1
00:00:07,440 --> 00:00:08,600
Hajde.
2
00:00:14,440 --> 00:00:16,400
LUBRIKANT
3
00:00:19,320 --> 00:00:20,400
Jebote.
4
00:00:34,400 --> 00:00:35,360
Dobro.
5
00:00:42,800 --> 00:00:43,880
Evo ga.
6
00:00:45,160 --> 00:00:46,160
O, ne.
7
00:00:46,160 --> 00:00:49,360
Jebote!
8
00:00:50,320 --> 00:00:51,280
O, Bože!
9
00:00:52,320 --> 00:00:53,600
Gori!
10
00:00:54,800 --> 00:00:56,680
- Jebote.
- Mama, što je bilo?
11
00:00:56,680 --> 00:00:57,760
Odlazi.
12
00:00:57,760 --> 00:01:00,960
- Zašto si ovdje?
- Što radiš s mojim uljem s čilijem?
13
00:01:03,120 --> 00:01:05,880
Jebote! Još uvijek gori!
14
00:01:07,400 --> 00:01:08,280
Jebote.
15
00:01:09,440 --> 00:01:10,440
Jebote.
16
00:01:12,320 --> 00:01:14,520
SPOLNI ODGOJ
17
00:01:30,240 --> 00:01:31,160
Papar.
18
00:01:42,000 --> 00:01:43,000
Kečap?
19
00:01:45,440 --> 00:01:48,920
Ekipo, jaja su pileća mjesečnica, zar ne?
20
00:01:49,720 --> 00:01:52,680
'Jutro. Vodim Elsie u školu.
21
00:01:52,680 --> 00:01:55,280
Idete li vi u školu? Prošla su tri dana.
22
00:01:55,280 --> 00:01:58,560
Ako mi vaši roditelji ne kažu
da je u redu, morate ići.
23
00:01:58,560 --> 00:02:00,920
Da, mama je pitala... Ali rock'n'roll!
24
00:02:00,920 --> 00:02:04,160
- Briga me. Ne bojim se.
- Mogu uzeti još jedan dan.
25
00:02:04,160 --> 00:02:05,200
- Da.
- Ne.
26
00:02:05,200 --> 00:02:09,680
Danas idem u pogrebno poduzeće
sa Seanom pa vi svakako idite u školu.
27
00:02:09,680 --> 00:02:11,440
Da, u biti se doista bojim.
28
00:02:11,440 --> 00:02:13,440
- Idem se spremiti.
- Dobro.
29
00:02:14,200 --> 00:02:15,360
Hvala na doručku.
30
00:02:22,040 --> 00:02:23,720
Želiš nešto raditi poslije?
31
00:02:25,720 --> 00:02:27,560
Tipa da izađemo. Ti i ja.
32
00:02:29,640 --> 00:02:33,080
Samo da razjasnimo
jer znao sam te krivo shvatiti.
33
00:02:33,600 --> 00:02:34,520
Misliš na spoj?
34
00:02:35,760 --> 00:02:37,160
Da, mislim na spoj.
35
00:02:39,520 --> 00:02:40,440
Sigurno?
36
00:02:41,080 --> 00:02:43,240
S obzirom na sve što se događa.
37
00:02:44,520 --> 00:02:45,520
Da, sigurna sam.
38
00:02:45,520 --> 00:02:48,360
Pomoglo bi mi
da malo prestanem razmišljati.
39
00:02:48,360 --> 00:02:51,400
- Znaš?
- Da. Može, idemo na spoj.
40
00:02:51,400 --> 00:02:54,840
- Bit će zabavno.
- Dobro. Super. Da.
41
00:03:01,000 --> 00:03:03,960
ERIC
KAKO JE MAEVE?
42
00:03:03,960 --> 00:03:07,080
JOŠ NIJE ZAPLAKALA...
43
00:03:09,040 --> 00:03:12,720
Hvala što si mi dala
da te otpratim u školu. I...
44
00:03:13,240 --> 00:03:14,320
Sretno na testu.
45
00:03:20,320 --> 00:03:23,520
Već zajedno dolazimo u školu?
46
00:03:23,520 --> 00:03:25,440
Postaje ozbiljno!
47
00:03:25,440 --> 00:03:26,520
Začepi.
48
00:03:26,520 --> 00:03:29,880
Ali da, zar ne? Večeras me vodi u kino.
49
00:03:29,880 --> 00:03:32,040
Ovaj tjedan puštaju stare filmove.
50
00:03:35,680 --> 00:03:36,880
Kako se osjećaš?
51
00:03:37,480 --> 00:03:39,400
- Brinem se za tebe.
- Dobro sam.
52
00:03:39,920 --> 00:03:45,080
Pokušavam ne razmišljati previše o tome.
Odlučio sam pronaći svog donatora sperme.
53
00:03:48,520 --> 00:03:50,760
Opa! To je velika stvar.
54
00:03:50,760 --> 00:03:52,000
Pa da.
55
00:03:52,000 --> 00:03:54,960
Moje mame nikad ne govore o tome.
56
00:03:55,760 --> 00:03:59,280
Napravile su mi knjigu
dok sam bio dijete i to je bilo to.
57
00:03:59,800 --> 00:04:03,120
Ali želim znati odakle dolazim.
58
00:04:04,040 --> 00:04:06,880
Hoćeš li reći mamama da ovo radiš?
59
00:04:06,880 --> 00:04:08,480
Da, u nekom trenutku.
60
00:04:08,480 --> 00:04:10,520
Jacksone, moraš im reći.
61
00:04:11,200 --> 00:04:12,080
Hoću.
62
00:04:12,840 --> 00:04:16,240
Dakle, imam ideju.
63
00:04:16,240 --> 00:04:18,360
Možeš me odbiti.
64
00:04:18,360 --> 00:04:19,440
Iskušaj me.
65
00:04:19,960 --> 00:04:22,880
Neki dan u pučkoj kuhinji...
66
00:04:22,880 --> 00:04:25,080
- Da.
- Očito nisam trebao ići.
67
00:04:25,080 --> 00:04:27,880
Ali imam osjećaj
kao da me nešto odvelo onamo.
68
00:04:29,080 --> 00:04:31,040
A ovo je glupo.
69
00:04:31,040 --> 00:04:33,800
Ne, ne brini se. Shvaćam. Nastavi.
70
00:04:33,800 --> 00:04:36,600
Tad sam saznao
da im je financiranje ukinuto.
71
00:04:36,600 --> 00:04:41,200
Čini mi se
kao da je sve to sudbina ili tako nešto.
72
00:04:42,120 --> 00:04:45,320
Možemo li iskoristiti
prikupljanje sredstava za to?
73
00:04:46,480 --> 00:04:49,200
- Romana bi trebalo nagovarati.
- Da.
74
00:04:49,200 --> 00:04:51,680
Ali queer ljudi i pomirba s crkvom?
75
00:04:51,680 --> 00:04:53,640
Podsjeća na film o gej Isusu.
76
00:04:53,640 --> 00:04:56,200
- Mi jesmo gej Isus!
- Mi smo gej Isus.
77
00:04:56,200 --> 00:04:59,320
- U ime Oca i Sina i Duha Svetoga.
- Curo!
78
00:05:00,280 --> 00:05:02,000
- Sviđa mi se. Može.
- Da?
79
00:05:02,000 --> 00:05:04,720
- O, Bože.
- Da. To će biti dobro za nas.
80
00:05:04,720 --> 00:05:08,520
Hvala, Abbi. Mislim
da će mojoj mami to puno značiti...
81
00:05:09,680 --> 00:05:12,320
Ostavit ću vas da razgovarate. Vidimo se.
82
00:05:15,440 --> 00:05:16,280
Dobro.
83
00:05:17,120 --> 00:05:18,400
GLASAJ ZA O.
84
00:05:20,000 --> 00:05:21,160
Hej, Otise.
85
00:05:21,720 --> 00:05:22,800
Hej.
86
00:05:24,320 --> 00:05:28,600
Htio sam se ispričati
zbog one večeri u klubu.
87
00:05:28,600 --> 00:05:32,680
Bilo je nezgodno
i nije bilo lijepo, osjećam se grozno...
88
00:05:32,680 --> 00:05:34,640
U redu je. Stvarno.
89
00:05:35,160 --> 00:05:37,280
To baš i nije moja furka.
90
00:05:37,280 --> 00:05:40,600
Ali moram ti reći što se dogodilo te noći.
91
00:05:41,120 --> 00:05:42,720
Osjećam se jako čudno.
92
00:05:43,480 --> 00:05:46,960
Ruby i ja zaspali smo zajedno.
Ništa se nije dogodilo.
93
00:05:46,960 --> 00:05:49,720
Družili smo se
i probudili se u istom krevetu.
94
00:05:50,720 --> 00:05:52,680
Jao, jao.
95
00:05:52,680 --> 00:05:53,600
Da.
96
00:05:54,440 --> 00:05:56,440
- Jesi li rekao Maeve?
- Ne.
97
00:05:56,440 --> 00:05:59,440
Nismo razgovarali kad se to dogodilo i...
98
00:05:59,440 --> 00:06:01,840
Nije ništa značilo, ali moram joj reći.
99
00:06:01,840 --> 00:06:03,720
Ali mama joj je upravo umrla.
100
00:06:03,720 --> 00:06:06,800
Ne znam. Nije dobar trenutak.
101
00:06:07,320 --> 00:06:12,320
Što duže to kriješ,
to će biti sve veća tajna.
102
00:06:12,320 --> 00:06:13,680
- Da.
- Aha.
103
00:06:15,640 --> 00:06:17,640
Kako je bilo u klubu?
104
00:06:18,600 --> 00:06:19,640
{\an8}Nevjerojatno!
105
00:06:19,640 --> 00:06:21,360
{\an8}O. - ZVIJEZDA SEKSOLOGIJE
106
00:06:21,360 --> 00:06:24,480
{\an8}- Tip iz moje crkve...
