1
00:00:06,040 --> 00:00:07,360
[ronzio elettrico]
2
00:00:07,360 --> 00:00:08,720
Andiamo.
3
00:00:09,480 --> 00:00:11,000
[sussulto]
4
00:00:13,320 --> 00:00:14,360
[sospira]
5
00:00:18,800 --> 00:00:20,400
Cazzo!
6
00:00:21,640 --> 00:00:23,760
[suona "Rub It In" di Jack Jersey]
7
00:00:34,400 --> 00:00:35,720
Perché no?
8
00:00:42,480 --> 00:00:44,000
Oh! Sì, così!
9
00:00:45,160 --> 00:00:46,320
Oh, no!
10
00:00:46,320 --> 00:00:47,960
Cazzo, cazzo, cazzo!
11
00:00:47,960 --> 00:00:50,240
Cazzo! [si lamenta]
12
00:00:50,240 --> 00:00:51,280
Cristo!
13
00:00:52,320 --> 00:00:53,600
[grida] Brucia!
14
00:00:54,840 --> 00:00:56,680
- Vaffanculo!
- Mamma, che succede?
15
00:00:56,680 --> 00:00:59,240
[Celia] Vattene via! Perché sei qui?
16
00:00:59,240 --> 00:01:01,840
Che stai facendo con il mio olio piccante?
17
00:01:03,120 --> 00:01:05,880
Cazzo! [piange] Continua a bruciare.
18
00:01:07,720 --> 00:01:08,760
Cazzo!
19
00:01:16,160 --> 00:01:17,360
[canzone sfuma]
20
00:01:18,480 --> 00:01:20,880
{\an8}[suona "Tell Me When" dei The Applejacks]
21
00:01:26,160 --> 00:01:27,560
[sussulta]
22
00:01:30,720 --> 00:01:31,760
[Aimee] Pepe.
23
00:01:42,000 --> 00:01:43,000
Ketchup?
24
00:01:44,800 --> 00:01:46,680
- [canzone smette]
- [Aimee] Ragazzi.
25
00:01:46,680 --> 00:01:48,920
Queste uova indicano
che le galline hanno il ciclo?
26
00:01:49,880 --> 00:01:52,680
Buongiorno. Accompagno Elsie a scuola.
27
00:01:52,680 --> 00:01:55,280
Ci andrete anche voi?
Sono passati tre giorni.
28
00:01:55,280 --> 00:01:58,560
A meno che i vostri genitori non mi dicano
che a loro va bene, tornerete.
29
00:01:58,560 --> 00:02:02,520
Mamma continua a dirmelo, ma... rock'n'roll!
Non mi importa, non mi spaventa.
30
00:02:02,520 --> 00:02:04,160
Posso saltare un altro giorno.
31
00:02:04,160 --> 00:02:05,200
Sì.
32
00:02:05,200 --> 00:02:07,600
No, no.
Vado alle onoranze funebri con Sean,
33
00:02:07,600 --> 00:02:09,680
quindi è ora che voi torniate a scuola.
34
00:02:09,680 --> 00:02:11,440
Ok, in realtà mi spaventa molto.
35
00:02:11,440 --> 00:02:13,560
- Vado a prepararmi.
- Ok.
36
00:02:14,200 --> 00:02:16,040
Grazie per la colazione.
37
00:02:22,160 --> 00:02:23,920
Facciamo qualcosa dopo?
38
00:02:25,800 --> 00:02:27,560
Tipo, uscire... tu e io.
39
00:02:29,840 --> 00:02:32,920
Giusto per chiarire,
dato che ho male interpretato in passato...
40
00:02:33,680 --> 00:02:37,160
- È un appuntamento?
- Sì, un appuntamento.
41
00:02:37,800 --> 00:02:43,240
[sospira, esita] Sei sicura?
Anche con tutto quello che sta succedendo?
42
00:02:44,520 --> 00:02:45,640
Sì, sono sicura.
43
00:02:45,640 --> 00:02:48,360
Credo potrebbe aiutarmi
a tenere a bada i pensieri.
44
00:02:48,360 --> 00:02:49,720
- Capisci?
- Certo.
45
00:02:49,720 --> 00:02:52,520
No, allora... usciamo insieme.
Sarà divertente.
46
00:02:52,520 --> 00:02:54,840
Ok, sì. Perfetto. Già.
47
00:02:59,760 --> 00:03:00,920
[trillo dal telefono]
48
00:03:00,920 --> 00:03:03,960
ERIC
COME STA MAEVE?
49
00:03:03,960 --> 00:03:07,080
NON HA ANCORA PIANTO...
50
00:03:09,120 --> 00:03:14,480
Grazie per esserti fatta accompagnare.
Oh, e buona fortuna per il test.
51
00:03:14,480 --> 00:03:16,560
[musica allegra]
52
00:03:20,320 --> 00:03:23,560
Venite già a piedi a scuola insieme.
Bravi!
53
00:03:23,560 --> 00:03:27,720
- È una cosa seria. [ridacchia]
- Chiudi il becco. Lo so da me!
54
00:03:27,720 --> 00:03:30,040
- Stasera cinema in Martha Street.
- Oh.
55
00:03:30,040 --> 00:03:33,560
- Ci sono un sacco di vecchie pellicole.
- [Jackson ride]
56
00:03:35,800 --> 00:03:39,240
- Come ti senti? Mi preoccupo per te.
- Sto bene.
57
00:03:39,880 --> 00:03:41,960
Cerco di non pensarci troppo,
58
00:03:41,960 --> 00:03:45,320
e ho deciso che voglio trovare
il mio donatore di sperma.
59
00:03:48,160 --> 00:03:52,000
- [esita] Wow. È una decisione importante.
- Sì.
60
00:03:52,000 --> 00:03:55,080
Le mie madri non parlano mai
di ciò che lo riguarda.
61
00:03:55,760 --> 00:03:57,800
Mi hanno fatto un libro quando ero bambino
62
00:03:57,800 --> 00:03:59,800
e poi non ne hanno più parlato.
63
00:03:59,800 --> 00:04:03,000
Ma io voglio sapere da...
Insomma, da dove provengo.
64
00:04:04,040 --> 00:04:06,680
E lo dirai alle tue madri
che vuoi scoprirlo?
65
00:04:06,680 --> 00:04:08,080
A un certo punto lo farò.
66
00:04:08,640 --> 00:04:10,680
Jackson, devi parlargliene.
67
00:04:11,320 --> 00:04:12,200
Lo farò.
68
00:04:13,360 --> 00:04:18,360
Allora, ho avuto una grande idea,
alla quale non potrai dire di no.
69
00:04:18,360 --> 00:04:19,880
Dai, sentiamo.
70
00:04:19,880 --> 00:04:23,120
Ok, beh... Ricordi l'altro giorno
alla mensa dei poveri?
71
00:04:23,120 --> 00:04:24,080
Certo.
72
00:04:24,080 --> 00:04:25,800
Non sarei dovuto andare, ovvio,
73
00:04:25,800 --> 00:04:28,480
ma è come se qualcuno
mi ci avesse portato.
74
00:04:29,080 --> 00:04:31,040
È una sciocchezza... È una sciocchezza.
75
00:04:31,040 --> 00:04:33,800
Non dire così, lo capisco. Dai, continua.
76
00:04:33,800 --> 00:04:37,000
Ok, dopo che ho scoperto
che gli hanno tagliato i fondi,
77
00:04:37,000 --> 00:04:40,960
mi è come sembrato di avere
un tempismo perfetto.
78
00:04:42,000 --> 00:04:45,320
E ho pensato che potremmo destinare
la nostra raccolta a loro.
79
00:04:46,480 --> 00:04:49,200
- Ci vorrà un po' per convincere Roman.
- Già.
80
00:04:49,200 --> 00:04:51,680
Ma le persone queer che tendono
il ramo di ulivo alla chiesa?
81
00:04:51,680 --> 00:04:53,640
Come se affermassimo "Siamo i Gesù gay".
82
00:04:53,640 --> 00:04:56,200
Noi siamo i Gesù gay.
Lo siamo decisamente.
83
00:04:56,200 --> 00:04:57,960
Nel nome del Padre, del Figlio...
84
00:04:57,960 --> 00:05:01,120
- Dai! [prolunga l'urletto]
- Adoro l'idea. Facciamolo.
85
00:05:01,120 --> 00:05:03,840
- Sì? Oh, che meraviglia!
- Cento per cento!
86
00:05:03,840 --> 00:05:04,920
Sarà un'ottima cosa.
87
00:05:04,920 --> 00:05:08,520
Grazie, Abbi, grazie. So che renderà
molto felice mia madre e...
88
00:05:09,680 --> 00:05:10,520
Già.
89
00:05:10,520 --> 00:05:13,000
- [Abbi] Ti lascio, così potete parlare.
- Ok.
90
00:05:14,880 --> 00:05:16,280
[inspira] Andiamo.
91
00:05:17,840 --> 00:05:19,400
- Non ci credo.
- [vocio, grida]
92
00:05:20,120 --> 00:05:22,800
[Eric] Ehi, Otis... Ehi.
93
00:05:24,480 --> 00:05:28,600
È da un po' che volevo chiederti scusa
per quella sera al club.
94
00:05:28,600 --> 00:05:31,920
È stato imbarazzante e per niente carino
e mi sento un vero schifo...
95
00:05:31,920 --> 00:05:34,680
Eric... È tutto a posto, davvero. Tranquillo.
96
00:05:35,320 --> 00:05:38,040
In fondo, non faceva molto per me.
97
00:05:38,040 --> 00:05:41,000
Ma devo raccontarti una cosa
che è successa quella sera
98
00:05:41,000 --> 00:05:42,120
e mi sento strano.
99
00:05:42,120 --> 00:05:45,360
Ruby e io abbiamo dormito insieme
senza far nulla.
100
00:05:45,360 --> 00:05:49,520
Siamo stati insieme tutta la sera
e ci siamo svegliati nello stesso letto.
101
00:05:50,720 --> 00:05:52,400
Oh... Dio.
102
00:05:52,960 --> 00:05:53,960
Già.
103
00:05:54,520 --> 00:05:56,280
- Lo hai già detto a Maeve?
- No.
104
00:05:56,760 --> 00:05:58,560
Non ci parlavamo quando è successo.
105
00:05:58,560 --> 00:06:01,840
E so che non ha significato nulla,
ma devo dirglielo.
106
00:06:01,840 --> 00:06:03,480
Sua madre è appena morta.
107
00:06:04,120 --> 00:06:07,240
Quindi, non lo so.
È il momento... sbagliato?
108
00:06:07,240 --> 00:06:12,320
Beh, più a lungo non ne parli
e più ti sembrerà un segreto.
109
00:06:12,320 --> 00:06:13,680
- Sì.
- Già.
110
00:06:15,760 --> 00:06:17,520
Com'è andata al... club?
111
00:06:17,520 --> 00:06:18,520
[entusiasta] Oh!
112
00:06:18,520 --> 00:06:19,640
È stato stupendo.
113
00:06:19,640 --> 00:06:23,080
Sono stato col ragazzo
più bello di sempre. Della mia chiesa.
114
00:06:23,080 --> 00:06:25,080
Non ci credo, è stata ospite una volta.
115
00:06:25,080 --> 00:06:29,120
Otis! Sei tornato. Temevo di non avere
nessuno con cui dibattere.
116
00:06:29,120 --> 00:06:31,120
È stato bello parlare con tua madre.
117
00:06:31,120 --> 00:06:32,680
Mi ha detto tanto su di te.
118
00:06:34,080 --> 00:06:36,080
[musica intrigante]
119
00:06:38,240 --> 00:06:40,160
Avevo dimenticato il dibattito.
120
00:06:41,160 --> 00:06:42,560
Merda.
121
00:06:44,240 --> 00:06:45,320
[esita] Devo andare.
122
00:06:47,600 --> 00:06:49,080
Bella chiacchierata.
123
00:06:49,080 --> 00:06:51,440
Una bella chiacchierata sulla mia vita.
