1 00:00:06,040 --> 00:00:07,360 [ronzio elettrico] 2 00:00:07,360 --> 00:00:08,720 Andiamo. 3 00:00:09,480 --> 00:00:11,000 [sussulto] 4 00:00:13,320 --> 00:00:14,360 [sospira] 5 00:00:18,800 --> 00:00:20,400 Cazzo! 6 00:00:21,640 --> 00:00:23,760 [suona "Rub It In" di Jack Jersey] 7 00:00:34,400 --> 00:00:35,720 Perché no? 8 00:00:42,480 --> 00:00:44,000 Oh! Sì, così! 9 00:00:45,160 --> 00:00:46,320 Oh, no! 10 00:00:46,320 --> 00:00:47,960 Cazzo, cazzo, cazzo! 11 00:00:47,960 --> 00:00:50,240 Cazzo! [si lamenta] 12 00:00:50,240 --> 00:00:51,280 Cristo! 13 00:00:52,320 --> 00:00:53,600 [grida] Brucia! 14 00:00:54,840 --> 00:00:56,680 - Vaffanculo! - Mamma, che succede? 15 00:00:56,680 --> 00:00:59,240 [Celia] Vattene via! Perché sei qui? 16 00:00:59,240 --> 00:01:01,840 Che stai facendo con il mio olio piccante? 17 00:01:03,120 --> 00:01:05,880 Cazzo! [piange] Continua a bruciare. 18 00:01:07,720 --> 00:01:08,760 Cazzo! 19 00:01:16,160 --> 00:01:17,360 [canzone sfuma] 20 00:01:18,480 --> 00:01:20,880 {\an8}[suona "Tell Me When" dei The Applejacks] 21 00:01:26,160 --> 00:01:27,560 [sussulta] 22 00:01:30,720 --> 00:01:31,760 [Aimee] Pepe. 23 00:01:42,000 --> 00:01:43,000 Ketchup? 24 00:01:44,800 --> 00:01:46,680 - [canzone smette] - [Aimee] Ragazzi. 25 00:01:46,680 --> 00:01:48,920 Queste uova indicano che le galline hanno il ciclo? 26 00:01:49,880 --> 00:01:52,680 Buongiorno. Accompagno Elsie a scuola. 27 00:01:52,680 --> 00:01:55,280 Ci andrete anche voi? Sono passati tre giorni. 28 00:01:55,280 --> 00:01:58,560 A meno che i vostri genitori non mi dicano che a loro va bene, tornerete. 29 00:01:58,560 --> 00:02:02,520 Mamma continua a dirmelo, ma... rock'n'roll! Non mi importa, non mi spaventa. 30 00:02:02,520 --> 00:02:04,160 Posso saltare un altro giorno. 31 00:02:04,160 --> 00:02:05,200 Sì. 32 00:02:05,200 --> 00:02:07,600 No, no. Vado alle onoranze funebri con Sean, 33 00:02:07,600 --> 00:02:09,680 quindi è ora che voi torniate a scuola. 34 00:02:09,680 --> 00:02:11,440 Ok, in realtà mi spaventa molto. 35 00:02:11,440 --> 00:02:13,560 - Vado a prepararmi. - Ok. 36 00:02:14,200 --> 00:02:16,040 Grazie per la colazione. 37 00:02:22,160 --> 00:02:23,920 Facciamo qualcosa dopo? 38 00:02:25,800 --> 00:02:27,560 Tipo, uscire... tu e io. 39 00:02:29,840 --> 00:02:32,920 Giusto per chiarire, dato che ho male interpretato in passato... 40 00:02:33,680 --> 00:02:37,160 - È un appuntamento? - Sì, un appuntamento. 41 00:02:37,800 --> 00:02:43,240 [sospira, esita] Sei sicura? Anche con tutto quello che sta succedendo? 42 00:02:44,520 --> 00:02:45,640 Sì, sono sicura. 43 00:02:45,640 --> 00:02:48,360 Credo potrebbe aiutarmi a tenere a bada i pensieri. 44 00:02:48,360 --> 00:02:49,720 - Capisci? - Certo. 45 00:02:49,720 --> 00:02:52,520 No, allora... usciamo insieme. Sarà divertente. 46 00:02:52,520 --> 00:02:54,840 Ok, sì. Perfetto. Già. 47 00:02:59,760 --> 00:03:00,920 [trillo dal telefono] 48 00:03:00,920 --> 00:03:03,960 ERIC COME STA MAEVE? 49 00:03:03,960 --> 00:03:07,080 NON HA ANCORA PIANTO... 50 00:03:09,120 --> 00:03:14,480 Grazie per esserti fatta accompagnare. Oh, e buona fortuna per il test. 51 00:03:14,480 --> 00:03:16,560 [musica allegra] 52 00:03:20,320 --> 00:03:23,560 Venite già a piedi a scuola insieme. Bravi! 53 00:03:23,560 --> 00:03:27,720 - È una cosa seria. [ridacchia] - Chiudi il becco. Lo so da me! 54 00:03:27,720 --> 00:03:30,040 - Stasera cinema in Martha Street. - Oh. 55 00:03:30,040 --> 00:03:33,560 - Ci sono un sacco di vecchie pellicole. - [Jackson ride] 56 00:03:35,800 --> 00:03:39,240 - Come ti senti? Mi preoccupo per te. - Sto bene. 57 00:03:39,880 --> 00:03:41,960 Cerco di non pensarci troppo, 58 00:03:41,960 --> 00:03:45,320 e ho deciso che voglio trovare il mio donatore di sperma. 59 00:03:48,160 --> 00:03:52,000 - [esita] Wow. È una decisione importante. - Sì. 60 00:03:52,000 --> 00:03:55,080 Le mie madri non parlano mai di ciò che lo riguarda. 61 00:03:55,760 --> 00:03:57,800 Mi hanno fatto un libro quando ero bambino 62 00:03:57,800 --> 00:03:59,800 e poi non ne hanno più parlato. 63 00:03:59,800 --> 00:04:03,000 Ma io voglio sapere da... Insomma, da dove provengo. 64 00:04:04,040 --> 00:04:06,680 E lo dirai alle tue madri che vuoi scoprirlo? 65 00:04:06,680 --> 00:04:08,080 A un certo punto lo farò. 66 00:04:08,640 --> 00:04:10,680 Jackson, devi parlargliene. 67 00:04:11,320 --> 00:04:12,200 Lo farò. 68 00:04:13,360 --> 00:04:18,360 Allora, ho avuto una grande idea, alla quale non potrai dire di no. 69 00:04:18,360 --> 00:04:19,880 Dai, sentiamo. 70 00:04:19,880 --> 00:04:23,120 Ok, beh... Ricordi l'altro giorno alla mensa dei poveri? 71 00:04:23,120 --> 00:04:24,080 Certo. 72 00:04:24,080 --> 00:04:25,800 Non sarei dovuto andare, ovvio, 73 00:04:25,800 --> 00:04:28,480 ma è come se qualcuno mi ci avesse portato. 74 00:04:29,080 --> 00:04:31,040 È una sciocchezza... È una sciocchezza. 75 00:04:31,040 --> 00:04:33,800 Non dire così, lo capisco. Dai, continua. 76 00:04:33,800 --> 00:04:37,000 Ok, dopo che ho scoperto che gli hanno tagliato i fondi, 77 00:04:37,000 --> 00:04:40,960 mi è come sembrato di avere un tempismo perfetto. 78 00:04:42,000 --> 00:04:45,320 E ho pensato che potremmo destinare la nostra raccolta a loro. 79 00:04:46,480 --> 00:04:49,200 - Ci vorrà un po' per convincere Roman. - Già. 80 00:04:49,200 --> 00:04:51,680 Ma le persone queer che tendono il ramo di ulivo alla chiesa? 81 00:04:51,680 --> 00:04:53,640 Come se affermassimo "Siamo i Gesù gay". 82 00:04:53,640 --> 00:04:56,200 Noi siamo i Gesù gay. Lo siamo decisamente. 83 00:04:56,200 --> 00:04:57,960 Nel nome del Padre, del Figlio... 84 00:04:57,960 --> 00:05:01,120 - Dai! [prolunga l'urletto] - Adoro l'idea. Facciamolo. 85 00:05:01,120 --> 00:05:03,840 - Sì? Oh, che meraviglia! - Cento per cento! 86 00:05:03,840 --> 00:05:04,920 Sarà un'ottima cosa. 87 00:05:04,920 --> 00:05:08,520 Grazie, Abbi, grazie. So che renderà molto felice mia madre e... 88 00:05:09,680 --> 00:05:10,520 Già. 89 00:05:10,520 --> 00:05:13,000 - [Abbi] Ti lascio, così potete parlare. - Ok. 90 00:05:14,880 --> 00:05:16,280 [inspira] Andiamo. 91 00:05:17,840 --> 00:05:19,400 - Non ci credo. - [vocio, grida] 92 00:05:20,120 --> 00:05:22,800 [Eric] Ehi, Otis... Ehi. 93 00:05:24,480 --> 00:05:28,600 È da un po' che volevo chiederti scusa per quella sera al club. 94 00:05:28,600 --> 00:05:31,920 È stato imbarazzante e per niente carino e mi sento un vero schifo... 95 00:05:31,920 --> 00:05:34,680 Eric... È tutto a posto, davvero. Tranquillo. 96 00:05:35,320 --> 00:05:38,040 In fondo, non faceva molto per me. 97 00:05:38,040 --> 00:05:41,000 Ma devo raccontarti una cosa che è successa quella sera 98 00:05:41,000 --> 00:05:42,120 e mi sento strano. 99 00:05:42,120 --> 00:05:45,360 Ruby e io abbiamo dormito insieme senza far nulla. 100 00:05:45,360 --> 00:05:49,520 Siamo stati insieme tutta la sera e ci siamo svegliati nello stesso letto. 101 00:05:50,720 --> 00:05:52,400 Oh... Dio. 102 00:05:52,960 --> 00:05:53,960 Già. 103 00:05:54,520 --> 00:05:56,280 - Lo hai già detto a Maeve? - No. 104 00:05:56,760 --> 00:05:58,560 Non ci parlavamo quando è successo. 105 00:05:58,560 --> 00:06:01,840 E so che non ha significato nulla, ma devo dirglielo. 106 00:06:01,840 --> 00:06:03,480 Sua madre è appena morta. 107 00:06:04,120 --> 00:06:07,240 Quindi, non lo so. È il momento... sbagliato? 108 00:06:07,240 --> 00:06:12,320 Beh, più a lungo non ne parli e più ti sembrerà un segreto. 109 00:06:12,320 --> 00:06:13,680 - Sì. - Già. 110 00:06:15,760 --> 00:06:17,520 Com'è andata al... club? 111 00:06:17,520 --> 00:06:18,520 [entusiasta] Oh! 112 00:06:18,520 --> 00:06:19,640 È stato stupendo. 113 00:06:19,640 --> 00:06:23,080 Sono stato col ragazzo più bello di sempre. Della mia chiesa. 114 00:06:23,080 --> 00:06:25,080 Non ci credo, è stata ospite una volta. 115 00:06:25,080 --> 00:06:29,120 Otis! Sei tornato. Temevo di non avere nessuno con cui dibattere. 116 00:06:29,120 --> 00:06:31,120 È stato bello parlare con tua madre. 117 00:06:31,120 --> 00:06:32,680 Mi ha detto tanto su di te. 118 00:06:34,080 --> 00:06:36,080 [musica intrigante] 119 00:06:38,240 --> 00:06:40,160 Avevo dimenticato il dibattito. 120 00:06:41,160 --> 00:06:42,560 Merda. 121 00:06:44,240 --> 00:06:45,320 [esita] Devo andare. 122 00:06:47,600 --> 00:06:49,080 Bella chiacchierata. 123 00:06:49,080 --> 00:06:51,440 Una bella chiacchierata sulla mia vita. 124 00:06:51,440 --> 00:06:53,400 Ehi, Ruby... ascolta. 