1
00:00:07,440 --> 00:00:08,720
Dělej!
2
00:00:14,440 --> 00:00:16,400
NAMAŽ A JEĎ
3
00:00:19,320 --> 00:00:20,400
Kurva.
4
00:00:34,400 --> 00:00:35,360
Tak jo.
5
00:00:42,800 --> 00:00:43,880
To je ono.
6
00:00:45,160 --> 00:00:46,160
Ale ne.
7
00:00:46,160 --> 00:00:49,360
Kurva!
8
00:00:50,320 --> 00:00:52,240
Panebože!
9
00:00:52,240 --> 00:00:53,600
To pálí!
10
00:00:54,800 --> 00:00:56,680
- Kurva drát.
- Mami, co je?
11
00:00:56,680 --> 00:00:57,760
Běž pryč.
12
00:00:57,760 --> 00:01:00,960
- Proč jsi tady?
- Cos dělala s mým chilli olejem?
13
00:01:03,120 --> 00:01:05,880
Kurva! Pořád to pálí!
14
00:01:07,400 --> 00:01:08,280
Kurva.
15
00:01:09,440 --> 00:01:10,440
Kurva.
16
00:01:12,320 --> 00:01:14,520
SEXUÁLNÍ VÝCHOVA
17
00:01:30,240 --> 00:01:31,160
Pepř!
18
00:01:42,000 --> 00:01:43,000
Kečup?
19
00:01:45,440 --> 00:01:48,920
Lidi, vejce jsou
vlastně slepičí menstruace, že jo?
20
00:01:49,720 --> 00:01:52,680
Dobré ráno. Odvezu Elsie do školy.
21
00:01:52,680 --> 00:01:55,280
Půjdete do školy? Jsou to už tři dny.
22
00:01:55,280 --> 00:01:58,560
Pokud mi rodiče neřeknou,
že to nevadí, musíte jít.
23
00:01:58,560 --> 00:02:00,920
Jo, máma se ptala, ale rock-and-roll!
24
00:02:00,920 --> 00:02:04,160
- To je jedno, nebojím se.
- Klidně ještě den.
25
00:02:04,160 --> 00:02:05,200
- Jo.
- Ne.
26
00:02:05,200 --> 00:02:07,480
Jdu se Seanem do pohřebního ústavu,
27
00:02:07,480 --> 00:02:09,680
tak se vraťte do školy.
28
00:02:09,680 --> 00:02:11,440
Tak jo, vlastně mám hrůzu.
29
00:02:11,440 --> 00:02:13,440
- Jdu se připravit.
- Dobře.
30
00:02:14,200 --> 00:02:15,360
Dík za snídani.
31
00:02:22,040 --> 00:02:23,600
Chceš pak něco podniknout?
32
00:02:25,760 --> 00:02:27,560
Jít ven. Ty a já.
33
00:02:29,600 --> 00:02:30,720
Můžu si to ujasnit?
34
00:02:30,720 --> 00:02:34,520
Protože v minulosti jsem tohle nepochopil.
Máš na mysli rande?
35
00:02:35,760 --> 00:02:37,160
Jo, mám na mysli rande.
36
00:02:39,520 --> 00:02:40,440
Určitě?
37
00:02:41,080 --> 00:02:43,240
Vzhledem k tomu, co se děje.
38
00:02:44,520 --> 00:02:45,520
Jo, určitě.
39
00:02:45,520 --> 00:02:48,360
Myslím, že bych přišla na jiné myšlenky.
40
00:02:48,360 --> 00:02:51,400
- Víš?
- Jo. Ne, pojďme na rande.
41
00:02:51,400 --> 00:02:52,360
Bude to fajn.
42
00:02:52,360 --> 00:02:54,840
Dobře, super. Jo.
43
00:03:01,000 --> 00:03:03,960
ERIC
JAK JE MAEVE?
44
00:03:03,960 --> 00:03:07,080
POŘÁD JEŠTĚ NEBREČELA...
45
00:03:09,040 --> 00:03:10,760
Dík, že tě můžu doprovodit.
46
00:03:11,720 --> 00:03:14,160
A hodně štěstí při tom testu.
47
00:03:20,320 --> 00:03:23,520
Už spolu chodíte do školy, jo?
48
00:03:23,520 --> 00:03:25,440
Začíná to být vážné!
49
00:03:25,440 --> 00:03:26,520
Sklapni.
50
00:03:26,520 --> 00:03:29,880
Ale máš pravdu. Večer mě zve
do kina na Martha Street.
51
00:03:29,880 --> 00:03:32,040
Tenhle týden dávají staré filmy.
52
00:03:35,680 --> 00:03:36,880
Jak se cítíš?
53
00:03:37,480 --> 00:03:39,800
- Bála jsem se o tebe.
- V pohodě.
54
00:03:39,800 --> 00:03:41,720
Snažím se na to moc nemyslet.
55
00:03:41,720 --> 00:03:45,080
A rozhodl jsem se najít biologického otce.
56
00:03:48,520 --> 00:03:50,760
Ty jo! To je celkem velká věc.
57
00:03:50,760 --> 00:03:52,000
Jo.
58
00:03:52,000 --> 00:03:54,960
Rodiče o těchhle věcech nemluví. Nikdy.
59
00:03:55,760 --> 00:03:59,280
Když jsem byl dítě, udělali mi album.
A víc ani slovo.
60
00:03:59,800 --> 00:04:03,120
Já to ale chci vědět, chápeš?
Jaký je můj původ.
61
00:04:04,040 --> 00:04:06,880
Chceš o tom plánu říct rodičům?
62
00:04:06,880 --> 00:04:08,480
Dřív nebo pozdějc.
63
00:04:08,480 --> 00:04:10,520
Jacksone, musíš jim to říct.
64
00:04:11,200 --> 00:04:12,080
Vždyť jo.
65
00:04:12,840 --> 00:04:16,240
Poslouchej, něco mě napadlo
66
00:04:16,240 --> 00:04:18,360
a klidně řekni „ne“.
67
00:04:18,360 --> 00:04:19,320
Do toho.
68
00:04:19,960 --> 00:04:22,920
No, víš, jak jsi tuhle byla
v té jídelně pro chudé?
69
00:04:22,920 --> 00:04:25,080
- Jo.
- Původně jsem tam nechtěl.
70
00:04:25,080 --> 00:04:27,880
Ale mám pocit, že mě tam dovedl osud.
71
00:04:29,080 --> 00:04:31,040
Je to hloupost.
72
00:04:31,040 --> 00:04:33,800
Ne, neboj. Chápu. Do toho.
73
00:04:33,800 --> 00:04:36,600
Dobře. Zjistil jsem,
že přišli o financování,
74
00:04:36,600 --> 00:04:41,200
a měl jsem pocit, že to tak mělo být
nebo já nevím.
75
00:04:42,080 --> 00:04:45,320
Co takhle jim dát
výtěžek z té dobročinné akce?
76
00:04:46,480 --> 00:04:49,200
- Romana asi budeme muset přesvědčit.
- Jo.
77
00:04:49,200 --> 00:04:51,680
Queer lidi dají kostelu olivovou ratolest.
78
00:04:51,680 --> 00:04:53,640
Řekneme: „Jsme gay Ježíš.“
79
00:04:53,640 --> 00:04:56,200
- To my rozhodně jsme.
- Jsme gay Ježíš.
80
00:04:56,200 --> 00:04:59,600
- Ve jménu Otce i Syna i Ducha svatého.
- Jo, holka!
81
00:05:00,280 --> 00:05:02,000
- Jo, udělejme to.
- Jo?
82
00:05:02,000 --> 00:05:04,720
- Panebože.
- Určo. Prospěje nám to.
83
00:05:04,720 --> 00:05:08,520
Díky, Abbi. Myslím, že to bude
strašně moc znamenat pro mámu a...
84
00:05:09,680 --> 00:05:12,320
Nechám vás o samotě. Zatím čau.
85
00:05:15,440 --> 00:05:16,280
Tak jo.
86
00:05:17,120 --> 00:05:18,400
VOLTE O
87
00:05:20,000 --> 00:05:21,160
Čau, Otisi.
88
00:05:21,720 --> 00:05:22,800
Čau.
89
00:05:24,320 --> 00:05:28,600
Chtěl bych se ti omluvit
za ten večer v klubu,
90
00:05:28,600 --> 00:05:32,680
protože to bylo trapné, nebylo to hezké
a cítím se hrozně. A bylo...
91
00:05:32,680 --> 00:05:34,600
To je dobrý. Vážně.
92
00:05:35,160 --> 00:05:37,280
Asi to ani nebyl můj šálek kávy.
93
00:05:37,280 --> 00:05:39,480
Ale musím ti říct, co se tehdy stalo
94
00:05:39,480 --> 00:05:41,600
a z čeho je mi fakt divně.
95
00:05:41,600 --> 00:05:42,720
V podstatě
96
00:05:43,480 --> 00:05:45,360
jsme spolu s Ruby usnuli.
97
00:05:45,360 --> 00:05:49,720
Nic se nestalo, ale strávili jsme
spolu večer a spali v jedné posteli.
98
00:05:50,720 --> 00:05:52,680
Panebože.
99
00:05:52,680 --> 00:05:53,600
Jo.
100
00:05:54,440 --> 00:05:56,440
- Řekls to Maeve?
- Ne.
101
00:05:56,440 --> 00:05:58,480
Tehdy jsme spolu nemluvili.
102
00:05:58,480 --> 00:06:01,840
A... vím, že to nic neznamenalo,
ale říct jí to musím.
103
00:06:01,840 --> 00:06:03,720
Ale zrovna jí umřela máma.
104
00:06:03,720 --> 00:06:06,720
Takže nevím. Není na to vhodná chvíle.
105
00:06:07,320 --> 00:06:12,320
No, čím delší dobu to necháš,
tím větší to bude tajemství.
106
00:06:12,320 --> 00:06:13,680
- Jo.
- Jo?
107
00:06:15,640 --> 00:06:17,440
Jak bylo v klubu?
108
00:06:18,600 --> 00:06:22,120
{\an8}Byla to pecka! Flirtoval jsem
s nejvíc sexy klukem na světě.
109
00:06:22,120 --> 00:06:24,480
- Z mého kostela.
- Byla tam jednou!
