1 00:00:07,640 --> 00:00:08,880 O, mijn God. Hé. 2 00:00:09,400 --> 00:00:11,080 Lang niet gezien. 3 00:00:11,080 --> 00:00:12,680 O, mijn God. 4 00:00:12,680 --> 00:00:14,040 Moet ik echt? 5 00:00:14,040 --> 00:00:16,120 Kamp is maar een paar nachtjes. 6 00:00:16,120 --> 00:00:18,640 En al je klasgenoten gaan. Het wordt leuk. 7 00:00:18,640 --> 00:00:20,960 Wil je de speciale onderbroek niet? 8 00:00:21,960 --> 00:00:24,360 Nee. Dat is al heel lang niet gebeurd. 9 00:00:24,960 --> 00:00:25,920 Ik ga. 10 00:00:26,760 --> 00:00:29,160 - Veel plezier, Rubes. - Ik hou van je. 11 00:00:29,160 --> 00:00:32,040 - Wat heeft ze aan? - Ze stinkt. 12 00:00:32,040 --> 00:00:34,520 Weer naar de kringloop geweest, Ruby? 13 00:00:38,120 --> 00:00:42,120 Ruby, dit is Sarah. Ze is nieuw. Let een beetje op haar, alsjeblieft. 14 00:00:45,800 --> 00:00:46,640 Kom op. 15 00:00:48,960 --> 00:00:51,960 - Welk bed wil je? - Dit bed lijkt me prima. 16 00:00:52,800 --> 00:00:56,720 - Bah. Ruiken jullie ook iets vies? - Dat is Ruby Matthews maar. 17 00:00:56,720 --> 00:00:59,160 Ja, arme mensen stinken altijd. 18 00:01:02,120 --> 00:01:03,320 Wie was dat? 19 00:01:03,840 --> 00:01:07,040 Dat is Darla. Ze laat niemand toe in haar groep. 20 00:01:07,040 --> 00:01:09,040 Ze lijkt onaardig. 21 00:01:10,480 --> 00:01:12,400 Wil je een wedstrijdje boeren doen? 22 00:01:38,240 --> 00:01:39,360 O, nee. 23 00:01:40,480 --> 00:01:41,520 O, God. 24 00:01:44,360 --> 00:01:45,680 Heb je in bed geplast? 25 00:01:47,360 --> 00:01:49,200 Nee. Ik heb water gemorst. 26 00:01:53,800 --> 00:01:55,400 Ik heb wel 'n extra pyjama. 27 00:01:56,800 --> 00:01:59,360 - Vertel 't alsjeblieft aan niemand. - Is goed. 28 00:02:03,320 --> 00:02:06,080 vink gewoon het vakje aan naast mijn naam 29 00:02:07,440 --> 00:02:09,000 CAMPAGNEVIDEO 30 00:02:24,520 --> 00:02:25,400 Misschien. 31 00:02:39,200 --> 00:02:40,600 {\an8}Heb je schoongemaakt? 32 00:02:41,120 --> 00:02:43,560 {\an8}Nee, Joanna, denk ik. 33 00:02:45,640 --> 00:02:50,120 - Heb je m'n felgroene jurk gezien, schat? - Nee. 34 00:02:51,320 --> 00:02:56,760 - Ik moet gaan. Ik ben laat thuis vanavond. - Oké. Nou, veel plezier. 35 00:02:58,040 --> 00:02:58,880 Bedankt. 36 00:03:05,440 --> 00:03:07,800 - Doei. - Waar ga je heen, zo uitgedost? 37 00:03:09,200 --> 00:03:13,600 Ik ga naar een queer-avond met 'n vriend. Als aanmoediging. Wat denk je? 38 00:03:14,520 --> 00:03:15,760 Kom hier. 39 00:03:20,720 --> 00:03:21,880 - Ik... - Wat eyeliner. 40 00:03:21,880 --> 00:03:24,800 - Oké. - Prachtig. En nu de andere kant. 41 00:03:25,760 --> 00:03:27,240 - Dat zit in m'n oog. - Zo. 42 00:03:28,160 --> 00:03:32,280 - Nu ben je perfect. - Echt? Geweldig. Bedankt. 43 00:03:32,280 --> 00:03:34,240 - Geen dank. - Tot later. 44 00:03:38,600 --> 00:03:40,800 - Mag ik m'n jurk terug? - Welke jurk? 45 00:03:40,800 --> 00:03:43,520 - Die je draagt. - Die hing aan het droogrek. 46 00:03:45,760 --> 00:03:49,920 Er hing ook een sjaal aan het droogrek. Wit met bloemen. 47 00:03:52,240 --> 00:03:55,080 Ga je me bedanken voor het schoonmaken? 48 00:03:56,000 --> 00:03:59,160 Bedankt voor 't schoonmaken en het stelen van m'n kleren. 49 00:03:59,160 --> 00:04:04,040 O, ik heb een ding met de babygroep. Wil je met me mee? 50 00:04:05,160 --> 00:04:08,000 Nee, bedankt. Ik denk dat ik hier blijf. 51 00:04:08,840 --> 00:04:11,240 Wat doet die enge boomhut daar? 52 00:04:12,600 --> 00:04:15,280 Die heeft m'n ex gebouwd. Ik was er niet weg van. 53 00:04:15,280 --> 00:04:18,360 De ex die niet de vader van Joy is? 54 00:04:18,880 --> 00:04:21,360 Je kan zo je eigen was doen, als je wil. 55 00:04:28,040 --> 00:04:31,080 - Ben je onderweg? Ik heb hulp nodig. - Waarmee? 56 00:04:31,080 --> 00:04:36,760 Kleding kiezen. Ik heb te veel opties. Ik ben in de war en ik zit in de mode-hel. 57 00:04:36,760 --> 00:04:39,960 Het is pas twee uur. Waarom heb je zo'n haast? 58 00:04:39,960 --> 00:04:44,760 Dit is m'n eerste echte avondje stappen als gay. 59 00:04:44,760 --> 00:04:47,760 Het is belangrijk en ik moet me voorbereiden. 60 00:04:47,760 --> 00:04:51,720 Ik weet dat het belangrijk is. Maar ik moet eerst langs Ruby. 61 00:04:52,480 --> 00:04:53,960 Weet Maeve dat jullie afspreken? 62 00:04:53,960 --> 00:04:57,040 We spreken niet af. Ze helpt me met m'n campagne. 63 00:04:57,600 --> 00:04:58,960 En nee, Maeve weet 't niet. 64 00:04:58,960 --> 00:05:01,920 - We hebben ruzie. - Praat ze nog steeds niet met je? 65 00:05:03,320 --> 00:05:06,480 Dat weet ik niet, maar ik praat niet tegen haar. 66 00:05:06,480 --> 00:05:09,760 - Het is niet eens officieel aan. - Hoe laat ben je hier? 67 00:05:10,600 --> 00:05:11,880 Ik weet niet... 68 00:05:12,400 --> 00:05:13,600 - Rond zevenen. - Zeven? 69 00:05:14,240 --> 00:05:17,640 Otis, ik kan mezelf niet vijf uur lang alleen optutten. 70 00:05:17,640 --> 00:05:19,600 Nou, ik kom zo snel mogelijk. 71 00:05:20,480 --> 00:05:21,400 Je... 72 00:05:23,600 --> 00:05:24,560 Nee. 73 00:05:26,760 --> 00:05:30,040 - Had Molloy je stuk gelezen? - Ik heb nog niets gehoord. 74 00:05:30,640 --> 00:05:34,360 - Ik zou vragen wat hij vindt. - Nee. Ik wil niet wanhopig overkomen. 75 00:05:34,360 --> 00:05:37,000 Doe niet zo gedwee en Brits. 76 00:05:37,000 --> 00:05:40,280 Je bent nu in Amerika. Je kunt vragen wat je wilt. 77 00:05:40,880 --> 00:05:43,800 - O, ja? - Jongens, ik heb de stageplek. 78 00:05:45,080 --> 00:05:46,520 Ik moest bij Molloy komen. 79 00:05:46,520 --> 00:05:48,600 Ik ga mee naar een boekpresentatie... 80 00:05:48,600 --> 00:05:51,880 ...om z'n uitgever te ontmoeten. Ongelooflijk, hè? 81 00:05:53,080 --> 00:05:55,920 - Proficiat. - Ja. Gefeliciteerd, dat is geweldig. 