1 00:00:07,440 --> 00:00:08,600 ‫נו כבר.‬ 2 00:00:19,320 --> 00:00:20,400 ‫פאק!‬ 3 00:00:34,400 --> 00:00:35,360 ‫אוקיי.‬ 4 00:00:42,800 --> 00:00:43,880 ‫הנה זה.‬ 5 00:00:45,160 --> 00:00:46,160 ‫אוי לא.‬ 6 00:00:46,160 --> 00:00:47,960 ‫פאק!‬ 7 00:00:47,960 --> 00:00:49,360 ‫אוי, פאק!‬ 8 00:00:50,320 --> 00:00:51,280 ‫אלוהים!‬ 9 00:00:52,320 --> 00:00:53,600 ‫זה שורף!‬ 10 00:00:54,800 --> 00:00:56,680 ‫פאק!‬ ‫-אימא, מה קרה?‬ 11 00:00:56,680 --> 00:00:57,760 ‫לך מפה!‬ 12 00:00:57,760 --> 00:00:59,240 ‫למה אתה פה?‬ 13 00:00:59,240 --> 00:01:00,960 ‫מה עשית עם שמן הצ׳ילי שלי?‬ 14 00:01:03,120 --> 00:01:04,160 ‫פאק.‬ 15 00:01:04,160 --> 00:01:05,880 ‫זה עדיין שורף!‬ 16 00:01:07,400 --> 00:01:08,280 ‫פאק.‬ 17 00:01:12,320 --> 00:01:14,520 ‫- חינוך מיני -‬ 18 00:01:30,240 --> 00:01:31,160 ‫פלפל!‬ 19 00:01:42,000 --> 00:01:43,000 ‫קטשופ?‬ 20 00:01:45,440 --> 00:01:46,680 ‫חבר׳ה...‬ 21 00:01:46,680 --> 00:01:48,920 ‫ביצים זה מחזור של תרנגולות, לא?‬ 22 00:01:49,720 --> 00:01:52,680 ‫בוקר טוב. אסיע את אלסי לבית הספר.‬ 23 00:01:52,680 --> 00:01:55,280 ‫תגיעו למכללה? עברו שלושה ימים.‬ 24 00:01:55,280 --> 00:01:58,560 ‫ללא אישור מהוריכם,‬ ‫לדעתי כדאי שתגיעו לשם.‬ 25 00:01:58,560 --> 00:02:00,040 ‫אימא שלי שאלה, אבל...‬ 26 00:02:00,040 --> 00:02:04,160 ‫רוקנרול! לא אכפת לי. אני לא מפחדת.‬ ‫-אני יכול להחסיר עוד יום. יהיה בסדר.‬ 27 00:02:04,160 --> 00:02:05,200 ‫כן.‬ ‫-לא.‬ 28 00:02:05,200 --> 00:02:07,480 ‫בכל מקרה אלך היום עם שון לבית הלוויות,‬ 29 00:02:07,480 --> 00:02:09,680 ‫אז בהחלט כדאי שתחזרו ללימודים.‬ 30 00:02:09,680 --> 00:02:11,440 ‫האמת שאני ממש מפחדת.‬ 31 00:02:11,440 --> 00:02:13,440 ‫אלך להתכונן.‬ ‫-אוקיי.‬ 32 00:02:14,200 --> 00:02:15,400 ‫תודה על ארוחת הבוקר.‬ 33 00:02:22,040 --> 00:02:23,520 ‫רוצה לעשות משהו אחר כך?‬ 34 00:02:25,720 --> 00:02:27,560 ‫אולי נצא, אני ואתה?‬ 35 00:02:29,640 --> 00:02:30,720 ‫רק שיהיה ברור,‬ 36 00:02:30,720 --> 00:02:32,800 ‫כי היו לי טעויות בעבר...‬ 37 00:02:33,440 --> 00:02:34,520 ‫את מתכוונת לדייט?‬ 38 00:02:35,760 --> 00:02:37,160 ‫כן, אני מתכוונת לדייט.‬ 39 00:02:39,520 --> 00:02:40,440 ‫את בטוחה?‬ 40 00:02:41,080 --> 00:02:43,240 ‫עם כל מה שקורה כרגע?‬ 41 00:02:44,520 --> 00:02:45,520 ‫כן, אני בטוחה.‬ 42 00:02:45,520 --> 00:02:48,360 ‫נראה לי שזה יעזור להסיח את דעתי מהכול.‬ 43 00:02:48,360 --> 00:02:49,600 ‫אתה יודע?‬ ‫-כן.‬ 44 00:02:49,600 --> 00:02:51,400 ‫בואי נצא לדייט.‬ 45 00:02:51,400 --> 00:02:52,360 ‫יהיה כיף.‬ 46 00:02:52,360 --> 00:02:53,520 ‫טוב.‬ 47 00:02:54,000 --> 00:02:54,840 ‫כן.‬ 48 00:03:01,000 --> 00:03:03,960 ‫- אריק: מה שלום מייב? -‬ 49 00:03:03,960 --> 00:03:07,080 ‫- היא עוד לא בכתה... -‬ 50 00:03:09,040 --> 00:03:11,040 ‫תודה שנתת לי ללוות אותך לבית הספר.‬ 51 00:03:11,720 --> 00:03:14,160 ‫ובהצלחה במבחן.‬ 52 00:03:20,320 --> 00:03:23,520 ‫כבר הולכים לבית הספר ביחד? כן!‬ 53 00:03:23,520 --> 00:03:25,000 ‫זה נהיה רציני!‬ 54 00:03:25,520 --> 00:03:27,520 ‫שתוק. אבל... אני יודעת, נכון?‬ 55 00:03:27,520 --> 00:03:29,880 ‫הוא לוקח אותי לקולנוע הערב.‬ 56 00:03:29,880 --> 00:03:32,040 ‫מקרינים המון סרטים ישנים השבוע.‬ 57 00:03:35,680 --> 00:03:36,880 ‫איך אתה מרגיש?‬ 58 00:03:37,480 --> 00:03:39,400 ‫הייתי מודאגת.‬ ‫-אני בסדר.‬ 59 00:03:39,920 --> 00:03:42,760 ‫אני משתדל לא לחשוב על זה, האמת.‬ ‫והחלטתי ש...‬ 60 00:03:42,760 --> 00:03:45,080 ‫אני רוצה למצוא את תורם הזרע שלי.‬ 61 00:03:48,520 --> 00:03:50,760 ‫וואו. זה רציני.‬ 62 00:03:50,760 --> 00:03:52,000 ‫כן.‬ 63 00:03:52,000 --> 00:03:54,960 ‫האימהות שלי לא מדברות על זה אף פעם.‬ 64 00:03:55,760 --> 00:03:57,560 ‫הן הכינו לי ספר כשהייתי קטן,‬ 65 00:03:57,560 --> 00:03:59,280 ‫וזה היה סוף השיחה.‬ 66 00:03:59,800 --> 00:04:03,120 ‫אבל אני רוצה לדעת מאיפה באתי.‬ 67 00:04:04,040 --> 00:04:06,680 ‫תנסה לספר להן שאתה עושה את זה?‬ 68 00:04:06,680 --> 00:04:08,480 ‫כן, מתישהו.‬ 69 00:04:08,480 --> 00:04:10,520 ‫ג׳קסון, אתה חייב לספר להן.‬ 70 00:04:11,200 --> 00:04:12,080 ‫אני אספר.‬ 71 00:04:12,840 --> 00:04:15,720 ‫אז היה לי רעיון,‬ 72 00:04:16,320 --> 00:04:18,360 ‫ואת לגמרי יכולה לסרב.‬ 73 00:04:18,360 --> 00:04:19,320 ‫נסה אותי.‬ 74 00:04:19,960 --> 00:04:22,880 ‫טוב... נכון הערב ההוא בבית התמחוי?‬ 75 00:04:22,880 --> 00:04:25,080 ‫כן.‬ ‫-לא הייתי אמור להיות שם, כמובן,‬ 76 00:04:25,080 --> 00:04:27,880 ‫אבל אני מרגיש שהחיים הובילו אותי לשם.‬ 77 00:04:29,080 --> 00:04:31,040 ‫וזה טיפשי. זה טיפשי.‬ 78 00:04:31,040 --> 00:04:33,800 ‫לא, אל תדאג. אני מבינה. תמשיך.‬ 79 00:04:33,800 --> 00:04:36,600 ‫טוב. אז גיליתי שהם איבדו את המימון שלהם,‬ 80 00:04:36,600 --> 00:04:41,200 ‫והייתה תחושה שזה נועד להיות, או משהו,‬ 81 00:04:42,120 --> 00:04:45,320 ‫ותהיתי אם אירוע ההתרמה יוכל לשמש לזה.‬ 82 00:04:46,480 --> 00:04:48,200 ‫נצטרך לשכנע את רומן.‬ 83 00:04:48,200 --> 00:04:49,200 ‫כן.‬ 84 00:04:49,200 --> 00:04:51,680 ‫אבל קווירים במחוות פיוס לכנסייה?‬ 85 00:04:51,680 --> 00:04:53,640 ‫זה מרגיש לי ״אנחנו ישו הגיי״.‬ 86 00:04:53,640 --> 00:04:56,200 ‫אנחנו ישו הגיי!‬ ‫-אנחנו לגמרי ישו הגיי.‬ 87 00:04:56,200 --> 00:04:57,880 ‫בשם האב, הבן, ורוח הקודש.‬ 88 00:04:57,880 --> 00:04:59,320 ‫אחותי!‬ 89 00:05:00,440 --> 00:05:02,000 ‫אהבתי. בוא נעשה את זה.‬ ‫-כן?‬ 90 00:05:02,000 --> 00:05:03,360 ‫מאה אחוז.‬ ‫-אלוהים...‬ 91 00:05:03,360 --> 00:05:04,720 ‫זה יהיה ממש טוב לנו.‬ 92 00:05:04,720 --> 00:05:08,520 ‫תודה, אבי. פשוט נראה לי‬ ‫שזה ישמח את אימא שלי, ו...‬ 93 00:05:09,680 --> 00:05:11,920 ‫אתן לכם להשלים פערים. נדבר בהמשך.‬ 94 00:05:15,440 --> 00:05:16,280 ‫אוקיי.‬ 95 00:05:17,120 --> 00:05:18,400 ‫- הצביעו או -‬ 96 00:05:20,000 --> 00:05:21,160 ‫היי, אוטיס,‬ 97 00:05:22,080 --> 00:05:22,920 ‫היי.‬ 98 00:05:24,320 --> 00:05:28,600 ‫רציתי לבקש סליחה על היציאה למועדון,‬ 99 00:05:28,600 --> 00:05:32,360 ‫כי זה היה מביך, ולא נחמד,‬ ‫ונורא לא נעים לי,‬ 100 00:05:32,360 --> 00:05:34,600 ‫וזה היה...‬ ‫-זה בסדר. באמת.‬ 101 00:05:35,160 --> 00:05:37,280 ‫זה בטח לא ממש היה הקטע שלי.‬ 102 00:05:37,280 --> 00:05:40,480 ‫אבל אני צריך לספר לך משהו שקרה בלילה ההוא,‬ ‫ואני מרגיש...‬ 103 00:05:41,120 --> 00:05:42,720 ‫נורא מוזר לגבי זה. בקיצור...‬ 104 00:05:43,480 --> 00:05:46,280 ‫אני ורובי נרדמנו יחד. כלום לא קרה,‬ 105 00:05:46,280 --> 00:05:49,600 ‫אבל היינו יחד כל הלילה,‬ ‫והתעוררנו באותה המיטה.‬ 106 00:05:50,720 --> 00:05:52,680 ‫אוי אלוהים.‬ 107 00:05:52,680 --> 00:05:53,600 ‫כן.‬ 108 00:05:54,440 --> 00:05:56,440 ‫סיפרת למייב?‬ ‫-לא.‬ 109 00:05:56,440 --> 00:05:58,480 ‫היינו קצת ברוגז כשזה קרה.‬ 110 00:05:58,480 --> 00:06:01,840 ‫ו... אני יודע שזה היה חסר משמעות,‬ ‫אבל אני חייב לספר לה.‬ 111 00:06:01,840 --> 00:06:03,720 ‫אבל אימא שלה בדיוק מתה.‬ 112 00:06:03,720 --> 00:06:06,720 ‫אז... לא יודע. זה לא העיתוי הנכון.‬ 113 00:06:07,320 --> 00:06:12,320 ‫טוב, כמה שתחכה עם זה יותר,‬ ‫הסוד יהיה גדול יותר.‬ 114 00:06:12,320 --> 00:06:13,680 ‫כן.‬ ‫-כן?‬ 115 00:06:15,640 --> 00:06:17,440 ‫איך היה במועדון?‬ 116 00:06:18,600 --> 00:06:19,640 ‫היה מדהים!‬ 117 00:06:19,640 --> 00:06:21,360 ‫- או, כוכבת ״סקסולוגיה״ -‬ 118 00:06:21,360 --> 00:06:24,480 ‫הייתי עם הבחור הכי לוהט. מהכנסייה שלי.