1 00:00:06,000 --> 00:00:07,360 [vibrador zunindo] 2 00:00:07,360 --> 00:00:08,480 Vai. 3 00:00:09,400 --> 00:00:10,400 Ai. 4 00:00:12,120 --> 00:00:13,560 - [desliga] - [grunhe] 5 00:00:14,440 --> 00:00:15,280 [suspira] 6 00:00:15,280 --> 00:00:16,400 LUBRIFICANTE 7 00:00:17,000 --> 00:00:18,040 [sussurra] Porra. 8 00:00:19,320 --> 00:00:20,400 Porra. 9 00:00:21,640 --> 00:00:24,040 [música country rock envolvente] 10 00:00:34,400 --> 00:00:35,400 Tá bom. 11 00:00:42,360 --> 00:00:43,360 [exclama] 12 00:00:45,080 --> 00:00:47,960 Ah, porra. Porra. Porra. 13 00:00:47,960 --> 00:00:50,240 Porra! [geme de dor] 14 00:00:50,240 --> 00:00:51,280 Ai, tá queimando! 15 00:00:52,320 --> 00:00:53,600 [arfa] 16 00:00:54,800 --> 00:00:55,760 Porra. 17 00:00:55,760 --> 00:00:56,680 Mamãe? [arqueja] 18 00:00:56,680 --> 00:00:59,240 [Celia] Cai fora! O que cê tá fazendo aqui? 19 00:00:59,240 --> 00:01:00,960 Tá fazendo o que com meu óleo de pimenta? 20 00:01:04,160 --> 00:01:05,880 Ai, porra! Tá queimando! 21 00:01:07,400 --> 00:01:08,800 [arfa] 22 00:01:19,080 --> 00:01:21,080 [música pop animada] 23 00:01:30,240 --> 00:01:31,760 [Aimee] Pimenta! 24 00:01:40,840 --> 00:01:42,600 - [Aimee sussurra] Animal. - Ketchup? 25 00:01:44,800 --> 00:01:46,680 - [música para] - [Aimee] Ô gente. 26 00:01:46,680 --> 00:01:48,920 O ovo é a menstruação da galinha, não é? 27 00:01:50,520 --> 00:01:52,680 [Anna] Bom dia. Vou levar Elsie pra escola. 28 00:01:52,680 --> 00:01:54,920 Vocês vão pra escola? Já tem três dias. 29 00:01:54,920 --> 00:01:58,560 Então a menos que seus pais me digam que está tudo bem, acho que têm que ir. 30 00:01:58,560 --> 00:02:00,960 É, minha mãe tá perguntando, mas rock n'roll. 31 00:02:00,960 --> 00:02:02,520 Eu não ligo. Não tô com medo. 32 00:02:02,520 --> 00:02:04,160 Posso ficar mais um dia. Tranquilo. 33 00:02:04,160 --> 00:02:05,920 - É. - Não, não, não. 34 00:02:05,920 --> 00:02:07,960 Eu vou na funerária com o Sean. 35 00:02:07,960 --> 00:02:09,680 Vocês deviam ir pra escola. 36 00:02:09,680 --> 00:02:12,800 Ok, tá, eu tô com muito medo. Eu vou me arrumar, tá? 37 00:02:12,800 --> 00:02:13,760 Tá bom. 38 00:02:14,280 --> 00:02:15,440 Obrigada pelo café. 39 00:02:21,880 --> 00:02:23,640 Quer fazer alguma coisa mais tarde? 40 00:02:25,840 --> 00:02:27,560 Tipo sair, sabe? Você e eu. 41 00:02:29,680 --> 00:02:30,680 Só pra deixar claro, 42 00:02:30,680 --> 00:02:34,520 porque eu entendi errado no passado, quer dizer um encontro? 43 00:02:35,840 --> 00:02:37,160 É, um encontro. 44 00:02:39,520 --> 00:02:40,520 Tem certeza? 45 00:02:41,120 --> 00:02:43,240 É que com o que tá acontecendo no momento... 46 00:02:44,600 --> 00:02:45,680 Eu tenho certeza. 47 00:02:45,680 --> 00:02:48,360 Eu acho que me ajudaria a parar de pensar nas coisas. 48 00:02:48,960 --> 00:02:51,400 Tá. Então vamos num encontro. 49 00:02:51,400 --> 00:02:52,560 Vai ser bom. 50 00:02:52,560 --> 00:02:54,840 Legal. Tá. É. 51 00:02:59,760 --> 00:03:02,120 - [notificação de celular] - [música intrigante] 52 00:03:02,120 --> 00:03:03,960 COMO A MAEVE ESTÁ? 53 00:03:03,960 --> 00:03:07,080 ELA AINDA NÃO CHOROU... 54 00:03:09,360 --> 00:03:11,520 Obrigado por me deixar te acompanhar. 55 00:03:11,520 --> 00:03:14,400 Ah, e boa sorte no teste. 56 00:03:14,400 --> 00:03:16,480 [música animada] 57 00:03:20,440 --> 00:03:23,440 Ah, já tão vindo juntos pra escola, é? 58 00:03:23,440 --> 00:03:26,600 - Tá ficando sério. [ri] - [ri] Cala a boca. 59 00:03:26,600 --> 00:03:27,920 - Mas tá, né? - [assente] 60 00:03:27,920 --> 00:03:32,080 Ele vai me levar no cinema hoje à noite. Tão exibindo filmes antigos essa semana. 61 00:03:32,080 --> 00:03:33,440 [ambos riem] 62 00:03:35,760 --> 00:03:36,760 Como é que cê tá? 63 00:03:37,400 --> 00:03:39,240 - Tava preocupada com você. - Tô bem. 64 00:03:39,800 --> 00:03:41,840 Pra ser sincero, tô tentando não pensar muito. 65 00:03:41,840 --> 00:03:45,000 Eu decidi que eu quero encontrar o meu doador de esperma. 66 00:03:48,480 --> 00:03:50,880 Nossa! É uma grande decisão. 67 00:03:50,880 --> 00:03:52,240 [Jackson] É, sim. 68 00:03:52,240 --> 00:03:54,800 Minhas mães não falam sobre o doador. Nunca. 69 00:03:55,880 --> 00:03:59,200 Fizeram um livro quando eu era criança, e essa foi toda a conversa. 70 00:03:59,720 --> 00:04:03,200 Mas eu quero muito saber. Eu quero saber de onde eu venho. 71 00:04:04,200 --> 00:04:06,800 Cê vai contar pras suas mães que vai fazer isso? 72 00:04:06,800 --> 00:04:08,560 Ah, eu vou, em algum momento. 73 00:04:08,560 --> 00:04:11,360 Jackson, precisa contar pra elas. 74 00:04:11,360 --> 00:04:12,320 Eu vou. 75 00:04:13,360 --> 00:04:18,360 Então, eu pensei numa ideia, e fique à vontade pra dizer não. 76 00:04:18,360 --> 00:04:19,880 Pode falar. 77 00:04:19,880 --> 00:04:20,840 Beleza, bom... 78 00:04:21,440 --> 00:04:23,440 - Sabe o dia na distribuição de sopa? - Sei. 79 00:04:23,440 --> 00:04:27,880 Eu não iria, é claro, mas eu sinto que fui conduzido até lá. 80 00:04:29,080 --> 00:04:32,000 - E isso é bobo. Isso é bobo. - Não, não se preocupa. 81 00:04:32,000 --> 00:04:33,800 Eu entendo. Pode continuar. 82 00:04:33,800 --> 00:04:37,040 Ok, e aí eu descobri que o financiamento foi cortado, 83 00:04:37,040 --> 00:04:41,080 e tudo começou a parecer coisa do destino, sabe? 84 00:04:42,240 --> 00:04:45,920 E eu queria saber se podemos usar a arrecadação de fundos pra isso. 85 00:04:46,680 --> 00:04:49,200 - Podemos demorar pra convencer o Roman. - É. 86 00:04:49,200 --> 00:04:51,680 Mas pessoas queer levantando uma bandeira branca pra igreja? 87 00:04:51,680 --> 00:04:53,640 Sinto que tá dizendo: "Somos Jesus gay." 88 00:04:53,640 --> 00:04:56,200 - Nós somos. É claro que somos Jesus gay. - Somos Jesus gay. 89 00:04:56,200 --> 00:04:59,560 - Em nome do Pai, do Filho e do Espírito... - Garota! 90 00:04:59,560 --> 00:05:01,120 - [exclama] - Amei isso. Vamos fazer. 91 00:05:01,120 --> 00:05:02,840 - É? - É, eu tô animada. 92 00:05:02,840 --> 00:05:04,960 - Ai, meu Deus... - [Abbi] Vai ser bom pra gente. 93 00:05:04,960 --> 00:05:08,520 Ai, obrigado, Abbi. Acho que vai ser muito importante pra minha mãe e... 94 00:05:09,680 --> 00:05:12,160 Vou deixar vocês conversarem. Te vejo depois. 95 00:05:13,960 --> 00:05:15,360 [música intrigante] 96 00:05:15,360 --> 00:05:16,320 Tá. 97 00:05:20,000 --> 00:05:21,160 [Eric] Oi, Otis. 98 00:05:21,720 --> 00:05:23,000 Oi, oi. É... 99 00:05:24,400 --> 00:05:28,600 Eu queria que você me desculpasse pela noite da balada, 100 00:05:28,600 --> 00:05:31,720 porque foi estranho e não foi legal, e eu me sinto péssimo. 101 00:05:31,720 --> 00:05:33,760 - Calma. Tá tudo bem. Tudo bem. - E foi... 102 00:05:33,760 --> 00:05:35,280 - [música para] - É sério. 103 00:05:35,280 --> 00:05:38,640 Nem devia ser o meu estilo. Mas eu quero contar uma coisa 104 00:05:38,640 --> 00:05:42,720 que aconteceu naquela noite, e eu tô muito preocupado. Em resumo... 105 00:05:43,480 --> 00:05:46,240 eu e a Ruby dormimos juntos, mas não aconteceu nada. 106 00:05:46,240 --> 00:05:49,400 A gente ficou batendo papo e acordamos na mesma cama. 107 00:05:50,720 --> 00:05:52,720 [exclama] Amado! 108 00:05:54,360 --> 00:05:56,400 - Você contou pra Maeve? - Hum... não. 109 00:05:56,400 --> 00:05:58,560 A gente não tava se falando quando aconteceu. 110 00:05:58,560 --> 00:06:01,840 E eu sei que não aconteceu nada, mas tenho que contar pra ela. 111 00:06:01,840 --> 00:06:03,840 Mas a mãe dela acabou de morrer. 112 00:06:03,840 --> 00:06:07,240 Então eu não sei. É a hora... errada. 113 00:06:07,240 --> 00:06:12,320 Hã... Bom, quanto mais você esperar, mais um segredo vai parecer. 114 00:06:12,320 --> 00:06:13,680 - É. - É. 115 00:06:15,520 --> 00:06:17,320 E como é que foi na festa? 116 00:06:17,320 --> 00:06:20,240 [exclama] Foi fantástico! Fiquei com o cara mais gostoso. 117 00:06:20,240 --> 00:06:21,360 {\an8}O É A ESTRELA DE SEXOLOGIA 118 00:06:21,360 --> 00:06:24,520 - Ele é da minha igreja. - Ela foi lá uma vez! 119 00:06:24,520 --> 00:06:27,000 - [música intrigante] - Otis! Você voltou! 120 00:06:27,000 --> 00:06:29,120 Tava preocupada em não ter com quem debater. 121 00:06:29,120 --> 00:06:32,680 Aliás, adorei conversar com a sua mãe. Ela falou tanto sobre você! 122 00:06:38,640 --> 00:06:40,160 Eu esqueci do debate. 123 00:06:42,040 --> 00:06:43,080 [Otis suspira] 124 00:06:43,680 --> 00:06:45,320 Ah, eu... eu tenho que ir. 125 00:06:47,600 --> 00:06:48,480 Valeu a resenha. 