1
00:00:12,000 --> 00:00:14,920
UKRALA SI MI SRCE
POLJUBI ME - VOLIM TE
2
00:00:29,240 --> 00:00:31,280
O, Bože, taj je film bio tako...
3
00:00:32,480 --> 00:00:36,440
Htio sam napraviti
nešto posebno, ali nema pritiska.
4
00:00:37,800 --> 00:00:39,320
To je tako...
5
00:00:39,320 --> 00:00:41,960
- Ne sviđa ti se.
- Sviđa mi se! Preslatko je.
6
00:00:42,880 --> 00:00:43,840
Hvala ti.
7
00:00:51,920 --> 00:00:53,000
Jesi li dobro?
8
00:00:53,000 --> 00:00:54,560
Da. Ovo je prekrasno.
9
00:01:09,160 --> 00:01:10,720
Bože, vatra. Požar.
10
00:01:12,760 --> 00:01:14,320
Što da radim?
11
00:01:21,480 --> 00:01:23,080
Moja je baka to isplela.
12
00:01:28,560 --> 00:01:32,480
SPOLNI ODGOJ
13
00:01:43,840 --> 00:01:46,760
MAEVE
SLETJELA. NEKO VRIJEME NEĆEMO SE ČUTI?
14
00:01:46,760 --> 00:01:50,600
DA, I DALJE MISLIM DA JE TAKO NAJBOLJE.
15
00:01:52,240 --> 00:01:53,160
Zdravo svima.
16
00:01:54,760 --> 00:01:55,640
Ovaj...
17
00:01:57,320 --> 00:01:59,680
Nemam pojma kako ovo započeti.
18
00:02:02,360 --> 00:02:05,240
Mislim da vam svima dugujem ispriku.
19
00:02:09,200 --> 00:02:16,160
ERIC
MOŽEMO LI RAZGOVARATI? NEDOSTAJEŠ MI
20
00:02:19,520 --> 00:02:23,680
Otkad se pojavila
snimka mene u osnovnoj školi,
21
00:02:24,840 --> 00:02:27,720
posve sam izvan sebe.
22
00:02:28,240 --> 00:02:32,600
Razočarala me osoba kakva sam nekoć bila.
23
00:02:32,600 --> 00:02:34,280
ABBI
SRETNO NA KRŠTENJU!
24
00:02:34,280 --> 00:02:36,560
Ali naučila sam iz svojih pogrešaka.
25
00:02:37,400 --> 00:02:40,560
I znam da vam moram to dokazati,
26
00:02:40,560 --> 00:02:42,880
a to bi moglo potrajati.
27
00:02:43,520 --> 00:02:45,800
No zasad bih samo htjela reći,
28
00:02:45,800 --> 00:02:48,040
doista iz srca,
29
00:02:48,040 --> 00:02:50,960
svim mojim klijentima, pratiteljima
30
00:02:51,480 --> 00:02:55,040
i svim mojim prijateljima, svima...
31
00:02:55,960 --> 00:02:57,800
Iskreno mi je žao.
32
00:03:04,280 --> 00:03:05,160
Iznenađenje!
33
00:03:05,160 --> 00:03:07,800
O, ne! Ne!
34
00:03:20,440 --> 00:03:22,120
- Dobro jutro, dušo.
- Zdravo.
35
00:03:22,120 --> 00:03:23,240
Želiš li kavu?
36
00:03:23,880 --> 00:03:24,800
Da, molim te.
37
00:03:25,880 --> 00:03:26,880
Što se događa?
38
00:03:26,880 --> 00:03:30,320
Htjela sam ti pripremiti doručak.
39
00:03:32,720 --> 00:03:35,760
- Zašto?
- Dugo nismo ovo radili.
40
00:03:36,400 --> 00:03:37,280
Lijepo je.
41
00:03:38,400 --> 00:03:39,560
Hej, Joy.
42
00:03:39,560 --> 00:03:41,840
Kako si spavao? Kako si?
43
00:03:41,840 --> 00:03:43,480
Da, dobro sam.
44
00:03:45,080 --> 00:03:47,080
Danas su izbori.
45
00:03:47,680 --> 00:03:51,320
Očito neću pobijediti,
to je baš bio gubitak vremena.
46
00:03:51,320 --> 00:03:52,960
Dao si sve od sebe,
47
00:03:53,600 --> 00:03:55,520
a to nikad nije gubitak vremena.
48
00:04:01,360 --> 00:04:02,880
Je li ti se javila Maeve?
49
00:04:03,960 --> 00:04:05,240
Sletjela je jutros.
50
00:04:05,240 --> 00:04:08,800
Bit će teško,
ali mislim da je donijela pravu odluku.
51
00:04:08,800 --> 00:04:11,560
Bila je tako obeshrabrena
kad smo razgovarale.
52
00:04:11,560 --> 00:04:12,960
Kako to misliš?
53
00:04:12,960 --> 00:04:16,880
Mislim da je sama sebe uvjerila
da nije dovoljno dobra za tečaj.
54
00:04:16,880 --> 00:04:20,800
To je smiješno.
Ona je tako inteligentna mlada žena.
55
00:04:21,680 --> 00:04:23,880
Rekla sam joj da je doživjela udarac,
56
00:04:23,880 --> 00:04:29,160
da ne smije dopustiti da joj to utječe
na ambicije i da se vrati i završi to.
57
00:04:32,520 --> 00:04:33,360
Što?
58
00:04:34,080 --> 00:04:36,800
- Rekla si joj da se vrati u Ameriku.
- Ma ne...
59
00:04:36,800 --> 00:04:40,160
Htjela je ostati sa mnom,
mama. Sve je bilo u redu.
60
00:04:40,160 --> 00:04:43,920
- Nisam joj rekla nešto što i sama ne zna.
- Ali jesi!
61
00:04:43,920 --> 00:04:45,480
- Uvijek to radiš.
- Bok.
62
00:04:45,480 --> 00:04:47,000
Uđeš u ljudske mozgove.
63
00:04:47,000 --> 00:04:51,000
Ubacuješ se kao neki mozgovni ubacivač!
64
00:04:51,000 --> 00:04:54,320
Rekao si mi da želiš
da se više uključim u tvoj život.
65
00:04:54,320 --> 00:04:56,080
Ne prebacuj krivnju na mene!
66
00:04:56,080 --> 00:04:58,560
Htio sam da pitaš kako sam proveo dan,
67
00:04:58,560 --> 00:05:01,280
ne da kažeš mojoj curi da prekine sa mnom.
68
00:05:01,280 --> 00:05:04,240
O, Otise. Nisam znala da ste prekinuli.
69
00:05:04,240 --> 00:05:05,800
Prevršila si svaku mjeru.
70
00:05:06,480 --> 00:05:09,560
Brinuo sam se
da opet doživljavaš živčani slom,
71
00:05:09,560 --> 00:05:12,760
a u biti se samo zajebavaš
s mojim životom.
72
00:05:12,760 --> 00:05:15,320
- Ne razgovaraj tako s njom!
- Ne miješaj se.
73
00:05:15,320 --> 00:05:19,680
Hoću. Mama radi sve za tebe.
Razgovaraj s njom s malo poštovanja.
74
00:05:19,680 --> 00:05:21,640
Bože. Obje vas mrzim.
75
00:05:21,640 --> 00:05:23,120
Otise, nemoj...
76
00:05:26,320 --> 00:05:27,320
Jebote.
77
00:05:31,560 --> 00:05:32,600
Vratila si se.
78
00:05:34,600 --> 00:05:35,600
Zapravo nisam.
79
00:05:37,200 --> 00:05:39,880
Prijatelj na jugu ima slobodnu sobu
80
00:05:39,880 --> 00:05:42,720
pa sam se došla oprostiti
81
00:05:42,720 --> 00:05:46,200
i uzeti svoju masku za lice.
82
00:05:46,800 --> 00:05:47,640
Naravno.
83
00:05:47,640 --> 00:05:50,880
Smijem li se otuširati
i presvući prije odlaska?
84
00:05:50,880 --> 00:05:53,040
Da, samo daj.
85
00:05:55,200 --> 00:05:56,120
Hvala.
86
00:05:58,960 --> 00:06:00,880
Hvala što si se zauzela za mene.
87
00:06:00,880 --> 00:06:01,880
U redu je.
88
00:06:10,600 --> 00:06:11,440
Cal?
89
00:06:13,400 --> 00:06:14,520
Cal, mogu li ući?
90
00:06:35,040 --> 00:06:37,960
Sigurno želiš ovo?
Možda je ovo samo nesporazum.
91
00:06:37,960 --> 00:06:39,240
Vidjela si pismo.
92
00:06:39,880 --> 00:06:41,320
Seksi i odvratno.
93
00:06:41,320 --> 00:06:42,960
Da, mama ti je baš prosta.
94
00:06:42,960 --> 00:06:44,160
- Odusanya!
- Oprosti.
95
00:06:47,040 --> 00:06:48,280
Mislim da smo stigli.
96
00:06:52,880 --> 00:06:53,920
Sretno.
97
00:07:18,000 --> 00:07:19,760
Zdravo. Kako ti mogu pomoći?
98
00:07:21,160 --> 00:07:22,040
Zdravo.
99
00:07:23,200 --> 00:07:24,200
Ja sam Jackson.
100
00:07:25,120 --> 00:07:25,960
Marchetti.
101
00:07:26,560 --> 00:07:28,200
Jesi li ti Jerome Saibu?
102
00:07:29,960 --> 00:07:31,280
Ovo je malo čudno.
103
00:07:32,360 --> 00:07:35,640
Našao sam pismo
koje si napisao mojoj mami.
104
00:07:36,240 --> 00:07:37,480
Zove se Roz.
105
00:07:37,480 --> 00:07:39,400
- Tata, tko je to?
- Anderson.
106
00:07:40,520 --> 00:07:42,880
Mislim da ste nekoć zajedno radili.
107
00:07:45,080 --> 00:07:46,120
Mislim
108
00:07:47,360 --> 00:07:49,320
da bi ti mogao biti...
109
00:07:49,320 --> 00:07:51,760
- Idi. Molim te.
- Mogao bi mi biti tata.
110
00:08:21,600 --> 00:08:24,080
Adame, opet ja. Molim te, nazovi me.
111
00:08:27,440 --> 00:08:29,360
PRIKUPLJANJE DONACIJA
MIAMI GLAM
112
00:08:30,160 --> 00:08:32,960
Neke su palme vani, a neke iza stola.
113
00:08:32,960 --> 00:08:36,160
- Kako ide s dekoracijama?
- Sve je u redu, Abbi.
114
00:08:36,160 --> 00:08:38,240
Jesi li vidio O.-inu ispriku?
115
00:08:38,240 --> 00:08:41,440
Misli da još može
dobiti glasove. Pomalo je tužno.
