1
00:00:07,640 --> 00:00:08,880
O, mijn God. Hé.
2
00:00:09,400 --> 00:00:11,080
Lang niet gezien.
3
00:00:11,080 --> 00:00:12,680
O, mijn God.
4
00:00:12,680 --> 00:00:14,040
Moet ik echt?
5
00:00:14,040 --> 00:00:16,120
Kamp is maar een paar nachtjes.
6
00:00:16,120 --> 00:00:18,640
En al je klasgenoten gaan.
Het wordt leuk.
7
00:00:18,640 --> 00:00:20,960
Wil je de speciale onderbroek niet?
8
00:00:21,960 --> 00:00:24,360
Nee. Dat is al heel lang niet gebeurd.
9
00:00:24,960 --> 00:00:25,920
Ik ga.
10
00:00:26,760 --> 00:00:29,160
- Veel plezier, Rubes.
- Ik hou van je.
11
00:00:29,160 --> 00:00:32,040
- Wat heeft ze aan?
- Ze stinkt.
12
00:00:32,040 --> 00:00:34,520
Weer naar de kringloop geweest, Ruby?
13
00:00:38,120 --> 00:00:42,120
Ruby, dit is Sarah. Ze is nieuw.
Let een beetje op haar, alsjeblieft.
14
00:00:45,800 --> 00:00:46,640
Kom op.
15
00:00:48,960 --> 00:00:51,960
- Welk bed wil je?
- Dit bed lijkt me prima.
16
00:00:52,800 --> 00:00:56,720
- Bah. Ruiken jullie ook iets vies?
- Dat is Ruby Matthews maar.
17
00:00:56,720 --> 00:00:59,160
Ja, arme mensen stinken altijd.
18
00:01:02,120 --> 00:01:03,320
Wie was dat?
19
00:01:03,840 --> 00:01:07,040
Dat is Darla.
Ze laat niemand toe in haar groep.
20
00:01:07,040 --> 00:01:09,040
Ze lijkt onaardig.
21
00:01:10,480 --> 00:01:12,400
Wil je een wedstrijdje boeren doen?
22
00:01:38,240 --> 00:01:39,360
O, nee.
23
00:01:40,480 --> 00:01:41,520
O, God.
24
00:01:44,360 --> 00:01:45,680
Heb je in bed geplast?
25
00:01:47,360 --> 00:01:49,200
Nee. Ik heb water gemorst.
26
00:01:53,800 --> 00:01:55,400
Ik heb wel 'n extra pyjama.
27
00:01:56,800 --> 00:01:59,360
- Vertel 't alsjeblieft aan niemand.
- Is goed.
28
00:02:03,320 --> 00:02:06,080
vink gewoon het vakje aan
naast mijn naam
29
00:02:07,440 --> 00:02:09,000
CAMPAGNEVIDEO
30
00:02:24,520 --> 00:02:25,400
Misschien.
31
00:02:39,200 --> 00:02:40,600
{\an8}Heb je schoongemaakt?
32
00:02:41,120 --> 00:02:43,560
{\an8}Nee, Joanna, denk ik.
33
00:02:45,640 --> 00:02:50,120
- Heb je m'n felgroene jurk gezien, schat?
- Nee.
34
00:02:51,320 --> 00:02:56,760
- Ik moet gaan. Ik ben laat thuis vanavond.
- Oké. Nou, veel plezier.
35
00:02:58,040 --> 00:02:58,880
Bedankt.
36
00:03:05,440 --> 00:03:07,800
- Doei.
- Waar ga je heen, zo uitgedost?
37
00:03:09,200 --> 00:03:13,600
Ik ga naar een queer-avond met 'n vriend.
Als aanmoediging. Wat denk je?
38
00:03:14,520 --> 00:03:15,760
Kom hier.
39
00:03:20,720 --> 00:03:21,880
- Ik...
- Wat eyeliner.
40
00:03:21,880 --> 00:03:24,800
- Oké.
- Prachtig. En nu de andere kant.
41
00:03:25,760 --> 00:03:27,240
- Dat zit in m'n oog.
- Zo.
42
00:03:28,160 --> 00:03:32,280
- Nu ben je perfect.
- Echt? Geweldig. Bedankt.
43
00:03:32,280 --> 00:03:34,240
- Geen dank.
- Tot later.
44
00:03:38,600 --> 00:03:40,800
- Mag ik m'n jurk terug?
- Welke jurk?
45
00:03:40,800 --> 00:03:43,520
- Die je draagt.
- Die hing aan het droogrek.
46
00:03:45,760 --> 00:03:49,920
Er hing ook een sjaal aan het droogrek.
Wit met bloemen.
47
00:03:52,240 --> 00:03:55,080
Ga je me bedanken voor het schoonmaken?
48
00:03:56,000 --> 00:03:59,160
Bedankt voor 't schoonmaken
en het stelen van m'n kleren.
49
00:03:59,160 --> 00:04:04,040
O, ik heb een ding met de babygroep.
Wil je met me mee?
50
00:04:05,160 --> 00:04:08,000
Nee, bedankt. Ik denk dat ik hier blijf.
51
00:04:08,840 --> 00:04:11,240
Wat doet die enge boomhut daar?
52
00:04:12,600 --> 00:04:15,280
Die heeft m'n ex gebouwd.
Ik was er niet weg van.
53
00:04:15,280 --> 00:04:18,360
De ex die niet de vader van Joy is?
54
00:04:18,880 --> 00:04:21,360
Je kan zo je eigen was doen, als je wil.
55
00:04:28,040 --> 00:04:31,080
- Ben je onderweg? Ik heb hulp nodig.
- Waarmee?
56
00:04:31,080 --> 00:04:36,760
Kleding kiezen. Ik heb te veel opties.
Ik ben in de war en ik zit in de mode-hel.
57
00:04:36,760 --> 00:04:39,960
Het is pas twee uur.
Waarom heb je zo'n haast?
58
00:04:39,960 --> 00:04:44,760
Dit is m'n eerste
echte avondje stappen als gay.
59
00:04:44,760 --> 00:04:47,760
Het is belangrijk
en ik moet me voorbereiden.
60
00:04:47,760 --> 00:04:51,720
Ik weet dat het belangrijk is.
Maar ik moet eerst langs Ruby.
61
00:04:52,480 --> 00:04:53,960
Weet Maeve dat jullie afspreken?
62
00:04:53,960 --> 00:04:57,040
We spreken niet af.
Ze helpt me met m'n campagne.
63
00:04:57,600 --> 00:04:58,960
En nee, Maeve weet 't niet.
64
00:04:58,960 --> 00:05:01,920
- We hebben ruzie.
- Praat ze nog steeds niet met je?
65
00:05:03,320 --> 00:05:06,480
Dat weet ik niet,
maar ik praat niet tegen haar.
66
00:05:06,480 --> 00:05:09,760
- Het is niet eens officieel aan.
- Hoe laat ben je hier?
67
00:05:10,600 --> 00:05:11,880
Ik weet niet...
68
00:05:12,400 --> 00:05:13,600
- Rond zevenen.
- Zeven?
69
00:05:14,240 --> 00:05:17,640
Otis, ik kan mezelf niet
vijf uur lang alleen optutten.
70
00:05:17,640 --> 00:05:19,600
Nou, ik kom zo snel mogelijk.
71
00:05:20,480 --> 00:05:21,400
Je...
72
00:05:23,600 --> 00:05:24,560
Nee.
73
00:05:26,760 --> 00:05:30,040
- Had Molloy je stuk gelezen?
- Ik heb nog niets gehoord.
74
00:05:30,640 --> 00:05:34,360
- Ik zou vragen wat hij vindt.
- Nee. Ik wil niet wanhopig overkomen.
75
00:05:34,360 --> 00:05:37,000
Doe niet zo gedwee en Brits.
76
00:05:37,000 --> 00:05:40,280
Je bent nu in Amerika.
Je kunt vragen wat je wilt.
77
00:05:40,880 --> 00:05:43,800
- O, ja?
- Jongens, ik heb de stageplek.
78
00:05:45,080 --> 00:05:46,520
Ik moest bij Molloy komen.
79
00:05:46,520 --> 00:05:48,600
Ik ga mee naar een boekpresentatie...
80
00:05:48,600 --> 00:05:51,880
...om z'n uitgever te ontmoeten.
Ongelooflijk, hè?