‬ ‫-רק פעם אחת!‬ 119 00:06:25,000 --> 00:06:29,120 ‫אוטיס, חזרת!‬ ‫חששתי שלא יהיה לי עם מי להתעמת.‬ 120 00:06:29,120 --> 00:06:32,680 ‫היה כיף לשוחח עם אימא שלך, דרך אגב.‬ ‫היא סיפרה לי המון עליך.‬ 121 00:06:38,600 --> 00:06:39,560 ‫שכחתי מהעימות.‬ 122 00:06:44,240 --> 00:06:45,320 ‫אני חייב לזוז.‬ 123 00:06:47,080 --> 00:06:48,320 ‫היה נחמד לפטפט.‬ 124 00:06:49,040 --> 00:06:51,440 ‫הייתה שיחה נחמדה על החיים שלי.‬ 125 00:06:51,440 --> 00:06:52,640 ‫רובי, היי.‬ 126 00:06:52,640 --> 00:06:57,240 ‫או טוענת שהיא ״כוכבת סקסולוגיה״, שזה שקר.‬ 127 00:06:57,240 --> 00:07:00,080 ‫זה בכלל מותר?‬ ‫-לא, זה נקרא ״ספין״, אוטיס.‬ 128 00:07:02,280 --> 00:07:06,480 ‫אז לא ממש הספקתי להתכונן לעימות.‬ 129 00:07:06,480 --> 00:07:08,640 ‫יש לך במקרה חומר בשבילי, במקרה?‬ 130 00:07:08,640 --> 00:07:10,560 ‫לא. למה שיהיה לי?‬ 131 00:07:11,280 --> 00:07:13,200 ‫מפני שאת מנהלת הקמפיין שלי.‬ 132 00:07:14,120 --> 00:07:15,760 ‫הייתי מנהלת הקמפיין שלך,‬ 133 00:07:15,760 --> 00:07:19,720 ‫ואז הפסקת לענות להודעות שלי‬ ‫ונעלמת לשלושה ימים.‬ 134 00:07:19,720 --> 00:07:21,120 ‫אז אתה לבדך.‬ 135 00:07:22,480 --> 00:07:24,880 ‫נכון. אני יודע שהייתי צריך... סליחה.‬ 136 00:07:24,880 --> 00:07:27,640 ‫חכי, בבקשה. הייתי צריך לסמס לך. פשוט...‬ 137 00:07:28,240 --> 00:07:31,320 ‫אימא של מייב בדיוק נפטרה,‬ ‫והייתי כולי בבלגן,‬ 138 00:07:31,320 --> 00:07:33,560 ‫ואין לי סיכוי בבחירות האלה בלעדייך.‬ 139 00:07:34,160 --> 00:07:35,080 ‫בבקשה?‬ 140 00:07:35,840 --> 00:07:37,640 ‫צר לי על אימא של מייב.‬ 141 00:07:37,640 --> 00:07:38,680 ‫תודה.‬ 142 00:07:40,840 --> 00:07:43,680 ‫טוב. אין הרבה זמן להכנות.‬ 143 00:07:44,440 --> 00:07:48,120 ‫תן את הצהרת הכוונות שלך באופן קולע.‬ ‫אל תתפזר.‬ 144 00:07:48,120 --> 00:07:50,240 ‫אני לא מתפזר.‬ ‫-אתה כן מתפזר, אוטיס.‬ 145 00:07:50,240 --> 00:07:51,840 ‫תגידו סקסולוגיה!‬ 146 00:07:52,520 --> 00:07:54,480 ‫סקסולוגיה!‬ ‫-השגת מידע מביך עליה?‬ 147 00:07:54,480 --> 00:07:59,080 ‫לא. כולם פה כאלה מתוקים וחביבים‬ ‫שזה מגעיל, האמת.‬ 148 00:08:00,480 --> 00:08:01,680 ‫אמצא אותך בהמשך.‬ 149 00:08:05,520 --> 00:08:06,360 ‫רובי.‬ 150 00:08:08,800 --> 00:08:10,960 ‫יש לנו מידע בשבילך.‬ 151 00:08:10,960 --> 00:08:13,040 ‫זה לגבי או.‬ ‫-או?‬ 152 00:08:14,480 --> 00:08:16,240 ‫תעבדי, חתיכת גרוטאה!‬ 153 00:08:16,240 --> 00:08:18,760 ‫היא שוב מקולקלת, חבר. הזמנתי טכנאי.‬ 154 00:08:18,760 --> 00:08:20,600 ‫יופי. מתי הוא יגיע?‬ 155 00:08:20,600 --> 00:08:23,560 ‫מחר, בתקווה,‬ ‫אבל בפעם שעברה זה לקח שלושה ימים.‬ 156 00:08:24,560 --> 00:08:26,880 ‫אז איך אני אמור להגיע לשיעור שלי?‬ 157 00:08:28,920 --> 00:08:29,920 ‫לא יודעת.‬ 158 00:08:30,520 --> 00:08:31,720 ‫זה קשה.‬ 159 00:08:32,520 --> 00:08:33,440 ‫אולי אסחב אותך?‬ 160 00:08:33,440 --> 00:08:35,400 ‫כן? באמת?‬ 161 00:08:35,400 --> 00:08:37,760 ‫אותי ואת הכיסא שלי, שתי קומות למעלה?‬ 162 00:08:37,760 --> 00:08:41,080 ‫שברתי את המפרקת פעם אחת,‬ ‫ואני מעדיף שזה לא יקרה שוב, אבל תודה.‬ 163 00:08:41,080 --> 00:08:44,200 ‫אני יכולה לארגן לך כיתה כאן למטה.‬ 164 00:08:53,680 --> 00:08:57,480 ‫- אייזיק: את יכולה להביא את בד הציור‬ ‫שלי למטה? המעלית שוב מקולקלת. -‬ 165 00:08:57,480 --> 00:08:59,520 ‫סליחה, אפשר להוריד לאייזיק את הדברים שלו?‬ 166 00:08:59,520 --> 00:09:01,840 ‫הוא אומר שהמעלית שוב מקולקלת.‬ ‫-כן, בטח.‬ 167 00:09:01,840 --> 00:09:03,520 ‫המכללה המזורגגת הזאת...‬ 168 00:09:09,800 --> 00:09:11,400 ‫היי.‬ ‫-היי.‬ 169 00:09:11,400 --> 00:09:13,120 ‫תודה.‬ ‫-בבקשה.‬ 170 00:09:14,520 --> 00:09:15,360 ‫מה שלום מייב?‬ 171 00:09:15,360 --> 00:09:17,640 ‫אלוהים, אני נורא דואגת לה.‬ 172 00:09:17,640 --> 00:09:18,960 ‫זה נורא.‬ ‫-כן.‬ 173 00:09:19,480 --> 00:09:21,680 ‫אימא שלה הייתה אדם מורכב, אבל...‬ 174 00:09:22,600 --> 00:09:23,800 ‫כן, ממש חיבבתי אותה.‬ 175 00:09:26,640 --> 00:09:28,520 ‫היי, איך הולך עם הצילומים?‬ 176 00:09:28,520 --> 00:09:30,440 ‫טוב, נראה לי.‬ ‫-כן?‬ 177 00:09:30,440 --> 00:09:31,600 ‫כן.‬ ‫-יופי.‬ 178 00:09:31,600 --> 00:09:34,440 ‫איך מוציאים אותם מפה?‬ ‫-צריך חדר חושך.‬ 179 00:09:34,440 --> 00:09:37,120 ‫למזלך, הוא בקומת הקרקע.‬ 180 00:09:38,560 --> 00:09:40,360 ‫- אימא -‬ 181 00:09:40,360 --> 00:09:42,000 ‫מה דעתך על הפרחים?‬ 182 00:09:42,000 --> 00:09:43,240 ‫מזעזעים.‬ ‫-כן.‬ 183 00:09:44,600 --> 00:09:46,360 ‫סימן שאימא הייתה אוהבת אותם.‬ 184 00:09:50,120 --> 00:09:51,640 ‫כמה הם עלו, לדעתך?‬ 185 00:09:53,280 --> 00:09:54,160 ‫שון?‬ 186 00:09:56,880 --> 00:09:58,720 ‫בה!‬ ‫-לעזאזל. זה לא מצחיק.‬ 187 00:09:59,240 --> 00:10:02,360 ‫בחייך, צריך לבדוק לפני שקונים.‬ ‫זה טוב. נוח מאוד.‬ 188 00:10:02,360 --> 00:10:03,280 ‫תתבגר.‬ 189 00:10:04,560 --> 00:10:06,720 ‫אני משתתף בצערכם.‬ 190 00:10:06,720 --> 00:10:07,640 ‫תודה.‬ 191 00:10:08,240 --> 00:10:09,360 ‫שון, צא מהארון.‬ 192 00:10:11,360 --> 00:10:12,600 ‫נעים מאוד, גבר.‬ 193 00:10:13,280 --> 00:10:14,600 ‫אז איך אוכל לעזור?‬ 194 00:10:18,880 --> 00:10:20,280 ‫זאת פעם ראשונה שלנו.‬ 195 00:10:21,240 --> 00:10:22,200 ‫איך זה עובד?‬ 196 00:10:22,200 --> 00:10:24,400 ‫אמכם השאירה הוראות כלשהן?‬ 197 00:10:25,400 --> 00:10:27,320 ‫לא. היא לא הייתה מהמתכננות.‬ 198 00:10:27,320 --> 00:10:29,640 ‫ידוע לכם אם היא רצתה קבורה או שריפה?‬ 199 00:10:29,640 --> 00:10:30,840 ‫קבורה.‬ ‫-שריפה.‬ 200 00:10:30,840 --> 00:10:33,680 ‫שריפה. היא אמרה שהיא לא רוצה‬ ‫שהאקסים שלה יעלו לקבר שלה.‬ 201 00:10:33,680 --> 00:10:35,400 ‫לא נראה לי הרעיון לשרוף אותה.‬ 202 00:10:35,400 --> 00:10:39,600 ‫לא נראה לי הרעיון שהיא תהיה תקועה‬ ‫מתחת לאדמה. היא הייתה קלאוסטרופובית.‬ 203 00:10:39,600 --> 00:10:41,920 ‫אתם יכולים לחשוב על זה. בבקשה.‬ 204 00:10:41,920 --> 00:10:44,400 ‫אז לכמה אנשים אתם מצפים?‬ 205 00:10:44,400 --> 00:10:45,440 ‫אף אחד.‬ 206 00:10:45,440 --> 00:10:47,840 ‫לא היו לאימא חברים. אנשים לא אהבו אותה.‬ 207 00:10:47,840 --> 00:10:49,800 ‫זה לא נכון. היו לה חברים.‬ 208 00:10:49,800 --> 00:10:51,440 ‫באמת?‬ ‫-כן.‬ 209 00:10:51,440 --> 00:10:52,840 ‫תני לי שם של חבר אחד.‬ 210 00:10:57,320 --> 00:10:59,400 ‫בדיוק. ובכל אופן, זה טוב לנו.‬ 211 00:10:59,400 --> 00:11:01,720 ‫לא משנה אם זאת חרא לוויה אם אף אחד לא בא.‬ 212 00:11:01,720 --> 00:11:03,120 ‫למען השם, שון.‬ 213 00:11:03,120 --> 00:11:05,080 ‫לוויה אינטימית, אם כן.‬ ‫-כן.‬ 214 00:11:05,080 --> 00:11:07,960 ‫לוויה אינטימית. אתה איש מכירות מעולה.‬ 215 00:11:07,960 --> 00:11:10,840 ‫אתן לכם רגע לשוחח ביניכם, אבל...‬ 216 00:11:10,840 --> 00:11:13,080 ‫אלה כל החבילות שלנו.‬ ‫-טוב.‬ 217 00:11:13,080 --> 00:11:14,000 ‫תודה.‬ 218 00:11:18,400 --> 00:11:19,360 ‫לעזאזל.‬ 219 00:11:22,240 --> 00:11:24,440 ‫אז נלך על שריפה, אה?‬ 220 00:11:25,160 --> 00:11:26,200 ‫טוב.‬ 221 00:11:29,360 --> 00:11:30,680 ‫אני צריך לענות. סליחה.‬ 222 00:11:30,680 --> 00:11:32,720 ‫שון...‬ ‫-שתי שניות.‬ 223 00:11:32,720 --> 00:11:34,720 ‫היי. כן, גבר.‬ 224 00:11:41,960 --> 00:11:43,280 ‫היא בוכה המון.‬ 225 00:11:43,280 --> 00:11:45,040 ‫קשה לי להרגיע אותה.‬ 226 00:11:46,240 --> 00:11:50,160 ‫והיא משמיעה חרחורים כאלה אחרי שהיא יונקת.‬ 227 00:11:50,160 --> 00:11:53,200 ‫והיא מפגיזה קקי לגובה, זה לא ייאמן.‬ 228 00:11:53,200 --> 00:11:55,840 ‫תהיתי אם זה קשור לזה שהיא הייתה פגית.