1 00:00:07,640 --> 00:00:08,880 No ty jo, čau! 2 00:00:09,400 --> 00:00:11,080 Neviděla jsem vás sto let! 3 00:00:11,080 --> 00:00:12,680 Ty jo! 4 00:00:12,680 --> 00:00:14,040 Vážně tam musím? 5 00:00:14,040 --> 00:00:16,120 Ten tábor je jenom na pár nocí. 6 00:00:16,120 --> 00:00:18,640 A budeš tu se spolužáky. Užiješ si to. 7 00:00:18,640 --> 00:00:20,960 Nechceš si vzít ty speciální kalhotky? 8 00:00:20,960 --> 00:00:24,360 Psst. Ne. Nestalo se to už dlouho. 9 00:00:24,960 --> 00:00:25,920 Tak já jdu. 10 00:00:26,760 --> 00:00:28,200 Užij si to, Rubes! 11 00:00:28,200 --> 00:00:29,160 Máme tě rádi. 12 00:00:29,160 --> 00:00:32,040 - Co to má na sobě? - Smrdí. 13 00:00:32,040 --> 00:00:34,520 Nakupovala jsi zas v charitě, Ruby? 14 00:00:38,120 --> 00:00:40,360 Ruby, to je Sarah. Je nová. 15 00:00:40,360 --> 00:00:42,200 Postaráš se o ni, prosím? 16 00:00:43,080 --> 00:00:44,040 Ahoj. 17 00:00:44,880 --> 00:00:45,720 Ahoj. 18 00:00:45,720 --> 00:00:46,640 Pojď. 19 00:00:48,960 --> 00:00:51,960 - Kterou palandu chceš? - Tahle vypadá dobře. 20 00:00:52,800 --> 00:00:55,360 Fuj. Necítí někdo nějaký puch? 21 00:00:55,360 --> 00:00:57,280 To je jen Ruby Matthewsová. Jo. 22 00:00:57,280 --> 00:00:59,160 Chudina smrdí vždycky. 23 00:01:02,120 --> 00:01:03,320 Kdo to byl? 24 00:01:03,840 --> 00:01:07,040 To je Darla. Do svojí party nepustí nikoho. 25 00:01:07,040 --> 00:01:09,040 Asi je dost nepříjemná. 26 00:01:09,560 --> 00:01:10,400 Hej. 27 00:01:10,400 --> 00:01:12,360 Nedáme soutěž v krkání? 28 00:01:38,240 --> 00:01:39,360 To ne. 29 00:01:40,480 --> 00:01:41,520 Bože můj. 30 00:01:44,440 --> 00:01:45,920 Počůrala ses v posteli? 31 00:01:47,360 --> 00:01:49,200 Ne. Vylila jsem trošku vody. 32 00:01:53,800 --> 00:01:55,400 Mám pyžamo navíc. 33 00:01:56,840 --> 00:01:58,280 Nikomu to neříkej. 34 00:01:58,280 --> 00:01:59,320 Neřeknu. 35 00:02:03,320 --> 00:02:06,080 Tak odfajfkuj políčko vedle mého jména. 36 00:02:07,440 --> 00:02:09,000 VIDEOKAMPAŇ 37 00:02:11,760 --> 00:02:13,920 SEXUÁLNÍ VÝCHOVA 38 00:02:24,520 --> 00:02:25,400 Že by? 39 00:02:39,240 --> 00:02:40,600 {\an8}Ty jsi uklízela, mami? 40 00:02:41,160 --> 00:02:44,120 {\an8}- Ne, asi uklízela Joanna. - Aha. 41 00:02:45,640 --> 00:02:49,200 Neviděl jsi mé zářivě zelené šaty, miláčku? 42 00:02:49,200 --> 00:02:50,120 Ne. 43 00:02:51,360 --> 00:02:53,160 Už musím jít. 44 00:02:53,160 --> 00:02:54,920 Vrátím se až pozdě večer. 45 00:02:54,920 --> 00:02:56,760 Dobrá, dobře se bav. 46 00:02:58,040 --> 00:02:58,880 Díky. 47 00:03:05,440 --> 00:03:07,800 - Zatím. - Kam jdeš takhle vyšňořený? 48 00:03:09,200 --> 00:03:11,520 Jdu večer na queer párty s kamarádem. 49 00:03:11,520 --> 00:03:12,680 Dělám mu doprovod. 50 00:03:12,680 --> 00:03:13,840 Co myslíš? 51 00:03:14,520 --> 00:03:15,760 Pojď sem. 52 00:03:20,720 --> 00:03:21,880 - Já... - Oční linky. 53 00:03:21,880 --> 00:03:24,800 - Dobře. - Nádhera. A ještě druhou stranu. 54 00:03:25,760 --> 00:03:27,240 - Mám to v oku. - A je to. 55 00:03:28,160 --> 00:03:30,440 - Teď jsi dokonalý. - Vážně? 56 00:03:30,440 --> 00:03:32,280 Super. Děkuju. 57 00:03:32,280 --> 00:03:34,240 - Není zač. - Tak zatím. 58 00:03:38,640 --> 00:03:40,800 - Smím si vzít své šaty? - Jaké? 59 00:03:40,800 --> 00:03:43,520 - Ty, co máš na sobě. - Byly na sušáku. 60 00:03:45,760 --> 00:03:47,920 Na sušáku byl i šátek. 61 00:03:47,920 --> 00:03:49,920 Bílý, s květinami. 62 00:03:52,280 --> 00:03:55,080 Poděkuješ mi za ten úklid? 63 00:03:56,000 --> 00:03:57,320 Děkuju za úklid. 64 00:03:57,840 --> 00:03:59,160 A za krádež oblečení. 65 00:03:59,160 --> 00:04:04,040 Jo a jdu na skupinu pro maminky. Nechceš jít se mnou? 66 00:04:05,160 --> 00:04:08,000 Ne, díky. Asi zůstanu tady. 67 00:04:08,840 --> 00:04:11,840 Co je to za divnej domeček na stromě? 68 00:04:12,680 --> 00:04:15,280 Postavil ho můj ex. Nikdy se mi nelíbil. 69 00:04:15,280 --> 00:04:18,360 Ten, co není Joyiným otcem? 70 00:04:18,880 --> 00:04:21,360 Když tak si taky můžeš vyprat. 71 00:04:27,400 --> 00:04:28,920 - Ahoj. - Už jedeš? 72 00:04:28,920 --> 00:04:31,080 - Potřebuju pomoct. - S čím? 73 00:04:31,080 --> 00:04:32,880 S rozhodováním, co si obléct. 74 00:04:32,880 --> 00:04:34,440 Mám příliš možností. 75 00:04:34,440 --> 00:04:36,760 Přehnal jsem to a jsem v módním pekle. 76 00:04:36,760 --> 00:04:39,960 Ale kámo, jsou teprve dvě hodiny. K čemu ten spěch? 77 00:04:39,960 --> 00:04:44,760 Otisi, tohle je moje první opravdová gay párty. 78 00:04:44,760 --> 00:04:47,760 Je to velká věc a musím se připravit! 79 00:04:47,760 --> 00:04:49,640 Já vím, že je to velká věc. 80 00:04:49,640 --> 00:04:51,720 Ale nejdřív musím zajet k Ruby. 81 00:04:52,600 --> 00:04:53,960 Ví o tom Maeve? 82 00:04:53,960 --> 00:04:57,040 Není co vědět. Pomáhá mi s kampaní. 83 00:04:57,680 --> 00:04:58,960 A ne, Maeve to neví. 84 00:04:58,960 --> 00:05:01,920 - Pohádali jsme, to víš. - Pořád s tebou nemluví? 85 00:05:03,400 --> 00:05:06,480 Nevím, jak ona, ale já s ní rozhodně nemluvím. 86 00:05:06,480 --> 00:05:09,760 - Ani oficiálně nejsme spolu... - Hele, kdy sem dorazíš? 87 00:05:10,640 --> 00:05:11,920 Nevím, tak... 88 00:05:12,400 --> 00:05:14,200 - V sedm. Asi. - V sedm? 89 00:05:14,200 --> 00:05:17,640 Otisi, nemůžu se tu o samotě šlechtit pět hodin. 90 00:05:17,640 --> 00:05:19,680 Budu tam, jak jen to půjde. 91 00:05:20,480 --> 00:05:21,400 Ty... 92 00:05:22,600 --> 00:05:23,520 Do háje! 93 00:05:23,520 --> 00:05:24,560 Ne! 94 00:05:26,720 --> 00:05:30,080 - Molloy ti to ještě nepřečetl? - Ne, ještě se neozval. 95 00:05:30,680 --> 00:05:32,240 Zašel bych za ním. 96 00:05:32,240 --> 00:05:34,360 Ne. Nechci působit zoufale. 97 00:05:34,960 --> 00:05:37,000 Přestaň být krotká Britka. 98 00:05:37,000 --> 00:05:40,280 Teď jsi v Americe. Můžeš si říct o to, co chceš. 99 00:05:40,880 --> 00:05:42,000 Vážně? 100 00:05:42,000 --> 00:05:43,800 Lidi, mám tu stáž. 101 00:05:45,160 --> 00:05:46,520 Molloy si mě zavolal. 102 00:05:46,520 --> 00:05:48,600 Půjdu s ním na křest knihy, 103 00:05:48,600 --> 00:05:50,960 kde mě představí svému nakladateli. 104 00:05:50,960 --> 00:05:51,880 No chápete to? 105 00:05:51,880 --> 00:05:53,000 Ty jo. 106 00:05:53,000 --> 00:05:54,160 Blahopřeju. 