116
00:08:42,280 --> 00:08:46,160
- Zar ne?
- Hej, ljudi. O čemu razgovarate?
117
00:08:46,960 --> 00:08:48,120
Vježbali smo.
118
00:08:48,120 --> 00:08:53,640
- Da, vježbali smo cijelu noć.
- Ševili ste se cijelu noć?
119
00:08:53,640 --> 00:08:56,520
- Aisha, što? Ne!
- Nismo se ševili cijelu noć.
120
00:08:56,520 --> 00:08:57,440
Romane!
121
00:08:57,440 --> 00:09:00,960
- Misliš, vježbali?
- Da, vježbali, oprosti.
122
00:09:00,960 --> 00:09:03,680
Lijepo od vas što se trudite.
123
00:09:05,440 --> 00:09:09,520
Rekli smo da je O.-ina isprika lažna.
124
00:09:10,120 --> 00:09:12,760
To je baš zlobno. Znate postupak.
125
00:09:25,960 --> 00:09:28,920
Bok. Poznajete li Cal Bowman?
126
00:09:28,920 --> 00:09:30,680
- Da.
- Ja sam njihova mama.
127
00:09:30,680 --> 00:09:34,000
Sinoć nisu došli kući
i ne javljaju se na telefon.
128
00:09:34,000 --> 00:09:37,800
Žao mi je. Nisam ih vidjela.
129
00:09:38,560 --> 00:09:42,360
Zvala sam policiju,
ali oni to ne shvaćaju ozbiljno.
130
00:09:42,880 --> 00:09:45,240
Trenutačno nisu baš skroz svoji, a ja...
131
00:09:59,600 --> 00:10:00,680
Ova je dobra.
132
00:10:01,320 --> 00:10:02,520
Naopako je.
133
00:10:02,520 --> 00:10:04,440
Bolje je tako.
134
00:10:06,240 --> 00:10:09,480
Naša prva dražba umjetnina. Uzbuđena sam.
135
00:10:12,680 --> 00:10:15,080
- Što?
- Mogu li te poljubiti?
136
00:10:17,880 --> 00:10:19,600
Jeli smo čips od sira i luka.
137
00:10:21,280 --> 00:10:22,400
Nema veze.
138
00:10:46,400 --> 00:10:48,080
Bože! Ne mogu naći Cal.
139
00:10:48,080 --> 00:10:49,000
#NAĐIMODCAL
140
00:11:02,520 --> 00:11:04,520
- Stavite to ovdje.
- Može.
141
00:11:04,520 --> 00:11:05,840
Što se događa?
142
00:11:05,840 --> 00:11:09,240
Cal Bowman nema od sinoć. Ono im je mama.
143
00:11:09,240 --> 00:11:11,080
Isuse, to je grozno.
144
00:11:11,080 --> 00:11:14,200
Da. Pobrinut ćemo se
da ljudi pretraže skate park.
145
00:11:14,200 --> 00:11:17,200
NISI MI SE JAVIO, JESI LI DOBRO?
146
00:11:18,080 --> 00:11:20,160
Hvala svima što ste došli.
147
00:11:20,160 --> 00:11:22,760
Cal je trenutačno u osjetljivoj situaciji
148
00:11:22,760 --> 00:11:25,840
pa ih moramo odmah početi tražiti.
149
00:11:25,840 --> 00:11:29,240
Napisali su da idu
u trgovački centar Pinelands.
150
00:11:29,240 --> 00:11:32,280
Ovo je trenutak
da se usredotočimo na moć namjere
151
00:11:32,280 --> 00:11:34,200
i manifestiramo pronalazak Cal.
152
00:11:34,200 --> 00:11:36,720
Hajde. Učinimo to. Hajde, Cavendish!
153
00:11:40,720 --> 00:11:41,640
Hvala.
154
00:11:50,440 --> 00:11:53,400
Tako sam sretna što ovo radiš.
155
00:11:55,120 --> 00:11:56,400
- 'Jutro.
- 'Jutro.
156
00:11:56,400 --> 00:11:58,160
- 'Jutro, pastore.
- Bok, cure.
157
00:11:59,000 --> 00:12:01,280
- Zdravo.
- Eric, možemo li razgovarati?
158
00:12:01,280 --> 00:12:02,480
Da.
159
00:12:04,800 --> 00:12:05,920
Žao mi je.
160
00:12:06,440 --> 00:12:11,400
Netko je istražio tvoju školu na internetu
i ljudi se žale na prikupljanje sredstava.
161
00:12:12,360 --> 00:12:13,280
Zašto?
162
00:12:14,880 --> 00:12:17,800
Crkva ne podržava vrijednosti te škole.
163
00:12:17,800 --> 00:12:21,160
Vijeće je odlučilo
da ne možemo primiti vaš novac.
164
00:12:21,880 --> 00:12:24,520
- Ali prikupljanje je večeras.
- Znam.
165
00:12:27,160 --> 00:12:28,720
Ruke su mi vezane.
166
00:12:30,080 --> 00:12:33,080
Nemoj da ti ovo pokvari ovaj poseban dan.
167
00:12:44,000 --> 00:12:47,560
- Možda da odeš kući i kažeš roditeljima.
- Želim biti ovdje.
168
00:12:48,320 --> 00:12:49,680
Što ako Cal nije dobro?
169
00:12:58,280 --> 00:12:59,600
Otise, kompa.
170
00:13:00,120 --> 00:13:02,600
Možemo li razgovarati o nečem seksualnom?
171
00:13:03,120 --> 00:13:05,800
- Ne želiš razgovarati s Connorom?
- Zauzet je.
172
00:13:06,400 --> 00:13:08,800
Dogodilo se sljedeće.
173
00:13:08,800 --> 00:13:11,520
Abbi i ja sinoć smo se pokušali seksati.
174
00:13:11,520 --> 00:13:15,560
Mislio sam da je sve u redu,
a onda mi je zapalila deku.
175
00:13:17,160 --> 00:13:18,480
Jesi li dobro?
176
00:13:18,480 --> 00:13:21,800
Možda je to učinila
namjerno, da se izvuče.
177
00:13:21,800 --> 00:13:25,960
Vratili smo se osnovama,
kao što si rekao, ali ne funkcionira.
178
00:13:25,960 --> 00:13:30,480
Jedva da se i ljubimo
i još se uvijek nismo poseksali.
179
00:13:30,480 --> 00:13:34,880
Čini mi se da je ona
još uvijek pod pritiskom.
180
00:13:34,880 --> 00:13:38,600
Znam da je teško,
ali mislim da moraš biti strpljiv. Znaš?
181
00:13:39,760 --> 00:13:43,680
- Žao mi je zbog deke.
- Moja ju je baka isplela. Shrvan sam.
182
00:13:44,720 --> 00:13:45,760
Hvala.
183
00:13:46,360 --> 00:13:48,640
Najbolje je da se podijelimo u grupe.
184
00:13:48,640 --> 00:13:52,320
Vi, pa vi, a vi pođite
sa mnom. Gdje je Roman?
185
00:13:52,320 --> 00:13:53,680
Vidi tko je to.
186
00:13:53,680 --> 00:13:57,000
- Jesi li vidio njezinu ispriku?
- Mogu li i ja s vama?
187
00:13:57,520 --> 00:13:58,720
Premalo i prekasno.
188
00:14:00,320 --> 00:14:01,360
Kakav je plan?
189
00:14:04,680 --> 00:14:08,560
Radije bih nosila sintetičku vunu.
190
00:14:12,560 --> 00:14:14,800
Što? Ispričala sam se.
191
00:14:14,800 --> 00:14:17,560
Ispričala si se svima osim njoj.
192
00:14:31,720 --> 00:14:33,840
DOBRO DOŠLI U PINELANDS
193
00:14:33,840 --> 00:14:36,600
- Jeste li vidjeli ovu osobu?
- Ne, žao mi je.
194
00:14:36,600 --> 00:14:40,000
Ljudi. Nitko nigdje nije vidio Cal.
195
00:14:40,000 --> 00:14:41,920
- Aimes.
- Što?
196
00:14:41,920 --> 00:14:45,760
Sniženje od 50 %.
Kupujem kad sam pod stresom, Jacksone.
197
00:14:46,280 --> 00:14:49,320
Viv? Možemo li razgovarati?
198
00:14:51,080 --> 00:14:52,760
Hej, jesi li dobro?
199
00:14:55,040 --> 00:14:55,960
Da.
200
00:15:00,320 --> 00:15:02,840
- Bok.
- Došao si tražiti Cal?
201
00:15:04,000 --> 00:15:07,480
Nisam znao što bih.
Nisi mi odgovarala na poruke.
202
00:15:07,480 --> 00:15:10,040
Znam da sam te uzrujao, pogriješio sam.
203
00:15:10,040 --> 00:15:12,920
Ne mogu te vidjeti s nekim drugim.
204
00:15:12,920 --> 00:15:15,440
Znam da je to pogrešno, radit ću na tome.
205
00:15:15,440 --> 00:15:19,080
Ne. Ne mogu sad razgovarati.
Vratit ću se prijateljima.
206
00:15:32,680 --> 00:15:33,760
Idem ja.
207
00:15:42,840 --> 00:15:44,200
Novac koji trebaš.
208
00:15:46,200 --> 00:15:47,520
Zašto mi to daješ?
209
00:15:47,520 --> 00:15:48,640
Imaš pravo.
210
00:15:50,040 --> 00:15:51,840
Ja sam sjebana osoba.
211
00:15:55,120 --> 00:15:57,600
Htjela sam da sve upali s Jakobom.
212
00:15:58,840 --> 00:16:00,240
Stvarno sam ga voljela.
213
00:16:01,680 --> 00:16:03,800
Htjela sam odgajati Joy s njim.
214
00:16:05,120 --> 00:16:06,120
Ali...
215
00:16:08,560 --> 00:16:12,440
Dio mene znao je da ona nije njegova
216
00:16:13,560 --> 00:16:18,440
i nisam htjela da to bude istina.
217
00:16:18,440 --> 00:16:22,520
Sve sam to blokirala i sad je sve sjebano.
218
00:16:23,040 --> 00:16:24,320
Žao mi je.
219
00:16:24,320 --> 00:16:25,360
Da...
220
00:16:25,360 --> 00:16:26,920
Napustila sam emisiju.
221
00:16:29,120 --> 00:16:32,160
I sabrat ću se.
222
00:16:32,160 --> 00:16:33,600
Zašto si to učinila?
223
00:16:33,600 --> 00:16:36,560
Jer nije pošteno prema Joy.
224
00:16:36,560 --> 00:16:38,520
Samopouzdanje ti raste.
225
00:16:38,520 --> 00:16:40,560
To je ispravna odluka.