81
00:05:53,080 --> 00:05:55,920
- Proficiat.
- Ja. Gefeliciteerd, dat is geweldig.
82
00:05:55,920 --> 00:05:58,520
Ik moet m'n moeder bellen. Die wordt gek.
83
00:06:07,320 --> 00:06:08,640
Gaat het?
84
00:06:10,400 --> 00:06:12,600
Ja. Met jou?
85
00:06:14,640 --> 00:06:18,280
Het is stom. Ik had mezelf overtuigd
dat ik een kans maakte.
86
00:06:18,280 --> 00:06:19,800
Ik wist dat zij 't werd.
87
00:06:19,800 --> 00:06:24,400
Haar broer zat op Wallace
en haar vader heeft een gebouw geschonken.
88
00:06:25,720 --> 00:06:28,560
Haar stuk ging over
hoe zwaar kostschool is.
89
00:06:30,160 --> 00:06:33,480
Ik hou van Ellen,
maar ze zal nooit snappen...
90
00:06:33,480 --> 00:06:36,120
...waarom zo'n kans
zo belangrijk is voor ons.
91
00:06:38,160 --> 00:06:39,400
Maak je niet druk.
92
00:06:40,080 --> 00:06:43,480
Je bent een geweldige schrijver
en er komen meer kansen.
93
00:06:51,000 --> 00:06:52,960
NIETS VAN OTIS?
94
00:06:52,960 --> 00:06:54,280
Hallo.
95
00:06:54,280 --> 00:06:57,080
NEE. HIJ MOET Z'N EXCUSES AANBIEDEN
96
00:06:57,080 --> 00:07:00,600
HELEMAAL MEE EENS!
97
00:07:09,160 --> 00:07:10,800
Hoi. Ik heb cupcakes.
98
00:07:12,720 --> 00:07:15,960
- Wat staat erop?
- O, m'n eekhoorns. Ik mis ze zo erg.
99
00:07:15,960 --> 00:07:19,480
Sadie, Simon, Selina en Bruce.
Omdat hij op m'n stiefvader lijkt.
100
00:07:20,000 --> 00:07:23,520
- Juist. Wie ben jij?
- Ik ben Aimee. Is Isaac er?
101
00:07:23,520 --> 00:07:25,200
Ik zei dat 't voor mij was.
102
00:07:27,840 --> 00:07:30,000
Aimee. Dit is m'n broer, Joe.
103
00:07:30,600 --> 00:07:32,000
- Die weggaat.
- Is dat zo?
104
00:07:32,000 --> 00:07:35,160
Ja. Ik zei dat ik
de caravan nodig had, weet je nog?
105
00:07:35,160 --> 00:07:39,600
- Zonder dat jij zit te gamen.
- Prima. Ik ga.
106
00:07:39,600 --> 00:07:41,480
Cool. Welke is Sadie?
107
00:07:43,880 --> 00:07:44,800
Dag, Isaac.
108
00:07:45,400 --> 00:07:46,480
Tot ziens.
109
00:07:49,880 --> 00:07:54,920
Rubes.
De persoon die ik niet mag noemen is hier.
110
00:07:58,880 --> 00:07:59,960
Hoe is het?
111
00:08:00,600 --> 00:08:04,360
Als je m'n dochter weer
aan 't huilen maakt, loopt 't slecht af.
112
00:08:06,360 --> 00:08:09,160
- Waarom ben je net een Franse piraat?
- Ik ga...
113
00:08:09,160 --> 00:08:11,440
Nee, laat maar.
Ik ga zo naar Anwar en Olivia.
114
00:08:11,440 --> 00:08:15,400
Haal die eyeliner eraf
en leen wat kleren van pap, oké?
115
00:08:15,400 --> 00:08:16,960
Hij helpt ons met de video.
116
00:08:18,200 --> 00:08:19,040
Welke video?
117
00:08:29,400 --> 00:08:31,000
Hé, Redder.
118
00:08:32,000 --> 00:08:35,040
Wat doe je? We zijn bij Roman.
Wil je langskomen?
119
00:08:35,040 --> 00:08:37,880
Ik maak me klaar voor een queer-avond.
120
00:08:37,880 --> 00:08:39,440
- Emerald City?
- Ja.
121
00:08:39,440 --> 00:08:42,440
- Wij wilden ook gaan.
- Laten we samen gaan.
122
00:08:42,440 --> 00:08:44,040
- O, mijn God. Toe.
- Kom.
123
00:08:45,840 --> 00:08:48,560
- Ja, doen we.
- Zullen we ons samen klaarmaken?
124
00:08:48,560 --> 00:08:53,000
Ik wacht op Otis,
die moet nog even iets afmaken.
125
00:08:53,000 --> 00:08:55,320
- Prima, dan komt hij toch later?
- Ja.
126
00:08:55,320 --> 00:08:56,840
Kom. Het wordt leuk.
127
00:08:56,840 --> 00:08:59,680
- Je weet dat je 't wilt.
- Het wordt geweldig.
128
00:09:07,120 --> 00:09:09,760
Vind je niet dat ik iets hips moet dragen?
129
00:09:10,360 --> 00:09:14,080
Nee. Deze outfit is geweldig.
Je kan wie dan ook zijn...
130
00:09:14,080 --> 00:09:18,040
...dus mensen kunnen
alles op je projecteren wat ze willen.
131
00:09:23,000 --> 00:09:27,720
IK GA EVEN NAAR ROMAN.
BEL ME ALS JE KLAAR BENT.
132
00:09:29,400 --> 00:09:31,320
O, dat heb ik toch niet nodig?
133
00:09:32,480 --> 00:09:34,000
Hij heeft 't wel nodig.
134
00:09:35,760 --> 00:09:37,760
Je huid lijkt wel een ui, Otis.
135
00:09:38,680 --> 00:09:39,520
Bedankt.
136
00:09:41,200 --> 00:09:42,520
Lach.
137
00:09:48,240 --> 00:09:49,280
Hier?
138
00:09:49,280 --> 00:09:50,200
Ja.
139
00:09:53,360 --> 00:09:56,080
Oké. We draaien.
140
00:10:00,880 --> 00:10:01,720
Begin ik?
141
00:10:02,560 --> 00:10:05,120
- Ja.
- Ik dacht dat je 'actie' zou zeggen.
142
00:10:06,280 --> 00:10:08,160
Mijn God. Pap, zeg 'actie'.
143
00:10:08,840 --> 00:10:10,920
En actie.
144
00:10:11,720 --> 00:10:15,840
ik ben Otis Milburn, luister goed
ik ben de beste therapeut die jij ontmoet
145
00:10:15,840 --> 00:10:17,200
Cut.
146
00:10:17,800 --> 00:10:20,720
- Waar ben je mee bezig?
- Ik reageer op O's video.
147
00:10:20,720 --> 00:10:24,120
O is dynamisch, interessant en mysterieus.
148
00:10:24,120 --> 00:10:27,600
Zij kan rappen.
Jij bent geen van die dingen.
149
00:10:27,600 --> 00:10:31,200
Jij hebt een duidelijke boodschap nodig.
150
00:10:31,200 --> 00:10:34,000
En daarom heb ik
een script voor je geschreven.
151
00:10:35,120 --> 00:10:37,880
Ontspan en doe normaal.
152
00:10:41,280 --> 00:10:43,920
En actie.
153
00:10:44,440 --> 00:10:45,360
Hallo, daar.
154
00:10:45,880 --> 00:10:50,240
Ik ben de oorspronkelijke sekstherapeut,
van de Moordale Middelbare School.
155
00:10:51,080 --> 00:10:53,320
Ik ben meelevend, eerlijk en oordeel niet.
156
00:10:53,320 --> 00:10:56,600
Dit is vreselijk.
Waarom kijkt hij zo geschrokken?
157
00:10:56,600 --> 00:10:59,480
- Geen idee.
- De studenten waren de weg kwijt...
158
00:11:00,680 --> 00:11:05,320
Dit werkt niet. Dit is belachelijk.
O is hier beter in dan ik.
159
00:11:05,320 --> 00:11:08,440
Ze is beter in cool zijn.
Ze is vast 'n betere therapeut.
160
00:11:08,440 --> 00:11:10,080
- Ik heb het warm.
- Otis.
161
00:11:11,400 --> 00:11:12,400
Luister goed.
162
00:11:13,520 --> 00:11:18,040
Je weet dat je goed bent in praten.