110
00:06:25,000 --> 00:06:29,120
Otisi! Už jsi zpátky! Bála jsem se,
že nebudu mít s kým debatovat.
111
00:06:29,120 --> 00:06:33,280
Hezky jsem si pokecala s tvojí mámou.
Tolik mi toho o tobě řekla.
112
00:06:38,600 --> 00:06:40,160
Na debatu jsem zapomněl.
113
00:06:41,160 --> 00:06:42,640
Do háje.
114
00:06:44,240 --> 00:06:45,320
Musím jít.
115
00:06:47,080 --> 00:06:48,320
Bezva pokec.
116
00:06:49,040 --> 00:06:51,440
Bezva jsem si pokecal o svým životě.
117
00:06:51,440 --> 00:06:52,640
Ruby, čau.
118
00:06:52,640 --> 00:06:57,240
O si říká „Hvězda Sexuologie“ a to je lež.
119
00:06:57,240 --> 00:07:00,400
- Je to vůbec legální?
- Ne, říká se tomu „spin“.
120
00:07:02,280 --> 00:07:06,480
Vůbec jsem si na debatu
nic nestihl připravit.
121
00:07:06,480 --> 00:07:08,640
Poznámky pro mě asi nemáš, co?
122
00:07:08,640 --> 00:07:10,560
Ne. Proč bych měla?
123
00:07:11,280 --> 00:07:13,200
Protože jsi moje šéfka kampaně.
124
00:07:14,120 --> 00:07:15,760
Byla jsem.
125
00:07:15,760 --> 00:07:19,720
Pak jsi mi přestal odpovídat na zprávy
a na tři dny jsi zmizel.
126
00:07:19,720 --> 00:07:21,120
Takže jsi na to sám.
127
00:07:22,480 --> 00:07:24,880
Máš pravdu, měl jsem... Promiň.
128
00:07:24,880 --> 00:07:27,000
Počkej. Měl jsem ti napsat.
129
00:07:27,000 --> 00:07:31,320
Ale Maeve právě umřela máma
a já byl trochu rozlítanej.
130
00:07:31,320 --> 00:07:34,080
A bez tebe
jsem v těchhle volbách vyřízenej.
131
00:07:34,080 --> 00:07:35,080
Prosím.
132
00:07:35,840 --> 00:07:37,640
Maeviny mámy je mi líto.
133
00:07:37,640 --> 00:07:38,680
Díky.
134
00:07:40,840 --> 00:07:43,760
Dobře. Moc času na přípravu nemáš.
135
00:07:44,440 --> 00:07:48,120
Musíš stručně prezentovat svou misi. Neblábol.
136
00:07:48,120 --> 00:07:50,280
- Já neblábolím.
- Blábolíš, Otisi.
137
00:07:50,280 --> 00:07:51,840
Sexuologie!
138
00:07:52,520 --> 00:07:54,480
- Sexuologie!
- Máš na ni špínu?
139
00:07:54,480 --> 00:07:59,080
Ne, na téhle škole jsou všichni
děsně hodní a milí. Je to vážně hnus.
140
00:08:00,480 --> 00:08:01,680
Najdu tě potom.
141
00:08:05,520 --> 00:08:06,360
Ruby.
142
00:08:08,800 --> 00:08:10,960
Máme pro tebe nějaké informace.
143
00:08:10,960 --> 00:08:13,040
- Týkají se O.
- Co?
144
00:08:14,480 --> 00:08:16,280
Poslechni, ty kovovej kreténe.
145
00:08:16,280 --> 00:08:18,760
Zas se rozbil. Volala jsem technikům.
146
00:08:18,760 --> 00:08:20,600
Super. Kdy mají přijít?
147
00:08:20,600 --> 00:08:23,560
Snad zítra, ale minule to trvalo tři dny.
148
00:08:24,560 --> 00:08:26,880
Jak se ale mám dostat na hodinu?
149
00:08:28,920 --> 00:08:29,920
Nevím.
150
00:08:30,520 --> 00:08:33,440
To je prekérka.
Možná bych tě tam mohla vynést.
151
00:08:33,440 --> 00:08:35,400
Vynést? Vážně?
152
00:08:35,400 --> 00:08:37,840
Mě, můj vozík, dvoje schody.
153
00:08:37,840 --> 00:08:41,080
Vaz už jsem si jednou zlomil.
Jednou to stačilo, díky.
154
00:08:41,080 --> 00:08:44,200
Najdu ti učebnu tady dole.
155
00:08:53,680 --> 00:08:55,360
ISAAC
PŘINESEŠ MI PLÁTNO DOLŮ?
156
00:08:55,360 --> 00:08:57,480
VÝTAH JE ZASE POROUCHANÝ.
157
00:08:57,480 --> 00:09:00,880
Můžu vzít Isaakovi věci?
Výtah je prý zase rozbitý.
158
00:09:00,880 --> 00:09:01,840
Samozřejmě.
159
00:09:01,840 --> 00:09:03,520
Tahle posraná škola.
160
00:09:09,800 --> 00:09:11,400
- Ahoj.
- Čauec.
161
00:09:11,400 --> 00:09:13,120
- Děkuju.
- Nemáš zač.
162
00:09:14,520 --> 00:09:15,360
Jak je Maeve?
163
00:09:15,360 --> 00:09:17,640
Bože můj, mám o ni strach.
164
00:09:17,640 --> 00:09:18,960
- Je to strašné.
- Jo.
165
00:09:19,480 --> 00:09:21,880
Její máma byla komplikovaná, ale...
166
00:09:22,840 --> 00:09:24,400
Jo, fakt jsem ji měl rád.
167
00:09:26,640 --> 00:09:28,520
No a jak jde to focení?
168
00:09:28,520 --> 00:09:30,440
- Myslím, že dobře.
- Jo?
169
00:09:30,440 --> 00:09:31,600
- Jo!
- Výborně.
170
00:09:31,600 --> 00:09:34,440
- Jak je odsud dostanu?
- V temné komoře.
171
00:09:34,440 --> 00:09:37,120
Naštěstí pro tebe je v přízemí.
172
00:09:38,560 --> 00:09:40,360
MÁMA
173
00:09:40,360 --> 00:09:42,000
Co říkáš na tohle?
174
00:09:42,000 --> 00:09:43,240
- Ohyzdný.
- Jasně.
175
00:09:44,640 --> 00:09:46,400
Takže by se to mámě líbilo.
176
00:09:50,120 --> 00:09:52,040
Kolik myslíš, že to stojí?
177
00:09:53,280 --> 00:09:54,160
Seane?
178
00:09:56,880 --> 00:09:59,160
- Baf!
- Do prdele, to není vtipný.
179
00:09:59,160 --> 00:10:02,360
Nekoupím, co nevyzkouším.
Je dobrá. Pohodlná.
180
00:10:02,360 --> 00:10:03,280
Dospěj už.
181
00:10:04,640 --> 00:10:06,800
Upřímnou soustrast.
182
00:10:06,800 --> 00:10:09,360
Děkuju. Seane, vylez ven.
183
00:10:11,400 --> 00:10:12,640
Dobrej, těší mě.
184
00:10:13,280 --> 00:10:14,600
Jak vám můžu pomoct?
185
00:10:18,880 --> 00:10:20,280
Děláme to poprvé.
186
00:10:21,240 --> 00:10:22,200
Jak to chodí?
187
00:10:22,200 --> 00:10:24,400
Zanechala maminka nějaké pokyny?
188
00:10:25,440 --> 00:10:27,320
Ne, nikdy moc neplánovala.
189
00:10:27,320 --> 00:10:29,640
Přála si pohřeb, nebo kremaci?
190
00:10:29,640 --> 00:10:30,840
- Pohřeb.
- Kremaci.
191
00:10:30,840 --> 00:10:33,680
Kremaci. Aby jí její bývalí
nechodili na hrob.
192
00:10:33,680 --> 00:10:35,400
Nechci, aby ji spálili.
193
00:10:35,400 --> 00:10:37,560
Já nechci, aby ji zakopali do země.
194
00:10:37,560 --> 00:10:38,880
Měla klaustrofobii.
195
00:10:39,760 --> 00:10:41,920
Můžete to promyslet. Prosím.
196
00:10:41,920 --> 00:10:44,400
Takže kolik lidí očekáváte?
197
00:10:44,400 --> 00:10:45,440
Nikoho.
198
00:10:45,440 --> 00:10:47,840
Máma neměla kámoše, nikdo ji neměl rád.
199
00:10:47,840 --> 00:10:49,800
To není pravda. Kámoše měla.
200
00:10:49,800 --> 00:10:50,720
Vážně?
201
00:10:51,560 --> 00:10:52,880
Jmenuj mi jednoho.
202
00:10:57,360 --> 00:10:59,400
Přesně tak. Ale tím líp pro nás.
203
00:10:59,400 --> 00:11:01,720
Funus bez hostů může bejt na hovno.
204
00:11:01,720 --> 00:11:03,120
Do prdele, Seane.
205
00:11:03,120 --> 00:11:04,560
Takže komorní pohřeb.
206
00:11:04,560 --> 00:11:07,960
Jo, komorní pohřeb.
Jste výbornej obchodník.
207
00:11:07,960 --> 00:11:12,080
Dopřeji vám chvíli o samotě,
ale tady jsou naše balíčky.
208
00:11:12,080 --> 00:11:13,800
- Jasně.
- Díky.
209
00:11:18,400 --> 00:11:19,360
Do prdele.
210
00:11:22,280 --> 00:11:24,440
No, tak to vidím na kremaci, co?
211
00:11:25,160 --> 00:11:26,200
Tak jo.
212
00:11:29,520 --> 00:11:30,680
Tohle musím vzít.
213
00:11:30,680 --> 00:11:32,720
- Vteřinku.
- Seane.
214
00:11:32,720 --> 00:11:34,720
Čau. Jo, jasně, kámo.
215
00:11:41,960 --> 00:11:45,040
Hodně pláče. Je těžké ji utišit.
216
00:11:46,240 --> 00:11:50,160
A po krmení
vydává takové chrochtavé zvuky.
217
00:11:50,160 --> 00:11:53,200
A střílí neuvěřitelné balistické bobečky.
218
00:11:53,200 --> 00:11:55,840
Nemůže to být tím,
že se narodila předčasně?