226
00:16:41,600 --> 00:16:44,880
Znam da ne znam tražiti pomoć. Dođi.
227
00:16:46,960 --> 00:16:49,040
Lijepo je što si ovdje.
228
00:16:49,720 --> 00:16:53,200
Ako ostaneš ovdje,
možeš pokrenuti jaslice...
229
00:16:53,200 --> 00:16:54,480
Spavala sam s Danom.
230
00:16:56,760 --> 00:16:57,880
Naravno da jesi.
231
00:17:00,280 --> 00:17:01,400
No ne brini se.
232
00:17:01,400 --> 00:17:04,760
Shvatila sam da ima
nožne prste iste duljine,
233
00:17:04,760 --> 00:17:07,680
to mi je odvratno pa mi se više ne sviđa.
234
00:17:07,680 --> 00:17:09,320
Znam što radiš, Jo.
235
00:17:09,320 --> 00:17:12,920
Ne možeš sve uništiti
da možeš otići kao i uvijek.
236
00:17:12,920 --> 00:17:16,640
Ostani ovdje i poradit ćemo na tome.
237
00:17:16,640 --> 00:17:19,880
Umrla bih od dosade. Ja...
238
00:17:21,680 --> 00:17:22,960
Moram ići.
239
00:17:27,200 --> 00:17:28,280
Zadrži novac.
240
00:17:38,040 --> 00:17:41,600
Znam da napuštaš posao
jer misliš da si loša mama,
241
00:17:42,120 --> 00:17:46,440
ali sjajno si odgojila Otisa,
a isto ćeš učiniti i s Joy.
242
00:17:48,360 --> 00:17:50,520
Da smo bar mi imale mamu poput tebe.
243
00:18:13,520 --> 00:18:16,000
SLETJELA. NEKO VRIJEME NEĆEMO SE ČUTI?
244
00:18:16,000 --> 00:18:18,920
OTIS
DA, I DALJE MISLIM DA JE TAKO NAJBOLJE.
245
00:18:48,280 --> 00:18:49,280
Bok. Oprosti.
246
00:18:50,960 --> 00:18:52,880
Jesi li vidio ovu osobu?
247
00:18:52,880 --> 00:18:55,320
Da, bili su ovdje sinoć.
248
00:18:55,320 --> 00:18:59,200
Naručili su tri cheeseburgera
i nisu ih pojeli.
249
00:18:59,200 --> 00:19:00,640
Bilo je čudno.
250
00:19:01,720 --> 00:19:03,600
Imate li nadzorne kamere?
251
00:19:05,360 --> 00:19:06,760
Dobro, hvala.
252
00:19:10,120 --> 00:19:11,400
Gdje je osiguranje?
253
00:19:12,000 --> 00:19:15,960
- Želiš li probati Boats by Boats?
- Ne, moram... Nemoj...
254
00:19:17,760 --> 00:19:18,800
Nije loš.
255
00:19:20,600 --> 00:19:22,920
Hej. Hitan slučaj.
256
00:19:24,000 --> 00:19:27,640
Moramo pogledati snimke
nadzornih kamera restorana.
257
00:19:27,640 --> 00:19:30,800
- Zabrinuti smo za nestalu osobu.
- Žao mi je.
258
00:19:30,800 --> 00:19:33,840
- Sinoć su bili ovdje...
- Pozovite policiju.
259
00:19:35,320 --> 00:19:39,360
Harriet. Harriet Anders.
Iz srednje škole Moordale.
260
00:19:41,000 --> 00:19:42,960
Šuti!
261
00:19:44,600 --> 00:19:46,000
Ti si Ruby Matthews.
262
00:19:46,840 --> 00:19:48,240
Kao da me se sjećaš.
263
00:19:48,240 --> 00:19:49,960
Naravno. Zašto ne bih?
264
00:19:49,960 --> 00:19:53,560
Jer si bila takva kuja.
Bila si veličanstvena.
265
00:19:55,080 --> 00:19:56,160
Ali zastrašujuća.
266
00:19:57,320 --> 00:19:59,320
- Može selfie?
- Naravno.
267
00:19:59,320 --> 00:20:02,680
Ako nam dopustiš
da bacimo oko na te snimke.
268
00:20:02,680 --> 00:20:03,800
Da, naravno.
269
00:20:06,680 --> 00:20:09,840
- Što se zbiva?
- Ona je velika faca.
270
00:20:11,040 --> 00:20:12,280
Ptičica!
271
00:20:25,880 --> 00:20:26,720
Adame.
272
00:20:31,360 --> 00:20:33,440
- Što radiš ovdje?
- Bio sam zabrinut.
273
00:20:36,960 --> 00:20:38,080
Zašto si zabrinut?
274
00:20:39,840 --> 00:20:41,400
Jer ne razgovaraš sa mnom.
275
00:20:45,440 --> 00:20:47,440
Netko je nestao iz škole.
276
00:20:47,440 --> 00:20:51,880
Pomislio sam što bih učinio
da ti se nešto dogodi dok misliš...
277
00:20:53,560 --> 00:20:54,920
da mi nisi drag.
278
00:20:54,920 --> 00:20:56,120
Nisam ti drag.
279
00:20:56,120 --> 00:21:00,280
Ne. Adame, jako si mi drag.
280
00:21:03,680 --> 00:21:04,520
Volim te.
281
00:21:07,640 --> 00:21:08,680
Ti si moj sin.
282
00:21:15,640 --> 00:21:17,120
Samo ne volim samog sebe.
283
00:21:20,080 --> 00:21:24,160
Zbog tog si se osjećao loše
i doista mi je jako žao.
284
00:21:25,720 --> 00:21:29,080
Znam da to vrijeme nikad nećemo vratiti,
285
00:21:29,080 --> 00:21:31,000
ali pokušavam se promijeniti.
286
00:21:36,600 --> 00:21:37,920
Želiš zagrliti konja?
287
00:21:40,560 --> 00:21:43,880
- Molim?
- Kad grliš konja, sve je bolje.
288
00:21:46,240 --> 00:21:47,440
Ovaj...
289
00:21:49,360 --> 00:21:52,880
- Ne treba. Hvala ti.
- Da.
290
00:21:55,440 --> 00:21:56,320
Ali...
291
00:21:57,680 --> 00:21:59,160
Volio bih zagrliti tebe.
292
00:22:49,680 --> 00:22:51,280
- Tata.
- Da.
293
00:22:53,160 --> 00:22:55,680
Održat ću prvu lekciju.
294
00:22:57,240 --> 00:23:00,960
- Mogao bih ostati i gledati.
- Možete se i pridružiti ako želite.
295
00:23:03,800 --> 00:23:05,040
Ja...
296
00:23:07,440 --> 00:23:08,320
Ma ne.
297
00:23:21,040 --> 00:23:22,840
Aleluja!
298
00:23:28,120 --> 00:23:29,480
Molim vas, sjednite.
299
00:23:29,480 --> 00:23:31,720
Vrijeme je za krštenja.
300
00:23:35,240 --> 00:23:37,240
Adedayo, sine moj.
301
00:23:38,080 --> 00:23:40,280
Jesi li spreman za sljedeći korak?
302
00:23:42,520 --> 00:23:43,680
Aleluja!
303
00:23:47,880 --> 00:23:49,560
Odričeš li se svih grijeha
304
00:23:49,560 --> 00:23:52,960
i prihvaćaš Isusa Krista
kao svog Gospodina i Spasitelja?
305
00:23:54,240 --> 00:23:55,080
Da.
306
00:23:59,160 --> 00:24:02,040
Želiš li nešto podijeliti
sa svojom zajednicom?
307
00:24:02,640 --> 00:24:05,600
U životu sam učinio
mnogo toga čega se sramim,
308
00:24:08,120 --> 00:24:09,720
nečistih stvari.
309
00:24:09,720 --> 00:24:12,320
Ali danas okrećem leđa grijehu
310
00:24:12,320 --> 00:24:16,440
i zahvaljujem Bogu na milosti
da se mogu ponovno roditi i očistiti.
311
00:24:16,440 --> 00:24:17,720
Slava Bogu.
312
00:24:17,720 --> 00:24:19,240
Aleluja!
313
00:24:21,520 --> 00:24:25,000
Čast mi je krstiti te
314
00:24:25,000 --> 00:24:29,800
u ime Oca i Sina i Duha Svetoga.
315
00:24:52,480 --> 00:24:54,560
Eric, ti si na redu.
316
00:24:55,080 --> 00:24:57,080
Jesi li spreman za sljedeći korak?
317
00:24:57,080 --> 00:24:59,200
Odričeš li se svih grijeha
318
00:24:59,200 --> 00:25:02,600
i prihvaćaš Isusa Krista
kao svog Gospodina i Spasitelja?
319
00:25:21,400 --> 00:25:24,120
Moram nešto reći.
320
00:25:24,120 --> 00:25:27,120
Aleluja. Reci svoju istinu, Eric.
321
00:25:32,280 --> 00:25:34,760
Ne znam što ćete misliti o mojoj istini.
322
00:25:40,960 --> 00:25:43,600
Mislio sam da Bog želi da se danas krstim.
323
00:25:44,520 --> 00:25:46,360
Htio sam usrećiti Boga.
324
00:25:47,280 --> 00:25:49,120
Htio sam sve vas usrećiti,
325
00:25:50,320 --> 00:25:51,920
pogotovo svoju obitelj.
326
00:25:53,120 --> 00:25:57,160
Ali ne mogu više šutjeti.
Moram reći svoju istinu.
327
00:25:57,160 --> 00:26:01,720
Inače ću biti pola osobe,
a ne mogu tako živjeti.
328
00:26:03,360 --> 00:26:07,200
Ja sam Eric Effiong.
329
00:26:09,080 --> 00:26:10,400
Kršćanin sam.
330
00:26:12,920 --> 00:26:14,920
I ponosan gej.
331
00:26:16,600 --> 00:26:19,160
Znam da mnogi od vas misle da je to grijeh
332
00:26:19,160 --> 00:26:22,600
i da moram
moliti za oprost, ali griješite.
333
00:26:23,600 --> 00:26:25,400
Srce mi je rastrgano.
334
00:26:26,360 --> 00:26:29,960
U situaciji sam u kojoj moram birati.
335
00:26:29,960 --> 00:26:33,360
Skrivati istinu i živjeti u boli
336
00:26:34,320 --> 00:26:36,520
ili biti iskren i izgubiti zajednicu?
337
00:26:36,520 --> 00:26:40,560
Stalno mi govore
da moram čekati i biti strpljiv,
338
00:26:40,560 --> 00:26:43,200
ali dosta mi je čekanja.
339
00:26:47,400 --> 00:26:52,680
Previše volim samog sebe
da ne kažem istinu.
