzít ty speciální kalhotky?
8
00:00:20,960 --> 00:00:24,360
Psst. Ne. Nestalo se to už dlouho.
9
00:00:24,960 --> 00:00:25,920
Tak já jdu.
10
00:00:26,760 --> 00:00:28,200
Užij si to, Rubes!
11
00:00:28,200 --> 00:00:29,160
Máme tě rádi.
12
00:00:29,160 --> 00:00:32,040
- Co to má na sobě?
- Smrdí.
13
00:00:32,040 --> 00:00:34,520
Nakupovala jsi zas v charitě, Ruby?
14
00:00:38,120 --> 00:00:40,360
Ruby, to je Sarah. Je nová.
15
00:00:40,360 --> 00:00:42,200
Postaráš se o ni, prosím?
16
00:00:43,080 --> 00:00:44,040
Ahoj.
17
00:00:44,880 --> 00:00:45,720
Ahoj.
18
00:00:45,720 --> 00:00:46,640
Pojď.
19
00:00:48,960 --> 00:00:51,960
- Kterou palandu chceš?
- Tahle vypadá dobře.
20
00:00:52,800 --> 00:00:55,360
Fuj. Necítí někdo nějaký puch?
21
00:00:55,360 --> 00:00:57,280
To je jen Ruby Matthewsová. Jo.
22
00:00:57,280 --> 00:00:59,160
Chudina smrdí vždycky.
23
00:01:02,120 --> 00:01:03,320
Kdo to byl?
24
00:01:03,840 --> 00:01:07,040
To je Darla.
Do svojí party nepustí nikoho.
25
00:01:07,040 --> 00:01:09,040
Asi je dost nepříjemná.
26
00:01:09,560 --> 00:01:10,400
Hej.
27
00:01:10,400 --> 00:01:12,360
Nedáme soutěž v krkání?
28
00:01:38,240 --> 00:01:39,360
To ne.
29
00:01:40,480 --> 00:01:41,520
Bože můj.
30
00:01:44,440 --> 00:01:45,920
Počůrala ses v posteli?
31
00:01:47,360 --> 00:01:49,200
Ne. Vylila jsem trošku vody.
32
00:01:53,800 --> 00:01:55,400
Mám pyžamo navíc.
33
00:01:56,840 --> 00:01:58,280
Nikomu to neříkej.
34
00:01:58,280 --> 00:01:59,320
Neřeknu.
35
00:02:03,320 --> 00:02:06,080
Tak odfajfkuj políčko vedle mého jména.
36
00:02:07,440 --> 00:02:09,000
VIDEOKAMPAŇ
37
00:02:11,760 --> 00:02:13,920
SEXUÁLNÍ VÝCHOVA
38
00:02:24,520 --> 00:02:25,400
Že by?
39
00:02:39,240 --> 00:02:40,600
{\an8}Ty jsi uklízela, mami?
40
00:02:41,160 --> 00:02:44,120
{\an8}- Ne, asi uklízela Joanna.
- Aha.
41
00:02:45,640 --> 00:02:49,200
Neviděl jsi mé zářivě zelené šaty,
miláčku?
42
00:02:49,200 --> 00:02:50,120
Ne.
43
00:02:51,360 --> 00:02:53,160
Už musím jít.
44
00:02:53,160 --> 00:02:54,920
Vrátím se až pozdě večer.
45
00:02:54,920 --> 00:02:56,760
Dobrá, dobře se bav.
46
00:02:58,040 --> 00:02:58,880
Díky.
47
00:03:05,440 --> 00:03:07,800
- Zatím.
- Kam jdeš takhle vyšňořený?
48
00:03:09,200 --> 00:03:11,520
Jdu večer na queer párty s kamarádem.
49
00:03:11,520 --> 00:03:12,680
Dělám mu doprovod.
50
00:03:12,680 --> 00:03:13,840
Co myslíš?
51
00:03:14,520 --> 00:03:15,760
Pojď sem.
52
00:03:20,720 --> 00:03:21,880
- Já...
- Oční linky.
53
00:03:21,880 --> 00:03:24,800
- Dobře.
- Nádhera. A ještě druhou stranu.
54
00:03:25,760 --> 00:03:27,240
- Mám to v oku.
- A je to.
55
00:03:28,160 --> 00:03:30,440
- Teď jsi dokonalý.
- Vážně?
56
00:03:30,440 --> 00:03:32,280
Super. Děkuju.
57
00:03:32,280 --> 00:03:34,240
- Není zač.
- Tak zatím.
58
00:03:38,640 --> 00:03:40,800
- Smím si vzít své šaty?
- Jaké?
59
00:03:40,800 --> 00:03:43,520
- Ty, co máš na sobě.
- Byly na sušáku.
60
00:03:45,760 --> 00:03:47,920
Na sušáku byl i šátek.
61
00:03:47,920 --> 00:03:49,920
Bílý, s květinami.
62
00:03:52,280 --> 00:03:55,080
Poděkuješ mi za ten úklid?
63
00:03:56,000 --> 00:03:57,320
Děkuju za úklid.
64
00:03:57,840 --> 00:03:59,160
A za krádež oblečení.
65
00:03:59,160 --> 00:04:04,040
Jo a jdu na skupinu pro maminky.
Nechceš jít se mnou?
66
00:04:05,160 --> 00:04:08,000
Ne, díky. Asi zůstanu tady.
67
00:04:08,840 --> 00:04:11,840
Co je to za divnej domeček na stromě?
68
00:04:12,680 --> 00:04:15,280
Postavil ho můj ex. Nikdy se mi nelíbil.
69
00:04:15,280 --> 00:04:18,360
Ten, co není Joyiným otcem?
70
00:04:18,880 --> 00:04:21,360
Když tak si taky můžeš vyprat.
71
00:04:27,400 --> 00:04:28,920
- Ahoj.
- Už jedeš?
72
00:04:28,920 --> 00:04:31,080
- Potřebuju pomoct.
- S čím?
73
00:04:31,080 --> 00:04:32,880
S rozhodováním, co si obléct.
74
00:04:32,880 --> 00:04:34,440
Mám příliš možností.
75
00:04:34,440 --> 00:04:36,760
Přehnal jsem to a jsem v módním pekle.
76
00:04:36,760 --> 00:04:39,960
Ale kámo, jsou teprve dvě hodiny.
K čemu ten spěch?
77
00:04:39,960 --> 00:04:44,760
Otisi, tohle je
moje první opravdová gay párty.
78
00:04:44,760 --> 00:04:47,760
Je to velká věc a musím se připravit!
79
00:04:47,760 --> 00:04:49,640
Já vím, že je to velká věc.
80
00:04:49,640 --> 00:04:51,720
Ale nejdřív musím zajet k Ruby.
81
00:04:52,600 --> 00:04:53,960
Ví o tom Maeve?
82
00:04:53,960 --> 00:04:57,040
Není co vědět. Pomáhá mi s kampaní.
83
00:04:57,680 --> 00:04:58,960
A ne, Maeve to neví.
84
00:04:58,960 --> 00:05:01,920
- Pohádali jsme, to víš.
- Pořád s tebou nemluví?
85
00:05:03,400 --> 00:05:06,480
Nevím, jak ona,
ale já s ní rozhodně nemluvím.
86
00:05:06,480 --> 00:05:09,760
- Ani oficiálně nejsme spolu...
- Hele, kdy sem dorazíš?
87
00:05:10,640 --> 00:05:11,920
Nevím, tak...
88
00:05:12,400 --> 00:05:14,200
- V sedm. Asi.
- V sedm?
89
00:05:14,200 --> 00:05:17,640
Otisi, nemůžu se tu
o samotě šlechtit pět hodin.
90
00:05:17,640 --> 00:05:19,680
Budu tam, jak jen to půjde.
91
00:05:20,480 --> 00:05:21,400
Ty...
92
00:05:22,600 --> 00:05:23,520
Do háje!
93
00:05:23,520 --> 00:05:24,560
Ne!
94
00:05:26,720 --> 00:05:30,080
- Molloy ti to ještě nepřečetl?
- Ne, ještě se neozval.
95
00:05:30,680 --> 00:05:32,240
Zašel bych za ním.
96
00:05:32,240 --> 00:05:34,360
Ne. Nechci působit zoufale.
97
00:05:34,960 --> 00:05:37,000
Přestaň být krotká Britka.
98
00:05:37,000 --> 00:05:40,280
Teď jsi v Americe.
Můžeš si říct o to, co chceš.
99
00:05:40,880 --> 00:05:42,000
Vážně?
100
00:05:42,000 --> 00:05:43,800
Lidi, mám tu stáž.
101
00:05:45,160 --> 00:05:46,520
Molloy si mě zavolal.
102
00:05:46,520 --> 00:05:48,600
Půjdu s ním na křest knihy,
103
00:05:48,600 --> 00:05:50,960
kde mě představí svému nakladateli.
104
00:05:50,960 --> 00:05:51,880
No chápete to?
105
00:05:51,880 --> 00:05:53,000
Ty jo.
106
00:05:53,000 --> 00:05:54,160
Blahopřeju.
107
00:05:54,160 --> 00:05:55,920
Jo, gratuluju, to je super.
108
00:05:55,920 --> 00:05:58,520
Musím to zavolat mámě. Ta se počůrá.