82 00:05:55,920 --> 00:05:58,520 Ik moet m'n moeder bellen. Die wordt gek. 83 00:06:07,320 --> 00:06:08,640 Gaat het? 84 00:06:10,400 --> 00:06:12,600 Ja. Met jou? 85 00:06:14,640 --> 00:06:18,280 Het is stom. Ik had mezelf overtuigd dat ik een kans maakte. 86 00:06:18,280 --> 00:06:19,800 Ik wist dat zij 't werd. 87 00:06:19,800 --> 00:06:24,400 Haar broer zat op Wallace en haar vader heeft een gebouw geschonken. 88 00:06:25,720 --> 00:06:28,560 Haar stuk ging over hoe zwaar kostschool is. 89 00:06:30,160 --> 00:06:33,480 Ik hou van Ellen, maar ze zal nooit snappen... 90 00:06:33,480 --> 00:06:36,120 ...waarom zo'n kans zo belangrijk is voor ons. 91 00:06:38,160 --> 00:06:39,400 Maak je niet druk. 92 00:06:40,080 --> 00:06:43,480 Je bent een geweldige schrijver en er komen meer kansen. 93 00:06:51,000 --> 00:06:52,960 NIETS VAN OTIS? 94 00:06:52,960 --> 00:06:54,280 Hallo. 95 00:06:54,280 --> 00:06:57,080 NEE. HIJ MOET Z'N EXCUSES AANBIEDEN 96 00:06:57,080 --> 00:07:00,600 HELEMAAL MEE EENS! 97 00:07:09,160 --> 00:07:10,800 Hoi. Ik heb cupcakes. 98 00:07:12,720 --> 00:07:15,960 - Wat staat erop? - O, m'n eekhoorns. Ik mis ze zo erg. 99 00:07:15,960 --> 00:07:19,480 Sadie, Simon, Selina en Bruce. Omdat hij op m'n stiefvader lijkt. 100 00:07:20,000 --> 00:07:23,520 - Juist. Wie ben jij? - Ik ben Aimee. Is Isaac er? 101 00:07:23,520 --> 00:07:25,200 Ik zei dat 't voor mij was. 102 00:07:27,840 --> 00:07:30,000 Aimee. Dit is m'n broer, Joe. 103 00:07:30,600 --> 00:07:32,000 - Die weggaat. - Is dat zo? 104 00:07:32,000 --> 00:07:35,160 Ja. Ik zei dat ik de caravan nodig had, weet je nog? 105 00:07:35,160 --> 00:07:39,600 - Zonder dat jij zit te gamen. - Prima. Ik ga. 106 00:07:39,600 --> 00:07:41,480 Cool. Welke is Sadie? 107 00:07:43,880 --> 00:07:44,800 Dag, Isaac. 108 00:07:45,400 --> 00:07:46,480 Tot ziens. 109 00:07:49,880 --> 00:07:54,920 Rubes. De persoon die ik niet mag noemen is hier. 110 00:07:58,880 --> 00:07:59,960 Hoe is het? 111 00:08:00,600 --> 00:08:04,360 Als je m'n dochter weer aan 't huilen maakt, loopt 't slecht af. 112 00:08:06,360 --> 00:08:09,160 - Waarom ben je net een Franse piraat? - Ik ga... 113 00:08:09,160 --> 00:08:11,440 Nee, laat maar. Ik ga zo naar Anwar en Olivia. 114 00:08:11,440 --> 00:08:15,400 Haal die eyeliner eraf en leen wat kleren van pap, oké? 115 00:08:15,400 --> 00:08:16,960 Hij helpt ons met de video. 116 00:08:18,200 --> 00:08:19,040 Welke video? 117 00:08:29,400 --> 00:08:31,000 Hé, Redder. 118 00:08:32,000 --> 00:08:35,040 Wat doe je? We zijn bij Roman. Wil je langskomen? 119 00:08:35,040 --> 00:08:37,880 Ik maak me klaar voor een queer-avond. 120 00:08:37,880 --> 00:08:39,440 - Emerald City? - Ja. 121 00:08:39,440 --> 00:08:42,440 - Wij wilden ook gaan. - Laten we samen gaan. 122 00:08:42,440 --> 00:08:44,040 - O, mijn God. Toe. - Kom. 123 00:08:45,840 --> 00:08:48,560 - Ja, doen we. - Zullen we ons samen klaarmaken? 124 00:08:48,560 --> 00:08:53,000 Ik wacht op Otis, die moet nog even iets afmaken. 125 00:08:53,000 --> 00:08:55,320 - Prima, dan komt hij toch later? - Ja. 126 00:08:55,320 --> 00:08:56,840 Kom. Het wordt leuk. 127 00:08:56,840 --> 00:08:59,680 - Je weet dat je 't wilt. - Het wordt geweldig. 128 00:09:07,120 --> 00:09:09,760 Vind je niet dat ik iets hips moet dragen? 129 00:09:10,360 --> 00:09:14,080 Nee. Deze outfit is geweldig. Je kan wie dan ook zijn... 130 00:09:14,080 --> 00:09:18,040 ...dus mensen kunnen alles op je projecteren wat ze willen. 131 00:09:23,000 --> 00:09:27,720 IK GA EVEN NAAR ROMAN. BEL ME ALS JE KLAAR BENT. 132 00:09:29,400 --> 00:09:31,320 O, dat heb ik toch niet nodig? 133 00:09:32,480 --> 00:09:34,000 Hij heeft 't wel nodig. 134 00:09:35,760 --> 00:09:37,760 Je huid lijkt wel een ui, Otis. 135 00:09:38,680 --> 00:09:39,520 Bedankt. 136 00:09:41,200 --> 00:09:42,520 Lach. 137 00:09:48,240 --> 00:09:49,280 Hier? 138 00:09:49,280 --> 00:09:50,200 Ja. 139 00:09:53,360 --> 00:09:56,080 Oké. We draaien. 140 00:10:00,880 --> 00:10:01,720 Begin ik? 141 00:10:02,560 --> 00:10:05,120 - Ja. - Ik dacht dat je 'actie' zou zeggen. 142 00:10:06,280 --> 00:10:08,160 Mijn God. Pap, zeg 'actie'. 143 00:10:08,840 --> 00:10:10,920 En actie. 144 00:10:11,720 --> 00:10:15,840 ik ben Otis Milburn, luister goed ik ben de beste therapeut die jij ontmoet 145 00:10:15,840 --> 00:10:17,200 Cut. 146 00:10:17,800 --> 00:10:20,720 - Waar ben je mee bezig? - Ik reageer op O's video. 147 00:10:20,720 --> 00:10:24,120 O is dynamisch, interessant en mysterieus. 148 00:10:24,120 --> 00:10:27,600 Zij kan rappen. Jij bent geen van die dingen. 149 00:10:27,600 --> 00:10:31,200 Jij hebt een duidelijke boodschap nodig. 150 00:10:31,200 --> 00:10:34,000 En daarom heb ik een script voor je geschreven. 151 00:10:35,120 --> 00:10:37,880 Ontspan en doe normaal. 152 00:10:41,280 --> 00:10:43,920 En actie. 153 00:10:44,440 --> 00:10:45,360 Hallo, daar. 154 00:10:45,880 --> 00:10:50,240 Ik ben de oorspronkelijke sekstherapeut, van de Moordale Middelbare School. 155 00:10:51,080 --> 00:10:53,320 Ik ben meelevend, eerlijk en oordeel niet. 156 00:10:53,320 --> 00:10:56,600 Dit is vreselijk. Waarom kijkt hij zo geschrokken? 157 00:10:56,600 --> 00:10:59,480 - Geen idee. - De studenten waren de weg kwijt... 158 00:11:00,680 --> 00:11:05,320 Dit werkt niet. Dit is belachelijk. O is hier beter in dan ik. 159 00:11:05,320 --> 00:11:08,440 Ze is beter in cool zijn. Ze is vast 'n betere therapeut. 160 00:11:08,440 --> 00:11:10,080 - Ik heb het warm. - Otis. 161 00:11:11,400 --> 00:11:12,400 Luister goed. 162 00:11:13,520 --> 00:11:18,040 Je weet dat je goed bent in praten. Bij jou voelen mensen zich gehoord. 163 00:11:18,720 --> 00:11:23,320 Vergeet de camera. Vergeet het script. Doe alsof ik 'n cliënt ben... 164 00:11:23,320 --> 00:11:26,480 ...en vertel me waarom ik naar jou moet luisteren. 