1 00:00:06,080 --> 00:00:07,360 [zumbido eléctrico] 2 00:00:09,280 --> 00:00:10,160 ¡Au! 3 00:00:11,200 --> 00:00:12,040 [gruñe] 4 00:00:12,040 --> 00:00:13,200 [zumbido se detiene] 5 00:00:13,200 --> 00:00:14,360 [suspira] 6 00:00:14,360 --> 00:00:16,400 FLUYE CON SUAVIDAD 7 00:00:17,000 --> 00:00:17,960 A ver. 8 00:00:19,320 --> 00:00:20,400 Carajo. 9 00:00:23,240 --> 00:00:24,960 [suena "Rub It In" de Jack Jersey] 10 00:00:34,400 --> 00:00:36,000 Bueno, esto servirá. 11 00:00:40,560 --> 00:00:41,600 Así. 12 00:00:42,800 --> 00:00:43,880 Oh. 13 00:00:45,520 --> 00:00:47,960 Oh, mierda. Mierda. ¡Mierda! 14 00:00:47,960 --> 00:00:50,240 ¡Au! ¡Mierda! [gime de dolor] 15 00:00:50,240 --> 00:00:52,240 Ay, ¡no puede ser! [resopla] 16 00:00:52,240 --> 00:00:53,600 ¡Arde! ¡Arde! 17 00:00:54,800 --> 00:00:56,680 - Esto no. - Mamá, ¿qué haces? 18 00:00:56,680 --> 00:00:57,760 [Celia] ¡Lárgate! 19 00:00:57,760 --> 00:01:00,960 - ¿Qué quieres? - ¿Qué haces con mi aceite de chile? 20 00:01:03,120 --> 00:01:05,880 Carajo. ¡Mierda! Ay, ¡me arde! 21 00:01:07,400 --> 00:01:08,800 ¡Mierda! [suspira] 22 00:01:08,800 --> 00:01:10,760 [continúa "Rub It In" de Jack Jersey] 23 00:01:10,760 --> 00:01:11,880 ¡Arde! 24 00:01:18,480 --> 00:01:20,480 {\an8}[suena "Tell Me When" de The Applejacks] 25 00:01:26,160 --> 00:01:27,960 ¡Au! [gruñe] 26 00:01:30,240 --> 00:01:31,160 [Aimee] ¡Pimienta! 27 00:01:36,240 --> 00:01:38,520 [continúa "Tell Me When" de The Applejacks] 28 00:01:42,000 --> 00:01:43,000 ¿Cátsup? 29 00:01:44,800 --> 00:01:46,680 - [música cesa] - [Aimee] Oigan. 30 00:01:46,680 --> 00:01:48,920 Los huevos no son veganos, ¿cierto? 31 00:01:49,840 --> 00:01:52,680 [Anna] Hola. Llevaré a Elsie a la escuela. 32 00:01:52,680 --> 00:01:55,440 ¿Van a ir a la escuela? Ya pasaron tres días. 33 00:01:55,440 --> 00:01:58,560 A menos que sus padres me llamen, creo que tienen que irse. 34 00:01:58,560 --> 00:02:01,560 Sí, mi mamá ya me llamó. ¡Rock and roll! Da igual. 35 00:02:01,560 --> 00:02:04,160 - No me asusta. - Puedo faltar otro día. Está bien. 36 00:02:04,160 --> 00:02:05,200 - Sí. - No, no. 37 00:02:05,200 --> 00:02:08,040 Eh, de todas formas, hoy tengo que ir a la funeraria. 38 00:02:08,040 --> 00:02:09,680 Ustedes vayan a la escuela. 39 00:02:09,680 --> 00:02:11,440 Bueno, la verdad, sí me asusta. 40 00:02:11,440 --> 00:02:13,520 - Voy a cambiarme. - Okey. 41 00:02:14,200 --> 00:02:15,360 Gracias por el huevo. 42 00:02:22,120 --> 00:02:23,520 ¿Quieres hacer algo? 43 00:02:25,720 --> 00:02:27,560 Como salir, eh, juntos. 44 00:02:29,600 --> 00:02:32,600 Quiero aclarar, porque ya me ha pasado antes. 45 00:02:33,680 --> 00:02:34,520 ¿Es una cita? 46 00:02:35,760 --> 00:02:37,160 Sí, una cita. 47 00:02:39,480 --> 00:02:40,400 ¿Segura? 48 00:02:41,080 --> 00:02:43,240 Porque no sé si sea un buen momento. 49 00:02:44,520 --> 00:02:45,600 Sí, segura. 50 00:02:45,600 --> 00:02:48,360 Creo que me ayudaría a olvidarme de todo. 51 00:02:48,360 --> 00:02:49,680 - ¿No crees? - Sí. 52 00:02:49,680 --> 00:02:51,400 Okey, es... es una cita. 53 00:02:51,400 --> 00:02:53,480 - Será divertido. [ríe] - Okey, sí. 54 00:02:53,480 --> 00:02:54,840 Bueno. Sí. 55 00:02:59,760 --> 00:03:00,920 [pitido de celular] 56 00:03:00,920 --> 00:03:03,960 DE ERIC: ¿CÓMO ESTÁ MAEVE? 57 00:03:03,960 --> 00:03:07,080 SIGUE SIN LLORAR... 58 00:03:09,040 --> 00:03:10,760 Gracias por dejarme acompañarte. 59 00:03:11,720 --> 00:03:14,360 Ah, y... suerte en el examen. 60 00:03:20,320 --> 00:03:23,520 - Ya llegan juntos a la escuela, ¿eh? - [suspira exasperada] 61 00:03:23,520 --> 00:03:26,520 - ¡Es una relación seria! - [ríe] Cállate. 62 00:03:26,520 --> 00:03:29,680 Pero sí, ya sé. Hoy vamos a tener una cita en el cine. 63 00:03:29,680 --> 00:03:32,120 - ¡Uy! - Tendrán películas viejas estos días. 64 00:03:32,120 --> 00:03:33,520 [Jackson ríe con picardía] 65 00:03:35,680 --> 00:03:36,880 ¿Cómo te sientes? 66 00:03:37,480 --> 00:03:39,400 - Me preocupas mucho. - Eh, estoy bien. 67 00:03:39,920 --> 00:03:41,680 Intento no pensarlo demasiado. 68 00:03:41,680 --> 00:03:45,280 Y ya decidí que quiero encontrar a mi donante. 69 00:03:48,160 --> 00:03:50,760 [titubea] ¡Guau! Eso suena importante. 70 00:03:50,760 --> 00:03:52,000 ¡Sí! 71 00:03:52,000 --> 00:03:54,960 Mis mamás no tocan ese tema jamás. 72 00:03:55,760 --> 00:03:59,280 Me hicieron un libro cuando era niño, y esa fue toda la conversación. 73 00:03:59,800 --> 00:04:03,120 Pero quiero saberlo, ¿okey? De dónde vengo. 74 00:04:04,040 --> 00:04:06,720 ¿Vas a decirle a tus mamás lo que quieres hacer? 75 00:04:06,720 --> 00:04:08,480 Eh, en algún momento. 76 00:04:08,480 --> 00:04:10,520 Jackson, debes decirles. 77 00:04:11,320 --> 00:04:12,160 Lo haré. 78 00:04:12,840 --> 00:04:16,160 Bueno, se me ocurrió una idea. 79 00:04:16,160 --> 00:04:18,360 Y tienes derecho a negarte. 80 00:04:18,360 --> 00:04:19,360 Dime. 81 00:04:19,360 --> 00:04:22,880 Bueno, es que... ¿Te acuerdas del otro día en el comedor? 82 00:04:22,880 --> 00:04:25,120 - Sí. - Yo no iba a ir, obvio. 83 00:04:25,120 --> 00:04:27,880 Pero siento que me guiaron ahí. 84 00:04:29,080 --> 00:04:32,520 - ¿Suena tonto? Sí, es tonto. Lo siento. - Claro que no. Te entiendo. 85 00:04:32,520 --> 00:04:33,800 Okey, sigue. 86 00:04:33,800 --> 00:04:36,760 Okey, me enteré de que ya no tienen fondos. 87 00:04:36,760 --> 00:04:41,320 Y, no sé, siento que es algo... del destino o algo parecido. 88 00:04:42,200 --> 00:04:45,320 Y se me ocurrió que podríamos recaudar fondos para eso. 89 00:04:46,480 --> 00:04:48,200 No será fácil convencer a Roman. 90 00:04:48,200 --> 00:04:49,200 Sí. 91 00:04:49,200 --> 00:04:51,680 ¿Gente queer recaudando dinero para la iglesia? 92 00:04:51,680 --> 00:04:53,640 Es como decir: "Somos gais, Jesús". 93 00:04:53,640 --> 00:04:56,200 - ¡Nosotros somos eso! - ¡Sí! ¡Somos gais, Jesús! 94 00:04:56,200 --> 00:04:58,320 En el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo. 95 00:04:58,320 --> 00:05:00,200 ¡Amo! [grita] 96 00:05:00,200 --> 00:05:02,000 - No, ya en serio, acepto. - ¿Sí? 97 00:05:02,000 --> 00:05:03,640 - Me encanta. - Ay, qué bueno. 98 00:05:03,640 --> 00:05:05,880 - Será bueno para nosotres. - Gracias, Abbi. 99 00:05:05,880 --> 00:05:08,520 Significa mucho para mi mamá y... 100 00:05:09,680 --> 00:05:12,320 Oye, háblale. Nos vemos. 101 00:05:15,440 --> 00:05:16,280 Okey. 102 00:05:17,120 --> 00:05:18,400 VOTEN POR O 103 00:05:20,000 --> 00:05:21,160 [Eric] ¿Otis? 104 00:05:21,720 --> 00:05:22,800 Eh, oye. 105 00:05:24,200 --> 00:05:26,400 Quería decirte que lo siento 106 00:05:26,400 --> 00:05:28,600 por lo de la noche queer. 107 00:05:28,600 --> 00:05:31,040 Sé que fue muy incómodo y cero amable. 108 00:05:31,040 --> 00:05:34,600 - Y me siento terrible, y estuvo muy mal... - Sí. Está bien. En serio. 109 00:05:35,240 --> 00:05:36,960 Y supongo que no era para mí. 110 00:05:36,960 --> 00:05:39,480 Pero quiero decirte algo que pasó esa noche. 111 00:05:39,480 --> 00:05:41,040 - Y me siento muy... - Ajá. 112 00:05:41,040 --> 00:05:42,720 Me siento muy raro al respecto. 113 00:05:43,480 --> 00:05:45,360 Ruby y yo nos dormimos juntos. 114 00:05:45,360 --> 00:05:46,280 No pasó nada, 115 00:05:46,280 --> 00:05:49,600 pero hablamos toda la noche y despertamos juntos. 116 00:05:50,720 --> 00:05:52,760 Ay, no. 117 00:05:52,760 --> 00:05:53,680 Sí. [suspira] 118 00:05:54,360 --> 00:05:56,440 - ¿Maeve ya lo sabe? - No. 119 00:05:56,440 --> 00:05:58,480 Porque estábamos peleados. 120 00:05:58,480 --> 00:06:01,840 Y... no significó nada, pero debo decirle. 121 00:06:01,840 --> 00:06:03,840 Pero su mamá se murió. 122 00:06:03,840 --> 00:06:06,720 - Y no sé, no es un... buen momento. - [gruñe] 123 00:06:07,320 --> 00:06:10,200 Bueno, entre más tiempo pase, 124 00:06:10,200 --> 00:06:12,320 más difícil será decirle. 125 00:06:12,320 --> 00:06:13,680 - Sí. - Okey. 126 00:06:15,520 --> 00:06:17,440 ¿Y qué tal el club? 127 00:06:17,440 --> 00:06:18,520 ¡Oh! 128 00:06:18,520 --> 00:06:19,640 ¡Estuvo increíble! 129 00:06:19,640 --> 00:06:21,360 {\an8}O, LA ESTRELLA DE SEXOLOGÍA 130 00:06:21,360 --> 00:06:24,920 - Conocí al chico más sexi del mundo... - ¡Estuvo ahí solo una vez! 131 00:06:24,920 --> 00:06:27,280 ¡Otis! ¡Volviste! 132 00:06:27,280 --> 00:06:29,120 Creí que estaría sola en el debate. 