1 00:00:07,440 --> 00:00:08,720 Dělej! 2 00:00:14,440 --> 00:00:16,400 NAMAŽ A JEĎ 3 00:00:19,320 --> 00:00:20,400 Kurva. 4 00:00:34,400 --> 00:00:35,360 Tak jo. 5 00:00:42,800 --> 00:00:43,880 To je ono. 6 00:00:45,160 --> 00:00:46,160 Ale ne. 7 00:00:46,160 --> 00:00:49,360 Kurva! 8 00:00:50,320 --> 00:00:52,240 Panebože! 9 00:00:52,240 --> 00:00:53,600 To pálí! 10 00:00:54,800 --> 00:00:56,680 - Kurva drát. - Mami, co je? 11 00:00:56,680 --> 00:00:57,760 Běž pryč. 12 00:00:57,760 --> 00:01:00,960 - Proč jsi tady? - Cos dělala s mým chilli olejem? 13 00:01:03,120 --> 00:01:05,880 Kurva! Pořád to pálí! 14 00:01:07,400 --> 00:01:08,280 Kurva. 15 00:01:09,440 --> 00:01:10,440 Kurva. 16 00:01:12,320 --> 00:01:14,520 SEXUÁLNÍ VÝCHOVA 17 00:01:30,240 --> 00:01:31,160 Pepř! 18 00:01:42,000 --> 00:01:43,000 Kečup? 19 00:01:45,440 --> 00:01:48,920 Lidi, vejce jsou vlastně slepičí menstruace, že jo? 20 00:01:49,720 --> 00:01:52,680 Dobré ráno. Odvezu Elsie do školy. 21 00:01:52,680 --> 00:01:55,280 Půjdete do školy? Jsou to už tři dny. 22 00:01:55,280 --> 00:01:58,560 Pokud mi rodiče neřeknou, že to nevadí, musíte jít. 23 00:01:58,560 --> 00:02:00,920 Jo, máma se ptala, ale rock-and-roll! 24 00:02:00,920 --> 00:02:04,160 - To je jedno, nebojím se. - Klidně ještě den. 25 00:02:04,160 --> 00:02:05,200 - Jo. - Ne. 26 00:02:05,200 --> 00:02:07,480 Jdu se Seanem do pohřebního ústavu, 27 00:02:07,480 --> 00:02:09,680 tak se vraťte do školy. 28 00:02:09,680 --> 00:02:11,440 Tak jo, vlastně mám hrůzu. 29 00:02:11,440 --> 00:02:13,440 - Jdu se připravit. - Dobře. 30 00:02:14,200 --> 00:02:15,360 Dík za snídani. 31 00:02:22,040 --> 00:02:23,600 Chceš pak něco podniknout? 32 00:02:25,760 --> 00:02:27,560 Jít ven. Ty a já. 33 00:02:29,600 --> 00:02:30,720 Můžu si to ujasnit? 34 00:02:30,720 --> 00:02:34,520 Protože v minulosti jsem tohle nepochopil. Máš na mysli rande? 35 00:02:35,760 --> 00:02:37,160 Jo, mám na mysli rande. 36 00:02:39,520 --> 00:02:40,440 Určitě? 37 00:02:41,080 --> 00:02:43,240 Vzhledem k tomu, co se děje. 38 00:02:44,520 --> 00:02:45,520 Jo, určitě. 39 00:02:45,520 --> 00:02:48,360 Myslím, že bych přišla na jiné myšlenky. 40 00:02:48,360 --> 00:02:51,400 - Víš? - Jo. Ne, pojďme na rande. 41 00:02:51,400 --> 00:02:52,360 Bude to fajn. 42 00:02:52,360 --> 00:02:54,840 Dobře, super. Jo. 43 00:03:01,000 --> 00:03:03,960 ERIC JAK JE MAEVE? 44 00:03:03,960 --> 00:03:07,080 POŘÁD JEŠTĚ NEBREČELA... 45 00:03:09,040 --> 00:03:10,760 Dík, že tě můžu doprovodit. 46 00:03:11,720 --> 00:03:14,160 A hodně štěstí při tom testu. 47 00:03:20,320 --> 00:03:23,520 Už spolu chodíte do školy, jo? 48 00:03:23,520 --> 00:03:25,440 Začíná to být vážné! 49 00:03:25,440 --> 00:03:26,520 Sklapni. 50 00:03:26,520 --> 00:03:29,880 Ale máš pravdu. Večer mě zve do kina na Martha Street. 51 00:03:29,880 --> 00:03:32,040 Tenhle týden dávají staré filmy. 52 00:03:35,680 --> 00:03:36,880 Jak se cítíš? 53 00:03:37,480 --> 00:03:39,800 - Bála jsem se o tebe. - V pohodě. 54 00:03:39,800 --> 00:03:41,720 Snažím se na to moc nemyslet. 55 00:03:41,720 --> 00:03:45,080 A rozhodl jsem se najít biologického otce. 56 00:03:48,520 --> 00:03:50,760 Ty jo! To je celkem velká věc. 57 00:03:50,760 --> 00:03:52,000 Jo. 58 00:03:52,000 --> 00:03:54,960 Rodiče o těchhle věcech nemluví. Nikdy. 59 00:03:55,760 --> 00:03:59,280 Když jsem byl dítě, udělali mi album. A víc ani slovo. 60 00:03:59,800 --> 00:04:03,120 Já to ale chci vědět, chápeš? Jaký je můj původ. 61 00:04:04,040 --> 00:04:06,880 Chceš o tom plánu říct rodičům? 62 00:04:06,880 --> 00:04:08,480 Dřív nebo pozdějc. 63 00:04:08,480 --> 00:04:10,520 Jacksone, musíš jim to říct. 64 00:04:11,200 --> 00:04:12,080 Vždyť jo. 65 00:04:12,840 --> 00:04:16,240 Poslouchej, něco mě napadlo 66 00:04:16,240 --> 00:04:18,360 a klidně řekni „ne“. 67 00:04:18,360 --> 00:04:19,320 Do toho. 68 00:04:19,960 --> 00:04:22,920 No, víš, jak jsi tuhle byla v té jídelně pro chudé? 69 00:04:22,920 --> 00:04:25,080 - Jo. - Původně jsem tam nechtěl. 70 00:04:25,080 --> 00:04:27,880 Ale mám pocit, že mě tam dovedl osud. 71 00:04:29,080 --> 00:04:31,040 Je to hloupost. 72 00:04:31,040 --> 00:04:33,800 Ne, neboj. Chápu. Do toho. 73 00:04:33,800 --> 00:04:36,600 Dobře. Zjistil jsem, že přišli o financování, 74 00:04:36,600 --> 00:04:41,200 a měl jsem pocit, že to tak mělo být nebo já nevím. 75 00:04:42,080 --> 00:04:45,320 Co takhle jim dát výtěžek z té dobročinné akce? 76 00:04:46,480 --> 00:04:49,200 - Romana asi budeme muset přesvědčit. - Jo. 77 00:04:49,200 --> 00:04:51,680 Queer lidi dají kostelu olivovou ratolest. 78 00:04:51,680 --> 00:04:53,640 Řekneme: „Jsme gay Ježíš.“ 79 00:04:53,640 --> 00:04:56,200 - To my rozhodně jsme. - Jsme gay Ježíš. 80 00:04:56,200 --> 00:04:59,600 - Ve jménu Otce i Syna i Ducha svatého. - Jo, holka! 81 00:05:00,280 --> 00:05:02,000 - Jo, udělejme to. - Jo? 82 00:05:02,000 --> 00:05:04,720 - Panebože. - Určo. Prospěje nám to. 83 00:05:04,720 --> 00:05:08,520 Díky, Abbi. Myslím, že to bude strašně moc znamenat pro mámu a... 84 00:05:09,680 --> 00:05:12,320 Nechám vás o samotě. Zatím čau. 85 00:05:15,440 --> 00:05:16,280 Tak jo. 86 00:05:17,120 --> 00:05:18,400 VOLTE O 87 00:05:20,000 --> 00:05:21,160 Čau, Otisi. 88 00:05:21,720 --> 00:05:22,800 Čau. 89 00:05:24,320 --> 00:05:28,600 Chtěl bych se ti omluvit za ten večer v klubu, 90 00:05:28,600 --> 00:05:32,680 protože to bylo trapné, nebylo to hezké a cítím se hrozně. A bylo... 91 00:05:32,680 --> 00:05:34,600 To je dobrý. Vážně. 92 00:05:35,160 --> 00:05:37,280 Asi to ani nebyl můj šálek kávy. 93 00:05:37,280 --> 00:05:39,480 Ale musím ti říct, co se tehdy stalo 94 00:05:39,480 --> 00:05:41,600 a z čeho je mi fakt divně. 95 00:05:41,600 --> 00:05:42,720 V podstatě 96 00:05:43,480 --> 00:05:45,360 jsme spolu s Ruby usnuli. 97 00:05:45,360 --> 00:05:49,720 Nic se nestalo, ale strávili jsme spolu večer a spali v jedné posteli. 98 00:05:50,720 --> 00:05:52,680 Panebože. 99 00:05:52,680 --> 00:05:53,600 Jo. 100 00:05:54,440 --> 00:05:56,440 - Řekls to Maeve? - Ne. 101 00:05:56,440 --> 00:05:58,480 Tehdy jsme spolu nemluvili. 102 00:05:58,480 --> 00:06:01,840 A... vím, že to nic neznamenalo, ale říct jí to musím. 103 00:06:01,840 --> 00:06:03,720 Ale zrovna jí umřela máma. 104 00:06:03,720 --> 00:06:06,720 Takže nevím. Není na to vhodná chvíle. 105 00:06:07,320 --> 00:06:12,320 No, čím delší dobu to necháš, tím větší to bude tajemství. 106 00:06:12,320 --> 00:06:13,680 - Jo. - Jo? 107 00:06:15,640 --> 00:06:17,440 Jak bylo v klubu? 108 00:06:18,600 --> 00:06:22,120 {\an8}Byla to pecka! Flirtoval jsem s nejvíc sexy klukem na světě. 109 00:06:22,120 --> 00:06:24,480 - Z mého kostela. - Byla tam jednou! 110 00:06:25,000 --> 00:06:29,120 Otisi! Už jsi zpátky! Bála jsem se, že nebudu mít s kým debatovat. 