219
00:11:55,840 --> 00:11:57,360
Ne, to si nemyslím.
220
00:11:57,360 --> 00:12:01,320
Joy je velmi zdravé děťátko. Ano.
221
00:12:01,320 --> 00:12:03,120
- Opravdu?
- Tak prosím.
222
00:12:03,120 --> 00:12:04,320
To je úleva.
223
00:12:05,120 --> 00:12:08,040
Neuvědomila jsem si,
jak jsem z dneška nervózní.
224
00:12:08,720 --> 00:12:09,840
A nálada maminky?
225
00:12:09,840 --> 00:12:13,160
Jsem v pořádku, jen trochu unavená.
226
00:12:13,880 --> 00:12:17,280
Tvoje nálada v pořádku není.
Neustále brečí.
227
00:12:17,280 --> 00:12:19,800
Je vystresovaná, zapomnětlivá netýkavka.
228
00:12:19,800 --> 00:12:21,560
Není to tak. Promiň.
229
00:12:21,560 --> 00:12:24,520
Můžu si chvíli promluvit s Jean o samotě?
230
00:12:24,520 --> 00:12:26,520
- Jsem její sestra.
- Jo!
231
00:12:28,200 --> 00:12:29,200
Dobře.
232
00:12:31,360 --> 00:12:32,440
Dobrá.
233
00:12:33,040 --> 00:12:35,880
Trocha skleslosti po porodu je normální.
234
00:12:35,880 --> 00:12:38,480
Stálá úzkost a zkroušenost normální není.
235
00:12:38,480 --> 00:12:40,240
V anamnéze vidím,
236
00:12:40,240 --> 00:12:42,640
že jste v minulosti trpěla depresí.
237
00:12:42,640 --> 00:12:45,160
Ano. To bylo před deseti lety.
238
00:12:45,160 --> 00:12:46,080
Říkám to,
239
00:12:46,080 --> 00:12:49,440
protože ten, kdo v minulosti trpěl
psychickými problémy,
240
00:12:49,440 --> 00:12:52,160
je náchylnější k poporodní depresi.
241
00:12:52,160 --> 00:12:53,160
Ano.
242
00:12:53,760 --> 00:12:55,840
Chtěla byste zkusit nějaké léky?
243
00:12:55,840 --> 00:12:59,160
Ne, děkuji. Ale...
244
00:13:01,480 --> 00:13:03,840
Vím, že mám hormony utržené ze řetězu
245
00:13:03,840 --> 00:13:05,600
a že to je normální.
246
00:13:05,600 --> 00:13:09,720
A když jsem tenkrát měla depresi,
dostala jsem se z toho bez léků
247
00:13:09,720 --> 00:13:11,240
a chci to zkusit znovu.
248
00:13:11,240 --> 00:13:13,200
No, budeme to hlídat.
249
00:13:15,040 --> 00:13:15,920
Děkuji.
250
00:13:18,720 --> 00:13:22,000
DAN
NECHCEŠ VEČER DÁT FILM?
251
00:13:22,000 --> 00:13:24,560
SUPER NÁPAD.
252
00:13:27,960 --> 00:13:30,880
Moc děkuju. Chtěla mi napsat léky.
253
00:13:30,880 --> 00:13:33,920
To je dobře. Myslím, že je potřebuješ.
254
00:13:33,920 --> 00:13:35,640
Proč se chováš tak divně?
255
00:13:35,640 --> 00:13:38,000
Protože jsi mě ztrapnila, proto.
256
00:13:38,000 --> 00:13:39,760
Protože znám svůj mozek.
257
00:13:39,760 --> 00:13:40,960
Jsem v pohodě.
258
00:13:41,560 --> 00:13:44,480
Každopádně musím do studia. Vezmeš si ji?
259
00:13:44,480 --> 00:13:49,000
Ne, nemůžu si ji vzít. A nemůžeš
na mě štěkat, kdy se ti zachce.
260
00:13:49,000 --> 00:13:50,760
Vždyť jsi nic neměla.
261
00:13:50,760 --> 00:13:54,520
Změna plánu. Mám druhé rande
a musím si depilovat julču.
262
00:13:54,520 --> 00:13:56,600
Kdy jsi byla na prvním rande?
263
00:13:57,120 --> 00:13:59,200
A není to julča! Je to vulva!
264
00:13:59,200 --> 00:14:00,320
To rozhodně.
265
00:14:02,920 --> 00:14:05,600
Studenti,
kteří se chtějí zúčastnit debaty,
266
00:14:05,600 --> 00:14:07,360
ať se odeberou do atria.
267
00:14:07,360 --> 00:14:13,000
Otisi! Mám informace,
které jsou pro O hodně, hodně špatné.
268
00:14:20,920 --> 00:14:23,200
Připadám si teď jako čaroděj.
269
00:14:24,040 --> 00:14:25,000
Abrakadabra!
270
00:14:26,080 --> 00:14:28,840
- To je celkem dobré.
- Jo, je to super.
271
00:14:30,880 --> 00:14:32,880
Proč jsi maloval domy pěstounů?
272
00:14:37,200 --> 00:14:39,080
Bydlel jsem u devíti rodin.
273
00:14:39,080 --> 00:14:40,000
Ty brďo.
274
00:14:40,000 --> 00:14:43,200
Vždycky když jsme se zabydleli,
poslali nás do další.
275
00:14:43,200 --> 00:14:48,880
Jedna rodina nás s bráchou
chtěla adoptovat,
276
00:14:48,880 --> 00:14:52,000
ale nedopadlo to.
277
00:14:52,000 --> 00:14:55,480
Celý systém je porouchaný a mě to štve.
278
00:14:56,280 --> 00:14:57,480
Takže o tom maluju.
279
00:15:04,040 --> 00:15:06,360
Pořád nevím, co chci fotkami říct.
280
00:15:06,360 --> 00:15:08,120
- Aimee.
- Co?
281
00:15:08,120 --> 00:15:10,240
- Na chvíli nezavřeš pusu.
- Cože?
282
00:15:10,240 --> 00:15:12,120
Takže rozhodně máš co říct.
283
00:15:12,120 --> 00:15:15,120
Přestaň se podceňovat. Víc k tomu neřeknu.
284
00:15:15,800 --> 00:15:16,720
Děkuju.
285
00:15:25,000 --> 00:15:25,840
Aimee...
286
00:15:25,840 --> 00:15:29,160
Prosím, nic neříkej,
protože asi vím, co chceš říct.
287
00:15:30,040 --> 00:15:31,040
Asi se mi líbíš.
288
00:15:32,120 --> 00:15:33,560
Asi se mi líbíš taky.
289
00:15:37,640 --> 00:15:38,480
Do háje.
290
00:15:38,480 --> 00:15:40,480
- To je děs.
- Co budeme dělat?
291
00:15:40,480 --> 00:15:42,280
Musím si promluvit s Maeve.
292
00:15:43,000 --> 00:15:45,520
POHŘEBNÍ SLUŽBA MOORDALE
293
00:15:54,960 --> 00:15:55,920
Žabáku, můžem?
294
00:15:56,520 --> 00:15:57,680
Jo. Kdo to byl?
295
00:15:57,680 --> 00:15:59,280
- Chtěl zapalovač.
- Fakt?
296
00:15:59,280 --> 00:16:00,760
Jo. Co to kurva děláš?
297
00:16:00,760 --> 00:16:04,320
- Nech mi tu posranou tašku!
- Ne, pusť mě. Nedělám nic...
298
00:16:05,520 --> 00:16:08,160
- Začal jsi zas dealovat?
- Ne, nezačal.
299
00:16:10,400 --> 00:16:12,760
- Bereš?
- Jasně že ne.
300
00:16:12,760 --> 00:16:15,120
- Lžeš!
- Jdi do prdele. Říkám, že ne.
301
00:16:15,120 --> 00:16:16,600
Ukaž mi ruku.
302
00:16:16,600 --> 00:16:18,520
Kurva, Maeve! Uklidni se.
303
00:16:18,520 --> 00:16:22,320
Možná jsem začal trochu brát.
O nic nejde. Brzo přestanu.
304
00:16:22,320 --> 00:16:25,120
Jsi zasranej idiot, Seane. Zasranej idiot!
305
00:16:26,040 --> 00:16:27,600
Nech toho moralizování.
306
00:16:27,600 --> 00:16:28,560
Jdi do prdele!
307
00:16:28,560 --> 00:16:32,120
Možná jsi chytřejší než já,
ale jsme ze stejnýho kanálu.
308
00:16:48,320 --> 00:16:49,920
Tak jo, Cavendishi.
309
00:16:49,920 --> 00:16:51,000
Jak to jde?
310
00:16:51,000 --> 00:16:52,400
Tady je O.
311
00:16:52,400 --> 00:16:55,440
Poslouchej, už za chvíli budeš rozhodovat.
312
00:16:55,440 --> 00:16:58,000
Potřebuješ poradce, jde se k volbám.
313
00:16:58,000 --> 00:17:00,160
Žádná hanba, velká sranda.
314
00:17:00,160 --> 00:17:03,080
Tak odfajfkuj políčko vedle mého jména.
315
00:17:03,080 --> 00:17:05,280
Já poradím diskrétně a gratis,
316
00:17:05,280 --> 00:17:07,840
ponořím se do tvé duše
a přijdeme na to,
317
00:17:07,840 --> 00:17:10,000
proč ti život řídí dál tvůj ex.
318
00:17:10,000 --> 00:17:12,280
Proč je nuda pruda ten tvůj sex?
319
00:17:12,280 --> 00:17:14,040
Tak. Ať je to prosím svižné.
320
00:17:14,040 --> 00:17:17,680
Chvátám do knižního klubu pro zahrádkáře,
takže úvodní řeči.
321
00:17:17,680 --> 00:17:20,600
- Děkuji, pane řediteli...
- Hezký den, já jsem O.
322
00:17:20,600 --> 00:17:21,720
Hlasujte pro mě.
323
00:17:21,720 --> 00:17:25,160
Slibuju, že budu pokračovat v tom,
co už dělám.
324
00:17:25,160 --> 00:17:27,920
Budu vám otevřeně a čestně sloužit.
325
00:17:28,560 --> 00:17:30,160
- Děkuju.