126 00:06:49,080 --> 00:06:51,440 Foi uma bela resenha sobre a minha vida. 127 00:06:51,440 --> 00:06:55,680 Oi. Então, O tá dizendo que é a estrela da Sexologia, 128 00:06:55,680 --> 00:06:57,320 o que é mentira. 129 00:06:57,320 --> 00:07:00,520 - Isso é permitido? - Não, se chama política, Otis. 130 00:07:02,040 --> 00:07:03,480 [hesita] Então, olha só, 131 00:07:03,480 --> 00:07:06,440 eu não tive muito tempo pra me preparar pro debate. 132 00:07:06,440 --> 00:07:08,640 Você não tem alguma ideia pra mim, tem? 133 00:07:08,640 --> 00:07:10,560 Não. Por que eu teria? 134 00:07:10,560 --> 00:07:12,560 Porque é minha gerente de campanha. 135 00:07:14,520 --> 00:07:16,360 Eu era a sua gerente de campanha. 136 00:07:16,360 --> 00:07:19,760 E aí parou de responder minhas mensagens e sumiu por três dias. 137 00:07:19,760 --> 00:07:21,040 Tá por conta própria. 138 00:07:22,480 --> 00:07:24,320 É... você tá certa, eu devia... 139 00:07:24,320 --> 00:07:27,000 Desculpa. Espera, por favor. Eu devia ter respondido. 140 00:07:27,000 --> 00:07:31,320 É que a mãe da Maeve morreu, e eu fiquei meio perdido. 141 00:07:31,320 --> 00:07:33,560 E eu não sou nada nessa eleição sem você. 142 00:07:34,160 --> 00:07:35,160 Por favor. 143 00:07:35,880 --> 00:07:38,480 - Eu sinto muito pela mãe da Maeve. - Obrigado. 144 00:07:41,000 --> 00:07:43,800 Ok. Não tem muito tempo pra se preparar. 145 00:07:44,640 --> 00:07:48,200 Deve falar sua declaração de missão de forma concisa. Não divaga. 146 00:07:48,200 --> 00:07:50,800 - Eu não divago. - Divaga, sim. Você divaga, Otis. 147 00:07:50,800 --> 00:07:52,440 - [O] Sexologia! - [clique da câmera] 148 00:07:52,440 --> 00:07:55,000 - [em uníssono] Sexologia! - Descobriu alguma sujeira dela? 149 00:07:55,000 --> 00:07:59,680 Não, todo mundo nessa escola é tão doce e de boa índole que é até nojento. 150 00:07:59,680 --> 00:08:02,240 - [sinal toca] - Eu te vejo depois. 151 00:08:04,760 --> 00:08:06,360 - [O] Oi! - [PK] Ruby. 152 00:08:08,960 --> 00:08:10,600 Temos umas informações pra você. 153 00:08:11,120 --> 00:08:13,040 - É sobre O. - Tá. 154 00:08:13,040 --> 00:08:14,400 [apitando] 155 00:08:14,400 --> 00:08:16,560 [Isaac] Funciona, merda velha do caralho! 156 00:08:16,560 --> 00:08:18,760 [mulher] Tá quebrado de novo. Já chamei o técnico. 157 00:08:18,760 --> 00:08:21,000 Que ótimo. E ele vem quando, hein? 158 00:08:21,000 --> 00:08:24,440 Amanhã, espero. Mas da última vez demorou três dias. 159 00:08:24,440 --> 00:08:27,120 E como que eu vou fazer pra ir pra minha aula agora? 160 00:08:28,920 --> 00:08:33,440 [suspira] Eu não sei. Isso é complicado. Talvez eu possa carregar você. 161 00:08:33,440 --> 00:08:35,400 Pode mesmo? É sério? 162 00:08:35,400 --> 00:08:37,840 Eu, a minha cadeira e dois lances de escada. 163 00:08:37,840 --> 00:08:41,400 Já quebrei o pescoço uma vez e não quebrar de novo, mas valeu. 164 00:08:41,400 --> 00:08:44,200 Posso montar uma sala de aula aqui embaixo pra você 165 00:08:44,200 --> 00:08:45,680 [suspira] 166 00:08:49,840 --> 00:08:51,080 Hã-hã-hã. 167 00:08:51,880 --> 00:08:53,000 [música intrigante] 168 00:08:53,000 --> 00:08:53,920 [notificação] 169 00:08:53,920 --> 00:08:55,360 PODE DESCER COM MINHA TELA? 170 00:08:55,360 --> 00:08:57,480 O ELEVADOR QUEBROU DE NOVO. 171 00:08:57,480 --> 00:09:00,880 Licença. Posso levar as coisas do Isaac? O elevador quebrou de novo. 172 00:09:00,880 --> 00:09:01,840 Tá, claro. 173 00:09:02,440 --> 00:09:04,000 [sussurra] Que escola de merda. 174 00:09:08,200 --> 00:09:09,800 [música para] 175 00:09:09,800 --> 00:09:10,880 Oi, Aimee. 176 00:09:10,880 --> 00:09:12,080 - Oi. - Valeu. 177 00:09:12,080 --> 00:09:13,120 De nada. 178 00:09:14,320 --> 00:09:15,360 Como a Maeve tá? 179 00:09:15,360 --> 00:09:17,640 Ai, meu Deus, eu tô tão preocupada com ela. 180 00:09:17,640 --> 00:09:19,280 - É horrível. - É. 181 00:09:19,280 --> 00:09:21,800 A mãe dela era complicada, mas... 182 00:09:22,880 --> 00:09:24,400 É, eu gostava dela. 183 00:09:26,640 --> 00:09:28,520 Aí, como tão suas fotos? 184 00:09:29,120 --> 00:09:30,440 - Boas, eu acho. - É? 185 00:09:30,440 --> 00:09:31,600 - É. - Legal. 186 00:09:31,600 --> 00:09:35,160 - Como faço para tirar daqui? - Ah, temos que usar uma sala escura. 187 00:09:35,160 --> 00:09:37,720 Que, felizmente pra você, fica no térreo. 188 00:09:38,560 --> 00:09:40,360 MÃE 189 00:09:40,360 --> 00:09:43,240 - [Sean] O que acha disso? - [Maeve] É horrível. 190 00:09:43,240 --> 00:09:46,120 - [Sean] É. - Quer dizer que mamãe teria gostado. 191 00:09:46,120 --> 00:09:47,800 [música suave] 192 00:09:50,120 --> 00:09:51,800 [Maeve] Quanto cê acha que custa? 193 00:09:53,360 --> 00:09:54,240 Sean? 194 00:09:56,840 --> 00:09:58,960 - Bu! [ri] - Porra, isso não é engraçado. 195 00:09:58,960 --> 00:10:02,360 Tem que experimentar antes de comprar. Pô, esse é maneiro. Confortável. 196 00:10:02,360 --> 00:10:03,720 - [homem pigarreia] - Cresce! 197 00:10:04,600 --> 00:10:06,920 Eu sinto muito por sua perda. 198 00:10:06,920 --> 00:10:07,880 Obrigada. 199 00:10:08,440 --> 00:10:09,800 Sean, sai do caixão. 200 00:10:11,640 --> 00:10:12,760 Muito prazer, senhor. 201 00:10:13,280 --> 00:10:14,600 Então, como posso ajudar? 202 00:10:19,000 --> 00:10:22,200 A gente nunca fez isso. É... [pigarreia] Como é que funciona? 203 00:10:22,200 --> 00:10:24,400 Sua mãe deixou alguma instrução? 204 00:10:24,400 --> 00:10:27,400 - [riso debochado] - Não, ela não planejava nada. 205 00:10:27,400 --> 00:10:29,800 Sabem se ela queria um enterro ou uma cremação? 206 00:10:29,800 --> 00:10:30,960 - [Sean] Enterro. - Cremação. 207 00:10:30,960 --> 00:10:33,760 Cremação. Ela não queria que os ex visitassem o túmulo. 208 00:10:33,760 --> 00:10:35,400 Não gosto da ideia de queimarem ela. 209 00:10:35,400 --> 00:10:39,040 [Maeve] Não de pensar nela presa no subsolo. Ela era claustrofóbica. 210 00:10:39,040 --> 00:10:41,080 [assente] Podem pensar sobre isso. 211 00:10:41,640 --> 00:10:44,480 Por favor. Então, quantas pessoas estão esperando? 212 00:10:44,480 --> 00:10:47,960 Ih, ninguém. Minha mãe não tinha amigo. Ninguém gostavam dela. [ri] 213 00:10:47,960 --> 00:10:49,800 Não é verdade. Ela tinha amigos. 214 00:10:49,800 --> 00:10:51,440 - Sério? - [assente] 215 00:10:51,440 --> 00:10:52,680 Cita um amigo. 216 00:10:52,680 --> 00:10:53,960 [hesita] É... 217 00:10:56,560 --> 00:10:57,400 [suspira] 218 00:10:57,400 --> 00:10:59,400 [Sean] Exatamente. É uma boa notícia pra gente. 219 00:10:59,400 --> 00:11:02,320 Não importa se é um funeral ruim se não vai ter ninguém, né? [ri] 220 00:11:02,320 --> 00:11:05,080 - Pelo amor de Deus, Sean. - Um funeral íntimo, então. 221 00:11:05,080 --> 00:11:08,280 É, um funeral íntimo. Cara, você é um bom vendedor. 222 00:11:08,280 --> 00:11:12,480 Vou dar um momento pra vocês conversarem, mas aqui estão os nossos pacotes. 223 00:11:12,480 --> 00:11:14,040 - Certo. - Valeu. 224 00:11:18,600 --> 00:11:19,600 Fala sério. 225 00:11:20,160 --> 00:11:21,200 [ri] 226 00:11:22,280 --> 00:11:24,440 Acho que vai ser cremação então, né? 227 00:11:24,440 --> 00:11:27,040 - [celular toca] - É. [ri] 228 00:11:29,600 --> 00:11:30,680 Tenho que atender. Foi mal. 229 00:11:30,680 --> 00:11:32,760 - Dois segundos. Rapidinho. - Sean. 230 00:11:32,760 --> 00:11:34,440 - Alô. E aí, cara? - [porta abre] 231 00:11:35,400 --> 00:11:36,400 [porta fecha] 232 00:11:41,960 --> 00:11:44,760 Ela chora muito. Acho difícil acalmá-la. 233 00:11:46,240 --> 00:11:49,920 [suspira] E ela faz uns barulhinhos depois de mamar, 234 00:11:49,920 --> 00:11:53,200 e tem feito muito cocô explosivo. [ri] 235 00:11:53,200 --> 00:11:55,840 Queria saber se tem a ver com ela ser prematura. 236 00:11:56,440 --> 00:12:01,480 [mulher] Não, eu acho que não. A Joy é um bebê muito saudável. É. 237 00:12:01,480 --> 00:12:02,400 Sério? 238 00:12:02,400 --> 00:12:04,480 - [mulher] É. Prontinho. - Que alívio! 239 00:12:05,120 --> 00:12:08,040 Eu não percebi o quanto eu estava ansiosa hoje. 240 00:12:08,720 --> 00:12:11,160 - E como está o humor da mamãe? - Ah, eu tô bem. 241 00:12:11,160 --> 00:12:13,120 Só um pouquinho cansada. 242 00:12:13,120 --> 00:12:17,480 [riso de deboche] Você não tá bem. Ela chora o tempo todo. 243 00:12:17,480 --> 00:12:20,320 Tá estressada, esquecida e sensível pra caralho. 244 00:12:20,320 --> 00:12:22,080 Você não tá bem. Foi mal. 245 00:12:22,080 --> 00:12:24,520 Posso falar com a Jean a sós por um segundo? 246 00:12:24,520 --> 00:12:26,520 - Eu sou a irmã dela. - [sussurra] Jo! 247 00:12:28,320 --> 00:12:29,200 Tá legal. 