109
00:06:07,320 --> 00:06:08,640
V pohodě?
110
00:06:10,400 --> 00:06:12,600
Jo. A co ty?
111
00:06:14,640 --> 00:06:18,280
Je to hloupý. Namlouvala jsem si,
že bych stáž mohla dostat.
112
00:06:18,280 --> 00:06:19,800
Já věděl, že to dostane.
113
00:06:19,800 --> 00:06:24,400
Její bratr chodil na Wallace
a táta daroval budovu nebo něco.
114
00:06:25,720 --> 00:06:28,640
Psala o tom,
jak těžké je být na internátní škole.
115
00:06:29,240 --> 00:06:30,080
Jo.
116
00:06:30,080 --> 00:06:33,680
Mám Ellen rád, ale nikdy nepochopí,
117
00:06:33,680 --> 00:06:36,120
co pro nás taková příležitost znamená.
118
00:06:38,160 --> 00:06:39,400
Neřeš to.
119
00:06:40,080 --> 00:06:43,480
Jsi báječná spisovatelka
a přijde něco dalšího.
120
00:06:51,000 --> 00:06:52,960
AIMEE
OTIS SE NEOZVAL?
121
00:06:52,960 --> 00:06:54,280
Dobrý den.
122
00:06:54,280 --> 00:06:57,080
MAEVE
NE. MUSÍ SE OMLUVIT
123
00:06:57,080 --> 00:07:00,600
NAPROSTO SOUHLASÍM!
124
00:07:09,160 --> 00:07:11,120
- Čau, nesu dortíky.
- Čau.
125
00:07:12,720 --> 00:07:15,960
- Co je to na nich?
- Moje veverky. Tolik mi chybí.
126
00:07:15,960 --> 00:07:19,480
Sadie, Simon, Selina a Bruce.
Vypadá jako nevlastní táta.
127
00:07:20,000 --> 00:07:21,920
Jasně. A ty jsi kdo?
128
00:07:21,920 --> 00:07:23,520
Aimee. Je tu Isaac?
129
00:07:23,520 --> 00:07:25,080
Říkám, že jde za mnou.
130
00:07:27,840 --> 00:07:28,760
- Aimee.
- Čau.
131
00:07:28,760 --> 00:07:30,000
To je brácha. Joe.
132
00:07:30,600 --> 00:07:32,000
- Je na odchodu.
- Fakt?
133
00:07:32,000 --> 00:07:34,840
Jo. Říkal jsem,
že dneska karavan potřebuju.
134
00:07:35,360 --> 00:07:38,120
- Abys tu nehrál videohry.
- Fajn.
135
00:07:38,120 --> 00:07:39,600
Jdu ven.
136
00:07:39,600 --> 00:07:41,480
Bezva. Která je Sadie?
137
00:07:43,880 --> 00:07:44,800
Čau, Isaaku.
138
00:07:45,400 --> 00:07:46,480
Nazdar.
139
00:07:49,880 --> 00:07:51,160
Rubes!
140
00:07:51,160 --> 00:07:55,000
Přišel ten, jehož jméno nesmím vyslovovat.
141
00:07:58,880 --> 00:07:59,960
Jak se vám daří?
142
00:08:00,600 --> 00:08:04,440
Jestli dceru zase rozbrečíš,
nebude to pro tebe dobré.
143
00:08:06,360 --> 00:08:09,160
- Proč vypadáš jako francouzský pirát?
- Jdu na...
144
00:08:09,160 --> 00:08:11,480
Ne, spěchám. Jdu pak s Anwarem a Olivií.
145
00:08:11,480 --> 00:08:15,400
Budeš si muset umýt ty oční linky
a půjčit si hadry od táty.
146
00:08:15,400 --> 00:08:16,960
Pomůže nám s tím videem.
147
00:08:18,200 --> 00:08:19,040
S jakým?
148
00:08:27,800 --> 00:08:28,680
Ano!
149
00:08:29,400 --> 00:08:30,840
Ahoj, Zachránce.
150
00:08:30,840 --> 00:08:31,920
Čau.
151
00:08:31,920 --> 00:08:35,040
Co děláš? Jsme u Romana. Nechceš přijít?
152
00:08:35,040 --> 00:08:37,880
Chystám se na queer párty.
153
00:08:37,880 --> 00:08:39,440
- Smaragdové město?
- Jo.
154
00:08:39,440 --> 00:08:40,920
O tom jsme uvažovali taky.
155
00:08:40,920 --> 00:08:42,440
Pojďme tam spolu.
156
00:08:42,440 --> 00:08:44,040
- Prosím!
- Pojď.
157
00:08:44,040 --> 00:08:45,280
No tak jo.
158
00:08:45,840 --> 00:08:47,000
Jo, pojďme spolu.
159
00:08:47,000 --> 00:08:48,560
Chceš se chystat s námi?
160
00:08:48,560 --> 00:08:53,000
No, já čekám, až Otis něco vyřídí.
161
00:08:53,000 --> 00:08:55,320
- Tak mu řekni, ať pak přijde.
- Jo.
162
00:08:55,320 --> 00:08:56,840
Přijď. Užijeme si to.
163
00:08:56,840 --> 00:08:59,680
- Víš, že sám chceš.
- No tak. Bude sranda.
164
00:08:59,680 --> 00:09:00,600
Tak jo.
165
00:09:00,600 --> 00:09:02,080
Jo!
166
00:09:07,120 --> 00:09:09,760
Neměl by si vzít něco víc trendy?
167
00:09:10,360 --> 00:09:12,600
Ne. Tenhle outfit je super.
168
00:09:12,600 --> 00:09:14,080
Můžeš být kýmkoliv,
169
00:09:14,080 --> 00:09:18,080
takže si do tebe každý může promítnout,
co chce.
170
00:09:23,000 --> 00:09:27,680
ERIC: JDU NA CHVÍLI K ROMANOVI.
AŽ TO VYŘÍDÍŠ, ZAVOLEJ.
171
00:09:29,920 --> 00:09:31,320
Počkej. To není nutné.
172
00:09:32,480 --> 00:09:34,000
Je to nutné.
173
00:09:35,880 --> 00:09:37,840
Máš pleť jako cibuli, Otisi.
174
00:09:38,680 --> 00:09:39,520
Děkuju.
175
00:09:41,200 --> 00:09:42,520
Úsměv.
176
00:09:47,320 --> 00:09:48,160
Tak jo.
177
00:09:48,160 --> 00:09:49,280
Jo?
178
00:09:49,280 --> 00:09:50,600
Ano.
179
00:09:53,360 --> 00:09:56,080
Dobře. A jedeme.
180
00:10:00,880 --> 00:10:01,720
Mám začít?
181
00:10:02,760 --> 00:10:05,120
- Ano.
- Já čekal, že řeknete: „Akce!“
182
00:10:06,280 --> 00:10:08,160
Tati, řekni prosím tě: „Akce.“
183
00:10:08,880 --> 00:10:10,920
A... akce.
184
00:10:11,720 --> 00:10:15,840
Já jsem Otis Milburn a má zpráva zní:
jsem nejlepší terapeut, to každý ví.
185
00:10:15,840 --> 00:10:17,200
Stop!
186
00:10:17,840 --> 00:10:19,080
Co to sakra provádíš?
187
00:10:19,080 --> 00:10:20,720
Odpovídám O na její video.
188
00:10:20,720 --> 00:10:24,120
O je dynamická, zajímavá a tajemná.
189
00:10:24,120 --> 00:10:25,360
Umí rapovat.
190
00:10:25,360 --> 00:10:27,600
Ty nejsi ani jedno z toho.
191
00:10:27,600 --> 00:10:31,200
Takže potřebuješ předat jasný vzkaz,
192
00:10:31,200 --> 00:10:34,000
a proto jsem ti napsala scénář.
193
00:10:35,200 --> 00:10:38,000
Prostě se uvolni a chovej se normálně.
194
00:10:41,280 --> 00:10:43,920
A... akce.
195
00:10:44,440 --> 00:10:45,360
Hezký den.
196
00:10:45,960 --> 00:10:50,200
Jsem originální sexuální terapeut,
který dřív působil na Moordalu.
197
00:10:51,040 --> 00:10:53,320
Jsem empatický, čestný, vyjdu vám vstříc.
198
00:10:53,320 --> 00:10:56,600
To je zlý. Proč působí tak vyplašeně?
199
00:10:56,600 --> 00:10:59,480
- Nevím.
- ...studenti byli ztracení a nevě...
200
00:11:00,760 --> 00:11:03,680
Nefunguje to. Je to směšné.
201
00:11:03,680 --> 00:11:05,320
O tohle umí líp.
202
00:11:05,320 --> 00:11:07,840
Umí být cool, asi je i lepší terapeutka.
203
00:11:07,840 --> 00:11:09,320
- Otisi!
- Je mi vedro.
204
00:11:09,320 --> 00:11:10,280
Otisi.
205
00:11:11,480 --> 00:11:12,480
Poslouchej.
206
00:11:13,600 --> 00:11:16,640
Dobře víš, že umíš mluvit s lidmi.
207
00:11:16,640 --> 00:11:18,040
Cítí se pak vyslyšení.