133 00:06:29,120 --> 00:06:32,680 Por cierto, tu mamá es un amor. Me contó mucho sobre ti. 134 00:06:38,160 --> 00:06:39,560 Se me olvidó el debate. 135 00:06:40,240 --> 00:06:41,080 [gimotea] 136 00:06:42,040 --> 00:06:43,080 [Otis] Carajo. 137 00:06:43,080 --> 00:06:45,320 Bueno, eh... ya me voy. 138 00:06:47,080 --> 00:06:48,320 Gran charla. 139 00:06:49,080 --> 00:06:51,440 Gran charla sobre mi vida. 140 00:06:51,440 --> 00:06:52,640 Hola. 141 00:06:52,640 --> 00:06:55,760 Oye, O se proclama "la estrella de Sexología", 142 00:06:55,760 --> 00:06:57,240 pero no es cierto. 143 00:06:57,240 --> 00:07:00,400 - ¿Eso se puede hacer? - No, se llama presumir, Otis. 144 00:07:02,280 --> 00:07:06,320 Por cierto... no tuve tiempo para prepararme para el debate. 145 00:07:06,320 --> 00:07:08,640 - Mmm. - No tienes notas para mí, ¿cierto? 146 00:07:08,640 --> 00:07:10,560 No. ¿Por qué las tendría? 147 00:07:11,160 --> 00:07:13,200 Porque eres mi directora de campaña. 148 00:07:13,200 --> 00:07:14,120 [portazo] 149 00:07:14,120 --> 00:07:15,760 Era tu directora de campaña, 150 00:07:15,760 --> 00:07:19,720 pero luego dejaste de contestarme y desapareciste tres días. 151 00:07:19,720 --> 00:07:20,920 Estás solo. 152 00:07:22,480 --> 00:07:24,880 [titubea] Sí, debí haber... Lo siento, Ruby. 153 00:07:24,880 --> 00:07:27,000 Escúchame, debí contestarte. 154 00:07:27,000 --> 00:07:28,240 - Es que... - ¿Mmm? 155 00:07:28,240 --> 00:07:31,320 La mamá de Maeve falleció y no pude concentrarme. 156 00:07:31,920 --> 00:07:34,080 No sirvo para la elección sin ti. 157 00:07:34,080 --> 00:07:35,760 - Por favor. - [suspira] 158 00:07:35,760 --> 00:07:37,640 Lamento lo de la mamá de Maeve. 159 00:07:37,640 --> 00:07:38,680 Gracias. 160 00:07:40,800 --> 00:07:43,680 Okey. No hay tiempo para prepararte. 161 00:07:44,440 --> 00:07:48,120 Expón tu declaración inicial de manera concisa y no divagues. 162 00:07:48,120 --> 00:07:50,280 - No divago. - Sí lo haces. Divagas, Otis. 163 00:07:50,280 --> 00:07:52,440 - [O] ¡Sexología! - [grupo] ¡Sexología! 164 00:07:52,440 --> 00:07:54,480 - [resopla] - ¿Descubriste algo malo? 165 00:07:54,480 --> 00:07:58,360 No. Todos en esta escuela son dulces y cariñosos. 166 00:07:58,360 --> 00:08:00,400 - Da asco, ¿no crees? - [timbre escolar] 167 00:08:00,400 --> 00:08:02,120 - Te llamo luego, ¿sí? - Mmm. 168 00:08:04,760 --> 00:08:06,360 - [O] ¡Voten por O! - Ruby. 169 00:08:08,800 --> 00:08:10,960 Tenemos información para ti. 170 00:08:10,960 --> 00:08:13,040 - Es sobre O. - ¿O? 171 00:08:13,040 --> 00:08:14,400 [pitidos] 172 00:08:14,400 --> 00:08:16,240 ¡Abre, maldito elevador! 173 00:08:16,240 --> 00:08:18,760 Está fallando otra vez. Ya llamé al técnico. 174 00:08:18,760 --> 00:08:20,640 Okey. ¿A qué hora llegará? 175 00:08:20,640 --> 00:08:23,560 Espero que mañana. La última vez, tardó tres días. 176 00:08:24,560 --> 00:08:27,040 Entonces, ¿cómo se supone que llegaré al salón? 177 00:08:27,040 --> 00:08:28,040 [conserje suspira] 178 00:08:28,920 --> 00:08:29,920 No lo sé. 179 00:08:30,520 --> 00:08:33,440 Está difícil. Podría cargarte. 180 00:08:33,440 --> 00:08:35,400 ¿Ah, sí? ¿En serio? 181 00:08:35,400 --> 00:08:37,800 ¿A mí y a mi silla, dos pisos arriba? 182 00:08:37,800 --> 00:08:41,200 Me rompí el cuello una vez y no quiero que se repita, pero gracias. 183 00:08:41,200 --> 00:08:44,200 Podría... abrir aquí un salón para ti. 184 00:08:44,800 --> 00:08:45,720 [suspira] 185 00:08:49,840 --> 00:08:51,080 Ah, ah. 186 00:08:53,080 --> 00:08:54,200 [pitido de celular] 187 00:08:54,200 --> 00:08:57,480 DE ISAAC: ¿BAJARÍAS MIS COSAS? EL ELEVADOR SE ROMPIÓ DE NUEVO. 188 00:08:57,480 --> 00:09:00,880 ¿Puedo bajarle sus cosas a Isaac? El elevador está fallando. 189 00:09:00,880 --> 00:09:01,840 Sí, claro. 190 00:09:01,840 --> 00:09:03,720 [murmura] Maldita escuela. 191 00:09:09,760 --> 00:09:11,400 - Hola. - Hola. 192 00:09:11,400 --> 00:09:13,120 - Gracias. - De nada. 193 00:09:14,480 --> 00:09:15,360 ¿Cómo está Maeve? 194 00:09:15,360 --> 00:09:17,640 Me preocupa mucho, en serio. 195 00:09:17,640 --> 00:09:18,960 - Es terrible. - Sí. 196 00:09:19,480 --> 00:09:21,880 Su mamá era complicada, pero... 197 00:09:22,880 --> 00:09:23,800 Sí, me agradaba. 198 00:09:26,640 --> 00:09:28,520 Oye, ¿cómo vas con tus fotos? 199 00:09:28,520 --> 00:09:29,520 Creo que bien. 200 00:09:29,520 --> 00:09:30,440 - ¿Sí? - Sí. 201 00:09:30,440 --> 00:09:31,600 Grandioso. 202 00:09:31,600 --> 00:09:34,440 - ¿Cómo las saco de aquí? - Debemos ir al cuarto oscuro. 203 00:09:34,440 --> 00:09:37,120 Y, por suerte para ti, está en la planta baja. 204 00:09:38,560 --> 00:09:40,160 MAMÁ 205 00:09:40,160 --> 00:09:42,000 [Sean] ¿Qué te parece? 206 00:09:42,000 --> 00:09:43,840 - [Maeve] Horribles. - Okey. 207 00:09:44,600 --> 00:09:46,360 O sea que le hubieran gustado. 208 00:09:48,000 --> 00:09:48,960 [crujido de madera] 209 00:09:50,120 --> 00:09:52,040 ¿Cuánto crees que cuesten? 210 00:09:53,280 --> 00:09:54,160 ¿Sean? 211 00:09:56,880 --> 00:09:59,080 - ¡Bu! [ríe] - ¡Puta madre! No es gracioso. 212 00:09:59,080 --> 00:10:02,360 Debemos probarlo antes de comprarlo. Este me gusta, es cómodo. 213 00:10:02,360 --> 00:10:03,720 - Ya madura. - [carraspeo] 214 00:10:04,560 --> 00:10:06,720 Lamento mucho su pérdida. 215 00:10:06,720 --> 00:10:09,360 Gracias. Sean, sal del ataúd. 216 00:10:11,600 --> 00:10:12,520 Hola, mucho gusto. 217 00:10:13,280 --> 00:10:14,600 ¿Y... puedo ayudarles? 218 00:10:18,840 --> 00:10:20,400 No sabemos muy bien. 219 00:10:20,400 --> 00:10:22,200 [titubea] ¿Qué hay que hacer? 220 00:10:22,200 --> 00:10:24,400 ¿Su madre dejó algún tipo de instrucción? 221 00:10:24,400 --> 00:10:27,320 - [ahoga risa] - No. No le gustaban los planes. 222 00:10:27,320 --> 00:10:29,640 ¿Saben si quería entierro o cremación? 223 00:10:29,640 --> 00:10:31,480 - Entierro. - Cremación. Cremación. 224 00:10:31,480 --> 00:10:35,400 - No quería que sus ex la visitaran. - No me gusta la idea de que la quemen. 225 00:10:35,400 --> 00:10:38,960 Y yo no quiero que esté atrapada bajo tierra. Era claustrofóbica. 226 00:10:39,520 --> 00:10:41,920 Deberían discutirlo. Por aquí. 227 00:10:41,920 --> 00:10:45,440 - ¿Y cuántas personas están esperando? - Definitivamente, nadie. 228 00:10:45,440 --> 00:10:47,800 Mamá no tenía amigos. No le agradaba la gente. 229 00:10:47,800 --> 00:10:49,800 Eso no es cierto. Sí tenía amigos. 230 00:10:49,800 --> 00:10:51,440 - ¿En serio? - Ajá. 231 00:10:51,440 --> 00:10:52,680 Nombra a un amigo. 232 00:10:52,680 --> 00:10:54,000 Sh... [titubea] 233 00:10:56,440 --> 00:10:57,280 Eh... 234 00:10:57,280 --> 00:10:59,400 Exacto. Pero es mejor para nosotros. 235 00:10:59,400 --> 00:11:01,720 No importa si todo es horrible, no vendrá nadie. 236 00:11:01,720 --> 00:11:03,120 - [ríe] - Carajo, Sean. 237 00:11:03,120 --> 00:11:04,560 Funeral íntimo, entonces. 238 00:11:04,560 --> 00:11:08,080 Sí. Un funeral íntimo. Qué buen vendedor. 239 00:11:08,080 --> 00:11:12,080 Los dejaré solos, discútanlo. Y aquí están nuestros paquetes. 240 00:11:12,080 --> 00:11:13,800 - Okey. - Gracias. 241 00:11:15,800 --> 00:11:16,680 [Maeve] Mmm. 242 00:11:17,920 --> 00:11:19,360 Pero ¿qué mierda? 243 00:11:22,240 --> 00:11:24,440 Creo que la cremaremos, ¿o no? 244 00:11:25,160 --> 00:11:26,680 - [suena celular] - Okey. [ríe] 245 00:11:27,200 --> 00:11:28,120 Ay, ¿qué? 246 00:11:29,400 --> 00:11:30,680 Es importante, lo siento. 247 00:11:30,680 --> 00:11:32,720 - Espérame, no tardo. - Sean. 248 00:11:32,720 --> 00:11:35,400 - ¿Hola? Sí, amigo. ¿Qué pasó? - [se abre puerta] 249 00:11:35,400 --> 00:11:36,400 [se cierra puerta] 250 00:11:41,960 --> 00:11:45,040 Llora mucho, es difícil tranquilizarla. 251 00:11:45,040 --> 00:11:46,160 [Joy gimotea] 252 00:11:46,160 --> 00:11:50,160 Y hace sonidos de gruñidos después de comer. 253 00:11:50,160 --> 00:11:53,200 Y también hace increíbles y apestosas popós. 254 00:11:53,200 --> 00:11:55,840 No sé si es porque fue prematura. 255 00:11:55,840 --> 00:11:57,360 [médica] No, no lo creo. 256 00:11:57,360 --> 00:12:01,320 Joy es una bebé muy sana. Sí. 257 00:12:01,320 --> 00:12:03,160 - ¿En serio? - Eso es. 258 00:12:03,160 --> 00:12:04,360 Qué alivio. 259 00:12:05,120 --> 00:12:08,040 Me sentía muy ansiosa por venir hoy. 260 00:12:08,720 --> 00:12:09,840 ¿Cómo estás de ánimo? 