1 00:00:07,640 --> 00:00:08,880 Ya Tuhan. Hei! 2 00:00:09,400 --> 00:00:11,080 Dah lama kita tak jumpa! 3 00:00:11,080 --> 00:00:12,680 Ya Tuhan! 4 00:00:12,680 --> 00:00:14,040 Perlukah saya pergi? 5 00:00:14,040 --> 00:00:16,120 Kem cuma untuk beberapa malam. 6 00:00:16,120 --> 00:00:18,640 Rakan sekolah awak ada di sini. Pasti seronok. 7 00:00:18,640 --> 00:00:20,960 Awak tak nak bawa seluar khas? 8 00:00:20,960 --> 00:00:24,360 Tak nak. Dah lama ia tak berlaku. 9 00:00:24,960 --> 00:00:25,920 Saya pergi dulu. 10 00:00:26,760 --> 00:00:28,200 Berseronoklah, Rubes! 11 00:00:28,200 --> 00:00:29,160 Sayang awak. 12 00:00:29,160 --> 00:00:32,040 - Apa yang dia pakai? - Busuknya dia. 13 00:00:32,040 --> 00:00:34,520 Awak pergi ke kedai amal lagi, Ruby? 14 00:00:38,120 --> 00:00:42,120 Ruby, ini Sarah. Dia baru. Saya nak awak jaga dia. 15 00:00:43,080 --> 00:00:44,040 Hai. 16 00:00:44,880 --> 00:00:45,720 Hai. 17 00:00:45,720 --> 00:00:46,640 Ayuh. 18 00:00:48,960 --> 00:00:51,960 - Nak katil atas atau bawah? - Ini nampak selesa. 19 00:00:52,800 --> 00:00:55,360 Jijiknya. Sesiapa bau busuk tak? 20 00:00:55,360 --> 00:00:57,280 Cuma Ruby Matthews. Ya. 21 00:00:57,280 --> 00:00:59,160 Orang miskin selalu busuk. 22 00:01:02,120 --> 00:01:03,320 Siapa itu? 23 00:01:03,840 --> 00:01:07,040 Itu Darla. Bukan semua orang boleh kawan dengan dia. 24 00:01:07,040 --> 00:01:09,040 Dia nampak tak begitu baik. 25 00:01:09,560 --> 00:01:10,400 Hei. 26 00:01:10,400 --> 00:01:12,360 Awak nak bertanding sendawa? 27 00:01:38,240 --> 00:01:39,360 Alamak. 28 00:01:40,480 --> 00:01:41,520 Ya Tuhan. 29 00:01:44,360 --> 00:01:45,640 Awak kencing atas tilam? 30 00:01:47,360 --> 00:01:49,200 Tak, saya tumpahkan air. 31 00:01:53,800 --> 00:01:55,400 Saya ada baju tidur. 32 00:01:56,800 --> 00:01:58,280 Jangan beritahu sesiapa. 33 00:01:58,280 --> 00:01:59,320 Baiklah. 34 00:02:03,320 --> 00:02:06,080 Kau cuma perlu Tandakan kotak di sebelah namaku 35 00:02:07,440 --> 00:02:09,000 {\an8}VIDEO KEMPEN 36 00:02:24,520 --> 00:02:25,400 Mungkin. 37 00:02:39,200 --> 00:02:40,480 {\an8}Mak kemas rumah? 38 00:02:41,120 --> 00:02:44,120 {\an8}- Bukan, mak rasa Joanna yang buat. - Oh. 39 00:02:45,640 --> 00:02:49,200 Awak nampak gaun hijau terang mak, sayang? 40 00:02:49,200 --> 00:02:50,120 Tidak. 41 00:02:51,320 --> 00:02:54,920 Saya pergi dulu. Saya balik lambat malam ini. 42 00:02:54,920 --> 00:02:56,760 Baiklah. Berseronoklah. 43 00:02:58,040 --> 00:02:58,880 Terima kasih. 44 00:03:05,440 --> 00:03:07,800 - Jumpa lagi. - Pakai cantik-cantik nak ke mana? 45 00:03:09,200 --> 00:03:11,520 Saya nak pergi acara homoseksual dengan kawan saya. 46 00:03:11,520 --> 00:03:13,840 Saya nak tolong dia. Bagaimana? 47 00:03:14,520 --> 00:03:15,760 Mari sini. 48 00:03:20,720 --> 00:03:21,880 - Saya tak... - Celak sikit. 49 00:03:21,880 --> 00:03:24,800 - Okey. - Bagus. Sebelah lagi. 50 00:03:25,760 --> 00:03:27,240 - Masuk mata. - Itu dia. 51 00:03:28,160 --> 00:03:30,440 - Sekarang awak dah sedia. - Betulkah? 52 00:03:30,440 --> 00:03:32,280 Baguslah. Terima kasih. 53 00:03:32,280 --> 00:03:34,240 - Sama-sama. - Jumpa nanti. 54 00:03:38,560 --> 00:03:40,800 - Boleh tanggal gaun kakak? - Gaun apa? 55 00:03:40,800 --> 00:03:43,520 - Yang awak pakai. - Ia atas rak pengering. 56 00:03:45,760 --> 00:03:49,920 Ada skaf di rak pengering. Putih dengan bunga. 57 00:03:52,160 --> 00:03:55,080 Kakak tak nak ucap terima kasih sebab kemas rumah? 58 00:03:56,000 --> 00:03:59,160 Terima kasih kemas rumah. Dan curi baju kakak. 59 00:03:59,160 --> 00:04:04,040 Kakak ada aktiviti bayi hari ini. Awak nak ikut tak? 60 00:04:05,160 --> 00:04:08,000 Tak apalah. Saya nak lepak di sini. 61 00:04:08,840 --> 00:04:11,240 Kenapa ada rumah pokok yang menyeramkan? 62 00:04:12,600 --> 00:04:15,280 Bekas kekasih kakak yang bina. Kakak tak suka. 63 00:04:15,280 --> 00:04:18,360 Bekas kekasih yang bukan ayah Joy? 64 00:04:18,880 --> 00:04:21,360 Cucilah baju awak sendiri nanti. 65 00:04:27,400 --> 00:04:28,920 - Hei. - Awak dalam perjalanan? 66 00:04:28,920 --> 00:04:31,120 - Saya perlukan bantuan. - Untuk apa? 67 00:04:31,120 --> 00:04:32,880 Untuk pilih baju yang nak dipakai. 68 00:04:32,880 --> 00:04:34,440 Saya ada banyak pilihan. 69 00:04:34,440 --> 00:04:36,760 Saya keliru dan ini neraka fesyen. 70 00:04:36,760 --> 00:04:39,960 Tapi baru pukul dua. Kenapa awak tergesa-gesa? 71 00:04:39,960 --> 00:04:44,760 Otis, ini malam homoseksual pertama saya. 72 00:04:44,760 --> 00:04:47,760 Ia penting dan saya perlu bersedia! 73 00:04:47,760 --> 00:04:49,640 Saya tahu ia penting. 74 00:04:49,640 --> 00:04:51,720 Saya nak pergi rumah Ruby dulu. 75 00:04:52,480 --> 00:04:53,960 Maeve tahu kamu melepak? 76 00:04:53,960 --> 00:04:57,120 Kami tak melepak. Dia nak tolong uruskan kempen saya. 77 00:04:57,600 --> 00:04:58,960 Dan Maeve tak tahu. 78 00:04:58,960 --> 00:05:01,920 - Kami bergaduh. - Dia masih tak tegur awak? 79 00:05:03,320 --> 00:05:06,480 Saya tak tahu jika dia tak tegur saya, tapi saya tak tegur dia. 80 00:05:06,480 --> 00:05:09,760 - Kami bukan kekasih, jadi... - Bila awak nak sampai? 81 00:05:10,600 --> 00:05:11,800 Entahlah, mungkin... 82 00:05:12,280 --> 00:05:13,600 - Pukul tujuh. - Tujuh? 83 00:05:14,240 --> 00:05:17,640 Otis, saya tak boleh bersiap sendirian selama lima jam. 84 00:05:17,640 --> 00:05:19,680 Saya akan datang secepat mungkin. 85 00:05:20,480 --> 00:05:21,400 Awak... 86 00:05:22,600 --> 00:05:24,560 Tidak! 87 00:05:26,760 --> 00:05:30,040 - Molloy belum baca bab baru awak? - Tak, saya tak dengar apa-apa. 88 00:05:30,560 --> 00:05:32,240 Saya nak tanya pendapat dia. 89 00:05:32,240 --> 00:05:34,360 Tak. Saya tak nak nampak terdesak. 90 00:05:34,360 --> 00:05:37,000 Janganlah jadi penurut macam orang Inggeris. 91 00:05:37,000 --> 00:05:40,280 Awak di Amerika. Awak boleh minta apa yang awak nak. 92 00:05:40,880 --> 00:05:42,000 Yakah? 93 00:05:42,000 --> 00:05:43,800 Saya akan jadi perantis dia. 94 00:05:45,000 --> 00:05:46,520 Molloy panggil saya tadi. 95 00:05:46,520 --> 00:05:48,600 Saya akan ikut dia pergi pelancaran buku 96 00:05:48,600 --> 00:05:51,880 dan dia akan kenalkan saya pada penerbitnya. Tak sangka, bukan? 97 00:05:51,880 --> 00:05:53,000 Wah. 98 00:05:53,000 --> 00:05:54,160 Tahniah. 99 00:05:54,160 --> 00:05:55,920 Ya. Tahniah, seronoknya. 100 00:05:55,920 --> 00:05:58,600 Saya nak telefon mak saya. Dia mesti gembira. 