124
00:06:51,440 --> 00:06:53,400
Ehi, Ruby... ascolta.
125
00:06:53,400 --> 00:06:57,200
O si sta autodefinendo
la star di Sexology, il che è una bugia.
126
00:06:57,200 --> 00:07:00,680
- È consentito fare così?
- No, si chiama "distorcere la realtà".
127
00:07:02,280 --> 00:07:06,520
Io non ho avuto molto tempo
per preparare il dibattito.
128
00:07:06,520 --> 00:07:08,640
Non hai delle annotazioni da darmi?
129
00:07:08,640 --> 00:07:10,560
No. Perché dovrei averle?
130
00:07:11,160 --> 00:07:13,200
Perché tu gestisci la mia campagna.
131
00:07:13,200 --> 00:07:14,280
[sportello sbatte]
132
00:07:14,280 --> 00:07:15,760
Intendi dire che la gestivo.
133
00:07:15,760 --> 00:07:19,800
Poi hai smesso di rispondere ai messaggi
e sei scomparso per tre giorni.
134
00:07:19,800 --> 00:07:21,240
Cavatela da solo.
135
00:07:22,680 --> 00:07:24,120
Hai ragione e avrei dovuto...
136
00:07:24,120 --> 00:07:26,880
Mi spiace, aspetta.
Ti prego. Avrei dovuto scriverti.
137
00:07:26,880 --> 00:07:29,440
È che la madre di Maeve... è morta
138
00:07:29,440 --> 00:07:31,840
e sono stato assorbito dalla situazione.
139
00:07:31,840 --> 00:07:34,080
Senza di te non posso affrontare
le elezioni.
140
00:07:34,080 --> 00:07:37,640
- Ti prego.
- Mi dispiace per la madre di Maeve.
141
00:07:37,640 --> 00:07:38,920
Grazie.
142
00:07:40,960 --> 00:07:44,040
Ok, non hai molto tempo per prepararti.
143
00:07:44,800 --> 00:07:48,320
Pronuncia la dichiarazione d'intenti
in maniera concisa. Non divagare.
144
00:07:48,320 --> 00:07:50,800
- Io non divago!
- Lo fai. Tu divaghi, Otis.
145
00:07:50,800 --> 00:07:52,440
- [O] Sexology!
- [clic di foto]
146
00:07:52,440 --> 00:07:53,400
[tutti] Sexology!
147
00:07:53,400 --> 00:07:55,000
Qualcosa di compromettente?
148
00:07:55,000 --> 00:07:59,080
No, tutti in questa scuola sono dolci
e di sani principi. È disgustoso.
149
00:07:59,080 --> 00:08:00,400
[campanella]
150
00:08:00,400 --> 00:08:02,320
- Ti chiamo più tardi.
- [annuisce]
151
00:08:04,760 --> 00:08:06,280
- [O] Ciao.
- Ruby.
152
00:08:08,800 --> 00:08:11,120
Abbiamo delle informazioni per te.
153
00:08:11,120 --> 00:08:13,040
- Riguardano O.
- Oh!
154
00:08:13,040 --> 00:08:14,400
[bip, colpi]
155
00:08:14,400 --> 00:08:17,840
- Andiamo, grosso stronzo di metallo.
- Si è rotto di nuovo.
156
00:08:17,840 --> 00:08:20,640
- Ho chiamato un tecnico.
- Grande. E quando arriverà?
157
00:08:20,640 --> 00:08:24,640
Domani, spero, ma l'ultima volta
ci ha messo tre giorni.
158
00:08:24,640 --> 00:08:27,000
E come faccio io
ad arrivare in classe ora?
159
00:08:28,920 --> 00:08:31,920
Non saprei. Domanda difficile.
160
00:08:32,520 --> 00:08:34,920
- Potrei portarti su io.
- Lei dice?
161
00:08:34,920 --> 00:08:37,920
Davvero? Me, la mia sedia,
due piani di scale.
162
00:08:37,920 --> 00:08:41,360
Mi sono rotto il collo una volta
e non vorrei rifarlo, ma grazie.
163
00:08:41,360 --> 00:08:44,200
Posso... creare una classe qui sotto per te.
164
00:08:44,920 --> 00:08:46,520
[sospira]
165
00:08:48,080 --> 00:08:49,120
Ok!
166
00:08:49,840 --> 00:08:51,800
[versi di dissenso]
167
00:08:53,680 --> 00:08:57,480
MI PORTERESTI LA TELA DI SOTTO?
L'ASCENSORE È DI NUOVO ROTTO.
168
00:08:57,480 --> 00:09:00,880
Scusi. Posso portare giù le cose
di Isaac? L'ascensore è ancora rotto.
169
00:09:00,880 --> 00:09:01,840
Certo.
170
00:09:01,840 --> 00:09:03,440
Che cazzo di scuola.
171
00:09:05,880 --> 00:09:07,880
[musica intrigante]
172
00:09:09,840 --> 00:09:11,520
- Ehi, ciao.
- Ciao.
173
00:09:11,520 --> 00:09:13,120
- Grazie.
- Non c'è di che.
174
00:09:13,120 --> 00:09:15,360
- [tramestio]
- Come sta Maeve?
175
00:09:15,360 --> 00:09:17,640
Io sono molto preoccupata per lei.
176
00:09:17,640 --> 00:09:19,440
- È terribile.
- Già.
177
00:09:19,440 --> 00:09:21,880
Sua madre era complicata, ma...
178
00:09:22,880 --> 00:09:24,400
Beh, mi piaceva molto.
179
00:09:26,640 --> 00:09:28,520
Ehi, come va con le tue foto?
180
00:09:28,520 --> 00:09:29,760
Bene, credo.
181
00:09:29,760 --> 00:09:31,600
- Sì? Ottimo.
- Sì.
182
00:09:31,600 --> 00:09:33,000
Come si tolgono da qui?
183
00:09:33,000 --> 00:09:34,440
Ci serve una camera oscura,
184
00:09:34,440 --> 00:09:37,120
che, fortunatamente per te,
è al piano terra.
185
00:09:38,560 --> 00:09:39,640
MAMMA
186
00:09:39,640 --> 00:09:41,480
- [musica malinconica]
- Che ne pensi?
187
00:09:42,160 --> 00:09:43,240
- Sono orribili.
- Sì!
188
00:09:44,720 --> 00:09:46,360
Ma a mamma sarebbero piaciuti.
189
00:09:50,120 --> 00:09:51,840
Quanto potranno costare?
190
00:09:53,400 --> 00:09:54,560
Sean?
191
00:09:56,560 --> 00:09:59,280
- Bu! [ride]
- Che cazzo, non è divertente!
192
00:09:59,280 --> 00:10:02,360
Bisogna provarla prima di prenderla.
Questa non è male, è comoda.
193
00:10:02,360 --> 00:10:03,720
- Cresci.
- [uomo tossisce]
194
00:10:04,640 --> 00:10:07,720
- Sono desolato per la vostra perdita.
- Grazie.
195
00:10:08,320 --> 00:10:09,800
Sean, esci da quella bara.
196
00:10:11,480 --> 00:10:13,200
Piacere di conoscerti.
197
00:10:13,200 --> 00:10:15,200
Dunque, come posso aiutarvi?
198
00:10:18,880 --> 00:10:22,200
Non lo abbiamo fatto prima.
[si schiarisce la voce] Come funziona?
199
00:10:22,200 --> 00:10:24,400
Vostra madre aveva lasciato istruzioni?
200
00:10:24,400 --> 00:10:27,360
- [sbotta a ridere]
- No, non era una che programmava.
201
00:10:27,360 --> 00:10:29,800
Preferiva la sepoltura o la cremazione?
202
00:10:29,800 --> 00:10:31,480
- [Sean] Sepoltura.
- [Maeve] Cremazione.
203
00:10:31,480 --> 00:10:33,640
Non voleva i suoi ex sulla tomba.
204
00:10:33,640 --> 00:10:35,400
Ma a me non va di farla bruciare.
205
00:10:35,400 --> 00:10:38,840
E a me non piace l'idea
che stia sottoterra. Era claustrofobica.
206
00:10:39,840 --> 00:10:41,480
Avete tempo per pensarci.
207
00:10:41,480 --> 00:10:44,480
Prego.
Quante persone ci saranno al funerale?
208
00:10:44,480 --> 00:10:47,880
Assolutamente nessuno. Non aveva amici,
non la sopportavano. [ride]
209
00:10:47,880 --> 00:10:49,800
Non è vero. Aveva degli amici.
210
00:10:49,800 --> 00:10:51,520
- Davvero?
- Sì.
211
00:10:51,520 --> 00:10:54,120
- Dimmi solo un nome.
- Lei... [esita]
212
00:10:56,440 --> 00:10:57,320
[sospira]
213
00:10:57,320 --> 00:10:59,400
Esatto. Comunque, meglio per noi.
214
00:10:59,400 --> 00:11:01,720
Nessuno può dire
che il funerale fa schifo.
215
00:11:01,720 --> 00:11:04,560
- Che cazzo, Sean.
- Un funerale... intimo, allora.
216
00:11:04,560 --> 00:11:07,840
Sì, un funerale intimo.
Lei è un bravo venditore.
217
00:11:07,840 --> 00:11:10,840
Vi lascio un momento,
così potete parlarne.
218
00:11:10,840 --> 00:11:13,200
- Qui ci sono tutte le nostre offerte.
- Bene.
219
00:11:13,200 --> 00:11:14,160
Grazie.
220
00:11:18,160 --> 00:11:19,800
- [sussulta]
- Porca puttana.
221
00:11:19,800 --> 00:11:21,480
[Sean ride]
222
00:11:22,320 --> 00:11:24,440
Beh, direi che ha vinto la cremazione.
223
00:11:25,160 --> 00:11:27,160
- [squilli di telefono]
- Ma chi... [ride]
224
00:11:27,160 --> 00:11:28,320
Eccolo.
225
00:11:29,640 --> 00:11:31,280
- Devo rispondere, scusa.
- Sean.
226
00:11:31,280 --> 00:11:32,840
Due secondi, due secondi.
227
00:11:32,840 --> 00:11:34,760
Pronto? Sì, sì, certo...
228
00:11:35,480 --> 00:11:36,600
[chiusura porta]
229
00:11:41,960 --> 00:11:45,200
Piange molto.
Faccio fatica a farla calmare.
230
00:11:46,240 --> 00:11:49,040
E in più emette
dei suoni simili a grugniti
231
00:11:49,040 --> 00:11:53,200
dopo aver mangiato, e produce
una quantità senza fine di pupù.
232
00:11:53,200 --> 00:11:55,840
Mi chiedo se non sia dovuto
al fatto che è prematura.
233
00:11:55,840 --> 00:12:01,240
No, non credo. Joy è una bambina
molto, molto, sana. Già.
234
00:12:01,240 --> 00:12:02,400
Sul serio?
235
00:12:02,400 --> 00:12:05,040
- [pediatra] Ecco la mamma.
- Sono sollevata.
236
00:12:05,040 --> 00:12:07,920
[sospira] Non ha idea
di quanto fossi ansiosa per oggi.
237
00:12:08,720 --> 00:12:13,800
- Com'è l'umore della mamma, invece?
- Oh, sto bene. Sono solo un po' stanca.
238
00:12:13,800 --> 00:12:15,560
No, tu non stai bene.
239
00:12:15,560 --> 00:12:19,080
Piange continuamente.
È stressata, distratta e irritabile.
240
00:12:19,880 --> 00:12:21,040
Tu non stai bene.
241
00:12:21,040 --> 00:12:23,920
Scusa, posso parlare
con Jean da sola un momento?
242
00:12:23,920 --> 00:12:26,520
- Sono sua sorella, posso stare.
- [sussurra] Jo!
243
00:12:28,160 --> 00:12:29,200
Va bene.
244
00:12:31,360 --> 00:12:32,520
Ok.