- Jednom je bila u emisiji!
107
00:06:25,000 --> 00:06:29,120
Otise! Vratio si se!
Brinula sam se za našu debatu.
108
00:06:29,120 --> 00:06:32,680
Tvoja mi je mama rekla puno toga o tebi.
109
00:06:38,600 --> 00:06:40,160
Zaboravio sam na debatu.
110
00:06:41,160 --> 00:06:42,640
Sranje.
111
00:06:44,240 --> 00:06:45,320
Moram ići.
112
00:06:47,080 --> 00:06:48,320
Dobar razgovor.
113
00:06:49,040 --> 00:06:51,440
To je bio dobar razgovor o mom životu.
114
00:06:51,440 --> 00:06:52,640
Ruby, hej.
115
00:06:52,640 --> 00:06:57,240
Dakle, O. se naziva
„zvijezdom Seksologije”, što je laž.
116
00:06:57,240 --> 00:07:00,440
- Je li to uopće dopušteno?
- To je manipulacija, Otise.
117
00:07:02,280 --> 00:07:06,480
Nisam imao vremena
pripremiti se za debatu.
118
00:07:06,480 --> 00:07:10,560
- Imaš li možda kakve bilješke za mene?
- Ne. Zašto bih to imala?
119
00:07:11,280 --> 00:07:13,200
Jer mi vodiš kampanju.
120
00:07:14,120 --> 00:07:15,760
Vodila sam je.
121
00:07:15,760 --> 00:07:19,720
Onda si mi prestao odgovarati
na poruke i nestao si na tri dana.
122
00:07:19,720 --> 00:07:21,120
Prepušten si sam sebi.
123
00:07:22,480 --> 00:07:24,880
Imaš pravo, trebao sam... Žao mi je.
124
00:07:24,880 --> 00:07:27,000
Čekaj. Trebao sam ti se javiti.
125
00:07:27,000 --> 00:07:31,320
Maeveina mama je umrla
i doista ne znam gdje sam.
126
00:07:31,320 --> 00:07:34,080
Ne znam ništa oko ovih izbora bez tebe.
127
00:07:34,080 --> 00:07:35,080
Molim te.
128
00:07:35,840 --> 00:07:37,640
Žao mi je zbog Maeveine mame.
129
00:07:37,640 --> 00:07:38,680
Hvala.
130
00:07:40,840 --> 00:07:43,680
Dobro. Nemaš vremena za pripremu.
131
00:07:44,440 --> 00:07:48,120
Želiš sažeto iznijeti
svoju misiju. Nemoj trkeljati.
132
00:07:48,120 --> 00:07:50,240
- Ja ne trkeljam.
- Trkeljaš, Otise.
133
00:07:50,240 --> 00:07:51,840
Seksologija!
134
00:07:52,520 --> 00:07:54,480
- Seksologija!
- Prljavština?
135
00:07:54,480 --> 00:07:59,080
Ne, svi su ovdje
tako dragi i dobroćudni. Odvratno.
136
00:08:00,480 --> 00:08:01,680
Vidimo se poslije.
137
00:08:05,520 --> 00:08:06,360
Ruby.
138
00:08:08,800 --> 00:08:10,960
Imam informacije za tebe.
139
00:08:10,960 --> 00:08:13,040
- Radi se o O.
- Da?
140
00:08:14,480 --> 00:08:16,240
Radi, ti metalni govnaru!
141
00:08:16,240 --> 00:08:18,760
Opet je pokvareno. Nazvala sam inženjera.
142
00:08:18,760 --> 00:08:20,400
Sjajno. Kad stižu?
143
00:08:20,400 --> 00:08:23,560
Nadam se sutra,
no prošli put trebala su im tri dana.
144
00:08:24,560 --> 00:08:26,880
Kako da sad odem na predavanje?
145
00:08:28,920 --> 00:08:29,920
Nisam sigurna.
146
00:08:30,520 --> 00:08:33,440
To je zeznuto. Možda te mogu odnijeti.
147
00:08:33,440 --> 00:08:35,400
Doista? Stvarno?
148
00:08:35,400 --> 00:08:37,840
Mene i moja kolica, na drugi kat.
149
00:08:37,840 --> 00:08:41,080
Već sam jednom slomio vrat.
Ne bih to ponovio, hvala.
150
00:08:41,080 --> 00:08:44,200
Mogu ti ovdje pripremiti učionicu.
151
00:08:53,680 --> 00:08:55,720
ISSAC
DONESEŠ MI PLATNO DOLJE?
152
00:08:55,720 --> 00:08:57,480
DIZALO OPET NE RADI.
153
00:08:57,480 --> 00:09:00,880
Mogu li odnijeti Isaacu stvari?
Dizalo opet ne radi.
154
00:09:00,880 --> 00:09:01,840
Da, naravno.
155
00:09:01,840 --> 00:09:03,520
Ova jebena škola.
156
00:09:09,800 --> 00:09:11,400
- Hej.
- Bok.
157
00:09:11,400 --> 00:09:13,120
- Hvala.
- Nema na čemu.
158
00:09:14,520 --> 00:09:15,360
Kako je Maeve?
159
00:09:15,360 --> 00:09:17,640
O, Bože. Tako sam zabrinuta za nju.
160
00:09:17,640 --> 00:09:18,960
- Grozno.
- Da.
161
00:09:19,480 --> 00:09:21,680
Mama joj je bila komplicirana, ali...
162
00:09:22,800 --> 00:09:23,800
Bila mi je draga.
163
00:09:26,640 --> 00:09:28,520
Kako napreduju tvoje fotke?
164
00:09:28,520 --> 00:09:30,440
- Dobro, mislim.
- Da?
165
00:09:30,440 --> 00:09:31,600
- Da!
- Dobro.
166
00:09:31,600 --> 00:09:34,440
- Kako da ih izvučem odavde?
- Moramo u tamnu komoru.
167
00:09:34,440 --> 00:09:37,120
Koja je, na tvoju sreću, u prizemlju.
168
00:09:38,560 --> 00:09:40,360
MAMA
169
00:09:40,360 --> 00:09:42,000
Što misliš o ovome?
170
00:09:42,000 --> 00:09:43,240
- Odvratno.
- Da.
171
00:09:44,600 --> 00:09:46,560
Što znači da bi se mami svidjelo.
172
00:09:50,120 --> 00:09:52,040
Što misliš, koliko stoji?
173
00:09:53,280 --> 00:09:54,160
Seane?
174
00:09:56,800 --> 00:09:59,160
- Bu!
- Jebote. Nije smiješno.
175
00:09:59,160 --> 00:10:02,360
Moraš probati prije
no što ga kupiš. Ovaj je udoban.
176
00:10:02,360 --> 00:10:03,280
Odrasti.
177
00:10:04,560 --> 00:10:06,720
Primite moju iskrenu sućut.
178
00:10:06,720 --> 00:10:09,360
Hvala. Seane, izlazi iz lijesa.
179
00:10:11,360 --> 00:10:12,600
Bok. Drago mi je.
180
00:10:13,280 --> 00:10:14,600
Kako vam mogu pomoći?
181
00:10:18,880 --> 00:10:22,200
Nikad ovo nismo radili.
Kako to sve funkcionira?
182
00:10:22,200 --> 00:10:24,400
Je li majka ostavila neke upute?
183
00:10:25,400 --> 00:10:27,320
Ne, nije baš voljela planirati.
184
00:10:27,320 --> 00:10:29,640
Je li htjela pokop ili kremaciju?
185
00:10:29,640 --> 00:10:30,840
- Pokop.
- Kremiranje.
186
00:10:30,840 --> 00:10:33,680
Kremiranje. Rekla je da ne želi
da joj bivši posjećuju grob.
187
00:10:33,680 --> 00:10:35,400
Ne želim da gori.
188
00:10:35,400 --> 00:10:38,960
Ne želim da bude pod zemljom.
Bila je klaustrofobična.
189
00:10:39,760 --> 00:10:41,920
Razmislite. Izvolite.
190
00:10:41,920 --> 00:10:44,360
Dakle, koliko ljudi očekujete?
191
00:10:44,360 --> 00:10:47,760
Nikog. Mama nije imala prijatelje.
Ljudi je nisu voljeli.
192
00:10:47,760 --> 00:10:49,800
Nije istina. Imala je prijatelje.
193
00:10:49,800 --> 00:10:51,440
- Stvarno?
- Aha.
194
00:10:51,440 --> 00:10:53,960
- Navedi jednog prijatelja.
- Ovaj...
195
00:10:57,320 --> 00:10:59,400
Točno. To je dobra vijest za nas.
196
00:10:59,400 --> 00:11:01,720
Nije važno kakav će biti sprovod
ako nikog nema.
197
00:11:01,720 --> 00:11:03,120
Jebote, Seane.
198
00:11:03,120 --> 00:11:04,560
Onda intimni sprovod.
199
00:11:04,560 --> 00:11:07,960
Da, intimni sprovod. Ide vam prodaja.
200
00:11:07,960 --> 00:11:12,080
Dat ću vam trenutak
da razgovarate, a ovdje su svi paketi.
201
00:11:12,080 --> 00:11:13,800
- Da.
- Hvala.
202
00:11:18,400 --> 00:11:19,360
Jebemti.
203
00:11:22,240 --> 00:11:24,440
Onda će ipak biti kremacija, zar ne?
204
00:11:25,160 --> 00:11:26,200
Dobro.
205
00:11:29,520 --> 00:11:30,680
Moram se javiti.
206
00:11:30,680 --> 00:11:32,720
- Samo malo.
- Seane.
207
00:11:32,720 --> 00:11:34,720
Hej. Da. Da, stari.
208
00:11:41,960 --> 00:11:45,040
Puno plače. Teško je smirujem.
209
00:11:46,240 --> 00:11:50,160
Ispušta zvukove
nakon hranjenja, poput roktanja.