208
00:11:18,720 --> 00:11:21,600
Tak. Pusť z hlavy kameru.
Pusť z hlavy scénář.
209
00:11:21,600 --> 00:11:23,360
Dělej, že jsem klientka
210
00:11:23,360 --> 00:11:26,600
a říkáš mi, proč tě mám poslouchat.
211
00:11:27,760 --> 00:11:28,920
Bereš?
212
00:11:42,400 --> 00:11:45,880
Ahoj, jsem Otis Milburn
a kandiduji na studentského poradce.
213
00:11:47,680 --> 00:11:49,480
A taky mám v hlavě zmatek.
214
00:11:50,080 --> 00:11:53,800
Jsem neskutečně neohrabaný
a děsí mě mluvit na veřejnosti.
215
00:11:54,800 --> 00:11:56,320
Trpím úzkostí.
216
00:11:57,440 --> 00:12:00,680
A často se mi nelíbí,
jak vypadá moje tělo.
217
00:12:02,960 --> 00:12:04,920
Poprvé jsem se líbal v šestnácti
218
00:12:04,920 --> 00:12:07,520
a měl jsem problémy s honěním a prstěním.
219
00:12:08,200 --> 00:12:12,800
Ti, které jsem měl rád, mi zlomili srdce
a ublížil jsem těm, co mají rádi mě.
220
00:12:13,800 --> 00:12:15,960
A často se cítím nepochopený.
221
00:12:17,120 --> 00:12:22,640
Takže mám v hlavě zmatek,
ale to asi všichni teenageři,
222
00:12:22,640 --> 00:12:26,520
a proto je podle mě důležité,
abychom si mohli promluvit.
223
00:12:31,960 --> 00:12:32,800
Dobrý?
224
00:12:33,320 --> 00:12:35,040
Všechny vás vítám.
225
00:12:35,040 --> 00:12:40,120
Krásný den.
226
00:12:40,640 --> 00:12:42,280
Všechny vás vítám.
227
00:12:42,280 --> 00:12:43,920
Krásný den.
228
00:12:43,920 --> 00:12:48,320
Krásný den... vám všem.
229
00:12:49,400 --> 00:12:51,640
Vítám vás v Šimravých škvrňatech.
230
00:12:51,640 --> 00:12:53,720
Začneme tím, že si uděláme kolečko
231
00:12:53,720 --> 00:12:56,800
a řeknete svoje jméno,
jméno dítěte, jeho věk
232
00:12:56,800 --> 00:12:59,520
a nějakou zajímavost o sobě.
233
00:13:06,240 --> 00:13:07,400
Dobrý den.
234
00:13:07,400 --> 00:13:10,680
Jmenuji se Jean a tohle je Joy.
235
00:13:10,680 --> 00:13:13,000
Je jí osm týdnů.
236
00:13:13,640 --> 00:13:14,600
A...
237
00:13:16,000 --> 00:13:17,560
Zajímavost, no...
238
00:13:20,120 --> 00:13:23,040
Při porodu jsem málem umřela.
239
00:13:23,640 --> 00:13:25,360
Přišlo to náhle
240
00:13:25,360 --> 00:13:27,640
a na zlomek sekundy jsem si myslela,
241
00:13:27,640 --> 00:13:31,880
že miminko nikdy neuvidím
a že už neuvidím ani syna.
242
00:13:32,480 --> 00:13:34,800
A bylo to děsivé.
243
00:13:34,800 --> 00:13:37,880
Ale teď nám je dobře.
244
00:13:37,880 --> 00:13:42,280
A... tedy až na to,
že Joy docela dost pláče.
245
00:13:42,280 --> 00:13:47,440
A já mám trochu obavu,
že to je možná kvůli mému stresu,
246
00:13:47,440 --> 00:13:51,080
kvůli porodu,
no a taky u nás teď bydlí sestra
247
00:13:51,080 --> 00:13:52,840
a já se vrátila do práce.
248
00:13:54,200 --> 00:13:56,960
A partner odešel, protože...
249
00:13:58,560 --> 00:13:59,600
není otcem.
250
00:14:00,920 --> 00:14:03,720
Omlouvám se, to moc zajímavé není.
251
00:14:06,320 --> 00:14:07,720
Asi mám starosti.
252
00:14:09,640 --> 00:14:10,840
Vítej, Jean.
253
00:14:11,520 --> 00:14:12,360
Ahoj, Jean.
254
00:14:17,360 --> 00:14:20,560
Já jsem Geri. Tohle je Marlow.
255
00:14:20,560 --> 00:14:22,000
Je jí deset týdnů
256
00:14:22,000 --> 00:14:26,000
a někdy dám celou sušenku do hrnku
257
00:14:26,000 --> 00:14:29,320
a čaj piju přes ni jako brčkem.
258
00:14:29,320 --> 00:14:30,480
Jo.
259
00:14:39,200 --> 00:14:40,280
Nejdřív kontrola.
260
00:14:43,200 --> 00:14:44,120
Dobře.
261
00:14:44,800 --> 00:14:47,920
A teď jemně zvedni levou nohu ze spojky.
262
00:14:50,520 --> 00:14:52,680
Levou nohu. Tohle je pravá.
263
00:14:56,840 --> 00:14:57,760
Jo.
264
00:15:05,640 --> 00:15:08,240
Výborně. A teď zastav.
265
00:15:09,560 --> 00:15:11,520
- Zastav!
- To jsi mě nenaučil.
266
00:15:14,000 --> 00:15:16,640
- Ježíši, Adame!
- Neřekls mi, jak zastavit.
267
00:15:16,640 --> 00:15:18,200
Tohle byla chyba.
268
00:15:18,200 --> 00:15:20,960
Jsem schopen trpělivosti.
Snažím se být lepší.
269
00:15:22,360 --> 00:15:25,240
Adame, máš pravdu.
Nenaučil jsem tě zastavit.
270
00:15:25,240 --> 00:15:27,720
Můžu za to já. Promiň, že jsem křičel.
271
00:15:29,280 --> 00:15:32,040
Proč se pořád omlouváš?
Jsem z toho hotovej.
272
00:15:32,040 --> 00:15:35,680
Dělám takový kurz on-line.
Jak být lepším mužem.
273
00:15:36,480 --> 00:15:38,040
Myslím, že to pomáhá.
274
00:15:38,880 --> 00:15:39,760
Prosím.
275
00:15:40,760 --> 00:15:41,760
Zkusíme to znovu?
276
00:15:54,240 --> 00:15:56,040
Vítej v mém skromném příbytku.
277
00:15:56,040 --> 00:15:58,160
Čau. Vypadáš úžasně.
278
00:15:58,160 --> 00:16:00,600
- Díky. Ty taky.
- Díky.
279
00:16:00,600 --> 00:16:02,080
Chovej se tu jako doma.
280
00:16:02,080 --> 00:16:04,560
Neřekl jsem ti, ať si vezmeš plavky.
281
00:16:04,560 --> 00:16:07,680
Ale jestli chceš do bazénu,
můžeš si půjčit moje.
282
00:16:08,520 --> 00:16:09,960
Do bazénu?
283
00:16:14,240 --> 00:16:16,280
Nech toho! Ruce vzhůru, Zachránce!
284
00:16:16,280 --> 00:16:18,400
Vůbec se neopovažuj!
285
00:16:18,400 --> 00:16:20,320
Nikdo není v bezpečí. Dívej.
286
00:16:20,320 --> 00:16:23,640
- Jdu ti pro ty šortky.
- Podrž mi sklenici.
287
00:16:24,720 --> 00:16:25,960
Děláš si srandu?
288
00:16:25,960 --> 00:16:27,720
- To neudělá.
- Ale udělá.
289
00:16:27,720 --> 00:16:29,120
To neudělá.
290
00:16:36,320 --> 00:16:38,120
Mohla bys dělat sochy.
291
00:16:38,960 --> 00:16:41,320
Pak je tady grafika.
292
00:16:42,200 --> 00:16:45,760
Ale jde o to, aby sis našla
ten správný způsob vyjádření.
293
00:16:45,760 --> 00:16:46,720
Jasně.
294
00:16:53,080 --> 00:16:54,640
Myslím, že umění nechápu.
295
00:16:56,720 --> 00:16:59,160
Jak rozhoduješ o tom, jak ozdobíš dort?
296
00:17:00,880 --> 00:17:04,320
- Nevím, podle momentální nálady.
- To je v podstatě umění.
297
00:17:07,760 --> 00:17:09,280
To je něčí postel?
298
00:17:10,440 --> 00:17:11,280
Jo.
299
00:17:12,040 --> 00:17:13,520
Jo, to je Tracey Emin.
300
00:17:13,520 --> 00:17:17,120
Tak vypadala její postel,
když měla za sebou období deprese.
301
00:17:17,720 --> 00:17:19,400
A pak ji dala do galerie.
302
00:17:20,280 --> 00:17:21,160
Není to hustý?
303
00:17:21,800 --> 00:17:24,560
A tohle je Ana Mendieta.
304
00:17:25,160 --> 00:17:26,960
Fotila se o sto šest.
305
00:17:27,560 --> 00:17:30,640
Hodně výtvarných umělkyň
dělá autoportréty.
306
00:17:31,400 --> 00:17:34,440
Možná proto,
že je ostatní nevidí takové, jaké jsou.