165 00:11:42,400 --> 00:11:45,880 Hoi, ik ben Otis Milburn en ik wil studentendecaan worden. 166 00:11:47,680 --> 00:11:49,480 Ik ben ook nogal een puinhoop. 167 00:11:50,040 --> 00:11:53,800 Ik ben heel onhandig en heb moeite met spreken in het openbaar. 168 00:11:54,720 --> 00:11:56,240 Ik heb last van angsten. 169 00:11:57,440 --> 00:12:00,680 En ik vind m'n lichaam er vaak niet mooi uitzien. 170 00:12:02,960 --> 00:12:04,840 Ik kuste pas iemand op m'n 16e... 171 00:12:04,840 --> 00:12:07,520 ...en ik had moeite met aftrekken en vingeren. 172 00:12:08,120 --> 00:12:12,200 Mijn hart is gebroken geweest, en ik heb zelf harten gebroken. 173 00:12:13,760 --> 00:12:15,960 En ik voel me vaak verkeerd begrepen. 174 00:12:17,120 --> 00:12:22,640 Dus ik ben een puinhoop, maar dat zijn alle tieners. 175 00:12:22,640 --> 00:12:26,360 En daarom is het zo belangrijk om te kunnen praten. 176 00:12:33,320 --> 00:12:35,040 welkom, allemaal 177 00:12:35,040 --> 00:12:40,120 hoe gaat het? 178 00:12:40,640 --> 00:12:42,280 welkom, allemaal 179 00:12:42,280 --> 00:12:43,920 hoe gaat het? 180 00:12:43,920 --> 00:12:48,320 hoe gaat het vandaag? 181 00:12:49,400 --> 00:12:51,640 Welkom bij Kielekleintjes. 182 00:12:51,640 --> 00:12:53,720 We gaan langs de kring... 183 00:12:53,720 --> 00:12:56,840 ...en zeg dan je naam, je baby's naam en leeftijd... 184 00:12:56,840 --> 00:12:59,520 ...en een interessant feitje over jezelf. 185 00:13:06,240 --> 00:13:07,400 Hallo. 186 00:13:08,000 --> 00:13:13,000 Ik heet Jean en dit is Joy. Ze is acht weken oud. 187 00:13:13,600 --> 00:13:14,560 En... 188 00:13:15,800 --> 00:13:17,360 ...een interessant feitje... 189 00:13:20,120 --> 00:13:23,040 Ik ging bijna dood tijdens de bevalling. 190 00:13:23,040 --> 00:13:27,640 Het gebeurde heel plotseling, en heel even dacht ik... 191 00:13:27,640 --> 00:13:31,880 ...dat ik m'n baby of m'n zoon nooit meer zou zien. 192 00:13:32,400 --> 00:13:37,840 En dat was ontzettend eng. Maar nu gaat het goed. 193 00:13:37,840 --> 00:13:42,280 Behalve dat Joy veel huilt. 194 00:13:42,280 --> 00:13:47,440 En ik ben een beetje bang dat het komt door m'n stress... 195 00:13:47,440 --> 00:13:51,080 ...van de bevalling, en m'n zus logeert bij ons... 196 00:13:51,080 --> 00:13:52,840 ...en ik ben weer aan 't werk. 197 00:13:54,200 --> 00:13:56,960 En m'n partner is weg omdat hij... 198 00:13:58,400 --> 00:13:59,600 ...niet de vader is. 199 00:14:00,880 --> 00:14:03,720 Sorry, het is niet erg interessant. 200 00:14:06,280 --> 00:14:07,640 Zorgen, denk ik. 201 00:14:09,560 --> 00:14:10,840 Welkom, Jean. 202 00:14:11,520 --> 00:14:12,360 Hoi, Jean. 203 00:14:17,360 --> 00:14:22,000 Ik ben Geri. Dit is Marlow. Ze is tien weken oud... 204 00:14:22,000 --> 00:14:26,000 ...en ik doop graag m'n hele koekje in de mok... 205 00:14:26,000 --> 00:14:29,320 ...en zuig de thee eruit als een soort rietje van koek. 206 00:14:39,400 --> 00:14:40,280 Eerst de controles. 207 00:14:44,800 --> 00:14:47,880 Til nu je linkervoet voorzichtig van de koppeling. 208 00:14:50,520 --> 00:14:52,680 Linkervoet. Dat is rechts. 209 00:15:05,640 --> 00:15:08,080 Goed. En nu stoppen. 210 00:15:09,600 --> 00:15:11,520 - Stop. - Dat heb je me niet geleerd. 211 00:15:14,000 --> 00:15:16,640 - Jezus, Adam. - Je zei niet hoe ik moest stoppen. 212 00:15:16,640 --> 00:15:18,200 Dit was een vergissing. 213 00:15:18,200 --> 00:15:20,960 Ik ben in staat tot geduld. Ik wil een betere ik zijn. 214 00:15:22,360 --> 00:15:25,200 Adam, je hebt gelijk. Dat heb ik je niet geleerd. 215 00:15:25,200 --> 00:15:27,560 't Is mijn schuld. Sorry dat ik schreeuwde. 216 00:15:29,280 --> 00:15:32,040 Waarom zeg je steeds sorry? 't Is doodeng. 217 00:15:32,040 --> 00:15:35,680 Ik volg een online cursus. Hij heet 'Een betere man worden.' 218 00:15:36,440 --> 00:15:38,040 Ik denk dat het helpt. 219 00:15:38,880 --> 00:15:39,840 Alsjeblieft. 220 00:15:40,640 --> 00:15:41,760 Nog eens proberen? 221 00:15:54,240 --> 00:15:58,160 - Welkom in m'n nederige stulpje. - Hoi. Je ziet er geweldig uit. 222 00:15:58,160 --> 00:16:00,600 - Dank je wel. Jij ook. - Bedankt. 223 00:16:00,600 --> 00:16:02,080 Doe of je thuis bent. 224 00:16:02,080 --> 00:16:04,560 Ik vergat te zeggen: 'Neem je zwembroek mee.' 225 00:16:04,560 --> 00:16:07,680 Maar leen er maar een als je 't zwembad in wil. 226 00:16:08,520 --> 00:16:09,960 Het zwembad? 227 00:16:14,240 --> 00:16:16,280 Hou op. Handen omhoog, Redder. 228 00:16:16,280 --> 00:16:20,320 - Waag het niet. - Niemand is veilig. Kijk. 229 00:16:20,320 --> 00:16:23,640 - Ik pak die zwembroek wel. - Hou m'n glas vast. 230 00:16:24,720 --> 00:16:25,960 Serieus? 231 00:16:25,960 --> 00:16:27,720 - Nee. - Zeker wel. 232 00:16:27,720 --> 00:16:29,120 Nee, dat is hij niet. 233 00:16:36,320 --> 00:16:38,120 Dus je kunt beeldhouwen. 234 00:16:38,880 --> 00:16:41,320 Of je hebt prentkunst. 235 00:16:42,120 --> 00:16:45,760 Maar het gaat erom dat je jouw vorm van expressie vindt. 236 00:16:53,080 --> 00:16:54,520 Ik snap kunst niet. 237 00:16:56,680 --> 00:16:59,160 Hoe beslis je hoe je je cupcakes versiert? 238 00:17:00,800 --> 00:17:04,320 - Gewoon, waar ik zin in heb. - Dat is eigenlijk al kunst. 239 00:17:07,760 --> 00:17:09,280 Is dat iemands bed? 240 00:17:11,960 --> 00:17:13,520 Ja, dat is Tracey Emin. 241 00:17:13,520 --> 00:17:17,120 Zo zag haar bed eruit na een depressie. 242 00:17:17,720 --> 00:17:21,120 En toen zette ze het in een galerie. Hoe stoer is dat? 243 00:17:21,760 --> 00:17:26,960 En dit hier is Ana Mendieta. Ze nam veel foto's van zichzelf. 244 00:17:26,960 --> 00:17:30,640 Veel vrouwelijke kunstenaars gebruiken zelfportretten. 245 00:17:31,400 --> 00:17:34,440 Misschien omdat anderen ze niet zien zoals ze zijn. 246 00:17:37,880 --> 00:17:39,120 Heb je een camera? 