Bij jou voelen mensen zich gehoord.
163
00:11:18,720 --> 00:11:23,320
Vergeet de camera. Vergeet het script.
Doe alsof ik 'n cliënt ben...
164
00:11:23,320 --> 00:11:26,480
...en vertel me
waarom ik naar jou moet luisteren.
165
00:11:42,400 --> 00:11:45,880
Hoi, ik ben Otis Milburn
en ik wil studentendecaan worden.
166
00:11:47,680 --> 00:11:49,480
Ik ben ook nogal een puinhoop.
167
00:11:50,040 --> 00:11:53,800
Ik ben heel onhandig
en heb moeite met spreken in het openbaar.
168
00:11:54,720 --> 00:11:56,240
Ik heb last van angsten.
169
00:11:57,440 --> 00:12:00,680
En ik vind m'n lichaam
er vaak niet mooi uitzien.
170
00:12:02,960 --> 00:12:04,840
Ik kuste pas iemand op m'n 16e...
171
00:12:04,840 --> 00:12:07,520
...en ik had moeite
met aftrekken en vingeren.
172
00:12:08,120 --> 00:12:12,200
Mijn hart is gebroken geweest,
en ik heb zelf harten gebroken.
173
00:12:13,760 --> 00:12:15,960
En ik voel me vaak verkeerd begrepen.
174
00:12:17,120 --> 00:12:22,640
Dus ik ben een puinhoop,
maar dat zijn alle tieners.
175
00:12:22,640 --> 00:12:26,360
En daarom is het zo belangrijk
om te kunnen praten.
176
00:12:33,320 --> 00:12:35,040
welkom, allemaal
177
00:12:35,040 --> 00:12:40,120
hoe gaat het?
178
00:12:40,640 --> 00:12:42,280
welkom, allemaal
179
00:12:42,280 --> 00:12:43,920
hoe gaat het?
180
00:12:43,920 --> 00:12:48,320
hoe gaat het vandaag?
181
00:12:49,400 --> 00:12:51,640
Welkom bij Kielekleintjes.
182
00:12:51,640 --> 00:12:53,720
We gaan langs de kring...
183
00:12:53,720 --> 00:12:56,840
...en zeg dan je naam,
je baby's naam en leeftijd...
184
00:12:56,840 --> 00:12:59,520
...en een interessant feitje over jezelf.
185
00:13:06,240 --> 00:13:07,400
Hallo.
186
00:13:08,000 --> 00:13:13,000
Ik heet Jean en dit is Joy.
Ze is acht weken oud.
187
00:13:13,600 --> 00:13:14,560
En...
188
00:13:15,800 --> 00:13:17,360
...een interessant feitje...
189
00:13:20,120 --> 00:13:23,040
Ik ging bijna dood tijdens de bevalling.
190
00:13:23,040 --> 00:13:27,640
Het gebeurde heel plotseling,
en heel even dacht ik...
191
00:13:27,640 --> 00:13:31,880
...dat ik m'n baby
of m'n zoon nooit meer zou zien.
192
00:13:32,400 --> 00:13:37,840
En dat was ontzettend eng.
Maar nu gaat het goed.
193
00:13:37,840 --> 00:13:42,280
Behalve dat Joy veel huilt.
194
00:13:42,280 --> 00:13:47,440
En ik ben een beetje bang
dat het komt door m'n stress...
195
00:13:47,440 --> 00:13:51,080
...van de bevalling,
en m'n zus logeert bij ons...
196
00:13:51,080 --> 00:13:52,840
...en ik ben weer aan 't werk.
197
00:13:54,200 --> 00:13:56,960
En m'n partner is weg omdat hij...
198
00:13:58,400 --> 00:13:59,600
...niet de vader is.
199
00:14:00,880 --> 00:14:03,720
Sorry, het is niet erg interessant.
200
00:14:06,280 --> 00:14:07,640
Zorgen, denk ik.
201
00:14:09,560 --> 00:14:10,840
Welkom, Jean.
202
00:14:11,520 --> 00:14:12,360
Hoi, Jean.
203
00:14:17,360 --> 00:14:22,000
Ik ben Geri. Dit is Marlow.
Ze is tien weken oud...
204
00:14:22,000 --> 00:14:26,000
...en ik doop graag
m'n hele koekje in de mok...
205
00:14:26,000 --> 00:14:29,320
...en zuig de thee eruit
als een soort rietje van koek.
206
00:14:39,400 --> 00:14:40,280
Eerst de controles.
207
00:14:44,800 --> 00:14:47,880
Til nu je linkervoet
voorzichtig van de koppeling.
208
00:14:50,520 --> 00:14:52,680
Linkervoet. Dat is rechts.
209
00:15:05,640 --> 00:15:08,080
Goed. En nu stoppen.
210
00:15:09,600 --> 00:15:11,520
- Stop.
- Dat heb je me niet geleerd.
211
00:15:14,000 --> 00:15:16,640
- Jezus, Adam.
- Je zei niet hoe ik moest stoppen.
212
00:15:16,640 --> 00:15:18,200
Dit was een vergissing.
213
00:15:18,200 --> 00:15:20,960
Ik ben in staat tot geduld.
Ik wil een betere ik zijn.
214
00:15:22,360 --> 00:15:25,200
Adam, je hebt gelijk.
Dat heb ik je niet geleerd.
215
00:15:25,200 --> 00:15:27,560
't Is mijn schuld.
Sorry dat ik schreeuwde.
216
00:15:29,280 --> 00:15:32,040
Waarom zeg je steeds sorry?
't Is doodeng.
217
00:15:32,040 --> 00:15:35,680
Ik volg een online cursus.
Hij heet 'Een betere man worden.'
218
00:15:36,440 --> 00:15:38,040
Ik denk dat het helpt.
219
00:15:38,880 --> 00:15:39,840
Alsjeblieft.
220
00:15:40,640 --> 00:15:41,760
Nog eens proberen?
221
00:15:54,240 --> 00:15:58,160
- Welkom in m'n nederige stulpje.
- Hoi. Je ziet er geweldig uit.
222
00:15:58,160 --> 00:16:00,600
- Dank je wel. Jij ook.
- Bedankt.
223
00:16:00,600 --> 00:16:02,080
Doe of je thuis bent.
224
00:16:02,080 --> 00:16:04,560
Ik vergat te zeggen:
'Neem je zwembroek mee.'
225
00:16:04,560 --> 00:16:07,680
Maar leen er maar een
als je 't zwembad in wil.
226
00:16:08,520 --> 00:16:09,960
Het zwembad?
227
00:16:14,240 --> 00:16:16,280
Hou op. Handen omhoog, Redder.
228
00:16:16,280 --> 00:16:20,320
- Waag het niet.
- Niemand is veilig. Kijk.
229
00:16:20,320 --> 00:16:23,640
- Ik pak die zwembroek wel.
- Hou m'n glas vast.
230
00:16:24,720 --> 00:16:25,960
Serieus?
231
00:16:25,960 --> 00:16:27,720
- Nee.
- Zeker wel.
232
00:16:27,720 --> 00:16:29,120
Nee, dat is hij niet.
233
00:16:36,320 --> 00:16:38,120
Dus je kunt beeldhouwen.
234
00:16:38,880 --> 00:16:41,320
Of je hebt prentkunst.
235
00:16:42,120 --> 00:16:45,760
Maar het gaat erom
dat je jouw vorm van expressie vindt.
236
00:16:53,080 --> 00:16:54,520
Ik snap kunst niet.
237
00:16:56,680 --> 00:16:59,160
Hoe beslis je hoe je je cupcakes versiert?
238
00:17:00,800 --> 00:17:04,320
- Gewoon, waar ik zin in heb.
- Dat is eigenlijk al kunst.
239
00:17:07,760 --> 00:17:09,280
Is dat iemands bed?
240
00:17:11,960 --> 00:17:13,520
Ja, dat is Tracey Emin.
241
00:17:13,520 --> 00:17:17,120
Zo zag haar bed eruit na een depressie.
242
00:17:17,720 --> 00:17:21,120
En toen zette ze het in een galerie.
Hoe stoer is dat?
243
00:17:21,760 --> 00:17:26,960
En dit hier is Ana Mendieta.
Ze nam veel foto's van zichzelf.
244
00:17:26,960 --> 00:17:30,640
Veel vrouwelijke kunstenaars
gebruiken zelfportretten.