111 00:06:29,120 --> 00:06:33,280 Hezky jsem si pokecala s tvojí mámou. Tolik mi toho o tobě řekla. 112 00:06:38,600 --> 00:06:40,160 Na debatu jsem zapomněl. 113 00:06:41,160 --> 00:06:42,640 Do háje. 114 00:06:44,240 --> 00:06:45,320 Musím jít. 115 00:06:47,080 --> 00:06:48,320 Bezva pokec. 116 00:06:49,040 --> 00:06:51,440 Bezva jsem si pokecal o svým životě. 117 00:06:51,440 --> 00:06:52,640 Ruby, čau. 118 00:06:52,640 --> 00:06:57,240 O si říká „Hvězda Sexuologie“ a to je lež. 119 00:06:57,240 --> 00:07:00,400 - Je to vůbec legální? - Ne, říká se tomu „spin“. 120 00:07:02,280 --> 00:07:06,480 Vůbec jsem si na debatu nic nestihl připravit. 121 00:07:06,480 --> 00:07:08,640 Poznámky pro mě asi nemáš, co? 122 00:07:08,640 --> 00:07:10,560 Ne. Proč bych měla? 123 00:07:11,280 --> 00:07:13,200 Protože jsi moje šéfka kampaně. 124 00:07:14,120 --> 00:07:15,760 Byla jsem. 125 00:07:15,760 --> 00:07:19,720 Pak jsi mi přestal odpovídat na zprávy a na tři dny jsi zmizel. 126 00:07:19,720 --> 00:07:21,120 Takže jsi na to sám. 127 00:07:22,480 --> 00:07:24,880 Máš pravdu, měl jsem... Promiň. 128 00:07:24,880 --> 00:07:27,000 Počkej. Měl jsem ti napsat. 129 00:07:27,000 --> 00:07:31,320 Ale Maeve právě umřela máma a já byl trochu rozlítanej. 130 00:07:31,320 --> 00:07:34,080 A bez tebe jsem v těchhle volbách vyřízenej. 131 00:07:34,080 --> 00:07:35,080 Prosím. 132 00:07:35,840 --> 00:07:37,640 Maeviny mámy je mi líto. 133 00:07:37,640 --> 00:07:38,680 Díky. 134 00:07:40,840 --> 00:07:43,760 Dobře. Moc času na přípravu nemáš. 135 00:07:44,440 --> 00:07:48,120 Musíš stručně prezentovat svou misi. Neblábol. 136 00:07:48,120 --> 00:07:50,280 - Já neblábolím. - Blábolíš, Otisi. 137 00:07:50,280 --> 00:07:51,840 Sexuologie! 138 00:07:52,520 --> 00:07:54,480 - Sexuologie! - Máš na ni špínu? 139 00:07:54,480 --> 00:07:59,080 Ne, na téhle škole jsou všichni děsně hodní a milí. Je to vážně hnus. 140 00:08:00,480 --> 00:08:01,680 Najdu tě potom. 141 00:08:05,520 --> 00:08:06,360 Ruby. 142 00:08:08,800 --> 00:08:10,960 Máme pro tebe nějaké informace. 143 00:08:10,960 --> 00:08:13,040 - Týkají se O. - Co? 144 00:08:14,480 --> 00:08:16,280 Poslechni, ty kovovej kreténe. 145 00:08:16,280 --> 00:08:18,760 Zas se rozbil. Volala jsem technikům. 146 00:08:18,760 --> 00:08:20,600 Super. Kdy mají přijít? 147 00:08:20,600 --> 00:08:23,560 Snad zítra, ale minule to trvalo tři dny. 148 00:08:24,560 --> 00:08:26,880 Jak se ale mám dostat na hodinu? 149 00:08:28,920 --> 00:08:29,920 Nevím. 150 00:08:30,520 --> 00:08:33,440 To je prekérka. Možná bych tě tam mohla vynést. 151 00:08:33,440 --> 00:08:35,400 Vynést? Vážně? 152 00:08:35,400 --> 00:08:37,840 Mě, můj vozík, dvoje schody. 153 00:08:37,840 --> 00:08:41,080 Vaz už jsem si jednou zlomil. Jednou to stačilo, díky. 154 00:08:41,080 --> 00:08:44,200 Najdu ti učebnu tady dole. 155 00:08:53,680 --> 00:08:55,360 ISAAC PŘINESEŠ MI PLÁTNO DOLŮ? 156 00:08:55,360 --> 00:08:57,480 VÝTAH JE ZASE POROUCHANÝ. 157 00:08:57,480 --> 00:09:00,880 Můžu vzít Isaakovi věci? Výtah je prý zase rozbitý. 158 00:09:00,880 --> 00:09:01,840 Samozřejmě. 159 00:09:01,840 --> 00:09:03,520 Tahle posraná škola. 160 00:09:09,800 --> 00:09:11,400 - Ahoj. - Čauec. 161 00:09:11,400 --> 00:09:13,120 - Děkuju. - Nemáš zač. 162 00:09:14,520 --> 00:09:15,360 Jak je Maeve? 163 00:09:15,360 --> 00:09:17,640 Bože můj, mám o ni strach. 164 00:09:17,640 --> 00:09:18,960 - Je to strašné. - Jo. 165 00:09:19,480 --> 00:09:21,880 Její máma byla komplikovaná, ale... 166 00:09:22,840 --> 00:09:24,400 Jo, fakt jsem ji měl rád. 167 00:09:26,640 --> 00:09:28,520 No a jak jde to focení? 168 00:09:28,520 --> 00:09:30,440 - Myslím, že dobře. - Jo? 169 00:09:30,440 --> 00:09:31,600 - Jo! - Výborně. 170 00:09:31,600 --> 00:09:34,440 - Jak je odsud dostanu? - V temné komoře. 171 00:09:34,440 --> 00:09:37,120 Naštěstí pro tebe je v přízemí. 172 00:09:38,560 --> 00:09:40,360 MÁMA 173 00:09:40,360 --> 00:09:42,000 Co říkáš na tohle? 174 00:09:42,000 --> 00:09:43,240 - Ohyzdný. - Jasně. 175 00:09:44,640 --> 00:09:46,400 Takže by se to mámě líbilo. 176 00:09:50,120 --> 00:09:52,040 Kolik myslíš, že to stojí? 177 00:09:53,280 --> 00:09:54,160 Seane? 178 00:09:56,880 --> 00:09:59,160 - Baf! - Do prdele, to není vtipný. 179 00:09:59,160 --> 00:10:02,360 Nekoupím, co nevyzkouším. Je dobrá. Pohodlná. 180 00:10:02,360 --> 00:10:03,280 Dospěj už. 181 00:10:04,640 --> 00:10:06,800 Upřímnou soustrast. 182 00:10:06,800 --> 00:10:09,360 Děkuju. Seane, vylez ven. 183 00:10:11,400 --> 00:10:12,640 Dobrej, těší mě. 184 00:10:13,280 --> 00:10:14,600 Jak vám můžu pomoct? 185 00:10:18,880 --> 00:10:20,280 Děláme to poprvé. 186 00:10:21,240 --> 00:10:22,200 Jak to chodí? 187 00:10:22,200 --> 00:10:24,400 Zanechala maminka nějaké pokyny? 188 00:10:25,440 --> 00:10:27,320 Ne, nikdy moc neplánovala. 189 00:10:27,320 --> 00:10:29,640 Přála si pohřeb, nebo kremaci? 190 00:10:29,640 --> 00:10:30,840 - Pohřeb. - Kremaci. 191 00:10:30,840 --> 00:10:33,680 Kremaci. Aby jí její bývalí nechodili na hrob. 192 00:10:33,680 --> 00:10:35,400 Nechci, aby ji spálili. 193 00:10:35,400 --> 00:10:37,560 Já nechci, aby ji zakopali do země. 194 00:10:37,560 --> 00:10:38,880 Měla klaustrofobii. 195 00:10:39,760 --> 00:10:41,920 Můžete to promyslet. Prosím. 196 00:10:41,920 --> 00:10:44,400 Takže kolik lidí očekáváte? 197 00:10:44,400 --> 00:10:45,440 Nikoho. 198 00:10:45,440 --> 00:10:47,840 Máma neměla kámoše, nikdo ji neměl rád. 199 00:10:47,840 --> 00:10:49,800 To není pravda. Kámoše měla. 200 00:10:49,800 --> 00:10:50,720 Vážně? 201 00:10:51,560 --> 00:10:52,880 Jmenuj mi jednoho. 202 00:10:57,360 --> 00:10:59,400 Přesně tak. Ale tím líp pro nás. 203 00:10:59,400 --> 00:11:01,720 Funus bez hostů může bejt na hovno. 204 00:11:01,720 --> 00:11:03,120 Do prdele, Seane. 205 00:11:03,120 --> 00:11:04,560 Takže komorní pohřeb. 206 00:11:04,560 --> 00:11:07,960 Jo, komorní pohřeb. Jste výbornej obchodník. 207 00:11:07,960 --> 00:11:12,080 Dopřeji vám chvíli o samotě, ale tady jsou naše balíčky. 208 00:11:12,080 --> 00:11:13,800 - Jasně. - Díky. 209 00:11:18,400 --> 00:11:19,360 Do prdele. 210 00:11:22,280 --> 00:11:24,440 No, tak to vidím na kremaci, co? 211 00:11:25,160 --> 00:11:26,200 Tak jo. 212 00:11:29,520 --> 00:11:30,680 Tohle musím vzít. 213 00:11:30,680 --> 00:11:32,720 - Vteřinku. - Seane. 214 00:11:32,720 --> 00:11:34,720 Čau. Jo, jasně, kámo. 215 00:11:41,960 --> 00:11:45,040 Hodně pláče. Je těžké ji utišit. 216 00:11:46,240 --> 00:11:50,160 A po krmení vydává takové chrochtavé zvuky. 217 00:11:50,160 --> 00:11:53,200 A střílí neuvěřitelné balistické bobečky. 218 00:11:53,200 --> 00:11:55,840 Nemůže to být tím, že se narodila předčasně? 219 00:11:55,840 --> 00:11:57,360 Ne, to si nemyslím. 220 00:11:57,360 --> 00:12:01,320 Joy je velmi zdravé děťátko. Ano. 221 00:12:01,320 --> 00:12:03,120 - Opravdu? - Tak prosím. 