‬ 229 00:11:55,840 --> 00:11:57,360 ‫לא, לא נראה לי.‬ 230 00:11:57,360 --> 00:12:01,320 ‫ג׳וי היא תינוקת בריאה מאוד. כן.‬ 231 00:12:01,320 --> 00:12:03,120 ‫באמת?‬ ‫-הנה.‬ 232 00:12:03,120 --> 00:12:04,320 ‫איזו הקלה.‬ 233 00:12:05,120 --> 00:12:08,040 ‫לא קלטתי כמה חרדות היו לי לקראת היום.‬ 234 00:12:08,720 --> 00:12:09,840 ‫ומה שלום אימא?‬ 235 00:12:09,840 --> 00:12:11,800 ‫אני בסדר, אני פשוט...‬ 236 00:12:11,800 --> 00:12:13,160 ‫קצת עייפה.‬ 237 00:12:13,880 --> 00:12:15,520 ‫את לא בסדר.‬ 238 00:12:15,520 --> 00:12:17,280 ‫היא בוכה כל הזמן.‬ 239 00:12:17,280 --> 00:12:19,800 ‫היא לחוצה, ומפוזרת, ורגישה בטירוף.‬ 240 00:12:19,800 --> 00:12:21,560 ‫את לא בסדר. מצטערת.‬ 241 00:12:21,560 --> 00:12:24,520 ‫אפשר לדבר עם ג׳ין ביחידות לרגע?‬ 242 00:12:24,520 --> 00:12:26,520 ‫אני אחותה, זה בסדר.‬ ‫-ג׳ו...‬ 243 00:12:28,080 --> 00:12:29,200 ‫בסדר.‬ 244 00:12:31,360 --> 00:12:32,440 ‫טוב.‬ 245 00:12:33,040 --> 00:12:35,880 ‫קצת עצבות אחרי לידה זה נורמלי,‬ 246 00:12:35,880 --> 00:12:38,480 ‫אבל לא תחושה מתמדת של חרדה ודכדוך.‬ 247 00:12:38,480 --> 00:12:40,240 ‫אני רואה בתיק שלך‬ 248 00:12:40,240 --> 00:12:42,640 ‫שסבלת מדיכאון בעבר.‬ 249 00:12:42,640 --> 00:12:45,200 ‫כן. טוב, זה היה לפני עשר שנים.‬ 250 00:12:45,200 --> 00:12:47,240 ‫אני מזכירה את זה מפני שיולדות‬ 251 00:12:47,240 --> 00:12:49,440 ‫שסבלו מקשיים נפשיים בעבר‬ 252 00:12:49,440 --> 00:12:52,160 ‫בסיכון מוגבר לדיכאון אחרי לידה.‬ 253 00:12:52,160 --> 00:12:53,160 ‫כן.‬ 254 00:12:53,760 --> 00:12:55,840 ‫היית שוקלת טיפול תרופתי?‬ 255 00:12:56,440 --> 00:12:59,160 ‫לא. תודה, אבל...‬ 256 00:13:01,480 --> 00:13:03,840 ‫אני יודעת שההורמונים שלי בבלגן,‬ 257 00:13:03,840 --> 00:13:05,600 ‫ושזה נורמלי.‬ 258 00:13:05,600 --> 00:13:09,720 ‫וכשהייתי מדוכאת בעבר,‬ ‫עברתי את זה בלי תרופות,‬ 259 00:13:09,720 --> 00:13:13,200 ‫והייתי רוצה לנסות את זה שוב.‬ ‫-טוב, נתקדם בזהירות.‬ 260 00:13:15,040 --> 00:13:15,920 ‫תודה.‬ 261 00:13:18,720 --> 00:13:20,840 ‫- דן: רוצה לראות סרט הערב? -‬ 262 00:13:22,080 --> 00:13:24,560 ‫- נשמע טוב. -‬ 263 00:13:27,840 --> 00:13:28,680 ‫תודה רבה!‬ 264 00:13:29,280 --> 00:13:30,880 ‫היא ניסתה לרשום לי כדורים.‬ 265 00:13:30,880 --> 00:13:32,200 ‫זה טוב.‬ 266 00:13:32,680 --> 00:13:33,920 ‫נראה לי שזה יעזור לך.‬ 267 00:13:33,920 --> 00:13:35,640 ‫למה את מתנהגת מוזר?‬ 268 00:13:35,640 --> 00:13:38,000 ‫בגלל שהבכת אותי!‬ 269 00:13:38,000 --> 00:13:39,760 ‫בגלל שאני מכירה את המוח שלי.‬ 270 00:13:39,760 --> 00:13:40,960 ‫אני בסדר.‬ 271 00:13:41,560 --> 00:13:44,480 ‫בכל אופן,‬ ‫אני צריכה לחזור לאולפן. תיקחי אותה?‬ 272 00:13:45,200 --> 00:13:46,720 ‫אני לא יכולה לקחת אותה.‬ 273 00:13:46,720 --> 00:13:50,760 ‫ואת לא יכולה לערוף לי את הראש מתי שבא לך.‬ ‫-אמרת שאת פנויה הערב.‬ 274 00:13:50,760 --> 00:13:54,520 ‫התוכניות שלי השתנו. יש לי דייט שני,‬ ‫ואני צריכה לעשות שעווה בטוטא.‬ 275 00:13:54,520 --> 00:13:56,600 ‫מתי היה הדייט הראשון?‬ 276 00:13:57,120 --> 00:13:59,200 ‫וזה לא טוטא, זה פות!‬ 277 00:13:59,200 --> 00:14:00,320 ‫בהחלט!‬ 278 00:14:02,920 --> 00:14:05,600 ‫תלמידים שמעוניינים לצפות בעימות‬‫,‬ 279 00:14:05,600 --> 00:14:06,960 ‫נא להגיע לאטריום.‬ 280 00:14:06,960 --> 00:14:07,880 ‫אוטיס!‬ 281 00:14:08,880 --> 00:14:13,000 ‫יש לי מידע שמאיר את או באור רע מאוד.‬ 282 00:14:20,920 --> 00:14:23,200 ‫אני מרגישה כמו מכשפה בקטע הזה.‬ 283 00:14:24,040 --> 00:14:25,000 ‫אברה קדברה!‬ 284 00:14:26,000 --> 00:14:27,640 ‫אני חושבת שזה טוב!‬ 285 00:14:27,640 --> 00:14:28,840 ‫כן, מצוין.‬ 286 00:14:30,880 --> 00:14:32,880 ‫למה רצית לצייר את בתי האומנה שלך?‬ 287 00:14:37,160 --> 00:14:39,080 ‫גרתי אצל תשע משפחות שונות.‬ 288 00:14:39,080 --> 00:14:40,000 ‫וואו.‬ 289 00:14:40,000 --> 00:14:43,200 ‫בכל פעם שהתמקמנו,‬ ‫העבירו אותנו למשפחה הבאה.‬ 290 00:14:43,200 --> 00:14:45,440 ‫הייתה משפחה אחת שרצתה‬ 291 00:14:46,280 --> 00:14:48,880 ‫לאמץ את אחי ואותי,‬ 292 00:14:48,880 --> 00:14:49,800 ‫אבל...‬ 293 00:14:50,360 --> 00:14:52,000 ‫זה לא הסתדר.‬ 294 00:14:52,000 --> 00:14:55,480 ‫המערכת כולה מקולקלת, וזה מכעיס אותי.‬ 295 00:14:56,200 --> 00:14:57,480 ‫אז אני מצייר את זה.‬ 296 00:15:04,040 --> 00:15:06,360 ‫אני עדיין לא יודעת‬ ‫מה אני מנסה להגיד בתמונות שלי.‬ 297 00:15:06,360 --> 00:15:08,120 ‫איימי.‬ ‫-כן?‬ 298 00:15:08,120 --> 00:15:10,240 ‫את לא מפסיקה לדבר אף פעם.‬ ‫-מה?!‬ 299 00:15:10,240 --> 00:15:12,120 ‫סימן שיש לך הרבה מה להגיד.‬ 300 00:15:12,640 --> 00:15:15,120 ‫תפסיקי להמעיט בערך שלך, זה מה שהייתי אומר.‬ 301 00:15:15,800 --> 00:15:16,720 ‫תודה.‬ 302 00:15:25,000 --> 00:15:25,840 ‫איימי, אני...‬ 303 00:15:25,840 --> 00:15:29,160 ‫בבקשה תפסיק לדבר,‬ ‫כי אני יודעת מה אתה עומד להגיד.‬ 304 00:15:29,960 --> 00:15:33,520 ‫אני חושב שאני מחבב אותך.‬ ‫-אני חושבת שגם אני מחבבת אותך.‬ 305 00:15:37,640 --> 00:15:38,480 ‫שיט.‬ 306 00:15:38,480 --> 00:15:40,480 ‫זה ממש נורא.‬ ‫-מה נעשה?‬ 307 00:15:40,480 --> 00:15:42,120 ‫אני צריכה לדבר עם מייב.‬ 308 00:15:43,000 --> 00:15:45,520 ‫- בית לוויות מורדייל -‬ 309 00:15:54,840 --> 00:15:55,920 ‫היי, צפרדע. מוכנה?‬ 310 00:15:56,520 --> 00:15:57,680 ‫כן. מי זה היה?‬ 311 00:15:57,680 --> 00:15:59,280 ‫רצה ממני מצית. לא הסכמתי.‬ ‫-כן?‬ 312 00:15:59,280 --> 00:16:00,760 ‫כן. מה את עושה?!‬ 313 00:16:00,760 --> 00:16:03,320 ‫עזוב! תן את התיק!‬ ‫-עזבי!‬ 314 00:16:03,320 --> 00:16:04,320 ‫לא עשיתי כלום!‬ 315 00:16:06,040 --> 00:16:08,160 ‫חזרת לסחור?‬ ‫-לא.‬ 316 00:16:10,400 --> 00:16:12,760 ‫אתה משתמש?‬ ‫-לא, מה פתאום משתמש.‬ 317 00:16:12,760 --> 00:16:15,120 ‫אתה משקר לי!‬ ‫-לא! אמרתי שלא.‬ 318 00:16:15,120 --> 00:16:16,600 ‫תראה את הזרוע שלך.‬ 319 00:16:16,600 --> 00:16:18,520 ‫מייב! טוב, תירגעי, אוקיי?‬ 320 00:16:18,520 --> 00:16:22,320 ‫אולי התחלתי להשתמש קצת,‬ ‫אבל זה לא ביג דיל ובקרוב אפסיק.‬ 321 00:16:22,320 --> 00:16:23,920 ‫אתה חתיכת אידיוט, שון.‬ 322 00:16:23,920 --> 00:16:25,120 ‫אתה חתיכת אידיוט!‬ 323 00:16:26,040 --> 00:16:27,560 ‫תפסיקי להתנשא, מייב!‬ 324 00:16:27,560 --> 00:16:28,560 ‫לך תזדיין, שון!‬ 325 00:16:28,560 --> 00:16:31,920 ‫את אולי חכמה ממני,‬ ‫אבל שנינו יצאנו מאותו חור מסריח.‬ 326 00:16:38,800 --> 00:16:40,560 ‫- תיכון קוונדיש -‬ 327 00:16:48,320 --> 00:16:49,920 ‫טוב, קוונדיש!‬ 328 00:16:49,920 --> 00:16:51,000 ‫מה קורה?‬ 329 00:16:51,000 --> 00:16:52,400 ‫כאן או.‬ 330 00:16:52,400 --> 00:16:55,440 ‫״תקשיבו, בקרוב תצטרכו להחליט‬ 331 00:16:55,440 --> 00:16:58,000 ‫״אתם צריכים מטפל והבחירות מתקרבות...״‬ 332 00:17:08,680 --> 00:17:10,000 ‫- הצביעו אוטיס -‬ 333 00:17:12,360 --> 00:17:14,040 ‫טוב, אפשר לקצר בבקשה?‬ 334 00:17:14,040 --> 00:17:17,680 ‫יש לי מפגש של מועדון ספרי גינון.‬ ‫דברי פתיחה?‬ 335 00:17:17,680 --> 00:17:20,600 ‫תודה, המנהל...‬ ‫-היי לכולם. אני או.‬ 336 00:17:20,600 --> 00:17:21,720 ‫הצביעו לי,‬ 337 00:17:21,720 --> 00:17:25,160 ‫ואני מבטיחה שאמשיך לעשות‬ ‫את מה שעשיתי עד עכשיו,‬ 338 00:17:25,160 --> 00:17:27,920 ‫לשרת את כולכם בפתיחות וביושרה.‬ 339 00:17:28,560 --> 00:17:30,160 ‫תודה.‬ ‫-תודה לך.