261 00:12:09,840 --> 00:12:13,120 Ah, estoy bien. Solo... un poco cansada. 262 00:12:13,120 --> 00:12:15,600 [ríe entre dientes] No estás nada bien. 263 00:12:15,600 --> 00:12:17,280 Llora todo el tiempo. 264 00:12:17,280 --> 00:12:19,800 Está estresada, olvidadiza y muy sensible. 265 00:12:19,800 --> 00:12:22,080 Estás mal. Lo siento. 266 00:12:22,080 --> 00:12:24,520 ¿Puedo hablar a solas con Jean un momento? 267 00:12:24,520 --> 00:12:26,520 - Ah, soy su hermana menor. - ¡Jo! 268 00:12:28,080 --> 00:12:29,200 Bueno. 269 00:12:31,360 --> 00:12:32,960 - Okey. - [se cierra puerta] 270 00:12:32,960 --> 00:12:35,880 Sentirse un poco triste es normal después del parto, 271 00:12:35,880 --> 00:12:38,480 pero sentirse siempre ansiosa y triste no lo es. 272 00:12:38,480 --> 00:12:40,120 Veo en tu historial 273 00:12:40,120 --> 00:12:42,640 que ya habías tenido un periodo de depresión. 274 00:12:42,640 --> 00:12:45,200 Sí, pero fue hace diez años. 275 00:12:45,200 --> 00:12:48,880 Lo menciono porque los padres que han tenido problemas de salud mental 276 00:12:48,880 --> 00:12:52,160 son más propensos a tener depresión posnatal. 277 00:12:52,160 --> 00:12:53,160 Sí. 278 00:12:53,760 --> 00:12:55,840 ¿Considerarías tomar medicamentos? 279 00:12:55,840 --> 00:12:59,160 No, gracias. Pero... [titubea] 280 00:13:00,880 --> 00:13:04,000 [suspira] Ya sé que mis hormonas están descontroladas, 281 00:13:04,000 --> 00:13:05,600 y es normal. 282 00:13:05,600 --> 00:13:07,120 Cuando tuve depresión, 283 00:13:07,120 --> 00:13:09,800 salí adelante sin medicamentos. 284 00:13:09,800 --> 00:13:11,240 Y quiero seguir así. 285 00:13:11,240 --> 00:13:13,200 Bueno, estaré pendiente de ti. 286 00:13:14,960 --> 00:13:15,920 Gracias. 287 00:13:16,760 --> 00:13:17,720 [pitido de celular] 288 00:13:18,720 --> 00:13:22,000 DE DAN: ¿VEMOS UNA PELÍCULA ESTA NOCHE? 289 00:13:22,000 --> 00:13:24,560 SÍ, CLARO. 290 00:13:25,200 --> 00:13:26,160 [se abre puerta] 291 00:13:27,840 --> 00:13:30,880 Muchas gracias. Intentó recetarme medicamentos. 292 00:13:30,880 --> 00:13:32,600 - ¡Qué bien! - [resopla] 293 00:13:32,600 --> 00:13:33,920 Tal vez es necesario. 294 00:13:33,920 --> 00:13:35,640 ¿Por qué actúas tan rara? 295 00:13:35,640 --> 00:13:38,120 - Porque me avergonzaste, por eso. - [suspira] 296 00:13:38,120 --> 00:13:39,760 Sé bien lo que siento. 297 00:13:39,760 --> 00:13:40,960 Estoy bien. 298 00:13:41,560 --> 00:13:44,480 Bueno, tengo que ir a la estación. ¿Te la llevas? 299 00:13:44,480 --> 00:13:48,920 No, no puedo cuidarla. Y no dejaré que dispongas de mi tiempo cuando quieras. 300 00:13:48,920 --> 00:13:52,120 - Dijiste que estabas libre hoy. - Mis planes cambiaron, ¿okey? 301 00:13:52,120 --> 00:13:55,040 Tengo una segunda cita y me depilaré la concha. 302 00:13:55,040 --> 00:13:56,920 ¿Cuándo fue la primera cita? 303 00:13:56,920 --> 00:13:59,200 Y no se dice "concha", ¡se dice vulva! 304 00:13:59,200 --> 00:14:00,320 Exactamente. 305 00:14:01,960 --> 00:14:05,720 [suena altavoz] Los alumnos que quieran presenciar el debate para consejero, 306 00:14:05,720 --> 00:14:07,360 acérquense al auditorio. 307 00:14:07,360 --> 00:14:12,920 ¡Otis! Conseguí información que hará quedar muy muy mal a O. 308 00:14:12,920 --> 00:14:14,200 [chilla de entusiasmo] 309 00:14:17,720 --> 00:14:19,080 [zumbido mecánico] 310 00:14:20,680 --> 00:14:23,200 - Me siento como hechicera con esto. - [ambos ríen] 311 00:14:23,920 --> 00:14:25,000 [Aimee] ¡Abracadabra! 312 00:14:26,160 --> 00:14:28,840 - Creo que salió bien. - Sí, se nota. 313 00:14:30,720 --> 00:14:32,880 ¿Por qué quisiste pintar tu casa de acogida? 314 00:14:32,880 --> 00:14:35,360 [Isaac titubea] 315 00:14:37,160 --> 00:14:40,000 - Viví con nueve familias diferentes. - Guau. 316 00:14:40,000 --> 00:14:43,200 Cuando nos establecíamos, terminaban llevándonos a otra casa. 317 00:14:43,200 --> 00:14:46,320 Hubo una familia que en serio quería, eh... 318 00:14:46,320 --> 00:14:49,000 adoptarnos a mi hermano y a mí. 319 00:14:49,000 --> 00:14:52,000 Pero... no los dejaron. 320 00:14:52,000 --> 00:14:55,480 El sistema es horrible y eso me enoja. 321 00:14:56,240 --> 00:14:57,480 Y por eso la pinto. 322 00:15:04,040 --> 00:15:06,360 Aún no sé qué quiero decir con mis fotos. 323 00:15:06,360 --> 00:15:07,960 - Aimee. - ¿Sí? 324 00:15:07,960 --> 00:15:09,560 Literalmente, nunca te callas. 325 00:15:09,560 --> 00:15:12,120 - ¿Qué? [ríe] - Bueno, tienes mucho que decir. 326 00:15:12,720 --> 00:15:15,120 Deja de subestimarte, eso es todo. 327 00:15:15,800 --> 00:15:16,720 Gracias. 328 00:15:25,000 --> 00:15:25,840 Aimee, yo... 329 00:15:25,840 --> 00:15:29,160 ¡No! No me digas nada, porque ya sé qué dirás. 330 00:15:29,960 --> 00:15:31,040 Creo que me gustas. 331 00:15:32,080 --> 00:15:33,720 También me gustas. 332 00:15:37,920 --> 00:15:40,480 - Carajo, esto es terrible. - ¿Qué hacemos? 333 00:15:40,480 --> 00:15:42,120 Tengo que decirle a Maeve. 334 00:15:43,000 --> 00:15:45,520 FUNERARIA MOORDALE 335 00:15:45,520 --> 00:15:47,880 - [motor en marcha] - [Sean charla a lo lejos] 336 00:15:54,960 --> 00:15:55,920 ¿Ya estás lista? 337 00:15:56,520 --> 00:15:57,680 Sí. ¿Quién era? 338 00:15:57,680 --> 00:15:59,280 - No sé, solo se acercó. - ¿En serio? 339 00:15:59,280 --> 00:16:00,760 Sí. ¿Qué carajo haces? 340 00:16:00,760 --> 00:16:03,320 - ¡Dámela! ¡Suéltala! - ¿Qué? ¡No! ¡Suelta! 341 00:16:03,320 --> 00:16:04,280 ¡No traigo nada! 342 00:16:05,520 --> 00:16:08,160 - ¿Estás vendiendo otra vez? - ¡No! Claro que no. 343 00:16:10,560 --> 00:16:12,800 - ¿Estás usando? - No, claro que no es mía. 344 00:16:12,800 --> 00:16:15,840 - ¡Deja de mentirme! ¡Muéstrame tu brazo! - ¡Te dije que no! 345 00:16:16,680 --> 00:16:18,520 ¡No me jodas! Ya, ya, okey, cálmate. 346 00:16:18,520 --> 00:16:22,360 Tal vez la droga es para mí. Pero no te alteres, la dejaré pronto. 347 00:16:22,360 --> 00:16:23,920 Eres un idiota, Sean. 348 00:16:23,920 --> 00:16:25,160 ¡Vete al carajo! 349 00:16:26,040 --> 00:16:27,560 ¡Tú no eres mejor, Maeve! 350 00:16:27,560 --> 00:16:28,560 ¡Vete a la mierda! 351 00:16:28,560 --> 00:16:32,120 Eres más inteligente que yo, ¡pero crecimos en la misma mierda! 352 00:16:38,800 --> 00:16:40,560 LICEO CAVENDISH 353 00:16:40,560 --> 00:16:41,760 [charlas indistintas] 354 00:16:47,680 --> 00:16:51,000 - [suena música hip-hop] - [O] Muy bien. Todo listo para Cavendish. 355 00:16:52,680 --> 00:16:55,440 ♪ Escucha bien, no falta mucho para decidir. ♪ 356 00:16:55,440 --> 00:16:58,000 ♪ Tu terapeuta tienes que elegir. ♪ 357 00:16:58,000 --> 00:17:00,160 ♪ Alentar sin pensar ni dudar. ♪ 358 00:17:00,160 --> 00:17:02,680 ♪ Solo tienes que marcar mi nombre al votar. ♪ 359 00:17:02,680 --> 00:17:03,840 [vítores y aplausos] 360 00:17:03,840 --> 00:17:05,280 Hola, chicos. ¿Qué tal? 361 00:17:05,280 --> 00:17:07,240 ♪ ...y te daré una explicación. ♪ 362 00:17:07,240 --> 00:17:10,000 ♪ ¿Por qué tu ex sigue sintiendo atracción? ♪ 363 00:17:10,000 --> 00:17:12,280 ♪ ¿Por qué no hay sexo en tu vida, campeón? ♪ 364 00:17:12,280 --> 00:17:13,920 [director] Que sea rápido, ¿sí? 365 00:17:13,920 --> 00:17:17,440 Hoy tengo club de libros de jardinería, así que empecemos. 366 00:17:17,440 --> 00:17:20,840 - Gracias, director Lakhani... - [O] Hola a todos. Soy O. 367 00:17:20,840 --> 00:17:22,720 Voten por mí, y les prometo 368 00:17:22,720 --> 00:17:25,160 que seguiré haciendo lo que he estado haciendo: 369 00:17:25,160 --> 00:17:27,760 servirles con franqueza e integridad. 370 00:17:28,560 --> 00:17:30,840 - Gracias. - A ti. [carraspea] 371 00:17:31,680 --> 00:17:34,600 Soy Otis Milburn, y deben votar por mí. 372 00:17:34,600 --> 00:17:39,080 Yo tuve la idea original de abrir una clínica de terapia en el campus 373 00:17:39,080 --> 00:17:41,520 porque creo que todos los estudiantes 374 00:17:41,520 --> 00:17:46,160 merecen acceso a información imparcial y consejo sobre el sexo y su cuerpo. 375 00:17:48,560 --> 00:17:50,440 Ah, supongo que debo hacer preguntas... 376 00:17:50,440 --> 00:17:52,600 Tengo una pregunta para Otis. 377 00:17:54,000 --> 00:17:55,440 ¿Quién es él? 378 00:17:57,600 --> 00:17:59,760 - Es mi papá. Pero él... - Correcto. 379 00:18:00,320 --> 00:18:03,400 Es el padre de Otis, Remi Milburn. 380 00:18:03,400 --> 00:18:07,360 Su libro es muy popular entre cierto grupo de hombres. 