125 00:06:53,400 --> 00:06:57,200 O si sta autodefinendo la star di Sexology, il che è una bugia. 126 00:06:57,200 --> 00:07:00,680 - È consentito fare così? - No, si chiama "distorcere la realtà". 127 00:07:02,280 --> 00:07:06,520 Io non ho avuto molto tempo per preparare il dibattito. 128 00:07:06,520 --> 00:07:08,640 Non hai delle annotazioni da darmi? 129 00:07:08,640 --> 00:07:10,560 No. Perché dovrei averle? 130 00:07:11,160 --> 00:07:13,200 Perché tu gestisci la mia campagna. 131 00:07:13,200 --> 00:07:14,280 [sportello sbatte] 132 00:07:14,280 --> 00:07:15,760 Intendi dire che la gestivo. 133 00:07:15,760 --> 00:07:19,800 Poi hai smesso di rispondere ai messaggi e sei scomparso per tre giorni. 134 00:07:19,800 --> 00:07:21,240 Cavatela da solo. 135 00:07:22,680 --> 00:07:24,120 Hai ragione e avrei dovuto... 136 00:07:24,120 --> 00:07:26,880 Mi spiace, aspetta. Ti prego. Avrei dovuto scriverti. 137 00:07:26,880 --> 00:07:29,440 È che la madre di Maeve... è morta 138 00:07:29,440 --> 00:07:31,840 e sono stato assorbito dalla situazione. 139 00:07:31,840 --> 00:07:34,080 Senza di te non posso affrontare le elezioni. 140 00:07:34,080 --> 00:07:37,640 - Ti prego. - Mi dispiace per la madre di Maeve. 141 00:07:37,640 --> 00:07:38,920 Grazie. 142 00:07:40,960 --> 00:07:44,040 Ok, non hai molto tempo per prepararti. 143 00:07:44,800 --> 00:07:48,320 Pronuncia la dichiarazione d'intenti in maniera concisa. Non divagare. 144 00:07:48,320 --> 00:07:50,800 - Io non divago! - Lo fai. Tu divaghi, Otis. 145 00:07:50,800 --> 00:07:52,440 - [O] Sexology! - [clic di foto] 146 00:07:52,440 --> 00:07:53,400 [tutti] Sexology! 147 00:07:53,400 --> 00:07:55,000 Qualcosa di compromettente? 148 00:07:55,000 --> 00:07:59,080 No, tutti in questa scuola sono dolci e di sani principi. È disgustoso. 149 00:07:59,080 --> 00:08:00,400 [campanella] 150 00:08:00,400 --> 00:08:02,320 - Ti chiamo più tardi. - [annuisce] 151 00:08:04,760 --> 00:08:06,280 - [O] Ciao. - Ruby. 152 00:08:08,800 --> 00:08:11,120 Abbiamo delle informazioni per te. 153 00:08:11,120 --> 00:08:13,040 - Riguardano O. - Oh! 154 00:08:13,040 --> 00:08:14,400 [bip, colpi] 155 00:08:14,400 --> 00:08:17,840 - Andiamo, grosso stronzo di metallo. - Si è rotto di nuovo. 156 00:08:17,840 --> 00:08:20,640 - Ho chiamato un tecnico. - Grande. E quando arriverà? 157 00:08:20,640 --> 00:08:24,640 Domani, spero, ma l'ultima volta ci ha messo tre giorni. 158 00:08:24,640 --> 00:08:27,000 E come faccio io ad arrivare in classe ora? 159 00:08:28,920 --> 00:08:31,920 Non saprei. Domanda difficile. 160 00:08:32,520 --> 00:08:34,920 - Potrei portarti su io. - Lei dice? 161 00:08:34,920 --> 00:08:37,920 Davvero? Me, la mia sedia, due piani di scale. 162 00:08:37,920 --> 00:08:41,360 Mi sono rotto il collo una volta e non vorrei rifarlo, ma grazie. 163 00:08:41,360 --> 00:08:44,200 Posso... creare una classe qui sotto per te. 164 00:08:44,920 --> 00:08:46,520 [sospira] 165 00:08:48,080 --> 00:08:49,120 Ok! 166 00:08:49,840 --> 00:08:51,800 [versi di dissenso] 167 00:08:53,680 --> 00:08:57,480 MI PORTERESTI LA TELA DI SOTTO? L'ASCENSORE È DI NUOVO ROTTO. 168 00:08:57,480 --> 00:09:00,880 Scusi. Posso portare giù le cose di Isaac? L'ascensore è ancora rotto. 169 00:09:00,880 --> 00:09:01,840 Certo. 170 00:09:01,840 --> 00:09:03,440 Che cazzo di scuola. 171 00:09:05,880 --> 00:09:07,880 [musica intrigante] 172 00:09:09,840 --> 00:09:11,520 - Ehi, ciao. - Ciao. 173 00:09:11,520 --> 00:09:13,120 - Grazie. - Non c'è di che. 174 00:09:13,120 --> 00:09:15,360 - [tramestio] - Come sta Maeve? 175 00:09:15,360 --> 00:09:17,640 Io sono molto preoccupata per lei. 176 00:09:17,640 --> 00:09:19,440 - È terribile. - Già. 177 00:09:19,440 --> 00:09:21,880 Sua madre era complicata, ma... 178 00:09:22,880 --> 00:09:24,400 Beh, mi piaceva molto. 179 00:09:26,640 --> 00:09:28,520 Ehi, come va con le tue foto? 180 00:09:28,520 --> 00:09:29,760 Bene, credo. 181 00:09:29,760 --> 00:09:31,600 - Sì? Ottimo. - Sì. 182 00:09:31,600 --> 00:09:33,000 Come si tolgono da qui? 183 00:09:33,000 --> 00:09:34,440 Ci serve una camera oscura, 184 00:09:34,440 --> 00:09:37,120 che, fortunatamente per te, è al piano terra. 185 00:09:38,560 --> 00:09:39,640 MAMMA 186 00:09:39,640 --> 00:09:41,480 - [musica malinconica] - Che ne pensi? 187 00:09:42,160 --> 00:09:43,240 - Sono orribili. - Sì! 188 00:09:44,720 --> 00:09:46,360 Ma a mamma sarebbero piaciuti. 189 00:09:50,120 --> 00:09:51,840 Quanto potranno costare? 190 00:09:53,400 --> 00:09:54,560 Sean? 191 00:09:56,560 --> 00:09:59,280 - Bu! [ride] - Che cazzo, non è divertente! 192 00:09:59,280 --> 00:10:02,360 Bisogna provarla prima di prenderla. Questa non è male, è comoda. 193 00:10:02,360 --> 00:10:03,720 - Cresci. - [uomo tossisce] 194 00:10:04,640 --> 00:10:07,720 - Sono desolato per la vostra perdita. - Grazie. 195 00:10:08,320 --> 00:10:09,800 Sean, esci da quella bara. 196 00:10:11,480 --> 00:10:13,200 Piacere di conoscerti. 197 00:10:13,200 --> 00:10:15,200 Dunque, come posso aiutarvi? 198 00:10:18,880 --> 00:10:22,200 Non lo abbiamo fatto prima. [si schiarisce la voce] Come funziona? 199 00:10:22,200 --> 00:10:24,400 Vostra madre aveva lasciato istruzioni? 200 00:10:24,400 --> 00:10:27,360 - [sbotta a ridere] - No, non era una che programmava. 201 00:10:27,360 --> 00:10:29,800 Preferiva la sepoltura o la cremazione? 202 00:10:29,800 --> 00:10:31,480 - [Sean] Sepoltura. - [Maeve] Cremazione. 203 00:10:31,480 --> 00:10:33,640 Non voleva i suoi ex sulla tomba. 204 00:10:33,640 --> 00:10:35,400 Ma a me non va di farla bruciare. 205 00:10:35,400 --> 00:10:38,840 E a me non piace l'idea che stia sottoterra. Era claustrofobica. 206 00:10:39,840 --> 00:10:41,480 Avete tempo per pensarci. 207 00:10:41,480 --> 00:10:44,480 Prego. Quante persone ci saranno al funerale? 208 00:10:44,480 --> 00:10:47,880 Assolutamente nessuno. Non aveva amici, non la sopportavano. [ride] 209 00:10:47,880 --> 00:10:49,800 Non è vero. Aveva degli amici. 210 00:10:49,800 --> 00:10:51,520 - Davvero? - Sì. 211 00:10:51,520 --> 00:10:54,120 - Dimmi solo un nome. - Lei... [esita] 212 00:10:56,440 --> 00:10:57,320 [sospira] 213 00:10:57,320 --> 00:10:59,400 Esatto. Comunque, meglio per noi. 214 00:10:59,400 --> 00:11:01,720 Nessuno può dire che il funerale fa schifo. 215 00:11:01,720 --> 00:11:04,560 - Che cazzo, Sean. - Un funerale... intimo, allora. 216 00:11:04,560 --> 00:11:07,840 Sì, un funerale intimo. Lei è un bravo venditore. 217 00:11:07,840 --> 00:11:10,840 Vi lascio un momento, così potete parlarne. 218 00:11:10,840 --> 00:11:13,200 - Qui ci sono tutte le nostre offerte. - Bene. 219 00:11:13,200 --> 00:11:14,160 Grazie. 220 00:11:18,160 --> 00:11:19,800 - [sussulta] - Porca puttana. 221 00:11:19,800 --> 00:11:21,480 [Sean ride] 222 00:11:22,320 --> 00:11:24,440 Beh, direi che ha vinto la cremazione. 223 00:11:25,160 --> 00:11:27,160 - [squilli di telefono] - Ma chi... [ride] 224 00:11:27,160 --> 00:11:28,320 Eccolo. 225 00:11:29,640 --> 00:11:31,280 - Devo rispondere, scusa. - Sean. 226 00:11:31,280 --> 00:11:32,840 Due secondi, due secondi. 227 00:11:32,840 --> 00:11:34,760 Pronto? Sì, sì, certo... 228 00:11:35,480 --> 00:11:36,600 [chiusura porta] 229 00:11:41,960 --> 00:11:45,200 Piange molto. Faccio fatica a farla calmare. 230 00:11:46,240 --> 00:11:49,040 E in più emette dei suoni simili a grugniti 231 00:11:49,040 --> 00:11:53,200 dopo aver mangiato, e produce una quantità senza fine di pupù. 232 00:11:53,200 --> 00:11:55,840 Mi chiedo se non sia dovuto al fatto che è prematura. 233 00:11:55,840 --> 00:12:01,240 No, non credo. Joy è una bambina molto, molto, sana. Già. 234 00:12:01,240 --> 00:12:02,400 Sul serio? 235 00:12:02,400 --> 00:12:05,040 - [pediatra] Ecco la mamma. - Sono sollevata. 236 00:12:05,040 --> 00:12:07,920 [sospira] Non ha idea di quanto fossi ansiosa per oggi. 237 00:12:08,720 --> 00:12:13,800 - Com'è l'umore della mamma, invece? - Oh, sto bene. Sono solo un po' stanca. 238 00:12:13,800 --> 00:12:15,560 No, tu non stai bene. 239 00:12:15,560 --> 00:12:19,080 Piange continuamente. È stressata, distratta e irritabile. 240 00:12:19,880 --> 00:12:21,040 Tu non stai bene. 241 00:12:21,040 --> 00:12:23,920 Scusa, posso parlare con Jean da sola un momento? 