222 00:12:03,120 --> 00:12:04,320 To je úleva. 223 00:12:05,120 --> 00:12:08,040 Neuvědomila jsem si, jak jsem z dneška nervózní. 224 00:12:08,720 --> 00:12:09,840 A nálada maminky? 225 00:12:09,840 --> 00:12:13,160 Jsem v pořádku, jen trochu unavená. 226 00:12:13,880 --> 00:12:17,280 Tvoje nálada v pořádku není. Neustále brečí. 227 00:12:17,280 --> 00:12:19,800 Je vystresovaná, zapomnětlivá netýkavka. 228 00:12:19,800 --> 00:12:21,560 Není to tak. Promiň. 229 00:12:21,560 --> 00:12:24,520 Můžu si chvíli promluvit s Jean o samotě? 230 00:12:24,520 --> 00:12:26,520 - Jsem její sestra. - Jo! 231 00:12:28,200 --> 00:12:29,200 Dobře. 232 00:12:31,360 --> 00:12:32,440 Dobrá. 233 00:12:33,040 --> 00:12:35,880 Trocha skleslosti po porodu je normální. 234 00:12:35,880 --> 00:12:38,480 Stálá úzkost a zkroušenost normální není. 235 00:12:38,480 --> 00:12:40,240 V anamnéze vidím, 236 00:12:40,240 --> 00:12:42,640 že jste v minulosti trpěla depresí. 237 00:12:42,640 --> 00:12:45,160 Ano. To bylo před deseti lety. 238 00:12:45,160 --> 00:12:46,080 Říkám to, 239 00:12:46,080 --> 00:12:49,440 protože ten, kdo v minulosti trpěl psychickými problémy, 240 00:12:49,440 --> 00:12:52,160 je náchylnější k poporodní depresi. 241 00:12:52,160 --> 00:12:53,160 Ano. 242 00:12:53,760 --> 00:12:55,840 Chtěla byste zkusit nějaké léky? 243 00:12:55,840 --> 00:12:59,160 Ne, děkuji. Ale... 244 00:13:01,480 --> 00:13:03,840 Vím, že mám hormony utržené ze řetězu 245 00:13:03,840 --> 00:13:05,600 a že to je normální. 246 00:13:05,600 --> 00:13:09,720 A když jsem tenkrát měla depresi, dostala jsem se z toho bez léků 247 00:13:09,720 --> 00:13:11,240 a chci to zkusit znovu. 248 00:13:11,240 --> 00:13:13,200 No, budeme to hlídat. 249 00:13:15,040 --> 00:13:15,920 Děkuji. 250 00:13:18,720 --> 00:13:22,000 DAN NECHCEŠ VEČER DÁT FILM? 251 00:13:22,000 --> 00:13:24,560 SUPER NÁPAD. 252 00:13:27,960 --> 00:13:30,880 Moc děkuju. Chtěla mi napsat léky. 253 00:13:30,880 --> 00:13:33,920 To je dobře. Myslím, že je potřebuješ. 254 00:13:33,920 --> 00:13:35,640 Proč se chováš tak divně? 255 00:13:35,640 --> 00:13:38,000 Protože jsi mě ztrapnila, proto. 256 00:13:38,000 --> 00:13:39,760 Protože znám svůj mozek. 257 00:13:39,760 --> 00:13:40,960 Jsem v pohodě. 258 00:13:41,560 --> 00:13:44,480 Každopádně musím do studia. Vezmeš si ji? 259 00:13:44,480 --> 00:13:49,000 Ne, nemůžu si ji vzít. A nemůžeš na mě štěkat, kdy se ti zachce. 260 00:13:49,000 --> 00:13:50,760 Vždyť jsi nic neměla. 261 00:13:50,760 --> 00:13:54,520 Změna plánu. Mám druhé rande a musím si depilovat julču. 262 00:13:54,520 --> 00:13:56,600 Kdy jsi byla na prvním rande? 263 00:13:57,120 --> 00:13:59,200 A není to julča! Je to vulva! 264 00:13:59,200 --> 00:14:00,320 To rozhodně. 265 00:14:02,920 --> 00:14:05,600 Studenti, kteří se chtějí zúčastnit debaty, 266 00:14:05,600 --> 00:14:07,360 ať se odeberou do atria. 267 00:14:07,360 --> 00:14:13,000 Otisi! Mám informace, které jsou pro O hodně, hodně špatné. 268 00:14:20,920 --> 00:14:23,200 Připadám si teď jako čaroděj. 269 00:14:24,040 --> 00:14:25,000 Abrakadabra! 270 00:14:26,080 --> 00:14:28,840 - To je celkem dobré. - Jo, je to super. 271 00:14:30,880 --> 00:14:32,880 Proč jsi maloval domy pěstounů? 272 00:14:37,200 --> 00:14:39,080 Bydlel jsem u devíti rodin. 273 00:14:39,080 --> 00:14:40,000 Ty brďo. 274 00:14:40,000 --> 00:14:43,200 Vždycky když jsme se zabydleli, poslali nás do další. 275 00:14:43,200 --> 00:14:48,880 Jedna rodina nás s bráchou chtěla adoptovat, 276 00:14:48,880 --> 00:14:52,000 ale nedopadlo to. 277 00:14:52,000 --> 00:14:55,480 Celý systém je porouchaný a mě to štve. 278 00:14:56,280 --> 00:14:57,480 Takže o tom maluju. 279 00:15:04,040 --> 00:15:06,360 Pořád nevím, co chci fotkami říct. 280 00:15:06,360 --> 00:15:08,120 - Aimee. - Co? 281 00:15:08,120 --> 00:15:10,240 - Na chvíli nezavřeš pusu. - Cože? 282 00:15:10,240 --> 00:15:12,120 Takže rozhodně máš co říct. 283 00:15:12,120 --> 00:15:15,120 Přestaň se podceňovat. Víc k tomu neřeknu. 284 00:15:15,800 --> 00:15:16,720 Děkuju. 285 00:15:25,000 --> 00:15:25,840 Aimee... 286 00:15:25,840 --> 00:15:29,160 Prosím, nic neříkej, protože asi vím, co chceš říct. 287 00:15:30,040 --> 00:15:31,040 Asi se mi líbíš. 288 00:15:32,120 --> 00:15:33,560 Asi se mi líbíš taky. 289 00:15:37,640 --> 00:15:38,480 Do háje. 290 00:15:38,480 --> 00:15:40,480 - To je děs. - Co budeme dělat? 291 00:15:40,480 --> 00:15:42,280 Musím si promluvit s Maeve. 292 00:15:43,000 --> 00:15:45,520 POHŘEBNÍ SLUŽBA MOORDALE 293 00:15:54,960 --> 00:15:55,920 Žabáku, můžem? 294 00:15:56,520 --> 00:15:57,680 Jo. Kdo to byl? 295 00:15:57,680 --> 00:15:59,280 - Chtěl zapalovač. - Fakt? 296 00:15:59,280 --> 00:16:00,760 Jo. Co to kurva děláš? 297 00:16:00,760 --> 00:16:04,320 - Nech mi tu posranou tašku! - Ne, pusť mě. Nedělám nic... 298 00:16:05,520 --> 00:16:08,160 - Začal jsi zas dealovat? - Ne, nezačal. 299 00:16:10,400 --> 00:16:12,760 - Bereš? - Jasně že ne. 300 00:16:12,760 --> 00:16:15,120 - Lžeš! - Jdi do prdele. Říkám, že ne. 301 00:16:15,120 --> 00:16:16,600 Ukaž mi ruku. 302 00:16:16,600 --> 00:16:18,520 Kurva, Maeve! Uklidni se. 303 00:16:18,520 --> 00:16:22,320 Možná jsem začal trochu brát. O nic nejde. Brzo přestanu. 304 00:16:22,320 --> 00:16:25,120 Jsi zasranej idiot, Seane. Zasranej idiot! 305 00:16:26,040 --> 00:16:27,600 Nech toho moralizování. 306 00:16:27,600 --> 00:16:28,560 Jdi do prdele! 307 00:16:28,560 --> 00:16:32,120 Možná jsi chytřejší než já, ale jsme ze stejnýho kanálu. 308 00:16:48,320 --> 00:16:49,920 Tak jo, Cavendishi. 309 00:16:49,920 --> 00:16:51,000 Jak to jde? 310 00:16:51,000 --> 00:16:52,400 Tady je O. 311 00:16:52,400 --> 00:16:55,440 Poslouchej, už za chvíli budeš rozhodovat. 312 00:16:55,440 --> 00:16:58,000 Potřebuješ poradce, jde se k volbám. 313 00:16:58,000 --> 00:17:00,160 Žádná hanba, velká sranda. 314 00:17:00,160 --> 00:17:03,080 Tak odfajfkuj políčko vedle mého jména. 315 00:17:03,080 --> 00:17:05,280 Já poradím diskrétně a gratis, 316 00:17:05,280 --> 00:17:07,840 ponořím se do tvé duše a přijdeme na to, 317 00:17:07,840 --> 00:17:10,000 proč ti život řídí dál tvůj ex. 318 00:17:10,000 --> 00:17:12,280 Proč je nuda pruda ten tvůj sex? 319 00:17:12,280 --> 00:17:14,040 Tak. Ať je to prosím svižné. 320 00:17:14,040 --> 00:17:17,680 Chvátám do knižního klubu pro zahrádkáře, takže úvodní řeči. 321 00:17:17,680 --> 00:17:20,600 - Děkuji, pane řediteli... - Hezký den, já jsem O. 322 00:17:20,600 --> 00:17:21,720 Hlasujte pro mě. 323 00:17:21,720 --> 00:17:25,160 Slibuju, že budu pokračovat v tom, co už dělám. 324 00:17:25,160 --> 00:17:27,920 Budu vám otevřeně a čestně sloužit. 325 00:17:28,560 --> 00:17:30,160 - Děkuju. - Děkuju. 