210
00:11:50,160 --> 00:11:53,200
I kad kaka, to su pravi projektili.
211
00:11:53,200 --> 00:11:55,840
Ima li to veze s time
što je bila nedonošče?
212
00:11:55,840 --> 00:11:57,360
Ne, mislim da ne.
213
00:11:57,360 --> 00:12:01,320
Joy je jako zdrava beba. Da.
214
00:12:01,320 --> 00:12:03,120
- Stvarno?
- Evo je.
215
00:12:03,120 --> 00:12:04,320
Kakvo olakšanje.
216
00:12:05,120 --> 00:12:08,200
Nisam ni znala
koliko sam nervozna zbog ovog danas.
217
00:12:08,720 --> 00:12:09,840
A kako je mama?
218
00:12:09,840 --> 00:12:13,080
Dobro sam. Samo sam malo umorna.
219
00:12:13,880 --> 00:12:17,280
Nisi dobro. Stalno plače.
220
00:12:17,280 --> 00:12:19,800
Pod stresom je, zaboravna i osjetljiva.
221
00:12:19,800 --> 00:12:21,560
Nisi dobro. Oprosti.
222
00:12:21,560 --> 00:12:24,520
Mogu li razgovarati s Jean nasamo?
223
00:12:24,520 --> 00:12:26,520
- Ma ja sam joj sestra.
- Jo!
224
00:12:28,160 --> 00:12:29,200
Dobro.
225
00:12:31,360 --> 00:12:32,440
U redu.
226
00:12:33,040 --> 00:12:35,880
Malo tuge nakon rođenja bebe je normalno.
227
00:12:35,880 --> 00:12:38,480
No tjeskoba i potištenosti nisu.
228
00:12:38,480 --> 00:12:42,640
Iz vaših bilješki vidim
da ste nekoć bili u depresiji.
229
00:12:42,640 --> 00:12:45,120
Da. To je bilo prije deset godina.
230
00:12:45,120 --> 00:12:49,440
Spominjem to jer su roditelji koji su se
već borili s mentalnim zdravljem
231
00:12:49,440 --> 00:12:52,160
podložniji postnatalnoj depresiji.
232
00:12:52,160 --> 00:12:53,160
Da.
233
00:12:53,760 --> 00:12:59,160
- Biste li možda pokušali s lijekovima?
- Ne, hvala. Ali...
234
00:13:01,480 --> 00:13:05,600
Znam da mi hormoni luduju
i da je to posve normalno.
235
00:13:05,600 --> 00:13:09,920
Kad sam prošli put bila depresivna,
uspjela sam to riješiti bez lijekova
236
00:13:09,920 --> 00:13:11,240
pa bih probala opet.
237
00:13:11,240 --> 00:13:13,200
Pazit ćemo na to.
238
00:13:15,040 --> 00:13:15,920
Hvala.
239
00:13:18,720 --> 00:13:22,000
DAN
ŽELIŠ LI VEČERAS U KINO?
240
00:13:22,000 --> 00:13:24,520
ZVUČI DOBRO.
241
00:13:27,920 --> 00:13:30,880
Hvala puno.
Pokušala mi je prepisati lijekove.
242
00:13:30,880 --> 00:13:33,920
To je dobro. Mislim da ti trebaju.
243
00:13:33,920 --> 00:13:38,000
- Zašto se tako čudno ponašaš?
- Zato što si me osramotila.
244
00:13:38,000 --> 00:13:39,760
Poznajem vlastiti mozak.
245
00:13:39,760 --> 00:13:40,960
Dobro sam.
246
00:13:41,560 --> 00:13:44,480
Uglavnom, moram u studio.
Možeš li je ti uzeti?
247
00:13:44,480 --> 00:13:49,040
Ne, ne mogu. I ne možeš
podivljati na mene kad god želiš.
248
00:13:49,040 --> 00:13:52,120
- Rekla si da ništa ne radiš.
- Promjena plana.
249
00:13:52,120 --> 00:13:54,520
Imam drugi spoj, moram depilirati cupi.
250
00:13:54,520 --> 00:13:56,600
Kad si bila na prvom spoju?
251
00:13:57,120 --> 00:13:59,200
I to nije cupi, nego vulva!
252
00:13:59,200 --> 00:14:00,320
Apsolutno.
253
00:14:02,920 --> 00:14:07,360
Učenici koji žele sudjelovati
u debati savjetnika, krenite prema atriju.
254
00:14:07,360 --> 00:14:08,760
Otise!
255
00:14:08,760 --> 00:14:13,000
Imam neke informacije
koje su jako loše za O.!
256
00:14:20,920 --> 00:14:23,200
Osjećam se kao čarobnjak.
257
00:14:24,040 --> 00:14:25,000
Abrakadabra!
258
00:14:26,000 --> 00:14:28,840
- Hej, mislim da su dobre.
- Da, sjajno.
259
00:14:30,800 --> 00:14:32,880
Zašto slikaš udomiteljske domove?
260
00:14:37,160 --> 00:14:40,000
- Živio sam s devet različitih obitelji.
- Ajme.
261
00:14:40,000 --> 00:14:43,200
Svaki put kad bismo se smjestili,
preselili bi nas.
262
00:14:43,200 --> 00:14:48,880
Jedna je obitelj htjela
posvojiti mog brata i mene,
263
00:14:48,880 --> 00:14:52,000
ali to je propalo.
264
00:14:52,000 --> 00:14:55,480
Sustav ne funkcionira i to me ljuti.
265
00:14:56,200 --> 00:14:57,480
Pa to slikam.
266
00:15:04,040 --> 00:15:06,360
Ne znam što želim reći svojim fotkama.
267
00:15:06,360 --> 00:15:08,120
- Aimee.
- Da?
268
00:15:08,120 --> 00:15:10,240
- Ti stalno pričaš.
- Što?
269
00:15:10,240 --> 00:15:12,120
Imaš mnogo toga za reći.
270
00:15:12,120 --> 00:15:15,120
Moraš se prestati podcjenjivati.
271
00:15:15,800 --> 00:15:16,720
Hvala ti.
272
00:15:25,000 --> 00:15:25,840
Aimee, ja...
273
00:15:25,840 --> 00:15:29,160
Prestani govoriti
jer mislim da znam što ćeš reći.
274
00:15:29,960 --> 00:15:31,040
Sviđaš mi se.
275
00:15:32,080 --> 00:15:33,520
I ti se meni sviđaš.
276
00:15:37,640 --> 00:15:38,480
Sranje.
277
00:15:38,480 --> 00:15:40,480
- Ovo je užasno.
- Što ćemo?
278
00:15:40,480 --> 00:15:42,120
Moram razgovarati s Maeve.
279
00:15:43,000 --> 00:15:45,520
POGREBNIK MOORDALE
280
00:15:54,960 --> 00:15:57,680
- Hej, žabice. Spremna?
- Da. Tko je to bio?
281
00:15:57,680 --> 00:15:59,280
- Htio je upaljač.
- Da?
282
00:15:59,280 --> 00:16:00,760
Da. Koji kurac radiš?
283
00:16:00,760 --> 00:16:04,320
- Pusti jebenu torbu!
- Ne. Pusti. Ništa...
284
00:16:05,520 --> 00:16:08,160
- Opet dilaš?
- Ne, ne dilam.
285
00:16:10,400 --> 00:16:12,760
- Drogiraš se?
- Naravno da ne.
286
00:16:12,760 --> 00:16:15,120
- Jebeno lažeš!
- Odjebi. Rekao sam ti.
287
00:16:15,120 --> 00:16:16,600
Pokaži mi ruku.
288
00:16:16,600 --> 00:16:18,520
Jebote, Maeve! Dobro! Smiri se.
289
00:16:18,520 --> 00:16:22,320
Malo sam počeo uzimati.
Nije problem, uskoro ću prestati.
290
00:16:22,320 --> 00:16:25,120
Ti si jebeni idiot, Seane. Jebeni idiot!
291
00:16:26,040 --> 00:16:28,560
- Spusti taj nos iz oblaka!
- Jebi se!
292
00:16:28,560 --> 00:16:32,120
Možda si pametnija od mene,
ali došli smo iz iste rupe.
293
00:16:38,800 --> 00:16:40,560
SREDNJA ŠKOLA CAVENDISH
294
00:16:48,320 --> 00:16:49,920
Dobro, Cavendish.
295
00:16:49,920 --> 00:16:51,000
Što ima ?
296
00:16:51,000 --> 00:16:52,400
Ovdje O.
297
00:16:52,400 --> 00:16:55,440
Slušaj Ubrzo morat' ćeš odlučiti
298
00:16:55,440 --> 00:16:58,000
Trebaš savjetnika
Tu su izbori
299
00:16:58,000 --> 00:17:00,160
Nema srama, drama, igara
300
00:17:00,160 --> 00:17:03,080
Samo stavi kvačicu pored moga imena
301
00:17:03,080 --> 00:17:05,280
Besplatni, diskretni savjeti
302
00:17:05,280 --> 00:17:07,920
Zaronimo u tvoj um
Da vidim što tu cirkulira
303
00:17:07,920 --> 00:17:10,000
Zašto te bivši još kontrolira ?
304
00:17:10,000 --> 00:17:12,280
Zašto je tvoj seksualni život
Još uvijek suh ?
305
00:17:12,280 --> 00:17:14,040
Možemo li se požuriti?
306
00:17:14,040 --> 00:17:17,680
Moram u Književno-vrtlarski klub.
Slušamo uvodne riječi.
307
00:17:17,680 --> 00:17:20,600
- Hvala, ravnatelju Lak...
- Bok svima. Ja sam O.
308
00:17:20,600 --> 00:17:21,720
Glasajte za mene.
309
00:17:21,720 --> 00:17:25,160
Obećavam da ću nastaviti raditi
ono što sam već radila,
310
00:17:25,160 --> 00:17:27,760
služiti vam otvoreno i pošteno.