242 00:12:23,920 --> 00:12:26,520 - Sono sua sorella, posso stare. - [sussurra] Jo! 243 00:12:28,160 --> 00:12:29,200 Va bene. 244 00:12:31,360 --> 00:12:32,520 Ok. 245 00:12:32,520 --> 00:12:36,640 Un po' di depressione è normale quando si ha un bambino, 246 00:12:36,640 --> 00:12:39,080 ma sentirsi costantemente giù e in ansia non lo è. 247 00:12:39,080 --> 00:12:42,640 Vedo dalle sue note che in passato ha già sofferto di depressione. 248 00:12:42,640 --> 00:12:45,160 Sì, ma è stato dieci anni fa. 249 00:12:45,160 --> 00:12:49,440 L'ho detto perché le neogenitrici che hanno avuto problemi mentali in passato, 250 00:12:49,440 --> 00:12:52,160 sono più inclini alla depressione post partum. 251 00:12:52,160 --> 00:12:53,680 Sì. 252 00:12:53,680 --> 00:12:56,440 Considererebbe l'idea di ricorrere a dei farmaci? 253 00:12:56,440 --> 00:12:59,120 No, la ringrazio, ma... 254 00:13:01,560 --> 00:13:05,680 So che i miei ormoni stanno influenzando il mio stato ed è una cosa normale. 255 00:13:05,680 --> 00:13:10,200 Ma l'altra volta sono riuscita a superare la depressione senza prendere medicinali, 256 00:13:10,200 --> 00:13:11,760 e vorrei provare a rifarlo. 257 00:13:11,760 --> 00:13:13,800 Allora, monitoreremo la situazione. 258 00:13:14,840 --> 00:13:16,680 Grazie. 259 00:13:18,720 --> 00:13:22,000 DAN TI VA DI ANDARE AL CINEMA STASERA? 260 00:13:22,000 --> 00:13:24,560 CERTO. 261 00:13:25,240 --> 00:13:26,160 [apertura porta] 262 00:13:27,920 --> 00:13:31,160 Ti ringrazio molto. Ha provato a prescrivermi dei medicinali. 263 00:13:31,160 --> 00:13:33,920 Beh, mi sembra giusto. Credo che potrebbero servirti. 264 00:13:33,920 --> 00:13:37,000 - Perché mi hai trattata male? - Mi hai messo in imbarazzo. 265 00:13:37,000 --> 00:13:39,760 Ecco perché. Perché conosco il mio cervello. 266 00:13:40,320 --> 00:13:44,480 [sussurra] Sto bene. Comunque, ora devo andare allo studio. Tienila tu. 267 00:13:44,480 --> 00:13:46,680 No, io non posso tenerla. 268 00:13:46,680 --> 00:13:49,040 Non puoi scaricarla a me ogni volta che vuoi. 269 00:13:49,040 --> 00:13:51,000 Hai detto di non avere programmi. 270 00:13:51,000 --> 00:13:55,040 Invece ho un secondo appuntamento e devo fare alla mia "hoo-hoo" la ceretta. 271 00:13:55,040 --> 00:13:56,640 Quando sei andata al primo? 272 00:13:57,200 --> 00:13:59,360 [grida] E non è una "hoo-hoo", è una vulva! 273 00:13:59,360 --> 00:14:00,320 Assolutamente sì! 274 00:14:03,280 --> 00:14:07,200 [altoparlante] Chiunque voglia assistere al dibattito si rechi nell'atrio. 275 00:14:07,200 --> 00:14:08,480 Otis! 276 00:14:08,960 --> 00:14:13,600 Ho alcune informazioni che possono decisamente danneggiare O. 277 00:14:17,720 --> 00:14:19,080 [ronzio apparecchio] 278 00:14:21,000 --> 00:14:23,200 - Mi sento quasi una maga qui. - [ridono] 279 00:14:24,040 --> 00:14:25,600 Abracadabra! 280 00:14:26,160 --> 00:14:27,720 Non è venuta affatto male. 281 00:14:27,720 --> 00:14:28,840 Già, è bellissima. 282 00:14:30,680 --> 00:14:32,880 Cosa ti ha spinto a dipingere la casa famiglia? 283 00:14:32,880 --> 00:14:35,600 [esita] Ecco... 284 00:14:37,240 --> 00:14:40,040 - Ho vissuto con nove famiglie diverse. - Wow. 285 00:14:40,040 --> 00:14:43,200 Ogni volta che ci abituavamo ci spostavano nella successiva. 286 00:14:43,200 --> 00:14:45,160 Una sola famiglia ha provato a... 287 00:14:45,640 --> 00:14:47,160 Ad adottare... 288 00:14:47,840 --> 00:14:50,280 mio fratello e me, ma è... 289 00:14:50,280 --> 00:14:52,080 saltato tutto. 290 00:14:52,080 --> 00:14:55,560 L'intero sistema è malato, e questo mi fa arrabbiare. 291 00:14:56,320 --> 00:14:58,080 Così, io lo metto su tela. 292 00:15:04,040 --> 00:15:06,360 Io non so ancora cosa voglio esprimere con le foto. 293 00:15:06,360 --> 00:15:07,840 - Aimee. - Sì? 294 00:15:08,280 --> 00:15:09,560 Tu non smetti mai di parlare. 295 00:15:09,560 --> 00:15:12,720 - Come? - Hai decisamente molte cose da dire. 296 00:15:12,720 --> 00:15:15,120 Smetti di sottovalutarti, dico solo questo. 297 00:15:15,840 --> 00:15:17,080 Grazie. 298 00:15:25,000 --> 00:15:25,840 Aimee, io sono... 299 00:15:25,840 --> 00:15:29,160 Ti prego, smetti di parlare. So che cosa stai per dire. 300 00:15:30,040 --> 00:15:31,040 Credo tu mi piaccia. 301 00:15:31,920 --> 00:15:33,840 Credo che anche tu mi piaccia. 302 00:15:33,840 --> 00:15:35,920 [musica enigmatica] 303 00:15:37,880 --> 00:15:39,720 Merda. È una cosa terribile. 304 00:15:39,720 --> 00:15:41,920 - Cosa facciamo? - Devo parlarne con Maeve. 305 00:15:43,000 --> 00:15:45,080 - [Sean] Grazie. - [ragazzo] Grazie a te. 306 00:15:45,080 --> 00:15:47,560 - [Sean] Alla prossima. - [ragazzo] Quando vuoi. 307 00:15:48,840 --> 00:15:50,160 [stridio di pneumatici] 308 00:15:54,800 --> 00:15:55,920 Pronta, ranocchietta? 309 00:15:56,720 --> 00:15:57,680 Sì, chi era? 310 00:15:57,680 --> 00:15:59,280 - Voleva un accendino. - Davvero? 311 00:15:59,280 --> 00:16:00,760 Certo. Ma che cazzo fai? 312 00:16:00,760 --> 00:16:02,680 Molla questa cazzo di borsa e fa' vedere. 313 00:16:02,680 --> 00:16:04,320 [Sean] Non stavo facendo niente. 314 00:16:06,040 --> 00:16:08,600 - Hai ricominciato a spacciare? - No, non spaccio. 315 00:16:08,600 --> 00:16:10,720 [musica carica di tensione] 316 00:16:10,720 --> 00:16:12,920 - Ti fai? - No, certo che non mi faccio. 317 00:16:12,920 --> 00:16:14,520 - Non dirmi stronzate! - No! 318 00:16:14,520 --> 00:16:15,840 - Lasciami! - Il braccio! 319 00:16:15,840 --> 00:16:17,440 Fanculo, Maeve! 320 00:16:17,440 --> 00:16:18,520 E va bene. 321 00:16:18,520 --> 00:16:22,400 Ho cominciato a farmi solo un pochino, ma nulla di che, smetterò presto. 322 00:16:22,400 --> 00:16:25,400 Sei un fottuto idiota, Sean. Un fottuto idiota! 323 00:16:26,040 --> 00:16:28,800 - Scendi dal piedistallo, Maeve. - Vaffanculo, Sean! 324 00:16:28,800 --> 00:16:32,360 Sarai anche più intelligente, ma veniamo dallo stesso posto di merda. 325 00:16:34,040 --> 00:16:36,800 [musica diventa vivace] 326 00:16:38,800 --> 00:16:40,560 [vocio allegro di studenti] 327 00:16:44,880 --> 00:16:47,360 - L'ho fatto almeno cinque volte. - [Eric ride] 328 00:16:47,920 --> 00:16:51,000 - [musica rap] - [O] Ci siamo, Cavendish, come va? 329 00:16:51,000 --> 00:16:52,760 [suona rap promozionale di O] 330 00:16:52,760 --> 00:16:57,760 ♪ Se mi ascolti un minuto non ti pentirai Vuoi il meglio? Mi voterai ♪ 331 00:16:57,760 --> 00:17:00,160 ♪ Non c'è inganno, nessuna finzione ♪ 332 00:17:00,160 --> 00:17:02,640 ♪ Tu dovrai soltanto Scegliere il mio nome ♪ 333 00:17:02,640 --> 00:17:05,280 - [rap continua] - [grida, applausi] 334 00:17:05,280 --> 00:17:06,400 Ciao. 335 00:17:08,680 --> 00:17:10,000 VOTA PER OTIS 336 00:17:10,000 --> 00:17:12,440 ♪ O perché il sesso è noioso ormai ♪ 337 00:17:12,440 --> 00:17:14,040 [Lakhani] Possiamo fare in fretta? 338 00:17:14,040 --> 00:17:17,480 Ho il club del libro di giardinaggio, perciò... le dichiarazioni. 339 00:17:17,880 --> 00:17:18,960 [Otis] Grazie, preside... 340 00:17:18,960 --> 00:17:20,720 Ciao a tutti. Io sono O. 341 00:17:20,720 --> 00:17:22,640 Votate per me e vi prometto 342 00:17:22,640 --> 00:17:25,160 che continuerò a fare quello che ho sempre fatto. 343 00:17:25,160 --> 00:17:28,520 Servire tutti voi con disponibilità e integrità. 344 00:17:28,520 --> 00:17:31,360 - Vi ringrazio. - Grazie. [esita, si schiarisce la voce] 345 00:17:31,840 --> 00:17:34,600 Ciao, sono Otis Milburn e dovreste votare per me, 346 00:17:34,600 --> 00:17:39,080 perché è stata mia l'idea originale di aprire una clinica nel campus, 347 00:17:39,080 --> 00:17:42,520 dal momento che ritengo che gli studenti dovrebbero disporre 348 00:17:42,520 --> 00:17:46,160 di informazioni e consulenze imparziali sul sesso e sul proprio corpo. 349 00:17:48,600 --> 00:17:50,440 Suppongo che debba fare una domanda. 350 00:17:50,440 --> 00:17:52,720 Ho io una domanda per Otis. 351 00:17:54,400 --> 00:17:55,440 Chi è quest'uomo? 352 00:17:57,600 --> 00:17:58,800 È mio padre. 353 00:17:58,800 --> 00:17:59,720 Corretto. 354 00:18:00,320 --> 00:18:03,200 - Questo è il padre di Otis, Remi Milburn. - Oddio. 355 00:18:03,200 --> 00:18:05,120 Il suo lavoro è piuttosto popolare 356 00:18:05,120 --> 00:18:07,400 in certi gruppi per i diritti degli uomini, 357 00:18:07,400 --> 00:18:10,800 e, se permettete, vi leggerò un estratto dal suo ultimo libro. 358 00:18:10,800 --> 00:18:12,440 - Ma che... È permesso? - [O] Certo. 359 00:18:12,440 --> 00:18:13,680 Sì, si può. 360 00:18:14,720 --> 00:18:16,240 "Per poter attrarre una donna, 361 00:18:16,240 --> 00:18:18,840 - l'uomo moderno è impossibilitato..." - Non fa niente. 