245
00:12:32,520 --> 00:12:36,640
Un po' di depressione è normale
quando si ha un bambino,
246
00:12:36,640 --> 00:12:39,080
ma sentirsi costantemente giù e in ansia
non lo è.
247
00:12:39,080 --> 00:12:42,640
Vedo dalle sue note che in passato
ha già sofferto di depressione.
248
00:12:42,640 --> 00:12:45,160
Sì, ma è stato dieci anni fa.
249
00:12:45,160 --> 00:12:49,440
L'ho detto perché le neogenitrici che
hanno avuto problemi mentali in passato,
250
00:12:49,440 --> 00:12:52,160
sono più inclini
alla depressione post partum.
251
00:12:52,160 --> 00:12:53,680
Sì.
252
00:12:53,680 --> 00:12:56,440
Considererebbe l'idea
di ricorrere a dei farmaci?
253
00:12:56,440 --> 00:12:59,120
No, la ringrazio, ma...
254
00:13:01,560 --> 00:13:05,680
So che i miei ormoni stanno influenzando
il mio stato ed è una cosa normale.
255
00:13:05,680 --> 00:13:10,200
Ma l'altra volta sono riuscita a superare
la depressione senza prendere medicinali,
256
00:13:10,200 --> 00:13:11,760
e vorrei provare a rifarlo.
257
00:13:11,760 --> 00:13:13,800
Allora, monitoreremo la situazione.
258
00:13:14,840 --> 00:13:16,680
Grazie.
259
00:13:18,720 --> 00:13:22,000
DAN
TI VA DI ANDARE AL CINEMA STASERA?
260
00:13:22,000 --> 00:13:24,560
CERTO.
261
00:13:25,240 --> 00:13:26,160
[apertura porta]
262
00:13:27,920 --> 00:13:31,160
Ti ringrazio molto.
Ha provato a prescrivermi dei medicinali.
263
00:13:31,160 --> 00:13:33,920
Beh, mi sembra giusto.
Credo che potrebbero servirti.
264
00:13:33,920 --> 00:13:37,000
- Perché mi hai trattata male?
- Mi hai messo in imbarazzo.
265
00:13:37,000 --> 00:13:39,760
Ecco perché.
Perché conosco il mio cervello.
266
00:13:40,320 --> 00:13:44,480
[sussurra] Sto bene. Comunque,
ora devo andare allo studio. Tienila tu.
267
00:13:44,480 --> 00:13:46,680
No, io non posso tenerla.
268
00:13:46,680 --> 00:13:49,040
Non puoi scaricarla a me
ogni volta che vuoi.
269
00:13:49,040 --> 00:13:51,000
Hai detto di non avere programmi.
270
00:13:51,000 --> 00:13:55,040
Invece ho un secondo appuntamento
e devo fare alla mia "hoo-hoo" la ceretta.
271
00:13:55,040 --> 00:13:56,640
Quando sei andata al primo?
272
00:13:57,200 --> 00:13:59,360
[grida] E non è una "hoo-hoo",
è una vulva!
273
00:13:59,360 --> 00:14:00,320
Assolutamente sì!
274
00:14:03,280 --> 00:14:07,200
[altoparlante] Chiunque voglia assistere
al dibattito si rechi nell'atrio.
275
00:14:07,200 --> 00:14:08,480
Otis!
276
00:14:08,960 --> 00:14:13,600
Ho alcune informazioni che possono
decisamente danneggiare O.
277
00:14:17,720 --> 00:14:19,080
[ronzio apparecchio]
278
00:14:21,000 --> 00:14:23,200
- Mi sento quasi una maga qui.
- [ridono]
279
00:14:24,040 --> 00:14:25,600
Abracadabra!
280
00:14:26,160 --> 00:14:27,720
Non è venuta affatto male.
281
00:14:27,720 --> 00:14:28,840
Già, è bellissima.
282
00:14:30,680 --> 00:14:32,880
Cosa ti ha spinto
a dipingere la casa famiglia?
283
00:14:32,880 --> 00:14:35,600
[esita] Ecco...
284
00:14:37,240 --> 00:14:40,040
- Ho vissuto con nove famiglie diverse.
- Wow.
285
00:14:40,040 --> 00:14:43,200
Ogni volta che ci abituavamo
ci spostavano nella successiva.
286
00:14:43,200 --> 00:14:45,160
Una sola famiglia ha provato a...
287
00:14:45,640 --> 00:14:47,160
Ad adottare...
288
00:14:47,840 --> 00:14:50,280
mio fratello e me, ma è...
289
00:14:50,280 --> 00:14:52,080
saltato tutto.
290
00:14:52,080 --> 00:14:55,560
L'intero sistema è malato,
e questo mi fa arrabbiare.
291
00:14:56,320 --> 00:14:58,080
Così, io lo metto su tela.
292
00:15:04,040 --> 00:15:06,360
Io non so ancora
cosa voglio esprimere con le foto.
293
00:15:06,360 --> 00:15:07,840
- Aimee.
- Sì?
294
00:15:08,280 --> 00:15:09,560
Tu non smetti mai di parlare.
295
00:15:09,560 --> 00:15:12,720
- Come?
- Hai decisamente molte cose da dire.
296
00:15:12,720 --> 00:15:15,120
Smetti di sottovalutarti,
dico solo questo.
297
00:15:15,840 --> 00:15:17,080
Grazie.
298
00:15:25,000 --> 00:15:25,840
Aimee, io sono...
299
00:15:25,840 --> 00:15:29,160
Ti prego, smetti di parlare.
So che cosa stai per dire.
300
00:15:30,040 --> 00:15:31,040
Credo tu mi piaccia.
301
00:15:31,920 --> 00:15:33,840
Credo che anche tu mi piaccia.
302
00:15:33,840 --> 00:15:35,920
[musica enigmatica]
303
00:15:37,880 --> 00:15:39,720
Merda. È una cosa terribile.
304
00:15:39,720 --> 00:15:41,920
- Cosa facciamo?
- Devo parlarne con Maeve.
305
00:15:43,000 --> 00:15:45,080
- [Sean] Grazie.
- [ragazzo] Grazie a te.
306
00:15:45,080 --> 00:15:47,560
- [Sean] Alla prossima.
- [ragazzo] Quando vuoi.
307
00:15:48,840 --> 00:15:50,160
[stridio di pneumatici]
308
00:15:54,800 --> 00:15:55,920
Pronta, ranocchietta?
309
00:15:56,720 --> 00:15:57,680
Sì, chi era?
310
00:15:57,680 --> 00:15:59,280
- Voleva un accendino.
- Davvero?
311
00:15:59,280 --> 00:16:00,760
Certo. Ma che cazzo fai?
312
00:16:00,760 --> 00:16:02,680
Molla questa cazzo di borsa
e fa' vedere.
313
00:16:02,680 --> 00:16:04,320
[Sean] Non stavo facendo niente.
314
00:16:06,040 --> 00:16:08,600
- Hai ricominciato a spacciare?
- No, non spaccio.
315
00:16:08,600 --> 00:16:10,720
[musica carica di tensione]
316
00:16:10,720 --> 00:16:12,920
- Ti fai?
- No, certo che non mi faccio.
317
00:16:12,920 --> 00:16:14,520
- Non dirmi stronzate!
- No!
318
00:16:14,520 --> 00:16:15,840
- Lasciami!
- Il braccio!
319
00:16:15,840 --> 00:16:17,440
Fanculo, Maeve!
320
00:16:17,440 --> 00:16:18,520
E va bene.
321
00:16:18,520 --> 00:16:22,400
Ho cominciato a farmi solo un pochino,
ma nulla di che, smetterò presto.
322
00:16:22,400 --> 00:16:25,400
Sei un fottuto idiota, Sean.
Un fottuto idiota!
323
00:16:26,040 --> 00:16:28,800
- Scendi dal piedistallo, Maeve.
- Vaffanculo, Sean!
324
00:16:28,800 --> 00:16:32,360
Sarai anche più intelligente,
ma veniamo dallo stesso posto di merda.
325
00:16:34,040 --> 00:16:36,800
[musica diventa vivace]
326
00:16:38,800 --> 00:16:40,560
[vocio allegro di studenti]
327
00:16:44,880 --> 00:16:47,360
- L'ho fatto almeno cinque volte.
- [Eric ride]
328
00:16:47,920 --> 00:16:51,000
- [musica rap]
- [O] Ci siamo, Cavendish, come va?
329
00:16:51,000 --> 00:16:52,760
[suona rap promozionale di O]
330
00:16:52,760 --> 00:16:57,760
♪ Se mi ascolti un minuto non ti pentirai
Vuoi il meglio? Mi voterai ♪
331
00:16:57,760 --> 00:17:00,160
♪ Non c'è inganno, nessuna finzione ♪
332
00:17:00,160 --> 00:17:02,640
♪ Tu dovrai soltanto
Scegliere il mio nome ♪
333
00:17:02,640 --> 00:17:05,280
- [rap continua]
- [grida, applausi]
334
00:17:05,280 --> 00:17:06,400
Ciao.
335
00:17:08,680 --> 00:17:10,000
VOTA PER OTIS
336
00:17:10,000 --> 00:17:12,440
♪ O perché il sesso è noioso ormai ♪
337
00:17:12,440 --> 00:17:14,040
[Lakhani] Possiamo fare in fretta?
338
00:17:14,040 --> 00:17:17,480
Ho il club del libro di giardinaggio,
perciò... le dichiarazioni.
339
00:17:17,880 --> 00:17:18,960
[Otis] Grazie, preside...
340
00:17:18,960 --> 00:17:20,720
Ciao a tutti. Io sono O.
341
00:17:20,720 --> 00:17:22,640
Votate per me e vi prometto
342
00:17:22,640 --> 00:17:25,160
che continuerò a fare
quello che ho sempre fatto.
343
00:17:25,160 --> 00:17:28,520
Servire tutti voi
con disponibilità e integrità.
344
00:17:28,520 --> 00:17:31,360
- Vi ringrazio.
- Grazie. [esita, si schiarisce la voce]
345
00:17:31,840 --> 00:17:34,600
Ciao, sono Otis Milburn
e dovreste votare per me,
346
00:17:34,600 --> 00:17:39,080
perché è stata mia l'idea originale
di aprire una clinica nel campus,
347
00:17:39,080 --> 00:17:42,520
dal momento che ritengo
che gli studenti dovrebbero disporre
348
00:17:42,520 --> 00:17:46,160
di informazioni e consulenze imparziali
sul sesso e sul proprio corpo.
349
00:17:48,600 --> 00:17:50,440
Suppongo che debba fare una domanda.
350
00:17:50,440 --> 00:17:52,720
Ho io una domanda per Otis.
351
00:17:54,400 --> 00:17:55,440
Chi è quest'uomo?
352
00:17:57,600 --> 00:17:58,800
È mio padre.
353
00:17:58,800 --> 00:17:59,720
Corretto.
354
00:18:00,320 --> 00:18:03,200
- Questo è il padre di Otis, Remi Milburn.
- Oddio.
355
00:18:03,200 --> 00:18:05,120
Il suo lavoro è piuttosto popolare
356
00:18:05,120 --> 00:18:07,400
in certi gruppi
per i diritti degli uomini,
357
00:18:07,400 --> 00:18:10,800
e, se permettete, vi leggerò
un estratto dal suo ultimo libro.
358
00:18:10,800 --> 00:18:12,440
- Ma che... È permesso?
- [O] Certo.
359
00:18:12,440 --> 00:18:13,680
Sì, si può.
360
00:18:14,720 --> 00:18:16,240
"Per poter attrarre una donna,
361
00:18:16,240 --> 00:18:18,840
- l'uomo moderno è impossibilitato..."
- Non fa niente.
362
00:18:18,840 --> 00:18:21,320
"...ad affermare la sua naturale autorità."
363
00:18:21,320 --> 00:18:23,160
Non capisco dove voglia arrivare...
364
00:18:23,160 --> 00:18:26,320
Grazie, Otis. Se non ti dispiace,
vorrei concludere. Grazie.