326 00:17:31,800 --> 00:17:34,600 Jsem Otis Milburn a váš hlas si zasloužím proto, 327 00:17:34,600 --> 00:17:39,080 že jsem přišel s nápadem založit na kampusu terapeutickou kliniku. 328 00:17:39,080 --> 00:17:40,720 Myslím si totiž, 329 00:17:40,720 --> 00:17:42,520 že studenti mají mít přístup 330 00:17:42,520 --> 00:17:46,160 k objektivním informacím a poradenství o sexu a lidském těle. 331 00:17:48,600 --> 00:17:50,440 Asi bych se měl na něco zeptat. 332 00:17:50,440 --> 00:17:52,640 Já mám otázku na Otise. 333 00:17:54,520 --> 00:17:55,440 Kdo je tohle? 334 00:17:57,600 --> 00:17:58,800 To je můj táta a... 335 00:17:58,800 --> 00:17:59,760 Správně. 336 00:18:00,320 --> 00:18:03,000 Tohle je Otisův otec, Remi Milburn. 337 00:18:03,000 --> 00:18:07,360 Jeho texty jsou oblíbené u jistých skupin bojujících za práva mužů, 338 00:18:07,360 --> 00:18:11,120 a jestli smím, přečtu vám krátkou ukázku z jeho poslední knihy. 339 00:18:11,120 --> 00:18:12,440 - To se smí? - Jistě. 340 00:18:12,440 --> 00:18:13,880 - Takže. - V pořádku. 341 00:18:14,720 --> 00:18:17,640 „Když si chce moderní muž získat ženu, zjišťuje... 342 00:18:17,640 --> 00:18:18,840 To nic. 343 00:18:18,840 --> 00:18:21,320 ...že nemůže využít svou přirozenou autoritu.“ 344 00:18:21,320 --> 00:18:23,160 Nechápu souvislost. 345 00:18:23,160 --> 00:18:26,320 Díky, Otisi. Ráda bych to dokončila. Děkuji. 346 00:18:26,320 --> 00:18:28,440 „Je mu vnucována submisivní role, 347 00:18:28,440 --> 00:18:30,400 která ho zbavuje mužnosti 348 00:18:30,400 --> 00:18:33,560 a zároveň vytváří společnost bez zájmu o harmonii.“ 349 00:18:34,560 --> 00:18:37,040 Panečku. Díky, Remi Milburne. 350 00:18:38,920 --> 00:18:40,760 Otisi Milburne, 351 00:18:41,360 --> 00:18:45,400 souhlasíš s tím, že muž má před ženou přirozenou autoritu? 352 00:18:45,400 --> 00:18:47,480 Ne. Samozřejmě že ne. 353 00:18:47,480 --> 00:18:50,480 Táta ty věci píše proto, aby se knihy prodávaly. 354 00:18:50,480 --> 00:18:53,040 Nejsem on a nesouhlasím s ničím, co říká. 355 00:18:53,040 --> 00:18:54,400 - Zajímavé. - Ano? 356 00:18:54,400 --> 00:18:57,360 Ano. Protože bych řekla, že to, jak ses choval, 357 00:18:57,360 --> 00:19:00,000 především ke mně, bylo dost sexistické. 358 00:19:00,000 --> 00:19:01,200 To je směšné. 359 00:19:01,200 --> 00:19:04,920 A myslím, že je nevhodné, že do toho taháš moji rodinu. 360 00:19:04,920 --> 00:19:08,720 Nesouhlas. Každý má vědět, jaký člověk jim radí. 361 00:19:08,720 --> 00:19:11,440 S tím souhlasím. Proto mám na tebe otázku. 362 00:19:11,440 --> 00:19:13,440 - Ne, ještě počkej. - Moment. 363 00:19:13,440 --> 00:19:15,960 - Mám ještě něco. - Nemá to být debata? 364 00:19:15,960 --> 00:19:17,360 Pokračujte, Otisi. 365 00:19:17,360 --> 00:19:18,760 Děkuji, pane řediteli. 366 00:19:19,440 --> 00:19:23,200 O, jak bys poradila člověku, který je obětí ghostingu? 367 00:19:24,880 --> 00:19:27,840 Potřebovala bych bližší informace, Otisi. 368 00:19:27,840 --> 00:19:28,880 Jasně. 369 00:19:30,000 --> 00:19:33,880 PK, je pravda, že tě O v minulém semestru vyghostovala? 370 00:19:34,400 --> 00:19:36,920 Jo, to je pravda. 371 00:19:36,920 --> 00:19:40,560 A nejsi jediná, koho vodila za nos a pak odkopla. 372 00:19:40,560 --> 00:19:41,720 Jsou i další. 373 00:19:41,720 --> 00:19:44,720 Udělalas to i mně. Chtěla jsem to probrat, 374 00:19:44,720 --> 00:19:45,920 ale ignorovalas mě. 375 00:19:45,920 --> 00:19:47,360 - No... - Bylo mi strašně. 376 00:19:47,360 --> 00:19:49,400 Dupala jsi mi na srdce. 377 00:19:51,000 --> 00:19:52,920 Mohl by za ní někdo jít? 378 00:19:56,440 --> 00:19:58,720 Nevím, jestli bych chtěl poradkyni, 379 00:19:58,720 --> 00:20:01,840 které tak málo záleží na citech druhých. 380 00:20:09,560 --> 00:20:10,600 Dobře... 381 00:20:18,440 --> 00:20:22,400 Zasloužím si konfrontovat za své dřívější chování. 382 00:20:22,400 --> 00:20:25,280 Ukončila jsem několik vztahů 383 00:20:25,280 --> 00:20:28,640 bez řádné komunikace a to je něco, co odmítám. 384 00:20:29,360 --> 00:20:33,720 Myslím, že není správné od někoho odejít, aniž by se vztah uzavřel. 385 00:20:33,720 --> 00:20:38,040 A když jsem to udělala, byla jsem naprostý kretén a přiznávám to. 386 00:20:38,040 --> 00:20:40,680 Nicméně nedošlo k tomu ve vzduchoprázdnu. 387 00:20:40,680 --> 00:20:43,920 Nedávno jsem sama absolvovala svou osobní cestu. 388 00:20:43,920 --> 00:20:47,960 A... chtěla jsem o tom mluvit až ve chvíli, 389 00:20:47,960 --> 00:20:49,360 kdy budu připravená, 390 00:20:49,360 --> 00:20:50,280 ale... 391 00:20:51,400 --> 00:20:54,080 tak trochu jsi mě k tomu přinutil, Otisi. 392 00:20:56,160 --> 00:20:57,040 Takže... 393 00:21:02,960 --> 00:21:03,800 Bože! 394 00:21:05,240 --> 00:21:06,960 Jsem asexuálka. 395 00:21:08,600 --> 00:21:12,520 Užívala jsem si přátelství těch, co jsem vyghostovala, opravdu, 396 00:21:12,520 --> 00:21:15,280 ale když to začalo jít do větší intimity, 397 00:21:15,280 --> 00:21:17,720 bylo toho na mě moc a bylo to nepříjemné. 398 00:21:17,720 --> 00:21:19,480 Nevěděla jsem, co s tím. 399 00:21:19,480 --> 00:21:21,520 Nedokázala jsem to pojmenovat. 400 00:21:22,120 --> 00:21:24,560 Tak jsem zbaběle utekla 401 00:21:24,560 --> 00:21:26,720 a teď toho opravdu lituju. 402 00:21:27,240 --> 00:21:31,240 Ale na rozdíl od některých lidí umím přijmout oprávněnou kritiku 403 00:21:31,240 --> 00:21:32,960 a snad mi budete věřit, 404 00:21:32,960 --> 00:21:36,040 když řeknu, že pracuju na tom, abych byla lepší. 405 00:21:36,800 --> 00:21:42,400 Pracuju na tom, abych se přijala a byla na svou identitu hrdá. 406 00:21:56,080 --> 00:21:57,040 Děkuju. 407 00:22:04,440 --> 00:22:05,680 To bylo špatný, kámo. 408 00:22:08,200 --> 00:22:09,680 Co se to právě stalo? 409 00:22:09,680 --> 00:22:12,400 Myslím, že vyhrála a ty jsi odepsaný. 410 00:22:14,440 --> 00:22:15,280 Jo. 411 00:22:20,600 --> 00:22:23,480 - Dále. - Promiň, musela jsem zase přinést Joy. 412 00:22:23,480 --> 00:22:25,640 Bez obav. Dáš si čaj? 413 00:22:26,160 --> 00:22:29,440 Kdepak, nepočurala jsem se. Ledový obklad. 414 00:22:29,440 --> 00:22:33,400 Natřela jsem si vulvu domácím chilli olejem mého syna. 415 00:22:34,160 --> 00:22:36,240 - Asi jsem si spálila klitoris. - Jejda. 416 00:22:36,240 --> 00:22:39,080 Snad nevadí, že ti říkám osobní věci. 417 00:22:39,080 --> 00:22:41,520 Žádný problém. Čaj. 418 00:22:41,520 --> 00:22:42,760 - Ano. - Díky. 419 00:22:42,760 --> 00:22:44,880 - Umyju si ruce. - Výborně. 420 00:22:44,880 --> 00:22:45,960 Tak prosím. 421 00:22:48,040 --> 00:22:50,120 To je ta chilli omáčka? 422 00:22:50,120 --> 00:22:51,120 Jsi vtipná. 423 00:22:51,120 --> 00:22:53,320 Omáčka peri-peri na perimenopauzu. 424 00:22:53,320 --> 00:22:54,440 Aha. 425 00:22:55,040 --> 00:22:57,320 Jak dlouho už máš perimenopauzu? 426 00:22:57,320 --> 00:23:01,000 Řekla bych, že několik let. Oficiální diagnózu nemám. 