340
00:26:53,200 --> 00:26:57,600
Dakle, ako me volite takvog kakav jesam,
341
00:26:57,600 --> 00:26:59,520
krstit ću se.
342
00:27:01,360 --> 00:27:02,560
U suprotnom,
343
00:27:03,640 --> 00:27:04,880
moram otići.
344
00:27:26,320 --> 00:27:29,240
Volim te takvog kakav jesi, sine.
345
00:27:50,720 --> 00:27:51,800
Dobio sam odgovor.
346
00:28:13,920 --> 00:28:15,320
OSIGURANJE
347
00:28:15,320 --> 00:28:19,600
Znam! Sasvim normalan dan,
a onda je samo ušetala.
348
00:28:19,600 --> 00:28:21,760
Najbolji dan u životu.
349
00:28:23,040 --> 00:28:24,800
Ajme, Lana.
350
00:28:26,120 --> 00:28:28,280
Ne, zapravo uopće nije strašna,
351
00:28:29,280 --> 00:28:32,240
a koža joj je tako meka.
352
00:28:41,960 --> 00:28:43,800
Što ako se nešto loše dogodilo?
353
00:28:43,800 --> 00:28:45,720
Budi pozitivna, Aish.
354
00:28:45,720 --> 00:28:48,240
Ne osjećam se pozitivno. Zabrinuta sam.
355
00:28:48,240 --> 00:28:50,880
Diši i sjeti se moći manifestiranja.
356
00:28:50,880 --> 00:28:51,800
Abbi...
357
00:28:54,480 --> 00:28:56,360
Ne znam što to znači.
358
00:28:56,360 --> 00:28:58,520
- Mislim da je rekla: „Odjebi.”
- Što?
359
00:28:58,520 --> 00:29:02,960
Htjela sam izraziti normalnu emociju,
a nikad nam to ne dopuštaš.
360
00:29:02,960 --> 00:29:08,520
Želiš da stalno budemo pozitivni
i zato ti nikad ništa ne govorimo.
361
00:29:08,520 --> 00:29:10,760
- Da?
- Želim biti peskaterijanka.
362
00:29:10,760 --> 00:29:11,880
A ocean?
363
00:29:11,880 --> 00:29:14,440
Vidiš? Ne mogu ti ništa reći.
364
00:29:14,440 --> 00:29:15,560
Dobro. Što još?
365
00:29:15,560 --> 00:29:17,920
Volim tračati. Zabavno je.
366
00:29:17,920 --> 00:29:19,600
A Roman mrzi jogu.
367
00:29:19,600 --> 00:29:20,800
Što?
368
00:29:20,800 --> 00:29:25,840
Mrzim jogu. I tužan sam
što se više ne seksamo.
369
00:29:25,840 --> 00:29:28,960
- Više se ne seksate?
- Udružili ste se protiv mene.
370
00:29:28,960 --> 00:29:31,840
Romane, trebao bi
odvojiti intimne probleme
371
00:29:31,840 --> 00:29:33,520
i o tom razgovarati nasamo.
372
00:29:35,080 --> 00:29:36,080
Oprostite.
373
00:29:37,760 --> 00:29:40,840
Zapravo mislim da je sve povezano.
374
00:29:42,600 --> 00:29:46,560
Abbi, zašto uvijek moraš biti pozitivna?
375
00:29:49,640 --> 00:29:52,560
Osjećam se loše zbog negativnih misli.
376
00:29:53,920 --> 00:29:56,640
Većina važnih ljudi
u mom životu me odbacila.
377
00:29:56,640 --> 00:29:59,360
To ti je sigurno teško.
378
00:29:59,360 --> 00:30:02,800
Pretpostavljam da susprežeš mnoge emocije.
379
00:30:03,920 --> 00:30:08,280
Kad razmišljam o tome
koliko me to sve boli, želim vrištati.
380
00:30:08,280 --> 00:30:10,520
Bolje je ako je sve pozitivno.
381
00:30:10,520 --> 00:30:13,840
Da, ali kao da se ne možeš
nositi ni s čim drugim.
382
00:30:13,840 --> 00:30:18,200
Ponekad ta konstantna pozitivnost
može postati toksična.
383
00:30:18,200 --> 00:30:21,840
Ako isključuješ
te prirodne negativne reakcije,
384
00:30:21,840 --> 00:30:24,200
to ti može naknadno naštetiti.
385
00:30:26,440 --> 00:30:28,560
Bojim se reći što osjećam
386
00:30:28,560 --> 00:30:30,800
da me i vi ne napustite.
387
00:30:30,800 --> 00:30:33,280
Mi te nikad ne bismo odbacili, Abbi.
388
00:30:33,280 --> 00:30:35,000
Ti si dio nas.
389
00:30:36,000 --> 00:30:40,320
Upravljanje sukobom i teški razgovori
390
00:30:40,320 --> 00:30:43,040
znak su iskrenog odnosa s nekim.
391
00:30:44,080 --> 00:30:47,720
Bi li ti bilo ugodno podijeliti
još takvih negativnih misli?
392
00:30:53,120 --> 00:30:56,400
Aisha, način na koji čačkaš nokte
na satu je odvratan.
393
00:30:56,400 --> 00:31:00,120
I ponekad ne želim čuti
da je jebeni Merkur retrogradan.
394
00:31:01,000 --> 00:31:02,640
Romane, više se ne seksamo
395
00:31:02,640 --> 00:31:07,240
jer ti glasno stenješ kad se ljubimo.
Iritantno je i samo o tome razmišljam.
396
00:31:07,240 --> 00:31:11,160
Tvoja prirodna zubna pasta
ne djeluje jer bazdiš po češnjaku.
397
00:31:11,160 --> 00:31:12,280
Trebaš fluorid.
398
00:31:13,120 --> 00:31:14,520
To je bilo jako dobro!
399
00:31:16,200 --> 00:31:17,360
Čekaj.
400
00:31:19,960 --> 00:31:21,640
Kakve to zvukove proizvodim?
401
00:31:21,640 --> 00:31:24,520
Hej, Grace. Je li ti Lana rekla
s kim sam ovdje?
402
00:31:25,880 --> 00:31:28,880
Možda smo i najbolje prijateljice.
Dobro se slažemo.
403
00:31:29,480 --> 00:31:33,800
Znam, osjetiš kad je
nešto ispravno. A definitivno jest.
404
00:31:33,800 --> 00:31:36,600
Da, ja sam jedina osoba
koja je mogla pomoći
405
00:31:36,600 --> 00:31:38,840
i sad sjedimo zajedno.
406
00:31:40,080 --> 00:31:43,360
Da, i ja sam to mislila,
ali jako je draga.
407
00:31:43,360 --> 00:31:44,920
Odlično se slažemo.
408
00:31:44,920 --> 00:31:48,560
Znaš kad imaš kemiju s nekim.
409
00:31:48,560 --> 00:31:50,720
Hvala ti. Otkrila sam nešto.
410
00:31:51,880 --> 00:31:52,880
Nazvat ću te.
411
00:31:55,760 --> 00:31:56,800
Ne.
412
00:31:58,720 --> 00:32:01,320
Da, miriše na burgere. To je to.
413
00:32:01,840 --> 00:32:02,760
Tako da...
414
00:32:07,560 --> 00:32:08,760
Dobro.
415
00:32:11,040 --> 00:32:12,200
Ulazi.
416
00:32:12,200 --> 00:32:14,440
Dovoljan je jedan veliki skok.
417
00:32:14,960 --> 00:32:16,880
- Dobro.
- Jedan, dva, tri.
418
00:32:17,480 --> 00:32:18,720
Da. Skoči.
419
00:32:19,920 --> 00:32:21,800
- Smrdi.
- Otise...
420
00:32:21,800 --> 00:32:23,520
- Šuti!
- Jedan, dva, tri.
421
00:32:27,640 --> 00:32:29,000
Samo se baci.
422
00:32:31,760 --> 00:32:33,360
- Dobro.
- Hej, možemo li...
423
00:32:35,280 --> 00:32:36,640
Isuse Kriste.
424
00:32:36,640 --> 00:32:39,720
Ne znam jesi li vidjela snimku ili ne...
425
00:32:39,720 --> 00:32:40,640
Dobro...
426
00:32:40,640 --> 00:32:42,120
Iskreno sam to mislila.
427
00:32:44,000 --> 00:32:47,560
Trebala sam ti to reći i u lice.
Zaslužuješ pravu ispriku.
428
00:32:47,560 --> 00:32:50,880
Nisam znala želiš li to čuti
429
00:32:50,880 --> 00:32:53,440
jer sam se stvarno duboko uvalila, ali...
430
00:32:53,440 --> 00:32:55,400
Učinila sam ti nešto grozno.
431
00:32:58,000 --> 00:32:59,240
Ako ti to išta znači,
432
00:33:00,520 --> 00:33:04,400
nisam se dobro osjećala
zbog toga. Tako je i sad.
433
00:33:07,360 --> 00:33:08,880
I zaista mi je žao.
434
00:33:10,280 --> 00:33:11,920
Ne.
435
00:33:11,920 --> 00:33:12,960
Hvala.
436
00:33:14,200 --> 00:33:16,600
Trebala sam to čuti, pa...
437
00:33:19,560 --> 00:33:21,000
Imam ga!
438
00:33:24,440 --> 00:33:26,120
Otvori ga.
439
00:33:30,480 --> 00:33:32,280
Zašto su bacili svoje stvari?
440
00:33:34,160 --> 00:33:35,760
Moramo nazvati policiju.
441
00:33:38,560 --> 00:33:40,040
Obavijest kupcima.
442
00:33:40,040 --> 00:33:44,160
Gina, mama te čeka na recepciji.
443
00:33:44,160 --> 00:33:47,360
Gina, dođi na recepciju. Hvala.
444
00:33:48,360 --> 00:33:49,720
Jesi li dobro, Viv?
445
00:33:52,960 --> 00:33:55,520
Čini se prilično uporan.
446
00:33:59,400 --> 00:34:02,840
- Možda da mu pošaljem poruku.
- Nemoj, Viv.
447
00:34:03,840 --> 00:34:07,520
Znam, ali zna biti drag.
Samo niste vidjeli tu njegovu stranu.
448
00:34:07,520 --> 00:34:11,720
I da, ljubomoran je, ali ima
nisko samopouzdanje. Nije on kriv.
449
00:34:11,720 --> 00:34:13,560
- Nisi ni ti kriva.
- Ne.
450
00:34:14,480 --> 00:34:16,560
Kako se osjećaš kad si s njim?
451
00:34:16,560 --> 00:34:19,640
Ponekad sam sretna,
452
00:34:20,160 --> 00:34:23,360
a ponekad se osjećam
kao da sam učinila nešto loše.
453
00:34:23,360 --> 00:34:26,720
Stvarno je zbunjujuće.
Ne znam kad će se uzrujati.
