1
00:00:07,640 --> 00:00:08,880
Ya Tuhan. Hei!
2
00:00:09,400 --> 00:00:11,080
Dah lama kita tak jumpa!
3
00:00:11,080 --> 00:00:12,680
Ya Tuhan!
4
00:00:12,680 --> 00:00:14,040
Perlukah saya pergi?
5
00:00:14,040 --> 00:00:16,120
Kem cuma untuk beberapa malam.
6
00:00:16,120 --> 00:00:18,640
Rakan sekolah awak ada di sini.
Pasti seronok.
7
00:00:18,640 --> 00:00:20,960
Awak tak nak bawa seluar khas?
8
00:00:20,960 --> 00:00:24,360
Tak nak. Dah lama ia tak berlaku.
9
00:00:24,960 --> 00:00:25,920
Saya pergi dulu.
10
00:00:26,760 --> 00:00:28,200
Berseronoklah, Rubes!
11
00:00:28,200 --> 00:00:29,160
Sayang awak.
12
00:00:29,160 --> 00:00:32,040
- Apa yang dia pakai?
- Busuknya dia.
13
00:00:32,040 --> 00:00:34,520
Awak pergi ke kedai amal lagi, Ruby?
14
00:00:38,120 --> 00:00:42,120
Ruby, ini Sarah. Dia baru.
Saya nak awak jaga dia.
15
00:00:43,080 --> 00:00:44,040
Hai.
16
00:00:44,880 --> 00:00:45,720
Hai.
17
00:00:45,720 --> 00:00:46,640
Ayuh.
18
00:00:48,960 --> 00:00:51,960
- Nak katil atas atau bawah?
- Ini nampak selesa.
19
00:00:52,800 --> 00:00:55,360
Jijiknya. Sesiapa bau busuk tak?
20
00:00:55,360 --> 00:00:57,280
Cuma Ruby Matthews. Ya.
21
00:00:57,280 --> 00:00:59,160
Orang miskin selalu busuk.
22
00:01:02,120 --> 00:01:03,320
Siapa itu?
23
00:01:03,840 --> 00:01:07,040
Itu Darla.
Bukan semua orang boleh kawan dengan dia.
24
00:01:07,040 --> 00:01:09,040
Dia nampak tak begitu baik.
25
00:01:09,560 --> 00:01:10,400
Hei.
26
00:01:10,400 --> 00:01:12,360
Awak nak bertanding sendawa?
27
00:01:38,240 --> 00:01:39,360
Alamak.
28
00:01:40,480 --> 00:01:41,520
Ya Tuhan.
29
00:01:44,360 --> 00:01:45,640
Awak kencing atas tilam?
30
00:01:47,360 --> 00:01:49,200
Tak, saya tumpahkan air.
31
00:01:53,800 --> 00:01:55,400
Saya ada baju tidur.
32
00:01:56,800 --> 00:01:58,280
Jangan beritahu sesiapa.
33
00:01:58,280 --> 00:01:59,320
Baiklah.
34
00:02:03,320 --> 00:02:06,080
Kau cuma perlu
Tandakan kotak di sebelah namaku
35
00:02:07,440 --> 00:02:09,000
{\an8}VIDEO KEMPEN
36
00:02:24,520 --> 00:02:25,400
Mungkin.
37
00:02:39,200 --> 00:02:40,480
{\an8}Mak kemas rumah?
38
00:02:41,120 --> 00:02:44,120
{\an8}- Bukan, mak rasa Joanna yang buat.
- Oh.
39
00:02:45,640 --> 00:02:49,200
Awak nampak gaun hijau terang mak, sayang?
40
00:02:49,200 --> 00:02:50,120
Tidak.
41
00:02:51,320 --> 00:02:54,920
Saya pergi dulu.
Saya balik lambat malam ini.
42
00:02:54,920 --> 00:02:56,760
Baiklah. Berseronoklah.
43
00:02:58,040 --> 00:02:58,880
Terima kasih.
44
00:03:05,440 --> 00:03:07,800
- Jumpa lagi.
- Pakai cantik-cantik nak ke mana?
45
00:03:09,200 --> 00:03:11,520
Saya nak pergi acara homoseksual
dengan kawan saya.
46
00:03:11,520 --> 00:03:13,840
Saya nak tolong dia. Bagaimana?
47
00:03:14,520 --> 00:03:15,760
Mari sini.
48
00:03:20,720 --> 00:03:21,880
- Saya tak...
- Celak sikit.
49
00:03:21,880 --> 00:03:24,800
- Okey.
- Bagus. Sebelah lagi.
50
00:03:25,760 --> 00:03:27,240
- Masuk mata.
- Itu dia.
51
00:03:28,160 --> 00:03:30,440
- Sekarang awak dah sedia.
- Betulkah?
52
00:03:30,440 --> 00:03:32,280
Baguslah. Terima kasih.
53
00:03:32,280 --> 00:03:34,240
- Sama-sama.
- Jumpa nanti.
54
00:03:38,560 --> 00:03:40,800
- Boleh tanggal gaun kakak?
- Gaun apa?
55
00:03:40,800 --> 00:03:43,520
- Yang awak pakai.
- Ia atas rak pengering.
56
00:03:45,760 --> 00:03:49,920
Ada skaf di rak pengering.
Putih dengan bunga.
57
00:03:52,160 --> 00:03:55,080
Kakak tak nak ucap terima kasih
sebab kemas rumah?
58
00:03:56,000 --> 00:03:59,160
Terima kasih kemas rumah.
Dan curi baju kakak.
59
00:03:59,160 --> 00:04:04,040
Kakak ada aktiviti bayi hari ini.
Awak nak ikut tak?
60
00:04:05,160 --> 00:04:08,000
Tak apalah. Saya nak lepak di sini.
61
00:04:08,840 --> 00:04:11,240
Kenapa ada rumah pokok yang menyeramkan?
62
00:04:12,600 --> 00:04:15,280
Bekas kekasih kakak yang bina.
Kakak tak suka.
63
00:04:15,280 --> 00:04:18,360
Bekas kekasih yang bukan ayah Joy?
64
00:04:18,880 --> 00:04:21,360
Cucilah baju awak sendiri nanti.
65
00:04:27,400 --> 00:04:28,920
- Hei.
- Awak dalam perjalanan?
66
00:04:28,920 --> 00:04:31,120
- Saya perlukan bantuan.
- Untuk apa?
67
00:04:31,120 --> 00:04:32,880
Untuk pilih baju yang nak dipakai.
68
00:04:32,880 --> 00:04:34,440
Saya ada banyak pilihan.
69
00:04:34,440 --> 00:04:36,760
Saya keliru dan ini neraka fesyen.
70
00:04:36,760 --> 00:04:39,960
Tapi baru pukul dua.
Kenapa awak tergesa-gesa?
71
00:04:39,960 --> 00:04:44,760
Otis, ini malam homoseksual pertama saya.
72
00:04:44,760 --> 00:04:47,760
Ia penting dan saya perlu bersedia!
73
00:04:47,760 --> 00:04:49,640
Saya tahu ia penting.
74
00:04:49,640 --> 00:04:51,720
Saya nak pergi rumah Ruby dulu.
75
00:04:52,480 --> 00:04:53,960
Maeve tahu kamu melepak?
76
00:04:53,960 --> 00:04:57,120
Kami tak melepak.
Dia nak tolong uruskan kempen saya.
77
00:04:57,600 --> 00:04:58,960
Dan Maeve tak tahu.
78
00:04:58,960 --> 00:05:01,920
- Kami bergaduh.
- Dia masih tak tegur awak?
79
00:05:03,320 --> 00:05:06,480
Saya tak tahu jika dia tak tegur saya,
tapi saya tak tegur dia.
80
00:05:06,480 --> 00:05:09,760
- Kami bukan kekasih, jadi...
- Bila awak nak sampai?
81
00:05:10,600 --> 00:05:11,800
Entahlah, mungkin...
82
00:05:12,280 --> 00:05:13,600
- Pukul tujuh.
- Tujuh?
83
00:05:14,240 --> 00:05:17,640
Otis, saya tak boleh bersiap sendirian
selama lima jam.
84
00:05:17,640 --> 00:05:19,680
Saya akan datang secepat mungkin.
85
00:05:20,480 --> 00:05:21,400
Awak...
86
00:05:22,600 --> 00:05:24,560
Tidak!
87
00:05:26,760 --> 00:05:30,040
- Molloy belum baca bab baru awak?
- Tak, saya tak dengar apa-apa.
88
00:05:30,560 --> 00:05:32,240
Saya nak tanya pendapat dia.
89
00:05:32,240 --> 00:05:34,360
Tak. Saya tak nak nampak terdesak.
90
00:05:34,360 --> 00:05:37,000
Janganlah jadi penurut
macam orang Inggeris.
91
00:05:37,000 --> 00:05:40,280
Awak di Amerika.
Awak boleh minta apa yang awak nak.
92
00:05:40,880 --> 00:05:42,000
Yakah?
93
00:05:42,000 --> 00:05:43,800
Saya akan jadi perantis dia.
94
00:05:45,000 --> 00:05:46,520
Molloy panggil saya tadi.
95
00:05:46,520 --> 00:05:48,600
Saya akan ikut dia pergi pelancaran buku
96
00:05:48,600 --> 00:05:51,880
dan dia akan kenalkan saya
pada penerbitnya. Tak sangka, bukan?