311
00:17:28,560 --> 00:17:30,160
- Hvala.
- Hvala tebi.
312
00:17:31,800 --> 00:17:34,600
Ja sam Otis Milburn
i trebate glasati za mene
313
00:17:34,600 --> 00:17:39,080
jer ja sam smislio originalnu ideju
terapeutske klinike na kampusu.
314
00:17:39,080 --> 00:17:41,520
Mislim da bi svi učenici trebali
315
00:17:41,520 --> 00:17:46,160
imati pristup nepristranim informacijama
i savjetima o seksu i tijelu.
316
00:17:48,640 --> 00:17:50,440
Trebao bih vas nešto pitati.
317
00:17:50,440 --> 00:17:52,640
Ja imam pitanje za Otisa.
318
00:17:54,000 --> 00:17:55,440
Tko je ovaj čovjek?
319
00:17:57,600 --> 00:17:58,800
To je moj tata.
320
00:17:58,800 --> 00:17:59,760
Točno.
321
00:18:00,320 --> 00:18:03,000
Ovo je Otisov otac, Remi Milburn.
322
00:18:03,000 --> 00:18:07,360
Njegovo je pisanje prilično popularno
među borcima za muška prava.
323
00:18:07,360 --> 00:18:11,040
Rado bih vam pročitala
ulomak iz njegove najnovije knjige.
324
00:18:11,040 --> 00:18:12,440
- Ovo je dopušteno?
- Da.
325
00:18:12,440 --> 00:18:13,880
- Evo ga.
- U redu je.
326
00:18:14,720 --> 00:18:17,640
„Kako bi privukao ženu,
moderan muškarac ne može...”
327
00:18:17,640 --> 00:18:18,840
U redu je.
328
00:18:18,840 --> 00:18:21,320
„...potvrditi svoj prirodni autoritet.”
329
00:18:21,320 --> 00:18:23,160
Ne vidim kako je to bitno.
330
00:18:23,160 --> 00:18:26,320
Hvala ti, Otise.
Dopusti da dovršim. Hvala.
331
00:18:26,320 --> 00:18:28,440
„Prisiljen na pokornu ulogu
332
00:18:28,440 --> 00:18:30,400
koja ga omalovažava
333
00:18:30,400 --> 00:18:33,560
i stvara društvo
nezainteresirano za sklad.”
334
00:18:34,560 --> 00:18:37,040
Opa. Hvala, Remi Milburn.
335
00:18:38,920 --> 00:18:40,760
Otise Milburne,
336
00:18:41,360 --> 00:18:45,440
slažeš li se da muškarci imaju
prirodni autoritet nad ženama?
337
00:18:45,440 --> 00:18:47,440
Ne. Naravno da ne.
338
00:18:47,440 --> 00:18:50,440
Moj tata to piše da bi prodavao knjige.
339
00:18:50,440 --> 00:18:53,040
Ja nisam on i ne slažem se s time.
340
00:18:53,040 --> 00:18:54,400
- Zanimljivo.
- Da?
341
00:18:54,400 --> 00:18:57,360
Jest. Jer ja bih rekla
da je tvoje ponašanje,
342
00:18:57,360 --> 00:19:00,000
pogotovo prema meni, prilično seksističko.
343
00:19:00,000 --> 00:19:01,200
To je smiješno.
344
00:19:01,200 --> 00:19:04,840
Mislim da je neprimjereno
što uplićeš moju obitelj u ovo.
345
00:19:04,840 --> 00:19:08,720
Ne slažem se. Ljudi moraju
znati od kakve osobe dobivaju savjete.
346
00:19:08,720 --> 00:19:11,440
Slažem se i imam pitanje za tebe.
347
00:19:11,440 --> 00:19:13,440
- Nisam spremna nastaviti.
- Čekaj.
348
00:19:13,440 --> 00:19:16,120
- Imam još nešto za reći.
- Nije li ovo debata?
349
00:19:16,120 --> 00:19:17,360
Nastavi, Otise.
350
00:19:17,360 --> 00:19:18,600
Hvala, gospodine.
351
00:19:19,440 --> 00:19:23,200
O., što bi savjetovala nekome
tko je nedavno odbačen?
352
00:19:24,840 --> 00:19:27,840
Trebam malo više informacija, Otise.
353
00:19:27,840 --> 00:19:28,880
Naravno.
354
00:19:30,000 --> 00:19:33,880
P. K., nije li te O. odbacila
prošli semestar?
355
00:19:34,400 --> 00:19:36,920
Da, to je istina.
356
00:19:36,920 --> 00:19:41,120
I nisi jedina
koja je odbačena. Ima ih još.
357
00:19:41,120 --> 00:19:42,520
I meni si to učinila.
358
00:19:43,600 --> 00:19:47,360
Skroz si me izignorirala.
Osjećala sam se kao govno.
359
00:19:47,360 --> 00:19:49,400
Zgazila si mi srce.
360
00:19:51,000 --> 00:19:52,800
Provjerite kako je ona.
361
00:19:56,520 --> 00:19:58,320
Ja ne bih htio da me savjetuje
362
00:19:58,320 --> 00:20:01,840
netko kome uopće nije stalo
do tuđih osjećaja.
363
00:20:09,560 --> 00:20:10,800
Dobro...
364
00:20:18,440 --> 00:20:22,400
Zaslužujem da me se prozove
zbog ponašanja u prošlosti.
365
00:20:22,400 --> 00:20:25,280
Povukla sam se iz nekoliko odnosa
366
00:20:25,280 --> 00:20:28,640
bez ispravne komunikacije,
ali ja to ne podržavam.
367
00:20:29,320 --> 00:20:33,720
Mislim da nije u redu
ostaviti nekog bez završetka.
368
00:20:33,720 --> 00:20:38,040
Apsolutni sam šupak
što sam to napravila, priznajem.
369
00:20:38,040 --> 00:20:40,680
No ovo nije
jedina stvar koja mi se događa.
370
00:20:40,680 --> 00:20:44,600
Odnedavno sam na jednom osobnom putu i...
371
00:20:46,160 --> 00:20:49,840
Nisam htjela razgovarati
o tome dok ne budem spremna, ali...
372
00:20:51,480 --> 00:20:54,080
Prisilio si me na to, Otise.
373
00:20:56,160 --> 00:20:57,040
Dakle...
374
00:21:02,440 --> 00:21:03,800
O, Bože!
375
00:21:05,240 --> 00:21:06,960
Aseksualna sam.
376
00:21:08,600 --> 00:21:12,520
Stvarno sam uživala u prijateljstvima
s ljudima koje sam odbacila.
377
00:21:12,520 --> 00:21:15,320
Ali kad je to postalo malo intimnije,
378
00:21:15,320 --> 00:21:18,240
to mi je bilo previše
i nisam se osjećala ugodno.
379
00:21:18,240 --> 00:21:21,520
Nisam se znala nositi
s time, nisam se znala izraziti.
380
00:21:22,040 --> 00:21:24,560
Ponijela sam se kao kukavica i pobjegla.
381
00:21:24,560 --> 00:21:26,720
Zaista žalim zbog toga.
382
00:21:27,240 --> 00:21:31,240
No za razliku od nekih,
mogu prihvatiti kritiku kad je opravdana.
383
00:21:31,240 --> 00:21:32,960
Nadam se da mi vjerujete
384
00:21:32,960 --> 00:21:36,040
kad kažem da naporno radim
da postanem bolja.
385
00:21:36,800 --> 00:21:42,400
Radim na tome da prihvatim sebe
i ponosim se svojim identitetom.
386
00:21:56,080 --> 00:21:57,040
Hvala.
387
00:22:04,440 --> 00:22:05,560
To je bilo loše.
388
00:22:08,200 --> 00:22:09,680
Što se dogodilo?
389
00:22:09,680 --> 00:22:12,400
Mislim da je ona pobijedila,
a ti si gotov.
390
00:22:14,440 --> 00:22:15,280
Da.
391
00:22:20,600 --> 00:22:23,480
- Uđi.
- Oprosti. Morala sam opet dovesti Joy.
392
00:22:23,480 --> 00:22:25,560
Bez brige. Jesi li za čaj?
393
00:22:26,160 --> 00:22:29,440
O, ne, nisam se popiškila. Ledeni oblog.
394
00:22:29,440 --> 00:22:33,360
Utrljala sam sinovo
domaće ulje s čilijem na vulvu.
395
00:22:34,160 --> 00:22:36,240
- Možda sam opekla klitoris.
- Ajme.
396
00:22:36,240 --> 00:22:39,080
S tobom mogu podijeliti osobne stvari.
397
00:22:39,080 --> 00:22:41,520
Nema problema. Čaj.
398
00:22:41,520 --> 00:22:42,760
- Da.
- Hvala.
399
00:22:42,760 --> 00:22:44,880
- Sjajno. Oprat ću ruke.
- Dobro.
400
00:22:44,880 --> 00:22:45,960
Izvoli.
401
00:22:48,040 --> 00:22:50,120
Je li to umak od čilija?
402
00:22:50,120 --> 00:22:51,120
Duhovita si.
403
00:22:51,120 --> 00:22:53,840
Da, peri-peri papričice za perimenopauzu.
404
00:22:55,000 --> 00:22:57,360
Koliko si dugo u perimenopauzi?
405
00:22:57,360 --> 00:23:01,000
Nekoliko godina. Nemam službenu dijagnozu.
406
00:23:01,000 --> 00:23:05,160
Ali valunzi i pustinjska vagina
dobri su pokazatelji.
407
00:23:06,680 --> 00:23:08,920
Znaš, ne moraš patiti.
408
00:23:09,520 --> 00:23:13,000
Mnogo je tretmana,
samo se javi liječniku opće prakse.
409
00:23:13,000 --> 00:23:16,200
Imam puno posla.
Puno radim. Ja sam radoholičarka.