454
00:34:26,720 --> 00:34:33,120
Viv, čitala sam puno
o zlostavljanju zbog svoje umjetnosti.
455
00:34:33,640 --> 00:34:36,520
Čini se da te emocionalno zlostavlja.
456
00:34:36,520 --> 00:34:39,560
Sve mora kontrolirati, Viv.
457
00:34:42,160 --> 00:34:44,960
Zbunjena sam.
458
00:34:45,600 --> 00:34:48,600
Zbog ljubavi se trebaš osjećati
sigurno i hrabro
459
00:34:48,600 --> 00:34:51,360
jer s tom osobom možeš biti svoj.
460
00:34:51,360 --> 00:34:54,400
Ne bi trebalo biti
zbunjujuće i zastrašujuće.
461
00:35:01,520 --> 00:35:03,240
Mislim da znam gdje je Cal.
462
00:35:06,200 --> 00:35:07,880
- Poslat ću ti poruku.
- Dobro.
463
00:35:08,920 --> 00:35:10,240
- Dobro.
- Hvala ti.
464
00:35:38,200 --> 00:35:39,640
JESI LI GOTOV?
465
00:35:39,640 --> 00:35:40,560
Bože.
466
00:35:40,560 --> 00:35:41,920
NE ZNAMO GDJE JE CAL!
467
00:35:44,240 --> 00:35:45,080
Hej!
468
00:35:48,560 --> 00:35:50,360
Oprosti!
469
00:35:51,920 --> 00:35:55,640
Oprosti! Imaš moj mo... Oprosti!
470
00:35:55,640 --> 00:35:57,480
Vrati mi mobitel!
471
00:35:58,280 --> 00:35:59,200
Hej.
472
00:36:07,680 --> 00:36:08,760
Znam te.
473
00:36:10,040 --> 00:36:11,080
Ne!
474
00:36:18,920 --> 00:36:22,400
Gle, nisam... Nisam se mogao krstiti.
475
00:36:23,680 --> 00:36:28,600
Dobro. Ne mogu biti nešto što nisam!
476
00:36:50,560 --> 00:36:51,720
Što želiš od mene?
477
00:36:54,560 --> 00:36:55,800
Zašto se smiješ?
478
00:36:56,960 --> 00:37:00,080
Jer si učinio upravo ono što sam htjela.
479
00:37:03,720 --> 00:37:08,160
Danas je bio početak dugog i teškog puta.
480
00:37:09,200 --> 00:37:12,400
Ali bit ću uz tebe na svakom koraku.
481
00:37:17,000 --> 00:37:20,480
Promijenit ćeš srca i umove
482
00:37:20,480 --> 00:37:23,800
i dati svima do znanja
da ih volim onakvima kakvi jesu.
483
00:37:25,760 --> 00:37:27,520
Ovo će biti tvoj poziv.
484
00:37:28,560 --> 00:37:30,400
To će biti tvoje životno djelo.
485
00:37:31,680 --> 00:37:32,840
Ne bih rekao.
486
00:37:39,320 --> 00:37:41,240
Stvorila sam te tako sjajnog
487
00:37:41,840 --> 00:37:45,640
da drugi vide u tami.
488
00:38:02,160 --> 00:38:03,320
Što da sad radim?
489
00:38:17,400 --> 00:38:19,600
Dosta kakice, molim te.
490
00:38:37,360 --> 00:38:38,320
Cal.
491
00:38:45,280 --> 00:38:46,200
Cal?
492
00:38:56,960 --> 00:38:57,840
Cal.
493
00:39:06,000 --> 00:39:06,920
Mislim...
494
00:39:08,120 --> 00:39:10,200
Mislim da te ljudi traže.
495
00:39:13,680 --> 00:39:15,360
Ovdje sam već neko vrijeme.
496
00:39:16,920 --> 00:39:19,320
Ne znam što se dogodilo.
497
00:39:25,160 --> 00:39:27,120
Uplašili smo se i...
498
00:39:30,720 --> 00:39:32,040
Nismo mogli kući.
499
00:39:35,160 --> 00:39:38,320
Ako želiš razgovarati o tome, tu sam.
500
00:39:39,480 --> 00:39:43,480
Ali ako želiš sjediti u tišini...
501
00:39:45,960 --> 00:39:47,400
možemo i to.
502
00:39:49,760 --> 00:39:50,840
Osjećam se
503
00:39:53,320 --> 00:39:54,440
kao da se utapam.
504
00:39:58,160 --> 00:40:02,480
Ne mogu više čekati
i želim da to prestane jer...
505
00:40:04,840 --> 00:40:06,600
To se nikad neće promijeniti.
506
00:40:07,640 --> 00:40:08,800
Sve će biti dobro.
507
00:40:11,240 --> 00:40:13,720
Mislim da svijet ne želi ljude poput mene.
508
00:40:16,280 --> 00:40:17,120
Cal?
509
00:40:17,720 --> 00:40:20,560
Cal. Dobro si. Hvala Bogu!
510
00:40:20,560 --> 00:40:22,560
- Svi te traže.
- Jacksone...
511
00:40:22,560 --> 00:40:24,080
Svi su bili zabrinuti...
512
00:40:26,400 --> 00:40:28,200
Jesu li ljudi ljuti?
513
00:40:30,200 --> 00:40:31,560
Ne, nitko se ne ljuti.
514
00:40:33,480 --> 00:40:34,800
Bit će sretni
515
00:40:36,440 --> 00:40:37,560
što si na sigurnom.
516
00:40:43,000 --> 00:40:48,480
Cal, nisam znao da ti je tako teško.
517
00:40:53,680 --> 00:40:56,840
Žao mi je što sam te iznevjerio.
518
00:40:58,360 --> 00:41:00,160
Svi smo trebali učiniti više
519
00:41:01,480 --> 00:41:04,720
da vam pokažemo koliko ste voljeni.
520
00:41:04,720 --> 00:41:06,720
Stvari se moraju promijeniti
521
00:41:06,720 --> 00:41:09,120
jer ljudi poput nas ne idu nikamo.
522
00:41:10,880 --> 00:41:15,440
Znam da svijet zna
biti okrutan, ali niste sami.
523
00:41:16,520 --> 00:41:18,040
Trebamo te uz sebe.
524
00:41:19,880 --> 00:41:21,240
Da te odvezemo kući?
525
00:41:22,960 --> 00:41:24,080
- Da.
- Da?
526
00:41:49,000 --> 00:41:50,920
Želiš li čuti moju pjesmu?
527
00:41:52,480 --> 00:41:54,480
Pustit ću vam pjesmu.
528
00:42:01,320 --> 00:42:03,600
Bože. Cal je na sigurnom.
529
00:42:04,720 --> 00:42:05,840
O, Bože.
530
00:42:08,800 --> 00:42:10,600
- O, Bože. Hvala.
- O, Bože.
531
00:42:10,600 --> 00:42:12,000
Eric je našao Cal!
532
00:42:16,280 --> 00:42:17,240
Hvala, Abbi.
533
00:42:17,240 --> 00:42:18,280
Ljudi!
534
00:42:22,320 --> 00:42:25,360
Želim objasniti ono od jutros.
535
00:42:26,280 --> 00:42:30,080
Još imam problema s intimnošću
536
00:42:31,200 --> 00:42:32,360
od napada.
537
00:42:32,360 --> 00:42:36,840
Bojala sam ti se to reći
jer sam mislila da će te to odbiti.
538
00:42:37,360 --> 00:42:41,080
Aimee, nikad me ne bi mogla odbiti.
Drago mi je što si mi rekla.
539
00:42:43,640 --> 00:42:44,480
Hvala.
540
00:42:48,240 --> 00:42:49,840
Moram nešto učiniti.
541
00:42:58,160 --> 00:42:59,680
- Hvala.
- Bok!
542
00:43:05,720 --> 00:43:07,080
Nitko to neće osjetiti.
543
00:43:07,080 --> 00:43:09,400
- Oprostite, moram se javiti.
- Samo daj.
544
00:43:09,920 --> 00:43:10,920
Molim?
545
00:43:11,560 --> 00:43:13,000
Maeve Wiley?
546
00:43:13,000 --> 00:43:17,840
Ovdje Caitlin Reed iz Goodhart Booksa.
Pročitala sam tvoj Southchester.
547
00:43:17,840 --> 00:43:18,880
Vi ste...
548
00:43:19,560 --> 00:43:21,960
Oprostite. Kako ste to pročitali?
549
00:43:21,960 --> 00:43:24,080
Ellen Rasmussen mi ga je poslala.
550
00:43:24,080 --> 00:43:27,040
Razgovarale smo
u sklopu njezinog stažiranja.
551
00:43:27,040 --> 00:43:30,160
U svakom slučaju, vrlo evokativan komad.
552
00:43:30,160 --> 00:43:32,320
Voljela bih pročitati još ako imaš.
553
00:43:33,960 --> 00:43:37,640
Da, naravno. Mogu vam
poslati još. Definitivno.
554
00:43:37,640 --> 00:43:40,480
To bi bilo fantastično. Čujemo se.
555
00:43:40,480 --> 00:43:42,320
Dobro. Hvala.
556
00:43:48,760 --> 00:43:50,360
Vrlo dobro. Bravo.
557
00:43:50,360 --> 00:43:52,240
- Hvala.
- Sjajno, Liza.
558
00:43:52,240 --> 00:43:54,640
Samo tako nastavi, Sophie. Bravo.
559
00:44:00,880 --> 00:44:02,200
Michaele, u kas.
560
00:44:02,200 --> 00:44:04,360
Ma mogu ja ovako. Hvala.
561
00:44:04,360 --> 00:44:07,640
Hajde, Michaele. Idemo u kas, kompa. Brže.
562
00:44:10,720 --> 00:44:13,000
- Jesam li uspio?
- Da. Sjajno vam ide!
563
00:44:13,600 --> 00:44:14,760
Baš jurim!
564
00:44:17,800 --> 00:44:19,840
O, ne. Kako da se zaustavim?
565
00:44:21,120 --> 00:44:22,360
Kako su noge?
566
00:44:22,360 --> 00:44:24,120
- Ma dobro sam.
- Da?
567
00:44:24,120 --> 00:44:25,120
Dobro.
568
00:44:28,360 --> 00:44:30,640
- Vidimo se u autu.
- Dobro.
569
00:44:31,240 --> 00:44:33,120
- Hvala.
- Hvala. Bok.
570
00:44:33,120 --> 00:44:34,440
- Bok.
- Da.
571
00:44:35,680 --> 00:44:36,680
Kriste.
572
00:44:37,240 --> 00:44:38,200
Bravo.
573
00:44:38,840 --> 00:44:39,800
Hvala.
574
00:44:42,600 --> 00:44:44,960
Neki dan nisam bio potpuno iskren.