381 00:18:07,360 --> 00:18:11,120 Y, si no les importa, quiero leerles un fragmento de su último libro. 382 00:18:11,120 --> 00:18:12,440 - ¿Eso se puede? - Claro. 383 00:18:12,440 --> 00:18:13,680 Bueno, sí. 384 00:18:14,720 --> 00:18:17,640 [O] "Para atraer a una mujer, el hombre moderno...". 385 00:18:17,640 --> 00:18:18,840 Calma. 386 00:18:18,840 --> 00:18:21,320 "...es incapaz de ejercer su autoridad natural". 387 00:18:21,320 --> 00:18:23,160 No entiendo por qué es relevante... 388 00:18:23,160 --> 00:18:25,400 Gracias, Otis, pero no he terminado de leer. 389 00:18:25,400 --> 00:18:26,320 Gracias. 390 00:18:26,320 --> 00:18:28,440 "Forzado en un papel sumiso, 391 00:18:28,440 --> 00:18:29,800 que no solo lo castra, 392 00:18:29,800 --> 00:18:33,560 sino que crea una sociedad a la que no le importa la armonía". 393 00:18:33,560 --> 00:18:35,000 [resopla] Guau. 394 00:18:35,000 --> 00:18:36,880 Gracias, Remi Milburn. 395 00:18:38,840 --> 00:18:40,760 Otis Milburn, 396 00:18:41,360 --> 00:18:45,440 ¿crees que los hombres tienen una autoridad natural sobre las mujeres? 397 00:18:45,440 --> 00:18:47,440 No. Por supuesto que no. 398 00:18:47,440 --> 00:18:50,360 Miren, mi papá escribe eso para vender libros. 399 00:18:50,360 --> 00:18:53,040 No soy él y no estoy de acuerdo con lo que dice. 400 00:18:53,040 --> 00:18:54,520 - Qué interesante. - ¿Ah, sí? 401 00:18:54,520 --> 00:18:57,360 Sí, porque yo podría decir que tu comportamiento, 402 00:18:57,360 --> 00:19:00,000 especialmente hacia mí, es bastante sexista. 403 00:19:00,000 --> 00:19:01,200 Esto es ridículo. 404 00:19:01,200 --> 00:19:04,920 Y me parece inapropiado que metas a mi familia en esto. 405 00:19:04,920 --> 00:19:08,720 Yo creo que no. La gente debe saber qué tipo de persona los aconseja. 406 00:19:08,720 --> 00:19:11,440 De acuerdo. Entonces, tengo una pregunta para ti. 407 00:19:11,440 --> 00:19:13,160 No, de hecho, no he terminado. 408 00:19:13,160 --> 00:19:15,960 - Director, quiero exponer otras cosas. - Pensé que esto era un debate. 409 00:19:15,960 --> 00:19:17,360 Claro. Adelante, Otis. 410 00:19:17,360 --> 00:19:19,360 Gracias, señor. [carraspea] 411 00:19:19,360 --> 00:19:23,200 ¿Qué consejo le darías a alguien que hace poco ignoraron? 412 00:19:24,440 --> 00:19:27,840 Bueno, necesito un poco más de información, ¿no, Otis? 413 00:19:27,840 --> 00:19:28,880 Claro. 414 00:19:30,000 --> 00:19:34,320 PK, ¿es cierto o no que O te ignoró el semestre pasado? 415 00:19:34,320 --> 00:19:36,920 Sí. Sí, es cierto. 416 00:19:36,920 --> 00:19:40,560 Y no eres la única a la que ha dejado de lado como si nada. 417 00:19:40,560 --> 00:19:41,720 Hay más personas. 418 00:19:41,720 --> 00:19:43,520 También me ignoraste a mí. 419 00:19:43,520 --> 00:19:46,280 Quise hablar contigo, pero me ignoraste. 420 00:19:46,280 --> 00:19:47,360 Me sentí del carajo. 421 00:19:47,360 --> 00:19:49,400 Me rompiste el corazón. 422 00:19:49,400 --> 00:19:50,920 - [murmullos] - [chica llora] 423 00:19:50,920 --> 00:19:52,800 [Otis] ¿Alguien podría ir con ella? 424 00:19:53,520 --> 00:19:54,720 [estudiantes cuchichean] 425 00:19:56,400 --> 00:19:59,360 No sé si quiero que me aconseje alguien a quien, obviamente, 426 00:19:59,360 --> 00:20:01,840 no le importan los sentimientos de los demás. 427 00:20:03,960 --> 00:20:05,240 [titubea] 428 00:20:09,560 --> 00:20:11,200 Okey... [titubea] 429 00:20:15,520 --> 00:20:16,920 Eh... [carraspea] 430 00:20:18,440 --> 00:20:22,400 Creo que es justo que me enfrenten por mi comportamiento. 431 00:20:22,400 --> 00:20:25,280 He terminado con varias relaciones 432 00:20:25,280 --> 00:20:26,840 sin la comunicación adecuada, 433 00:20:26,840 --> 00:20:28,640 y eso no es aceptable. 434 00:20:29,320 --> 00:20:33,720 Sé que... dejar a alguien sin un cierre no es justo. 435 00:20:33,720 --> 00:20:36,840 Y soy una completa idiota por hacerlo, 436 00:20:36,840 --> 00:20:38,040 y lo acepto. 437 00:20:38,040 --> 00:20:40,680 Pero esto no ha pasado sin motivo. 438 00:20:40,680 --> 00:20:44,440 Yo también he tenido problemas personales y... 439 00:20:46,120 --> 00:20:49,760 La verdad, no iba a hablar de esto porque no estoy lista, pero... 440 00:20:51,520 --> 00:20:54,080 supongo que no me das alternativa, Otis. 441 00:20:54,080 --> 00:20:55,040 Y... 442 00:20:56,120 --> 00:20:58,040 pues... [titubea] 443 00:21:00,280 --> 00:21:01,120 Eh... 444 00:21:02,440 --> 00:21:04,640 ¡Ay, no! [duda] 445 00:21:04,640 --> 00:21:06,960 Yo soy asexual. 446 00:21:07,480 --> 00:21:08,520 [exclamaciones] 447 00:21:08,520 --> 00:21:12,520 Y disfruté la amistad de las personas que ignoré, en serio, 448 00:21:12,520 --> 00:21:14,920 pero cuando las cosas se ponían más íntimas, 449 00:21:14,920 --> 00:21:17,720 me sentía muy abrumada e incómoda. 450 00:21:17,720 --> 00:21:21,520 No sabía cómo lidiar con esos sentimientos ni tenía palabras para decirlo, 451 00:21:22,040 --> 00:21:23,960 así que fui cobarde y me alejé. 452 00:21:23,960 --> 00:21:26,720 Y nunca dejaré de arrepentirme. 453 00:21:27,240 --> 00:21:31,240 Pero, a diferencia de otras personas, acepto las críticas cuando son válidas. 454 00:21:31,240 --> 00:21:33,200 Y espero que me crean cuando les digo 455 00:21:33,200 --> 00:21:36,040 que me estoy esforzando por mejorar. 456 00:21:36,680 --> 00:21:42,840 Me esfuerzo por aceptarme y... sentirme orgullosa de mi identidad. 457 00:21:45,680 --> 00:21:46,680 [aplausos y vítores] 458 00:21:50,840 --> 00:21:51,840 [ovación entusiasta] 459 00:21:56,080 --> 00:21:57,040 Gracias. 460 00:22:04,440 --> 00:22:05,560 Te pasaste. 461 00:22:08,200 --> 00:22:09,160 ¿Qué pasó? 462 00:22:09,760 --> 00:22:12,400 Creo que O ganó y te cancelaron. 463 00:22:13,040 --> 00:22:15,280 Ah. [suspira] Sí. 464 00:22:18,480 --> 00:22:19,600 [golpean la puerta] 465 00:22:20,600 --> 00:22:23,480 - Adelante. - Lo siento. Traje a Joy otra vez. 466 00:22:23,480 --> 00:22:25,560 No te preocupes. ¿Quieres tomar algo? 467 00:22:26,160 --> 00:22:29,440 Ay, no. No me hice pipí. Es hielo. 468 00:22:29,440 --> 00:22:33,360 Me unté el aceite casero de chile de mi hijo en la vulva. 469 00:22:33,360 --> 00:22:35,320 - Ah. - Creo que me quemé el clítoris. 470 00:22:35,320 --> 00:22:36,240 Ay, qué mal. 471 00:22:36,240 --> 00:22:39,080 Como sexóloga, no te importa que te cuente eso, ¿o sí? 472 00:22:39,080 --> 00:22:40,000 No importa. 473 00:22:40,880 --> 00:22:42,760 - Té. ¿Sí? - Gracias. 474 00:22:42,760 --> 00:22:44,880 - Me lavaré las manos. - Excelente. 475 00:22:44,880 --> 00:22:45,960 Aquí tienes. 476 00:22:47,560 --> 00:22:49,960 Ah, ¿es el... aceite de chile? 477 00:22:49,960 --> 00:22:51,120 Ja, ja, qué graciosa. 478 00:22:51,120 --> 00:22:53,320 Sí, periperi para la periperimenopausia. 479 00:22:53,320 --> 00:22:54,440 Ah. 480 00:22:55,000 --> 00:22:57,320 ¿Desde cuándo estás perimenopáusica? 481 00:22:57,320 --> 00:23:01,080 Ah, hace unos años, creo. No me han diagnosticado oficialmente. 482 00:23:01,080 --> 00:23:05,160 Pero los bochornos y la vagina árida son algunos factores. 483 00:23:05,640 --> 00:23:08,920 [ríe entre dientes] Bueno, no tienes que sufrir. 484 00:23:09,520 --> 00:23:13,000 Hay muchos tratamientos disponibles si llamas a tu doctor. 485 00:23:13,000 --> 00:23:16,200 Estoy muy ocupada. Trabajo mucho. Soy adicta al trabajo. 486 00:23:16,200 --> 00:23:17,400 Eso cree mi exesposa. 487 00:23:17,400 --> 00:23:19,880 Pero, en realidad, solo juego con dinosaurios. 488 00:23:19,880 --> 00:23:20,880 [Jean ríe] 489 00:23:20,880 --> 00:23:22,720 - Creo que estoy bien. - Ajá. 490 00:23:22,720 --> 00:23:25,160 Sí, no es que esté enferma, ¿okey? 491 00:23:25,160 --> 00:23:27,640 Solo... incómoda. 492 00:23:28,200 --> 00:23:29,280 Especialmente hoy. 493 00:23:29,280 --> 00:23:32,520 Entonces, ¿casi siempre te sientes bien? 494 00:23:32,520 --> 00:23:33,960 ¿No hay cambios de ánimo? 495 00:23:33,960 --> 00:23:36,040 ¿Qué carajo significa eso? 496 00:23:36,720 --> 00:23:37,920 [titubea] A veces... 497 00:23:37,920 --> 00:23:39,040 Era una broma. 498 00:23:39,040 --> 00:23:40,720 - Lo siento, mi error. - Sí. 499 00:23:40,720 --> 00:23:44,520 Bueno, mis hijos dicen que estoy un poco más sensible de lo normal, pero... 500 00:23:44,520 --> 00:23:48,160 A veces, nuestros seres queridos nos ven con más claridad que nosotros. 501 00:23:50,680 --> 00:23:51,680 La verdad... 