1
00:00:06,080 --> 00:00:07,360
[zumbido eléctrico]
2
00:00:09,280 --> 00:00:10,160
¡Au!
3
00:00:11,200 --> 00:00:12,040
[gruñe]
4
00:00:12,040 --> 00:00:13,200
[zumbido se detiene]
5
00:00:13,200 --> 00:00:14,360
[suspira]
6
00:00:14,360 --> 00:00:16,400
FLUYE CON SUAVIDAD
7
00:00:17,000 --> 00:00:17,960
A ver.
8
00:00:19,320 --> 00:00:20,400
Carajo.
9
00:00:23,240 --> 00:00:24,960
[suena "Rub It In" de Jack Jersey]
10
00:00:34,400 --> 00:00:36,000
Bueno, esto servirá.
11
00:00:40,560 --> 00:00:41,600
Así.
12
00:00:42,800 --> 00:00:43,880
Oh.
13
00:00:45,520 --> 00:00:47,960
Oh, mierda. Mierda. ¡Mierda!
14
00:00:47,960 --> 00:00:50,240
¡Au! ¡Mierda! [gime de dolor]
15
00:00:50,240 --> 00:00:52,240
Ay, ¡no puede ser! [resopla]
16
00:00:52,240 --> 00:00:53,600
¡Arde! ¡Arde!
17
00:00:54,800 --> 00:00:56,680
- Esto no.
- Mamá, ¿qué haces?
18
00:00:56,680 --> 00:00:57,760
[Celia] ¡Lárgate!
19
00:00:57,760 --> 00:01:00,960
- ¿Qué quieres?
- ¿Qué haces con mi aceite de chile?
20
00:01:03,120 --> 00:01:05,880
Carajo. ¡Mierda! Ay, ¡me arde!
21
00:01:07,400 --> 00:01:08,800
¡Mierda! [suspira]
22
00:01:08,800 --> 00:01:10,760
[continúa "Rub It In" de Jack Jersey]
23
00:01:10,760 --> 00:01:11,880
¡Arde!
24
00:01:18,480 --> 00:01:20,480
{\an8}[suena "Tell Me When" de The Applejacks]
25
00:01:26,160 --> 00:01:27,960
¡Au! [gruñe]
26
00:01:30,240 --> 00:01:31,160
[Aimee] ¡Pimienta!
27
00:01:36,240 --> 00:01:38,520
[continúa "Tell Me When"
de The Applejacks]
28
00:01:42,000 --> 00:01:43,000
¿Cátsup?
29
00:01:44,800 --> 00:01:46,680
- [música cesa]
- [Aimee] Oigan.
30
00:01:46,680 --> 00:01:48,920
Los huevos no son veganos, ¿cierto?
31
00:01:49,840 --> 00:01:52,680
[Anna] Hola. Llevaré a Elsie a la escuela.
32
00:01:52,680 --> 00:01:55,440
¿Van a ir a la escuela?
Ya pasaron tres días.
33
00:01:55,440 --> 00:01:58,560
A menos que sus padres me llamen,
creo que tienen que irse.
34
00:01:58,560 --> 00:02:01,560
Sí, mi mamá ya me llamó.
¡Rock and roll! Da igual.
35
00:02:01,560 --> 00:02:04,160
- No me asusta.
- Puedo faltar otro día. Está bien.
36
00:02:04,160 --> 00:02:05,200
- Sí.
- No, no.
37
00:02:05,200 --> 00:02:08,040
Eh, de todas formas,
hoy tengo que ir a la funeraria.
38
00:02:08,040 --> 00:02:09,680
Ustedes vayan a la escuela.
39
00:02:09,680 --> 00:02:11,440
Bueno, la verdad, sí me asusta.
40
00:02:11,440 --> 00:02:13,520
- Voy a cambiarme.
- Okey.
41
00:02:14,200 --> 00:02:15,360
Gracias por el huevo.
42
00:02:22,120 --> 00:02:23,520
¿Quieres hacer algo?
43
00:02:25,720 --> 00:02:27,560
Como salir, eh, juntos.
44
00:02:29,600 --> 00:02:32,600
Quiero aclarar,
porque ya me ha pasado antes.
45
00:02:33,680 --> 00:02:34,520
¿Es una cita?
46
00:02:35,760 --> 00:02:37,160
Sí, una cita.
47
00:02:39,480 --> 00:02:40,400
¿Segura?
48
00:02:41,080 --> 00:02:43,240
Porque no sé si sea un buen momento.
49
00:02:44,520 --> 00:02:45,600
Sí, segura.
50
00:02:45,600 --> 00:02:48,360
Creo que me ayudaría a olvidarme de todo.
51
00:02:48,360 --> 00:02:49,680
- ¿No crees?
- Sí.
52
00:02:49,680 --> 00:02:51,400
Okey, es... es una cita.
53
00:02:51,400 --> 00:02:53,480
- Será divertido. [ríe]
- Okey, sí.
54
00:02:53,480 --> 00:02:54,840
Bueno. Sí.
55
00:02:59,760 --> 00:03:00,920
[pitido de celular]
56
00:03:00,920 --> 00:03:03,960
DE ERIC: ¿CÓMO ESTÁ MAEVE?
57
00:03:03,960 --> 00:03:07,080
SIGUE SIN LLORAR...
58
00:03:09,040 --> 00:03:10,760
Gracias por dejarme acompañarte.
59
00:03:11,720 --> 00:03:14,360
Ah, y... suerte en el examen.
60
00:03:20,320 --> 00:03:23,520
- Ya llegan juntos a la escuela, ¿eh?
- [suspira exasperada]
61
00:03:23,520 --> 00:03:26,520
- ¡Es una relación seria!
- [ríe] Cállate.
62
00:03:26,520 --> 00:03:29,680
Pero sí, ya sé.
Hoy vamos a tener una cita en el cine.
63
00:03:29,680 --> 00:03:32,120
- ¡Uy!
- Tendrán películas viejas estos días.
64
00:03:32,120 --> 00:03:33,520
[Jackson ríe con picardía]
65
00:03:35,680 --> 00:03:36,880
¿Cómo te sientes?
66
00:03:37,480 --> 00:03:39,400
- Me preocupas mucho.
- Eh, estoy bien.
67
00:03:39,920 --> 00:03:41,680
Intento no pensarlo demasiado.
68
00:03:41,680 --> 00:03:45,280
Y ya decidí
que quiero encontrar a mi donante.
69
00:03:48,160 --> 00:03:50,760
[titubea] ¡Guau! Eso suena importante.
70
00:03:50,760 --> 00:03:52,000
¡Sí!
71
00:03:52,000 --> 00:03:54,960
Mis mamás no tocan ese tema jamás.
72
00:03:55,760 --> 00:03:59,280
Me hicieron un libro cuando era niño,
y esa fue toda la conversación.
73
00:03:59,800 --> 00:04:03,120
Pero quiero saberlo, ¿okey?
De dónde vengo.
74
00:04:04,040 --> 00:04:06,720
¿Vas a decirle a tus mamás
lo que quieres hacer?
75
00:04:06,720 --> 00:04:08,480
Eh, en algún momento.
76
00:04:08,480 --> 00:04:10,520
Jackson, debes decirles.
77
00:04:11,320 --> 00:04:12,160
Lo haré.
78
00:04:12,840 --> 00:04:16,160
Bueno, se me ocurrió una idea.
79
00:04:16,160 --> 00:04:18,360
Y tienes derecho a negarte.
80
00:04:18,360 --> 00:04:19,360
Dime.
81
00:04:19,360 --> 00:04:22,880
Bueno, es que...
¿Te acuerdas del otro día en el comedor?
82
00:04:22,880 --> 00:04:25,120
- Sí.
- Yo no iba a ir, obvio.
83
00:04:25,120 --> 00:04:27,880
Pero siento que me guiaron ahí.
84
00:04:29,080 --> 00:04:32,520
- ¿Suena tonto? Sí, es tonto. Lo siento.
- Claro que no. Te entiendo.
85
00:04:32,520 --> 00:04:33,800
Okey, sigue.
86
00:04:33,800 --> 00:04:36,760
Okey, me enteré
de que ya no tienen fondos.
87
00:04:36,760 --> 00:04:41,320
Y, no sé, siento que es algo...
del destino o algo parecido.
88
00:04:42,200 --> 00:04:45,320
Y se me ocurrió
que podríamos recaudar fondos para eso.
89
00:04:46,480 --> 00:04:48,200
No será fácil convencer a Roman.
90
00:04:48,200 --> 00:04:49,200
Sí.
91
00:04:49,200 --> 00:04:51,680
¿Gente queer recaudando dinero
para la iglesia?
92
00:04:51,680 --> 00:04:53,640
Es como decir: "Somos gais, Jesús".
93
00:04:53,640 --> 00:04:56,200
- ¡Nosotros somos eso!
- ¡Sí! ¡Somos gais, Jesús!
94
00:04:56,200 --> 00:04:58,320
En el nombre del Padre,
del Hijo y del Espíritu Santo.
95
00:04:58,320 --> 00:05:00,200
¡Amo! [grita]
96
00:05:00,200 --> 00:05:02,000
- No, ya en serio, acepto.
- ¿Sí?
97
00:05:02,000 --> 00:05:03,640
- Me encanta.
- Ay, qué bueno.
98
00:05:03,640 --> 00:05:05,880
- Será bueno para nosotres.
- Gracias, Abbi.
99
00:05:05,880 --> 00:05:08,520
Significa mucho para mi mamá y...
100
00:05:09,680 --> 00:05:12,320
Oye, háblale. Nos vemos.
101
00:05:15,440 --> 00:05:16,280
Okey.
102
00:05:17,120 --> 00:05:18,400
VOTEN POR O
103
00:05:20,000 --> 00:05:21,160
[Eric] ¿Otis?
104
00:05:21,720 --> 00:05:22,800
Eh, oye.
105
00:05:24,200 --> 00:05:26,400
Quería decirte que lo siento
106
00:05:26,400 --> 00:05:28,600
por lo de la noche queer.
107
00:05:28,600 --> 00:05:31,040
Sé que fue muy incómodo y cero amable.
108
00:05:31,040 --> 00:05:34,600
- Y me siento terrible, y estuvo muy mal...
- Sí. Está bien. En serio.
109
00:05:35,240 --> 00:05:36,960
Y supongo que no era para mí.
110
00:05:36,960 --> 00:05:39,480
Pero quiero decirte algo
que pasó esa noche.
111
00:05:39,480 --> 00:05:41,040
- Y me siento muy...
- Ajá.
112
00:05:41,040 --> 00:05:42,720
Me siento muy raro al respecto.
113
00:05:43,480 --> 00:05:45,360
Ruby y yo nos dormimos juntos.
114
00:05:45,360 --> 00:05:46,280
No pasó nada,
115
00:05:46,280 --> 00:05:49,600
pero hablamos toda la noche
y despertamos juntos.
116
00:05:50,720 --> 00:05:52,760
Ay, no.
117
00:05:52,760 --> 00:05:53,680
Sí. [suspira]
118
00:05:54,360 --> 00:05:56,440
- ¿Maeve ya lo sabe?
- No.
119
00:05:56,440 --> 00:05:58,480
Porque estábamos peleados.
120
00:05:58,480 --> 00:06:01,840
Y... no significó nada, pero debo decirle.
121
00:06:01,840 --> 00:06:03,840
Pero su mamá se murió.
122
00:06:03,840 --> 00:06:06,720
- Y no sé, no es un... buen momento.
- [gruñe]
123
00:06:07,320 --> 00:06:10,200
Bueno, entre más tiempo pase,
124
00:06:10,200 --> 00:06:12,320
más difícil será decirle.
125
00:06:12,320 --> 00:06:13,680
- Sí.
- Okey.
126
00:06:15,520 --> 00:06:17,440
¿Y qué tal el club?
127
00:06:17,440 --> 00:06:18,520
¡Oh!
128
00:06:18,520 --> 00:06:19,640
¡Estuvo increíble!
129
00:06:19,640 --> 00:06:21,360
{\an8}O, LA ESTRELLA DE SEXOLOGÍA
130
00:06:21,360 --> 00:06:24,920
- Conocí al chico más sexi del mundo...