248 00:12:31,360 --> 00:12:33,000 - Ok. - [porta fecha] 249 00:12:33,000 --> 00:12:35,960 Um pouco de tristeza é normal depois de um bebê, 250 00:12:35,960 --> 00:12:39,080 mas se sentir sempre ansiosa e deprimida não é. 251 00:12:39,080 --> 00:12:42,640 Eu estou vendo na sua ficha que você já teve um período de depressão. 252 00:12:42,640 --> 00:12:45,080 Tive. Isso foi há uns dez anos. 253 00:12:45,080 --> 00:12:49,440 Eu disse isso porque as mães que já tiveram problemas de saúde mental 254 00:12:49,440 --> 00:12:52,160 são mais suscetíveis à depressão pós-parto. 255 00:12:52,160 --> 00:12:53,680 É. 256 00:12:53,680 --> 00:12:56,440 Você consideraria tentar um medicamento? 257 00:12:56,440 --> 00:12:59,600 Não, obrigada. Mas... [hesita] 258 00:12:59,600 --> 00:13:00,880 [música soturna] 259 00:13:00,880 --> 00:13:04,680 [suspira] Eu sei que meus hormônios estão descontrolados, e é normal. 260 00:13:05,600 --> 00:13:09,800 E quando tive depressão, consegui passar por isso sem medicação. 261 00:13:09,800 --> 00:13:11,240 Gostaria de tentar de novo. 262 00:13:11,240 --> 00:13:13,200 Bom, vamos ficar de olho nas coisas. 263 00:13:14,880 --> 00:13:15,880 Obrigada. 264 00:13:16,760 --> 00:13:17,960 [notificação do celular] 265 00:13:18,720 --> 00:13:22,000 QUER VER UM FILME HOJE À NOITE? 266 00:13:22,000 --> 00:13:24,560 BOA IDEIA. 267 00:13:24,560 --> 00:13:26,160 - [música para] - [porta abre] 268 00:13:27,720 --> 00:13:30,920 Muito obrigada. Ela tentou receitar remédios. 269 00:13:30,920 --> 00:13:32,600 Ah, isso é bom. 270 00:13:32,600 --> 00:13:35,800 Acho que tá precisando mesmo. Por que tá tão chateada com isso? 271 00:13:35,800 --> 00:13:38,160 - Porque me envergonhou. Por isso. - [grunhe] 272 00:13:38,160 --> 00:13:40,880 Porque conheço meu próprio cérebro. Eu estou bem. 273 00:13:41,520 --> 00:13:44,480 Enfim, eu tenho que ir pro estúdio. Pode levar ela? 274 00:13:44,480 --> 00:13:46,800 Não, eu não posso levar ela. 275 00:13:46,800 --> 00:13:49,040 E não pode brigar comigo sempre que quiser. 276 00:13:49,040 --> 00:13:52,120 - Disse que não ia fazer nada hoje. - Meus planos mudaram, ok? 277 00:13:52,120 --> 00:13:54,520 Tenho um segundo encontro e preciso depilar a perseguida. 278 00:13:54,520 --> 00:13:56,320 Quando teve o primeiro encontro? 279 00:13:57,080 --> 00:13:59,160 E não é perseguida. É vulva! 280 00:13:59,160 --> 00:14:00,320 [homem] Com certeza. 281 00:14:01,880 --> 00:14:04,280 [garota no alto-falante] Quem quiser assistir ao debate 282 00:14:04,280 --> 00:14:07,360 para o Conselho Estudantil, por favor, dirija-se ao átrio. 283 00:14:07,360 --> 00:14:08,480 - [grita] - Otis! 284 00:14:09,320 --> 00:14:13,600 Eu tenho umas informações que parecem muito ruins pra O. 285 00:14:13,600 --> 00:14:15,120 [música intrigante] 286 00:14:17,720 --> 00:14:19,080 [zunindo] 287 00:14:20,920 --> 00:14:22,280 Me sinto uma maga nessa parte. 288 00:14:22,280 --> 00:14:25,000 - [assente] - [Aimee ri] Abracadabra! 289 00:14:25,000 --> 00:14:26,000 [música para] 290 00:14:26,000 --> 00:14:27,840 Ai, acho que ficou bem legal. 291 00:14:27,840 --> 00:14:28,840 É, isso é ótimo. 292 00:14:30,920 --> 00:14:32,880 O que fez você querer pintar seu lar adotivo? 293 00:14:32,880 --> 00:14:35,440 [Isaac] Ah... [pondera] 294 00:14:37,200 --> 00:14:40,040 - Eu vivi com nove famílias diferentes. - Nossa. 295 00:14:40,040 --> 00:14:43,200 Toda vez que a gente se acostumava, nos transferiam pro próximo. 296 00:14:43,200 --> 00:14:50,280 Teve uma família que queria... adotar meu irmão e eu, mas... 297 00:14:50,280 --> 00:14:52,120 meio que não deu certo. 298 00:14:52,120 --> 00:14:55,600 O sistema todo tá quebrado, e isso me deixa com raiva. 299 00:14:56,320 --> 00:14:58,080 Então eu pinto sobre isso. 300 00:15:04,040 --> 00:15:06,360 Ainda não sei o que quero dizer com minhas fotos. 301 00:15:06,360 --> 00:15:08,120 - Aimee. - Oi. 302 00:15:08,120 --> 00:15:09,560 Você nunca para de falar. 303 00:15:09,560 --> 00:15:12,120 - Quê? [ri] - Então com certeza tem muito a dizer. 304 00:15:12,120 --> 00:15:14,680 Para de se subestimar. Eu diria isso. 305 00:15:16,000 --> 00:15:17,000 Obrigada. 306 00:15:25,240 --> 00:15:26,920 - Aimee, eu tô... - Por favor. 307 00:15:26,920 --> 00:15:29,160 Para de falar, porque acho que sei o que vai dizer. 308 00:15:29,920 --> 00:15:31,040 Eu gosto de você. 309 00:15:32,360 --> 00:15:33,880 Acho que também gosto de você. 310 00:15:33,880 --> 00:15:35,960 [música lúdica] 311 00:15:37,960 --> 00:15:39,760 Que merda! Isso é muito ruim. 312 00:15:39,760 --> 00:15:42,040 - E agora? - Eu tenho que falar com a Maeve. 313 00:15:43,000 --> 00:15:45,520 - [homem] Como é que tá? Me ajuda. - [Sean] Mais ou menos. 314 00:15:45,520 --> 00:15:49,400 - [Sean] Não vai precisar deles agora, né? - [homem] Eu não sei. Obrigado. 315 00:15:55,080 --> 00:15:57,680 - E aí, sapinha. Tá pronta? - Tô, quem era? 316 00:15:57,680 --> 00:16:00,040 - Só queria um isqueiro. Não tenho. - É mesmo? 317 00:16:00,040 --> 00:16:02,520 - Tira a mão de mim, sua maluca. - Solta a porra do saquinho. 318 00:16:02,520 --> 00:16:04,080 Tá fazendo o quê? Tá maluca? 319 00:16:06,040 --> 00:16:08,120 - Tá vendendo de novo? - Não. Não, não tô. 320 00:16:08,680 --> 00:16:09,880 [música soturna] 321 00:16:10,520 --> 00:16:12,720 - Cê está usando? - Não, claro que não tô usando. 322 00:16:12,720 --> 00:16:14,520 - Para de mentir pra mim! - Disse que não tô! 323 00:16:14,520 --> 00:16:16,600 - Eu não tô usando! - Mostra o braço. 324 00:16:16,600 --> 00:16:18,520 Porra, Maeve. Tá. Tá bom. Relaxa aí. 325 00:16:18,520 --> 00:16:22,480 Acho que comecei a usar um pouquinho, mas não é nada de mais. Eu vou parar. 326 00:16:22,480 --> 00:16:24,120 Você é um idiota, Sean. 327 00:16:24,120 --> 00:16:25,400 Um idiota! 328 00:16:26,040 --> 00:16:28,640 - Sai do pedestal, Maeve. - Vai se foder! 329 00:16:28,640 --> 00:16:32,000 Você pode ser mais inteligente que eu, mas viemos do mesmo buraco. 330 00:16:34,040 --> 00:16:36,040 [música intrigante] 331 00:16:38,800 --> 00:16:40,560 [burburinho] 332 00:16:45,520 --> 00:16:46,360 [ri] 333 00:16:48,360 --> 00:16:49,920 [O] Tudo bem, Cavendish. 334 00:16:49,920 --> 00:16:51,000 E aí? 335 00:16:51,000 --> 00:16:52,760 É O aqui. Agora... 336 00:16:52,760 --> 00:16:55,440 ♪ Tá chegando a hora de você votar ♪ 337 00:16:55,440 --> 00:16:58,000 ♪ Um conselheiro pode lhe apoiar ♪ 338 00:16:58,000 --> 00:17:00,160 ♪ E não tem do que se envergonhar ♪ 339 00:17:00,160 --> 00:17:03,080 ♪ Encontre meu nome Depois é só marcar ♪ 340 00:17:03,080 --> 00:17:05,280 - [comemoram] - ♪ Não vou cobrar pra te aconselhar ♪ 341 00:17:05,280 --> 00:17:07,840 ♪ Vou abrir sua mente Você vai evoluir ♪ 342 00:17:07,840 --> 00:17:10,000 ♪ O seu ex não vai te oprimir ♪ 343 00:17:10,000 --> 00:17:12,240 ♪ Os seus desejos, deixe fluir ♪ 344 00:17:12,240 --> 00:17:14,200 [diretor Lakhani] Podemos acabar logo com isso? 345 00:17:14,200 --> 00:17:17,640 Tenho o Clube do Livro de Jardinagem, então, declarações iniciais? 346 00:17:17,640 --> 00:17:20,600 - [Otis] Muito obrigado, diretor... - Oi, pessoal. Eu sou O. 347 00:17:20,600 --> 00:17:21,720 Votem em mim, 348 00:17:21,720 --> 00:17:25,160 e eu prometo que vou continuar fazendo o que já venho fazendo, 349 00:17:25,160 --> 00:17:28,040 atendendo a todos com franqueza e integridade. 350 00:17:28,560 --> 00:17:30,840 - Obrigada. - Obrigado. É... 351 00:17:30,840 --> 00:17:32,920 [pigarreia] Eu sou Otis Milburn, 352 00:17:32,920 --> 00:17:34,600 e vocês deviam votar em mim 353 00:17:34,600 --> 00:17:39,080 porque eu fui o primeiro a ter essa ideia de montar a clínica de terapia no campus. 354 00:17:39,080 --> 00:17:41,520 Porque acredito que todos os alunos 355 00:17:41,520 --> 00:17:46,160 devem ter acesso a informações imparciais e aconselhamento sobre sexo e seus corpos. 356 00:17:48,520 --> 00:17:50,440 Hã... Acho melhor eu fazer as perguntas. 357 00:17:50,440 --> 00:17:52,760 Eu tenho uma pergunta pro Otis. 358 00:17:54,520 --> 00:17:55,440 Quem é esse homem? 359 00:17:57,520 --> 00:17:59,760 - É o meu pai. E... - Correto. 360 00:18:00,320 --> 00:18:03,200 - Esse é o pai do Otis, Remi Milburn. - Ai, meu Deus. 361 00:18:03,200 --> 00:18:07,120 A escrita dele é bem popular entre alguns grupos de direito dos homens. 362 00:18:07,120 --> 00:18:11,040 E se não se importarem, eu quero ler um trecho último livro dele. 363 00:18:11,040 --> 00:18:12,440 - Isso é permitido? - É. Vamos lá. 364 00:18:12,440 --> 00:18:13,680 É, tudo bem. 365 00:18:14,720 --> 00:18:17,640 [O] "Para poder atrair uma mulher, o homem moderno se vê incapaz... 