410
00:23:16,200 --> 00:23:20,880
To moja bivša žena misli,
ali većinu vremena igram se s dinosaurima.
411
00:23:20,880 --> 00:23:22,680
Ali mislim da sam dobro.
412
00:23:22,680 --> 00:23:25,160
Da, nije da sam bolesna.
413
00:23:25,160 --> 00:23:27,640
Samo mi nije ugodno.
414
00:23:28,200 --> 00:23:29,280
Pogotovo danas.
415
00:23:29,280 --> 00:23:33,960
Znači, inače se dobro osjećaš?
Nema promjena raspoloženja?
416
00:23:33,960 --> 00:23:36,040
Koji kurac ti to znači?
417
00:23:36,720 --> 00:23:39,800
- Aha. Ponek...
- To je šala. Žao mi je.
418
00:23:39,800 --> 00:23:41,320
- Prerano.
- U redu je.
419
00:23:41,320 --> 00:23:44,520
Sinovi mi kažu
da sam emotivnija nego inače, ali...
420
00:23:44,520 --> 00:23:48,760
Naši voljeni ponekad nas vide jasnije
nego što vidimo sami sebe.
421
00:23:50,680 --> 00:23:51,680
Iskreno...
422
00:23:55,240 --> 00:23:56,440
Neugodno mi je.
423
00:23:57,840 --> 00:24:00,200
Mnoge žene ne traže pomoć,
424
00:24:00,720 --> 00:24:02,560
ali zato što je ta tema...
425
00:24:03,560 --> 00:24:08,440
Da, menopauza je
još uvijek stigmatizirana u društvu.
426
00:24:08,440 --> 00:24:10,200
To je jebeno nevjerojatno.
427
00:24:11,240 --> 00:24:13,640
Čak i ako se ne odlučiš na liječenje,
428
00:24:13,640 --> 00:24:17,720
možda bi ti sami poziv
mogao pomoći da se osjećaš snažnije
429
00:24:17,720 --> 00:24:20,560
i da shvatiš da nema razloga za sram.
430
00:24:21,360 --> 00:24:22,880
- Da?
- Da.
431
00:24:22,880 --> 00:24:27,200
To je Jean koju sam zaposlila.
Zdravo! Trebam više toga u eteru.
432
00:24:27,200 --> 00:24:31,400
Da, bilo mi je bolje
nakon posljednje emisije.
433
00:24:31,400 --> 00:24:33,120
Da, što se toga tiče...
434
00:24:33,120 --> 00:24:38,720
Slušaj, Terry želi da zaposlim O.
kao tvoju stalnu suvoditeljicu.
435
00:24:38,720 --> 00:24:42,320
Misli da je ideja da imamo
dvije seksualne terapeutkinje,
436
00:24:42,320 --> 00:24:44,880
jednu mlađu, jednu staru... Stariju!
437
00:24:44,880 --> 00:24:47,080
To je ono što smo tražili.
438
00:24:47,080 --> 00:24:48,760
Što misliš o tome?
439
00:24:48,760 --> 00:24:50,320
Imam li izbora?
440
00:24:50,840 --> 00:24:52,000
Da.
441
00:24:52,000 --> 00:24:53,320
Ne.
442
00:24:54,720 --> 00:24:55,760
Da.
443
00:24:55,760 --> 00:25:01,000
Volim svoju sestru, ali jako je napeta.
444
00:25:01,000 --> 00:25:03,280
Takva je od malih nogu.
445
00:25:03,280 --> 00:25:08,320
Mora kontrolirati sve u životu
i uopće se ne zna zabavljati.
446
00:25:09,520 --> 00:25:11,640
Takav je i moj muž Greg.
447
00:25:12,440 --> 00:25:15,600
Deprimira me.
Znamo večerati i ja pomislim:
448
00:25:15,600 --> 00:25:17,320
„Kriste! Depresivan si.
449
00:25:17,320 --> 00:25:20,320
Sve što radiš me rastužuje,
čak i kako jedeš.”
450
00:25:20,320 --> 00:25:23,760
Jao! Jebote! Sranje! Ja nisam Greg!
451
00:25:23,760 --> 00:25:26,840
Oprosti, ljubavi,
ali pripremi se. Bit će toga još.
452
00:25:26,840 --> 00:25:28,120
Jebote!
453
00:25:29,680 --> 00:25:31,000
Nemoj se češati.
454
00:25:32,120 --> 00:25:34,200
Odbijena je. Imaš neku drugu?
455
00:25:36,360 --> 00:25:37,200
Ne.
456
00:25:40,560 --> 00:25:41,880
Samo trenutak.
457
00:25:48,880 --> 00:25:50,680
- Bok.
- Kornjačice, bok.
458
00:25:50,680 --> 00:25:52,920
Kartica mi je odbijena.
459
00:25:52,920 --> 00:25:56,440
Blokirali su je.
Možeš li mi platiti depiliranje?
460
00:25:56,440 --> 00:25:59,360
- Nisu li je blokirali neki dan?
- Vratit ću ti.
461
00:25:59,360 --> 00:26:03,880
Dobro. Možeš li razgovarati
s gospođom? Hvala. Ona će...
462
00:26:04,680 --> 00:26:08,440
Zdravo. Depilacija bikinija,
sprijeda i straga.
463
00:26:16,520 --> 00:26:17,520
Kako si, stari?
464
00:26:22,200 --> 00:26:25,240
Samo se malo upoznajemo, zar ne? Da?
465
00:26:29,080 --> 00:26:33,280
Oprosti. Čistio sam, nisam... Da.
466
00:26:36,960 --> 00:26:40,000
Zašto si napustio školu?
467
00:26:41,080 --> 00:26:44,320
Ma... Nije mi baš išlo.
468
00:26:44,320 --> 00:26:47,760
Da, ni meni.
Disleksična sam, to mi baš i nije pomoglo.
469
00:26:48,440 --> 00:26:51,760
Imala sam sreće
što mi je tata dao da radim ovdje.
470
00:26:51,760 --> 00:26:54,120
Shvatio je da nema smisla da me tjera.
471
00:26:55,480 --> 00:26:58,280
Vidjela sam da te tata vodi
na poduku iz vožnje.
472
00:26:58,960 --> 00:27:00,640
Sigurno ti je podrška.
473
00:27:02,480 --> 00:27:06,280
Ne baš. Uvijek me se sramio.
474
00:27:07,840 --> 00:27:08,760
Kako to misliš?
475
00:27:08,760 --> 00:27:11,080
Bio je ravnatelj moje škole.
476
00:27:11,080 --> 00:27:12,640
Nikako mi nije išlo.
477
00:27:12,640 --> 00:27:15,080
Što sam se više trudio, to je bilo gore.
478
00:27:16,760 --> 00:27:18,440
Često je vikao na mene.
479
00:27:19,880 --> 00:27:21,320
Zvuči kao nasilnik.
480
00:27:22,200 --> 00:27:24,960
Da. Pomalo zastrašujuće.
481
00:27:24,960 --> 00:27:28,720
Ali sad se čini kao da se trudi... Ne znam.
482
00:27:29,240 --> 00:27:32,560
Trudi se biti normalan tata, tako nešto.
483
00:27:38,160 --> 00:27:40,160
Mogu li ti nešto pokazati?
484
00:27:40,160 --> 00:27:43,200
Nemoj misliti da je čudno... Daj to spusti.
485
00:27:43,720 --> 00:27:46,480
Mislim da konji mogu zacijeliti bilo što.
486
00:27:46,480 --> 00:27:48,920
- Ako mi vjeruješ...
- Da.
487
00:27:48,920 --> 00:27:52,000
Opusti se. Stavi mu ruku na trbuh.
488
00:27:53,480 --> 00:27:54,960
Stavi ruku ovamo.
489
00:27:54,960 --> 00:27:56,440
Da, i ovako.
490
00:27:56,440 --> 00:27:57,840
- Učini to.
- Dobro.
491
00:28:00,400 --> 00:28:02,080
Osjeti mu otkucaje srca.
492
00:28:03,480 --> 00:28:04,600
Osjećaš?
493
00:28:05,120 --> 00:28:10,800
Zar se ne osjećaš posve smireno zbog tog?
494
00:28:10,800 --> 00:28:13,680
Čudno je grliti konja, ali...
495
00:28:14,840 --> 00:28:15,800
Istina.
496
00:28:20,440 --> 00:28:22,080
Sranje. Imam poduku.
497
00:28:23,120 --> 00:28:24,280
Vidimo se.
498
00:28:28,320 --> 00:28:29,400
Dođi i prati me.
499
00:28:31,240 --> 00:28:32,640
- Bok, ekipo.
- Bok, Jem.
500
00:28:32,640 --> 00:28:34,040
- Jeste li spremni?
- Da.
501
00:28:46,000 --> 00:28:48,240
ADAM
VEČERAS GLEDAMO TREĆE ŽENE?
502
00:28:48,240 --> 00:28:49,200
DA!
503
00:28:50,880 --> 00:28:54,840
Michaele, grozno se osjećam.
Kao da ovo radimo Adamu iza leđa.
504
00:28:54,840 --> 00:28:56,640
Budimo opet zajedno.
505
00:28:59,280 --> 00:29:00,200
Ne možemo.
506
00:29:02,000 --> 00:29:03,440
Adam bi bio shrvan.
507
00:29:03,440 --> 00:29:06,200
Ali promijenio sam se.
508
00:29:06,960 --> 00:29:07,920
Michaele!
509
00:29:09,960 --> 00:29:12,320
To je tek nekoliko sati poduke vožnje.
510
00:29:12,320 --> 00:29:15,000
Moraš zaslužiti njegovo povjerenje.
511
00:29:19,960 --> 00:29:21,000
Dobro.
512
00:29:30,840 --> 00:29:32,440
{\an8}RUBY
JESI VIDIO KOMENTARE?