101 00:06:07,320 --> 00:06:08,640 Awak okey? 102 00:06:10,400 --> 00:06:12,600 Ya. Awak pula? 103 00:06:14,640 --> 00:06:18,280 Bodohnya. Saya betul-betul yakin saya akan jadi perantis dia. 104 00:06:18,280 --> 00:06:19,800 Saya tahu dia akan dapat. 105 00:06:19,800 --> 00:06:24,400 Abangnya pelajar di Wallace dan ayahnya pernah dermakan bangunan. 106 00:06:25,720 --> 00:06:28,560 Bab dia ialah tentang kesukaran di sekolah berasrama. 107 00:06:29,240 --> 00:06:30,080 Ya. 108 00:06:30,080 --> 00:06:33,600 Saya sayang Ellen, tapi dia takkan faham 109 00:06:33,600 --> 00:06:36,120 peluang begini sangat berharga untuk kita. 110 00:06:38,160 --> 00:06:39,400 Jangan risau. 111 00:06:40,080 --> 00:06:43,480 Awak penulis yang hebat, nanti mesti ada peluang lain. 112 00:06:51,000 --> 00:06:52,960 AIMEE OTIS BELUM MESEJ AWAK? 113 00:06:52,960 --> 00:06:54,280 Helo. 114 00:06:54,280 --> 00:06:57,080 MAEVE BELUM. DIA PERLU MINT MAAF. 115 00:06:57,080 --> 00:07:00,600 SAYA SETUJU! 116 00:07:09,160 --> 00:07:11,120 - Hai. Saya bawa kek. - Hai. 117 00:07:12,720 --> 00:07:15,960 - Apa di atasnya? - Tupai saya. Saya rindukannya. 118 00:07:15,960 --> 00:07:19,480 Ini Sadie, Simon, Selina dan Bruce. Dia nampak macam ayah tiri saya. 119 00:07:20,000 --> 00:07:21,920 Okey. Siapa awak? 120 00:07:21,920 --> 00:07:23,520 Saya Aimee. Isaac ada? 121 00:07:23,520 --> 00:07:25,000 Itu kawan abang. 122 00:07:27,840 --> 00:07:28,760 - Aimee. - Hai. 123 00:07:28,760 --> 00:07:30,000 Ini adik saya, Joe. 124 00:07:30,520 --> 00:07:32,000 - Dia nak keluar. - Yakah? 125 00:07:32,000 --> 00:07:35,240 Ya. Abang kata abang perlukan karavan hari ini, bukan? 126 00:07:35,240 --> 00:07:38,120 - Tanpa awak dan permainan video awak. - Okey. 127 00:07:38,120 --> 00:07:39,600 Saya nak keluar. 128 00:07:39,600 --> 00:07:41,480 Okey. Mana satu Sadie? 129 00:07:43,880 --> 00:07:44,840 Selamat tinggal. 130 00:07:45,400 --> 00:07:46,480 Selamat tinggal. 131 00:07:49,880 --> 00:07:51,080 Rubes! 132 00:07:51,080 --> 00:07:54,920 Orang yang namanya ayah tak boleh sebut dah sampai. 133 00:07:58,880 --> 00:07:59,960 Apa khabar? 134 00:08:00,600 --> 00:08:04,360 Kalau awak buat anak pak cik menangis lagi, siap awak. 135 00:08:06,360 --> 00:08:09,160 - Awak nampak macam lanun Perancis. - Saya... 136 00:08:09,160 --> 00:08:11,440 Saya sibuk. Saya nak jumpa Anwar dan Olivia. 137 00:08:11,440 --> 00:08:15,280 Awak perlu tanggal celak itu dan pinjam baju ayah saya, okey? 138 00:08:15,280 --> 00:08:16,960 Dia akan tolong kita rakam video. 139 00:08:18,200 --> 00:08:19,040 Video apa? 140 00:08:27,800 --> 00:08:28,680 Ya. 141 00:08:29,400 --> 00:08:30,840 Hei, Penyelamat. 142 00:08:30,840 --> 00:08:31,920 Hai. 143 00:08:31,920 --> 00:08:35,040 Apa awak buat? Kami di rumah Roman. Awak nak datang? 144 00:08:35,040 --> 00:08:37,880 Saya nak bersiap untuk malam homoseksual. 145 00:08:37,880 --> 00:08:39,440 - Emerald City. - Ya. 146 00:08:39,440 --> 00:08:40,920 Kami pun nak pergi. 147 00:08:40,920 --> 00:08:42,440 Jom pergi bersama-sama. 148 00:08:42,440 --> 00:08:44,040 - Ya Tuhan! Jom! - Mari. 149 00:08:44,040 --> 00:08:45,280 Ya. 150 00:08:45,840 --> 00:08:47,000 Mari kita lakukan. 151 00:08:47,000 --> 00:08:48,560 Nak bersiap sama-sama. 152 00:08:48,560 --> 00:08:53,000 Saya tunggu Otis selesai buat hal dia. 153 00:08:53,000 --> 00:08:55,320 - Tak apa. Dia boleh singgah. - Ya. 154 00:08:55,320 --> 00:08:56,840 Marilah. Tentu seronok. 155 00:08:56,840 --> 00:08:59,680 - Awak mesti nak datang. - Jomlah. Seronok sangat. 156 00:08:59,680 --> 00:09:00,600 Ya. 157 00:09:00,600 --> 00:09:02,080 Ya! 158 00:09:07,120 --> 00:09:09,760 Bukankah saya patut pakai baju yang nampak hebat? 159 00:09:10,360 --> 00:09:12,600 Tak. Ini dah cukup bagus. 160 00:09:12,600 --> 00:09:14,080 Awak boleh jadi sesiapa saja, 161 00:09:14,080 --> 00:09:18,040 maksudnya mereka boleh anggap awak sesiapa saja. 162 00:09:23,000 --> 00:09:27,720 ERIC - SAYA NAK PERGI RUMAH ROMAN. TELEFONLAH SAYA NANTI. 163 00:09:29,320 --> 00:09:31,320 Wah. Saya tak perlukannya, bukan? 164 00:09:32,480 --> 00:09:34,000 Dia perlukannya. 165 00:09:35,760 --> 00:09:37,760 Kulit awak macam bawang, Otis. 166 00:09:38,680 --> 00:09:39,520 Terima kasih. 167 00:09:41,200 --> 00:09:42,520 Senyum. 168 00:09:47,320 --> 00:09:48,160 Okey. 169 00:09:48,160 --> 00:09:49,280 Ya? 170 00:09:49,280 --> 00:09:50,600 Ya. 171 00:09:53,360 --> 00:09:56,080 Okey. Rakaman dah bermula. 172 00:10:00,880 --> 00:10:01,720 Boleh mula? 173 00:10:02,560 --> 00:10:03,400 Ya. 174 00:10:03,400 --> 00:10:05,720 Maaf, ingat pak cik akan kata "beraksi". 175 00:10:06,280 --> 00:10:08,160 Ya Tuhan. Ayah, kata "beraksi". 176 00:10:08,840 --> 00:10:10,920 Beraksi. 177 00:10:11,720 --> 00:10:15,840 Aku Otis Milburn dan aku nak cakap Akulah ahli terapi terbaik di sini 178 00:10:15,840 --> 00:10:17,200 Berhenti! 179 00:10:17,800 --> 00:10:19,080 Apa awak sedang buat? 180 00:10:19,080 --> 00:10:20,720 Saya nak balas video O. 181 00:10:20,720 --> 00:10:24,120 O dinamik, menarik dan misteri. 182 00:10:24,120 --> 00:10:25,360 Dia boleh menyanyi rap. 183 00:10:25,360 --> 00:10:27,600 Atau bukan begitu. 184 00:10:27,600 --> 00:10:31,200 Jadi awak perlukan mesej yang jelas, 185 00:10:31,200 --> 00:10:34,000 sebab itu saya dah tulis skrip untuk awak. 186 00:10:35,120 --> 00:10:37,880 Bertenang dan bersikap normal. 187 00:10:41,280 --> 00:10:43,920 Beraksi. 188 00:10:44,440 --> 00:10:45,360 Helo. 189 00:10:45,880 --> 00:10:50,200 Saya ahli terapi seks asal yang pernah berkhidmat di Sekolah Menengah Moordale. 190 00:10:51,080 --> 00:10:53,320 Saya berbelaskasihan, jujur dan tahu apa kamu nak. 191 00:10:53,320 --> 00:10:56,600 Teruknya. Kenapa dia nampak terkejut sangat? 192 00:10:56,600 --> 00:10:59,480 - Entahlah. - ...mereka sesat dan tak berpelaj... 193 00:11:00,680 --> 00:11:03,680 Tak boleh. Semua ini mengarut. 194 00:11:03,680 --> 00:11:05,320 O lebih berpengalaman. 195 00:11:05,320 --> 00:11:08,440 Dia lebih hebat. Mungkin dia ahli terapi yang lebih baik. 196 00:11:08,440 --> 00:11:10,080 - Saya panas. - Otis. 197 00:11:11,400 --> 00:11:12,400 Dengar sini. 198 00:11:13,520 --> 00:11:16,640 Awak tahu awak pandai bercakap dengan orang. 199 00:11:16,640 --> 00:11:18,040 Mereka rasa difahami. 200 00:11:18,720 --> 00:11:21,600 Sekarang, lupakan kamera itu. Lupakan skrip. 