366 00:18:17,640 --> 00:18:21,360 - Tudo bem. - ...de afirmar sua autoridade natural." 367 00:18:21,360 --> 00:18:23,760 - Não vejo como isso é relevante. - Obrigada, Otis. 368 00:18:23,760 --> 00:18:25,800 Se não se importa, quero terminar. 369 00:18:25,800 --> 00:18:26,920 Obrigada. 370 00:18:26,920 --> 00:18:30,400 "Forçado a um papel submisso, que não apenas o emascula, 371 00:18:30,400 --> 00:18:33,560 mas cria uma sociedade desinteressada na harmonia." 372 00:18:33,560 --> 00:18:35,000 [ri] Uau. 373 00:18:35,000 --> 00:18:37,080 Obrigada, Remi Milburn. 374 00:18:38,840 --> 00:18:40,760 Otis Milburn, 375 00:18:41,360 --> 00:18:44,680 concorda que os homens têm autoridade natural sobre as mulheres? 376 00:18:45,320 --> 00:18:47,560 Não. É claro que não. 377 00:18:47,560 --> 00:18:50,480 Olha, meu pai escreve essas coisas pra vender livros. 378 00:18:50,480 --> 00:18:53,040 Não sou ele e não concordo com nada que ele diz. 379 00:18:53,040 --> 00:18:54,480 - É interessante. - É mesmo? 380 00:18:54,480 --> 00:18:57,360 É, porque eu diria que a maneira como você se comporta, 381 00:18:57,360 --> 00:19:00,000 principalmente comigo, tem sido sexista. 382 00:19:00,000 --> 00:19:01,200 Isso é ridículo. 383 00:19:01,200 --> 00:19:05,480 E acho inapropriado que esteja arrastando minha família pra isso. 384 00:19:05,480 --> 00:19:08,720 Discordo. As pessoas precisam saber de que tipo de pessoa recebem conselhos. 385 00:19:08,720 --> 00:19:11,960 Eu concordo com isso. Então, O, tenho uma pergunta pra você. 386 00:19:11,960 --> 00:19:15,080 Na verdade, não tô pronta pra continuar. Diretor, tenho mais pontos a fazer. 387 00:19:15,080 --> 00:19:17,360 - Pensei que fosse um debate. - Continua, Otis. 388 00:19:17,360 --> 00:19:19,360 Obrigado, diretor. [pigarreia] 389 00:19:19,960 --> 00:19:23,200 O, que conselho você daria pra alguém que levou um perdido? 390 00:19:24,160 --> 00:19:27,840 Eu precisaria de mais informações do que isso, Otis. 391 00:19:27,840 --> 00:19:28,880 Claro. 392 00:19:30,080 --> 00:19:32,000 PK, é verdade, né? 393 00:19:32,000 --> 00:19:34,400 Que O te deu um perdido no semestre passado? 394 00:19:34,400 --> 00:19:36,920 É. É, é verdade. 395 00:19:36,920 --> 00:19:40,360 E você não é a única que foi ignorada e deixada de lado. 396 00:19:40,360 --> 00:19:41,760 - [arqueja] - [Otis] Tem outras. 397 00:19:41,760 --> 00:19:43,520 Você fez isso comigo. 398 00:19:43,520 --> 00:19:46,200 Tentei falar com você, mas você me ignorou. 399 00:19:46,200 --> 00:19:47,360 Eu me senti um lixo. 400 00:19:47,360 --> 00:19:49,360 Você pisou no meu coração. 401 00:19:50,160 --> 00:19:53,160 - [garota chora] - [Otis] Alguém pode ir ver como ela tá? 402 00:19:56,440 --> 00:19:58,760 Não tenho certeza se gostaria de receber conselhos 403 00:19:58,760 --> 00:20:01,840 de alguém que se importa tão pouco com os sentimentos das pessoas. 404 00:20:03,200 --> 00:20:05,240 Ai, eu não acredito nesse cara. 405 00:20:09,560 --> 00:20:11,040 Tá bom. 406 00:20:12,200 --> 00:20:13,200 [suspira] 407 00:20:15,520 --> 00:20:17,080 Hã... [pigarreia] 408 00:20:18,480 --> 00:20:22,440 Eu mereço ser criticada pelo meu 409 00:20:22,440 --> 00:20:26,480 Eu me afastei de vários relacionamentos sem me comunicar, 410 00:20:26,480 --> 00:20:28,560 e não é algo que eu tolero. 411 00:20:29,320 --> 00:20:34,600 Eu acho que deixar as pessoas sem uma conclusão não é certo. 412 00:20:34,600 --> 00:20:38,040 E eu sou uma idiota por fazer isso, e tô assumindo isso aqui. 413 00:20:38,040 --> 00:20:40,680 No entanto, isso não aconteceu por acaso. 414 00:20:40,680 --> 00:20:44,760 Na verdade, tive uma jornada pessoal recentemente e... 415 00:20:45,360 --> 00:20:47,840 [suspira] Isso é uma coisa que eu só queria falar 416 00:20:47,840 --> 00:20:50,320 quando eu tivesse pronta, mas... 417 00:20:51,480 --> 00:20:54,080 acho que você me forçou a falar, Otis. 418 00:20:56,160 --> 00:20:58,040 Então... é... 419 00:21:00,280 --> 00:21:01,120 Ai... 420 00:21:02,960 --> 00:21:04,640 Ai, meu Deus. É... 421 00:21:05,240 --> 00:21:08,520 - Eu sou assexual. - [estudantes arquejam] 422 00:21:09,120 --> 00:21:12,720 E, olha só, gostei das amizades com as pessoas com quem me relacionei, 423 00:21:12,720 --> 00:21:15,320 mas quando começou a caminhar pra algo mais íntimo, 424 00:21:15,320 --> 00:21:17,560 eu me senti sobrecarregada e desconfortável. 425 00:21:17,560 --> 00:21:21,240 Eu não sabia como lidar com isso. Eu não tinha palavras pra me explicar. 426 00:21:21,920 --> 00:21:26,120 Então eu fiz a coisa mais covarde. Eu fugi e me arrependo muito por isso, tá? 427 00:21:27,240 --> 00:21:31,240 Mas, ao contrário de algumas pessoas, sei aceitar críticas quando são válidas. 428 00:21:31,240 --> 00:21:33,080 E eu espero que acreditem em mim 429 00:21:33,080 --> 00:21:35,960 quando eu digo que tô me esforçando muito pra melhorar. 430 00:21:36,960 --> 00:21:40,200 Eu tô me esforçando pra me aceitar e... [suspira] 431 00:21:40,200 --> 00:21:42,840 ...pra sentir orgulho da minha identidade. 432 00:21:44,400 --> 00:21:46,400 [estudantes comemorando] 433 00:21:47,400 --> 00:21:49,080 [música intrigante] 434 00:22:03,040 --> 00:22:04,360 [música para] 435 00:22:04,360 --> 00:22:05,640 Isso foi cruel, cara. 436 00:22:08,120 --> 00:22:09,240 O que aconteceu? 437 00:22:10,120 --> 00:22:12,400 Eu acho que ela ganhou, e você foi cancelado. 438 00:22:14,440 --> 00:22:15,280 É. 439 00:22:18,080 --> 00:22:19,000 [batidas na porta] 440 00:22:20,600 --> 00:22:23,480 - Entra. - Desculpa. Tive que trazer a Joy de novo. 441 00:22:23,480 --> 00:22:25,640 Sem problema. Quer uma xícara de chá? 442 00:22:26,160 --> 00:22:29,440 Ah, não. Eu não me mijei. É pacote de gelo. 443 00:22:29,440 --> 00:22:33,360 Esfreguei um pouco de óleo de pimenta caseiro do meu filho na minha vulva. 444 00:22:33,360 --> 00:22:35,320 - Ah. - Acho que queimei o clitóris. 445 00:22:35,320 --> 00:22:36,240 Nossa. 446 00:22:36,240 --> 00:22:39,200 Acho que como é terapeuta sexual, não se importa se eu contar essas coisas. 447 00:22:39,200 --> 00:22:40,800 Sem problema. 448 00:22:40,800 --> 00:22:41,960 - Chá. - Sim. 449 00:22:41,960 --> 00:22:43,960 - Obrigada. - Ótimo, vou lavar as mãos. 450 00:22:43,960 --> 00:22:44,880 Bom. 451 00:22:45,480 --> 00:22:46,360 Toma. 452 00:22:47,000 --> 00:22:49,960 É... esse é o molho de pimenta? 453 00:22:49,960 --> 00:22:53,840 [ri] Engraçada. É, peri-peri para a peri-perimenopausa. 454 00:22:53,840 --> 00:22:57,360 Ah. Há quanto tempo tá na perimenopausa? 455 00:22:57,360 --> 00:23:01,240 Ah, há alguns anos, eu acho. Eu não tive um diagnóstico oficial. 456 00:23:01,240 --> 00:23:05,160 As pistas são as ondas de calor e a vagina que parece um deserto. 457 00:23:06,640 --> 00:23:08,640 Sabe, você não tem que sofrer. 458 00:23:09,360 --> 00:23:13,000 Existem muitos tratamentos disponíveis se ligar pro seu médico. 459 00:23:13,000 --> 00:23:16,200 Sou muito ocupada. Trabalho muito. Eu sou viciada em trabalho. 460 00:23:16,200 --> 00:23:18,000 É o que a minha ex-mulher acha, 461 00:23:18,000 --> 00:23:20,880 mas quase sempre só fico aqui brincando com dinossauros. 462 00:23:21,560 --> 00:23:22,760 Acho que eu tô bem. 463 00:23:22,760 --> 00:23:25,240 É, não é como se estivesse doente, sabe? 464 00:23:25,240 --> 00:23:27,520 Só... desconfortável. 465 00:23:28,040 --> 00:23:29,280 Principalmente hoje. 466 00:23:29,280 --> 00:23:32,360 Então, fora isso, se sente bem consigo mesma? 467 00:23:32,360 --> 00:23:33,960 Sem mudanças de humor? 468 00:23:33,960 --> 00:23:36,000 Porra, o que quer dizer com isso? 469 00:23:36,720 --> 00:23:39,040 - Oh. Algumas... - É uma piada. 470 00:23:39,040 --> 00:23:40,880 - Desculpe, cedo demais. - Tudo bem. 471 00:23:40,880 --> 00:23:44,520 Meus filhos dizem que eu estou um pouco mais emotiva que o normal, mas... 472 00:23:44,520 --> 00:23:46,360 Bom, às vezes nossos entes queridos 473 00:23:46,360 --> 00:23:48,920 podem nos ver com mais clareza do que nós mesmas. 474 00:23:50,480 --> 00:23:51,640 Sendo sincera... 475 00:23:55,160 --> 00:23:56,440 acho que tô com vergonha. 476 00:23:56,440 --> 00:23:57,840 [música suave] 477 00:23:57,840 --> 00:24:00,000 Muitas mulheres não procuram ajuda, 478 00:24:00,680 --> 00:24:03,880 mas é porque o assunto... [suspira] 479 00:24:03,880 --> 00:24:09,040 ...da menopausa ainda é tão estigmatizado na sociedade. 480 00:24:09,040 --> 00:24:10,200 É uma coisa ridícula. 