247 00:17:47,720 --> 00:17:50,760 Heb je enige vorm van vast inkomen? 248 00:17:50,760 --> 00:17:56,240 Ik werk voornamelijk in de welzijnsindustrie. 249 00:17:56,240 --> 00:18:00,720 Ik beoefen reiki en ik geef les in reflexologie. 250 00:18:00,720 --> 00:18:04,400 - En ik heb een tijdje sapmachines verkocht. - Oké. 251 00:18:04,400 --> 00:18:10,640 - En tegenwoordig ben ik oppas. - Ik ben dol op baby's. Baby's zijn super. 252 00:18:12,920 --> 00:18:17,360 Cool. Oké. We moeten een kredietcheck doen. 253 00:18:17,360 --> 00:18:22,000 Ik heb niet echt een score. 254 00:18:22,000 --> 00:18:24,920 Ik ben net terug uit het buitenland, dus... 255 00:18:24,920 --> 00:18:25,880 Waarvandaan? 256 00:18:25,880 --> 00:18:30,640 Nou, ik heb veel tijd in Thailand en Maleisië doorgebracht. 257 00:18:30,640 --> 00:18:31,760 Wat cool. 258 00:18:32,320 --> 00:18:35,120 Ik droom ervan om naar Nieuw-Zeeland te gaan. 259 00:18:35,120 --> 00:18:37,400 Ik wil zien waar Lord of the Rings is gefilmd. 260 00:18:37,400 --> 00:18:39,480 Ik weet dat 't dom is, maar... 261 00:18:39,480 --> 00:18:44,520 'We wilsen het. We hebsen het nodig.' 262 00:18:44,520 --> 00:18:46,280 'We moetsen m'n liefje hebben.' 263 00:18:47,040 --> 00:18:48,880 Zo'n... Het is... 264 00:18:50,560 --> 00:18:55,440 Nou, waar was ik? Sorry. Wat bezit je aan vermogen? 265 00:18:56,040 --> 00:18:59,720 Niets, in termen van materiële rijkdom. 266 00:19:02,880 --> 00:19:03,720 Oké, luister. 267 00:19:03,720 --> 00:19:09,200 Helaas vrees ik dat we je vandaag geen lening kunnen bieden, Joanna. 268 00:19:09,200 --> 00:19:12,400 - En alleen een creditcard? - Absoluut niet. 269 00:19:12,400 --> 00:19:17,520 Nee, maar ik vroeg me wel af of ik misschien... 270 00:19:19,240 --> 00:19:20,720 ...je nummer zou mogen? 271 00:19:28,080 --> 00:19:30,400 Jo? Ik dacht dat je thuis bleef. 272 00:19:31,440 --> 00:19:35,000 Ja, de bank heeft m'n kaart geblokkeerd. 273 00:19:35,000 --> 00:19:39,040 - Ik ben in zo'n sms-scam getrapt. - Juist. 274 00:19:39,560 --> 00:19:40,840 Breng je me thuis? 275 00:19:42,400 --> 00:19:43,440 Mooie riem. 276 00:19:44,400 --> 00:19:46,640 Ik vond 'm op je slaapkamervloer, dus... 277 00:19:56,640 --> 00:19:58,240 Vivienne, je vriend is er. 278 00:19:58,240 --> 00:19:59,280 Bedankt, mam. 279 00:20:11,160 --> 00:20:13,080 Dit is m'n vriend, Dave. 280 00:20:23,680 --> 00:20:26,000 Gebruik je medicatie? 281 00:20:26,640 --> 00:20:28,880 Cipralex. Tegen angst. 282 00:20:28,880 --> 00:20:31,600 - Rook je? - Eentje, één keer. 283 00:20:32,440 --> 00:20:33,760 Ik raakte m'n stem kwijt. 284 00:20:34,280 --> 00:20:36,600 Zijn er gezondheidsklachten in de familie? 285 00:20:37,360 --> 00:20:42,440 - Bloeddrukproblemen, hartkwalen, kanker? - Nee. M'n moeders zijn best gezond. 286 00:20:44,080 --> 00:20:47,560 Ik ken m'n vader niet. Hij was spermadonor. 287 00:20:47,560 --> 00:20:49,520 Goed, je bent klaar. 288 00:20:49,520 --> 00:20:51,720 Was alles oké daarbeneden? 289 00:20:51,720 --> 00:20:55,560 We doen een bloedonderzoek, en ik verwijs je door voor 'n echo. 290 00:20:55,560 --> 00:20:57,200 Voor de zekerheid. 291 00:21:03,240 --> 00:21:09,160 - Waarom vroeg je naar m'n ouders? - Sommige ziekten kunnen erfelijk zijn. 292 00:21:20,560 --> 00:21:24,960 Toen ik 15 was, dacht ik een week lang dat ik homo was. 293 00:21:26,120 --> 00:21:28,640 Ik zag een film met Clint Eastwood. 294 00:21:29,960 --> 00:21:32,200 Ik bleef maar denken aan hem met 'n pistool. 295 00:21:32,880 --> 00:21:37,000 Toen besefte ik dat ik Clint Eastwood wilde zijn en geen seks met hem wilde. 296 00:21:40,600 --> 00:21:44,280 Pap, die cursus maakt je heel raar. 297 00:21:48,640 --> 00:21:49,880 Ik zag je vriend... 298 00:21:51,880 --> 00:21:52,880 ...Eric, op school. 299 00:21:54,880 --> 00:21:58,200 Hij zei dat jullie geen vrienden meer waren. 300 00:21:59,400 --> 00:22:02,320 Ik dacht: misschien wil je erover praten. 301 00:22:04,320 --> 00:22:05,320 Het gaat wel. 302 00:22:09,800 --> 00:22:11,800 Ik bedoel, het was zwaar. 303 00:22:14,040 --> 00:22:15,160 Maar het doet niet... 304 00:22:16,760 --> 00:22:18,320 ...zo veel pijn als eerst. 305 00:22:21,520 --> 00:22:23,440 En ik ben niet homo. 306 00:22:25,880 --> 00:22:26,960 Ik ben biseksueel. 307 00:22:29,640 --> 00:22:32,000 Ze zeggen dat Alexander de Grote misschien bi was. 308 00:22:41,240 --> 00:22:42,080 Wat is er? 309 00:22:42,080 --> 00:22:45,760 {\an8}- Een docent vraagt me mee uit eten. - Een date? 310 00:22:45,760 --> 00:22:48,600 Nee, gewoon uit eten, denk ik. 311 00:22:50,560 --> 00:22:53,360 Ze stuurt een knipoog. Ze vraagt je mee op date. 312 00:22:56,160 --> 00:22:57,080 Moet je doen. 313 00:22:58,920 --> 00:23:00,560 Gaat je moeder met iemand uit? 314 00:23:03,800 --> 00:23:05,720 Ze volgt zelfverdedigingslessen. 315 00:23:05,720 --> 00:23:09,760 Ik denk dat ze iets met haar instructeur heeft. 316 00:23:09,760 --> 00:23:10,800 Is het serieus? 317 00:23:12,520 --> 00:23:14,240 Volgens mij datet ze een paar mensen. 318 00:23:17,280 --> 00:23:19,240 UIT ETEN ZOU LEUK ZIJN. 319 00:23:19,360 --> 00:23:21,960 Dit is echt lekker. 320 00:23:27,200 --> 00:23:31,120 - Ik wil dit aan, maar ook iets met glitter. - Wie hebben we daar? 321 00:23:32,400 --> 00:23:35,040 - Geen idee wat ik aan moet. - Je vindt wel wat. 322 00:23:35,040 --> 00:23:39,600 - En deze? Hij past toch beter bij jou. - Kijk eens even. 323 00:23:41,360 --> 00:23:42,800 Deze heeft wel potentie. 324 00:23:42,800 --> 00:23:44,800 - Zal ik je helpen? - Ja. Bedankt. 325 00:23:45,800 --> 00:23:46,640 Prachtig. 326 00:23:47,760 --> 00:23:49,840 Die is voor jou gemaakt. 327 00:23:50,920 --> 00:23:53,760 Ik heb hier een foto van nodig. Poseren. 328 00:23:53,760 --> 00:23:56,400 - Je ziet er geweldig uit. - Fantastisch. 