1 00:00:07,440 --> 00:00:08,600 Hajde. 2 00:00:14,440 --> 00:00:16,400 LUBRIKANT 3 00:00:19,320 --> 00:00:20,400 Jebote. 4 00:00:34,400 --> 00:00:35,360 Dobro. 5 00:00:42,800 --> 00:00:43,880 Evo ga. 6 00:00:45,160 --> 00:00:46,160 O, ne. 7 00:00:46,160 --> 00:00:49,360 Jebote! 8 00:00:50,320 --> 00:00:51,280 O, Bože! 9 00:00:52,320 --> 00:00:53,600 Gori! 10 00:00:54,800 --> 00:00:56,680 - Jebote. - Mama, što je bilo? 11 00:00:56,680 --> 00:00:57,760 Odlazi. 12 00:00:57,760 --> 00:01:00,960 - Zašto si ovdje? - Što radiš s mojim uljem s čilijem? 13 00:01:03,120 --> 00:01:05,880 Jebote! Još uvijek gori! 14 00:01:07,400 --> 00:01:08,280 Jebote. 15 00:01:09,440 --> 00:01:10,440 Jebote. 16 00:01:12,320 --> 00:01:14,520 SPOLNI ODGOJ 17 00:01:30,240 --> 00:01:31,160 Papar. 18 00:01:42,000 --> 00:01:43,000 Kečap? 19 00:01:45,440 --> 00:01:48,920 Ekipo, jaja su pileća mjesečnica, zar ne? 20 00:01:49,720 --> 00:01:52,680 'Jutro. Vodim Elsie u školu. 21 00:01:52,680 --> 00:01:55,280 Idete li vi u školu? Prošla su tri dana. 22 00:01:55,280 --> 00:01:58,560 Ako mi vaši roditelji ne kažu da je u redu, morate ići. 23 00:01:58,560 --> 00:02:00,920 Da, mama je pitala... Ali rock'n'roll! 24 00:02:00,920 --> 00:02:04,160 - Briga me. Ne bojim se. - Mogu uzeti još jedan dan. 25 00:02:04,160 --> 00:02:05,200 - Da. - Ne. 26 00:02:05,200 --> 00:02:09,680 Danas idem u pogrebno poduzeće sa Seanom pa vi svakako idite u školu. 27 00:02:09,680 --> 00:02:11,440 Da, u biti se doista bojim. 28 00:02:11,440 --> 00:02:13,440 - Idem se spremiti. - Dobro. 29 00:02:14,200 --> 00:02:15,360 Hvala na doručku. 30 00:02:22,040 --> 00:02:23,720 Želiš nešto raditi poslije? 31 00:02:25,720 --> 00:02:27,560 Tipa da izađemo. Ti i ja. 32 00:02:29,640 --> 00:02:33,080 Samo da razjasnimo jer znao sam te krivo shvatiti. 33 00:02:33,600 --> 00:02:34,520 Misliš na spoj? 34 00:02:35,760 --> 00:02:37,160 Da, mislim na spoj. 35 00:02:39,520 --> 00:02:40,440 Sigurno? 36 00:02:41,080 --> 00:02:43,240 S obzirom na sve što se događa. 37 00:02:44,520 --> 00:02:45,520 Da, sigurna sam. 38 00:02:45,520 --> 00:02:48,360 Pomoglo bi mi da malo prestanem razmišljati. 39 00:02:48,360 --> 00:02:51,400 - Znaš? - Da. Može, idemo na spoj. 40 00:02:51,400 --> 00:02:54,840 - Bit će zabavno. - Dobro. Super. Da. 41 00:03:01,000 --> 00:03:03,960 ERIC KAKO JE MAEVE? 42 00:03:03,960 --> 00:03:07,080 JOŠ NIJE ZAPLAKALA... 43 00:03:09,040 --> 00:03:12,720 Hvala što si mi dala da te otpratim u školu. I... 44 00:03:13,240 --> 00:03:14,320 Sretno na testu. 45 00:03:20,320 --> 00:03:23,520 Već zajedno dolazimo u školu? 46 00:03:23,520 --> 00:03:25,440 Postaje ozbiljno! 47 00:03:25,440 --> 00:03:26,520 Začepi. 48 00:03:26,520 --> 00:03:29,880 Ali da, zar ne? Večeras me vodi u kino. 49 00:03:29,880 --> 00:03:32,040 Ovaj tjedan puštaju stare filmove. 50 00:03:35,680 --> 00:03:36,880 Kako se osjećaš? 51 00:03:37,480 --> 00:03:39,400 - Brinem se za tebe. - Dobro sam. 52 00:03:39,920 --> 00:03:45,080 Pokušavam ne razmišljati previše o tome. Odlučio sam pronaći svog donatora sperme. 53 00:03:48,520 --> 00:03:50,760 Opa! To je velika stvar. 54 00:03:50,760 --> 00:03:52,000 Pa da. 55 00:03:52,000 --> 00:03:54,960 Moje mame nikad ne govore o tome. 56 00:03:55,760 --> 00:03:59,280 Napravile su mi knjigu dok sam bio dijete i to je bilo to. 57 00:03:59,800 --> 00:04:03,120 Ali želim znati odakle dolazim. 58 00:04:04,040 --> 00:04:06,880 Hoćeš li reći mamama da ovo radiš? 59 00:04:06,880 --> 00:04:08,480 Da, u nekom trenutku. 60 00:04:08,480 --> 00:04:10,520 Jacksone, moraš im reći. 61 00:04:11,200 --> 00:04:12,080 Hoću. 62 00:04:12,840 --> 00:04:16,240 Dakle, imam ideju. 63 00:04:16,240 --> 00:04:18,360 Možeš me odbiti. 64 00:04:18,360 --> 00:04:19,440 Iskušaj me. 65 00:04:19,960 --> 00:04:22,880 Neki dan u pučkoj kuhinji... 66 00:04:22,880 --> 00:04:25,080 - Da. - Očito nisam trebao ići. 67 00:04:25,080 --> 00:04:27,880 Ali imam osjećaj kao da me nešto odvelo onamo. 68 00:04:29,080 --> 00:04:31,040 A ovo je glupo. 69 00:04:31,040 --> 00:04:33,800 Ne, ne brini se. Shvaćam. Nastavi. 70 00:04:33,800 --> 00:04:36,600 Tad sam saznao da im je financiranje ukinuto. 71 00:04:36,600 --> 00:04:41,200 Čini mi se kao da je sve to sudbina ili tako nešto. 72 00:04:42,120 --> 00:04:45,320 Možemo li iskoristiti prikupljanje sredstava za to? 73 00:04:46,480 --> 00:04:49,200 - Romana bi trebalo nagovarati. - Da. 74 00:04:49,200 --> 00:04:51,680 Ali queer ljudi i pomirba s crkvom? 75 00:04:51,680 --> 00:04:53,640 Podsjeća na film o gej Isusu. 76 00:04:53,640 --> 00:04:56,200 - Mi jesmo gej Isus! - Mi smo gej Isus. 77 00:04:56,200 --> 00:04:59,320 - U ime Oca i Sina i Duha Svetoga. - Curo! 78 00:05:00,280 --> 00:05:02,000 - Sviđa mi se. Može. - Da? 79 00:05:02,000 --> 00:05:04,720 - O, Bože. - Da. To će biti dobro za nas. 80 00:05:04,720 --> 00:05:08,520 Hvala, Abbi. Mislim da će mojoj mami to puno značiti... 81 00:05:09,680 --> 00:05:12,320 Ostavit ću vas da razgovarate. Vidimo se. 82 00:05:15,440 --> 00:05:16,280 Dobro. 83 00:05:17,120 --> 00:05:18,400 GLASAJ ZA O. 84 00:05:20,000 --> 00:05:21,160 Hej, Otise. 85 00:05:21,720 --> 00:05:22,800 Hej. 86 00:05:24,320 --> 00:05:28,600 Htio sam se ispričati zbog one večeri u klubu. 87 00:05:28,600 --> 00:05:32,680 Bilo je nezgodno i nije bilo lijepo, osjećam se grozno... 88 00:05:32,680 --> 00:05:34,640 U redu je. Stvarno. 89 00:05:35,160 --> 00:05:37,280 To baš i nije moja furka. 90 00:05:37,280 --> 00:05:40,600 Ali moram ti reći što se dogodilo te noći. 91 00:05:41,120 --> 00:05:42,720 Osjećam se jako čudno. 92 00:05:43,480 --> 00:05:46,960 Ruby i ja zaspali smo zajedno. Ništa se nije dogodilo. 93 00:05:46,960 --> 00:05:49,720 Družili smo se i probudili se u istom krevetu. 94 00:05:50,720 --> 00:05:52,680 Jao, jao. 95 00:05:52,680 --> 00:05:53,600 Da. 96 00:05:54,440 --> 00:05:56,440 - Jesi li rekao Maeve? - Ne. 97 00:05:56,440 --> 00:05:59,440 Nismo razgovarali kad se to dogodilo i... 98 00:05:59,440 --> 00:06:01,840 Nije ništa značilo, ali moram joj reći. 99 00:06:01,840 --> 00:06:03,720 Ali mama joj je upravo umrla. 100 00:06:03,720 --> 00:06:06,800 Ne znam. Nije dobar trenutak. 101 00:06:07,320 --> 00:06:12,320 Što duže to kriješ, to će biti sve veća tajna. 102 00:06:12,320 --> 00:06:13,680 - Da. - Aha. 103 00:06:15,640 --> 00:06:17,640 Kako je bilo u klubu? 104 00:06:18,600 --> 00:06:19,640 {\an8}Nevjerojatno! 105 00:06:19,640 --> 00:06:21,360 {\an8}O. - ZVIJEZDA SEKSOLOGIJE 106 00:06:21,360 --> 00:06:24,480 {\an8}- Tip iz moje crkve... - Jednom je bila u emisiji! 107 00:06:25,000 --> 00:06:29,120 Otise! Vratio si se! Brinula sam se za našu debatu. 