481 00:24:11,000 --> 00:24:13,840 Mas mesmo que não faça nenhum tratamento, 482 00:24:13,840 --> 00:24:18,000 acho que ligar pode ajudá-la a se sentir mais empoderada, 483 00:24:18,000 --> 00:24:20,560 e não tem motivo pra sentir vergonha. 484 00:24:21,360 --> 00:24:22,840 - É? - É. 485 00:24:22,840 --> 00:24:25,480 Aí está a Jean que eu contratei. Oi de novo! 486 00:24:25,480 --> 00:24:27,080 Eu quero mais disso no ar. 487 00:24:27,080 --> 00:24:31,400 É, bom... Eu me senti bem melhor depois do último programa. 488 00:24:31,400 --> 00:24:33,000 É, sobre isso... 489 00:24:33,000 --> 00:24:38,720 Escuta, Terry quer que eu contrate O como sua... coapresentadora. 490 00:24:38,720 --> 00:24:42,480 Ele acha que a ideia de ter duas terapeutas sexuais, 491 00:24:42,480 --> 00:24:44,880 uma jovem e uma mais velha, 492 00:24:44,880 --> 00:24:47,080 é o que estamos procurando. 493 00:24:47,080 --> 00:24:48,760 Como se sente sobre isso? 494 00:24:49,360 --> 00:24:50,760 Eu tenho escolha? 495 00:24:50,760 --> 00:24:53,280 Tem, mas... Não, não. 496 00:24:54,200 --> 00:24:55,200 Tá. 497 00:24:55,840 --> 00:24:58,400 Ai, eu amo a minha irmã. Eu amo muito. 498 00:24:58,400 --> 00:25:01,000 - Mas ela é tão tensa, sabe? - [arranca] 499 00:25:01,000 --> 00:25:03,280 [grunhe] Ela é assim desde criança. 500 00:25:03,280 --> 00:25:07,400 Ela tem que controlar tudo na vida dela e não sabe se divertir. 501 00:25:07,400 --> 00:25:08,320 [arranca] 502 00:25:09,360 --> 00:25:11,600 Meu marido, Greg, também é desse jeito. 503 00:25:12,240 --> 00:25:15,280 Ele é tão deprimente que eu vou jantar com ele e penso: 504 00:25:15,280 --> 00:25:17,320 "Meu Deus, Greg, você é deprimente! 505 00:25:17,320 --> 00:25:20,200 Tudo que você faz me deixa triste, até como come frango." 506 00:25:20,200 --> 00:25:23,760 Ai! Porra! Merda! Lembra que eu não o sou Greg. 507 00:25:23,760 --> 00:25:26,960 Desculpa, amada. Se prepara, porque tem mais de onde veio esse. 508 00:25:26,960 --> 00:25:29,600 Porra! Caraca! [geme] 509 00:25:29,600 --> 00:25:31,000 Não pode coçar. 510 00:25:31,000 --> 00:25:31,920 Ai. [grunhe] 511 00:25:31,920 --> 00:25:34,200 Ai, desculpa, foi recusado. Tem outro cartão? 512 00:25:34,920 --> 00:25:36,360 [hesita] 513 00:25:36,360 --> 00:25:39,240 Não. [ri] É... 514 00:25:40,560 --> 00:25:42,880 Me dá um segundo. [pigarreia] 515 00:25:42,880 --> 00:25:43,960 [tom de chamada] 516 00:25:43,960 --> 00:25:46,040 [celular tocando] 517 00:25:48,880 --> 00:25:49,720 Oi. 518 00:25:49,720 --> 00:25:52,920 Tartaruga, oi! O meu cartão foi recusado. 519 00:25:52,920 --> 00:25:56,440 Eu acho que foi bloqueado. Pode pagar minha depilação pelo telefone? 520 00:25:56,440 --> 00:25:59,400 - Não bloquearam no outro dia? - É, eu te pago depois. 521 00:25:59,400 --> 00:26:01,960 Ok. Pode falar com a moça aqui? 522 00:26:01,960 --> 00:26:04,800 Obrigada. Ela vai... É. 523 00:26:04,800 --> 00:26:08,440 [mulher] Alô. Um arbusto cheio, frente e verso. 524 00:26:08,440 --> 00:26:10,560 - [pássaros cantando] - [vacas mugindo] 525 00:26:16,520 --> 00:26:17,400 Cê está bem? 526 00:26:22,280 --> 00:26:24,880 A gente tá se conhecendo um pouco, né? É? 527 00:26:28,880 --> 00:26:32,800 Desculpa, eu tava limpando e... não tava... É. 528 00:26:36,960 --> 00:26:40,000 E aí, por que saiu da escola? 529 00:26:40,000 --> 00:26:41,640 Ah, só... 530 00:26:42,680 --> 00:26:44,040 Eu não era muito bom nisso. 531 00:26:44,560 --> 00:26:47,760 É, eu também. Sou disléxica, então isso não ajudou. 532 00:26:48,600 --> 00:26:51,760 Eu tive sorte. Meu pai me deixou vir trabalhar aqui. 533 00:26:51,760 --> 00:26:54,120 Acho que percebeu que não adiantava me pressionar. 534 00:26:54,120 --> 00:26:55,400 [Midnight ronca] 535 00:26:55,400 --> 00:26:58,320 Eu vi o seu pai te buscar pras aulas de direção. 536 00:26:58,920 --> 00:27:01,160 Ele deve te entender também, né? 537 00:27:01,160 --> 00:27:03,160 É... na verdade, não. 538 00:27:03,920 --> 00:27:06,240 Eu sempre fui uma vergonha pra ele. 539 00:27:07,960 --> 00:27:08,840 Como assim? 540 00:27:08,840 --> 00:27:11,080 Ele era o diretor da minha escola, 541 00:27:11,080 --> 00:27:12,640 e eu não me saía bem. 542 00:27:12,640 --> 00:27:15,000 Quanto mais eu tentava, pior eu ficava. 543 00:27:16,800 --> 00:27:17,840 Ele gritava muito comigo. 544 00:27:19,920 --> 00:27:21,320 Parece um valentão. 545 00:27:22,240 --> 00:27:24,960 É. Meio assustador. 546 00:27:25,800 --> 00:27:29,160 Mas agora parece que ele tá tentando, sei lá... 547 00:27:29,160 --> 00:27:32,240 tentando ser um pai normal, eu acho. Enfim... 548 00:27:34,040 --> 00:27:35,320 [Midnight ronca] 549 00:27:38,120 --> 00:27:39,320 Posso mostrar uma coisa? 550 00:27:40,160 --> 00:27:43,640 Aí, não ache estranho, mas... me dá a mão. 551 00:27:43,640 --> 00:27:46,720 Acho que os cavalos podem ajudar a curar qualquer coisa. 552 00:27:46,720 --> 00:27:48,520 Então, se confiar em mim... 553 00:27:48,520 --> 00:27:50,320 - [Adam] Tá. - Só relaxa. 554 00:27:50,320 --> 00:27:51,400 [Midnight ronca] 555 00:27:52,960 --> 00:27:55,080 - Coloca a mão aqui. - [Adam] Aham. 556 00:27:55,080 --> 00:27:57,840 - Isso. É, isso aí. E deita. - [Adam] Ok. 557 00:27:57,840 --> 00:27:59,360 [Jem ri] 558 00:28:00,400 --> 00:28:02,080 Sente os batimentos. 559 00:28:02,080 --> 00:28:03,000 [Midnight sopra] 560 00:28:03,000 --> 00:28:05,280 - [batimentos cardíacos] - [Jem] Tá sentindo? 561 00:28:05,280 --> 00:28:08,880 - [música suave] - Me fala. Não parece que todo o resto tá... 562 00:28:09,880 --> 00:28:10,800 calmo? 563 00:28:10,800 --> 00:28:13,400 É meio estranho abraçar um cavalo, mas... 564 00:28:14,840 --> 00:28:15,960 é, parece, sim. 565 00:28:19,800 --> 00:28:22,520 - [Midnight ronca] - Merda, tenho que dar uma aula. 566 00:28:22,520 --> 00:28:24,120 - [música para] - Tchau. 567 00:28:28,160 --> 00:28:30,640 - Você devia ser meu aprendiz. - [Midnight sopra] 568 00:28:31,400 --> 00:28:33,520 Oi, gente, estão prontos? 569 00:28:33,520 --> 00:28:36,360 [conversas indistintas] 570 00:28:40,560 --> 00:28:42,080 [notificação de celular] 571 00:28:43,320 --> 00:28:45,720 [suspira] 572 00:28:46,000 --> 00:28:47,960 AINDA VAMOS VER TERCEIRAS ESPOSAS HOJE? 573 00:28:47,960 --> 00:28:49,200 SIM! 574 00:28:51,120 --> 00:28:53,200 Michael, eu me sinto péssima. 575 00:28:53,200 --> 00:28:56,640 - Estamos fazendo isso escondidos dele. - Devíamos ficar juntos de novo. 576 00:28:58,880 --> 00:29:00,600 [suspira] Não podemos. 577 00:29:02,000 --> 00:29:03,440 O Adam vai ficar arrasado. 578 00:29:03,440 --> 00:29:05,920 Mas... eu mudei. 579 00:29:06,960 --> 00:29:08,000 Michael! 580 00:29:10,080 --> 00:29:12,320 Você só deu algumas aulas de direção. 581 00:29:12,320 --> 00:29:15,000 Vai levar tempo pra ganhar a confiança dele. 582 00:29:16,080 --> 00:29:18,080 [ambos suspiram] 583 00:29:18,080 --> 00:29:19,960 [música de rockabilly] 584 00:29:19,960 --> 00:29:20,920 Ok. 585 00:29:26,160 --> 00:29:27,440 [notificação] 586 00:29:30,840 --> 00:29:32,440 VOCÊ VIU OS COMENTÁRIOS? 587 00:29:34,200 --> 00:29:36,280 {\an8}O TERAPEUTA SEXUAL ORIGINAL 588 00:29:37,880 --> 00:29:38,720 ELE É COMO O PAI 589 00:29:38,720 --> 00:29:39,720 É TÃO PROBLEMÁTICO 590 00:29:39,720 --> 00:29:40,720 ELE ODEIA MULHERES 591 00:29:40,720 --> 00:29:41,680 Não. [grunhe] 592 00:29:46,280 --> 00:29:48,200 Ok. Vamos lá. 593 00:29:53,960 --> 00:29:57,680 [exclama] Oi, querido. Já voltou. 594 00:29:57,680 --> 00:29:59,240 É. E tô saindo. 595 00:30:00,160 --> 00:30:02,720 Tá indo pra onde? Não te vejo há três dias. 596 00:30:02,720 --> 00:30:03,880 Vou ver a Maeve. 597 00:30:04,640 --> 00:30:05,920 Por que está sendo frio? 598 00:30:06,600 --> 00:30:08,440 [suspira] Porque, mãe, 599 00:30:09,040 --> 00:30:12,960 você decidiu levar minha maior adversária pro seu programa de rádio. 600 00:30:12,960 --> 00:30:14,080 O quê? Quem? 601 00:30:15,080 --> 00:30:18,760 A O? O quê? Eu nem sabia que você conhecia ela. 602 00:30:18,760 --> 00:30:21,640 Eu te contei sobre a outra terapeuta no campus. É ela. 603 00:30:21,640 --> 00:30:22,600 Ah... 604 00:30:22,600 --> 00:30:26,120 E agora ela tá falando por aí que é a estrela do Sexologia. 605 00:30:26,120 --> 00:30:29,680 Ela é meio que a estrela do Sexologia. 606 00:30:29,680 --> 00:30:31,920 Contrataram ela como minha coapresentadora. 607 00:30:31,920 --> 00:30:33,360 [Joy arrulhando] 608 00:30:33,360 --> 00:30:35,960 Otis, você não pode ir e vir quando quiser. 609 00:30:35,960 --> 00:30:40,160 Você ainda mora sob o meu teto, e eu gostaria de continuar essa conversa, 610 00:30:40,160 --> 00:30:41,560 por favor. 