329 00:23:56,400 --> 00:23:59,120 Je vriend heeft een campagnevideo gemaakt. 330 00:23:59,120 --> 00:24:01,800 - Zo schattig. - Oatcake. 331 00:24:04,240 --> 00:24:08,400 - Hoelang zijn jullie al bevriend? - Beste vrienden sinds de basisschool. 332 00:24:09,440 --> 00:24:11,400 Jij lijkt heel anders. 333 00:24:13,000 --> 00:24:14,200 Ja, dat zijn we ook. 334 00:24:15,680 --> 00:24:19,000 Hij hoorde gewoon bij mij. Maar misschien... 335 00:24:20,720 --> 00:24:22,080 Ik weet het niet. 336 00:24:22,800 --> 00:24:27,360 Soms lijkt het alsof hij me niet echt snapt. 337 00:24:27,360 --> 00:24:30,120 Daarom heb ik niet veel heterovrienden. 338 00:24:30,120 --> 00:24:33,120 Ik ook niet. Het is emotioneel hard werken. 339 00:24:35,840 --> 00:24:39,640 En hetero's kunnen ook wel saai zijn. 340 00:24:39,640 --> 00:24:44,080 - Oké, lief doen. Otis is Erics vriend. - Ik was 't alleen met Eric eens. 341 00:24:44,080 --> 00:24:46,880 Soms is 't moeilijk om de kloof te overbruggen. 342 00:24:47,400 --> 00:24:52,000 Oké, dit wordt wat zwaar. Weet je wat wij nodig hebben? Dit. 343 00:25:05,880 --> 00:25:08,320 - Hé, wat ben je aan 't doen? - Huiswerk. 344 00:25:09,280 --> 00:25:12,240 - Wil je een snack? - Hoeft niet. Bedankt. 345 00:25:12,880 --> 00:25:16,640 Ik wilde 'n masker doen en 'n film kijken. Vind je dat leuk? 346 00:25:17,160 --> 00:25:18,640 Nee, bedankt. Hoeft niet. 347 00:25:33,200 --> 00:25:35,840 MAANDELIJKSE QUEER-AVOND BIJ MOORDALE LABOUR CLUB 348 00:25:37,080 --> 00:25:39,720 - Ik zie niks. - De lensdop zit er nog op. 349 00:25:43,960 --> 00:25:47,360 Als je die voorste ring naar links draait, stelt hij scherp. 350 00:25:48,000 --> 00:25:51,000 De cijfers daarachter is de apertuur. 351 00:25:51,000 --> 00:25:55,960 Hoe lager het getal, hoe lichter. En je kunt de zelfontspanner gebruiken. 352 00:26:01,400 --> 00:26:02,560 Juist. Oké. 353 00:26:08,440 --> 00:26:10,160 - Is dit voor je portfolio? - Ja. 354 00:26:10,160 --> 00:26:11,240 Mag ik? 355 00:26:13,040 --> 00:26:14,320 Ja, hoor. 356 00:26:18,320 --> 00:26:20,800 Vroeger verhuisden we vaak. 357 00:26:20,800 --> 00:26:23,680 - Heb je altijd bij je broer gewoond? - Ja. 358 00:26:24,800 --> 00:26:26,760 Maar ik wil op mezelf gaan wonen. 359 00:26:27,320 --> 00:26:30,000 Misschien kan ik wat verdienen met lesgeven. 360 00:26:31,160 --> 00:26:34,680 Maar ik weet nog niet hoe ik dat tegen hem moet zeggen. 361 00:26:39,760 --> 00:26:42,920 Ik dacht dat je schilderen gewoon leuk vond. 362 00:26:43,440 --> 00:26:45,440 Dit ziet er heel persoonlijk uit. 363 00:26:46,960 --> 00:26:48,160 Ja, ik was... 364 00:26:49,320 --> 00:26:51,800 ...vaak boos tijdens m'n jeugd in de zorg. 365 00:26:52,520 --> 00:26:55,640 Door te schilderen voelde ik me minder... 366 00:26:58,120 --> 00:26:59,120 ...verdrietig. 367 00:27:02,320 --> 00:27:04,680 Toen ik een keer verdrietig was... 368 00:27:04,680 --> 00:27:07,880 ...begroef ik al m'n moeders sieraden in de tuin. 369 00:27:08,640 --> 00:27:10,840 Ze liggen er waarschijnlijk nog. 370 00:27:10,840 --> 00:27:13,400 - Je bent onconventioneel. - Wat betekent dat? 371 00:27:14,440 --> 00:27:18,400 - Dat je niet denkt zoals anderen. - Ik dacht dat dat dom was. 372 00:27:18,400 --> 00:27:21,680 Nee. Je bent gewoon jezelf. 373 00:27:32,840 --> 00:27:34,040 Ik ben thuis. 374 00:27:35,600 --> 00:27:36,960 Heb je nog cakejes? 375 00:27:36,960 --> 00:27:39,800 Ja, heel veel. Eet ze vooral op. Ik moet weg. 376 00:27:40,400 --> 00:27:41,640 Nu meteen, dus. 377 00:27:42,560 --> 00:27:44,040 Fijne avond. 378 00:27:44,840 --> 00:27:47,520 - Vergeet de camera niet. - Dank je wel. 379 00:27:48,960 --> 00:27:50,720 Doei. 380 00:27:53,160 --> 00:27:54,920 Een beetje 'n vreemde vogel. 381 00:27:55,960 --> 00:27:59,160 Ik had moeite met aftrekken en vingeren. Mijn hart is gebroken... 382 00:27:59,160 --> 00:28:03,320 Als ik nog een domme 17-jarige was, zou ik op je stemmen. 383 00:28:03,320 --> 00:28:04,360 Bedankt. 384 00:28:04,360 --> 00:28:06,600 ...ik voel me vaak verkeerd begrepen. 385 00:28:07,760 --> 00:28:09,320 Hij is al 40 keer bekeken. 386 00:28:10,400 --> 00:28:11,760 Veertig keer is niks. 387 00:28:11,760 --> 00:28:16,120 ...zijn alle tieners, en daarom is het zo belangrijk dat we kunnen praten. 388 00:28:16,120 --> 00:28:18,680 Bedankt voor de hulp. Jullie waren geweldig. 389 00:28:19,280 --> 00:28:20,200 Geen punt. 390 00:28:24,200 --> 00:28:27,000 Goed. Ik ga de nacho's maken. 391 00:28:27,960 --> 00:28:30,920 We kijken vanavond Third Wives of Miami. 392 00:28:33,600 --> 00:28:36,240 Je ging toch naar Anwar en Olivia? 393 00:28:36,240 --> 00:28:40,080 Onze plannen zijn veranderd. Moest je niet ergens heen vanavond? 394 00:28:40,080 --> 00:28:43,040 Ja, ik moet opzoeken waar ik heen moet. 395 00:28:44,720 --> 00:28:45,560 Ga ervoor. 396 00:28:45,560 --> 00:28:47,240 - Ik hou van jullie. - Proost. 397 00:28:47,240 --> 00:28:49,640 Jeetje. Momentje. Sorry. 398 00:28:49,640 --> 00:28:52,360 - O, mijn God. Dit is zo heerlijk. - Hallo? 399 00:28:52,360 --> 00:28:57,120 Hé. Ik vertrek nu. Zal ik naar jou komen of naar Roman? 400 00:29:01,480 --> 00:29:03,320 Kom anders naar de club? 401 00:29:04,880 --> 00:29:07,080 Ja. Is goed. 402 00:29:09,120 --> 00:29:13,160 - Wil je nog steeds dat ik kom? - Ja. Ja, kom vooral. 403 00:29:14,280 --> 00:29:16,880 Tenzij je dat niet wilt. 404 00:29:18,000 --> 00:29:22,200 Zij gaan nu ook naar de club, dus ik zou niet alleen zijn. 405 00:29:25,200 --> 00:29:27,800 Ja, nee. Dat is prima. 406 00:29:27,800 --> 00:29:30,240 Ik... Gaan jullie maar. Ja, veel plezier. 407 00:29:31,120 --> 00:29:32,720 Tot later. Dag. 408 00:29:34,920 --> 00:29:37,040 Jij bent alles. 409 00:29:39,000 --> 00:29:40,840 Hé, Redder. Kom op. Opdrinken. 410 00:29:48,040 --> 00:29:49,400 Mag je niet meer komen? 