- Děkuju.
326
00:17:31,800 --> 00:17:34,600
Jsem Otis Milburn
a váš hlas si zasloužím proto,
327
00:17:34,600 --> 00:17:39,080
že jsem přišel s nápadem
založit na kampusu terapeutickou kliniku.
328
00:17:39,080 --> 00:17:40,720
Myslím si totiž,
329
00:17:40,720 --> 00:17:42,520
že studenti mají mít přístup
330
00:17:42,520 --> 00:17:46,160
k objektivním informacím
a poradenství o sexu a lidském těle.
331
00:17:48,600 --> 00:17:50,440
Asi bych se měl na něco zeptat.
332
00:17:50,440 --> 00:17:52,640
Já mám otázku na Otise.
333
00:17:54,520 --> 00:17:55,440
Kdo je tohle?
334
00:17:57,600 --> 00:17:58,800
To je můj táta a...
335
00:17:58,800 --> 00:17:59,760
Správně.
336
00:18:00,320 --> 00:18:03,000
Tohle je Otisův otec, Remi Milburn.
337
00:18:03,000 --> 00:18:07,360
Jeho texty jsou oblíbené
u jistých skupin bojujících za práva mužů,
338
00:18:07,360 --> 00:18:11,120
a jestli smím, přečtu vám
krátkou ukázku z jeho poslední knihy.
339
00:18:11,120 --> 00:18:12,440
- To se smí?
- Jistě.
340
00:18:12,440 --> 00:18:13,880
- Takže.
- V pořádku.
341
00:18:14,720 --> 00:18:17,640
„Když si chce moderní muž získat ženu, zjišťuje...
342
00:18:17,640 --> 00:18:18,840
To nic.
343
00:18:18,840 --> 00:18:21,320
...že nemůže využít
svou přirozenou autoritu.“
344
00:18:21,320 --> 00:18:23,160
Nechápu souvislost.
345
00:18:23,160 --> 00:18:26,320
Díky, Otisi. Ráda bych to dokončila. Děkuji.
346
00:18:26,320 --> 00:18:28,440
„Je mu vnucována submisivní role,
347
00:18:28,440 --> 00:18:30,400
která ho zbavuje mužnosti
348
00:18:30,400 --> 00:18:33,560
a zároveň vytváří
společnost bez zájmu o harmonii.“
349
00:18:34,560 --> 00:18:37,040
Panečku. Díky, Remi Milburne.
350
00:18:38,920 --> 00:18:40,760
Otisi Milburne,
351
00:18:41,360 --> 00:18:45,400
souhlasíš s tím, že muž
má před ženou přirozenou autoritu?
352
00:18:45,400 --> 00:18:47,480
Ne. Samozřejmě že ne.
353
00:18:47,480 --> 00:18:50,480
Táta ty věci píše proto,
aby se knihy prodávaly.
354
00:18:50,480 --> 00:18:53,040
Nejsem on a nesouhlasím s ničím, co říká.
355
00:18:53,040 --> 00:18:54,400
- Zajímavé.
- Ano?
356
00:18:54,400 --> 00:18:57,360
Ano. Protože bych řekla,
že to, jak ses choval,
357
00:18:57,360 --> 00:19:00,000
především ke mně, bylo dost sexistické.
358
00:19:00,000 --> 00:19:01,200
To je směšné.
359
00:19:01,200 --> 00:19:04,920
A myslím, že je nevhodné,
že do toho taháš moji rodinu.
360
00:19:04,920 --> 00:19:08,720
Nesouhlas. Každý má vědět,
jaký člověk jim radí.
361
00:19:08,720 --> 00:19:11,440
S tím souhlasím. Proto mám na tebe otázku.
362
00:19:11,440 --> 00:19:13,440
- Ne, ještě počkej.
- Moment.
363
00:19:13,440 --> 00:19:15,960
- Mám ještě něco.
- Nemá to být debata?
364
00:19:15,960 --> 00:19:17,360
Pokračujte, Otisi.
365
00:19:17,360 --> 00:19:18,760
Děkuji, pane řediteli.
366
00:19:19,440 --> 00:19:23,200
O, jak bys poradila člověku,
který je obětí ghostingu?
367
00:19:24,880 --> 00:19:27,840
Potřebovala bych bližší informace, Otisi.
368
00:19:27,840 --> 00:19:28,880
Jasně.
369
00:19:30,000 --> 00:19:33,880
PK, je pravda,
že tě O v minulém semestru vyghostovala?
370
00:19:34,400 --> 00:19:36,920
Jo, to je pravda.
371
00:19:36,920 --> 00:19:40,560
A nejsi jediná,
koho vodila za nos a pak odkopla.
372
00:19:40,560 --> 00:19:41,720
Jsou i další.
373
00:19:41,720 --> 00:19:44,720
Udělalas to i mně. Chtěla jsem to probrat,
374
00:19:44,720 --> 00:19:45,920
ale ignorovalas mě.
375
00:19:45,920 --> 00:19:47,360
- No...
- Bylo mi strašně.
376
00:19:47,360 --> 00:19:49,400
Dupala jsi mi na srdce.
377
00:19:51,000 --> 00:19:52,920
Mohl by za ní někdo jít?
378
00:19:56,440 --> 00:19:58,720
Nevím, jestli bych chtěl poradkyni,
379
00:19:58,720 --> 00:20:01,840
které tak málo záleží na citech druhých.
380
00:20:09,560 --> 00:20:10,600
Dobře...
381
00:20:18,440 --> 00:20:22,400
Zasloužím si konfrontovat
za své dřívější chování.
382
00:20:22,400 --> 00:20:25,280
Ukončila jsem několik vztahů
383
00:20:25,280 --> 00:20:28,640
bez řádné komunikace
a to je něco, co odmítám.
384
00:20:29,360 --> 00:20:33,720
Myslím, že není správné od někoho odejít,
aniž by se vztah uzavřel.
385
00:20:33,720 --> 00:20:38,040
A když jsem to udělala,
byla jsem naprostý kretén a přiznávám to.
386
00:20:38,040 --> 00:20:40,680
Nicméně nedošlo k tomu ve vzduchoprázdnu.
387
00:20:40,680 --> 00:20:43,920
Nedávno jsem sama absolvovala
svou osobní cestu.
388
00:20:43,920 --> 00:20:47,960
A... chtěla jsem o tom mluvit až ve chvíli,
389
00:20:47,960 --> 00:20:49,360
kdy budu připravená,
390
00:20:49,360 --> 00:20:50,280
ale...
391
00:20:51,400 --> 00:20:54,080
tak trochu jsi mě k tomu přinutil, Otisi.
392
00:20:56,160 --> 00:20:57,040
Takže...
393
00:21:02,960 --> 00:21:03,800
Bože!
394
00:21:05,240 --> 00:21:06,960
Jsem asexuálka.
395
00:21:08,600 --> 00:21:12,520
Užívala jsem si přátelství těch,
co jsem vyghostovala, opravdu,
396
00:21:12,520 --> 00:21:15,280
ale když to začalo jít do větší intimity,
397
00:21:15,280 --> 00:21:17,720
bylo toho na mě moc a bylo to nepříjemné.
398
00:21:17,720 --> 00:21:19,480
Nevěděla jsem, co s tím.
399
00:21:19,480 --> 00:21:21,520
Nedokázala jsem to pojmenovat.
400
00:21:22,120 --> 00:21:24,560
Tak jsem zbaběle utekla
401
00:21:24,560 --> 00:21:26,720
a teď toho opravdu lituju.
402
00:21:27,240 --> 00:21:31,240
Ale na rozdíl od některých lidí
umím přijmout oprávněnou kritiku
403
00:21:31,240 --> 00:21:32,960
a snad mi budete věřit,
404
00:21:32,960 --> 00:21:36,040
když řeknu, že pracuju na tom,
abych byla lepší.
405
00:21:36,800 --> 00:21:42,400
Pracuju na tom, abych se přijala
a byla na svou identitu hrdá.
406
00:21:56,080 --> 00:21:57,040
Děkuju.
407
00:22:04,440 --> 00:22:05,680
To bylo špatný, kámo.
408
00:22:08,200 --> 00:22:09,680
Co se to právě stalo?
409
00:22:09,680 --> 00:22:12,400
Myslím, že vyhrála a ty jsi odepsaný.
410
00:22:14,440 --> 00:22:15,280
Jo.
411
00:22:20,600 --> 00:22:23,480
- Dále.
- Promiň, musela jsem zase přinést Joy.
412
00:22:23,480 --> 00:22:25,640
Bez obav. Dáš si čaj?
413
00:22:26,160 --> 00:22:29,440
Kdepak, nepočurala jsem se. Ledový obklad.
414
00:22:29,440 --> 00:22:33,400
Natřela jsem si vulvu
domácím chilli olejem mého syna.
415
00:22:34,160 --> 00:22:36,240
- Asi jsem si spálila klitoris.
- Jejda.
416
00:22:36,240 --> 00:22:39,080
Snad nevadí, že ti říkám osobní věci.
417
00:22:39,080 --> 00:22:41,520
Žádný problém. Čaj.
418
00:22:41,520 --> 00:22:42,760
- Ano.
- Díky.
419
00:22:42,760 --> 00:22:44,880
- Umyju si ruce.
- Výborně.
420
00:22:44,880 --> 00:22:45,960
Tak prosím.
421
00:22:48,040 --> 00:22:50,120
To je ta chilli omáčka?
422
00:22:50,120 --> 00:22:51,120
Jsi vtipná.
423
00:22:51,120 --> 00:22:53,320
Omáčka peri-peri na perimenopauzu.
424
00:22:53,320 --> 00:22:54,440
Aha.
425
00:22:55,040 --> 00:22:57,320
Jak dlouho už máš perimenopauzu?
426
00:22:57,320 --> 00:23:01,000
Řekla bych, že několik let.
Oficiální diagnózu nemám.
427
00:23:01,000 --> 00:23:02,760
Ale ty návaly horka
428
00:23:02,760 --> 00:23:05,440
a vagína vyschlá jak poušť jsou výmluvné.
429
00:23:06,720 --> 00:23:08,920
Víš ale, že trpět nemusíš.
430
00:23:09,520 --> 00:23:13,000
Když zajdeš k lékaři,
dá se to léčit mnoha způsoby.