611 00:30:41,560 --> 00:30:44,120 Por que, de repente, você tá agindo como uma mãe? 612 00:30:44,120 --> 00:30:47,000 - O quê? - Você não liga a mínima pra mim. 613 00:30:47,000 --> 00:30:49,200 Desde que a Joy chegou. Nem um pouco. 614 00:30:49,200 --> 00:30:52,800 E eu sei que tem sido difícil, e sei que ter um bebê é complicado, 615 00:30:52,800 --> 00:30:56,760 mas você me trata como um adulto, e eu ainda preciso de uma mãe. 616 00:30:57,480 --> 00:30:59,040 [Joy resmungando] 617 00:30:59,840 --> 00:31:00,840 Eu vou me atrasar. 618 00:31:02,200 --> 00:31:03,520 [Joy chorando] 619 00:31:05,360 --> 00:31:07,360 [música melancólica] 620 00:31:15,360 --> 00:31:17,360 [ofegando] 621 00:31:18,240 --> 00:31:20,240 [Joy continua chorando] 622 00:31:22,280 --> 00:31:24,080 [tom de chamada] 623 00:31:29,680 --> 00:31:34,440 Oi, é... eu gostaria de marcar outra consulta com a Dra. Miller. 624 00:31:35,160 --> 00:31:37,160 [música para] 625 00:31:39,880 --> 00:31:40,800 [batidas na porta] 626 00:31:41,400 --> 00:31:42,240 Entra. 627 00:31:42,240 --> 00:31:44,000 [porta abre] 628 00:31:44,000 --> 00:31:46,120 - Oi. [exclama] - Oi. 629 00:31:46,120 --> 00:31:47,760 Pra onde cê tá indo? 630 00:31:47,760 --> 00:31:50,480 Eu vou num encontro com o Otis. É o nosso primeiro. 631 00:31:50,480 --> 00:31:52,160 Ah, você tá incrível. 632 00:31:53,040 --> 00:31:54,400 Como foi hoje? 633 00:31:54,400 --> 00:31:56,520 Ah... Nada bom. 634 00:31:57,560 --> 00:31:58,560 Sei. 635 00:31:58,560 --> 00:32:01,640 Percebi que não tem ninguém pra gente convidar pro funeral. 636 00:32:03,000 --> 00:32:05,720 [suspira] Mas ainda quero que ela tenha uma despedida. 637 00:32:05,720 --> 00:32:07,240 Então preciso resolver isso. 638 00:32:07,240 --> 00:32:08,480 Com certeza. 639 00:32:11,160 --> 00:32:13,120 Enfim, e aí? Como foi seu dia? 640 00:32:15,640 --> 00:32:17,320 Então, foi bom. 641 00:32:18,400 --> 00:32:20,200 Pode sentar aqui dois segundinhos? 642 00:32:20,200 --> 00:32:21,560 - Desculpa. - Posso. 643 00:32:23,000 --> 00:32:24,000 É... 644 00:32:25,920 --> 00:32:29,280 Lembra que achou que eu e o Isaac iríamos nos dar bem? 645 00:32:29,280 --> 00:32:30,360 Lembro. 646 00:32:31,040 --> 00:32:34,920 Bom, estamos fazendo aulas de arte juntos e nos tornamos amigos. 647 00:32:34,920 --> 00:32:36,280 - Eu sabia. - É. 648 00:32:36,280 --> 00:32:37,440 E... 649 00:32:40,080 --> 00:32:42,720 - Isso é muito difícil de dizer. - O quê? Fala. 650 00:32:44,080 --> 00:32:47,640 [suspira] Acho que estamos gostando um do outro mais do que isso. 651 00:32:47,640 --> 00:32:50,080 [rindo] Desculpa. 652 00:32:50,080 --> 00:32:51,680 - O quê? [ri] - Espera. 653 00:32:51,680 --> 00:32:53,240 Espera aí. Por que tá rindo? 654 00:32:53,240 --> 00:32:57,400 Ah... Eu não tô... Desculpa, o dia tá estranho. 655 00:32:57,400 --> 00:33:00,560 - Pois é. Sinto muito. - Não tava esperando que dissesse isso. 656 00:33:01,200 --> 00:33:03,600 Espera aí. Cê tá gostando do Isaac agora? 657 00:33:04,160 --> 00:33:07,240 Tô. Assim, ele é mal-humorado, um pouco rude. 658 00:33:07,240 --> 00:33:08,840 - É. - Mas ele me entende. 659 00:33:08,840 --> 00:33:12,080 E sair com ele me fez perceber que eu sou muito inteligente. 660 00:33:12,080 --> 00:33:13,040 É inteligente. 661 00:33:13,920 --> 00:33:15,840 - Você queria ficar solteira. - Eu sei. 662 00:33:16,440 --> 00:33:18,880 É uma merda. Sou uma pessoa de merda e uma amiga de merda. 663 00:33:18,880 --> 00:33:19,920 Você não é uma merda. 664 00:33:19,920 --> 00:33:21,160 - Não, eu sou. - Não é. 665 00:33:22,320 --> 00:33:23,160 [suspira] 666 00:33:24,040 --> 00:33:25,600 Como tá se sentindo com isso? 667 00:33:27,960 --> 00:33:30,880 É... eu não consigo lidar com isso agora. Desculpa. 668 00:33:30,880 --> 00:33:32,440 É claro. Eu vou embora, tá? 669 00:33:32,440 --> 00:33:35,120 - Podemos conversar outra hora? - É claro. Momento errado. 670 00:33:35,120 --> 00:33:37,200 [música soturna] 671 00:33:37,920 --> 00:33:39,160 - É... - Eu sinto muito. 672 00:33:39,160 --> 00:33:41,080 Tudo bem. Eu te vejo depois. 673 00:33:41,760 --> 00:33:43,280 - Bom encontro, tá? - Valeu. 674 00:33:44,800 --> 00:33:46,600 - Eu te amo. - Também te amo. 675 00:33:49,440 --> 00:33:50,720 [suspira] 676 00:33:54,600 --> 00:33:57,200 - [Jackson ri] - [Roz ri] Tô muito ocupada pra isso. 677 00:33:57,200 --> 00:34:00,080 - [Jackson] É mais do que espera. - [Sofia] É. Tem razão. [ri] 678 00:34:00,080 --> 00:34:01,320 Como foi na escola? 679 00:34:03,320 --> 00:34:04,320 Ah, tudo bem. 680 00:34:06,000 --> 00:34:09,520 Vou falar uma coisa, mas preciso que não fiquem na defensiva, tá? 681 00:34:09,520 --> 00:34:10,840 [Sofia assente] 682 00:34:12,520 --> 00:34:14,320 Quero saber quem é meu doador de esperma. 683 00:34:16,320 --> 00:34:18,000 É... por que agora? 684 00:34:19,080 --> 00:34:20,880 Ah, eu sempre tive perguntas. 685 00:34:20,880 --> 00:34:22,320 Certo. [hesita] 686 00:34:22,320 --> 00:34:23,640 Que tipo de perguntas? 687 00:34:24,200 --> 00:34:26,440 Muitas coisas. Tipo, quem eu sou? 688 00:34:26,440 --> 00:34:31,280 - Mas você sabe quem você é, Jackson. - Pedi pra não ficar na defensiva, mãe. 689 00:34:31,280 --> 00:34:34,160 - Tá bem. - E o que mais? Hã? 690 00:34:34,160 --> 00:34:36,000 O câncer é do lado da família dele, né? 691 00:34:36,000 --> 00:34:40,640 É... a herança dele. Eu tô tão ansioso, eu sinto que eu nasci com isso. 692 00:34:41,680 --> 00:34:42,880 E não veio de vocês. 693 00:34:42,880 --> 00:34:48,160 Olha só, a sua mãe e eu vamos pensar sobre isso. 694 00:34:48,160 --> 00:34:49,120 O quê? 695 00:34:50,440 --> 00:34:53,120 Eu acho que a decisão não é de vocês. 696 00:34:53,120 --> 00:34:57,360 [Roz] Tem muita coisa acontecendo agora, e precisa receber o resultado dos exames. 697 00:34:57,360 --> 00:35:00,760 - Exatamente. - E suas provas estão chegando, então... 698 00:35:00,760 --> 00:35:03,560 - Hã? - Eu acho que essa não é a hora, né? 699 00:35:03,560 --> 00:35:05,960 Sabia que não ia adiantar falar com vocês sobre isso. 700 00:35:05,960 --> 00:35:07,080 Ei! 701 00:35:07,080 --> 00:35:09,320 [música tensa] 702 00:35:09,320 --> 00:35:11,680 [Sofia] Eu disse que isso ia acontecer um dia. 703 00:35:11,680 --> 00:35:13,120 Mas eu não tô... 704 00:35:14,200 --> 00:35:15,080 pronta. 705 00:35:18,240 --> 00:35:20,640 [celular tocando] 706 00:35:21,280 --> 00:35:22,320 [bipe] 707 00:35:26,120 --> 00:35:28,720 - [mulher 1] O que vai querer? - [mulher 2] O saco branco de doces. 708 00:35:28,720 --> 00:35:29,840 Por favor. 709 00:35:29,840 --> 00:35:31,480 [música intrigante] 710 00:35:31,480 --> 00:35:32,960 [mulher 2] Isso e o branco. 711 00:35:34,960 --> 00:35:36,640 [mulher 2] Duas barras de chocolate. 712 00:35:41,440 --> 00:35:43,920 Eric, que bom te ver de novo. [ri] 713 00:35:43,920 --> 00:35:44,840 [música para] 714 00:35:44,840 --> 00:35:46,320 Hã... 715 00:35:46,880 --> 00:35:49,960 Minha escola tá fazendo uma arrecadação de fundos anual, e... 716 00:35:50,800 --> 00:35:54,400 e eu queria saber se podemos doar o dinheiro pra distribuição de sopa. 717 00:35:54,400 --> 00:35:58,000 Eu gostei de trabalhar lá naquela noite e fazer parte da comunidade. 718 00:35:59,520 --> 00:36:02,080 E eu acho que seria triste se não continuasse. 719 00:36:02,080 --> 00:36:04,840 Isso... é muito gentil. 720 00:36:05,440 --> 00:36:06,280 Obrigado. 721 00:36:07,200 --> 00:36:10,160 Hã... Isso é muito bom! É ótimo! 722 00:36:10,800 --> 00:36:12,960 Vou falar pros meus amigos. Obrigado, pastor Samuel. 723 00:36:12,960 --> 00:36:16,000 Você não tem vindo pras aulas de batismo. 724 00:36:17,960 --> 00:36:21,560 - É... [ri] - [música misteriosa] 725 00:36:21,560 --> 00:36:23,760 Então, eu não tenho certeza... 726 00:36:24,320 --> 00:36:26,200 se ainda quero ser batizado, entende? 727 00:36:26,760 --> 00:36:27,600 Ah. 728 00:36:29,040 --> 00:36:34,080 Eu entendo, mas está convidado a voltar a qualquer momento. 729 00:36:35,680 --> 00:36:37,000 Vou pensar sobre isso. 730 00:36:40,120 --> 00:36:41,240 [música termina] 731 00:36:41,240 --> 00:36:43,040 - Hello! - [ambos riem] 732 00:36:44,080 --> 00:36:45,520 - Oi. - Oi. [ri] 733 00:36:46,400 --> 00:36:48,360 Eu não sabia que fazia parte do coral. 734 00:36:48,360 --> 00:36:50,880 É. Você devia ficar e ouvir. 735 00:36:50,880 --> 00:36:53,320 Estamos trabalhando em uma música nova, então... 736 00:36:54,480 --> 00:36:55,560 Eu vou me aquecer. 