1
00:00:06,000 --> 00:00:07,360
[vibrador zunindo]
2
00:00:07,360 --> 00:00:08,480
Vai.
3
00:00:09,400 --> 00:00:10,400
Ai.
4
00:00:12,120 --> 00:00:13,560
- [desliga]
- [grunhe]
5
00:00:14,440 --> 00:00:15,280
[suspira]
6
00:00:15,280 --> 00:00:16,400
LUBRIFICANTE
7
00:00:17,000 --> 00:00:18,040
[sussurra] Porra.
8
00:00:19,320 --> 00:00:20,400
Porra.
9
00:00:21,640 --> 00:00:24,040
[música country rock envolvente]
10
00:00:34,400 --> 00:00:35,400
Tá bom.
11
00:00:42,360 --> 00:00:43,360
[exclama]
12
00:00:45,080 --> 00:00:47,960
Ah, porra. Porra. Porra.
13
00:00:47,960 --> 00:00:50,240
Porra! [geme de dor]
14
00:00:50,240 --> 00:00:51,280
Ai, tá queimando!
15
00:00:52,320 --> 00:00:53,600
[arfa]
16
00:00:54,800 --> 00:00:55,760
Porra.
17
00:00:55,760 --> 00:00:56,680
Mamãe? [arqueja]
18
00:00:56,680 --> 00:00:59,240
[Celia] Cai fora!
O que cê tá fazendo aqui?
19
00:00:59,240 --> 00:01:00,960
Tá fazendo o que com meu óleo de pimenta?
20
00:01:04,160 --> 00:01:05,880
Ai, porra! Tá queimando!
21
00:01:07,400 --> 00:01:08,800
[arfa]
22
00:01:19,080 --> 00:01:21,080
[música pop animada]
23
00:01:30,240 --> 00:01:31,760
[Aimee] Pimenta!
24
00:01:40,840 --> 00:01:42,600
- [Aimee sussurra] Animal.
- Ketchup?
25
00:01:44,800 --> 00:01:46,680
- [música para]
- [Aimee] Ô gente.
26
00:01:46,680 --> 00:01:48,920
O ovo é a menstruação da galinha, não é?
27
00:01:50,520 --> 00:01:52,680
[Anna] Bom dia.
Vou levar Elsie pra escola.
28
00:01:52,680 --> 00:01:54,920
Vocês vão pra escola? Já tem três dias.
29
00:01:54,920 --> 00:01:58,560
Então a menos que seus pais me digam
que está tudo bem, acho que têm que ir.
30
00:01:58,560 --> 00:02:00,960
É, minha mãe tá perguntando,
mas rock n'roll.
31
00:02:00,960 --> 00:02:02,520
Eu não ligo. Não tô com medo.
32
00:02:02,520 --> 00:02:04,160
Posso ficar mais um dia. Tranquilo.
33
00:02:04,160 --> 00:02:05,920
- É.
- Não, não, não.
34
00:02:05,920 --> 00:02:07,960
Eu vou na funerária com o Sean.
35
00:02:07,960 --> 00:02:09,680
Vocês deviam ir pra escola.
36
00:02:09,680 --> 00:02:12,800
Ok, tá, eu tô com muito medo.
Eu vou me arrumar, tá?
37
00:02:12,800 --> 00:02:13,760
Tá bom.
38
00:02:14,280 --> 00:02:15,440
Obrigada pelo café.
39
00:02:21,880 --> 00:02:23,640
Quer fazer alguma coisa mais tarde?
40
00:02:25,840 --> 00:02:27,560
Tipo sair, sabe? Você e eu.
41
00:02:29,680 --> 00:02:30,680
Só pra deixar claro,
42
00:02:30,680 --> 00:02:34,520
porque eu entendi errado no passado,
quer dizer um encontro?
43
00:02:35,840 --> 00:02:37,160
É, um encontro.
44
00:02:39,520 --> 00:02:40,520
Tem certeza?
45
00:02:41,120 --> 00:02:43,240
É que com o que tá acontecendo no momento...
46
00:02:44,600 --> 00:02:45,680
Eu tenho certeza.
47
00:02:45,680 --> 00:02:48,360
Eu acho que me ajudaria
a parar de pensar nas coisas.
48
00:02:48,960 --> 00:02:51,400
Tá. Então vamos num encontro.
49
00:02:51,400 --> 00:02:52,560
Vai ser bom.
50
00:02:52,560 --> 00:02:54,840
Legal. Tá. É.
51
00:02:59,760 --> 00:03:02,120
- [notificação de celular]
- [música intrigante]
52
00:03:02,120 --> 00:03:03,960
COMO A MAEVE ESTÁ?
53
00:03:03,960 --> 00:03:07,080
ELA AINDA NÃO CHOROU...
54
00:03:09,360 --> 00:03:11,520
Obrigado por me deixar te acompanhar.
55
00:03:11,520 --> 00:03:14,400
Ah, e boa sorte no teste.
56
00:03:14,400 --> 00:03:16,480
[música animada]
57
00:03:20,440 --> 00:03:23,440
Ah, já tão vindo juntos pra escola, é?
58
00:03:23,440 --> 00:03:26,600
- Tá ficando sério. [ri]
- [ri] Cala a boca.
59
00:03:26,600 --> 00:03:27,920
- Mas tá, né?
- [assente]
60
00:03:27,920 --> 00:03:32,080
Ele vai me levar no cinema hoje à noite.
Tão exibindo filmes antigos essa semana.
61
00:03:32,080 --> 00:03:33,440
[ambos riem]
62
00:03:35,760 --> 00:03:36,760
Como é que cê tá?
63
00:03:37,400 --> 00:03:39,240
- Tava preocupada com você.
- Tô bem.
64
00:03:39,800 --> 00:03:41,840
Pra ser sincero,
tô tentando não pensar muito.
65
00:03:41,840 --> 00:03:45,000
Eu decidi que eu quero encontrar
o meu doador de esperma.
66
00:03:48,480 --> 00:03:50,880
Nossa! É uma grande decisão.
67
00:03:50,880 --> 00:03:52,240
[Jackson] É, sim.
68
00:03:52,240 --> 00:03:54,800
Minhas mães não falam
sobre o doador. Nunca.
69
00:03:55,880 --> 00:03:59,200
Fizeram um livro quando eu era criança,
e essa foi toda a conversa.
70
00:03:59,720 --> 00:04:03,200
Mas eu quero muito saber.
Eu quero saber de onde eu venho.
71
00:04:04,200 --> 00:04:06,800
Cê vai contar pras suas mães
que vai fazer isso?
72
00:04:06,800 --> 00:04:08,560
Ah, eu vou, em algum momento.
73
00:04:08,560 --> 00:04:11,360
Jackson, precisa contar pra elas.
74
00:04:11,360 --> 00:04:12,320
Eu vou.
75
00:04:13,360 --> 00:04:18,360
Então, eu pensei numa ideia,
e fique à vontade pra dizer não.
76
00:04:18,360 --> 00:04:19,880
Pode falar.
77
00:04:19,880 --> 00:04:20,840
Beleza, bom...
78
00:04:21,440 --> 00:04:23,440
- Sabe o dia na distribuição de sopa?
- Sei.
79
00:04:23,440 --> 00:04:27,880
Eu não iria, é claro,
mas eu sinto que fui conduzido até lá.
80
00:04:29,080 --> 00:04:32,000
- E isso é bobo. Isso é bobo.
- Não, não se preocupa.
81
00:04:32,000 --> 00:04:33,800
Eu entendo. Pode continuar.
82
00:04:33,800 --> 00:04:37,040
Ok, e aí eu descobri
que o financiamento foi cortado,
83
00:04:37,040 --> 00:04:41,080
e tudo começou a parecer
coisa do destino, sabe?
84
00:04:42,240 --> 00:04:45,920
E eu queria saber se podemos usar
a arrecadação de fundos pra isso.
85
00:04:46,680 --> 00:04:49,200
- Podemos demorar pra convencer o Roman.
- É.
86
00:04:49,200 --> 00:04:51,680
Mas pessoas queer levantando
uma bandeira branca pra igreja?
87
00:04:51,680 --> 00:04:53,640
Sinto que tá dizendo: "Somos Jesus gay."
88
00:04:53,640 --> 00:04:56,200
- Nós somos. É claro que somos Jesus gay.
- Somos Jesus gay.
89
00:04:56,200 --> 00:04:59,560
- Em nome do Pai, do Filho e do Espírito...
- Garota!
90
00:04:59,560 --> 00:05:01,120
- [exclama]
- Amei isso. Vamos fazer.
91
00:05:01,120 --> 00:05:02,840
- É?
- É, eu tô animada.
92
00:05:02,840 --> 00:05:04,960
- Ai, meu Deus...
- [Abbi] Vai ser bom pra gente.
93
00:05:04,960 --> 00:05:08,520
Ai, obrigado, Abbi. Acho que vai ser
muito importante pra minha mãe e...
94
00:05:09,680 --> 00:05:12,160
Vou deixar vocês conversarem.
Te vejo depois.
95
00:05:13,960 --> 00:05:15,360
[música intrigante]
96
00:05:15,360 --> 00:05:16,320
Tá.
97
00:05:20,000 --> 00:05:21,160
[Eric] Oi, Otis.
98
00:05:21,720 --> 00:05:23,000
Oi, oi. É...
99
00:05:24,400 --> 00:05:28,600
Eu queria que você me desculpasse
pela noite da balada,
100
00:05:28,600 --> 00:05:31,720
porque foi estranho e não foi legal,
e eu me sinto péssimo.
101
00:05:31,720 --> 00:05:33,760
- Calma. Tá tudo bem. Tudo bem.
- E foi...
102
00:05:33,760 --> 00:05:35,280
- [música para]
- É sério.
103
00:05:35,280 --> 00:05:38,640
Nem devia ser o meu estilo.
Mas eu quero contar uma coisa
104
00:05:38,640 --> 00:05:42,720
que aconteceu naquela noite,
e eu tô muito preocupado. Em resumo...
105
00:05:43,480 --> 00:05:46,240
eu e a Ruby dormimos juntos,
mas não aconteceu nada.
106
00:05:46,240 --> 00:05:49,400
A gente ficou batendo papo
e acordamos na mesma cama.
107
00:05:50,720 --> 00:05:52,720
[exclama] Amado!
108
00:05:54,360 --> 00:05:56,400
- Você contou pra Maeve?
- Hum... não.
109
00:05:56,400 --> 00:05:58,560
A gente não tava se falando
quando aconteceu.
110
00:05:58,560 --> 00:06:01,840
E eu sei que não aconteceu nada,
mas tenho que contar pra ela.
111
00:06:01,840 --> 00:06:03,840
Mas a mãe dela acabou de morrer.
112
00:06:03,840 --> 00:06:07,240
Então eu não sei. É a hora... errada.
113
00:06:07,240 --> 00:06:12,320
Hã... Bom, quanto mais você esperar,
mais um segredo vai parecer.
114
00:06:12,320 --> 00:06:13,680
- É.
- É.
115
00:06:15,520 --> 00:06:17,320
E como é que foi na festa?
116
00:06:17,320 --> 00:06:20,240
[exclama] Foi fantástico!
Fiquei com o cara mais gostoso.
117
00:06:20,240 --> 00:06:21,360
{\an8}O É A ESTRELA DE SEXOLOGIA
118
00:06:21,360 --> 00:06:24,520
- Ele é da minha igreja.
- Ela foi lá uma vez!
119
00:06:24,520 --> 00:06:27,000
- [música intrigante]
- Otis! Você voltou!
120
00:06:27,000 --> 00:06:29,120
Tava preocupada
em não ter com quem debater.
121
00:06:29,120 --> 00:06:32,680
Aliás, adorei conversar com a sua mãe.
Ela falou tanto sobre você!
122
00:06:38,640 --> 00:06:40,160
Eu esqueci do debate.
123
00:06:42,040 --> 00:06:43,080
[Otis suspira]
124
00:06:43,680 --> 00:06:45,320
Ah, eu... eu tenho que ir.