201 00:11:21,600 --> 00:11:23,240 Anggap saya klien awak 202 00:11:23,240 --> 00:11:26,520 dan beritahu saya sebab saya patut dengar nasihat awak. 203 00:11:27,760 --> 00:11:28,920 Okey? 204 00:11:42,400 --> 00:11:45,880 Saya Otis Milburn, dan saya bertanding untuk kaunselor pelajar. 205 00:11:47,680 --> 00:11:49,480 Saya juga agak bercelaru. 206 00:11:50,040 --> 00:11:53,800 Saya sangat kekok dan saya tak tahu berpidato. 207 00:11:54,720 --> 00:11:56,240 Saya mengalami kerisauan. 208 00:11:57,440 --> 00:12:00,680 Saya tak suka rupa badan saya. 209 00:12:02,960 --> 00:12:04,840 Saya tak cium sesiapa sehingga 16 tahun, 210 00:12:04,840 --> 00:12:07,520 dan saya tak tahu melancap dan main jari. 211 00:12:08,120 --> 00:12:12,200 Pernah dikecewakan orang yang saya suka dan mengecewakan orang yang suka saya. 212 00:12:13,760 --> 00:12:15,960 Saya selalu rasa disalahfahami. 213 00:12:17,120 --> 00:12:22,640 Saya memang bercelaru, tapi saya rasa semua remaja begitu 214 00:12:22,640 --> 00:12:26,360 jadi kerana itulah kita perlu bercakap tentangnya. 215 00:12:31,960 --> 00:12:32,800 Ya? 216 00:12:33,320 --> 00:12:35,040 Selamat datang, semua 217 00:12:35,040 --> 00:12:40,120 Apa khabar? 218 00:12:40,640 --> 00:12:42,280 Selamat datang, semua 219 00:12:42,280 --> 00:12:43,920 Apa khabar? 220 00:12:43,920 --> 00:12:48,320 Apa khabar hari ini? 221 00:12:49,400 --> 00:12:51,640 Selamat datang ke Tickle Tots. 222 00:12:51,640 --> 00:12:53,720 Kita semua akan bergilir-gilir 223 00:12:53,720 --> 00:12:56,800 menyebut nama sendiri, nama bayi, umur mereka 224 00:12:56,800 --> 00:12:59,520 dan fakta menarik tentang diri kamu. 225 00:13:06,240 --> 00:13:07,400 Helo. 226 00:13:07,400 --> 00:13:10,680 Nama saya Jean dan ini Joy. 227 00:13:10,680 --> 00:13:13,000 Dia berusia lapan minggu. 228 00:13:13,600 --> 00:13:14,560 Dan 229 00:13:15,800 --> 00:13:17,360 fakta menarik saya ialah... 230 00:13:20,120 --> 00:13:23,040 saya hampir mati semasa melahirkan anak. 231 00:13:23,040 --> 00:13:25,360 Ia berlaku secara tiba-tiba 232 00:13:25,360 --> 00:13:27,640 dan semasa itu saya terfikir 233 00:13:27,640 --> 00:13:31,880 yang saya tak boleh jumpa bayi atau anak lelaki saya lagi. 234 00:13:32,400 --> 00:13:34,800 Ia sangat menakutkan. 235 00:13:34,800 --> 00:13:37,840 Tapi kami dah okey sekarang. 236 00:13:37,840 --> 00:13:42,280 Joy juga asyik menangis tanpa henti. 237 00:13:42,280 --> 00:13:47,440 Saya risau sebab ia mungkin disebabkan tekanan saya 238 00:13:47,440 --> 00:13:51,040 kerana kelahiran dan adik saya sedang tinggal dengan saya 239 00:13:51,040 --> 00:13:52,840 dan saya dah kembali bekerja. 240 00:13:54,200 --> 00:13:56,960 Kekasih saya juga dah tinggal saya kerana 241 00:13:58,400 --> 00:13:59,600 dia bukan ayahnya. 242 00:14:00,880 --> 00:14:03,720 Maaf, ia tak begitu menarik. 243 00:14:06,240 --> 00:14:07,640 Saya cuma rasa risau. 244 00:14:09,560 --> 00:14:10,840 Selamat datang, Jean. 245 00:14:11,520 --> 00:14:12,360 Hai, Jean. 246 00:14:17,360 --> 00:14:20,560 Saya Geri. Ini Marlow. 247 00:14:20,560 --> 00:14:22,000 Dia berusia 10 minggu, 248 00:14:22,000 --> 00:14:26,000 dan saya suka celup biskut dalam cawan 249 00:14:26,000 --> 00:14:29,320 dan hisap teh macam ia straw biskut. 250 00:14:39,400 --> 00:14:40,280 Cek dulu. 251 00:14:43,200 --> 00:14:44,120 Okey. 252 00:14:44,760 --> 00:14:47,880 Sekarang, angkat kaki kiri awak dengan perlahan-lahan. 253 00:14:50,520 --> 00:14:52,680 Kaki kiri. Itu kaki kanan awak. 254 00:14:56,840 --> 00:14:57,760 Ya. 255 00:15:05,640 --> 00:15:08,080 Bagus. Sekarang, berhenti. 256 00:15:09,600 --> 00:15:11,520 - Berhenti! - Ayah tak ajar saya berhenti. 257 00:15:14,000 --> 00:15:16,640 - Ya Tuhan, Adam! - Ayah tak ajar saya. 258 00:15:16,640 --> 00:15:18,200 Ini satu kesilapan. 259 00:15:18,200 --> 00:15:20,960 Saya mampu bersabar. Saya nak jadi lebih baik. 260 00:15:22,360 --> 00:15:25,160 Adam, betul kata awak. Ayah tak ajar awak. 261 00:15:25,160 --> 00:15:27,480 Ayah yang salah. Maaf kerana menjerit. 262 00:15:29,280 --> 00:15:32,040 Kenapa ayah asyik minta maaf? Saya takut. 263 00:15:32,040 --> 00:15:35,680 Ayah ikut kursus dalam talian. Ia dipanggil Menjadi Lebih Baik. 264 00:15:36,440 --> 00:15:38,040 Ayah rasa ia membantu. 265 00:15:38,880 --> 00:15:39,840 Tolonglah. 266 00:15:40,640 --> 00:15:41,760 Nak cuba lagi? 267 00:15:54,240 --> 00:15:55,960 Selamat datang ke rumah saya. 268 00:15:55,960 --> 00:15:58,160 Hai! Awak nampak hebat! 269 00:15:58,160 --> 00:16:00,600 - Terima kasih. Awak pun sama. - Terima kasih. 270 00:16:00,600 --> 00:16:02,080 Buat macam rumah sendiri. 271 00:16:02,080 --> 00:16:04,560 Saya lupa suruh awak bawa seluar renang. 272 00:16:04,560 --> 00:16:07,840 Pinjamlah seluar renang saya jika awak nak mandi kolam. 273 00:16:08,520 --> 00:16:09,960 Kolam? 274 00:16:14,160 --> 00:16:16,280 Berhenti! Angkat tangan, Penyelamat! 275 00:16:16,280 --> 00:16:18,400 Jangan berani! 276 00:16:18,400 --> 00:16:20,320 Tiada siapa selamat. Lihat. 277 00:16:20,320 --> 00:16:23,640 - Saya akan ambilkan seluar. - Pegang gelas saya. 278 00:16:24,720 --> 00:16:25,960 Biar betul? 279 00:16:25,960 --> 00:16:27,720 - Tak mungkin. - Ya, betul! 280 00:16:27,720 --> 00:16:29,120 Tak mungkin! 281 00:16:36,320 --> 00:16:38,120 Awak juga boleh buat arca. 282 00:16:38,880 --> 00:16:41,320 Di sini juga ada seni cetak. 283 00:16:42,120 --> 00:16:45,760 Tapi ia tentang mencari ungkapan yang sesuai untuk awak. 284 00:16:45,760 --> 00:16:46,720 Ya. 285 00:16:53,080 --> 00:16:54,520 Saya tak faham seni. 286 00:16:56,680 --> 00:16:59,160 Kenapa awak hias kek awak begitu? 287 00:17:00,800 --> 00:17:03,000 Entahlah, ikut apa yang saya rasa. 288 00:17:03,000 --> 00:17:04,320 Itulah maksud seni. 289 00:17:07,760 --> 00:17:09,280 Adakah itu katil orang? 290 00:17:10,440 --> 00:17:11,280 Ya. 291 00:17:11,960 --> 00:17:13,520 Ya, itu Tracey Emin. 292 00:17:13,520 --> 00:17:17,120 Inilah rupa katilnya selepas dia mengalami episod murung. 293 00:17:17,720 --> 00:17:21,120 Kemudian dia letak dalam galeri. Berani betul, bukan? 294 00:17:21,760 --> 00:17:24,560 Ini pula ialah Ana Mendieta. 295 00:17:24,560 --> 00:17:26,960 Dia selalu ambil gambar dirinya. 296 00:17:26,960 --> 00:17:30,640 Ramai artis wanita suka menggunakan potret diri. 297 00:17:31,400 --> 00:17:34,440 Mungkin sebab orang lain tak kenal diri sebenar mereka. 