431
00:23:13,000 --> 00:23:16,200
Mám hodně práce.
Hodně pracuju. Jsem workoholik.
432
00:23:16,200 --> 00:23:20,880
To si myslí moje exmanželka,
ale hlavně si tu hraju s dinosaury.
433
00:23:20,880 --> 00:23:22,680
Myslím ale, že jsem v pohodě.
434
00:23:22,680 --> 00:23:25,160
Ne, nejsem nemocná, chápeš?
435
00:23:25,160 --> 00:23:27,640
Jenom je to nepříjemné.
436
00:23:28,200 --> 00:23:29,280
Dneska obzvlášť.
437
00:23:29,280 --> 00:23:33,960
Takže jinak se cítíš normálně?
Žádné změny nálady?
438
00:23:33,960 --> 00:23:36,040
Co tím kurva chceš říct?
439
00:23:37,600 --> 00:23:39,800
- No, některé...
- To byl vtip. Promiň.
440
00:23:39,800 --> 00:23:40,760
- Moc brzo.
- Fajn.
441
00:23:40,760 --> 00:23:44,520
Synové mi pořád říkají,
že jsem nadprůměrně emocionální, ale...
442
00:23:44,520 --> 00:23:48,960
Naši blízcí nás někdy vidí
mnohem objektivněji než my sami.
443
00:23:50,680 --> 00:23:51,680
Upřímně?
444
00:23:55,240 --> 00:23:56,440
Asi se stydím.
445
00:23:57,840 --> 00:24:00,200
Mnoho žen nevyhledá pomoc,
446
00:24:00,720 --> 00:24:02,560
ale je to proto, že téma...
447
00:24:03,560 --> 00:24:08,440
Ano, menopauza je ve společnosti
stále velmi stigmatizovaná.
448
00:24:08,440 --> 00:24:10,200
Je to absurdní.
449
00:24:11,240 --> 00:24:13,640
Ale i když si nenecháš nasadit léčbu,
450
00:24:13,640 --> 00:24:17,720
už pouhá návštěva u lékaře
ti může dodat sílu
451
00:24:17,720 --> 00:24:20,560
a ke studu není žádný důvod.
452
00:24:21,360 --> 00:24:22,200
Jo?
453
00:24:22,200 --> 00:24:24,320
- Jo.
- Tohle je ta stará Jean.
454
00:24:24,320 --> 00:24:27,160
Vítej zpátky! Buď taková i ve vysílání.
455
00:24:27,160 --> 00:24:31,400
Ano, musím říct,
že po posledním vysílání mi bylo líp.
456
00:24:31,400 --> 00:24:33,120
Jo, tohle.
457
00:24:33,120 --> 00:24:38,720
Poslyš, Terry chce, abych O přijala
jako stálou spolumoderátorku.
458
00:24:38,720 --> 00:24:42,320
Myslí si, že tým
dvou sexuálních terapeutek,
459
00:24:42,320 --> 00:24:44,880
rozumíš, jedné mladé
a jedné staré... starší,
460
00:24:44,880 --> 00:24:47,080
je ten tahák, co jsme hledali.
461
00:24:47,080 --> 00:24:48,760
Co na to říkáš?
462
00:24:48,760 --> 00:24:50,320
Mám na vybranou?
463
00:24:50,840 --> 00:24:52,000
Jo.
464
00:24:52,000 --> 00:24:53,320
Ne, kdepak.
465
00:24:54,720 --> 00:24:55,760
Jasně.
466
00:24:55,760 --> 00:25:01,000
Sestru mám hrozně ráda, fakt jo,
ale je napnutá jak struna.
467
00:25:01,000 --> 00:25:03,280
Je taková už odmalička.
468
00:25:03,280 --> 00:25:06,160
Musí mít pod kontrolou úplně všechno
469
00:25:06,160 --> 00:25:07,880
a vůbec se neumí bavit.
470
00:25:09,560 --> 00:25:11,680
Můj manžel Greg je úplně stejný.
471
00:25:12,400 --> 00:25:15,600
Umí zkazit náladu.
Večeřím s ním a říkám si:
472
00:25:15,600 --> 00:25:17,320
„Gregu, deprimuješ mě.
473
00:25:17,320 --> 00:25:20,320
Je mi smutno i z toho, jak jíš kuře.“
474
00:25:20,320 --> 00:25:23,760
Au! Kurva! Do prdele!
Já přece nejsem Greg!
475
00:25:23,760 --> 00:25:26,840
Je mi líto, ale připravte se.
Je tam toho víc.
476
00:25:26,840 --> 00:25:28,120
Do prdele!
477
00:25:29,680 --> 00:25:31,000
Neškrábejte si to.
478
00:25:32,120 --> 00:25:34,800
Promiňte, zamítnuto. Nemáte jinou kartu?
479
00:25:36,360 --> 00:25:37,200
Ne.
480
00:25:40,560 --> 00:25:41,880
Okamžik, prosím.
481
00:25:48,880 --> 00:25:49,720
Ahoj.
482
00:25:49,720 --> 00:25:50,680
Želvičko.
483
00:25:50,680 --> 00:25:52,920
Moje karta byla zamítnuta.
484
00:25:52,920 --> 00:25:56,440
Asi je zablokovaná.
Zaplatila bys mi po telefonu depilaci?
485
00:25:56,440 --> 00:25:59,360
- Není zablokovaná už delší dobu?
- Vrátím ti to.
486
00:25:59,360 --> 00:26:02,400
Dobře. Můžeš s tou paní promluvit? Díky.
487
00:26:02,920 --> 00:26:03,800
Ona to...
488
00:26:04,720 --> 00:26:08,440
Dobrý den. Kompletní porost
vpředu i vzadu.
489
00:26:16,520 --> 00:26:17,520
V pohodě?
490
00:26:22,200 --> 00:26:25,240
Jenom se trochu seznámíme, co? Jo?
491
00:26:29,080 --> 00:26:33,120
Omlouvám se. Uklízel jsem a nebyl... Jo.
492
00:26:36,960 --> 00:26:40,000
No a proč jsi vlastně odešel ze školy?
493
00:26:41,080 --> 00:26:44,320
Prostě mi to moc nešlo.
494
00:26:44,320 --> 00:26:47,760
Mně taky ne.
Jsem dyslektik a to nepomáhalo.
495
00:26:48,440 --> 00:26:51,760
Měla jsem štěstí.
Táta mi dovolil chodit sem.
496
00:26:51,760 --> 00:26:54,120
Došlo mu, že nemá cenu na mě tlačit.
497
00:26:55,480 --> 00:26:58,160
Tvůj táta pro tebe přijel
kvůli lekci řízení.
498
00:26:58,960 --> 00:27:00,520
Asi tě taky podporuje.
499
00:27:02,480 --> 00:27:06,280
Ani ne. Vždycky se za mě celkem styděl.
500
00:27:07,840 --> 00:27:08,760
Jak to?
501
00:27:08,760 --> 00:27:11,080
Řediteloval v mojí škole.
502
00:27:11,080 --> 00:27:12,640
A já to prostě nedával.
503
00:27:12,640 --> 00:27:15,120
Čím víc jsem se snažil, tím to bylo horší.
504
00:27:16,720 --> 00:27:17,840
Hodně na mě křičel.
505
00:27:19,880 --> 00:27:21,320
Asi celkem tyran.
506
00:27:22,200 --> 00:27:24,960
Jo, šla z něj docela hrůza.
507
00:27:24,960 --> 00:27:28,640
Ale teď to vypadá, že se snaží... já nevím...
508
00:27:29,240 --> 00:27:31,160
být normální táta.
509
00:27:31,160 --> 00:27:32,640
Asi. Nebo tak něco.
510
00:27:38,240 --> 00:27:39,320
Něco ti ukážu.
511
00:27:40,160 --> 00:27:43,160
Neměj mě za cvoka, ale... jo, polož to.
512
00:27:43,720 --> 00:27:46,480
Myslím, že koně pomůžou uzdravit všechno.
513
00:27:46,480 --> 00:27:48,920
- Takže jestli mi důvěřuješ...
- Jo.
514
00:27:48,920 --> 00:27:52,160
Uvolni se. Dej mu ruku na břicho.
515
00:27:53,480 --> 00:27:54,520
A pak ruku sem.
516
00:27:55,040 --> 00:27:56,440
Jo. A jo.
517
00:27:56,440 --> 00:27:57,840
- Neboj.
- Dobře.
518
00:28:00,400 --> 00:28:01,640
Sleduj jeho tep.
519
00:28:03,480 --> 00:28:04,320
Cítíš to?
520
00:28:05,120 --> 00:28:10,800
No nemáš pocit,
že tě obklopuje naprostý klid?
521
00:28:10,800 --> 00:28:13,440
Je trochu divný objímat koně, ale...
522
00:28:14,840 --> 00:28:15,800
je to tak.
523
00:28:20,440 --> 00:28:22,080
Do háje. Musím jít učit.
524
00:28:23,120 --> 00:28:24,280
Tak zatím.
525
00:28:28,360 --> 00:28:29,400
Pojď mě sledovat.
526
00:28:31,240 --> 00:28:32,640
- Ahoj.
- Ahoj, Jem.
527
00:28:32,640 --> 00:28:34,040
- Připraveni?
- Jo.
528
00:28:46,000 --> 00:28:48,240
ADAM
DÁME VEČER TŘETÍ ŽENY?
529
00:28:48,240 --> 00:28:49,200
JO!
530
00:28:50,880 --> 00:28:54,840
Michaele, je mi hrozně. Mám pocit,
že to děláme za Adamovými zády.
531
00:28:54,840 --> 00:28:56,640
Měli bychom se k sobě vrátit.
532
00:28:59,280 --> 00:29:00,200
To nemůžeme.
533
00:29:02,000 --> 00:29:03,440
Adama by to zdrtilo.
534
00:29:03,440 --> 00:29:06,200
Ale já jsem se změnil.
535
00:29:06,960 --> 00:29:07,920
Michaele!
536
00:29:09,960 --> 00:29:12,320
Dal jsi mu pár lekcí řízení.
537
00:29:12,320 --> 00:29:14,560
Jeho důvěru nezískáš ze dne na den.
538
00:29:19,960 --> 00:29:21,000
Tak jo.