97
00:05:51,880 --> 00:05:53,000
Wah.
98
00:05:53,000 --> 00:05:54,160
Tahniah.
99
00:05:54,160 --> 00:05:55,920
Ya. Tahniah, seronoknya.
100
00:05:55,920 --> 00:05:58,600
Saya nak telefon mak saya.
Dia mesti gembira.
101
00:06:07,320 --> 00:06:08,640
Awak okey?
102
00:06:10,400 --> 00:06:12,600
Ya. Awak pula?
103
00:06:14,640 --> 00:06:18,280
Bodohnya. Saya betul-betul yakin
saya akan jadi perantis dia.
104
00:06:18,280 --> 00:06:19,800
Saya tahu dia akan dapat.
105
00:06:19,800 --> 00:06:24,400
Abangnya pelajar di Wallace
dan ayahnya pernah dermakan bangunan.
106
00:06:25,720 --> 00:06:28,560
Bab dia ialah tentang
kesukaran di sekolah berasrama.
107
00:06:29,240 --> 00:06:30,080
Ya.
108
00:06:30,080 --> 00:06:33,600
Saya sayang Ellen, tapi dia takkan faham
109
00:06:33,600 --> 00:06:36,120
peluang begini sangat berharga untuk kita.
110
00:06:38,160 --> 00:06:39,400
Jangan risau.
111
00:06:40,080 --> 00:06:43,480
Awak penulis yang hebat,
nanti mesti ada peluang lain.
112
00:06:51,000 --> 00:06:52,960
AIMEE
OTIS BELUM MESEJ AWAK?
113
00:06:52,960 --> 00:06:54,280
Helo.
114
00:06:54,280 --> 00:06:57,080
MAEVE
BELUM. DIA PERLU MINT MAAF.
115
00:06:57,080 --> 00:07:00,600
SAYA SETUJU!
116
00:07:09,160 --> 00:07:11,120
- Hai. Saya bawa kek.
- Hai.
117
00:07:12,720 --> 00:07:15,960
- Apa di atasnya?
- Tupai saya. Saya rindukannya.
118
00:07:15,960 --> 00:07:19,480
Ini Sadie, Simon, Selina dan Bruce.
Dia nampak macam ayah tiri saya.
119
00:07:20,000 --> 00:07:21,920
Okey. Siapa awak?
120
00:07:21,920 --> 00:07:23,520
Saya Aimee. Isaac ada?
121
00:07:23,520 --> 00:07:25,000
Itu kawan abang.
122
00:07:27,840 --> 00:07:28,760
- Aimee.
- Hai.
123
00:07:28,760 --> 00:07:30,000
Ini adik saya, Joe.
124
00:07:30,520 --> 00:07:32,000
- Dia nak keluar.
- Yakah?
125
00:07:32,000 --> 00:07:35,240
Ya. Abang kata abang perlukan
karavan hari ini, bukan?
126
00:07:35,240 --> 00:07:38,120
- Tanpa awak dan permainan video awak.
- Okey.
127
00:07:38,120 --> 00:07:39,600
Saya nak keluar.
128
00:07:39,600 --> 00:07:41,480
Okey. Mana satu Sadie?
129
00:07:43,880 --> 00:07:44,840
Selamat tinggal.
130
00:07:45,400 --> 00:07:46,480
Selamat tinggal.
131
00:07:49,880 --> 00:07:51,080
Rubes!
132
00:07:51,080 --> 00:07:54,920
Orang yang namanya
ayah tak boleh sebut dah sampai.
133
00:07:58,880 --> 00:07:59,960
Apa khabar?
134
00:08:00,600 --> 00:08:04,360
Kalau awak buat anak pak cik
menangis lagi, siap awak.
135
00:08:06,360 --> 00:08:09,160
- Awak nampak macam lanun Perancis.
- Saya...
136
00:08:09,160 --> 00:08:11,440
Saya sibuk.
Saya nak jumpa Anwar dan Olivia.
137
00:08:11,440 --> 00:08:15,280
Awak perlu tanggal celak itu
dan pinjam baju ayah saya, okey?
138
00:08:15,280 --> 00:08:16,960
Dia akan tolong kita rakam video.
139
00:08:18,200 --> 00:08:19,040
Video apa?
140
00:08:27,800 --> 00:08:28,680
Ya.
141
00:08:29,400 --> 00:08:30,840
Hei, Penyelamat.
142
00:08:30,840 --> 00:08:31,920
Hai.
143
00:08:31,920 --> 00:08:35,040
Apa awak buat? Kami di rumah Roman.
Awak nak datang?
144
00:08:35,040 --> 00:08:37,880
Saya nak bersiap untuk malam homoseksual.
145
00:08:37,880 --> 00:08:39,440
- Emerald City.
- Ya.
146
00:08:39,440 --> 00:08:40,920
Kami pun nak pergi.
147
00:08:40,920 --> 00:08:42,440
Jom pergi bersama-sama.
148
00:08:42,440 --> 00:08:44,040
- Ya Tuhan! Jom!
- Mari.
149
00:08:44,040 --> 00:08:45,280
Ya.
150
00:08:45,840 --> 00:08:47,000
Mari kita lakukan.
151
00:08:47,000 --> 00:08:48,560
Nak bersiap sama-sama.
152
00:08:48,560 --> 00:08:53,000
Saya tunggu Otis selesai buat hal dia.
153
00:08:53,000 --> 00:08:55,320
- Tak apa. Dia boleh singgah.
- Ya.
154
00:08:55,320 --> 00:08:56,840
Marilah. Tentu seronok.
155
00:08:56,840 --> 00:08:59,680
- Awak mesti nak datang.
- Jomlah. Seronok sangat.
156
00:08:59,680 --> 00:09:00,600
Ya.
157
00:09:00,600 --> 00:09:02,080
Ya!
158
00:09:07,120 --> 00:09:09,760
Bukankah saya patut pakai
baju yang nampak hebat?
159
00:09:10,360 --> 00:09:12,600
Tak. Ini dah cukup bagus.
160
00:09:12,600 --> 00:09:14,080
Awak boleh jadi sesiapa saja,
161
00:09:14,080 --> 00:09:18,040
maksudnya mereka boleh
anggap awak sesiapa saja.
162
00:09:23,000 --> 00:09:27,720
ERIC - SAYA NAK PERGI RUMAH ROMAN.
TELEFONLAH SAYA NANTI.
163
00:09:29,320 --> 00:09:31,320
Wah. Saya tak perlukannya, bukan?
164
00:09:32,480 --> 00:09:34,000
Dia perlukannya.
165
00:09:35,760 --> 00:09:37,760
Kulit awak macam bawang, Otis.
166
00:09:38,680 --> 00:09:39,520
Terima kasih.
167
00:09:41,200 --> 00:09:42,520
Senyum.
168
00:09:47,320 --> 00:09:48,160
Okey.
169
00:09:48,160 --> 00:09:49,280
Ya?
170
00:09:49,280 --> 00:09:50,600
Ya.
171
00:09:53,360 --> 00:09:56,080
Okey. Rakaman dah bermula.
172
00:10:00,880 --> 00:10:01,720
Boleh mula?
173
00:10:02,560 --> 00:10:03,400
Ya.
174
00:10:03,400 --> 00:10:05,720
Maaf, ingat pak cik akan kata "beraksi".
175
00:10:06,280 --> 00:10:08,160
Ya Tuhan. Ayah, kata "beraksi".
176
00:10:08,840 --> 00:10:10,920
Beraksi.
177
00:10:11,720 --> 00:10:15,840
Aku Otis Milburn dan aku nak cakap
Akulah ahli terapi terbaik di sini
178
00:10:15,840 --> 00:10:17,200
Berhenti!
179
00:10:17,800 --> 00:10:19,080
Apa awak sedang buat?
180
00:10:19,080 --> 00:10:20,720
Saya nak balas video O.
181
00:10:20,720 --> 00:10:24,120
O dinamik, menarik dan misteri.
182
00:10:24,120 --> 00:10:25,360
Dia boleh menyanyi rap.
183
00:10:25,360 --> 00:10:27,600
Atau bukan begitu.
184
00:10:27,600 --> 00:10:31,200
Jadi awak perlukan mesej yang jelas,
185
00:10:31,200 --> 00:10:34,000
sebab itu saya dah tulis skrip untuk awak.
186
00:10:35,120 --> 00:10:37,880
Bertenang dan bersikap normal.
187
00:10:41,280 --> 00:10:43,920
Beraksi.
188
00:10:44,440 --> 00:10:45,360
Helo.
189
00:10:45,880 --> 00:10:50,200
Saya ahli terapi seks asal yang pernah
berkhidmat di Sekolah Menengah Moordale.
190
00:10:51,080 --> 00:10:53,320
Saya berbelaskasihan, jujur
dan tahu apa kamu nak.
191
00:10:53,320 --> 00:10:56,600
Teruknya.
Kenapa dia nampak terkejut sangat?
192
00:10:56,600 --> 00:10:59,480
- Entahlah.
- ...mereka sesat dan tak berpelaj...
193
00:11:00,680 --> 00:11:03,680
Tak boleh. Semua ini mengarut.
194
00:11:03,680 --> 00:11:05,320
O lebih berpengalaman.
195
00:11:05,320 --> 00:11:08,440
Dia lebih hebat.
Mungkin dia ahli terapi yang lebih baik.
196
00:11:08,440 --> 00:11:10,080
- Saya panas.