108 00:06:29,120 --> 00:06:32,680 Tvoja mi je mama rekla puno toga o tebi. 109 00:06:38,600 --> 00:06:40,160 Zaboravio sam na debatu. 110 00:06:41,160 --> 00:06:42,640 Sranje. 111 00:06:44,240 --> 00:06:45,320 Moram ići. 112 00:06:47,080 --> 00:06:48,320 Dobar razgovor. 113 00:06:49,040 --> 00:06:51,440 To je bio dobar razgovor o mom životu. 114 00:06:51,440 --> 00:06:52,640 Ruby, hej. 115 00:06:52,640 --> 00:06:57,240 Dakle, O. se naziva „zvijezdom Seksologije”, što je laž. 116 00:06:57,240 --> 00:07:00,440 - Je li to uopće dopušteno? - To je manipulacija, Otise. 117 00:07:02,280 --> 00:07:06,480 Nisam imao vremena pripremiti se za debatu. 118 00:07:06,480 --> 00:07:10,560 - Imaš li možda kakve bilješke za mene? - Ne. Zašto bih to imala? 119 00:07:11,280 --> 00:07:13,200 Jer mi vodiš kampanju. 120 00:07:14,120 --> 00:07:15,760 Vodila sam je. 121 00:07:15,760 --> 00:07:19,720 Onda si mi prestao odgovarati na poruke i nestao si na tri dana. 122 00:07:19,720 --> 00:07:21,120 Prepušten si sam sebi. 123 00:07:22,480 --> 00:07:24,880 Imaš pravo, trebao sam... Žao mi je. 124 00:07:24,880 --> 00:07:27,000 Čekaj. Trebao sam ti se javiti. 125 00:07:27,000 --> 00:07:31,320 Maeveina mama je umrla i doista ne znam gdje sam. 126 00:07:31,320 --> 00:07:34,080 Ne znam ništa oko ovih izbora bez tebe. 127 00:07:34,080 --> 00:07:35,080 Molim te. 128 00:07:35,840 --> 00:07:37,640 Žao mi je zbog Maeveine mame. 129 00:07:37,640 --> 00:07:38,680 Hvala. 130 00:07:40,840 --> 00:07:43,680 Dobro. Nemaš vremena za pripremu. 131 00:07:44,440 --> 00:07:48,120 Želiš sažeto iznijeti svoju misiju. Nemoj trkeljati. 132 00:07:48,120 --> 00:07:50,240 - Ja ne trkeljam. - Trkeljaš, Otise. 133 00:07:50,240 --> 00:07:51,840 Seksologija! 134 00:07:52,520 --> 00:07:54,480 - Seksologija! - Prljavština? 135 00:07:54,480 --> 00:07:59,080 Ne, svi su ovdje tako dragi i dobroćudni. Odvratno. 136 00:08:00,480 --> 00:08:01,680 Vidimo se poslije. 137 00:08:05,520 --> 00:08:06,360 Ruby. 138 00:08:08,800 --> 00:08:10,960 Imam informacije za tebe. 139 00:08:10,960 --> 00:08:13,040 - Radi se o O. - Da? 140 00:08:14,480 --> 00:08:16,240 Radi, ti metalni govnaru! 141 00:08:16,240 --> 00:08:18,760 Opet je pokvareno. Nazvala sam inženjera. 142 00:08:18,760 --> 00:08:20,400 Sjajno. Kad stižu? 143 00:08:20,400 --> 00:08:23,560 Nadam se sutra, no prošli put trebala su im tri dana. 144 00:08:24,560 --> 00:08:26,880 Kako da sad odem na predavanje? 145 00:08:28,920 --> 00:08:29,920 Nisam sigurna. 146 00:08:30,520 --> 00:08:33,440 To je zeznuto. Možda te mogu odnijeti. 147 00:08:33,440 --> 00:08:35,400 Doista? Stvarno? 148 00:08:35,400 --> 00:08:37,840 Mene i moja kolica, na drugi kat. 149 00:08:37,840 --> 00:08:41,080 Već sam jednom slomio vrat. Ne bih to ponovio, hvala. 150 00:08:41,080 --> 00:08:44,200 Mogu ti ovdje pripremiti učionicu. 151 00:08:53,680 --> 00:08:55,720 ISSAC DONESEŠ MI PLATNO DOLJE? 152 00:08:55,720 --> 00:08:57,480 DIZALO OPET NE RADI. 153 00:08:57,480 --> 00:09:00,880 Mogu li odnijeti Isaacu stvari? Dizalo opet ne radi. 154 00:09:00,880 --> 00:09:01,840 Da, naravno. 155 00:09:01,840 --> 00:09:03,520 Ova jebena škola. 156 00:09:09,800 --> 00:09:11,400 - Hej. - Bok. 157 00:09:11,400 --> 00:09:13,120 - Hvala. - Nema na čemu. 158 00:09:14,520 --> 00:09:15,360 Kako je Maeve? 159 00:09:15,360 --> 00:09:17,640 O, Bože. Tako sam zabrinuta za nju. 160 00:09:17,640 --> 00:09:18,960 - Grozno. - Da. 161 00:09:19,480 --> 00:09:21,680 Mama joj je bila komplicirana, ali... 162 00:09:22,800 --> 00:09:23,800 Bila mi je draga. 163 00:09:26,640 --> 00:09:28,520 Kako napreduju tvoje fotke? 164 00:09:28,520 --> 00:09:30,440 - Dobro, mislim. - Da? 165 00:09:30,440 --> 00:09:31,600 - Da! - Dobro. 166 00:09:31,600 --> 00:09:34,440 - Kako da ih izvučem odavde? - Moramo u tamnu komoru. 167 00:09:34,440 --> 00:09:37,120 Koja je, na tvoju sreću, u prizemlju. 168 00:09:38,560 --> 00:09:40,360 MAMA 169 00:09:40,360 --> 00:09:42,000 Što misliš o ovome? 170 00:09:42,000 --> 00:09:43,240 - Odvratno. - Da. 171 00:09:44,600 --> 00:09:46,560 Što znači da bi se mami svidjelo. 172 00:09:50,120 --> 00:09:52,040 Što misliš, koliko stoji? 173 00:09:53,280 --> 00:09:54,160 Seane? 174 00:09:56,800 --> 00:09:59,160 - Bu! - Jebote. Nije smiješno. 175 00:09:59,160 --> 00:10:02,360 Moraš probati prije no što ga kupiš. Ovaj je udoban. 176 00:10:02,360 --> 00:10:03,280 Odrasti. 177 00:10:04,560 --> 00:10:06,720 Primite moju iskrenu sućut. 178 00:10:06,720 --> 00:10:09,360 Hvala. Seane, izlazi iz lijesa. 179 00:10:11,360 --> 00:10:12,600 Bok. Drago mi je. 180 00:10:13,280 --> 00:10:14,600 Kako vam mogu pomoći? 181 00:10:18,880 --> 00:10:22,200 Nikad ovo nismo radili. Kako to sve funkcionira? 182 00:10:22,200 --> 00:10:24,400 Je li majka ostavila neke upute? 183 00:10:25,400 --> 00:10:27,320 Ne, nije baš voljela planirati. 184 00:10:27,320 --> 00:10:29,640 Je li htjela pokop ili kremaciju? 185 00:10:29,640 --> 00:10:30,840 - Pokop. - Kremiranje. 186 00:10:30,840 --> 00:10:33,680 Kremiranje. Rekla je da ne želi da joj bivši posjećuju grob. 187 00:10:33,680 --> 00:10:35,400 Ne želim da gori. 188 00:10:35,400 --> 00:10:38,960 Ne želim da bude pod zemljom. Bila je klaustrofobična. 189 00:10:39,760 --> 00:10:41,920 Razmislite. Izvolite. 190 00:10:41,920 --> 00:10:44,360 Dakle, koliko ljudi očekujete? 191 00:10:44,360 --> 00:10:47,760 Nikog. Mama nije imala prijatelje. Ljudi je nisu voljeli. 192 00:10:47,760 --> 00:10:49,800 Nije istina. Imala je prijatelje. 193 00:10:49,800 --> 00:10:51,440 - Stvarno? - Aha. 194 00:10:51,440 --> 00:10:53,960 - Navedi jednog prijatelja. - Ovaj... 195 00:10:57,320 --> 00:10:59,400 Točno. To je dobra vijest za nas. 196 00:10:59,400 --> 00:11:01,720 Nije važno kakav će biti sprovod ako nikog nema. 197 00:11:01,720 --> 00:11:03,120 Jebote, Seane. 198 00:11:03,120 --> 00:11:04,560 Onda intimni sprovod. 199 00:11:04,560 --> 00:11:07,960 Da, intimni sprovod. Ide vam prodaja. 200 00:11:07,960 --> 00:11:12,080 Dat ću vam trenutak da razgovarate, a ovdje su svi paketi. 201 00:11:12,080 --> 00:11:13,800 - Da. - Hvala. 202 00:11:18,400 --> 00:11:19,360 Jebemti. 203 00:11:22,240 --> 00:11:24,440 Onda će ipak biti kremacija, zar ne? 204 00:11:25,160 --> 00:11:26,200 Dobro. 205 00:11:29,520 --> 00:11:30,680 Moram se javiti. 206 00:11:30,680 --> 00:11:32,720 - Samo malo. - Seane. 207 00:11:32,720 --> 00:11:34,720 Hej. Da. Da, stari. 208 00:11:41,960 --> 00:11:45,040 Puno plače. Teško je smirujem. 209 00:11:46,240 --> 00:11:50,160 Ispušta zvukove nakon hranjenja, poput roktanja. 210 00:11:50,160 --> 00:11:53,200 I kad kaka, to su pravi projektili. 211 00:11:53,200 --> 00:11:55,840 Ima li to veze s time što je bila nedonošče? 