365
00:18:26,320 --> 00:18:29,800
"Costretto in un ruolo remissivo,
che non solo mina la sua virilità,
366
00:18:29,800 --> 00:18:33,560
ma forgia una società
disinteressata all'armonia."
367
00:18:33,560 --> 00:18:36,800
[ride] Wow. Grazie, Remi Milburn.
368
00:18:38,920 --> 00:18:40,760
Otis... Milburn...
369
00:18:40,760 --> 00:18:45,600
Tu concorderesti nel dire che gli uomini
hanno un'autorità naturale sulle donne?
370
00:18:45,600 --> 00:18:48,680
No! Assolutamente no! Sentite...
371
00:18:48,680 --> 00:18:50,560
Scrive quella roba per vendere libri.
372
00:18:50,560 --> 00:18:53,000
Non sono lui e non concordo
con quello che scrive.
373
00:18:53,000 --> 00:18:54,560
- Davvero interessante.
- Dici?
374
00:18:54,560 --> 00:18:57,360
Certo. Perché io direi
che il modo in cui ti comporti,
375
00:18:57,360 --> 00:19:00,000
specialmente con me, è piuttosto sessista.
376
00:19:00,000 --> 00:19:03,280
Tutto ciò è ridicolo e trovo inappropriato
377
00:19:03,280 --> 00:19:05,480
che tu coinvolga la mia famiglia così.
378
00:19:05,480 --> 00:19:08,720
Gli studenti devono sapere
da che persona arrivano i consigli.
379
00:19:08,720 --> 00:19:10,400
Sono d'accordo, al riguardo.
380
00:19:10,400 --> 00:19:13,320
- Quindi, O, ho una domanda per te.
- Se permetti, non ho finito.
381
00:19:13,320 --> 00:19:16,680
- Preside Lakhani, non ho finito.
- Pensavo fosse un dibattito.
382
00:19:16,680 --> 00:19:19,360
- Prego, Otis.
- Grazie. [si schiarisce la voce]
383
00:19:19,360 --> 00:19:23,200
O, che consiglio daresti a qualcuno
che di recente è stato ghostato?
384
00:19:24,840 --> 00:19:27,840
Beh, mi servirebbe
qualche informazione in più al riguardo.
385
00:19:27,840 --> 00:19:28,880
Certo.
386
00:19:30,000 --> 00:19:34,320
PK, è vero o no che O ti ha ghostato
lo scorso semestre?
387
00:19:34,320 --> 00:19:36,920
Sì! Sì, è vero.
388
00:19:36,920 --> 00:19:41,120
E tu non sei l'unica a essere stata
abbandonata e messa da parte.
389
00:19:41,120 --> 00:19:43,520
[ragazza] L'hai fatto anche a me.
390
00:19:43,520 --> 00:19:46,080
Io ho provato a parlartene,
ma tu mi hai ignorata.
391
00:19:46,080 --> 00:19:47,360
Mi sono sentita una merda.
392
00:19:47,360 --> 00:19:51,200
- Mi hai calpestato il cuore. [piange]
- [O] Oh, no, io...
393
00:19:51,200 --> 00:19:53,440
Qualcuno vada a vedere come sta.
394
00:19:53,920 --> 00:19:55,000
[ragazza] Che storia.
395
00:19:56,240 --> 00:19:59,320
Ora, io non so
se vorrei ricevere dei consigli
396
00:19:59,320 --> 00:20:01,840
da chi non ha a cuore
i sentimenti degli altri.
397
00:20:01,840 --> 00:20:03,120
[annuisce]
398
00:20:03,120 --> 00:20:05,240
[esita] Io...
399
00:20:09,560 --> 00:20:11,000
Ok...
400
00:20:12,600 --> 00:20:13,760
[sospira]
401
00:20:15,520 --> 00:20:17,120
[esita, si schiarisce la voce]
402
00:20:18,480 --> 00:20:22,560
Io merito di essere ripresa
per come mi sono comportata.
403
00:20:22,560 --> 00:20:24,720
Mi sono sottratta a diverse relazioni,
404
00:20:24,720 --> 00:20:26,320
senza la giusta comunicazione,
405
00:20:26,320 --> 00:20:28,280
e non è una cosa che si può ignorare.
406
00:20:29,240 --> 00:20:30,480
Credo che...
407
00:20:31,320 --> 00:20:33,720
lasciare una persona in sospeso
non sia giusto.
408
00:20:33,720 --> 00:20:38,040
E sono stata una stronza
per averlo fatto, lo riconosco.
409
00:20:38,040 --> 00:20:40,680
Tuttavia,
non è stato un capriccio del momento.
410
00:20:40,680 --> 00:20:44,440
Di recente ho cominciato
un percorso personale, e...
411
00:20:46,200 --> 00:20:50,000
Avevo deciso di non parlarne
finché non fossi stata pronta, ma...
412
00:20:51,520 --> 00:20:54,080
tu mi hai forzato un po' la mano
su questo.
413
00:20:54,080 --> 00:20:56,040
[esita]
414
00:20:56,040 --> 00:20:58,040
Così...
415
00:21:00,440 --> 00:21:01,720
Ecco.
416
00:21:02,560 --> 00:21:04,200
Oddio. [esita]
417
00:21:04,720 --> 00:21:07,400
Io sono asessuale.
418
00:21:07,400 --> 00:21:09,080
[tutti sussultano]
419
00:21:09,080 --> 00:21:12,320
Mi è piaciuto essere amica
delle persone che ho ghostato,
420
00:21:12,320 --> 00:21:14,960
ma quando le cose
hanno iniziato a farsi più intime,
421
00:21:14,960 --> 00:21:17,720
mi sono sentita travolta e a disagio.
422
00:21:17,720 --> 00:21:19,880
Non sapevo come gestire quei sentimenti,
423
00:21:19,880 --> 00:21:21,760
non avevo le parole per esprimerli.
424
00:21:22,240 --> 00:21:24,560
Così ho fatto la codarda e sono scappata.
425
00:21:24,560 --> 00:21:26,720
Ed è la cosa che più di tutte rimpiango.
426
00:21:27,760 --> 00:21:31,240
Ma a differenza di altre persone,
accetto le critiche quando sono valide.
427
00:21:31,240 --> 00:21:33,480
E spero che mi possiate credere
quando dico
428
00:21:33,480 --> 00:21:36,240
che sto lavorando duramente
per migliorare.
429
00:21:36,960 --> 00:21:42,840
Sto lavorando per accettare me stessa
e sentirmi fiera della mia identità.
430
00:21:44,360 --> 00:21:47,320
[studenti gridano,
applaudono fragorosamente]
431
00:21:55,920 --> 00:21:57,040
Grazie.
432
00:22:04,440 --> 00:22:05,960
Complimenti vivissimi.
433
00:22:08,280 --> 00:22:09,680
Cosa è successo?
434
00:22:09,680 --> 00:22:12,400
Beh, lei ha vinto
e tu sei stato stracciato.
435
00:22:14,840 --> 00:22:16,320
Già.
436
00:22:18,000 --> 00:22:19,000
[colpi alla porta]
437
00:22:20,640 --> 00:22:22,600
- Avanti.
- Scusa. Ho dovuto portare Joy.
438
00:22:22,600 --> 00:22:25,560
Non preoccuparti. Posso offrirti un caffè?
439
00:22:26,240 --> 00:22:28,840
Oh, no. Non me la sono fatta sotto.
440
00:22:28,840 --> 00:22:30,040
Ghiaccio sciolto.
441
00:22:30,040 --> 00:22:33,400
Ieri mi sono sfregata
l'olio piccante di mio figlio sulla vulva.
442
00:22:33,400 --> 00:22:35,320
- Oh.
- Forse ho bruciato il clitoride.
443
00:22:35,320 --> 00:22:36,760
- Oh, cielo.
- Sei sessuologa.
444
00:22:36,760 --> 00:22:39,960
- Magari non ti dispiaceva saperlo.
- Nessun problema.
445
00:22:40,880 --> 00:22:42,000
- Tè.
- Sì.
446
00:22:42,000 --> 00:22:43,840
- Grazie.
- Ok, mi lavo le mani.
447
00:22:43,840 --> 00:22:44,880
Bene.
448
00:22:44,880 --> 00:22:46,120
Ecco qui.
449
00:22:47,040 --> 00:22:49,800
[sospira] Oh, è la... salsa piccante?
450
00:22:49,800 --> 00:22:51,640
[ridacchia] Divertente.
451
00:22:51,640 --> 00:22:53,840
Già! Peri-peri per la peri-perimenopausa.
452
00:22:53,840 --> 00:22:54,920
Oh.
453
00:22:54,920 --> 00:22:57,880
Da quanto tempo sei in perimenopausa?
454
00:22:57,880 --> 00:22:59,400
Da un paio d'anni, credo.
455
00:22:59,400 --> 00:23:01,640
Non mi hanno fatto una diagnosi ufficiale,
456
00:23:01,640 --> 00:23:05,640
ma le vampate di calore e un deserto
nella vagina sono indizi evidenti.
457
00:23:06,680 --> 00:23:08,880
Beh, sai, non devi per forza soffrire.
458
00:23:09,520 --> 00:23:13,000
Ci sono molte terapie a disposizione,
se chiami il medico.
459
00:23:13,000 --> 00:23:16,200
Sono oberata. Lavoro molto,
sono dipendente dal lavoro.
460
00:23:16,200 --> 00:23:18,040
È quello che dice la mia ex moglie,
461
00:23:18,040 --> 00:23:20,880
anche se spesso sto qui
solo a giocare coi dinosauri.
462
00:23:21,480 --> 00:23:24,720
Ma credo di stare bene.
Non mi sento malata, capisci?
463
00:23:25,280 --> 00:23:27,960
Ecco... mi sento solo un po' a disagio.
464
00:23:27,960 --> 00:23:29,280
Specialmente oggi.
465
00:23:29,280 --> 00:23:32,480
Quindi, di solito ti senti bene
nei tuoi panni?
466
00:23:32,480 --> 00:23:35,840
- Nessuno sbalzo di umore?
- Che cazzo intendi con questo?
467
00:23:36,720 --> 00:23:39,120
- Oh. Beh, qualche...
- Era una battuta.
468
00:23:39,120 --> 00:23:40,680
Mi dispiace, troppo presto.
469
00:23:40,680 --> 00:23:43,920
Mio figlio continua a dirmi
che sono più emotiva del solito...
470
00:23:43,920 --> 00:23:48,960
A volte, i nostri cari riescono a vederci
in modo più chiaro rispetto a noi stessi.
471
00:23:50,680 --> 00:23:51,960
Onestamente...
472
00:23:55,280 --> 00:23:57,040
Credo di provare imbarazzo.
473
00:23:57,840 --> 00:24:02,720
Vedi, tantissime donne non cercano aiuto.
Ma è perché l'argomento della...
474
00:24:03,520 --> 00:24:08,720
Sì, della menopausa,
è ancora stigmatizzato in questa società,
475
00:24:08,720 --> 00:24:10,200
ed è ridicolo, cazzo.
476
00:24:11,320 --> 00:24:13,960
Ma anche se decidi
di non ricorrere a una terapia,
477
00:24:13,960 --> 00:24:17,760
ritengo che anche solo chiamare,
potrebbe farti sentire più aiutata,
478
00:24:17,760 --> 00:24:20,560
e non c'è alcuna ragione
per provare vergogna.
479
00:24:21,360 --> 00:24:22,920
- Davvero?
- [Jean] Davvero.
480
00:24:22,920 --> 00:24:27,160
Questa è la Jean che ho assunto.
Sei tornata! Portala con te anche in onda.
481
00:24:27,160 --> 00:24:31,400
Sì, beh, mi sono sentita molto meglio
dopo l'ultima diretta, devo ammetterlo.
482
00:24:31,400 --> 00:24:35,200
Sì, a proposito. Ascolta...
Terry vuole che io assuma O
483
00:24:35,200 --> 00:24:38,720
in qualità di co-conduttrice permanente.