- Otis.
197
00:11:11,400 --> 00:11:12,400
Dengar sini.
198
00:11:13,520 --> 00:11:16,640
Awak tahu awak pandai bercakap
dengan orang.
199
00:11:16,640 --> 00:11:18,040
Mereka rasa difahami.
200
00:11:18,720 --> 00:11:21,600
Sekarang, lupakan kamera itu.
Lupakan skrip.
201
00:11:21,600 --> 00:11:23,240
Anggap saya klien awak
202
00:11:23,240 --> 00:11:26,520
dan beritahu saya sebab
saya patut dengar nasihat awak.
203
00:11:27,760 --> 00:11:28,920
Okey?
204
00:11:42,400 --> 00:11:45,880
Saya Otis Milburn, dan saya bertanding
untuk kaunselor pelajar.
205
00:11:47,680 --> 00:11:49,480
Saya juga agak bercelaru.
206
00:11:50,040 --> 00:11:53,800
Saya sangat kekok
dan saya tak tahu berpidato.
207
00:11:54,720 --> 00:11:56,240
Saya mengalami kerisauan.
208
00:11:57,440 --> 00:12:00,680
Saya tak suka rupa badan saya.
209
00:12:02,960 --> 00:12:04,840
Saya tak cium sesiapa sehingga 16 tahun,
210
00:12:04,840 --> 00:12:07,520
dan saya tak tahu melancap dan main jari.
211
00:12:08,120 --> 00:12:12,200
Pernah dikecewakan orang yang saya suka
dan mengecewakan orang yang suka saya.
212
00:12:13,760 --> 00:12:15,960
Saya selalu rasa disalahfahami.
213
00:12:17,120 --> 00:12:22,640
Saya memang bercelaru,
tapi saya rasa semua remaja begitu
214
00:12:22,640 --> 00:12:26,360
jadi kerana itulah
kita perlu bercakap tentangnya.
215
00:12:31,960 --> 00:12:32,800
Ya?
216
00:12:33,320 --> 00:12:35,040
Selamat datang, semua
217
00:12:35,040 --> 00:12:40,120
Apa khabar?
218
00:12:40,640 --> 00:12:42,280
Selamat datang, semua
219
00:12:42,280 --> 00:12:43,920
Apa khabar?
220
00:12:43,920 --> 00:12:48,320
Apa khabar hari ini?
221
00:12:49,400 --> 00:12:51,640
Selamat datang ke Tickle Tots.
222
00:12:51,640 --> 00:12:53,720
Kita semua akan bergilir-gilir
223
00:12:53,720 --> 00:12:56,800
menyebut nama sendiri, nama bayi,
umur mereka
224
00:12:56,800 --> 00:12:59,520
dan fakta menarik tentang diri kamu.
225
00:13:06,240 --> 00:13:07,400
Helo.
226
00:13:07,400 --> 00:13:10,680
Nama saya Jean dan ini Joy.
227
00:13:10,680 --> 00:13:13,000
Dia berusia lapan minggu.
228
00:13:13,600 --> 00:13:14,560
Dan
229
00:13:15,800 --> 00:13:17,360
fakta menarik saya ialah...
230
00:13:20,120 --> 00:13:23,040
saya hampir mati semasa melahirkan anak.
231
00:13:23,040 --> 00:13:25,360
Ia berlaku secara tiba-tiba
232
00:13:25,360 --> 00:13:27,640
dan semasa itu saya terfikir
233
00:13:27,640 --> 00:13:31,880
yang saya tak boleh jumpa bayi
atau anak lelaki saya lagi.
234
00:13:32,400 --> 00:13:34,800
Ia sangat menakutkan.
235
00:13:34,800 --> 00:13:37,840
Tapi kami dah okey sekarang.
236
00:13:37,840 --> 00:13:42,280
Joy juga asyik menangis tanpa henti.
237
00:13:42,280 --> 00:13:47,440
Saya risau sebab ia mungkin
disebabkan tekanan saya
238
00:13:47,440 --> 00:13:51,040
kerana kelahiran
dan adik saya sedang tinggal dengan saya
239
00:13:51,040 --> 00:13:52,840
dan saya dah kembali bekerja.
240
00:13:54,200 --> 00:13:56,960
Kekasih saya juga dah tinggal saya kerana
241
00:13:58,400 --> 00:13:59,600
dia bukan ayahnya.
242
00:14:00,880 --> 00:14:03,720
Maaf, ia tak begitu menarik.
243
00:14:06,240 --> 00:14:07,640
Saya cuma rasa risau.
244
00:14:09,560 --> 00:14:10,840
Selamat datang, Jean.
245
00:14:11,520 --> 00:14:12,360
Hai, Jean.
246
00:14:17,360 --> 00:14:20,560
Saya Geri. Ini Marlow.
247
00:14:20,560 --> 00:14:22,000
Dia berusia 10 minggu,
248
00:14:22,000 --> 00:14:26,000
dan saya suka celup biskut dalam cawan
249
00:14:26,000 --> 00:14:29,320
dan hisap teh macam ia straw biskut.
250
00:14:39,400 --> 00:14:40,280
Cek dulu.
251
00:14:43,200 --> 00:14:44,120
Okey.
252
00:14:44,760 --> 00:14:47,880
Sekarang, angkat kaki kiri awak
dengan perlahan-lahan.
253
00:14:50,520 --> 00:14:52,680
Kaki kiri. Itu kaki kanan awak.
254
00:14:56,840 --> 00:14:57,760
Ya.
255
00:15:05,640 --> 00:15:08,080
Bagus. Sekarang, berhenti.
256
00:15:09,600 --> 00:15:11,520
- Berhenti!
- Ayah tak ajar saya berhenti.
257
00:15:14,000 --> 00:15:16,640
- Ya Tuhan, Adam!
- Ayah tak ajar saya.
258
00:15:16,640 --> 00:15:18,200
Ini satu kesilapan.
259
00:15:18,200 --> 00:15:20,960
Saya mampu bersabar.
Saya nak jadi lebih baik.
260
00:15:22,360 --> 00:15:25,160
Adam, betul kata awak. Ayah tak ajar awak.
261
00:15:25,160 --> 00:15:27,480
Ayah yang salah. Maaf kerana menjerit.
262
00:15:29,280 --> 00:15:32,040
Kenapa ayah asyik minta maaf? Saya takut.
263
00:15:32,040 --> 00:15:35,680
Ayah ikut kursus dalam talian.
Ia dipanggil Menjadi Lebih Baik.
264
00:15:36,440 --> 00:15:38,040
Ayah rasa ia membantu.
265
00:15:38,880 --> 00:15:39,840
Tolonglah.
266
00:15:40,640 --> 00:15:41,760
Nak cuba lagi?
267
00:15:54,240 --> 00:15:55,960
Selamat datang ke rumah saya.
268
00:15:55,960 --> 00:15:58,160
Hai! Awak nampak hebat!
269
00:15:58,160 --> 00:16:00,600
- Terima kasih. Awak pun sama.
- Terima kasih.
270
00:16:00,600 --> 00:16:02,080
Buat macam rumah sendiri.
271
00:16:02,080 --> 00:16:04,560
Saya lupa suruh awak bawa seluar renang.
272
00:16:04,560 --> 00:16:07,840
Pinjamlah seluar renang saya
jika awak nak mandi kolam.
273
00:16:08,520 --> 00:16:09,960
Kolam?
274
00:16:14,160 --> 00:16:16,280
Berhenti! Angkat tangan, Penyelamat!
275
00:16:16,280 --> 00:16:18,400
Jangan berani!
276
00:16:18,400 --> 00:16:20,320
Tiada siapa selamat. Lihat.
277
00:16:20,320 --> 00:16:23,640
- Saya akan ambilkan seluar.
- Pegang gelas saya.
278
00:16:24,720 --> 00:16:25,960
Biar betul?
279
00:16:25,960 --> 00:16:27,720
- Tak mungkin.
- Ya, betul!
280
00:16:27,720 --> 00:16:29,120
Tak mungkin!
281
00:16:36,320 --> 00:16:38,120
Awak juga boleh buat arca.
282
00:16:38,880 --> 00:16:41,320
Di sini juga ada seni cetak.
283
00:16:42,120 --> 00:16:45,760
Tapi ia tentang mencari ungkapan
yang sesuai untuk awak.
284
00:16:45,760 --> 00:16:46,720
Ya.
285
00:16:53,080 --> 00:16:54,520
Saya tak faham seni.
286
00:16:56,680 --> 00:16:59,160
Kenapa awak hias kek awak begitu?
287
00:17:00,800 --> 00:17:03,000
Entahlah, ikut apa yang saya rasa.
288
00:17:03,000 --> 00:17:04,320
Itulah maksud seni.
289
00:17:07,760 --> 00:17:09,280
Adakah itu katil orang?
290
00:17:10,440 --> 00:17:11,280
Ya.
291
00:17:11,960 --> 00:17:13,520
Ya, itu Tracey Emin.
292
00:17:13,520 --> 00:17:17,120
Inilah rupa katilnya
selepas dia mengalami episod murung.
293
00:17:17,720 --> 00:17:21,120
Kemudian dia letak dalam galeri.
Berani betul, bukan?
294
00:17:21,760 --> 00:17:24,560
Ini pula ialah Ana Mendieta.
295
00:17:24,560 --> 00:17:26,960
Dia selalu ambil gambar dirinya.