307
00:17:36,160 --> 00:17:37,000
Jo.
308
00:17:37,880 --> 00:17:39,120
Ty máš foťák?
309
00:17:47,720 --> 00:17:50,760
Máte nějaký pravidelný příjem?
310
00:17:50,760 --> 00:17:56,240
Pracuju hlavně v oblasti wellnessu.
311
00:17:56,240 --> 00:18:00,720
Dělám reiki a učím reflexologii.
312
00:18:00,720 --> 00:18:03,480
Chvíli jsem prodávala odšťavňovače.
313
00:18:03,480 --> 00:18:04,400
Aha.
314
00:18:04,400 --> 00:18:08,080
A v poslední době dělám chůvu.
315
00:18:08,080 --> 00:18:10,640
Malé děti miluju. Jsou nejlepší.
316
00:18:12,960 --> 00:18:17,360
Výborně, dobře,
takže budeme muset prověřit vaši bonitu.
317
00:18:17,360 --> 00:18:22,000
Nemám žádnou historii.
318
00:18:22,000 --> 00:18:24,920
Nedávno jsem se vrátila
ze zahraničí, takže...
319
00:18:24,920 --> 00:18:25,880
Odkud?
320
00:18:25,880 --> 00:18:30,640
No, strávila jsem hodně času
v Thajsku a Malajsii.
321
00:18:30,640 --> 00:18:31,760
To je super.
322
00:18:32,320 --> 00:18:35,120
Přiznám se,
že můj sen je cesta na Nový Zéland.
323
00:18:35,120 --> 00:18:37,400
Do míst, kde se točil Pán prstenů.
324
00:18:37,400 --> 00:18:39,560
Je to... Já vím, je to hloupost, ale...
325
00:18:39,560 --> 00:18:42,760
„My ho chceme.
326
00:18:42,760 --> 00:18:44,520
My ho potřebujeme.“
327
00:18:44,520 --> 00:18:46,280
„Musíme mít miláška.“
328
00:18:47,040 --> 00:18:48,880
To je... No...
329
00:18:50,560 --> 00:18:52,200
Kde jsem to byl? Promiňte.
330
00:18:52,200 --> 00:18:55,440
Jaký... máte majetek?
331
00:18:56,040 --> 00:18:59,720
Žádný. Pokud jde o hmotné statky.
332
00:19:00,880 --> 00:19:01,720
Aha.
333
00:19:02,960 --> 00:19:04,160
Dobrá, poslouchejte.
334
00:19:04,160 --> 00:19:05,840
Bohužel je nepravděpodobné,
335
00:19:05,840 --> 00:19:09,200
že bychom vám dnes
mohli nabídnout úvěr, Joanno.
336
00:19:09,200 --> 00:19:10,960
A kreditku?
337
00:19:10,960 --> 00:19:12,400
V žádném případě.
338
00:19:12,400 --> 00:19:15,240
Ne, ale říkal jsem si,
339
00:19:15,240 --> 00:19:17,600
jestli by nevadilo, kdybych vás
340
00:19:19,320 --> 00:19:20,720
požádal o číslo.
341
00:19:28,080 --> 00:19:30,840
Jo? Myslela jsem, že chceš zůstat doma.
342
00:19:31,440 --> 00:19:35,000
Jo, ale banka mi zablokovala kartu.
343
00:19:35,000 --> 00:19:38,000
Skočila jsem na podvodnou esemesku.
344
00:19:38,000 --> 00:19:39,040
Jasně.
345
00:19:39,560 --> 00:19:40,840
Svezeš mě domů?
346
00:19:42,400 --> 00:19:43,440
Pěkný pásek.
347
00:19:44,480 --> 00:19:46,880
Našla jsem ho u tebe na podlaze, takže...
348
00:19:56,640 --> 00:19:58,240
Vivienne, máš tu návštěvu.
349
00:19:58,240 --> 00:19:59,280
Díky, mami.
350
00:20:08,640 --> 00:20:10,360
- Ahoj.
- Ahoj.
351
00:20:11,160 --> 00:20:13,080
Tohle je kamarád. Dave.
352
00:20:15,280 --> 00:20:16,160
Dave.
353
00:20:23,720 --> 00:20:26,000
Berete nějaké léky na předpis?
354
00:20:26,720 --> 00:20:28,880
Cipralex. Na úzkost.
355
00:20:28,880 --> 00:20:29,960
Kouříte?
356
00:20:29,960 --> 00:20:31,840
Vykouřil jsem jednu. Jednou.
357
00:20:32,520 --> 00:20:33,720
Ztratil jsem hlas.
358
00:20:34,280 --> 00:20:36,680
Máte v rodině nějaké zdravotní problémy?
359
00:20:37,360 --> 00:20:40,640
Problémy s krevním tlakem,
onemocnění srdce, rakovinu?
360
00:20:40,640 --> 00:20:42,560
Ne, mámy jsou celkem zdravé.
361
00:20:44,120 --> 00:20:47,560
Tátu neznám. Byl to dárce spermatu.
362
00:20:47,560 --> 00:20:49,520
Dobře, to je vše.
363
00:20:50,120 --> 00:20:53,360
- Je tam dole všechno v pořádku?
- Uděláme krevní testy.
364
00:20:53,360 --> 00:20:55,560
A pošlu vás na ultrazvuk.
365
00:20:55,560 --> 00:20:57,200
Čistě pro jistotu.
366
00:21:03,200 --> 00:21:09,240
- Proč jste se ptal na rodiče?
- Některé nemoci můžou být dědičné.
367
00:21:20,640 --> 00:21:25,080
Víš, když mi bylo patnáct,
asi týden jsem si myslel, že jsem gay.
368
00:21:26,640 --> 00:21:29,000
Viděl jsem film s Clintem Eastwoodem.
369
00:21:29,880 --> 00:21:32,240
Pořád jsem myslel na to, že má zbraň.
370
00:21:33,360 --> 00:21:37,000
A pak mi došlo, že chci být
Clint Eastwood, ne spát s ním.
371
00:21:40,680 --> 00:21:44,280
Tati, jak děláš ten kurz, jsi fakt divnej.
372
00:21:48,680 --> 00:21:50,120
Viděl jsem ve škole
373
00:21:51,840 --> 00:21:53,080
tvého kamaráda Erika.
374
00:21:54,920 --> 00:21:58,240
Říkal, že už se nekamarádíte.
375
00:21:59,400 --> 00:22:02,360
Tak mě napadlo,
jestli si o tom nechceš popovídat.
376
00:22:04,280 --> 00:22:05,280
Jsem v pohodě.
377
00:22:09,760 --> 00:22:12,040
Teda bylo to těžký,
378
00:22:14,080 --> 00:22:15,200
ale už to
379
00:22:16,760 --> 00:22:18,320
nebolí tolik jako předtím.
380
00:22:21,520 --> 00:22:23,440
Navíc nejsem gay.
381
00:22:25,880 --> 00:22:26,960
Jsem bisexuál.
382
00:22:29,680 --> 00:22:32,000
Alexandr Veliký prý možná byl bisexuál.
383
00:22:41,240 --> 00:22:42,080
Co je?
384
00:22:42,080 --> 00:22:44,520
{\an8}Jedna učitelka mě zve na večeři.
385
00:22:44,520 --> 00:22:45,760
Na rande?
386
00:22:46,360 --> 00:22:48,600
Ne. Myslím, že jen na večeři.
387
00:22:50,600 --> 00:22:53,360
Je tam mrkající smajlík. Zve tě na rande.
388
00:22:56,160 --> 00:22:57,080
Měl bys jít.
389
00:22:59,040 --> 00:23:00,560
Vídá se máma s někým?
390
00:23:03,800 --> 00:23:05,720
Přihlásila se na sebeobranu
391
00:23:05,720 --> 00:23:09,760
a možná chodí s instruktorem.
392
00:23:09,760 --> 00:23:10,800
Je to vážné?
393
00:23:12,560 --> 00:23:14,240
Myslím, že vídá víc lidí.
394
00:23:17,280 --> 00:23:19,280
NA VEČEŘI PŮJDU RÁD.
395
00:23:19,280 --> 00:23:21,960
Tohle je fakt dobrý.
396
00:23:27,200 --> 00:23:29,760
Chci si to vzít, ale chci něco třpytivého.
397
00:23:29,760 --> 00:23:31,880
Podívej, kdo tu je! Čau!
398
00:23:32,400 --> 00:23:35,040
- Nevím, co si vzít.
- Něco si najdeš.
399
00:23:35,040 --> 00:23:37,960
Co třeba tohle?
Stejně se to hodí spíš tobě.
400
00:23:37,960 --> 00:23:40,320
- Dívejte.
- Ty bláho!
401
00:23:41,360 --> 00:23:42,800
To by mohlo mít energii.
402
00:23:42,800 --> 00:23:44,800
- Chceš pomoct?
- Jo, děkuju.
403
00:23:44,800 --> 00:23:45,720
Jo.
404
00:23:45,720 --> 00:23:47,680
- Senzace.
- Jo!
405
00:23:47,680 --> 00:23:49,840
Vyrobili to pro tebe!
406
00:23:49,840 --> 00:23:50,840
Jo!