125
00:06:47,600 --> 00:06:48,480
Valeu a resenha.
126
00:06:49,080 --> 00:06:51,440
Foi uma bela resenha sobre a minha vida.
127
00:06:51,440 --> 00:06:55,680
Oi. Então, O tá dizendo
que é a estrela da Sexologia,
128
00:06:55,680 --> 00:06:57,320
o que é mentira.
129
00:06:57,320 --> 00:07:00,520
- Isso é permitido?
- Não, se chama política, Otis.
130
00:07:02,040 --> 00:07:03,480
[hesita] Então, olha só,
131
00:07:03,480 --> 00:07:06,440
eu não tive muito tempo
pra me preparar pro debate.
132
00:07:06,440 --> 00:07:08,640
Você não tem alguma ideia pra mim, tem?
133
00:07:08,640 --> 00:07:10,560
Não. Por que eu teria?
134
00:07:10,560 --> 00:07:12,560
Porque é minha gerente de campanha.
135
00:07:14,520 --> 00:07:16,360
Eu era a sua gerente de campanha.
136
00:07:16,360 --> 00:07:19,760
E aí parou de responder minhas mensagens
e sumiu por três dias.
137
00:07:19,760 --> 00:07:21,040
Tá por conta própria.
138
00:07:22,480 --> 00:07:24,320
É... você tá certa, eu devia...
139
00:07:24,320 --> 00:07:27,000
Desculpa. Espera, por favor.
Eu devia ter respondido.
140
00:07:27,000 --> 00:07:31,320
É que a mãe da Maeve morreu,
e eu fiquei meio perdido.
141
00:07:31,320 --> 00:07:33,560
E eu não sou nada nessa eleição sem você.
142
00:07:34,160 --> 00:07:35,160
Por favor.
143
00:07:35,880 --> 00:07:38,480
- Eu sinto muito pela mãe da Maeve.
- Obrigado.
144
00:07:41,000 --> 00:07:43,800
Ok. Não tem muito tempo pra se preparar.
145
00:07:44,640 --> 00:07:48,200
Deve falar sua declaração de missão
de forma concisa. Não divaga.
146
00:07:48,200 --> 00:07:50,800
- Eu não divago.
- Divaga, sim. Você divaga, Otis.
147
00:07:50,800 --> 00:07:52,440
- [O] Sexologia!
- [clique da câmera]
148
00:07:52,440 --> 00:07:55,000
- [em uníssono] Sexologia!
- Descobriu alguma sujeira dela?
149
00:07:55,000 --> 00:07:59,680
Não, todo mundo nessa escola é tão doce
e de boa índole que é até nojento.
150
00:07:59,680 --> 00:08:02,240
- [sinal toca]
- Eu te vejo depois.
151
00:08:04,760 --> 00:08:06,360
- [O] Oi!
- [PK] Ruby.
152
00:08:08,960 --> 00:08:10,600
Temos umas informações pra você.
153
00:08:11,120 --> 00:08:13,040
- É sobre O.
- Tá.
154
00:08:13,040 --> 00:08:14,400
[apitando]
155
00:08:14,400 --> 00:08:16,560
[Isaac] Funciona, merda velha do caralho!
156
00:08:16,560 --> 00:08:18,760
[mulher] Tá quebrado de novo.
Já chamei o técnico.
157
00:08:18,760 --> 00:08:21,000
Que ótimo. E ele vem quando, hein?
158
00:08:21,000 --> 00:08:24,440
Amanhã, espero.
Mas da última vez demorou três dias.
159
00:08:24,440 --> 00:08:27,120
E como que eu vou fazer
pra ir pra minha aula agora?
160
00:08:28,920 --> 00:08:33,440
[suspira] Eu não sei. Isso é complicado.
Talvez eu possa carregar você.
161
00:08:33,440 --> 00:08:35,400
Pode mesmo? É sério?
162
00:08:35,400 --> 00:08:37,840
Eu, a minha cadeira
e dois lances de escada.
163
00:08:37,840 --> 00:08:41,400
Já quebrei o pescoço uma vez
e não quebrar de novo, mas valeu.
164
00:08:41,400 --> 00:08:44,200
Posso montar uma sala de aula
aqui embaixo pra você
165
00:08:44,200 --> 00:08:45,680
[suspira]
166
00:08:49,840 --> 00:08:51,080
Hã-hã-hã.
167
00:08:51,880 --> 00:08:53,000
[música intrigante]
168
00:08:53,000 --> 00:08:53,920
[notificação]
169
00:08:53,920 --> 00:08:55,360
PODE DESCER COM MINHA TELA?
170
00:08:55,360 --> 00:08:57,480
O ELEVADOR QUEBROU DE NOVO.
171
00:08:57,480 --> 00:09:00,880
Licença. Posso levar as coisas do Isaac?
O elevador quebrou de novo.
172
00:09:00,880 --> 00:09:01,840
Tá, claro.
173
00:09:02,440 --> 00:09:04,000
[sussurra] Que escola de merda.
174
00:09:08,200 --> 00:09:09,800
[música para]
175
00:09:09,800 --> 00:09:10,880
Oi, Aimee.
176
00:09:10,880 --> 00:09:12,080
- Oi.
- Valeu.
177
00:09:12,080 --> 00:09:13,120
De nada.
178
00:09:14,320 --> 00:09:15,360
Como a Maeve tá?
179
00:09:15,360 --> 00:09:17,640
Ai, meu Deus,
eu tô tão preocupada com ela.
180
00:09:17,640 --> 00:09:19,280
- É horrível.
- É.
181
00:09:19,280 --> 00:09:21,800
A mãe dela era complicada, mas...
182
00:09:22,880 --> 00:09:24,400
É, eu gostava dela.
183
00:09:26,640 --> 00:09:28,520
Aí, como tão suas fotos?
184
00:09:29,120 --> 00:09:30,440
- Boas, eu acho.
- É?
185
00:09:30,440 --> 00:09:31,600
- É.
- Legal.
186
00:09:31,600 --> 00:09:35,160
- Como faço para tirar daqui?
- Ah, temos que usar uma sala escura.
187
00:09:35,160 --> 00:09:37,720
Que, felizmente pra você, fica no térreo.
188
00:09:38,560 --> 00:09:40,360
MÃE
189
00:09:40,360 --> 00:09:43,240
- [Sean] O que acha disso?
- [Maeve] É horrível.
190
00:09:43,240 --> 00:09:46,120
- [Sean] É.
- Quer dizer que mamãe teria gostado.
191
00:09:46,120 --> 00:09:47,800
[música suave]
192
00:09:50,120 --> 00:09:51,800
[Maeve] Quanto cê acha que custa?
193
00:09:53,360 --> 00:09:54,240
Sean?
194
00:09:56,840 --> 00:09:58,960
- Bu! [ri]
- Porra, isso não é engraçado.
195
00:09:58,960 --> 00:10:02,360
Tem que experimentar antes de comprar.
Pô, esse é maneiro. Confortável.
196
00:10:02,360 --> 00:10:03,720
- [homem pigarreia]
- Cresce!
197
00:10:04,600 --> 00:10:06,920
Eu sinto muito por sua perda.
198
00:10:06,920 --> 00:10:07,880
Obrigada.
199
00:10:08,440 --> 00:10:09,800
Sean, sai do caixão.
200
00:10:11,640 --> 00:10:12,760
Muito prazer, senhor.
201
00:10:13,280 --> 00:10:14,600
Então, como posso ajudar?
202
00:10:19,000 --> 00:10:22,200
A gente nunca fez isso. É...
[pigarreia] Como é que funciona?
203
00:10:22,200 --> 00:10:24,400
Sua mãe deixou alguma instrução?
204
00:10:24,400 --> 00:10:27,400
- [riso debochado]
- Não, ela não planejava nada.
205
00:10:27,400 --> 00:10:29,800
Sabem se ela queria um enterro
ou uma cremação?
206
00:10:29,800 --> 00:10:30,960
- [Sean] Enterro.
- Cremação.
207
00:10:30,960 --> 00:10:33,760
Cremação. Ela não queria
que os ex visitassem o túmulo.
208
00:10:33,760 --> 00:10:35,400
Não gosto da ideia de queimarem ela.
209
00:10:35,400 --> 00:10:39,040
[Maeve] Não de pensar nela presa
no subsolo. Ela era claustrofóbica.
210
00:10:39,040 --> 00:10:41,080
[assente] Podem pensar sobre isso.
211
00:10:41,640 --> 00:10:44,480
Por favor. Então,
quantas pessoas estão esperando?
212
00:10:44,480 --> 00:10:47,960
Ih, ninguém. Minha mãe não tinha amigo.
Ninguém gostavam dela. [ri]
213
00:10:47,960 --> 00:10:49,800
Não é verdade. Ela tinha amigos.
214
00:10:49,800 --> 00:10:51,440
- Sério?
- [assente]
215
00:10:51,440 --> 00:10:52,680
Cita um amigo.
216
00:10:52,680 --> 00:10:53,960
[hesita] É...
217
00:10:56,560 --> 00:10:57,400
[suspira]
218
00:10:57,400 --> 00:10:59,400
[Sean] Exatamente.
É uma boa notícia pra gente.
219
00:10:59,400 --> 00:11:02,320
Não importa se é um funeral ruim
se não vai ter ninguém, né? [ri]
220
00:11:02,320 --> 00:11:05,080
- Pelo amor de Deus, Sean.
- Um funeral íntimo, então.
221
00:11:05,080 --> 00:11:08,280
É, um funeral íntimo.
Cara, você é um bom vendedor.
222
00:11:08,280 --> 00:11:12,480
Vou dar um momento pra vocês conversarem,
mas aqui estão os nossos pacotes.
223
00:11:12,480 --> 00:11:14,040
- Certo.
- Valeu.
224
00:11:18,600 --> 00:11:19,600
Fala sério.
225
00:11:20,160 --> 00:11:21,200
[ri]
226
00:11:22,280 --> 00:11:24,440
Acho que vai ser cremação então, né?
227
00:11:24,440 --> 00:11:27,040
- [celular toca]
- É. [ri]
228
00:11:29,600 --> 00:11:30,680
Tenho que atender. Foi mal.
229
00:11:30,680 --> 00:11:32,760
- Dois segundos. Rapidinho.
- Sean.
230
00:11:32,760 --> 00:11:34,440
- Alô. E aí, cara?
- [porta abre]
231
00:11:35,400 --> 00:11:36,400
[porta fecha]
232
00:11:41,960 --> 00:11:44,760
Ela chora muito. Acho difícil acalmá-la.
233
00:11:46,240 --> 00:11:49,920
[suspira] E ela faz uns barulhinhos
depois de mamar,
234
00:11:49,920 --> 00:11:53,200
e tem feito muito cocô explosivo. [ri]
235
00:11:53,200 --> 00:11:55,840
Queria saber se tem a ver
com ela ser prematura.
236
00:11:56,440 --> 00:12:01,480
[mulher] Não, eu acho que não.
A Joy é um bebê muito saudável. É.
237
00:12:01,480 --> 00:12:02,400
Sério?
238
00:12:02,400 --> 00:12:04,480
- [mulher] É. Prontinho.
- Que alívio!
239
00:12:05,120 --> 00:12:08,040
Eu não percebi
o quanto eu estava ansiosa hoje.
240
00:12:08,720 --> 00:12:11,160
- E como está o humor da mamãe?
- Ah, eu tô bem.
241
00:12:11,160 --> 00:12:13,120
Só um pouquinho cansada.
242
00:12:13,120 --> 00:12:17,480
[riso de deboche] Você não tá bem.
Ela chora o tempo todo.
243
00:12:17,480 --> 00:12:20,320
Tá estressada, esquecida
e sensível pra caralho.
244
00:12:20,320 --> 00:12:22,080
Você não tá bem. Foi mal.
245
00:12:22,080 --> 00:12:24,520
Posso falar com a Jean a sós
por um segundo?
246
00:12:24,520 --> 00:12:26,520
- Eu sou a irmã dela.
- [sussurra] Jo!