296
00:17:26,960 --> 00:17:30,640
Ramai artis wanita
suka menggunakan potret diri.
297
00:17:31,400 --> 00:17:34,440
Mungkin sebab orang lain
tak kenal diri sebenar mereka.
298
00:17:36,160 --> 00:17:37,000
Ya.
299
00:17:37,880 --> 00:17:39,120
Awak ada kamera?
300
00:17:45,320 --> 00:17:47,640
BANK SMITHDALE
301
00:17:47,640 --> 00:17:50,760
Awak ada pendapatan tetap?
302
00:17:50,760 --> 00:17:56,240
Saya bekerja dalam industri kesihatan.
303
00:17:56,240 --> 00:18:00,720
Saya ajar Reiki dan juga refleksologi.
304
00:18:00,720 --> 00:18:03,480
Saya pernah jual mesin pembuat jus.
305
00:18:03,480 --> 00:18:04,400
Okey.
306
00:18:04,400 --> 00:18:08,080
Sekarang, saya seorang pengasuh.
307
00:18:08,080 --> 00:18:10,640
Saya suka bayi. Bayi sangat comel.
308
00:18:10,640 --> 00:18:11,600
Oh.
309
00:18:12,920 --> 00:18:17,360
Baguslah. Okey.
Kami perlu buat pemeriksaan kredit.
310
00:18:17,360 --> 00:18:22,000
Saya tiada rekod kredit.
311
00:18:22,000 --> 00:18:24,920
Saya baru balik dari luar negara , jadi...
312
00:18:24,920 --> 00:18:25,880
Dari mana?
313
00:18:25,880 --> 00:18:30,640
Ya, saya banyak menghabiskan masa
di Thailand dan Malaysia.
314
00:18:30,640 --> 00:18:31,760
Seronoknya.
315
00:18:32,320 --> 00:18:35,120
Sebenarnya, saya teringin
nak pergi New Zealand.
316
00:18:35,120 --> 00:18:37,400
Saya nak lawat
tempat rakaman Lord of the Rings.
317
00:18:37,400 --> 00:18:39,480
Ia... Saya tahu ia bosan, tapi...
318
00:18:39,480 --> 00:18:42,760
"Kami mahukannya.
319
00:18:42,760 --> 00:18:44,520
Kami perlukannya."
320
00:18:44,520 --> 00:18:46,280
"Kita mahu yang berharga."
321
00:18:47,040 --> 00:18:48,880
Ia sangat... Ia...
322
00:18:50,560 --> 00:18:52,200
Apa saya cakap tadi? Maaf.
323
00:18:52,200 --> 00:18:55,440
Apa jenis aset yang awak miliki?
324
00:18:56,040 --> 00:18:59,720
Tiada. Dari segi kebendaan.
325
00:19:00,840 --> 00:19:01,680
Oh.
326
00:19:02,880 --> 00:19:03,720
Okey, dengar sini.
327
00:19:03,720 --> 00:19:06,720
Malangnya, kami tak boleh berikan
328
00:19:06,720 --> 00:19:09,200
sebarang pinjaman, Joanna.
329
00:19:09,200 --> 00:19:10,960
Boleh saya minta kad kredit?
330
00:19:10,960 --> 00:19:12,400
Tak boleh.
331
00:19:12,400 --> 00:19:15,200
Tak, tapi saya nak tahu
332
00:19:15,200 --> 00:19:17,520
sama ada saya boleh atau tidak
333
00:19:19,240 --> 00:19:20,720
minta nombor awak?
334
00:19:28,080 --> 00:19:30,400
Jo? Ingat awak nak duduk rumah.
335
00:19:30,920 --> 00:19:35,000
Bank dah sekat kad saya.
336
00:19:35,000 --> 00:19:38,000
Saya tertipu dengan penipuan mesej.
337
00:19:38,000 --> 00:19:39,040
Okey.
338
00:19:39,560 --> 00:19:40,960
Boleh saya balik dengan kakak?
339
00:19:42,400 --> 00:19:43,440
Cantik tali pinggang.
340
00:19:44,400 --> 00:19:46,640
Ada di lantai bilik kakak, jadi...
341
00:19:56,640 --> 00:19:58,240
Vivienne, kawan awak dah sampai.
342
00:19:58,240 --> 00:19:59,280
Terima kasih.
343
00:20:08,640 --> 00:20:10,360
- Hei.
- Hei.
344
00:20:11,160 --> 00:20:13,080
Oh, ini kawan saya. Dave.
345
00:20:15,280 --> 00:20:16,160
Dave.
346
00:20:23,680 --> 00:20:26,000
Awak ambil ubat preskripsi?
347
00:20:26,640 --> 00:20:28,880
Cipralex. Untuk keresahan.
348
00:20:28,880 --> 00:20:29,960
Awak perokok?
349
00:20:29,960 --> 00:20:31,600
Pernah. Sekali saja.
350
00:20:32,440 --> 00:20:33,520
Saya hilang suara.
351
00:20:34,280 --> 00:20:36,760
Keluarga awak menghidap sebarang penyakit?
352
00:20:37,360 --> 00:20:40,520
Masalah tekanan darah,
penyakit jantung, kanser?
353
00:20:40,520 --> 00:20:42,440
Tak. Kedua-dua ibu saya sihat.
354
00:20:44,080 --> 00:20:47,560
Saya tak kenal ayah saya.
Dia penderma sperma.
355
00:20:47,560 --> 00:20:49,520
Okey, dah siap.
356
00:20:49,520 --> 00:20:51,720
Skrotum saya okey?
357
00:20:51,720 --> 00:20:53,360
Kami akan buat ujian darah
358
00:20:53,360 --> 00:20:55,560
dan kami akan lakukan ultrabunyi.
359
00:20:55,560 --> 00:20:57,200
Manalah tahu.
360
00:21:03,160 --> 00:21:04,800
Kenapa tanya tentang ibu bapa saya?
361
00:21:04,800 --> 00:21:09,160
Sesetengah penyakit
boleh disebabkan keturunan.
362
00:21:20,560 --> 00:21:24,960
Ayah ingat ayah homoseksual
selama seminggu semasa ayah 15 tahun.
363
00:21:26,120 --> 00:21:28,640
Ayah tonton filem Clint Eastwood.
364
00:21:29,840 --> 00:21:32,240
Ayah asyik teringat dia bawa pistol.
365
00:21:32,880 --> 00:21:36,560
Tapi ayah sedar ayah nak jadi dia,
bukan berasmara dengannya.
366
00:21:40,600 --> 00:21:44,280
Ayah, kursus yang ayah ikut ini
dah buat ayah jadi pelik.
367
00:21:48,640 --> 00:21:49,960
Ayah jumpa kawan awak...
368
00:21:51,880 --> 00:21:52,880
Eric di sekolah.
369
00:21:54,840 --> 00:21:58,160
Dia kata kamu dah tak berkawan.
370
00:21:59,400 --> 00:22:02,320
Awak fikir
mungkin awak nak bercakap tentangnya.
371
00:22:04,280 --> 00:22:05,280
Saya okey.
372
00:22:09,640 --> 00:22:11,920
Maksud saya, ia sukar.
373
00:22:14,040 --> 00:22:15,160
Tapi ia tak
374
00:22:16,760 --> 00:22:18,320
menyakitkan macam dulu.
375
00:22:21,520 --> 00:22:23,440
Lagipun, saya bukan homoseksual.
376
00:22:25,840 --> 00:22:26,920
Saya biseksual.
377
00:22:29,600 --> 00:22:32,600
Mereka kata Iskandar Agung
juga mungkin biseksual.
378
00:22:41,240 --> 00:22:42,080
Ada apa?
379
00:22:42,080 --> 00:22:44,520
{\an8}Cikgu di sekolah ajak ayah makan malam.
380
00:22:44,520 --> 00:22:45,760
Janji temu?
381
00:22:45,760 --> 00:22:48,600
Tak. Tak, cuma makan malam rasanya.
382
00:22:50,560 --> 00:22:53,360
Dia hantar muka kenyit mata.
Dia nak berjanji temu.
383
00:22:56,160 --> 00:22:57,080
Pergilah.
384
00:22:58,920 --> 00:23:00,520
Mak awak ada pasangan baru?
385
00:23:03,800 --> 00:23:05,720
Dia ambil kelas pertahanan diri
386
00:23:05,720 --> 00:23:09,760
dan saya rasa dia sedang bercinta
dengan pengajarnya.
387
00:23:09,760 --> 00:23:10,800
Serius tak?
388
00:23:12,440 --> 00:23:14,240
Saya rasa ada beberapa lelaki.
389
00:23:19,360 --> 00:23:21,960
Ia sangat sedap.
390
00:23:27,200 --> 00:23:29,760
Saya nak pakai ini,
tapi saya nak pakaian berkilau.
391
00:23:29,760 --> 00:23:31,880
Tengoklah siapa datang! Hei!
392
00:23:32,400 --> 00:23:35,040
- Tak tahu nak pakai apa.
- Nanti awak jumpa.
393
00:23:35,040 --> 00:23:38,080
Bagaimana dengan ini?
Ia lebih sesuai dengan awak.
394
00:23:38,080 --> 00:23:40,320
- Tengoklah.
- Oh!
395
00:23:41,320 --> 00:23:42,800
Mungkin ini lebih sesuai.
396
00:23:42,800 --> 00:23:44,800
- Nak saya tolong?
- Ya, terima kasih.