212 00:11:55,840 --> 00:11:57,360 Ne, mislim da ne. 213 00:11:57,360 --> 00:12:01,320 Joy je jako zdrava beba. Da. 214 00:12:01,320 --> 00:12:03,120 - Stvarno? - Evo je. 215 00:12:03,120 --> 00:12:04,320 Kakvo olakšanje. 216 00:12:05,120 --> 00:12:08,200 Nisam ni znala koliko sam nervozna zbog ovog danas. 217 00:12:08,720 --> 00:12:09,840 A kako je mama? 218 00:12:09,840 --> 00:12:13,080 Dobro sam. Samo sam malo umorna. 219 00:12:13,880 --> 00:12:17,280 Nisi dobro. Stalno plače. 220 00:12:17,280 --> 00:12:19,800 Pod stresom je, zaboravna i osjetljiva. 221 00:12:19,800 --> 00:12:21,560 Nisi dobro. Oprosti. 222 00:12:21,560 --> 00:12:24,520 Mogu li razgovarati s Jean nasamo? 223 00:12:24,520 --> 00:12:26,520 - Ma ja sam joj sestra. - Jo! 224 00:12:28,160 --> 00:12:29,200 Dobro. 225 00:12:31,360 --> 00:12:32,440 U redu. 226 00:12:33,040 --> 00:12:35,880 Malo tuge nakon rođenja bebe je normalno. 227 00:12:35,880 --> 00:12:38,480 No tjeskoba i potištenosti nisu. 228 00:12:38,480 --> 00:12:42,640 Iz vaših bilješki vidim da ste nekoć bili u depresiji. 229 00:12:42,640 --> 00:12:45,120 Da. To je bilo prije deset godina. 230 00:12:45,120 --> 00:12:49,440 Spominjem to jer su roditelji koji su se već borili s mentalnim zdravljem 231 00:12:49,440 --> 00:12:52,160 podložniji postnatalnoj depresiji. 232 00:12:52,160 --> 00:12:53,160 Da. 233 00:12:53,760 --> 00:12:59,160 - Biste li možda pokušali s lijekovima? - Ne, hvala. Ali... 234 00:13:01,480 --> 00:13:05,600 Znam da mi hormoni luduju i da je to posve normalno. 235 00:13:05,600 --> 00:13:09,920 Kad sam prošli put bila depresivna, uspjela sam to riješiti bez lijekova 236 00:13:09,920 --> 00:13:11,240 pa bih probala opet. 237 00:13:11,240 --> 00:13:13,200 Pazit ćemo na to. 238 00:13:15,040 --> 00:13:15,920 Hvala. 239 00:13:18,720 --> 00:13:22,000 DAN ŽELIŠ LI VEČERAS U KINO? 240 00:13:22,000 --> 00:13:24,520 ZVUČI DOBRO. 241 00:13:27,920 --> 00:13:30,880 Hvala puno. Pokušala mi je prepisati lijekove. 242 00:13:30,880 --> 00:13:33,920 To je dobro. Mislim da ti trebaju. 243 00:13:33,920 --> 00:13:38,000 - Zašto se tako čudno ponašaš? - Zato što si me osramotila. 244 00:13:38,000 --> 00:13:39,760 Poznajem vlastiti mozak. 245 00:13:39,760 --> 00:13:40,960 Dobro sam. 246 00:13:41,560 --> 00:13:44,480 Uglavnom, moram u studio. Možeš li je ti uzeti? 247 00:13:44,480 --> 00:13:49,040 Ne, ne mogu. I ne možeš podivljati na mene kad god želiš. 248 00:13:49,040 --> 00:13:52,120 - Rekla si da ništa ne radiš. - Promjena plana. 249 00:13:52,120 --> 00:13:54,520 Imam drugi spoj, moram depilirati cupi. 250 00:13:54,520 --> 00:13:56,600 Kad si bila na prvom spoju? 251 00:13:57,120 --> 00:13:59,200 I to nije cupi, nego vulva! 252 00:13:59,200 --> 00:14:00,320 Apsolutno. 253 00:14:02,920 --> 00:14:07,360 Učenici koji žele sudjelovati u debati savjetnika, krenite prema atriju. 254 00:14:07,360 --> 00:14:08,760 Otise! 255 00:14:08,760 --> 00:14:13,000 Imam neke informacije koje su jako loše za O.! 256 00:14:20,920 --> 00:14:23,200 Osjećam se kao čarobnjak. 257 00:14:24,040 --> 00:14:25,000 Abrakadabra! 258 00:14:26,000 --> 00:14:28,840 - Hej, mislim da su dobre. - Da, sjajno. 259 00:14:30,800 --> 00:14:32,880 Zašto slikaš udomiteljske domove? 260 00:14:37,160 --> 00:14:40,000 - Živio sam s devet različitih obitelji. - Ajme. 261 00:14:40,000 --> 00:14:43,200 Svaki put kad bismo se smjestili, preselili bi nas. 262 00:14:43,200 --> 00:14:48,880 Jedna je obitelj htjela posvojiti mog brata i mene, 263 00:14:48,880 --> 00:14:52,000 ali to je propalo. 264 00:14:52,000 --> 00:14:55,480 Sustav ne funkcionira i to me ljuti. 265 00:14:56,200 --> 00:14:57,480 Pa to slikam. 266 00:15:04,040 --> 00:15:06,360 Ne znam što želim reći svojim fotkama. 267 00:15:06,360 --> 00:15:08,120 - Aimee. - Da? 268 00:15:08,120 --> 00:15:10,240 - Ti stalno pričaš. - Što? 269 00:15:10,240 --> 00:15:12,120 Imaš mnogo toga za reći. 270 00:15:12,120 --> 00:15:15,120 Moraš se prestati podcjenjivati. 271 00:15:15,800 --> 00:15:16,720 Hvala ti. 272 00:15:25,000 --> 00:15:25,840 Aimee, ja... 273 00:15:25,840 --> 00:15:29,160 Prestani govoriti jer mislim da znam što ćeš reći. 274 00:15:29,960 --> 00:15:31,040 Sviđaš mi se. 275 00:15:32,080 --> 00:15:33,520 I ti se meni sviđaš. 276 00:15:37,640 --> 00:15:38,480 Sranje. 277 00:15:38,480 --> 00:15:40,480 - Ovo je užasno. - Što ćemo? 278 00:15:40,480 --> 00:15:42,120 Moram razgovarati s Maeve. 279 00:15:43,000 --> 00:15:45,520 POGREBNIK MOORDALE 280 00:15:54,960 --> 00:15:57,680 - Hej, žabice. Spremna? - Da. Tko je to bio? 281 00:15:57,680 --> 00:15:59,280 - Htio je upaljač. - Da? 282 00:15:59,280 --> 00:16:00,760 Da. Koji kurac radiš? 283 00:16:00,760 --> 00:16:04,320 - Pusti jebenu torbu! - Ne. Pusti. Ništa... 284 00:16:05,520 --> 00:16:08,160 - Opet dilaš? - Ne, ne dilam. 285 00:16:10,400 --> 00:16:12,760 - Drogiraš se? - Naravno da ne. 286 00:16:12,760 --> 00:16:15,120 - Jebeno lažeš! - Odjebi. Rekao sam ti. 287 00:16:15,120 --> 00:16:16,600 Pokaži mi ruku. 288 00:16:16,600 --> 00:16:18,520 Jebote, Maeve! Dobro! Smiri se. 289 00:16:18,520 --> 00:16:22,320 Malo sam počeo uzimati. Nije problem, uskoro ću prestati. 290 00:16:22,320 --> 00:16:25,120 Ti si jebeni idiot, Seane. Jebeni idiot! 291 00:16:26,040 --> 00:16:28,560 - Spusti taj nos iz oblaka! - Jebi se! 292 00:16:28,560 --> 00:16:32,120 Možda si pametnija od mene, ali došli smo iz iste rupe. 293 00:16:38,800 --> 00:16:40,560 SREDNJA ŠKOLA CAVENDISH 294 00:16:48,320 --> 00:16:49,920 Dobro, Cavendish. 295 00:16:49,920 --> 00:16:51,000 Što ima ? 296 00:16:51,000 --> 00:16:52,400 Ovdje O. 297 00:16:52,400 --> 00:16:55,440 Slušaj Ubrzo morat' ćeš odlučiti 298 00:16:55,440 --> 00:16:58,000 Trebaš savjetnika Tu su izbori 299 00:16:58,000 --> 00:17:00,160 Nema srama, drama, igara 300 00:17:00,160 --> 00:17:03,080 Samo stavi kvačicu pored moga imena 301 00:17:03,080 --> 00:17:05,280 Besplatni, diskretni savjeti 302 00:17:05,280 --> 00:17:07,920 Zaronimo u tvoj um Da vidim što tu cirkulira 303 00:17:07,920 --> 00:17:10,000 Zašto te bivši još kontrolira ? 304 00:17:10,000 --> 00:17:12,280 Zašto je tvoj seksualni život Još uvijek suh ? 305 00:17:12,280 --> 00:17:14,040 Možemo li se požuriti? 306 00:17:14,040 --> 00:17:17,680 Moram u Književno-vrtlarski klub. Slušamo uvodne riječi. 307 00:17:17,680 --> 00:17:20,600 - Hvala, ravnatelju Lak... - Bok svima. Ja sam O. 308 00:17:20,600 --> 00:17:21,720 Glasajte za mene. 309 00:17:21,720 --> 00:17:25,160 Obećavam da ću nastaviti raditi ono što sam već radila, 310 00:17:25,160 --> 00:17:27,760 služiti vam otvoreno i pošteno. 