539
00:29:30,840 --> 00:29:32,440
{\an8}RUBY
VIDĚL JSI KOMENTÁŘE?
540
00:29:34,200 --> 00:29:36,280
{\an8}ORIGINÁLNÍ SEXUÁLNÍ TERAPIE
541
00:29:38,120 --> 00:29:39,200
OTIS NENÁVIDÍ ŽENY
542
00:29:39,880 --> 00:29:40,720
Ne!
543
00:29:46,280 --> 00:29:48,200
Tak jo. Jdeme na to.
544
00:29:54,920 --> 00:29:57,720
Ahoj, miláčku. Jsi zpátky.
545
00:29:57,720 --> 00:29:59,280
Jo. Jdu ven.
546
00:29:59,960 --> 00:30:02,720
Kampak jdeš? Neviděla jsem tě tři dny.
547
00:30:02,720 --> 00:30:04,120
Jdu za Maeve.
548
00:30:04,640 --> 00:30:06,040
Proč jsi tak odměřený?
549
00:30:07,200 --> 00:30:12,960
Protože ses, mami, rozhodla
přivést si do rádia moji konkurentku.
550
00:30:12,960 --> 00:30:14,160
Co? Koho?
551
00:30:15,120 --> 00:30:16,840
O? Cože?
552
00:30:16,840 --> 00:30:18,760
Ani jsem nevěděla, že ji znáš.
553
00:30:18,760 --> 00:30:21,640
Říkal jsem ti o té druhé terapeutce.
To je ona.
554
00:30:22,600 --> 00:30:26,120
A teď o sobě vypráví,
že je hvězdou Sexuologie.
555
00:30:26,120 --> 00:30:29,440
No, ona tou hvězdou tak trochu je.
556
00:30:30,080 --> 00:30:31,920
Udělali z ní spolumoderátorku.
557
00:30:33,280 --> 00:30:35,960
Nemůžeš přicházet a odcházet,
jak se ti zlíbí.
558
00:30:35,960 --> 00:30:37,680
Bydlíš pod mou střechou
559
00:30:37,680 --> 00:30:41,600
a já bych v tomhle rozhovoru
ráda pokračovala, prosím.
560
00:30:41,600 --> 00:30:44,120
Proč se najednou chováš jako rodič?
561
00:30:44,120 --> 00:30:45,480
Cože?
562
00:30:45,480 --> 00:30:49,200
Co se narodila Joy,
věnuješ mi nulovou pozornost.
563
00:30:49,200 --> 00:30:52,800
A já vím, že je to těžké,
a vím, že mít dítě je velká věc,
564
00:30:52,800 --> 00:30:56,840
ale chováš se ke mně jako k dospělému
a já pořád potřebuju mámu.
565
00:30:59,760 --> 00:31:00,840
Přijdu pozdě.
566
00:31:29,800 --> 00:31:34,320
Ano, chtěla bych se objednat
k doktorce Millerové, prosím.
567
00:31:40,880 --> 00:31:41,960
Dále.
568
00:31:44,120 --> 00:31:45,520
- Ahoj.
- Čau.
569
00:31:45,520 --> 00:31:47,240
Kam se chystáš?
570
00:31:47,240 --> 00:31:50,080
Jdu na rande s Otisem. Na naše první.
571
00:31:50,080 --> 00:31:52,160
Vypadáš úžasně.
572
00:31:52,760 --> 00:31:53,920
Jaký jsi měla den?
573
00:31:55,600 --> 00:31:56,520
Nic moc.
574
00:31:57,240 --> 00:31:58,080
Jasně.
575
00:31:58,600 --> 00:32:01,800
Uvědomila jsem si,
že nemáme koho pozvat na pohřeb.
576
00:32:03,680 --> 00:32:07,240
Ale pořád chci řádné rozloučení,
tak to musím vyřešit.
577
00:32:07,240 --> 00:32:08,360
To rozhodně.
578
00:32:11,160 --> 00:32:13,120
No nic. Jak ses měla ty?
579
00:32:15,480 --> 00:32:16,880
Jo, fajn.
580
00:32:18,400 --> 00:32:21,160
- Můžeš si na chvíli sednout? Promiň.
- Jo.
581
00:32:25,240 --> 00:32:29,200
Víš, jak jsi říkala,
že si s Isaakem budeme rozumět?
582
00:32:29,200 --> 00:32:30,120
Jo.
583
00:32:30,720 --> 00:32:34,800
No, chodíme spolu na výtvarku
a celkem jsme se skamarádili.
584
00:32:34,800 --> 00:32:36,280
- Já to věděla.
- Jo.
585
00:32:39,920 --> 00:32:41,120
Tohle se říká těžko.
586
00:32:41,120 --> 00:32:42,600
Co, Aimes?
587
00:32:44,080 --> 00:32:46,960
Myslím, že se asi jeden druhému líbíme.
588
00:32:48,040 --> 00:32:48,920
Promiň.
589
00:32:49,840 --> 00:32:50,680
Co?
590
00:32:51,600 --> 00:32:53,240
Počkat. Proč se směješ?
591
00:32:54,440 --> 00:32:55,520
Nesměju. Jenom...
592
00:32:56,440 --> 00:32:58,240
- Je to zvláštní den.
- Promiň.
593
00:32:58,240 --> 00:33:00,200
Něco takového jsem nečekala.
594
00:33:01,200 --> 00:33:03,000
Promiň, tobě se líbí Isaac?
595
00:33:04,040 --> 00:33:06,320
Jo. Je to bručoun.
596
00:33:06,320 --> 00:33:08,240
- Je drzý, ale chápe mě.
- Jo.
597
00:33:08,240 --> 00:33:11,560
Díky němu jsem si uvědomila,
že jsem celkem chytrá.
598
00:33:11,560 --> 00:33:13,040
Aimes, ty jsi chytrá.
599
00:33:13,680 --> 00:33:15,640
- Nechtělas být single?
- Já vím.
600
00:33:16,280 --> 00:33:18,880
Jsem na hovno. Jako člověk i jako kámoška.
601
00:33:18,880 --> 00:33:21,160
- Nejsi na hovno, Aimee.
- Ale jsem.
602
00:33:23,680 --> 00:33:25,160
Jaký z toho máš pocit?
603
00:33:29,080 --> 00:33:30,880
Teď to nezvládám řešit. Promiň.
604
00:33:30,880 --> 00:33:32,960
- Chápu. Půjdu.
- Promluvme si jindy.
605
00:33:32,960 --> 00:33:35,120
Jasně. Naprosto nevhodná chvíle.
606
00:33:37,920 --> 00:33:38,960
Moc se omlouvám.
607
00:33:38,960 --> 00:33:40,840
V pohodě. Tak zatím.
608
00:33:41,640 --> 00:33:43,240
- Užij si rande.
- Díky.
609
00:33:44,640 --> 00:33:46,360
- Mám tě ráda.
- Já tebe taky.
610
00:33:54,600 --> 00:33:56,960
- Vůbec mi to neříkej.
- Na to nemám čas.
611
00:33:56,960 --> 00:33:59,120
Jo, přistihla jsem tě.
612
00:34:00,160 --> 00:34:01,440
Co škola?
613
00:34:03,200 --> 00:34:04,080
Jo, dobrý.
614
00:34:06,040 --> 00:34:09,560
Něco vám řeknu
a chci, abyste se nebránily.
615
00:34:12,560 --> 00:34:14,920
Chci zjistit, kdo byl dárcem spermatu.
616
00:34:17,120 --> 00:34:18,000
Proč teď?
617
00:34:19,600 --> 00:34:21,800
- Vždycky jsem měl otázky.
- Dobře...
618
00:34:22,360 --> 00:34:23,680
Jaké otázky?
619
00:34:23,680 --> 00:34:24,680
Různé.
620
00:34:24,680 --> 00:34:26,440
Třeba kdo jsem?
621
00:34:27,040 --> 00:34:29,600
To přece víš, kdo jsi, Jacksone.
622
00:34:29,600 --> 00:34:31,880
- Říkal jsem, ať se nebráníte.
- Fajn.
623
00:34:32,960 --> 00:34:34,160
Co dál?
624
00:34:34,160 --> 00:34:37,600
Nevyskytuje se v té rodině rakovina?
A jejich původ.
625
00:34:37,600 --> 00:34:40,800
Trpím úzkostí a mám pocit,
že jsem se s ní narodil.
626
00:34:41,560 --> 00:34:47,480
- A nemám ji ani po jedné z vás.
- No, popřemýšlíme o tom.
627
00:34:48,160 --> 00:34:49,080
Cože?
628
00:34:50,520 --> 00:34:52,480
Tohle není vaše rozhodnutí, mami.
629
00:34:52,480 --> 00:34:54,240
Máš toho teď hodně
630
00:34:54,240 --> 00:34:57,360
a musíš počkat na výsledky od doktora.
631
00:34:57,360 --> 00:35:00,960
- Přesně tak.
- A čekají tě zkoušky, takže...
632
00:35:01,720 --> 00:35:02,880
Není správný čas.
633
00:35:02,880 --> 00:35:05,360
Já věděl, že nemá smysl o tom mluvit.
634
00:35:05,360 --> 00:35:06,520
Hej!
635
00:35:09,400 --> 00:35:11,400
Já jsem říkala, že se to stane.
636
00:35:11,400 --> 00:35:12,680
Nejsem na to
637
00:35:13,920 --> 00:35:14,760
připravená.
638
00:35:25,840 --> 00:35:26,760
Prosím.
639
00:35:26,760 --> 00:35:29,840
Prosím tamhleten sáček s bonbóny.
Ten bílý.
640
00:35:29,840 --> 00:35:30,960
Dobře.
641
00:35:31,560 --> 00:35:33,440
- Ten bílý.
- Prosím.
642
00:35:41,560 --> 00:35:43,520
Eriku, rád tě zase vidím.
643
00:35:46,880 --> 00:35:49,920
Moje škola dělá
každoroční dobročinnou akci
644
00:35:50,560 --> 00:35:54,320
a mě napadlo, že bych peníze
mohl věnovat na jídelnu pro chudé.
645
00:35:54,320 --> 00:35:58,360
Bavilo mě tam pracovat
a být součástí společenství.