- ¡Estuvo ahí solo una vez!
131
00:06:24,920 --> 00:06:27,280
¡Otis! ¡Volviste!
132
00:06:27,280 --> 00:06:29,120
Creí que estaría sola en el debate.
133
00:06:29,120 --> 00:06:32,680
Por cierto, tu mamá es un amor.
Me contó mucho sobre ti.
134
00:06:38,160 --> 00:06:39,560
Se me olvidó el debate.
135
00:06:40,240 --> 00:06:41,080
[gimotea]
136
00:06:42,040 --> 00:06:43,080
[Otis] Carajo.
137
00:06:43,080 --> 00:06:45,320
Bueno, eh... ya me voy.
138
00:06:47,080 --> 00:06:48,320
Gran charla.
139
00:06:49,080 --> 00:06:51,440
Gran charla sobre mi vida.
140
00:06:51,440 --> 00:06:52,640
Hola.
141
00:06:52,640 --> 00:06:55,760
Oye, O se proclama
"la estrella de Sexología",
142
00:06:55,760 --> 00:06:57,240
pero no es cierto.
143
00:06:57,240 --> 00:07:00,400
- ¿Eso se puede hacer?
- No, se llama presumir, Otis.
144
00:07:02,280 --> 00:07:06,320
Por cierto... no tuve tiempo
para prepararme para el debate.
145
00:07:06,320 --> 00:07:08,640
- Mmm.
- No tienes notas para mí, ¿cierto?
146
00:07:08,640 --> 00:07:10,560
No. ¿Por qué las tendría?
147
00:07:11,160 --> 00:07:13,200
Porque eres mi directora de campaña.
148
00:07:13,200 --> 00:07:14,120
[portazo]
149
00:07:14,120 --> 00:07:15,760
Era tu directora de campaña,
150
00:07:15,760 --> 00:07:19,720
pero luego dejaste de contestarme
y desapareciste tres días.
151
00:07:19,720 --> 00:07:20,920
Estás solo.
152
00:07:22,480 --> 00:07:24,880
[titubea] Sí, debí haber... Lo siento, Ruby.
153
00:07:24,880 --> 00:07:27,000
Escúchame, debí contestarte.
154
00:07:27,000 --> 00:07:28,240
- Es que...
- ¿Mmm?
155
00:07:28,240 --> 00:07:31,320
La mamá de Maeve falleció
y no pude concentrarme.
156
00:07:31,920 --> 00:07:34,080
No sirvo para la elección sin ti.
157
00:07:34,080 --> 00:07:35,760
- Por favor.
- [suspira]
158
00:07:35,760 --> 00:07:37,640
Lamento lo de la mamá de Maeve.
159
00:07:37,640 --> 00:07:38,680
Gracias.
160
00:07:40,800 --> 00:07:43,680
Okey. No hay tiempo para prepararte.
161
00:07:44,440 --> 00:07:48,120
Expón tu declaración inicial
de manera concisa y no divagues.
162
00:07:48,120 --> 00:07:50,280
- No divago.
- Sí lo haces. Divagas, Otis.
163
00:07:50,280 --> 00:07:52,440
- [O] ¡Sexología!
- [grupo] ¡Sexología!
164
00:07:52,440 --> 00:07:54,480
- [resopla]
- ¿Descubriste algo malo?
165
00:07:54,480 --> 00:07:58,360
No. Todos en esta escuela
son dulces y cariñosos.
166
00:07:58,360 --> 00:08:00,400
- Da asco, ¿no crees?
- [timbre escolar]
167
00:08:00,400 --> 00:08:02,120
- Te llamo luego, ¿sí?
- Mmm.
168
00:08:04,760 --> 00:08:06,360
- [O] ¡Voten por O!
- Ruby.
169
00:08:08,800 --> 00:08:10,960
Tenemos información para ti.
170
00:08:10,960 --> 00:08:13,040
- Es sobre O.
- ¿O?
171
00:08:13,040 --> 00:08:14,400
[pitidos]
172
00:08:14,400 --> 00:08:16,240
¡Abre, maldito elevador!
173
00:08:16,240 --> 00:08:18,760
Está fallando otra vez.
Ya llamé al técnico.
174
00:08:18,760 --> 00:08:20,640
Okey. ¿A qué hora llegará?
175
00:08:20,640 --> 00:08:23,560
Espero que mañana.
La última vez, tardó tres días.
176
00:08:24,560 --> 00:08:27,040
Entonces, ¿cómo se supone
que llegaré al salón?
177
00:08:27,040 --> 00:08:28,040
[conserje suspira]
178
00:08:28,920 --> 00:08:29,920
No lo sé.
179
00:08:30,520 --> 00:08:33,440
Está difícil. Podría cargarte.
180
00:08:33,440 --> 00:08:35,400
¿Ah, sí? ¿En serio?
181
00:08:35,400 --> 00:08:37,800
¿A mí y a mi silla, dos pisos arriba?
182
00:08:37,800 --> 00:08:41,200
Me rompí el cuello una vez
y no quiero que se repita, pero gracias.
183
00:08:41,200 --> 00:08:44,200
Podría... abrir aquí un salón para ti.
184
00:08:44,800 --> 00:08:45,720
[suspira]
185
00:08:49,840 --> 00:08:51,080
Ah, ah.
186
00:08:53,080 --> 00:08:54,200
[pitido de celular]
187
00:08:54,200 --> 00:08:57,480
DE ISAAC: ¿BAJARÍAS MIS COSAS?
EL ELEVADOR SE ROMPIÓ DE NUEVO.
188
00:08:57,480 --> 00:09:00,880
¿Puedo bajarle sus cosas a Isaac?
El elevador está fallando.
189
00:09:00,880 --> 00:09:01,840
Sí, claro.
190
00:09:01,840 --> 00:09:03,720
[murmura] Maldita escuela.
191
00:09:09,760 --> 00:09:11,400
- Hola.
- Hola.
192
00:09:11,400 --> 00:09:13,120
- Gracias.
- De nada.
193
00:09:14,480 --> 00:09:15,360
¿Cómo está Maeve?
194
00:09:15,360 --> 00:09:17,640
Me preocupa mucho, en serio.
195
00:09:17,640 --> 00:09:18,960
- Es terrible.
- Sí.
196
00:09:19,480 --> 00:09:21,880
Su mamá era complicada, pero...
197
00:09:22,880 --> 00:09:23,800
Sí, me agradaba.
198
00:09:26,640 --> 00:09:28,520
Oye, ¿cómo vas con tus fotos?
199
00:09:28,520 --> 00:09:29,520
Creo que bien.
200
00:09:29,520 --> 00:09:30,440
- ¿Sí?
- Sí.
201
00:09:30,440 --> 00:09:31,600
Grandioso.
202
00:09:31,600 --> 00:09:34,440
- ¿Cómo las saco de aquí?
- Debemos ir al cuarto oscuro.
203
00:09:34,440 --> 00:09:37,120
Y, por suerte para ti,
está en la planta baja.
204
00:09:38,560 --> 00:09:40,160
MAMÁ
205
00:09:40,160 --> 00:09:42,000
[Sean] ¿Qué te parece?
206
00:09:42,000 --> 00:09:43,840
- [Maeve] Horribles.
- Okey.
207
00:09:44,600 --> 00:09:46,360
O sea que le hubieran gustado.
208
00:09:48,000 --> 00:09:48,960
[crujido de madera]
209
00:09:50,120 --> 00:09:52,040
¿Cuánto crees que cuesten?
210
00:09:53,280 --> 00:09:54,160
¿Sean?
211
00:09:56,880 --> 00:09:59,080
- ¡Bu! [ríe]
- ¡Puta madre! No es gracioso.
212
00:09:59,080 --> 00:10:02,360
Debemos probarlo antes de comprarlo.
Este me gusta, es cómodo.
213
00:10:02,360 --> 00:10:03,720
- Ya madura.
- [carraspeo]
214
00:10:04,560 --> 00:10:06,720
Lamento mucho su pérdida.
215
00:10:06,720 --> 00:10:09,360
Gracias. Sean, sal del ataúd.
216
00:10:11,600 --> 00:10:12,520
Hola, mucho gusto.
217
00:10:13,280 --> 00:10:14,600
¿Y... puedo ayudarles?
218
00:10:18,840 --> 00:10:20,400
No sabemos muy bien.
219
00:10:20,400 --> 00:10:22,200
[titubea] ¿Qué hay que hacer?
220
00:10:22,200 --> 00:10:24,400
¿Su madre dejó algún tipo de instrucción?
221
00:10:24,400 --> 00:10:27,320
- [ahoga risa]
- No. No le gustaban los planes.
222
00:10:27,320 --> 00:10:29,640
¿Saben si quería entierro o cremación?
223
00:10:29,640 --> 00:10:31,480
- Entierro.
- Cremación. Cremación.
224
00:10:31,480 --> 00:10:35,400
- No quería que sus ex la visitaran.
- No me gusta la idea de que la quemen.
225
00:10:35,400 --> 00:10:38,960
Y yo no quiero que esté atrapada
bajo tierra. Era claustrofóbica.
226
00:10:39,520 --> 00:10:41,920
Deberían discutirlo. Por aquí.
227
00:10:41,920 --> 00:10:45,440
- ¿Y cuántas personas están esperando?
- Definitivamente, nadie.
228
00:10:45,440 --> 00:10:47,800
Mamá no tenía amigos.
No le agradaba la gente.
229
00:10:47,800 --> 00:10:49,800
Eso no es cierto. Sí tenía amigos.
230
00:10:49,800 --> 00:10:51,440
- ¿En serio?
- Ajá.
231
00:10:51,440 --> 00:10:52,680
Nombra a un amigo.
232
00:10:52,680 --> 00:10:54,000
Sh... [titubea]
233
00:10:56,440 --> 00:10:57,280
Eh...
234
00:10:57,280 --> 00:10:59,400
Exacto. Pero es mejor para nosotros.
235
00:10:59,400 --> 00:11:01,720
No importa si todo es horrible,
no vendrá nadie.
236
00:11:01,720 --> 00:11:03,120
- [ríe]
- Carajo, Sean.
237
00:11:03,120 --> 00:11:04,560
Funeral íntimo, entonces.
238
00:11:04,560 --> 00:11:08,080
Sí. Un funeral íntimo. Qué buen vendedor.
239
00:11:08,080 --> 00:11:12,080
Los dejaré solos, discútanlo.
Y aquí están nuestros paquetes.
240
00:11:12,080 --> 00:11:13,800
- Okey.
- Gracias.
241
00:11:15,800 --> 00:11:16,680
[Maeve] Mmm.
242
00:11:17,920 --> 00:11:19,360
Pero ¿qué mierda?
243
00:11:22,240 --> 00:11:24,440
Creo que la cremaremos, ¿o no?
244
00:11:25,160 --> 00:11:26,680
- [suena celular]
- Okey. [ríe]
245
00:11:27,200 --> 00:11:28,120
Ay, ¿qué?
246
00:11:29,400 --> 00:11:30,680
Es importante, lo siento.
247
00:11:30,680 --> 00:11:32,720
- Espérame, no tardo.
- Sean.
248
00:11:32,720 --> 00:11:35,400
- ¿Hola? Sí, amigo. ¿Qué pasó?
- [se abre puerta]
249
00:11:35,400 --> 00:11:36,400
[se cierra puerta]
250
00:11:41,960 --> 00:11:45,040
Llora mucho, es difícil tranquilizarla.
251
00:11:45,040 --> 00:11:46,160
[Joy gimotea]
252
00:11:46,160 --> 00:11:50,160
Y hace sonidos de gruñidos
después de comer.
253
00:11:50,160 --> 00:11:53,200
Y también hace increíbles
y apestosas popós.
254
00:11:53,200 --> 00:11:55,840
No sé si es porque fue prematura.
255
00:11:55,840 --> 00:11:57,360
[médica] No, no lo creo.
256
00:11:57,360 --> 00:12:01,320
Joy es una bebé muy sana. Sí.