107 00:05:54,160 --> 00:05:55,920 Jo, gratuluju, to je super. 108 00:05:55,920 --> 00:05:58,520 Musím to zavolat mámě. Ta se počůrá. 109 00:06:07,320 --> 00:06:08,640 V pohodě? 110 00:06:10,400 --> 00:06:12,600 Jo. A co ty? 111 00:06:14,640 --> 00:06:18,280 Je to hloupý. Namlouvala jsem si, že bych stáž mohla dostat. 112 00:06:18,280 --> 00:06:19,800 Já věděl, že to dostane. 113 00:06:19,800 --> 00:06:24,400 Její bratr chodil na Wallace a táta daroval budovu nebo něco. 114 00:06:25,720 --> 00:06:28,640 Psala o tom, jak těžké je být na internátní škole. 115 00:06:29,240 --> 00:06:30,080 Jo. 116 00:06:30,080 --> 00:06:33,680 Mám Ellen rád, ale nikdy nepochopí, 117 00:06:33,680 --> 00:06:36,120 co pro nás taková příležitost znamená. 118 00:06:38,160 --> 00:06:39,400 Neřeš to. 119 00:06:40,080 --> 00:06:43,480 Jsi báječná spisovatelka a přijde něco dalšího. 120 00:06:51,000 --> 00:06:52,960 AIMEE OTIS SE NEOZVAL? 121 00:06:52,960 --> 00:06:54,280 Dobrý den. 122 00:06:54,280 --> 00:06:57,080 MAEVE NE. MUSÍ SE OMLUVIT 123 00:06:57,080 --> 00:07:00,600 NAPROSTO SOUHLASÍM! 124 00:07:09,160 --> 00:07:11,120 - Čau, nesu dortíky. - Čau. 125 00:07:12,720 --> 00:07:15,960 - Co je to na nich? - Moje veverky. Tolik mi chybí. 126 00:07:15,960 --> 00:07:19,480 Sadie, Simon, Selina a Bruce. Vypadá jako nevlastní táta. 127 00:07:20,000 --> 00:07:21,920 Jasně. A ty jsi kdo? 128 00:07:21,920 --> 00:07:23,520 Aimee. Je tu Isaac? 129 00:07:23,520 --> 00:07:25,080 Říkám, že jde za mnou. 130 00:07:27,840 --> 00:07:28,760 - Aimee. - Čau. 131 00:07:28,760 --> 00:07:30,000 To je brácha. Joe. 132 00:07:30,600 --> 00:07:32,000 - Je na odchodu. - Fakt? 133 00:07:32,000 --> 00:07:34,840 Jo. Říkal jsem, že dneska karavan potřebuju. 134 00:07:35,360 --> 00:07:38,120 - Abys tu nehrál videohry. - Fajn. 135 00:07:38,120 --> 00:07:39,600 Jdu ven. 136 00:07:39,600 --> 00:07:41,480 Bezva. Která je Sadie? 137 00:07:43,880 --> 00:07:44,800 Čau, Isaaku. 138 00:07:45,400 --> 00:07:46,480 Nazdar. 139 00:07:49,880 --> 00:07:51,160 Rubes! 140 00:07:51,160 --> 00:07:55,000 Přišel ten, jehož jméno nesmím vyslovovat. 141 00:07:58,880 --> 00:07:59,960 Jak se vám daří? 142 00:08:00,600 --> 00:08:04,440 Jestli dceru zase rozbrečíš, nebude to pro tebe dobré. 143 00:08:06,360 --> 00:08:09,160 - Proč vypadáš jako francouzský pirát? - Jdu na... 144 00:08:09,160 --> 00:08:11,480 Ne, spěchám. Jdu pak s Anwarem a Olivií. 145 00:08:11,480 --> 00:08:15,400 Budeš si muset umýt ty oční linky a půjčit si hadry od táty. 146 00:08:15,400 --> 00:08:16,960 Pomůže nám s tím videem. 147 00:08:18,200 --> 00:08:19,040 S jakým? 148 00:08:27,800 --> 00:08:28,680 Ano! 149 00:08:29,400 --> 00:08:30,840 Ahoj, Zachránce. 150 00:08:30,840 --> 00:08:31,920 Čau. 151 00:08:31,920 --> 00:08:35,040 Co děláš? Jsme u Romana. Nechceš přijít? 152 00:08:35,040 --> 00:08:37,880 Chystám se na queer párty. 153 00:08:37,880 --> 00:08:39,440 - Smaragdové město? - Jo. 154 00:08:39,440 --> 00:08:40,920 O tom jsme uvažovali taky. 155 00:08:40,920 --> 00:08:42,440 Pojďme tam spolu. 156 00:08:42,440 --> 00:08:44,040 - Prosím! - Pojď. 157 00:08:44,040 --> 00:08:45,280 No tak jo. 158 00:08:45,840 --> 00:08:47,000 Jo, pojďme spolu. 159 00:08:47,000 --> 00:08:48,560 Chceš se chystat s námi? 160 00:08:48,560 --> 00:08:53,000 No, já čekám, až Otis něco vyřídí. 161 00:08:53,000 --> 00:08:55,320 - Tak mu řekni, ať pak přijde. - Jo. 162 00:08:55,320 --> 00:08:56,840 Přijď. Užijeme si to. 163 00:08:56,840 --> 00:08:59,680 - Víš, že sám chceš. - No tak. Bude sranda. 164 00:08:59,680 --> 00:09:00,600 Tak jo. 165 00:09:00,600 --> 00:09:02,080 Jo! 166 00:09:07,120 --> 00:09:09,760 Neměl by si vzít něco víc trendy? 167 00:09:10,360 --> 00:09:12,600 Ne. Tenhle outfit je super. 168 00:09:12,600 --> 00:09:14,080 Můžeš být kýmkoliv, 169 00:09:14,080 --> 00:09:18,080 takže si do tebe každý může promítnout, co chce. 170 00:09:23,000 --> 00:09:27,680 ERIC: JDU NA CHVÍLI K ROMANOVI. AŽ TO VYŘÍDÍŠ, ZAVOLEJ. 171 00:09:29,920 --> 00:09:31,320 Počkej. To není nutné. 172 00:09:32,480 --> 00:09:34,000 Je to nutné. 173 00:09:35,880 --> 00:09:37,840 Máš pleť jako cibuli, Otisi. 174 00:09:38,680 --> 00:09:39,520 Děkuju. 175 00:09:41,200 --> 00:09:42,520 Úsměv. 176 00:09:47,320 --> 00:09:48,160 Tak jo. 177 00:09:48,160 --> 00:09:49,280 Jo? 178 00:09:49,280 --> 00:09:50,600 Ano. 179 00:09:53,360 --> 00:09:56,080 Dobře. A jedeme. 180 00:10:00,880 --> 00:10:01,720 Mám začít? 181 00:10:02,760 --> 00:10:05,120 - Ano. - Já čekal, že řeknete: „Akce!“ 182 00:10:06,280 --> 00:10:08,160 Tati, řekni prosím tě: „Akce.“ 183 00:10:08,880 --> 00:10:10,920 A... akce. 184 00:10:11,720 --> 00:10:15,840 Já jsem Otis Milburn a má zpráva zní: jsem nejlepší terapeut, to každý ví. 185 00:10:15,840 --> 00:10:17,200 Stop! 186 00:10:17,840 --> 00:10:19,080 Co to sakra provádíš? 187 00:10:19,080 --> 00:10:20,720 Odpovídám O na její video. 188 00:10:20,720 --> 00:10:24,120 O je dynamická, zajímavá a tajemná. 189 00:10:24,120 --> 00:10:25,360 Umí rapovat. 190 00:10:25,360 --> 00:10:27,600 Ty nejsi ani jedno z toho. 191 00:10:27,600 --> 00:10:31,200 Takže potřebuješ předat jasný vzkaz, 192 00:10:31,200 --> 00:10:34,000 a proto jsem ti napsala scénář. 193 00:10:35,200 --> 00:10:38,000 Prostě se uvolni a chovej se normálně. 194 00:10:41,280 --> 00:10:43,920 A... akce. 195 00:10:44,440 --> 00:10:45,360 Hezký den. 196 00:10:45,960 --> 00:10:50,200 Jsem originální sexuální terapeut, který dřív působil na Moordalu. 197 00:10:51,040 --> 00:10:53,320 Jsem empatický, čestný, vyjdu vám vstříc. 198 00:10:53,320 --> 00:10:56,600 To je zlý. Proč působí tak vyplašeně? 199 00:10:56,600 --> 00:10:59,480 - Nevím. - ...studenti byli ztracení a nevě... 200 00:11:00,760 --> 00:11:03,680 Nefunguje to. Je to směšné. 201 00:11:03,680 --> 00:11:05,320 O tohle umí líp. 202 00:11:05,320 --> 00:11:07,840 Umí být cool, asi je i lepší terapeutka. 203 00:11:07,840 --> 00:11:09,320 - Otisi! - Je mi vedro. 204 00:11:09,320 --> 00:11:10,280 Otisi. 205 00:11:11,480 --> 00:11:12,480 Poslouchej. 206 00:11:13,600 --> 00:11:16,640 Dobře víš, že umíš mluvit s lidmi. 207 00:11:16,640 --> 00:11:18,040 Cítí se pak vyslyšení. 