502 00:23:55,360 --> 00:23:56,440 estoy avergonzada. 503 00:23:57,800 --> 00:24:00,200 Muy pocas mujeres buscan ayuda. 504 00:24:00,760 --> 00:24:02,560 Pero es porque el tema de... 505 00:24:03,560 --> 00:24:08,440 la menopausia sigue siendo muy estigmaizado en la sociedad. 506 00:24:09,040 --> 00:24:10,200 Y eso es muy ridículo. 507 00:24:11,240 --> 00:24:13,800 Pero incluso si no tomas ningún tratamiento, 508 00:24:13,800 --> 00:24:17,720 creo que buscar ayuda te hará sentir más empoderada. 509 00:24:17,720 --> 00:24:20,560 Y no hay razones para avergonzarse. 510 00:24:21,320 --> 00:24:22,800 - ¿Sí? - Sí. 511 00:24:22,800 --> 00:24:24,320 Esa es la Jean que contraté. 512 00:24:24,320 --> 00:24:27,160 ¡Ahí estás! Quiero más de eso al aire. 513 00:24:27,160 --> 00:24:31,400 Sí, pues... me sentí mejor después del último programa, sinceramente. 514 00:24:31,400 --> 00:24:33,120 Sí, sobre eso... 515 00:24:33,120 --> 00:24:36,520 Okey, Terry quiere que contrate a O 516 00:24:36,520 --> 00:24:38,720 como tu copresentadora permanente. 517 00:24:38,720 --> 00:24:42,440 Cree que tener dos sexólogas en el programa, 518 00:24:42,440 --> 00:24:44,880 una joven y una gran... 519 00:24:44,880 --> 00:24:47,080 con más experiencia, es lo que buscábamos. 520 00:24:47,080 --> 00:24:48,760 ¿Qué es lo que piensas de esto? 521 00:24:48,760 --> 00:24:50,320 ¿Tengo otra opción? 522 00:24:50,840 --> 00:24:52,000 Sí... 523 00:24:52,000 --> 00:24:53,320 No. No. 524 00:24:54,720 --> 00:24:55,760 Claro. 525 00:24:55,760 --> 00:24:58,120 [suspira] Amo a mi hermana, en serio. 526 00:24:58,120 --> 00:25:01,000 - Pero es terriblemente cerrada. - [chasquido] 527 00:25:01,000 --> 00:25:03,280 Ha sido así desde que éramos niñas. 528 00:25:03,280 --> 00:25:06,160 Le gusta controlar todo en su vida. 529 00:25:06,160 --> 00:25:08,320 - Y no sabe divertirse. - [chasquido] 530 00:25:08,320 --> 00:25:09,440 [exhala] 531 00:25:09,440 --> 00:25:11,640 Mi esposo Greg es justo así. 532 00:25:12,320 --> 00:25:13,640 ¡Es muy triste! 533 00:25:13,640 --> 00:25:15,560 Cuando ceno con él, pienso: 534 00:25:15,560 --> 00:25:17,320 "¡Carajo, Greg! Me deprimes". 535 00:25:17,320 --> 00:25:20,320 Hasta cuando come pollo, siento la tristeza. 536 00:25:20,320 --> 00:25:21,480 ¡Ay! ¡Mierda! 537 00:25:21,480 --> 00:25:23,760 Oye, ¡no olvides que yo no soy Greg! 538 00:25:23,760 --> 00:25:24,760 Lo siento. [jadea] 539 00:25:24,760 --> 00:25:27,360 - Prepárate, ¡porque no hemos terminado! - [grita] 540 00:25:27,360 --> 00:25:28,440 ¡Mierda! 541 00:25:28,440 --> 00:25:29,600 [gime de dolor] 542 00:25:29,600 --> 00:25:30,560 No te rasques. 543 00:25:32,120 --> 00:25:34,800 Ay, lo siento, la rechazaron. ¿Tienes otra tarjeta? 544 00:25:36,440 --> 00:25:38,120 No. [ríe incómoda] 545 00:25:38,120 --> 00:25:39,240 [titubea] 546 00:25:40,560 --> 00:25:42,880 Dame un momento. [carraspea] 547 00:25:42,880 --> 00:25:43,960 [tono de llamada] 548 00:25:43,960 --> 00:25:45,040 [suena celular] 549 00:25:48,880 --> 00:25:49,720 Hola. 550 00:25:49,720 --> 00:25:50,680 Hola, Tortuguita. 551 00:25:50,680 --> 00:25:52,920 Rechazaron mi tarjeta. 552 00:25:52,920 --> 00:25:56,440 Creo que está bloqueada. ¿Puedes pagar mi depilación, por favor? 553 00:25:56,440 --> 00:25:59,720 - ¿No te la habían bloqueado ya? - Sí, te voy a pagar. ¿Okey? 554 00:25:59,720 --> 00:26:03,640 Te paso a la señorita. Gracias. Ella va a... 555 00:26:04,680 --> 00:26:08,440 Hola. Fue depilación por adelante y atrás. 556 00:26:10,640 --> 00:26:11,920 [Midnight resopla] 557 00:26:16,520 --> 00:26:17,520 ¿Cómo estás? 558 00:26:22,360 --> 00:26:24,720 Tenemos que conocernos bien, ¿sí? 559 00:26:29,000 --> 00:26:32,080 Ah, perdón. Estaba... estaba limpiando y no... 560 00:26:32,680 --> 00:26:33,720 En fin. 561 00:26:36,960 --> 00:26:40,000 ¿Y... por qué dejaste la escuela? 562 00:26:40,600 --> 00:26:44,320 [titubea] Es que... no me iba muy bien. 563 00:26:44,320 --> 00:26:47,760 Sí, a mí tampoco. Y ser disléxica tampoco ayuda. 564 00:26:48,560 --> 00:26:51,760 Tuve suerte porque mi papá me dejó trabajar aquí. 565 00:26:51,760 --> 00:26:54,120 Creo que entendió que no debía presionarme. 566 00:26:55,480 --> 00:26:58,160 He visto que tu papá te enseña a conducir. 567 00:26:59,120 --> 00:27:00,280 ¿También te apoya? 568 00:27:00,920 --> 00:27:01,760 [Adam titubea] 569 00:27:02,400 --> 00:27:06,240 No tanto. Siempre he sido una vergüenza para él. 570 00:27:07,680 --> 00:27:08,880 ¿A qué te refieres? 571 00:27:08,880 --> 00:27:11,080 Pues era el director de mi escuela. 572 00:27:11,080 --> 00:27:12,640 Y yo era muy malo. 573 00:27:12,640 --> 00:27:14,800 Entre más lo intentaba, peor salía. 574 00:27:16,720 --> 00:27:17,840 Y me ha gritado mucho. 575 00:27:19,880 --> 00:27:20,720 Suena terrible. 576 00:27:22,200 --> 00:27:24,960 Sí. Me daba miedo. 577 00:27:26,080 --> 00:27:28,640 Pero ahora parece que intenta... no sé, 578 00:27:29,240 --> 00:27:31,280 que intenta ser un papá normal. 579 00:27:31,280 --> 00:27:33,240 Eso parece, creo. 580 00:27:34,120 --> 00:27:35,200 [Midnight relincha] 581 00:27:38,160 --> 00:27:39,320 ¿Puedo enseñarte algo? 582 00:27:40,120 --> 00:27:41,840 Oye, no es nada raro, pero, eh... 583 00:27:41,840 --> 00:27:43,160 Ven, dame la mano. 584 00:27:43,720 --> 00:27:47,040 Me gusta creer que los caballos ayudan a curar cualquier cosa. 585 00:27:47,040 --> 00:27:48,920 - Solo confía en mí. - Sí. 586 00:27:48,920 --> 00:27:50,680 Solo relájate. [ríe] 587 00:27:50,680 --> 00:27:52,000 Pon la mano aquí. 588 00:27:53,480 --> 00:27:54,800 Y la otra aquí. 589 00:27:54,800 --> 00:27:56,440 - [Adam] Ajá. - Sí, y... Sí. 590 00:27:56,440 --> 00:27:57,840 - Recárgate. - Okey. 591 00:27:57,840 --> 00:27:59,080 [Jem ríe] 592 00:28:00,400 --> 00:28:01,640 Siente sus latidos. 593 00:28:02,160 --> 00:28:03,080 [Midnight resopla] 594 00:28:03,080 --> 00:28:04,440 - [latidos] - ¿Lo sientes? 595 00:28:05,120 --> 00:28:07,080 Dime si no sientes 596 00:28:07,080 --> 00:28:10,800 que todo lo demás se... calma. 597 00:28:10,800 --> 00:28:13,680 Se siente raro abrazar un caballo, pero... 598 00:28:14,840 --> 00:28:15,800 sí, es cierto. 599 00:28:18,440 --> 00:28:19,720 [voces de niños afuera] 600 00:28:20,520 --> 00:28:22,520 Ay, mierda, tengo que dar una clase. 601 00:28:23,400 --> 00:28:24,560 Nos vemos. 602 00:28:28,560 --> 00:28:30,960 - Deberías venir a aprender. - [Midnight resopla] 603 00:28:31,440 --> 00:28:32,640 - ¡Hola! - [niños] ¡Hola! 604 00:28:32,640 --> 00:28:34,040 ¿Están listos? 605 00:28:40,640 --> 00:28:42,080 [pitido de celular] 606 00:28:44,760 --> 00:28:45,720 [suspira] 607 00:28:46,000 --> 00:28:48,200 DE ADAM: ¿VEMOS TERCERAS ESPOSAS HOY? 608 00:28:48,200 --> 00:28:49,200 ¡SÍ! 609 00:28:50,880 --> 00:28:54,840 Michael, me siento terrible. Siento que lo hacemos a sus espaldas. 610 00:28:54,840 --> 00:28:56,640 Creo que deberíamos regresar. 611 00:28:58,880 --> 00:29:00,440 [suspira] Michael, no sé. 612 00:29:02,000 --> 00:29:03,440 Adam estaría devastado. 613 00:29:03,440 --> 00:29:06,200 Pero... ya cambié. 614 00:29:06,960 --> 00:29:07,920 Michael. 615 00:29:09,960 --> 00:29:12,320 Le has dado solo dos clases de conducir. 616 00:29:12,320 --> 00:29:14,560 Ganar su confianza tomará tiempo. 617 00:29:16,960 --> 00:29:18,080 [Michael suspira] 618 00:29:19,960 --> 00:29:20,800 Okey. 619 00:29:20,800 --> 00:29:23,000 [suena "Slinky" de Link Wray y the Wraymen] 620 00:29:26,680 --> 00:29:28,040 [pitido] 621 00:29:30,840 --> 00:29:32,440 ¿VISTE LOS COMENTARIOS? 622 00:29:34,200 --> 00:29:36,280 EL TERAPEUTA SEXUAL ORIGINAL 623 00:29:37,880 --> 00:29:39,000 ODIA A LAS MUJERES 624 00:29:39,000 --> 00:29:40,720 TIENE ENERGÍA MASCULINISTA 625 00:29:46,280 --> 00:29:48,200 Okey. Reacciona. 626 00:29:53,880 --> 00:29:57,720 [Jean] Oh. Hola, cariño. Ya regresaste. 627 00:29:57,720 --> 00:29:59,320 Sí. Voy a salir. 628 00:29:59,320 --> 00:30:00,960 Sí. ¿Adónde vas? 629 00:30:00,960 --> 00:30:02,720 No te he visto en tres días. 630 00:30:02,720 --> 00:30:04,120 Voy a ver a Maeve. 631 00:30:04,640 --> 00:30:06,040 ¿Por qué te pones así? 632 00:30:07,200 --> 00:30:11,400 Porque, mamá, decidiste llevar a mi mayor competencia 633 00:30:11,400 --> 00:30:12,960 a tu programa de radio. 634 00:30:12,960 --> 00:30:14,160 ¿Qué? ¿Quién? 635 00:30:15,120 --> 00:30:18,760 ¿O? ¿Qué? No sabía que la conocías. 