257
00:12:01,320 --> 00:12:03,160
- ¿En serio?
- Eso es.
258
00:12:03,160 --> 00:12:04,360
Qué alivio.
259
00:12:05,120 --> 00:12:08,040
Me sentía muy ansiosa por venir hoy.
260
00:12:08,720 --> 00:12:09,840
¿Cómo estás de ánimo?
261
00:12:09,840 --> 00:12:13,120
Ah, estoy bien. Solo... un poco cansada.
262
00:12:13,120 --> 00:12:15,600
[ríe entre dientes] No estás nada bien.
263
00:12:15,600 --> 00:12:17,280
Llora todo el tiempo.
264
00:12:17,280 --> 00:12:19,800
Está estresada, olvidadiza y muy sensible.
265
00:12:19,800 --> 00:12:22,080
Estás mal. Lo siento.
266
00:12:22,080 --> 00:12:24,520
¿Puedo hablar a solas con Jean un momento?
267
00:12:24,520 --> 00:12:26,520
- Ah, soy su hermana menor.
- ¡Jo!
268
00:12:28,080 --> 00:12:29,200
Bueno.
269
00:12:31,360 --> 00:12:32,960
- Okey.
- [se cierra puerta]
270
00:12:32,960 --> 00:12:35,880
Sentirse un poco triste
es normal después del parto,
271
00:12:35,880 --> 00:12:38,480
pero sentirse siempre
ansiosa y triste no lo es.
272
00:12:38,480 --> 00:12:40,120
Veo en tu historial
273
00:12:40,120 --> 00:12:42,640
que ya habías tenido
un periodo de depresión.
274
00:12:42,640 --> 00:12:45,200
Sí, pero fue hace diez años.
275
00:12:45,200 --> 00:12:48,880
Lo menciono porque los padres
que han tenido problemas de salud mental
276
00:12:48,880 --> 00:12:52,160
son más propensos
a tener depresión posnatal.
277
00:12:52,160 --> 00:12:53,160
Sí.
278
00:12:53,760 --> 00:12:55,840
¿Considerarías tomar medicamentos?
279
00:12:55,840 --> 00:12:59,160
No, gracias. Pero... [titubea]
280
00:13:00,880 --> 00:13:04,000
[suspira] Ya sé que mis hormonas
están descontroladas,
281
00:13:04,000 --> 00:13:05,600
y es normal.
282
00:13:05,600 --> 00:13:07,120
Cuando tuve depresión,
283
00:13:07,120 --> 00:13:09,800
salí adelante sin medicamentos.
284
00:13:09,800 --> 00:13:11,240
Y quiero seguir así.
285
00:13:11,240 --> 00:13:13,200
Bueno, estaré pendiente de ti.
286
00:13:14,960 --> 00:13:15,920
Gracias.
287
00:13:16,760 --> 00:13:17,720
[pitido de celular]
288
00:13:18,720 --> 00:13:22,000
DE DAN: ¿VEMOS UNA PELÍCULA ESTA NOCHE?
289
00:13:22,000 --> 00:13:24,560
SÍ, CLARO.
290
00:13:25,200 --> 00:13:26,160
[se abre puerta]
291
00:13:27,840 --> 00:13:30,880
Muchas gracias.
Intentó recetarme medicamentos.
292
00:13:30,880 --> 00:13:32,600
- ¡Qué bien!
- [resopla]
293
00:13:32,600 --> 00:13:33,920
Tal vez es necesario.
294
00:13:33,920 --> 00:13:35,640
¿Por qué actúas tan rara?
295
00:13:35,640 --> 00:13:38,120
- Porque me avergonzaste, por eso.
- [suspira]
296
00:13:38,120 --> 00:13:39,760
Sé bien lo que siento.
297
00:13:39,760 --> 00:13:40,960
Estoy bien.
298
00:13:41,560 --> 00:13:44,480
Bueno, tengo que ir a la estación.
¿Te la llevas?
299
00:13:44,480 --> 00:13:48,920
No, no puedo cuidarla. Y no dejaré
que dispongas de mi tiempo cuando quieras.
300
00:13:48,920 --> 00:13:52,120
- Dijiste que estabas libre hoy.
- Mis planes cambiaron, ¿okey?
301
00:13:52,120 --> 00:13:55,040
Tengo una segunda cita
y me depilaré la concha.
302
00:13:55,040 --> 00:13:56,920
¿Cuándo fue la primera cita?
303
00:13:56,920 --> 00:13:59,200
Y no se dice "concha", ¡se dice vulva!
304
00:13:59,200 --> 00:14:00,320
Exactamente.
305
00:14:01,960 --> 00:14:05,720
[suena altavoz] Los alumnos que quieran
presenciar el debate para consejero,
306
00:14:05,720 --> 00:14:07,360
acérquense al auditorio.
307
00:14:07,360 --> 00:14:12,920
¡Otis! Conseguí información
que hará quedar muy muy mal a O.
308
00:14:12,920 --> 00:14:14,200
[chilla de entusiasmo]
309
00:14:17,720 --> 00:14:19,080
[zumbido mecánico]
310
00:14:20,680 --> 00:14:23,200
- Me siento como hechicera con esto.
- [ambos ríen]
311
00:14:23,920 --> 00:14:25,000
[Aimee] ¡Abracadabra!
312
00:14:26,160 --> 00:14:28,840
- Creo que salió bien.
- Sí, se nota.
313
00:14:30,720 --> 00:14:32,880
¿Por qué quisiste pintar
tu casa de acogida?
314
00:14:32,880 --> 00:14:35,360
[Isaac titubea]
315
00:14:37,160 --> 00:14:40,000
- Viví con nueve familias diferentes.
- Guau.
316
00:14:40,000 --> 00:14:43,200
Cuando nos establecíamos,
terminaban llevándonos a otra casa.
317
00:14:43,200 --> 00:14:46,320
Hubo una familia que en serio quería, eh...
318
00:14:46,320 --> 00:14:49,000
adoptarnos a mi hermano y a mí.
319
00:14:49,000 --> 00:14:52,000
Pero... no los dejaron.
320
00:14:52,000 --> 00:14:55,480
El sistema es horrible y eso me enoja.
321
00:14:56,240 --> 00:14:57,480
Y por eso la pinto.
322
00:15:04,040 --> 00:15:06,360
Aún no sé qué quiero decir con mis fotos.
323
00:15:06,360 --> 00:15:07,960
- Aimee.
- ¿Sí?
324
00:15:07,960 --> 00:15:09,560
Literalmente, nunca te callas.
325
00:15:09,560 --> 00:15:12,120
- ¿Qué? [ríe]
- Bueno, tienes mucho que decir.
326
00:15:12,720 --> 00:15:15,120
Deja de subestimarte, eso es todo.
327
00:15:15,800 --> 00:15:16,720
Gracias.
328
00:15:25,000 --> 00:15:25,840
Aimee, yo...
329
00:15:25,840 --> 00:15:29,160
¡No! No me digas nada,
porque ya sé qué dirás.
330
00:15:29,960 --> 00:15:31,040
Creo que me gustas.
331
00:15:32,080 --> 00:15:33,720
También me gustas.
332
00:15:37,920 --> 00:15:40,480
- Carajo, esto es terrible.
- ¿Qué hacemos?
333
00:15:40,480 --> 00:15:42,120
Tengo que decirle a Maeve.
334
00:15:43,000 --> 00:15:45,520
FUNERARIA MOORDALE
335
00:15:45,520 --> 00:15:47,880
- [motor en marcha]
- [Sean charla a lo lejos]
336
00:15:54,960 --> 00:15:55,920
¿Ya estás lista?
337
00:15:56,520 --> 00:15:57,680
Sí. ¿Quién era?
338
00:15:57,680 --> 00:15:59,280
- No sé, solo se acercó.
- ¿En serio?
339
00:15:59,280 --> 00:16:00,760
Sí. ¿Qué carajo haces?
340
00:16:00,760 --> 00:16:03,320
- ¡Dámela! ¡Suéltala!
- ¿Qué? ¡No! ¡Suelta!
341
00:16:03,320 --> 00:16:04,280
¡No traigo nada!
342
00:16:05,520 --> 00:16:08,160
- ¿Estás vendiendo otra vez?
- ¡No! Claro que no.
343
00:16:10,560 --> 00:16:12,800
- ¿Estás usando?
- No, claro que no es mía.
344
00:16:12,800 --> 00:16:15,840
- ¡Deja de mentirme! ¡Muéstrame tu brazo!
- ¡Te dije que no!
345
00:16:16,680 --> 00:16:18,520
¡No me jodas! Ya, ya, okey, cálmate.
346
00:16:18,520 --> 00:16:22,360
Tal vez la droga es para mí.
Pero no te alteres, la dejaré pronto.
347
00:16:22,360 --> 00:16:23,920
Eres un idiota, Sean.
348
00:16:23,920 --> 00:16:25,160
¡Vete al carajo!
349
00:16:26,040 --> 00:16:27,560
¡Tú no eres mejor, Maeve!
350
00:16:27,560 --> 00:16:28,560
¡Vete a la mierda!
351
00:16:28,560 --> 00:16:32,120
Eres más inteligente que yo,
¡pero crecimos en la misma mierda!
352
00:16:38,800 --> 00:16:40,560
LICEO CAVENDISH
353
00:16:40,560 --> 00:16:41,760
[charlas indistintas]
354
00:16:47,680 --> 00:16:51,000
- [suena música hip-hop]
- [O] Muy bien. Todo listo para Cavendish.
355
00:16:52,680 --> 00:16:55,440
♪ Escucha bien,
no falta mucho para decidir. ♪
356
00:16:55,440 --> 00:16:58,000
♪ Tu terapeuta tienes que elegir. ♪
357
00:16:58,000 --> 00:17:00,160
♪ Alentar sin pensar ni dudar. ♪
358
00:17:00,160 --> 00:17:02,680
♪ Solo tienes que marcar
mi nombre al votar. ♪
359
00:17:02,680 --> 00:17:03,840
[vítores y aplausos]
360
00:17:03,840 --> 00:17:05,280
Hola, chicos. ¿Qué tal?
361
00:17:05,280 --> 00:17:07,240
♪ ...y te daré una explicación. ♪
362
00:17:07,240 --> 00:17:10,000
♪ ¿Por qué tu ex
sigue sintiendo atracción? ♪
363
00:17:10,000 --> 00:17:12,280
♪ ¿Por qué no hay sexo
en tu vida, campeón? ♪
364
00:17:12,280 --> 00:17:13,920
[director] Que sea rápido, ¿sí?
365
00:17:13,920 --> 00:17:17,440
Hoy tengo club de libros de jardinería,
así que empecemos.
366
00:17:17,440 --> 00:17:20,840
- Gracias, director Lakhani...
- [O] Hola a todos. Soy O.
367
00:17:20,840 --> 00:17:22,720
Voten por mí, y les prometo
368
00:17:22,720 --> 00:17:25,160
que seguiré haciendo
lo que he estado haciendo:
369
00:17:25,160 --> 00:17:27,760
servirles con franqueza e integridad.
370
00:17:28,560 --> 00:17:30,840
- Gracias.
- A ti. [carraspea]
371
00:17:31,680 --> 00:17:34,600
Soy Otis Milburn, y deben votar por mí.
372
00:17:34,600 --> 00:17:39,080
Yo tuve la idea original de abrir
una clínica de terapia en el campus
373
00:17:39,080 --> 00:17:41,520
porque creo que todos los estudiantes
374
00:17:41,520 --> 00:17:46,160
merecen acceso a información imparcial
y consejo sobre el sexo y su cuerpo.
375
00:17:48,560 --> 00:17:50,440
Ah, supongo que debo hacer preguntas...
376
00:17:50,440 --> 00:17:52,600
Tengo una pregunta para Otis.
377
00:17:54,000 --> 00:17:55,440
¿Quién es él?
378
00:17:57,600 --> 00:17:59,760
- Es mi papá. Pero él...
- Correcto.
379
00:18:00,320 --> 00:18:03,400
Es el padre de Otis, Remi Milburn.
380
00:18:03,400 --> 00:18:07,360
Su libro es muy popular
entre cierto grupo de hombres.