247
00:12:28,320 --> 00:12:29,200
Tá legal.
248
00:12:31,360 --> 00:12:33,000
- Ok.
- [porta fecha]
249
00:12:33,000 --> 00:12:35,960
Um pouco de tristeza é normal
depois de um bebê,
250
00:12:35,960 --> 00:12:39,080
mas se sentir
sempre ansiosa e deprimida não é.
251
00:12:39,080 --> 00:12:42,640
Eu estou vendo na sua ficha
que você já teve um período de depressão.
252
00:12:42,640 --> 00:12:45,080
Tive. Isso foi há uns dez anos.
253
00:12:45,080 --> 00:12:49,440
Eu disse isso porque as mães
que já tiveram problemas de saúde mental
254
00:12:49,440 --> 00:12:52,160
são mais suscetíveis
à depressão pós-parto.
255
00:12:52,160 --> 00:12:53,680
É.
256
00:12:53,680 --> 00:12:56,440
Você consideraria tentar um medicamento?
257
00:12:56,440 --> 00:12:59,600
Não, obrigada. Mas... [hesita]
258
00:12:59,600 --> 00:13:00,880
[música soturna]
259
00:13:00,880 --> 00:13:04,680
[suspira] Eu sei que meus hormônios
estão descontrolados, e é normal.
260
00:13:05,600 --> 00:13:09,800
E quando tive depressão,
consegui passar por isso sem medicação.
261
00:13:09,800 --> 00:13:11,240
Gostaria de tentar de novo.
262
00:13:11,240 --> 00:13:13,200
Bom, vamos ficar de olho nas coisas.
263
00:13:14,880 --> 00:13:15,880
Obrigada.
264
00:13:16,760 --> 00:13:17,960
[notificação do celular]
265
00:13:18,720 --> 00:13:22,000
QUER VER UM FILME HOJE À NOITE?
266
00:13:22,000 --> 00:13:24,560
BOA IDEIA.
267
00:13:24,560 --> 00:13:26,160
- [música para]
- [porta abre]
268
00:13:27,720 --> 00:13:30,920
Muito obrigada.
Ela tentou receitar remédios.
269
00:13:30,920 --> 00:13:32,600
Ah, isso é bom.
270
00:13:32,600 --> 00:13:35,800
Acho que tá precisando mesmo.
Por que tá tão chateada com isso?
271
00:13:35,800 --> 00:13:38,160
- Porque me envergonhou. Por isso.
- [grunhe]
272
00:13:38,160 --> 00:13:40,880
Porque conheço meu próprio cérebro.
Eu estou bem.
273
00:13:41,520 --> 00:13:44,480
Enfim, eu tenho que ir pro estúdio.
Pode levar ela?
274
00:13:44,480 --> 00:13:46,800
Não, eu não posso levar ela.
275
00:13:46,800 --> 00:13:49,040
E não pode brigar comigo
sempre que quiser.
276
00:13:49,040 --> 00:13:52,120
- Disse que não ia fazer nada hoje.
- Meus planos mudaram, ok?
277
00:13:52,120 --> 00:13:54,520
Tenho um segundo encontro
e preciso depilar a perseguida.
278
00:13:54,520 --> 00:13:56,320
Quando teve o primeiro encontro?
279
00:13:57,080 --> 00:13:59,160
E não é perseguida. É vulva!
280
00:13:59,160 --> 00:14:00,320
[homem] Com certeza.
281
00:14:01,880 --> 00:14:04,280
[garota no alto-falante]
Quem quiser assistir ao debate
282
00:14:04,280 --> 00:14:07,360
para o Conselho Estudantil,
por favor, dirija-se ao átrio.
283
00:14:07,360 --> 00:14:08,480
- [grita]
- Otis!
284
00:14:09,320 --> 00:14:13,600
Eu tenho umas informações
que parecem muito ruins pra O.
285
00:14:13,600 --> 00:14:15,120
[música intrigante]
286
00:14:17,720 --> 00:14:19,080
[zunindo]
287
00:14:20,920 --> 00:14:22,280
Me sinto uma maga nessa parte.
288
00:14:22,280 --> 00:14:25,000
- [assente]
- [Aimee ri] Abracadabra!
289
00:14:25,000 --> 00:14:26,000
[música para]
290
00:14:26,000 --> 00:14:27,840
Ai, acho que ficou bem legal.
291
00:14:27,840 --> 00:14:28,840
É, isso é ótimo.
292
00:14:30,920 --> 00:14:32,880
O que fez você querer pintar
seu lar adotivo?
293
00:14:32,880 --> 00:14:35,440
[Isaac] Ah... [pondera]
294
00:14:37,200 --> 00:14:40,040
- Eu vivi com nove famílias diferentes.
- Nossa.
295
00:14:40,040 --> 00:14:43,200
Toda vez que a gente se acostumava,
nos transferiam pro próximo.
296
00:14:43,200 --> 00:14:50,280
Teve uma família que queria...
adotar meu irmão e eu, mas...
297
00:14:50,280 --> 00:14:52,120
meio que não deu certo.
298
00:14:52,120 --> 00:14:55,600
O sistema todo tá quebrado,
e isso me deixa com raiva.
299
00:14:56,320 --> 00:14:58,080
Então eu pinto sobre isso.
300
00:15:04,040 --> 00:15:06,360
Ainda não sei o que quero dizer
com minhas fotos.
301
00:15:06,360 --> 00:15:08,120
- Aimee.
- Oi.
302
00:15:08,120 --> 00:15:09,560
Você nunca para de falar.
303
00:15:09,560 --> 00:15:12,120
- Quê? [ri]
- Então com certeza tem muito a dizer.
304
00:15:12,120 --> 00:15:14,680
Para de se subestimar. Eu diria isso.
305
00:15:16,000 --> 00:15:17,000
Obrigada.
306
00:15:25,240 --> 00:15:26,920
- Aimee, eu tô...
- Por favor.
307
00:15:26,920 --> 00:15:29,160
Para de falar,
porque acho que sei o que vai dizer.
308
00:15:29,920 --> 00:15:31,040
Eu gosto de você.
309
00:15:32,360 --> 00:15:33,880
Acho que também gosto de você.
310
00:15:33,880 --> 00:15:35,960
[música lúdica]
311
00:15:37,960 --> 00:15:39,760
Que merda! Isso é muito ruim.
312
00:15:39,760 --> 00:15:42,040
- E agora?
- Eu tenho que falar com a Maeve.
313
00:15:43,000 --> 00:15:45,520
- [homem] Como é que tá? Me ajuda.
- [Sean] Mais ou menos.
314
00:15:45,520 --> 00:15:49,400
- [Sean] Não vai precisar deles agora, né?
- [homem] Eu não sei. Obrigado.
315
00:15:55,080 --> 00:15:57,680
- E aí, sapinha. Tá pronta?
- Tô, quem era?
316
00:15:57,680 --> 00:16:00,040
- Só queria um isqueiro. Não tenho.
- É mesmo?
317
00:16:00,040 --> 00:16:02,520
- Tira a mão de mim, sua maluca.
- Solta a porra do saquinho.
318
00:16:02,520 --> 00:16:04,080
Tá fazendo o quê? Tá maluca?
319
00:16:06,040 --> 00:16:08,120
- Tá vendendo de novo?
- Não. Não, não tô.
320
00:16:08,680 --> 00:16:09,880
[música soturna]
321
00:16:10,520 --> 00:16:12,720
- Cê está usando?
- Não, claro que não tô usando.
322
00:16:12,720 --> 00:16:14,520
- Para de mentir pra mim!
- Disse que não tô!
323
00:16:14,520 --> 00:16:16,600
- Eu não tô usando!
- Mostra o braço.
324
00:16:16,600 --> 00:16:18,520
Porra, Maeve. Tá.
Tá bom. Relaxa aí.
325
00:16:18,520 --> 00:16:22,480
Acho que comecei a usar um pouquinho,
mas não é nada de mais. Eu vou parar.
326
00:16:22,480 --> 00:16:24,120
Você é um idiota, Sean.
327
00:16:24,120 --> 00:16:25,400
Um idiota!
328
00:16:26,040 --> 00:16:28,640
- Sai do pedestal, Maeve.
- Vai se foder!
329
00:16:28,640 --> 00:16:32,000
Você pode ser mais inteligente que eu,
mas viemos do mesmo buraco.
330
00:16:34,040 --> 00:16:36,040
[música intrigante]
331
00:16:38,800 --> 00:16:40,560
[burburinho]
332
00:16:45,520 --> 00:16:46,360
[ri]
333
00:16:48,360 --> 00:16:49,920
[O] Tudo bem, Cavendish.
334
00:16:49,920 --> 00:16:51,000
E aí?
335
00:16:51,000 --> 00:16:52,760
É O aqui. Agora...
336
00:16:52,760 --> 00:16:55,440
♪ Tá chegando a hora de você votar ♪
337
00:16:55,440 --> 00:16:58,000
♪ Um conselheiro pode lhe apoiar ♪
338
00:16:58,000 --> 00:17:00,160
♪ E não tem do que se envergonhar ♪
339
00:17:00,160 --> 00:17:03,080
♪ Encontre meu nome
Depois é só marcar ♪
340
00:17:03,080 --> 00:17:05,280
- [comemoram]
- ♪ Não vou cobrar pra te aconselhar ♪
341
00:17:05,280 --> 00:17:07,840
♪ Vou abrir sua mente
Você vai evoluir ♪
342
00:17:07,840 --> 00:17:10,000
♪ O seu ex não vai te oprimir ♪
343
00:17:10,000 --> 00:17:12,240
♪ Os seus desejos, deixe fluir ♪
344
00:17:12,240 --> 00:17:14,200
[diretor Lakhani]
Podemos acabar logo com isso?
345
00:17:14,200 --> 00:17:17,640
Tenho o Clube do Livro de Jardinagem,
então, declarações iniciais?
346
00:17:17,640 --> 00:17:20,600
- [Otis] Muito obrigado, diretor...
- Oi, pessoal. Eu sou O.
347
00:17:20,600 --> 00:17:21,720
Votem em mim,
348
00:17:21,720 --> 00:17:25,160
e eu prometo que vou continuar fazendo
o que já venho fazendo,
349
00:17:25,160 --> 00:17:28,040
atendendo a todos
com franqueza e integridade.
350
00:17:28,560 --> 00:17:30,840
- Obrigada.
- Obrigado. É...
351
00:17:30,840 --> 00:17:32,920
[pigarreia] Eu sou Otis Milburn,
352
00:17:32,920 --> 00:17:34,600
e vocês deviam votar em mim
353
00:17:34,600 --> 00:17:39,080
porque eu fui o primeiro a ter essa ideia
de montar a clínica de terapia no campus.
354
00:17:39,080 --> 00:17:41,520
Porque acredito que todos os alunos
355
00:17:41,520 --> 00:17:46,160
devem ter acesso a informações imparciais
e aconselhamento sobre sexo e seus corpos.
356
00:17:48,520 --> 00:17:50,440
Hã... Acho melhor eu fazer as perguntas.
357
00:17:50,440 --> 00:17:52,760
Eu tenho uma pergunta pro Otis.
358
00:17:54,520 --> 00:17:55,440
Quem é esse homem?
359
00:17:57,520 --> 00:17:59,760
- É o meu pai. E...
- Correto.
360
00:18:00,320 --> 00:18:03,200
- Esse é o pai do Otis, Remi Milburn.
- Ai, meu Deus.
361
00:18:03,200 --> 00:18:07,120
A escrita dele é bem popular
entre alguns grupos de direito dos homens.
362
00:18:07,120 --> 00:18:11,040
E se não se importarem,
eu quero ler um trecho último livro dele.
363
00:18:11,040 --> 00:18:12,440
- Isso é permitido?
- É. Vamos lá.
364
00:18:12,440 --> 00:18:13,680
É, tudo bem.
365
00:18:14,720 --> 00:18:17,640
[O] "Para poder atrair uma mulher,
o homem moderno se vê incapaz...
366
00:18:17,640 --> 00:18:21,360
- Tudo bem.