411 00:29:50,440 --> 00:29:52,000 Nee, ik heb besloten niet te gaan. 412 00:29:55,480 --> 00:29:56,920 Je mag niet meer komen. 413 00:29:57,600 --> 00:30:01,200 Eric is bevriend met de populaire lui en wil je er niet bij. 414 00:30:02,840 --> 00:30:03,880 Harde woorden. 415 00:30:05,160 --> 00:30:06,080 Zelfs voor jou. 416 00:30:08,000 --> 00:30:10,320 O, mijn God. Je bent echt van streek. 417 00:30:12,600 --> 00:30:15,280 Wil je nacho's eten met mij en m'n vader? 418 00:30:17,240 --> 00:30:20,560 Ik weet 't niet. Ik heb iets met Maeve. Het is raar. 419 00:30:20,560 --> 00:30:23,480 - Wat probeer je te zeggen? - Niks. 420 00:30:24,000 --> 00:30:26,680 Dat je ineens heel aardig tegen me doet. 421 00:30:26,680 --> 00:30:29,560 - Je helpt me met de campagne... - Niet zo arrogant. 422 00:30:29,560 --> 00:30:32,160 Ik zat op de basisschool met O. 423 00:30:33,600 --> 00:30:36,080 Alleen toen heette ze Sarah Owen. 424 00:30:36,640 --> 00:30:41,080 Ik heb nog nooit Henry Gold getongd. 425 00:30:44,120 --> 00:30:46,040 Nieuw meisje. Jij bent. 426 00:30:47,600 --> 00:30:49,240 Kun je niet praten of zo? 427 00:30:54,080 --> 00:30:56,080 Ik heb nog nooit... 428 00:30:57,760 --> 00:30:59,560 ...in bed geplast op schoolkamp. 429 00:31:00,440 --> 00:31:03,200 - O, mijn God. Nee. - Ruby, je moet drinken. 430 00:31:03,200 --> 00:31:06,160 Ze legde de stinkende pislakens onder 't matras. 431 00:31:06,160 --> 00:31:08,720 - Mijn God. - Ik wist dat ze 'n bedplasser was. 432 00:31:08,720 --> 00:31:10,680 - Daarom stinkt ze. - Pisser. 433 00:31:10,680 --> 00:31:12,480 - Stop. - Bedplasser. 434 00:31:13,200 --> 00:31:17,040 Bedplasser. 435 00:31:17,040 --> 00:31:19,800 Ze zetten 'm online, dus iedereen hoorde het. 436 00:31:19,800 --> 00:31:22,120 Ruby, dat is vreselijk. Wat erg. 437 00:31:23,800 --> 00:31:25,880 Het is niets om je voor te schamen. 438 00:31:26,440 --> 00:31:29,520 En gepest worden kan bijdragen aan enuresis nocturna. 439 00:31:29,520 --> 00:31:33,560 Je hoeft nu niet in therapeutmodus te gaan, Otis. 440 00:31:33,560 --> 00:31:36,440 Ik ging naar een specialist en loste het op. 441 00:31:36,440 --> 00:31:39,440 - Natuurlijk. - Fijn dat je met iemand kon praten. 442 00:31:42,280 --> 00:31:46,320 De basisschool was sowieso een hel. 443 00:31:46,840 --> 00:31:51,000 Ik was 't rare meisje met rare ouders en kleren die haar moeder maakte. 444 00:31:51,000 --> 00:31:54,640 Ik dacht dat 't niet erger kon. En toen gebeurde dit. 445 00:31:55,840 --> 00:32:00,480 Ik at m'n lunch elke dag alleen op de wc tot ik wegging. 446 00:32:02,440 --> 00:32:04,440 Niemand wil bij de bedplasser zitten. 447 00:32:05,920 --> 00:32:10,760 - Ruby. Dat is niet eerlijk. - Nee, niet die medelijdende ogen. 448 00:32:10,760 --> 00:32:12,200 - Ik ga overgeven. - Oké. 449 00:32:13,800 --> 00:32:15,000 Ik kijk met normale ogen. 450 00:32:18,680 --> 00:32:20,360 Dus dit gaat om wraak. 451 00:32:22,560 --> 00:32:26,800 Ik vind 't nogal brutaal dat ze overal vriendelijkheid predikt... 452 00:32:26,800 --> 00:32:28,760 ...en doet alsof ze me niet kent. 453 00:32:33,360 --> 00:32:37,120 Rubes, ik ben 'n beetje duizelig. Ik moet even gaan liggen. 454 00:32:37,120 --> 00:32:39,520 - Oké. Heb je hulp nodig? - Nee. Het gaat wel. 455 00:32:40,240 --> 00:32:41,840 De nacho's staan in de oven. 456 00:32:46,200 --> 00:32:49,760 Ik snap 't als je weg moet. Het is lastig met Maeve. 457 00:32:54,880 --> 00:32:56,240 Nee, ik wil blijven. 458 00:33:00,880 --> 00:33:03,040 Ja, het is absurd. 459 00:33:04,440 --> 00:33:06,000 M'n ouders zijn zo blij. 460 00:33:06,000 --> 00:33:11,560 Ik wilde al schrijven toen ik klein was, en ik schreef toneelstukken en zo. 461 00:33:15,280 --> 00:33:20,120 Dit is enorm. Hij kent iedereen en 't zal helpen om op Wallace te komen. 462 00:33:20,640 --> 00:33:24,920 Ik had al een goede kans, maar nu zal 't wel lukken. 463 00:33:25,520 --> 00:33:30,720 Ik heb zo veel geluk. We hebben een vergelijkbare schrijfstijl. 464 00:33:44,040 --> 00:33:46,600 Kettingregel, natuurlijk. Ik kan 't niet uit m'n hoofd... 465 00:33:46,600 --> 00:33:47,600 Substitutie kan ook. 466 00:33:47,600 --> 00:33:50,280 Zag je dat bewijs van de kettingregel met spinnenwebben? 467 00:33:50,280 --> 00:33:52,200 Ja, dat was zo boeiend. 468 00:33:57,120 --> 00:34:00,480 Juist. Ik moet ervandoor. Bedankt voor de snacks, Viv. 469 00:34:03,560 --> 00:34:05,160 - Zie ik je later? - Ja, hoor. 470 00:34:06,080 --> 00:34:07,560 - Dag, Dave. - Later. 471 00:34:14,000 --> 00:34:15,360 Toen waren er nog twee. 472 00:34:17,200 --> 00:34:20,080 Misschien kunnen we vast beginnen met meetkunde... 473 00:34:20,080 --> 00:34:23,240 - ...vooral co-functionerende identiteiten. - Je bent zo slim. 474 00:34:24,320 --> 00:34:27,560 Sorry, dat was dom, maar ik wilde het zeggen. 475 00:34:28,120 --> 00:34:30,920 Je bent ook mooi en je houdt van wiskunde, net als ik. 476 00:34:31,720 --> 00:34:33,560 Je bent m'n droommeisje. 477 00:34:34,440 --> 00:34:37,400 Sorry, dat is nogal wat, maar... 478 00:34:37,960 --> 00:34:41,360 Ik had 't met m'n vader over je, en hij vond dat ik 't moest zeggen. 479 00:34:41,360 --> 00:34:44,000 - Heb je je vader over me verteld? - Ik vertel 'm alles. 480 00:34:44,000 --> 00:34:46,280 We zijn hecht, maar 't gaat niet zo goed met hem. 481 00:34:47,800 --> 00:34:51,600 Hij heeft een beroerte gehad, dus hij kan niet goed praten. 482 00:34:56,400 --> 00:34:58,000 Mag ik je kussen? 483 00:35:11,520 --> 00:35:14,720 O, mijn God. Het is prachtig. 484 00:35:16,720 --> 00:35:20,560 Geweldig. Ik kom je zoeken. Ik zie je zo. 485 00:35:20,560 --> 00:35:24,560 - Dit ziet er echt gestoord uit. - Je zult het geweldig vinden. 486 00:35:25,200 --> 00:35:27,560 - Nee. - Ik ben geobsedeerd. 