208 00:11:18,720 --> 00:11:21,600 Tak. Pusť z hlavy kameru. Pusť z hlavy scénář. 209 00:11:21,600 --> 00:11:23,360 Dělej, že jsem klientka 210 00:11:23,360 --> 00:11:26,600 a říkáš mi, proč tě mám poslouchat. 211 00:11:27,760 --> 00:11:28,920 Bereš? 212 00:11:42,400 --> 00:11:45,880 Ahoj, jsem Otis Milburn a kandiduji na studentského poradce. 213 00:11:47,680 --> 00:11:49,480 A taky mám v hlavě zmatek. 214 00:11:50,080 --> 00:11:53,800 Jsem neskutečně neohrabaný a děsí mě mluvit na veřejnosti. 215 00:11:54,800 --> 00:11:56,320 Trpím úzkostí. 216 00:11:57,440 --> 00:12:00,680 A často se mi nelíbí, jak vypadá moje tělo. 217 00:12:02,960 --> 00:12:04,920 Poprvé jsem se líbal v šestnácti 218 00:12:04,920 --> 00:12:07,520 a měl jsem problémy s honěním a prstěním. 219 00:12:08,200 --> 00:12:12,800 Ti, které jsem měl rád, mi zlomili srdce a ublížil jsem těm, co mají rádi mě. 220 00:12:13,800 --> 00:12:15,960 A často se cítím nepochopený. 221 00:12:17,120 --> 00:12:22,640 Takže mám v hlavě zmatek, ale to asi všichni teenageři, 222 00:12:22,640 --> 00:12:26,520 a proto je podle mě důležité, abychom si mohli promluvit. 223 00:12:31,960 --> 00:12:32,800 Dobrý? 224 00:12:33,320 --> 00:12:35,040 Všechny vás vítám. 225 00:12:35,040 --> 00:12:40,120 Krásný den. 226 00:12:40,640 --> 00:12:42,280 Všechny vás vítám. 227 00:12:42,280 --> 00:12:43,920 Krásný den. 228 00:12:43,920 --> 00:12:48,320 Krásný den... vám všem. 229 00:12:49,400 --> 00:12:51,640 Vítám vás v Šimravých škvrňatech. 230 00:12:51,640 --> 00:12:53,720 Začneme tím, že si uděláme kolečko 231 00:12:53,720 --> 00:12:56,800 a řeknete svoje jméno, jméno dítěte, jeho věk 232 00:12:56,800 --> 00:12:59,520 a nějakou zajímavost o sobě. 233 00:13:06,240 --> 00:13:07,400 Dobrý den. 234 00:13:07,400 --> 00:13:10,680 Jmenuji se Jean a tohle je Joy. 235 00:13:10,680 --> 00:13:13,000 Je jí osm týdnů. 236 00:13:13,640 --> 00:13:14,600 A... 237 00:13:16,000 --> 00:13:17,560 Zajímavost, no... 238 00:13:20,120 --> 00:13:23,040 Při porodu jsem málem umřela. 239 00:13:23,640 --> 00:13:25,360 Přišlo to náhle 240 00:13:25,360 --> 00:13:27,640 a na zlomek sekundy jsem si myslela, 241 00:13:27,640 --> 00:13:31,880 že miminko nikdy neuvidím a že už neuvidím ani syna. 242 00:13:32,480 --> 00:13:34,800 A bylo to děsivé. 243 00:13:34,800 --> 00:13:37,880 Ale teď nám je dobře. 244 00:13:37,880 --> 00:13:42,280 A... tedy až na to, že Joy docela dost pláče. 245 00:13:42,280 --> 00:13:47,440 A já mám trochu obavu, že to je možná kvůli mému stresu, 246 00:13:47,440 --> 00:13:51,080 kvůli porodu, no a taky u nás teď bydlí sestra 247 00:13:51,080 --> 00:13:52,840 a já se vrátila do práce. 248 00:13:54,200 --> 00:13:56,960 A partner odešel, protože... 249 00:13:58,560 --> 00:13:59,600 není otcem. 250 00:14:00,920 --> 00:14:03,720 Omlouvám se, to moc zajímavé není. 251 00:14:06,320 --> 00:14:07,720 Asi mám starosti. 252 00:14:09,640 --> 00:14:10,840 Vítej, Jean. 253 00:14:11,520 --> 00:14:12,360 Ahoj, Jean. 254 00:14:17,360 --> 00:14:20,560 Já jsem Geri. Tohle je Marlow. 255 00:14:20,560 --> 00:14:22,000 Je jí deset týdnů 256 00:14:22,000 --> 00:14:26,000 a někdy dám celou sušenku do hrnku 257 00:14:26,000 --> 00:14:29,320 a čaj piju přes ni jako brčkem. 258 00:14:29,320 --> 00:14:30,480 Jo. 259 00:14:39,200 --> 00:14:40,280 Nejdřív kontrola. 260 00:14:43,200 --> 00:14:44,120 Dobře. 261 00:14:44,800 --> 00:14:47,920 A teď jemně zvedni levou nohu ze spojky. 262 00:14:50,520 --> 00:14:52,680 Levou nohu. Tohle je pravá. 263 00:14:56,840 --> 00:14:57,760 Jo. 264 00:15:05,640 --> 00:15:08,240 Výborně. A teď zastav. 265 00:15:09,560 --> 00:15:11,520 - Zastav! - To jsi mě nenaučil. 266 00:15:14,000 --> 00:15:16,640 - Ježíši, Adame! - Neřekls mi, jak zastavit. 267 00:15:16,640 --> 00:15:18,200 Tohle byla chyba. 268 00:15:18,200 --> 00:15:20,960 Jsem schopen trpělivosti. Snažím se být lepší. 269 00:15:22,360 --> 00:15:25,240 Adame, máš pravdu. Nenaučil jsem tě zastavit. 270 00:15:25,240 --> 00:15:27,720 Můžu za to já. Promiň, že jsem křičel. 271 00:15:29,280 --> 00:15:32,040 Proč se pořád omlouváš? Jsem z toho hotovej. 272 00:15:32,040 --> 00:15:35,680 Dělám takový kurz on-line. Jak být lepším mužem. 273 00:15:36,480 --> 00:15:38,040 Myslím, že to pomáhá. 274 00:15:38,880 --> 00:15:39,760 Prosím. 275 00:15:40,760 --> 00:15:41,760 Zkusíme to znovu? 276 00:15:54,240 --> 00:15:56,040 Vítej v mém skromném příbytku. 277 00:15:56,040 --> 00:15:58,160 Čau. Vypadáš úžasně. 278 00:15:58,160 --> 00:16:00,600 - Díky. Ty taky. - Díky. 279 00:16:00,600 --> 00:16:02,080 Chovej se tu jako doma. 280 00:16:02,080 --> 00:16:04,560 Neřekl jsem ti, ať si vezmeš plavky. 281 00:16:04,560 --> 00:16:07,680 Ale jestli chceš do bazénu, můžeš si půjčit moje. 282 00:16:08,520 --> 00:16:09,960 Do bazénu? 283 00:16:14,240 --> 00:16:16,280 Nech toho! Ruce vzhůru, Zachránce! 284 00:16:16,280 --> 00:16:18,400 Vůbec se neopovažuj! 285 00:16:18,400 --> 00:16:20,320 Nikdo není v bezpečí. Dívej. 286 00:16:20,320 --> 00:16:23,640 - Jdu ti pro ty šortky. - Podrž mi sklenici. 287 00:16:24,720 --> 00:16:25,960 Děláš si srandu? 288 00:16:25,960 --> 00:16:27,720 - To neudělá. - Ale udělá. 289 00:16:27,720 --> 00:16:29,120 To neudělá. 290 00:16:36,320 --> 00:16:38,120 Mohla bys dělat sochy. 291 00:16:38,960 --> 00:16:41,320 Pak je tady grafika. 292 00:16:42,200 --> 00:16:45,760 Ale jde o to, aby sis našla ten správný způsob vyjádření. 293 00:16:45,760 --> 00:16:46,720 Jasně. 294 00:16:53,080 --> 00:16:54,640 Myslím, že umění nechápu. 295 00:16:56,720 --> 00:16:59,160 Jak rozhoduješ o tom, jak ozdobíš dort? 296 00:17:00,880 --> 00:17:04,320 - Nevím, podle momentální nálady. - To je v podstatě umění. 297 00:17:07,760 --> 00:17:09,280 To je něčí postel? 298 00:17:10,440 --> 00:17:11,280 Jo. 299 00:17:12,040 --> 00:17:13,520 Jo, to je Tracey Emin. 300 00:17:13,520 --> 00:17:17,120 Tak vypadala její postel, když měla za sebou období deprese. 301 00:17:17,720 --> 00:17:19,400 A pak ji dala do galerie. 302 00:17:20,280 --> 00:17:21,160 Není to hustý? 303 00:17:21,800 --> 00:17:24,560 A tohle je Ana Mendieta. 304 00:17:25,160 --> 00:17:26,960 Fotila se o sto šest. 305 00:17:27,560 --> 00:17:30,640 Hodně výtvarných umělkyň dělá autoportréty. 