245
00:17:31,400 --> 00:17:34,440
Misschien omdat anderen
ze niet zien zoals ze zijn.
246
00:17:37,880 --> 00:17:39,120
Heb je een camera?
247
00:17:47,720 --> 00:17:50,760
Heb je enige vorm van vast inkomen?
248
00:17:50,760 --> 00:17:56,240
Ik werk voornamelijk
in de welzijnsindustrie.
249
00:17:56,240 --> 00:18:00,720
Ik beoefen reiki
en ik geef les in reflexologie.
250
00:18:00,720 --> 00:18:04,400
- En ik heb een tijdje sapmachines verkocht.
- Oké.
251
00:18:04,400 --> 00:18:10,640
- En tegenwoordig ben ik oppas.
- Ik ben dol op baby's. Baby's zijn super.
252
00:18:12,920 --> 00:18:17,360
Cool. Oké.
We moeten een kredietcheck doen.
253
00:18:17,360 --> 00:18:22,000
Ik heb niet echt een score.
254
00:18:22,000 --> 00:18:24,920
Ik ben net terug uit het buitenland, dus...
255
00:18:24,920 --> 00:18:25,880
Waarvandaan?
256
00:18:25,880 --> 00:18:30,640
Nou, ik heb veel tijd
in Thailand en Maleisië doorgebracht.
257
00:18:30,640 --> 00:18:31,760
Wat cool.
258
00:18:32,320 --> 00:18:35,120
Ik droom ervan
om naar Nieuw-Zeeland te gaan.
259
00:18:35,120 --> 00:18:37,400
Ik wil zien
waar Lord of the Rings is gefilmd.
260
00:18:37,400 --> 00:18:39,480
Ik weet dat 't dom is, maar...
261
00:18:39,480 --> 00:18:44,520
'We wilsen het. We hebsen het nodig.'
262
00:18:44,520 --> 00:18:46,280
'We moetsen m'n liefje hebben.'
263
00:18:47,040 --> 00:18:48,880
Zo'n... Het is...
264
00:18:50,560 --> 00:18:55,440
Nou, waar was ik? Sorry.
Wat bezit je aan vermogen?
265
00:18:56,040 --> 00:18:59,720
Niets, in termen van materiële rijkdom.
266
00:19:02,880 --> 00:19:03,720
Oké, luister.
267
00:19:03,720 --> 00:19:09,200
Helaas vrees ik dat we je vandaag
geen lening kunnen bieden, Joanna.
268
00:19:09,200 --> 00:19:12,400
- En alleen een creditcard?
- Absoluut niet.
269
00:19:12,400 --> 00:19:17,520
Nee, maar ik vroeg me wel af
of ik misschien...
270
00:19:19,240 --> 00:19:20,720
...je nummer zou mogen?
271
00:19:28,080 --> 00:19:30,400
Jo? Ik dacht dat je thuis bleef.
272
00:19:31,440 --> 00:19:35,000
Ja, de bank heeft m'n kaart geblokkeerd.
273
00:19:35,000 --> 00:19:39,040
- Ik ben in zo'n sms-scam getrapt.
- Juist.
274
00:19:39,560 --> 00:19:40,840
Breng je me thuis?
275
00:19:42,400 --> 00:19:43,440
Mooie riem.
276
00:19:44,400 --> 00:19:46,640
Ik vond 'm op je slaapkamervloer, dus...
277
00:19:56,640 --> 00:19:58,240
Vivienne, je vriend is er.
278
00:19:58,240 --> 00:19:59,280
Bedankt, mam.
279
00:20:11,160 --> 00:20:13,080
Dit is m'n vriend, Dave.
280
00:20:23,680 --> 00:20:26,000
Gebruik je medicatie?
281
00:20:26,640 --> 00:20:28,880
Cipralex. Tegen angst.
282
00:20:28,880 --> 00:20:31,600
- Rook je?
- Eentje, één keer.
283
00:20:32,440 --> 00:20:33,760
Ik raakte m'n stem kwijt.
284
00:20:34,280 --> 00:20:36,600
Zijn er gezondheidsklachten in de familie?
285
00:20:37,360 --> 00:20:42,440
- Bloeddrukproblemen, hartkwalen, kanker?
- Nee. M'n moeders zijn best gezond.
286
00:20:44,080 --> 00:20:47,560
Ik ken m'n vader niet.
Hij was spermadonor.
287
00:20:47,560 --> 00:20:49,520
Goed, je bent klaar.
288
00:20:49,520 --> 00:20:51,720
Was alles oké daarbeneden?
289
00:20:51,720 --> 00:20:55,560
We doen een bloedonderzoek,
en ik verwijs je door voor 'n echo.
290
00:20:55,560 --> 00:20:57,200
Voor de zekerheid.
291
00:21:03,240 --> 00:21:09,160
- Waarom vroeg je naar m'n ouders?
- Sommige ziekten kunnen erfelijk zijn.
292
00:21:20,560 --> 00:21:24,960
Toen ik 15 was,
dacht ik een week lang dat ik homo was.
293
00:21:26,120 --> 00:21:28,640
Ik zag een film met Clint Eastwood.
294
00:21:29,960 --> 00:21:32,200
Ik bleef maar denken
aan hem met 'n pistool.
295
00:21:32,880 --> 00:21:37,000
Toen besefte ik dat ik Clint Eastwood
wilde zijn en geen seks met hem wilde.
296
00:21:40,600 --> 00:21:44,280
Pap, die cursus maakt je heel raar.
297
00:21:48,640 --> 00:21:49,880
Ik zag je vriend...
298
00:21:51,880 --> 00:21:52,880
...Eric, op school.
299
00:21:54,880 --> 00:21:58,200
Hij zei dat jullie
geen vrienden meer waren.
300
00:21:59,400 --> 00:22:02,320
Ik dacht: misschien wil je erover praten.
301
00:22:04,320 --> 00:22:05,320
Het gaat wel.
302
00:22:09,800 --> 00:22:11,800
Ik bedoel, het was zwaar.
303
00:22:14,040 --> 00:22:15,160
Maar het doet niet...
304
00:22:16,760 --> 00:22:18,320
...zo veel pijn als eerst.
305
00:22:21,520 --> 00:22:23,440
En ik ben niet homo.
306
00:22:25,880 --> 00:22:26,960
Ik ben biseksueel.
307
00:22:29,640 --> 00:22:32,000
Ze zeggen dat Alexander de Grote
misschien bi was.
308
00:22:41,240 --> 00:22:42,080
Wat is er?
309
00:22:42,080 --> 00:22:45,760
{\an8}- Een docent vraagt me mee uit eten.
- Een date?
310
00:22:45,760 --> 00:22:48,600
Nee, gewoon uit eten, denk ik.
311
00:22:50,560 --> 00:22:53,360
Ze stuurt een knipoog.
Ze vraagt je mee op date.
312
00:22:56,160 --> 00:22:57,080
Moet je doen.
313
00:22:58,920 --> 00:23:00,560
Gaat je moeder met iemand uit?
314
00:23:03,800 --> 00:23:05,720
Ze volgt zelfverdedigingslessen.
315
00:23:05,720 --> 00:23:09,760
Ik denk dat ze iets
met haar instructeur heeft.
316
00:23:09,760 --> 00:23:10,800
Is het serieus?
317
00:23:12,520 --> 00:23:14,240
Volgens mij datet ze een paar mensen.
318
00:23:17,280 --> 00:23:19,240
UIT ETEN ZOU LEUK ZIJN.
319
00:23:19,360 --> 00:23:21,960
Dit is echt lekker.
320
00:23:27,200 --> 00:23:31,120
- Ik wil dit aan, maar ook iets met glitter.
- Wie hebben we daar?
321
00:23:32,400 --> 00:23:35,040
- Geen idee wat ik aan moet.
- Je vindt wel wat.
322
00:23:35,040 --> 00:23:39,600
- En deze? Hij past toch beter bij jou.
- Kijk eens even.
323
00:23:41,360 --> 00:23:42,800
Deze heeft wel potentie.
324
00:23:42,800 --> 00:23:44,800
- Zal ik je helpen?
- Ja. Bedankt.
325
00:23:45,800 --> 00:23:46,640
Prachtig.
326
00:23:47,760 --> 00:23:49,840
Die is voor jou gemaakt.
327
00:23:50,920 --> 00:23:53,760
Ik heb hier een foto van nodig. Poseren.