484
00:24:38,720 --> 00:24:41,680
Lui pensa che l'idea
di avere due sessuologhe,
485
00:24:41,680 --> 00:24:44,880
insomma, una giovane e ve... terana,
486
00:24:44,880 --> 00:24:47,080
è ciò che manca al programma.
487
00:24:47,080 --> 00:24:48,760
Come ti fa sentire la cosa?
488
00:24:48,760 --> 00:24:50,760
Ho forse una scelta?
489
00:24:50,760 --> 00:24:53,080
Sì... No. No.
490
00:24:54,680 --> 00:24:55,760
Ok.
491
00:24:55,760 --> 00:24:58,800
Adoro mia sorella. Io davvero la adoro.
492
00:24:58,800 --> 00:25:01,000
Ma ha sempre i nervi a fior di pelle.
Ahi!
493
00:25:01,720 --> 00:25:03,280
È così da quando era bambina.
494
00:25:03,280 --> 00:25:06,160
Deve avere il controllo
su tutti gli aspetti della sua vita
495
00:25:06,160 --> 00:25:08,320
e non sa proprio come divertirsi.
[strappo]
496
00:25:09,560 --> 00:25:11,720
Mio marito Greg è esattamente come lei.
497
00:25:12,400 --> 00:25:15,680
È talmente pesante che ogni volta
che ceno con lui, penso:
498
00:25:15,680 --> 00:25:17,320
"Cristo, Greg, sei deprimente".
499
00:25:17,320 --> 00:25:20,440
E mi rende ancora più triste
il modo in cui mangia il pollo.
500
00:25:20,440 --> 00:25:23,760
Ahi, cazzo. Merda!
Ricordati che non sono Greg.
501
00:25:23,760 --> 00:25:25,280
Scusa, tesoro.
502
00:25:25,280 --> 00:25:28,560
- Reggiti forte. Ce n'è ancora per un po'...
- Oh, cazzo!
503
00:25:28,560 --> 00:25:29,600
[si lamenta]
504
00:25:29,600 --> 00:25:31,000
Non grattarti.
505
00:25:31,000 --> 00:25:33,000
[bip] Spiacente, è stata rifiutata.
506
00:25:33,000 --> 00:25:34,200
Hai un'altra carta?
507
00:25:34,200 --> 00:25:35,640
[esita]
508
00:25:36,440 --> 00:25:39,240
No... [ride, esita]
509
00:25:40,560 --> 00:25:41,960
Dammi solo un secondo.
510
00:25:41,960 --> 00:25:43,960
- [si schiarisce la voce]
- [tono di libero]
511
00:25:43,960 --> 00:25:45,760
- [squilli]
- Chi è?
512
00:25:48,360 --> 00:25:49,720
[sospira] Ciao.
513
00:25:49,720 --> 00:25:50,680
Tartarughina, ciao.
514
00:25:50,680 --> 00:25:52,920
La mia carta è stata rifiutata.
515
00:25:52,920 --> 00:25:56,440
Credo che l'abbiano bloccata.
Pagheresti la mia ceretta dal telefono?
516
00:25:56,440 --> 00:25:59,160
- Non l'hanno già bloccata?
- Te li restituisco...
517
00:25:59,160 --> 00:26:03,760
Ok? Potresti parlare con la signora?
Ti ringrazio! Lei ti dirà.
518
00:26:04,840 --> 00:26:08,440
Salve.
Ceretta integrale, davanti e dietro.
519
00:26:08,440 --> 00:26:10,560
- [cinguettii]
- [muggiti]
520
00:26:16,560 --> 00:26:17,440
Tutto ok?
521
00:26:18,800 --> 00:26:20,360
[Midnight soffia]
522
00:26:22,200 --> 00:26:25,000
Ti va di conoscerci un po' meglio? Eh?
523
00:26:29,080 --> 00:26:33,720
Scusa... io, stavo pulendo
e non avendo... Già.
524
00:26:36,960 --> 00:26:40,000
Allora... [verso di sforzo]
Come mai hai lasciato la scuola?
525
00:26:40,000 --> 00:26:41,680
[esita] Non...
526
00:26:42,920 --> 00:26:44,640
Diciamo che non ero molto bravo.
527
00:26:44,640 --> 00:26:48,360
Sì, neanche io. Sono dislessica
e questo non mi ha aiutata.
528
00:26:48,360 --> 00:26:51,760
Sono stata fortunata.
Mio padre ha accettato che lavorassi qui.
529
00:26:51,760 --> 00:26:54,120
Ha capito che non c'era motivo
di forzarmi.
530
00:26:55,520 --> 00:26:57,920
Ho visto che tuo padre
ti dà lezioni di guida.
531
00:26:59,040 --> 00:27:00,560
Deve sostenerti molto.
532
00:27:01,240 --> 00:27:03,160
[esita] Non proprio.
533
00:27:04,000 --> 00:27:06,920
Sono sempre stato
fonte di imbarazzo per lui.
534
00:27:07,880 --> 00:27:08,760
Cosa intendi?
535
00:27:08,760 --> 00:27:12,640
Lui era il preside della mia scuola.
E io non riuscivo ad ambientarmi.
536
00:27:12,640 --> 00:27:14,720
Più ci provavo, più peggioravo.
537
00:27:16,720 --> 00:27:17,840
Mi urlava spesso contro.
538
00:27:20,000 --> 00:27:21,320
Sembra sia un bullo.
539
00:27:22,160 --> 00:27:24,960
Sì. Mi... spaventava un po'.
540
00:27:24,960 --> 00:27:29,160
Ma ora sembra che stia provando a...
Non lo so...
541
00:27:29,160 --> 00:27:33,240
Essere un padre normale, credo.
O qualcosa del genere.
542
00:27:34,000 --> 00:27:36,000
[Midnight nitrisce]
543
00:27:38,000 --> 00:27:39,320
Posso mostrarti una cosa?
544
00:27:40,440 --> 00:27:43,640
Ti sembrerà strano, ma, sì, dammi la mano.
545
00:27:43,640 --> 00:27:46,760
Sono convinta che i cavalli abbiano
poteri curativi.
546
00:27:46,760 --> 00:27:48,480
Quindi... fidati di me.
547
00:27:48,480 --> 00:27:50,280
- Ok.
- Dai, rilassati.
548
00:27:50,960 --> 00:27:52,720
Metti la mano sulla pancia.
549
00:27:53,480 --> 00:27:57,280
- Ora l'altra mano qui, così, e fai così.
- [annuisce]
550
00:27:57,280 --> 00:27:59,440
- [Adam] Ok.
- [Jem ride]
551
00:28:00,400 --> 00:28:02,080
Senti il battito del cuore.
552
00:28:02,080 --> 00:28:03,520
- [Midnight soffia]
- [battiti]
553
00:28:03,520 --> 00:28:05,040
Lo senti?
554
00:28:05,040 --> 00:28:10,800
Ok, dimmi che questo
non fa sembrare tutto più... calmo.
555
00:28:11,640 --> 00:28:13,640
Mi fa strano abbracciare un cavallo, ma...
556
00:28:14,840 --> 00:28:16,120
Sì, è vero.
557
00:28:18,080 --> 00:28:19,720
[voce di bambina]
558
00:28:20,440 --> 00:28:22,520
Oh, merda, ho una lezione.
559
00:28:23,400 --> 00:28:24,480
Ci vediamo.
560
00:28:28,520 --> 00:28:31,320
- Vieni a farmi da assistente.
- [Midnight sbuffa]
561
00:28:31,320 --> 00:28:34,080
- Ehi, ragazzi, pronti?
- [bambini] Ciao, Jem.
562
00:28:36,440 --> 00:28:37,800
[baci]
563
00:28:38,680 --> 00:28:40,200
[gemono]
564
00:28:40,200 --> 00:28:42,080
[trillo dal telefono]
565
00:28:44,120 --> 00:28:45,720
[sospira]
566
00:28:46,000 --> 00:28:48,240
ADAM
STASERA CI GUARDIAMO THIRD WIVES?
567
00:28:48,240 --> 00:28:49,200
SÌ!
568
00:28:49,200 --> 00:28:50,280
[sospira]
569
00:28:51,040 --> 00:28:54,840
Oh, Michael, mi sento malissimo.
Mi sembra di tradire la fiducia di Adam.
570
00:28:54,840 --> 00:28:56,640
Noi dovremmo tornare insieme.
571
00:28:58,920 --> 00:29:00,520
[sospira] Non possiamo.
572
00:29:02,040 --> 00:29:03,440
Adam ne sarebbe devastato.
573
00:29:03,440 --> 00:29:04,640
Ma...
574
00:29:04,640 --> 00:29:06,880
sono cambiato.
575
00:29:06,880 --> 00:29:08,400
Michael...
576
00:29:10,000 --> 00:29:12,320
Gli hai dato solo
qualche lezione di guida.
577
00:29:12,320 --> 00:29:15,000
Serve tempo
per riguadagnare la sua fiducia.
578
00:29:15,000 --> 00:29:18,080
[inspira ed espira profondamente]
579
00:29:18,080 --> 00:29:20,640
[suona "Slinky"
di Link Wray and the Wraymen]
580
00:29:26,680 --> 00:29:28,680
[trillo dal tablet]
581
00:29:30,840 --> 00:29:32,440
RUBY
HAI VISTO I COMMENTI?
582
00:29:34,200 --> 00:29:36,280
TERAPEUTA SESSUALE - L'ORIGINALE
583
00:29:38,120 --> 00:29:39,200
OTIS ODIA LE DONNE
584
00:29:39,880 --> 00:29:40,720
[Otis] Oh, no.
585
00:29:46,440 --> 00:29:48,200
Ok. [geme] È il momento!
586
00:29:51,040 --> 00:29:52,440
[si lamenta]
587
00:29:53,920 --> 00:29:57,720
Oh. Ciao, tesoro. Sei tornato.
588
00:29:57,720 --> 00:29:59,360
Sì. Sto uscendo.
589
00:30:00,240 --> 00:30:03,240
Dove stai andando?
Io non ti vedo da tre giorni!
590
00:30:03,240 --> 00:30:06,320
- Esco con Maeve.
- Perché sei così freddo?
591
00:30:07,160 --> 00:30:12,960
Perché, mamma, tu hai deciso di portare
la mia concorrente nel tuo programma.
592
00:30:12,960 --> 00:30:14,240
Come? Chi?
593
00:30:15,160 --> 00:30:18,760
O? Come? Non sapevo
nemmeno che vi conosceste.
594
00:30:18,760 --> 00:30:21,640
Ti ho detto che c'era un'altra terapeuta
nel campus. È lei.
595
00:30:21,640 --> 00:30:22,600
[esita]
596
00:30:22,600 --> 00:30:26,120
E ora se ne va in giro
a dire di essere la star di Sexology.
597
00:30:26,720 --> 00:30:30,000
Beh, in un certo senso
è la star di Sexology.
598
00:30:30,000 --> 00:30:32,520
L'hanno assunta come mia co-conduttrice.
599
00:30:33,160 --> 00:30:35,960
Otis, non puoi andare e venire
quando ti pare.
600
00:30:35,960 --> 00:30:38,240
Vivi ancora sotto il mio tetto
601
00:30:38,240 --> 00:30:41,640
e mi piacerebbe continuare
questa conversazione, per favore.
602
00:30:41,640 --> 00:30:44,320
Perché improvvisamente
ti comporti come un genitore?
603
00:30:44,320 --> 00:30:45,480
Scusa?
604
00:30:45,480 --> 00:30:49,200
Tu non mi degni di uno sguardo
da quando è arrivata Joy. Io non ci sono.
605
00:30:49,200 --> 00:30:52,800
Lo so che è stata dura
e che avere un bambino è molto stressante,
606
00:30:52,800 --> 00:30:56,880
ma tu mi tratti come un adulto,
quando ho bisogno di una madre.
607
00:30:57,400 --> 00:30:58,680
[Joy piange]
608
00:30:59,680 --> 00:31:00,880
Sono in ritardo.