737 00:36:55,560 --> 00:36:57,640 - Tá bom. - Até daqui a pouco. Fica aí. 738 00:37:01,520 --> 00:37:03,240 - Hum... - [música gospel animada] 739 00:37:57,560 --> 00:37:58,760 [música termina] 740 00:38:00,040 --> 00:38:02,040 [música de rock romântica] 741 00:38:02,040 --> 00:38:03,480 EM EXIBIÇÃO HOJE DESENCANTO 742 00:38:25,280 --> 00:38:27,120 - Oi. - Oi. 743 00:38:28,320 --> 00:38:29,840 - Massa. [ri] - Tcharam! 744 00:38:29,840 --> 00:38:33,560 Eu trouxe flores. É... Eu não sabia se era demais. 745 00:38:33,560 --> 00:38:35,960 Talvez seja, mas eu ficava mudando de ideia. 746 00:38:35,960 --> 00:38:37,240 - Valeu. - [ambos riem] 747 00:38:44,560 --> 00:38:46,760 - Ah... - Você tá bem? [ri] 748 00:38:47,600 --> 00:38:48,440 [hesita] 749 00:38:49,160 --> 00:38:50,760 Eu queria te falar uma coisa. 750 00:38:51,560 --> 00:38:55,760 Tá. Vai acabar com o clima? Porque eu tive um dia horrível 751 00:38:55,760 --> 00:38:58,120 e eu só quero me divertir um pouco essa noite. 752 00:38:58,120 --> 00:39:00,560 [hesita] Não. É... quer dizer, eu só... 753 00:39:01,640 --> 00:39:03,200 Eu acho que você tá linda. 754 00:39:17,600 --> 00:39:19,160 - E aí? Vamos entrar? - É. 755 00:39:26,320 --> 00:39:28,640 - [música suave nos alto-falantes] - [suspira] 756 00:39:28,640 --> 00:39:35,160 VOCÊ ESTÁ CHEGANDO? 757 00:39:35,160 --> 00:39:37,880 FICA PRA PRÓXIMA? FOI MAL 758 00:39:37,880 --> 00:39:40,520 ACIDENTE DE MOTO! 759 00:39:42,240 --> 00:39:43,920 Joanna! Oi. 760 00:39:43,920 --> 00:39:46,040 - Oi. - [Otis] Vai ver alguma coisa hoje? 761 00:39:46,040 --> 00:39:49,880 É, eu ia ver, mas levei um bolo. 762 00:39:49,880 --> 00:39:52,800 Pelo jeito, ele sofreu um acidente de moto. 763 00:39:52,800 --> 00:39:55,000 - [Otis pondera] - É o que ele fala pra todo mundo. 764 00:39:55,000 --> 00:39:56,280 Ah, essa é a Maeve. 765 00:39:56,280 --> 00:39:57,880 - É... essa é minha tia Jo. - Oi. 766 00:39:57,880 --> 00:39:59,640 - Oi! Ai, meu Deus. - Oi, Jo. 767 00:39:59,640 --> 00:40:01,400 Ela é uma deusa! 768 00:40:01,400 --> 00:40:04,560 Olha só pra ela! Vocês dois são tão adoráveis! [ri] 769 00:40:04,560 --> 00:40:08,080 Para. Bom, é... vamos comprar os ingressos. 770 00:40:08,080 --> 00:40:10,760 - Já vai começar. Te vejo por aí. - Foi um prazer. 771 00:40:11,840 --> 00:40:14,280 Ah, poderia comprar um ingresso pra mim? 772 00:40:14,280 --> 00:40:15,760 [música intrigante] 773 00:40:17,040 --> 00:40:18,400 Posso. Tá. 774 00:40:18,400 --> 00:40:20,040 - [ri] - É... vamos comprar. 775 00:40:20,040 --> 00:40:21,880 - Não se importa, né? - [Maeve] Não. 776 00:40:23,080 --> 00:40:24,520 - [música para] - Oi. 777 00:40:25,560 --> 00:40:26,760 Oi. 778 00:40:28,240 --> 00:40:31,920 Sei que não quer mais ser meu amigo, mas também não precisa ser um babaca. 779 00:40:31,920 --> 00:40:34,520 - Hã? - Tá tudo bem. Não vou mais te incomodar. 780 00:40:34,520 --> 00:40:35,600 - Cal. - Não. 781 00:40:35,600 --> 00:40:38,400 Desculpa, tô atrasada. Vamos lá comprar pipoca? 782 00:40:38,400 --> 00:40:40,600 - É... vamos. - Ok. 783 00:40:43,080 --> 00:40:44,320 [Viv ri] Ei! 784 00:40:44,320 --> 00:40:46,200 [Jackson] Viv. Oi, desculpa. 785 00:40:47,560 --> 00:40:50,760 Briguei feio com as minhas mães. Não sabia mais pra onde ir. 786 00:40:50,760 --> 00:40:52,320 Assiste ao filme com a gente. 787 00:40:52,880 --> 00:40:53,880 Tudo bem, né, Beau? 788 00:40:54,720 --> 00:40:56,360 Tudo. Eu vou comprar o ingresso. 789 00:40:56,960 --> 00:40:57,960 Valeu, cara. 790 00:40:57,960 --> 00:41:01,000 Ai, eu não acredito que eu levei um bolo daquele idiota. 791 00:41:01,600 --> 00:41:04,360 Ele disse que queria casar comigo e ter filhos. 792 00:41:04,360 --> 00:41:06,280 Isso sim é um sinal de alerta. 793 00:41:06,280 --> 00:41:08,040 - [Otis] Beleza... - [Maeve] É aqui? 794 00:41:08,040 --> 00:41:09,840 - [Otis] Esses aqui. - [Joanna] Ah. 795 00:41:09,840 --> 00:41:12,160 - [Otis] Mas a gente tava... - [Joanna suspira] 796 00:41:12,840 --> 00:41:13,960 É humilhante. 797 00:41:15,720 --> 00:41:16,680 Cê quer uma bebida? 798 00:41:18,200 --> 00:41:20,880 - Ai, eu quero uma bebida. Aham. - [Maeve] Tequila? 799 00:41:20,880 --> 00:41:23,680 [Joanna] Caraca, amigo. Eu gostei muito dela. 800 00:41:23,680 --> 00:41:25,160 [música intrigante] 801 00:41:25,160 --> 00:41:27,840 - [Maeve ri] - [Joanna grunhe] 802 00:41:27,840 --> 00:41:31,600 [exclama] Isso é fortão. [risinho] 803 00:41:32,200 --> 00:41:33,560 [Joanna ri, exclama] 804 00:41:39,360 --> 00:41:40,480 [Viv] O que aconteceu? 805 00:41:41,040 --> 00:41:43,600 Eu falei pra elas. Elas surtaram. 806 00:41:44,880 --> 00:41:48,040 Disseram que não tenho permissão pra procurar ele. [muxoxo] 807 00:41:48,840 --> 00:41:50,840 Mas tenho 18, elas não podem me impedir. 808 00:41:51,360 --> 00:41:54,320 Você acha que é uma boa ideia agir pelas costas delas? 809 00:41:54,840 --> 00:41:57,040 - O que pelas costas delas? - Ah, nada. 810 00:41:57,720 --> 00:41:59,840 - Valeu. Vai começar. - [música dramática] 811 00:42:00,520 --> 00:42:02,680 [Joanna] É um filme em preto e branco? 812 00:42:02,680 --> 00:42:06,280 [diálogo em inglês no filme ao fundo] 813 00:42:06,280 --> 00:42:09,240 [Joanna] Ai, tão triste. Ai, Deus. 814 00:42:10,800 --> 00:42:13,400 Ai, que merda, não ativaram as legendas. 815 00:42:13,400 --> 00:42:15,640 - Vou pedir. - Ah, não, não, não. 816 00:42:15,640 --> 00:42:17,920 Não precisa fazer isso. Vamos assistir. 817 00:42:18,800 --> 00:42:20,520 [Joanna] Saúde, gente! 818 00:42:21,080 --> 00:42:23,280 [Maeve e Joanna gargalhando] 819 00:42:27,200 --> 00:42:28,800 [imitando] "Como tá o olho?" 820 00:42:28,800 --> 00:42:31,040 "Na verdade, tá bem. Valeu por perguntar." 821 00:42:31,040 --> 00:42:34,480 - [Jackson] "Parece que tá clareando." - [Viv] "É, parece que vai ficar bem." 822 00:42:34,480 --> 00:42:35,680 [ambos riem] 823 00:42:35,680 --> 00:42:38,200 - [Jackson] "Que vida emocionante leva." - Tá, vou nessa. 824 00:42:43,520 --> 00:42:44,800 Eu vou ver se ele tá bem. 825 00:42:45,400 --> 00:42:48,480 Todos os homens são uns idiotas. [ri] 826 00:42:48,480 --> 00:42:51,520 Mas não você, Otis. Você é muito doce. 827 00:42:51,520 --> 00:42:56,080 Mas quase todos os homens são grandes idiotas inúteis. 828 00:42:56,080 --> 00:42:58,600 - [ri] São, sim! - [homem] Xiu! 829 00:42:58,600 --> 00:43:01,040 - Xiu, você! - Para com isso! 830 00:43:01,040 --> 00:43:04,720 [Joanna ri] Relaxa, Otis. Toma tequila. 831 00:43:04,720 --> 00:43:08,800 Beau. Beau, espera aí! O que foi? 832 00:43:09,680 --> 00:43:12,440 Por que ele conta pra você essas coisas particulares? 833 00:43:12,440 --> 00:43:15,080 Ele estragou o nosso encontro. Ele tá a fim de você. 834 00:43:15,080 --> 00:43:17,560 Já te disse, não é isso. Somos só amigos. 835 00:43:17,560 --> 00:43:19,760 Beleza. Se tá dizendo... 836 00:43:21,800 --> 00:43:24,560 Mas eu acho que você não sabe como é incrível. 837 00:43:25,800 --> 00:43:30,560 E a gente tem simulado chegando, então... não deixa ele te distrair, tá? 838 00:43:30,560 --> 00:43:32,760 - É. - Desculpa por ficar chateado. 839 00:43:32,760 --> 00:43:33,880 Eu só acho... 840 00:43:34,720 --> 00:43:36,960 que eu tô... me apaixonando. 841 00:43:36,960 --> 00:43:39,800 - E não tem que dizer nada. - Também tô me apaixonando. 842 00:43:41,320 --> 00:43:43,400 [música romântica] 843 00:43:50,680 --> 00:43:51,680 [celular vibra] 844 00:43:52,280 --> 00:43:54,840 - [Otis sussurra] Fica quieta. - [Joanna] Ok. Parei. 845 00:43:54,840 --> 00:43:57,160 VOU PRA CASA. BEAU ESTÁ MAL. DESCULPA! 846 00:43:57,160 --> 00:43:59,320 POR FAVOR, LEVA O MEU CASACO 847 00:43:59,320 --> 00:44:01,200 [Joanna gargalha] 848 00:44:07,200 --> 00:44:09,520 [Joanna gargalhando] 849 00:44:15,920 --> 00:44:17,080 [música para] 850 00:44:17,080 --> 00:44:19,160 [Joanna gargalhando] 851 00:44:22,200 --> 00:44:23,800 - [sussurra] Não faz isso. - Só mais uma. 852 00:44:23,800 --> 00:44:26,160 - Desculpa. - [mulher] Pode parar de jogar pipoca? 853 00:44:26,160 --> 00:44:29,400 - Vão expulsar a gente. - [Joanna] Foi mal. Ok. Eu parei. 854 00:44:30,080 --> 00:44:31,040 [gargalhando] 855 00:44:33,040 --> 00:44:34,840 [mulher] Chega. Vou chamar o lanterninha. 856 00:44:34,840 --> 00:44:37,840 Ok. É... pode pedir pra ele mudar o filme também? 857 00:44:37,840 --> 00:44:42,040 Porque esse é tão lento. [ri] 858 00:44:42,040 --> 00:44:46,120 Vou te dizer. Sabe qual um bom filme? Aquele com a Lady Gaga... 859 00:44:46,120 --> 00:44:48,720 Só fica quieta. Eles vão expulsar a gente. 860 00:44:48,720 --> 00:44:50,640 - O cara que se mija todo. - [Maeve] Deixa ela. 861 00:44:50,640 --> 00:44:53,280 E fica supertriste... Aquele sim é um bom filme. 