311 00:17:28,560 --> 00:17:30,160 - Hvala. - Hvala tebi. 312 00:17:31,800 --> 00:17:34,600 Ja sam Otis Milburn i trebate glasati za mene 313 00:17:34,600 --> 00:17:39,080 jer ja sam smislio originalnu ideju terapeutske klinike na kampusu. 314 00:17:39,080 --> 00:17:41,520 Mislim da bi svi učenici trebali 315 00:17:41,520 --> 00:17:46,160 imati pristup nepristranim informacijama i savjetima o seksu i tijelu. 316 00:17:48,640 --> 00:17:50,440 Trebao bih vas nešto pitati. 317 00:17:50,440 --> 00:17:52,640 Ja imam pitanje za Otisa. 318 00:17:54,000 --> 00:17:55,440 Tko je ovaj čovjek? 319 00:17:57,600 --> 00:17:58,800 To je moj tata. 320 00:17:58,800 --> 00:17:59,760 Točno. 321 00:18:00,320 --> 00:18:03,000 Ovo je Otisov otac, Remi Milburn. 322 00:18:03,000 --> 00:18:07,360 Njegovo je pisanje prilično popularno među borcima za muška prava. 323 00:18:07,360 --> 00:18:11,040 Rado bih vam pročitala ulomak iz njegove najnovije knjige. 324 00:18:11,040 --> 00:18:12,440 - Ovo je dopušteno? - Da. 325 00:18:12,440 --> 00:18:13,880 - Evo ga. - U redu je. 326 00:18:14,720 --> 00:18:17,640 „Kako bi privukao ženu, moderan muškarac ne može...” 327 00:18:17,640 --> 00:18:18,840 U redu je. 328 00:18:18,840 --> 00:18:21,320 „...potvrditi svoj prirodni autoritet.” 329 00:18:21,320 --> 00:18:23,160 Ne vidim kako je to bitno. 330 00:18:23,160 --> 00:18:26,320 Hvala ti, Otise. Dopusti da dovršim. Hvala. 331 00:18:26,320 --> 00:18:28,440 „Prisiljen na pokornu ulogu 332 00:18:28,440 --> 00:18:30,400 koja ga omalovažava 333 00:18:30,400 --> 00:18:33,560 i stvara društvo nezainteresirano za sklad.” 334 00:18:34,560 --> 00:18:37,040 Opa. Hvala, Remi Milburn. 335 00:18:38,920 --> 00:18:40,760 Otise Milburne, 336 00:18:41,360 --> 00:18:45,440 slažeš li se da muškarci imaju prirodni autoritet nad ženama? 337 00:18:45,440 --> 00:18:47,440 Ne. Naravno da ne. 338 00:18:47,440 --> 00:18:50,440 Moj tata to piše da bi prodavao knjige. 339 00:18:50,440 --> 00:18:53,040 Ja nisam on i ne slažem se s time. 340 00:18:53,040 --> 00:18:54,400 - Zanimljivo. - Da? 341 00:18:54,400 --> 00:18:57,360 Jest. Jer ja bih rekla da je tvoje ponašanje, 342 00:18:57,360 --> 00:19:00,000 pogotovo prema meni, prilično seksističko. 343 00:19:00,000 --> 00:19:01,200 To je smiješno. 344 00:19:01,200 --> 00:19:04,840 Mislim da je neprimjereno što uplićeš moju obitelj u ovo. 345 00:19:04,840 --> 00:19:08,720 Ne slažem se. Ljudi moraju znati od kakve osobe dobivaju savjete. 346 00:19:08,720 --> 00:19:11,440 Slažem se i imam pitanje za tebe. 347 00:19:11,440 --> 00:19:13,440 - Nisam spremna nastaviti. - Čekaj. 348 00:19:13,440 --> 00:19:16,120 - Imam još nešto za reći. - Nije li ovo debata? 349 00:19:16,120 --> 00:19:17,360 Nastavi, Otise. 350 00:19:17,360 --> 00:19:18,600 Hvala, gospodine. 351 00:19:19,440 --> 00:19:23,200 O., što bi savjetovala nekome tko je nedavno odbačen? 352 00:19:24,840 --> 00:19:27,840 Trebam malo više informacija, Otise. 353 00:19:27,840 --> 00:19:28,880 Naravno. 354 00:19:30,000 --> 00:19:33,880 P. K., nije li te O. odbacila prošli semestar? 355 00:19:34,400 --> 00:19:36,920 Da, to je istina. 356 00:19:36,920 --> 00:19:41,120 I nisi jedina koja je odbačena. Ima ih još. 357 00:19:41,120 --> 00:19:42,520 I meni si to učinila. 358 00:19:43,600 --> 00:19:47,360 Skroz si me izignorirala. Osjećala sam se kao govno. 359 00:19:47,360 --> 00:19:49,400 Zgazila si mi srce. 360 00:19:51,000 --> 00:19:52,800 Provjerite kako je ona. 361 00:19:56,520 --> 00:19:58,320 Ja ne bih htio da me savjetuje 362 00:19:58,320 --> 00:20:01,840 netko kome uopće nije stalo do tuđih osjećaja. 363 00:20:09,560 --> 00:20:10,800 Dobro... 364 00:20:18,440 --> 00:20:22,400 Zaslužujem da me se prozove zbog ponašanja u prošlosti. 365 00:20:22,400 --> 00:20:25,280 Povukla sam se iz nekoliko odnosa 366 00:20:25,280 --> 00:20:28,640 bez ispravne komunikacije, ali ja to ne podržavam. 367 00:20:29,320 --> 00:20:33,720 Mislim da nije u redu ostaviti nekog bez završetka. 368 00:20:33,720 --> 00:20:38,040 Apsolutni sam šupak što sam to napravila, priznajem. 369 00:20:38,040 --> 00:20:40,680 No ovo nije jedina stvar koja mi se događa. 370 00:20:40,680 --> 00:20:44,600 Odnedavno sam na jednom osobnom putu i... 371 00:20:46,160 --> 00:20:49,840 Nisam htjela razgovarati o tome dok ne budem spremna, ali... 372 00:20:51,480 --> 00:20:54,080 Prisilio si me na to, Otise. 373 00:20:56,160 --> 00:20:57,040 Dakle... 374 00:21:02,440 --> 00:21:03,800 O, Bože! 375 00:21:05,240 --> 00:21:06,960 Aseksualna sam. 376 00:21:08,600 --> 00:21:12,520 Stvarno sam uživala u prijateljstvima s ljudima koje sam odbacila. 377 00:21:12,520 --> 00:21:15,320 Ali kad je to postalo malo intimnije, 378 00:21:15,320 --> 00:21:18,240 to mi je bilo previše i nisam se osjećala ugodno. 379 00:21:18,240 --> 00:21:21,520 Nisam se znala nositi s time, nisam se znala izraziti. 380 00:21:22,040 --> 00:21:24,560 Ponijela sam se kao kukavica i pobjegla. 381 00:21:24,560 --> 00:21:26,720 Zaista žalim zbog toga. 382 00:21:27,240 --> 00:21:31,240 No za razliku od nekih, mogu prihvatiti kritiku kad je opravdana. 383 00:21:31,240 --> 00:21:32,960 Nadam se da mi vjerujete 384 00:21:32,960 --> 00:21:36,040 kad kažem da naporno radim da postanem bolja. 385 00:21:36,800 --> 00:21:42,400 Radim na tome da prihvatim sebe i ponosim se svojim identitetom. 386 00:21:56,080 --> 00:21:57,040 Hvala. 387 00:22:04,440 --> 00:22:05,560 To je bilo loše. 388 00:22:08,200 --> 00:22:09,680 Što se dogodilo? 389 00:22:09,680 --> 00:22:12,400 Mislim da je ona pobijedila, a ti si gotov. 390 00:22:14,440 --> 00:22:15,280 Da. 391 00:22:20,600 --> 00:22:23,480 - Uđi. - Oprosti. Morala sam opet dovesti Joy. 392 00:22:23,480 --> 00:22:25,560 Bez brige. Jesi li za čaj? 393 00:22:26,160 --> 00:22:29,440 O, ne, nisam se popiškila. Ledeni oblog. 394 00:22:29,440 --> 00:22:33,360 Utrljala sam sinovo domaće ulje s čilijem na vulvu. 395 00:22:34,160 --> 00:22:36,240 - Možda sam opekla klitoris. - Ajme. 396 00:22:36,240 --> 00:22:39,080 S tobom mogu podijeliti osobne stvari. 397 00:22:39,080 --> 00:22:41,520 Nema problema. Čaj. 398 00:22:41,520 --> 00:22:42,760 - Da. - Hvala. 399 00:22:42,760 --> 00:22:44,880 - Sjajno. Oprat ću ruke. - Dobro. 400 00:22:44,880 --> 00:22:45,960 Izvoli. 401 00:22:48,040 --> 00:22:50,120 Je li to umak od čilija? 402 00:22:50,120 --> 00:22:51,120 Duhovita si. 403 00:22:51,120 --> 00:22:53,840 Da, peri-peri papričice za perimenopauzu. 404 00:22:55,000 --> 00:22:57,360 Koliko si dugo u perimenopauzi? 405 00:22:57,360 --> 00:23:01,000 Nekoliko godina. Nemam službenu dijagnozu. 406 00:23:01,000 --> 00:23:05,160 Ali valunzi i pustinjska vagina dobri su pokazatelji. 407 00:23:06,680 --> 00:23:08,920 Znaš, ne moraš patiti. 