427 00:23:01,000 --> 00:23:02,760 Ale ty návaly horka 428 00:23:02,760 --> 00:23:05,440 a vagína vyschlá jak poušť jsou výmluvné. 429 00:23:06,720 --> 00:23:08,920 Víš ale, že trpět nemusíš. 430 00:23:09,520 --> 00:23:13,000 Když zajdeš k lékaři, dá se to léčit mnoha způsoby. 431 00:23:13,000 --> 00:23:16,200 Mám hodně práce. Hodně pracuju. Jsem workoholik. 432 00:23:16,200 --> 00:23:20,880 To si myslí moje exmanželka, ale hlavně si tu hraju s dinosaury. 433 00:23:20,880 --> 00:23:22,680 Myslím ale, že jsem v pohodě. 434 00:23:22,680 --> 00:23:25,160 Ne, nejsem nemocná, chápeš? 435 00:23:25,160 --> 00:23:27,640 Jenom je to nepříjemné. 436 00:23:28,200 --> 00:23:29,280 Dneska obzvlášť. 437 00:23:29,280 --> 00:23:33,960 Takže jinak se cítíš normálně? Žádné změny nálady? 438 00:23:33,960 --> 00:23:36,040 Co tím kurva chceš říct? 439 00:23:37,600 --> 00:23:39,800 - No, některé... - To byl vtip. Promiň. 440 00:23:39,800 --> 00:23:40,760 - Moc brzo. - Fajn. 441 00:23:40,760 --> 00:23:44,520 Synové mi pořád říkají, že jsem nadprůměrně emocionální, ale... 442 00:23:44,520 --> 00:23:48,960 Naši blízcí nás někdy vidí mnohem objektivněji než my sami. 443 00:23:50,680 --> 00:23:51,680 Upřímně? 444 00:23:55,240 --> 00:23:56,440 Asi se stydím. 445 00:23:57,840 --> 00:24:00,200 Mnoho žen nevyhledá pomoc, 446 00:24:00,720 --> 00:24:02,560 ale je to proto, že téma... 447 00:24:03,560 --> 00:24:08,440 Ano, menopauza je ve společnosti stále velmi stigmatizovaná. 448 00:24:08,440 --> 00:24:10,200 Je to absurdní. 449 00:24:11,240 --> 00:24:13,640 Ale i když si nenecháš nasadit léčbu, 450 00:24:13,640 --> 00:24:17,720 už pouhá návštěva u lékaře ti může dodat sílu 451 00:24:17,720 --> 00:24:20,560 a ke studu není žádný důvod. 452 00:24:21,360 --> 00:24:22,200 Jo? 453 00:24:22,200 --> 00:24:24,320 - Jo. - Tohle je ta stará Jean. 454 00:24:24,320 --> 00:24:27,160 Vítej zpátky! Buď taková i ve vysílání. 455 00:24:27,160 --> 00:24:31,400 Ano, musím říct, že po posledním vysílání mi bylo líp. 456 00:24:31,400 --> 00:24:33,120 Jo, tohle. 457 00:24:33,120 --> 00:24:38,720 Poslyš, Terry chce, abych O přijala jako stálou spolumoderátorku. 458 00:24:38,720 --> 00:24:42,320 Myslí si, že tým dvou sexuálních terapeutek, 459 00:24:42,320 --> 00:24:44,880 rozumíš, jedné mladé a jedné staré... starší, 460 00:24:44,880 --> 00:24:47,080 je ten tahák, co jsme hledali. 461 00:24:47,080 --> 00:24:48,760 Co na to říkáš? 462 00:24:48,760 --> 00:24:50,320 Mám na vybranou? 463 00:24:50,840 --> 00:24:52,000 Jo. 464 00:24:52,000 --> 00:24:53,320 Ne, kdepak. 465 00:24:54,720 --> 00:24:55,760 Jasně. 466 00:24:55,760 --> 00:25:01,000 Sestru mám hrozně ráda, fakt jo, ale je napnutá jak struna. 467 00:25:01,000 --> 00:25:03,280 Je taková už odmalička. 468 00:25:03,280 --> 00:25:06,160 Musí mít pod kontrolou úplně všechno 469 00:25:06,160 --> 00:25:07,880 a vůbec se neumí bavit. 470 00:25:09,560 --> 00:25:11,680 Můj manžel Greg je úplně stejný. 471 00:25:12,400 --> 00:25:15,600 Umí zkazit náladu. Večeřím s ním a říkám si: 472 00:25:15,600 --> 00:25:17,320 „Gregu, deprimuješ mě. 473 00:25:17,320 --> 00:25:20,320 Je mi smutno i z toho, jak jíš kuře.“ 474 00:25:20,320 --> 00:25:23,760 Au! Kurva! Do prdele! Já přece nejsem Greg! 475 00:25:23,760 --> 00:25:26,840 Je mi líto, ale připravte se. Je tam toho víc. 476 00:25:26,840 --> 00:25:28,120 Do prdele! 477 00:25:29,680 --> 00:25:31,000 Neškrábejte si to. 478 00:25:32,120 --> 00:25:34,800 Promiňte, zamítnuto. Nemáte jinou kartu? 479 00:25:36,360 --> 00:25:37,200 Ne. 480 00:25:40,560 --> 00:25:41,880 Okamžik, prosím. 481 00:25:48,880 --> 00:25:49,720 Ahoj. 482 00:25:49,720 --> 00:25:50,680 Želvičko. 483 00:25:50,680 --> 00:25:52,920 Moje karta byla zamítnuta. 484 00:25:52,920 --> 00:25:56,440 Asi je zablokovaná. Zaplatila bys mi po telefonu depilaci? 485 00:25:56,440 --> 00:25:59,360 - Není zablokovaná už delší dobu? - Vrátím ti to. 486 00:25:59,360 --> 00:26:02,400 Dobře. Můžeš s tou paní promluvit? Díky. 487 00:26:02,920 --> 00:26:03,800 Ona to... 488 00:26:04,720 --> 00:26:08,440 Dobrý den. Kompletní porost vpředu i vzadu. 489 00:26:16,520 --> 00:26:17,520 V pohodě? 490 00:26:22,200 --> 00:26:25,240 Jenom se trochu seznámíme, co? Jo? 491 00:26:29,080 --> 00:26:33,120 Omlouvám se. Uklízel jsem a nebyl... Jo. 492 00:26:36,960 --> 00:26:40,000 No a proč jsi vlastně odešel ze školy? 493 00:26:41,080 --> 00:26:44,320 Prostě mi to moc nešlo. 494 00:26:44,320 --> 00:26:47,760 Mně taky ne. Jsem dyslektik a to nepomáhalo. 495 00:26:48,440 --> 00:26:51,760 Měla jsem štěstí. Táta mi dovolil chodit sem. 496 00:26:51,760 --> 00:26:54,120 Došlo mu, že nemá cenu na mě tlačit. 497 00:26:55,480 --> 00:26:58,160 Tvůj táta pro tebe přijel kvůli lekci řízení. 498 00:26:58,960 --> 00:27:00,520 Asi tě taky podporuje. 499 00:27:02,480 --> 00:27:06,280 Ani ne. Vždycky se za mě celkem styděl. 500 00:27:07,840 --> 00:27:08,760 Jak to? 501 00:27:08,760 --> 00:27:11,080 Řediteloval v mojí škole. 502 00:27:11,080 --> 00:27:12,640 A já to prostě nedával. 503 00:27:12,640 --> 00:27:15,120 Čím víc jsem se snažil, tím to bylo horší. 504 00:27:16,720 --> 00:27:17,840 Hodně na mě křičel. 505 00:27:19,880 --> 00:27:21,320 Asi celkem tyran. 506 00:27:22,200 --> 00:27:24,960 Jo, šla z něj docela hrůza. 507 00:27:24,960 --> 00:27:28,640 Ale teď to vypadá, že se snaží... já nevím... 508 00:27:29,240 --> 00:27:31,160 být normální táta. 509 00:27:31,160 --> 00:27:32,640 Asi. Nebo tak něco. 510 00:27:38,240 --> 00:27:39,320 Něco ti ukážu. 511 00:27:40,160 --> 00:27:43,160 Neměj mě za cvoka, ale... jo, polož to. 512 00:27:43,720 --> 00:27:46,480 Myslím, že koně pomůžou uzdravit všechno. 513 00:27:46,480 --> 00:27:48,920 - Takže jestli mi důvěřuješ... - Jo. 514 00:27:48,920 --> 00:27:52,160 Uvolni se. Dej mu ruku na břicho. 515 00:27:53,480 --> 00:27:54,520 A pak ruku sem. 516 00:27:55,040 --> 00:27:56,440 Jo. A jo. 517 00:27:56,440 --> 00:27:57,840 - Neboj. - Dobře. 518 00:28:00,400 --> 00:28:01,640 Sleduj jeho tep. 519 00:28:03,480 --> 00:28:04,320 Cítíš to? 520 00:28:05,120 --> 00:28:10,800 No nemáš pocit, že tě obklopuje naprostý klid? 521 00:28:10,800 --> 00:28:13,440 Je trochu divný objímat koně, ale... 522 00:28:14,840 --> 00:28:15,800 je to tak. 523 00:28:20,440 --> 00:28:22,080 Do háje. Musím jít učit. 524 00:28:23,120 --> 00:28:24,280 Tak zatím. 525 00:28:28,360 --> 00:28:29,400 Pojď mě sledovat. 526 00:28:31,240 --> 00:28:32,640 - Ahoj. - Ahoj, Jem. 527 00:28:32,640 --> 00:28:34,040 - Připraveni? - Jo. 528 00:28:46,000 --> 00:28:48,240 ADAM DÁME VEČER TŘETÍ ŽENY? 529 00:28:48,240 --> 00:28:49,200 JO! 530 00:28:50,880 --> 00:28:54,840 Michaele, je mi hrozně. Mám pocit, že to děláme za Adamovými zády. 531 00:28:54,840 --> 00:28:56,640 Měli bychom se k sobě vrátit. 532 00:28:59,280 --> 00:29:00,200 To nemůžeme. 