381
00:18:07,360 --> 00:18:11,120
Y, si no les importa, quiero leerles
un fragmento de su último libro.
382
00:18:11,120 --> 00:18:12,440
- ¿Eso se puede?
- Claro.
383
00:18:12,440 --> 00:18:13,680
Bueno, sí.
384
00:18:14,720 --> 00:18:17,640
[O] "Para atraer a una mujer,
el hombre moderno...".
385
00:18:17,640 --> 00:18:18,840
Calma.
386
00:18:18,840 --> 00:18:21,320
"...es incapaz de ejercer
su autoridad natural".
387
00:18:21,320 --> 00:18:23,160
No entiendo por qué es relevante...
388
00:18:23,160 --> 00:18:25,400
Gracias, Otis,
pero no he terminado de leer.
389
00:18:25,400 --> 00:18:26,320
Gracias.
390
00:18:26,320 --> 00:18:28,440
"Forzado en un papel sumiso,
391
00:18:28,440 --> 00:18:29,800
que no solo lo castra,
392
00:18:29,800 --> 00:18:33,560
sino que crea una sociedad
a la que no le importa la armonía".
393
00:18:33,560 --> 00:18:35,000
[resopla] Guau.
394
00:18:35,000 --> 00:18:36,880
Gracias, Remi Milburn.
395
00:18:38,840 --> 00:18:40,760
Otis Milburn,
396
00:18:41,360 --> 00:18:45,440
¿crees que los hombres tienen
una autoridad natural sobre las mujeres?
397
00:18:45,440 --> 00:18:47,440
No. Por supuesto que no.
398
00:18:47,440 --> 00:18:50,360
Miren, mi papá escribe eso
para vender libros.
399
00:18:50,360 --> 00:18:53,040
No soy él
y no estoy de acuerdo con lo que dice.
400
00:18:53,040 --> 00:18:54,520
- Qué interesante.
- ¿Ah, sí?
401
00:18:54,520 --> 00:18:57,360
Sí, porque yo podría decir
que tu comportamiento,
402
00:18:57,360 --> 00:19:00,000
especialmente hacia mí,
es bastante sexista.
403
00:19:00,000 --> 00:19:01,200
Esto es ridículo.
404
00:19:01,200 --> 00:19:04,920
Y me parece inapropiado
que metas a mi familia en esto.
405
00:19:04,920 --> 00:19:08,720
Yo creo que no. La gente debe saber
qué tipo de persona los aconseja.
406
00:19:08,720 --> 00:19:11,440
De acuerdo. Entonces,
tengo una pregunta para ti.
407
00:19:11,440 --> 00:19:13,160
No, de hecho, no he terminado.
408
00:19:13,160 --> 00:19:15,960
- Director, quiero exponer otras cosas.
- Pensé que esto era un debate.
409
00:19:15,960 --> 00:19:17,360
Claro. Adelante, Otis.
410
00:19:17,360 --> 00:19:19,360
Gracias, señor. [carraspea]
411
00:19:19,360 --> 00:19:23,200
¿Qué consejo le darías
a alguien que hace poco ignoraron?
412
00:19:24,440 --> 00:19:27,840
Bueno, necesito un poco más
de información, ¿no, Otis?
413
00:19:27,840 --> 00:19:28,880
Claro.
414
00:19:30,000 --> 00:19:34,320
PK, ¿es cierto o no
que O te ignoró el semestre pasado?
415
00:19:34,320 --> 00:19:36,920
Sí. Sí, es cierto.
416
00:19:36,920 --> 00:19:40,560
Y no eres la única
a la que ha dejado de lado como si nada.
417
00:19:40,560 --> 00:19:41,720
Hay más personas.
418
00:19:41,720 --> 00:19:43,520
También me ignoraste a mí.
419
00:19:43,520 --> 00:19:46,280
Quise hablar contigo, pero me ignoraste.
420
00:19:46,280 --> 00:19:47,360
Me sentí del carajo.
421
00:19:47,360 --> 00:19:49,400
Me rompiste el corazón.
422
00:19:49,400 --> 00:19:50,920
- [murmullos]
- [chica llora]
423
00:19:50,920 --> 00:19:52,800
[Otis] ¿Alguien podría ir con ella?
424
00:19:53,520 --> 00:19:54,720
[estudiantes cuchichean]
425
00:19:56,400 --> 00:19:59,360
No sé si quiero que me aconseje
alguien a quien, obviamente,
426
00:19:59,360 --> 00:20:01,840
no le importan
los sentimientos de los demás.
427
00:20:03,960 --> 00:20:05,240
[titubea]
428
00:20:09,560 --> 00:20:11,200
Okey... [titubea]
429
00:20:15,520 --> 00:20:16,920
Eh... [carraspea]
430
00:20:18,440 --> 00:20:22,400
Creo que es justo
que me enfrenten por mi comportamiento.
431
00:20:22,400 --> 00:20:25,280
He terminado con varias relaciones
432
00:20:25,280 --> 00:20:26,840
sin la comunicación adecuada,
433
00:20:26,840 --> 00:20:28,640
y eso no es aceptable.
434
00:20:29,320 --> 00:20:33,720
Sé que... dejar a alguien
sin un cierre no es justo.
435
00:20:33,720 --> 00:20:36,840
Y soy una completa idiota por hacerlo,
436
00:20:36,840 --> 00:20:38,040
y lo acepto.
437
00:20:38,040 --> 00:20:40,680
Pero esto no ha pasado sin motivo.
438
00:20:40,680 --> 00:20:44,440
Yo también he tenido
problemas personales y...
439
00:20:46,120 --> 00:20:49,760
La verdad, no iba a hablar de esto
porque no estoy lista, pero...
440
00:20:51,520 --> 00:20:54,080
supongo que no me das alternativa, Otis.
441
00:20:54,080 --> 00:20:55,040
Y...
442
00:20:56,120 --> 00:20:58,040
pues... [titubea]
443
00:21:00,280 --> 00:21:01,120
Eh...
444
00:21:02,440 --> 00:21:04,640
¡Ay, no! [duda]
445
00:21:04,640 --> 00:21:06,960
Yo soy asexual.
446
00:21:07,480 --> 00:21:08,520
[exclamaciones]
447
00:21:08,520 --> 00:21:12,520
Y disfruté la amistad
de las personas que ignoré, en serio,
448
00:21:12,520 --> 00:21:14,920
pero cuando las cosas
se ponían más íntimas,
449
00:21:14,920 --> 00:21:17,720
me sentía muy abrumada e incómoda.
450
00:21:17,720 --> 00:21:21,520
No sabía cómo lidiar con esos sentimientos
ni tenía palabras para decirlo,
451
00:21:22,040 --> 00:21:23,960
así que fui cobarde y me alejé.
452
00:21:23,960 --> 00:21:26,720
Y nunca dejaré de arrepentirme.
453
00:21:27,240 --> 00:21:31,240
Pero, a diferencia de otras personas,
acepto las críticas cuando son válidas.
454
00:21:31,240 --> 00:21:33,200
Y espero que me crean cuando les digo
455
00:21:33,200 --> 00:21:36,040
que me estoy esforzando por mejorar.
456
00:21:36,680 --> 00:21:42,840
Me esfuerzo por aceptarme y...
sentirme orgullosa de mi identidad.
457
00:21:45,680 --> 00:21:46,680
[aplausos y vítores]
458
00:21:50,840 --> 00:21:51,840
[ovación entusiasta]
459
00:21:56,080 --> 00:21:57,040
Gracias.
460
00:22:04,440 --> 00:22:05,560
Te pasaste.
461
00:22:08,200 --> 00:22:09,160
¿Qué pasó?
462
00:22:09,760 --> 00:22:12,400
Creo que O ganó y te cancelaron.
463
00:22:13,040 --> 00:22:15,280
Ah. [suspira] Sí.
464
00:22:18,480 --> 00:22:19,600
[golpean la puerta]
465
00:22:20,600 --> 00:22:23,480
- Adelante.
- Lo siento. Traje a Joy otra vez.
466
00:22:23,480 --> 00:22:25,560
No te preocupes. ¿Quieres tomar algo?
467
00:22:26,160 --> 00:22:29,440
Ay, no. No me hice pipí. Es hielo.
468
00:22:29,440 --> 00:22:33,360
Me unté el aceite casero de chile
de mi hijo en la vulva.
469
00:22:33,360 --> 00:22:35,320
- Ah.
- Creo que me quemé el clítoris.
470
00:22:35,320 --> 00:22:36,240
Ay, qué mal.
471
00:22:36,240 --> 00:22:39,080
Como sexóloga,
no te importa que te cuente eso, ¿o sí?
472
00:22:39,080 --> 00:22:40,000
No importa.
473
00:22:40,880 --> 00:22:42,760
- Té. ¿Sí?
- Gracias.
474
00:22:42,760 --> 00:22:44,880
- Me lavaré las manos.
- Excelente.
475
00:22:44,880 --> 00:22:45,960
Aquí tienes.
476
00:22:47,560 --> 00:22:49,960
Ah, ¿es el... aceite de chile?
477
00:22:49,960 --> 00:22:51,120
Ja, ja, qué graciosa.
478
00:22:51,120 --> 00:22:53,320
Sí, periperi para la periperimenopausia.
479
00:22:53,320 --> 00:22:54,440
Ah.
480
00:22:55,000 --> 00:22:57,320
¿Desde cuándo estás perimenopáusica?
481
00:22:57,320 --> 00:23:01,080
Ah, hace unos años, creo.
No me han diagnosticado oficialmente.
482
00:23:01,080 --> 00:23:05,160
Pero los bochornos
y la vagina árida son algunos factores.
483
00:23:05,640 --> 00:23:08,920
[ríe entre dientes]
Bueno, no tienes que sufrir.
484
00:23:09,520 --> 00:23:13,000
Hay muchos tratamientos disponibles
si llamas a tu doctor.
485
00:23:13,000 --> 00:23:16,200
Estoy muy ocupada. Trabajo mucho.
Soy adicta al trabajo.
486
00:23:16,200 --> 00:23:17,400
Eso cree mi exesposa.
487
00:23:17,400 --> 00:23:19,880
Pero, en realidad,
solo juego con dinosaurios.
488
00:23:19,880 --> 00:23:20,880
[Jean ríe]
489
00:23:20,880 --> 00:23:22,720
- Creo que estoy bien.
- Ajá.
490
00:23:22,720 --> 00:23:25,160
Sí, no es que esté enferma, ¿okey?
491
00:23:25,160 --> 00:23:27,640
Solo... incómoda.
492
00:23:28,200 --> 00:23:29,280
Especialmente hoy.
493
00:23:29,280 --> 00:23:32,520
Entonces, ¿casi siempre te sientes bien?
494
00:23:32,520 --> 00:23:33,960
¿No hay cambios de ánimo?
495
00:23:33,960 --> 00:23:36,040
¿Qué carajo significa eso?
496
00:23:36,720 --> 00:23:37,920
[titubea] A veces...
497
00:23:37,920 --> 00:23:39,040
Era una broma.
498
00:23:39,040 --> 00:23:40,720
- Lo siento, mi error.
- Sí.
499
00:23:40,720 --> 00:23:44,520
Bueno, mis hijos dicen que estoy
un poco más sensible de lo normal, pero...
500
00:23:44,520 --> 00:23:48,160
A veces, nuestros seres queridos
nos ven con más claridad que nosotros.
501
00:23:50,680 --> 00:23:51,680
La verdad...
502
00:23:55,360 --> 00:23:56,440
estoy avergonzada.
503
00:23:57,800 --> 00:24:00,200
Muy pocas mujeres buscan ayuda.
504
00:24:00,760 --> 00:24:02,560
Pero es porque el tema de...
505
00:24:03,560 --> 00:24:08,440
la menopausia sigue siendo
muy estigmaizado en la sociedad.
506
00:24:09,040 --> 00:24:10,200
Y eso es muy ridículo.
507
00:24:11,240 --> 00:24:13,800
Pero incluso
si no tomas ningún tratamiento,
508
00:24:13,800 --> 00:24:17,720
creo que buscar ayuda
te hará sentir más empoderada.