- ...de afirmar sua autoridade natural."
367
00:18:21,360 --> 00:18:23,760
- Não vejo como isso é relevante.
- Obrigada, Otis.
368
00:18:23,760 --> 00:18:25,800
Se não se importa, quero terminar.
369
00:18:25,800 --> 00:18:26,920
Obrigada.
370
00:18:26,920 --> 00:18:30,400
"Forçado a um papel submisso,
que não apenas o emascula,
371
00:18:30,400 --> 00:18:33,560
mas cria uma sociedade
desinteressada na harmonia."
372
00:18:33,560 --> 00:18:35,000
[ri] Uau.
373
00:18:35,000 --> 00:18:37,080
Obrigada, Remi Milburn.
374
00:18:38,840 --> 00:18:40,760
Otis Milburn,
375
00:18:41,360 --> 00:18:44,680
concorda que os homens têm
autoridade natural sobre as mulheres?
376
00:18:45,320 --> 00:18:47,560
Não. É claro que não.
377
00:18:47,560 --> 00:18:50,480
Olha, meu pai escreve essas coisas
pra vender livros.
378
00:18:50,480 --> 00:18:53,040
Não sou ele
e não concordo com nada que ele diz.
379
00:18:53,040 --> 00:18:54,480
- É interessante.
- É mesmo?
380
00:18:54,480 --> 00:18:57,360
É, porque eu diria
que a maneira como você se comporta,
381
00:18:57,360 --> 00:19:00,000
principalmente comigo, tem sido sexista.
382
00:19:00,000 --> 00:19:01,200
Isso é ridículo.
383
00:19:01,200 --> 00:19:05,480
E acho inapropriado que esteja arrastando
minha família pra isso.
384
00:19:05,480 --> 00:19:08,720
Discordo. As pessoas precisam saber
de que tipo de pessoa recebem conselhos.
385
00:19:08,720 --> 00:19:11,960
Eu concordo com isso.
Então, O, tenho uma pergunta pra você.
386
00:19:11,960 --> 00:19:15,080
Na verdade, não tô pronta pra continuar.
Diretor, tenho mais pontos a fazer.
387
00:19:15,080 --> 00:19:17,360
- Pensei que fosse um debate.
- Continua, Otis.
388
00:19:17,360 --> 00:19:19,360
Obrigado, diretor. [pigarreia]
389
00:19:19,960 --> 00:19:23,200
O, que conselho você daria pra alguém
que levou um perdido?
390
00:19:24,160 --> 00:19:27,840
Eu precisaria de mais informações
do que isso, Otis.
391
00:19:27,840 --> 00:19:28,880
Claro.
392
00:19:30,080 --> 00:19:32,000
PK, é verdade, né?
393
00:19:32,000 --> 00:19:34,400
Que O te deu um perdido
no semestre passado?
394
00:19:34,400 --> 00:19:36,920
É. É, é verdade.
395
00:19:36,920 --> 00:19:40,360
E você não é a única
que foi ignorada e deixada de lado.
396
00:19:40,360 --> 00:19:41,760
- [arqueja]
- [Otis] Tem outras.
397
00:19:41,760 --> 00:19:43,520
Você fez isso comigo.
398
00:19:43,520 --> 00:19:46,200
Tentei falar com você,
mas você me ignorou.
399
00:19:46,200 --> 00:19:47,360
Eu me senti um lixo.
400
00:19:47,360 --> 00:19:49,360
Você pisou no meu coração.
401
00:19:50,160 --> 00:19:53,160
- [garota chora]
- [Otis] Alguém pode ir ver como ela tá?
402
00:19:56,440 --> 00:19:58,760
Não tenho certeza
se gostaria de receber conselhos
403
00:19:58,760 --> 00:20:01,840
de alguém que se importa tão pouco
com os sentimentos das pessoas.
404
00:20:03,200 --> 00:20:05,240
Ai, eu não acredito nesse cara.
405
00:20:09,560 --> 00:20:11,040
Tá bom.
406
00:20:12,200 --> 00:20:13,200
[suspira]
407
00:20:15,520 --> 00:20:17,080
Hã... [pigarreia]
408
00:20:18,480 --> 00:20:22,440
Eu mereço ser criticada pelo meu
409
00:20:22,440 --> 00:20:26,480
Eu me afastei de vários relacionamentos
sem me comunicar,
410
00:20:26,480 --> 00:20:28,560
e não é algo que eu tolero.
411
00:20:29,320 --> 00:20:34,600
Eu acho que deixar as pessoas
sem uma conclusão não é certo.
412
00:20:34,600 --> 00:20:38,040
E eu sou uma idiota por fazer isso,
e tô assumindo isso aqui.
413
00:20:38,040 --> 00:20:40,680
No entanto, isso não aconteceu por acaso.
414
00:20:40,680 --> 00:20:44,760
Na verdade,
tive uma jornada pessoal recentemente e...
415
00:20:45,360 --> 00:20:47,840
[suspira] Isso é uma coisa
que eu só queria falar
416
00:20:47,840 --> 00:20:50,320
quando eu tivesse pronta, mas...
417
00:20:51,480 --> 00:20:54,080
acho que você me forçou a falar, Otis.
418
00:20:56,160 --> 00:20:58,040
Então... é...
419
00:21:00,280 --> 00:21:01,120
Ai...
420
00:21:02,960 --> 00:21:04,640
Ai, meu Deus. É...
421
00:21:05,240 --> 00:21:08,520
- Eu sou assexual.
- [estudantes arquejam]
422
00:21:09,120 --> 00:21:12,720
E, olha só, gostei das amizades
com as pessoas com quem me relacionei,
423
00:21:12,720 --> 00:21:15,320
mas quando começou a caminhar
pra algo mais íntimo,
424
00:21:15,320 --> 00:21:17,560
eu me senti sobrecarregada
e desconfortável.
425
00:21:17,560 --> 00:21:21,240
Eu não sabia como lidar com isso.
Eu não tinha palavras pra me explicar.
426
00:21:21,920 --> 00:21:26,120
Então eu fiz a coisa mais covarde.
Eu fugi e me arrependo muito por isso, tá?
427
00:21:27,240 --> 00:21:31,240
Mas, ao contrário de algumas pessoas,
sei aceitar críticas quando são válidas.
428
00:21:31,240 --> 00:21:33,080
E eu espero que acreditem em mim
429
00:21:33,080 --> 00:21:35,960
quando eu digo
que tô me esforçando muito pra melhorar.
430
00:21:36,960 --> 00:21:40,200
Eu tô me esforçando
pra me aceitar e... [suspira]
431
00:21:40,200 --> 00:21:42,840
...pra sentir orgulho da minha identidade.
432
00:21:44,400 --> 00:21:46,400
[estudantes comemorando]
433
00:21:47,400 --> 00:21:49,080
[música intrigante]
434
00:22:03,040 --> 00:22:04,360
[música para]
435
00:22:04,360 --> 00:22:05,640
Isso foi cruel, cara.
436
00:22:08,120 --> 00:22:09,240
O que aconteceu?
437
00:22:10,120 --> 00:22:12,400
Eu acho que ela ganhou,
e você foi cancelado.
438
00:22:14,440 --> 00:22:15,280
É.
439
00:22:18,080 --> 00:22:19,000
[batidas na porta]
440
00:22:20,600 --> 00:22:23,480
- Entra.
- Desculpa. Tive que trazer a Joy de novo.
441
00:22:23,480 --> 00:22:25,640
Sem problema. Quer uma xícara de chá?
442
00:22:26,160 --> 00:22:29,440
Ah, não. Eu não me mijei.
É pacote de gelo.
443
00:22:29,440 --> 00:22:33,360
Esfreguei um pouco de óleo de pimenta
caseiro do meu filho na minha vulva.
444
00:22:33,360 --> 00:22:35,320
- Ah.
- Acho que queimei o clitóris.
445
00:22:35,320 --> 00:22:36,240
Nossa.
446
00:22:36,240 --> 00:22:39,200
Acho que como é terapeuta sexual,
não se importa se eu contar essas coisas.
447
00:22:39,200 --> 00:22:40,800
Sem problema.
448
00:22:40,800 --> 00:22:41,960
- Chá.
- Sim.
449
00:22:41,960 --> 00:22:43,960
- Obrigada.
- Ótimo, vou lavar as mãos.
450
00:22:43,960 --> 00:22:44,880
Bom.
451
00:22:45,480 --> 00:22:46,360
Toma.
452
00:22:47,000 --> 00:22:49,960
É... esse é o molho de pimenta?
453
00:22:49,960 --> 00:22:53,840
[ri] Engraçada.
É, peri-peri para a peri-perimenopausa.
454
00:22:53,840 --> 00:22:57,360
Ah. Há quanto tempo tá na perimenopausa?
455
00:22:57,360 --> 00:23:01,240
Ah, há alguns anos, eu acho.
Eu não tive um diagnóstico oficial.
456
00:23:01,240 --> 00:23:05,160
As pistas são as ondas de calor
e a vagina que parece um deserto.
457
00:23:06,640 --> 00:23:08,640
Sabe, você não tem que sofrer.
458
00:23:09,360 --> 00:23:13,000
Existem muitos tratamentos disponíveis
se ligar pro seu médico.
459
00:23:13,000 --> 00:23:16,200
Sou muito ocupada. Trabalho muito.
Eu sou viciada em trabalho.
460
00:23:16,200 --> 00:23:18,000
É o que a minha ex-mulher acha,
461
00:23:18,000 --> 00:23:20,880
mas quase sempre
só fico aqui brincando com dinossauros.
462
00:23:21,560 --> 00:23:22,760
Acho que eu tô bem.
463
00:23:22,760 --> 00:23:25,240
É, não é como se estivesse doente, sabe?
464
00:23:25,240 --> 00:23:27,520
Só... desconfortável.
465
00:23:28,040 --> 00:23:29,280
Principalmente hoje.
466
00:23:29,280 --> 00:23:32,360
Então, fora isso,
se sente bem consigo mesma?
467
00:23:32,360 --> 00:23:33,960
Sem mudanças de humor?
468
00:23:33,960 --> 00:23:36,000
Porra, o que quer dizer com isso?
469
00:23:36,720 --> 00:23:39,040
- Oh. Algumas...
- É uma piada.
470
00:23:39,040 --> 00:23:40,880
- Desculpe, cedo demais.
- Tudo bem.
471
00:23:40,880 --> 00:23:44,520
Meus filhos dizem que eu estou
um pouco mais emotiva que o normal, mas...
472
00:23:44,520 --> 00:23:46,360
Bom, às vezes nossos entes queridos
473
00:23:46,360 --> 00:23:48,920
podem nos ver com mais clareza
do que nós mesmas.
474
00:23:50,480 --> 00:23:51,640
Sendo sincera...
475
00:23:55,160 --> 00:23:56,440
acho que tô com vergonha.
476
00:23:56,440 --> 00:23:57,840
[música suave]
477
00:23:57,840 --> 00:24:00,000
Muitas mulheres não procuram ajuda,
478
00:24:00,680 --> 00:24:03,880
mas é porque o assunto... [suspira]
479
00:24:03,880 --> 00:24:09,040
...da menopausa ainda é
tão estigmatizado na sociedade.
480
00:24:09,040 --> 00:24:10,200
É uma coisa ridícula.
481
00:24:11,000 --> 00:24:13,840
Mas mesmo que não faça nenhum tratamento,
482
00:24:13,840 --> 00:24:18,000
acho que ligar pode ajudá-la
a se sentir mais empoderada,
483
00:24:18,000 --> 00:24:20,560
e não tem motivo pra sentir vergonha.
484
00:24:21,360 --> 00:24:22,840
- É?
- É.
485
00:24:22,840 --> 00:24:25,480
Aí está a Jean que eu contratei.
Oi de novo!
486
00:24:25,480 --> 00:24:27,080
Eu quero mais disso no ar.
487
00:24:27,080 --> 00:24:31,400
É, bom... Eu me senti bem melhor
depois do último programa.
488
00:24:31,400 --> 00:24:33,000
É, sobre isso...