575
00:44:46,600 --> 00:44:48,440
Moj se bivši zove Eric.
576
00:44:49,840 --> 00:44:53,600
Privlače me i dečki i cure.
To nije faza. Takav sam.
577
00:44:55,040 --> 00:44:57,760
Nisam to uvijek volio
kod sebe, ali htio bih.
578
00:44:58,280 --> 00:45:02,200
I... Uglavnom, samo sam htio da znaš.
579
00:45:09,960 --> 00:45:11,400
Želiš li na spoj?
580
00:45:14,840 --> 00:45:15,720
Da.
581
00:45:17,880 --> 00:45:18,920
Rado.
582
00:45:26,800 --> 00:45:28,840
Imamo 90 sekundi, Tilly.
583
00:45:28,840 --> 00:45:30,360
Bit će sjajno.
584
00:45:30,360 --> 00:45:32,040
Ne zaboravi se smiješiti.
585
00:45:35,160 --> 00:45:36,200
Stanite!
586
00:45:36,200 --> 00:45:38,800
O, Jean. Nismo ni počeli, pa...
587
00:45:38,800 --> 00:45:41,520
Dobro. Pogriješila sam.
588
00:45:41,520 --> 00:45:44,880
Ne želim odustati.
Želim nastaviti voditi emisiju.
589
00:45:44,880 --> 00:45:47,120
Ali moram to učiniti na svoj način.
590
00:45:47,720 --> 00:45:51,680
Bez suvoditeljice,
bez nepotrebnih provokacija.
591
00:45:51,680 --> 00:45:56,000
Samo prava dubinska terapija
sa slušateljima i sa mnom.
592
00:45:56,000 --> 00:46:00,320
To mi ide. Bilo bi sjajno
da mi daš još jednu priliku.
593
00:46:02,040 --> 00:46:03,240
Što se događa?
594
00:46:03,240 --> 00:46:06,480
Da, dobro. Da. Jean.
595
00:46:06,480 --> 00:46:10,280
Ovo je Tilly. Tilly, ovo je Jean.
596
00:46:10,280 --> 00:46:12,160
Tilly te zamijenila.
597
00:46:12,160 --> 00:46:14,960
Njezina je emisija
o antikvitetima i zločinu.
598
00:46:14,960 --> 00:46:17,520
Zabavno je. Tilly, ne danas. Žao mi je.
599
00:46:17,520 --> 00:46:21,400
Promijenit ćemo termin. Idemo. Drugi put.
600
00:46:21,400 --> 00:46:22,480
Sjajna si.
601
00:46:23,840 --> 00:46:25,960
Svijetla budućnost. Sretno. Jean.
602
00:46:26,640 --> 00:46:27,600
Naravno.
603
00:46:27,600 --> 00:46:31,760
Želim da mi dopustiš
da dovedem bebu kad god zatrebam
604
00:46:31,760 --> 00:46:36,080
i trebam privatni prostor
da mogu ispumpati mlijeko.
605
00:46:36,080 --> 00:46:39,080
- Naravno. Razgovarat ćemo poslije.
- Dobro.
606
00:46:39,960 --> 00:46:40,960
U redu.
607
00:46:46,960 --> 00:46:50,080
Ovdje dr. Jean Milburn,
608
00:46:50,080 --> 00:46:53,120
a vi slušate Seksologiju.
609
00:46:53,120 --> 00:46:55,640
Javite se. Ovdje sam.
610
00:46:57,200 --> 00:46:59,440
Svaki put.
611
00:47:00,040 --> 00:47:01,360
- O, da.
- Jesam te.
612
00:47:01,360 --> 00:47:03,880
Tako, znači? Dobro.
613
00:47:03,880 --> 00:47:05,560
- Hej.
- Neću zaboraviti.
614
00:47:06,760 --> 00:47:08,000
Znam za Jeromea.
615
00:47:10,240 --> 00:47:12,200
Našao sam ovo pismo.
616
00:47:12,880 --> 00:47:16,400
On mi je biološki otac,
zar ne? Posjetio sam ga.
617
00:47:17,040 --> 00:47:18,280
Rekao sam mu tko sam.
618
00:47:18,960 --> 00:47:20,800
I zamolio me da odem.
619
00:47:20,800 --> 00:47:24,680
Samo želim znati sve. I to odmah.
620
00:47:41,080 --> 00:47:42,160
Što je to?
621
00:47:50,920 --> 00:47:52,560
Jacksone, sjedni.
622
00:47:56,280 --> 00:48:00,640
Prije tvoje mame imala sam
aferu s oženjenim muškarcem.
623
00:48:01,240 --> 00:48:04,760
Bila je to pogreška,
ali bila sam zbunjena.
624
00:48:06,480 --> 00:48:08,680
A onda sam zatrudnjela s tobom.
625
00:48:10,560 --> 00:48:13,720
Bilo je neočekivano i stresno,
626
00:48:13,720 --> 00:48:17,360
ali vrlo sam brzo shvatila da sam sretna.
627
00:48:18,400 --> 00:48:21,680
Stvar je u tome
što je Jerome već imao obitelj.
628
00:48:22,320 --> 00:48:24,680
Slala sam mu novosti i fotografije.
629
00:48:24,680 --> 00:48:29,200
Mislila sam da će se predomisliti
kad vidi koliko si nevjerojatan.
630
00:48:30,000 --> 00:48:33,080
Ali vratio ih je neotvorene.
631
00:48:35,400 --> 00:48:37,080
Tad sam upoznala tvoju mamu.
632
00:48:39,560 --> 00:48:41,040
I sve se promijenilo.
633
00:48:45,280 --> 00:48:48,040
Htjele smo te odgajati zajedno.
634
00:48:50,160 --> 00:48:51,600
Da budemo obitelj.
635
00:48:53,280 --> 00:48:59,000
Nismo htjele da se osjećaš nevoljeno.
636
00:49:04,720 --> 00:49:06,600
Što?
637
00:49:08,680 --> 00:49:09,680
Moram ići.
638
00:49:10,840 --> 00:49:13,080
- Moram ići.
- Što?
639
00:49:13,080 --> 00:49:17,040
- Ne mogu vjerovati da ste mi lagale.
- Pokušavale smo te zaštititi.
640
00:49:27,800 --> 00:49:30,400
- Hej, Spasitelju!
- Hej.
641
00:49:30,400 --> 00:49:32,960
Vidi tko je to. To je Spasitelj.
642
00:49:32,960 --> 00:49:36,240
Kakav junak. Našao si Cal.
643
00:49:39,240 --> 00:49:40,920
Ljudi, imam loše vijesti.
644
00:49:43,320 --> 00:49:46,480
Crkva neće prihvatiti novac
645
00:49:46,480 --> 00:49:49,280
koji večeras prikupimo.
646
00:49:49,880 --> 00:49:51,000
Ne mogu vjerovati.
647
00:49:51,000 --> 00:49:52,440
- Ja mogu.
- Jebote!
648
00:49:55,680 --> 00:49:58,240
Oprostite. Dobro sam.
649
00:49:58,240 --> 00:49:59,440
O, Bože.
650
00:50:00,160 --> 00:50:01,520
Vidimo se unutra.
651
00:50:10,480 --> 00:50:14,680
- Za što ćemo sada prikupljati sredstva?
- Možda za zamorce beskućnike.
652
00:50:14,680 --> 00:50:16,760
Volim zamorce!
653
00:50:17,680 --> 00:50:19,160
- Hej.
- Hej.
654
00:50:20,800 --> 00:50:25,160
Htio sam te nazvati,
ali bio sam tvrdoglav.
655
00:50:27,040 --> 00:50:30,320
- I ja tebe.
- Razmišljao sam o onome što si rekao.
656
00:50:30,320 --> 00:50:35,440
Mislim da mi je neugodno
zbog nekih naših razlika.
657
00:50:35,440 --> 00:50:38,000
Nikad nisam znao razgovarati o tome
658
00:50:38,600 --> 00:50:40,560
jer se bojim da ću pogriješiti
659
00:50:41,200 --> 00:50:42,560
ili da ću te uzrujati.
660
00:50:43,960 --> 00:50:45,880
Ne bih se trebao bojati ni toga
661
00:50:45,880 --> 00:50:49,240
ni tih razgovora
jer si mi najbolji prijatelj.
662
00:50:52,120 --> 00:50:54,280
Mnogo sam toga izgubio ove godine
663
00:50:56,000 --> 00:50:58,120
i ne bih preživio da izgubim i tebe.
664
00:51:07,640 --> 00:51:09,640
Nećeš me se riješiti.
665
00:51:14,080 --> 00:51:16,240
Spremamo se za dobrotvornu zabavu.
666
00:51:16,240 --> 00:51:17,400
Aha.
667
00:51:17,400 --> 00:51:19,080
Želiš li nam se pridružiti?
668
00:51:19,080 --> 00:51:22,000
- Želim li se pridružiti?
- Želiš li se pridružiti?
669
00:51:22,000 --> 00:51:23,840
- Želiš li?
- Pozvan sam?
670
00:51:23,840 --> 00:51:26,280
Pozvat će te u Savez.
671
00:51:27,040 --> 00:51:29,840
Nisam baš siguran za kapu i jaknu.
672
00:51:29,840 --> 00:51:32,080
Apsolutno ne. Odmah to skini.
673
00:51:32,080 --> 00:51:34,480
- Dobro. Nešto drugo.
- To nisi ti.
674
00:51:34,480 --> 00:51:38,000
- Da, nisam.
- Možeš ti bolje. Puno bolje.
675
00:51:38,840 --> 00:51:41,160
- Mrzim ovu pjesmu.
- I ja. Prebaci je.
676
00:51:45,080 --> 00:51:48,240
Postoje opcije
za liječenje tijesnog prepucija.
677
00:51:48,240 --> 00:51:49,840
Bože. To je tvoja mama!
678
00:51:49,840 --> 00:51:52,120
Obožavam je. Poslušajmo.
679
00:51:53,160 --> 00:51:55,760
Možda da skupljamo novac za te ljude?
680
00:51:55,760 --> 00:51:58,200
...ili puder s talkom. Hvala, Adriane.
681
00:51:58,200 --> 00:52:00,480
Nastavite zvati.
682
00:52:00,480 --> 00:52:03,680
I zapamtite, nema zabranjenih tema.
683
00:52:03,680 --> 00:52:08,440
Sljedeća pozivateljica je Joanna.
684
00:52:09,880 --> 00:52:11,240
Zdravo, Joanna.
685
00:52:11,960 --> 00:52:13,720
Što te muči večeras?
686
00:52:14,480 --> 00:52:15,520
Ja...
687
00:52:16,400 --> 00:52:21,880
Nešto mi se dogodilo
kad sam imala 12 godina.