328
00:23:53,760 --> 00:23:56,400
- Je ziet er geweldig uit.
- Fantastisch.
329
00:23:56,400 --> 00:23:59,120
Je vriend heeft een campagnevideo gemaakt.
330
00:23:59,120 --> 00:24:01,800
- Zo schattig.
- Oatcake.
331
00:24:04,240 --> 00:24:08,400
- Hoelang zijn jullie al bevriend?
- Beste vrienden sinds de basisschool.
332
00:24:09,440 --> 00:24:11,400
Jij lijkt heel anders.
333
00:24:13,000 --> 00:24:14,200
Ja, dat zijn we ook.
334
00:24:15,680 --> 00:24:19,000
Hij hoorde gewoon bij mij. Maar misschien...
335
00:24:20,720 --> 00:24:22,080
Ik weet het niet.
336
00:24:22,800 --> 00:24:27,360
Soms lijkt het
alsof hij me niet echt snapt.
337
00:24:27,360 --> 00:24:30,120
Daarom heb ik niet veel heterovrienden.
338
00:24:30,120 --> 00:24:33,120
Ik ook niet.
Het is emotioneel hard werken.
339
00:24:35,840 --> 00:24:39,640
En hetero's kunnen ook wel saai zijn.
340
00:24:39,640 --> 00:24:44,080
- Oké, lief doen. Otis is Erics vriend.
- Ik was 't alleen met Eric eens.
341
00:24:44,080 --> 00:24:46,880
Soms is 't moeilijk
om de kloof te overbruggen.
342
00:24:47,400 --> 00:24:52,000
Oké, dit wordt wat zwaar.
Weet je wat wij nodig hebben? Dit.
343
00:25:05,880 --> 00:25:08,320
- Hé, wat ben je aan 't doen?
- Huiswerk.
344
00:25:09,280 --> 00:25:12,240
- Wil je een snack?
- Hoeft niet. Bedankt.
345
00:25:12,880 --> 00:25:16,640
Ik wilde 'n masker doen en 'n film kijken.
Vind je dat leuk?
346
00:25:17,160 --> 00:25:18,640
Nee, bedankt. Hoeft niet.
347
00:25:33,200 --> 00:25:35,840
MAANDELIJKSE QUEER-AVOND
BIJ MOORDALE LABOUR CLUB
348
00:25:37,080 --> 00:25:39,720
- Ik zie niks.
- De lensdop zit er nog op.
349
00:25:43,960 --> 00:25:47,360
Als je die voorste ring
naar links draait, stelt hij scherp.
350
00:25:48,000 --> 00:25:51,000
De cijfers daarachter is de apertuur.
351
00:25:51,000 --> 00:25:55,960
Hoe lager het getal, hoe lichter.
En je kunt de zelfontspanner gebruiken.
352
00:26:01,400 --> 00:26:02,560
Juist. Oké.
353
00:26:08,440 --> 00:26:10,160
- Is dit voor je portfolio?
- Ja.
354
00:26:10,160 --> 00:26:11,240
Mag ik?
355
00:26:13,040 --> 00:26:14,320
Ja, hoor.
356
00:26:18,320 --> 00:26:20,800
Vroeger verhuisden we vaak.
357
00:26:20,800 --> 00:26:23,680
- Heb je altijd bij je broer gewoond?
- Ja.
358
00:26:24,800 --> 00:26:26,760
Maar ik wil op mezelf gaan wonen.
359
00:26:27,320 --> 00:26:30,000
Misschien kan ik
wat verdienen met lesgeven.
360
00:26:31,160 --> 00:26:34,680
Maar ik weet nog niet
hoe ik dat tegen hem moet zeggen.
361
00:26:39,760 --> 00:26:42,920
Ik dacht dat je
schilderen gewoon leuk vond.
362
00:26:43,440 --> 00:26:45,440
Dit ziet er heel persoonlijk uit.
363
00:26:46,960 --> 00:26:48,160
Ja, ik was...
364
00:26:49,320 --> 00:26:51,800
...vaak boos tijdens m'n jeugd in de zorg.
365
00:26:52,520 --> 00:26:55,640
Door te schilderen voelde ik me minder...
366
00:26:58,120 --> 00:26:59,120
...verdrietig.
367
00:27:02,320 --> 00:27:04,680
Toen ik een keer verdrietig was...
368
00:27:04,680 --> 00:27:07,880
...begroef ik al m'n moeders sieraden
in de tuin.
369
00:27:08,640 --> 00:27:10,840
Ze liggen er waarschijnlijk nog.
370
00:27:10,840 --> 00:27:13,400
- Je bent onconventioneel.
- Wat betekent dat?
371
00:27:14,440 --> 00:27:18,400
- Dat je niet denkt zoals anderen.
- Ik dacht dat dat dom was.
372
00:27:18,400 --> 00:27:21,680
Nee. Je bent gewoon jezelf.
373
00:27:32,840 --> 00:27:34,040
Ik ben thuis.
374
00:27:35,600 --> 00:27:36,960
Heb je nog cakejes?
375
00:27:36,960 --> 00:27:39,800
Ja, heel veel.
Eet ze vooral op. Ik moet weg.
376
00:27:40,400 --> 00:27:41,640
Nu meteen, dus.
377
00:27:42,560 --> 00:27:44,040
Fijne avond.
378
00:27:44,840 --> 00:27:47,520
- Vergeet de camera niet.
- Dank je wel.
379
00:27:48,960 --> 00:27:50,720
Doei.
380
00:27:53,160 --> 00:27:54,920
Een beetje 'n vreemde vogel.
381
00:27:55,960 --> 00:27:59,160
Ik had moeite met aftrekken en vingeren.
Mijn hart is gebroken...
382
00:27:59,160 --> 00:28:03,320
Als ik nog een domme 17-jarige was,
zou ik op je stemmen.
383
00:28:03,320 --> 00:28:04,360
Bedankt.
384
00:28:04,360 --> 00:28:06,600
...ik voel me vaak verkeerd begrepen.
385
00:28:07,760 --> 00:28:09,320
Hij is al 40 keer bekeken.
386
00:28:10,400 --> 00:28:11,760
Veertig keer is niks.
387
00:28:11,760 --> 00:28:16,120
...zijn alle tieners, en daarom is het
zo belangrijk dat we kunnen praten.
388
00:28:16,120 --> 00:28:18,680
Bedankt voor de hulp.
Jullie waren geweldig.
389
00:28:19,280 --> 00:28:20,200
Geen punt.
390
00:28:24,200 --> 00:28:27,000
Goed. Ik ga de nacho's maken.
391
00:28:27,960 --> 00:28:30,920
We kijken vanavond Third Wives of Miami.
392
00:28:33,600 --> 00:28:36,240
Je ging toch naar Anwar en Olivia?
393
00:28:36,240 --> 00:28:40,080
Onze plannen zijn veranderd.
Moest je niet ergens heen vanavond?
394
00:28:40,080 --> 00:28:43,040
Ja, ik moet opzoeken waar ik heen moet.
395
00:28:44,720 --> 00:28:45,560
Ga ervoor.
396
00:28:45,560 --> 00:28:47,240
- Ik hou van jullie.
- Proost.
397
00:28:47,240 --> 00:28:49,640
Jeetje. Momentje. Sorry.
398
00:28:49,640 --> 00:28:52,360
- O, mijn God. Dit is zo heerlijk.
- Hallo?
399
00:28:52,360 --> 00:28:57,120
Hé. Ik vertrek nu.
Zal ik naar jou komen of naar Roman?
400
00:29:01,480 --> 00:29:03,320
Kom anders naar de club?
401
00:29:04,880 --> 00:29:07,080
Ja. Is goed.
402
00:29:09,120 --> 00:29:13,160
- Wil je nog steeds dat ik kom?
- Ja. Ja, kom vooral.
403
00:29:14,280 --> 00:29:16,880
Tenzij je dat niet wilt.
404
00:29:18,000 --> 00:29:22,200
Zij gaan nu ook naar de club,
dus ik zou niet alleen zijn.
405
00:29:25,200 --> 00:29:27,800
Ja, nee. Dat is prima.
406
00:29:27,800 --> 00:29:30,240
Ik... Gaan jullie maar. Ja, veel plezier.
407
00:29:31,120 --> 00:29:32,720
Tot later. Dag.
408
00:29:34,920 --> 00:29:37,040
Jij bent alles.