489
00:24:33,000 --> 00:24:38,720
Escuta, Terry quer que eu contrate O
como sua... coapresentadora.
490
00:24:38,720 --> 00:24:42,480
Ele acha que a ideia
de ter duas terapeutas sexuais,
491
00:24:42,480 --> 00:24:44,880
uma jovem e uma mais velha,
492
00:24:44,880 --> 00:24:47,080
é o que estamos procurando.
493
00:24:47,080 --> 00:24:48,760
Como se sente sobre isso?
494
00:24:49,360 --> 00:24:50,760
Eu tenho escolha?
495
00:24:50,760 --> 00:24:53,280
Tem, mas... Não, não.
496
00:24:54,200 --> 00:24:55,200
Tá.
497
00:24:55,840 --> 00:24:58,400
Ai, eu amo a minha irmã. Eu amo muito.
498
00:24:58,400 --> 00:25:01,000
- Mas ela é tão tensa, sabe?
- [arranca]
499
00:25:01,000 --> 00:25:03,280
[grunhe] Ela é assim desde criança.
500
00:25:03,280 --> 00:25:07,400
Ela tem que controlar tudo na vida dela
e não sabe se divertir.
501
00:25:07,400 --> 00:25:08,320
[arranca]
502
00:25:09,360 --> 00:25:11,600
Meu marido, Greg, também é desse jeito.
503
00:25:12,240 --> 00:25:15,280
Ele é tão deprimente
que eu vou jantar com ele e penso:
504
00:25:15,280 --> 00:25:17,320
"Meu Deus, Greg, você é deprimente!
505
00:25:17,320 --> 00:25:20,200
Tudo que você faz me deixa triste,
até como come frango."
506
00:25:20,200 --> 00:25:23,760
Ai! Porra! Merda!
Lembra que eu não o sou Greg.
507
00:25:23,760 --> 00:25:26,960
Desculpa, amada. Se prepara,
porque tem mais de onde veio esse.
508
00:25:26,960 --> 00:25:29,600
Porra! Caraca! [geme]
509
00:25:29,600 --> 00:25:31,000
Não pode coçar.
510
00:25:31,000 --> 00:25:31,920
Ai. [grunhe]
511
00:25:31,920 --> 00:25:34,200
Ai, desculpa, foi recusado.
Tem outro cartão?
512
00:25:34,920 --> 00:25:36,360
[hesita]
513
00:25:36,360 --> 00:25:39,240
Não. [ri] É...
514
00:25:40,560 --> 00:25:42,880
Me dá um segundo. [pigarreia]
515
00:25:42,880 --> 00:25:43,960
[tom de chamada]
516
00:25:43,960 --> 00:25:46,040
[celular tocando]
517
00:25:48,880 --> 00:25:49,720
Oi.
518
00:25:49,720 --> 00:25:52,920
Tartaruga, oi! O meu cartão foi recusado.
519
00:25:52,920 --> 00:25:56,440
Eu acho que foi bloqueado.
Pode pagar minha depilação pelo telefone?
520
00:25:56,440 --> 00:25:59,400
- Não bloquearam no outro dia?
- É, eu te pago depois.
521
00:25:59,400 --> 00:26:01,960
Ok. Pode falar com a moça aqui?
522
00:26:01,960 --> 00:26:04,800
Obrigada. Ela vai... É.
523
00:26:04,800 --> 00:26:08,440
[mulher] Alô.
Um arbusto cheio, frente e verso.
524
00:26:08,440 --> 00:26:10,560
- [pássaros cantando]
- [vacas mugindo]
525
00:26:16,520 --> 00:26:17,400
Cê está bem?
526
00:26:22,280 --> 00:26:24,880
A gente tá se conhecendo um pouco, né? É?
527
00:26:28,880 --> 00:26:32,800
Desculpa, eu tava limpando e... não tava... É.
528
00:26:36,960 --> 00:26:40,000
E aí, por que saiu da escola?
529
00:26:40,000 --> 00:26:41,640
Ah, só...
530
00:26:42,680 --> 00:26:44,040
Eu não era muito bom nisso.
531
00:26:44,560 --> 00:26:47,760
É, eu também. Sou disléxica,
então isso não ajudou.
532
00:26:48,600 --> 00:26:51,760
Eu tive sorte.
Meu pai me deixou vir trabalhar aqui.
533
00:26:51,760 --> 00:26:54,120
Acho que percebeu
que não adiantava me pressionar.
534
00:26:54,120 --> 00:26:55,400
[Midnight ronca]
535
00:26:55,400 --> 00:26:58,320
Eu vi o seu pai te buscar
pras aulas de direção.
536
00:26:58,920 --> 00:27:01,160
Ele deve te entender também, né?
537
00:27:01,160 --> 00:27:03,160
É... na verdade, não.
538
00:27:03,920 --> 00:27:06,240
Eu sempre fui uma vergonha pra ele.
539
00:27:07,960 --> 00:27:08,840
Como assim?
540
00:27:08,840 --> 00:27:11,080
Ele era o diretor da minha escola,
541
00:27:11,080 --> 00:27:12,640
e eu não me saía bem.
542
00:27:12,640 --> 00:27:15,000
Quanto mais eu tentava, pior eu ficava.
543
00:27:16,800 --> 00:27:17,840
Ele gritava muito comigo.
544
00:27:19,920 --> 00:27:21,320
Parece um valentão.
545
00:27:22,240 --> 00:27:24,960
É. Meio assustador.
546
00:27:25,800 --> 00:27:29,160
Mas agora parece
que ele tá tentando, sei lá...
547
00:27:29,160 --> 00:27:32,240
tentando ser um pai normal,
eu acho. Enfim...
548
00:27:34,040 --> 00:27:35,320
[Midnight ronca]
549
00:27:38,120 --> 00:27:39,320
Posso mostrar uma coisa?
550
00:27:40,160 --> 00:27:43,640
Aí, não ache estranho, mas... me dá a mão.
551
00:27:43,640 --> 00:27:46,720
Acho que os cavalos
podem ajudar a curar qualquer coisa.
552
00:27:46,720 --> 00:27:48,520
Então, se confiar em mim...
553
00:27:48,520 --> 00:27:50,320
- [Adam] Tá.
- Só relaxa.
554
00:27:50,320 --> 00:27:51,400
[Midnight ronca]
555
00:27:52,960 --> 00:27:55,080
- Coloca a mão aqui.
- [Adam] Aham.
556
00:27:55,080 --> 00:27:57,840
- Isso. É, isso aí. E deita.
- [Adam] Ok.
557
00:27:57,840 --> 00:27:59,360
[Jem ri]
558
00:28:00,400 --> 00:28:02,080
Sente os batimentos.
559
00:28:02,080 --> 00:28:03,000
[Midnight sopra]
560
00:28:03,000 --> 00:28:05,280
- [batimentos cardíacos]
- [Jem] Tá sentindo?
561
00:28:05,280 --> 00:28:08,880
- [música suave]
- Me fala. Não parece que todo o resto tá...
562
00:28:09,880 --> 00:28:10,800
calmo?
563
00:28:10,800 --> 00:28:13,400
É meio estranho abraçar um cavalo, mas...
564
00:28:14,840 --> 00:28:15,960
é, parece, sim.
565
00:28:19,800 --> 00:28:22,520
- [Midnight ronca]
- Merda, tenho que dar uma aula.
566
00:28:22,520 --> 00:28:24,120
- [música para]
- Tchau.
567
00:28:28,160 --> 00:28:30,640
- Você devia ser meu aprendiz.
- [Midnight sopra]
568
00:28:31,400 --> 00:28:33,520
Oi, gente, estão prontos?
569
00:28:33,520 --> 00:28:36,360
[conversas indistintas]
570
00:28:40,560 --> 00:28:42,080
[notificação de celular]
571
00:28:43,320 --> 00:28:45,720
[suspira]
572
00:28:46,000 --> 00:28:47,960
AINDA VAMOS VER TERCEIRAS ESPOSAS HOJE?
573
00:28:47,960 --> 00:28:49,200
SIM!
574
00:28:51,120 --> 00:28:53,200
Michael, eu me sinto péssima.
575
00:28:53,200 --> 00:28:56,640
- Estamos fazendo isso escondidos dele.
- Devíamos ficar juntos de novo.
576
00:28:58,880 --> 00:29:00,600
[suspira] Não podemos.
577
00:29:02,000 --> 00:29:03,440
O Adam vai ficar arrasado.
578
00:29:03,440 --> 00:29:05,920
Mas... eu mudei.
579
00:29:06,960 --> 00:29:08,000
Michael!
580
00:29:10,080 --> 00:29:12,320
Você só deu algumas aulas de direção.
581
00:29:12,320 --> 00:29:15,000
Vai levar tempo
pra ganhar a confiança dele.
582
00:29:16,080 --> 00:29:18,080
[ambos suspiram]
583
00:29:18,080 --> 00:29:19,960
[música de rockabilly]
584
00:29:19,960 --> 00:29:20,920
Ok.
585
00:29:26,160 --> 00:29:27,440
[notificação]
586
00:29:30,840 --> 00:29:32,440
VOCÊ VIU OS COMENTÁRIOS?
587
00:29:34,200 --> 00:29:36,280
{\an8}O TERAPEUTA SEXUAL ORIGINAL
588
00:29:37,880 --> 00:29:38,720
ELE É COMO O PAI
589
00:29:38,720 --> 00:29:39,720
É TÃO PROBLEMÁTICO
590
00:29:39,720 --> 00:29:40,720
ELE ODEIA MULHERES
591
00:29:40,720 --> 00:29:41,680
Não. [grunhe]
592
00:29:46,280 --> 00:29:48,200
Ok. Vamos lá.
593
00:29:53,960 --> 00:29:57,680
[exclama] Oi, querido. Já voltou.
594
00:29:57,680 --> 00:29:59,240
É. E tô saindo.
595
00:30:00,160 --> 00:30:02,720
Tá indo pra onde?
Não te vejo há três dias.
596
00:30:02,720 --> 00:30:03,880
Vou ver a Maeve.
597
00:30:04,640 --> 00:30:05,920
Por que está sendo frio?
598
00:30:06,600 --> 00:30:08,440
[suspira] Porque, mãe,
599
00:30:09,040 --> 00:30:12,960
você decidiu levar minha maior adversária
pro seu programa de rádio.
600
00:30:12,960 --> 00:30:14,080
O quê? Quem?
601
00:30:15,080 --> 00:30:18,760
A O? O quê?
Eu nem sabia que você conhecia ela.
602
00:30:18,760 --> 00:30:21,640
Eu te contei sobre a outra terapeuta
no campus. É ela.
603
00:30:21,640 --> 00:30:22,600
Ah...
604
00:30:22,600 --> 00:30:26,120
E agora ela tá falando por aí
que é a estrela do Sexologia.
605
00:30:26,120 --> 00:30:29,680
Ela é meio que a estrela do Sexologia.
606
00:30:29,680 --> 00:30:31,920
Contrataram ela
como minha coapresentadora.
607
00:30:31,920 --> 00:30:33,360
[Joy arrulhando]
608
00:30:33,360 --> 00:30:35,960
Otis, você não pode ir e vir
quando quiser.
609
00:30:35,960 --> 00:30:40,160
Você ainda mora sob o meu teto,
e eu gostaria de continuar essa conversa,
610
00:30:40,160 --> 00:30:41,560
por favor.
611
00:30:41,560 --> 00:30:44,120
Por que, de repente,
você tá agindo como uma mãe?
612
00:30:44,120 --> 00:30:47,000
- O quê?
- Você não liga a mínima pra mim.
613
00:30:47,000 --> 00:30:49,200
Desde que a Joy chegou. Nem um pouco.
614
00:30:49,200 --> 00:30:52,800
E eu sei que tem sido difícil,
e sei que ter um bebê é complicado,
615
00:30:52,800 --> 00:30:56,760
mas você me trata como um adulto,
e eu ainda preciso de uma mãe.