513
00:29:34,200 --> 00:29:36,280
{\an8}ORIGINALNI SEKSUALNI TERAPEUT
514
00:29:37,880 --> 00:29:39,800
MRZI ŽENE PROBLEMATIČAN
515
00:29:39,800 --> 00:29:40,720
Ne.
516
00:29:46,280 --> 00:29:48,200
Dobro. Idemo.
517
00:29:54,880 --> 00:29:57,720
Bok, dušo. Vratio si se.
518
00:29:57,720 --> 00:29:59,280
Da. Idem van.
519
00:29:59,960 --> 00:30:02,720
Kamo ćeš? Nisam te vidjela tri dana.
520
00:30:02,720 --> 00:30:04,120
Idem k Maeve.
521
00:30:04,640 --> 00:30:06,040
Zašto si tako hladan?
522
00:30:07,200 --> 00:30:12,960
Mama, odlučila si dovesti
moju glavnu konkurenticu u svoju emisiju.
523
00:30:12,960 --> 00:30:14,080
Što? Koga?
524
00:30:15,120 --> 00:30:18,760
O.? Nisam ni znala da je poznaješ.
525
00:30:18,760 --> 00:30:21,640
Rekao sam ti za drugog terapeuta
na kampusu. To je ona!
526
00:30:22,600 --> 00:30:26,120
A sad govori da je zvijezda Seksologije.
527
00:30:26,120 --> 00:30:29,520
Ona i jest zvijezda Seksologije.
528
00:30:30,080 --> 00:30:32,520
Zaposlili su je kao moju suvoditeljicu.
529
00:30:33,360 --> 00:30:35,960
Otise, ne možeš raditi što želiš.
530
00:30:35,960 --> 00:30:38,240
Još živiš pod mojim krovom.
531
00:30:38,240 --> 00:30:41,600
I želim nastaviti ovaj razgovor.
532
00:30:41,600 --> 00:30:44,120
Zašto se odjednom ponašaš kao roditelj?
533
00:30:44,120 --> 00:30:45,480
Što?
534
00:30:45,480 --> 00:30:49,200
Ne znaš da postojim
otkad je Joy stigla. Uopće.
535
00:30:49,200 --> 00:30:52,800
Znam da nije bilo lako
i da je dijete velika stvar,
536
00:30:52,800 --> 00:30:56,680
ali tretiraš me kao odraslu osobu,
a ja i dalje trebam mamu.
537
00:30:59,760 --> 00:31:00,840
Zakasnit ću.
538
00:31:29,800 --> 00:31:34,320
Da, trebala bih
još jedan sastanak s dr. Miller.
539
00:31:40,880 --> 00:31:41,960
Naprijed.
540
00:31:44,000 --> 00:31:45,520
- Zdravo.
- Bok.
541
00:31:45,520 --> 00:31:47,240
Kamo ti to ideš?
542
00:31:47,240 --> 00:31:50,080
Idem na spoj s Otisom.
To nam je prvi spoj.
543
00:31:50,080 --> 00:31:52,160
Izgledaš predivno.
544
00:31:52,760 --> 00:31:53,960
Kako je bilo danas?
545
00:31:55,600 --> 00:31:56,520
Ne sjajno.
546
00:31:57,240 --> 00:31:58,080
Da.
547
00:31:58,640 --> 00:32:01,720
Shvatili smo da nemamo koga
pozvati na sprovod.
548
00:32:03,640 --> 00:32:07,240
No želim da mama ima
pravi oproštaj pa moram nešto smisliti.
549
00:32:07,240 --> 00:32:08,360
Definitivno.
550
00:32:11,040 --> 00:32:13,120
U redu je. Kako je prošao tvoj dan?
551
00:32:15,480 --> 00:32:16,880
Da, bilo je dobro.
552
00:32:18,400 --> 00:32:21,160
- Možeš li sjesti na trenutak? Oprosti.
- Da.
553
00:32:25,240 --> 00:32:29,200
Znaš kako si mislila
da ćemo se Isaac i ja slagati?
554
00:32:29,200 --> 00:32:30,120
Da.
555
00:32:30,640 --> 00:32:34,800
Idemo zajedno na likovni
i postali smo prijatelji.
556
00:32:34,800 --> 00:32:36,280
- Znala sam.
- Da.
557
00:32:39,840 --> 00:32:41,120
Ovo je teško reći.
558
00:32:41,120 --> 00:32:42,600
Što? Aimes?
559
00:32:44,080 --> 00:32:46,960
Mislim da se možda sviđamo jedno drugome.
560
00:32:48,040 --> 00:32:48,920
Oprosti.
561
00:32:49,840 --> 00:32:50,680
Što?
562
00:32:51,600 --> 00:32:53,240
Čekaj. Zašto se smiješ?
563
00:32:54,400 --> 00:32:55,480
Ma ne smijem se...
564
00:32:56,440 --> 00:32:58,160
- Čudan dan.
- Žao mi je.
565
00:32:58,160 --> 00:33:00,120
Nisam očekivala da ćeš to reći.
566
00:33:01,200 --> 00:33:03,000
Oprosti, sviđa li ti se Isaac?
567
00:33:04,040 --> 00:33:06,320
Da. Mrzovoljan je.
568
00:33:06,320 --> 00:33:08,240
- Bezobrazan. Ali shvaća me.
- Da.
569
00:33:08,240 --> 00:33:11,560
Uz njega sam shvatila
da sam zapravo jako pametna.
570
00:33:11,560 --> 00:33:13,040
Aimes, ti jesi pametna.
571
00:33:13,680 --> 00:33:15,640
- Ne želiš li biti solo?
- Ma znam.
572
00:33:16,240 --> 00:33:18,880
Ja sam usrana osoba i usrana prijateljica.
573
00:33:18,880 --> 00:33:21,160
- Aimee, nisi usrana.
- Ali jesam.
574
00:33:23,680 --> 00:33:25,160
Što misliš o tome?
575
00:33:29,080 --> 00:33:30,880
Ne mogu se sad nositi s time.
576
00:33:30,880 --> 00:33:32,960
- Idem ja.
- Možemo o tome drugi put.
577
00:33:32,960 --> 00:33:35,120
Naravno. Potpuno krivi trenutak.
578
00:33:37,920 --> 00:33:40,840
- Stvarno mi je žao.
- U redu je. Vidimo se.
579
00:33:41,560 --> 00:33:43,120
- Uživaj u spoju.
- Hvala.
580
00:33:44,720 --> 00:33:46,080
- Volim te.
- Volim te.
581
00:33:54,600 --> 00:33:56,920
- Ma daj.
- Prezauzeta sam ja za to.
582
00:33:56,920 --> 00:33:59,240
Da! Krinka je razotkrivena.
583
00:34:00,160 --> 00:34:01,440
Kako je bilo u školi?
584
00:34:03,160 --> 00:34:04,040
Dobro.
585
00:34:06,040 --> 00:34:09,440
Reći ću vam nešto
i ne želim da se postavite obrambeno.
586
00:34:12,520 --> 00:34:14,920
Želim saznati tko mi je donator sperme.
587
00:34:17,120 --> 00:34:18,000
Zašto sada?
588
00:34:19,600 --> 00:34:21,880
- Oduvijek imam pitanja.
- Dobro...
589
00:34:22,400 --> 00:34:23,680
Kakva pitanja?
590
00:34:23,680 --> 00:34:24,680
Razna.
591
00:34:24,680 --> 00:34:26,440
Tko sam ja?
592
00:34:27,040 --> 00:34:29,600
Znaš tko si, Jacksone.
593
00:34:29,600 --> 00:34:31,280
- Nemoj biti obrambena.
- Da.
594
00:34:32,920 --> 00:34:34,160
Što još?
595
00:34:34,160 --> 00:34:37,600
Ima li raka
u njegovoj obitelji? Podrijetlo.
596
00:34:37,600 --> 00:34:40,800
Uznemiren sam. Imam osjećaj
kao da sam rođen s time.
597
00:34:41,480 --> 00:34:47,480
- To nije došlo od vas.
- Tvoja mama i ja razmislit ćemo o tome.
598
00:34:48,160 --> 00:34:49,080
Što?
599
00:34:50,520 --> 00:34:52,480
Mislim da to nije vaša odluka.
600
00:34:52,480 --> 00:34:54,240
Mnogo se toga događa.
601
00:34:54,240 --> 00:34:57,360
Čekaš rezultate liječničkih pretraga.
602
00:34:57,360 --> 00:35:00,960
- Točno.
- Dolazi ti i matura, tako da...
603
00:35:01,680 --> 00:35:02,880
Nije pravi trenutak.
604
00:35:02,880 --> 00:35:05,360
Znao sam da ne treba razgovarati s vama.
605
00:35:05,360 --> 00:35:06,520
Hej!
606
00:35:09,400 --> 00:35:11,400
Rekla sam da će se ovo dogoditi.
607
00:35:11,400 --> 00:35:12,680
Nisam
608
00:35:13,920 --> 00:35:14,760
spremna.
609
00:35:25,840 --> 00:35:26,760
Recite.
610
00:35:26,760 --> 00:35:29,840
Mogu li dobiti
vrećicu slatkiša? Onih bijelih.
611
00:35:29,840 --> 00:35:31,040
Naravno.
612
00:35:31,560 --> 00:35:33,440
- Onih bijelih.
- Izvolite.
613
00:35:41,560 --> 00:35:43,680
Eric, drago mi je što te opet vidim.
614
00:35:46,880 --> 00:35:49,920
Moja škola svake godine
prikuplja sredstva.
615
00:35:50,560 --> 00:35:54,320
Zanima me mogu li
donirati novac pučkoj kuhinji.
616
00:35:54,320 --> 00:35:58,360
Uživao sam raditi ovdje
i biti dio zajednice.
617
00:35:59,480 --> 00:36:02,000
Bilo bi tužno da se to ne nastavi.
618
00:36:02,000 --> 00:36:04,840
To je jako ljubazno od tebe.