533 00:29:02,000 --> 00:29:03,440 Adama by to zdrtilo. 534 00:29:03,440 --> 00:29:06,200 Ale já jsem se změnil. 535 00:29:06,960 --> 00:29:07,920 Michaele! 536 00:29:09,960 --> 00:29:12,320 Dal jsi mu pár lekcí řízení. 537 00:29:12,320 --> 00:29:14,560 Jeho důvěru nezískáš ze dne na den. 538 00:29:19,960 --> 00:29:21,000 Tak jo. 539 00:29:30,840 --> 00:29:32,440 {\an8}RUBY VIDĚL JSI KOMENTÁŘE? 540 00:29:34,200 --> 00:29:36,280 {\an8}ORIGINÁLNÍ SEXUÁLNÍ TERAPIE 541 00:29:38,120 --> 00:29:39,200 OTIS NENÁVIDÍ ŽENY 542 00:29:39,880 --> 00:29:40,720 Ne! 543 00:29:46,280 --> 00:29:48,200 Tak jo. Jdeme na to. 544 00:29:54,920 --> 00:29:57,720 Ahoj, miláčku. Jsi zpátky. 545 00:29:57,720 --> 00:29:59,280 Jo. Jdu ven. 546 00:29:59,960 --> 00:30:02,720 Kampak jdeš? Neviděla jsem tě tři dny. 547 00:30:02,720 --> 00:30:04,120 Jdu za Maeve. 548 00:30:04,640 --> 00:30:06,040 Proč jsi tak odměřený? 549 00:30:07,200 --> 00:30:12,960 Protože ses, mami, rozhodla přivést si do rádia moji konkurentku. 550 00:30:12,960 --> 00:30:14,160 Co? Koho? 551 00:30:15,120 --> 00:30:16,840 O? Cože? 552 00:30:16,840 --> 00:30:18,760 Ani jsem nevěděla, že ji znáš. 553 00:30:18,760 --> 00:30:21,640 Říkal jsem ti o té druhé terapeutce. To je ona. 554 00:30:22,600 --> 00:30:26,120 A teď o sobě vypráví, že je hvězdou Sexuologie. 555 00:30:26,120 --> 00:30:29,440 No, ona tou hvězdou tak trochu je. 556 00:30:30,080 --> 00:30:31,920 Udělali z ní spolumoderátorku. 557 00:30:33,280 --> 00:30:35,960 Nemůžeš přicházet a odcházet, jak se ti zlíbí. 558 00:30:35,960 --> 00:30:37,680 Bydlíš pod mou střechou 559 00:30:37,680 --> 00:30:41,600 a já bych v tomhle rozhovoru ráda pokračovala, prosím. 560 00:30:41,600 --> 00:30:44,120 Proč se najednou chováš jako rodič? 561 00:30:44,120 --> 00:30:45,480 Cože? 562 00:30:45,480 --> 00:30:49,200 Co se narodila Joy, věnuješ mi nulovou pozornost. 563 00:30:49,200 --> 00:30:52,800 A já vím, že je to těžké, a vím, že mít dítě je velká věc, 564 00:30:52,800 --> 00:30:56,840 ale chováš se ke mně jako k dospělému a já pořád potřebuju mámu. 565 00:30:59,760 --> 00:31:00,840 Přijdu pozdě. 566 00:31:29,800 --> 00:31:34,320 Ano, chtěla bych se objednat k doktorce Millerové, prosím. 567 00:31:40,880 --> 00:31:41,960 Dále. 568 00:31:44,120 --> 00:31:45,520 - Ahoj. - Čau. 569 00:31:45,520 --> 00:31:47,240 Kam se chystáš? 570 00:31:47,240 --> 00:31:50,080 Jdu na rande s Otisem. Na naše první. 571 00:31:50,080 --> 00:31:52,160 Vypadáš úžasně. 572 00:31:52,760 --> 00:31:53,920 Jaký jsi měla den? 573 00:31:55,600 --> 00:31:56,520 Nic moc. 574 00:31:57,240 --> 00:31:58,080 Jasně. 575 00:31:58,600 --> 00:32:01,800 Uvědomila jsem si, že nemáme koho pozvat na pohřeb. 576 00:32:03,680 --> 00:32:07,240 Ale pořád chci řádné rozloučení, tak to musím vyřešit. 577 00:32:07,240 --> 00:32:08,360 To rozhodně. 578 00:32:11,160 --> 00:32:13,120 No nic. Jak ses měla ty? 579 00:32:15,480 --> 00:32:16,880 Jo, fajn. 580 00:32:18,400 --> 00:32:21,160 - Můžeš si na chvíli sednout? Promiň. - Jo. 581 00:32:25,240 --> 00:32:29,200 Víš, jak jsi říkala, že si s Isaakem budeme rozumět? 582 00:32:29,200 --> 00:32:30,120 Jo. 583 00:32:30,720 --> 00:32:34,800 No, chodíme spolu na výtvarku a celkem jsme se skamarádili. 584 00:32:34,800 --> 00:32:36,280 - Já to věděla. - Jo. 585 00:32:39,920 --> 00:32:41,120 Tohle se říká těžko. 586 00:32:41,120 --> 00:32:42,600 Co, Aimes? 587 00:32:44,080 --> 00:32:46,960 Myslím, že se asi jeden druhému líbíme. 588 00:32:48,040 --> 00:32:48,920 Promiň. 589 00:32:49,840 --> 00:32:50,680 Co? 590 00:32:51,600 --> 00:32:53,240 Počkat. Proč se směješ? 591 00:32:54,440 --> 00:32:55,520 Nesměju. Jenom... 592 00:32:56,440 --> 00:32:58,240 - Je to zvláštní den. - Promiň. 593 00:32:58,240 --> 00:33:00,200 Něco takového jsem nečekala. 594 00:33:01,200 --> 00:33:03,000 Promiň, tobě se líbí Isaac? 595 00:33:04,040 --> 00:33:06,320 Jo. Je to bručoun. 596 00:33:06,320 --> 00:33:08,240 - Je drzý, ale chápe mě. - Jo. 597 00:33:08,240 --> 00:33:11,560 Díky němu jsem si uvědomila, že jsem celkem chytrá. 598 00:33:11,560 --> 00:33:13,040 Aimes, ty jsi chytrá. 599 00:33:13,680 --> 00:33:15,640 - Nechtělas být single? - Já vím. 600 00:33:16,280 --> 00:33:18,880 Jsem na hovno. Jako člověk i jako kámoška. 601 00:33:18,880 --> 00:33:21,160 - Nejsi na hovno, Aimee. - Ale jsem. 602 00:33:23,680 --> 00:33:25,160 Jaký z toho máš pocit? 603 00:33:29,080 --> 00:33:30,880 Teď to nezvládám řešit. Promiň. 604 00:33:30,880 --> 00:33:32,960 - Chápu. Půjdu. - Promluvme si jindy. 605 00:33:32,960 --> 00:33:35,120 Jasně. Naprosto nevhodná chvíle. 606 00:33:37,920 --> 00:33:38,960 Moc se omlouvám. 607 00:33:38,960 --> 00:33:40,840 V pohodě. Tak zatím. 608 00:33:41,640 --> 00:33:43,240 - Užij si rande. - Díky. 609 00:33:44,640 --> 00:33:46,360 - Mám tě ráda. - Já tebe taky. 610 00:33:54,600 --> 00:33:56,960 - Vůbec mi to neříkej. - Na to nemám čas. 611 00:33:56,960 --> 00:33:59,120 Jo, přistihla jsem tě. 612 00:34:00,160 --> 00:34:01,440 Co škola? 613 00:34:03,200 --> 00:34:04,080 Jo, dobrý. 614 00:34:06,040 --> 00:34:09,560 Něco vám řeknu a chci, abyste se nebránily. 615 00:34:12,560 --> 00:34:14,920 Chci zjistit, kdo byl dárcem spermatu. 616 00:34:17,120 --> 00:34:18,000 Proč teď? 617 00:34:19,600 --> 00:34:21,800 - Vždycky jsem měl otázky. - Dobře... 618 00:34:22,360 --> 00:34:23,680 Jaké otázky? 619 00:34:23,680 --> 00:34:24,680 Různé. 620 00:34:24,680 --> 00:34:26,440 Třeba kdo jsem? 621 00:34:27,040 --> 00:34:29,600 To přece víš, kdo jsi, Jacksone. 622 00:34:29,600 --> 00:34:31,880 - Říkal jsem, ať se nebráníte. - Fajn. 623 00:34:32,960 --> 00:34:34,160 Co dál? 624 00:34:34,160 --> 00:34:37,600 Nevyskytuje se v té rodině rakovina? A jejich původ. 625 00:34:37,600 --> 00:34:40,800 Trpím úzkostí a mám pocit, že jsem se s ní narodil. 626 00:34:41,560 --> 00:34:47,480 - A nemám ji ani po jedné z vás. - No, popřemýšlíme o tom. 627 00:34:48,160 --> 00:34:49,080 Cože? 628 00:34:50,520 --> 00:34:52,480 Tohle není vaše rozhodnutí, mami. 629 00:34:52,480 --> 00:34:54,240 Máš toho teď hodně 630 00:34:54,240 --> 00:34:57,360 a musíš počkat na výsledky od doktora. 631 00:34:57,360 --> 00:35:00,960 - Přesně tak. - A čekají tě zkoušky, takže... 632 00:35:01,720 --> 00:35:02,880 Není správný čas. 633 00:35:02,880 --> 00:35:05,360 Já věděl, že nemá smysl o tom mluvit. 634 00:35:05,360 --> 00:35:06,520 Hej! 635 00:35:09,400 --> 00:35:11,400 Já jsem říkala, že se to stane. 636 00:35:11,400 --> 00:35:12,680 Nejsem na to 637 00:35:13,920 --> 00:35:14,760 připravená. 638 00:35:25,840 --> 00:35:26,760 Prosím. 639 00:35:26,760 --> 00:35:29,840 Prosím tamhleten sáček s bonbóny. Ten bílý. 640 00:35:29,840 --> 00:35:30,960 Dobře. 641 00:35:31,560 --> 00:35:33,440 - Ten bílý. - Prosím. 642 00:35:41,560 --> 00:35:43,520 Eriku, rád tě zase vidím. 