362 00:18:18,840 --> 00:18:21,320 "...ad affermare la sua naturale autorità." 363 00:18:21,320 --> 00:18:23,160 Non capisco dove voglia arrivare... 364 00:18:23,160 --> 00:18:26,320 Grazie, Otis. Se non ti dispiace, vorrei concludere. Grazie. 365 00:18:26,320 --> 00:18:29,800 "Costretto in un ruolo remissivo, che non solo mina la sua virilità, 366 00:18:29,800 --> 00:18:33,560 ma forgia una società disinteressata all'armonia." 367 00:18:33,560 --> 00:18:36,800 [ride] Wow. Grazie, Remi Milburn. 368 00:18:38,920 --> 00:18:40,760 Otis... Milburn... 369 00:18:40,760 --> 00:18:45,600 Tu concorderesti nel dire che gli uomini hanno un'autorità naturale sulle donne? 370 00:18:45,600 --> 00:18:48,680 No! Assolutamente no! Sentite... 371 00:18:48,680 --> 00:18:50,560 Scrive quella roba per vendere libri. 372 00:18:50,560 --> 00:18:53,000 Non sono lui e non concordo con quello che scrive. 373 00:18:53,000 --> 00:18:54,560 - Davvero interessante. - Dici? 374 00:18:54,560 --> 00:18:57,360 Certo. Perché io direi che il modo in cui ti comporti, 375 00:18:57,360 --> 00:19:00,000 specialmente con me, è piuttosto sessista. 376 00:19:00,000 --> 00:19:03,280 Tutto ciò è ridicolo e trovo inappropriato 377 00:19:03,280 --> 00:19:05,480 che tu coinvolga la mia famiglia così. 378 00:19:05,480 --> 00:19:08,720 Gli studenti devono sapere da che persona arrivano i consigli. 379 00:19:08,720 --> 00:19:10,400 Sono d'accordo, al riguardo. 380 00:19:10,400 --> 00:19:13,320 - Quindi, O, ho una domanda per te. - Se permetti, non ho finito. 381 00:19:13,320 --> 00:19:16,680 - Preside Lakhani, non ho finito. - Pensavo fosse un dibattito. 382 00:19:16,680 --> 00:19:19,360 - Prego, Otis. - Grazie. [si schiarisce la voce] 383 00:19:19,360 --> 00:19:23,200 O, che consiglio daresti a qualcuno che di recente è stato ghostato? 384 00:19:24,840 --> 00:19:27,840 Beh, mi servirebbe qualche informazione in più al riguardo. 385 00:19:27,840 --> 00:19:28,880 Certo. 386 00:19:30,000 --> 00:19:34,320 PK, è vero o no che O ti ha ghostato lo scorso semestre? 387 00:19:34,320 --> 00:19:36,920 Sì! Sì, è vero. 388 00:19:36,920 --> 00:19:41,120 E tu non sei l'unica a essere stata abbandonata e messa da parte. 389 00:19:41,120 --> 00:19:43,520 [ragazza] L'hai fatto anche a me. 390 00:19:43,520 --> 00:19:46,080 Io ho provato a parlartene, ma tu mi hai ignorata. 391 00:19:46,080 --> 00:19:47,360 Mi sono sentita una merda. 392 00:19:47,360 --> 00:19:51,200 - Mi hai calpestato il cuore. [piange] - [O] Oh, no, io... 393 00:19:51,200 --> 00:19:53,440 Qualcuno vada a vedere come sta. 394 00:19:53,920 --> 00:19:55,000 [ragazza] Che storia. 395 00:19:56,240 --> 00:19:59,320 Ora, io non so se vorrei ricevere dei consigli 396 00:19:59,320 --> 00:20:01,840 da chi non ha a cuore i sentimenti degli altri. 397 00:20:01,840 --> 00:20:03,120 [annuisce] 398 00:20:03,120 --> 00:20:05,240 [esita] Io... 399 00:20:09,560 --> 00:20:11,000 Ok... 400 00:20:12,600 --> 00:20:13,760 [sospira] 401 00:20:15,520 --> 00:20:17,120 [esita, si schiarisce la voce] 402 00:20:18,480 --> 00:20:22,560 Io merito di essere ripresa per come mi sono comportata. 403 00:20:22,560 --> 00:20:24,720 Mi sono sottratta a diverse relazioni, 404 00:20:24,720 --> 00:20:26,320 senza la giusta comunicazione, 405 00:20:26,320 --> 00:20:28,280 e non è una cosa che si può ignorare. 406 00:20:29,240 --> 00:20:30,480 Credo che... 407 00:20:31,320 --> 00:20:33,720 lasciare una persona in sospeso non sia giusto. 408 00:20:33,720 --> 00:20:38,040 E sono stata una stronza per averlo fatto, lo riconosco. 409 00:20:38,040 --> 00:20:40,680 Tuttavia, non è stato un capriccio del momento. 410 00:20:40,680 --> 00:20:44,440 Di recente ho cominciato un percorso personale, e... 411 00:20:46,200 --> 00:20:50,000 Avevo deciso di non parlarne finché non fossi stata pronta, ma... 412 00:20:51,520 --> 00:20:54,080 tu mi hai forzato un po' la mano su questo. 413 00:20:54,080 --> 00:20:56,040 [esita] 414 00:20:56,040 --> 00:20:58,040 Così... 415 00:21:00,440 --> 00:21:01,720 Ecco. 416 00:21:02,560 --> 00:21:04,200 Oddio. [esita] 417 00:21:04,720 --> 00:21:07,400 Io sono asessuale. 418 00:21:07,400 --> 00:21:09,080 [tutti sussultano] 419 00:21:09,080 --> 00:21:12,320 Mi è piaciuto essere amica delle persone che ho ghostato, 420 00:21:12,320 --> 00:21:14,960 ma quando le cose hanno iniziato a farsi più intime, 421 00:21:14,960 --> 00:21:17,720 mi sono sentita travolta e a disagio. 422 00:21:17,720 --> 00:21:19,880 Non sapevo come gestire quei sentimenti, 423 00:21:19,880 --> 00:21:21,760 non avevo le parole per esprimerli. 424 00:21:22,240 --> 00:21:24,560 Così ho fatto la codarda e sono scappata. 425 00:21:24,560 --> 00:21:26,720 Ed è la cosa che più di tutte rimpiango. 426 00:21:27,760 --> 00:21:31,240 Ma a differenza di altre persone, accetto le critiche quando sono valide. 427 00:21:31,240 --> 00:21:33,480 E spero che mi possiate credere quando dico 428 00:21:33,480 --> 00:21:36,240 che sto lavorando duramente per migliorare. 429 00:21:36,960 --> 00:21:42,840 Sto lavorando per accettare me stessa e sentirmi fiera della mia identità. 430 00:21:44,360 --> 00:21:47,320 [studenti gridano, applaudono fragorosamente] 431 00:21:55,920 --> 00:21:57,040 Grazie. 432 00:22:04,440 --> 00:22:05,960 Complimenti vivissimi. 433 00:22:08,280 --> 00:22:09,680 Cosa è successo? 434 00:22:09,680 --> 00:22:12,400 Beh, lei ha vinto e tu sei stato stracciato. 435 00:22:14,840 --> 00:22:16,320 Già. 436 00:22:18,000 --> 00:22:19,000 [colpi alla porta] 437 00:22:20,640 --> 00:22:22,600 - Avanti. - Scusa. Ho dovuto portare Joy. 438 00:22:22,600 --> 00:22:25,560 Non preoccuparti. Posso offrirti un caffè? 439 00:22:26,240 --> 00:22:28,840 Oh, no. Non me la sono fatta sotto. 440 00:22:28,840 --> 00:22:30,040 Ghiaccio sciolto. 441 00:22:30,040 --> 00:22:33,400 Ieri mi sono sfregata l'olio piccante di mio figlio sulla vulva. 442 00:22:33,400 --> 00:22:35,320 - Oh. - Forse ho bruciato il clitoride. 443 00:22:35,320 --> 00:22:36,760 - Oh, cielo. - Sei sessuologa. 444 00:22:36,760 --> 00:22:39,960 - Magari non ti dispiaceva saperlo. - Nessun problema. 445 00:22:40,880 --> 00:22:42,000 - Tè. - Sì. 446 00:22:42,000 --> 00:22:43,840 - Grazie. - Ok, mi lavo le mani. 447 00:22:43,840 --> 00:22:44,880 Bene. 448 00:22:44,880 --> 00:22:46,120 Ecco qui. 449 00:22:47,040 --> 00:22:49,800 [sospira] Oh, è la... salsa piccante? 450 00:22:49,800 --> 00:22:51,640 [ridacchia] Divertente. 451 00:22:51,640 --> 00:22:53,840 Già! Peri-peri per la peri-perimenopausa. 452 00:22:53,840 --> 00:22:54,920 Oh. 453 00:22:54,920 --> 00:22:57,880 Da quanto tempo sei in perimenopausa? 454 00:22:57,880 --> 00:22:59,400 Da un paio d'anni, credo. 455 00:22:59,400 --> 00:23:01,640 Non mi hanno fatto una diagnosi ufficiale, 456 00:23:01,640 --> 00:23:05,640 ma le vampate di calore e un deserto nella vagina sono indizi evidenti. 457 00:23:06,680 --> 00:23:08,880 Beh, sai, non devi per forza soffrire. 458 00:23:09,520 --> 00:23:13,000 Ci sono molte terapie a disposizione, se chiami il medico. 459 00:23:13,000 --> 00:23:16,200 Sono oberata. Lavoro molto, sono dipendente dal lavoro. 460 00:23:16,200 --> 00:23:18,040 È quello che dice la mia ex moglie, 461 00:23:18,040 --> 00:23:20,880 anche se spesso sto qui solo a giocare coi dinosauri. 462 00:23:21,480 --> 00:23:24,720 Ma credo di stare bene. Non mi sento malata, capisci? 463 00:23:25,280 --> 00:23:27,960 Ecco... mi sento solo un po' a disagio. 464 00:23:27,960 --> 00:23:29,280 Specialmente oggi. 465 00:23:29,280 --> 00:23:32,480 Quindi, di solito ti senti bene nei tuoi panni? 466 00:23:32,480 --> 00:23:35,840 - Nessuno sbalzo di umore? - Che cazzo intendi con questo? 467 00:23:36,720 --> 00:23:39,120 - Oh. Beh, qualche... - Era una battuta. 468 00:23:39,120 --> 00:23:40,680 Mi dispiace, troppo presto. 469 00:23:40,680 --> 00:23:43,920 Mio figlio continua a dirmi che sono più emotiva del solito... 470 00:23:43,920 --> 00:23:48,960 A volte, i nostri cari riescono a vederci in modo più chiaro rispetto a noi stessi. 471 00:23:50,680 --> 00:23:51,960 Onestamente... 472 00:23:55,280 --> 00:23:57,040 Credo di provare imbarazzo. 473 00:23:57,840 --> 00:24:02,720 Vedi, tantissime donne non cercano aiuto. Ma è perché l'argomento della... 474 00:24:03,520 --> 00:24:08,720 Sì, della menopausa, è ancora stigmatizzato in questa società, 475 00:24:08,720 --> 00:24:10,200 ed è ridicolo, cazzo. 