609
00:31:06,360 --> 00:31:09,200
[musica triste sovrasta pianto di Joy]
610
00:31:11,160 --> 00:31:13,160
[Jean sospira]
611
00:31:17,040 --> 00:31:19,720
[Jean singhiozza]
612
00:31:22,600 --> 00:31:24,600
[segnale di libero]
613
00:31:24,600 --> 00:31:26,680
[Joy piange sempre più forte]
614
00:31:28,600 --> 00:31:29,720
[donna] Studio medico.
615
00:31:29,720 --> 00:31:35,080
Sì, vorrei fissare un appuntamento
con la dottoressa Miller, per favore.
616
00:31:35,080 --> 00:31:36,840
[musica sfuma]
617
00:31:40,240 --> 00:31:42,040
- [colpi alla porta]
- Avanti.
618
00:31:44,080 --> 00:31:45,520
- [Aimee] Ciao.
- Ehi.
619
00:31:45,520 --> 00:31:47,760
Wow, dove te ne stai andando?
620
00:31:47,760 --> 00:31:50,640
Ho un appuntamento con Otis.
La nostra prima volta.
621
00:31:50,640 --> 00:31:52,160
- Oh, sei bellissima.
- [ride]
622
00:31:52,160 --> 00:31:56,520
- Com'è andata oggi?
- [esita] Non bene.
623
00:31:57,240 --> 00:31:58,080
Già.
624
00:31:58,600 --> 00:32:01,760
Ci siamo resi conto che non c'è
nessuno da invitare al funerale.
625
00:32:03,640 --> 00:32:07,240
Ma voglio salutare mamma come si deve.
Quindi devo capire come fare.
626
00:32:07,240 --> 00:32:08,520
TI comprendo.
627
00:32:11,000 --> 00:32:13,120
Comunque, non fa niente. La tua giornata?
628
00:32:15,480 --> 00:32:17,320
Sì, è andata bene.
629
00:32:18,400 --> 00:32:20,200
Puoi sederti per un attimo? Scusa.
630
00:32:20,200 --> 00:32:21,360
Certo.
631
00:32:23,080 --> 00:32:23,960
[esita]
632
00:32:25,680 --> 00:32:29,200
Ricordi quando hai detto
che io e Isaac saremmo andati d'accordo?
633
00:32:29,200 --> 00:32:30,560
Sì.
634
00:32:30,560 --> 00:32:34,800
Beh, siamo nella stessa classe di Arte
e siamo diventati amici.
635
00:32:34,800 --> 00:32:36,280
- Lo sapevo.
- Già.
636
00:32:36,280 --> 00:32:37,520
[esita]
637
00:32:39,880 --> 00:32:42,640
- Non so proprio come dirtelo.
- Cosa? Aimee?
638
00:32:43,120 --> 00:32:44,000
[sospira]
639
00:32:44,000 --> 00:32:46,960
Credo che potremmo diventare... molto amici.
640
00:32:47,880 --> 00:32:49,080
Scusami.
641
00:32:50,080 --> 00:32:53,240
- Come? Scusa...
- Aspetta, perché stai ridendo?
642
00:32:54,400 --> 00:32:55,680
Non sto, io non...
643
00:32:56,480 --> 00:32:58,640
- Scusa, è una giornata strana.
- Mi dispiace.
644
00:32:58,640 --> 00:33:01,120
Non mi aspettavo una cosa del genere.
645
00:33:01,120 --> 00:33:04,600
- Mi stai dicendo che ti piace Isaac, ora?
- Sì.
646
00:33:04,600 --> 00:33:08,240
Insomma, è scorbutico, un po' rude,
ma lui riesce a capirmi.
647
00:33:08,240 --> 00:33:12,080
E passare del tempo con lui mi ha fatto
capire che sono molto in gamba.
648
00:33:12,080 --> 00:33:13,040
Tu sei in gamba.
649
00:33:13,720 --> 00:33:15,600
- Non volevi rimanere single?
- Lo so.
650
00:33:16,280 --> 00:33:18,880
Sono una merda.
Sia come persona, sia come amica.
651
00:33:18,880 --> 00:33:20,280
- Non sei una merda.
- Lo sono.
652
00:33:20,280 --> 00:33:21,760
Aimee... non lo sei.
653
00:33:23,840 --> 00:33:25,600
Come ti senti dopo questo?
654
00:33:27,880 --> 00:33:30,880
[esita] Non credo di riuscire
a pensarci ora. Scusa.
655
00:33:30,880 --> 00:33:32,440
Assolutamente, me ne vado.
656
00:33:32,440 --> 00:33:35,720
- Possiamo parlarne un'altra volta.
- Ho un pessimo tempismo.
657
00:33:37,920 --> 00:33:40,840
- Mi dispiace tanto.
- Non fa niente. Ci vediamo.
658
00:33:41,600 --> 00:33:43,440
- Goditi l'appuntamento.
- Grazie.
659
00:33:44,720 --> 00:33:46,320
- Ti voglio bene.
- Anch'io.
660
00:33:47,760 --> 00:33:49,360
[musica malinconica]
661
00:33:49,360 --> 00:33:50,920
[sospira]
662
00:33:54,600 --> 00:33:55,880
[ridono]
663
00:33:55,880 --> 00:33:58,320
- [Roz] È troppo impegnata per questo.
- Sì, è vero.
664
00:33:58,320 --> 00:34:01,480
Mi hai beccata. Come va a scuola?
665
00:34:03,160 --> 00:34:04,760
- Va bene.
- [Sofia annuisce]
666
00:34:06,080 --> 00:34:10,240
Sto per dirvi una cosa e non voglio
che vi mettiate sulla difensiva, ok?
667
00:34:12,520 --> 00:34:14,320
Voglio trovare il donatore di sperma.
668
00:34:16,320 --> 00:34:20,920
- [esita] Perché ora?
- Ho sempre avuto dei dubbi.
669
00:34:20,920 --> 00:34:22,320
[Roz] Bene... [esita]
670
00:34:22,320 --> 00:34:26,440
- Che tipo di dubbi?
- Di tutti i tipi. Uno è: chi sono io?
671
00:34:26,440 --> 00:34:29,600
[ride] Beh, tu sai già chi sei, Jackson.
672
00:34:29,600 --> 00:34:31,800
- Non metterti sulla difensiva.
- Giusto.
673
00:34:33,080 --> 00:34:34,160
Che altro?
674
00:34:34,160 --> 00:34:37,600
Se il cancro è della sua storia familiare.
E cosa mi ha trasmesso.
675
00:34:38,200 --> 00:34:40,720
Sono ansioso,
e mi sembra di esserlo sempre stato.
676
00:34:41,480 --> 00:34:42,880
Voi due non lo siete.
677
00:34:42,880 --> 00:34:47,480
Beh, tua madre e io
promettiamo che ci penseremo.
678
00:34:47,480 --> 00:34:48,800
Cosa?
679
00:34:50,520 --> 00:34:52,720
Non credo che spetti a te decidere, mamma.
680
00:34:52,720 --> 00:34:54,880
Hai un sacco di cose per la testa adesso
681
00:34:54,880 --> 00:34:57,360
e devi ancora ritirare
i risultati dal medico.
682
00:34:57,360 --> 00:34:58,280
[Jackson] Esatto.
683
00:34:58,280 --> 00:35:02,880
E quest'anno hai gli esami,
quindi questo non è il momento giusto.
684
00:35:02,880 --> 00:35:05,360
Sapevo che parlarvene
non avrebbe portato a nulla.
685
00:35:05,360 --> 00:35:07,080
Jackson!
686
00:35:09,400 --> 00:35:11,360
[Sofia] Prima o poi doveva succedere.
687
00:35:11,360 --> 00:35:12,600
Non sono ancora...
688
00:35:13,920 --> 00:35:14,800
pronta.
689
00:35:14,800 --> 00:35:16,800
[musica carica di tensione]
690
00:35:18,680 --> 00:35:20,680
[squilli di telefono]
691
00:35:25,760 --> 00:35:27,200
[donna 1] Che posso darti?
692
00:35:27,200 --> 00:35:31,480
[donna 2] Quella busta di caramelle,
per favore. Quelle bianche.
693
00:35:31,480 --> 00:35:33,840
- [donna 1] Certo.
- [donna 2] Sì, quelle.
694
00:35:33,840 --> 00:35:36,640
- [donna 1] Ecco a lei.
- [donna 2] Grazie.
695
00:35:38,640 --> 00:35:40,760
[musica enigmatica]
696
00:35:41,520 --> 00:35:43,680
Eric, mi fa piacere rivederti.
697
00:35:43,680 --> 00:35:44,840
[ridono]
698
00:35:44,840 --> 00:35:46,040
[esita]
699
00:35:46,880 --> 00:35:50,200
La mia scuola sta organizzando
la raccolta fondi annuale
700
00:35:50,200 --> 00:35:53,600
e mi chiedevo se non potessimo donare
alla mensa dei poveri.
701
00:35:54,560 --> 00:35:58,200
Mi è piaciuto molto lavorare qui,
sentirmi parte della comunità.
702
00:35:59,440 --> 00:36:02,760
Sarebbe davvero triste
se non dovesse continuare.
703
00:36:02,760 --> 00:36:06,200
Sei davvero... generoso. Grazie.
704
00:36:07,680 --> 00:36:10,200
[esita] Grande... Grande!
705
00:36:10,720 --> 00:36:13,160
Lo dirò ai miei amici.
Grazie, pastore Samuel.
706
00:36:13,160 --> 00:36:16,440
Ah, ho notato che non frequenti più
le lezioni di battesimo.
707
00:36:17,920 --> 00:36:19,960
Già...
708
00:36:19,960 --> 00:36:21,560
[ride]
709
00:36:21,560 --> 00:36:23,640
Non sono sicuro...
710
00:36:24,280 --> 00:36:26,240
di voler esser battezzato, al momento.
711
00:36:26,840 --> 00:36:27,760
Oh.
712
00:36:29,120 --> 00:36:34,080
Lo capisco. Ma sarai il benvenuto
se tornerai. In ogni momento.
713
00:36:35,800 --> 00:36:37,000
Ci penserò, Pastore.
714
00:36:41,440 --> 00:36:42,680
Ciao.
715
00:36:43,920 --> 00:36:46,440
- Ciao.
- Ciao. [ride]
716
00:36:46,440 --> 00:36:48,360
Non sapevo fossi nel coro.
717
00:36:48,360 --> 00:36:53,320
Già. Perché non rimani a sentirci?
Abbiamo appena provato una nuova canzone.
718
00:36:54,560 --> 00:36:56,080
- Vado a scaldarmi la voce.
- Ok.
719
00:36:56,080 --> 00:36:58,400
A tra poco. Rimani.