643 00:35:46,880 --> 00:35:49,920 Moje škola dělá každoroční dobročinnou akci 644 00:35:50,560 --> 00:35:54,320 a mě napadlo, že bych peníze mohl věnovat na jídelnu pro chudé. 645 00:35:54,320 --> 00:35:58,360 Bavilo mě tam pracovat a být součástí společenství. 646 00:35:59,480 --> 00:36:02,080 A bylo by myslím škoda, kdyby to skončilo. 647 00:36:02,080 --> 00:36:04,840 To je velmi šlechetné. 648 00:36:05,560 --> 00:36:06,400 Děkuju. 649 00:36:08,000 --> 00:36:10,040 Super. 650 00:36:10,680 --> 00:36:13,040 Řeknu to kámošům. Děkuju, pane pastore. 651 00:36:13,040 --> 00:36:16,440 Nechodíš na přípravku na křest. 652 00:36:17,800 --> 00:36:19,960 Ano. 653 00:36:21,640 --> 00:36:23,320 Nevím, 654 00:36:24,280 --> 00:36:26,560 jestli se pořád chci nechat pokřtít. 655 00:36:26,560 --> 00:36:27,520 Aha. 656 00:36:29,080 --> 00:36:34,080 Rozumím. Ale můžeš se kdykoliv vrátit. 657 00:36:35,760 --> 00:36:37,000 Popřemýšlím o tom. 658 00:36:41,400 --> 00:36:42,280 Ahoj. 659 00:36:43,800 --> 00:36:45,080 - Čau. - Čau. 660 00:36:46,400 --> 00:36:48,360 Nevěděl jsem, že jsi ve sboru. 661 00:36:48,360 --> 00:36:53,320 Jo. Měl by sis nás poslechnout. Nacvičujeme novou písničku, takže... 662 00:36:54,520 --> 00:36:56,080 - Jdu se rozezpívat. - Jo. 663 00:36:56,080 --> 00:36:57,720 Zatím ahoj. Zůstaň tu. 664 00:38:00,040 --> 00:38:03,480 DNES VEČER PROMÍTÁME POUTO NEJSILNĚJŠÍ 665 00:38:25,280 --> 00:38:26,840 - Ahoj. - Ahoj. 666 00:38:28,320 --> 00:38:29,520 - Ty jo. - Tadá! 667 00:38:30,040 --> 00:38:33,520 Mám pro tebe kytku. Nevěděl jsem, jestli to není příliš. 668 00:38:33,520 --> 00:38:35,880 Možná jo, ale pořád jsem měnil názor. 669 00:38:35,880 --> 00:38:36,880 Díky. 670 00:38:45,320 --> 00:38:46,160 V pořádku? 671 00:38:49,120 --> 00:38:50,760 Musím ti něco říct. 672 00:38:51,440 --> 00:38:54,200 Dobře. Zkazí nám to večer? 673 00:38:54,200 --> 00:38:58,120 Měla jsem totiž hrozný den a chci, abychom si to užili. 674 00:38:58,120 --> 00:39:02,600 Ne. Jenom... Myslím, že ti to fakt sluší. 675 00:39:17,960 --> 00:39:19,400 - Půjdeme dovnitř? - Jo. 676 00:39:27,360 --> 00:39:31,200 DAN UŽ SE BLÍŽÍŠ? 677 00:39:35,240 --> 00:39:37,880 NECHÁME TO NA JINDY? SORRY 678 00:39:37,880 --> 00:39:40,520 NEHODA NA MOTORCE 679 00:39:42,760 --> 00:39:43,920 Jo! Ahoj. 680 00:39:43,920 --> 00:39:46,040 - Čau. - Jdeš na nějaký film? 681 00:39:46,040 --> 00:39:49,880 Jo, takový byl plán, ale pro dnešek jsem dostala košem. 682 00:39:49,880 --> 00:39:52,880 Prý měl nehodu na motorce. 683 00:39:53,400 --> 00:39:56,240 - Určitě to říká všem. - To je Maeve. 684 00:39:56,240 --> 00:39:57,520 - Teta Jo. - Těší mě. 685 00:39:57,520 --> 00:39:58,520 - Ahoj. - Jo. 686 00:39:58,520 --> 00:40:01,240 Bože, je to bohyně. 687 00:40:01,240 --> 00:40:03,960 Podívej se na ni. Jste rozkošný pár. 688 00:40:03,960 --> 00:40:04,920 Přestaň. 689 00:40:05,560 --> 00:40:08,440 - Tak jo, měli bychom koupit lístky. - Jo. 690 00:40:08,440 --> 00:40:11,000 - Za chvíli to začne, tak zatím. - Těšilo mě. 691 00:40:11,880 --> 00:40:14,320 Nekoupil bys mi lístek? 692 00:40:17,040 --> 00:40:19,880 Jo. V pohodě. 693 00:40:19,880 --> 00:40:21,520 - Nevadí ti to? - Ne. 694 00:40:23,680 --> 00:40:24,520 Čau. 695 00:40:25,440 --> 00:40:26,320 Čau. 696 00:40:28,320 --> 00:40:31,920 Vím, že už se nechceš kamarádit, ale nemusíš bejt hnusnej. 697 00:40:31,920 --> 00:40:34,520 - Co? - V klidu. Už tě nebudu obtěžovat. 698 00:40:34,520 --> 00:40:35,440 - Cal. - Ne. 699 00:40:35,440 --> 00:40:38,280 Omlouvám se za zpoždění. Dáme si popcorn? 700 00:40:39,240 --> 00:40:40,600 - Jo. - Tak jo. 701 00:40:44,120 --> 00:40:45,240 - Viv. - Čau. 702 00:40:45,240 --> 00:40:46,200 Ahoj, promiň. 703 00:40:47,240 --> 00:40:50,160 Pohádal jsem se s rodiči. Nevěděl jsem, kam jít. 704 00:40:50,160 --> 00:40:51,800 Tak pojď s námi na film. 705 00:40:52,800 --> 00:40:54,160 Nevadí, viď, Beau? 706 00:40:55,240 --> 00:40:57,960 - Jasně, koupím lístek. - Super. Díky, chlape. 707 00:40:57,960 --> 00:41:00,560 Nemůžu uvěřit, že ten debil nepřišel. 708 00:41:01,440 --> 00:41:04,360 Řekl mi, že se chce oženit a mít děti. 709 00:41:04,360 --> 00:41:06,280 No není to varovný signál? 710 00:41:06,280 --> 00:41:07,600 - Kde jsme? - Tak. 711 00:41:08,160 --> 00:41:09,080 Tady. 712 00:41:09,880 --> 00:41:11,320 Ale chtěli jsme... 713 00:41:12,720 --> 00:41:14,120 Je to ponižující. 714 00:41:15,720 --> 00:41:16,640 Dáš si drink? 715 00:41:18,120 --> 00:41:19,640 Jo, napiju se. 716 00:41:19,640 --> 00:41:20,880 Tequilu? 717 00:41:20,880 --> 00:41:22,000 Ano, moje milá. 718 00:41:22,000 --> 00:41:23,480 Fakt se mi líbí. 719 00:41:29,360 --> 00:41:30,440 To je síla. 720 00:41:39,160 --> 00:41:40,800 Povídej. Co se stalo? 721 00:41:40,800 --> 00:41:43,560 Řekl jsem jim to. Úplně vyváděly. 722 00:41:44,680 --> 00:41:46,640 Prý ho nesmím hledat. 723 00:41:48,800 --> 00:41:50,840 Je mi osmnáct, takže mě nezastaví. 724 00:41:51,360 --> 00:41:54,640 Myslíš, že je dobrý nápad dělat to za zády rodičů? 725 00:41:54,640 --> 00:41:57,000 - Co mají za zády? - Nic. 726 00:41:58,920 --> 00:41:59,880 Už to začíná. 727 00:42:00,520 --> 00:42:02,680 To bude kurva černobílý? 728 00:42:06,200 --> 00:42:07,400 To je smutný. 729 00:42:10,560 --> 00:42:13,400 A sakra, nezapnuli titulky. 730 00:42:13,400 --> 00:42:15,040 - Jdu se zeptat. - Ne. 731 00:42:15,040 --> 00:42:17,600 To nemusíš. Pojď koukat. 732 00:42:19,320 --> 00:42:20,440 Na zdraví, přátelé! 733 00:42:27,200 --> 00:42:28,600 „Co to vaše oko?“ 734 00:42:28,600 --> 00:42:31,040 „V naprostém pořádku. Děkuji za optání.“ 735 00:42:31,040 --> 00:42:33,880 - „Zřejmě se vyjasňuje.“ - „Asi bude hezky.“ 736 00:42:35,960 --> 00:42:38,200 - „Vedete úžasný život.“ - Já půjdu. 737 00:42:43,280 --> 00:42:44,800 Tak jo, jdu za ním. 738 00:42:45,400 --> 00:42:47,360 Všichni chlapi jsou čuráci. 739 00:42:47,920 --> 00:42:49,760 Ty ne, Otisi. 740 00:42:49,760 --> 00:42:51,200 Ty jsi celkem milej, 741 00:42:51,200 --> 00:42:57,000 ale většina chlapů jsou obří povislý čuráci. 742 00:42:57,000 --> 00:42:58,080 Psst! 743 00:42:58,080 --> 00:42:59,720 Vy psst! 744 00:42:59,720 --> 00:43:01,040 Ticho! 745 00:43:02,160 --> 00:43:04,720 Uvolni se, Otisi. Dej si tequilu. 746 00:43:04,720 --> 00:43:07,120 Beau! 747 00:43:07,120 --> 00:43:08,800 Počkej. Co se děje? 748 00:43:09,680 --> 00:43:12,400 Proč s tebou řeší ty soukromé věci? 749 00:43:12,400 --> 00:43:15,080 Vloudil se nám rande. Je do tebe blázen, Viv. 750 00:43:15,080 --> 00:43:17,560 Říkám ti, že to tak není. Je to kámoš. 751 00:43:17,560 --> 00:43:19,760 Dobře. Když to říkáš. 752 00:43:21,800 --> 00:43:24,560 Ale myslím, že nevíš, jak jsi úžasná. 753 00:43:25,760 --> 00:43:30,560 A čekají nás zkoušky nanečisto, tak ať tě nerozptyluje, jo? 754 00:43:30,560 --> 00:43:31,640 Jo. 755 00:43:31,640 --> 00:43:36,960 Promiň. Vykolejilo mě to. Myslím, že se do tebe zamilovávám. 