408 00:23:09,520 --> 00:23:13,000 Mnogo je tretmana, samo se javi liječniku opće prakse. 409 00:23:13,000 --> 00:23:16,200 Imam puno posla. Puno radim. Ja sam radoholičarka. 410 00:23:16,200 --> 00:23:20,880 To moja bivša žena misli, ali većinu vremena igram se s dinosaurima. 411 00:23:20,880 --> 00:23:22,680 Ali mislim da sam dobro. 412 00:23:22,680 --> 00:23:25,160 Da, nije da sam bolesna. 413 00:23:25,160 --> 00:23:27,640 Samo mi nije ugodno. 414 00:23:28,200 --> 00:23:29,280 Pogotovo danas. 415 00:23:29,280 --> 00:23:33,960 Znači, inače se dobro osjećaš? Nema promjena raspoloženja? 416 00:23:33,960 --> 00:23:36,040 Koji kurac ti to znači? 417 00:23:36,720 --> 00:23:39,800 - Aha. Ponek... - To je šala. Žao mi je. 418 00:23:39,800 --> 00:23:41,320 - Prerano. - U redu je. 419 00:23:41,320 --> 00:23:44,520 Sinovi mi kažu da sam emotivnija nego inače, ali... 420 00:23:44,520 --> 00:23:48,760 Naši voljeni ponekad nas vide jasnije nego što vidimo sami sebe. 421 00:23:50,680 --> 00:23:51,680 Iskreno... 422 00:23:55,240 --> 00:23:56,440 Neugodno mi je. 423 00:23:57,840 --> 00:24:00,200 Mnoge žene ne traže pomoć, 424 00:24:00,720 --> 00:24:02,560 ali zato što je ta tema... 425 00:24:03,560 --> 00:24:08,440 Da, menopauza je još uvijek stigmatizirana u društvu. 426 00:24:08,440 --> 00:24:10,200 To je jebeno nevjerojatno. 427 00:24:11,240 --> 00:24:13,640 Čak i ako se ne odlučiš na liječenje, 428 00:24:13,640 --> 00:24:17,720 možda bi ti sami poziv mogao pomoći da se osjećaš snažnije 429 00:24:17,720 --> 00:24:20,560 i da shvatiš da nema razloga za sram. 430 00:24:21,360 --> 00:24:22,880 - Da? - Da. 431 00:24:22,880 --> 00:24:27,200 To je Jean koju sam zaposlila. Zdravo! Trebam više toga u eteru. 432 00:24:27,200 --> 00:24:31,400 Da, bilo mi je bolje nakon posljednje emisije. 433 00:24:31,400 --> 00:24:33,120 Da, što se toga tiče... 434 00:24:33,120 --> 00:24:38,720 Slušaj, Terry želi da zaposlim O. kao tvoju stalnu suvoditeljicu. 435 00:24:38,720 --> 00:24:42,320 Misli da je ideja da imamo dvije seksualne terapeutkinje, 436 00:24:42,320 --> 00:24:44,880 jednu mlađu, jednu staru... Stariju! 437 00:24:44,880 --> 00:24:47,080 To je ono što smo tražili. 438 00:24:47,080 --> 00:24:48,760 Što misliš o tome? 439 00:24:48,760 --> 00:24:50,320 Imam li izbora? 440 00:24:50,840 --> 00:24:52,000 Da. 441 00:24:52,000 --> 00:24:53,320 Ne. 442 00:24:54,720 --> 00:24:55,760 Da. 443 00:24:55,760 --> 00:25:01,000 Volim svoju sestru, ali jako je napeta. 444 00:25:01,000 --> 00:25:03,280 Takva je od malih nogu. 445 00:25:03,280 --> 00:25:08,320 Mora kontrolirati sve u životu i uopće se ne zna zabavljati. 446 00:25:09,520 --> 00:25:11,640 Takav je i moj muž Greg. 447 00:25:12,440 --> 00:25:15,600 Deprimira me. Znamo večerati i ja pomislim: 448 00:25:15,600 --> 00:25:17,320 „Kriste! Depresivan si. 449 00:25:17,320 --> 00:25:20,320 Sve što radiš me rastužuje, čak i kako jedeš.” 450 00:25:20,320 --> 00:25:23,760 Jao! Jebote! Sranje! Ja nisam Greg! 451 00:25:23,760 --> 00:25:26,840 Oprosti, ljubavi, ali pripremi se. Bit će toga još. 452 00:25:26,840 --> 00:25:28,120 Jebote! 453 00:25:29,680 --> 00:25:31,000 Nemoj se češati. 454 00:25:32,120 --> 00:25:34,200 Odbijena je. Imaš neku drugu? 455 00:25:36,360 --> 00:25:37,200 Ne. 456 00:25:40,560 --> 00:25:41,880 Samo trenutak. 457 00:25:48,880 --> 00:25:50,680 - Bok. - Kornjačice, bok. 458 00:25:50,680 --> 00:25:52,920 Kartica mi je odbijena. 459 00:25:52,920 --> 00:25:56,440 Blokirali su je. Možeš li mi platiti depiliranje? 460 00:25:56,440 --> 00:25:59,360 - Nisu li je blokirali neki dan? - Vratit ću ti. 461 00:25:59,360 --> 00:26:03,880 Dobro. Možeš li razgovarati s gospođom? Hvala. Ona će... 462 00:26:04,680 --> 00:26:08,440 Zdravo. Depilacija bikinija, sprijeda i straga. 463 00:26:16,520 --> 00:26:17,520 Kako si, stari? 464 00:26:22,200 --> 00:26:25,240 Samo se malo upoznajemo, zar ne? Da? 465 00:26:29,080 --> 00:26:33,280 Oprosti. Čistio sam, nisam... Da. 466 00:26:36,960 --> 00:26:40,000 Zašto si napustio školu? 467 00:26:41,080 --> 00:26:44,320 Ma... Nije mi baš išlo. 468 00:26:44,320 --> 00:26:47,760 Da, ni meni. Disleksična sam, to mi baš i nije pomoglo. 469 00:26:48,440 --> 00:26:51,760 Imala sam sreće što mi je tata dao da radim ovdje. 470 00:26:51,760 --> 00:26:54,120 Shvatio je da nema smisla da me tjera. 471 00:26:55,480 --> 00:26:58,280 Vidjela sam da te tata vodi na poduku iz vožnje. 472 00:26:58,960 --> 00:27:00,640 Sigurno ti je podrška. 473 00:27:02,480 --> 00:27:06,280 Ne baš. Uvijek me se sramio. 474 00:27:07,840 --> 00:27:08,760 Kako to misliš? 475 00:27:08,760 --> 00:27:11,080 Bio je ravnatelj moje škole. 476 00:27:11,080 --> 00:27:12,640 Nikako mi nije išlo. 477 00:27:12,640 --> 00:27:15,080 Što sam se više trudio, to je bilo gore. 478 00:27:16,760 --> 00:27:18,440 Često je vikao na mene. 479 00:27:19,880 --> 00:27:21,320 Zvuči kao nasilnik. 480 00:27:22,200 --> 00:27:24,960 Da. Pomalo zastrašujuće. 481 00:27:24,960 --> 00:27:28,720 Ali sad se čini kao da se trudi... Ne znam. 482 00:27:29,240 --> 00:27:32,560 Trudi se biti normalan tata, tako nešto. 483 00:27:38,160 --> 00:27:40,160 Mogu li ti nešto pokazati? 484 00:27:40,160 --> 00:27:43,200 Nemoj misliti da je čudno... Daj to spusti. 485 00:27:43,720 --> 00:27:46,480 Mislim da konji mogu zacijeliti bilo što. 486 00:27:46,480 --> 00:27:48,920 - Ako mi vjeruješ... - Da. 487 00:27:48,920 --> 00:27:52,000 Opusti se. Stavi mu ruku na trbuh. 488 00:27:53,480 --> 00:27:54,960 Stavi ruku ovamo. 489 00:27:54,960 --> 00:27:56,440 Da, i ovako. 490 00:27:56,440 --> 00:27:57,840 - Učini to. - Dobro. 491 00:28:00,400 --> 00:28:02,080 Osjeti mu otkucaje srca. 492 00:28:03,480 --> 00:28:04,600 Osjećaš? 493 00:28:05,120 --> 00:28:10,800 Zar se ne osjećaš posve smireno zbog tog? 494 00:28:10,800 --> 00:28:13,680 Čudno je grliti konja, ali... 495 00:28:14,840 --> 00:28:15,800 Istina. 496 00:28:20,440 --> 00:28:22,080 Sranje. Imam poduku. 497 00:28:23,120 --> 00:28:24,280 Vidimo se. 498 00:28:28,320 --> 00:28:29,400 Dođi i prati me. 499 00:28:31,240 --> 00:28:32,640 - Bok, ekipo. - Bok, Jem. 500 00:28:32,640 --> 00:28:34,040 - Jeste li spremni? - Da. 501 00:28:46,000 --> 00:28:48,240 ADAM VEČERAS GLEDAMO TREĆE ŽENE? 502 00:28:48,240 --> 00:28:49,200 DA! 503 00:28:50,880 --> 00:28:54,840 Michaele, grozno se osjećam. Kao da ovo radimo Adamu iza leđa. 504 00:28:54,840 --> 00:28:56,640 Budimo opet zajedno. 505 00:28:59,280 --> 00:29:00,200 Ne možemo. 506 00:29:02,000 --> 00:29:03,440 Adam bi bio shrvan. 507 00:29:03,440 --> 00:29:06,200 Ali promijenio sam se. 508 00:29:06,960 --> 00:29:07,920 Michaele! 