619
00:36:05,560 --> 00:36:06,400
Hvala.
620
00:36:08,000 --> 00:36:10,040
Sjajno.
621
00:36:10,680 --> 00:36:13,040
Reći ću prijateljima. Hvala, pastore.
622
00:36:13,040 --> 00:36:16,440
Ne dolaziš na tečaj krštenja.
623
00:36:17,800 --> 00:36:19,960
Da.
624
00:36:21,640 --> 00:36:23,320
Više nisam siguran
625
00:36:24,280 --> 00:36:26,080
da se želim krstiti.
626
00:36:29,120 --> 00:36:34,080
Razumijem. Ali možeš se vratiti
kad god poželiš.
627
00:36:35,760 --> 00:36:37,000
Razmislit ću.
628
00:36:41,400 --> 00:36:42,280
Zdravo.
629
00:36:43,800 --> 00:36:45,080
- Bok.
- Bok.
630
00:36:46,480 --> 00:36:48,960
- Nisam znao da si dio crkvenog zbora.
- Da.
631
00:36:50,120 --> 00:36:53,320
Ostani i slušaj.
Radimo na novoj pjesmi pa...
632
00:36:54,520 --> 00:36:56,080
- Idem se zagrijati.
- Dobro.
633
00:36:56,080 --> 00:36:57,720
Vidimo se uskoro. Ostani.
634
00:38:00,040 --> 00:38:03,480
VEČERAS NA PROGRAMU
KRATAK SUSRET
635
00:38:25,280 --> 00:38:26,840
- Bok.
- Bok.
636
00:38:28,320 --> 00:38:29,520
- Ajme.
- Ta-da!
637
00:38:30,040 --> 00:38:33,520
Donio sam ti cvijeće.
Nisam znao je li ovo previše.
638
00:38:33,520 --> 00:38:35,880
Stalno sam se predomišljao.
639
00:38:35,880 --> 00:38:36,880
Hvala.
640
00:38:45,320 --> 00:38:46,160
Jesi li dobro?
641
00:38:49,120 --> 00:38:50,760
Htio sam ti nešto reći.
642
00:38:51,440 --> 00:38:54,200
Dobro. Hoće li nam to
upropastiti raspoloženje?
643
00:38:54,200 --> 00:38:58,120
Jer sam imala užasan dan
i stvarno želim da se zabavimo.
644
00:38:58,120 --> 00:39:02,600
Ne. Ma... Jako si lijepa.
645
00:39:17,960 --> 00:39:19,400
- Idemo unutra?
- Da.
646
00:39:27,360 --> 00:39:31,200
JESI LI BLIZU?
647
00:39:35,240 --> 00:39:37,880
MOŽE DRUGI PUT? SORKAČ.
648
00:39:37,880 --> 00:39:40,520
NESREĆA S MOTOCIKLOM
649
00:39:42,760 --> 00:39:43,920
Jo! Hej.
650
00:39:43,920 --> 00:39:46,040
- Bok.
- I ti si došla u kino?
651
00:39:46,040 --> 00:39:49,880
Da, ali dobila sam nogu.
652
00:39:49,880 --> 00:39:52,880
Navodno je doživio nesreću s motociklom.
653
00:39:53,400 --> 00:39:56,240
- Sigurno to svima govori.
- Ovo je Maeve.
654
00:39:56,240 --> 00:39:57,520
- Moja teta Jo.
- Bok.
655
00:39:57,520 --> 00:39:58,520
- Zdravo.
- Bok.
656
00:39:58,520 --> 00:40:01,240
O, Bože, ona je božica!
657
00:40:01,240 --> 00:40:03,960
Pogledaj je. Vas dvoje ste preslatki.
658
00:40:03,960 --> 00:40:04,920
Stani.
659
00:40:05,560 --> 00:40:08,440
- Dobro. Trebali bismo kupiti karte.
- Da.
660
00:40:08,440 --> 00:40:10,760
- Vidimo se.
- Bilo mi je drago.
661
00:40:11,880 --> 00:40:14,280
Možete i meni kupiti kartu?
662
00:40:17,040 --> 00:40:19,880
Da, da. To je u redu.
663
00:40:19,880 --> 00:40:21,520
- Ne smeta ti, zar ne?
- Ne.
664
00:40:23,680 --> 00:40:24,520
Hej.
665
00:40:25,440 --> 00:40:26,320
Hej.
666
00:40:28,360 --> 00:40:31,920
Ne želiš da budemo prijatelji,
ali ne moraš ni biti kreten.
667
00:40:31,920 --> 00:40:34,520
- Što?
- U redu je. Neću te više gnjaviti.
668
00:40:34,520 --> 00:40:35,440
- Cal.
- Ne.
669
00:40:35,440 --> 00:40:38,280
Oprosti što kasnim. Idemo po kokice?
670
00:40:39,240 --> 00:40:40,680
- Da.
- Dobro.
671
00:40:44,120 --> 00:40:45,240
- Viv.
- Hej.
672
00:40:45,240 --> 00:40:46,200
Oprosti.
673
00:40:47,240 --> 00:40:50,160
Posvađao sam se s mamama.
Nisam znao kamo bih.
674
00:40:50,160 --> 00:40:51,800
Pogledaj film s nama.
675
00:40:52,800 --> 00:40:54,160
Može, zar ne, Beau?
676
00:40:55,240 --> 00:40:57,960
- Da. Idem po kartu.
- Super. Hvala, stari.
677
00:40:57,960 --> 00:41:00,600
Ne mogu vjerovati
da me taj tupan otkantao.
678
00:41:01,440 --> 00:41:04,360
Rekao mi je
da se želi oženiti i imati djecu.
679
00:41:04,360 --> 00:41:06,280
Kakvo upozorenje, ha?
680
00:41:06,280 --> 00:41:07,600
- Gdje smo?
- Bok.
681
00:41:08,160 --> 00:41:09,080
Naša sjedala.
682
00:41:09,880 --> 00:41:11,320
Ali mi smo...
683
00:41:12,680 --> 00:41:13,960
To je ponižavajuće.
684
00:41:15,720 --> 00:41:16,680
Jesi li za piće?
685
00:41:18,120 --> 00:41:19,640
Da, naravno.
686
00:41:19,640 --> 00:41:20,880
Tekila?
687
00:41:20,880 --> 00:41:22,000
Da, prijateljice.
688
00:41:22,000 --> 00:41:23,480
Stvarno mi se sviđa.
689
00:41:29,360 --> 00:41:30,440
Jaka je.
690
00:41:39,200 --> 00:41:40,280
Što se dogodilo?
691
00:41:40,840 --> 00:41:43,560
Rekao sam im i poludjele su.
692
00:41:44,680 --> 00:41:46,880
Rekle su da ga ne smijem tražiti.
693
00:41:48,760 --> 00:41:50,840
Imam 18 g. i ne mogu me zaustaviti.
694
00:41:51,360 --> 00:41:54,640
Je li im pametno raditi iza leđa?
695
00:41:54,640 --> 00:41:57,000
- Iza čijih leđa?
- Ma ničijih.
696
00:41:58,920 --> 00:42:00,000
Film počinje.
697
00:42:00,520 --> 00:42:02,680
Je li ovo jebeni crno-bijeli film?
698
00:42:06,200 --> 00:42:07,400
Tako tužno.
699
00:42:10,560 --> 00:42:13,400
Sranje. Nisu uključili titlove.
700
00:42:13,400 --> 00:42:15,040
- Mogu ići pitati.
- Ma ne.
701
00:42:15,040 --> 00:42:17,600
Ne moraš to raditi. Gledajmo ovako.
702
00:42:19,320 --> 00:42:20,360
Živjeli!
703
00:42:27,200 --> 00:42:28,200
„Kako ti je oko?”
704
00:42:28,720 --> 00:42:31,040
„Vrlo dobro. Hvala na pitanju.”
705
00:42:31,040 --> 00:42:34,480
- „Kao da je sad bolje.”
- „Da, bit će to jako dobro.”
706
00:42:35,960 --> 00:42:38,200
- „Kakav uzbudljiv život.”
- Ja idem.
707
00:42:43,280 --> 00:42:44,800
Vidjet ću je li dobro.
708
00:42:45,400 --> 00:42:47,360
Svi su muškarci šupci.
709
00:42:47,920 --> 00:42:49,760
Mislim, ne ti, Otise.
710
00:42:49,760 --> 00:42:51,200
Ti si baš drag,
711
00:42:51,200 --> 00:42:57,000
ali većina muškaraca su
veliki, jebeni šupci.
712
00:42:58,160 --> 00:42:59,720
Ti šuti!
713
00:42:59,720 --> 00:43:01,040
Tiho!
714
00:43:02,160 --> 00:43:04,720
Opusti se, Otise. Popij tekilu.
715
00:43:04,720 --> 00:43:08,800
Beau! Čekaj. Što je bilo?
716
00:43:09,680 --> 00:43:11,920
Zašto ti govori o privatnim stvarima?
717
00:43:12,520 --> 00:43:15,080
Upao nam je na spoj.
Očito ga zanimaš, Viv.
718
00:43:15,080 --> 00:43:17,560
Nije tako. Mi smo samo prijatelji.
719
00:43:17,560 --> 00:43:19,760
Dobro. Ako ti tako kažeš.
720
00:43:21,800 --> 00:43:24,560
Ali mislim da ne znaš koliko si sjajna.
721
00:43:25,760 --> 00:43:30,560
Slijede nam pripremni testovi,
nemoj mu dopustiti da te ometa.
722
00:43:30,560 --> 00:43:31,640
Da.
723
00:43:31,640 --> 00:43:36,960
Oprosti što sam se uzrujao.
Mislim da se zaljubljujem u tebe.
724
00:43:36,960 --> 00:43:39,800
- Ne moraš re...
- I ja se zaljubljujem u tebe.