306 00:17:31,400 --> 00:17:34,440 Možná proto, že je ostatní nevidí takové, jaké jsou. 307 00:17:36,160 --> 00:17:37,000 Jo. 308 00:17:37,880 --> 00:17:39,120 Ty máš foťák? 309 00:17:47,720 --> 00:17:50,760 Máte nějaký pravidelný příjem? 310 00:17:50,760 --> 00:17:56,240 Pracuju hlavně v oblasti wellnessu. 311 00:17:56,240 --> 00:18:00,720 Dělám reiki a učím reflexologii. 312 00:18:00,720 --> 00:18:03,480 Chvíli jsem prodávala odšťavňovače. 313 00:18:03,480 --> 00:18:04,400 Aha. 314 00:18:04,400 --> 00:18:08,080 A v poslední době dělám chůvu. 315 00:18:08,080 --> 00:18:10,640 Malé děti miluju. Jsou nejlepší. 316 00:18:12,960 --> 00:18:17,360 Výborně, dobře, takže budeme muset prověřit vaši bonitu. 317 00:18:17,360 --> 00:18:22,000 Nemám žádnou historii. 318 00:18:22,000 --> 00:18:24,920 Nedávno jsem se vrátila ze zahraničí, takže... 319 00:18:24,920 --> 00:18:25,880 Odkud? 320 00:18:25,880 --> 00:18:30,640 No, strávila jsem hodně času v Thajsku a Malajsii. 321 00:18:30,640 --> 00:18:31,760 To je super. 322 00:18:32,320 --> 00:18:35,120 Přiznám se, že můj sen je cesta na Nový Zéland. 323 00:18:35,120 --> 00:18:37,400 Do míst, kde se točil Pán prstenů. 324 00:18:37,400 --> 00:18:39,560 Je to... Já vím, je to hloupost, ale... 325 00:18:39,560 --> 00:18:42,760 „My ho chceme. 326 00:18:42,760 --> 00:18:44,520 My ho potřebujeme.“ 327 00:18:44,520 --> 00:18:46,280 „Musíme mít miláška.“ 328 00:18:47,040 --> 00:18:48,880 To je... No... 329 00:18:50,560 --> 00:18:52,200 Kde jsem to byl? Promiňte. 330 00:18:52,200 --> 00:18:55,440 Jaký... máte majetek? 331 00:18:56,040 --> 00:18:59,720 Žádný. Pokud jde o hmotné statky. 332 00:19:00,880 --> 00:19:01,720 Aha. 333 00:19:02,960 --> 00:19:04,160 Dobrá, poslouchejte. 334 00:19:04,160 --> 00:19:05,840 Bohužel je nepravděpodobné, 335 00:19:05,840 --> 00:19:09,200 že bychom vám dnes mohli nabídnout úvěr, Joanno. 336 00:19:09,200 --> 00:19:10,960 A kreditku? 337 00:19:10,960 --> 00:19:12,400 V žádném případě. 338 00:19:12,400 --> 00:19:15,240 Ne, ale říkal jsem si, 339 00:19:15,240 --> 00:19:17,600 jestli by nevadilo, kdybych vás 340 00:19:19,320 --> 00:19:20,720 požádal o číslo. 341 00:19:28,080 --> 00:19:30,840 Jo? Myslela jsem, že chceš zůstat doma. 342 00:19:31,440 --> 00:19:35,000 Jo, ale banka mi zablokovala kartu. 343 00:19:35,000 --> 00:19:38,000 Skočila jsem na podvodnou esemesku. 344 00:19:38,000 --> 00:19:39,040 Jasně. 345 00:19:39,560 --> 00:19:40,840 Svezeš mě domů? 346 00:19:42,400 --> 00:19:43,440 Pěkný pásek. 347 00:19:44,480 --> 00:19:46,880 Našla jsem ho u tebe na podlaze, takže... 348 00:19:56,640 --> 00:19:58,240 Vivienne, máš tu návštěvu. 349 00:19:58,240 --> 00:19:59,280 Díky, mami. 350 00:20:08,640 --> 00:20:10,360 - Ahoj. - Ahoj. 351 00:20:11,160 --> 00:20:13,080 Tohle je kamarád. Dave. 352 00:20:15,280 --> 00:20:16,160 Dave. 353 00:20:23,720 --> 00:20:26,000 Berete nějaké léky na předpis? 354 00:20:26,720 --> 00:20:28,880 Cipralex. Na úzkost. 355 00:20:28,880 --> 00:20:29,960 Kouříte? 356 00:20:29,960 --> 00:20:31,840 Vykouřil jsem jednu. Jednou. 357 00:20:32,520 --> 00:20:33,720 Ztratil jsem hlas. 358 00:20:34,280 --> 00:20:36,680 Máte v rodině nějaké zdravotní problémy? 359 00:20:37,360 --> 00:20:40,640 Problémy s krevním tlakem, onemocnění srdce, rakovinu? 360 00:20:40,640 --> 00:20:42,560 Ne, mámy jsou celkem zdravé. 361 00:20:44,120 --> 00:20:47,560 Tátu neznám. Byl to dárce spermatu. 362 00:20:47,560 --> 00:20:49,520 Dobře, to je vše. 363 00:20:50,120 --> 00:20:53,360 - Je tam dole všechno v pořádku? - Uděláme krevní testy. 364 00:20:53,360 --> 00:20:55,560 A pošlu vás na ultrazvuk. 365 00:20:55,560 --> 00:20:57,200 Čistě pro jistotu. 366 00:21:03,200 --> 00:21:09,240 - Proč jste se ptal na rodiče? - Některé nemoci můžou být dědičné. 367 00:21:20,640 --> 00:21:25,080 Víš, když mi bylo patnáct, asi týden jsem si myslel, že jsem gay. 368 00:21:26,640 --> 00:21:29,000 Viděl jsem film s Clintem Eastwoodem. 369 00:21:29,880 --> 00:21:32,240 Pořád jsem myslel na to, že má zbraň. 370 00:21:33,360 --> 00:21:37,000 A pak mi došlo, že chci být Clint Eastwood, ne spát s ním. 371 00:21:40,680 --> 00:21:44,280 Tati, jak děláš ten kurz, jsi fakt divnej. 372 00:21:48,680 --> 00:21:50,120 Viděl jsem ve škole 373 00:21:51,840 --> 00:21:53,080 tvého kamaráda Erika. 374 00:21:54,920 --> 00:21:58,240 Říkal, že už se nekamarádíte. 375 00:21:59,400 --> 00:22:02,360 Tak mě napadlo, jestli si o tom nechceš popovídat. 376 00:22:04,280 --> 00:22:05,280 Jsem v pohodě. 377 00:22:09,760 --> 00:22:12,040 Teda bylo to těžký, 378 00:22:14,080 --> 00:22:15,200 ale už to 379 00:22:16,760 --> 00:22:18,320 nebolí tolik jako předtím. 380 00:22:21,520 --> 00:22:23,440 Navíc nejsem gay. 381 00:22:25,880 --> 00:22:26,960 Jsem bisexuál. 382 00:22:29,680 --> 00:22:32,000 Alexandr Veliký prý možná byl bisexuál. 383 00:22:41,240 --> 00:22:42,080 Co je? 384 00:22:42,080 --> 00:22:44,520 {\an8}Jedna učitelka mě zve na večeři. 385 00:22:44,520 --> 00:22:45,760 Na rande? 386 00:22:46,360 --> 00:22:48,600 Ne. Myslím, že jen na večeři. 387 00:22:50,600 --> 00:22:53,360 Je tam mrkající smajlík. Zve tě na rande. 388 00:22:56,160 --> 00:22:57,080 Měl bys jít. 389 00:22:59,040 --> 00:23:00,560 Vídá se máma s někým? 390 00:23:03,800 --> 00:23:05,720 Přihlásila se na sebeobranu 391 00:23:05,720 --> 00:23:09,760 a možná chodí s instruktorem. 392 00:23:09,760 --> 00:23:10,800 Je to vážné? 393 00:23:12,560 --> 00:23:14,240 Myslím, že vídá víc lidí. 394 00:23:17,280 --> 00:23:19,280 NA VEČEŘI PŮJDU RÁD. 395 00:23:19,280 --> 00:23:21,960 Tohle je fakt dobrý. 396 00:23:27,200 --> 00:23:29,760 Chci si to vzít, ale chci něco třpytivého. 397 00:23:29,760 --> 00:23:31,880 Podívej, kdo tu je! Čau! 398 00:23:32,400 --> 00:23:35,040 - Nevím, co si vzít. - Něco si najdeš. 399 00:23:35,040 --> 00:23:37,960 Co třeba tohle? Stejně se to hodí spíš tobě. 400 00:23:37,960 --> 00:23:40,320 - Dívejte. - Ty bláho! 401 00:23:41,360 --> 00:23:42,800 To by mohlo mít energii. 402 00:23:42,800 --> 00:23:44,800 - Chceš pomoct? - Jo, děkuju. 