509 00:29:09,960 --> 00:29:12,320 To je tek nekoliko sati poduke vožnje. 510 00:29:12,320 --> 00:29:15,000 Moraš zaslužiti njegovo povjerenje. 511 00:29:19,960 --> 00:29:21,000 Dobro. 512 00:29:30,840 --> 00:29:32,440 {\an8}RUBY JESI VIDIO KOMENTARE? 513 00:29:34,200 --> 00:29:36,280 {\an8}ORIGINALNI SEKSUALNI TERAPEUT 514 00:29:37,880 --> 00:29:39,800 MRZI ŽENE PROBLEMATIČAN 515 00:29:39,800 --> 00:29:40,720 Ne. 516 00:29:46,280 --> 00:29:48,200 Dobro. Idemo. 517 00:29:54,880 --> 00:29:57,720 Bok, dušo. Vratio si se. 518 00:29:57,720 --> 00:29:59,280 Da. Idem van. 519 00:29:59,960 --> 00:30:02,720 Kamo ćeš? Nisam te vidjela tri dana. 520 00:30:02,720 --> 00:30:04,120 Idem k Maeve. 521 00:30:04,640 --> 00:30:06,040 Zašto si tako hladan? 522 00:30:07,200 --> 00:30:12,960 Mama, odlučila si dovesti moju glavnu konkurenticu u svoju emisiju. 523 00:30:12,960 --> 00:30:14,080 Što? Koga? 524 00:30:15,120 --> 00:30:18,760 O.? Nisam ni znala da je poznaješ. 525 00:30:18,760 --> 00:30:21,640 Rekao sam ti za drugog terapeuta na kampusu. To je ona! 526 00:30:22,600 --> 00:30:26,120 A sad govori da je zvijezda Seksologije. 527 00:30:26,120 --> 00:30:29,520 Ona i jest zvijezda Seksologije. 528 00:30:30,080 --> 00:30:32,520 Zaposlili su je kao moju suvoditeljicu. 529 00:30:33,360 --> 00:30:35,960 Otise, ne možeš raditi što želiš. 530 00:30:35,960 --> 00:30:38,240 Još živiš pod mojim krovom. 531 00:30:38,240 --> 00:30:41,600 I želim nastaviti ovaj razgovor. 532 00:30:41,600 --> 00:30:44,120 Zašto se odjednom ponašaš kao roditelj? 533 00:30:44,120 --> 00:30:45,480 Što? 534 00:30:45,480 --> 00:30:49,200 Ne znaš da postojim otkad je Joy stigla. Uopće. 535 00:30:49,200 --> 00:30:52,800 Znam da nije bilo lako i da je dijete velika stvar, 536 00:30:52,800 --> 00:30:56,680 ali tretiraš me kao odraslu osobu, a ja i dalje trebam mamu. 537 00:30:59,760 --> 00:31:00,840 Zakasnit ću. 538 00:31:29,800 --> 00:31:34,320 Da, trebala bih još jedan sastanak s dr. Miller. 539 00:31:40,880 --> 00:31:41,960 Naprijed. 540 00:31:44,000 --> 00:31:45,520 - Zdravo. - Bok. 541 00:31:45,520 --> 00:31:47,240 Kamo ti to ideš? 542 00:31:47,240 --> 00:31:50,080 Idem na spoj s Otisom. To nam je prvi spoj. 543 00:31:50,080 --> 00:31:52,160 Izgledaš predivno. 544 00:31:52,760 --> 00:31:53,960 Kako je bilo danas? 545 00:31:55,600 --> 00:31:56,520 Ne sjajno. 546 00:31:57,240 --> 00:31:58,080 Da. 547 00:31:58,640 --> 00:32:01,720 Shvatili smo da nemamo koga pozvati na sprovod. 548 00:32:03,640 --> 00:32:07,240 No želim da mama ima pravi oproštaj pa moram nešto smisliti. 549 00:32:07,240 --> 00:32:08,360 Definitivno. 550 00:32:11,040 --> 00:32:13,120 U redu je. Kako je prošao tvoj dan? 551 00:32:15,480 --> 00:32:16,880 Da, bilo je dobro. 552 00:32:18,400 --> 00:32:21,160 - Možeš li sjesti na trenutak? Oprosti. - Da. 553 00:32:25,240 --> 00:32:29,200 Znaš kako si mislila da ćemo se Isaac i ja slagati? 554 00:32:29,200 --> 00:32:30,120 Da. 555 00:32:30,640 --> 00:32:34,800 Idemo zajedno na likovni i postali smo prijatelji. 556 00:32:34,800 --> 00:32:36,280 - Znala sam. - Da. 557 00:32:39,840 --> 00:32:41,120 Ovo je teško reći. 558 00:32:41,120 --> 00:32:42,600 Što? Aimes? 559 00:32:44,080 --> 00:32:46,960 Mislim da se možda sviđamo jedno drugome. 560 00:32:48,040 --> 00:32:48,920 Oprosti. 561 00:32:49,840 --> 00:32:50,680 Što? 562 00:32:51,600 --> 00:32:53,240 Čekaj. Zašto se smiješ? 563 00:32:54,400 --> 00:32:55,480 Ma ne smijem se... 564 00:32:56,440 --> 00:32:58,160 - Čudan dan. - Žao mi je. 565 00:32:58,160 --> 00:33:00,120 Nisam očekivala da ćeš to reći. 566 00:33:01,200 --> 00:33:03,000 Oprosti, sviđa li ti se Isaac? 567 00:33:04,040 --> 00:33:06,320 Da. Mrzovoljan je. 568 00:33:06,320 --> 00:33:08,240 - Bezobrazan. Ali shvaća me. - Da. 569 00:33:08,240 --> 00:33:11,560 Uz njega sam shvatila da sam zapravo jako pametna. 570 00:33:11,560 --> 00:33:13,040 Aimes, ti jesi pametna. 571 00:33:13,680 --> 00:33:15,640 - Ne želiš li biti solo? - Ma znam. 572 00:33:16,240 --> 00:33:18,880 Ja sam usrana osoba i usrana prijateljica. 573 00:33:18,880 --> 00:33:21,160 - Aimee, nisi usrana. - Ali jesam. 574 00:33:23,680 --> 00:33:25,160 Što misliš o tome? 575 00:33:29,080 --> 00:33:30,880 Ne mogu se sad nositi s time. 576 00:33:30,880 --> 00:33:32,960 - Idem ja. - Možemo o tome drugi put. 577 00:33:32,960 --> 00:33:35,120 Naravno. Potpuno krivi trenutak. 578 00:33:37,920 --> 00:33:40,840 - Stvarno mi je žao. - U redu je. Vidimo se. 579 00:33:41,560 --> 00:33:43,120 - Uživaj u spoju. - Hvala. 580 00:33:44,720 --> 00:33:46,080 - Volim te. - Volim te. 581 00:33:54,600 --> 00:33:56,920 - Ma daj. - Prezauzeta sam ja za to. 582 00:33:56,920 --> 00:33:59,240 Da! Krinka je razotkrivena. 583 00:34:00,160 --> 00:34:01,440 Kako je bilo u školi? 584 00:34:03,160 --> 00:34:04,040 Dobro. 585 00:34:06,040 --> 00:34:09,440 Reći ću vam nešto i ne želim da se postavite obrambeno. 586 00:34:12,520 --> 00:34:14,920 Želim saznati tko mi je donator sperme. 587 00:34:17,120 --> 00:34:18,000 Zašto sada? 588 00:34:19,600 --> 00:34:21,880 - Oduvijek imam pitanja. - Dobro... 589 00:34:22,400 --> 00:34:23,680 Kakva pitanja? 590 00:34:23,680 --> 00:34:24,680 Razna. 591 00:34:24,680 --> 00:34:26,440 Tko sam ja? 592 00:34:27,040 --> 00:34:29,600 Znaš tko si, Jacksone. 593 00:34:29,600 --> 00:34:31,280 - Nemoj biti obrambena. - Da. 594 00:34:32,920 --> 00:34:34,160 Što još? 595 00:34:34,160 --> 00:34:37,600 Ima li raka u njegovoj obitelji? Podrijetlo. 596 00:34:37,600 --> 00:34:40,800 Uznemiren sam. Imam osjećaj kao da sam rođen s time. 597 00:34:41,480 --> 00:34:47,480 - To nije došlo od vas. - Tvoja mama i ja razmislit ćemo o tome. 598 00:34:48,160 --> 00:34:49,080 Što? 599 00:34:50,520 --> 00:34:52,480 Mislim da to nije vaša odluka. 600 00:34:52,480 --> 00:34:54,240 Mnogo se toga događa. 601 00:34:54,240 --> 00:34:57,360 Čekaš rezultate liječničkih pretraga. 602 00:34:57,360 --> 00:35:00,960 - Točno. - Dolazi ti i matura, tako da... 603 00:35:01,680 --> 00:35:02,880 Nije pravi trenutak. 604 00:35:02,880 --> 00:35:05,360 Znao sam da ne treba razgovarati s vama. 605 00:35:05,360 --> 00:35:06,520 Hej! 606 00:35:09,400 --> 00:35:11,400 Rekla sam da će se ovo dogoditi. 607 00:35:11,400 --> 00:35:12,680 Nisam 608 00:35:13,920 --> 00:35:14,760 spremna. 609 00:35:25,840 --> 00:35:26,760 Recite. 610 00:35:26,760 --> 00:35:29,840 Mogu li dobiti vrećicu slatkiša? Onih bijelih. 611 00:35:29,840 --> 00:35:31,040 Naravno. 612 00:35:31,560 --> 00:35:33,440 - Onih bijelih. - Izvolite. 613 00:35:41,560 --> 00:35:43,680 Eric, drago mi je što te opet vidim. 614 00:35:46,880 --> 00:35:49,920 Moja škola svake godine prikuplja sredstva. 