298 00:17:36,160 --> 00:17:37,000 Ya. 299 00:17:37,880 --> 00:17:39,120 Awak ada kamera? 300 00:17:45,320 --> 00:17:47,640 BANK SMITHDALE 301 00:17:47,640 --> 00:17:50,760 Awak ada pendapatan tetap? 302 00:17:50,760 --> 00:17:56,240 Saya bekerja dalam industri kesihatan. 303 00:17:56,240 --> 00:18:00,720 Saya ajar Reiki dan juga refleksologi. 304 00:18:00,720 --> 00:18:03,480 Saya pernah jual mesin pembuat jus. 305 00:18:03,480 --> 00:18:04,400 Okey. 306 00:18:04,400 --> 00:18:08,080 Sekarang, saya seorang pengasuh. 307 00:18:08,080 --> 00:18:10,640 Saya suka bayi. Bayi sangat comel. 308 00:18:10,640 --> 00:18:11,600 Oh. 309 00:18:12,920 --> 00:18:17,360 Baguslah. Okey. Kami perlu buat pemeriksaan kredit. 310 00:18:17,360 --> 00:18:22,000 Saya tiada rekod kredit. 311 00:18:22,000 --> 00:18:24,920 Saya baru balik dari luar negara , jadi... 312 00:18:24,920 --> 00:18:25,880 Dari mana? 313 00:18:25,880 --> 00:18:30,640 Ya, saya banyak menghabiskan masa di Thailand dan Malaysia. 314 00:18:30,640 --> 00:18:31,760 Seronoknya. 315 00:18:32,320 --> 00:18:35,120 Sebenarnya, saya teringin nak pergi New Zealand. 316 00:18:35,120 --> 00:18:37,400 Saya nak lawat tempat rakaman Lord of the Rings. 317 00:18:37,400 --> 00:18:39,480 Ia... Saya tahu ia bosan, tapi... 318 00:18:39,480 --> 00:18:42,760 "Kami mahukannya. 319 00:18:42,760 --> 00:18:44,520 Kami perlukannya." 320 00:18:44,520 --> 00:18:46,280 "Kita mahu yang berharga." 321 00:18:47,040 --> 00:18:48,880 Ia sangat... Ia... 322 00:18:50,560 --> 00:18:52,200 Apa saya cakap tadi? Maaf. 323 00:18:52,200 --> 00:18:55,440 Apa jenis aset yang awak miliki? 324 00:18:56,040 --> 00:18:59,720 Tiada. Dari segi kebendaan. 325 00:19:00,840 --> 00:19:01,680 Oh. 326 00:19:02,880 --> 00:19:03,720 Okey, dengar sini. 327 00:19:03,720 --> 00:19:06,720 Malangnya, kami tak boleh berikan 328 00:19:06,720 --> 00:19:09,200 sebarang pinjaman, Joanna. 329 00:19:09,200 --> 00:19:10,960 Boleh saya minta kad kredit? 330 00:19:10,960 --> 00:19:12,400 Tak boleh. 331 00:19:12,400 --> 00:19:15,200 Tak, tapi saya nak tahu 332 00:19:15,200 --> 00:19:17,520 sama ada saya boleh atau tidak 333 00:19:19,240 --> 00:19:20,720 minta nombor awak? 334 00:19:28,080 --> 00:19:30,400 Jo? Ingat awak nak duduk rumah. 335 00:19:30,920 --> 00:19:35,000 Bank dah sekat kad saya. 336 00:19:35,000 --> 00:19:38,000 Saya tertipu dengan penipuan mesej. 337 00:19:38,000 --> 00:19:39,040 Okey. 338 00:19:39,560 --> 00:19:40,960 Boleh saya balik dengan kakak? 339 00:19:42,400 --> 00:19:43,440 Cantik tali pinggang. 340 00:19:44,400 --> 00:19:46,640 Ada di lantai bilik kakak, jadi... 341 00:19:56,640 --> 00:19:58,240 Vivienne, kawan awak dah sampai. 342 00:19:58,240 --> 00:19:59,280 Terima kasih. 343 00:20:08,640 --> 00:20:10,360 - Hei. - Hei. 344 00:20:11,160 --> 00:20:13,080 Oh, ini kawan saya. Dave. 345 00:20:15,280 --> 00:20:16,160 Dave. 346 00:20:23,680 --> 00:20:26,000 Awak ambil ubat preskripsi? 347 00:20:26,640 --> 00:20:28,880 Cipralex. Untuk keresahan. 348 00:20:28,880 --> 00:20:29,960 Awak perokok? 349 00:20:29,960 --> 00:20:31,600 Pernah. Sekali saja. 350 00:20:32,440 --> 00:20:33,520 Saya hilang suara. 351 00:20:34,280 --> 00:20:36,760 Keluarga awak menghidap sebarang penyakit? 352 00:20:37,360 --> 00:20:40,520 Masalah tekanan darah, penyakit jantung, kanser? 353 00:20:40,520 --> 00:20:42,440 Tak. Kedua-dua ibu saya sihat. 354 00:20:44,080 --> 00:20:47,560 Saya tak kenal ayah saya. Dia penderma sperma. 355 00:20:47,560 --> 00:20:49,520 Okey, dah siap. 356 00:20:49,520 --> 00:20:51,720 Skrotum saya okey? 357 00:20:51,720 --> 00:20:53,360 Kami akan buat ujian darah 358 00:20:53,360 --> 00:20:55,560 dan kami akan lakukan ultrabunyi. 359 00:20:55,560 --> 00:20:57,200 Manalah tahu. 360 00:21:03,160 --> 00:21:04,800 Kenapa tanya tentang ibu bapa saya? 361 00:21:04,800 --> 00:21:09,160 Sesetengah penyakit boleh disebabkan keturunan. 362 00:21:20,560 --> 00:21:24,960 Ayah ingat ayah homoseksual selama seminggu semasa ayah 15 tahun. 363 00:21:26,120 --> 00:21:28,640 Ayah tonton filem Clint Eastwood. 364 00:21:29,840 --> 00:21:32,240 Ayah asyik teringat dia bawa pistol. 365 00:21:32,880 --> 00:21:36,560 Tapi ayah sedar ayah nak jadi dia, bukan berasmara dengannya. 366 00:21:40,600 --> 00:21:44,280 Ayah, kursus yang ayah ikut ini dah buat ayah jadi pelik. 367 00:21:48,640 --> 00:21:49,960 Ayah jumpa kawan awak... 368 00:21:51,880 --> 00:21:52,880 Eric di sekolah. 369 00:21:54,840 --> 00:21:58,160 Dia kata kamu dah tak berkawan. 370 00:21:59,400 --> 00:22:02,320 Awak fikir mungkin awak nak bercakap tentangnya. 371 00:22:04,280 --> 00:22:05,280 Saya okey. 372 00:22:09,640 --> 00:22:11,920 Maksud saya, ia sukar. 373 00:22:14,040 --> 00:22:15,160 Tapi ia tak 374 00:22:16,760 --> 00:22:18,320 menyakitkan macam dulu. 375 00:22:21,520 --> 00:22:23,440 Lagipun, saya bukan homoseksual. 376 00:22:25,840 --> 00:22:26,920 Saya biseksual. 377 00:22:29,600 --> 00:22:32,600 Mereka kata Iskandar Agung juga mungkin biseksual. 378 00:22:41,240 --> 00:22:42,080 Ada apa? 379 00:22:42,080 --> 00:22:44,520 {\an8}Cikgu di sekolah ajak ayah makan malam. 380 00:22:44,520 --> 00:22:45,760 Janji temu? 381 00:22:45,760 --> 00:22:48,600 Tak. Tak, cuma makan malam rasanya. 382 00:22:50,560 --> 00:22:53,360 Dia hantar muka kenyit mata. Dia nak berjanji temu. 383 00:22:56,160 --> 00:22:57,080 Pergilah. 384 00:22:58,920 --> 00:23:00,520 Mak awak ada pasangan baru? 385 00:23:03,800 --> 00:23:05,720 Dia ambil kelas pertahanan diri 386 00:23:05,720 --> 00:23:09,760 dan saya rasa dia sedang bercinta dengan pengajarnya. 387 00:23:09,760 --> 00:23:10,800 Serius tak? 388 00:23:12,440 --> 00:23:14,240 Saya rasa ada beberapa lelaki. 389 00:23:19,360 --> 00:23:21,960 Ia sangat sedap. 390 00:23:27,200 --> 00:23:29,760 Saya nak pakai ini, tapi saya nak pakaian berkilau. 391 00:23:29,760 --> 00:23:31,880 Tengoklah siapa datang! Hei! 392 00:23:32,400 --> 00:23:35,040 - Tak tahu nak pakai apa. - Nanti awak jumpa. 393 00:23:35,040 --> 00:23:38,080 Bagaimana dengan ini? Ia lebih sesuai dengan awak. 394 00:23:38,080 --> 00:23:40,320 - Tengoklah. - Oh! 395 00:23:41,320 --> 00:23:42,800 Mungkin ini lebih sesuai. 396 00:23:42,800 --> 00:23:44,800 - Nak saya tolong? - Ya, terima kasih. 397 00:23:44,800 --> 00:23:45,720 Ya. 398 00:23:45,720 --> 00:23:47,680 - Cantiknya. - Ya! 399 00:23:47,680 --> 00:23:49,840 Ia sangat sesuai dengan awak! 400 00:23:49,840 --> 00:23:50,840 Ya! 401 00:23:50,840 --> 00:23:53,760 Saya nak ambil gambar. Bergaya sikit. 