476 00:24:11,320 --> 00:24:13,960 Ma anche se decidi di non ricorrere a una terapia, 477 00:24:13,960 --> 00:24:17,760 ritengo che anche solo chiamare, potrebbe farti sentire più aiutata, 478 00:24:17,760 --> 00:24:20,560 e non c'è alcuna ragione per provare vergogna. 479 00:24:21,360 --> 00:24:22,920 - Davvero? - [Jean] Davvero. 480 00:24:22,920 --> 00:24:27,160 Questa è la Jean che ho assunto. Sei tornata! Portala con te anche in onda. 481 00:24:27,160 --> 00:24:31,400 Sì, beh, mi sono sentita molto meglio dopo l'ultima diretta, devo ammetterlo. 482 00:24:31,400 --> 00:24:35,200 Sì, a proposito. Ascolta... Terry vuole che io assuma O 483 00:24:35,200 --> 00:24:38,720 in qualità di co-conduttrice permanente. 484 00:24:38,720 --> 00:24:41,680 Lui pensa che l'idea di avere due sessuologhe, 485 00:24:41,680 --> 00:24:44,880 insomma, una giovane e ve... terana, 486 00:24:44,880 --> 00:24:47,080 è ciò che manca al programma. 487 00:24:47,080 --> 00:24:48,760 Come ti fa sentire la cosa? 488 00:24:48,760 --> 00:24:50,760 Ho forse una scelta? 489 00:24:50,760 --> 00:24:53,080 Sì... No. No. 490 00:24:54,680 --> 00:24:55,760 Ok. 491 00:24:55,760 --> 00:24:58,800 Adoro mia sorella. Io davvero la adoro. 492 00:24:58,800 --> 00:25:01,000 Ma ha sempre i nervi a fior di pelle. Ahi! 493 00:25:01,720 --> 00:25:03,280 È così da quando era bambina. 494 00:25:03,280 --> 00:25:06,160 Deve avere il controllo su tutti gli aspetti della sua vita 495 00:25:06,160 --> 00:25:08,320 e non sa proprio come divertirsi. [strappo] 496 00:25:09,560 --> 00:25:11,720 Mio marito Greg è esattamente come lei. 497 00:25:12,400 --> 00:25:15,680 È talmente pesante che ogni volta che ceno con lui, penso: 498 00:25:15,680 --> 00:25:17,320 "Cristo, Greg, sei deprimente". 499 00:25:17,320 --> 00:25:20,440 E mi rende ancora più triste il modo in cui mangia il pollo. 500 00:25:20,440 --> 00:25:23,760 Ahi, cazzo. Merda! Ricordati che non sono Greg. 501 00:25:23,760 --> 00:25:25,280 Scusa, tesoro. 502 00:25:25,280 --> 00:25:28,560 - Reggiti forte. Ce n'è ancora per un po'... - Oh, cazzo! 503 00:25:28,560 --> 00:25:29,600 [si lamenta] 504 00:25:29,600 --> 00:25:31,000 Non grattarti. 505 00:25:31,000 --> 00:25:33,000 [bip] Spiacente, è stata rifiutata. 506 00:25:33,000 --> 00:25:34,200 Hai un'altra carta? 507 00:25:34,200 --> 00:25:35,640 [esita] 508 00:25:36,440 --> 00:25:39,240 No... [ride, esita] 509 00:25:40,560 --> 00:25:41,960 Dammi solo un secondo. 510 00:25:41,960 --> 00:25:43,960 - [si schiarisce la voce] - [tono di libero] 511 00:25:43,960 --> 00:25:45,760 - [squilli] - Chi è? 512 00:25:48,360 --> 00:25:49,720 [sospira] Ciao. 513 00:25:49,720 --> 00:25:50,680 Tartarughina, ciao. 514 00:25:50,680 --> 00:25:52,920 La mia carta è stata rifiutata. 515 00:25:52,920 --> 00:25:56,440 Credo che l'abbiano bloccata. Pagheresti la mia ceretta dal telefono? 516 00:25:56,440 --> 00:25:59,160 - Non l'hanno già bloccata? - Te li restituisco... 517 00:25:59,160 --> 00:26:03,760 Ok? Potresti parlare con la signora? Ti ringrazio! Lei ti dirà. 518 00:26:04,840 --> 00:26:08,440 Salve. Ceretta integrale, davanti e dietro. 519 00:26:08,440 --> 00:26:10,560 - [cinguettii] - [muggiti] 520 00:26:16,560 --> 00:26:17,440 Tutto ok? 521 00:26:18,800 --> 00:26:20,360 [Midnight soffia] 522 00:26:22,200 --> 00:26:25,000 Ti va di conoscerci un po' meglio? Eh? 523 00:26:29,080 --> 00:26:33,720 Scusa... io, stavo pulendo e non avendo... Già. 524 00:26:36,960 --> 00:26:40,000 Allora... [verso di sforzo] Come mai hai lasciato la scuola? 525 00:26:40,000 --> 00:26:41,680 [esita] Non... 526 00:26:42,920 --> 00:26:44,640 Diciamo che non ero molto bravo. 527 00:26:44,640 --> 00:26:48,360 Sì, neanche io. Sono dislessica e questo non mi ha aiutata. 528 00:26:48,360 --> 00:26:51,760 Sono stata fortunata. Mio padre ha accettato che lavorassi qui. 529 00:26:51,760 --> 00:26:54,120 Ha capito che non c'era motivo di forzarmi. 530 00:26:55,520 --> 00:26:57,920 Ho visto che tuo padre ti dà lezioni di guida. 531 00:26:59,040 --> 00:27:00,560 Deve sostenerti molto. 532 00:27:01,240 --> 00:27:03,160 [esita] Non proprio. 533 00:27:04,000 --> 00:27:06,920 Sono sempre stato fonte di imbarazzo per lui. 534 00:27:07,880 --> 00:27:08,760 Cosa intendi? 535 00:27:08,760 --> 00:27:12,640 Lui era il preside della mia scuola. E io non riuscivo ad ambientarmi. 536 00:27:12,640 --> 00:27:14,720 Più ci provavo, più peggioravo. 537 00:27:16,720 --> 00:27:17,840 Mi urlava spesso contro. 538 00:27:20,000 --> 00:27:21,320 Sembra sia un bullo. 539 00:27:22,160 --> 00:27:24,960 Sì. Mi... spaventava un po'. 540 00:27:24,960 --> 00:27:29,160 Ma ora sembra che stia provando a... Non lo so... 541 00:27:29,160 --> 00:27:33,240 Essere un padre normale, credo. O qualcosa del genere. 542 00:27:34,000 --> 00:27:36,000 [Midnight nitrisce] 543 00:27:38,000 --> 00:27:39,320 Posso mostrarti una cosa? 544 00:27:40,440 --> 00:27:43,640 Ti sembrerà strano, ma, sì, dammi la mano. 545 00:27:43,640 --> 00:27:46,760 Sono convinta che i cavalli abbiano poteri curativi. 546 00:27:46,760 --> 00:27:48,480 Quindi... fidati di me. 547 00:27:48,480 --> 00:27:50,280 - Ok. - Dai, rilassati. 548 00:27:50,960 --> 00:27:52,720 Metti la mano sulla pancia. 549 00:27:53,480 --> 00:27:57,280 - Ora l'altra mano qui, così, e fai così. - [annuisce] 550 00:27:57,280 --> 00:27:59,440 - [Adam] Ok. - [Jem ride] 551 00:28:00,400 --> 00:28:02,080 Senti il battito del cuore. 552 00:28:02,080 --> 00:28:03,520 - [Midnight soffia] - [battiti] 553 00:28:03,520 --> 00:28:05,040 Lo senti? 554 00:28:05,040 --> 00:28:10,800 Ok, dimmi che questo non fa sembrare tutto più... calmo. 555 00:28:11,640 --> 00:28:13,640 Mi fa strano abbracciare un cavallo, ma... 556 00:28:14,840 --> 00:28:16,120 Sì, è vero. 557 00:28:18,080 --> 00:28:19,720 [voce di bambina] 558 00:28:20,440 --> 00:28:22,520 Oh, merda, ho una lezione. 559 00:28:23,400 --> 00:28:24,480 Ci vediamo. 560 00:28:28,520 --> 00:28:31,320 - Vieni a farmi da assistente. - [Midnight sbuffa] 561 00:28:31,320 --> 00:28:34,080 - Ehi, ragazzi, pronti? - [bambini] Ciao, Jem. 562 00:28:36,440 --> 00:28:37,800 [baci] 563 00:28:38,680 --> 00:28:40,200 [gemono] 564 00:28:40,200 --> 00:28:42,080 [trillo dal telefono] 565 00:28:44,120 --> 00:28:45,720 [sospira] 566 00:28:46,000 --> 00:28:48,240 ADAM STASERA CI GUARDIAMO THIRD WIVES? 567 00:28:48,240 --> 00:28:49,200 SÌ! 568 00:28:49,200 --> 00:28:50,280 [sospira] 569 00:28:51,040 --> 00:28:54,840 Oh, Michael, mi sento malissimo. Mi sembra di tradire la fiducia di Adam. 570 00:28:54,840 --> 00:28:56,640 Noi dovremmo tornare insieme. 571 00:28:58,920 --> 00:29:00,520 [sospira] Non possiamo. 572 00:29:02,040 --> 00:29:03,440 Adam ne sarebbe devastato. 573 00:29:03,440 --> 00:29:04,640 Ma... 574 00:29:04,640 --> 00:29:06,880 sono cambiato. 575 00:29:06,880 --> 00:29:08,400 Michael... 576 00:29:10,000 --> 00:29:12,320 Gli hai dato solo qualche lezione di guida. 577 00:29:12,320 --> 00:29:15,000 Serve tempo per riguadagnare la sua fiducia. 578 00:29:15,000 --> 00:29:18,080 [inspira ed espira profondamente] 579 00:29:18,080 --> 00:29:20,640 [suona "Slinky" di Link Wray and the Wraymen] 580 00:29:26,680 --> 00:29:28,680 [trillo dal tablet] 581 00:29:30,840 --> 00:29:32,440 RUBY HAI VISTO I COMMENTI? 582 00:29:34,200 --> 00:29:36,280 TERAPEUTA SESSUALE - L'ORIGINALE 583 00:29:38,120 --> 00:29:39,200 OTIS ODIA LE DONNE 584 00:29:39,880 --> 00:29:40,720 [Otis] Oh, no. 585 00:29:46,440 --> 00:29:48,200 Ok. [geme] È il momento! 586 00:29:51,040 --> 00:29:52,440 [si lamenta] 587 00:29:53,920 --> 00:29:57,720 Oh. Ciao, tesoro. Sei tornato. 588 00:29:57,720 --> 00:29:59,360 Sì. Sto uscendo. 589 00:30:00,240 --> 00:30:03,240 Dove stai andando? Io non ti vedo da tre giorni! 590 00:30:03,240 --> 00:30:06,320 - Esco con Maeve. - Perché sei così freddo? 591 00:30:07,160 --> 00:30:12,960 Perché, mamma, tu hai deciso di portare la mia concorrente nel tuo programma. 592 00:30:12,960 --> 00:30:14,240 Come? Chi? 593 00:30:15,160 --> 00:30:18,760 O? Come? Non sapevo nemmeno che vi conosceste. 594 00:30:18,760 --> 00:30:21,640 Ti ho detto che c'era un'altra terapeuta nel campus. È lei. 595 00:30:21,640 --> 00:30:22,600 [esita] 596 00:30:22,600 --> 00:30:26,120 E ora se ne va in giro a dire di essere la star di Sexology. 597 00:30:26,720 --> 00:30:30,000 Beh, in un certo senso è la star di Sexology. 598 00:30:30,000 --> 00:30:32,520 L'hanno assunta come mia co-conduttrice. 599 00:30:33,160 --> 00:30:35,960 Otis, non puoi andare e venire quando ti pare. 600 00:30:35,960 --> 00:30:38,240 Vivi ancora sotto il mio tetto 601 00:30:38,240 --> 00:30:41,640 e mi piacerebbe continuare questa conversazione, per favore. 