509
00:24:17,720 --> 00:24:20,560
Y no hay razones para avergonzarse.
510
00:24:21,320 --> 00:24:22,800
- ¿Sí?
- Sí.
511
00:24:22,800 --> 00:24:24,320
Esa es la Jean que contraté.
512
00:24:24,320 --> 00:24:27,160
¡Ahí estás! Quiero más de eso al aire.
513
00:24:27,160 --> 00:24:31,400
Sí, pues... me sentí mejor
después del último programa, sinceramente.
514
00:24:31,400 --> 00:24:33,120
Sí, sobre eso...
515
00:24:33,120 --> 00:24:36,520
Okey, Terry quiere que contrate a O
516
00:24:36,520 --> 00:24:38,720
como tu copresentadora permanente.
517
00:24:38,720 --> 00:24:42,440
Cree que tener dos sexólogas
en el programa,
518
00:24:42,440 --> 00:24:44,880
una joven y una gran...
519
00:24:44,880 --> 00:24:47,080
con más experiencia, es lo que buscábamos.
520
00:24:47,080 --> 00:24:48,760
¿Qué es lo que piensas de esto?
521
00:24:48,760 --> 00:24:50,320
¿Tengo otra opción?
522
00:24:50,840 --> 00:24:52,000
Sí...
523
00:24:52,000 --> 00:24:53,320
No. No.
524
00:24:54,720 --> 00:24:55,760
Claro.
525
00:24:55,760 --> 00:24:58,120
[suspira] Amo a mi hermana, en serio.
526
00:24:58,120 --> 00:25:01,000
- Pero es terriblemente cerrada.
- [chasquido]
527
00:25:01,000 --> 00:25:03,280
Ha sido así desde que éramos niñas.
528
00:25:03,280 --> 00:25:06,160
Le gusta controlar todo en su vida.
529
00:25:06,160 --> 00:25:08,320
- Y no sabe divertirse.
- [chasquido]
530
00:25:08,320 --> 00:25:09,440
[exhala]
531
00:25:09,440 --> 00:25:11,640
Mi esposo Greg es justo así.
532
00:25:12,320 --> 00:25:13,640
¡Es muy triste!
533
00:25:13,640 --> 00:25:15,560
Cuando ceno con él, pienso:
534
00:25:15,560 --> 00:25:17,320
"¡Carajo, Greg! Me deprimes".
535
00:25:17,320 --> 00:25:20,320
Hasta cuando come pollo,
siento la tristeza.
536
00:25:20,320 --> 00:25:21,480
¡Ay! ¡Mierda!
537
00:25:21,480 --> 00:25:23,760
Oye, ¡no olvides que yo no soy Greg!
538
00:25:23,760 --> 00:25:24,760
Lo siento. [jadea]
539
00:25:24,760 --> 00:25:27,360
- Prepárate, ¡porque no hemos terminado!
- [grita]
540
00:25:27,360 --> 00:25:28,440
¡Mierda!
541
00:25:28,440 --> 00:25:29,600
[gime de dolor]
542
00:25:29,600 --> 00:25:30,560
No te rasques.
543
00:25:32,120 --> 00:25:34,800
Ay, lo siento, la rechazaron.
¿Tienes otra tarjeta?
544
00:25:36,440 --> 00:25:38,120
No. [ríe incómoda]
545
00:25:38,120 --> 00:25:39,240
[titubea]
546
00:25:40,560 --> 00:25:42,880
Dame un momento. [carraspea]
547
00:25:42,880 --> 00:25:43,960
[tono de llamada]
548
00:25:43,960 --> 00:25:45,040
[suena celular]
549
00:25:48,880 --> 00:25:49,720
Hola.
550
00:25:49,720 --> 00:25:50,680
Hola, Tortuguita.
551
00:25:50,680 --> 00:25:52,920
Rechazaron mi tarjeta.
552
00:25:52,920 --> 00:25:56,440
Creo que está bloqueada.
¿Puedes pagar mi depilación, por favor?
553
00:25:56,440 --> 00:25:59,720
- ¿No te la habían bloqueado ya?
- Sí, te voy a pagar. ¿Okey?
554
00:25:59,720 --> 00:26:03,640
Te paso a la señorita. Gracias. Ella va a...
555
00:26:04,680 --> 00:26:08,440
Hola. Fue depilación por adelante y atrás.
556
00:26:10,640 --> 00:26:11,920
[Midnight resopla]
557
00:26:16,520 --> 00:26:17,520
¿Cómo estás?
558
00:26:22,360 --> 00:26:24,720
Tenemos que conocernos bien, ¿sí?
559
00:26:29,000 --> 00:26:32,080
Ah, perdón. Estaba... estaba limpiando y no...
560
00:26:32,680 --> 00:26:33,720
En fin.
561
00:26:36,960 --> 00:26:40,000
¿Y... por qué dejaste la escuela?
562
00:26:40,600 --> 00:26:44,320
[titubea] Es que... no me iba muy bien.
563
00:26:44,320 --> 00:26:47,760
Sí, a mí tampoco.
Y ser disléxica tampoco ayuda.
564
00:26:48,560 --> 00:26:51,760
Tuve suerte porque mi papá
me dejó trabajar aquí.
565
00:26:51,760 --> 00:26:54,120
Creo que entendió
que no debía presionarme.
566
00:26:55,480 --> 00:26:58,160
He visto que tu papá te enseña a conducir.
567
00:26:59,120 --> 00:27:00,280
¿También te apoya?
568
00:27:00,920 --> 00:27:01,760
[Adam titubea]
569
00:27:02,400 --> 00:27:06,240
No tanto.
Siempre he sido una vergüenza para él.
570
00:27:07,680 --> 00:27:08,880
¿A qué te refieres?
571
00:27:08,880 --> 00:27:11,080
Pues era el director de mi escuela.
572
00:27:11,080 --> 00:27:12,640
Y yo era muy malo.
573
00:27:12,640 --> 00:27:14,800
Entre más lo intentaba, peor salía.
574
00:27:16,720 --> 00:27:17,840
Y me ha gritado mucho.
575
00:27:19,880 --> 00:27:20,720
Suena terrible.
576
00:27:22,200 --> 00:27:24,960
Sí. Me daba miedo.
577
00:27:26,080 --> 00:27:28,640
Pero ahora parece que intenta... no sé,
578
00:27:29,240 --> 00:27:31,280
que intenta ser un papá normal.
579
00:27:31,280 --> 00:27:33,240
Eso parece, creo.
580
00:27:34,120 --> 00:27:35,200
[Midnight relincha]
581
00:27:38,160 --> 00:27:39,320
¿Puedo enseñarte algo?
582
00:27:40,120 --> 00:27:41,840
Oye, no es nada raro, pero, eh...
583
00:27:41,840 --> 00:27:43,160
Ven, dame la mano.
584
00:27:43,720 --> 00:27:47,040
Me gusta creer que los caballos
ayudan a curar cualquier cosa.
585
00:27:47,040 --> 00:27:48,920
- Solo confía en mí.
- Sí.
586
00:27:48,920 --> 00:27:50,680
Solo relájate. [ríe]
587
00:27:50,680 --> 00:27:52,000
Pon la mano aquí.
588
00:27:53,480 --> 00:27:54,800
Y la otra aquí.
589
00:27:54,800 --> 00:27:56,440
- [Adam] Ajá.
- Sí, y... Sí.
590
00:27:56,440 --> 00:27:57,840
- Recárgate.
- Okey.
591
00:27:57,840 --> 00:27:59,080
[Jem ríe]
592
00:28:00,400 --> 00:28:01,640
Siente sus latidos.
593
00:28:02,160 --> 00:28:03,080
[Midnight resopla]
594
00:28:03,080 --> 00:28:04,440
- [latidos]
- ¿Lo sientes?
595
00:28:05,120 --> 00:28:07,080
Dime si no sientes
596
00:28:07,080 --> 00:28:10,800
que todo lo demás se... calma.
597
00:28:10,800 --> 00:28:13,680
Se siente raro abrazar un caballo, pero...
598
00:28:14,840 --> 00:28:15,800
sí, es cierto.
599
00:28:18,440 --> 00:28:19,720
[voces de niños afuera]
600
00:28:20,520 --> 00:28:22,520
Ay, mierda, tengo que dar una clase.
601
00:28:23,400 --> 00:28:24,560
Nos vemos.
602
00:28:28,560 --> 00:28:30,960
- Deberías venir a aprender.
- [Midnight resopla]
603
00:28:31,440 --> 00:28:32,640
- ¡Hola!
- [niños] ¡Hola!
604
00:28:32,640 --> 00:28:34,040
¿Están listos?
605
00:28:40,640 --> 00:28:42,080
[pitido de celular]
606
00:28:44,760 --> 00:28:45,720
[suspira]
607
00:28:46,000 --> 00:28:48,200
DE ADAM: ¿VEMOS TERCERAS ESPOSAS HOY?
608
00:28:48,200 --> 00:28:49,200
¡SÍ!
609
00:28:50,880 --> 00:28:54,840
Michael, me siento terrible.
Siento que lo hacemos a sus espaldas.
610
00:28:54,840 --> 00:28:56,640
Creo que deberíamos regresar.
611
00:28:58,880 --> 00:29:00,440
[suspira] Michael, no sé.
612
00:29:02,000 --> 00:29:03,440
Adam estaría devastado.
613
00:29:03,440 --> 00:29:06,200
Pero... ya cambié.
614
00:29:06,960 --> 00:29:07,920
Michael.
615
00:29:09,960 --> 00:29:12,320
Le has dado solo dos clases de conducir.
616
00:29:12,320 --> 00:29:14,560
Ganar su confianza tomará tiempo.
617
00:29:16,960 --> 00:29:18,080
[Michael suspira]
618
00:29:19,960 --> 00:29:20,800
Okey.
619
00:29:20,800 --> 00:29:23,000
[suena "Slinky"
de Link Wray y the Wraymen]
620
00:29:26,680 --> 00:29:28,040
[pitido]
621
00:29:30,840 --> 00:29:32,440
¿VISTE LOS COMENTARIOS?
622
00:29:34,200 --> 00:29:36,280
EL TERAPEUTA SEXUAL ORIGINAL
623
00:29:37,880 --> 00:29:39,000
ODIA A LAS MUJERES
624
00:29:39,000 --> 00:29:40,720
TIENE ENERGÍA MASCULINISTA
625
00:29:46,280 --> 00:29:48,200
Okey. Reacciona.
626
00:29:53,880 --> 00:29:57,720
[Jean] Oh. Hola, cariño. Ya regresaste.
627
00:29:57,720 --> 00:29:59,320
Sí. Voy a salir.
628
00:29:59,320 --> 00:30:00,960
Sí. ¿Adónde vas?
629
00:30:00,960 --> 00:30:02,720
No te he visto en tres días.
630
00:30:02,720 --> 00:30:04,120
Voy a ver a Maeve.
631
00:30:04,640 --> 00:30:06,040
¿Por qué te pones así?
632
00:30:07,200 --> 00:30:11,400
Porque, mamá, decidiste llevar
a mi mayor competencia
633
00:30:11,400 --> 00:30:12,960
a tu programa de radio.
634
00:30:12,960 --> 00:30:14,160
¿Qué? ¿Quién?
635
00:30:15,120 --> 00:30:18,760
¿O? ¿Qué? No sabía que la conocías.
636
00:30:18,760 --> 00:30:21,640
Te conté de la otra terapeuta del campus.
¡Es ella!
637
00:30:22,600 --> 00:30:26,120
Y ahora va por ahí diciendo
que es la estrella de Sexología.
638
00:30:26,120 --> 00:30:29,520
Bueno, más o menos
es la estrella de Sexología.
639
00:30:30,080 --> 00:30:31,920
Ahora es mi copresentadora.
640
00:30:33,200 --> 00:30:35,960
Otis, no puedes simplemente ir y venir.
641
00:30:35,960 --> 00:30:37,680
Vives bajo mi techo,
642
00:30:37,680 --> 00:30:40,680
y quiero continuar
esta conversación, por favor.