402 00:23:53,760 --> 00:23:56,400 - Awak nampak hebat. - Saya sukakannya! 403 00:23:56,400 --> 00:23:59,120 Kawan awak dah muat naik video kempen. 404 00:23:59,120 --> 00:24:01,800 - Comelnya. - Oat Cake! 405 00:24:04,240 --> 00:24:06,080 Sejak bila kamu berkawan? 406 00:24:06,080 --> 00:24:08,840 Kami berkawan baik sejak sekolah rendah. 407 00:24:09,440 --> 00:24:11,400 Kamu berdua berbeza. 408 00:24:11,400 --> 00:24:12,400 Ya. 409 00:24:13,000 --> 00:24:14,040 Ya, memang betul. 410 00:24:15,600 --> 00:24:19,000 Dia kawan yang sangat baik. Tapi, mungkin... 411 00:24:20,720 --> 00:24:22,080 Entahlah. Saya rasa... 412 00:24:22,800 --> 00:24:27,360 Kadangkala, saya rasa dia tak faham saya. 413 00:24:27,360 --> 00:24:30,120 Kerana itu saya tak ramai kawan heterosekual. 414 00:24:30,120 --> 00:24:33,120 Saya pun sama. Saya rasa penat! 415 00:24:35,840 --> 00:24:39,640 Saya juga rasa orang heterosekual agak membosankan. 416 00:24:39,640 --> 00:24:42,360 Roman, jangan cakap begitu. Otis kawan Eric. 417 00:24:42,360 --> 00:24:44,080 Saya setuju dengan Eric. 418 00:24:44,080 --> 00:24:46,880 Kadangkala, sukar nak buat mereka faham. 419 00:24:47,400 --> 00:24:49,200 Okey, ia semakin serius... 420 00:24:49,200 --> 00:24:52,000 Awak tahu apa kita perlukan? Kita perlukan ini. 421 00:25:05,880 --> 00:25:08,320 - Hei, awak buat apa? - Buat kerja rumah. 422 00:25:09,280 --> 00:25:12,240 - Awak nak snek? - Tak apa, terima kasih. 423 00:25:12,880 --> 00:25:16,640 Mak nak pakai topeng muka dan tonton filem nanti. Nak ikut? 424 00:25:17,160 --> 00:25:18,640 Tak apa, saya okey. 425 00:25:19,600 --> 00:25:20,440 Okey. 426 00:25:33,200 --> 00:25:35,840 EMERALD CITY - MALAM HOMOSEKSUAL DI KELAB LABOUR MOORDALE 427 00:25:37,000 --> 00:25:38,440 Saya tak nampak apa-apa. 428 00:25:38,440 --> 00:25:39,720 Penutupnya belum dibuka. 429 00:25:40,720 --> 00:25:41,600 Oh. 430 00:25:43,960 --> 00:25:47,360 Jika awak pindahkan dail depan ke kiri, ia akan fokus. 431 00:25:48,000 --> 00:25:51,000 Nombor di belakangnya ialah apertur. 432 00:25:51,000 --> 00:25:53,040 Lebih rendah nombornya, lebih banyak cahaya. 433 00:25:53,040 --> 00:25:55,960 Awak juga boleh gunakan pemasa kendiri. 434 00:26:01,400 --> 00:26:02,560 Oh, ya. Okey. 435 00:26:08,440 --> 00:26:10,160 - Ini untuk portfolio awak? - Ya. 436 00:26:10,160 --> 00:26:11,240 Boleh tak? 437 00:26:13,040 --> 00:26:14,320 Sudah tentu. 438 00:26:18,320 --> 00:26:20,800 Kami selalu berpindah-randah semasa kecil. 439 00:26:20,800 --> 00:26:23,680 - Dah lama kamu tinggal bersama? - Ya. 440 00:26:24,800 --> 00:26:26,680 Nanti saya nak pindah keluar. 441 00:26:27,240 --> 00:26:30,160 Mungkin ambil ijazah mengajar untuk cari duit. 442 00:26:31,160 --> 00:26:34,680 Tapi saya tak tahu macam mana nak beritahu dia. 443 00:26:39,760 --> 00:26:42,920 Ingatkan awak melukis sebab awak suka melukis. 444 00:26:43,440 --> 00:26:45,240 Ini bersifat peribadi. 445 00:26:46,960 --> 00:26:48,160 Ya, saya rasa 446 00:26:49,320 --> 00:26:51,800 saya marah sebab membesar dengan keluarga angkat. 447 00:26:52,520 --> 00:26:55,640 Melukis membuatkan saya rasa kurang... 448 00:26:58,120 --> 00:26:59,120 sedih. 449 00:26:59,840 --> 00:27:00,760 Ya. 450 00:27:02,320 --> 00:27:04,680 Semasa saya kecil, jika saya sedih 451 00:27:04,680 --> 00:27:07,880 saya akan tanam barang kemas mak saya di taman supaya dia tak jumpa. 452 00:27:08,640 --> 00:27:10,840 Mungkin ia masih ada di sana. 453 00:27:10,840 --> 00:27:12,000 Awak pengingkar. 454 00:27:12,000 --> 00:27:13,400 Apa maksudnya? 455 00:27:14,440 --> 00:27:16,760 Awak tak fikir macam orang lain. 456 00:27:16,760 --> 00:27:18,400 Saya ingat saya bodoh. 457 00:27:18,400 --> 00:27:21,680 Tak. Maksudnya awak orang yang tersendiri. 458 00:27:32,840 --> 00:27:34,040 Saya dah balik. 459 00:27:34,040 --> 00:27:35,000 Oh. 460 00:27:35,600 --> 00:27:36,960 Ada kek lagi? 461 00:27:36,960 --> 00:27:39,800 Ya, banyak. Ambil semuanya. Saya balik dulu. 462 00:27:40,400 --> 00:27:41,640 Sekarang juga. 463 00:27:42,560 --> 00:27:44,040 Selamat malam. 464 00:27:44,840 --> 00:27:47,520 - Jangan lupa bawa kamera. - Terima kasih. 465 00:27:48,960 --> 00:27:50,720 - Selamat tinggal! - Selamat tinggal. 466 00:27:53,160 --> 00:27:54,920 Dia agak pelik. 467 00:27:55,960 --> 00:27:59,160 Saya tak tahu melancap dan main jari. Pernah dikecewakan... 468 00:27:59,160 --> 00:28:03,320 Jika pak cik budak 17 tahun yang bodoh, pak cik akan undi awak. 469 00:28:03,320 --> 00:28:04,360 Terima kasih. 470 00:28:04,360 --> 00:28:06,600 ...saya selalu rasa disalahfahami. 471 00:28:06,600 --> 00:28:09,320 Wah. Dah ada 40 tontonan. 472 00:28:10,400 --> 00:28:11,760 Empat puluh tak banyak, Otis. 473 00:28:11,760 --> 00:28:16,120 ...semua remaja begitu, jadi kerana itulah kita perlu bercakap tentangnya. 474 00:28:16,120 --> 00:28:18,680 Terima kasih atas bantuan kamu. Kamu memang bagus. 475 00:28:19,280 --> 00:28:20,200 Tak apa. 476 00:28:24,200 --> 00:28:27,000 Baiklah. Saya nak sediakan nacho. 477 00:28:27,960 --> 00:28:30,920 Kami nak menonton Third Wives of Miami malam ini. 478 00:28:33,600 --> 00:28:36,240 Saya ingat awak nak jumpa Anwar dan Olivia. 479 00:28:36,240 --> 00:28:40,080 Rancangan kami dah berubah. Bukankah awak nak keluar? 480 00:28:40,080 --> 00:28:43,040 Ya, saya perlu tahu tempatnya. 481 00:28:44,720 --> 00:28:45,560 Gelek! 482 00:28:45,560 --> 00:28:47,240 - Saya sayang kamu. - Minum. 483 00:28:47,240 --> 00:28:49,640 Aduhai. Sekejap. Maaf. 484 00:28:49,640 --> 00:28:52,360 - Ya Tuhan. Saya sangat sukakannya. - Helo? 485 00:28:52,360 --> 00:28:54,840 Hei. Saya dah nak keluar. 486 00:28:54,840 --> 00:28:57,120 Nak saya pergi rumah awak atau rumah Roman? 487 00:28:58,320 --> 00:28:59,640 Okey. 488 00:29:01,480 --> 00:29:03,320 Nak jumpa kami di kelab? 489 00:29:04,880 --> 00:29:07,080 Ya. Ya, boleh juga. 490 00:29:09,120 --> 00:29:11,160 - Awak nak saya datang? - Ya. 491 00:29:11,160 --> 00:29:13,160 Ya, awak patut datang. 492 00:29:14,280 --> 00:29:16,880 Melainkan awak tak nak. 493 00:29:18,000 --> 00:29:22,200 Mereka pun nak ke sana, jadi saya tak bersendirian. 494 00:29:24,120 --> 00:29:27,800 Ya. Kalau begitu, tak apalah. 495 00:29:27,800 --> 00:29:30,240 Kamu semua pergilah berseronok. 496 00:29:31,120 --> 00:29:32,720 Jumpa nanti. Selamat tinggal. 