407
00:23:50,840 --> 00:23:53,760
To musím vyblejsknout. Zapózuj.
408
00:23:53,760 --> 00:23:56,400
- Sekne ti to.
- Jsem nadšen!
409
00:23:56,400 --> 00:23:59,120
Tvůj kámoš zveřejnil předvolební video.
410
00:23:59,120 --> 00:24:01,800
- Koláčku!
- To je roztomilý.
411
00:24:04,240 --> 00:24:06,080
Jak dlouho už se kamarádíte?
412
00:24:06,080 --> 00:24:08,400
Jsme nejlepší kámoši od základky.
413
00:24:09,440 --> 00:24:11,400
Mám pocit, že jste úplně jiní.
414
00:24:11,400 --> 00:24:12,400
Jo.
415
00:24:13,000 --> 00:24:14,040
Jo, jsme jiní.
416
00:24:15,600 --> 00:24:17,920
Vždycky byl moje spřízněná duše.
417
00:24:17,920 --> 00:24:19,040
Ale mám pocit...
418
00:24:20,720 --> 00:24:22,080
Nevím. Řekl bych,
419
00:24:22,800 --> 00:24:27,360
někdy mám pocit, že mě úplně nechápe.
420
00:24:27,360 --> 00:24:30,120
Asi právě proto nemám moc hetero kamarádů.
421
00:24:30,120 --> 00:24:33,120
Já taky ne. Je to emocionálně vysilující.
422
00:24:35,840 --> 00:24:39,640
Taky mám pocit,
že heteráci jsou někdy trochu jednoduchý.
423
00:24:39,640 --> 00:24:42,360
Tak jo, nebudme zlí. Otis je Erikův kámoš.
424
00:24:42,360 --> 00:24:44,080
Jenom jsem přitakával.
425
00:24:44,080 --> 00:24:46,880
Někdy je prostě těžký překlenout propast.
426
00:24:47,400 --> 00:24:49,200
Hele, atmosféra nějak houstne.
427
00:24:49,200 --> 00:24:52,000
Víte, co potřebujeme? Potřebujeme tohle.
428
00:25:05,880 --> 00:25:08,320
- Ahoj, co děláš?
- Úkoly.
429
00:25:09,280 --> 00:25:12,240
- Nechceš svačinu?
- Ne, díky.
430
00:25:12,960 --> 00:25:16,680
Chci si dát pleťovou masku
a pustit si film. Co ty na to?
431
00:25:17,160 --> 00:25:18,720
Ne, díky. Jsem v pohodě.
432
00:25:19,600 --> 00:25:20,440
Dobře.
433
00:25:33,200 --> 00:25:35,840
SMARAGDOVÉ MĚSTO
NOVÁ QUEER PARTY
434
00:25:37,120 --> 00:25:38,440
Nic nevidím.
435
00:25:38,440 --> 00:25:39,840
Objektiv máš zakrytý.
436
00:25:40,720 --> 00:25:41,600
Aha.
437
00:25:43,960 --> 00:25:47,360
Když otočíš tím předním kroužkem doleva,
tak zaostříš.
438
00:25:48,000 --> 00:25:51,000
A ta čísla za ním jsou clona.
439
00:25:51,000 --> 00:25:53,080
Nižší číslo znamená víc světla.
440
00:25:53,080 --> 00:25:55,960
A taky můžeš použít samospoušť.
441
00:26:01,400 --> 00:26:02,560
Dobře, tak jo.
442
00:26:08,440 --> 00:26:10,160
- To máš do portfolia?
- Jo.
443
00:26:10,160 --> 00:26:11,240
Můžu?
444
00:26:13,040 --> 00:26:14,320
Jo, jasně.
445
00:26:18,320 --> 00:26:20,800
Dřív jsme se často stěhovali.
446
00:26:20,800 --> 00:26:23,680
- Bydlel jsi vždycky s bráchou?
- Jo.
447
00:26:24,800 --> 00:26:26,680
Brzo se ale chci odstěhovat.
448
00:26:27,280 --> 00:26:30,200
Vystudovat na učitele a něco si vydělat.
449
00:26:31,200 --> 00:26:34,680
Ale ještě nevím, jak mu to říct.
450
00:26:39,760 --> 00:26:42,920
Myslela jsem, že děláš do umění,
protože tě to baví.
451
00:26:43,440 --> 00:26:45,320
Tohle vypadá hodně osobně.
452
00:26:47,040 --> 00:26:51,840
Jo, asi... jsem v sobě měl hodně vzteku,
jak jsem vyrůstal u cizích lidí.
453
00:26:52,520 --> 00:26:55,640
A díky malování jsem byl míň...
454
00:26:58,120 --> 00:26:59,120
smutný.
455
00:26:59,880 --> 00:27:00,760
Jo.
456
00:27:02,320 --> 00:27:04,680
Když jsem v dětství byla smutná já,
457
00:27:04,680 --> 00:27:07,880
zakopala jsem mámě do zahrady šperky,
aby je nenašla.
458
00:27:08,640 --> 00:27:10,840
Asi tam jsou ještě dneska.
459
00:27:10,840 --> 00:27:12,000
Jsi nekonvenční.
460
00:27:12,000 --> 00:27:13,400
Co to znamená?
461
00:27:14,560 --> 00:27:16,760
Že neuvažuješ jako všichni ostatní.
462
00:27:16,760 --> 00:27:18,480
Takže ne „hloupý“.
463
00:27:18,480 --> 00:27:21,680
Ne. Znamená to, že jsi svá.
464
00:27:32,800 --> 00:27:34,040
Jsem doma.
465
00:27:35,640 --> 00:27:36,960
Zbyly nějaké dortíky?
466
00:27:36,960 --> 00:27:39,800
Jo, fůra. Vem si je všechny. Já musím jít.
467
00:27:40,400 --> 00:27:41,640
Takže jdu.
468
00:27:42,560 --> 00:27:44,040
Přeju hezký večer.
469
00:27:44,840 --> 00:27:47,520
- Nezapomeň ten foťák.
- Jé, děkuju.
470
00:27:48,960 --> 00:27:50,720
- Čau!
- Čau.
471
00:27:53,160 --> 00:27:54,920
Celkem exot, tahle holka.
472
00:27:55,960 --> 00:27:59,160
Měl jsem problémy s honěním a prstěním.
Ti, které jsem...
473
00:27:59,160 --> 00:28:03,320
Kdyby mi bylo sedmnáct
a byl bych pořád idiot, volil bych tě.
474
00:28:03,320 --> 00:28:04,360
Díky.
475
00:28:04,360 --> 00:28:06,600
A často se cítím nepochopený.
476
00:28:06,600 --> 00:28:09,320
Ty jo, už to má 40 zhlédnutí.
477
00:28:10,400 --> 00:28:11,760
Čtyřicet je houbelec.
478
00:28:11,760 --> 00:28:16,240
...všichni teenageři, a proto je podle mě
důležité, abychom si mohli promluvit.
479
00:28:16,240 --> 00:28:18,680
Děkuju za pomoc. Byli jste skvělí.
480
00:28:19,280 --> 00:28:20,200
Za málo.
481
00:28:24,200 --> 00:28:27,000
No tak jo. Připravím nachos.
482
00:28:27,960 --> 00:28:30,920
Dneska večer budeme koukat
na Třetí ženy z Miami.
483
00:28:33,600 --> 00:28:36,240
Já myslel,
že večer jdeš s Anwarem a Olivií.
484
00:28:36,240 --> 00:28:38,120
Změna plánu.
485
00:28:38,640 --> 00:28:40,080
Ty ses někam nechystal?
486
00:28:40,080 --> 00:28:43,040
Jo, musím zjistit, kam vlastně jdu.
487
00:28:44,720 --> 00:28:45,560
Vem si to.
488
00:28:45,560 --> 00:28:47,240
- Mám vás ráda.
- Na zdraví.
489
00:28:47,240 --> 00:28:49,640
Bože. Okamžik. Omlouvám se.
490
00:28:49,640 --> 00:28:52,360
- Ty jo, to je super.
- Haló?
491
00:28:52,360 --> 00:28:54,840
Čau, právě vyrážím.
492
00:28:54,840 --> 00:28:57,120
Mám přijet k tobě, nebo k Romanovi?
493
00:28:58,320 --> 00:28:59,640
Dobrý.
494
00:29:01,480 --> 00:29:03,360
Co kdybychom se sešli v klubu?
495
00:29:04,920 --> 00:29:07,200
Jo. Jo, dobře.
496
00:29:09,120 --> 00:29:11,200
- Pořád chceš, abych přišel?
- Jo.
497
00:29:11,200 --> 00:29:13,160
Jo, pořád chci, abys přišel.
498
00:29:14,280 --> 00:29:16,880
Ledaže bys nechtěl.
499
00:29:18,040 --> 00:29:22,200
Tahle parta se do klubu chystá,
takže sám bych tam nebyl.
500
00:29:24,120 --> 00:29:25,120
Jo.
501
00:29:25,120 --> 00:29:27,800
Jo, ne. To je super.
502
00:29:27,800 --> 00:29:31,040
Já... Běžte. Jo, užijte si to.
503
00:29:31,040 --> 00:29:32,720
Brzy na viděnou. Ahoj.