720
00:37:01,800 --> 00:37:03,240
[cantano canzone gospel]
721
00:37:03,240 --> 00:37:04,240
♪ Yeah ♪
722
00:37:04,960 --> 00:37:08,000
♪ Ooh, ooh-ooh... ♪
723
00:37:08,520 --> 00:37:12,440
♪ We gonna lay down our burdens ♪
724
00:37:12,440 --> 00:37:15,960
- ♪ Yeah ♪
- ♪ Down by the riverside ♪
725
00:37:15,960 --> 00:37:17,360
♪ Said we gon' lay ♪
726
00:37:17,360 --> 00:37:20,080
- ♪ Down by the riverside ♪
- ♪ Yeah ♪
727
00:37:20,080 --> 00:37:21,200
♪ Said we gon' lay ♪
728
00:37:21,200 --> 00:37:24,040
- ♪ Down by the riverside ♪
- ♪ Yeah ♪
729
00:37:24,040 --> 00:37:25,720
- ♪ And we gon' throw 'way ♪
- ♪ Hey ♪
730
00:37:25,720 --> 00:37:27,800
- ♪ Throw 'way, throw 'way ♪
- ♪ Hey! Hey! ♪
731
00:37:27,800 --> 00:37:31,680
- ♪ Throw 'way all our burdens ♪
- ♪ Down by the riverside ♪
732
00:37:31,680 --> 00:37:33,440
♪ We no gon' fight ♪
733
00:37:33,440 --> 00:37:36,440
- ♪ We no gon' fight, we no gon' fight ♪
- ♪ We no gon' fight ♪
734
00:37:36,440 --> 00:37:38,960
♪ No more, no more ♪
735
00:37:38,960 --> 00:37:42,440
- ♪ Won't carry no ♪
- ♪ Hey... ♪
736
00:37:42,440 --> 00:37:43,760
- [ride]
- ♪ Come on! ♪
737
00:37:43,760 --> 00:37:46,200
♪ Hey ♪
738
00:37:46,200 --> 00:37:47,640
♪ Won't carry no ♪
739
00:37:47,640 --> 00:37:50,040
♪ Hey ♪
740
00:37:50,560 --> 00:37:53,720
- ♪ Ra-pa-pa, ra-pa-pa ♪
- ♪ Hey ♪
741
00:37:54,400 --> 00:37:57,480
- ♪ Come on, lay ♪
- ♪ Hey! ♪
742
00:37:57,480 --> 00:37:59,960
[canzone sfuma]
743
00:37:59,960 --> 00:38:03,480
STASERA
BREVE INCONTRO
744
00:38:03,480 --> 00:38:06,000
[suona "I Found a Reason"
dei The Velvet Underground]
745
00:38:25,280 --> 00:38:26,960
- Ciao.
- Ciao.
746
00:38:28,360 --> 00:38:29,400
- Wow. [ride]
- Ta-da.
747
00:38:29,400 --> 00:38:33,720
Ti ho preso dei fiori.
Non sapevo se sarebbe stato troppo.
748
00:38:33,720 --> 00:38:35,920
Forse lo è, ma continuavo a cambiare idea.
749
00:38:35,920 --> 00:38:37,320
Grazie.
750
00:38:43,720 --> 00:38:45,320
[Otis sospira]
751
00:38:45,320 --> 00:38:46,760
Tutto bene?
752
00:38:47,480 --> 00:38:48,360
[esita]
753
00:38:49,200 --> 00:38:50,760
Volevo solo dirti una cosa.
754
00:38:51,400 --> 00:38:53,760
Ok. Rovinerà la serata?
755
00:38:54,520 --> 00:38:58,120
Ho avuto una pessima giornata e vorrei
solo che noi ci divertissimo stasera.
756
00:38:58,120 --> 00:39:00,640
No, è... insomma... È solo...
757
00:39:01,560 --> 00:39:03,200
Che ti trovo molto carina.
758
00:39:18,000 --> 00:39:20,120
- Vogliamo entrare?
- Certo.
759
00:39:23,760 --> 00:39:26,240
[ragazza] Abbiamo parlato di questo
film a lezione...
760
00:39:27,360 --> 00:39:31,200
DAN
STAI ARRIVANDO?
761
00:39:32,080 --> 00:39:33,760
[sospira]
762
00:39:35,240 --> 00:39:37,880
RIMANDIAMO? SCUSA
763
00:39:37,880 --> 00:39:40,520
INCIDENTE IN MOTO
764
00:39:42,760 --> 00:39:43,920
Jo! Ciao.
765
00:39:43,920 --> 00:39:46,040
- Ciao.
- Devi vederti con qualcuno?
766
00:39:46,040 --> 00:39:49,880
Sì, o almeno dovevo, ma mi ha dato buca.
767
00:39:49,880 --> 00:39:52,640
A quanto pare, venendo in moto
ha avuto un incidente.
768
00:39:52,640 --> 00:39:55,080
- [Otis] Oh.
- Sarà una cosa che dice a tutte!
769
00:39:55,080 --> 00:39:56,280
Ti presento Maeve.
770
00:39:56,280 --> 00:39:58,040
- Salve.
- Lei è mia zia Jo.
771
00:39:58,040 --> 00:40:01,400
Ciao. Oh, mio Dio, ma è una vera dea.
772
00:40:01,400 --> 00:40:05,480
- Guardala. E voi siete adorabili.
- Ok, basta!
773
00:40:05,480 --> 00:40:08,480
Già... Meglio andare a prendere i biglietti.
774
00:40:08,480 --> 00:40:11,000
- Inizia tra poco. Ci vediamo.
- È stato un piacere.
775
00:40:11,920 --> 00:40:14,280
Non è che mi offrireste un biglietto?
776
00:40:17,040 --> 00:40:18,960
Sì, sì.
777
00:40:20,080 --> 00:40:21,560
- Non ti dispiace, vero?
- No.
778
00:40:23,800 --> 00:40:25,920
- Ehi.
- Ehi.
779
00:40:28,320 --> 00:40:31,920
So che non vuoi essermi amico,
ma non per questo devi essere stronzo.
780
00:40:31,920 --> 00:40:34,520
- Scusa?
- Fa niente. Non ti disturberò più.
781
00:40:34,520 --> 00:40:35,760
- Cal.
- No.
782
00:40:35,760 --> 00:40:38,240
Scusa il ritardo.
Andiamo a prendere i popcorn?
783
00:40:38,240 --> 00:40:41,120
- [esita] Sì. Ok.
- Ok.
784
00:40:43,320 --> 00:40:45,280
- Viv.
- Ehi, ciao.
785
00:40:45,280 --> 00:40:48,160
Ehi, scusate.
Ho litigato con i miei genitori.
786
00:40:48,160 --> 00:40:50,160
Non sapevo dove altro andare.
787
00:40:50,160 --> 00:40:51,960
Guarda il film insieme a noi.
788
00:40:52,760 --> 00:40:54,240
A te sta bene, Beau?
789
00:40:55,240 --> 00:40:57,960
- Sì! Prendo un altro biglietto.
- Grazie, amico.
790
00:40:57,960 --> 00:41:00,840
Non riesco a credere
che quell'idiota mi ha dato buca.
791
00:41:01,440 --> 00:41:04,360
Insomma, mi ha detto di volersi sposare
e avere dei figli.
792
00:41:04,360 --> 00:41:06,280
Dovevo aspettarmelo, cazzo.
793
00:41:06,280 --> 00:41:08,080
- Dove siamo?
- Giusto, ehm...
794
00:41:08,080 --> 00:41:09,200
Questi qui.
795
00:41:09,760 --> 00:41:11,320
Noi vorremmo...
796
00:41:11,320 --> 00:41:12,640
[sospira]
797
00:41:12,640 --> 00:41:14,280
Che umiliazione.
798
00:41:15,720 --> 00:41:16,880
Vuoi bere qualcosa?
799
00:41:18,120 --> 00:41:19,640
Certo che voglio bere.
800
00:41:19,640 --> 00:41:21,240
Tequila?
801
00:41:21,240 --> 00:41:23,960
[Jo] Sì, amica mia.
Mi piace sempre di più.
802
00:41:29,200 --> 00:41:31,600
Oh, è forte.
803
00:41:33,040 --> 00:41:34,280
[sospira]
804
00:41:35,240 --> 00:41:36,640
[Jackson] Noi siamo lì?
805
00:41:39,200 --> 00:41:40,760
[Viv] Che cos'è successo?
806
00:41:40,760 --> 00:41:43,920
Gliel'ho detto. Hanno dato di matto.
807
00:41:44,680 --> 00:41:47,040
Non mi hanno dato il permesso di cercarlo.
808
00:41:47,520 --> 00:41:48,640
[ridacchia]
809
00:41:48,640 --> 00:41:50,760
Ma ho 18 anni, non possono fermarmi.
810
00:41:51,360 --> 00:41:54,680
Tu pensi che sia una buona idea
fare tutto alle loro spalle?
811
00:41:54,680 --> 00:41:58,840
- Cosa fate alle spalle?
- Oh! Niente. Grazie.
812
00:41:58,840 --> 00:41:59,840
Comincia il film.
813
00:42:00,520 --> 00:42:02,680
[Jo] È un fottuto film in bianco e nero?
814
00:42:02,680 --> 00:42:06,120
[dialoghi in inglese in sottofondo]
815
00:42:07,040 --> 00:42:08,400
[Jo] Che tristezza.
816
00:42:10,760 --> 00:42:13,400
Oh, merda, non hanno messo i sottotitoli.
817
00:42:13,400 --> 00:42:17,680
- Vado a dirglielo.
- Oh, no. Non devi farlo. Godiamocelo.
818
00:42:19,400 --> 00:42:21,000
[Joanna] Salute a tutti.
819
00:42:22,080 --> 00:42:24,160
[Maeve e Jo ridono]
820
00:42:27,200 --> 00:42:28,520
"Come va l'occhio?"
821
00:42:28,520 --> 00:42:31,040
"Molto meglio, in effetti.
Grazie per l'interesse."
822
00:42:31,040 --> 00:42:35,080
- "Sembra che stia andando a posto."
- "Sì, sembra che starà molto bene."
823
00:42:35,080 --> 00:42:38,200
- "Hai una vita entusiasmante."
- Beh, io me ne vado.
824
00:42:41,120 --> 00:42:42,600
Che è successo?
825
00:42:43,400 --> 00:42:44,800
Vado a vedere che gli è preso.
826
00:42:45,480 --> 00:42:48,480
Gli uomini sono tutti dei coglioni.
827
00:42:48,480 --> 00:42:51,320
Non intendo dire te, Otis.
Tu sei davvero molto dolce,
828
00:42:51,320 --> 00:42:55,840
ma la maggior parte di loro
ha dei grossi buchi di culo in prolasso
829
00:42:55,840 --> 00:42:57,000
al posto della testa.
830
00:42:57,000 --> 00:42:58,600
[spettatori] Ssh!
831
00:42:58,600 --> 00:43:01,040
- Ssh!
- [sussurra] Ssh, basta!
832
00:43:02,240 --> 00:43:04,720
Rilassati, Otis,
fatti un goccio di tequila...
833
00:43:04,720 --> 00:43:08,800
Beau. Beau! Aspetta, che cos'hai?
834
00:43:09,720 --> 00:43:11,960
Perché parlate sempre delle vostre cose?
835
00:43:12,520 --> 00:43:15,080
Così rovina l'appuntamento.
Ovviamente gli piaci.
836
00:43:15,080 --> 00:43:17,560
Ti ho detto che non è come pensi.
Siamo amici.
837
00:43:17,560 --> 00:43:18,520
Ok.
838
00:43:19,080 --> 00:43:20,360
Se lo dici tu.
839
00:43:21,800 --> 00:43:24,560
Se solo sapessi quanto sei fantastica.
840
00:43:25,760 --> 00:43:30,560
Presto avremo le simulazioni di esame.
Non lasciare che ti distragga, ok?
841
00:43:30,560 --> 00:43:31,640
Sì.
842
00:43:31,640 --> 00:43:33,920
Mi dispiace essermi arrabbiato. È perché...
843
00:43:34,840 --> 00:43:36,960
Io mi sto... innamorando di te.
844
00:43:36,960 --> 00:43:39,800
- Non devi rispondere.
- Mi sto innamorando di te anche io.
845
00:43:42,320 --> 00:43:44,320
[musica romantica]
846
00:43:50,680 --> 00:43:52,680
[vibrazione di telefono]
847
00:43:53,880 --> 00:43:56,320
{\an8}VIV
VADO A CASA. BEAU NON STA BENE. SCUSA!
848
00:43:56,320 --> 00:43:58,320
{\an8}PRENDIMI IL CAPPOTTO, GRAZIE
849
00:43:58,320 --> 00:44:01,200
[Jo singhiozza]
850
00:44:18,160 --> 00:44:20,000
[musica sfuma]
851
00:44:20,000 --> 00:44:22,120
[sussurra] Basta, basta!
852
00:44:22,120 --> 00:44:24,440
Ancora uno. E fammelo fare, dai!
853
00:44:24,440 --> 00:44:26,160
[donna] Smettete di lanciare popcorn?
854
00:44:26,160 --> 00:44:27,320
- Scusi.