616
00:30:57,480 --> 00:30:59,040
[Joy resmungando]
617
00:30:59,840 --> 00:31:00,840
Eu vou me atrasar.
618
00:31:02,200 --> 00:31:03,520
[Joy chorando]
619
00:31:05,360 --> 00:31:07,360
[música melancólica]
620
00:31:15,360 --> 00:31:17,360
[ofegando]
621
00:31:18,240 --> 00:31:20,240
[Joy continua chorando]
622
00:31:22,280 --> 00:31:24,080
[tom de chamada]
623
00:31:29,680 --> 00:31:34,440
Oi, é... eu gostaria de marcar
outra consulta com a Dra. Miller.
624
00:31:35,160 --> 00:31:37,160
[música para]
625
00:31:39,880 --> 00:31:40,800
[batidas na porta]
626
00:31:41,400 --> 00:31:42,240
Entra.
627
00:31:42,240 --> 00:31:44,000
[porta abre]
628
00:31:44,000 --> 00:31:46,120
- Oi. [exclama]
- Oi.
629
00:31:46,120 --> 00:31:47,760
Pra onde cê tá indo?
630
00:31:47,760 --> 00:31:50,480
Eu vou num encontro com o Otis.
É o nosso primeiro.
631
00:31:50,480 --> 00:31:52,160
Ah, você tá incrível.
632
00:31:53,040 --> 00:31:54,400
Como foi hoje?
633
00:31:54,400 --> 00:31:56,520
Ah... Nada bom.
634
00:31:57,560 --> 00:31:58,560
Sei.
635
00:31:58,560 --> 00:32:01,640
Percebi que não tem ninguém
pra gente convidar pro funeral.
636
00:32:03,000 --> 00:32:05,720
[suspira] Mas ainda quero
que ela tenha uma despedida.
637
00:32:05,720 --> 00:32:07,240
Então preciso resolver isso.
638
00:32:07,240 --> 00:32:08,480
Com certeza.
639
00:32:11,160 --> 00:32:13,120
Enfim, e aí? Como foi seu dia?
640
00:32:15,640 --> 00:32:17,320
Então, foi bom.
641
00:32:18,400 --> 00:32:20,200
Pode sentar aqui dois segundinhos?
642
00:32:20,200 --> 00:32:21,560
- Desculpa.
- Posso.
643
00:32:23,000 --> 00:32:24,000
É...
644
00:32:25,920 --> 00:32:29,280
Lembra que achou que eu e o Isaac
iríamos nos dar bem?
645
00:32:29,280 --> 00:32:30,360
Lembro.
646
00:32:31,040 --> 00:32:34,920
Bom, estamos fazendo aulas de arte juntos
e nos tornamos amigos.
647
00:32:34,920 --> 00:32:36,280
- Eu sabia.
- É.
648
00:32:36,280 --> 00:32:37,440
E...
649
00:32:40,080 --> 00:32:42,720
- Isso é muito difícil de dizer.
- O quê? Fala.
650
00:32:44,080 --> 00:32:47,640
[suspira] Acho que estamos gostando
um do outro mais do que isso.
651
00:32:47,640 --> 00:32:50,080
[rindo] Desculpa.
652
00:32:50,080 --> 00:32:51,680
- O quê? [ri]
- Espera.
653
00:32:51,680 --> 00:32:53,240
Espera aí. Por que tá rindo?
654
00:32:53,240 --> 00:32:57,400
Ah... Eu não tô...
Desculpa, o dia tá estranho.
655
00:32:57,400 --> 00:33:00,560
- Pois é. Sinto muito.
- Não tava esperando que dissesse isso.
656
00:33:01,200 --> 00:33:03,600
Espera aí. Cê tá gostando do Isaac agora?
657
00:33:04,160 --> 00:33:07,240
Tô. Assim, ele é mal-humorado,
um pouco rude.
658
00:33:07,240 --> 00:33:08,840
- É.
- Mas ele me entende.
659
00:33:08,840 --> 00:33:12,080
E sair com ele me fez perceber
que eu sou muito inteligente.
660
00:33:12,080 --> 00:33:13,040
É inteligente.
661
00:33:13,920 --> 00:33:15,840
- Você queria ficar solteira.
- Eu sei.
662
00:33:16,440 --> 00:33:18,880
É uma merda. Sou uma pessoa de merda
e uma amiga de merda.
663
00:33:18,880 --> 00:33:19,920
Você não é uma merda.
664
00:33:19,920 --> 00:33:21,160
- Não, eu sou.
- Não é.
665
00:33:22,320 --> 00:33:23,160
[suspira]
666
00:33:24,040 --> 00:33:25,600
Como tá se sentindo com isso?
667
00:33:27,960 --> 00:33:30,880
É... eu não consigo lidar
com isso agora. Desculpa.
668
00:33:30,880 --> 00:33:32,440
É claro. Eu vou embora, tá?
669
00:33:32,440 --> 00:33:35,120
- Podemos conversar outra hora?
- É claro. Momento errado.
670
00:33:35,120 --> 00:33:37,200
[música soturna]
671
00:33:37,920 --> 00:33:39,160
- É...
- Eu sinto muito.
672
00:33:39,160 --> 00:33:41,080
Tudo bem. Eu te vejo depois.
673
00:33:41,760 --> 00:33:43,280
- Bom encontro, tá?
- Valeu.
674
00:33:44,800 --> 00:33:46,600
- Eu te amo.
- Também te amo.
675
00:33:49,440 --> 00:33:50,720
[suspira]
676
00:33:54,600 --> 00:33:57,200
- [Jackson ri]
- [Roz ri] Tô muito ocupada pra isso.
677
00:33:57,200 --> 00:34:00,080
- [Jackson] É mais do que espera.
- [Sofia] É. Tem razão. [ri]
678
00:34:00,080 --> 00:34:01,320
Como foi na escola?
679
00:34:03,320 --> 00:34:04,320
Ah, tudo bem.
680
00:34:06,000 --> 00:34:09,520
Vou falar uma coisa, mas preciso
que não fiquem na defensiva, tá?
681
00:34:09,520 --> 00:34:10,840
[Sofia assente]
682
00:34:12,520 --> 00:34:14,320
Quero saber quem é meu doador de esperma.
683
00:34:16,320 --> 00:34:18,000
É... por que agora?
684
00:34:19,080 --> 00:34:20,880
Ah, eu sempre tive perguntas.
685
00:34:20,880 --> 00:34:22,320
Certo. [hesita]
686
00:34:22,320 --> 00:34:23,640
Que tipo de perguntas?
687
00:34:24,200 --> 00:34:26,440
Muitas coisas. Tipo, quem eu sou?
688
00:34:26,440 --> 00:34:31,280
- Mas você sabe quem você é, Jackson.
- Pedi pra não ficar na defensiva, mãe.
689
00:34:31,280 --> 00:34:34,160
- Tá bem.
- E o que mais? Hã?
690
00:34:34,160 --> 00:34:36,000
O câncer é do lado da família dele, né?
691
00:34:36,000 --> 00:34:40,640
É... a herança dele. Eu tô tão ansioso,
eu sinto que eu nasci com isso.
692
00:34:41,680 --> 00:34:42,880
E não veio de vocês.
693
00:34:42,880 --> 00:34:48,160
Olha só, a sua mãe e eu
vamos pensar sobre isso.
694
00:34:48,160 --> 00:34:49,120
O quê?
695
00:34:50,440 --> 00:34:53,120
Eu acho que a decisão não é de vocês.
696
00:34:53,120 --> 00:34:57,360
[Roz] Tem muita coisa acontecendo agora,
e precisa receber o resultado dos exames.
697
00:34:57,360 --> 00:35:00,760
- Exatamente.
- E suas provas estão chegando, então...
698
00:35:00,760 --> 00:35:03,560
- Hã?
- Eu acho que essa não é a hora, né?
699
00:35:03,560 --> 00:35:05,960
Sabia que não ia adiantar
falar com vocês sobre isso.
700
00:35:05,960 --> 00:35:07,080
Ei!
701
00:35:07,080 --> 00:35:09,320
[música tensa]
702
00:35:09,320 --> 00:35:11,680
[Sofia] Eu disse
que isso ia acontecer um dia.
703
00:35:11,680 --> 00:35:13,120
Mas eu não tô...
704
00:35:14,200 --> 00:35:15,080
pronta.
705
00:35:18,240 --> 00:35:20,640
[celular tocando]
706
00:35:21,280 --> 00:35:22,320
[bipe]
707
00:35:26,120 --> 00:35:28,720
- [mulher 1] O que vai querer?
- [mulher 2] O saco branco de doces.
708
00:35:28,720 --> 00:35:29,840
Por favor.
709
00:35:29,840 --> 00:35:31,480
[música intrigante]
710
00:35:31,480 --> 00:35:32,960
[mulher 2] Isso e o branco.
711
00:35:34,960 --> 00:35:36,640
[mulher 2] Duas barras de chocolate.
712
00:35:41,440 --> 00:35:43,920
Eric, que bom te ver de novo. [ri]
713
00:35:43,920 --> 00:35:44,840
[música para]
714
00:35:44,840 --> 00:35:46,320
Hã...
715
00:35:46,880 --> 00:35:49,960
Minha escola tá fazendo
uma arrecadação de fundos anual, e...
716
00:35:50,800 --> 00:35:54,400
e eu queria saber se podemos
doar o dinheiro pra distribuição de sopa.
717
00:35:54,400 --> 00:35:58,000
Eu gostei de trabalhar lá naquela noite
e fazer parte da comunidade.
718
00:35:59,520 --> 00:36:02,080
E eu acho que seria triste
se não continuasse.
719
00:36:02,080 --> 00:36:04,840
Isso... é muito gentil.
720
00:36:05,440 --> 00:36:06,280
Obrigado.
721
00:36:07,200 --> 00:36:10,160
Hã... Isso é muito bom! É ótimo!
722
00:36:10,800 --> 00:36:12,960
Vou falar pros meus amigos.
Obrigado, pastor Samuel.
723
00:36:12,960 --> 00:36:16,000
Você não tem vindo pras aulas de batismo.
724
00:36:17,960 --> 00:36:21,560
- É... [ri]
- [música misteriosa]
725
00:36:21,560 --> 00:36:23,760
Então, eu não tenho certeza...
726
00:36:24,320 --> 00:36:26,200
se ainda quero ser batizado, entende?
727
00:36:26,760 --> 00:36:27,600
Ah.
728
00:36:29,040 --> 00:36:34,080
Eu entendo, mas está convidado a voltar
a qualquer momento.
729
00:36:35,680 --> 00:36:37,000
Vou pensar sobre isso.
730
00:36:40,120 --> 00:36:41,240
[música termina]
731
00:36:41,240 --> 00:36:43,040
- Hello!
- [ambos riem]
732
00:36:44,080 --> 00:36:45,520
- Oi.
- Oi. [ri]
733
00:36:46,400 --> 00:36:48,360
Eu não sabia que fazia parte do coral.
734
00:36:48,360 --> 00:36:50,880
É. Você devia ficar e ouvir.
735
00:36:50,880 --> 00:36:53,320
Estamos trabalhando
em uma música nova, então...
736
00:36:54,480 --> 00:36:55,560
Eu vou me aquecer.
737
00:36:55,560 --> 00:36:57,640
- Tá bom.
- Até daqui a pouco. Fica aí.
738
00:37:01,520 --> 00:37:03,240
- Hum...
- [música gospel animada]
739
00:37:57,560 --> 00:37:58,760
[música termina]
740
00:38:00,040 --> 00:38:02,040
[música de rock romântica]
741
00:38:02,040 --> 00:38:03,480
EM EXIBIÇÃO HOJE DESENCANTO
742
00:38:25,280 --> 00:38:27,120
- Oi.
- Oi.
743
00:38:28,320 --> 00:38:29,840
- Massa. [ri]
- Tcharam!
744
00:38:29,840 --> 00:38:33,560
Eu trouxe flores. É...
Eu não sabia se era demais.
745
00:38:33,560 --> 00:38:35,960
Talvez seja,
mas eu ficava mudando de ideia.