646
00:35:59,480 --> 00:36:02,080
A bylo by myslím škoda, kdyby to skončilo.
647
00:36:02,080 --> 00:36:04,840
To je velmi šlechetné.
648
00:36:05,560 --> 00:36:06,400
Děkuju.
649
00:36:08,000 --> 00:36:10,040
Super.
650
00:36:10,680 --> 00:36:13,040
Řeknu to kámošům. Děkuju, pane pastore.
651
00:36:13,040 --> 00:36:16,440
Nechodíš na přípravku na křest.
652
00:36:17,800 --> 00:36:19,960
Ano.
653
00:36:21,640 --> 00:36:23,320
Nevím,
654
00:36:24,280 --> 00:36:26,560
jestli se pořád chci nechat pokřtít.
655
00:36:26,560 --> 00:36:27,520
Aha.
656
00:36:29,080 --> 00:36:34,080
Rozumím. Ale můžeš se kdykoliv vrátit.
657
00:36:35,760 --> 00:36:37,000
Popřemýšlím o tom.
658
00:36:41,400 --> 00:36:42,280
Ahoj.
659
00:36:43,800 --> 00:36:45,080
- Čau.
- Čau.
660
00:36:46,400 --> 00:36:48,360
Nevěděl jsem, že jsi ve sboru.
661
00:36:48,360 --> 00:36:53,320
Jo. Měl by sis nás poslechnout.
Nacvičujeme novou písničku, takže...
662
00:36:54,520 --> 00:36:56,080
- Jdu se rozezpívat.
- Jo.
663
00:36:56,080 --> 00:36:57,720
Zatím ahoj. Zůstaň tu.
664
00:38:00,040 --> 00:38:03,480
DNES VEČER PROMÍTÁME
POUTO NEJSILNĚJŠÍ
665
00:38:25,280 --> 00:38:26,840
- Ahoj.
- Ahoj.
666
00:38:28,320 --> 00:38:29,520
- Ty jo.
- Tadá!
667
00:38:30,040 --> 00:38:33,520
Mám pro tebe kytku.
Nevěděl jsem, jestli to není příliš.
668
00:38:33,520 --> 00:38:35,880
Možná jo, ale pořád jsem měnil názor.
669
00:38:35,880 --> 00:38:36,880
Díky.
670
00:38:45,320 --> 00:38:46,160
V pořádku?
671
00:38:49,120 --> 00:38:50,760
Musím ti něco říct.
672
00:38:51,440 --> 00:38:54,200
Dobře. Zkazí nám to večer?
673
00:38:54,200 --> 00:38:58,120
Měla jsem totiž hrozný den
a chci, abychom si to užili.
674
00:38:58,120 --> 00:39:02,600
Ne. Jenom... Myslím, že ti to fakt sluší.
675
00:39:17,960 --> 00:39:19,400
- Půjdeme dovnitř?
- Jo.
676
00:39:27,360 --> 00:39:31,200
DAN
UŽ SE BLÍŽÍŠ?
677
00:39:35,240 --> 00:39:37,880
NECHÁME TO NA JINDY? SORRY
678
00:39:37,880 --> 00:39:40,520
NEHODA NA MOTORCE
679
00:39:42,760 --> 00:39:43,920
Jo! Ahoj.
680
00:39:43,920 --> 00:39:46,040
- Čau.
- Jdeš na nějaký film?
681
00:39:46,040 --> 00:39:49,880
Jo, takový byl plán,
ale pro dnešek jsem dostala košem.
682
00:39:49,880 --> 00:39:52,880
Prý měl nehodu na motorce.
683
00:39:53,400 --> 00:39:56,240
- Určitě to říká všem.
- To je Maeve.
684
00:39:56,240 --> 00:39:57,520
- Teta Jo.
- Těší mě.
685
00:39:57,520 --> 00:39:58,520
- Ahoj.
- Jo.
686
00:39:58,520 --> 00:40:01,240
Bože, je to bohyně.
687
00:40:01,240 --> 00:40:03,960
Podívej se na ni. Jste rozkošný pár.
688
00:40:03,960 --> 00:40:04,920
Přestaň.
689
00:40:05,560 --> 00:40:08,440
- Tak jo, měli bychom koupit lístky.
- Jo.
690
00:40:08,440 --> 00:40:11,000
- Za chvíli to začne, tak zatím.
- Těšilo mě.
691
00:40:11,880 --> 00:40:14,320
Nekoupil bys mi lístek?
692
00:40:17,040 --> 00:40:19,880
Jo. V pohodě.
693
00:40:19,880 --> 00:40:21,520
- Nevadí ti to?
- Ne.
694
00:40:23,680 --> 00:40:24,520
Čau.
695
00:40:25,440 --> 00:40:26,320
Čau.
696
00:40:28,320 --> 00:40:31,920
Vím, že už se nechceš kamarádit,
ale nemusíš bejt hnusnej.
697
00:40:31,920 --> 00:40:34,520
- Co?
- V klidu. Už tě nebudu obtěžovat.
698
00:40:34,520 --> 00:40:35,440
- Cal.
- Ne.
699
00:40:35,440 --> 00:40:38,280
Omlouvám se za zpoždění. Dáme si popcorn?
700
00:40:39,240 --> 00:40:40,600
- Jo.
- Tak jo.
701
00:40:44,120 --> 00:40:45,240
- Viv.
- Čau.
702
00:40:45,240 --> 00:40:46,200
Ahoj, promiň.
703
00:40:47,240 --> 00:40:50,160
Pohádal jsem se s rodiči.
Nevěděl jsem, kam jít.
704
00:40:50,160 --> 00:40:51,800
Tak pojď s námi na film.
705
00:40:52,800 --> 00:40:54,160
Nevadí, viď, Beau?
706
00:40:55,240 --> 00:40:57,960
- Jasně, koupím lístek.
- Super. Díky, chlape.
707
00:40:57,960 --> 00:41:00,560
Nemůžu uvěřit, že ten debil nepřišel.
708
00:41:01,440 --> 00:41:04,360
Řekl mi, že se chce oženit a mít děti.
709
00:41:04,360 --> 00:41:06,280
No není to varovný signál?
710
00:41:06,280 --> 00:41:07,600
- Kde jsme?
- Tak.
711
00:41:08,160 --> 00:41:09,080
Tady.
712
00:41:09,880 --> 00:41:11,320
Ale chtěli jsme...
713
00:41:12,720 --> 00:41:14,120
Je to ponižující.
714
00:41:15,720 --> 00:41:16,640
Dáš si drink?
715
00:41:18,120 --> 00:41:19,640
Jo, napiju se.
716
00:41:19,640 --> 00:41:20,880
Tequilu?
717
00:41:20,880 --> 00:41:22,000
Ano, moje milá.
718
00:41:22,000 --> 00:41:23,480
Fakt se mi líbí.
719
00:41:29,360 --> 00:41:30,440
To je síla.
720
00:41:39,160 --> 00:41:40,800
Povídej. Co se stalo?
721
00:41:40,800 --> 00:41:43,560
Řekl jsem jim to. Úplně vyváděly.
722
00:41:44,680 --> 00:41:46,640
Prý ho nesmím hledat.
723
00:41:48,800 --> 00:41:50,840
Je mi osmnáct, takže mě nezastaví.
724
00:41:51,360 --> 00:41:54,640
Myslíš, že je dobrý nápad
dělat to za zády rodičů?
725
00:41:54,640 --> 00:41:57,000
- Co mají za zády?
- Nic.
726
00:41:58,920 --> 00:41:59,880
Už to začíná.
727
00:42:00,520 --> 00:42:02,680
To bude kurva černobílý?
728
00:42:06,200 --> 00:42:07,400
To je smutný.
729
00:42:10,560 --> 00:42:13,400
A sakra, nezapnuli titulky.
730
00:42:13,400 --> 00:42:15,040
- Jdu se zeptat.
- Ne.
731
00:42:15,040 --> 00:42:17,600
To nemusíš. Pojď koukat.
732
00:42:19,320 --> 00:42:20,440
Na zdraví, přátelé!
733
00:42:27,200 --> 00:42:28,600
„Co to vaše oko?“
734
00:42:28,600 --> 00:42:31,040
„V naprostém pořádku. Děkuji za optání.“
735
00:42:31,040 --> 00:42:33,880
- „Zřejmě se vyjasňuje.“
- „Asi bude hezky.“
736
00:42:35,960 --> 00:42:38,200
- „Vedete úžasný život.“
- Já půjdu.
737
00:42:43,280 --> 00:42:44,800
Tak jo, jdu za ním.
738
00:42:45,400 --> 00:42:47,360
Všichni chlapi jsou čuráci.
739
00:42:47,920 --> 00:42:49,760
Ty ne, Otisi.
740
00:42:49,760 --> 00:42:51,200
Ty jsi celkem milej,
741
00:42:51,200 --> 00:42:57,000
ale většina chlapů
jsou obří povislý čuráci.
742
00:42:57,000 --> 00:42:58,080
Psst!
743
00:42:58,080 --> 00:42:59,720
Vy psst!
744
00:42:59,720 --> 00:43:01,040
Ticho!
745
00:43:02,160 --> 00:43:04,720
Uvolni se, Otisi. Dej si tequilu.
746
00:43:04,720 --> 00:43:07,120
Beau!
747
00:43:07,120 --> 00:43:08,800
Počkej. Co se děje?
748
00:43:09,680 --> 00:43:12,400
Proč s tebou řeší ty soukromé věci?
749
00:43:12,400 --> 00:43:15,080
Vloudil se nám rande.
Je do tebe blázen, Viv.
750
00:43:15,080 --> 00:43:17,560
Říkám ti, že to tak není. Je to kámoš.
751
00:43:17,560 --> 00:43:19,760
Dobře. Když to říkáš.
752
00:43:21,800 --> 00:43:24,560
Ale myslím, že nevíš, jak jsi úžasná.
753
00:43:25,760 --> 00:43:30,560
A čekají nás zkoušky nanečisto,
tak ať tě nerozptyluje, jo?
754
00:43:30,560 --> 00:43:31,640
Jo.
755
00:43:31,640 --> 00:43:36,960
Promiň. Vykolejilo mě to.
Myslím, že se do tebe zamilovávám.
756
00:43:36,960 --> 00:43:39,800
- Nemusíš nic říkat.