615 00:35:50,560 --> 00:35:54,320 Zanima me mogu li donirati novac pučkoj kuhinji. 616 00:35:54,320 --> 00:35:58,360 Uživao sam raditi ovdje i biti dio zajednice. 617 00:35:59,480 --> 00:36:02,000 Bilo bi tužno da se to ne nastavi. 618 00:36:02,000 --> 00:36:04,840 To je jako ljubazno od tebe. 619 00:36:05,560 --> 00:36:06,400 Hvala. 620 00:36:08,000 --> 00:36:10,040 Sjajno. 621 00:36:10,680 --> 00:36:13,040 Reći ću prijateljima. Hvala, pastore. 622 00:36:13,040 --> 00:36:16,440 Ne dolaziš na tečaj krštenja. 623 00:36:17,800 --> 00:36:19,960 Da. 624 00:36:21,640 --> 00:36:23,320 Više nisam siguran 625 00:36:24,280 --> 00:36:26,080 da se želim krstiti. 626 00:36:29,120 --> 00:36:34,080 Razumijem. Ali možeš se vratiti kad god poželiš. 627 00:36:35,760 --> 00:36:37,000 Razmislit ću. 628 00:36:41,400 --> 00:36:42,280 Zdravo. 629 00:36:43,800 --> 00:36:45,080 - Bok. - Bok. 630 00:36:46,480 --> 00:36:48,960 - Nisam znao da si dio crkvenog zbora. - Da. 631 00:36:50,120 --> 00:36:53,320 Ostani i slušaj. Radimo na novoj pjesmi pa... 632 00:36:54,520 --> 00:36:56,080 - Idem se zagrijati. - Dobro. 633 00:36:56,080 --> 00:36:57,720 Vidimo se uskoro. Ostani. 634 00:38:00,040 --> 00:38:03,480 VEČERAS NA PROGRAMU KRATAK SUSRET 635 00:38:25,280 --> 00:38:26,840 - Bok. - Bok. 636 00:38:28,320 --> 00:38:29,520 - Ajme. - Ta-da! 637 00:38:30,040 --> 00:38:33,520 Donio sam ti cvijeće. Nisam znao je li ovo previše. 638 00:38:33,520 --> 00:38:35,880 Stalno sam se predomišljao. 639 00:38:35,880 --> 00:38:36,880 Hvala. 640 00:38:45,320 --> 00:38:46,160 Jesi li dobro? 641 00:38:49,120 --> 00:38:50,760 Htio sam ti nešto reći. 642 00:38:51,440 --> 00:38:54,200 Dobro. Hoće li nam to upropastiti raspoloženje? 643 00:38:54,200 --> 00:38:58,120 Jer sam imala užasan dan i stvarno želim da se zabavimo. 644 00:38:58,120 --> 00:39:02,600 Ne. Ma... Jako si lijepa. 645 00:39:17,960 --> 00:39:19,400 - Idemo unutra? - Da. 646 00:39:27,360 --> 00:39:31,200 JESI LI BLIZU? 647 00:39:35,240 --> 00:39:37,880 MOŽE DRUGI PUT? SORKAČ. 648 00:39:37,880 --> 00:39:40,520 NESREĆA S MOTOCIKLOM 649 00:39:42,760 --> 00:39:43,920 Jo! Hej. 650 00:39:43,920 --> 00:39:46,040 - Bok. - I ti si došla u kino? 651 00:39:46,040 --> 00:39:49,880 Da, ali dobila sam nogu. 652 00:39:49,880 --> 00:39:52,880 Navodno je doživio nesreću s motociklom. 653 00:39:53,400 --> 00:39:56,240 - Sigurno to svima govori. - Ovo je Maeve. 654 00:39:56,240 --> 00:39:57,520 - Moja teta Jo. - Bok. 655 00:39:57,520 --> 00:39:58,520 - Zdravo. - Bok. 656 00:39:58,520 --> 00:40:01,240 O, Bože, ona je božica! 657 00:40:01,240 --> 00:40:03,960 Pogledaj je. Vas dvoje ste preslatki. 658 00:40:03,960 --> 00:40:04,920 Stani. 659 00:40:05,560 --> 00:40:08,440 - Dobro. Trebali bismo kupiti karte. - Da. 660 00:40:08,440 --> 00:40:10,760 - Vidimo se. - Bilo mi je drago. 661 00:40:11,880 --> 00:40:14,280 Možete i meni kupiti kartu? 662 00:40:17,040 --> 00:40:19,880 Da, da. To je u redu. 663 00:40:19,880 --> 00:40:21,520 - Ne smeta ti, zar ne? - Ne. 664 00:40:23,680 --> 00:40:24,520 Hej. 665 00:40:25,440 --> 00:40:26,320 Hej. 666 00:40:28,360 --> 00:40:31,920 Ne želiš da budemo prijatelji, ali ne moraš ni biti kreten. 667 00:40:31,920 --> 00:40:34,520 - Što? - U redu je. Neću te više gnjaviti. 668 00:40:34,520 --> 00:40:35,440 - Cal. - Ne. 669 00:40:35,440 --> 00:40:38,280 Oprosti što kasnim. Idemo po kokice? 670 00:40:39,240 --> 00:40:40,680 - Da. - Dobro. 671 00:40:44,120 --> 00:40:45,240 - Viv. - Hej. 672 00:40:45,240 --> 00:40:46,200 Oprosti. 673 00:40:47,240 --> 00:40:50,160 Posvađao sam se s mamama. Nisam znao kamo bih. 674 00:40:50,160 --> 00:40:51,800 Pogledaj film s nama. 675 00:40:52,800 --> 00:40:54,160 Može, zar ne, Beau? 676 00:40:55,240 --> 00:40:57,960 - Da. Idem po kartu. - Super. Hvala, stari. 677 00:40:57,960 --> 00:41:00,600 Ne mogu vjerovati da me taj tupan otkantao. 678 00:41:01,440 --> 00:41:04,360 Rekao mi je da se želi oženiti i imati djecu. 679 00:41:04,360 --> 00:41:06,280 Kakvo upozorenje, ha? 680 00:41:06,280 --> 00:41:07,600 - Gdje smo? - Bok. 681 00:41:08,160 --> 00:41:09,080 Naša sjedala. 682 00:41:09,880 --> 00:41:11,320 Ali mi smo... 683 00:41:12,680 --> 00:41:13,960 To je ponižavajuće. 684 00:41:15,720 --> 00:41:16,680 Jesi li za piće? 685 00:41:18,120 --> 00:41:19,640 Da, naravno. 686 00:41:19,640 --> 00:41:20,880 Tekila? 687 00:41:20,880 --> 00:41:22,000 Da, prijateljice. 688 00:41:22,000 --> 00:41:23,480 Stvarno mi se sviđa. 689 00:41:29,360 --> 00:41:30,440 Jaka je. 690 00:41:39,200 --> 00:41:40,280 Što se dogodilo? 691 00:41:40,840 --> 00:41:43,560 Rekao sam im i poludjele su. 692 00:41:44,680 --> 00:41:46,880 Rekle su da ga ne smijem tražiti. 693 00:41:48,760 --> 00:41:50,840 Imam 18 g. i ne mogu me zaustaviti. 694 00:41:51,360 --> 00:41:54,640 Je li im pametno raditi iza leđa? 695 00:41:54,640 --> 00:41:57,000 - Iza čijih leđa? - Ma ničijih. 696 00:41:58,920 --> 00:42:00,000 Film počinje. 697 00:42:00,520 --> 00:42:02,680 Je li ovo jebeni crno-bijeli film? 698 00:42:06,200 --> 00:42:07,400 Tako tužno. 699 00:42:10,560 --> 00:42:13,400 Sranje. Nisu uključili titlove. 700 00:42:13,400 --> 00:42:15,040 - Mogu ići pitati. - Ma ne. 701 00:42:15,040 --> 00:42:17,600 Ne moraš to raditi. Gledajmo ovako. 702 00:42:19,320 --> 00:42:20,360 Živjeli! 703 00:42:27,200 --> 00:42:28,200 „Kako ti je oko?” 704 00:42:28,720 --> 00:42:31,040 „Vrlo dobro. Hvala na pitanju.” 705 00:42:31,040 --> 00:42:34,480 - „Kao da je sad bolje.” - „Da, bit će to jako dobro.” 706 00:42:35,960 --> 00:42:38,200 - „Kakav uzbudljiv život.” - Ja idem. 707 00:42:43,280 --> 00:42:44,800 Vidjet ću je li dobro. 708 00:42:45,400 --> 00:42:47,360 Svi su muškarci šupci. 709 00:42:47,920 --> 00:42:49,760 Mislim, ne ti, Otise. 710 00:42:49,760 --> 00:42:51,200 Ti si baš drag, 711 00:42:51,200 --> 00:42:57,000 ali većina muškaraca su veliki, jebeni šupci. 712 00:42:58,160 --> 00:42:59,720 Ti šuti! 713 00:42:59,720 --> 00:43:01,040 Tiho! 714 00:43:02,160 --> 00:43:04,720 Opusti se, Otise. Popij tekilu. 715 00:43:04,720 --> 00:43:08,800 Beau! Čekaj. Što je bilo? 716 00:43:09,680 --> 00:43:11,920 Zašto ti govori o privatnim stvarima? 717 00:43:12,520 --> 00:43:15,080 Upao nam je na spoj. Očito ga zanimaš, Viv. 718 00:43:15,080 --> 00:43:17,560 Nije tako. Mi smo samo prijatelji. 719 00:43:17,560 --> 00:43:19,760 Dobro. Ako ti tako kažeš. 720 00:43:21,800 --> 00:43:24,560 Ali mislim da ne znaš koliko si sjajna. 721 00:43:25,760 --> 00:43:30,560 Slijede nam pripremni testovi, nemoj mu dopustiti da te ometa. 