688
00:52:21,880 --> 00:52:23,520
Bio je taj jedan čovjek.
689
00:52:23,520 --> 00:52:26,680
Bio je mamin dečko
690
00:52:26,680 --> 00:52:30,000
i dirao me.
691
00:52:32,200 --> 00:52:33,320
On me...
692
00:52:35,920 --> 00:52:37,880
Zlostavljao me i...
693
00:52:38,560 --> 00:52:40,200
Mislim da nisam dobro.
694
00:52:41,080 --> 00:52:45,080
Nikad nisam sretna ni sigurna
695
00:52:45,080 --> 00:52:50,000
i mislim da trebam pomoć
oko toga, ali bojim se.
696
00:52:51,080 --> 00:52:53,320
Možeš li mi reći čega se bojiš?
697
00:52:53,840 --> 00:52:57,920
Nikad nisam voljela
predugo ostati na istom mjestu.
698
00:52:57,920 --> 00:52:59,120
Ja...
699
00:52:59,800 --> 00:53:02,200
Bojim se, ako se prestanem kretati
700
00:53:02,200 --> 00:53:06,600
i počnem govoriti o tome što se dogodilo,
701
00:53:06,600 --> 00:53:08,640
da bi me sve to moglo sustići
702
00:53:08,640 --> 00:53:12,040
i više se neću
moći pretvarati da sam dobro.
703
00:53:14,160 --> 00:53:16,520
Hvala što si to podijelila, Joanna.
704
00:53:19,720 --> 00:53:24,560
Ono što si doživjela doista slama srce.
705
00:53:27,280 --> 00:53:31,360
To što si odlučila
da ne želiš više to tajiti
706
00:53:32,000 --> 00:53:35,400
jako je hrabro i snažno.
707
00:53:37,160 --> 00:53:39,600
Ali imaš pravo. Zastrašujuće je.
708
00:53:40,240 --> 00:53:46,920
Obično ne dijelim stvari
iz svog privatnog života, ali...
709
00:53:48,080 --> 00:53:49,640
Upravo sam rodila
710
00:53:50,240 --> 00:53:53,080
i dijagnosticirana mi je
711
00:53:53,080 --> 00:53:56,040
postporođajna depresija.
712
00:53:56,840 --> 00:54:01,320
Nisam ni shvatila da nešto nije u redu.
713
00:54:01,840 --> 00:54:04,960
Nisam htjela prihvatiti
da nešto nije u redu.
714
00:54:08,800 --> 00:54:09,680
Ali...
715
00:54:10,880 --> 00:54:13,280
Izreći to naglas...
716
00:54:15,920 --> 00:54:18,400
prvi je korak u traženju pomoći.
717
00:54:19,920 --> 00:54:24,240
Čini mi se da si ti spremna
raditi na sebi,
718
00:54:24,760 --> 00:54:27,120
ali zamolila bih te
719
00:54:27,680 --> 00:54:32,640
da se osloniš na prijatelje
i obitelj u ovim trenucima, Joanna.
720
00:54:32,640 --> 00:54:35,920
Nema razloga da se sama nosiš s time.
721
00:54:37,120 --> 00:54:38,960
- Seksi.
- Hvala, srce.
722
00:54:41,000 --> 00:54:42,480
Spremna je, cure.
723
00:54:42,480 --> 00:54:45,080
Spremna je!
724
00:55:04,960 --> 00:55:08,960
DOBRO DOŠLI U MOORDALE
725
00:56:07,240 --> 00:56:09,520
Hej, Molloy te želi vidjeti.
726
00:56:12,120 --> 00:56:13,160
Dobro.
727
00:56:17,120 --> 00:56:19,240
Nazvala me Caitlin Reed.
728
00:56:20,280 --> 00:56:23,320
- Hvala što si joj poslala moj tekst.
- Sjajan je.
729
00:56:23,320 --> 00:56:26,680
Iritantno je jer je nije zanimalo
što sam ja napisala.
730
00:56:26,680 --> 00:56:29,360
Ali u redu je. Ne želim više pisati.
731
00:56:29,360 --> 00:56:33,680
Mislim da želim osnovati tehnološku tvrtku
ili ću se baviti bankarstvom.
732
00:56:37,200 --> 00:56:39,840
Dobro. Hvala ti.
733
00:56:40,680 --> 00:56:42,520
- Vidimo se.
- Vidimo se.
734
00:56:46,480 --> 00:56:50,840
Hvala što si došla.
Drago mi je da si se vratila.
735
00:56:51,720 --> 00:56:52,760
Maeve.
736
00:56:53,560 --> 00:56:54,400
Dođi.
737
00:56:59,000 --> 00:57:02,120
Žao mi je zbog tvoje majke.
738
00:57:03,320 --> 00:57:04,200
Da, hvala.
739
00:57:05,240 --> 00:57:08,640
Također sam čuo
da postoji interes za Southchester.
740
00:57:09,600 --> 00:57:10,840
Čestitam.
741
00:57:11,400 --> 00:57:13,560
Da, uzbuđena sam.
742
00:57:16,080 --> 00:57:20,280
Samo sam htio reći da znam
da sam bio grub prošli put.
743
00:57:20,880 --> 00:57:22,960
Rekli ste da nisam za pisanje.
744
00:57:24,720 --> 00:57:27,520
Htio sam te potaknuti da budeš bolja.
745
00:57:28,320 --> 00:57:29,400
Mislim da niste.
746
00:57:30,520 --> 00:57:34,160
Čak i da je to istina,
vaše su me riječi shrvale.
747
00:57:35,360 --> 00:57:38,120
Umalo se nisam vratila zbog vas.
748
00:57:38,880 --> 00:57:44,400
Meni nikad nisu govorili
da sam briljantna i da nešto zaslužujem.
749
00:57:45,400 --> 00:57:49,000
Ako riskiram i to ne uspije,
nemam se na koga osloniti.
750
00:57:49,000 --> 00:57:53,480
Naići ćete na još studenata poput mene.
751
00:57:54,880 --> 00:57:59,440
Želim da znate da vaše riječi
kao učitelja imaju veliku moć.
752
00:58:04,080 --> 00:58:05,320
Otišla sam kući i...
753
00:58:06,880 --> 00:58:10,120
To me podsjetilo na to
kakva sam i što želim postići.
754
00:58:12,120 --> 00:58:14,440
Nećete vi odlučivati o mojim snovima.
755
00:58:17,160 --> 00:58:18,120
Dobro.
756
00:58:19,200 --> 00:58:20,680
Prihvaćam to.
757
00:58:27,240 --> 00:58:32,640
Ponekad nije lako
gledati sve vas na početku.
758
00:58:36,200 --> 00:58:37,120
Da.
759
00:58:40,440 --> 00:58:41,880
Vidimo se na predavanju.
760
00:58:58,440 --> 00:59:01,200
Tako mi je drago da si dobro.
761
00:59:07,440 --> 00:59:11,840
Došla sam te pitati bi li ti bilo u redu
da večeras prikupljamo novac
762
00:59:11,840 --> 00:59:13,520
za tvoju operaciju grudi.
763
00:59:14,960 --> 00:59:16,160
To je nevjerojatno.
764
00:59:17,960 --> 00:59:19,080
Puno hvala.
765
00:59:20,200 --> 00:59:21,600
Hoćeš li poći sa mnom?
766
00:59:23,960 --> 00:59:24,840
Ne.
767
00:59:26,000 --> 00:59:28,840
Voljeli bismo,
ali nismo spremni vidjeti sve.
768
00:59:38,400 --> 00:59:40,840
- Voliš li dražbe?
- Nikad nisam bila.
769
00:59:40,840 --> 00:59:42,040
- Nisi?
- Ne.
770
00:59:42,040 --> 00:59:45,480
Na posljednjoj je mama osvojila
godišnju zalihu šunke.
771
00:59:46,480 --> 00:59:48,560
Bilo je previše šunke.
772
00:59:48,560 --> 00:59:50,440
- Viv.
- Opet je ovdje.
773
00:59:50,440 --> 00:59:51,800
Možemo razgovarati?
774
00:59:52,320 --> 00:59:54,440
Dobro...
775
00:59:54,440 --> 00:59:56,800
Beau, već smo razgovarali o ovome,
776
00:59:56,800 --> 01:00:00,120
ali čini se da me ne slušaš
pa ću biti jasna.
777
01:00:00,840 --> 01:00:05,280
Ne želim razgovarati.
Ne želim te vidjeti. Ne želim te čuti.
778
01:00:05,280 --> 01:00:08,800
Ne znam zašto si takav,
vjerojatno je nešto jako tužno
779
01:00:08,800 --> 01:00:13,440
i nadam se da ćeš potražiti pomoć,
ali nastaviš li mi dolaziti,
780
01:00:13,440 --> 01:00:14,960
prijavit ću te.
781
01:00:16,560 --> 01:00:17,680
Čuješ me?
782
01:00:18,360 --> 01:00:19,280
Da.
783
01:00:26,640 --> 01:00:27,840
O, Bože.
784
01:00:31,320 --> 01:00:33,040
- Nevjerojatna si!
- I ti.
785
01:00:39,400 --> 01:00:42,720
- Kako je prošlo?
- Moram ti puno toga reći.
786
01:00:42,720 --> 01:00:45,280
Ispada da je moja mama doista bila prosta!
787
01:00:46,240 --> 01:00:49,440
- Počnimo s 50 funti.
- Pedeset i pet!
788
01:00:49,440 --> 01:00:51,280
- Šezdeset i pet!
- Ma 75!
789
01:00:51,280 --> 01:00:54,080
Prodano gđi Winton za 75 funti.
790
01:00:54,080 --> 01:00:56,760
Sljedeći rad zove se Dunja
791
01:00:56,760 --> 01:01:00,520
nevjerojatno talentirane Aimee Gibbs.
792
01:01:01,560 --> 01:01:04,920
Nastavimo s ponudama.
Skupljamo novac za Cal.
793
01:01:05,720 --> 01:01:08,000
Počnimo s 50 funti.
794
01:01:09,200 --> 01:01:11,920
- Vrlo lijepo. Ima li 55?
- Pedeset i pet.
795
01:01:11,920 --> 01:01:13,360
- Šezdeset!
- Pa 65!
796
01:01:13,360 --> 01:01:15,200
Nudim 175!
797
01:01:15,920 --> 01:01:18,560
Imamo 175 funti.
798
01:01:18,560 --> 01:01:19,800
Prvi put,
799
01:01:21,240 --> 01:01:22,600
drugi put...
800
01:01:23,840 --> 01:01:27,960
Prodano gđici Masters za 175 funti!
801
01:01:27,960 --> 01:01:31,040
Vidjela sam tvoje fotografije
i jako su dobre.
802
01:01:31,040 --> 01:01:33,280
Bit će vrijedne za nekoliko godina.