409
00:29:39,000 --> 00:29:40,840
Hé, Redder. Kom op. Opdrinken.
410
00:29:48,040 --> 00:29:49,400
Mag je niet meer komen?
411
00:29:50,440 --> 00:29:52,000
Nee, ik heb besloten niet te gaan.
412
00:29:55,480 --> 00:29:56,920
Je mag niet meer komen.
413
00:29:57,600 --> 00:30:01,200
Eric is bevriend met de populaire lui
en wil je er niet bij.
414
00:30:02,840 --> 00:30:03,880
Harde woorden.
415
00:30:05,160 --> 00:30:06,080
Zelfs voor jou.
416
00:30:08,000 --> 00:30:10,320
O, mijn God. Je bent echt van streek.
417
00:30:12,600 --> 00:30:15,280
Wil je nacho's eten met mij en m'n vader?
418
00:30:17,240 --> 00:30:20,560
Ik weet 't niet.
Ik heb iets met Maeve. Het is raar.
419
00:30:20,560 --> 00:30:23,480
- Wat probeer je te zeggen?
- Niks.
420
00:30:24,000 --> 00:30:26,680
Dat je ineens heel aardig tegen me doet.
421
00:30:26,680 --> 00:30:29,560
- Je helpt me met de campagne...
- Niet zo arrogant.
422
00:30:29,560 --> 00:30:32,160
Ik zat op de basisschool met O.
423
00:30:33,600 --> 00:30:36,080
Alleen toen heette ze Sarah Owen.
424
00:30:36,640 --> 00:30:41,080
Ik heb nog nooit Henry Gold getongd.
425
00:30:44,120 --> 00:30:46,040
Nieuw meisje. Jij bent.
426
00:30:47,600 --> 00:30:49,240
Kun je niet praten of zo?
427
00:30:54,080 --> 00:30:56,080
Ik heb nog nooit...
428
00:30:57,760 --> 00:30:59,560
...in bed geplast op schoolkamp.
429
00:31:00,440 --> 00:31:03,200
- O, mijn God. Nee.
- Ruby, je moet drinken.
430
00:31:03,200 --> 00:31:06,160
Ze legde de stinkende pislakens
onder 't matras.
431
00:31:06,160 --> 00:31:08,720
- Mijn God.
- Ik wist dat ze 'n bedplasser was.
432
00:31:08,720 --> 00:31:10,680
- Daarom stinkt ze.
- Pisser.
433
00:31:10,680 --> 00:31:12,480
- Stop.
- Bedplasser.
434
00:31:13,200 --> 00:31:17,040
Bedplasser.
435
00:31:17,040 --> 00:31:19,800
Ze zetten 'm online,
dus iedereen hoorde het.
436
00:31:19,800 --> 00:31:22,120
Ruby, dat is vreselijk. Wat erg.
437
00:31:23,800 --> 00:31:25,880
Het is niets om je voor te schamen.
438
00:31:26,440 --> 00:31:29,520
En gepest worden kan bijdragen
aan enuresis nocturna.
439
00:31:29,520 --> 00:31:33,560
Je hoeft nu niet
in therapeutmodus te gaan, Otis.
440
00:31:33,560 --> 00:31:36,440
Ik ging naar een specialist
en loste het op.
441
00:31:36,440 --> 00:31:39,440
- Natuurlijk.
- Fijn dat je met iemand kon praten.
442
00:31:42,280 --> 00:31:46,320
De basisschool was sowieso een hel.
443
00:31:46,840 --> 00:31:51,000
Ik was 't rare meisje met rare ouders
en kleren die haar moeder maakte.
444
00:31:51,000 --> 00:31:54,640
Ik dacht dat 't niet erger kon.
En toen gebeurde dit.
445
00:31:55,840 --> 00:32:00,480
Ik at m'n lunch elke dag
alleen op de wc tot ik wegging.
446
00:32:02,440 --> 00:32:04,440
Niemand wil bij de bedplasser zitten.
447
00:32:05,920 --> 00:32:10,760
- Ruby. Dat is niet eerlijk.
- Nee, niet die medelijdende ogen.
448
00:32:10,760 --> 00:32:12,200
- Ik ga overgeven.
- Oké.
449
00:32:13,800 --> 00:32:15,000
Ik kijk met normale ogen.
450
00:32:18,680 --> 00:32:20,360
Dus dit gaat om wraak.
451
00:32:22,560 --> 00:32:26,800
Ik vind 't nogal brutaal
dat ze overal vriendelijkheid predikt...
452
00:32:26,800 --> 00:32:28,760
...en doet alsof ze me niet kent.
453
00:32:33,360 --> 00:32:37,120
Rubes, ik ben 'n beetje duizelig.
Ik moet even gaan liggen.
454
00:32:37,120 --> 00:32:39,520
- Oké. Heb je hulp nodig?
- Nee. Het gaat wel.
455
00:32:40,240 --> 00:32:41,840
De nacho's staan in de oven.
456
00:32:46,200 --> 00:32:49,760
Ik snap 't als je weg moet.
Het is lastig met Maeve.
457
00:32:54,880 --> 00:32:56,240
Nee, ik wil blijven.
458
00:33:00,880 --> 00:33:03,040
Ja, het is absurd.
459
00:33:04,440 --> 00:33:06,000
M'n ouders zijn zo blij.
460
00:33:06,000 --> 00:33:11,560
Ik wilde al schrijven toen ik klein was,
en ik schreef toneelstukken en zo.
461
00:33:15,280 --> 00:33:20,120
Dit is enorm. Hij kent iedereen
en 't zal helpen om op Wallace te komen.
462
00:33:20,640 --> 00:33:24,920
Ik had al een goede kans,
maar nu zal 't wel lukken.
463
00:33:25,520 --> 00:33:30,720
Ik heb zo veel geluk.
We hebben een vergelijkbare schrijfstijl.
464
00:33:44,040 --> 00:33:46,600
Kettingregel, natuurlijk.
Ik kan 't niet uit m'n hoofd...
465
00:33:46,600 --> 00:33:47,600
Substitutie kan ook.
466
00:33:47,600 --> 00:33:50,280
Zag je dat bewijs van de kettingregel
met spinnenwebben?
467
00:33:50,280 --> 00:33:52,200
Ja, dat was zo boeiend.
468
00:33:57,120 --> 00:34:00,480
Juist. Ik moet ervandoor.
Bedankt voor de snacks, Viv.
469
00:34:03,560 --> 00:34:05,160
- Zie ik je later?
- Ja, hoor.
470
00:34:06,080 --> 00:34:07,560
- Dag, Dave.
- Later.
471
00:34:14,000 --> 00:34:15,360
Toen waren er nog twee.
472
00:34:17,200 --> 00:34:20,080
Misschien kunnen we
vast beginnen met meetkunde...
473
00:34:20,080 --> 00:34:23,240
- ...vooral co-functionerende identiteiten.
- Je bent zo slim.
474
00:34:24,320 --> 00:34:27,560
Sorry, dat was dom,
maar ik wilde het zeggen.
475
00:34:28,120 --> 00:34:30,920
Je bent ook mooi
en je houdt van wiskunde, net als ik.
476
00:34:31,720 --> 00:34:33,560
Je bent m'n droommeisje.
477
00:34:34,440 --> 00:34:37,400
Sorry, dat is nogal wat, maar...
478
00:34:37,960 --> 00:34:41,360
Ik had 't met m'n vader over je,
en hij vond dat ik 't moest zeggen.
479
00:34:41,360 --> 00:34:44,000
- Heb je je vader over me verteld?
- Ik vertel 'm alles.
480
00:34:44,000 --> 00:34:46,280
We zijn hecht,
maar 't gaat niet zo goed met hem.
481
00:34:47,800 --> 00:34:51,600
Hij heeft een beroerte gehad,
dus hij kan niet goed praten.
482
00:34:56,400 --> 00:34:58,000
Mag ik je kussen?
483
00:35:11,520 --> 00:35:14,720
O, mijn God. Het is prachtig.
484
00:35:16,720 --> 00:35:20,560
Geweldig. Ik kom je zoeken. Ik zie je zo.
485
00:35:20,560 --> 00:35:24,560
- Dit ziet er echt gestoord uit.
- Je zult het geweldig vinden.
486
00:35:25,200 --> 00:35:27,560
- Nee.
- Ik ben geobsedeerd.