‬ 340 00:17:31,800 --> 00:17:34,600 ‫ובכן, אני אוטיס מילברן,‬ ‫וכדאי לכם להצביע לי‬ 341 00:17:34,600 --> 00:17:39,080 ‫מפני שאני הגיתי את הרעיון המקורי הזה,‬ ‫לפתוח קליניקת טיפול בקמפוס,‬ 342 00:17:39,080 --> 00:17:41,520 ‫מפני שאני מאמין שלכל תלמיד‬ 343 00:17:41,520 --> 00:17:46,160 ‫צריכה להיות גישה למידע אובייקטיבי‬ ‫ולטיפול בנושאי מין וגוף.‬ 344 00:17:48,600 --> 00:17:50,440 ‫אני מניח שכדאי שאשאל שאלה.‬ 345 00:17:50,440 --> 00:17:52,640 ‫יש לי שאלה לאוטיס.‬ 346 00:17:54,000 --> 00:17:55,440 ‫מי האיש הזה?‬ 347 00:17:57,600 --> 00:17:58,800 ‫זה אבא שלי, ו...‬ 348 00:17:58,800 --> 00:17:59,760 ‫נכון.‬ 349 00:18:00,320 --> 00:18:03,000 ‫זה אבא של אוטיס, רמי מילברן.‬ 350 00:18:03,000 --> 00:18:07,360 ‫הכתיבה שלו פופולרית‬ ‫בקבוצות מסוימות למען זכויות הגבר,‬ 351 00:18:07,360 --> 00:18:09,560 ‫וברשותכם, אני רוצה להקריא לכם‬ 352 00:18:09,560 --> 00:18:11,120 ‫קטע קטן מספרו האחרון.‬ 353 00:18:11,120 --> 00:18:12,440 ‫זה מותר?‬ ‫-זה מותר.‬ 354 00:18:12,440 --> 00:18:13,880 ‫בבקשה.‬ ‫-כן, בסדר.‬ 355 00:18:14,720 --> 00:18:17,640 ‫״כדי למשוך אישה,‬ ‫הגבר המודרני מוצא את עצמו...״‬ 356 00:18:17,640 --> 00:18:18,840 ‫זה בסדר.‬ 357 00:18:18,840 --> 00:18:21,320 ‫״לא מסוגל לבסס את סמכותו הטבעית.״‬ 358 00:18:21,320 --> 00:18:23,160 ‫אני לא מבין מה רלוונטי בזה.‬ 359 00:18:23,160 --> 00:18:26,320 ‫תודה, אוטיס. ברשותך, אני רוצה לסיים. תודה.‬ 360 00:18:26,320 --> 00:18:28,440 ‫״נכפה עליו תפקיד כנוע,‬ 361 00:18:28,440 --> 00:18:30,400 ‫״מה שלא רק מסרס אותו,‬ 362 00:18:30,400 --> 00:18:33,560 ‫״אלא גם יוצר חברה‬ ‫שאינה מעוניינת בהרמוניה.״‬ 363 00:18:34,560 --> 00:18:37,040 ‫וואו. תודה, רמי מילברן.‬ 364 00:18:38,920 --> 00:18:40,760 ‫אוטיס מילברן.‬ 365 00:18:41,360 --> 00:18:44,680 ‫אתה מסכים שלגברים יש סמכות טבעית על נשים?‬ 366 00:18:45,520 --> 00:18:47,440 ‫לא, ודאי שלא.‬ 367 00:18:47,440 --> 00:18:50,440 ‫תראו, אבא שלי רק כותב‬ ‫את השטויות האלה כדי למכור ספרים.‬ 368 00:18:50,440 --> 00:18:53,040 ‫אני לא הוא,‬ ‫ואני לא מסכים עם שום דבר שהוא אומר.‬ 369 00:18:53,040 --> 00:18:54,400 ‫מעניין.‬ ‫-כן?‬ 370 00:18:54,400 --> 00:18:57,360 ‫כן, כי הייתי אומרת שההתנהגות שלך,‬ 371 00:18:57,360 --> 00:19:00,000 ‫בייחוד כלפיי, הייתה די סקסיסטית.‬ 372 00:19:00,000 --> 00:19:01,200 ‫זה מגוחך.‬ 373 00:19:01,200 --> 00:19:04,920 ‫ואני חושב שזה לא במקום‬ ‫שאת מערבת בזה את המשפחה שלי.‬ 374 00:19:04,920 --> 00:19:08,720 ‫אני חולקת עליך.‬ ‫מגיע לאנשים לדעת מיהו האדם שמייעץ להם.‬ 375 00:19:08,720 --> 00:19:11,440 ‫אני מסכים עם זה,‬ ‫אז, או, יש לי שאלה אלייך.‬ 376 00:19:11,440 --> 00:19:13,440 ‫לא, אני עוד לא מוכנה להמשיך הלאה.‬ 377 00:19:13,440 --> 00:19:15,960 ‫המנהל, יש לי עוד כמה נקודות.‬ ‫-חשבתי שזה עימות.‬ 378 00:19:15,960 --> 00:19:17,360 ‫אנא המשך, אוטיס.‬ 379 00:19:17,360 --> 00:19:18,600 ‫תודה, אדוני.‬ 380 00:19:19,440 --> 00:19:23,200 ‫או, מה היית מייעצת למישהו שעשו לו גוסטינג?‬ 381 00:19:24,840 --> 00:19:27,840 ‫טוב, אני זקוקה לקצת יותר מידע, אוטיס.‬ 382 00:19:27,840 --> 00:19:28,880 ‫בטח.‬ 383 00:19:30,000 --> 00:19:33,880 ‫פי־קיי, האם נכון שאו‬ ‫עשתה לך גוסטינג בשנה שעברה?‬ 384 00:19:34,400 --> 00:19:36,920 ‫כן. כן, זה נכון.‬ 385 00:19:36,920 --> 00:19:40,560 ‫ולא רק אותך היא משכה באף וזרקה הצדה.‬ 386 00:19:40,560 --> 00:19:42,520 ‫היו גם אחרים.‬ ‫-עשית את זה גם לי.‬ 387 00:19:43,600 --> 00:19:45,960 ‫ניסיתי לדבר איתך על זה, אבל התעלמת ממני.‬ 388 00:19:45,960 --> 00:19:47,360 ‫אני...‬ ‫-הרגשתי חרא.‬ 389 00:19:47,360 --> 00:19:49,400 ‫דרכת לי על הלב.‬ 390 00:19:51,000 --> 00:19:52,920 ‫מישהו יכול לבדוק מה שלומה?‬ 391 00:19:56,440 --> 00:19:58,320 ‫אני לא בטוח שהייתי רוצה ייעוץ‬ 392 00:19:58,320 --> 00:20:01,360 ‫ממישהי שלא אכפת לה מרגשות של אנשים.‬ 393 00:20:09,560 --> 00:20:10,800 ‫אוקיי.‬ 394 00:20:18,440 --> 00:20:22,400 ‫מגיע לי לשלם מחיר על התנהגותי בעבר.‬ 395 00:20:22,400 --> 00:20:25,280 ‫עזבתי כמה מערכות יחסים‬ 396 00:20:25,280 --> 00:20:28,640 ‫ללא התקשורת הראויה,‬ ‫וזה לא משהו שאני מעודדת.‬ 397 00:20:29,320 --> 00:20:33,720 ‫אני חושבת שלעזוב בלי ליישר את ההדורים‬ ‫זה לא בסדר,‬ 398 00:20:33,720 --> 00:20:38,040 ‫והיה נורא גועלי מצדי לעשות את זה,‬ ‫ואני לוקחת על זה אחריות.‬ 399 00:20:38,040 --> 00:20:40,680 ‫אבל זה לא קרה בוואקום.‬ 400 00:20:40,680 --> 00:20:44,640 ‫עברתי מסע אישי בזמן האחרון, ו...‬ 401 00:20:46,120 --> 00:20:47,960 ‫זה לא משהו שהתכוונתי לדבר עליו‬ 402 00:20:47,960 --> 00:20:49,680 ‫לפני שארגיש מוכנה, אבל...‬ 403 00:20:51,400 --> 00:20:54,080 ‫אני מניחה שלא השארת לי ברירה, אוטיס.‬ 404 00:20:56,160 --> 00:20:57,040 ‫אז...‬ 405 00:21:02,440 --> 00:21:03,800 ‫אלוהים...‬ 406 00:21:04,720 --> 00:21:06,960 ‫אני א־מינית.‬ 407 00:21:08,600 --> 00:21:12,520 ‫ונהניתי מאוד מהידידות עם האנשים‬ ‫שעשיתי להם גוסטינג, באמת,‬ 408 00:21:12,520 --> 00:21:15,360 ‫אבל כשהקשר נהיה אינטימי יותר, אני פשוט...‬ 409 00:21:15,360 --> 00:21:17,720 ‫הרגשתי מוצפת ולא בנוח.‬ 410 00:21:17,720 --> 00:21:21,520 ‫לא ידעתי איך להתמודד עם הרגשות.‬ ‫לא היו לי המילים לבטא את זה.‬ 411 00:21:22,040 --> 00:21:24,560 ‫אז עשיתי מעשה פחדני ופשוט ברחתי,‬ 412 00:21:24,560 --> 00:21:26,720 ‫וזה משהו שאני ממש מתחרטת עליו.‬ 413 00:21:27,240 --> 00:21:31,240 ‫אבל בניגוד לאנשים מסוימים,‬ ‫אני מסוגלת לקבל ביקורת בונה,‬ 414 00:21:31,240 --> 00:21:32,960 ‫ואני מקווה שתאמינו לי‬ 415 00:21:32,960 --> 00:21:36,040 ‫כשאני אומרת שאני עובדת קשה כדי להשתפר.‬ 416 00:21:36,800 --> 00:21:39,360 ‫אני עובדת על לקבל את עצמי, ו...‬ 417 00:21:40,080 --> 00:21:42,400 ‫ולהרגיש גאה בזהות שלי.‬ 418 00:21:56,080 --> 00:21:57,040 ‫תודה.‬ 419 00:22:04,440 --> 00:22:05,560 ‫זה היה רע, גבר.‬ 420 00:22:08,200 --> 00:22:09,240 ‫מה קרה עכשיו?‬ 421 00:22:09,760 --> 00:22:11,880 ‫אני חושבת שהיא ניצחה ואתה בוטלת.‬ 422 00:22:14,440 --> 00:22:15,280 ‫כן.‬ 423 00:22:20,600 --> 00:22:23,480 ‫יבוא.‬ ‫-סליחה. נאלצתי להביא את ג׳וי שוב.‬ 424 00:22:23,480 --> 00:22:25,640 ‫אין בעיות. רוצה כוס תה?‬ 425 00:22:26,160 --> 00:22:29,440 ‫לא, לא עשיתי במכנסיים. שקית קרח.‬ 426 00:22:29,440 --> 00:22:33,360 ‫מרחתי משמן הצ׳ילי‬ ‫של הבן שלי על הנרתיק שלי.‬ 427 00:22:33,360 --> 00:22:35,320 ‫אוי.‬ ‫-יש מצב שחטפתי כווייה בדגדגן.‬ 428 00:22:35,320 --> 00:22:37,600 ‫אבוי.‬ ‫-חשבתי שבתור סקסולוגית,‬ 429 00:22:37,600 --> 00:22:39,960 ‫לא יהיה לך אכפת שאני משתפת.‬ ‫-אין בעיה.‬ 430 00:22:40,880 --> 00:22:41,840 ‫תה.‬ ‫-כן.‬ 431 00:22:41,840 --> 00:22:42,760 ‫תודה.‬ ‫-כן.‬ 432 00:22:42,760 --> 00:22:44,880 ‫ארחץ ידיים.‬ ‫-יופי.‬ 433 00:22:44,880 --> 00:22:45,960 ‫בבקשה.‬ 434 00:22:48,040 --> 00:22:50,120 ‫זה רוטב הצ׳ילי?‬ 435 00:22:50,120 --> 00:22:51,120 ‫את מצחיקה.‬ 436 00:22:51,120 --> 00:22:53,320 ‫כן, פרי־פרי לטרום־גיל המעבר.‬ 437 00:22:55,000 --> 00:22:57,320 ‫כמה זמן כבר יש לך תסמינים?‬ 438 00:22:57,960 --> 00:23:01,000 ‫כמה שנים, אני מניחה.‬ ‫לא קיבלתי אבחון רשמי,‬ 439 00:23:01,000 --> 00:23:05,440 ‫אבל גלי החום והווגינה הצחיחה‬ ‫לא מותירים מקום לספק.‬ 440 00:23:06,680 --> 00:23:08,920 ‫טוב, את יודעת, את לא חייבת לסבול.‬ 441 00:23:09,520 --> 00:23:13,000 ‫יש המון טיפולים זמינים,‬ ‫אם תפני לרופא המשפחה שלך.‬ 442 00:23:13,000 --> 00:23:16,200 ‫אני עסוקה. אני עובדת המון.‬ ‫אני וורקהולית.‬ 443 00:23:16,200 --> 00:23:20,880 ‫זה מה שגרושתי חושבת. אבל אני בעיקר‬ ‫יושבת פה ומשחקת בדינוזאורים.