487 00:35:27,560 --> 00:35:30,920 Ik ben geobsedeerd. 488 00:35:46,840 --> 00:35:47,960 Kom je? 489 00:35:49,440 --> 00:35:53,240 Ja. Dat wilde ik, maar ik dacht dat ik niemand zou kennen. 490 00:35:54,680 --> 00:35:55,800 Je kent mij. 491 00:35:56,360 --> 00:35:58,480 Ik zorg wel voor je. Ja? 492 00:36:12,480 --> 00:36:14,160 - Wil je wat? - Bedankt. 493 00:36:15,680 --> 00:36:17,480 Ik weet het niet. 494 00:36:18,280 --> 00:36:22,560 - Ik moet morgen naar de kerk. - Je moet niks. 495 00:36:22,560 --> 00:36:25,000 - Ik doe 't niet. - Ik heb 't nog nooit gedaan. 496 00:36:25,000 --> 00:36:28,920 Ik neem niks vanavond. Ik zorg voor je als je dat wilt. 497 00:36:28,920 --> 00:36:29,880 Doe je ding. 498 00:36:32,520 --> 00:36:35,400 Ik wil het. 499 00:36:36,160 --> 00:36:37,800 Jeetje. Oké. 500 00:36:38,560 --> 00:36:39,840 Cal, hou m'n hand vast. 501 00:36:46,000 --> 00:36:49,240 - Wanneer voel ik iets? - Over een half uur. 't Verschilt. 502 00:36:49,240 --> 00:36:51,240 - Oké. - Kunnen we nu gaan dansen? 503 00:36:56,520 --> 00:37:00,320 Magdalena is zoveel gelukkiger nu ze haar man heeft verlaten. 504 00:37:00,320 --> 00:37:01,480 Inderdaad. 505 00:37:02,520 --> 00:37:03,640 Ze straalt. 506 00:37:07,520 --> 00:37:10,560 Wist je dat pap 'n week lang dacht dat hij homo was? 507 00:37:11,120 --> 00:37:14,120 Nee. Dat wist ik niet. 508 00:37:16,880 --> 00:37:21,480 Maar dat had ik ook. Ik zat achter een meisje bij wiskunde. 509 00:37:21,480 --> 00:37:23,480 Ze had een heel mooie nek. 510 00:37:29,280 --> 00:37:31,360 Een docent heeft papa uit gevraagd. 511 00:37:34,280 --> 00:37:35,360 Gaat hij? 512 00:37:36,800 --> 00:37:37,720 Geen idee. 513 00:37:42,000 --> 00:37:43,000 Nou... 514 00:37:44,920 --> 00:37:46,160 Fijn dat hij verder gaat. 515 00:37:57,000 --> 00:38:00,440 Magdalena heeft een scheiding aangevraagd... 516 00:38:00,440 --> 00:38:04,240 ...en ze heeft highlights genomen, wat erg controversieel was. 517 00:38:09,120 --> 00:38:11,880 Als mensen wisten wat O jou heeft aangedaan... 518 00:38:11,880 --> 00:38:13,640 ...zouden ze niet op haar stemmen. 519 00:38:14,160 --> 00:38:15,280 Je mag niks zeggen. 520 00:38:15,280 --> 00:38:17,640 - Ik dacht dat je wilde winnen. - Niet zo. 521 00:38:19,000 --> 00:38:20,640 Ik ben een ander iemand. 522 00:38:21,240 --> 00:38:23,680 Inderdaad. Wat is er gebeurd? 523 00:38:25,360 --> 00:38:26,600 Er is niets gebeurd. 524 00:38:27,200 --> 00:38:30,760 Ik leerde mezelf te beschermen en koos m'n eigen kleren uit. 525 00:38:44,440 --> 00:38:47,920 - Wat is er nou met jou en Maeve? - Niks. 526 00:38:49,440 --> 00:38:54,720 Ze doet allemaal nieuwe dingen, en ontmoet nieuwe mensen, en... 527 00:38:56,080 --> 00:38:58,200 ...soms voel ik me in de steek gelaten. 528 00:39:01,440 --> 00:39:03,520 Nou, als het helpt... 529 00:39:03,520 --> 00:39:06,400 ...ik had geen plannen met Anwar en Olivia. 530 00:39:07,440 --> 00:39:09,880 Ze hebben allemaal nieuwe vrienden... 531 00:39:10,960 --> 00:39:13,040 ...en ze hebben geen tijd voor mij. 532 00:39:17,840 --> 00:39:19,000 Ik ben blij hier te zijn. 533 00:39:19,880 --> 00:39:23,520 Hou op met praten, Otis. Je verpest de aflevering. 534 00:39:36,920 --> 00:39:37,760 Binnen. 535 00:39:43,320 --> 00:39:44,720 Kan ik je helpen? 536 00:39:45,760 --> 00:39:49,520 Ja. Ik vroeg me af of je m'n nieuwe hoofdstuk al had gelezen. 537 00:39:50,680 --> 00:39:52,640 Ja, dat heb ik gedaan. 538 00:39:53,240 --> 00:39:55,360 Oké, geweldig. Wat vond je ervan? 539 00:39:57,640 --> 00:40:01,160 Ik vond het een beetje soap-achtig. Ik snapte wat je deed. 540 00:40:01,160 --> 00:40:04,840 Een Victoriaanse roman die zich afspeelt in een woonwagenkamp... 541 00:40:04,840 --> 00:40:09,320 ...maar het was niet ontwikkeld en de personages waren niet uitgewerkt. 542 00:40:11,440 --> 00:40:15,720 Ik dacht dat ik je feedback had gebruikt en iets authentieks had geschreven. 543 00:40:21,600 --> 00:40:22,920 VRESELIJKE NAAM VERANDEREN 544 00:40:26,680 --> 00:40:28,480 Wat heeft Ellen anders gedaan? 545 00:40:29,720 --> 00:40:32,080 Ze vertelde dat ze de stageplek heeft. 546 00:40:34,200 --> 00:40:36,040 Ze toonde veel potentieel. 547 00:40:36,600 --> 00:40:39,680 Waarom? Ben je het niet eens met m'n keuze? 548 00:40:39,680 --> 00:40:42,840 Heb je het gevoel dat jij het meer verdient? 549 00:40:42,840 --> 00:40:45,920 Nee. Ik wilde alleen... 550 00:40:46,560 --> 00:40:49,960 Ik wil weten hoe ik beter kan worden. 551 00:40:51,480 --> 00:40:54,440 Nou, na het lezen hiervan, en je stuk over Brontë... 552 00:40:55,680 --> 00:40:58,400 ...weet ik niet of je geschikt bent als schrijver. 553 00:40:59,560 --> 00:41:04,720 We stellen zeer hoge eisen. En zoals ik al zei in onze eerste les... 554 00:41:05,320 --> 00:41:08,240 ...is schrijven een harde business. 555 00:41:09,080 --> 00:41:11,600 Ik wil niet dat je te veel hoop krijgt. 556 00:41:19,600 --> 00:41:20,800 Bedankt voor 't lezen. 557 00:41:38,000 --> 00:41:41,280 Of je naar de receptie komt. Telefoon uit Engeland. 558 00:41:41,280 --> 00:41:44,240 - Ze zeiden dat het je broer was. - Oké. Bedankt. 559 00:41:53,920 --> 00:41:55,520 Je ziet er geweldig uit. 560 00:41:58,680 --> 00:42:00,840 Blijf gaan. 561 00:42:00,840 --> 00:42:02,600 - Ja, bitch. - Bel me, schat. 562 00:42:06,160 --> 00:42:08,480 - Heb je het naar je zin? - Ja. 563 00:42:08,480 --> 00:42:12,520 O, mijn God. Roman, ik hou van je. 564 00:42:12,520 --> 00:42:14,760 - Ik hou ook van jou. - Heel veel. 565 00:42:19,200 --> 00:42:22,880 Waarom staart die man ons aan? Zijn we naakt? 566 00:42:27,200 --> 00:42:30,360 Ik ken hem. Hij gaat naar mijn kerk. 567 00:42:31,120 --> 00:42:36,120 - Sexy kerkganger. Hij komt hierheen. - O, nee. Hij zal merken dat ik high ben. 568 00:42:36,280 --> 00:42:39,960 En dan vertelt hij 't de pastoor en dan weet God dat ik drugs heb gebruikt. 