397
00:23:44,800 --> 00:23:45,720
Ya.
398
00:23:45,720 --> 00:23:47,680
- Cantiknya.
- Ya!
399
00:23:47,680 --> 00:23:49,840
Ia sangat sesuai dengan awak!
400
00:23:49,840 --> 00:23:50,840
Ya!
401
00:23:50,840 --> 00:23:53,760
Saya nak ambil gambar. Bergaya sikit.
402
00:23:53,760 --> 00:23:56,400
- Awak nampak hebat.
- Saya sukakannya!
403
00:23:56,400 --> 00:23:59,120
Kawan awak dah muat naik video kempen.
404
00:23:59,120 --> 00:24:01,800
- Comelnya.
- Oat Cake!
405
00:24:04,240 --> 00:24:06,080
Sejak bila kamu berkawan?
406
00:24:06,080 --> 00:24:08,840
Kami berkawan baik sejak sekolah rendah.
407
00:24:09,440 --> 00:24:11,400
Kamu berdua berbeza.
408
00:24:11,400 --> 00:24:12,400
Ya.
409
00:24:13,000 --> 00:24:14,040
Ya, memang betul.
410
00:24:15,600 --> 00:24:19,000
Dia kawan yang sangat baik. Tapi, mungkin...
411
00:24:20,720 --> 00:24:22,080
Entahlah. Saya rasa...
412
00:24:22,800 --> 00:24:27,360
Kadangkala, saya rasa dia tak faham saya.
413
00:24:27,360 --> 00:24:30,120
Kerana itu saya tak ramai
kawan heterosekual.
414
00:24:30,120 --> 00:24:33,120
Saya pun sama. Saya rasa penat!
415
00:24:35,840 --> 00:24:39,640
Saya juga rasa orang heterosekual
agak membosankan.
416
00:24:39,640 --> 00:24:42,360
Roman, jangan cakap begitu.
Otis kawan Eric.
417
00:24:42,360 --> 00:24:44,080
Saya setuju dengan Eric.
418
00:24:44,080 --> 00:24:46,880
Kadangkala, sukar nak buat mereka faham.
419
00:24:47,400 --> 00:24:49,200
Okey, ia semakin serius...
420
00:24:49,200 --> 00:24:52,000
Awak tahu apa kita perlukan?
Kita perlukan ini.
421
00:25:05,880 --> 00:25:08,320
- Hei, awak buat apa?
- Buat kerja rumah.
422
00:25:09,280 --> 00:25:12,240
- Awak nak snek?
- Tak apa, terima kasih.
423
00:25:12,880 --> 00:25:16,640
Mak nak pakai topeng muka
dan tonton filem nanti. Nak ikut?
424
00:25:17,160 --> 00:25:18,640
Tak apa, saya okey.
425
00:25:19,600 --> 00:25:20,440
Okey.
426
00:25:33,200 --> 00:25:35,840
EMERALD CITY - MALAM HOMOSEKSUAL
DI KELAB LABOUR MOORDALE
427
00:25:37,000 --> 00:25:38,440
Saya tak nampak apa-apa.
428
00:25:38,440 --> 00:25:39,720
Penutupnya belum dibuka.
429
00:25:40,720 --> 00:25:41,600
Oh.
430
00:25:43,960 --> 00:25:47,360
Jika awak pindahkan dail depan ke kiri,
ia akan fokus.
431
00:25:48,000 --> 00:25:51,000
Nombor di belakangnya ialah apertur.
432
00:25:51,000 --> 00:25:53,040
Lebih rendah nombornya,
lebih banyak cahaya.
433
00:25:53,040 --> 00:25:55,960
Awak juga boleh gunakan pemasa kendiri.
434
00:26:01,400 --> 00:26:02,560
Oh, ya. Okey.
435
00:26:08,440 --> 00:26:10,160
- Ini untuk portfolio awak?
- Ya.
436
00:26:10,160 --> 00:26:11,240
Boleh tak?
437
00:26:13,040 --> 00:26:14,320
Sudah tentu.
438
00:26:18,320 --> 00:26:20,800
Kami selalu berpindah-randah semasa kecil.
439
00:26:20,800 --> 00:26:23,680
- Dah lama kamu tinggal bersama?
- Ya.
440
00:26:24,800 --> 00:26:26,680
Nanti saya nak pindah keluar.
441
00:26:27,240 --> 00:26:30,160
Mungkin ambil ijazah mengajar
untuk cari duit.
442
00:26:31,160 --> 00:26:34,680
Tapi saya tak tahu
macam mana nak beritahu dia.
443
00:26:39,760 --> 00:26:42,920
Ingatkan awak melukis
sebab awak suka melukis.
444
00:26:43,440 --> 00:26:45,240
Ini bersifat peribadi.
445
00:26:46,960 --> 00:26:48,160
Ya, saya rasa
446
00:26:49,320 --> 00:26:51,800
saya marah sebab membesar
dengan keluarga angkat.
447
00:26:52,520 --> 00:26:55,640
Melukis membuatkan saya rasa kurang...
448
00:26:58,120 --> 00:26:59,120
sedih.
449
00:26:59,840 --> 00:27:00,760
Ya.
450
00:27:02,320 --> 00:27:04,680
Semasa saya kecil, jika saya sedih
451
00:27:04,680 --> 00:27:07,880
saya akan tanam barang kemas mak saya
di taman supaya dia tak jumpa.
452
00:27:08,640 --> 00:27:10,840
Mungkin ia masih ada di sana.
453
00:27:10,840 --> 00:27:12,000
Awak pengingkar.
454
00:27:12,000 --> 00:27:13,400
Apa maksudnya?
455
00:27:14,440 --> 00:27:16,760
Awak tak fikir macam orang lain.
456
00:27:16,760 --> 00:27:18,400
Saya ingat saya bodoh.
457
00:27:18,400 --> 00:27:21,680
Tak. Maksudnya awak orang yang tersendiri.
458
00:27:32,840 --> 00:27:34,040
Saya dah balik.
459
00:27:34,040 --> 00:27:35,000
Oh.
460
00:27:35,600 --> 00:27:36,960
Ada kek lagi?
461
00:27:36,960 --> 00:27:39,800
Ya, banyak. Ambil semuanya.
Saya balik dulu.
462
00:27:40,400 --> 00:27:41,640
Sekarang juga.
463
00:27:42,560 --> 00:27:44,040
Selamat malam.
464
00:27:44,840 --> 00:27:47,520
- Jangan lupa bawa kamera.
- Terima kasih.
465
00:27:48,960 --> 00:27:50,720
- Selamat tinggal!
- Selamat tinggal.
466
00:27:53,160 --> 00:27:54,920
Dia agak pelik.
467
00:27:55,960 --> 00:27:59,160
Saya tak tahu melancap dan main jari.
Pernah dikecewakan...
468
00:27:59,160 --> 00:28:03,320
Jika pak cik budak 17 tahun yang bodoh,
pak cik akan undi awak.
469
00:28:03,320 --> 00:28:04,360
Terima kasih.
470
00:28:04,360 --> 00:28:06,600
...saya selalu rasa disalahfahami.
471
00:28:06,600 --> 00:28:09,320
Wah. Dah ada 40 tontonan.
472
00:28:10,400 --> 00:28:11,760
Empat puluh tak banyak, Otis.
473
00:28:11,760 --> 00:28:16,120
...semua remaja begitu, jadi kerana itulah
kita perlu bercakap tentangnya.
474
00:28:16,120 --> 00:28:18,680
Terima kasih atas bantuan kamu.
Kamu memang bagus.
475
00:28:19,280 --> 00:28:20,200
Tak apa.
476
00:28:24,200 --> 00:28:27,000
Baiklah. Saya nak sediakan nacho.
477
00:28:27,960 --> 00:28:30,920
Kami nak menonton Third Wives of Miami
malam ini.
478
00:28:33,600 --> 00:28:36,240
Saya ingat awak nak jumpa
Anwar dan Olivia.
479
00:28:36,240 --> 00:28:40,080
Rancangan kami dah berubah.
Bukankah awak nak keluar?
480
00:28:40,080 --> 00:28:43,040
Ya, saya perlu tahu tempatnya.
481
00:28:44,720 --> 00:28:45,560
Gelek!
482
00:28:45,560 --> 00:28:47,240
- Saya sayang kamu.
- Minum.
483
00:28:47,240 --> 00:28:49,640
Aduhai. Sekejap. Maaf.
484
00:28:49,640 --> 00:28:52,360
- Ya Tuhan. Saya sangat sukakannya.
- Helo?
485
00:28:52,360 --> 00:28:54,840
Hei. Saya dah nak keluar.
486
00:28:54,840 --> 00:28:57,120
Nak saya pergi rumah awak
atau rumah Roman?
487
00:28:58,320 --> 00:28:59,640
Okey.
488
00:29:01,480 --> 00:29:03,320
Nak jumpa kami di kelab?
489
00:29:04,880 --> 00:29:07,080
Ya. Ya, boleh juga.
490
00:29:09,120 --> 00:29:11,160
- Awak nak saya datang?
- Ya.
491
00:29:11,160 --> 00:29:13,160
Ya, awak patut datang.
492
00:29:14,280 --> 00:29:16,880
Melainkan awak tak nak.
493
00:29:18,000 --> 00:29:22,200
Mereka pun nak ke sana,
jadi saya tak bersendirian.