487
00:35:27,560 --> 00:35:30,920
Ik ben geobsedeerd.
488
00:35:46,840 --> 00:35:47,960
Kom je?
489
00:35:49,440 --> 00:35:53,240
Ja. Dat wilde ik,
maar ik dacht dat ik niemand zou kennen.
490
00:35:54,680 --> 00:35:55,800
Je kent mij.
491
00:35:56,360 --> 00:35:58,480
Ik zorg wel voor je. Ja?
492
00:36:12,480 --> 00:36:14,160
- Wil je wat?
- Bedankt.
493
00:36:15,680 --> 00:36:17,480
Ik weet het niet.
494
00:36:18,280 --> 00:36:22,560
- Ik moet morgen naar de kerk.
- Je moet niks.
495
00:36:22,560 --> 00:36:25,000
- Ik doe 't niet.
- Ik heb 't nog nooit gedaan.
496
00:36:25,000 --> 00:36:28,920
Ik neem niks vanavond.
Ik zorg voor je als je dat wilt.
497
00:36:28,920 --> 00:36:29,880
Doe je ding.
498
00:36:32,520 --> 00:36:35,400
Ik wil het.
499
00:36:36,160 --> 00:36:37,800
Jeetje. Oké.
500
00:36:38,560 --> 00:36:39,840
Cal, hou m'n hand vast.
501
00:36:46,000 --> 00:36:49,240
- Wanneer voel ik iets?
- Over een half uur. 't Verschilt.
502
00:36:49,240 --> 00:36:51,240
- Oké.
- Kunnen we nu gaan dansen?
503
00:36:56,520 --> 00:37:00,320
Magdalena is zoveel gelukkiger
nu ze haar man heeft verlaten.
504
00:37:00,320 --> 00:37:01,480
Inderdaad.
505
00:37:02,520 --> 00:37:03,640
Ze straalt.
506
00:37:07,520 --> 00:37:10,560
Wist je dat pap 'n week lang
dacht dat hij homo was?
507
00:37:11,120 --> 00:37:14,120
Nee. Dat wist ik niet.
508
00:37:16,880 --> 00:37:21,480
Maar dat had ik ook.
Ik zat achter een meisje bij wiskunde.
509
00:37:21,480 --> 00:37:23,480
Ze had een heel mooie nek.
510
00:37:29,280 --> 00:37:31,360
Een docent heeft papa uit gevraagd.
511
00:37:34,280 --> 00:37:35,360
Gaat hij?
512
00:37:36,800 --> 00:37:37,720
Geen idee.
513
00:37:42,000 --> 00:37:43,000
Nou...
514
00:37:44,920 --> 00:37:46,160
Fijn dat hij verder gaat.
515
00:37:57,000 --> 00:38:00,440
Magdalena heeft een scheiding aangevraagd...
516
00:38:00,440 --> 00:38:04,240
...en ze heeft highlights genomen,
wat erg controversieel was.
517
00:38:09,120 --> 00:38:11,880
Als mensen wisten
wat O jou heeft aangedaan...
518
00:38:11,880 --> 00:38:13,640
...zouden ze niet op haar stemmen.
519
00:38:14,160 --> 00:38:15,280
Je mag niks zeggen.
520
00:38:15,280 --> 00:38:17,640
- Ik dacht dat je wilde winnen.
- Niet zo.
521
00:38:19,000 --> 00:38:20,640
Ik ben een ander iemand.
522
00:38:21,240 --> 00:38:23,680
Inderdaad. Wat is er gebeurd?
523
00:38:25,360 --> 00:38:26,600
Er is niets gebeurd.
524
00:38:27,200 --> 00:38:30,760
Ik leerde mezelf te beschermen
en koos m'n eigen kleren uit.
525
00:38:44,440 --> 00:38:47,920
- Wat is er nou met jou en Maeve?
- Niks.
526
00:38:49,440 --> 00:38:54,720
Ze doet allemaal nieuwe dingen,
en ontmoet nieuwe mensen, en...
527
00:38:56,080 --> 00:38:58,200
...soms voel ik me in de steek gelaten.
528
00:39:01,440 --> 00:39:03,520
Nou, als het helpt...
529
00:39:03,520 --> 00:39:06,400
...ik had geen plannen met Anwar en Olivia.
530
00:39:07,440 --> 00:39:09,880
Ze hebben allemaal nieuwe vrienden...
531
00:39:10,960 --> 00:39:13,040
...en ze hebben geen tijd voor mij.
532
00:39:17,840 --> 00:39:19,000
Ik ben blij hier te zijn.
533
00:39:19,880 --> 00:39:23,520
Hou op met praten, Otis.
Je verpest de aflevering.
534
00:39:36,920 --> 00:39:37,760
Binnen.
535
00:39:43,320 --> 00:39:44,720
Kan ik je helpen?
536
00:39:45,760 --> 00:39:49,520
Ja. Ik vroeg me af of je
m'n nieuwe hoofdstuk al had gelezen.
537
00:39:50,680 --> 00:39:52,640
Ja, dat heb ik gedaan.
538
00:39:53,240 --> 00:39:55,360
Oké, geweldig. Wat vond je ervan?
539
00:39:57,640 --> 00:40:01,160
Ik vond het een beetje soap-achtig.
Ik snapte wat je deed.
540
00:40:01,160 --> 00:40:04,840
Een Victoriaanse roman
die zich afspeelt in een woonwagenkamp...
541
00:40:04,840 --> 00:40:09,320
...maar het was niet ontwikkeld
en de personages waren niet uitgewerkt.
542
00:40:11,440 --> 00:40:15,720
Ik dacht dat ik je feedback had gebruikt
en iets authentieks had geschreven.
543
00:40:21,600 --> 00:40:22,920
VRESELIJKE NAAM VERANDEREN
544
00:40:26,680 --> 00:40:28,480
Wat heeft Ellen anders gedaan?
545
00:40:29,720 --> 00:40:32,080
Ze vertelde dat ze de stageplek heeft.
546
00:40:34,200 --> 00:40:36,040
Ze toonde veel potentieel.
547
00:40:36,600 --> 00:40:39,680
Waarom? Ben je het
niet eens met m'n keuze?
548
00:40:39,680 --> 00:40:42,840
Heb je het gevoel
dat jij het meer verdient?
549
00:40:42,840 --> 00:40:45,920
Nee. Ik wilde alleen...
550
00:40:46,560 --> 00:40:49,960
Ik wil weten hoe ik beter kan worden.
551
00:40:51,480 --> 00:40:54,440
Nou, na het lezen hiervan,
en je stuk over Brontë...
552
00:40:55,680 --> 00:40:58,400
...weet ik niet
of je geschikt bent als schrijver.
553
00:40:59,560 --> 00:41:04,720
We stellen zeer hoge eisen.
En zoals ik al zei in onze eerste les...
554
00:41:05,320 --> 00:41:08,240
...is schrijven een harde business.
555
00:41:09,080 --> 00:41:11,600
Ik wil niet dat je te veel hoop krijgt.
556
00:41:19,600 --> 00:41:20,800
Bedankt voor 't lezen.
557
00:41:38,000 --> 00:41:41,280
Of je naar de receptie komt.
Telefoon uit Engeland.
558
00:41:41,280 --> 00:41:44,240
- Ze zeiden dat het je broer was.
- Oké. Bedankt.
559
00:41:53,920 --> 00:41:55,520
Je ziet er geweldig uit.
560
00:41:58,680 --> 00:42:00,840
Blijf gaan.
561
00:42:00,840 --> 00:42:02,600
- Ja, bitch.
- Bel me, schat.
562
00:42:06,160 --> 00:42:08,480
- Heb je het naar je zin?
- Ja.
563
00:42:08,480 --> 00:42:12,520
O, mijn God. Roman, ik hou van je.
564
00:42:12,520 --> 00:42:14,760
- Ik hou ook van jou.
- Heel veel.
565
00:42:19,200 --> 00:42:22,880
Waarom staart die man ons aan?
Zijn we naakt?
566
00:42:27,200 --> 00:42:30,360
Ik ken hem. Hij gaat naar mijn kerk.
567
00:42:31,120 --> 00:42:36,120
- Sexy kerkganger. Hij komt hierheen.
- O, nee. Hij zal merken dat ik high ben.
568
00:42:36,280 --> 00:42:39,960
En dan vertelt hij 't de pastoor
en dan weet God dat ik drugs heb gebruikt.