725
00:43:53,880 --> 00:43:56,240
VIV
IDEM KUĆI. BEAUU JE LOŠE. ŽAO MI JE!
726
00:43:56,240 --> 00:43:59,320
MOLIM TE, UZMI MOJ KAPUT
727
00:44:22,200 --> 00:44:23,160
Još samo jednom.
728
00:44:23,920 --> 00:44:26,160
- Oprostite.
- Prestani bacati kokice.
729
00:44:26,160 --> 00:44:27,160
Oprosti.
730
00:44:27,160 --> 00:44:29,080
Dobro, neću.
731
00:44:33,040 --> 00:44:34,840
- Idem po djelatnika.
- Dobro.
732
00:44:34,840 --> 00:44:37,160
Dobro. Reci mu da promijeni film.
733
00:44:37,160 --> 00:44:39,920
Jer ovaj je spor.
734
00:44:41,880 --> 00:44:43,840
Reći ću ti što je dobar film.
735
00:44:43,840 --> 00:44:48,520
- Onaj s Lady Gagom?
- Daj šuti. Izbacit će nas.
736
00:44:48,520 --> 00:44:51,880
I onim tipom. On se upiša i jako je tužan.
737
00:44:51,880 --> 00:44:54,600
To je dobar film.
738
00:44:56,560 --> 00:44:58,880
Oprostite, gospođo. Morate otići.
739
00:44:59,680 --> 00:45:01,360
Idemo. Ustani!
740
00:45:01,360 --> 00:45:04,160
Pa ja stojim!
741
00:45:06,080 --> 00:45:08,320
- Žao mi je.
- Jako mi je žao.
742
00:45:08,320 --> 00:45:10,400
- Nije mi baš dobro.
- Maeve, pomozi.
743
00:45:10,400 --> 00:45:12,440
- Povratiti ću.
- Pričekaj dok...
744
00:45:12,440 --> 00:45:14,080
- Divna si.
- ...ne dođeš kući.
745
00:45:14,080 --> 00:45:15,520
Jako mi se sviđaš.
746
00:45:15,520 --> 00:45:18,280
- Hajde, u auto. Hej, stari.
- Bok.
747
00:45:18,280 --> 00:45:20,120
Veži se. Evo ti torba.
748
00:45:22,000 --> 00:45:26,600
Hej, stari. Znaš li kamo ideš?
Samo uzbrdo. Evo dvadesetka. Hvala ti.
749
00:45:31,520 --> 00:45:32,400
- Maeve!
- Bok.
750
00:45:33,160 --> 00:45:35,640
Kamo ćeš? Imamo rezervaciju za večeru.
751
00:45:35,640 --> 00:45:37,480
To možemo drugi dan. Dođi.
752
00:45:40,040 --> 00:45:41,040
O, da.
753
00:45:46,600 --> 00:45:47,600
Evo nas.
754
00:45:59,560 --> 00:46:01,920
UPOZORENJE
ZABRANJEN ULAZ
755
00:46:02,920 --> 00:46:04,040
Nećeš ući.
756
00:46:11,680 --> 00:46:12,600
Stvarno?
757
00:46:12,600 --> 00:46:13,560
Da, zašto?
758
00:46:14,920 --> 00:46:15,800
Bojiš se?
759
00:46:20,680 --> 00:46:21,760
Za mnom.
760
00:46:21,760 --> 00:46:22,840
Dobro.
761
00:46:24,760 --> 00:46:26,800
Toliko jebenih stepenica. O, Bože!
762
00:46:28,440 --> 00:46:29,760
Jebeni grm.
763
00:46:33,760 --> 00:46:35,520
Dobro.
764
00:46:38,040 --> 00:46:43,000
Jebote. O, Bože. Isuse. Jebena glupost.
765
00:46:44,160 --> 00:46:45,400
Jean.
766
00:46:46,240 --> 00:46:47,280
Jean.
767
00:46:54,120 --> 00:46:55,440
Jesi li pijana?
768
00:47:02,360 --> 00:47:05,240
Znam da si uzrujana
zbog onog kod doktorice,
769
00:47:05,240 --> 00:47:08,120
ali najbolja si mi sestra.
770
00:47:08,120 --> 00:47:11,200
- Ja sam ti jedina sestra.
- Tako si dobra prema meni.
771
00:47:11,200 --> 00:47:16,440
Ti si tako draga, a ja sam u rasulu.
772
00:47:17,080 --> 00:47:19,440
Nije ni čudo što me nitko ne voli.
773
00:47:21,120 --> 00:47:22,720
Ja te volim, Jo.
774
00:47:22,720 --> 00:47:24,400
Znam.
775
00:47:24,400 --> 00:47:30,000
Zato ćeš biti jako ljuta
kad ti kažem za dug.
776
00:47:31,440 --> 00:47:32,720
Kakav dug?
777
00:47:33,800 --> 00:47:35,960
Dužna sam mnogo novca.
778
00:47:38,320 --> 00:47:39,560
Koliko mnogo?
779
00:47:39,560 --> 00:47:41,520
Jako mnogo.
780
00:47:51,080 --> 00:47:53,480
- Mogu li te pitati nešto glupo?
- Da.
781
00:47:53,480 --> 00:47:56,880
Zašto si me zaustavila
da ne pitam za titlove?
782
00:47:56,880 --> 00:47:58,320
Ne volim praviti frku.
783
00:47:59,280 --> 00:48:00,200
Zašto ne?
784
00:48:00,920 --> 00:48:01,960
Kako to misliš?
785
00:48:02,880 --> 00:48:05,280
Ako bi ti to poboljšalo iskustvo,
786
00:48:05,280 --> 00:48:06,720
trebala si pitati.
787
00:48:06,720 --> 00:48:10,040
Da reagiram svaki put
kad se tako nešto dogodi,
788
00:48:10,040 --> 00:48:13,240
provela bih život u neugodnim raspravama
789
00:48:13,240 --> 00:48:15,200
s ljudima bez poteškoća.
790
00:48:15,920 --> 00:48:16,760
Ima smisla.
791
00:48:17,560 --> 00:48:21,040
Tako mi je ponekad s mamom.
Ona ne razumije moj identitet.
792
00:48:21,040 --> 00:48:25,200
Volim je, ali više nemam snage
stalno joj sve objašnjavati
793
00:48:25,200 --> 00:48:28,000
pa sam prestala uopće govoriti išta.
794
00:48:28,000 --> 00:48:31,680
Ali imaš pravo
nešto tražiti stvari kad ti treba.
795
00:48:32,880 --> 00:48:37,080
Šteta što je oblačno
jer bih ti voljela pokazati zvijezde.
796
00:48:38,920 --> 00:48:39,880
Što?
797
00:48:39,880 --> 00:48:42,000
Ozbiljno sad govoriš o zvijezdama?
798
00:48:42,000 --> 00:48:44,920
To je moj potez. Hvala lijepa.
799
00:48:44,920 --> 00:48:47,000
Možeš me i poljubiti.
800
00:48:59,440 --> 00:49:00,440
O, Bože.
801
00:49:08,080 --> 00:49:09,120
Hajde.
802
00:49:11,560 --> 00:49:12,400
Ta-da!
803
00:49:16,320 --> 00:49:17,200
Dobro.
804
00:49:17,720 --> 00:49:19,800
- Hajde.
- Ne bismo smjeli biti ovdje.
805
00:49:30,080 --> 00:49:31,600
- Hej.
- Hej.
806
00:49:46,960 --> 00:49:48,280
Trebamo se seksati.
807
00:49:48,880 --> 00:49:52,440
Pa, malo si popila pa ne znam...
808
00:49:52,440 --> 00:49:54,360
- Dobro sam. Nisam pijana.
- Jesi.
809
00:49:54,360 --> 00:49:56,120
Želim se seksati s tobom.
810
00:50:00,120 --> 00:50:01,800
- Skini sako.
- Da.
811
00:50:08,600 --> 00:50:11,920
- Dobro. Ovo je čudno.
- Zašto? U redu je.
812
00:50:11,920 --> 00:50:14,240
- Prestani se brinuti oko svega.
- Dobro.
813
00:50:29,600 --> 00:50:31,400
Oprosti, ne mogu. Stani.
814
00:50:31,400 --> 00:50:33,600
Oprosti. Proveo sam noć s Ruby.
815
00:50:33,600 --> 00:50:36,440
Samo... Morao sam ti reći.
816
00:50:37,960 --> 00:50:42,120
Kad si bila u Americi. Svađali smo se i...
817
00:50:42,120 --> 00:50:45,320
Samo smo spavali zajedno.
Nismo se seksali.
818
00:50:45,320 --> 00:50:49,080
Ništa se nije dogodilo.
Samo smo bili u istom krevetu. Oprosti.
819
00:50:56,880 --> 00:50:57,720
Jebote.
820
00:51:05,480 --> 00:51:06,320
Maeve.
821
00:51:07,160 --> 00:51:08,000
Jebi se.
822
00:51:12,880 --> 00:51:14,520
Sranje. Netko je ovdje.
823
00:51:15,240 --> 00:51:17,520
Netko je dolje. Idi.
824
00:51:18,520 --> 00:51:21,160
Moj sako. Ne mogu me uhititi.
825
00:51:21,160 --> 00:51:22,520
- Hej!
- Premlad sam.
826
00:51:23,040 --> 00:51:24,600
Što to radite?
827
00:51:25,240 --> 00:51:27,160
- Jebote!
- Moj vrat.
828
00:51:28,280 --> 00:51:29,560
Prestanite se zezati.
829
00:51:30,600 --> 00:51:31,480
Van!
830
00:51:49,400 --> 00:51:51,320
Mama, ovo je Maeve.
831
00:51:54,120 --> 00:51:55,240
Zdravo, Maeve.
832
00:52:00,600 --> 00:52:04,560
U SPOMEN NA SHAY PATTEN-WALKER
833
00:53:09,600 --> 00:53:12,520
Prijevod titlova: Veronika Janjić