- Ci cacceranno!
855
00:44:27,320 --> 00:44:29,160
Ok, la smetto.
856
00:44:31,120 --> 00:44:32,960
[ridacchiano]
857
00:44:32,960 --> 00:44:34,840
[donna] Vado a chiamare la maschera.
858
00:44:34,840 --> 00:44:39,640
Ok. Già che c'è può chiedergli di cambiare
anche il film, questo è una vera noia.
859
00:44:41,640 --> 00:44:46,360
Te lo dico io qual è un bel film.
È quello con Lady Gaga.
860
00:44:46,360 --> 00:44:49,400
Jo, ti supplico, fa' silenzio.
Ci sbatteranno fuori.
861
00:44:49,400 --> 00:44:54,000
...ed è molto triste, un vero spettacolo.
Quello sì che è un bel film.
862
00:44:54,000 --> 00:44:56,600
[ridono]
863
00:44:56,600 --> 00:44:59,120
[maschera] Mi scusi, signora.
Deve lasciare la sala.
864
00:44:59,120 --> 00:45:01,240
- Ma io...
- Stiamo uscendo. Alzati.
865
00:45:01,240 --> 00:45:04,960
[ride] Sì! Mi sono alzata. Ops!
866
00:45:06,400 --> 00:45:08,320
Mi dispiace tanto.
867
00:45:08,320 --> 00:45:10,560
- Tutto bene?
- Sto per sentirmi male.
868
00:45:10,560 --> 00:45:13,760
- Credo che vomiterò addosso a lui.
- No, aspetta di essere a casa.
869
00:45:13,760 --> 00:45:16,480
- Sei adorabile.
- Fa' attenzione.
870
00:45:16,480 --> 00:45:20,120
- [tassista] Va tutto bene?
- [Otis] La sistemo dietro. Cintura.
871
00:45:20,120 --> 00:45:21,920
Ecco la borsa.
872
00:45:21,920 --> 00:45:25,400
Lei sa dove deve andare.
Comunque sulla collina. Tenga.
873
00:45:25,400 --> 00:45:27,480
- [tassista] Molto gentile.
- Ok, grazie.
874
00:45:31,560 --> 00:45:33,000
- Maeve!
- Ciao.
875
00:45:33,000 --> 00:45:35,640
Maeve, dove vai? Ho prenotato per cena.
876
00:45:35,640 --> 00:45:38,120
- Ci andremo un altro giorno. Vieni.
- Ok.
877
00:45:40,000 --> 00:45:41,480
[sospira]
878
00:45:43,880 --> 00:45:45,560
[Maeve sospira]
879
00:45:46,360 --> 00:45:47,920
- Cos'è?
- Eccola qui.
880
00:45:52,400 --> 00:45:54,360
[ridacchiano]
881
00:45:59,560 --> 00:46:01,920
[sferragliare di catena]
882
00:46:02,920 --> 00:46:04,640
Non vorrai entrare.
883
00:46:09,560 --> 00:46:11,040
[Otis esita]
884
00:46:11,760 --> 00:46:13,720
- Sul serio?
- Sì, perché?
885
00:46:14,400 --> 00:46:15,720
Hai paura?
886
00:46:20,680 --> 00:46:21,760
Seguimi.
887
00:46:21,760 --> 00:46:24,680
[Joanna] Ok. [urletto]
888
00:46:24,680 --> 00:46:26,920
Quanti gradini... Oddio.
889
00:46:27,800 --> 00:46:31,880
Siepi del cazzo. Posso continuare.
890
00:46:33,320 --> 00:46:36,480
Ok... ce la posso fare.
891
00:46:37,400 --> 00:46:43,000
- Oh, cazzo. Oddio, sto straparlando.
- [Jean sospira]
892
00:46:44,160 --> 00:46:45,400
Jean. Jean.
893
00:46:46,120 --> 00:46:47,880
[voce distorta] Jean!
894
00:46:54,160 --> 00:46:55,440
Sei ubriaca?
895
00:47:02,400 --> 00:47:05,240
So che sei arrabbiata per la visita,
896
00:47:05,240 --> 00:47:08,160
ma sei la sorella migliore
che abbia avuto in vita mia.
897
00:47:08,160 --> 00:47:09,680
Sono la tua unica sorella.
898
00:47:09,680 --> 00:47:14,160
Sei molto premurosa. Sei una donna
molto, molto, molto gentile
899
00:47:14,160 --> 00:47:15,840
e io sono un disastro.
900
00:47:17,240 --> 00:47:19,880
Non mi stupisce
che nessuno mi voglia bene.
901
00:47:21,160 --> 00:47:22,760
Beh, io te ne voglio, Jo.
902
00:47:22,760 --> 00:47:25,840
Sì, so che è così, ed è per questo
903
00:47:25,840 --> 00:47:30,000
che ti arrabbierai tantissimo quando
ti avrò raccontato la storia del debito.
904
00:47:31,360 --> 00:47:32,720
Quale debito?
905
00:47:33,760 --> 00:47:35,960
Io devo un sacco di soldi.
906
00:47:38,400 --> 00:47:41,520
- Che intendi per "un sacco"?
- Un sacco, un sacco.
907
00:47:41,520 --> 00:47:43,880
[vomita]
908
00:47:50,560 --> 00:47:53,480
- [Cal] Posso farti una domanda stupida?
- [Aisha] Dimmi.
909
00:47:53,480 --> 00:47:56,880
Perché mi hai fermato quando
volevo chiedere per i sottotitoli?
910
00:47:56,880 --> 00:47:58,320
Non mi piace creare clamore.
911
00:47:59,280 --> 00:48:00,400
Perché no?
912
00:48:00,880 --> 00:48:02,120
[Aisha] Cosa vuoi dire?
913
00:48:02,840 --> 00:48:05,400
Che se avesse reso migliore
la tua esperienza,
914
00:48:05,400 --> 00:48:07,240
avresti dovuto chiedere.
915
00:48:07,240 --> 00:48:10,040
Ma se lo rendo un problema
ogni volta che succede,
916
00:48:10,040 --> 00:48:12,000
passerei tutta la vita ad avere
917
00:48:12,000 --> 00:48:15,200
discussioni imbarazzanti
con persone non disabili.
918
00:48:16,200 --> 00:48:17,360
Lo capisco.
919
00:48:17,360 --> 00:48:19,240
A volte mi succede con mia madre.
920
00:48:19,240 --> 00:48:21,720
Lei non capisce del tutto la mia identità.
921
00:48:21,720 --> 00:48:24,040
Le voglio bene, ma non sopporto più l'idea
922
00:48:24,040 --> 00:48:28,000
di spiegarle tutto ogni volta,
così ho smesso di parlarle e basta.
923
00:48:28,000 --> 00:48:31,680
Ma tu hai il diritto di chiedere
le cose di cui hai bisogno.
924
00:48:31,680 --> 00:48:32,800
[annuisce]
925
00:48:32,800 --> 00:48:37,080
È un peccato che sia nuvoloso,
perché mi piacerebbe mostrarti le stelle.
926
00:48:38,800 --> 00:48:39,880
Che c'è?
927
00:48:39,880 --> 00:48:42,640
Davvero avresti voglia
di mostrarmi le stelle?
928
00:48:42,640 --> 00:48:45,040
È la mia mossa vincente, se vuoi saperlo.
929
00:48:45,040 --> 00:48:48,040
Oppure potresti... darmi un bacio.
930
00:48:48,040 --> 00:48:50,120
[musica dolce]
931
00:48:56,880 --> 00:48:58,440
[Maeve sussulta]
932
00:48:59,520 --> 00:49:01,040
- Oh, mio Dio.
- [Otis] Cosa?
933
00:49:02,160 --> 00:49:03,800
- [ciottolio]
- [Maeve] Ssh.
934
00:49:03,800 --> 00:49:05,880
- [Otis] Accidenti.
- [Maeve ride]
935
00:49:08,160 --> 00:49:09,240
[Maeve] Vieni.
936
00:49:11,560 --> 00:49:12,760
Ta-da.
937
00:49:12,760 --> 00:49:15,120
[ridono]
938
00:49:16,360 --> 00:49:18,280
- [Otis] Ok.
- [Maeve] Coraggio.
939
00:49:18,280 --> 00:49:19,920
Noi non dovremmo essere qui.
940
00:49:22,720 --> 00:49:24,440
[ridacchiano]
941
00:49:30,160 --> 00:49:31,960
- [Otis] Ehi.
- [Maeve] Ehi.
942
00:49:35,960 --> 00:49:37,960
[Otis ansima]
943
00:49:46,880 --> 00:49:48,280
Dovremmo fare sesso.
944
00:49:48,280 --> 00:49:51,960
Beh, hai bevuto un bel po' prima,
quindi non so...
945
00:49:51,960 --> 00:49:54,680
- Sto bene, non sono ubriaca.
- Oh, sì che lo sei.
946
00:49:54,680 --> 00:49:56,120
Voglio fare sesso con te.
947
00:50:00,160 --> 00:50:01,960
- Togliti la giacca.
- Sì.
948
00:50:08,600 --> 00:50:10,680
Ok. È tutto così strano!
949
00:50:10,680 --> 00:50:13,200
Perché? Va tutto bene. Non ti preoccupare.
950
00:50:14,280 --> 00:50:16,280
[gemono]
951
00:50:17,720 --> 00:50:19,680
[gemiti diventano ovattati]
952
00:50:30,280 --> 00:50:34,120
Scusa. Non posso. Ferma.
Scusa, ho passato la notte con Ruby.
953
00:50:34,120 --> 00:50:36,680
[ansima] Io dovevo dirtelo prima.
954
00:50:38,040 --> 00:50:41,080
È successo mentre eri in America,
avevamo litigato, e...
955
00:50:42,320 --> 00:50:45,240
Noi abbiamo dormito insieme,
e no, non abbiamo fatto sesso.
956
00:50:45,240 --> 00:50:48,080
Non è successo nulla,
ma ci siamo addormentati insieme.
957
00:50:48,600 --> 00:50:49,520
Mi dispiace.
958
00:50:51,360 --> 00:50:53,840
[Otis sospira, ansima]
959
00:50:53,840 --> 00:50:55,920
[musica triste]
960
00:50:56,920 --> 00:50:58,320
Cazzo.
961
00:50:58,320 --> 00:50:59,800
[Maeve ride]
962
00:51:05,440 --> 00:51:06,320
Maeve.
963
00:51:07,320 --> 00:51:08,600
Vaffanculo.
964
00:51:09,960 --> 00:51:11,000
[apertura porta]
965
00:51:11,000 --> 00:51:13,360
- [uomo1] Sentito anche tu?
- [uomo 2] Che succede?
966
00:51:13,360 --> 00:51:14,520
[Maeve] Merda, c'è qualcuno.
967
00:51:14,520 --> 00:51:17,520
C'è qualcuno là sotto. Dai, dai, dai!
968
00:51:17,520 --> 00:51:19,000
[musica ritmata]
969
00:51:19,000 --> 00:51:22,960
La mia giacca. Non posso finire in galera.
Sono troppo giovane.
970
00:51:22,960 --> 00:51:24,600
[guardia] Che pensate di fare?
971
00:51:25,280 --> 00:51:27,160
- [Maeve] Cazzo!
- [Otis] Il collo!
972
00:51:27,160 --> 00:51:28,200
[geme]
973
00:51:29,040 --> 00:51:31,440
[guardia] Coraggio, alzatevi! Fuori!
974
00:51:32,840 --> 00:51:34,320
[musica sfuma]
975
00:51:49,160 --> 00:51:51,440
Mamma. Lei è Maeve.
976
00:51:54,160 --> 00:51:55,680
Ciao, Maeve.
977
00:51:55,680 --> 00:51:57,840
[suona "Sittin' Pretty" dei The Datsuns]
978
00:52:00,600 --> 00:52:04,520
IN RICORDO DI
SHAY PATTEN-WALKER
979
00:53:09,600 --> 00:53:12,520
[canzone sfuma]