403 00:23:44,800 --> 00:23:45,720 Jo. 404 00:23:45,720 --> 00:23:47,680 - Senzace. - Jo! 405 00:23:47,680 --> 00:23:49,840 Vyrobili to pro tebe! 406 00:23:49,840 --> 00:23:50,840 Jo! 407 00:23:50,840 --> 00:23:53,760 To musím vyblejsknout. Zapózuj. 408 00:23:53,760 --> 00:23:56,400 - Sekne ti to. - Jsem nadšen! 409 00:23:56,400 --> 00:23:59,120 Tvůj kámoš zveřejnil předvolební video. 410 00:23:59,120 --> 00:24:01,800 - Koláčku! - To je roztomilý. 411 00:24:04,240 --> 00:24:06,080 Jak dlouho už se kamarádíte? 412 00:24:06,080 --> 00:24:08,400 Jsme nejlepší kámoši od základky. 413 00:24:09,440 --> 00:24:11,400 Mám pocit, že jste úplně jiní. 414 00:24:11,400 --> 00:24:12,400 Jo. 415 00:24:13,000 --> 00:24:14,040 Jo, jsme jiní. 416 00:24:15,600 --> 00:24:17,920 Vždycky byl moje spřízněná duše. 417 00:24:17,920 --> 00:24:19,040 Ale mám pocit... 418 00:24:20,720 --> 00:24:22,080 Nevím. Řekl bych, 419 00:24:22,800 --> 00:24:27,360 někdy mám pocit, že mě úplně nechápe. 420 00:24:27,360 --> 00:24:30,120 Asi právě proto nemám moc hetero kamarádů. 421 00:24:30,120 --> 00:24:33,120 Já taky ne. Je to emocionálně vysilující. 422 00:24:35,840 --> 00:24:39,640 Taky mám pocit, že heteráci jsou někdy trochu jednoduchý. 423 00:24:39,640 --> 00:24:42,360 Tak jo, nebudme zlí. Otis je Erikův kámoš. 424 00:24:42,360 --> 00:24:44,080 Jenom jsem přitakával. 425 00:24:44,080 --> 00:24:46,880 Někdy je prostě těžký překlenout propast. 426 00:24:47,400 --> 00:24:49,200 Hele, atmosféra nějak houstne. 427 00:24:49,200 --> 00:24:52,000 Víte, co potřebujeme? Potřebujeme tohle. 428 00:25:05,880 --> 00:25:08,320 - Ahoj, co děláš? - Úkoly. 429 00:25:09,280 --> 00:25:12,240 - Nechceš svačinu? - Ne, díky. 430 00:25:12,960 --> 00:25:16,680 Chci si dát pleťovou masku a pustit si film. Co ty na to? 431 00:25:17,160 --> 00:25:18,720 Ne, díky. Jsem v pohodě. 432 00:25:19,600 --> 00:25:20,440 Dobře. 433 00:25:33,200 --> 00:25:35,840 SMARAGDOVÉ MĚSTO NOVÁ QUEER PARTY 434 00:25:37,120 --> 00:25:38,440 Nic nevidím. 435 00:25:38,440 --> 00:25:39,840 Objektiv máš zakrytý. 436 00:25:40,720 --> 00:25:41,600 Aha. 437 00:25:43,960 --> 00:25:47,360 Když otočíš tím předním kroužkem doleva, tak zaostříš. 438 00:25:48,000 --> 00:25:51,000 A ta čísla za ním jsou clona. 439 00:25:51,000 --> 00:25:53,080 Nižší číslo znamená víc světla. 440 00:25:53,080 --> 00:25:55,960 A taky můžeš použít samospoušť. 441 00:26:01,400 --> 00:26:02,560 Dobře, tak jo. 442 00:26:08,440 --> 00:26:10,160 - To máš do portfolia? - Jo. 443 00:26:10,160 --> 00:26:11,240 Můžu? 444 00:26:13,040 --> 00:26:14,320 Jo, jasně. 445 00:26:18,320 --> 00:26:20,800 Dřív jsme se často stěhovali. 446 00:26:20,800 --> 00:26:23,680 - Bydlel jsi vždycky s bráchou? - Jo. 447 00:26:24,800 --> 00:26:26,680 Brzo se ale chci odstěhovat. 448 00:26:27,280 --> 00:26:30,200 Vystudovat na učitele a něco si vydělat. 449 00:26:31,200 --> 00:26:34,680 Ale ještě nevím, jak mu to říct. 450 00:26:39,760 --> 00:26:42,920 Myslela jsem, že děláš do umění, protože tě to baví. 451 00:26:43,440 --> 00:26:45,320 Tohle vypadá hodně osobně. 452 00:26:47,040 --> 00:26:51,840 Jo, asi... jsem v sobě měl hodně vzteku, jak jsem vyrůstal u cizích lidí. 453 00:26:52,520 --> 00:26:55,640 A díky malování jsem byl míň... 454 00:26:58,120 --> 00:26:59,120 smutný. 455 00:26:59,880 --> 00:27:00,760 Jo. 456 00:27:02,320 --> 00:27:04,680 Když jsem v dětství byla smutná já, 457 00:27:04,680 --> 00:27:07,880 zakopala jsem mámě do zahrady šperky, aby je nenašla. 458 00:27:08,640 --> 00:27:10,840 Asi tam jsou ještě dneska. 459 00:27:10,840 --> 00:27:12,000 Jsi nekonvenční. 460 00:27:12,000 --> 00:27:13,400 Co to znamená? 461 00:27:14,560 --> 00:27:16,760 Že neuvažuješ jako všichni ostatní. 462 00:27:16,760 --> 00:27:18,480 Takže ne „hloupý“. 463 00:27:18,480 --> 00:27:21,680 Ne. Znamená to, že jsi svá. 464 00:27:32,800 --> 00:27:34,040 Jsem doma. 465 00:27:35,640 --> 00:27:36,960 Zbyly nějaké dortíky? 466 00:27:36,960 --> 00:27:39,800 Jo, fůra. Vem si je všechny. Já musím jít. 467 00:27:40,400 --> 00:27:41,640 Takže jdu. 468 00:27:42,560 --> 00:27:44,040 Přeju hezký večer. 469 00:27:44,840 --> 00:27:47,520 - Nezapomeň ten foťák. - Jé, děkuju. 470 00:27:48,960 --> 00:27:50,720 - Čau! - Čau. 471 00:27:53,160 --> 00:27:54,920 Celkem exot, tahle holka. 472 00:27:55,960 --> 00:27:59,160 Měl jsem problémy s honěním a prstěním. Ti, které jsem... 473 00:27:59,160 --> 00:28:03,320 Kdyby mi bylo sedmnáct a byl bych pořád idiot, volil bych tě. 474 00:28:03,320 --> 00:28:04,360 Díky. 475 00:28:04,360 --> 00:28:06,600 A často se cítím nepochopený. 476 00:28:06,600 --> 00:28:09,320 Ty jo, už to má 40 zhlédnutí. 477 00:28:10,400 --> 00:28:11,760 Čtyřicet je houbelec. 478 00:28:11,760 --> 00:28:16,240 ...všichni teenageři, a proto je podle mě důležité, abychom si mohli promluvit. 479 00:28:16,240 --> 00:28:18,680 Děkuju za pomoc. Byli jste skvělí. 480 00:28:19,280 --> 00:28:20,200 Za málo. 481 00:28:24,200 --> 00:28:27,000 No tak jo. Připravím nachos. 482 00:28:27,960 --> 00:28:30,920 Dneska večer budeme koukat na Třetí ženy z Miami. 483 00:28:33,600 --> 00:28:36,240 Já myslel, že večer jdeš s Anwarem a Olivií. 484 00:28:36,240 --> 00:28:38,120 Změna plánu. 485 00:28:38,640 --> 00:28:40,080 Ty ses někam nechystal? 486 00:28:40,080 --> 00:28:43,040 Jo, musím zjistit, kam vlastně jdu. 487 00:28:44,720 --> 00:28:45,560 Vem si to. 488 00:28:45,560 --> 00:28:47,240 - Mám vás ráda. - Na zdraví. 489 00:28:47,240 --> 00:28:49,640 Bože. Okamžik. Omlouvám se. 490 00:28:49,640 --> 00:28:52,360 - Ty jo, to je super. - Haló? 491 00:28:52,360 --> 00:28:54,840 Čau, právě vyrážím. 492 00:28:54,840 --> 00:28:57,120 Mám přijet k tobě, nebo k Romanovi? 493 00:28:58,320 --> 00:28:59,640 Dobrý. 494 00:29:01,480 --> 00:29:03,360 Co kdybychom se sešli v klubu? 495 00:29:04,920 --> 00:29:07,200 Jo. Jo, dobře. 496 00:29:09,120 --> 00:29:11,200 - Pořád chceš, abych přišel? - Jo. 497 00:29:11,200 --> 00:29:13,160 Jo, pořád chci, abys přišel. 498 00:29:14,280 --> 00:29:16,880 Ledaže bys nechtěl. 499 00:29:18,040 --> 00:29:22,200 Tahle parta se do klubu chystá, takže sám bych tam nebyl. 500 00:29:24,120 --> 00:29:25,120 Jo. 501 00:29:25,120 --> 00:29:27,800 Jo, ne. To je super. 