‬ 444 00:23:21,480 --> 00:23:22,680 ‫נראה לי שאני בסדר.‬ 445 00:23:22,680 --> 00:23:25,160 ‫אני לא חולה, את יודעת?‬ 446 00:23:25,160 --> 00:23:27,640 ‫רק מרגישה לא בנוח.‬ 447 00:23:28,200 --> 00:23:29,280 ‫בייחוד היום.‬ 448 00:23:29,280 --> 00:23:33,960 ‫אז לרוב את מרגישה טוב עם עצמך?‬ ‫בלי שינויים במצב הרוח?‬ 449 00:23:33,960 --> 00:23:35,880 ‫למה בדיוק את רומזת?‬ 450 00:23:36,720 --> 00:23:37,920 ‫אה. לפעמים...‬ 451 00:23:37,920 --> 00:23:39,800 ‫זאת הייתה בדיחה. סליחה.‬ 452 00:23:39,800 --> 00:23:40,720 ‫מוקדם מדי.‬ ‫-בסדר.‬ 453 00:23:40,720 --> 00:23:43,920 ‫הבן שלי כל הזמן אומר לי‬ ‫שאני אמוציונלית יותר מהרגיל.‬ 454 00:23:44,600 --> 00:23:48,920 ‫לפעמים יקירינו רואים בבהירות‬ ‫את הדברים שאנחנו לא רואים בעצמנו.‬ 455 00:23:50,680 --> 00:23:51,680 ‫האמת?‬ 456 00:23:55,200 --> 00:23:56,440 ‫נראה לי שאני מתביישת.‬ 457 00:23:57,840 --> 00:24:00,200 ‫נשים רבות לא מבקשות עזרה,‬ 458 00:24:00,720 --> 00:24:02,560 ‫אבל זה משום שנושא...‬ 459 00:24:03,560 --> 00:24:08,440 ‫כן, גיל המעבר, עדיין מקבל סטיגמה בחברה.‬ 460 00:24:08,440 --> 00:24:10,200 ‫זה פשוט מגוחך.‬ 461 00:24:11,240 --> 00:24:13,640 ‫אבל גם אם לא תקבלי שום טיפול,‬ 462 00:24:13,640 --> 00:24:17,720 ‫עצם הפנייה יכול לעזור לך להרגיש מועצמת.‬ 463 00:24:17,720 --> 00:24:20,560 ‫ואין שום סיבה להתבייש.‬ 464 00:24:21,360 --> 00:24:22,880 ‫כן?‬ ‫-כן.‬ 465 00:24:22,880 --> 00:24:24,320 ‫הנה ג׳ין ששכרתי!‬ 466 00:24:24,320 --> 00:24:25,520 ‫שוב שלום!‬ 467 00:24:25,520 --> 00:24:27,160 ‫יותר מזה בשידור!‬ 468 00:24:27,160 --> 00:24:31,400 ‫טוב, באמת הרגשתי טוב יותר‬ ‫אחרי התוכנית האחרונה, אני מוכרחה לומר.‬ 469 00:24:31,400 --> 00:24:33,120 ‫כן. לגבי זה...‬ 470 00:24:33,120 --> 00:24:38,720 ‫תקשיבי, טרי רוצה שאשכור את או‬ ‫בתור מנחה קבועה לצדך.‬ 471 00:24:38,720 --> 00:24:42,320 ‫הוא חושב שהרעיון של שתי סקסולוגיות,‬ 472 00:24:42,320 --> 00:24:44,880 ‫אחת צעירה ואחת מבוגרת, יותר,‬ 473 00:24:44,880 --> 00:24:47,080 ‫הוא בדיוק מה שחיפשנו.‬ 474 00:24:47,080 --> 00:24:48,760 ‫מה דעתך על זה?‬ 475 00:24:48,760 --> 00:24:50,320 ‫יש לי ברירה?‬ 476 00:24:50,840 --> 00:24:52,000 ‫כן.‬ 477 00:24:52,000 --> 00:24:53,320 ‫לא.‬ 478 00:24:54,720 --> 00:24:55,760 ‫הבנתי.‬ 479 00:24:55,760 --> 00:24:58,120 ‫אני אוהבת את אחותי, באמת,‬ 480 00:24:58,120 --> 00:25:01,000 ‫אבל היא כזאת לחוצה.‬ 481 00:25:01,000 --> 00:25:03,280 ‫ככה היא מילדות.‬ 482 00:25:03,280 --> 00:25:06,160 ‫היא חייבת לשלוט בכל דבר בחיים שלה,‬ 483 00:25:06,160 --> 00:25:07,880 ‫ואין לה מושג איך ליהנות.‬ 484 00:25:09,520 --> 00:25:11,640 ‫בעלי גרג בדיוק אותו דבר.‬ 485 00:25:12,440 --> 00:25:13,640 ‫הוא כזה מדכא.‬ 486 00:25:13,640 --> 00:25:17,320 ‫אני יושבת איתו לארוחת ערב וחושבת‬ ‫״אלוהים, גרג, אתה מדכא.‬ 487 00:25:17,320 --> 00:25:20,320 ‫״כל דבר שאתה עושה מעציב אותי.‬ ‫אפילו הצורה שבה אתה אוכל עוף.״‬ 488 00:25:20,320 --> 00:25:22,120 ‫פאק! שיט!‬ 489 00:25:22,120 --> 00:25:23,760 ‫תזכרי שאני לא גרג!‬ 490 00:25:23,760 --> 00:25:26,840 ‫סליחה, מותק. אבל תכיני את עצמך.‬ ‫זה עוד לא הכול.‬ 491 00:25:26,840 --> 00:25:28,120 ‫אוי! פאק!‬ 492 00:25:29,680 --> 00:25:30,560 ‫אל תגרדי.‬ 493 00:25:32,080 --> 00:25:34,200 ‫סליחה, יש פה סירוב. יש לך כרטיס אחר?‬ 494 00:25:36,360 --> 00:25:37,200 ‫לא.‬ 495 00:25:40,560 --> 00:25:41,880 ‫תני לי שנייה.‬ 496 00:25:48,880 --> 00:25:49,720 ‫היי.‬ 497 00:25:49,720 --> 00:25:50,680 ‫צבונת, היי.‬ 498 00:25:50,680 --> 00:25:52,920 ‫היה לי סירוב בכרטיס.‬ 499 00:25:52,920 --> 00:25:54,240 ‫נראה לי שהוא נחסם.‬ 500 00:25:54,240 --> 00:25:56,440 ‫את יכולה לשלם על טיפול שעווה בטלפון?‬ 501 00:25:56,440 --> 00:25:57,880 ‫הוא לא נחסם עוד קודם?‬ 502 00:25:57,880 --> 00:25:59,320 ‫אני אחזיר לך.‬ 503 00:25:59,320 --> 00:26:02,280 ‫טוב, את יכולה לדבר עם הגברת? תודה.‬ 504 00:26:02,840 --> 00:26:03,680 ‫היא...‬ 505 00:26:04,680 --> 00:26:05,520 ‫הלו.‬ 506 00:26:06,440 --> 00:26:08,440 ‫הסרה מלאה מלפנים ומאחור.‬ 507 00:26:16,520 --> 00:26:17,520 ‫אתה בסדר?‬ 508 00:26:22,200 --> 00:26:24,040 ‫אנחנו עושים היכרות, נכון?‬ 509 00:26:24,040 --> 00:26:25,240 ‫כן?‬ 510 00:26:29,080 --> 00:26:30,280 ‫סליחה. אני...‬ 511 00:26:30,280 --> 00:26:31,920 ‫עשיתי ניקיון, ולא...‬ 512 00:26:32,520 --> 00:26:33,360 ‫כן.‬ 513 00:26:36,960 --> 00:26:37,920 ‫אז...‬ 514 00:26:38,760 --> 00:26:40,000 ‫למה עזבת את הלימודים?‬ 515 00:26:41,080 --> 00:26:42,000 ‫פשוט...‬ 516 00:26:42,760 --> 00:26:44,320 ‫לא הייתי טוב בזה.‬ 517 00:26:44,320 --> 00:26:45,840 ‫כן, גם אני לא.‬ 518 00:26:45,840 --> 00:26:47,760 ‫אני דיסלקטית, אז זה לא עזר.‬ 519 00:26:48,440 --> 00:26:51,760 ‫היה לי מזל. אבא שלי הרשה לי לבוא לעבוד פה.‬ 520 00:26:51,760 --> 00:26:54,120 ‫נראה לי שהוא הבין שאין טעם ללחוץ עליי.‬ 521 00:26:55,480 --> 00:26:58,160 ‫ראיתי את אבא שלך‬ ‫אוסף אותך לשיעורי נהיגה.‬ 522 00:26:58,960 --> 00:27:00,320 ‫נראה שגם הוא תומך בך.‬ 523 00:27:02,320 --> 00:27:03,160 ‫לא ממש.‬ 524 00:27:03,880 --> 00:27:06,280 ‫הוא תמיד התבייש בי.‬ 525 00:27:07,840 --> 00:27:08,760 ‫מה זאת אומרת?‬ 526 00:27:08,760 --> 00:27:11,080 ‫הוא היה המנהל של בית הספר שלי,‬ 527 00:27:11,080 --> 00:27:12,640 ‫ולא מצאתי את עצמי שם.‬ 528 00:27:12,640 --> 00:27:14,800 ‫כמה שהשתדלתי יותר, זה רק החמיר.‬ 529 00:27:16,760 --> 00:27:17,840 ‫הוא צעק עליי המון.‬ 530 00:27:19,800 --> 00:27:20,720 ‫נשמע כמו בריון.‬ 531 00:27:22,200 --> 00:27:23,040 ‫כן.‬ 532 00:27:24,080 --> 00:27:24,960 ‫קצת מפחיד.‬ 533 00:27:24,960 --> 00:27:28,640 ‫אבל עכשיו נראה שהוא משתדל. לא יודע.‬ 534 00:27:29,240 --> 00:27:32,560 ‫מנסה להיות אבא נורמלי, אני מניח, או משהו.‬ 535 00:27:38,120 --> 00:27:39,320 ‫אפשר להראות לך משהו?‬ 536 00:27:40,120 --> 00:27:42,080 ‫אל תחשוב שזה מוזר, אבל...‬ 537 00:27:42,080 --> 00:27:43,160 ‫כן. תניח את זה.‬ 538 00:27:43,720 --> 00:27:46,480 ‫אני חושבת שסוסים יכולים‬ ‫לעזור לרפא כל דבר.‬ 539 00:27:46,480 --> 00:27:48,920 ‫אז אם תסמוך עליי...‬ ‫-כן.‬ 540 00:27:48,920 --> 00:27:50,280 ‫פשוט תירגע.‬ 541 00:27:50,800 --> 00:27:52,160 ‫תניח יד על הבטן שלו.‬ 542 00:27:53,480 --> 00:27:54,960 ‫שים יד פה.‬ 543 00:27:54,960 --> 00:27:56,440 ‫כן, ו... כן.‬ 544 00:27:56,440 --> 00:27:57,840 ‫תעשה את זה.‬ ‫-אוקיי.‬ 545 00:28:00,400 --> 00:28:02,080 ‫תרגיש את פעימות הלב שלו.‬ 546 00:28:03,480 --> 00:28:04,320 ‫אתה מרגיש?‬ 547 00:28:05,120 --> 00:28:10,800 ‫תגיד לי שעכשיו אתה לא מרגיש שהכול רגוע.‬ 548 00:28:11,400 --> 00:28:13,680 ‫קצת מוזר לחבק סוס, אבל...‬ 549 00:28:14,840 --> 00:28:15,800 ‫נכון.‬ 550 00:28:20,400 --> 00:28:22,080 ‫שיט, אני צריכה להעביר שיעור.‬ 551 00:28:23,120 --> 00:28:24,280 ‫להתראות.‬ 552 00:28:28,320 --> 00:28:30,000 ‫בוא ותתלווה אליי.‬ 553 00:28:31,240 --> 00:28:32,640 ‫שלום לכם.‬ ‫-שלום, ג׳ם.‬ 554 00:28:32,640 --> 00:28:34,040 ‫מוכנים?‬ 555 00:28:46,000 --> 00:28:48,240 ‫- אדם: אז קבענו ל״נשות פרק ג׳״ הערב? -‬ 556 00:28:48,240 --> 00:28:49,200 ‫- כן! -‬ 557 00:28:50,800 --> 00:28:54,840 ‫מייקל, נורא לא נעים לי. אני מרגישה שאנחנו‬ ‫עושים את זה מאחורי גבו של אדם.‬ 558 00:28:54,840 --> 00:28:56,640 ‫אני חושב שאנחנו צריכים לחזור.‬ 559 00:28:59,280 --> 00:29:00,200 ‫אי אפשר.‬ 560 00:29:02,000 --> 00:29:03,440 ‫זה יהרוס את אדם.