722 00:43:30,560 --> 00:43:31,640 Da. 723 00:43:31,640 --> 00:43:36,960 Oprosti što sam se uzrujao. Mislim da se zaljubljujem u tebe. 724 00:43:36,960 --> 00:43:39,800 - Ne moraš re... - I ja se zaljubljujem u tebe. 725 00:43:53,880 --> 00:43:56,240 VIV IDEM KUĆI. BEAUU JE LOŠE. ŽAO MI JE! 726 00:43:56,240 --> 00:43:59,320 MOLIM TE, UZMI MOJ KAPUT 727 00:44:22,200 --> 00:44:23,160 Još samo jednom. 728 00:44:23,920 --> 00:44:26,160 - Oprostite. - Prestani bacati kokice. 729 00:44:26,160 --> 00:44:27,160 Oprosti. 730 00:44:27,160 --> 00:44:29,080 Dobro, neću. 731 00:44:33,040 --> 00:44:34,840 - Idem po djelatnika. - Dobro. 732 00:44:34,840 --> 00:44:37,160 Dobro. Reci mu da promijeni film. 733 00:44:37,160 --> 00:44:39,920 Jer ovaj je spor. 734 00:44:41,880 --> 00:44:43,840 Reći ću ti što je dobar film. 735 00:44:43,840 --> 00:44:48,520 - Onaj s Lady Gagom? - Daj šuti. Izbacit će nas. 736 00:44:48,520 --> 00:44:51,880 I onim tipom. On se upiša i jako je tužan. 737 00:44:51,880 --> 00:44:54,600 To je dobar film. 738 00:44:56,560 --> 00:44:58,880 Oprostite, gospođo. Morate otići. 739 00:44:59,680 --> 00:45:01,360 Idemo. Ustani! 740 00:45:01,360 --> 00:45:04,160 Pa ja stojim! 741 00:45:06,080 --> 00:45:08,320 - Žao mi je. - Jako mi je žao. 742 00:45:08,320 --> 00:45:10,400 - Nije mi baš dobro. - Maeve, pomozi. 743 00:45:10,400 --> 00:45:12,440 - Povratiti ću. - Pričekaj dok... 744 00:45:12,440 --> 00:45:14,080 - Divna si. - ...ne dođeš kući. 745 00:45:14,080 --> 00:45:15,520 Jako mi se sviđaš. 746 00:45:15,520 --> 00:45:18,280 - Hajde, u auto. Hej, stari. - Bok. 747 00:45:18,280 --> 00:45:20,120 Veži se. Evo ti torba. 748 00:45:22,000 --> 00:45:26,600 Hej, stari. Znaš li kamo ideš? Samo uzbrdo. Evo dvadesetka. Hvala ti. 749 00:45:31,520 --> 00:45:32,400 - Maeve! - Bok. 750 00:45:33,160 --> 00:45:35,640 Kamo ćeš? Imamo rezervaciju za večeru. 751 00:45:35,640 --> 00:45:37,480 To možemo drugi dan. Dođi. 752 00:45:40,040 --> 00:45:41,040 O, da. 753 00:45:46,600 --> 00:45:47,600 Evo nas. 754 00:45:59,560 --> 00:46:01,920 UPOZORENJE ZABRANJEN ULAZ 755 00:46:02,920 --> 00:46:04,040 Nećeš ući. 756 00:46:11,680 --> 00:46:12,600 Stvarno? 757 00:46:12,600 --> 00:46:13,560 Da, zašto? 758 00:46:14,920 --> 00:46:15,800 Bojiš se? 759 00:46:20,680 --> 00:46:21,760 Za mnom. 760 00:46:21,760 --> 00:46:22,840 Dobro. 761 00:46:24,760 --> 00:46:26,800 Toliko jebenih stepenica. O, Bože! 762 00:46:28,440 --> 00:46:29,760 Jebeni grm. 763 00:46:33,760 --> 00:46:35,520 Dobro. 764 00:46:38,040 --> 00:46:43,000 Jebote. O, Bože. Isuse. Jebena glupost. 765 00:46:44,160 --> 00:46:45,400 Jean. 766 00:46:46,240 --> 00:46:47,280 Jean. 767 00:46:54,120 --> 00:46:55,440 Jesi li pijana? 768 00:47:02,360 --> 00:47:05,240 Znam da si uzrujana zbog onog kod doktorice, 769 00:47:05,240 --> 00:47:08,120 ali najbolja si mi sestra. 770 00:47:08,120 --> 00:47:11,200 - Ja sam ti jedina sestra. - Tako si dobra prema meni. 771 00:47:11,200 --> 00:47:16,440 Ti si tako draga, a ja sam u rasulu. 772 00:47:17,080 --> 00:47:19,440 Nije ni čudo što me nitko ne voli. 773 00:47:21,120 --> 00:47:22,720 Ja te volim, Jo. 774 00:47:22,720 --> 00:47:24,400 Znam. 775 00:47:24,400 --> 00:47:30,000 Zato ćeš biti jako ljuta kad ti kažem za dug. 776 00:47:31,440 --> 00:47:32,720 Kakav dug? 777 00:47:33,800 --> 00:47:35,960 Dužna sam mnogo novca. 778 00:47:38,320 --> 00:47:39,560 Koliko mnogo? 779 00:47:39,560 --> 00:47:41,520 Jako mnogo. 780 00:47:51,080 --> 00:47:53,480 - Mogu li te pitati nešto glupo? - Da. 781 00:47:53,480 --> 00:47:56,880 Zašto si me zaustavila da ne pitam za titlove? 782 00:47:56,880 --> 00:47:58,320 Ne volim praviti frku. 783 00:47:59,280 --> 00:48:00,200 Zašto ne? 784 00:48:00,920 --> 00:48:01,960 Kako to misliš? 785 00:48:02,880 --> 00:48:05,280 Ako bi ti to poboljšalo iskustvo, 786 00:48:05,280 --> 00:48:06,720 trebala si pitati. 787 00:48:06,720 --> 00:48:10,040 Da reagiram svaki put kad se tako nešto dogodi, 788 00:48:10,040 --> 00:48:13,240 provela bih život u neugodnim raspravama 789 00:48:13,240 --> 00:48:15,200 s ljudima bez poteškoća. 790 00:48:15,920 --> 00:48:16,760 Ima smisla. 791 00:48:17,560 --> 00:48:21,040 Tako mi je ponekad s mamom. Ona ne razumije moj identitet. 792 00:48:21,040 --> 00:48:25,200 Volim je, ali više nemam snage stalno joj sve objašnjavati 793 00:48:25,200 --> 00:48:28,000 pa sam prestala uopće govoriti išta. 794 00:48:28,000 --> 00:48:31,680 Ali imaš pravo nešto tražiti stvari kad ti treba. 795 00:48:32,880 --> 00:48:37,080 Šteta što je oblačno jer bih ti voljela pokazati zvijezde. 796 00:48:38,920 --> 00:48:39,880 Što? 797 00:48:39,880 --> 00:48:42,000 Ozbiljno sad govoriš o zvijezdama? 798 00:48:42,000 --> 00:48:44,920 To je moj potez. Hvala lijepa. 799 00:48:44,920 --> 00:48:47,000 Možeš me i poljubiti. 800 00:48:59,440 --> 00:49:00,440 O, Bože. 801 00:49:08,080 --> 00:49:09,120 Hajde. 802 00:49:11,560 --> 00:49:12,400 Ta-da! 803 00:49:16,320 --> 00:49:17,200 Dobro. 804 00:49:17,720 --> 00:49:19,800 - Hajde. - Ne bismo smjeli biti ovdje. 805 00:49:30,080 --> 00:49:31,600 - Hej. - Hej. 806 00:49:46,960 --> 00:49:48,280 Trebamo se seksati. 807 00:49:48,880 --> 00:49:52,440 Pa, malo si popila pa ne znam... 808 00:49:52,440 --> 00:49:54,360 - Dobro sam. Nisam pijana. - Jesi. 809 00:49:54,360 --> 00:49:56,120 Želim se seksati s tobom. 810 00:50:00,120 --> 00:50:01,800 - Skini sako. - Da. 811 00:50:08,600 --> 00:50:11,920 - Dobro. Ovo je čudno. - Zašto? U redu je. 812 00:50:11,920 --> 00:50:14,240 - Prestani se brinuti oko svega. - Dobro. 813 00:50:29,600 --> 00:50:31,400 Oprosti, ne mogu. Stani. 814 00:50:31,400 --> 00:50:33,600 Oprosti. Proveo sam noć s Ruby. 815 00:50:33,600 --> 00:50:36,440 Samo... Morao sam ti reći. 816 00:50:37,960 --> 00:50:42,120 Kad si bila u Americi. Svađali smo se i... 817 00:50:42,120 --> 00:50:45,320 Samo smo spavali zajedno. Nismo se seksali. 818 00:50:45,320 --> 00:50:49,080 Ništa se nije dogodilo. Samo smo bili u istom krevetu. Oprosti. 819 00:50:56,880 --> 00:50:57,720 Jebote. 820 00:51:05,480 --> 00:51:06,320 Maeve. 821 00:51:07,160 --> 00:51:08,000 Jebi se. 822 00:51:12,880 --> 00:51:14,520 Sranje. Netko je ovdje. 823 00:51:15,240 --> 00:51:17,520 Netko je dolje. Idi. 824 00:51:18,520 --> 00:51:21,160 Moj sako. Ne mogu me uhititi. 825 00:51:21,160 --> 00:51:22,520 - Hej! - Premlad sam. 826 00:51:23,040 --> 00:51:24,600 Što to radite? 827 00:51:25,240 --> 00:51:27,160 - Jebote! - Moj vrat. 828 00:51:28,280 --> 00:51:29,560 Prestanite se zezati. 829 00:51:30,600 --> 00:51:31,480 Van! 830 00:51:49,400 --> 00:51:51,320 Mama, ovo je Maeve. 831 00:51:54,120 --> 00:51:55,240 Zdravo, Maeve. 832 00:52:00,600 --> 00:52:04,560 U SPOMEN NA SHAY PATTEN-WALKER 833 00:53:09,600 --> 00:53:12,520 Prijevod titlova: Veronika Janjić