502 00:29:27,800 --> 00:29:31,040 Já... Běžte. Jo, užijte si to. 503 00:29:31,040 --> 00:29:32,720 Brzy na viděnou. Ahoj. 504 00:29:36,680 --> 00:29:37,520 Do prdele. 505 00:29:39,000 --> 00:29:41,040 Čau, Zachránce. No tak. Do dna. 506 00:29:41,040 --> 00:29:42,720 Jasně, holka. 507 00:29:48,040 --> 00:29:49,400 Zrušil ti pozvánku? 508 00:29:50,440 --> 00:29:52,600 Ne, rozhodl jsem se, že nepůjdu. 509 00:29:55,520 --> 00:29:57,560 Totálně ti zrušil pozvánku. 510 00:29:57,560 --> 00:30:01,800 Eric se kamarádí s oblíbenci a nechce, aby ses kolem něj motal. 511 00:30:02,840 --> 00:30:03,880 To je krutý. 512 00:30:05,160 --> 00:30:06,280 I na tvoje poměry. 513 00:30:08,000 --> 00:30:10,320 Panebože, ne, jsi naštvaný, dobře. 514 00:30:12,600 --> 00:30:15,280 Nechceš zůstat a dát si s námi nachos? 515 00:30:17,320 --> 00:30:20,560 Já nevím, Ruby. Teď jsem tak nějak s Maeve. Je to divný. 516 00:30:20,560 --> 00:30:23,560 - Co tím chceš říct? - Nic. 517 00:30:24,080 --> 00:30:26,680 Jenom že jsi na mě najednou hrozně milá. 518 00:30:26,680 --> 00:30:29,560 - A pomáháš mi s tou kampaní. - Nelichoť si. 519 00:30:29,560 --> 00:30:32,160 Abys věděl, chodila jsem s O na základku. 520 00:30:33,600 --> 00:30:36,080 Jenom se tehdy jmenovala Sarah Owenová. 521 00:30:36,640 --> 00:30:41,080 Ještě ani jednou jsem Henrymu Goldovi nedala francouzáka. 522 00:30:44,120 --> 00:30:46,120 Teď ta nová. Jsi na řadě. 523 00:30:47,600 --> 00:30:49,240 Ty neumíš mluvit, nebo co? 524 00:30:54,200 --> 00:30:56,360 Ještě ani jednou 525 00:30:57,760 --> 00:30:59,680 jsem se na táboře nepočůrala. 526 00:31:00,440 --> 00:31:01,360 Ty jo. Ne. 527 00:31:01,360 --> 00:31:03,200 Ruby, musíš se napít. 528 00:31:03,200 --> 00:31:06,160 Smradlavé počůrané prostěradlo dala pod matraci. 529 00:31:06,160 --> 00:31:08,720 - Ty jo! - Já věděla, že je pochcánek. 530 00:31:08,720 --> 00:31:10,680 - Proto smrdí. - Tady máš! 531 00:31:10,680 --> 00:31:13,120 - Přestaň! - Pochcánek! 532 00:31:13,120 --> 00:31:17,040 Pochcánek! 533 00:31:17,040 --> 00:31:19,760 Dali to na internet, aby to věděli všichni. 534 00:31:19,760 --> 00:31:21,000 Ruby, to je děsný. 535 00:31:21,000 --> 00:31:22,160 To je mi líto. 536 00:31:23,760 --> 00:31:25,920 Víš, že se nemáš za co stydět. 537 00:31:26,520 --> 00:31:29,520 A šikana může snadno přispět k noční enuréze. 538 00:31:29,520 --> 00:31:33,640 To fakt potřebuju, abys přepnul do terapeutického módu, Otisi! 539 00:31:33,640 --> 00:31:36,440 Pomoc jsem vyhledala. Mám to pod kontrolou. 540 00:31:36,440 --> 00:31:37,400 Samozřejmě. 541 00:31:37,400 --> 00:31:39,440 Jsem rád, žes to s někým probrala. 542 00:31:42,280 --> 00:31:46,320 Ale stejně, základka byla peklo. 543 00:31:46,840 --> 00:31:50,000 Byla jsem divná holka s divnýma rodičema, 544 00:31:50,000 --> 00:31:52,560 s mámou, co šije, už tak to bylo zlý. 545 00:31:52,560 --> 00:31:54,720 A pak se stalo tohle. 546 00:31:55,840 --> 00:32:00,480 Dokud jsem neodešla, jedla jsem oběd sama na záchodcích. 547 00:32:02,520 --> 00:32:04,440 S pochcánkem nikdo sedět nechce. 548 00:32:06,000 --> 00:32:07,240 Ruby, to není fér. 549 00:32:07,240 --> 00:32:10,760 Ne, dost. Prosím, nedívej se na mě těma soucitnýma očima. 550 00:32:10,760 --> 00:32:12,200 - Budu zvracet. - Dobře. 551 00:32:13,840 --> 00:32:15,600 Dívám se normálníma očima. 552 00:32:18,760 --> 00:32:20,440 Takže to má být pomsta. 553 00:32:22,560 --> 00:32:25,280 Podle mě je na hlavu, když se tu producíruje, 554 00:32:25,280 --> 00:32:28,760 káže o dobrotě a dělá, že neví, kdo jsem. 555 00:32:33,360 --> 00:32:37,120 Rubes, trochu se mi točí hlava. Asi se budu muset natáhnout. 556 00:32:37,120 --> 00:32:39,520 - Dobře. Chceš pomoct? - Ne, dobrý. 557 00:32:40,280 --> 00:32:41,680 Nachos jsou v troubě. 558 00:32:46,200 --> 00:32:47,800 Nevadí, jestli musíš jít. 559 00:32:47,800 --> 00:32:49,840 Asi je to kvůli Maeve trapný. 560 00:32:54,880 --> 00:32:56,240 Ne, nechci odejít. 561 00:33:00,880 --> 00:33:03,040 Jo, já vím, je to šílený. 562 00:33:04,440 --> 00:33:06,040 Naši mají strašnou radost. 563 00:33:06,040 --> 00:33:09,720 Vždycky jsem si přála psát, už od dětství. 564 00:33:09,720 --> 00:33:11,560 Dělala jsem představení a tak. 565 00:33:13,040 --> 00:33:13,920 Jo. 566 00:33:15,280 --> 00:33:16,880 Tohle je velká věc. 567 00:33:16,880 --> 00:33:20,120 Zná všechny a určitě mi pomůže dostat se na Wallace. 568 00:33:20,640 --> 00:33:24,920 Už tak to vypadalo slibně, ale tohle pravděpodobnost zvyšuje. 569 00:33:25,520 --> 00:33:27,920 Mám obrovské štěstí. 570 00:33:27,920 --> 00:33:30,720 Máme úplně stejný autorský styl... 571 00:33:44,040 --> 00:33:46,600 Řetízkové pravidlo. To z hlavy nejde, ale... 572 00:33:46,600 --> 00:33:47,600 Tak substituce. 573 00:33:47,600 --> 00:33:50,400 Viděli jste důkaz řetízkového pravidla pavučinou? 574 00:33:50,400 --> 00:33:52,200 Jo, to bylo hrozně zajímavé. 575 00:33:57,200 --> 00:34:00,480 Tak jo, já vypadnu. Dík za dlabanec, Viv. 576 00:34:03,560 --> 00:34:05,160 - Tak zatím. - Zatím. 577 00:34:06,080 --> 00:34:07,560 - Čau, Dave. - Měj se. 578 00:34:14,040 --> 00:34:15,360 A zbyli jenom dva. 579 00:34:17,200 --> 00:34:20,080 Co kdybychom si udělali strejčka v trigonometrii, 580 00:34:20,080 --> 00:34:21,920 konkrétně kofunkční identity. 581 00:34:21,920 --> 00:34:23,040 Jsi tak chytrá. 582 00:34:24,320 --> 00:34:27,560 Promiň, vím, je to trapný, ale musel jsem to říct. 583 00:34:28,120 --> 00:34:30,920 Taky jsi krásná, máš ráda matiku a já taky. 584 00:34:31,800 --> 00:34:33,680 Jsi vlastně moje vysněná holka. 585 00:34:34,440 --> 00:34:36,960 Promiň, vím, že to je příliš, 586 00:34:36,960 --> 00:34:41,400 ale říkal jsem o tobě tátovi a on mi poradil, ať řeknu, co cítím. 587 00:34:41,400 --> 00:34:44,000 - Mluvils o mně s tátou? - Říkám mu všecko. 588 00:34:44,000 --> 00:34:46,360 Jsme si blízcí, ale zlobí ho teď zdraví. 589 00:34:47,800 --> 00:34:51,600 Měl mrtvici, takže moc nemůže mluvit. 590 00:34:56,480 --> 00:34:58,000 Můžu tě políbit? 591 00:35:01,120 --> 00:35:01,960 Jo. 592 00:35:11,520 --> 00:35:14,720 No ty jo! To je nádhera! 593 00:35:16,720 --> 00:35:20,560 To je fantazie! Jenom odběhnu a hned jsem u vás. 594 00:35:20,560 --> 00:35:22,800 To je naprosto nadpozemský. 595 00:35:22,800 --> 00:35:24,560 Bude se ti to líbit. 