569
00:42:39,960 --> 00:42:41,080
Hij is er.
570
00:42:42,280 --> 00:42:43,840
Ik ben niet naakt.
571
00:42:45,880 --> 00:42:46,960
Dat zie ik.
572
00:42:49,520 --> 00:42:50,520
Ik ga.
573
00:42:52,840 --> 00:42:53,880
Wil je ook?
574
00:43:15,920 --> 00:43:17,760
Jezus is...
575
00:43:57,600 --> 00:44:01,320
- Mooie ketting.
- Bedankt, ik ben Ram.
576
00:44:02,560 --> 00:44:05,240
Eens kijken. Ben jij ook Ram?
577
00:44:05,240 --> 00:44:08,200
- Hoe wist je dat?
- Dat is m'n ding.
578
00:44:09,720 --> 00:44:12,400
Passen twee Rammen bij elkaar?
579
00:44:13,640 --> 00:44:18,120
Grote ruzies, maar geweldige goedmaakseks.
580
00:44:19,080 --> 00:44:22,400
Ik weet weinig van horoscopen.
M'n moeder leest ze, maar...
581
00:44:31,880 --> 00:44:36,040
Sorry, ik moet je lippen zien.
Het is hier zo donker.
582
00:44:37,240 --> 00:44:38,960
Ik dacht dat je me wilde zoenen.
583
00:44:40,560 --> 00:44:44,240
Hé, schatje. O, je ziet er goed uit.
584
00:44:47,120 --> 00:44:48,520
Kom je mee naar de bar?
585
00:44:49,400 --> 00:44:52,000
Ken je m'n partner, PK?
586
00:44:54,760 --> 00:44:57,480
Ik heb het warm.
Ik heb wat frisse lucht nodig.
587
00:45:01,280 --> 00:45:02,200
Dag.
588
00:45:03,080 --> 00:45:05,280
Jij hebt een kater morgen in de kerk.
589
00:45:05,280 --> 00:45:08,360
- Ik denk niet dat ik ga.
- Waarom?
590
00:45:08,360 --> 00:45:11,600
Nou, pastoor Samuel...
591
00:45:12,840 --> 00:45:15,680
...zei zo'n beetje
dat ik in de kast moest blijven.
592
00:45:18,600 --> 00:45:20,920
Ja, dat verbaast me niets.
593
00:45:22,200 --> 00:45:24,200
Wil je niet zeggen: 'Fuck dit'?
594
00:45:24,920 --> 00:45:26,160
En niet meer gaan?
595
00:45:28,640 --> 00:45:29,640
Soms.
596
00:45:32,120 --> 00:45:34,440
Maar het is mijn gemeenschap.
597
00:45:36,560 --> 00:45:37,600
M'n familie.
598
00:45:40,000 --> 00:45:40,960
Het is...
599
00:45:43,160 --> 00:45:45,360
...m'n hart. Ik kan 't niet wegsnijden.
600
00:45:49,600 --> 00:45:53,320
Schiet eens op.
Sommige mensen moeten wel schijten.
601
00:46:04,960 --> 00:46:05,960
Alles goed?
602
00:46:09,800 --> 00:46:12,360
Ik zie dat je topchirurgie hebt gehad.
603
00:46:13,360 --> 00:46:18,400
Sorry. Ik ben een beetje high.
Ik ken niet veel andere transpersonen...
604
00:46:18,400 --> 00:46:22,000
...en ik wil het ook,
en ik weet niet wat ik moet verwachten.
605
00:46:23,000 --> 00:46:24,720
Het staat je geweldig.
606
00:46:25,680 --> 00:46:26,600
Dank je.
607
00:46:27,240 --> 00:46:32,000
Ik heb 't vorig jaar laten doen.
Dat was m'n beste beslissing ooit.
608
00:46:32,600 --> 00:46:34,880
Ik voel me eindelijk mezelf.
609
00:46:35,760 --> 00:46:41,840
Ik sta al drie jaar
op de wachtlijst bij de genderpoli.
610
00:46:41,840 --> 00:46:44,920
Ik hoop dat het niet lang meer duurt.
611
00:46:44,920 --> 00:46:48,640
Ik ging naar een privéconsulent
voor m'n T omdat ik niet kon wachten.
612
00:46:49,240 --> 00:46:50,920
Het is heel erg, momenteel.
613
00:46:50,920 --> 00:46:53,560
Mensen wachten vijf jaar
op hun eerste afspraak...
614
00:46:53,560 --> 00:46:57,800
...en dan kan het nog jaren duren
voor je de operatie krijgt.
615
00:46:57,800 --> 00:47:00,520
Ik had geluk.
Ik kon naar een privékliniek.
616
00:47:00,520 --> 00:47:03,400
Schat, kom naar binnen.
Ze draaien ons liedje.
617
00:47:04,680 --> 00:47:06,240
Kom je met ons dansen?
618
00:47:07,400 --> 00:47:08,360
Oké.
619
00:47:45,440 --> 00:47:48,280
Sorry, ik weet niet
hoe ik in slaap ben gevallen.
620
00:47:49,840 --> 00:47:52,000
Ja. Ik weet niet wat er gebeurde.
621
00:47:53,840 --> 00:47:54,960
Ja, sorry.
622
00:47:55,680 --> 00:47:56,600
Sorry.
623
00:47:59,920 --> 00:48:02,800
Geen zorgen, Otis.
We vielen gewoon in slaap.
624
00:48:15,560 --> 00:48:19,480
M'n telefoon is leeg.
M'n moeder maakt zich vast zorgen, dus...
625
00:48:19,480 --> 00:48:22,680
Laad hem hier op,
dan geef ik je een lift naar huis.
626
00:48:24,480 --> 00:48:25,840
Ik kan maar beter gaan.
627
00:48:27,120 --> 00:48:31,320
Laten we morgen afspreken
om de volgende stappen uit te werken.
628
00:48:33,400 --> 00:48:35,000
Je moet met Maeve praten.
629
00:48:36,040 --> 00:48:38,720
Zeg haar dat je je
in de steek gelaten voelt.
630
00:48:40,760 --> 00:48:41,680
Zal ik doen.
631
00:48:44,080 --> 00:48:45,680
Bedankt voor alles.
632
00:49:23,560 --> 00:49:27,440
We gaan naar de kerk.
Ik zou 't leuk vinden als je meeging.
633
00:49:28,240 --> 00:49:32,320
- Ik ga vandaag niet, mam.
- Maar er is een lunch na de dienst.
634
00:49:32,920 --> 00:49:35,120
Tante Oni heeft puff-puff gemaakt.
635
00:49:40,520 --> 00:49:43,400
Ja, ik ben wel dol
op tante Oni's puff-puff.
636
00:49:43,400 --> 00:49:46,320
Ik ben zo moe vandaag, mam.
Het spijt me.
637
00:49:57,800 --> 00:50:01,640
NEEM LUNCH MEE & DEEL
ZONDAG VAN 12.00 TOT 14.00 UUR
638
00:50:20,520 --> 00:50:22,440
DAT WAS LEUK GISTEREN.
639
00:50:34,360 --> 00:50:38,160
- Mam, ik ben thuis.
- Hallo, schat. Was het leuk?
640
00:50:38,760 --> 00:50:41,840
Ik ben niet gegaan.
Ik moet m'n telefoon opladen.
641
00:50:47,920 --> 00:50:52,680
Stom, lang stuk klotestof. Shit.
642
00:51:21,440 --> 00:51:28,080
GEMISTE OPROEP MAEVE
643
00:51:33,720 --> 00:51:36,560
- Hallo.
- Hé. Sorry, m'n batterij was leeg.
644
00:51:37,160 --> 00:51:40,680
Maeve, het spijt me.
Ik heb wat domme dingen gezegd.
645
00:51:40,680 --> 00:51:44,240
Ik had je meer moeten steunen.
Je had gelijk, ik was...
646
00:51:44,240 --> 00:51:47,840
Otis, het doet er niet toe.
Ik ga naar het vliegveld.
647
00:51:49,320 --> 00:51:51,600
M'n moeder ligt
in 't ziekenhuis met 'n overdosis.
648
00:51:51,600 --> 00:51:52,920
Het is ernstig.
649
00:51:53,520 --> 00:51:55,240
- Wat?
- Ik kom naar huis.
650
00:53:06,920 --> 00:53:09,840
Ondertiteld door: Stella Brüggen