746
00:38:35,960 --> 00:38:37,240
- Valeu.
- [ambos riem]
747
00:38:44,560 --> 00:38:46,760
- Ah...
- Você tá bem? [ri]
748
00:38:47,600 --> 00:38:48,440
[hesita]
749
00:38:49,160 --> 00:38:50,760
Eu queria te falar uma coisa.
750
00:38:51,560 --> 00:38:55,760
Tá. Vai acabar com o clima?
Porque eu tive um dia horrível
751
00:38:55,760 --> 00:38:58,120
e eu só quero
me divertir um pouco essa noite.
752
00:38:58,120 --> 00:39:00,560
[hesita] Não. É... quer dizer, eu só...
753
00:39:01,640 --> 00:39:03,200
Eu acho que você tá linda.
754
00:39:17,600 --> 00:39:19,160
- E aí? Vamos entrar?
- É.
755
00:39:26,320 --> 00:39:28,640
- [música suave nos alto-falantes]
- [suspira]
756
00:39:28,640 --> 00:39:35,160
VOCÊ ESTÁ CHEGANDO?
757
00:39:35,160 --> 00:39:37,880
FICA PRA PRÓXIMA? FOI MAL
758
00:39:37,880 --> 00:39:40,520
ACIDENTE DE MOTO!
759
00:39:42,240 --> 00:39:43,920
Joanna! Oi.
760
00:39:43,920 --> 00:39:46,040
- Oi.
- [Otis] Vai ver alguma coisa hoje?
761
00:39:46,040 --> 00:39:49,880
É, eu ia ver, mas levei um bolo.
762
00:39:49,880 --> 00:39:52,800
Pelo jeito,
ele sofreu um acidente de moto.
763
00:39:52,800 --> 00:39:55,000
- [Otis pondera]
- É o que ele fala pra todo mundo.
764
00:39:55,000 --> 00:39:56,280
Ah, essa é a Maeve.
765
00:39:56,280 --> 00:39:57,880
- É... essa é minha tia Jo.
- Oi.
766
00:39:57,880 --> 00:39:59,640
- Oi! Ai, meu Deus.
- Oi, Jo.
767
00:39:59,640 --> 00:40:01,400
Ela é uma deusa!
768
00:40:01,400 --> 00:40:04,560
Olha só pra ela!
Vocês dois são tão adoráveis! [ri]
769
00:40:04,560 --> 00:40:08,080
Para. Bom, é... vamos comprar os ingressos.
770
00:40:08,080 --> 00:40:10,760
- Já vai começar. Te vejo por aí.
- Foi um prazer.
771
00:40:11,840 --> 00:40:14,280
Ah, poderia comprar um ingresso pra mim?
772
00:40:14,280 --> 00:40:15,760
[música intrigante]
773
00:40:17,040 --> 00:40:18,400
Posso. Tá.
774
00:40:18,400 --> 00:40:20,040
- [ri]
- É... vamos comprar.
775
00:40:20,040 --> 00:40:21,880
- Não se importa, né?
- [Maeve] Não.
776
00:40:23,080 --> 00:40:24,520
- [música para]
- Oi.
777
00:40:25,560 --> 00:40:26,760
Oi.
778
00:40:28,240 --> 00:40:31,920
Sei que não quer mais ser meu amigo,
mas também não precisa ser um babaca.
779
00:40:31,920 --> 00:40:34,520
- Hã?
- Tá tudo bem. Não vou mais te incomodar.
780
00:40:34,520 --> 00:40:35,600
- Cal.
- Não.
781
00:40:35,600 --> 00:40:38,400
Desculpa, tô atrasada.
Vamos lá comprar pipoca?
782
00:40:38,400 --> 00:40:40,600
- É... vamos.
- Ok.
783
00:40:43,080 --> 00:40:44,320
[Viv ri] Ei!
784
00:40:44,320 --> 00:40:46,200
[Jackson] Viv. Oi, desculpa.
785
00:40:47,560 --> 00:40:50,760
Briguei feio com as minhas mães.
Não sabia mais pra onde ir.
786
00:40:50,760 --> 00:40:52,320
Assiste ao filme com a gente.
787
00:40:52,880 --> 00:40:53,880
Tudo bem, né, Beau?
788
00:40:54,720 --> 00:40:56,360
Tudo. Eu vou comprar o ingresso.
789
00:40:56,960 --> 00:40:57,960
Valeu, cara.
790
00:40:57,960 --> 00:41:01,000
Ai, eu não acredito
que eu levei um bolo daquele idiota.
791
00:41:01,600 --> 00:41:04,360
Ele disse que queria
casar comigo e ter filhos.
792
00:41:04,360 --> 00:41:06,280
Isso sim é um sinal de alerta.
793
00:41:06,280 --> 00:41:08,040
- [Otis] Beleza...
- [Maeve] É aqui?
794
00:41:08,040 --> 00:41:09,840
- [Otis] Esses aqui.
- [Joanna] Ah.
795
00:41:09,840 --> 00:41:12,160
- [Otis] Mas a gente tava...
- [Joanna suspira]
796
00:41:12,840 --> 00:41:13,960
É humilhante.
797
00:41:15,720 --> 00:41:16,680
Cê quer uma bebida?
798
00:41:18,200 --> 00:41:20,880
- Ai, eu quero uma bebida. Aham.
- [Maeve] Tequila?
799
00:41:20,880 --> 00:41:23,680
[Joanna] Caraca, amigo.
Eu gostei muito dela.
800
00:41:23,680 --> 00:41:25,160
[música intrigante]
801
00:41:25,160 --> 00:41:27,840
- [Maeve ri]
- [Joanna grunhe]
802
00:41:27,840 --> 00:41:31,600
[exclama] Isso é fortão. [risinho]
803
00:41:32,200 --> 00:41:33,560
[Joanna ri, exclama]
804
00:41:39,360 --> 00:41:40,480
[Viv] O que aconteceu?
805
00:41:41,040 --> 00:41:43,600
Eu falei pra elas. Elas surtaram.
806
00:41:44,880 --> 00:41:48,040
Disseram que não tenho permissão
pra procurar ele. [muxoxo]
807
00:41:48,840 --> 00:41:50,840
Mas tenho 18, elas não podem me impedir.
808
00:41:51,360 --> 00:41:54,320
Você acha que é uma boa ideia
agir pelas costas delas?
809
00:41:54,840 --> 00:41:57,040
- O que pelas costas delas?
- Ah, nada.
810
00:41:57,720 --> 00:41:59,840
- Valeu. Vai começar.
- [música dramática]
811
00:42:00,520 --> 00:42:02,680
[Joanna] É um filme em preto e branco?
812
00:42:02,680 --> 00:42:06,280
[diálogo em inglês no filme ao fundo]
813
00:42:06,280 --> 00:42:09,240
[Joanna] Ai, tão triste. Ai, Deus.
814
00:42:10,800 --> 00:42:13,400
Ai, que merda, não ativaram as legendas.
815
00:42:13,400 --> 00:42:15,640
- Vou pedir.
- Ah, não, não, não.
816
00:42:15,640 --> 00:42:17,920
Não precisa fazer isso. Vamos assistir.
817
00:42:18,800 --> 00:42:20,520
[Joanna] Saúde, gente!
818
00:42:21,080 --> 00:42:23,280
[Maeve e Joanna gargalhando]
819
00:42:27,200 --> 00:42:28,800
[imitando] "Como tá o olho?"
820
00:42:28,800 --> 00:42:31,040
"Na verdade, tá bem. Valeu por perguntar."
821
00:42:31,040 --> 00:42:34,480
- [Jackson] "Parece que tá clareando."
- [Viv] "É, parece que vai ficar bem."
822
00:42:34,480 --> 00:42:35,680
[ambos riem]
823
00:42:35,680 --> 00:42:38,200
- [Jackson] "Que vida emocionante leva."
- Tá, vou nessa.
824
00:42:43,520 --> 00:42:44,800
Eu vou ver se ele tá bem.
825
00:42:45,400 --> 00:42:48,480
Todos os homens são uns idiotas. [ri]
826
00:42:48,480 --> 00:42:51,520
Mas não você, Otis. Você é muito doce.
827
00:42:51,520 --> 00:42:56,080
Mas quase todos os homens
são grandes idiotas inúteis.
828
00:42:56,080 --> 00:42:58,600
- [ri] São, sim!
- [homem] Xiu!
829
00:42:58,600 --> 00:43:01,040
- Xiu, você!
- Para com isso!
830
00:43:01,040 --> 00:43:04,720
[Joanna ri] Relaxa, Otis. Toma tequila.
831
00:43:04,720 --> 00:43:08,800
Beau. Beau, espera aí!
O que foi?
832
00:43:09,680 --> 00:43:12,440
Por que ele conta pra você
essas coisas particulares?
833
00:43:12,440 --> 00:43:15,080
Ele estragou o nosso encontro.
Ele tá a fim de você.
834
00:43:15,080 --> 00:43:17,560
Já te disse, não é isso. Somos só amigos.
835
00:43:17,560 --> 00:43:19,760
Beleza. Se tá dizendo...
836
00:43:21,800 --> 00:43:24,560
Mas eu acho
que você não sabe como é incrível.
837
00:43:25,800 --> 00:43:30,560
E a gente tem simulado chegando,
então... não deixa ele te distrair, tá?
838
00:43:30,560 --> 00:43:32,760
- É.
- Desculpa por ficar chateado.
839
00:43:32,760 --> 00:43:33,880
Eu só acho...
840
00:43:34,720 --> 00:43:36,960
que eu tô... me apaixonando.
841
00:43:36,960 --> 00:43:39,800
- E não tem que dizer nada.
- Também tô me apaixonando.
842
00:43:41,320 --> 00:43:43,400
[música romântica]
843
00:43:50,680 --> 00:43:51,680
[celular vibra]
844
00:43:52,280 --> 00:43:54,840
- [Otis sussurra] Fica quieta.
- [Joanna] Ok. Parei.
845
00:43:54,840 --> 00:43:57,160
VOU PRA CASA.
BEAU ESTÁ MAL. DESCULPA!
846
00:43:57,160 --> 00:43:59,320
POR FAVOR, LEVA O MEU CASACO
847
00:43:59,320 --> 00:44:01,200
[Joanna gargalha]
848
00:44:07,200 --> 00:44:09,520
[Joanna gargalhando]
849
00:44:15,920 --> 00:44:17,080
[música para]
850
00:44:17,080 --> 00:44:19,160
[Joanna gargalhando]
851
00:44:22,200 --> 00:44:23,800
- [sussurra] Não faz isso.
- Só mais uma.
852
00:44:23,800 --> 00:44:26,160
- Desculpa.
- [mulher] Pode parar de jogar pipoca?
853
00:44:26,160 --> 00:44:29,400
- Vão expulsar a gente.
- [Joanna] Foi mal. Ok. Eu parei.
854
00:44:30,080 --> 00:44:31,040
[gargalhando]
855
00:44:33,040 --> 00:44:34,840
[mulher] Chega. Vou chamar o lanterninha.
856
00:44:34,840 --> 00:44:37,840
Ok. É... pode pedir
pra ele mudar o filme também?
857
00:44:37,840 --> 00:44:42,040
Porque esse é tão lento. [ri]
858
00:44:42,040 --> 00:44:46,120
Vou te dizer. Sabe qual um bom filme?
Aquele com a Lady Gaga...
859
00:44:46,120 --> 00:44:48,720
Só fica quieta. Eles vão expulsar a gente.
860
00:44:48,720 --> 00:44:50,640
- O cara que se mija todo.
- [Maeve] Deixa ela.
861
00:44:50,640 --> 00:44:53,280
E fica supertriste...
Aquele sim é um bom filme.
862
00:44:53,280 --> 00:44:56,520
- Ele é um bom filme.
- [ambas riem]
863
00:44:56,520 --> 00:44:57,840
[homem] Com licença, senhora.
864
00:44:57,840 --> 00:44:59,400
- Hã?
- [homem] Tem que sair.
865
00:44:59,400 --> 00:45:01,680
- Ah. Eu vou...