596 00:35:25,200 --> 00:35:27,560 - Ne! - Já to žeru. 597 00:35:27,560 --> 00:35:30,920 Já to žeru! 598 00:35:45,120 --> 00:35:46,160 Cal? 599 00:35:46,840 --> 00:35:47,960 Jdeš sem? 600 00:35:49,440 --> 00:35:53,240 Tak zněl plán, ale došlo mi, že tu nebudu nikoho znát. 601 00:35:54,680 --> 00:35:55,800 Mě rozhodně znáš. 602 00:35:56,360 --> 00:35:58,480 A já se o tebe postarám. Jo? 603 00:36:12,480 --> 00:36:14,160 - Dáš si? - Díky. 604 00:36:15,680 --> 00:36:17,480 Já nevím. 605 00:36:18,280 --> 00:36:20,680 Jaksi mám jít zítra do kostela. 606 00:36:20,680 --> 00:36:22,560 V pohodě, jestli nechceš. 607 00:36:22,560 --> 00:36:25,000 - Já si neberu. - Jen jsem to nikdy neměl. 608 00:36:25,000 --> 00:36:28,920 Ne, já si dneska nedám. Budu tě chránit, jestli chceš. 609 00:36:28,920 --> 00:36:29,880 Jak chceš ty. 610 00:36:32,520 --> 00:36:35,400 Já to chci. 611 00:36:36,160 --> 00:36:37,800 Ty jo, dobře. 612 00:36:38,560 --> 00:36:39,680 Cal, dej mi ruku. 613 00:36:46,000 --> 00:36:49,240 - Kdy budu něco cítit? - Tak za půl hodiny. Je to různý. 614 00:36:49,240 --> 00:36:51,240 - Dobře. - Pojďte, jde se tančit. 615 00:36:51,240 --> 00:36:52,480 Jo! 616 00:36:53,760 --> 00:36:56,440 TŘETÍ ŽENY Z MIAMI 617 00:36:56,440 --> 00:36:59,880 Jak Magdalena odešla od manžela, je teď mnohem šťastnější. 618 00:37:00,400 --> 00:37:01,480 Máš pravdu. 619 00:37:02,600 --> 00:37:03,680 Přímo září. 620 00:37:07,560 --> 00:37:10,920 Věděla jsi, že když tátovi bylo 15, myslel si, že je gay? 621 00:37:10,920 --> 00:37:14,120 Ne, to jsem nevěděla. 622 00:37:16,880 --> 00:37:19,040 Ale myslela jsem si to o sobě taky. 623 00:37:19,040 --> 00:37:21,480 Na matice jsem seděla za jednou holkou. 624 00:37:21,480 --> 00:37:23,480 Měla strašně krásnou šíji. 625 00:37:29,360 --> 00:37:31,360 Jedna úča pozvala tátu na rande. 626 00:37:34,400 --> 00:37:35,480 Půjde na něj? 627 00:37:36,840 --> 00:37:37,760 Nevím. 628 00:37:42,120 --> 00:37:46,160 No... jsem ráda, že jde dál. 629 00:37:57,000 --> 00:38:00,440 Takže Magdalena podala žádost o rozvod 630 00:38:00,440 --> 00:38:04,240 a má teď melír, což je hodně kontroverzní. 631 00:38:09,120 --> 00:38:11,880 Kdyby lidi zjistili, co ti O udělala, 632 00:38:11,880 --> 00:38:13,520 asi by ji nevolili. 633 00:38:14,200 --> 00:38:15,280 Nesmíš to říct. 634 00:38:15,280 --> 00:38:17,640 - Nechceš vyhrát? - Takhle ne. 635 00:38:19,040 --> 00:38:20,640 Jsem teď někdo úplně jiný. 636 00:38:21,320 --> 00:38:23,680 To jo. Co se stalo? 637 00:38:25,480 --> 00:38:26,720 Nic se nestalo. 638 00:38:27,200 --> 00:38:30,760 Jen jsem se naučila bránit a zakázala mámě, aby mě oblékala. 639 00:38:44,440 --> 00:38:47,000 No a co se stalo mezi tebou a Maeve? 640 00:38:47,000 --> 00:38:47,920 Nic. 641 00:38:49,440 --> 00:38:52,760 Je pryč, dělá tam spoustu nových věcí, 642 00:38:52,760 --> 00:38:54,720 poznává nové lidi a... 643 00:38:56,080 --> 00:38:58,080 někdy mám pocit, že mě tu nechala. 644 00:39:01,440 --> 00:39:03,520 No, jestli ti to udělá dobře, 645 00:39:03,520 --> 00:39:07,000 tak jsem dneska s Anwarem a Olivií nic v plánu neměla. 646 00:39:07,520 --> 00:39:09,880 Našli si spoustu nových přátel 647 00:39:10,960 --> 00:39:13,040 a nemají na mě čas. 648 00:39:17,840 --> 00:39:19,000 Jsem tady rád. 649 00:39:19,960 --> 00:39:23,600 Už nemluv, Otisi. Zkazíš mi tu reality show. 650 00:39:36,920 --> 00:39:37,760 Dále. 651 00:39:40,560 --> 00:39:42,400 - Dobrý den. - Dobrý den, Maeve. 652 00:39:43,360 --> 00:39:44,720 Můžu vám nějak pomoct? 653 00:39:45,760 --> 00:39:49,520 Ano. Říkala jsem si, jestli už jste se dostal k té mé kapitole. 654 00:39:50,720 --> 00:39:52,640 Ano, dostal. 655 00:39:53,240 --> 00:39:55,400 Výborně. Co na ni říkáte? 656 00:39:57,640 --> 00:40:01,160 Působila trochu melodramaticky. Chápu, o co vám šlo. 657 00:40:01,160 --> 00:40:04,840 Bylo to jako viktoriánský román v kulisách karavanové kolonie, 658 00:40:04,840 --> 00:40:09,320 ale bylo to nedotažené a postavy nebyly dobře vykreslené. 659 00:40:09,840 --> 00:40:10,800 Aha, dobře. 660 00:40:11,440 --> 00:40:15,480 Poslechla jsem vaše připomínky a snažila se o větší upřímnost. 661 00:40:21,600 --> 00:40:22,920 PŘÍŠERNÝ NÁZEV UPRAVIT 662 00:40:26,680 --> 00:40:28,480 Co udělala Ellen jinak? 663 00:40:29,800 --> 00:40:32,080 Řekla nám, že získala tu stáž. 664 00:40:34,240 --> 00:40:36,080 Projevila velký potenciál. 665 00:40:36,680 --> 00:40:39,680 Proč? Nesouhlasíte s mým výběrem? 666 00:40:39,680 --> 00:40:42,840 Máte pocit, že si to zasloužíte víc? 667 00:40:42,840 --> 00:40:45,920 Ne. Jenom jsem... 668 00:40:46,560 --> 00:40:49,840 Chtěla bych vědět, jak se zlepšit a prorazit. 669 00:40:51,480 --> 00:40:54,440 Víte, po přečtení té kapitoly a té Brontëové 670 00:40:55,680 --> 00:40:58,400 nevím, jestli máte na to, být spisovatelkou. 671 00:40:59,560 --> 00:41:01,960 Máme tu vysokou laťku. 672 00:41:01,960 --> 00:41:04,720 A jak jsem řekl na první hodině, 673 00:41:05,320 --> 00:41:07,360 psaní je velmi náročný obor, 674 00:41:07,360 --> 00:41:11,720 takže bych nerad, abyste si dělala přehnané naděje. 675 00:41:16,440 --> 00:41:17,360 Dobře. 676 00:41:19,600 --> 00:41:20,720 Díky za přečtení. 677 00:41:22,560 --> 00:41:23,440 Tak jo. 678 00:41:35,920 --> 00:41:37,920 - Maeve? - Ano? 679 00:41:37,920 --> 00:41:41,280 Máš jít na sekretariát. Volá někdo z Británie. 680 00:41:41,280 --> 00:41:44,360 - Snad tvůj brácha. - Dobře, dík. 681 00:41:51,240 --> 00:41:53,080 Wow! Jo, brouku. 682 00:41:53,920 --> 00:41:55,520 Sekne ti to. 683 00:41:58,680 --> 00:42:00,840 Rozbal to! 684 00:42:00,840 --> 00:42:02,600 - Jo! - Zavolej mi, bejby! 685 00:42:06,160 --> 00:42:08,480 - Užíváš si to? - Jo! 686 00:42:08,480 --> 00:42:12,520 Bože! Romane, miluju tě. 687 00:42:12,520 --> 00:42:13,640 Já tebe taky! 688 00:42:13,640 --> 00:42:14,760 Hrozně moc. 689 00:42:19,200 --> 00:42:21,720 Proč na nás ten kluk zírá? 690 00:42:21,720 --> 00:42:22,880 Jsme nahý? 691 00:42:27,200 --> 00:42:30,360 Znám ho! Chodí do mého kostela! 692 00:42:31,120 --> 00:42:32,880 Sexy farník. Jde sem. 693 00:42:32,880 --> 00:42:36,120 To ne! Pozná, že jsem sjetej! 694 00:42:36,120 --> 00:42:39,960 Řekne to pastorovi a Bůh se dozví, že jsem bral drogy. 