636 00:30:18,760 --> 00:30:21,640 Te conté de la otra terapeuta del campus. ¡Es ella! 637 00:30:22,600 --> 00:30:26,120 Y ahora va por ahí diciendo que es la estrella de Sexología. 638 00:30:26,120 --> 00:30:29,520 Bueno, más o menos es la estrella de Sexología. 639 00:30:30,080 --> 00:30:31,920 Ahora es mi copresentadora. 640 00:30:33,200 --> 00:30:35,960 Otis, no puedes simplemente ir y venir. 641 00:30:35,960 --> 00:30:37,680 Vives bajo mi techo, 642 00:30:37,680 --> 00:30:40,680 y quiero continuar esta conversación, por favor. 643 00:30:41,680 --> 00:30:44,120 ¿Por qué de pronto actúas como madre? 644 00:30:44,120 --> 00:30:46,960 - ¿Qué? - No me pones atención a mí. 645 00:30:46,960 --> 00:30:49,200 Desde que Joy nació. En serio. 646 00:30:49,200 --> 00:30:52,800 Y sé que es difícil y que tener una bebé no es nada fácil. 647 00:30:52,800 --> 00:30:56,680 Pero me tratas como un adulto, y yo necesito a mi mamá. 648 00:30:57,480 --> 00:30:58,680 [Joy gimotea] 649 00:30:59,760 --> 00:31:00,840 Se me hace tarde. 650 00:31:02,200 --> 00:31:03,280 [Joy llora] 651 00:31:16,520 --> 00:31:18,160 [respira agitadamente] 652 00:31:18,920 --> 00:31:20,080 [Joy continúa llorando] 653 00:31:25,640 --> 00:31:26,880 [suena línea telefónica] 654 00:31:29,200 --> 00:31:30,880 - [mujer] Buenas tardes. - Sí, eh... 655 00:31:30,880 --> 00:31:35,080 Quiero una cita con la doctora Miller, por favor. 656 00:31:36,040 --> 00:31:36,920 [suspira] 657 00:31:39,840 --> 00:31:40,800 [golpean la puerta] 658 00:31:40,800 --> 00:31:41,960 Adelante. 659 00:31:42,480 --> 00:31:43,480 [se abre puerta] 660 00:31:44,040 --> 00:31:45,520 - [Aimee] Hola. - Hola. 661 00:31:45,520 --> 00:31:47,760 ¡Uy! ¿Por qué tan arreglada? 662 00:31:47,760 --> 00:31:50,080 Voy a salir con Otis. Primera cita. 663 00:31:50,080 --> 00:31:52,160 - Ay, te ves hermosa. - [ríe] 664 00:31:52,760 --> 00:31:54,400 - ¿Qué tal tu día? - [titubea] 665 00:31:55,600 --> 00:31:56,520 No tan bien. 666 00:31:57,280 --> 00:31:58,120 Sí. 667 00:31:58,640 --> 00:32:01,760 Me di cuenta de que nadie va a ir al funeral. 668 00:32:03,640 --> 00:32:07,240 Pero quiero darle una despedida adecuada, y lo tengo que pensar. 669 00:32:07,240 --> 00:32:08,360 Por supuesto. 670 00:32:11,120 --> 00:32:13,120 Pero bueno, estoy bien. ¿Cómo te fue? 671 00:32:15,440 --> 00:32:16,880 Sí, todo bien. 672 00:32:18,400 --> 00:32:21,160 - ¿Puedes sentarte un segundo? Lo siento. - Sí. 673 00:32:22,800 --> 00:32:23,760 [Aimee titubea] 674 00:32:25,240 --> 00:32:29,200 ¿Recuerdas que pensaste que Isaac y yo seríamos amigos? 675 00:32:29,200 --> 00:32:30,120 Sí. 676 00:32:30,680 --> 00:32:33,280 Pues... eh, estamos juntos en clase de arte, 677 00:32:33,280 --> 00:32:34,800 y ahora somos amigos. 678 00:32:34,800 --> 00:32:36,280 - Lo sabía. - Sí. 679 00:32:36,280 --> 00:32:37,320 Eh... 680 00:32:39,840 --> 00:32:41,120 No sé cómo decirlo. 681 00:32:41,120 --> 00:32:42,600 ¿Qué? ¡Aimes! 682 00:32:43,120 --> 00:32:44,000 [Aimee suspira] 683 00:32:44,000 --> 00:32:47,640 Creo que queremos ser... más que eso. 684 00:32:47,640 --> 00:32:48,920 [ríe] ¿Cómo? 685 00:32:49,840 --> 00:32:50,680 - Sí. - ¿Qué? 686 00:32:51,600 --> 00:32:53,240 - [ríe] - Oye, ¿por qué te ríes? 687 00:32:53,240 --> 00:32:57,400 Eh, perdón. Es que... ha sido un largo día. 688 00:32:57,400 --> 00:33:00,160 - Sí, lo entiendo. - No esperaba que dijeras eso. 689 00:33:00,680 --> 00:33:03,000 Eh, oye, entonces, ahora te gusta Isaac, ¿no? 690 00:33:04,040 --> 00:33:06,320 Sí. Bueno, es gruñón. 691 00:33:06,320 --> 00:33:08,240 - Y grosero, pero me comprende. - Sí. 692 00:33:08,240 --> 00:33:11,560 Y después de hablar con él, logré ver que no soy tan estúpida. 693 00:33:11,560 --> 00:33:13,040 No eres estúpida. 694 00:33:13,680 --> 00:33:15,520 - Creí que no querías novio. - Lo sé. 695 00:33:16,240 --> 00:33:18,880 Es una mierda. Soy una mierda y soy una mala amiga. 696 00:33:18,880 --> 00:33:21,760 - No, no es cierto. Aimee, dije que no. - Sí, es verdad. 697 00:33:23,680 --> 00:33:25,160 ¿Qué opinas al respecto? 698 00:33:28,800 --> 00:33:30,880 No quiero hablar de eso ahora, lo siento. 699 00:33:30,880 --> 00:33:32,040 Por supuesto, me voy. 700 00:33:32,040 --> 00:33:35,120 - Podemos hablar después. - Sí, lo sé. Momento equivocado. 701 00:33:37,720 --> 00:33:38,960 - Eh... - Lo siento mucho. 702 00:33:38,960 --> 00:33:40,840 Está bien. Nos vemos... luego. 703 00:33:41,680 --> 00:33:43,240 - Diviértete. - Gracias. 704 00:33:44,720 --> 00:33:46,080 - Te quiero. - Y yo a ti. 705 00:33:49,440 --> 00:33:50,360 [suspira] 706 00:33:54,600 --> 00:33:57,240 - [Jackson ríe] - [Roz] Estoy muy ocupada para eso. 707 00:33:57,240 --> 00:33:59,240 - Sí, lo sé. - Te atrapé. 708 00:34:00,160 --> 00:34:01,440 ¿Y la escuela? 709 00:34:03,160 --> 00:34:04,280 - Sí, bien. - Mmm. 710 00:34:05,760 --> 00:34:08,840 Voy a decirles algo, y quiero que no se pongan a la defensiva. 711 00:34:08,840 --> 00:34:10,240 - ¿Sí? - Mmm. 712 00:34:12,440 --> 00:34:14,320 Buscaré a mi donante de esperma. 713 00:34:16,320 --> 00:34:18,000 Eh, ¿por qué ahora? 714 00:34:19,600 --> 00:34:21,800 - Tengo varias dudas. - [Roz titubea] 715 00:34:22,400 --> 00:34:23,680 ¿Qué tipo de dudas? 716 00:34:23,680 --> 00:34:24,680 Muchas cosas. 717 00:34:24,680 --> 00:34:26,440 No sé, quién soy, por ejemplo. 718 00:34:26,440 --> 00:34:29,600 [resopla] Pero ya sabes quién eres, Jackson. 719 00:34:29,600 --> 00:34:31,880 - No te pongas a la defensiva, mamá. - Sí. 720 00:34:32,920 --> 00:34:34,160 ¿Y qué más? 721 00:34:34,160 --> 00:34:37,600 ¿Y si padecen de cáncer en su familia, por ejemplo? Y su genética. 722 00:34:37,600 --> 00:34:40,800 Tengo ansiedad y siento que nací con eso. 723 00:34:41,480 --> 00:34:42,880 Y no vino de ustedes. 724 00:34:42,880 --> 00:34:47,480 Bueno, tu mamá y yo vamos a pensarlo. 725 00:34:47,480 --> 00:34:49,080 - Eh... - ¿Qué? 726 00:34:50,520 --> 00:34:52,520 Esta no es su decisión, mamá. 727 00:34:52,520 --> 00:34:54,240 Estás pasando por mucho, 728 00:34:54,240 --> 00:34:57,360 y tienes que esperar los resultados del médico. 729 00:34:57,360 --> 00:35:00,200 - Exacto. - Y se acercan los exámenes. 730 00:35:00,200 --> 00:35:02,880 - ¿Qué? - Entonces... no es un buen momento. 731 00:35:02,880 --> 00:35:05,360 Ya sabía que no tenía sentido hablarles de esto. 732 00:35:05,360 --> 00:35:06,520 ¡Oye! 733 00:35:09,400 --> 00:35:11,320 Te dije que esto pasaría algún día. 734 00:35:11,320 --> 00:35:12,800 Y tampoco estoy... 735 00:35:14,000 --> 00:35:14,840 lista. 736 00:35:18,440 --> 00:35:19,560 [suena celular] 737 00:35:25,840 --> 00:35:26,760 [mujer] Hola. 738 00:35:26,760 --> 00:35:29,840 Quiero la bolsa blanca de dulces. La que está ahí. 739 00:35:29,840 --> 00:35:31,480 Las barras de chocolate. 740 00:35:31,480 --> 00:35:34,360 - [cajera] ¿Segura? - [mujer] Claro. ¿Tienes cambio? 741 00:35:41,520 --> 00:35:43,880 - Eric, qué gusto verte por aquí. - [ambos ríen] 742 00:35:44,920 --> 00:35:46,000 [Eric titubea] 743 00:35:46,880 --> 00:35:49,920 Mi escuela hará la recaudación anual, 744 00:35:50,480 --> 00:35:54,320 y quería saber si podía donar el dinero al comedor. 745 00:35:54,320 --> 00:35:58,360 Me gustó ayudarlos el otro día y ser parte de la comunidad. 746 00:35:59,480 --> 00:36:02,000 Y sería una pena que no pudiera continuar. 747 00:36:02,000 --> 00:36:04,840 Eso es... muy generoso. 748 00:36:05,560 --> 00:36:06,400 Gracias. 749 00:36:07,200 --> 00:36:10,040 - [balbucea] ¡Gracias! Gracias. - [ríe] 750 00:36:10,600 --> 00:36:12,880 Les diré a mis amigos. Gracias, pastor Samuel. 751 00:36:12,880 --> 00:36:16,440 Eh, ya no has venido a las clases de bautismo. 752 00:36:17,720 --> 00:36:19,960 Sí... 753 00:36:19,960 --> 00:36:21,560 [Eric ríe nervioso] 754 00:36:21,560 --> 00:36:23,320 Eh, creo que... 755 00:36:24,280 --> 00:36:26,080 ya no quiero bautizarme. 756 00:36:26,680 --> 00:36:27,520 Ah. 757 00:36:29,120 --> 00:36:30,160 Lo entiendo. 758 00:36:30,160 --> 00:36:34,080 Pero sabes que puedes volver cuando quieras. 759 00:36:35,680 --> 00:36:37,000 Voy a pensarlo. 760 00:36:41,400 --> 00:36:42,880 - ¡Hola! - [ambos ríen] 761 00:36:43,800 --> 00:36:45,080 - Hola. - Hola. 762 00:36:46,560 --> 00:36:48,360 No sabía que cantabas en el coro. 763 00:36:48,360 --> 00:36:50,880 Sí. Eh, quédate a escucharnos. 