497 00:29:34,920 --> 00:29:37,520 - Awak memang hebat. - Tak guna. 498 00:29:39,000 --> 00:29:41,040 Hei, Penyelamat. Ayuh, minumlah. 499 00:29:41,040 --> 00:29:42,720 Ya, sayang! 500 00:29:48,040 --> 00:29:49,400 Jemputan awak ditarik? 501 00:29:50,440 --> 00:29:52,000 Bukan. Saya tak nak pergi. 502 00:29:55,480 --> 00:29:56,920 Jemputan awak ditarik semula. 503 00:29:57,600 --> 00:30:01,200 Eric kawan dengan budak popular dan dia tak nak awak ikut. 504 00:30:02,840 --> 00:30:03,880 Teruknya. 505 00:30:05,160 --> 00:30:06,280 Walaupun daripada awak. 506 00:30:08,000 --> 00:30:10,320 Ya Tuhan. Awak betul-betul sedih, okey. 507 00:30:12,600 --> 00:30:15,320 Awak nak makan nacho dengan saya dan ayah saya? 508 00:30:17,240 --> 00:30:20,560 Entahlah, Ruby. Saya bersama Maeve sekarang. Ia pelik. 509 00:30:20,560 --> 00:30:23,480 - Apa maksud awak? - Tiada apa-apa. 510 00:30:24,000 --> 00:30:26,680 Tiba-tiba awak layan saya dengan baik. 511 00:30:26,680 --> 00:30:29,560 - Awak bantu saya berkempen. - Jangan perasan. 512 00:30:29,560 --> 00:30:32,160 Untuk pengetahuan awak, saya pernah bersekolah dengan O. 513 00:30:33,600 --> 00:30:36,080 Tapi dulu namanya Sarah Owen. 514 00:30:36,640 --> 00:30:41,080 Saya tak pernah cium Henry Gold dengan lidah. 515 00:30:44,120 --> 00:30:46,040 Budak baru. Ayuh. 516 00:30:47,600 --> 00:30:49,240 Awak tahu bercakap tak? 517 00:30:54,080 --> 00:30:56,360 Saya tak pernah 518 00:30:57,760 --> 00:30:59,400 kencing atas katil di kem sekolah. 519 00:31:00,440 --> 00:31:01,360 Ya Tuhan. Tak. 520 00:31:01,360 --> 00:31:03,200 Ruby, awak perlu minum. 521 00:31:03,200 --> 00:31:06,160 Dia letak cadar kencingnya di bawah tilamnya. 522 00:31:06,160 --> 00:31:08,720 - Ya Tuhan! - Saya dah agak dia mengompol! 523 00:31:08,720 --> 00:31:10,760 - Sebab itu dia busuk. - Ini dia! 524 00:31:10,760 --> 00:31:12,480 - Berhenti! - Pengompol! 525 00:31:13,200 --> 00:31:17,040 Pengompol! 526 00:31:17,040 --> 00:31:19,800 Mereka letak video dalam talian, jadi semua orang tahu. 527 00:31:19,800 --> 00:31:21,000 Ruby, teruknya. 528 00:31:21,000 --> 00:31:22,120 Kasihan awak. 529 00:31:23,680 --> 00:31:25,920 Awak tak perlu rasa malu. 530 00:31:26,440 --> 00:31:29,520 Pembulian boleh menyebabkan kencing malam. 531 00:31:29,520 --> 00:31:33,560 Awak tak perlu jadi ahli terapi untuk saya, Otis. 532 00:31:33,560 --> 00:31:36,440 Saya dah jumpa pakar. Semuanya terkawal. 533 00:31:36,440 --> 00:31:37,400 Jelas sekali. 534 00:31:37,400 --> 00:31:39,440 Baguslah awak jumpa pakar. 535 00:31:42,280 --> 00:31:46,320 Maksud saya, sekolah rendah memang teruk. 536 00:31:46,840 --> 00:31:50,000 Saya gadis pelik dengan ibu bapa pelik 537 00:31:50,000 --> 00:31:52,560 yang pakai baju buatan maknya. Ingat dah cukup teruk. 538 00:31:52,560 --> 00:31:54,640 Kemudian, ini pula berlaku. 539 00:31:55,840 --> 00:32:00,480 Saya makan tengah hari di tandas seorang diri sehingga saya pindah. 540 00:32:02,440 --> 00:32:05,040 Tiada sesiapa nak duduk dengan pengompol. 541 00:32:05,920 --> 00:32:07,240 Ruby. Itu tak adil. 542 00:32:07,240 --> 00:32:10,760 Tidak. Tolong jangan pandang saya dengan pandangan kasihan. 543 00:32:10,760 --> 00:32:12,320 - Saya nak muntah. - Okey. 544 00:32:13,840 --> 00:32:15,600 Saya guna mata normal. 545 00:32:18,680 --> 00:32:20,360 Jadi ini tentang dendam. 546 00:32:22,560 --> 00:32:25,200 Saya rasa dia tak patut teruskan hidup 547 00:32:25,200 --> 00:32:28,760 seperti orang yang baik dan pura-pura tak kenal saya. 548 00:32:33,360 --> 00:32:37,120 Rubes, ayah rasa pening. Ayah rasa ayah perlu baring. 549 00:32:37,120 --> 00:32:39,520 - Okey. Ayah nak saya tolong? - Tak apa. 550 00:32:40,240 --> 00:32:41,680 Nacho ada dalam ketuhar. 551 00:32:46,200 --> 00:32:49,760 Tak apa kalau awak nak balik. Nanti kekok pula dengan Maeve. 552 00:32:54,880 --> 00:32:56,240 Saya nak duduk sini. 553 00:33:00,880 --> 00:33:03,040 Ya, saya tahu ia tak masuk akal. 554 00:33:04,320 --> 00:33:06,000 Mak dan ayah sangat gembira. 555 00:33:06,000 --> 00:33:09,720 Sejak kecil saya teringin nak jadi penulis 556 00:33:09,720 --> 00:33:11,560 sebab saya selalu buat drama. 557 00:33:13,040 --> 00:33:13,920 Ya. 558 00:33:15,280 --> 00:33:16,880 Tak sangka betul. 559 00:33:16,880 --> 00:33:20,120 Dia kenal semua orang dan saya mesti boleh belajar di Wallace. 560 00:33:20,640 --> 00:33:24,920 Dulu saya ada peluang, tapi sekarang saya rasa yakin. 561 00:33:25,520 --> 00:33:27,920 Saya sangat bertuah. 562 00:33:27,920 --> 00:33:30,720 Gaya penulisan kami juga sama... 563 00:33:44,040 --> 00:33:46,600 Petua rantai. Saya tak boleh congak, tapi... 564 00:33:46,600 --> 00:33:47,600 Tukarganti sajalah. 565 00:33:47,600 --> 00:33:50,280 Awak nampak bukti petua rantai dengan kemasan sawang? 566 00:33:50,280 --> 00:33:52,200 Ya, ia sangat menarik. 567 00:33:57,120 --> 00:34:00,480 Okey, saya gerak dulu. Terima kasih sediakan makanan, Viv. 568 00:34:03,560 --> 00:34:05,160 - Jumpa nanti. - Okey. 569 00:34:06,080 --> 00:34:07,560 - Selamat tinggal. - Jumpa lagi. 570 00:34:14,000 --> 00:34:15,320 Kemudian tinggal dua. 571 00:34:17,200 --> 00:34:20,080 Saya rasa kita boleh mula belajar trigonometri, 572 00:34:20,080 --> 00:34:21,920 terutamanya identiti kofungsi. 573 00:34:21,920 --> 00:34:23,080 Awak sangat bijak. 574 00:34:24,320 --> 00:34:27,560 Saya tahu ia merepek, tapi saya cuma nak awak tahu. 575 00:34:28,120 --> 00:34:30,920 Awak juga cantik dan suka matematik macam saya. 576 00:34:31,720 --> 00:34:33,560 Awak macam gadis idaman saya. 577 00:34:34,440 --> 00:34:36,960 Maaf, saya tahu itu agak melampau, 578 00:34:36,960 --> 00:34:41,360 tapi saya cerita tentang awak pada ayah dan dia cakap saya patut luahkan perasaan. 579 00:34:41,360 --> 00:34:44,000 - Awak beritahu ayah awak? - Saya beritahu dia segalanya. 580 00:34:44,000 --> 00:34:46,320 Kami rapat, tapi dia tak sihat sangat. 581 00:34:47,800 --> 00:34:51,600 Dia kena strok, jadi dia tak boleh cakap sangat. 582 00:34:56,400 --> 00:34:58,000 Boleh saya cium awak? 583 00:35:01,120 --> 00:35:01,960 Ya. 584 00:35:11,520 --> 00:35:14,720 Ya Tuhan! Cantiknya! 585 00:35:16,720 --> 00:35:20,560 Hebatnya! Nanti saya datang. Kita jumpa nanti. 586 00:35:20,560 --> 00:35:22,800 Ia nampak sangat menakjubkan. 587 00:35:22,800 --> 00:35:24,560 Awak pasti suka. 588 00:35:25,200 --> 00:35:27,560 - Tidak! - Saya obses. 