‬ 561 00:29:03,440 --> 00:29:06,200 ‫אבל השתניתי.‬ 562 00:29:06,960 --> 00:29:07,920 ‫מייקל...‬ 563 00:29:09,960 --> 00:29:12,320 ‫העברת לו כמה שיעורי נהיגה.‬ 564 00:29:12,320 --> 00:29:14,560 ‫ייקח זמן לרכוש את אמונו.‬ 565 00:29:19,960 --> 00:29:21,000 ‫אוקיי.‬ 566 00:29:30,840 --> 00:29:32,440 {\an8}‫- רובי: ראית את התגובות? -‬ 567 00:29:34,200 --> 00:29:36,280 {\an8}‫- המטפל המיני המקורי -‬ 568 00:29:38,120 --> 00:29:39,800 ‫- אוטיס שונא נשים -‬ 569 00:29:39,800 --> 00:29:40,720 ‫לא!‬ 570 00:29:46,280 --> 00:29:48,200 ‫טוב. קדימה.‬ 571 00:29:54,880 --> 00:29:57,720 ‫שלום, יקירי. חזרת.‬ 572 00:29:57,720 --> 00:29:59,280 ‫כן. אני יוצא.‬ 573 00:29:59,960 --> 00:30:02,720 ‫לאן אתה הולך?‬ ‫שלושה ימים לא ראיתי אותך.‬ 574 00:30:02,720 --> 00:30:04,120 ‫אני הולך למייב.‬ 575 00:30:04,640 --> 00:30:06,040 ‫למה אתה קר כלפיי?‬ 576 00:30:07,200 --> 00:30:08,440 ‫כי, אימא,‬ 577 00:30:09,040 --> 00:30:12,960 ‫החלטת לשתף את המתחרה שלי‬ ‫בתוכנית הרדיו שלך.‬ 578 00:30:12,960 --> 00:30:14,160 ‫מה? מי?‬ 579 00:30:15,120 --> 00:30:16,360 ‫או? מה?‬ 580 00:30:16,920 --> 00:30:18,760 ‫בכלל לא ידעתי שאתה מכיר אותה.‬ 581 00:30:18,760 --> 00:30:21,640 ‫סיפרתי לך שיש מטפלת אחרת בקמפוס. זו היא.‬ 582 00:30:22,600 --> 00:30:26,120 ‫ועכשיו היא מספרת לכולם‬ ‫שהיא כוכבת ״סקסולוגיה״.‬ 583 00:30:26,120 --> 00:30:29,400 ‫טוב, היא באמת בערך הכוכבת של ״סקסולוגיה״.‬ 584 00:30:30,000 --> 00:30:31,920 ‫שכרו אותה בתור המנחה־השותפה שלי.‬ 585 00:30:33,360 --> 00:30:35,960 ‫אוטיס, אתה לא יכול סתם‬ ‫לבוא וללכת מתי שבא לך.‬ 586 00:30:35,960 --> 00:30:37,680 ‫אתה עדיין חי בבית שלי,‬ 587 00:30:37,680 --> 00:30:41,600 ‫והייתי רוצה להמשיך בשיחה הזאת, בבקשה.‬ 588 00:30:41,600 --> 00:30:44,120 ‫למה את פתאום מתנהגת כמו הורה?‬ 589 00:30:44,120 --> 00:30:45,480 ‫מה?‬ 590 00:30:45,480 --> 00:30:49,200 ‫לא התייחסת אליי בכלל‬ ‫מאז שג׳וי נולדה. בכלל.‬ 591 00:30:49,200 --> 00:30:52,800 ‫ואני יודע שזה קשה,‬ ‫ואני יודע שלא קל לגדל תינוקת,‬ 592 00:30:52,800 --> 00:30:56,080 ‫אבל את מתייחסת אליי כמו אל מבוגר.‬ ‫אני עדיין זקוק לאימא.‬ 593 00:30:59,760 --> 00:31:00,840 ‫אני אאחר.‬ 594 00:31:29,800 --> 00:31:34,320 ‫כן, אני רוצה לקבוע עוד תור‬ ‫עם ד״ר מילר, בבקשה.‬ 595 00:31:40,880 --> 00:31:41,960 ‫יבוא.‬ 596 00:31:44,000 --> 00:31:45,520 ‫שלום.‬ ‫-היי.‬ 597 00:31:45,520 --> 00:31:47,240 ‫לאן את יוצאת?‬ 598 00:31:47,240 --> 00:31:50,080 ‫אני יוצאת לדייט עם אוטיס. הראשון שלנו.‬ 599 00:31:50,080 --> 00:31:52,160 ‫את נראית מדהים!‬ 600 00:31:52,760 --> 00:31:53,920 ‫איך היה היום?‬ 601 00:31:55,600 --> 00:31:56,520 ‫לא משהו.‬ 602 00:31:57,240 --> 00:31:58,080 ‫כן.‬ 603 00:31:58,600 --> 00:32:01,720 ‫קלטתי שאין לנו את מי להזמין ללוויה.‬ 604 00:32:03,520 --> 00:32:07,240 ‫אני עדיין רוצה שאימא תקבל פרידה נורמלית,‬ ‫אז אני צריכה למצוא פתרון.‬ 605 00:32:07,240 --> 00:32:08,360 ‫לגמרי.‬ 606 00:32:11,000 --> 00:32:13,120 ‫בכל אופן, זה בסדר. איך היה היום שלך?‬ 607 00:32:15,480 --> 00:32:16,880 ‫כן... היה בסדר.‬ 608 00:32:18,400 --> 00:32:21,160 ‫את יכולה לשבת לשתי שניות? סליחה.‬ ‫-כן.‬ 609 00:32:25,240 --> 00:32:29,200 ‫אז נכון שחשבת שאני ואייזיק נתיידד?‬ 610 00:32:29,200 --> 00:32:30,120 ‫כן.‬ 611 00:32:30,640 --> 00:32:33,120 ‫אז אנחנו לומדים אמנות ביחד,‬ 612 00:32:33,120 --> 00:32:34,800 ‫ודי נהיינו חברים.‬ 613 00:32:34,800 --> 00:32:36,280 ‫ידעתי.‬ ‫-כן.‬ 614 00:32:39,840 --> 00:32:41,120 ‫ממש קשה להגיד את זה.‬ 615 00:32:41,120 --> 00:32:42,600 ‫מה? איימס...‬ 616 00:32:44,080 --> 00:32:46,960 ‫נראה לי שיש בינינו משהו יותר מזה.‬ 617 00:32:48,040 --> 00:32:48,920 ‫סליחה?‬ 618 00:32:49,840 --> 00:32:50,680 ‫מה?‬ 619 00:32:51,600 --> 00:32:53,240 ‫רגע, למה את צוחקת?‬ 620 00:32:54,400 --> 00:32:55,480 ‫אני לא, אני...‬ 621 00:32:56,360 --> 00:32:58,160 ‫סליחה, היה לי יום מוזר.‬ ‫-סליחה.‬ 622 00:32:58,160 --> 00:33:00,120 ‫לא ציפיתי שתגידי את זה.‬ 623 00:33:01,200 --> 00:33:03,000 ‫סליחה, את באמת מחבבת את אייזיק עכשיו?‬ 624 00:33:03,760 --> 00:33:04,600 ‫כן.‬ 625 00:33:04,600 --> 00:33:06,320 ‫הוא זעפן, הוא קצת גס רוח,‬ 626 00:33:06,320 --> 00:33:08,240 ‫אבל הוא מבין אותי.‬ 627 00:33:08,240 --> 00:33:11,480 ‫והוא עזר לי להבין שאני בעצם די חכמה.‬ 628 00:33:11,480 --> 00:33:13,040 ‫איימס, את באמת חכמה.‬ 629 00:33:13,680 --> 00:33:16,160 ‫חשבתי שאת רוצה להיות רווקה.‬ ‫-אני יודעת.‬ 630 00:33:16,160 --> 00:33:18,880 ‫זה חרא. אני חרא בנאדם ואני חרא חברה.‬ 631 00:33:18,880 --> 00:33:20,040 ‫את לא חרא.‬ ‫-אני כן.‬ 632 00:33:20,040 --> 00:33:21,160 ‫איימי, את לא חרא.‬ 633 00:33:23,680 --> 00:33:25,160 ‫מה דעתך על זה?‬ 634 00:33:29,080 --> 00:33:30,880 ‫אני לא יכולה כרגע. סליחה.‬ 635 00:33:30,880 --> 00:33:32,960 ‫לגמרי. אזוז.‬ ‫-נדבר בפעם אחרת.‬ 636 00:33:32,960 --> 00:33:35,120 ‫כמובן. עיתוי מזעזע.‬ 637 00:33:37,920 --> 00:33:39,440 ‫ממש סליחה.‬ ‫-זה בסדר.‬ 638 00:33:39,440 --> 00:33:40,840 ‫נדבר.‬ 639 00:33:41,560 --> 00:33:43,120 ‫תיהני בדייט.‬ ‫-תודה.‬ 640 00:33:44,720 --> 00:33:46,320 ‫אני אוהבת אותך.‬ ‫-אוהבת אותך.‬ 641 00:33:55,880 --> 00:33:57,880 ‫אני עסוקה מדי בשביל זה.‬ ‫-כן.‬ 642 00:33:58,360 --> 00:33:59,240 ‫עלינו עלייך.‬ 643 00:34:00,160 --> 00:34:01,440 ‫איך היה בלימודים?‬ 644 00:34:03,160 --> 00:34:04,040 ‫כן... בסדר.‬ 645 00:34:06,000 --> 00:34:08,840 ‫אני עומד לומר משהו,‬ ‫ואני צריך שלא תהיו דפנסיביות.‬ 646 00:34:12,480 --> 00:34:14,320 ‫אני רוצה לברר מי היה תורם הזרע.‬ 647 00:34:17,120 --> 00:34:18,000 ‫למה עכשיו?‬ 648 00:34:19,600 --> 00:34:20,960 ‫טוב, תמיד היו לי שאלות.‬ 649 00:34:22,320 --> 00:34:23,680 ‫איזה מין שאלות?‬ 650 00:34:23,680 --> 00:34:24,680 ‫כל מיני דברים.‬ 651 00:34:24,680 --> 00:34:26,440 ‫כמו... מי אני?‬ 652 00:34:27,280 --> 00:34:29,600 ‫אתה יודע מי אתה, ג׳קסון.‬ 653 00:34:29,600 --> 00:34:31,880 ‫אמרתי לא להיות דפנסיבית, אימא.‬ ‫-כן.‬ 654 00:34:32,920 --> 00:34:34,160 ‫מה עוד?‬ 655 00:34:34,160 --> 00:34:36,000 ‫האם יש סרטן תורשתי במשפחה שלו?‬ 656 00:34:36,000 --> 00:34:37,600 ‫וגם מה המוצא שלו.‬ 657 00:34:37,600 --> 00:34:40,800 ‫אני נורא חרדתי, ונראה לי שנולדתי עם זה.‬ 658 00:34:41,480 --> 00:34:42,880 ‫וזה לא בא מאף אחת מכן.‬ 659 00:34:42,880 --> 00:34:45,720 ‫טוב, אימא שלך ואני...‬ 660 00:34:46,640 --> 00:34:47,480 ‫נחשוב על זה.‬ 661 00:34:48,160 --> 00:34:49,080 ‫מה?‬ 662 00:34:50,520 --> 00:34:52,480 ‫לא נראה לי שזאת החלטה שלכן, אימא.‬ 663 00:34:52,480 --> 00:34:54,240 ‫יש לך המון על הראש כרגע,‬ 664 00:34:54,240 --> 00:34:57,360 ‫ואתה מחכה לתוצאות הבדיקות שלך.‬ 665 00:34:57,360 --> 00:35:00,960 ‫בדיוק.‬ ‫-והבגרויות שלך מתקרבות, אז...‬ 666 00:35:01,720 --> 00:35:02,880 ‫זה לא הזמן.‬ 667 00:35:02,880 --> 00:35:05,360 ‫ידעתי שאין טעם לדבר איתכן על זה.‬ 668 00:35:05,360 --> 00:35:06,520 ‫היי!‬ 669 00:35:09,400 --> 00:35:11,400 ‫אמרתי שבסוף זה יקרה.‬ 670 00:35:11,400 --> 00:35:12,680 ‫אני לא‬ 671 00:35:13,920 --> 00:35:14,760 ‫מוכנה.‬ 672 00:35:19,640 --> 00:35:21,720 ‫- שון -‬ 673 00:35:25,840 --> 00:35:26,760 ‫מה תרצי?‬ 674 00:35:26,760 --> 00:35:29,840 ‫את שקית הסוכריות הזאת ששם. הלבנה.‬ 675 00:35:29,840 --> 00:35:30,960 ‫בטח.‬ 676 00:35:31,560 --> 00:35:33,440 ‫הלבנה. בבקשה.