764 00:36:50,880 --> 00:36:53,320 Tenemos una nueva canción y... 765 00:36:53,320 --> 00:36:54,440 [titubea] 766 00:36:54,440 --> 00:36:56,080 - Voy a calentar. - Okey. 767 00:36:56,080 --> 00:36:58,280 - En serio, quédate. - [ríe] 768 00:37:00,960 --> 00:37:02,000 Mmm. 769 00:37:03,320 --> 00:37:04,440 [música góspel alegre] 770 00:37:05,880 --> 00:37:06,960 ¡Uy! 771 00:37:10,920 --> 00:37:12,440 [continúa música góspel] 772 00:37:14,280 --> 00:37:16,520 [cantan todos a coro] 773 00:37:40,480 --> 00:37:41,600 [continúa coro góspel] 774 00:38:00,040 --> 00:38:03,480 ESTA NOCHE: BREVE ENCUENTRO 775 00:38:09,400 --> 00:38:11,960 [suena "I Found a Reason" de The Velvet Underground] 776 00:38:25,280 --> 00:38:26,840 - Hola. - Hola. 777 00:38:28,320 --> 00:38:29,960 - Guau. [ríe] - ¡Tarán! 778 00:38:29,960 --> 00:38:33,520 Te traje flores. [titubea] No sabía si era demasiado. 779 00:38:33,520 --> 00:38:35,200 Tal vez sí, pero no me decidía. 780 00:38:35,960 --> 00:38:37,360 - Gracias. - [ambos ríen] 781 00:38:44,320 --> 00:38:45,240 [Otis] Eh... 782 00:38:45,240 --> 00:38:46,760 ¿Estás bien? [ríe] 783 00:38:47,600 --> 00:38:48,480 [titubea] 784 00:38:49,120 --> 00:38:50,760 Es que quería decirte algo. 785 00:38:51,440 --> 00:38:54,280 - Okey. ¿Son malas noticias? - [ríe nervioso] 786 00:38:54,280 --> 00:38:58,120 Porque ha sido un día terrible y, en serio, quiero divertirme ahora. 787 00:38:58,120 --> 00:39:00,640 No, no... Bueno, es que te... 788 00:39:01,640 --> 00:39:02,600 te ves muy linda. 789 00:39:05,920 --> 00:39:08,640 [continúa "I Found a Reason" de The Velvet Underground] 790 00:39:17,880 --> 00:39:19,320 - ¿Entramos? - Sí. 791 00:39:26,320 --> 00:39:27,280 [suspira] 792 00:39:27,280 --> 00:39:31,200 PARA DAN: ¿YA ESTÁS EN CAMINO? 793 00:39:33,040 --> 00:39:33,920 [suspira] 794 00:39:35,240 --> 00:39:37,880 ¿LO REPROGRAMAMOS? LO SIENTO. 795 00:39:37,880 --> 00:39:40,520 ME ACCIDENTÉ EN LA MOTO. 796 00:39:42,760 --> 00:39:43,920 ¡Jo! Hola. 797 00:39:43,920 --> 00:39:46,040 - ¡Hola! - ¿Vas a ver a alguien? 798 00:39:46,040 --> 00:39:49,880 Sí, eh, se suponía. Pero no llegó. 799 00:39:49,880 --> 00:39:52,760 Parece que tuvo un accidente en motocicleta. 800 00:39:53,280 --> 00:39:54,360 Qué excusa tan tonta. 801 00:39:54,960 --> 00:39:56,040 Ella es Maeve. 802 00:39:56,040 --> 00:39:57,520 - Eh, mi tía Jo. - Hola. 803 00:39:57,520 --> 00:39:58,560 - ¡Hola! - Hola, Jo. 804 00:39:58,560 --> 00:40:01,560 No puede ser, ¡eres una diosa! 805 00:40:01,560 --> 00:40:03,960 - ¡Mírala! Se ven adorables. - [Maeve ríe] 806 00:40:05,440 --> 00:40:08,400 - Sí. Eh... vamos a comprar los boletos. - Sí. 807 00:40:08,400 --> 00:40:10,160 - Ya va a empezar, pero... - Mucho gusto. 808 00:40:10,160 --> 00:40:11,120 [Otis] Nos vemos. 809 00:40:11,800 --> 00:40:14,320 ¿Podrías... eh, comprarme un boleto? 810 00:40:17,040 --> 00:40:20,160 - Sí. Sí. Lo compro. - [ríe] 811 00:40:20,160 --> 00:40:21,760 - Qué lindo peinado. - Gracias. 812 00:40:23,680 --> 00:40:24,520 Hola. 813 00:40:25,440 --> 00:40:26,320 Hola. 814 00:40:28,280 --> 00:40:31,920 Sé que no quieres ser mi amigo, pero tampoco tienes por qué portarte así. 815 00:40:31,920 --> 00:40:34,520 - ¿Qué? - Nah, está bien. Ya no te molesto. 816 00:40:34,520 --> 00:40:35,440 - Cal... - No. 817 00:40:35,440 --> 00:40:38,280 Por fin llegué. ¿Compramos palomitas? 818 00:40:38,280 --> 00:40:40,600 - Eh, sí. Sí. - Okey. 819 00:40:43,200 --> 00:40:45,240 [Beau y Viv ríen y charlan] 820 00:40:45,240 --> 00:40:46,800 Oye, lo siento. 821 00:40:47,360 --> 00:40:50,160 Me peleé con mis madres y no sabía adónde ir, así que... 822 00:40:50,160 --> 00:40:51,800 Ven con nosotros. 823 00:40:52,800 --> 00:40:54,160 Está bien, ¿no, Beau? 824 00:40:54,720 --> 00:40:56,880 Sí. Voy a comprar otro boleto. 825 00:40:56,880 --> 00:40:57,960 Gracias, Beau. 826 00:40:57,960 --> 00:41:00,560 No puedo creer que el idiota no vino. 827 00:41:01,440 --> 00:41:04,360 - Me dijo que quería casarse, tener hijos. - Ah, okey. 828 00:41:04,360 --> 00:41:06,280 Claramente, es una señal de alerta. 829 00:41:06,280 --> 00:41:08,080 - Sí, eh... - [Maeve] ¿Qué lugares? 830 00:41:08,080 --> 00:41:09,280 - Estos. - [Joanna] Ah. 831 00:41:09,800 --> 00:41:11,920 - [Otis] Pero queríamos... - [Joanna suspira] 832 00:41:12,680 --> 00:41:14,080 Eso fue humillante. 833 00:41:15,720 --> 00:41:16,640 ¿Quieres beber? 834 00:41:18,120 --> 00:41:19,640 Sí, claro que sí. 835 00:41:19,640 --> 00:41:22,000 - [Maeve] ¿Tequila? - [Joanna] Eso es. 836 00:41:22,000 --> 00:41:23,480 Ella me agrada. 837 00:41:26,640 --> 00:41:27,840 [Joanna] Mmm. 838 00:41:28,520 --> 00:41:30,440 ¡Ah! ¡Está fuerte! 839 00:41:31,680 --> 00:41:32,960 [ambas ríen] 840 00:41:34,840 --> 00:41:35,920 [charlas en voz baja] 841 00:41:39,200 --> 00:41:40,280 [Viv] ¿Qué pasó? 842 00:41:40,840 --> 00:41:43,560 Les dije. Y no les gustó. 843 00:41:44,680 --> 00:41:48,040 Dijeron que no puedo buscarlo. [resopla] 844 00:41:48,760 --> 00:41:50,680 Ya tengo 18, no pueden obligarme. 845 00:41:51,360 --> 00:41:54,640 ¿Crees que está bien hacerlo a sus espaldas? 846 00:41:54,640 --> 00:41:57,000 - ¿De qué hablan? - Ah, nada. 847 00:41:57,800 --> 00:41:58,840 Es que... Ah. 848 00:41:58,840 --> 00:42:00,440 - Ya empezó. - [suena música] 849 00:42:00,440 --> 00:42:02,680 [Joanna] No inventen, ¿cómo que en blanco y negro? 850 00:42:03,480 --> 00:42:05,440 - [hombre habla en película] - [risitas] 851 00:42:10,560 --> 00:42:13,400 Ay, no. No tiene subtítulos. 852 00:42:13,400 --> 00:42:15,040 - Voy a decirles. - Ay, no, no. 853 00:42:15,040 --> 00:42:17,280 No es necesario. Ya empezó. 854 00:42:19,400 --> 00:42:22,000 - [Joanna] ¡Salud, gente! - [Joanna y Maeve ríen] 855 00:42:27,200 --> 00:42:28,640 [imita película] "¿Cómo va el ojo?". 856 00:42:28,640 --> 00:42:31,040 "Muy bien, de hecho. Gracias por preguntar". 857 00:42:31,040 --> 00:42:35,080 - [Jackson] "El cielo se está aclarando" - [Viv] "Sí, parece que no lloverá". 858 00:42:35,080 --> 00:42:38,200 - [Jackson] "Qué vida tan emocionante". - Okey, me voy. 859 00:42:40,880 --> 00:42:41,800 ¿Qué pasó? 860 00:42:43,360 --> 00:42:44,800 Oye, voy a ver qué tiene. 861 00:42:45,400 --> 00:42:47,840 Los hombres son idiotas. 862 00:42:47,840 --> 00:42:49,760 Bueno, tú no, Otis. 863 00:42:49,760 --> 00:42:51,480 - [suspira] - Eres muy tierno. 864 00:42:51,480 --> 00:42:57,000 Pero la mayoría son grandes imbéciles que les cuelgan las bolas. [ríe] 865 00:42:57,000 --> 00:42:58,600 [público sisea] 866 00:42:58,600 --> 00:42:59,720 ¡Shh! 867 00:42:59,720 --> 00:43:01,040 [susurra] ¡Silencio! 868 00:43:01,680 --> 00:43:03,480 [Joanna ríe] Pásame el tequila. 869 00:43:03,480 --> 00:43:04,720 [murmullos] 870 00:43:04,720 --> 00:43:08,800 ¡Beau! Beau. Oye, ¿qué pasó? 871 00:43:09,680 --> 00:43:11,920 Te cuenta muchas cosas íntimas. 872 00:43:12,520 --> 00:43:15,080 E... interrumpió nuestra cita. Es obvio que le gustas. 873 00:43:15,080 --> 00:43:17,560 Ya te dije que no es así. Somos amigos. 874 00:43:17,560 --> 00:43:19,760 Okey. Como digas. 875 00:43:22,320 --> 00:43:24,560 Creo que no sabes lo grandiosa que eres. 876 00:43:25,840 --> 00:43:30,560 Y... los exámenes serán pronto. No dejes que te distraiga, ¿sí? 877 00:43:30,560 --> 00:43:31,680 Sí. 878 00:43:31,680 --> 00:43:33,680 Perdón por molestarme, pero... 879 00:43:34,720 --> 00:43:36,960 creo que... me enamoré de ti. 880 00:43:36,960 --> 00:43:39,800 - No tienes que respond... - Yo también me enamoré de ti. 881 00:43:43,080 --> 00:43:44,400 [música romántica suave] 882 00:43:50,680 --> 00:43:51,600 [celular vibra] 883 00:43:53,880 --> 00:43:55,840 DE VIV: BEAU SE SIENTE MAL. ¡LO SIENTO! 884 00:43:55,840 --> 00:43:58,000 - [risas de Joanna] - [público sisea] 885 00:43:58,000 --> 00:43:59,560 POR FAVOR, LLÉVATE MI ABRIGO. 886 00:44:17,160 --> 00:44:18,160 [Joanna se carcajea] 887 00:44:22,200 --> 00:44:23,600 Una más. Inténtalo tú. 888 00:44:23,600 --> 00:44:26,160 - Lo siento. - [mujer] Dejen de aventar palomitas. 889 00:44:26,160 --> 00:44:29,080 - Compórtate. - Lo siento. Okey, lo siento. 890 00:44:33,040 --> 00:44:34,840 - [mujer] Llamaré al encargado. - Sí. 891 00:44:34,840 --> 00:44:37,200 Qué bien. ¿Y le dices que cambie la película? 892 00:44:37,200 --> 00:44:40,720 Porque esta es odiosa. [ríe] 893 00:44:41,880 --> 00:44:43,960 - ¿Sabes qué película es buena? - Joanna... 