602 00:30:41,640 --> 00:30:44,320 Perché improvvisamente ti comporti come un genitore? 603 00:30:44,320 --> 00:30:45,480 Scusa? 604 00:30:45,480 --> 00:30:49,200 Tu non mi degni di uno sguardo da quando è arrivata Joy. Io non ci sono. 605 00:30:49,200 --> 00:30:52,800 Lo so che è stata dura e che avere un bambino è molto stressante, 606 00:30:52,800 --> 00:30:56,880 ma tu mi tratti come un adulto, quando ho bisogno di una madre. 607 00:30:57,400 --> 00:30:58,680 [Joy piange] 608 00:30:59,680 --> 00:31:00,880 Sono in ritardo. 609 00:31:06,360 --> 00:31:09,200 [musica triste sovrasta pianto di Joy] 610 00:31:11,160 --> 00:31:13,160 [Jean sospira] 611 00:31:17,040 --> 00:31:19,720 [Jean singhiozza] 612 00:31:22,600 --> 00:31:24,600 [segnale di libero] 613 00:31:24,600 --> 00:31:26,680 [Joy piange sempre più forte] 614 00:31:28,600 --> 00:31:29,720 [donna] Studio medico. 615 00:31:29,720 --> 00:31:35,080 Sì, vorrei fissare un appuntamento con la dottoressa Miller, per favore. 616 00:31:35,080 --> 00:31:36,840 [musica sfuma] 617 00:31:40,240 --> 00:31:42,040 - [colpi alla porta] - Avanti. 618 00:31:44,080 --> 00:31:45,520 - [Aimee] Ciao. - Ehi. 619 00:31:45,520 --> 00:31:47,760 Wow, dove te ne stai andando? 620 00:31:47,760 --> 00:31:50,640 Ho un appuntamento con Otis. La nostra prima volta. 621 00:31:50,640 --> 00:31:52,160 - Oh, sei bellissima. - [ride] 622 00:31:52,160 --> 00:31:56,520 - Com'è andata oggi? - [esita] Non bene. 623 00:31:57,240 --> 00:31:58,080 Già. 624 00:31:58,600 --> 00:32:01,760 Ci siamo resi conto che non c'è nessuno da invitare al funerale. 625 00:32:03,640 --> 00:32:07,240 Ma voglio salutare mamma come si deve. Quindi devo capire come fare. 626 00:32:07,240 --> 00:32:08,520 TI comprendo. 627 00:32:11,000 --> 00:32:13,120 Comunque, non fa niente. La tua giornata? 628 00:32:15,480 --> 00:32:17,320 Sì, è andata bene. 629 00:32:18,400 --> 00:32:20,200 Puoi sederti per un attimo? Scusa. 630 00:32:20,200 --> 00:32:21,360 Certo. 631 00:32:23,080 --> 00:32:23,960 [esita] 632 00:32:25,680 --> 00:32:29,200 Ricordi quando hai detto che io e Isaac saremmo andati d'accordo? 633 00:32:29,200 --> 00:32:30,560 Sì. 634 00:32:30,560 --> 00:32:34,800 Beh, siamo nella stessa classe di Arte e siamo diventati amici. 635 00:32:34,800 --> 00:32:36,280 - Lo sapevo. - Già. 636 00:32:36,280 --> 00:32:37,520 [esita] 637 00:32:39,880 --> 00:32:42,640 - Non so proprio come dirtelo. - Cosa? Aimee? 638 00:32:43,120 --> 00:32:44,000 [sospira] 639 00:32:44,000 --> 00:32:46,960 Credo che potremmo diventare... molto amici. 640 00:32:47,880 --> 00:32:49,080 Scusami. 641 00:32:50,080 --> 00:32:53,240 - Come? Scusa... - Aspetta, perché stai ridendo? 642 00:32:54,400 --> 00:32:55,680 Non sto, io non... 643 00:32:56,480 --> 00:32:58,640 - Scusa, è una giornata strana. - Mi dispiace. 644 00:32:58,640 --> 00:33:01,120 Non mi aspettavo una cosa del genere. 645 00:33:01,120 --> 00:33:04,600 - Mi stai dicendo che ti piace Isaac, ora? - Sì. 646 00:33:04,600 --> 00:33:08,240 Insomma, è scorbutico, un po' rude, ma lui riesce a capirmi. 647 00:33:08,240 --> 00:33:12,080 E passare del tempo con lui mi ha fatto capire che sono molto in gamba. 648 00:33:12,080 --> 00:33:13,040 Tu sei in gamba. 649 00:33:13,720 --> 00:33:15,600 - Non volevi rimanere single? - Lo so. 650 00:33:16,280 --> 00:33:18,880 Sono una merda. Sia come persona, sia come amica. 651 00:33:18,880 --> 00:33:20,280 - Non sei una merda. - Lo sono. 652 00:33:20,280 --> 00:33:21,760 Aimee... non lo sei. 653 00:33:23,840 --> 00:33:25,600 Come ti senti dopo questo? 654 00:33:27,880 --> 00:33:30,880 [esita] Non credo di riuscire a pensarci ora. Scusa. 655 00:33:30,880 --> 00:33:32,440 Assolutamente, me ne vado. 656 00:33:32,440 --> 00:33:35,720 - Possiamo parlarne un'altra volta. - Ho un pessimo tempismo. 657 00:33:37,920 --> 00:33:40,840 - Mi dispiace tanto. - Non fa niente. Ci vediamo. 658 00:33:41,600 --> 00:33:43,440 - Goditi l'appuntamento. - Grazie. 659 00:33:44,720 --> 00:33:46,320 - Ti voglio bene. - Anch'io. 660 00:33:47,760 --> 00:33:49,360 [musica malinconica] 661 00:33:49,360 --> 00:33:50,920 [sospira] 662 00:33:54,600 --> 00:33:55,880 [ridono] 663 00:33:55,880 --> 00:33:58,320 - [Roz] È troppo impegnata per questo. - Sì, è vero. 664 00:33:58,320 --> 00:34:01,480 Mi hai beccata. Come va a scuola? 665 00:34:03,160 --> 00:34:04,760 - Va bene. - [Sofia annuisce] 666 00:34:06,080 --> 00:34:10,240 Sto per dirvi una cosa e non voglio che vi mettiate sulla difensiva, ok? 667 00:34:12,520 --> 00:34:14,320 Voglio trovare il donatore di sperma. 668 00:34:16,320 --> 00:34:20,920 - [esita] Perché ora? - Ho sempre avuto dei dubbi. 669 00:34:20,920 --> 00:34:22,320 [Roz] Bene... [esita] 670 00:34:22,320 --> 00:34:26,440 - Che tipo di dubbi? - Di tutti i tipi. Uno è: chi sono io? 671 00:34:26,440 --> 00:34:29,600 [ride] Beh, tu sai già chi sei, Jackson. 672 00:34:29,600 --> 00:34:31,800 - Non metterti sulla difensiva. - Giusto. 673 00:34:33,080 --> 00:34:34,160 Che altro? 674 00:34:34,160 --> 00:34:37,600 Se il cancro è della sua storia familiare. E cosa mi ha trasmesso. 675 00:34:38,200 --> 00:34:40,720 Sono ansioso, e mi sembra di esserlo sempre stato. 676 00:34:41,480 --> 00:34:42,880 Voi due non lo siete. 677 00:34:42,880 --> 00:34:47,480 Beh, tua madre e io promettiamo che ci penseremo. 678 00:34:47,480 --> 00:34:48,800 Cosa? 679 00:34:50,520 --> 00:34:52,720 Non credo che spetti a te decidere, mamma. 680 00:34:52,720 --> 00:34:54,880 Hai un sacco di cose per la testa adesso 681 00:34:54,880 --> 00:34:57,360 e devi ancora ritirare i risultati dal medico. 682 00:34:57,360 --> 00:34:58,280 [Jackson] Esatto. 683 00:34:58,280 --> 00:35:02,880 E quest'anno hai gli esami, quindi questo non è il momento giusto. 684 00:35:02,880 --> 00:35:05,360 Sapevo che parlarvene non avrebbe portato a nulla. 685 00:35:05,360 --> 00:35:07,080 Jackson! 686 00:35:09,400 --> 00:35:11,360 [Sofia] Prima o poi doveva succedere. 687 00:35:11,360 --> 00:35:12,600 Non sono ancora... 688 00:35:13,920 --> 00:35:14,800 pronta. 689 00:35:14,800 --> 00:35:16,800 [musica carica di tensione] 690 00:35:18,680 --> 00:35:20,680 [squilli di telefono] 691 00:35:25,760 --> 00:35:27,200 [donna 1] Che posso darti? 692 00:35:27,200 --> 00:35:31,480 [donna 2] Quella busta di caramelle, per favore. Quelle bianche. 693 00:35:31,480 --> 00:35:33,840 - [donna 1] Certo. - [donna 2] Sì, quelle. 694 00:35:33,840 --> 00:35:36,640 - [donna 1] Ecco a lei. - [donna 2] Grazie. 695 00:35:38,640 --> 00:35:40,760 [musica enigmatica] 696 00:35:41,520 --> 00:35:43,680 Eric, mi fa piacere rivederti. 697 00:35:43,680 --> 00:35:44,840 [ridono] 698 00:35:44,840 --> 00:35:46,040 [esita] 699 00:35:46,880 --> 00:35:50,200 La mia scuola sta organizzando la raccolta fondi annuale 700 00:35:50,200 --> 00:35:53,600 e mi chiedevo se non potessimo donare alla mensa dei poveri. 701 00:35:54,560 --> 00:35:58,200 Mi è piaciuto molto lavorare qui, sentirmi parte della comunità. 702 00:35:59,440 --> 00:36:02,760 Sarebbe davvero triste se non dovesse continuare. 703 00:36:02,760 --> 00:36:06,200 Sei davvero... generoso. Grazie. 704 00:36:07,680 --> 00:36:10,200 [esita] Grande... Grande! 705 00:36:10,720 --> 00:36:13,160 Lo dirò ai miei amici. Grazie, pastore Samuel. 706 00:36:13,160 --> 00:36:16,440 Ah, ho notato che non frequenti più le lezioni di battesimo. 707 00:36:17,920 --> 00:36:19,960 Già... 708 00:36:19,960 --> 00:36:21,560 [ride] 709 00:36:21,560 --> 00:36:23,640 Non sono sicuro... 710 00:36:24,280 --> 00:36:26,240 di voler esser battezzato, al momento. 711 00:36:26,840 --> 00:36:27,760 Oh. 712 00:36:29,120 --> 00:36:34,080 Lo capisco. Ma sarai il benvenuto se tornerai. In ogni momento. 713 00:36:35,800 --> 00:36:37,000 Ci penserò, Pastore. 714 00:36:41,440 --> 00:36:42,680 Ciao. 715 00:36:43,920 --> 00:36:46,440 - Ciao. - Ciao. [ride] 716 00:36:46,440 --> 00:36:48,360 Non sapevo fossi nel coro. 717 00:36:48,360 --> 00:36:53,320 Già. Perché non rimani a sentirci? Abbiamo appena provato una nuova canzone. 718 00:36:54,560 --> 00:36:56,080 - Vado a scaldarmi la voce. - Ok. 719 00:36:56,080 --> 00:36:58,400 A tra poco. Rimani. 