504
00:29:36,680 --> 00:29:37,520
Do prdele.
505
00:29:39,000 --> 00:29:41,040
Čau, Zachránce. No tak. Do dna.
506
00:29:41,040 --> 00:29:42,720
Jasně, holka.
507
00:29:48,040 --> 00:29:49,400
Zrušil ti pozvánku?
508
00:29:50,440 --> 00:29:52,600
Ne, rozhodl jsem se, že nepůjdu.
509
00:29:55,520 --> 00:29:57,560
Totálně ti zrušil pozvánku.
510
00:29:57,560 --> 00:30:01,800
Eric se kamarádí s oblíbenci
a nechce, aby ses kolem něj motal.
511
00:30:02,840 --> 00:30:03,880
To je krutý.
512
00:30:05,160 --> 00:30:06,280
I na tvoje poměry.
513
00:30:08,000 --> 00:30:10,320
Panebože, ne, jsi naštvaný, dobře.
514
00:30:12,600 --> 00:30:15,280
Nechceš zůstat a dát si s námi nachos?
515
00:30:17,320 --> 00:30:20,560
Já nevím, Ruby.
Teď jsem tak nějak s Maeve. Je to divný.
516
00:30:20,560 --> 00:30:23,560
- Co tím chceš říct?
- Nic.
517
00:30:24,080 --> 00:30:26,680
Jenom že jsi na mě najednou hrozně milá.
518
00:30:26,680 --> 00:30:29,560
- A pomáháš mi s tou kampaní.
- Nelichoť si.
519
00:30:29,560 --> 00:30:32,160
Abys věděl, chodila jsem s O na základku.
520
00:30:33,600 --> 00:30:36,080
Jenom se tehdy jmenovala Sarah Owenová.
521
00:30:36,640 --> 00:30:41,080
Ještě ani jednou jsem Henrymu Goldovi
nedala francouzáka.
522
00:30:44,120 --> 00:30:46,120
Teď ta nová. Jsi na řadě.
523
00:30:47,600 --> 00:30:49,240
Ty neumíš mluvit, nebo co?
524
00:30:54,200 --> 00:30:56,360
Ještě ani jednou
525
00:30:57,760 --> 00:30:59,680
jsem se na táboře nepočůrala.
526
00:31:00,440 --> 00:31:01,360
Ty jo. Ne.
527
00:31:01,360 --> 00:31:03,200
Ruby, musíš se napít.
528
00:31:03,200 --> 00:31:06,160
Smradlavé počůrané prostěradlo
dala pod matraci.
529
00:31:06,160 --> 00:31:08,720
- Ty jo!
- Já věděla, že je pochcánek.
530
00:31:08,720 --> 00:31:10,680
- Proto smrdí.
- Tady máš!
531
00:31:10,680 --> 00:31:13,120
- Přestaň!
- Pochcánek!
532
00:31:13,120 --> 00:31:17,040
Pochcánek!
533
00:31:17,040 --> 00:31:19,760
Dali to na internet,
aby to věděli všichni.
534
00:31:19,760 --> 00:31:21,000
Ruby, to je děsný.
535
00:31:21,000 --> 00:31:22,160
To je mi líto.
536
00:31:23,760 --> 00:31:25,920
Víš, že se nemáš za co stydět.
537
00:31:26,520 --> 00:31:29,520
A šikana může snadno přispět
k noční enuréze.
538
00:31:29,520 --> 00:31:33,640
To fakt potřebuju, abys přepnul
do terapeutického módu, Otisi!
539
00:31:33,640 --> 00:31:36,440
Pomoc jsem vyhledala.
Mám to pod kontrolou.
540
00:31:36,440 --> 00:31:37,400
Samozřejmě.
541
00:31:37,400 --> 00:31:39,440
Jsem rád, žes to s někým probrala.
542
00:31:42,280 --> 00:31:46,320
Ale stejně, základka byla peklo.
543
00:31:46,840 --> 00:31:50,000
Byla jsem divná holka s divnýma rodičema,
544
00:31:50,000 --> 00:31:52,560
s mámou, co šije, už tak to bylo zlý.
545
00:31:52,560 --> 00:31:54,720
A pak se stalo tohle.
546
00:31:55,840 --> 00:32:00,480
Dokud jsem neodešla,
jedla jsem oběd sama na záchodcích.
547
00:32:02,520 --> 00:32:04,440
S pochcánkem nikdo sedět nechce.
548
00:32:06,000 --> 00:32:07,240
Ruby, to není fér.
549
00:32:07,240 --> 00:32:10,760
Ne, dost. Prosím,
nedívej se na mě těma soucitnýma očima.
550
00:32:10,760 --> 00:32:12,200
- Budu zvracet.
- Dobře.
551
00:32:13,840 --> 00:32:15,600
Dívám se normálníma očima.
552
00:32:18,760 --> 00:32:20,440
Takže to má být pomsta.
553
00:32:22,560 --> 00:32:25,280
Podle mě je na hlavu,
když se tu producíruje,
554
00:32:25,280 --> 00:32:28,760
káže o dobrotě a dělá, že neví, kdo jsem.
555
00:32:33,360 --> 00:32:37,120
Rubes, trochu se mi točí hlava.
Asi se budu muset natáhnout.
556
00:32:37,120 --> 00:32:39,520
- Dobře. Chceš pomoct?
- Ne, dobrý.
557
00:32:40,280 --> 00:32:41,680
Nachos jsou v troubě.
558
00:32:46,200 --> 00:32:47,800
Nevadí, jestli musíš jít.
559
00:32:47,800 --> 00:32:49,840
Asi je to kvůli Maeve trapný.
560
00:32:54,880 --> 00:32:56,240
Ne, nechci odejít.
561
00:33:00,880 --> 00:33:03,040
Jo, já vím, je to šílený.
562
00:33:04,440 --> 00:33:06,040
Naši mají strašnou radost.
563
00:33:06,040 --> 00:33:09,720
Vždycky jsem si přála psát, už od dětství.
564
00:33:09,720 --> 00:33:11,560
Dělala jsem představení a tak.
565
00:33:13,040 --> 00:33:13,920
Jo.
566
00:33:15,280 --> 00:33:16,880
Tohle je velká věc.
567
00:33:16,880 --> 00:33:20,120
Zná všechny a určitě mi pomůže
dostat se na Wallace.
568
00:33:20,640 --> 00:33:24,920
Už tak to vypadalo slibně,
ale tohle pravděpodobnost zvyšuje.
569
00:33:25,520 --> 00:33:27,920
Mám obrovské štěstí.
570
00:33:27,920 --> 00:33:30,720
Máme úplně stejný autorský styl...
571
00:33:44,040 --> 00:33:46,600
Řetízkové pravidlo. To z hlavy nejde, ale...
572
00:33:46,600 --> 00:33:47,600
Tak substituce.
573
00:33:47,600 --> 00:33:50,400
Viděli jste důkaz řetízkového pravidla
pavučinou?
574
00:33:50,400 --> 00:33:52,200
Jo, to bylo hrozně zajímavé.
575
00:33:57,200 --> 00:34:00,480
Tak jo, já vypadnu. Dík za dlabanec, Viv.
576
00:34:03,560 --> 00:34:05,160
- Tak zatím.
- Zatím.
577
00:34:06,080 --> 00:34:07,560
- Čau, Dave.
- Měj se.
578
00:34:14,040 --> 00:34:15,360
A zbyli jenom dva.
579
00:34:17,200 --> 00:34:20,080
Co kdybychom si udělali strejčka
v trigonometrii,
580
00:34:20,080 --> 00:34:21,920
konkrétně kofunkční identity.
581
00:34:21,920 --> 00:34:23,040
Jsi tak chytrá.
582
00:34:24,320 --> 00:34:27,560
Promiň, vím, je to trapný,
ale musel jsem to říct.
583
00:34:28,120 --> 00:34:30,920
Taky jsi krásná,
máš ráda matiku a já taky.
584
00:34:31,800 --> 00:34:33,680
Jsi vlastně moje vysněná holka.
585
00:34:34,440 --> 00:34:36,960
Promiň, vím, že to je příliš,
586
00:34:36,960 --> 00:34:41,400
ale říkal jsem o tobě tátovi
a on mi poradil, ať řeknu, co cítím.
587
00:34:41,400 --> 00:34:44,000
- Mluvils o mně s tátou?
- Říkám mu všecko.
588
00:34:44,000 --> 00:34:46,360
Jsme si blízcí, ale zlobí ho teď zdraví.
589
00:34:47,800 --> 00:34:51,600
Měl mrtvici, takže moc nemůže mluvit.
590
00:34:56,480 --> 00:34:58,000
Můžu tě políbit?
591
00:35:01,120 --> 00:35:01,960
Jo.
592
00:35:11,520 --> 00:35:14,720
No ty jo! To je nádhera!
593
00:35:16,720 --> 00:35:20,560
To je fantazie! Jenom odběhnu
a hned jsem u vás.
594
00:35:20,560 --> 00:35:22,800
To je naprosto nadpozemský.
595
00:35:22,800 --> 00:35:24,560
Bude se ti to líbit.
596
00:35:25,200 --> 00:35:27,560
- Ne!
- Já to žeru.