894 00:44:43,960 --> 00:44:45,360 ¿Conoces esa con...? 895 00:44:45,360 --> 00:44:48,520 - Sí, y Lady Gaga. - Ya guarda silencio, ¿sí? 896 00:44:48,520 --> 00:44:52,880 Y el tipo que se orina. El pobrecito está muy triste, ¿no? 897 00:44:52,880 --> 00:44:54,920 - [suspira] - Esa es una buena película. 898 00:44:56,560 --> 00:44:58,920 [acomodador] Disculpe, señorita. Tiene que irse. 899 00:44:59,480 --> 00:45:01,360 - Joanna, vámonos. ¡Párate! - ¡Ay, no! 900 00:45:01,360 --> 00:45:04,320 - [ríe] ¡Eso hago! - Toma tus cosas. ¡Ya! 901 00:45:04,320 --> 00:45:05,800 ¡Ay! [se carcajea] 902 00:45:05,800 --> 00:45:08,320 - [Otis] Ay, qué pena. - Ay, discúlpenme. 903 00:45:08,320 --> 00:45:10,400 - Ay, quiero vomitar. - Maeve, ayúdame. 904 00:45:10,400 --> 00:45:12,280 - ¿Crees que voy a vomitar? - Espera... 905 00:45:12,280 --> 00:45:15,520 Eres encantadora. ¡Te quiero mucho! 906 00:45:15,520 --> 00:45:18,320 Ya sube, ¿sí? Hola, buenas noches. 907 00:45:18,320 --> 00:45:20,120 Ponte el cinturón. Toma tus cosas. 908 00:45:22,000 --> 00:45:24,680 Hola. ¿Qué tal? Esta es la dirección y el dinero. 909 00:45:24,680 --> 00:45:27,440 - [chofer] Sí, claro, amigo. Tranquilo. - Okey. Adiós. 910 00:45:31,520 --> 00:45:33,000 - ¡Maeve! - Adiós. 911 00:45:33,000 --> 00:45:35,800 Maeve, ¿adónde vas? Tenemos una reservación para cenar. 912 00:45:35,800 --> 00:45:37,800 - Tranquilo, iremos luego. Ven. - Pero... 913 00:45:40,080 --> 00:45:41,040 Okey. 914 00:45:43,840 --> 00:45:44,760 [Maeve suspira] 915 00:45:46,440 --> 00:45:47,680 - [Otis] Oh. - Aquí está. 916 00:45:52,400 --> 00:45:53,840 [ambos ríen entre dientes] 917 00:45:59,560 --> 00:46:00,720 PROHIBIDO PASAR 918 00:46:00,720 --> 00:46:01,920 [traqueteo de cadenas] 919 00:46:01,920 --> 00:46:04,040 [suspira] No vas a entrar, ¿o sí? 920 00:46:06,720 --> 00:46:07,640 [Otis suspira] 921 00:46:11,680 --> 00:46:12,600 ¿Es en serio? 922 00:46:12,600 --> 00:46:13,560 Sí, ¿por qué? 923 00:46:14,400 --> 00:46:15,520 ¿Te da miedo? 924 00:46:20,680 --> 00:46:21,760 Sígueme. 925 00:46:21,760 --> 00:46:22,840 Okey. ¡Uy! 926 00:46:23,680 --> 00:46:26,800 Oh, ¡cuántos escalones! ¡Ay, no! 927 00:46:28,440 --> 00:46:30,600 Pendejo, se me cruzó. 928 00:46:30,600 --> 00:46:32,000 Maldito arbusto. 929 00:46:33,880 --> 00:46:36,600 Okey... ¿quién movió la puerta? 930 00:46:39,120 --> 00:46:40,600 [Joanna] No inventes. 931 00:46:40,600 --> 00:46:43,000 - ¿Quién puso todo esto aquí? Es horrible. - [Jean suspira] 932 00:46:44,160 --> 00:46:45,400 Jean. 933 00:46:46,240 --> 00:46:47,440 Jean... 934 00:46:50,200 --> 00:46:51,200 [Joanna exclama] 935 00:46:54,080 --> 00:46:55,000 ¿Estás ebria? 936 00:46:55,520 --> 00:46:56,880 [arcadas] 937 00:46:56,880 --> 00:46:57,920 [tose] 938 00:46:59,120 --> 00:47:01,000 [gimotea] 939 00:47:01,480 --> 00:47:02,480 [solloza] 940 00:47:02,480 --> 00:47:05,240 Sé que te molestó lo de la doctora, 941 00:47:05,240 --> 00:47:08,160 pero eres la mejor hermana que he tenido. 942 00:47:08,160 --> 00:47:09,720 Soy tu única hermana. 943 00:47:09,720 --> 00:47:11,200 Eres muy amable. 944 00:47:11,200 --> 00:47:16,440 {\an8}Eres... una mujer muy buena y yo soy un desastre. 945 00:47:16,440 --> 00:47:19,720 {\an8}- Mmm. - Por eso nadie me quiere. 946 00:47:21,040 --> 00:47:22,560 {\an8}Yo te quiero, Jo. 947 00:47:22,560 --> 00:47:24,400 {\an8}Sí, ya lo sé. 948 00:47:24,400 --> 00:47:30,000 {\an8}Y es por eso que vas a enojarte cuando te cuente de la deuda que tengo. 949 00:47:31,440 --> 00:47:32,720 ¿Cuál deuda? 950 00:47:32,720 --> 00:47:35,960 [resuella] Debo mucho dinero. 951 00:47:38,320 --> 00:47:39,560 ¿Cuánto es mucho? 952 00:47:39,560 --> 00:47:41,520 Mucho mucho. 953 00:47:41,520 --> 00:47:43,040 [arcadas] 954 00:47:47,280 --> 00:47:49,280 [arcadas y gemidos] 955 00:47:50,560 --> 00:47:53,480 - [Cal] ¿Puedo hacerte una pregunta? - [Aisha] Sí. 956 00:47:53,480 --> 00:47:56,320 ¿Por qué me detuviste cuando iba a pedir los subtítulos? 957 00:47:56,320 --> 00:47:58,320 Ah, no quería hacer un alboroto. 958 00:47:59,280 --> 00:48:00,200 ¿Por qué no? 959 00:48:00,880 --> 00:48:01,920 ¿Cómo que por qué? 960 00:48:02,760 --> 00:48:05,680 Bueno, si eso hubiera mejorado tu experiencia, 961 00:48:05,680 --> 00:48:07,240 no debimos callarnos. 962 00:48:07,240 --> 00:48:10,040 Si hiciera un alboroto cada vez que algo así me pasa, 963 00:48:10,040 --> 00:48:13,240 pasaría toda mi vida teniendo discusiones tontas 964 00:48:13,240 --> 00:48:15,200 con personas no discapacitadas. 965 00:48:15,920 --> 00:48:16,760 Te entiendo. 966 00:48:17,560 --> 00:48:21,040 A veces soy así con mi mamá. Creo que no entiende mi identidad. 967 00:48:21,040 --> 00:48:25,200 La amo, pero me cansa explicarle todo, todo el tiempo. 968 00:48:25,200 --> 00:48:28,000 Entonces, he tenido que alejarme de ella. 969 00:48:28,000 --> 00:48:31,680 Pero tienes derecho a pedir todo lo que necesitas. 970 00:48:31,680 --> 00:48:32,800 Mmm. 971 00:48:32,800 --> 00:48:36,480 Qué pena que esté nublado, porque quería mostrarte las estrellas. 972 00:48:37,480 --> 00:48:38,320 [resopla] 973 00:48:38,960 --> 00:48:39,880 ¿Qué? 974 00:48:39,880 --> 00:48:42,640 ¿En serio intentas hablar de las estrellas ahora? 975 00:48:42,640 --> 00:48:44,800 Es mi técnica personal, muchas gracias. 976 00:48:44,800 --> 00:48:47,000 O podrías... besarme. 977 00:48:59,480 --> 00:49:00,840 [Maeve susurra] Qué locura. 978 00:49:02,600 --> 00:49:04,280 - [estrépito] - [Maeve ahoga risa] 979 00:49:04,280 --> 00:49:05,720 - [Otis sisea] - [ríe] 980 00:49:08,120 --> 00:49:09,160 [Maeve] Ven. 981 00:49:11,560 --> 00:49:12,400 ¡Tarán! 982 00:49:13,480 --> 00:49:14,440 [ambos ríen] 983 00:49:16,360 --> 00:49:17,240 [Otis titubea] 984 00:49:17,720 --> 00:49:19,720 - Ven. - No deberíamos estar aquí. 985 00:49:22,720 --> 00:49:24,280 [ambos ríen] 986 00:49:30,080 --> 00:49:31,600 - Hola. - Hola. 987 00:49:46,920 --> 00:49:48,280 Tengamos sexo. 988 00:49:49,000 --> 00:49:52,120 Oye... eh, estuviste bebiendo. [ríe] 989 00:49:52,120 --> 00:49:53,480 - No sé si... - No estoy ebria. 990 00:49:53,480 --> 00:49:56,200 - ¡Au! Sí, sí lo estás. - Quiero tener sexo contigo. 991 00:50:00,120 --> 00:50:01,800 - Quítate esto. - Sí. 992 00:50:03,400 --> 00:50:04,600 Quítate eso. 993 00:50:08,600 --> 00:50:11,920 - Oye, ¿esto está bien? - ¿Por qué? Está bien. 994 00:50:11,920 --> 00:50:13,920 - Ya deja de preocuparte. - Okey. [ríe] 995 00:50:13,920 --> 00:50:15,080 [ambos jadean] 996 00:50:19,760 --> 00:50:21,520 [retumbo amortiguado] 997 00:50:27,240 --> 00:50:29,520 - [pitido agudo] - [retumbo aumenta] 998 00:50:30,280 --> 00:50:31,800 Lo siento. ¡No! Basta. 999 00:50:31,800 --> 00:50:33,600 Perdón, pasé la noche con Ruby. 1000 00:50:33,600 --> 00:50:35,560 Tenía... [titubea] 1001 00:50:35,560 --> 00:50:36,640 Tenía que decírtelo. 1002 00:50:37,960 --> 00:50:39,960 Fue cuando no estabas y... 1003 00:50:39,960 --> 00:50:41,720 ¡Y habíamos peleado! [titubea] 1004 00:50:41,720 --> 00:50:43,920 Y... dormimos juntos y... 1005 00:50:43,920 --> 00:50:45,360 No, no tuvimos sexo. 1006 00:50:45,360 --> 00:50:48,480 No pasó nada, solo dormimos en la misma cama. 1007 00:50:48,480 --> 00:50:49,520 Lo siento. 1008 00:50:50,160 --> 00:50:51,040 [respira agitado] 1009 00:50:54,120 --> 00:50:55,000 Carajo. 1010 00:50:57,880 --> 00:50:59,160 [ríe entre dientes] 1011 00:51:01,160 --> 00:51:02,160 Mmm. 1012 00:51:05,480 --> 00:51:06,320 ¿Maeve? 1013 00:51:07,120 --> 00:51:08,000 Jódete. 1014 00:51:10,280 --> 00:51:11,560 [se abre puerta] 1015 00:51:11,560 --> 00:51:12,800 [voces se acercan] 1016 00:51:12,800 --> 00:51:14,520 [Maeve] Carajo, alguien viene. 1017 00:51:15,240 --> 00:51:17,520 - ¿Quién está ahí? - ¡Oigan! ¿Qué hacen? 1018 00:51:17,520 --> 00:51:19,000 [guardia] ¡Ey! ¡Carajo! 1019 00:51:19,000 --> 00:51:20,560 [Otis] No pueden arrestarme. 1020 00:51:20,560 --> 00:51:22,960 - ¡Vamos por ellos! - [Otis] Soy muy joven. 1021 00:51:23,840 --> 00:51:25,680 - [ambos gimen] - [Maeve] ¡Mierda! 1022 00:51:25,680 --> 00:51:28,200 - Ay, me duele. - [guardia] ¡No se muevan! 1023 00:51:28,200 --> 00:51:30,000 - ¿Qué están haciendo? - ¡Ey! 1024 00:51:30,720 --> 00:51:32,760 - [Otis resuella] - [guardias gritan] 1025 00:51:49,400 --> 00:51:51,400 Mamá, ella es Maeve. 1026 00:51:54,120 --> 00:51:55,680 Hola, Maeve. 1027 00:51:55,680 --> 00:51:57,840 [suena "Sittin' Pretty" de The Datsuns]