862 00:44:53,280 --> 00:44:56,520 - Ele é um bom filme. - [ambas riem] 863 00:44:56,520 --> 00:44:57,840 [homem] Com licença, senhora. 864 00:44:57,840 --> 00:44:59,400 - Hã? - [homem] Tem que sair. 865 00:44:59,400 --> 00:45:01,680 - Ah. Eu vou... - [Otis] Nós vamos. Levanta. 866 00:45:01,680 --> 00:45:06,080 [rindo] Calma! Eu já levantei. Para. Muito... 867 00:45:06,080 --> 00:45:08,320 - [Otis] Me desculpa. - Ai, gente, tô tonta. 868 00:45:08,320 --> 00:45:09,520 Acho que tô enjoada. 869 00:45:09,520 --> 00:45:12,120 - [Otis] Por favor, me ajuda. - Acha que vou vomitar em cima dele. 870 00:45:12,120 --> 00:45:14,280 - [Otis] Espera chegar em casa. - Gostei tanto de você... 871 00:45:14,280 --> 00:45:15,880 - [Maeve] Eu também. - [Joanna] Oi. 872 00:45:15,880 --> 00:45:18,480 [Otis] Ok, no carro. E aí, cara? Tudo bem? 873 00:45:18,480 --> 00:45:20,120 Coloca o cinto. Sua bolsa. 874 00:45:21,960 --> 00:45:24,960 Oi, amigo. Sabe pra onde tá indo? É pra colina. Toma 20. 875 00:45:24,960 --> 00:45:26,600 - [homem] Tá bom, cara. - Valeu. 876 00:45:27,280 --> 00:45:28,120 [suspira] 877 00:45:31,600 --> 00:45:33,080 - Maeve! - Tchau. 878 00:45:33,080 --> 00:45:35,280 Pra onde tá indo? Temos uma mesa reservada. 879 00:45:35,280 --> 00:45:37,320 A gente pode ir outro dia, Otis. Vem. 880 00:45:40,240 --> 00:45:41,480 Ah, beleza... 881 00:45:43,760 --> 00:45:44,920 [Maeve suspira] 882 00:45:46,880 --> 00:45:47,880 Olha ela aí. 883 00:45:52,400 --> 00:45:54,400 [ambos riem] 884 00:45:59,560 --> 00:46:01,920 ATENÇÃO PROIBIDO ENTRAR 885 00:46:01,920 --> 00:46:04,200 - [corrente raspando] - Você não vai entrar. 886 00:46:09,720 --> 00:46:10,840 Ai... 887 00:46:11,600 --> 00:46:12,600 É sério? 888 00:46:12,600 --> 00:46:13,840 É, por quê? 889 00:46:14,920 --> 00:46:15,920 Tá com medo? 890 00:46:20,000 --> 00:46:21,760 - [música lúdica] - [Maeve] Vem comigo. 891 00:46:21,760 --> 00:46:24,040 [Joanna] Ok. Ui! 892 00:46:24,760 --> 00:46:26,760 São tantos degraus. Ai, meu Deus! 893 00:46:27,960 --> 00:46:30,480 [grunhe] Merda de arbusto. 894 00:46:31,080 --> 00:46:32,080 Cuidado... 895 00:46:33,840 --> 00:46:37,320 Ok, ok. Número cinco. [grunhe] 896 00:46:38,440 --> 00:46:43,000 [Joanna] Porra. Ai, meu Deus. Você tá falando um monte de merda. 897 00:46:44,240 --> 00:46:45,400 Jean. 898 00:46:46,760 --> 00:46:47,760 Jean... 899 00:46:52,880 --> 00:46:54,840 - [grunhe] - Você tá bêbada? 900 00:46:55,520 --> 00:46:56,880 [Joanna geme] 901 00:46:56,880 --> 00:46:59,920 [grunhindo] Meu Deus. 902 00:47:01,520 --> 00:47:05,240 [choraminga] Eu sei que você tá chateada com a médica. 903 00:47:05,240 --> 00:47:08,080 - Mas você é a melhor irmã que eu já tive. - Eu sei. 904 00:47:08,080 --> 00:47:09,680 Eu sou sua única irmã. 905 00:47:09,680 --> 00:47:14,760 Você é gentil comigo. É uma mulher tão boa e gentil, 906 00:47:14,760 --> 00:47:16,800 e eu sou uma bagunça. 907 00:47:16,800 --> 00:47:20,000 [choraminga] É por isso que ninguém me ama. 908 00:47:21,080 --> 00:47:22,680 Eu te amo, Jo. 909 00:47:22,680 --> 00:47:25,840 [choraminga] Eu sei que me ama, 910 00:47:25,840 --> 00:47:30,000 mas vai ficar tão brava comigo quando eu contar sobre a dívida. 911 00:47:31,400 --> 00:47:32,720 Que dívida? 912 00:47:32,720 --> 00:47:35,960 [soluça] Eu tô devendo muito dinheiro. 913 00:47:37,640 --> 00:47:39,560 - [suspira] - Quanto é muito? 914 00:47:40,160 --> 00:47:41,520 Muito. Muito. 915 00:47:41,520 --> 00:47:43,040 [ânsia de vômito] 916 00:47:46,480 --> 00:47:50,480 [geme, vomita] 917 00:47:51,080 --> 00:47:53,480 - [Cal] Posso fazer uma pergunta boba? - [Aisha] Pode. 918 00:47:53,480 --> 00:47:56,160 Por que me parou quando eu ia pedir as legendas? 919 00:47:56,160 --> 00:47:58,320 Ah, é que eu não gosto de chamar atenção. 920 00:47:59,320 --> 00:48:00,320 Por que não? 921 00:48:01,040 --> 00:48:01,920 Como assim? 922 00:48:02,880 --> 00:48:05,720 Quer dizer, se iria tornar sua experiência melhor, 923 00:48:05,720 --> 00:48:07,240 acho que deveria ter pedido. 924 00:48:07,240 --> 00:48:10,040 Se fizesse disso um problema toda vez que algo assim acontecesse, 925 00:48:10,040 --> 00:48:13,360 eu passaria minha vida inteira tendo discussões complicadas 926 00:48:13,360 --> 00:48:15,200 com pessoas sem deficiência. 927 00:48:16,320 --> 00:48:19,240 Eu entendo. Sou assim às vezes com a minha mãe. 928 00:48:19,240 --> 00:48:21,640 Ela não entende a minha identidade. 929 00:48:21,640 --> 00:48:25,200 Eu a amo, mas cansa explicar tudo pra ela o tempo todo. 930 00:48:25,200 --> 00:48:28,000 Então eu meio que parei de falar. 931 00:48:28,640 --> 00:48:31,680 Mas você tem o direito de pedir coisas quando precisa. 932 00:48:31,680 --> 00:48:32,800 Hum. 933 00:48:33,400 --> 00:48:37,200 É uma pena que esteja nublado, porque eu adoraria te mostrar as estrelas. 934 00:48:39,040 --> 00:48:39,880 Que foi? 935 00:48:39,880 --> 00:48:42,120 Tá tentando falar sobre estrelas agora? 936 00:48:42,120 --> 00:48:45,200 É a minha cantada especial, tá? Obrigada, de nada. 937 00:48:45,200 --> 00:48:47,280 Você também pode me beijar. 938 00:48:48,120 --> 00:48:50,120 [música terna] 939 00:48:56,920 --> 00:48:57,920 [Maeve arqueja] 940 00:48:59,720 --> 00:49:00,920 Meu Deus. 941 00:49:00,920 --> 00:49:02,000 [música para] 942 00:49:02,000 --> 00:49:04,400 - [objetos caem] - [Otis] Xiu. 943 00:49:05,080 --> 00:49:06,080 [ri] 944 00:49:08,120 --> 00:49:09,640 - [Maeve] Vem. - [Otis arqueja] 945 00:49:11,560 --> 00:49:12,880 [Maeve] Tcharam! 946 00:49:12,880 --> 00:49:15,120 [ambos riem] 947 00:49:16,320 --> 00:49:18,160 - [Otis] Ok. - [suspira] Vem. 948 00:49:18,160 --> 00:49:19,920 [Otis] A gente não devia tá aqui. 949 00:49:22,800 --> 00:49:24,120 [ambos riem] 950 00:49:28,120 --> 00:49:29,280 [Maeve suspira] 951 00:49:30,080 --> 00:49:31,920 - Oi. - Oi. 952 00:49:42,280 --> 00:49:43,240 [Maeve arfa] 953 00:49:46,400 --> 00:49:48,280 [suspira] A gente devia transar. 954 00:49:48,280 --> 00:49:51,720 Bom... é... [arfa] Você acabou de beber um pouquinho. 955 00:49:51,720 --> 00:49:53,680 - Não sei... - Eu tô bem. Não tô bêbada. 956 00:49:53,680 --> 00:49:55,520 - Espera. Tá, sim. - Quero transar com você. 957 00:49:56,200 --> 00:49:57,320 [Maeve arfa] 958 00:49:57,320 --> 00:49:59,840 [ambos suspiram] 959 00:50:00,640 --> 00:50:02,560 - Tira. - [Otis] Tá. Ok. 960 00:50:03,080 --> 00:50:05,440 [ambos suspirando] 961 00:50:08,600 --> 00:50:10,320 Ok. Isso é um pouco estranho. 962 00:50:10,320 --> 00:50:12,120 Por quê? Tá tudo bem. 963 00:50:12,120 --> 00:50:14,440 - Para de se preocupar com tudo. - Ok. [ri] 964 00:50:14,440 --> 00:50:16,520 [Otis arfa] 965 00:50:19,760 --> 00:50:21,520 [sons abafados ecoando] 966 00:50:26,000 --> 00:50:27,760 [zunido agudo se intensificando] 967 00:50:29,600 --> 00:50:31,720 [Otis] Desculpa. Desculpa, não posso. Para. 968 00:50:31,720 --> 00:50:33,600 Para. É... passei a noite com a Ruby. 969 00:50:33,600 --> 00:50:36,680 Eu só... [gagueja] Eu tinha que te contar. 970 00:50:37,720 --> 00:50:39,960 Você tava nos Estados Unidos, e... 971 00:50:39,960 --> 00:50:42,120 A gente brigou, e... [suspira] 972 00:50:42,120 --> 00:50:45,320 E eu dormi com ela. E não, a gente não transou. 973 00:50:45,320 --> 00:50:49,520 Não aconteceu nada. Só ficamos na mesma cama. Me desculpa. 974 00:50:49,520 --> 00:50:51,000 [música melancólica] 975 00:50:56,720 --> 00:50:58,880 - Porra. - [ri] 976 00:51:05,520 --> 00:51:06,400 Maeve. 977 00:51:07,160 --> 00:51:08,000 Vai se foder. 978 00:51:09,920 --> 00:51:11,560 - [porta abre] - [homem 1] Ouvi um barulho. 979 00:51:11,560 --> 00:51:13,280 [conversa indistinta] 980 00:51:13,280 --> 00:51:15,360 [Maeve] Merda. Tem alguém vindo. 981 00:51:15,360 --> 00:51:17,520 - [homem 1] Que porra é essa? - [homem 2] Vai, vai! 982 00:51:17,520 --> 00:51:19,600 - [homem 1] Ei! - [Otis] Meu blazer! 983 00:51:19,600 --> 00:51:21,840 Eu não posso ser preso. Eu sou muito novo. 984 00:51:21,840 --> 00:51:22,960 [Maeve] Merda! 985 00:51:22,960 --> 00:51:25,680 - [homem 1] O que estão fazendo? - [ambos] Ai! 986 00:51:25,680 --> 00:51:28,200 [Otis] Ai, meu pescoço. [grunhe] 987 00:51:28,200 --> 00:51:30,000 - [homem 1] Tão fazendo o quê? - [Otis geme] 988 00:51:31,040 --> 00:51:31,920 [homem 2] Saiam. 989 00:51:47,160 --> 00:51:49,600 [música de hard rock eletrizante] 990 00:51:49,600 --> 00:51:51,360 Mãe, essa é a Maeve. 991 00:51:54,160 --> 00:51:55,200 Oi, Maeve. 992 00:51:59,600 --> 00:52:02,200 [música continua] 993 00:53:12,240 --> 00:53:14,240 [música termina]