720 00:37:01,800 --> 00:37:03,240 [cantano canzone gospel] 721 00:37:03,240 --> 00:37:04,240 ♪ Yeah ♪ 722 00:37:04,960 --> 00:37:08,000 ♪ Ooh, ooh-ooh... ♪ 723 00:37:08,520 --> 00:37:12,440 ♪ We gonna lay down our burdens ♪ 724 00:37:12,440 --> 00:37:15,960 - ♪ Yeah ♪ - ♪ Down by the riverside ♪ 725 00:37:15,960 --> 00:37:17,360 ♪ Said we gon' lay ♪ 726 00:37:17,360 --> 00:37:20,080 - ♪ Down by the riverside ♪ - ♪ Yeah ♪ 727 00:37:20,080 --> 00:37:21,200 ♪ Said we gon' lay ♪ 728 00:37:21,200 --> 00:37:24,040 - ♪ Down by the riverside ♪ - ♪ Yeah ♪ 729 00:37:24,040 --> 00:37:25,720 - ♪ And we gon' throw 'way ♪ - ♪ Hey ♪ 730 00:37:25,720 --> 00:37:27,800 - ♪ Throw 'way, throw 'way ♪ - ♪ Hey! Hey! ♪ 731 00:37:27,800 --> 00:37:31,680 - ♪ Throw 'way all our burdens ♪ - ♪ Down by the riverside ♪ 732 00:37:31,680 --> 00:37:33,440 ♪ We no gon' fight ♪ 733 00:37:33,440 --> 00:37:36,440 - ♪ We no gon' fight, we no gon' fight ♪ - ♪ We no gon' fight ♪ 734 00:37:36,440 --> 00:37:38,960 ♪ No more, no more ♪ 735 00:37:38,960 --> 00:37:42,440 - ♪ Won't carry no ♪ - ♪ Hey... ♪ 736 00:37:42,440 --> 00:37:43,760 - [ride] - ♪ Come on! ♪ 737 00:37:43,760 --> 00:37:46,200 ♪ Hey ♪ 738 00:37:46,200 --> 00:37:47,640 ♪ Won't carry no ♪ 739 00:37:47,640 --> 00:37:50,040 ♪ Hey ♪ 740 00:37:50,560 --> 00:37:53,720 - ♪ Ra-pa-pa, ra-pa-pa ♪ - ♪ Hey ♪ 741 00:37:54,400 --> 00:37:57,480 - ♪ Come on, lay ♪ - ♪ Hey! ♪ 742 00:37:57,480 --> 00:37:59,960 [canzone sfuma] 743 00:37:59,960 --> 00:38:03,480 STASERA BREVE INCONTRO 744 00:38:03,480 --> 00:38:06,000 [suona "I Found a Reason" dei The Velvet Underground] 745 00:38:25,280 --> 00:38:26,960 - Ciao. - Ciao. 746 00:38:28,360 --> 00:38:29,400 - Wow. [ride] - Ta-da. 747 00:38:29,400 --> 00:38:33,720 Ti ho preso dei fiori. Non sapevo se sarebbe stato troppo. 748 00:38:33,720 --> 00:38:35,920 Forse lo è, ma continuavo a cambiare idea. 749 00:38:35,920 --> 00:38:37,320 Grazie. 750 00:38:43,720 --> 00:38:45,320 [Otis sospira] 751 00:38:45,320 --> 00:38:46,760 Tutto bene? 752 00:38:47,480 --> 00:38:48,360 [esita] 753 00:38:49,200 --> 00:38:50,760 Volevo solo dirti una cosa. 754 00:38:51,400 --> 00:38:53,760 Ok. Rovinerà la serata? 755 00:38:54,520 --> 00:38:58,120 Ho avuto una pessima giornata e vorrei solo che noi ci divertissimo stasera. 756 00:38:58,120 --> 00:39:00,640 No, è... insomma... È solo... 757 00:39:01,560 --> 00:39:03,200 Che ti trovo molto carina. 758 00:39:18,000 --> 00:39:20,120 - Vogliamo entrare? - Certo. 759 00:39:23,760 --> 00:39:26,240 [ragazza] Abbiamo parlato di questo film a lezione... 760 00:39:27,360 --> 00:39:31,200 DAN STAI ARRIVANDO? 761 00:39:32,080 --> 00:39:33,760 [sospira] 762 00:39:35,240 --> 00:39:37,880 RIMANDIAMO? SCUSA 763 00:39:37,880 --> 00:39:40,520 INCIDENTE IN MOTO 764 00:39:42,760 --> 00:39:43,920 Jo! Ciao. 765 00:39:43,920 --> 00:39:46,040 - Ciao. - Devi vederti con qualcuno? 766 00:39:46,040 --> 00:39:49,880 Sì, o almeno dovevo, ma mi ha dato buca. 767 00:39:49,880 --> 00:39:52,640 A quanto pare, venendo in moto ha avuto un incidente. 768 00:39:52,640 --> 00:39:55,080 - [Otis] Oh. - Sarà una cosa che dice a tutte! 769 00:39:55,080 --> 00:39:56,280 Ti presento Maeve. 770 00:39:56,280 --> 00:39:58,040 - Salve. - Lei è mia zia Jo. 771 00:39:58,040 --> 00:40:01,400 Ciao. Oh, mio Dio, ma è una vera dea. 772 00:40:01,400 --> 00:40:05,480 - Guardala. E voi siete adorabili. - Ok, basta! 773 00:40:05,480 --> 00:40:08,480 Già... Meglio andare a prendere i biglietti. 774 00:40:08,480 --> 00:40:11,000 - Inizia tra poco. Ci vediamo. - È stato un piacere. 775 00:40:11,920 --> 00:40:14,280 Non è che mi offrireste un biglietto? 776 00:40:17,040 --> 00:40:18,960 Sì, sì. 777 00:40:20,080 --> 00:40:21,560 - Non ti dispiace, vero? - No. 778 00:40:23,800 --> 00:40:25,920 - Ehi. - Ehi. 779 00:40:28,320 --> 00:40:31,920 So che non vuoi essermi amico, ma non per questo devi essere stronzo. 780 00:40:31,920 --> 00:40:34,520 - Scusa? - Fa niente. Non ti disturberò più. 781 00:40:34,520 --> 00:40:35,760 - Cal. - No. 782 00:40:35,760 --> 00:40:38,240 Scusa il ritardo. Andiamo a prendere i popcorn? 783 00:40:38,240 --> 00:40:41,120 - [esita] Sì. Ok. - Ok. 784 00:40:43,320 --> 00:40:45,280 - Viv. - Ehi, ciao. 785 00:40:45,280 --> 00:40:48,160 Ehi, scusate. Ho litigato con i miei genitori. 786 00:40:48,160 --> 00:40:50,160 Non sapevo dove altro andare. 787 00:40:50,160 --> 00:40:51,960 Guarda il film insieme a noi. 788 00:40:52,760 --> 00:40:54,240 A te sta bene, Beau? 789 00:40:55,240 --> 00:40:57,960 - Sì! Prendo un altro biglietto. - Grazie, amico. 790 00:40:57,960 --> 00:41:00,840 Non riesco a credere che quell'idiota mi ha dato buca. 791 00:41:01,440 --> 00:41:04,360 Insomma, mi ha detto di volersi sposare e avere dei figli. 792 00:41:04,360 --> 00:41:06,280 Dovevo aspettarmelo, cazzo. 793 00:41:06,280 --> 00:41:08,080 - Dove siamo? - Giusto, ehm... 794 00:41:08,080 --> 00:41:09,200 Questi qui. 795 00:41:09,760 --> 00:41:11,320 Noi vorremmo... 796 00:41:11,320 --> 00:41:12,640 [sospira] 797 00:41:12,640 --> 00:41:14,280 Che umiliazione. 798 00:41:15,720 --> 00:41:16,880 Vuoi bere qualcosa? 799 00:41:18,120 --> 00:41:19,640 Certo che voglio bere. 800 00:41:19,640 --> 00:41:21,240 Tequila? 801 00:41:21,240 --> 00:41:23,960 [Jo] Sì, amica mia. Mi piace sempre di più. 802 00:41:29,200 --> 00:41:31,600 Oh, è forte. 803 00:41:33,040 --> 00:41:34,280 [sospira] 804 00:41:35,240 --> 00:41:36,640 [Jackson] Noi siamo lì? 805 00:41:39,200 --> 00:41:40,760 [Viv] Che cos'è successo? 806 00:41:40,760 --> 00:41:43,920 Gliel'ho detto. Hanno dato di matto. 807 00:41:44,680 --> 00:41:47,040 Non mi hanno dato il permesso di cercarlo. 808 00:41:47,520 --> 00:41:48,640 [ridacchia] 809 00:41:48,640 --> 00:41:50,760 Ma ho 18 anni, non possono fermarmi. 810 00:41:51,360 --> 00:41:54,680 Tu pensi che sia una buona idea fare tutto alle loro spalle? 811 00:41:54,680 --> 00:41:58,840 - Cosa fate alle spalle? - Oh! Niente. Grazie. 812 00:41:58,840 --> 00:41:59,840 Comincia il film. 813 00:42:00,520 --> 00:42:02,680 [Jo] È un fottuto film in bianco e nero? 814 00:42:02,680 --> 00:42:06,120 [dialoghi in inglese in sottofondo] 815 00:42:07,040 --> 00:42:08,400 [Jo] Che tristezza. 816 00:42:10,760 --> 00:42:13,400 Oh, merda, non hanno messo i sottotitoli. 817 00:42:13,400 --> 00:42:17,680 - Vado a dirglielo. - Oh, no. Non devi farlo. Godiamocelo. 818 00:42:19,400 --> 00:42:21,000 [Joanna] Salute a tutti. 819 00:42:22,080 --> 00:42:24,160 [Maeve e Jo ridono] 820 00:42:27,200 --> 00:42:28,520 "Come va l'occhio?" 821 00:42:28,520 --> 00:42:31,040 "Molto meglio, in effetti. Grazie per l'interesse." 822 00:42:31,040 --> 00:42:35,080 - "Sembra che stia andando a posto." - "Sì, sembra che starà molto bene." 823 00:42:35,080 --> 00:42:38,200 - "Hai una vita entusiasmante." - Beh, io me ne vado. 824 00:42:41,120 --> 00:42:42,600 Che è successo? 825 00:42:43,400 --> 00:42:44,800 Vado a vedere che gli è preso. 826 00:42:45,480 --> 00:42:48,480 Gli uomini sono tutti dei coglioni. 827 00:42:48,480 --> 00:42:51,320 Non intendo dire te, Otis. Tu sei davvero molto dolce, 828 00:42:51,320 --> 00:42:55,840 ma la maggior parte di loro ha dei grossi buchi di culo in prolasso 829 00:42:55,840 --> 00:42:57,000 al posto della testa. 830 00:42:57,000 --> 00:42:58,600 [spettatori] Ssh! 831 00:42:58,600 --> 00:43:01,040 - Ssh! - [sussurra] Ssh, basta! 832 00:43:02,240 --> 00:43:04,720 Rilassati, Otis, fatti un goccio di tequila... 833 00:43:04,720 --> 00:43:08,800 Beau. Beau! Aspetta, che cos'hai? 834 00:43:09,720 --> 00:43:11,960 Perché parlate sempre delle vostre cose? 835 00:43:12,520 --> 00:43:15,080 Così rovina l'appuntamento. Ovviamente gli piaci. 836 00:43:15,080 --> 00:43:17,560 Ti ho detto che non è come pensi. Siamo amici. 837 00:43:17,560 --> 00:43:18,520 Ok. 838 00:43:19,080 --> 00:43:20,360 Se lo dici tu. 839 00:43:21,800 --> 00:43:24,560 Se solo sapessi quanto sei fantastica. 840 00:43:25,760 --> 00:43:30,560 Presto avremo le simulazioni di esame. Non lasciare che ti distragga, ok? 841 00:43:30,560 --> 00:43:31,640 Sì. 842 00:43:31,640 --> 00:43:33,920 Mi dispiace essermi arrabbiato. È perché... 843 00:43:34,840 --> 00:43:36,960 Io mi sto... innamorando di te. 844 00:43:36,960 --> 00:43:39,800 - Non devi rispondere. - Mi sto innamorando di te anche io. 845 00:43:42,320 --> 00:43:44,320 [musica romantica] 846 00:43:50,680 --> 00:43:52,680 [vibrazione di telefono] 847 00:43:53,880 --> 00:43:56,320 {\an8}VIV VADO A CASA. BEAU NON STA BENE. SCUSA! 848 00:43:56,320 --> 00:43:58,320 {\an8}PRENDIMI IL CAPPOTTO, GRAZIE 849 00:43:58,320 --> 00:44:01,200 [Jo singhiozza] 850 00:44:18,160 --> 00:44:20,000 [musica sfuma] 851 00:44:20,000 --> 00:44:22,120 [sussurra] Basta, basta! 