494
00:29:24,120 --> 00:29:27,800
Ya. Kalau begitu, tak apalah.
495
00:29:27,800 --> 00:29:30,240
Kamu semua pergilah berseronok.
496
00:29:31,120 --> 00:29:32,720
Jumpa nanti. Selamat tinggal.
497
00:29:34,920 --> 00:29:37,520
- Awak memang hebat.
- Tak guna.
498
00:29:39,000 --> 00:29:41,040
Hei, Penyelamat. Ayuh, minumlah.
499
00:29:41,040 --> 00:29:42,720
Ya, sayang!
500
00:29:48,040 --> 00:29:49,400
Jemputan awak ditarik?
501
00:29:50,440 --> 00:29:52,000
Bukan. Saya tak nak pergi.
502
00:29:55,480 --> 00:29:56,920
Jemputan awak ditarik semula.
503
00:29:57,600 --> 00:30:01,200
Eric kawan dengan budak popular
dan dia tak nak awak ikut.
504
00:30:02,840 --> 00:30:03,880
Teruknya.
505
00:30:05,160 --> 00:30:06,280
Walaupun daripada awak.
506
00:30:08,000 --> 00:30:10,320
Ya Tuhan. Awak betul-betul sedih, okey.
507
00:30:12,600 --> 00:30:15,320
Awak nak makan nacho
dengan saya dan ayah saya?
508
00:30:17,240 --> 00:30:20,560
Entahlah, Ruby.
Saya bersama Maeve sekarang. Ia pelik.
509
00:30:20,560 --> 00:30:23,480
- Apa maksud awak?
- Tiada apa-apa.
510
00:30:24,000 --> 00:30:26,680
Tiba-tiba awak layan saya dengan baik.
511
00:30:26,680 --> 00:30:29,560
- Awak bantu saya berkempen.
- Jangan perasan.
512
00:30:29,560 --> 00:30:32,160
Untuk pengetahuan awak,
saya pernah bersekolah dengan O.
513
00:30:33,600 --> 00:30:36,080
Tapi dulu namanya Sarah Owen.
514
00:30:36,640 --> 00:30:41,080
Saya tak pernah
cium Henry Gold dengan lidah.
515
00:30:44,120 --> 00:30:46,040
Budak baru. Ayuh.
516
00:30:47,600 --> 00:30:49,240
Awak tahu bercakap tak?
517
00:30:54,080 --> 00:30:56,360
Saya tak pernah
518
00:30:57,760 --> 00:30:59,400
kencing atas katil di kem sekolah.
519
00:31:00,440 --> 00:31:01,360
Ya Tuhan. Tak.
520
00:31:01,360 --> 00:31:03,200
Ruby, awak perlu minum.
521
00:31:03,200 --> 00:31:06,160
Dia letak cadar kencingnya
di bawah tilamnya.
522
00:31:06,160 --> 00:31:08,720
- Ya Tuhan!
- Saya dah agak dia mengompol!
523
00:31:08,720 --> 00:31:10,760
- Sebab itu dia busuk.
- Ini dia!
524
00:31:10,760 --> 00:31:12,480
- Berhenti!
- Pengompol!
525
00:31:13,200 --> 00:31:17,040
Pengompol!
526
00:31:17,040 --> 00:31:19,800
Mereka letak video dalam talian,
jadi semua orang tahu.
527
00:31:19,800 --> 00:31:21,000
Ruby, teruknya.
528
00:31:21,000 --> 00:31:22,120
Kasihan awak.
529
00:31:23,680 --> 00:31:25,920
Awak tak perlu rasa malu.
530
00:31:26,440 --> 00:31:29,520
Pembulian boleh menyebabkan kencing malam.
531
00:31:29,520 --> 00:31:33,560
Awak tak perlu jadi ahli terapi
untuk saya, Otis.
532
00:31:33,560 --> 00:31:36,440
Saya dah jumpa pakar. Semuanya terkawal.
533
00:31:36,440 --> 00:31:37,400
Jelas sekali.
534
00:31:37,400 --> 00:31:39,440
Baguslah awak jumpa pakar.
535
00:31:42,280 --> 00:31:46,320
Maksud saya, sekolah rendah memang teruk.
536
00:31:46,840 --> 00:31:50,000
Saya gadis pelik dengan ibu bapa pelik
537
00:31:50,000 --> 00:31:52,560
yang pakai baju buatan maknya.
Ingat dah cukup teruk.
538
00:31:52,560 --> 00:31:54,640
Kemudian, ini pula berlaku.
539
00:31:55,840 --> 00:32:00,480
Saya makan tengah hari di tandas
seorang diri sehingga saya pindah.
540
00:32:02,440 --> 00:32:05,040
Tiada sesiapa nak duduk dengan pengompol.
541
00:32:05,920 --> 00:32:07,240
Ruby. Itu tak adil.
542
00:32:07,240 --> 00:32:10,760
Tidak. Tolong jangan pandang saya
dengan pandangan kasihan.
543
00:32:10,760 --> 00:32:12,320
- Saya nak muntah.
- Okey.
544
00:32:13,840 --> 00:32:15,600
Saya guna mata normal.
545
00:32:18,680 --> 00:32:20,360
Jadi ini tentang dendam.
546
00:32:22,560 --> 00:32:25,200
Saya rasa dia tak patut teruskan hidup
547
00:32:25,200 --> 00:32:28,760
seperti orang yang baik
dan pura-pura tak kenal saya.
548
00:32:33,360 --> 00:32:37,120
Rubes, ayah rasa pening.
Ayah rasa ayah perlu baring.
549
00:32:37,120 --> 00:32:39,520
- Okey. Ayah nak saya tolong?
- Tak apa.
550
00:32:40,240 --> 00:32:41,680
Nacho ada dalam ketuhar.
551
00:32:46,200 --> 00:32:49,760
Tak apa kalau awak nak balik.
Nanti kekok pula dengan Maeve.
552
00:32:54,880 --> 00:32:56,240
Saya nak duduk sini.
553
00:33:00,880 --> 00:33:03,040
Ya, saya tahu ia tak masuk akal.
554
00:33:04,320 --> 00:33:06,000
Mak dan ayah sangat gembira.
555
00:33:06,000 --> 00:33:09,720
Sejak kecil saya teringin nak jadi penulis
556
00:33:09,720 --> 00:33:11,560
sebab saya selalu buat drama.
557
00:33:13,040 --> 00:33:13,920
Ya.
558
00:33:15,280 --> 00:33:16,880
Tak sangka betul.
559
00:33:16,880 --> 00:33:20,120
Dia kenal semua orang
dan saya mesti boleh belajar di Wallace.
560
00:33:20,640 --> 00:33:24,920
Dulu saya ada peluang,
tapi sekarang saya rasa yakin.
561
00:33:25,520 --> 00:33:27,920
Saya sangat bertuah.
562
00:33:27,920 --> 00:33:30,720
Gaya penulisan kami juga sama...
563
00:33:44,040 --> 00:33:46,600
Petua rantai. Saya tak boleh congak, tapi...
564
00:33:46,600 --> 00:33:47,600
Tukarganti sajalah.
565
00:33:47,600 --> 00:33:50,280
Awak nampak bukti petua rantai
dengan kemasan sawang?
566
00:33:50,280 --> 00:33:52,200
Ya, ia sangat menarik.
567
00:33:57,120 --> 00:34:00,480
Okey, saya gerak dulu.
Terima kasih sediakan makanan, Viv.
568
00:34:03,560 --> 00:34:05,160
- Jumpa nanti.
- Okey.
569
00:34:06,080 --> 00:34:07,560
- Selamat tinggal.
- Jumpa lagi.
570
00:34:14,000 --> 00:34:15,320
Kemudian tinggal dua.
571
00:34:17,200 --> 00:34:20,080
Saya rasa kita boleh mula
belajar trigonometri,
572
00:34:20,080 --> 00:34:21,920
terutamanya identiti kofungsi.
573
00:34:21,920 --> 00:34:23,080
Awak sangat bijak.
574
00:34:24,320 --> 00:34:27,560
Saya tahu ia merepek,
tapi saya cuma nak awak tahu.
575
00:34:28,120 --> 00:34:30,920
Awak juga cantik
dan suka matematik macam saya.
576
00:34:31,720 --> 00:34:33,560
Awak macam gadis idaman saya.
577
00:34:34,440 --> 00:34:36,960
Maaf, saya tahu itu agak melampau,
578
00:34:36,960 --> 00:34:41,360
tapi saya cerita tentang awak pada ayah
dan dia cakap saya patut luahkan perasaan.
579
00:34:41,360 --> 00:34:44,000
- Awak beritahu ayah awak?
- Saya beritahu dia segalanya.
580
00:34:44,000 --> 00:34:46,320
Kami rapat, tapi dia tak sihat sangat.
581
00:34:47,800 --> 00:34:51,600
Dia kena strok,
jadi dia tak boleh cakap sangat.
582
00:34:56,400 --> 00:34:58,000
Boleh saya cium awak?
583
00:35:01,120 --> 00:35:01,960
Ya.
584
00:35:11,520 --> 00:35:14,720
Ya Tuhan! Cantiknya!
585
00:35:16,720 --> 00:35:20,560
Hebatnya! Nanti saya datang.
Kita jumpa nanti.
586
00:35:20,560 --> 00:35:22,800
Ia nampak sangat menakjubkan.
587
00:35:22,800 --> 00:35:24,560
Awak pasti suka.