643
00:30:41,680 --> 00:30:44,120
¿Por qué de pronto actúas como madre?
644
00:30:44,120 --> 00:30:46,960
- ¿Qué?
- No me pones atención a mí.
645
00:30:46,960 --> 00:30:49,200
Desde que Joy nació. En serio.
646
00:30:49,200 --> 00:30:52,800
Y sé que es difícil
y que tener una bebé no es nada fácil.
647
00:30:52,800 --> 00:30:56,680
Pero me tratas como un adulto,
y yo necesito a mi mamá.
648
00:30:57,480 --> 00:30:58,680
[Joy gimotea]
649
00:30:59,760 --> 00:31:00,840
Se me hace tarde.
650
00:31:02,200 --> 00:31:03,280
[Joy llora]
651
00:31:16,520 --> 00:31:18,160
[respira agitadamente]
652
00:31:18,920 --> 00:31:20,080
[Joy continúa llorando]
653
00:31:25,640 --> 00:31:26,880
[suena línea telefónica]
654
00:31:29,200 --> 00:31:30,880
- [mujer] Buenas tardes.
- Sí, eh...
655
00:31:30,880 --> 00:31:35,080
Quiero una cita
con la doctora Miller, por favor.
656
00:31:36,040 --> 00:31:36,920
[suspira]
657
00:31:39,840 --> 00:31:40,800
[golpean la puerta]
658
00:31:40,800 --> 00:31:41,960
Adelante.
659
00:31:42,480 --> 00:31:43,480
[se abre puerta]
660
00:31:44,040 --> 00:31:45,520
- [Aimee] Hola.
- Hola.
661
00:31:45,520 --> 00:31:47,760
¡Uy! ¿Por qué tan arreglada?
662
00:31:47,760 --> 00:31:50,080
Voy a salir con Otis. Primera cita.
663
00:31:50,080 --> 00:31:52,160
- Ay, te ves hermosa.
- [ríe]
664
00:31:52,760 --> 00:31:54,400
- ¿Qué tal tu día?
- [titubea]
665
00:31:55,600 --> 00:31:56,520
No tan bien.
666
00:31:57,280 --> 00:31:58,120
Sí.
667
00:31:58,640 --> 00:32:01,760
Me di cuenta
de que nadie va a ir al funeral.
668
00:32:03,640 --> 00:32:07,240
Pero quiero darle una despedida adecuada,
y lo tengo que pensar.
669
00:32:07,240 --> 00:32:08,360
Por supuesto.
670
00:32:11,120 --> 00:32:13,120
Pero bueno, estoy bien. ¿Cómo te fue?
671
00:32:15,440 --> 00:32:16,880
Sí, todo bien.
672
00:32:18,400 --> 00:32:21,160
- ¿Puedes sentarte un segundo? Lo siento.
- Sí.
673
00:32:22,800 --> 00:32:23,760
[Aimee titubea]
674
00:32:25,240 --> 00:32:29,200
¿Recuerdas que pensaste
que Isaac y yo seríamos amigos?
675
00:32:29,200 --> 00:32:30,120
Sí.
676
00:32:30,680 --> 00:32:33,280
Pues... eh, estamos juntos en clase de arte,
677
00:32:33,280 --> 00:32:34,800
y ahora somos amigos.
678
00:32:34,800 --> 00:32:36,280
- Lo sabía.
- Sí.
679
00:32:36,280 --> 00:32:37,320
Eh...
680
00:32:39,840 --> 00:32:41,120
No sé cómo decirlo.
681
00:32:41,120 --> 00:32:42,600
¿Qué? ¡Aimes!
682
00:32:43,120 --> 00:32:44,000
[Aimee suspira]
683
00:32:44,000 --> 00:32:47,640
Creo que queremos ser... más que eso.
684
00:32:47,640 --> 00:32:48,920
[ríe] ¿Cómo?
685
00:32:49,840 --> 00:32:50,680
- Sí.
- ¿Qué?
686
00:32:51,600 --> 00:32:53,240
- [ríe]
- Oye, ¿por qué te ríes?
687
00:32:53,240 --> 00:32:57,400
Eh, perdón. Es que... ha sido un largo día.
688
00:32:57,400 --> 00:33:00,160
- Sí, lo entiendo.
- No esperaba que dijeras eso.
689
00:33:00,680 --> 00:33:03,000
Eh, oye, entonces,
ahora te gusta Isaac, ¿no?
690
00:33:04,040 --> 00:33:06,320
Sí. Bueno, es gruñón.
691
00:33:06,320 --> 00:33:08,240
- Y grosero, pero me comprende.
- Sí.
692
00:33:08,240 --> 00:33:11,560
Y después de hablar con él,
logré ver que no soy tan estúpida.
693
00:33:11,560 --> 00:33:13,040
No eres estúpida.
694
00:33:13,680 --> 00:33:15,520
- Creí que no querías novio.
- Lo sé.
695
00:33:16,240 --> 00:33:18,880
Es una mierda. Soy una mierda
y soy una mala amiga.
696
00:33:18,880 --> 00:33:21,760
- No, no es cierto. Aimee, dije que no.
- Sí, es verdad.
697
00:33:23,680 --> 00:33:25,160
¿Qué opinas al respecto?
698
00:33:28,800 --> 00:33:30,880
No quiero hablar de eso ahora, lo siento.
699
00:33:30,880 --> 00:33:32,040
Por supuesto, me voy.
700
00:33:32,040 --> 00:33:35,120
- Podemos hablar después.
- Sí, lo sé. Momento equivocado.
701
00:33:37,720 --> 00:33:38,960
- Eh...
- Lo siento mucho.
702
00:33:38,960 --> 00:33:40,840
Está bien. Nos vemos... luego.
703
00:33:41,680 --> 00:33:43,240
- Diviértete.
- Gracias.
704
00:33:44,720 --> 00:33:46,080
- Te quiero.
- Y yo a ti.
705
00:33:49,440 --> 00:33:50,360
[suspira]
706
00:33:54,600 --> 00:33:57,240
- [Jackson ríe]
- [Roz] Estoy muy ocupada para eso.
707
00:33:57,240 --> 00:33:59,240
- Sí, lo sé.
- Te atrapé.
708
00:34:00,160 --> 00:34:01,440
¿Y la escuela?
709
00:34:03,160 --> 00:34:04,280
- Sí, bien.
- Mmm.
710
00:34:05,760 --> 00:34:08,840
Voy a decirles algo,
y quiero que no se pongan a la defensiva.
711
00:34:08,840 --> 00:34:10,240
- ¿Sí?
- Mmm.
712
00:34:12,440 --> 00:34:14,320
Buscaré a mi donante de esperma.
713
00:34:16,320 --> 00:34:18,000
Eh, ¿por qué ahora?
714
00:34:19,600 --> 00:34:21,800
- Tengo varias dudas.
- [Roz titubea]
715
00:34:22,400 --> 00:34:23,680
¿Qué tipo de dudas?
716
00:34:23,680 --> 00:34:24,680
Muchas cosas.
717
00:34:24,680 --> 00:34:26,440
No sé, quién soy, por ejemplo.
718
00:34:26,440 --> 00:34:29,600
[resopla] Pero ya sabes
quién eres, Jackson.
719
00:34:29,600 --> 00:34:31,880
- No te pongas a la defensiva, mamá.
- Sí.
720
00:34:32,920 --> 00:34:34,160
¿Y qué más?
721
00:34:34,160 --> 00:34:37,600
¿Y si padecen de cáncer
en su familia, por ejemplo? Y su genética.
722
00:34:37,600 --> 00:34:40,800
Tengo ansiedad y siento que nací con eso.
723
00:34:41,480 --> 00:34:42,880
Y no vino de ustedes.
724
00:34:42,880 --> 00:34:47,480
Bueno, tu mamá y yo vamos a pensarlo.
725
00:34:47,480 --> 00:34:49,080
- Eh...
- ¿Qué?
726
00:34:50,520 --> 00:34:52,520
Esta no es su decisión, mamá.
727
00:34:52,520 --> 00:34:54,240
Estás pasando por mucho,
728
00:34:54,240 --> 00:34:57,360
y tienes que esperar
los resultados del médico.
729
00:34:57,360 --> 00:35:00,200
- Exacto.
- Y se acercan los exámenes.
730
00:35:00,200 --> 00:35:02,880
- ¿Qué?
- Entonces... no es un buen momento.
731
00:35:02,880 --> 00:35:05,360
Ya sabía que no tenía sentido
hablarles de esto.
732
00:35:05,360 --> 00:35:06,520
¡Oye!
733
00:35:09,400 --> 00:35:11,320
Te dije que esto pasaría algún día.
734
00:35:11,320 --> 00:35:12,800
Y tampoco estoy...
735
00:35:14,000 --> 00:35:14,840
lista.
736
00:35:18,440 --> 00:35:19,560
[suena celular]
737
00:35:25,840 --> 00:35:26,760
[mujer] Hola.
738
00:35:26,760 --> 00:35:29,840
Quiero la bolsa blanca de dulces.
La que está ahí.
739
00:35:29,840 --> 00:35:31,480
Las barras de chocolate.
740
00:35:31,480 --> 00:35:34,360
- [cajera] ¿Segura?
- [mujer] Claro. ¿Tienes cambio?
741
00:35:41,520 --> 00:35:43,880
- Eric, qué gusto verte por aquí.
- [ambos ríen]
742
00:35:44,920 --> 00:35:46,000
[Eric titubea]
743
00:35:46,880 --> 00:35:49,920
Mi escuela hará la recaudación anual,
744
00:35:50,480 --> 00:35:54,320
y quería saber
si podía donar el dinero al comedor.
745
00:35:54,320 --> 00:35:58,360
Me gustó ayudarlos el otro día
y ser parte de la comunidad.
746
00:35:59,480 --> 00:36:02,000
Y sería una pena que no pudiera continuar.
747
00:36:02,000 --> 00:36:04,840
Eso es... muy generoso.
748
00:36:05,560 --> 00:36:06,400
Gracias.
749
00:36:07,200 --> 00:36:10,040
- [balbucea] ¡Gracias! Gracias.
- [ríe]
750
00:36:10,600 --> 00:36:12,880
Les diré a mis amigos.
Gracias, pastor Samuel.
751
00:36:12,880 --> 00:36:16,440
Eh, ya no has venido
a las clases de bautismo.
752
00:36:17,720 --> 00:36:19,960
Sí...
753
00:36:19,960 --> 00:36:21,560
[Eric ríe nervioso]
754
00:36:21,560 --> 00:36:23,320
Eh, creo que...
755
00:36:24,280 --> 00:36:26,080
ya no quiero bautizarme.
756
00:36:26,680 --> 00:36:27,520
Ah.
757
00:36:29,120 --> 00:36:30,160
Lo entiendo.
758
00:36:30,160 --> 00:36:34,080
Pero sabes que puedes volver
cuando quieras.
759
00:36:35,680 --> 00:36:37,000
Voy a pensarlo.
760
00:36:41,400 --> 00:36:42,880
- ¡Hola!
- [ambos ríen]
761
00:36:43,800 --> 00:36:45,080
- Hola.
- Hola.
762
00:36:46,560 --> 00:36:48,360
No sabía que cantabas en el coro.
763
00:36:48,360 --> 00:36:50,880
Sí. Eh, quédate a escucharnos.
764
00:36:50,880 --> 00:36:53,320
Tenemos una nueva canción y...
765
00:36:53,320 --> 00:36:54,440
[titubea]
766
00:36:54,440 --> 00:36:56,080
- Voy a calentar.
- Okey.
767
00:36:56,080 --> 00:36:58,280
- En serio, quédate.
- [ríe]
768
00:37:00,960 --> 00:37:02,000
Mmm.
769
00:37:03,320 --> 00:37:04,440
[música góspel alegre]
770
00:37:05,880 --> 00:37:06,960
¡Uy!