‬ 677 00:35:41,560 --> 00:35:43,520 ‫אריק. טוב לראות אותך שוב.‬ 678 00:35:46,880 --> 00:35:49,920 ‫המכללה שלי עושה‬ ‫את אירוע ההתרמה השנתי שלה,‬ 679 00:35:50,560 --> 00:35:54,320 ‫ותהיתי אם נוכל‬ ‫לתרום את הכסף לבית התמחוי.‬ 680 00:35:54,320 --> 00:35:58,040 ‫נהניתי מאוד לעבוד שם‬ ‫ולהיות חלק מהקהילה,‬ 681 00:35:59,480 --> 00:36:02,000 ‫ואני חושב שחבל שזה לא יימשך.‬ 682 00:36:02,000 --> 00:36:04,840 ‫זה נחמד מאוד מצדך.‬ 683 00:36:05,560 --> 00:36:06,400 ‫תודה.‬ 684 00:36:07,960 --> 00:36:08,800 ‫יופי!‬ 685 00:36:09,400 --> 00:36:10,240 ‫יופי.‬ 686 00:36:10,720 --> 00:36:13,040 ‫אודיע לחברים שלי. תודה, הכומר סמיואל.‬ 687 00:36:13,040 --> 00:36:16,440 ‫לא הגעת לשיעורי ההטבלה.‬ 688 00:36:17,800 --> 00:36:19,960 ‫כן.‬ 689 00:36:21,640 --> 00:36:23,320 ‫אני כבר לא בטוח‬ 690 00:36:24,280 --> 00:36:26,080 ‫שאני רוצה שיטבילו אותי.‬ 691 00:36:29,080 --> 00:36:34,080 ‫אני מבין. אבל אתה מוזמן לחזור מתי שתרצה.‬ 692 00:36:35,760 --> 00:36:37,000 ‫אחשוב על זה.‬ 693 00:36:41,400 --> 00:36:42,280 ‫שלום.‬ 694 00:36:43,800 --> 00:36:45,080 ‫היי.‬ ‫-היי.‬ 695 00:36:46,400 --> 00:36:48,360 ‫לא ידעתי שאתה במקהלת הכנסייה.‬ 696 00:36:48,360 --> 00:36:49,280 ‫כן.‬ 697 00:36:50,120 --> 00:36:53,320 ‫כדאי לך להישאר ולהקשיב. עבדנו על שיר חדש.‬ 698 00:36:54,520 --> 00:36:56,080 ‫אני הולך להתחמם.‬ ‫-טוב.‬ 699 00:36:56,080 --> 00:36:57,720 ‫נתראה תכף. אל תלך.‬ 700 00:38:00,040 --> 00:38:03,480 ‫- הקרנה הערב‬ ‫״פגישה מקרית״ -‬ 701 00:38:25,280 --> 00:38:26,840 ‫היי.‬ ‫-היי.‬ 702 00:38:30,040 --> 00:38:31,040 ‫הבאתי לך פרחים.‬ 703 00:38:31,920 --> 00:38:33,520 ‫אני לא יודע אם זה מוגזם.‬ 704 00:38:33,520 --> 00:38:35,880 ‫אולי כאן, אבל כל פעם שיניתי את דעתי.‬ 705 00:38:35,880 --> 00:38:36,880 ‫תודה.‬ 706 00:38:45,320 --> 00:38:46,160 ‫אתה בסדר?‬ 707 00:38:49,120 --> 00:38:50,760 ‫רציתי להגיד לך משהו.‬ 708 00:38:51,440 --> 00:38:52,280 ‫אוקיי.‬ 709 00:38:52,800 --> 00:38:54,200 ‫זה יהרוס את האווירה?‬ 710 00:38:54,200 --> 00:38:58,120 ‫כי היה לי יום ממש נוראי,‬ ‫ואני ממש רוצה שפשוט ניהנה.‬ 711 00:38:58,120 --> 00:39:00,680 ‫לא, זה... אני פשוט...‬ 712 00:39:01,600 --> 00:39:02,600 ‫את נראית ממש טוב.‬ 713 00:39:17,960 --> 00:39:19,400 ‫שניכנס?‬ ‫-כן.‬ 714 00:39:27,360 --> 00:39:31,200 ‫- דן: אתה קרוב? -‬ 715 00:39:35,240 --> 00:39:37,080 ‫- בפעם אחרת? סליחה -‬ 716 00:39:37,960 --> 00:39:39,480 ‫- תאונת אופנוע -‬ 717 00:39:42,760 --> 00:39:43,920 ‫ג׳ו! היי.‬ 718 00:39:43,920 --> 00:39:46,040 ‫היי.‬ ‫-את נפגשת עם מישהו הערב?‬ 719 00:39:46,040 --> 00:39:48,320 ‫הייתי אמורה, אבל...‬ 720 00:39:48,920 --> 00:39:49,880 ‫הבריזו לי. כן.‬ 721 00:39:49,880 --> 00:39:54,360 ‫הייתה לו תאונת אופנוע, מתברר.‬ ‫זה בטח מה שהוא אומר לכולם.‬ 722 00:39:55,120 --> 00:39:56,240 ‫זאת מייב.‬ 723 00:39:56,240 --> 00:39:57,520 ‫היי.‬ ‫-זו דודה שלי, ג׳ו.‬ 724 00:39:57,520 --> 00:39:58,560 ‫שלום.‬ ‫-שלום, ג׳ו.‬ 725 00:39:58,560 --> 00:40:01,240 ‫אלוהים, היא אלילה!‬ 726 00:40:01,240 --> 00:40:03,960 ‫תראה אותה. אתם זוג מקסים.‬ 727 00:40:03,960 --> 00:40:04,920 ‫תפסיקי.‬ 728 00:40:07,160 --> 00:40:09,280 ‫כדאי שנקנה כרטיסים, זה תכף מתחיל.‬ 729 00:40:09,280 --> 00:40:11,000 ‫אבל... להתראות.‬ ‫-נעים להכיר.‬ 730 00:40:11,880 --> 00:40:13,680 ‫יש מצב שתפרגנו לי כרטיס?‬ 731 00:40:17,040 --> 00:40:18,360 ‫כן...‬ 732 00:40:19,680 --> 00:40:21,520 ‫זה בסדר.‬ ‫-אין לכם התנגדות, נכון?‬ 733 00:40:23,680 --> 00:40:24,520 ‫היי.‬ 734 00:40:25,440 --> 00:40:26,320 ‫היי.‬ 735 00:40:28,320 --> 00:40:31,920 ‫הבנתי שאתה לא רוצה שנהיה חברים,‬ ‫אבל אתה לא צריך להיות שמוק.‬ 736 00:40:31,920 --> 00:40:34,520 ‫מה?‬ ‫-זה בסדר, אפסיק להציק לך.‬ 737 00:40:34,520 --> 00:40:35,440 ‫קאל...‬ ‫-לא.‬ 738 00:40:35,440 --> 00:40:38,280 ‫סליחה שאיחרתי. שנקנה פופקורן?‬ 739 00:40:39,240 --> 00:40:40,600 ‫כן.‬ 740 00:40:44,120 --> 00:40:45,240 ‫ויו.‬ ‫-היי.‬ 741 00:40:45,240 --> 00:40:46,200 ‫היי, סליחה.‬ 742 00:40:47,240 --> 00:40:50,160 ‫רבתי עם האימהות שלי.‬ ‫לא ידעתי לאן ללכת, אז...‬ 743 00:40:50,760 --> 00:40:51,800 ‫בוא איתנו לסרט.‬ 744 00:40:52,800 --> 00:40:54,160 ‫זה בסדר, נכון, בו?‬ 745 00:40:55,240 --> 00:40:57,960 ‫כן. אקנה עוד כרטיס.‬ ‫-מגניב. תודה.‬ 746 00:40:57,960 --> 00:41:00,560 ‫אני לא מאמינה שהשמוק הזה הבריז לי.‬ 747 00:41:01,440 --> 00:41:04,360 ‫הוא אמר לי שהוא רוצה חתונה וילדים.‬ 748 00:41:04,360 --> 00:41:06,280 ‫דגל אדום רציני.‬ 749 00:41:06,280 --> 00:41:07,600 ‫איפה אנחנו?‬ ‫-היי.‬ 750 00:41:08,160 --> 00:41:09,080 ‫כאן.‬ 751 00:41:09,880 --> 00:41:10,720 ‫אבל אנחנו...‬ 752 00:41:12,680 --> 00:41:14,080 ‫זה משפיל.‬ 753 00:41:15,720 --> 00:41:16,640 ‫רוצה לשתות?‬ 754 00:41:18,120 --> 00:41:19,640 ‫כן, אני רוצה לשתות!‬ 755 00:41:19,640 --> 00:41:20,880 ‫טקילה?‬ 756 00:41:20,880 --> 00:41:22,000 ‫כן וכן.‬ 757 00:41:22,000 --> 00:41:23,200 ‫אני ממש מחבבת אותה.‬ 758 00:41:29,360 --> 00:41:30,440 ‫זה חזק!‬ 759 00:41:39,200 --> 00:41:40,280 ‫אז מה קרה?‬ 760 00:41:40,840 --> 00:41:43,560 ‫סיפרתי להן, והן התחרפנו.‬ 761 00:41:44,680 --> 00:41:46,880 ‫הן אמרו שהן לא מרשות לי לחפש אותו.‬ 762 00:41:48,760 --> 00:41:51,280 ‫אבל הגעתי לגיל 18, אז אין להן מה לעשות.‬ 763 00:41:51,280 --> 00:41:54,640 ‫אתה חושב שכדאי ללכת מאחורי הגב שלהן?‬ 764 00:41:54,640 --> 00:41:57,000 ‫מה מאחורי הגב שלהן?‬ ‫-כלום.‬ 765 00:41:58,920 --> 00:41:59,880 ‫הסרט מתחיל.‬ 766 00:42:00,520 --> 00:42:02,680 ‫זה בפאקינג שחור לבן?‬ 767 00:42:06,200 --> 00:42:07,400 ‫כזה עצוב.‬ 768 00:42:10,560 --> 00:42:11,600 ‫אוי, שיט...‬ 769 00:42:11,600 --> 00:42:13,400 ‫לא הפעילו כתוביות.‬ 770 00:42:13,400 --> 00:42:15,040 ‫אני אשאל.‬ ‫-לא.‬ 771 00:42:15,040 --> 00:42:17,600 ‫לא צריך. בואי נישאר.‬ 772 00:42:19,320 --> 00:42:20,360 ‫לחיים, כולם!‬ 773 00:42:27,200 --> 00:42:28,160 ‫״איך העין?״‬ 774 00:42:28,720 --> 00:42:31,040 ‫״בסדר גמור, האמת. תודה ששאלת.״‬ 775 00:42:31,040 --> 00:42:33,880 ‫״נראה לי שמצבה משתפר.״‬ ‫-״כן, היא תהיה בסדר גמור.״‬ 776 00:42:35,880 --> 00:42:38,200 ‫״אילו חיים מסעירים יש לך.״‬ ‫-טוב, אני זז.‬ 777 00:42:43,280 --> 00:42:44,800 ‫טוב, אבדוק אם הוא בסדר.‬ 778 00:42:45,400 --> 00:42:47,360 ‫כל הגברים הם חארות.‬ 779 00:42:47,920 --> 00:42:49,760 ‫לא אתה, אוטיס.‬ 780 00:42:49,760 --> 00:42:51,200 ‫אתה דווקא ממש חמוד.‬ 781 00:42:51,200 --> 00:42:57,000 ‫אבל רוב הגברים הם חורי תחת גדולים,‬ ‫פעורים ושמוטים.‬ 782 00:42:57,000 --> 00:42:58,080 ‫ששש!‬ 783 00:42:58,080 --> 00:42:59,720 ‫ששש אתה בעצמך!‬ 784 00:42:59,720 --> 00:43:01,040 ‫שקט!‬ 785 00:43:02,160 --> 00:43:04,720 ‫תירגע, אוטיס. שתה טקילה.‬ 786 00:43:04,720 --> 00:43:07,760 ‫בו. חכה.‬ 787 00:43:07,760 --> 00:43:08,800 ‫מה קרה?‬ 788 00:43:09,680 --> 00:43:11,920 ‫למה הוא מדבר איתך על דברים פרטיים?‬ 789 00:43:12,520 --> 00:43:15,080 ‫ונדחף לדייט שלנו?‬ ‫ברור שהוא בעניין שלך, ויו.‬ 790 00:43:15,080 --> 00:43:17,560 ‫אמרתי לך שזה לא ככה. אנחנו רק חברים.‬ 791 00:43:17,560 --> 00:43:19,760 ‫אוקיי. אם את אומרת.‬ 792 00:43:21,800 --> 00:43:24,560 ‫אבל נראה לי שאת לא יודעת כמה את נהדרת.‬ 793 00:43:25,760 --> 00:43:28,120 ‫ויש לנו מבחני מכינה בקרוב,‬ 794 00:43:29,280 --> 00:43:31,560 ‫אז שהוא לא יסיח את דעתך, טוב?