588
00:35:25,200 --> 00:35:27,560
- Tidak!
- Saya obses.
589
00:35:27,560 --> 00:35:30,920
Saya obses.
590
00:35:45,120 --> 00:35:46,160
Cal?
591
00:35:46,840 --> 00:35:47,960
Awak nak masuk?
592
00:35:49,440 --> 00:35:53,240
Ya. Saya nak masuk,
tapi saya ingat saya tak kenal sesiapa.
593
00:35:54,680 --> 00:35:55,800
Awak kenal saya.
594
00:35:56,360 --> 00:35:58,480
Saya akan jaga awak. Ya?
595
00:36:12,480 --> 00:36:14,160
- Nak sikit?
- Terima kasih.
596
00:36:15,680 --> 00:36:17,480
Saya tak pasti.
597
00:36:18,280 --> 00:36:20,680
Saya perlu pergi ke gereja esok.
598
00:36:20,680 --> 00:36:22,560
Kalau tak nak pun tak apa.
599
00:36:22,560 --> 00:36:25,000
- Saya tak ambil.
- Saya tak pernah ambil.
600
00:36:25,000 --> 00:36:28,880
Saya tak ambil. Saya akan pastikan
awak selamat jika awak ambil.
601
00:36:28,880 --> 00:36:29,880
Suka hati awak.
602
00:36:32,520 --> 00:36:35,400
Saya nak!
603
00:36:36,160 --> 00:36:37,800
Ya Tuhan. Okey.
604
00:36:38,560 --> 00:36:39,680
Cal, pegang tangan saya.
605
00:36:46,000 --> 00:36:49,200
- Bila saya akan rasa?
- Dalam 30 minit. Bergantung.
606
00:36:49,200 --> 00:36:51,240
- Okey.
- Ayuh. Boleh kita menari?
607
00:36:51,240 --> 00:36:52,480
Ya!
608
00:36:56,520 --> 00:36:59,880
Magdalena lebih gembira
selepas dia tinggalkan suaminya.
609
00:37:00,400 --> 00:37:01,480
Saya setuju.
610
00:37:02,520 --> 00:37:03,640
Dia nampak berseri.
611
00:37:07,520 --> 00:37:10,560
Mak tahu ayah ingat dia homoseksual
semasa dia 15 tahun?
612
00:37:11,120 --> 00:37:14,120
Tak. Mak tak tahu.
613
00:37:16,880 --> 00:37:19,000
Tapi mak pun pernah rasa begitu.
614
00:37:19,000 --> 00:37:21,480
Ada seorang gadis duduk depan mak.
615
00:37:21,480 --> 00:37:23,480
Leher dia sangat cantik.
616
00:37:29,280 --> 00:37:31,360
Seorang guru di sekolah ajak ayah keluar.
617
00:37:34,280 --> 00:37:35,360
Dia nak pergi?
618
00:37:36,800 --> 00:37:37,720
Entahlah.
619
00:37:42,000 --> 00:37:43,000
Mak...
620
00:37:44,920 --> 00:37:46,720
Mak gembira dia dah teruskan hidup.
621
00:37:57,000 --> 00:38:00,440
Jadi Magdalena baru minta cerai
622
00:38:00,440 --> 00:38:04,240
dan dia warna rambutnya,
sesuatu yang sangat kontroversial.
623
00:38:09,120 --> 00:38:11,880
Jika semua orang tahu
apa O buat pada awak,
624
00:38:11,880 --> 00:38:13,520
mereka takkan undi dia.
625
00:38:14,160 --> 00:38:15,280
Jangan beritahu sesiapa.
626
00:38:15,280 --> 00:38:17,640
- Saya ingat awak nak menang.
- Bukan begini.
627
00:38:19,000 --> 00:38:20,640
Saya dah berubah.
628
00:38:21,240 --> 00:38:23,680
Ya, betul. Apa yang berlaku?
629
00:38:25,360 --> 00:38:26,600
Tiada apa-apa.
630
00:38:27,200 --> 00:38:30,760
Saya belajar melindungi diri
dan berhenti pakai baju jahitan mak.
631
00:38:44,440 --> 00:38:47,000
Jadi, kenapa dengan awak dan Maeve?
632
00:38:47,000 --> 00:38:47,920
Tiada apa-apa.
633
00:38:49,440 --> 00:38:52,760
Dia di sana buat banyak benda baru,
634
00:38:52,760 --> 00:38:54,720
jumpa ramai orang baru, dan...
635
00:38:56,080 --> 00:38:58,160
kadangkala saya rasa ketinggalan.
636
00:39:01,440 --> 00:39:03,520
Jika awak nak tahu,
637
00:39:03,520 --> 00:39:06,400
saya bukan nak pergi lepak
dengan Anwar dan Olivia.
638
00:39:07,440 --> 00:39:09,880
Mereka ada ramai kawan baru
639
00:39:10,960 --> 00:39:13,160
dan mereka tiada masa nak jumpa saya.
640
00:39:17,840 --> 00:39:19,280
Saya gembira lepak dengan awak.
641
00:39:19,880 --> 00:39:23,520
Berhenti bercakap, Otis.
Saya nak tonton episod ini.
642
00:39:36,920 --> 00:39:37,760
Masuklah.
643
00:39:40,560 --> 00:39:42,240
- Hai.
- Hai, Maeve.
644
00:39:43,320 --> 00:39:44,720
Boleh saya bantu?
645
00:39:45,760 --> 00:39:49,520
Ya. Saya tertanya-tanya jika
awak dah baca bab baru saya.
646
00:39:50,680 --> 00:39:52,640
Ya, sudah.
647
00:39:53,240 --> 00:39:55,360
Okey, baguslah. Apa pendapat awak?
648
00:39:57,640 --> 00:40:01,160
Saya rasa ia agak berdrama.
Saya faham apa awak cuba buat.
649
00:40:01,160 --> 00:40:04,840
Ia seperti novel Victoria
di taman karavan moden,
650
00:40:04,840 --> 00:40:09,320
tapi ia tak dikembangkan
dan watak-wataknya macam belum siap.
651
00:40:09,840 --> 00:40:10,800
Okey.
652
00:40:11,440 --> 00:40:15,480
Saya dengar maklum balas awak
dan cuba tulis sesuatu dengan jujur.
653
00:40:21,600 --> 00:40:22,920
NAMA YANG TERUK TUKAR
654
00:40:26,680 --> 00:40:28,480
Bagaimana dengan karya Ellen?
655
00:40:29,720 --> 00:40:32,080
Dia cakap dia akan jadi perantis awak.
656
00:40:34,120 --> 00:40:35,960
Saya rasa dia ada potensi.
657
00:40:36,600 --> 00:40:39,680
Kenapa? Awak tak setuju
dengan pilihan saya?
658
00:40:39,680 --> 00:40:42,840
Awak rasa awak lebih layak?
659
00:40:42,840 --> 00:40:45,920
Tak. Saya cuma...
660
00:40:46,560 --> 00:40:49,960
Saya nak tahu apa saya patut buat
untuk jadi lebih baik.
661
00:40:51,480 --> 00:40:54,440
Selepas membaca bab baru
dan bab Brontë awak,
662
00:40:55,680 --> 00:40:58,200
saya rasa awak tak sesuai jadi penulis.
663
00:40:59,560 --> 00:41:01,960
Standard kami di sini sangat tinggi.
664
00:41:01,960 --> 00:41:04,720
Seperti yang saya cakap
semasa kelas pertama,
665
00:41:05,280 --> 00:41:07,360
penulisan ialah sesuatu yang sukar,
666
00:41:07,360 --> 00:41:11,720
jadi saya tak nak awak berharap sangat.
667
00:41:16,440 --> 00:41:17,360
Okey.
668
00:41:19,600 --> 00:41:20,800
Terima kasih kerana baca.
669
00:41:35,920 --> 00:41:37,920
- Maeve?
- Ya?
670
00:41:37,920 --> 00:41:41,280
Mereka nak jumpa awak.
Ada panggilan dari UK.
671
00:41:41,280 --> 00:41:44,240
- Mereka kata abang awak telefon.
- Okey. Terima kasih.
672
00:41:51,240 --> 00:41:53,080
Wah! Ya, sayang.
673
00:41:53,920 --> 00:41:55,520
Awak nampak hebat.
674
00:41:58,680 --> 00:42:00,840
Ayuh!
675
00:42:00,840 --> 00:42:02,600
- Ya!
- Telefon saya!
676
00:42:06,160 --> 00:42:08,480
- Awak seronok tak?
- Ya!
677
00:42:08,480 --> 00:42:12,520
Ya Tuhan! Roman, saya sayang awak.
678
00:42:12,520 --> 00:42:13,640
Saya pun sama!
679
00:42:13,640 --> 00:42:14,760
Sangat sayang!
680
00:42:19,200 --> 00:42:21,720
Kenapa lelaki itu merenung kita?
681
00:42:21,720 --> 00:42:22,880
Kita bogelkah?
682
00:42:27,200 --> 00:42:30,360
Saya kenal dia! Dia ahli gereja saya!
683
00:42:31,120 --> 00:42:32,880
Ahli gereja seksi. Dia datang sini.
684
00:42:32,880 --> 00:42:36,120
Tak. Alamak! Nanti dia tahu saya khayal!
685
00:42:36,120 --> 00:42:39,960
Dia akan beritahu paderi saya
dan Tuhan akan tahu saya ambil dadah.