771
00:37:10,920 --> 00:37:12,440
[continúa música góspel]
772
00:37:14,280 --> 00:37:16,520
[cantan todos a coro]
773
00:37:40,480 --> 00:37:41,600
[continúa coro góspel]
774
00:38:00,040 --> 00:38:03,480
ESTA NOCHE: BREVE ENCUENTRO
775
00:38:09,400 --> 00:38:11,960
[suena "I Found a Reason"
de The Velvet Underground]
776
00:38:25,280 --> 00:38:26,840
- Hola.
- Hola.
777
00:38:28,320 --> 00:38:29,960
- Guau. [ríe]
- ¡Tarán!
778
00:38:29,960 --> 00:38:33,520
Te traje flores. [titubea]
No sabía si era demasiado.
779
00:38:33,520 --> 00:38:35,200
Tal vez sí, pero no me decidía.
780
00:38:35,960 --> 00:38:37,360
- Gracias.
- [ambos ríen]
781
00:38:44,320 --> 00:38:45,240
[Otis] Eh...
782
00:38:45,240 --> 00:38:46,760
¿Estás bien? [ríe]
783
00:38:47,600 --> 00:38:48,480
[titubea]
784
00:38:49,120 --> 00:38:50,760
Es que quería decirte algo.
785
00:38:51,440 --> 00:38:54,280
- Okey. ¿Son malas noticias?
- [ríe nervioso]
786
00:38:54,280 --> 00:38:58,120
Porque ha sido un día terrible
y, en serio, quiero divertirme ahora.
787
00:38:58,120 --> 00:39:00,640
No, no... Bueno, es que te...
788
00:39:01,640 --> 00:39:02,600
te ves muy linda.
789
00:39:05,920 --> 00:39:08,640
[continúa "I Found a Reason"
de The Velvet Underground]
790
00:39:17,880 --> 00:39:19,320
- ¿Entramos?
- Sí.
791
00:39:26,320 --> 00:39:27,280
[suspira]
792
00:39:27,280 --> 00:39:31,200
PARA DAN: ¿YA ESTÁS EN CAMINO?
793
00:39:33,040 --> 00:39:33,920
[suspira]
794
00:39:35,240 --> 00:39:37,880
¿LO REPROGRAMAMOS? LO SIENTO.
795
00:39:37,880 --> 00:39:40,520
ME ACCIDENTÉ EN LA MOTO.
796
00:39:42,760 --> 00:39:43,920
¡Jo! Hola.
797
00:39:43,920 --> 00:39:46,040
- ¡Hola!
- ¿Vas a ver a alguien?
798
00:39:46,040 --> 00:39:49,880
Sí, eh, se suponía. Pero no llegó.
799
00:39:49,880 --> 00:39:52,760
Parece que tuvo
un accidente en motocicleta.
800
00:39:53,280 --> 00:39:54,360
Qué excusa tan tonta.
801
00:39:54,960 --> 00:39:56,040
Ella es Maeve.
802
00:39:56,040 --> 00:39:57,520
- Eh, mi tía Jo.
- Hola.
803
00:39:57,520 --> 00:39:58,560
- ¡Hola!
- Hola, Jo.
804
00:39:58,560 --> 00:40:01,560
No puede ser, ¡eres una diosa!
805
00:40:01,560 --> 00:40:03,960
- ¡Mírala! Se ven adorables.
- [Maeve ríe]
806
00:40:05,440 --> 00:40:08,400
- Sí. Eh... vamos a comprar los boletos.
- Sí.
807
00:40:08,400 --> 00:40:10,160
- Ya va a empezar, pero...
- Mucho gusto.
808
00:40:10,160 --> 00:40:11,120
[Otis] Nos vemos.
809
00:40:11,800 --> 00:40:14,320
¿Podrías... eh, comprarme un boleto?
810
00:40:17,040 --> 00:40:20,160
- Sí. Sí. Lo compro.
- [ríe]
811
00:40:20,160 --> 00:40:21,760
- Qué lindo peinado.
- Gracias.
812
00:40:23,680 --> 00:40:24,520
Hola.
813
00:40:25,440 --> 00:40:26,320
Hola.
814
00:40:28,280 --> 00:40:31,920
Sé que no quieres ser mi amigo,
pero tampoco tienes por qué portarte así.
815
00:40:31,920 --> 00:40:34,520
- ¿Qué?
- Nah, está bien. Ya no te molesto.
816
00:40:34,520 --> 00:40:35,440
- Cal...
- No.
817
00:40:35,440 --> 00:40:38,280
Por fin llegué. ¿Compramos palomitas?
818
00:40:38,280 --> 00:40:40,600
- Eh, sí. Sí.
- Okey.
819
00:40:43,200 --> 00:40:45,240
[Beau y Viv ríen y charlan]
820
00:40:45,240 --> 00:40:46,800
Oye, lo siento.
821
00:40:47,360 --> 00:40:50,160
Me peleé con mis madres
y no sabía adónde ir, así que...
822
00:40:50,160 --> 00:40:51,800
Ven con nosotros.
823
00:40:52,800 --> 00:40:54,160
Está bien, ¿no, Beau?
824
00:40:54,720 --> 00:40:56,880
Sí. Voy a comprar otro boleto.
825
00:40:56,880 --> 00:40:57,960
Gracias, Beau.
826
00:40:57,960 --> 00:41:00,560
No puedo creer que el idiota no vino.
827
00:41:01,440 --> 00:41:04,360
- Me dijo que quería casarse, tener hijos.
- Ah, okey.
828
00:41:04,360 --> 00:41:06,280
Claramente, es una señal de alerta.
829
00:41:06,280 --> 00:41:08,080
- Sí, eh...
- [Maeve] ¿Qué lugares?
830
00:41:08,080 --> 00:41:09,280
- Estos.
- [Joanna] Ah.
831
00:41:09,800 --> 00:41:11,920
- [Otis] Pero queríamos...
- [Joanna suspira]
832
00:41:12,680 --> 00:41:14,080
Eso fue humillante.
833
00:41:15,720 --> 00:41:16,640
¿Quieres beber?
834
00:41:18,120 --> 00:41:19,640
Sí, claro que sí.
835
00:41:19,640 --> 00:41:22,000
- [Maeve] ¿Tequila?
- [Joanna] Eso es.
836
00:41:22,000 --> 00:41:23,480
Ella me agrada.
837
00:41:26,640 --> 00:41:27,840
[Joanna] Mmm.
838
00:41:28,520 --> 00:41:30,440
¡Ah! ¡Está fuerte!
839
00:41:31,680 --> 00:41:32,960
[ambas ríen]
840
00:41:34,840 --> 00:41:35,920
[charlas en voz baja]
841
00:41:39,200 --> 00:41:40,280
[Viv] ¿Qué pasó?
842
00:41:40,840 --> 00:41:43,560
Les dije. Y no les gustó.
843
00:41:44,680 --> 00:41:48,040
Dijeron que no puedo buscarlo. [resopla]
844
00:41:48,760 --> 00:41:50,680
Ya tengo 18, no pueden obligarme.
845
00:41:51,360 --> 00:41:54,640
¿Crees que está bien
hacerlo a sus espaldas?
846
00:41:54,640 --> 00:41:57,000
- ¿De qué hablan?
- Ah, nada.
847
00:41:57,800 --> 00:41:58,840
Es que... Ah.
848
00:41:58,840 --> 00:42:00,440
- Ya empezó.
- [suena música]
849
00:42:00,440 --> 00:42:02,680
[Joanna] No inventen,
¿cómo que en blanco y negro?
850
00:42:03,480 --> 00:42:05,440
- [hombre habla en película]
- [risitas]
851
00:42:10,560 --> 00:42:13,400
Ay, no. No tiene subtítulos.
852
00:42:13,400 --> 00:42:15,040
- Voy a decirles.
- Ay, no, no.
853
00:42:15,040 --> 00:42:17,280
No es necesario. Ya empezó.
854
00:42:19,400 --> 00:42:22,000
- [Joanna] ¡Salud, gente!
- [Joanna y Maeve ríen]
855
00:42:27,200 --> 00:42:28,640
[imita película] "¿Cómo va el ojo?".
856
00:42:28,640 --> 00:42:31,040
"Muy bien, de hecho.
Gracias por preguntar".
857
00:42:31,040 --> 00:42:35,080
- [Jackson] "El cielo se está aclarando"
- [Viv] "Sí, parece que no lloverá".
858
00:42:35,080 --> 00:42:38,200
- [Jackson] "Qué vida tan emocionante".
- Okey, me voy.
859
00:42:40,880 --> 00:42:41,800
¿Qué pasó?
860
00:42:43,360 --> 00:42:44,800
Oye, voy a ver qué tiene.
861
00:42:45,400 --> 00:42:47,840
Los hombres son idiotas.
862
00:42:47,840 --> 00:42:49,760
Bueno, tú no, Otis.
863
00:42:49,760 --> 00:42:51,480
- [suspira]
- Eres muy tierno.
864
00:42:51,480 --> 00:42:57,000
Pero la mayoría son grandes imbéciles
que les cuelgan las bolas. [ríe]
865
00:42:57,000 --> 00:42:58,600
[público sisea]
866
00:42:58,600 --> 00:42:59,720
¡Shh!
867
00:42:59,720 --> 00:43:01,040
[susurra] ¡Silencio!
868
00:43:01,680 --> 00:43:03,480
[Joanna ríe] Pásame el tequila.
869
00:43:03,480 --> 00:43:04,720
[murmullos]
870
00:43:04,720 --> 00:43:08,800
¡Beau! Beau. Oye, ¿qué pasó?
871
00:43:09,680 --> 00:43:11,920
Te cuenta muchas cosas íntimas.
872
00:43:12,520 --> 00:43:15,080
E... interrumpió nuestra cita.
Es obvio que le gustas.
873
00:43:15,080 --> 00:43:17,560
Ya te dije que no es así. Somos amigos.
874
00:43:17,560 --> 00:43:19,760
Okey. Como digas.
875
00:43:22,320 --> 00:43:24,560
Creo que no sabes lo grandiosa que eres.
876
00:43:25,840 --> 00:43:30,560
Y... los exámenes serán pronto.
No dejes que te distraiga, ¿sí?
877
00:43:30,560 --> 00:43:31,680
Sí.
878
00:43:31,680 --> 00:43:33,680
Perdón por molestarme, pero...
879
00:43:34,720 --> 00:43:36,960
creo que... me enamoré de ti.
880
00:43:36,960 --> 00:43:39,800
- No tienes que respond...
- Yo también me enamoré de ti.
881
00:43:43,080 --> 00:43:44,400
[música romántica suave]
882
00:43:50,680 --> 00:43:51,600
[celular vibra]
883
00:43:53,880 --> 00:43:55,840
DE VIV: BEAU SE SIENTE MAL. ¡LO SIENTO!
884
00:43:55,840 --> 00:43:58,000
- [risas de Joanna]
- [público sisea]
885
00:43:58,000 --> 00:43:59,560
POR FAVOR, LLÉVATE MI ABRIGO.
886
00:44:17,160 --> 00:44:18,160
[Joanna se carcajea]
887
00:44:22,200 --> 00:44:23,600
Una más. Inténtalo tú.
888
00:44:23,600 --> 00:44:26,160
- Lo siento.
- [mujer] Dejen de aventar palomitas.
889
00:44:26,160 --> 00:44:29,080
- Compórtate.
- Lo siento. Okey, lo siento.
890
00:44:33,040 --> 00:44:34,840
- [mujer] Llamaré al encargado.
- Sí.
891
00:44:34,840 --> 00:44:37,200
Qué bien.
¿Y le dices que cambie la película?
892
00:44:37,200 --> 00:44:40,720
Porque esta es odiosa. [ríe]
893
00:44:41,880 --> 00:44:43,960
- ¿Sabes qué película es buena?
- Joanna...
894
00:44:43,960 --> 00:44:45,360
¿Conoces esa con...?
895
00:44:45,360 --> 00:44:48,520
- Sí, y Lady Gaga.
- Ya guarda silencio, ¿sí?
896
00:44:48,520 --> 00:44:52,880
Y el tipo que se orina.
El pobrecito está muy triste, ¿no?
897
00:44:52,880 --> 00:44:54,920
- [suspira]
- Esa es una buena película.