597
00:35:27,560 --> 00:35:30,920
Já to žeru!
598
00:35:45,120 --> 00:35:46,160
Cal?
599
00:35:46,840 --> 00:35:47,960
Jdeš sem?
600
00:35:49,440 --> 00:35:53,240
Tak zněl plán, ale došlo mi,
že tu nebudu nikoho znát.
601
00:35:54,680 --> 00:35:55,800
Mě rozhodně znáš.
602
00:35:56,360 --> 00:35:58,480
A já se o tebe postarám. Jo?
603
00:36:12,480 --> 00:36:14,160
- Dáš si?
- Díky.
604
00:36:15,680 --> 00:36:17,480
Já nevím.
605
00:36:18,280 --> 00:36:20,680
Jaksi mám jít zítra do kostela.
606
00:36:20,680 --> 00:36:22,560
V pohodě, jestli nechceš.
607
00:36:22,560 --> 00:36:25,000
- Já si neberu.
- Jen jsem to nikdy neměl.
608
00:36:25,000 --> 00:36:28,920
Ne, já si dneska nedám.
Budu tě chránit, jestli chceš.
609
00:36:28,920 --> 00:36:29,880
Jak chceš ty.
610
00:36:32,520 --> 00:36:35,400
Já to chci.
611
00:36:36,160 --> 00:36:37,800
Ty jo, dobře.
612
00:36:38,560 --> 00:36:39,680
Cal, dej mi ruku.
613
00:36:46,000 --> 00:36:49,240
- Kdy budu něco cítit?
- Tak za půl hodiny. Je to různý.
614
00:36:49,240 --> 00:36:51,240
- Dobře.
- Pojďte, jde se tančit.
615
00:36:51,240 --> 00:36:52,480
Jo!
616
00:36:53,760 --> 00:36:56,440
TŘETÍ ŽENY Z MIAMI
617
00:36:56,440 --> 00:36:59,880
Jak Magdalena odešla od manžela,
je teď mnohem šťastnější.
618
00:37:00,400 --> 00:37:01,480
Máš pravdu.
619
00:37:02,600 --> 00:37:03,680
Přímo září.
620
00:37:07,560 --> 00:37:10,920
Věděla jsi, že když tátovi bylo 15,
myslel si, že je gay?
621
00:37:10,920 --> 00:37:14,120
Ne, to jsem nevěděla.
622
00:37:16,880 --> 00:37:19,040
Ale myslela jsem si to o sobě taky.
623
00:37:19,040 --> 00:37:21,480
Na matice jsem seděla za jednou holkou.
624
00:37:21,480 --> 00:37:23,480
Měla strašně krásnou šíji.
625
00:37:29,360 --> 00:37:31,360
Jedna úča pozvala tátu na rande.
626
00:37:34,400 --> 00:37:35,480
Půjde na něj?
627
00:37:36,840 --> 00:37:37,760
Nevím.
628
00:37:42,120 --> 00:37:46,160
No... jsem ráda, že jde dál.
629
00:37:57,000 --> 00:38:00,440
Takže Magdalena podala žádost o rozvod
630
00:38:00,440 --> 00:38:04,240
a má teď melír, což je hodně kontroverzní.
631
00:38:09,120 --> 00:38:11,880
Kdyby lidi zjistili, co ti O udělala,
632
00:38:11,880 --> 00:38:13,520
asi by ji nevolili.
633
00:38:14,200 --> 00:38:15,280
Nesmíš to říct.
634
00:38:15,280 --> 00:38:17,640
- Nechceš vyhrát?
- Takhle ne.
635
00:38:19,040 --> 00:38:20,640
Jsem teď někdo úplně jiný.
636
00:38:21,320 --> 00:38:23,680
To jo. Co se stalo?
637
00:38:25,480 --> 00:38:26,720
Nic se nestalo.
638
00:38:27,200 --> 00:38:30,760
Jen jsem se naučila bránit
a zakázala mámě, aby mě oblékala.
639
00:38:44,440 --> 00:38:47,000
No a co se stalo mezi tebou a Maeve?
640
00:38:47,000 --> 00:38:47,920
Nic.
641
00:38:49,440 --> 00:38:52,760
Je pryč, dělá tam spoustu nových věcí,
642
00:38:52,760 --> 00:38:54,720
poznává nové lidi a...
643
00:38:56,080 --> 00:38:58,080
někdy mám pocit, že mě tu nechala.
644
00:39:01,440 --> 00:39:03,520
No, jestli ti to udělá dobře,
645
00:39:03,520 --> 00:39:07,000
tak jsem dneska
s Anwarem a Olivií nic v plánu neměla.
646
00:39:07,520 --> 00:39:09,880
Našli si spoustu nových přátel
647
00:39:10,960 --> 00:39:13,040
a nemají na mě čas.
648
00:39:17,840 --> 00:39:19,000
Jsem tady rád.
649
00:39:19,960 --> 00:39:23,600
Už nemluv, Otisi.
Zkazíš mi tu reality show.
650
00:39:36,920 --> 00:39:37,760
Dále.
651
00:39:40,560 --> 00:39:42,400
- Dobrý den.
- Dobrý den, Maeve.
652
00:39:43,360 --> 00:39:44,720
Můžu vám nějak pomoct?
653
00:39:45,760 --> 00:39:49,520
Ano. Říkala jsem si,
jestli už jste se dostal k té mé kapitole.
654
00:39:50,720 --> 00:39:52,640
Ano, dostal.
655
00:39:53,240 --> 00:39:55,400
Výborně. Co na ni říkáte?
656
00:39:57,640 --> 00:40:01,160
Působila trochu melodramaticky.
Chápu, o co vám šlo.
657
00:40:01,160 --> 00:40:04,840
Bylo to jako viktoriánský román
v kulisách karavanové kolonie,
658
00:40:04,840 --> 00:40:09,320
ale bylo to nedotažené
a postavy nebyly dobře vykreslené.
659
00:40:09,840 --> 00:40:10,800
Aha, dobře.
660
00:40:11,440 --> 00:40:15,480
Poslechla jsem vaše připomínky
a snažila se o větší upřímnost.
661
00:40:21,600 --> 00:40:22,920
PŘÍŠERNÝ NÁZEV UPRAVIT
662
00:40:26,680 --> 00:40:28,480
Co udělala Ellen jinak?
663
00:40:29,800 --> 00:40:32,080
Řekla nám, že získala tu stáž.
664
00:40:34,240 --> 00:40:36,080
Projevila velký potenciál.
665
00:40:36,680 --> 00:40:39,680
Proč? Nesouhlasíte s mým výběrem?
666
00:40:39,680 --> 00:40:42,840
Máte pocit, že si to zasloužíte víc?
667
00:40:42,840 --> 00:40:45,920
Ne. Jenom jsem...
668
00:40:46,560 --> 00:40:49,840
Chtěla bych vědět,
jak se zlepšit a prorazit.
669
00:40:51,480 --> 00:40:54,440
Víte, po přečtení
té kapitoly a té Brontëové
670
00:40:55,680 --> 00:40:58,400
nevím, jestli máte na to,
být spisovatelkou.
671
00:40:59,560 --> 00:41:01,960
Máme tu vysokou laťku.
672
00:41:01,960 --> 00:41:04,720
A jak jsem řekl na první hodině,
673
00:41:05,320 --> 00:41:07,360
psaní je velmi náročný obor,
674
00:41:07,360 --> 00:41:11,720
takže bych nerad,
abyste si dělala přehnané naděje.
675
00:41:16,440 --> 00:41:17,360
Dobře.
676
00:41:19,600 --> 00:41:20,720
Díky za přečtení.
677
00:41:22,560 --> 00:41:23,440
Tak jo.
678
00:41:35,920 --> 00:41:37,920
- Maeve?
- Ano?
679
00:41:37,920 --> 00:41:41,280
Máš jít na sekretariát.
Volá někdo z Británie.
680
00:41:41,280 --> 00:41:44,360
- Snad tvůj brácha.
- Dobře, dík.
681
00:41:51,240 --> 00:41:53,080
Wow! Jo, brouku.
682
00:41:53,920 --> 00:41:55,520
Sekne ti to.
683
00:41:58,680 --> 00:42:00,840
Rozbal to!
684
00:42:00,840 --> 00:42:02,600
- Jo!
- Zavolej mi, bejby!
685
00:42:06,160 --> 00:42:08,480
- Užíváš si to?
- Jo!
686
00:42:08,480 --> 00:42:12,520
Bože! Romane, miluju tě.
687
00:42:12,520 --> 00:42:13,640
Já tebe taky!
688
00:42:13,640 --> 00:42:14,760
Hrozně moc.
689
00:42:19,200 --> 00:42:21,720
Proč na nás ten kluk zírá?
690
00:42:21,720 --> 00:42:22,880
Jsme nahý?
691
00:42:27,200 --> 00:42:30,360
Znám ho! Chodí do mého kostela!
692
00:42:31,120 --> 00:42:32,880
Sexy farník. Jde sem.
693
00:42:32,880 --> 00:42:36,120
To ne! Pozná, že jsem sjetej!
694
00:42:36,120 --> 00:42:39,960
Řekne to pastorovi
a Bůh se dozví, že jsem bral drogy.
695
00:42:39,960 --> 00:42:41,080
Je tady.