‬ 795 00:43:31,560 --> 00:43:32,760 ‫סליחה שהתעצבנתי.‬ 796 00:43:32,760 --> 00:43:33,840 ‫פשוט...‬ 797 00:43:34,760 --> 00:43:36,960 ‫נראה לי שאני מתאהב בך.‬ 798 00:43:36,960 --> 00:43:39,800 ‫את לא חייבת לענות.‬ ‫-נראה לי שגם אני מתאהבת בך.‬ 799 00:43:53,880 --> 00:43:56,440 ‫- ויו: בדרך הביתה.‬ ‫בו לא מרגיש טוב. סליחה! -‬ 800 00:43:56,440 --> 00:43:58,120 ‫- בבקשה תביא את המעיל שלי -‬ 801 00:44:22,200 --> 00:44:23,040 ‫רק עוד אחד.‬ 802 00:44:23,920 --> 00:44:26,160 ‫סליחה.‬ ‫-אולי תפסיקי לזרוק פופקורן?‬ 803 00:44:26,160 --> 00:44:27,360 ‫סליחה.‬ ‫-יעיפו אותנו!‬ 804 00:44:27,360 --> 00:44:29,080 ‫בסדר, אפסיק.‬ 805 00:44:33,040 --> 00:44:34,840 ‫אני אקרא לסדרן.‬ ‫-אוקיי.‬ 806 00:44:34,840 --> 00:44:37,160 ‫תגידי לו גם שיחליף את הסרט.‬ 807 00:44:37,160 --> 00:44:39,920 ‫כי הסרט הזה איטי.‬ 808 00:44:41,840 --> 00:44:43,400 ‫אתה יודע איזה סרט ממש טוב?‬ 809 00:44:43,920 --> 00:44:46,280 ‫ההוא עם ליידי גאגא...‬ 810 00:44:46,280 --> 00:44:49,400 ‫תהיי בשקט, יעיפו אותנו מפה!‬ 811 00:44:49,400 --> 00:44:51,880 ‫הוא משתין על עצמו, והוא עצוב.‬ 812 00:44:51,880 --> 00:44:54,720 ‫זה סרט טוב.‬ 813 00:44:56,560 --> 00:44:58,880 ‫סליחה, אני מבקש שתלכי.‬ 814 00:44:59,680 --> 00:45:01,360 ‫אני...‬ ‫-הולכים. קומי!‬ 815 00:45:01,360 --> 00:45:04,160 ‫אני קמה!‬ 816 00:45:06,080 --> 00:45:08,320 ‫אני נורא מצטערת.‬ ‫-סליחה.‬ 817 00:45:08,320 --> 00:45:10,360 ‫אני תכף מקיאה.‬ ‫-מייב, בבקשה תעזרי.‬ 818 00:45:10,360 --> 00:45:12,640 ‫אני אקיא אם לא אוכל משהו.‬ ‫-חכי שתגיעי...‬ 819 00:45:12,640 --> 00:45:13,960 ‫את כל כך יפה.‬ ‫-...הביתה.‬ 820 00:45:13,960 --> 00:45:15,520 ‫אני ממש מחבבת אותך.‬ 821 00:45:15,520 --> 00:45:18,800 ‫תיכנסי. היי, גבר.‬ ‫-לא להקיא על המושבים, בבקשה.‬ 822 00:45:18,800 --> 00:45:20,120 ‫תחגרי. הנה התיק שלך.‬ 823 00:45:22,000 --> 00:45:24,000 ‫היי, חבר. אתה יודע לאן לנסוע?‬ 824 00:45:24,000 --> 00:45:26,200 ‫רק עד סוף העלייה. קח 20. תודה.‬ 825 00:45:31,520 --> 00:45:32,400 ‫מייב!‬ ‫-ביי.‬ 826 00:45:33,160 --> 00:45:35,640 ‫לאן את הולכת? שמרתי לנו שולחן במסעדה.‬ 827 00:45:35,640 --> 00:45:37,480 ‫נעשה את זה בפעם אחרת. בוא.‬ 828 00:45:40,040 --> 00:45:41,000 ‫כן...‬ 829 00:45:46,600 --> 00:45:47,600 ‫הנה היא.‬ 830 00:45:59,560 --> 00:46:01,920 ‫- אזהרה‬ ‫הכניסה אסורה -‬ 831 00:46:02,880 --> 00:46:04,080 ‫את לא תצליחי להיכנס.‬ 832 00:46:11,680 --> 00:46:12,600 ‫באמת?‬ 833 00:46:12,600 --> 00:46:13,560 ‫כן, למה?‬ 834 00:46:14,920 --> 00:46:15,800 ‫אתה מפחד?‬ 835 00:46:20,680 --> 00:46:21,760 ‫בוא אחריי.‬ 836 00:46:21,760 --> 00:46:22,840 ‫אוקיי.‬ 837 00:46:24,760 --> 00:46:26,800 ‫כל כך הרבה מדרגות... אלוהים!‬ 838 00:46:28,440 --> 00:46:29,760 ‫שיח מזורגג.‬ 839 00:46:33,760 --> 00:46:35,520 ‫אוקיי.‬ 840 00:46:38,040 --> 00:46:38,960 ‫פאק.‬ 841 00:46:39,520 --> 00:46:43,000 ‫אלוהים. ברצינות, איזה שטויות...‬ 842 00:46:44,160 --> 00:46:45,400 ‫ג׳ין!‬ 843 00:46:46,240 --> 00:46:47,440 ‫ג׳ין.‬ 844 00:46:54,120 --> 00:46:55,000 ‫את שיכורה?‬ 845 00:47:02,360 --> 00:47:05,240 ‫אני יודעת שאת כועסת בגלל הרופאה,‬ 846 00:47:05,240 --> 00:47:08,160 ‫אבל את האחות הכי טובה שהייתה לי בחיים.‬ 847 00:47:08,160 --> 00:47:09,600 ‫אני אחותך היחידה.‬ 848 00:47:09,600 --> 00:47:11,200 ‫את כל כך טובה אליי.‬ 849 00:47:11,200 --> 00:47:14,960 ‫את כזאת אישה טובת לב,‬ 850 00:47:14,960 --> 00:47:16,520 ‫ואני על הפנים.‬ 851 00:47:17,080 --> 00:47:19,440 ‫לא פלא שאף אחד לא אוהב אותי.‬ 852 00:47:21,120 --> 00:47:22,720 ‫טוב, אני אוהבת אותך, ג׳ו.‬ 853 00:47:22,720 --> 00:47:24,400 ‫אני יודעת.‬ 854 00:47:24,400 --> 00:47:27,640 ‫וזאת הסיבה שאת תכעסי נורא‬ 855 00:47:27,640 --> 00:47:30,000 ‫כשאספר לך על החוב.‬ 856 00:47:31,440 --> 00:47:32,720 ‫איזה חוב?‬ 857 00:47:33,800 --> 00:47:35,960 ‫אני חייבת המון כסף.‬ 858 00:47:38,320 --> 00:47:39,560 ‫כמה המון?‬ 859 00:47:39,560 --> 00:47:41,520 ‫המון המון.‬ 860 00:47:51,080 --> 00:47:53,480 ‫אפשר לשאול אותך שאלה טיפשית?‬ ‫-כן.‬ 861 00:47:53,480 --> 00:47:56,040 ‫למה לא רצית שאשאל לגבי הכתוביות?‬ 862 00:47:56,960 --> 00:47:58,320 ‫אני לא אוהבת להקשות.‬ 863 00:47:59,280 --> 00:48:00,200 ‫למה?‬ 864 00:48:00,920 --> 00:48:01,960 ‫מה זאת אומרת?‬ 865 00:48:02,880 --> 00:48:05,280 ‫אם זה היה משפר את החוויה שלך,‬ 866 00:48:05,280 --> 00:48:06,720 ‫לדעתי היית צריכה לשאול.‬ 867 00:48:06,720 --> 00:48:10,040 ‫אני אעשה מזה עניין,‬ ‫כל פעם שיקרה דבר כזה,‬ 868 00:48:10,040 --> 00:48:13,240 ‫אבלה את חיי בוויכוחים לא נעימים‬ 869 00:48:13,240 --> 00:48:15,200 ‫עם אנשים בלי נכויות.‬ 870 00:48:15,920 --> 00:48:16,760 ‫הגיוני.‬ 871 00:48:17,560 --> 00:48:21,040 ‫זה קורה לי לפעמים עם אימא שלי.‬ ‫היא לא מבינה את הזהות שלי.‬ 872 00:48:21,040 --> 00:48:25,200 ‫אני אוהב.ת אותה,‬ ‫אבל נמאס לי להסביר לה דברים כל הזמן,‬ 873 00:48:25,200 --> 00:48:28,000 ‫אז פשוט הפסקתי לדבר איתה.‬ 874 00:48:28,000 --> 00:48:31,680 ‫אבל מותר לך לבקש דברים שאת צריכה.‬ 875 00:48:32,880 --> 00:48:37,080 ‫חבל שמעונן,‬ ‫כי הייתי מתה להראות לך את הכוכבים.‬ 876 00:48:38,960 --> 00:48:39,880 ‫מה?‬ 877 00:48:39,880 --> 00:48:42,000 ‫את באמת מנסה לדבר איתי על כוכבים עכשיו?‬ 878 00:48:42,000 --> 00:48:44,920 ‫זה המהלך האופייני שלי, תודה רבה.‬ 879 00:48:44,920 --> 00:48:47,000 ‫את יכולה גם לנשק אותי.‬ 880 00:48:59,440 --> 00:49:00,440 ‫אלוהים.‬ 881 00:49:08,080 --> 00:49:09,120 ‫בוא.‬ 882 00:49:16,320 --> 00:49:17,200 ‫אוקיי.‬ 883 00:49:17,720 --> 00:49:19,720 ‫בוא.‬ ‫-אנחנו ממש לא אמורים להיות פה.‬ 884 00:49:30,080 --> 00:49:31,600 ‫היי.‬ ‫-היי.‬ 885 00:49:46,920 --> 00:49:48,280 ‫בוא נשכב.‬ 886 00:49:50,560 --> 00:49:52,400 ‫בדיוק שתית, אז לא נראה לי ש...‬ 887 00:49:52,400 --> 00:49:54,320 ‫אני בסדר, אני לא שיכורה.‬ ‫-את כן.‬ 888 00:49:54,320 --> 00:49:55,520 ‫אני רוצה לשכב איתך.‬ 889 00:50:00,120 --> 00:50:01,800 ‫תוריד את המעיל.‬ ‫-כן.‬ 890 00:50:09,240 --> 00:50:11,920 ‫זה טיפונת מוזר.‬ ‫-למה? זה בסדר.‬ 891 00:50:11,920 --> 00:50:13,200 ‫תפסיק לדאוג.‬ 892 00:50:29,600 --> 00:50:31,400 ‫לא. תפסיקי.‬ 893 00:50:31,400 --> 00:50:33,600 ‫סליחה. ביליתי את הלילה עם רובי.‬ 894 00:50:33,600 --> 00:50:36,440 ‫הייתי מוכרח לספר לך.‬ 895 00:50:37,960 --> 00:50:40,920 ‫זה קרה כשהיית באמריקה. רבנו, ו...‬ 896 00:50:42,160 --> 00:50:43,800 ‫פשוט ישנו יחד, ו...‬ 897 00:50:43,800 --> 00:50:45,360 ‫לא, לא היה סקס.‬ 898 00:50:45,360 --> 00:50:48,280 ‫לא קרה כלום, פשוט ישנו באותה מיטה.‬ 899 00:50:48,280 --> 00:50:49,520 ‫סליחה.‬ 900 00:50:56,880 --> 00:50:57,720 ‫פאק.‬ 901 00:51:05,480 --> 00:51:06,320 ‫מייב.‬ 902 00:51:07,160 --> 00:51:08,000 ‫לך תזדיין.‬ 903 00:51:12,880 --> 00:51:14,520 ‫שיט, יש פה מישהו.‬ 904 00:51:15,240 --> 00:51:17,520 ‫יש שם מישהו. קדימה.‬ 905 00:51:18,520 --> 00:51:19,600 ‫המעיל שלי!‬ 906 00:51:20,120 --> 00:51:21,160 ‫אסור לי להיעצר.‬ 907 00:51:21,160 --> 00:51:22,520 ‫היי!‬ ‫-אני צעיר מדי.‬ 908 00:51:23,040 --> 00:51:24,600 ‫מה נראה לך שאתה עושה?‬ 909 00:51:25,240 --> 00:51:27,160 ‫פאק!‬ ‫-הצוואר שלי!‬ 910 00:51:28,280 --> 00:51:29,480 ‫מספיק עם השטויות!‬ 911 00:51:49,400 --> 00:51:51,320 ‫אימא, זאת מייב.‬ 912 00:51:54,120 --> 00:51:55,240 ‫שלום, מייב.‬ 913 00:53:07,600 --> 00:53:12,520 ‫עברית: יניב אידלשטיין ‬