569 00:42:39,960 --> 00:42:41,080 Hij is er. 570 00:42:42,280 --> 00:42:43,840 Ik ben niet naakt. 571 00:42:45,880 --> 00:42:46,960 Dat zie ik. 572 00:42:49,520 --> 00:42:50,520 Ik ga. 573 00:42:52,840 --> 00:42:53,880 Wil je ook? 574 00:43:15,920 --> 00:43:17,760 Jezus is... 575 00:43:57,600 --> 00:44:01,320 - Mooie ketting. - Bedankt, ik ben Ram. 576 00:44:02,560 --> 00:44:05,240 Eens kijken. Ben jij ook Ram? 577 00:44:05,240 --> 00:44:08,200 - Hoe wist je dat? - Dat is m'n ding. 578 00:44:09,720 --> 00:44:12,400 Passen twee Rammen bij elkaar? 579 00:44:13,640 --> 00:44:18,120 Grote ruzies, maar geweldige goedmaakseks. 580 00:44:19,080 --> 00:44:22,400 Ik weet weinig van horoscopen. M'n moeder leest ze, maar... 581 00:44:31,880 --> 00:44:36,040 Sorry, ik moet je lippen zien. Het is hier zo donker. 582 00:44:37,240 --> 00:44:38,960 Ik dacht dat je me wilde zoenen. 583 00:44:40,560 --> 00:44:44,240 Hé, schatje. O, je ziet er goed uit. 584 00:44:47,120 --> 00:44:48,520 Kom je mee naar de bar? 585 00:44:49,400 --> 00:44:52,000 Ken je m'n partner, PK? 586 00:44:54,760 --> 00:44:57,480 Ik heb het warm. Ik heb wat frisse lucht nodig. 587 00:45:01,280 --> 00:45:02,200 Dag. 588 00:45:03,080 --> 00:45:05,280 Jij hebt een kater morgen in de kerk. 589 00:45:05,280 --> 00:45:08,360 - Ik denk niet dat ik ga. - Waarom? 590 00:45:08,360 --> 00:45:11,600 Nou, pastoor Samuel... 591 00:45:12,840 --> 00:45:15,680 ...zei zo'n beetje dat ik in de kast moest blijven. 592 00:45:18,600 --> 00:45:20,920 Ja, dat verbaast me niets. 593 00:45:22,200 --> 00:45:24,200 Wil je niet zeggen: 'Fuck dit'? 594 00:45:24,920 --> 00:45:26,160 En niet meer gaan? 595 00:45:28,640 --> 00:45:29,640 Soms. 596 00:45:32,120 --> 00:45:34,440 Maar het is mijn gemeenschap. 597 00:45:36,560 --> 00:45:37,600 M'n familie. 598 00:45:40,000 --> 00:45:40,960 Het is... 599 00:45:43,160 --> 00:45:45,360 ...m'n hart. Ik kan 't niet wegsnijden. 600 00:45:49,600 --> 00:45:53,320 Schiet eens op. Sommige mensen moeten wel schijten. 601 00:46:04,960 --> 00:46:05,960 Alles goed? 602 00:46:09,800 --> 00:46:12,360 Ik zie dat je topchirurgie hebt gehad. 603 00:46:13,360 --> 00:46:18,400 Sorry. Ik ben een beetje high. Ik ken niet veel andere transpersonen... 604 00:46:18,400 --> 00:46:22,000 ...en ik wil het ook, en ik weet niet wat ik moet verwachten. 605 00:46:23,000 --> 00:46:24,720 Het staat je geweldig. 606 00:46:25,680 --> 00:46:26,600 Dank je. 607 00:46:27,240 --> 00:46:32,000 Ik heb 't vorig jaar laten doen. Dat was m'n beste beslissing ooit. 608 00:46:32,600 --> 00:46:34,880 Ik voel me eindelijk mezelf. 609 00:46:35,760 --> 00:46:41,840 Ik sta al drie jaar op de wachtlijst bij de genderpoli. 610 00:46:41,840 --> 00:46:44,920 Ik hoop dat het niet lang meer duurt. 611 00:46:44,920 --> 00:46:48,640 Ik ging naar een privéconsulent voor m'n T omdat ik niet kon wachten. 612 00:46:49,240 --> 00:46:50,920 Het is heel erg, momenteel. 613 00:46:50,920 --> 00:46:53,560 Mensen wachten vijf jaar op hun eerste afspraak... 614 00:46:53,560 --> 00:46:57,800 ...en dan kan het nog jaren duren voor je de operatie krijgt. 615 00:46:57,800 --> 00:47:00,520 Ik had geluk. Ik kon naar een privékliniek. 616 00:47:00,520 --> 00:47:03,400 Schat, kom naar binnen. Ze draaien ons liedje. 617 00:47:04,680 --> 00:47:06,240 Kom je met ons dansen? 618 00:47:07,400 --> 00:47:08,360 Oké. 619 00:47:45,440 --> 00:47:48,280 Sorry, ik weet niet hoe ik in slaap ben gevallen. 620 00:47:49,840 --> 00:47:52,000 Ja. Ik weet niet wat er gebeurde. 621 00:47:53,840 --> 00:47:54,960 Ja, sorry. 622 00:47:55,680 --> 00:47:56,600 Sorry. 623 00:47:59,920 --> 00:48:02,800 Geen zorgen, Otis. We vielen gewoon in slaap. 624 00:48:15,560 --> 00:48:19,480 M'n telefoon is leeg. M'n moeder maakt zich vast zorgen, dus... 625 00:48:19,480 --> 00:48:22,680 Laad hem hier op, dan geef ik je een lift naar huis. 626 00:48:24,480 --> 00:48:25,840 Ik kan maar beter gaan. 627 00:48:27,120 --> 00:48:31,320 Laten we morgen afspreken om de volgende stappen uit te werken. 628 00:48:33,400 --> 00:48:35,000 Je moet met Maeve praten. 629 00:48:36,040 --> 00:48:38,720 Zeg haar dat je je in de steek gelaten voelt. 630 00:48:40,760 --> 00:48:41,680 Zal ik doen. 631 00:48:44,080 --> 00:48:45,680 Bedankt voor alles. 632 00:49:23,560 --> 00:49:27,440 We gaan naar de kerk. Ik zou 't leuk vinden als je meeging. 633 00:49:28,240 --> 00:49:32,320 - Ik ga vandaag niet, mam. - Maar er is een lunch na de dienst. 634 00:49:32,920 --> 00:49:35,120 Tante Oni heeft puff-puff gemaakt. 635 00:49:40,520 --> 00:49:43,400 Ja, ik ben wel dol op tante Oni's puff-puff. 636 00:49:43,400 --> 00:49:46,320 Ik ben zo moe vandaag, mam. Het spijt me. 637 00:49:57,800 --> 00:50:01,640 NEEM LUNCH MEE & DEEL ZONDAG VAN 12.00 TOT 14.00 UUR 638 00:50:20,520 --> 00:50:22,440 DAT WAS LEUK GISTEREN. 639 00:50:34,360 --> 00:50:38,160 - Mam, ik ben thuis. - Hallo, schat. Was het leuk? 640 00:50:38,760 --> 00:50:41,840 Ik ben niet gegaan. Ik moet m'n telefoon opladen. 641 00:50:47,920 --> 00:50:52,680 Stom, lang stuk klotestof. Shit. 642 00:51:21,440 --> 00:51:28,080 GEMISTE OPROEP MAEVE 643 00:51:33,720 --> 00:51:36,560 - Hallo. - Hé. Sorry, m'n batterij was leeg. 644 00:51:37,160 --> 00:51:40,680 Maeve, het spijt me. Ik heb wat domme dingen gezegd. 645 00:51:40,680 --> 00:51:44,240 Ik had je meer moeten steunen. Je had gelijk, ik was... 646 00:51:44,240 --> 00:51:47,840 Otis, het doet er niet toe. Ik ga naar het vliegveld. 647 00:51:49,320 --> 00:51:51,600 M'n moeder ligt in 't ziekenhuis met 'n overdosis. 648 00:51:51,600 --> 00:51:52,920 Het is ernstig. 649 00:51:53,520 --> 00:51:55,240 - Wat? - Ik kom naar huis. 650 00:53:06,920 --> 00:53:09,840 Ondertiteld door: Stella Brüggen