- [Otis] Nós vamos. Levanta.
866
00:45:01,680 --> 00:45:06,080
[rindo] Calma!
Eu já levantei. Para. Muito...
867
00:45:06,080 --> 00:45:08,320
- [Otis] Me desculpa.
- Ai, gente, tô tonta.
868
00:45:08,320 --> 00:45:09,520
Acho que tô enjoada.
869
00:45:09,520 --> 00:45:12,120
- [Otis] Por favor, me ajuda.
- Acha que vou vomitar em cima dele.
870
00:45:12,120 --> 00:45:14,280
- [Otis] Espera chegar em casa.
- Gostei tanto de você...
871
00:45:14,280 --> 00:45:15,880
- [Maeve] Eu também.
- [Joanna] Oi.
872
00:45:15,880 --> 00:45:18,480
[Otis] Ok, no carro.
E aí, cara? Tudo bem?
873
00:45:18,480 --> 00:45:20,120
Coloca o cinto. Sua bolsa.
874
00:45:21,960 --> 00:45:24,960
Oi, amigo. Sabe pra onde tá indo?
É pra colina. Toma 20.
875
00:45:24,960 --> 00:45:26,600
- [homem] Tá bom, cara.
- Valeu.
876
00:45:27,280 --> 00:45:28,120
[suspira]
877
00:45:31,600 --> 00:45:33,080
- Maeve!
- Tchau.
878
00:45:33,080 --> 00:45:35,280
Pra onde tá indo?
Temos uma mesa reservada.
879
00:45:35,280 --> 00:45:37,320
A gente pode ir outro dia, Otis. Vem.
880
00:45:40,240 --> 00:45:41,480
Ah, beleza...
881
00:45:43,760 --> 00:45:44,920
[Maeve suspira]
882
00:45:46,880 --> 00:45:47,880
Olha ela aí.
883
00:45:52,400 --> 00:45:54,400
[ambos riem]
884
00:45:59,560 --> 00:46:01,920
ATENÇÃO
PROIBIDO ENTRAR
885
00:46:01,920 --> 00:46:04,200
- [corrente raspando]
- Você não vai entrar.
886
00:46:09,720 --> 00:46:10,840
Ai...
887
00:46:11,600 --> 00:46:12,600
É sério?
888
00:46:12,600 --> 00:46:13,840
É, por quê?
889
00:46:14,920 --> 00:46:15,920
Tá com medo?
890
00:46:20,000 --> 00:46:21,760
- [música lúdica]
- [Maeve] Vem comigo.
891
00:46:21,760 --> 00:46:24,040
[Joanna] Ok. Ui!
892
00:46:24,760 --> 00:46:26,760
São tantos degraus. Ai, meu Deus!
893
00:46:27,960 --> 00:46:30,480
[grunhe] Merda de arbusto.
894
00:46:31,080 --> 00:46:32,080
Cuidado...
895
00:46:33,840 --> 00:46:37,320
Ok, ok. Número cinco. [grunhe]
896
00:46:38,440 --> 00:46:43,000
[Joanna] Porra. Ai, meu Deus.
Você tá falando um monte de merda.
897
00:46:44,240 --> 00:46:45,400
Jean.
898
00:46:46,760 --> 00:46:47,760
Jean...
899
00:46:52,880 --> 00:46:54,840
- [grunhe]
- Você tá bêbada?
900
00:46:55,520 --> 00:46:56,880
[Joanna geme]
901
00:46:56,880 --> 00:46:59,920
[grunhindo] Meu Deus.
902
00:47:01,520 --> 00:47:05,240
[choraminga] Eu sei
que você tá chateada com a médica.
903
00:47:05,240 --> 00:47:08,080
- Mas você é a melhor irmã que eu já tive.
- Eu sei.
904
00:47:08,080 --> 00:47:09,680
Eu sou sua única irmã.
905
00:47:09,680 --> 00:47:14,760
Você é gentil comigo.
É uma mulher tão boa e gentil,
906
00:47:14,760 --> 00:47:16,800
e eu sou uma bagunça.
907
00:47:16,800 --> 00:47:20,000
[choraminga] É por isso
que ninguém me ama.
908
00:47:21,080 --> 00:47:22,680
Eu te amo, Jo.
909
00:47:22,680 --> 00:47:25,840
[choraminga] Eu sei que me ama,
910
00:47:25,840 --> 00:47:30,000
mas vai ficar tão brava comigo
quando eu contar sobre a dívida.
911
00:47:31,400 --> 00:47:32,720
Que dívida?
912
00:47:32,720 --> 00:47:35,960
[soluça] Eu tô devendo muito dinheiro.
913
00:47:37,640 --> 00:47:39,560
- [suspira]
- Quanto é muito?
914
00:47:40,160 --> 00:47:41,520
Muito. Muito.
915
00:47:41,520 --> 00:47:43,040
[ânsia de vômito]
916
00:47:46,480 --> 00:47:50,480
[geme, vomita]
917
00:47:51,080 --> 00:47:53,480
- [Cal] Posso fazer uma pergunta boba?
- [Aisha] Pode.
918
00:47:53,480 --> 00:47:56,160
Por que me parou
quando eu ia pedir as legendas?
919
00:47:56,160 --> 00:47:58,320
Ah, é que eu não gosto de chamar atenção.
920
00:47:59,320 --> 00:48:00,320
Por que não?
921
00:48:01,040 --> 00:48:01,920
Como assim?
922
00:48:02,880 --> 00:48:05,720
Quer dizer, se iria tornar
sua experiência melhor,
923
00:48:05,720 --> 00:48:07,240
acho que deveria ter pedido.
924
00:48:07,240 --> 00:48:10,040
Se fizesse disso um problema
toda vez que algo assim acontecesse,
925
00:48:10,040 --> 00:48:13,360
eu passaria minha vida inteira
tendo discussões complicadas
926
00:48:13,360 --> 00:48:15,200
com pessoas sem deficiência.
927
00:48:16,320 --> 00:48:19,240
Eu entendo.
Sou assim às vezes com a minha mãe.
928
00:48:19,240 --> 00:48:21,640
Ela não entende a minha identidade.
929
00:48:21,640 --> 00:48:25,200
Eu a amo, mas cansa
explicar tudo pra ela o tempo todo.
930
00:48:25,200 --> 00:48:28,000
Então eu meio que parei de falar.
931
00:48:28,640 --> 00:48:31,680
Mas você tem o direito de pedir coisas
quando precisa.
932
00:48:31,680 --> 00:48:32,800
Hum.
933
00:48:33,400 --> 00:48:37,200
É uma pena que esteja nublado,
porque eu adoraria te mostrar as estrelas.
934
00:48:39,040 --> 00:48:39,880
Que foi?
935
00:48:39,880 --> 00:48:42,120
Tá tentando falar sobre estrelas agora?
936
00:48:42,120 --> 00:48:45,200
É a minha cantada especial, tá?
Obrigada, de nada.
937
00:48:45,200 --> 00:48:47,280
Você também pode me beijar.
938
00:48:48,120 --> 00:48:50,120
[música terna]
939
00:48:56,920 --> 00:48:57,920
[Maeve arqueja]
940
00:48:59,720 --> 00:49:00,920
Meu Deus.
941
00:49:00,920 --> 00:49:02,000
[música para]
942
00:49:02,000 --> 00:49:04,400
- [objetos caem]
- [Otis] Xiu.
943
00:49:05,080 --> 00:49:06,080
[ri]
944
00:49:08,120 --> 00:49:09,640
- [Maeve] Vem.
- [Otis arqueja]
945
00:49:11,560 --> 00:49:12,880
[Maeve] Tcharam!
946
00:49:12,880 --> 00:49:15,120
[ambos riem]
947
00:49:16,320 --> 00:49:18,160
- [Otis] Ok.
- [suspira] Vem.
948
00:49:18,160 --> 00:49:19,920
[Otis] A gente não devia tá aqui.
949
00:49:22,800 --> 00:49:24,120
[ambos riem]
950
00:49:28,120 --> 00:49:29,280
[Maeve suspira]
951
00:49:30,080 --> 00:49:31,920
- Oi.
- Oi.
952
00:49:42,280 --> 00:49:43,240
[Maeve arfa]
953
00:49:46,400 --> 00:49:48,280
[suspira] A gente devia transar.
954
00:49:48,280 --> 00:49:51,720
Bom... é... [arfa]
Você acabou de beber um pouquinho.
955
00:49:51,720 --> 00:49:53,680
- Não sei...
- Eu tô bem. Não tô bêbada.
956
00:49:53,680 --> 00:49:55,520
- Espera. Tá, sim.
- Quero transar com você.
957
00:49:56,200 --> 00:49:57,320
[Maeve arfa]
958
00:49:57,320 --> 00:49:59,840
[ambos suspiram]
959
00:50:00,640 --> 00:50:02,560
- Tira.
- [Otis] Tá. Ok.
960
00:50:03,080 --> 00:50:05,440
[ambos suspirando]
961
00:50:08,600 --> 00:50:10,320
Ok. Isso é um pouco estranho.
962
00:50:10,320 --> 00:50:12,120
Por quê? Tá tudo bem.
963
00:50:12,120 --> 00:50:14,440
- Para de se preocupar com tudo.
- Ok. [ri]
964
00:50:14,440 --> 00:50:16,520
[Otis arfa]
965
00:50:19,760 --> 00:50:21,520
[sons abafados ecoando]
966
00:50:26,000 --> 00:50:27,760
[zunido agudo se intensificando]
967
00:50:29,600 --> 00:50:31,720
[Otis] Desculpa.
Desculpa, não posso. Para.
968
00:50:31,720 --> 00:50:33,600
Para. É... passei a noite com a Ruby.
969
00:50:33,600 --> 00:50:36,680
Eu só... [gagueja] Eu tinha que te contar.
970
00:50:37,720 --> 00:50:39,960
Você tava nos Estados Unidos, e...
971
00:50:39,960 --> 00:50:42,120
A gente brigou, e... [suspira]
972
00:50:42,120 --> 00:50:45,320
E eu dormi com ela.
E não, a gente não transou.
973
00:50:45,320 --> 00:50:49,520
Não aconteceu nada.
Só ficamos na mesma cama. Me desculpa.
974
00:50:49,520 --> 00:50:51,000
[música melancólica]
975
00:50:56,720 --> 00:50:58,880
- Porra.
- [ri]
976
00:51:05,520 --> 00:51:06,400
Maeve.
977
00:51:07,160 --> 00:51:08,000
Vai se foder.
978
00:51:09,920 --> 00:51:11,560
- [porta abre]
- [homem 1] Ouvi um barulho.
979
00:51:11,560 --> 00:51:13,280
[conversa indistinta]
980
00:51:13,280 --> 00:51:15,360
[Maeve] Merda. Tem alguém vindo.
981
00:51:15,360 --> 00:51:17,520
- [homem 1] Que porra é essa?
- [homem 2] Vai, vai!
982
00:51:17,520 --> 00:51:19,600
- [homem 1] Ei!
- [Otis] Meu blazer!
983
00:51:19,600 --> 00:51:21,840
Eu não posso ser preso. Eu sou muito novo.
984
00:51:21,840 --> 00:51:22,960
[Maeve] Merda!
985
00:51:22,960 --> 00:51:25,680
- [homem 1] O que estão fazendo?
- [ambos] Ai!
986
00:51:25,680 --> 00:51:28,200
[Otis] Ai, meu pescoço. [grunhe]
987
00:51:28,200 --> 00:51:30,000
- [homem 1] Tão fazendo o quê?
- [Otis geme]
988
00:51:31,040 --> 00:51:31,920
[homem 2] Saiam.
989
00:51:47,160 --> 00:51:49,600
[música de hard rock eletrizante]
990
00:51:49,600 --> 00:51:51,360
Mãe, essa é a Maeve.
991
00:51:54,160 --> 00:51:55,200
Oi, Maeve.
992
00:51:59,600 --> 00:52:02,200
[música continua]
993
00:53:12,240 --> 00:53:14,240
[música termina]