852 00:44:22,120 --> 00:44:24,440 Ancora uno. E fammelo fare, dai! 853 00:44:24,440 --> 00:44:26,160 [donna] Smettete di lanciare popcorn? 854 00:44:26,160 --> 00:44:27,320 - Scusi. - Ci cacceranno! 855 00:44:27,320 --> 00:44:29,160 Ok, la smetto. 856 00:44:31,120 --> 00:44:32,960 [ridacchiano] 857 00:44:32,960 --> 00:44:34,840 [donna] Vado a chiamare la maschera. 858 00:44:34,840 --> 00:44:39,640 Ok. Già che c'è può chiedergli di cambiare anche il film, questo è una vera noia. 859 00:44:41,640 --> 00:44:46,360 Te lo dico io qual è un bel film. È quello con Lady Gaga. 860 00:44:46,360 --> 00:44:49,400 Jo, ti supplico, fa' silenzio. Ci sbatteranno fuori. 861 00:44:49,400 --> 00:44:54,000 ...ed è molto triste, un vero spettacolo. Quello sì che è un bel film. 862 00:44:54,000 --> 00:44:56,600 [ridono] 863 00:44:56,600 --> 00:44:59,120 [maschera] Mi scusi, signora. Deve lasciare la sala. 864 00:44:59,120 --> 00:45:01,240 - Ma io... - Stiamo uscendo. Alzati. 865 00:45:01,240 --> 00:45:04,960 [ride] Sì! Mi sono alzata. Ops! 866 00:45:06,400 --> 00:45:08,320 Mi dispiace tanto. 867 00:45:08,320 --> 00:45:10,560 - Tutto bene? - Sto per sentirmi male. 868 00:45:10,560 --> 00:45:13,760 - Credo che vomiterò addosso a lui. - No, aspetta di essere a casa. 869 00:45:13,760 --> 00:45:16,480 - Sei adorabile. - Fa' attenzione. 870 00:45:16,480 --> 00:45:20,120 - [tassista] Va tutto bene? - [Otis] La sistemo dietro. Cintura. 871 00:45:20,120 --> 00:45:21,920 Ecco la borsa. 872 00:45:21,920 --> 00:45:25,400 Lei sa dove deve andare. Comunque sulla collina. Tenga. 873 00:45:25,400 --> 00:45:27,480 - [tassista] Molto gentile. - Ok, grazie. 874 00:45:31,560 --> 00:45:33,000 - Maeve! - Ciao. 875 00:45:33,000 --> 00:45:35,640 Maeve, dove vai? Ho prenotato per cena. 876 00:45:35,640 --> 00:45:38,120 - Ci andremo un altro giorno. Vieni. - Ok. 877 00:45:40,000 --> 00:45:41,480 [sospira] 878 00:45:43,880 --> 00:45:45,560 [Maeve sospira] 879 00:45:46,360 --> 00:45:47,920 - Cos'è? - Eccola qui. 880 00:45:52,400 --> 00:45:54,360 [ridacchiano] 881 00:45:59,560 --> 00:46:01,920 [sferragliare di catena] 882 00:46:02,920 --> 00:46:04,640 Non vorrai entrare. 883 00:46:09,560 --> 00:46:11,040 [Otis esita] 884 00:46:11,760 --> 00:46:13,720 - Sul serio? - Sì, perché? 885 00:46:14,400 --> 00:46:15,720 Hai paura? 886 00:46:20,680 --> 00:46:21,760 Seguimi. 887 00:46:21,760 --> 00:46:24,680 [Joanna] Ok. [urletto] 888 00:46:24,680 --> 00:46:26,920 Quanti gradini... Oddio. 889 00:46:27,800 --> 00:46:31,880 Siepi del cazzo. Posso continuare. 890 00:46:33,320 --> 00:46:36,480 Ok... ce la posso fare. 891 00:46:37,400 --> 00:46:43,000 - Oh, cazzo. Oddio, sto straparlando. - [Jean sospira] 892 00:46:44,160 --> 00:46:45,400 Jean. Jean. 893 00:46:46,120 --> 00:46:47,880 [voce distorta] Jean! 894 00:46:54,160 --> 00:46:55,440 Sei ubriaca? 895 00:47:02,400 --> 00:47:05,240 So che sei arrabbiata per la visita, 896 00:47:05,240 --> 00:47:08,160 ma sei la sorella migliore che abbia avuto in vita mia. 897 00:47:08,160 --> 00:47:09,680 Sono la tua unica sorella. 898 00:47:09,680 --> 00:47:14,160 Sei molto premurosa. Sei una donna molto, molto, molto gentile 899 00:47:14,160 --> 00:47:15,840 e io sono un disastro. 900 00:47:17,240 --> 00:47:19,880 Non mi stupisce che nessuno mi voglia bene. 901 00:47:21,160 --> 00:47:22,760 Beh, io te ne voglio, Jo. 902 00:47:22,760 --> 00:47:25,840 Sì, so che è così, ed è per questo 903 00:47:25,840 --> 00:47:30,000 che ti arrabbierai tantissimo quando ti avrò raccontato la storia del debito. 904 00:47:31,360 --> 00:47:32,720 Quale debito? 905 00:47:33,760 --> 00:47:35,960 Io devo un sacco di soldi. 906 00:47:38,400 --> 00:47:41,520 - Che intendi per "un sacco"? - Un sacco, un sacco. 907 00:47:41,520 --> 00:47:43,880 [vomita] 908 00:47:50,560 --> 00:47:53,480 - [Cal] Posso farti una domanda stupida? - [Aisha] Dimmi. 909 00:47:53,480 --> 00:47:56,880 Perché mi hai fermato quando volevo chiedere per i sottotitoli? 910 00:47:56,880 --> 00:47:58,320 Non mi piace creare clamore. 911 00:47:59,280 --> 00:48:00,400 Perché no? 912 00:48:00,880 --> 00:48:02,120 [Aisha] Cosa vuoi dire? 913 00:48:02,840 --> 00:48:05,400 Che se avesse reso migliore la tua esperienza, 914 00:48:05,400 --> 00:48:07,240 avresti dovuto chiedere. 915 00:48:07,240 --> 00:48:10,040 Ma se lo rendo un problema ogni volta che succede, 916 00:48:10,040 --> 00:48:12,000 passerei tutta la vita ad avere 917 00:48:12,000 --> 00:48:15,200 discussioni imbarazzanti con persone non disabili. 918 00:48:16,200 --> 00:48:17,360 Lo capisco. 919 00:48:17,360 --> 00:48:19,240 A volte mi succede con mia madre. 920 00:48:19,240 --> 00:48:21,720 Lei non capisce del tutto la mia identità. 921 00:48:21,720 --> 00:48:24,040 Le voglio bene, ma non sopporto più l'idea 922 00:48:24,040 --> 00:48:28,000 di spiegarle tutto ogni volta, così ho smesso di parlarle e basta. 923 00:48:28,000 --> 00:48:31,680 Ma tu hai il diritto di chiedere le cose di cui hai bisogno. 924 00:48:31,680 --> 00:48:32,800 [annuisce] 925 00:48:32,800 --> 00:48:37,080 È un peccato che sia nuvoloso, perché mi piacerebbe mostrarti le stelle. 926 00:48:38,800 --> 00:48:39,880 Che c'è? 927 00:48:39,880 --> 00:48:42,640 Davvero avresti voglia di mostrarmi le stelle? 928 00:48:42,640 --> 00:48:45,040 È la mia mossa vincente, se vuoi saperlo. 929 00:48:45,040 --> 00:48:48,040 Oppure potresti... darmi un bacio. 930 00:48:48,040 --> 00:48:50,120 [musica dolce] 931 00:48:56,880 --> 00:48:58,440 [Maeve sussulta] 932 00:48:59,520 --> 00:49:01,040 - Oh, mio Dio. - [Otis] Cosa? 933 00:49:02,160 --> 00:49:03,800 - [ciottolio] - [Maeve] Ssh. 934 00:49:03,800 --> 00:49:05,880 - [Otis] Accidenti. - [Maeve ride] 935 00:49:08,160 --> 00:49:09,240 [Maeve] Vieni. 936 00:49:11,560 --> 00:49:12,760 Ta-da. 937 00:49:12,760 --> 00:49:15,120 [ridono] 938 00:49:16,360 --> 00:49:18,280 - [Otis] Ok. - [Maeve] Coraggio. 939 00:49:18,280 --> 00:49:19,920 Noi non dovremmo essere qui. 940 00:49:22,720 --> 00:49:24,440 [ridacchiano] 941 00:49:30,160 --> 00:49:31,960 - [Otis] Ehi. - [Maeve] Ehi. 942 00:49:35,960 --> 00:49:37,960 [Otis ansima] 943 00:49:46,880 --> 00:49:48,280 Dovremmo fare sesso. 944 00:49:48,280 --> 00:49:51,960 Beh, hai bevuto un bel po' prima, quindi non so... 945 00:49:51,960 --> 00:49:54,680 - Sto bene, non sono ubriaca. - Oh, sì che lo sei. 946 00:49:54,680 --> 00:49:56,120 Voglio fare sesso con te. 947 00:50:00,160 --> 00:50:01,960 - Togliti la giacca. - Sì. 948 00:50:08,600 --> 00:50:10,680 Ok. È tutto così strano! 949 00:50:10,680 --> 00:50:13,200 Perché? Va tutto bene. Non ti preoccupare. 950 00:50:14,280 --> 00:50:16,280 [gemono] 951 00:50:17,720 --> 00:50:19,680 [gemiti diventano ovattati] 952 00:50:30,280 --> 00:50:34,120 Scusa. Non posso. Ferma. Scusa, ho passato la notte con Ruby. 953 00:50:34,120 --> 00:50:36,680 [ansima] Io dovevo dirtelo prima. 954 00:50:38,040 --> 00:50:41,080 È successo mentre eri in America, avevamo litigato, e... 955 00:50:42,320 --> 00:50:45,240 Noi abbiamo dormito insieme, e no, non abbiamo fatto sesso. 956 00:50:45,240 --> 00:50:48,080 Non è successo nulla, ma ci siamo addormentati insieme. 957 00:50:48,600 --> 00:50:49,520 Mi dispiace. 958 00:50:51,360 --> 00:50:53,840 [Otis sospira, ansima] 959 00:50:53,840 --> 00:50:55,920 [musica triste] 960 00:50:56,920 --> 00:50:58,320 Cazzo. 961 00:50:58,320 --> 00:50:59,800 [Maeve ride] 962 00:51:05,440 --> 00:51:06,320 Maeve. 963 00:51:07,320 --> 00:51:08,600 Vaffanculo. 964 00:51:09,960 --> 00:51:11,000 [apertura porta] 965 00:51:11,000 --> 00:51:13,360 - [uomo1] Sentito anche tu? - [uomo 2] Che succede? 966 00:51:13,360 --> 00:51:14,520 [Maeve] Merda, c'è qualcuno. 967 00:51:14,520 --> 00:51:17,520 C'è qualcuno là sotto. Dai, dai, dai! 968 00:51:17,520 --> 00:51:19,000 [musica ritmata] 969 00:51:19,000 --> 00:51:22,960 La mia giacca. Non posso finire in galera. Sono troppo giovane. 970 00:51:22,960 --> 00:51:24,600 [guardia] Che pensate di fare? 971 00:51:25,280 --> 00:51:27,160 - [Maeve] Cazzo! - [Otis] Il collo! 972 00:51:27,160 --> 00:51:28,200 [geme] 973 00:51:29,040 --> 00:51:31,440 [guardia] Coraggio, alzatevi! Fuori! 974 00:51:32,840 --> 00:51:34,320 [musica sfuma] 975 00:51:49,160 --> 00:51:51,440 Mamma. Lei è Maeve. 976 00:51:54,160 --> 00:51:55,680 Ciao, Maeve. 977 00:51:55,680 --> 00:51:57,840 [suona "Sittin' Pretty" dei The Datsuns] 978 00:52:00,600 --> 00:52:04,520 IN RICORDO DI SHAY PATTEN-WALKER 979 00:53:09,600 --> 00:53:12,520 [canzone sfuma]