695 00:42:39,960 --> 00:42:41,080 Je tady. 696 00:42:42,280 --> 00:42:43,840 Nejsem nahý! 697 00:42:45,880 --> 00:42:46,960 To vidím. 698 00:42:47,880 --> 00:42:48,920 Tak jo. 699 00:42:48,920 --> 00:42:50,520 Já půjdu. 700 00:42:52,840 --> 00:42:53,880 Dáš si? 701 00:42:54,760 --> 00:42:55,600 Jo. 702 00:43:15,920 --> 00:43:17,760 Ježíš... 703 00:43:57,600 --> 00:43:58,920 Super náhrdelník. 704 00:43:58,920 --> 00:44:01,320 Díky, jsem Beran. 705 00:44:02,560 --> 00:44:05,240 Moment. Ty jsi taky Beran? 706 00:44:05,240 --> 00:44:06,320 Jak to víš? 707 00:44:06,320 --> 00:44:08,200 Ale, tohle mě baví. 708 00:44:09,720 --> 00:44:12,400 Jsou dva Berani kompatibilní? 709 00:44:13,600 --> 00:44:18,120 Velké hádky, ale skvělý udobřovací sex. 710 00:44:19,080 --> 00:44:22,400 O znameních toho moc nevím. Máma čte horoskopy, ale... 711 00:44:31,880 --> 00:44:34,720 Promiň. Musím ti vidět na rty. 712 00:44:34,720 --> 00:44:36,040 Je tu hrozná tma. 713 00:44:37,240 --> 00:44:39,000 Nechtěla jsi mě políbit? 714 00:44:40,560 --> 00:44:44,240 Čau, brouku. Ty jo, moc ti to sluší. 715 00:44:47,120 --> 00:44:48,520 Půjdeš se mnou k baru? 716 00:44:49,400 --> 00:44:52,000 Znáš moji partnerku PK? 717 00:44:52,520 --> 00:44:53,560 Ahoj. 718 00:44:54,760 --> 00:44:57,560 Je mi horko. Potřebuju na vzduch. 719 00:44:59,360 --> 00:45:00,240 Jasně. 720 00:45:01,280 --> 00:45:02,200 Čau. 721 00:45:03,080 --> 00:45:05,280 Zítra ti v kostele bude zle. 722 00:45:05,280 --> 00:45:07,080 Asi tam nepůjdu. 723 00:45:07,080 --> 00:45:08,360 Jak to? 724 00:45:08,360 --> 00:45:11,600 No, pastor Samuel... 725 00:45:12,840 --> 00:45:15,680 v podstatě řekl, že to o sobě nesmím říct. 726 00:45:18,600 --> 00:45:20,920 Jo, to mě nepřekvapuje. 727 00:45:22,200 --> 00:45:24,320 Nemáš někdy chuť říct: „Seru na to“? 728 00:45:24,920 --> 00:45:26,160 A už nepřijít? 729 00:45:28,640 --> 00:45:29,640 Občas jo. 730 00:45:32,040 --> 00:45:34,480 Ale je to moje společenství. 731 00:45:36,480 --> 00:45:37,600 Moje rodina. 732 00:45:39,920 --> 00:45:40,960 Je to... 733 00:45:43,160 --> 00:45:44,000 moje srdce. 734 00:45:44,000 --> 00:45:45,440 Nemůžu si ho vyříznout. 735 00:45:49,600 --> 00:45:53,320 Můžeš si pospíšit? Někdo by se tady totiž chtěl vysrat. 736 00:46:04,960 --> 00:46:05,960 V pohodě? 737 00:46:09,800 --> 00:46:12,360 Koukám, že jsi nahoře operovaný. 738 00:46:13,360 --> 00:46:15,800 Promiň. Já mám celkem dost. 739 00:46:15,800 --> 00:46:18,400 Jenom neznám moc dalších trans lidí, 740 00:46:18,400 --> 00:46:22,000 chci si to taky nechat udělat a nevím, co mám čekat, takže... 741 00:46:23,000 --> 00:46:24,720 Mimochodem sluší ti to. 742 00:46:25,680 --> 00:46:26,600 Díky. 743 00:46:27,240 --> 00:46:29,120 Nechal jsem si to udělat loni. 744 00:46:29,120 --> 00:46:32,000 Upřímně, bylo to moje nejlepší rozhodnutí. 745 00:46:32,600 --> 00:46:34,880 Konečně mám pocit, že jsem sám sebou. 746 00:46:35,760 --> 00:46:39,080 Já jsem na čekačce specializované kliniky 747 00:46:39,080 --> 00:46:41,840 už skoro tři roky. 748 00:46:41,840 --> 00:46:44,920 A doufám, že už to dlouho trvat nebude. 749 00:46:44,920 --> 00:46:48,640 Kvůli tesťáku bylo nutný vyrazit k soukromýmu specialistovi. 750 00:46:49,240 --> 00:46:50,920 Zrovna teď je to špatný. 751 00:46:50,920 --> 00:46:53,560 Na první konzultaci se čeká až pět let 752 00:46:53,560 --> 00:46:57,800 a pak může trvat dalších několik let, než ti udělají operaci. 753 00:46:57,800 --> 00:47:00,520 Já měl štěstí. Šel jsem na soukromou kliniku. 754 00:47:00,520 --> 00:47:03,400 Brouku, musíš dovnitř. Hrajou naši písničku. 755 00:47:04,680 --> 00:47:05,800 Zatancuješ si taky? 756 00:47:07,400 --> 00:47:08,360 Jasně. 757 00:47:45,440 --> 00:47:48,000 Promiň, vůbec nevím, jak jsem usnul. 758 00:47:49,840 --> 00:47:51,720 Jo. Ne, nevím, jak se to stalo. 759 00:47:51,720 --> 00:47:52,680 Jo. 760 00:47:53,840 --> 00:47:54,960 Jo, promiň. 761 00:47:55,680 --> 00:47:56,600 Promiň. 762 00:47:59,920 --> 00:48:02,800 Otisi, tím se netrap. Prostě jsme usnuli. 763 00:48:04,080 --> 00:48:05,120 Jasně. 764 00:48:15,560 --> 00:48:19,480 Mám vybitý telefon a máma bude mít strach, takže... 765 00:48:19,480 --> 00:48:22,680 Nabij si ho tady a pak tě můžu hodit domů. 766 00:48:24,480 --> 00:48:25,840 Radši půjdu. 767 00:48:27,200 --> 00:48:31,400 Hele, sejdeme se zítra ráno a promyslíme další kroky. 768 00:48:33,400 --> 00:48:35,120 A měl bys promluvit s Maeve. 769 00:48:36,040 --> 00:48:38,720 Řekni jí, že máš pocit, že tě tu nechala. 770 00:48:40,760 --> 00:48:41,680 Řeknu jí to. 771 00:48:44,080 --> 00:48:45,680 Děkuju za všechno. 772 00:49:23,560 --> 00:49:26,840 Vyrážíme do kostela. Byla bych ráda, kdybys šel s námi. 773 00:49:28,240 --> 00:49:30,200 Myslím, že dneska nepůjdu, mami. 774 00:49:30,200 --> 00:49:32,320 Ale po bohoslužbě je oběd. 775 00:49:32,920 --> 00:49:35,120 Teta Oni udělala puff-puff. 776 00:49:40,520 --> 00:49:43,400 Jo, puff-puff tety Oni zbožňuju. 777 00:49:43,400 --> 00:49:46,320 Jsem dneska hrozně unavený. Je mi to moc líto. 778 00:49:57,800 --> 00:50:01,640 {\an8}PŘINESTE OBĚD A PODĚLTE SE NEDĚLE 12-14 HODIN 779 00:50:20,520 --> 00:50:22,440 ISAAC VČERA TO BYLO FAJN 780 00:50:34,360 --> 00:50:35,520 Mami, jsem doma. 781 00:50:35,520 --> 00:50:38,160 Ahoj, miláčku. Bavil ses? 782 00:50:38,760 --> 00:50:39,880 Nešel jsem tam. 783 00:50:39,880 --> 00:50:41,600 Musím si nabít telefon. 784 00:50:46,120 --> 00:50:47,080 Do prdele! 785 00:50:47,920 --> 00:50:52,680 Hloupý, posraný hadr. Sakra! 786 00:51:21,440 --> 00:51:28,080 ZMEŠKANÝ HOVOR MAEVE 787 00:51:33,720 --> 00:51:36,560 - Ahoj. - Ahoj. Promiň, měl jsem vybitý telefon. 788 00:51:37,160 --> 00:51:40,680 Maeve, moc mě mrzí, že jsme se hádali. Řekl jsem hlouposti. 789 00:51:40,680 --> 00:51:44,240 A měl jsem tě víc podporovat. Měla jsi pravdu. Byl jsem... 790 00:51:44,240 --> 00:51:47,840 Otisi, to je jedno. Jedu na letiště. 791 00:51:49,280 --> 00:51:51,600 Máma je v nemocnici. Předávkovala se. 792 00:51:51,600 --> 00:51:52,920 Je to vážné. 793 00:51:53,520 --> 00:51:55,240 - Cože? - Vracím se domů. 794 00:53:06,920 --> 00:53:09,840 Překlad titulků: Miroslav Pošta