696
00:42:42,280 --> 00:42:43,840
Nejsem nahý!
697
00:42:45,880 --> 00:42:46,960
To vidím.
698
00:42:47,880 --> 00:42:48,920
Tak jo.
699
00:42:48,920 --> 00:42:50,520
Já půjdu.
700
00:42:52,840 --> 00:42:53,880
Dáš si?
701
00:42:54,760 --> 00:42:55,600
Jo.
702
00:43:15,920 --> 00:43:17,760
Ježíš...
703
00:43:57,600 --> 00:43:58,920
Super náhrdelník.
704
00:43:58,920 --> 00:44:01,320
Díky, jsem Beran.
705
00:44:02,560 --> 00:44:05,240
Moment. Ty jsi taky Beran?
706
00:44:05,240 --> 00:44:06,320
Jak to víš?
707
00:44:06,320 --> 00:44:08,200
Ale, tohle mě baví.
708
00:44:09,720 --> 00:44:12,400
Jsou dva Berani kompatibilní?
709
00:44:13,600 --> 00:44:18,120
Velké hádky, ale skvělý udobřovací sex.
710
00:44:19,080 --> 00:44:22,400
O znameních toho moc nevím.
Máma čte horoskopy, ale...
711
00:44:31,880 --> 00:44:34,720
Promiň. Musím ti vidět na rty.
712
00:44:34,720 --> 00:44:36,040
Je tu hrozná tma.
713
00:44:37,240 --> 00:44:39,000
Nechtěla jsi mě políbit?
714
00:44:40,560 --> 00:44:44,240
Čau, brouku. Ty jo, moc ti to sluší.
715
00:44:47,120 --> 00:44:48,520
Půjdeš se mnou k baru?
716
00:44:49,400 --> 00:44:52,000
Znáš moji partnerku PK?
717
00:44:52,520 --> 00:44:53,560
Ahoj.
718
00:44:54,760 --> 00:44:57,560
Je mi horko. Potřebuju na vzduch.
719
00:44:59,360 --> 00:45:00,240
Jasně.
720
00:45:01,280 --> 00:45:02,200
Čau.
721
00:45:03,080 --> 00:45:05,280
Zítra ti v kostele bude zle.
722
00:45:05,280 --> 00:45:07,080
Asi tam nepůjdu.
723
00:45:07,080 --> 00:45:08,360
Jak to?
724
00:45:08,360 --> 00:45:11,600
No, pastor Samuel...
725
00:45:12,840 --> 00:45:15,680
v podstatě řekl, že to o sobě nesmím říct.
726
00:45:18,600 --> 00:45:20,920
Jo, to mě nepřekvapuje.
727
00:45:22,200 --> 00:45:24,320
Nemáš někdy chuť říct: „Seru na to“?
728
00:45:24,920 --> 00:45:26,160
A už nepřijít?
729
00:45:28,640 --> 00:45:29,640
Občas jo.
730
00:45:32,040 --> 00:45:34,480
Ale je to moje společenství.
731
00:45:36,480 --> 00:45:37,600
Moje rodina.
732
00:45:39,920 --> 00:45:40,960
Je to...
733
00:45:43,160 --> 00:45:44,000
moje srdce.
734
00:45:44,000 --> 00:45:45,440
Nemůžu si ho vyříznout.
735
00:45:49,600 --> 00:45:53,320
Můžeš si pospíšit?
Někdo by se tady totiž chtěl vysrat.
736
00:46:04,960 --> 00:46:05,960
V pohodě?
737
00:46:09,800 --> 00:46:12,360
Koukám, že jsi nahoře operovaný.
738
00:46:13,360 --> 00:46:15,800
Promiň. Já mám celkem dost.
739
00:46:15,800 --> 00:46:18,400
Jenom neznám moc dalších trans lidí,
740
00:46:18,400 --> 00:46:22,000
chci si to taky nechat udělat
a nevím, co mám čekat, takže...
741
00:46:23,000 --> 00:46:24,720
Mimochodem sluší ti to.
742
00:46:25,680 --> 00:46:26,600
Díky.
743
00:46:27,240 --> 00:46:29,120
Nechal jsem si to udělat loni.
744
00:46:29,120 --> 00:46:32,000
Upřímně, bylo to moje nejlepší rozhodnutí.
745
00:46:32,600 --> 00:46:34,880
Konečně mám pocit, že jsem sám sebou.
746
00:46:35,760 --> 00:46:39,080
Já jsem na čekačce specializované kliniky
747
00:46:39,080 --> 00:46:41,840
už skoro tři roky.
748
00:46:41,840 --> 00:46:44,920
A doufám, že už to dlouho trvat nebude.
749
00:46:44,920 --> 00:46:48,640
Kvůli tesťáku bylo nutný
vyrazit k soukromýmu specialistovi.
750
00:46:49,240 --> 00:46:50,920
Zrovna teď je to špatný.
751
00:46:50,920 --> 00:46:53,560
Na první konzultaci se čeká až pět let
752
00:46:53,560 --> 00:46:57,800
a pak může trvat dalších několik let,
než ti udělají operaci.
753
00:46:57,800 --> 00:47:00,520
Já měl štěstí.
Šel jsem na soukromou kliniku.
754
00:47:00,520 --> 00:47:03,400
Brouku, musíš dovnitř.
Hrajou naši písničku.
755
00:47:04,680 --> 00:47:05,800
Zatancuješ si taky?
756
00:47:07,400 --> 00:47:08,360
Jasně.
757
00:47:45,440 --> 00:47:48,000
Promiň, vůbec nevím, jak jsem usnul.
758
00:47:49,840 --> 00:47:51,720
Jo. Ne, nevím, jak se to stalo.
759
00:47:51,720 --> 00:47:52,680
Jo.
760
00:47:53,840 --> 00:47:54,960
Jo, promiň.
761
00:47:55,680 --> 00:47:56,600
Promiň.
762
00:47:59,920 --> 00:48:02,800
Otisi, tím se netrap. Prostě jsme usnuli.
763
00:48:04,080 --> 00:48:05,120
Jasně.
764
00:48:15,560 --> 00:48:19,480
Mám vybitý telefon
a máma bude mít strach, takže...
765
00:48:19,480 --> 00:48:22,680
Nabij si ho tady a pak tě můžu hodit domů.
766
00:48:24,480 --> 00:48:25,840
Radši půjdu.
767
00:48:27,200 --> 00:48:31,400
Hele, sejdeme se zítra ráno
a promyslíme další kroky.
768
00:48:33,400 --> 00:48:35,120
A měl bys promluvit s Maeve.
769
00:48:36,040 --> 00:48:38,720
Řekni jí, že máš pocit, že tě tu nechala.
770
00:48:40,760 --> 00:48:41,680
Řeknu jí to.
771
00:48:44,080 --> 00:48:45,680
Děkuju za všechno.
772
00:49:23,560 --> 00:49:26,840
Vyrážíme do kostela.
Byla bych ráda, kdybys šel s námi.
773
00:49:28,240 --> 00:49:30,200
Myslím, že dneska nepůjdu, mami.
774
00:49:30,200 --> 00:49:32,320
Ale po bohoslužbě je oběd.
775
00:49:32,920 --> 00:49:35,120
Teta Oni udělala puff-puff.
776
00:49:40,520 --> 00:49:43,400
Jo, puff-puff tety Oni zbožňuju.
777
00:49:43,400 --> 00:49:46,320
Jsem dneska hrozně unavený.
Je mi to moc líto.
778
00:49:57,800 --> 00:50:01,640
{\an8}PŘINESTE OBĚD A PODĚLTE SE
NEDĚLE 12-14 HODIN
779
00:50:20,520 --> 00:50:22,440
ISAAC
VČERA TO BYLO FAJN
780
00:50:34,360 --> 00:50:35,520
Mami, jsem doma.
781
00:50:35,520 --> 00:50:38,160
Ahoj, miláčku. Bavil ses?
782
00:50:38,760 --> 00:50:39,880
Nešel jsem tam.
783
00:50:39,880 --> 00:50:41,600
Musím si nabít telefon.
784
00:50:46,120 --> 00:50:47,080
Do prdele!
785
00:50:47,920 --> 00:50:52,680
Hloupý, posraný hadr. Sakra!
786
00:51:21,440 --> 00:51:28,080
ZMEŠKANÝ HOVOR MAEVE
787
00:51:33,720 --> 00:51:36,560
- Ahoj.
- Ahoj. Promiň, měl jsem vybitý telefon.
788
00:51:37,160 --> 00:51:40,680
Maeve, moc mě mrzí, že jsme se hádali.
Řekl jsem hlouposti.
789
00:51:40,680 --> 00:51:44,240
A měl jsem tě víc podporovat.
Měla jsi pravdu. Byl jsem...
790
00:51:44,240 --> 00:51:47,840
Otisi, to je jedno. Jedu na letiště.
791
00:51:49,280 --> 00:51:51,600
Máma je v nemocnici. Předávkovala se.
792
00:51:51,600 --> 00:51:52,920
Je to vážné.
793
00:51:53,520 --> 00:51:55,240
- Cože?
- Vracím se domů.
794
00:53:06,920 --> 00:53:09,840
Překlad titulků: Miroslav Pošta