- Já do tebe asi taky.
757
00:43:53,880 --> 00:43:56,320
VIV: JDU DOMŮ. BEAUOVI NENÍ DOBŘE. PROMIŇ!
758
00:43:56,320 --> 00:43:59,320
PŘINESL BYS MI BUNDU?
759
00:44:22,200 --> 00:44:23,200
Už jenom jednou.
760
00:44:23,920 --> 00:44:26,160
- Promiňte.
- Neházejte ten popcorn.
761
00:44:26,160 --> 00:44:27,160
Pardon.
762
00:44:27,160 --> 00:44:29,080
Dobře, už nebudu.
763
00:44:33,040 --> 00:44:34,840
- Jdu pro uvaděče.
- Dobře.
764
00:44:34,840 --> 00:44:37,160
Fajn. Ať když tak vymění i film, jo?
765
00:44:37,160 --> 00:44:39,920
Protože tenhle je pomalej.
766
00:44:41,880 --> 00:44:43,400
Víš, co je dobrej film?
767
00:44:43,920 --> 00:44:48,520
- Tamten s Lady Gaga.
- Buď zticha. Vyhodí nás.
768
00:44:48,520 --> 00:44:51,880
A ten chlap se pochčije
a je hrozně smutnej.
769
00:44:51,880 --> 00:44:54,720
Tomu říkám dobrej... Tomu říkám dobrej film.
770
00:44:56,560 --> 00:44:58,880
Promiňte, prosím. Musíte odejít.
771
00:44:59,680 --> 00:45:01,360
- Já...
- Jdeme. Vstávej!
772
00:45:01,360 --> 00:45:04,160
Já už stojím.
773
00:45:06,080 --> 00:45:08,320
- Promiňte.
- Moc se omlouvám.
774
00:45:08,320 --> 00:45:10,400
- Je mi na zvracení.
- Pomoz mi.
775
00:45:10,400 --> 00:45:12,360
- Musím něco sníst.
- Počkej...
776
00:45:12,360 --> 00:45:13,960
- Jsi tak krásná.
- ...domů.
777
00:45:13,960 --> 00:45:15,520
Moc se mi líbíš.
778
00:45:15,520 --> 00:45:18,240
- Do auta. Dobrý večer. Dobrý?
- Dobrý večer.
779
00:45:18,240 --> 00:45:20,720
Připoutej se. Tady máš kabelku?
780
00:45:22,000 --> 00:45:26,600
Dobrý večer. Víte, kam jet?
Tady do kopce. Dvacet. Dobře, díky.
781
00:45:31,560 --> 00:45:33,000
- Maeve!
- Čau.
782
00:45:33,000 --> 00:45:35,640
Kam jdeš? Jdeme přece na večeři.
783
00:45:35,640 --> 00:45:37,480
Necháme to na jindy. Pojď.
784
00:45:40,040 --> 00:45:41,000
No tak jo.
785
00:45:46,600 --> 00:45:47,600
Tady je.
786
00:45:59,560 --> 00:46:01,920
POZOR
ZÁKAZ VSTUPU
787
00:46:02,880 --> 00:46:04,200
Nechceš tam jít, že ne?
788
00:46:11,680 --> 00:46:12,600
Vážně?
789
00:46:12,600 --> 00:46:13,560
Co je?
790
00:46:14,920 --> 00:46:15,800
Bojíš se?
791
00:46:20,680 --> 00:46:21,760
Pojď za mnou.
792
00:46:21,760 --> 00:46:22,840
Tak jo.
793
00:46:24,760 --> 00:46:26,800
To je kurva schodů. Ježiši.
794
00:46:28,440 --> 00:46:29,760
Zasraný keře.
795
00:46:33,760 --> 00:46:35,520
Tak jo.
796
00:46:38,040 --> 00:46:40,560
Do prdele. Ježiši.
797
00:46:40,560 --> 00:46:43,000
Kristepane. Posraný bláboly.
798
00:46:44,160 --> 00:46:45,400
Jean.
799
00:46:46,240 --> 00:46:47,440
Jean.
800
00:46:54,120 --> 00:46:55,000
Jsi opilá?
801
00:47:02,360 --> 00:47:05,240
Vím, že se zlobíš kvůli té doktorce,
802
00:47:05,240 --> 00:47:08,160
ale jseš nejlepší sestra,
jakou jsem kdy měla.
803
00:47:08,160 --> 00:47:09,600
Jinou sestru nemáš.
804
00:47:09,600 --> 00:47:11,200
Jsi na mě tak hodná.
805
00:47:11,200 --> 00:47:16,520
Jsi tak strašlivánsky milá ženská,
a já jsem k ničemu.
806
00:47:17,080 --> 00:47:19,520
Nedivím se, že mě nikdo nemá rád.
807
00:47:21,120 --> 00:47:22,720
Já tě mám ráda, Jo.
808
00:47:22,720 --> 00:47:24,400
Já vím, že jo.
809
00:47:24,400 --> 00:47:30,000
A proto taky budeš hrozně naštvaná,
až ti řeknu o tom dluhu.
810
00:47:31,440 --> 00:47:32,720
O jakém dluhu?
811
00:47:33,800 --> 00:47:35,960
Dlužím spoustu peněz.
812
00:47:38,320 --> 00:47:39,560
Kolik je spousta?
813
00:47:39,560 --> 00:47:41,520
Spousta.
814
00:47:51,080 --> 00:47:53,480
- Můžu hloupou otázku?
- Jasně.
815
00:47:53,480 --> 00:47:56,240
Proč jsi mě nenechala
zeptat se na ty titulky?
816
00:47:56,960 --> 00:47:58,320
Nerada dělám rozruch.
817
00:47:59,320 --> 00:48:00,240
Proč?
818
00:48:00,920 --> 00:48:01,960
Jak to myslíš?
819
00:48:02,920 --> 00:48:05,280
No kdybys pak měla lepší zážitek,
820
00:48:05,280 --> 00:48:06,720
měla sis o to říct.
821
00:48:06,720 --> 00:48:10,040
Kdybych vyváděla pokaždé,
když se něco takového stane,
822
00:48:10,040 --> 00:48:13,240
nonstop bych se trapně dohadovala
823
00:48:13,240 --> 00:48:15,200
s lidmi bez postižení.
824
00:48:15,920 --> 00:48:16,760
Chápu.
825
00:48:17,560 --> 00:48:21,040
Někdy to tak mám s mámou.
Nerozumí mojí identitě.
826
00:48:21,040 --> 00:48:25,200
Mám k ní super vztah, ale unavuje mě,
jak jí pořád všechno vysvětluju,
827
00:48:25,200 --> 00:48:28,000
tak už s ní vlastně vůbec nemluvím.
828
00:48:28,000 --> 00:48:31,680
Máš ale právo říct si o to, co potřebuješ.
829
00:48:32,880 --> 00:48:37,200
Škoda, že je zataženo,
protože bych ti ráda ukázala hvězdy.
830
00:48:38,960 --> 00:48:42,000
- Co je?
- Fakt se mnou chceš mluvit o hvězdách?
831
00:48:42,000 --> 00:48:44,920
Je to moje parádní číslo.
Děkuju mnohokrát.
832
00:48:44,920 --> 00:48:47,000
Taky mi můžeš dát pusu.
833
00:48:59,440 --> 00:49:00,440
Bože můj.
834
00:49:02,600 --> 00:49:04,040
Tiše.
835
00:49:08,080 --> 00:49:09,120
Pojď.
836
00:49:11,560 --> 00:49:12,400
Tadá!
837
00:49:16,320 --> 00:49:17,200
Tak jo.
838
00:49:17,720 --> 00:49:19,840
- Pojď.
- Tady bychom být neměli.
839
00:49:30,080 --> 00:49:31,600
- Čau.
- Čau.
840
00:49:46,920 --> 00:49:48,280
Chce to sex.
841
00:49:48,880 --> 00:49:52,440
Máš trochu upito, takže nevím...
842
00:49:52,440 --> 00:49:54,360
- Nejsem opilá.
- Ale jsi.
843
00:49:54,360 --> 00:49:56,120
Chci to s tebou dělat.
844
00:50:00,120 --> 00:50:01,800
- Sundej si tu bundu.
- Jo.
845
00:50:08,600 --> 00:50:11,920
- Tohle je trochu divný.
- Proč? Je to v pohodě.
846
00:50:11,920 --> 00:50:14,240
- Přestaň pořád něco řešit.
- Dobře.
847
00:50:29,600 --> 00:50:31,400
Promiň, nemůžu. Přestaň.
848
00:50:31,400 --> 00:50:33,600
Promiň. Strávil jsem noc s Ruby.
849
00:50:33,600 --> 00:50:36,440
Já ti to... musel říct.
850
00:50:37,960 --> 00:50:42,760
Když jsi byla v Americe.
Hádali jsme se a nějak...
851
00:50:42,760 --> 00:50:43,960
Spali jsme spolu.
852
00:50:43,960 --> 00:50:46,240
Ne, sex se nekonal, k ničemu nedošlo.
853
00:50:46,240 --> 00:50:49,080
Jen jsme byli v jedné posteli. Promiň.
854
00:50:56,880 --> 00:50:57,760
Do prdele.
855
00:51:05,480 --> 00:51:06,320
Maeve?
856
00:51:07,160 --> 00:51:08,000
Naser si.
857
00:51:12,880 --> 00:51:14,520
Sakra. Někdo tu je.
858
00:51:15,240 --> 00:51:17,520
Někdo je tam dole. Běž.
859
00:51:18,520 --> 00:51:21,160
Moje bunda. Nemůžu se nechat zatknout.
860
00:51:21,160 --> 00:51:22,960
- Hej!
- Jsem moc mladý.
861
00:51:22,960 --> 00:51:24,600
Co děláš?
862
00:51:25,240 --> 00:51:27,160
- Do prdele!
- Můj krk.
863
00:51:28,280 --> 00:51:29,480
Žádný hlouposti.
864
00:51:30,600 --> 00:51:31,480
Ven!
865
00:51:49,400 --> 00:51:51,320
Mami, to je Maeve.
866
00:51:54,120 --> 00:51:55,240
Ahoj, Maeve.
867
00:53:07,600 --> 00:53:12,520
Překlad titulků: Miroslav Pošta