756 00:43:36,960 --> 00:43:39,800 - Nemusíš nic říkat. - Já do tebe asi taky. 757 00:43:53,880 --> 00:43:56,320 VIV: JDU DOMŮ. BEAUOVI NENÍ DOBŘE. PROMIŇ! 758 00:43:56,320 --> 00:43:59,320 PŘINESL BYS MI BUNDU? 759 00:44:22,200 --> 00:44:23,200 Už jenom jednou. 760 00:44:23,920 --> 00:44:26,160 - Promiňte. - Neházejte ten popcorn. 761 00:44:26,160 --> 00:44:27,160 Pardon. 762 00:44:27,160 --> 00:44:29,080 Dobře, už nebudu. 763 00:44:33,040 --> 00:44:34,840 - Jdu pro uvaděče. - Dobře. 764 00:44:34,840 --> 00:44:37,160 Fajn. Ať když tak vymění i film, jo? 765 00:44:37,160 --> 00:44:39,920 Protože tenhle je pomalej. 766 00:44:41,880 --> 00:44:43,400 Víš, co je dobrej film? 767 00:44:43,920 --> 00:44:48,520 - Tamten s Lady Gaga. - Buď zticha. Vyhodí nás. 768 00:44:48,520 --> 00:44:51,880 A ten chlap se pochčije a je hrozně smutnej. 769 00:44:51,880 --> 00:44:54,720 Tomu říkám dobrej... Tomu říkám dobrej film. 770 00:44:56,560 --> 00:44:58,880 Promiňte, prosím. Musíte odejít. 771 00:44:59,680 --> 00:45:01,360 - Já... - Jdeme. Vstávej! 772 00:45:01,360 --> 00:45:04,160 Já už stojím. 773 00:45:06,080 --> 00:45:08,320 - Promiňte. - Moc se omlouvám. 774 00:45:08,320 --> 00:45:10,400 - Je mi na zvracení. - Pomoz mi. 775 00:45:10,400 --> 00:45:12,360 - Musím něco sníst. - Počkej... 776 00:45:12,360 --> 00:45:13,960 - Jsi tak krásná. - ...domů. 777 00:45:13,960 --> 00:45:15,520 Moc se mi líbíš. 778 00:45:15,520 --> 00:45:18,240 - Do auta. Dobrý večer. Dobrý? - Dobrý večer. 779 00:45:18,240 --> 00:45:20,720 Připoutej se. Tady máš kabelku? 780 00:45:22,000 --> 00:45:26,600 Dobrý večer. Víte, kam jet? Tady do kopce. Dvacet. Dobře, díky. 781 00:45:31,560 --> 00:45:33,000 - Maeve! - Čau. 782 00:45:33,000 --> 00:45:35,640 Kam jdeš? Jdeme přece na večeři. 783 00:45:35,640 --> 00:45:37,480 Necháme to na jindy. Pojď. 784 00:45:40,040 --> 00:45:41,000 No tak jo. 785 00:45:46,600 --> 00:45:47,600 Tady je. 786 00:45:59,560 --> 00:46:01,920 POZOR ZÁKAZ VSTUPU 787 00:46:02,880 --> 00:46:04,200 Nechceš tam jít, že ne? 788 00:46:11,680 --> 00:46:12,600 Vážně? 789 00:46:12,600 --> 00:46:13,560 Co je? 790 00:46:14,920 --> 00:46:15,800 Bojíš se? 791 00:46:20,680 --> 00:46:21,760 Pojď za mnou. 792 00:46:21,760 --> 00:46:22,840 Tak jo. 793 00:46:24,760 --> 00:46:26,800 To je kurva schodů. Ježiši. 794 00:46:28,440 --> 00:46:29,760 Zasraný keře. 795 00:46:33,760 --> 00:46:35,520 Tak jo. 796 00:46:38,040 --> 00:46:40,560 Do prdele. Ježiši. 797 00:46:40,560 --> 00:46:43,000 Kristepane. Posraný bláboly. 798 00:46:44,160 --> 00:46:45,400 Jean. 799 00:46:46,240 --> 00:46:47,440 Jean. 800 00:46:54,120 --> 00:46:55,000 Jsi opilá? 801 00:47:02,360 --> 00:47:05,240 Vím, že se zlobíš kvůli té doktorce, 802 00:47:05,240 --> 00:47:08,160 ale jseš nejlepší sestra, jakou jsem kdy měla. 803 00:47:08,160 --> 00:47:09,600 Jinou sestru nemáš. 804 00:47:09,600 --> 00:47:11,200 Jsi na mě tak hodná. 805 00:47:11,200 --> 00:47:16,520 Jsi tak strašlivánsky milá ženská, a já jsem k ničemu. 806 00:47:17,080 --> 00:47:19,520 Nedivím se, že mě nikdo nemá rád. 807 00:47:21,120 --> 00:47:22,720 Já tě mám ráda, Jo. 808 00:47:22,720 --> 00:47:24,400 Já vím, že jo. 809 00:47:24,400 --> 00:47:30,000 A proto taky budeš hrozně naštvaná, až ti řeknu o tom dluhu. 810 00:47:31,440 --> 00:47:32,720 O jakém dluhu? 811 00:47:33,800 --> 00:47:35,960 Dlužím spoustu peněz. 812 00:47:38,320 --> 00:47:39,560 Kolik je spousta? 813 00:47:39,560 --> 00:47:41,520 Spousta. 814 00:47:51,080 --> 00:47:53,480 - Můžu hloupou otázku? - Jasně. 815 00:47:53,480 --> 00:47:56,240 Proč jsi mě nenechala zeptat se na ty titulky? 816 00:47:56,960 --> 00:47:58,320 Nerada dělám rozruch. 817 00:47:59,320 --> 00:48:00,240 Proč? 818 00:48:00,920 --> 00:48:01,960 Jak to myslíš? 819 00:48:02,920 --> 00:48:05,280 No kdybys pak měla lepší zážitek, 820 00:48:05,280 --> 00:48:06,720 měla sis o to říct. 821 00:48:06,720 --> 00:48:10,040 Kdybych vyváděla pokaždé, když se něco takového stane, 822 00:48:10,040 --> 00:48:13,240 nonstop bych se trapně dohadovala 823 00:48:13,240 --> 00:48:15,200 s lidmi bez postižení. 824 00:48:15,920 --> 00:48:16,760 Chápu. 825 00:48:17,560 --> 00:48:21,040 Někdy to tak mám s mámou. Nerozumí mojí identitě. 826 00:48:21,040 --> 00:48:25,200 Mám k ní super vztah, ale unavuje mě, jak jí pořád všechno vysvětluju, 827 00:48:25,200 --> 00:48:28,000 tak už s ní vlastně vůbec nemluvím. 828 00:48:28,000 --> 00:48:31,680 Máš ale právo říct si o to, co potřebuješ. 829 00:48:32,880 --> 00:48:37,200 Škoda, že je zataženo, protože bych ti ráda ukázala hvězdy. 830 00:48:38,960 --> 00:48:42,000 - Co je? - Fakt se mnou chceš mluvit o hvězdách? 831 00:48:42,000 --> 00:48:44,920 Je to moje parádní číslo. Děkuju mnohokrát. 832 00:48:44,920 --> 00:48:47,000 Taky mi můžeš dát pusu. 833 00:48:59,440 --> 00:49:00,440 Bože můj. 834 00:49:02,600 --> 00:49:04,040 Tiše. 835 00:49:08,080 --> 00:49:09,120 Pojď. 836 00:49:11,560 --> 00:49:12,400 Tadá! 837 00:49:16,320 --> 00:49:17,200 Tak jo. 838 00:49:17,720 --> 00:49:19,840 - Pojď. - Tady bychom být neměli. 839 00:49:30,080 --> 00:49:31,600 - Čau. - Čau. 840 00:49:46,920 --> 00:49:48,280 Chce to sex. 841 00:49:48,880 --> 00:49:52,440 Máš trochu upito, takže nevím... 842 00:49:52,440 --> 00:49:54,360 - Nejsem opilá. - Ale jsi. 843 00:49:54,360 --> 00:49:56,120 Chci to s tebou dělat. 844 00:50:00,120 --> 00:50:01,800 - Sundej si tu bundu. - Jo. 845 00:50:08,600 --> 00:50:11,920 - Tohle je trochu divný. - Proč? Je to v pohodě. 846 00:50:11,920 --> 00:50:14,240 - Přestaň pořád něco řešit. - Dobře. 847 00:50:29,600 --> 00:50:31,400 Promiň, nemůžu. Přestaň. 848 00:50:31,400 --> 00:50:33,600 Promiň. Strávil jsem noc s Ruby. 849 00:50:33,600 --> 00:50:36,440 Já ti to... musel říct. 850 00:50:37,960 --> 00:50:42,760 Když jsi byla v Americe. Hádali jsme se a nějak... 851 00:50:42,760 --> 00:50:43,960 Spali jsme spolu. 852 00:50:43,960 --> 00:50:46,240 Ne, sex se nekonal, k ničemu nedošlo. 853 00:50:46,240 --> 00:50:49,080 Jen jsme byli v jedné posteli. Promiň. 854 00:50:56,880 --> 00:50:57,760 Do prdele. 855 00:51:05,480 --> 00:51:06,320 Maeve? 856 00:51:07,160 --> 00:51:08,000 Naser si. 857 00:51:12,880 --> 00:51:14,520 Sakra. Někdo tu je. 858 00:51:15,240 --> 00:51:17,520 Někdo je tam dole. Běž. 859 00:51:18,520 --> 00:51:21,160 Moje bunda. Nemůžu se nechat zatknout. 860 00:51:21,160 --> 00:51:22,960 - Hej! - Jsem moc mladý. 861 00:51:22,960 --> 00:51:24,600 Co děláš? 862 00:51:25,240 --> 00:51:27,160 - Do prdele! - Můj krk. 863 00:51:28,280 --> 00:51:29,480 Žádný hlouposti. 864 00:51:30,600 --> 00:51:31,480 Ven! 865 00:51:49,400 --> 00:51:51,320 Mami, to je Maeve. 866 00:51:54,120 --> 00:51:55,240 Ahoj, Maeve. 867 00:53:07,600 --> 00:53:12,520 Překlad titulků: Miroslav Pošta