589 00:35:27,560 --> 00:35:30,920 Saya obses. 590 00:35:45,120 --> 00:35:46,160 Cal? 591 00:35:46,840 --> 00:35:47,960 Awak nak masuk? 592 00:35:49,440 --> 00:35:53,240 Ya. Saya nak masuk, tapi saya ingat saya tak kenal sesiapa. 593 00:35:54,680 --> 00:35:55,800 Awak kenal saya. 594 00:35:56,360 --> 00:35:58,480 Saya akan jaga awak. Ya? 595 00:36:12,480 --> 00:36:14,160 - Nak sikit? - Terima kasih. 596 00:36:15,680 --> 00:36:17,480 Saya tak pasti. 597 00:36:18,280 --> 00:36:20,680 Saya perlu pergi ke gereja esok. 598 00:36:20,680 --> 00:36:22,560 Kalau tak nak pun tak apa. 599 00:36:22,560 --> 00:36:25,000 - Saya tak ambil. - Saya tak pernah ambil. 600 00:36:25,000 --> 00:36:28,880 Saya tak ambil. Saya akan pastikan awak selamat jika awak ambil. 601 00:36:28,880 --> 00:36:29,880 Suka hati awak. 602 00:36:32,520 --> 00:36:35,400 Saya nak! 603 00:36:36,160 --> 00:36:37,800 Ya Tuhan. Okey. 604 00:36:38,560 --> 00:36:39,680 Cal, pegang tangan saya. 605 00:36:46,000 --> 00:36:49,200 - Bila saya akan rasa? - Dalam 30 minit. Bergantung. 606 00:36:49,200 --> 00:36:51,240 - Okey. - Ayuh. Boleh kita menari? 607 00:36:51,240 --> 00:36:52,480 Ya! 608 00:36:56,520 --> 00:36:59,880 Magdalena lebih gembira selepas dia tinggalkan suaminya. 609 00:37:00,400 --> 00:37:01,480 Saya setuju. 610 00:37:02,520 --> 00:37:03,640 Dia nampak berseri. 611 00:37:07,520 --> 00:37:10,560 Mak tahu ayah ingat dia homoseksual semasa dia 15 tahun? 612 00:37:11,120 --> 00:37:14,120 Tak. Mak tak tahu. 613 00:37:16,880 --> 00:37:19,000 Tapi mak pun pernah rasa begitu. 614 00:37:19,000 --> 00:37:21,480 Ada seorang gadis duduk depan mak. 615 00:37:21,480 --> 00:37:23,480 Leher dia sangat cantik. 616 00:37:29,280 --> 00:37:31,360 Seorang guru di sekolah ajak ayah keluar. 617 00:37:34,280 --> 00:37:35,360 Dia nak pergi? 618 00:37:36,800 --> 00:37:37,720 Entahlah. 619 00:37:42,000 --> 00:37:43,000 Mak... 620 00:37:44,920 --> 00:37:46,720 Mak gembira dia dah teruskan hidup. 621 00:37:57,000 --> 00:38:00,440 Jadi Magdalena baru minta cerai 622 00:38:00,440 --> 00:38:04,240 dan dia warna rambutnya, sesuatu yang sangat kontroversial. 623 00:38:09,120 --> 00:38:11,880 Jika semua orang tahu apa O buat pada awak, 624 00:38:11,880 --> 00:38:13,520 mereka takkan undi dia. 625 00:38:14,160 --> 00:38:15,280 Jangan beritahu sesiapa. 626 00:38:15,280 --> 00:38:17,640 - Saya ingat awak nak menang. - Bukan begini. 627 00:38:19,000 --> 00:38:20,640 Saya dah berubah. 628 00:38:21,240 --> 00:38:23,680 Ya, betul. Apa yang berlaku? 629 00:38:25,360 --> 00:38:26,600 Tiada apa-apa. 630 00:38:27,200 --> 00:38:30,760 Saya belajar melindungi diri dan berhenti pakai baju jahitan mak. 631 00:38:44,440 --> 00:38:47,000 Jadi, kenapa dengan awak dan Maeve? 632 00:38:47,000 --> 00:38:47,920 Tiada apa-apa. 633 00:38:49,440 --> 00:38:52,760 Dia di sana buat banyak benda baru, 634 00:38:52,760 --> 00:38:54,720 jumpa ramai orang baru, dan... 635 00:38:56,080 --> 00:38:58,160 kadangkala saya rasa ketinggalan. 636 00:39:01,440 --> 00:39:03,520 Jika awak nak tahu, 637 00:39:03,520 --> 00:39:06,400 saya bukan nak pergi lepak dengan Anwar dan Olivia. 638 00:39:07,440 --> 00:39:09,880 Mereka ada ramai kawan baru 639 00:39:10,960 --> 00:39:13,160 dan mereka tiada masa nak jumpa saya. 640 00:39:17,840 --> 00:39:19,280 Saya gembira lepak dengan awak. 641 00:39:19,880 --> 00:39:23,520 Berhenti bercakap, Otis. Saya nak tonton episod ini. 642 00:39:36,920 --> 00:39:37,760 Masuklah. 643 00:39:40,560 --> 00:39:42,240 - Hai. - Hai, Maeve. 644 00:39:43,320 --> 00:39:44,720 Boleh saya bantu? 645 00:39:45,760 --> 00:39:49,520 Ya. Saya tertanya-tanya jika awak dah baca bab baru saya. 646 00:39:50,680 --> 00:39:52,640 Ya, sudah. 647 00:39:53,240 --> 00:39:55,360 Okey, baguslah. Apa pendapat awak? 648 00:39:57,640 --> 00:40:01,160 Saya rasa ia agak berdrama. Saya faham apa awak cuba buat. 649 00:40:01,160 --> 00:40:04,840 Ia seperti novel Victoria di taman karavan moden, 650 00:40:04,840 --> 00:40:09,320 tapi ia tak dikembangkan dan watak-wataknya macam belum siap. 651 00:40:09,840 --> 00:40:10,800 Okey. 652 00:40:11,440 --> 00:40:15,480 Saya dengar maklum balas awak dan cuba tulis sesuatu dengan jujur. 653 00:40:21,600 --> 00:40:22,920 NAMA YANG TERUK TUKAR 654 00:40:26,680 --> 00:40:28,480 Bagaimana dengan karya Ellen? 655 00:40:29,720 --> 00:40:32,080 Dia cakap dia akan jadi perantis awak. 656 00:40:34,120 --> 00:40:35,960 Saya rasa dia ada potensi. 657 00:40:36,600 --> 00:40:39,680 Kenapa? Awak tak setuju dengan pilihan saya? 658 00:40:39,680 --> 00:40:42,840 Awak rasa awak lebih layak? 659 00:40:42,840 --> 00:40:45,920 Tak. Saya cuma... 660 00:40:46,560 --> 00:40:49,960 Saya nak tahu apa saya patut buat untuk jadi lebih baik. 661 00:40:51,480 --> 00:40:54,440 Selepas membaca bab baru dan bab Brontë awak, 662 00:40:55,680 --> 00:40:58,200 saya rasa awak tak sesuai jadi penulis. 663 00:40:59,560 --> 00:41:01,960 Standard kami di sini sangat tinggi. 664 00:41:01,960 --> 00:41:04,720 Seperti yang saya cakap semasa kelas pertama, 665 00:41:05,280 --> 00:41:07,360 penulisan ialah sesuatu yang sukar, 666 00:41:07,360 --> 00:41:11,720 jadi saya tak nak awak berharap sangat. 667 00:41:16,440 --> 00:41:17,360 Okey. 668 00:41:19,600 --> 00:41:20,800 Terima kasih kerana baca. 669 00:41:35,920 --> 00:41:37,920 - Maeve? - Ya? 670 00:41:37,920 --> 00:41:41,280 Mereka nak jumpa awak. Ada panggilan dari UK. 671 00:41:41,280 --> 00:41:44,240 - Mereka kata abang awak telefon. - Okey. Terima kasih. 672 00:41:51,240 --> 00:41:53,080 Wah! Ya, sayang. 673 00:41:53,920 --> 00:41:55,520 Awak nampak hebat. 674 00:41:58,680 --> 00:42:00,840 Ayuh! 675 00:42:00,840 --> 00:42:02,600 - Ya! - Telefon saya! 676 00:42:06,160 --> 00:42:08,480 - Awak seronok tak? - Ya! 677 00:42:08,480 --> 00:42:12,520 Ya Tuhan! Roman, saya sayang awak. 678 00:42:12,520 --> 00:42:13,640 Saya pun sama! 679 00:42:13,640 --> 00:42:14,760 Sangat sayang! 680 00:42:19,200 --> 00:42:21,720 Kenapa lelaki itu merenung kita? 681 00:42:21,720 --> 00:42:22,880 Kita bogelkah? 682 00:42:27,200 --> 00:42:30,360 Saya kenal dia! Dia ahli gereja saya! 683 00:42:31,120 --> 00:42:32,880 Ahli gereja seksi. Dia datang sini. 684 00:42:32,880 --> 00:42:36,120 Tak. Alamak! Nanti dia tahu saya khayal! 685 00:42:36,120 --> 00:42:39,960 Dia akan beritahu paderi saya dan Tuhan akan tahu saya ambil dadah. 686 00:42:39,960 --> 00:42:41,080 Dia dah sampai. 