898
00:44:56,560 --> 00:44:58,920
[acomodador] Disculpe, señorita.
Tiene que irse.
899
00:44:59,480 --> 00:45:01,360
- Joanna, vámonos. ¡Párate!
- ¡Ay, no!
900
00:45:01,360 --> 00:45:04,320
- [ríe] ¡Eso hago!
- Toma tus cosas. ¡Ya!
901
00:45:04,320 --> 00:45:05,800
¡Ay! [se carcajea]
902
00:45:05,800 --> 00:45:08,320
- [Otis] Ay, qué pena.
- Ay, discúlpenme.
903
00:45:08,320 --> 00:45:10,400
- Ay, quiero vomitar.
- Maeve, ayúdame.
904
00:45:10,400 --> 00:45:12,280
- ¿Crees que voy a vomitar?
- Espera...
905
00:45:12,280 --> 00:45:15,520
Eres encantadora. ¡Te quiero mucho!
906
00:45:15,520 --> 00:45:18,320
Ya sube, ¿sí? Hola, buenas noches.
907
00:45:18,320 --> 00:45:20,120
Ponte el cinturón. Toma tus cosas.
908
00:45:22,000 --> 00:45:24,680
Hola. ¿Qué tal?
Esta es la dirección y el dinero.
909
00:45:24,680 --> 00:45:27,440
- [chofer] Sí, claro, amigo. Tranquilo.
- Okey. Adiós.
910
00:45:31,520 --> 00:45:33,000
- ¡Maeve!
- Adiós.
911
00:45:33,000 --> 00:45:35,800
Maeve, ¿adónde vas?
Tenemos una reservación para cenar.
912
00:45:35,800 --> 00:45:37,800
- Tranquilo, iremos luego. Ven.
- Pero...
913
00:45:40,080 --> 00:45:41,040
Okey.
914
00:45:43,840 --> 00:45:44,760
[Maeve suspira]
915
00:45:46,440 --> 00:45:47,680
- [Otis] Oh.
- Aquí está.
916
00:45:52,400 --> 00:45:53,840
[ambos ríen entre dientes]
917
00:45:59,560 --> 00:46:00,720
PROHIBIDO PASAR
918
00:46:00,720 --> 00:46:01,920
[traqueteo de cadenas]
919
00:46:01,920 --> 00:46:04,040
[suspira] No vas a entrar, ¿o sí?
920
00:46:06,720 --> 00:46:07,640
[Otis suspira]
921
00:46:11,680 --> 00:46:12,600
¿Es en serio?
922
00:46:12,600 --> 00:46:13,560
Sí, ¿por qué?
923
00:46:14,400 --> 00:46:15,520
¿Te da miedo?
924
00:46:20,680 --> 00:46:21,760
Sígueme.
925
00:46:21,760 --> 00:46:22,840
Okey. ¡Uy!
926
00:46:23,680 --> 00:46:26,800
Oh, ¡cuántos escalones! ¡Ay, no!
927
00:46:28,440 --> 00:46:30,600
Pendejo, se me cruzó.
928
00:46:30,600 --> 00:46:32,000
Maldito arbusto.
929
00:46:33,880 --> 00:46:36,600
Okey... ¿quién movió la puerta?
930
00:46:39,120 --> 00:46:40,600
[Joanna] No inventes.
931
00:46:40,600 --> 00:46:43,000
- ¿Quién puso todo esto aquí? Es horrible.
- [Jean suspira]
932
00:46:44,160 --> 00:46:45,400
Jean.
933
00:46:46,240 --> 00:46:47,440
Jean...
934
00:46:50,200 --> 00:46:51,200
[Joanna exclama]
935
00:46:54,080 --> 00:46:55,000
¿Estás ebria?
936
00:46:55,520 --> 00:46:56,880
[arcadas]
937
00:46:56,880 --> 00:46:57,920
[tose]
938
00:46:59,120 --> 00:47:01,000
[gimotea]
939
00:47:01,480 --> 00:47:02,480
[solloza]
940
00:47:02,480 --> 00:47:05,240
Sé que te molestó lo de la doctora,
941
00:47:05,240 --> 00:47:08,160
pero eres la mejor hermana que he tenido.
942
00:47:08,160 --> 00:47:09,720
Soy tu única hermana.
943
00:47:09,720 --> 00:47:11,200
Eres muy amable.
944
00:47:11,200 --> 00:47:16,440
{\an8}Eres... una mujer muy buena
y yo soy un desastre.
945
00:47:16,440 --> 00:47:19,720
{\an8}- Mmm.
- Por eso nadie me quiere.
946
00:47:21,040 --> 00:47:22,560
{\an8}Yo te quiero, Jo.
947
00:47:22,560 --> 00:47:24,400
{\an8}Sí, ya lo sé.
948
00:47:24,400 --> 00:47:30,000
{\an8}Y es por eso que vas a enojarte
cuando te cuente de la deuda que tengo.
949
00:47:31,440 --> 00:47:32,720
¿Cuál deuda?
950
00:47:32,720 --> 00:47:35,960
[resuella] Debo mucho dinero.
951
00:47:38,320 --> 00:47:39,560
¿Cuánto es mucho?
952
00:47:39,560 --> 00:47:41,520
Mucho mucho.
953
00:47:41,520 --> 00:47:43,040
[arcadas]
954
00:47:47,280 --> 00:47:49,280
[arcadas y gemidos]
955
00:47:50,560 --> 00:47:53,480
- [Cal] ¿Puedo hacerte una pregunta?
- [Aisha] Sí.
956
00:47:53,480 --> 00:47:56,320
¿Por qué me detuviste
cuando iba a pedir los subtítulos?
957
00:47:56,320 --> 00:47:58,320
Ah, no quería hacer un alboroto.
958
00:47:59,280 --> 00:48:00,200
¿Por qué no?
959
00:48:00,880 --> 00:48:01,920
¿Cómo que por qué?
960
00:48:02,760 --> 00:48:05,680
Bueno, si eso
hubiera mejorado tu experiencia,
961
00:48:05,680 --> 00:48:07,240
no debimos callarnos.
962
00:48:07,240 --> 00:48:10,040
Si hiciera un alboroto
cada vez que algo así me pasa,
963
00:48:10,040 --> 00:48:13,240
pasaría toda mi vida
teniendo discusiones tontas
964
00:48:13,240 --> 00:48:15,200
con personas no discapacitadas.
965
00:48:15,920 --> 00:48:16,760
Te entiendo.
966
00:48:17,560 --> 00:48:21,040
A veces soy así con mi mamá.
Creo que no entiende mi identidad.
967
00:48:21,040 --> 00:48:25,200
La amo, pero me cansa
explicarle todo, todo el tiempo.
968
00:48:25,200 --> 00:48:28,000
Entonces, he tenido que alejarme de ella.
969
00:48:28,000 --> 00:48:31,680
Pero tienes derecho
a pedir todo lo que necesitas.
970
00:48:31,680 --> 00:48:32,800
Mmm.
971
00:48:32,800 --> 00:48:36,480
Qué pena que esté nublado,
porque quería mostrarte las estrellas.
972
00:48:37,480 --> 00:48:38,320
[resopla]
973
00:48:38,960 --> 00:48:39,880
¿Qué?
974
00:48:39,880 --> 00:48:42,640
¿En serio intentas hablar
de las estrellas ahora?
975
00:48:42,640 --> 00:48:44,800
Es mi técnica personal, muchas gracias.
976
00:48:44,800 --> 00:48:47,000
O podrías... besarme.
977
00:48:59,480 --> 00:49:00,840
[Maeve susurra] Qué locura.
978
00:49:02,600 --> 00:49:04,280
- [estrépito]
- [Maeve ahoga risa]
979
00:49:04,280 --> 00:49:05,720
- [Otis sisea]
- [ríe]
980
00:49:08,120 --> 00:49:09,160
[Maeve] Ven.
981
00:49:11,560 --> 00:49:12,400
¡Tarán!
982
00:49:13,480 --> 00:49:14,440
[ambos ríen]
983
00:49:16,360 --> 00:49:17,240
[Otis titubea]
984
00:49:17,720 --> 00:49:19,720
- Ven.
- No deberíamos estar aquí.
985
00:49:22,720 --> 00:49:24,280
[ambos ríen]
986
00:49:30,080 --> 00:49:31,600
- Hola.
- Hola.
987
00:49:46,920 --> 00:49:48,280
Tengamos sexo.
988
00:49:49,000 --> 00:49:52,120
Oye... eh, estuviste bebiendo. [ríe]
989
00:49:52,120 --> 00:49:53,480
- No sé si...
- No estoy ebria.
990
00:49:53,480 --> 00:49:56,200
- ¡Au! Sí, sí lo estás.
- Quiero tener sexo contigo.
991
00:50:00,120 --> 00:50:01,800
- Quítate esto.
- Sí.
992
00:50:03,400 --> 00:50:04,600
Quítate eso.
993
00:50:08,600 --> 00:50:11,920
- Oye, ¿esto está bien?
- ¿Por qué? Está bien.
994
00:50:11,920 --> 00:50:13,920
- Ya deja de preocuparte.
- Okey. [ríe]
995
00:50:13,920 --> 00:50:15,080
[ambos jadean]
996
00:50:19,760 --> 00:50:21,520
[retumbo amortiguado]
997
00:50:27,240 --> 00:50:29,520
- [pitido agudo]
- [retumbo aumenta]
998
00:50:30,280 --> 00:50:31,800
Lo siento. ¡No! Basta.
999
00:50:31,800 --> 00:50:33,600
Perdón, pasé la noche con Ruby.
1000
00:50:33,600 --> 00:50:35,560
Tenía... [titubea]
1001
00:50:35,560 --> 00:50:36,640
Tenía que decírtelo.
1002
00:50:37,960 --> 00:50:39,960
Fue cuando no estabas y...
1003
00:50:39,960 --> 00:50:41,720
¡Y habíamos peleado! [titubea]
1004
00:50:41,720 --> 00:50:43,920
Y... dormimos juntos y...
1005
00:50:43,920 --> 00:50:45,360
No, no tuvimos sexo.
1006
00:50:45,360 --> 00:50:48,480
No pasó nada,
solo dormimos en la misma cama.
1007
00:50:48,480 --> 00:50:49,520
Lo siento.
1008
00:50:50,160 --> 00:50:51,040
[respira agitado]
1009
00:50:54,120 --> 00:50:55,000
Carajo.
1010
00:50:57,880 --> 00:50:59,160
[ríe entre dientes]
1011
00:51:01,160 --> 00:51:02,160
Mmm.
1012
00:51:05,480 --> 00:51:06,320
¿Maeve?
1013
00:51:07,120 --> 00:51:08,000
Jódete.
1014
00:51:10,280 --> 00:51:11,560
[se abre puerta]
1015
00:51:11,560 --> 00:51:12,800
[voces se acercan]
1016
00:51:12,800 --> 00:51:14,520
[Maeve] Carajo, alguien viene.
1017
00:51:15,240 --> 00:51:17,520
- ¿Quién está ahí?
- ¡Oigan! ¿Qué hacen?
1018
00:51:17,520 --> 00:51:19,000
[guardia] ¡Ey! ¡Carajo!
1019
00:51:19,000 --> 00:51:20,560
[Otis] No pueden arrestarme.
1020
00:51:20,560 --> 00:51:22,960
- ¡Vamos por ellos!
- [Otis] Soy muy joven.
1021
00:51:23,840 --> 00:51:25,680
- [ambos gimen]
- [Maeve] ¡Mierda!
1022
00:51:25,680 --> 00:51:28,200
- Ay, me duele.
- [guardia] ¡No se muevan!
1023
00:51:28,200 --> 00:51:30,000
- ¿Qué están haciendo?
- ¡Ey!
1024
00:51:30,720 --> 00:51:32,760
- [Otis resuella]
- [guardias gritan]
1025
00:51:49,400 --> 00:51:51,400
Mamá, ella es Maeve.
1026
00:51:54,120 --> 00:51:55,680
Hola, Maeve.
1027
00:51:55,680 --> 00:51:57,840
[suena "Sittin' Pretty" de The Datsuns]