686
00:42:39,960 --> 00:42:41,080
Dia dah sampai.
687
00:42:42,280 --> 00:42:43,840
Saya tak bogel!
688
00:42:45,880 --> 00:42:46,960
Saya tahu.
689
00:42:47,880 --> 00:42:48,920
Okey.
690
00:42:48,920 --> 00:42:50,520
Saya pergi dulu.
691
00:42:52,840 --> 00:42:53,880
Nak sikit?
692
00:42:54,760 --> 00:42:55,600
Ya.
693
00:43:15,920 --> 00:43:17,760
Jesus ialah...
694
00:43:57,600 --> 00:43:58,920
Saya suka rantai awak.
695
00:43:58,920 --> 00:44:01,320
Terima kasih, saya Aries.
696
00:44:02,560 --> 00:44:05,240
Biar saya teka. Awak juga Aries?
697
00:44:05,240 --> 00:44:06,320
Bagaimana awak tahu?
698
00:44:06,320 --> 00:44:08,200
Saya memang pandai teka.
699
00:44:09,720 --> 00:44:12,400
Adakah Aries serasi bersama?
700
00:44:12,400 --> 00:44:18,120
Mereka selalu bergaduh besar,
tapi seks berbaik mereka seronok.
701
00:44:19,080 --> 00:44:22,400
Saya tak tahu tentang zodiak.
Ibu saya baca, tapi saya...
702
00:44:31,880 --> 00:44:34,720
Maaf. Saya perlu lihat bibir awak.
703
00:44:34,720 --> 00:44:36,040
Tempat ini gelap.
704
00:44:37,240 --> 00:44:39,040
Saya ingat awak nak cium saya.
705
00:44:40,560 --> 00:44:44,240
Hei, sayang. Oh! Awak nampak hebat.
706
00:44:47,120 --> 00:44:48,560
Nak ikut saya pergi bar?
707
00:44:49,400 --> 00:44:52,000
Awak kenal pasangan saya, PK?
708
00:44:52,520 --> 00:44:53,560
Hai.
709
00:44:54,760 --> 00:44:57,480
Saya rasa panas. Saya perlukan udara.
710
00:44:59,360 --> 00:45:00,240
Oh.
711
00:45:01,240 --> 00:45:02,200
Selamat tinggal.
712
00:45:03,080 --> 00:45:05,280
Awak mesti rasa tak sihat di gereja esok.
713
00:45:05,280 --> 00:45:07,080
Saya tak nak pergi.
714
00:45:07,080 --> 00:45:08,360
Kenapa?
715
00:45:08,360 --> 00:45:11,600
Pastor Samuel,
716
00:45:12,840 --> 00:45:15,680
dia kata saya perlu sembunyikan
diri sebenar saya.
717
00:45:18,600 --> 00:45:20,920
Ya, saya tak terkejut.
718
00:45:22,200 --> 00:45:24,200
Awak pernah terfikir nak tinggalkannya?
719
00:45:24,920 --> 00:45:26,240
Berhenti pergi gereja?
720
00:45:28,640 --> 00:45:29,640
Kadangkala.
721
00:45:32,040 --> 00:45:34,440
Tapi itu komuniti saya.
722
00:45:36,480 --> 00:45:37,600
Keluarga saya.
723
00:45:39,920 --> 00:45:40,960
Ia...
724
00:45:43,160 --> 00:45:44,000
hati saya.
725
00:45:44,000 --> 00:45:45,600
Saya tak boleh tinggalkannya.
726
00:45:49,600 --> 00:45:53,320
Boleh cepat tak? Ada orang nak buang air.
727
00:46:04,960 --> 00:46:05,960
Awak okey?
728
00:46:09,800 --> 00:46:12,360
Saya perasan awak buat pembedahan atas.
729
00:46:13,360 --> 00:46:15,800
Maaf. Saya agak khayal sekarang.
730
00:46:15,800 --> 00:46:18,400
Saya tak kenal ramai orang transjantina
731
00:46:18,400 --> 00:46:22,000
dan saya teringin nak buat pembedahan,
tapi tak tahu apa akan berlaku...
732
00:46:23,000 --> 00:46:24,720
Ia sangat sesuai dengan awak.
733
00:46:25,680 --> 00:46:26,600
Terima kasih.
734
00:46:27,240 --> 00:46:29,120
Saya buat tahun lalu.
735
00:46:29,120 --> 00:46:32,000
Ini perkara terbaik saya pernah buat.
736
00:46:32,600 --> 00:46:34,880
Saya rasa macam diri sendiri.
737
00:46:35,760 --> 00:46:39,080
Saya dalam senarai menunggu
untuk janji temu KIJ
738
00:46:39,080 --> 00:46:41,840
sejak tiga tahun lalu.
739
00:46:41,840 --> 00:46:44,920
Entahlah. Harap tak lama lagi.
740
00:46:44,920 --> 00:46:48,640
Saya jumpa perunding peribadi
untuk dapatkan testosteron.
741
00:46:49,240 --> 00:46:50,920
Keadaan memang teruk sekarang.
742
00:46:50,920 --> 00:46:53,560
Ada orang tunggu lima tahun
untuk janji temu pertama
743
00:46:53,560 --> 00:46:57,800
dan beberapa tahun lagi
sebelum mereka boleh buat pembedahan.
744
00:46:57,800 --> 00:47:00,520
Saya bernasib baik.
Saya ke hospital swasta.
745
00:47:00,520 --> 00:47:03,400
Sayang, masuklah.
Mereka mainkan lagu kita.
746
00:47:04,680 --> 00:47:06,240
Nak menari dengan kami?
747
00:47:07,400 --> 00:47:08,360
Okey.
748
00:47:45,440 --> 00:47:48,000
Maaf, saya tak sedar saya tertidur.
749
00:47:49,840 --> 00:47:51,720
Saya pun tak sedar apa yang berlaku.
750
00:47:51,720 --> 00:47:52,680
Ya.
751
00:47:53,840 --> 00:47:54,960
Ya, maaf.
752
00:47:55,680 --> 00:47:56,600
Maaf.
753
00:47:59,920 --> 00:48:02,800
Otis, jangan risau. Kita cuma tertidur.
754
00:48:04,080 --> 00:48:05,120
Ya.
755
00:48:15,560 --> 00:48:19,480
Telefon saya dah habis bateri
dan ibu saya mesti risau, saya...
756
00:48:19,480 --> 00:48:22,680
Cas di sini
dan nanti saya akan hantar awak balik.
757
00:48:24,480 --> 00:48:25,920
Saya nak balik sekarang.
758
00:48:27,120 --> 00:48:31,320
Kita jumpa esok pagi
untuk bincangkan langkah seterusnya.
759
00:48:33,400 --> 00:48:35,000
Cakaplah dengan Maeve.
760
00:48:36,040 --> 00:48:38,720
Beritahu dia yang awak rasa ketinggalan.
761
00:48:40,760 --> 00:48:41,680
Baiklah.
762
00:48:44,080 --> 00:48:45,760
Terima kasih atas segalanya.
763
00:49:23,560 --> 00:49:26,840
Kami nak pergi gereja.
Jomlah pergi sekali.
764
00:49:28,240 --> 00:49:30,200
Saya tak boleh pergi hari ini.
765
00:49:30,200 --> 00:49:32,320
Selepas itu ada makan tengah hari.
766
00:49:32,920 --> 00:49:35,120
Mak Cik Oni buat puff-puff.
767
00:49:40,520 --> 00:49:43,400
Ya, saya suka puff-puff Mak Cik Oni.
768
00:49:43,400 --> 00:49:46,320
Saya rasa letih hari ini, mak.
Saya minta maaf.
769
00:49:57,800 --> 00:50:01,640
{\an8}BAWA DAN KONGSI MAKANAN
AHAD - 12 TENGAH HARI - 2 PETANG
770
00:50:20,520 --> 00:50:22,440
ISAAC
SAYA SERONOK SEMALAM.
771
00:50:34,360 --> 00:50:35,560
Mak, saya dah balik.
772
00:50:35,560 --> 00:50:38,160
Helo, sayang. Awak seronok semalam?
773
00:50:38,760 --> 00:50:39,880
Saya tak pergi.
774
00:50:39,880 --> 00:50:41,560
Saya nak cas telefon.
775
00:50:46,120 --> 00:50:47,080
Tak guna!
776
00:50:47,920 --> 00:50:52,680
Kain panjang bodoh yang tak guna! Celaka!
777
00:51:21,440 --> 00:51:28,080
PANGGILAN TERLEPAS MAEVE
778
00:51:33,720 --> 00:51:36,560
- Helo.
- Hei. Maaf, telefon saya habis bateri.
779
00:51:37,160 --> 00:51:40,680
Maeve, maaf kerana bergaduh.
Saya cakap benda bodoh.
780
00:51:40,680 --> 00:51:44,240
Saya patut sokong awak.
Betul kata awak, saya memang...
781
00:51:44,240 --> 00:51:47,840
Otis, tak apa.
Saya dalam perjalanan ke lapangan terbang.
782
00:51:49,240 --> 00:51:51,600
Ibu saya di hospital. Dia terlebih dos.
783
00:51:51,600 --> 00:51:52,920
Dia kritikal.
784
00:51:53,520 --> 00:51:55,240
- Apa?
- Saya akan pulang.
785
00:53:06,920 --> 00:53:09,840
Terjemahan sari kata oleh Atikah Gazzali