687 00:42:42,280 --> 00:42:43,840 Saya tak bogel! 688 00:42:45,880 --> 00:42:46,960 Saya tahu. 689 00:42:47,880 --> 00:42:48,920 Okey. 690 00:42:48,920 --> 00:42:50,520 Saya pergi dulu. 691 00:42:52,840 --> 00:42:53,880 Nak sikit? 692 00:42:54,760 --> 00:42:55,600 Ya. 693 00:43:15,920 --> 00:43:17,760 Jesus ialah... 694 00:43:57,600 --> 00:43:58,920 Saya suka rantai awak. 695 00:43:58,920 --> 00:44:01,320 Terima kasih, saya Aries. 696 00:44:02,560 --> 00:44:05,240 Biar saya teka. Awak juga Aries? 697 00:44:05,240 --> 00:44:06,320 Bagaimana awak tahu? 698 00:44:06,320 --> 00:44:08,200 Saya memang pandai teka. 699 00:44:09,720 --> 00:44:12,400 Adakah Aries serasi bersama? 700 00:44:12,400 --> 00:44:18,120 Mereka selalu bergaduh besar, tapi seks berbaik mereka seronok. 701 00:44:19,080 --> 00:44:22,400 Saya tak tahu tentang zodiak. Ibu saya baca, tapi saya... 702 00:44:31,880 --> 00:44:34,720 Maaf. Saya perlu lihat bibir awak. 703 00:44:34,720 --> 00:44:36,040 Tempat ini gelap. 704 00:44:37,240 --> 00:44:39,040 Saya ingat awak nak cium saya. 705 00:44:40,560 --> 00:44:44,240 Hei, sayang. Oh! Awak nampak hebat. 706 00:44:47,120 --> 00:44:48,560 Nak ikut saya pergi bar? 707 00:44:49,400 --> 00:44:52,000 Awak kenal pasangan saya, PK? 708 00:44:52,520 --> 00:44:53,560 Hai. 709 00:44:54,760 --> 00:44:57,480 Saya rasa panas. Saya perlukan udara. 710 00:44:59,360 --> 00:45:00,240 Oh. 711 00:45:01,240 --> 00:45:02,200 Selamat tinggal. 712 00:45:03,080 --> 00:45:05,280 Awak mesti rasa tak sihat di gereja esok. 713 00:45:05,280 --> 00:45:07,080 Saya tak nak pergi. 714 00:45:07,080 --> 00:45:08,360 Kenapa? 715 00:45:08,360 --> 00:45:11,600 Pastor Samuel, 716 00:45:12,840 --> 00:45:15,680 dia kata saya perlu sembunyikan diri sebenar saya. 717 00:45:18,600 --> 00:45:20,920 Ya, saya tak terkejut. 718 00:45:22,200 --> 00:45:24,200 Awak pernah terfikir nak tinggalkannya? 719 00:45:24,920 --> 00:45:26,240 Berhenti pergi gereja? 720 00:45:28,640 --> 00:45:29,640 Kadangkala. 721 00:45:32,040 --> 00:45:34,440 Tapi itu komuniti saya. 722 00:45:36,480 --> 00:45:37,600 Keluarga saya. 723 00:45:39,920 --> 00:45:40,960 Ia... 724 00:45:43,160 --> 00:45:44,000 hati saya. 725 00:45:44,000 --> 00:45:45,600 Saya tak boleh tinggalkannya. 726 00:45:49,600 --> 00:45:53,320 Boleh cepat tak? Ada orang nak buang air. 727 00:46:04,960 --> 00:46:05,960 Awak okey? 728 00:46:09,800 --> 00:46:12,360 Saya perasan awak buat pembedahan atas. 729 00:46:13,360 --> 00:46:15,800 Maaf. Saya agak khayal sekarang. 730 00:46:15,800 --> 00:46:18,400 Saya tak kenal ramai orang transjantina 731 00:46:18,400 --> 00:46:22,000 dan saya teringin nak buat pembedahan, tapi tak tahu apa akan berlaku... 732 00:46:23,000 --> 00:46:24,720 Ia sangat sesuai dengan awak. 733 00:46:25,680 --> 00:46:26,600 Terima kasih. 734 00:46:27,240 --> 00:46:29,120 Saya buat tahun lalu. 735 00:46:29,120 --> 00:46:32,000 Ini perkara terbaik saya pernah buat. 736 00:46:32,600 --> 00:46:34,880 Saya rasa macam diri sendiri. 737 00:46:35,760 --> 00:46:39,080 Saya dalam senarai menunggu untuk janji temu KIJ 738 00:46:39,080 --> 00:46:41,840 sejak tiga tahun lalu. 739 00:46:41,840 --> 00:46:44,920 Entahlah. Harap tak lama lagi. 740 00:46:44,920 --> 00:46:48,640 Saya jumpa perunding peribadi untuk dapatkan testosteron. 741 00:46:49,240 --> 00:46:50,920 Keadaan memang teruk sekarang. 742 00:46:50,920 --> 00:46:53,560 Ada orang tunggu lima tahun untuk janji temu pertama 743 00:46:53,560 --> 00:46:57,800 dan beberapa tahun lagi sebelum mereka boleh buat pembedahan. 744 00:46:57,800 --> 00:47:00,520 Saya bernasib baik. Saya ke hospital swasta. 745 00:47:00,520 --> 00:47:03,400 Sayang, masuklah. Mereka mainkan lagu kita. 746 00:47:04,680 --> 00:47:06,240 Nak menari dengan kami? 747 00:47:07,400 --> 00:47:08,360 Okey. 748 00:47:45,440 --> 00:47:48,000 Maaf, saya tak sedar saya tertidur. 749 00:47:49,840 --> 00:47:51,720 Saya pun tak sedar apa yang berlaku. 750 00:47:51,720 --> 00:47:52,680 Ya. 751 00:47:53,840 --> 00:47:54,960 Ya, maaf. 752 00:47:55,680 --> 00:47:56,600 Maaf. 753 00:47:59,920 --> 00:48:02,800 Otis, jangan risau. Kita cuma tertidur. 754 00:48:04,080 --> 00:48:05,120 Ya. 755 00:48:15,560 --> 00:48:19,480 Telefon saya dah habis bateri dan ibu saya mesti risau, saya... 756 00:48:19,480 --> 00:48:22,680 Cas di sini dan nanti saya akan hantar awak balik. 757 00:48:24,480 --> 00:48:25,920 Saya nak balik sekarang. 758 00:48:27,120 --> 00:48:31,320 Kita jumpa esok pagi untuk bincangkan langkah seterusnya. 759 00:48:33,400 --> 00:48:35,000 Cakaplah dengan Maeve. 760 00:48:36,040 --> 00:48:38,720 Beritahu dia yang awak rasa ketinggalan. 761 00:48:40,760 --> 00:48:41,680 Baiklah. 762 00:48:44,080 --> 00:48:45,760 Terima kasih atas segalanya. 763 00:49:23,560 --> 00:49:26,840 Kami nak pergi gereja. Jomlah pergi sekali. 764 00:49:28,240 --> 00:49:30,200 Saya tak boleh pergi hari ini. 765 00:49:30,200 --> 00:49:32,320 Selepas itu ada makan tengah hari. 766 00:49:32,920 --> 00:49:35,120 Mak Cik Oni buat puff-puff. 767 00:49:40,520 --> 00:49:43,400 Ya, saya suka puff-puff Mak Cik Oni. 768 00:49:43,400 --> 00:49:46,320 Saya rasa letih hari ini, mak. Saya minta maaf. 769 00:49:57,800 --> 00:50:01,640 {\an8}BAWA DAN KONGSI MAKANAN AHAD - 12 TENGAH HARI - 2 PETANG 770 00:50:20,520 --> 00:50:22,440 ISAAC SAYA SERONOK SEMALAM. 771 00:50:34,360 --> 00:50:35,560 Mak, saya dah balik. 772 00:50:35,560 --> 00:50:38,160 Helo, sayang. Awak seronok semalam? 773 00:50:38,760 --> 00:50:39,880 Saya tak pergi. 774 00:50:39,880 --> 00:50:41,560 Saya nak cas telefon. 775 00:50:46,120 --> 00:50:47,080 Tak guna! 776 00:50:47,920 --> 00:50:52,680 Kain panjang bodoh yang tak guna! Celaka! 777 00:51:21,440 --> 00:51:28,080 PANGGILAN TERLEPAS MAEVE 778 00:51:33,720 --> 00:51:36,560 - Helo. - Hei. Maaf, telefon saya habis bateri. 779 00:51:37,160 --> 00:51:40,680 Maeve, maaf kerana bergaduh. Saya cakap benda bodoh. 780 00:51:40,680 --> 00:51:44,240 Saya patut sokong awak. Betul kata awak, saya memang... 781 00:51:44,240 --> 00:51:47,840 Otis, tak apa. Saya dalam perjalanan ke lapangan terbang. 782 00:51:49,240 --> 00:51:51,600 Ibu saya di hospital. Dia terlebih dos. 783 00:51:51,600 --> 00:51:52,920 Dia kritikal. 784 00:51:53,520 --> 00:51:55,240 - Apa? - Saya akan pulang. 785 00:53:06,920 --> 00:53:09,840 Terjemahan sari kata oleh Atikah Gazzali