803
01:01:33,280 --> 01:01:37,360
Idemo na sljedeći predmet,
kolekciju šešira gđice Winton.
804
01:01:37,360 --> 01:01:39,400
- Pedeset funti!
- Imamo 50 straga.
805
01:01:39,400 --> 01:01:43,080
Pedeset i pet. Hajde! Za Cal.
806
01:01:48,640 --> 01:01:53,840
JACKSON
ZBILJA NAM NEDOSTAJEŠ
807
01:01:53,840 --> 01:02:00,880
MOŽEMO LI SE DRUŽITI KAD TI BUDE BOLJE?
808
01:02:08,800 --> 01:02:11,040
Jako lijepo izgleda.
809
01:02:11,880 --> 01:02:15,120
Kvragu. Ovi odresci
od cvjetače jako su ukusni.
810
01:02:15,120 --> 01:02:18,320
- Ima li chutneyja od manga?
- Zdravo. Bok.
811
01:02:18,320 --> 01:02:19,880
Svašta se dogodilo,
812
01:02:19,880 --> 01:02:24,520
ali vrijeme je da proglasimo pobjednika
izbora za studentskog savjetnika.
813
01:02:27,320 --> 01:02:28,560
Glasajte za Connora!
814
01:02:29,240 --> 01:02:30,960
To je prava zabava.
815
01:02:30,960 --> 01:02:32,280
Idemo.
816
01:02:32,280 --> 01:02:34,480
Završimo s ovim.
817
01:02:36,920 --> 01:02:40,120
Mogu li svi kandidati doći na pozornicu?
818
01:02:41,400 --> 01:02:42,400
Hvala. Zdravo.
819
01:02:42,400 --> 01:02:44,080
Zdravo. Dobro došli.
820
01:02:44,080 --> 01:02:45,160
Da.
821
01:02:45,160 --> 01:02:46,080
Hvala.
822
01:02:46,080 --> 01:02:47,800
Samo polako. Dobro.
823
01:02:52,440 --> 01:02:53,800
Pobjednik je...
824
01:02:56,480 --> 01:02:58,240
Connor Pearson!
825
01:03:04,400 --> 01:03:07,280
Naprijed, Connore! Tako je! Hajde!
826
01:03:07,880 --> 01:03:09,040
Hvala vam.
827
01:03:09,720 --> 01:03:11,800
To mi puno znači.
828
01:03:12,600 --> 01:03:14,840
Ali ne mogu prihvatiti taj položaj.
829
01:03:14,840 --> 01:03:17,560
Proteklih sam dana na terapiji,
830
01:03:17,560 --> 01:03:20,520
a vi imate mnogo problema.
831
01:03:20,520 --> 01:03:23,360
Bilo je iscrpljujuće i pomalo odvratno.
832
01:03:23,360 --> 01:03:24,480
Nepristojno!
833
01:03:24,480 --> 01:03:28,760
Otise, kandidirao sam se
jer sam htio biti na radiju s tvojom mamom
834
01:03:28,760 --> 01:03:30,560
jer je jako zgodna.
835
01:03:30,560 --> 01:03:31,480
O, Bože.
836
01:03:31,480 --> 01:03:33,280
Ali to je previše posla.
837
01:03:33,280 --> 01:03:36,160
Dakle... Da, odustajem.
838
01:03:41,400 --> 01:03:42,400
Ne, ne...
839
01:03:43,400 --> 01:03:45,520
Dobro. Hvala ti, Connore.
840
01:03:45,520 --> 01:03:48,960
Onda moramo odabrati drugoplasiranog,
841
01:03:49,560 --> 01:03:50,600
a to je
842
01:03:51,280 --> 01:03:53,080
Otis Milburn!
843
01:03:54,400 --> 01:03:56,120
Mrzitelj žena!
844
01:03:56,120 --> 01:03:57,760
On je mizoginist.
845
01:04:01,960 --> 01:04:02,920
Opa. Dobro.
846
01:04:05,160 --> 01:04:06,800
Hvala. Ovo je neočekivano.
847
01:04:08,560 --> 01:04:12,240
Nisam mislio da će itko glasati
za mene nakon svega onog.
848
01:04:12,240 --> 01:04:13,680
Ja sam glasao za tebe.
849
01:04:14,760 --> 01:04:16,880
Sjajno. Hvala. Hvala na glasu.
850
01:04:21,200 --> 01:04:26,320
Bojim se da ni ja ne mogu
prihvatiti ovaj položaj jer...
851
01:04:27,760 --> 01:04:32,280
Već imate sjajnu terapeutkinju
852
01:04:33,000 --> 01:04:34,560
i osjećao sam se ugroženo.
853
01:04:34,560 --> 01:04:38,840
Uvjerio sam se
da je moje ponašanje prihvatljivo
854
01:04:38,840 --> 01:04:41,400
jer sam mislio da sam bolji terapeut.
855
01:04:42,680 --> 01:04:44,760
Ali stvarno nisam.
856
01:04:45,280 --> 01:04:48,240
I nisam smio nekome oduzeti prostor.
857
01:04:48,240 --> 01:04:50,520
Ovaj je položaj uvijek bio O.-in.
858
01:04:59,160 --> 01:05:00,680
Ona je nasilnica.
859
01:05:00,680 --> 01:05:01,920
Odlazi!
860
01:05:05,880 --> 01:05:07,120
Ne, ne.
861
01:05:07,120 --> 01:05:09,720
Ostani ondje. Htjela bih nešto reći.
862
01:05:13,040 --> 01:05:15,480
Zdravo. Ja sam Ruby Matthews.
863
01:05:15,480 --> 01:05:16,480
Tko?
864
01:05:17,080 --> 01:05:18,000
Popišanka.
865
01:05:19,080 --> 01:05:22,320
Objavila sam onu snimku
jer sam htjela uništiti O.
866
01:05:23,000 --> 01:05:25,040
kao što je ona uništila mene.
867
01:05:25,040 --> 01:05:28,600
Mislila sam da ću se
dobro osjećati, no nisam.
868
01:05:29,120 --> 01:05:33,120
To je jako iritantno jer sam shvatila
869
01:05:33,120 --> 01:05:35,880
da zbog ove glupe škole
870
01:05:35,880 --> 01:05:41,200
počinjem osjećati
neke stvari. Ili tako nešto.
871
01:05:43,160 --> 01:05:48,160
Iskreno, mislila sam
da je sve to s ljubaznošću sranje.
872
01:05:48,160 --> 01:05:51,160
Nitko ne može biti savršen. I nije.
873
01:05:52,000 --> 01:05:56,920
Ali shvatila sam da pokušavate
učiniti svijet boljim mjestom.
874
01:05:58,480 --> 01:06:01,480
Zato i ja želim biti bolja.
875
01:06:02,720 --> 01:06:06,080
Mislim da bi joj Cavendish
trebao dati drugu priliku.
876
01:06:06,080 --> 01:06:07,640
Bravo, Popišanko!
877
01:06:12,680 --> 01:06:13,560
Dobro.
878
01:06:14,520 --> 01:06:20,720
Ovo znači da je O.
naša terapeutkinja. Opet.
879
01:06:21,800 --> 01:06:23,600
Ovo je bio gubitak vremena.
880
01:06:24,440 --> 01:06:25,520
Zaplešimo!
881
01:07:03,200 --> 01:07:05,960
Želim da crkva ima više rasprava
882
01:07:05,960 --> 01:07:09,720
o tome kako možemo
biti otvoreniji i inkluzivniji.
883
01:07:15,520 --> 01:07:19,520
Mislim da trebate nešto više od razgovora.
884
01:07:20,360 --> 01:07:21,920
Ali to je sjajan početak.
885
01:07:25,400 --> 01:07:28,080
Zaplešite, pastore. Zaplešite.
886
01:07:38,160 --> 01:07:40,480
Danas si bila prava junakinja.
887
01:07:40,480 --> 01:07:41,840
Odličan govor.
888
01:07:41,840 --> 01:07:44,240
I hlače! Fenomenalne su.
889
01:07:44,240 --> 01:07:47,400
- Hvala. Mama mi ih je sašila.
- Želiš li plesati?
890
01:07:49,560 --> 01:07:51,880
Dolazim za minutu.
891
01:07:59,840 --> 01:08:03,200
Znam da sam te nedavno zeznuo.
892
01:08:06,640 --> 01:08:08,600
Nadam se da ćemo biti prijatelji.
893
01:08:09,880 --> 01:08:13,040
Sad imam dovoljno prijatelja, Otise.
894
01:08:35,360 --> 01:08:38,640
Želiš razviti fotografije?
895
01:08:39,160 --> 01:08:41,480
Ne, samo sam te htjela poljubiti.
896
01:08:44,680 --> 01:08:45,680
Sigurno?
897
01:09:11,640 --> 01:09:15,800
Možemo ići tempom koji želiš.
898
01:10:10,120 --> 01:10:11,240
Hej. Čekaj.
899
01:10:12,760 --> 01:10:14,760
I dalje možemo surađivati.
900
01:10:16,040 --> 01:10:18,080
U redu je. Ne trebam sažaljenje.
901
01:10:18,080 --> 01:10:21,000
Ne, zaista mislim
da bismo mogli biti dobar tim.
902
01:10:22,120 --> 01:10:25,880
Možda imaš pravo.
Možda nije tako loše imati prijatelja.
903
01:10:28,320 --> 01:10:29,240
Dobro.
904
01:10:30,560 --> 01:10:31,840
Razmislit ću.
905
01:10:31,840 --> 01:10:33,040
Super.
906
01:10:36,520 --> 01:10:40,680
NEKO VRIJEME NEĆEMO SE ČUTI?
I DALJE MISLIM DA JE TAKO NAJBOLJE.
907
01:10:47,760 --> 01:10:48,600
Hej.
908
01:10:48,600 --> 01:10:49,600
Jesi li dobro?
909
01:10:50,920 --> 01:10:52,000
Da. Pa...
910
01:10:54,920 --> 01:10:57,280
Maeve i ja rekli smo da se nećemo čuti.
911
01:10:57,800 --> 01:11:00,000
Znam da je to ispravno,
912
01:11:00,000 --> 01:11:03,200
ali nadao sam se da će mi se javiti.
913
01:11:05,880 --> 01:11:07,720
- Žao mi je.
- U redu je.
914
01:11:08,600 --> 01:11:09,600
Kako si ti?
915
01:11:13,600 --> 01:11:15,000
Odlučio sam...
916
01:11:19,040 --> 01:11:20,280
da želim biti pastor.
917
01:11:24,200 --> 01:11:26,000
Prva si osoba kojoj sam rekao.
918
01:11:28,880 --> 01:11:30,360
Mislim da je to baš fora.
919
01:11:31,000 --> 01:11:33,000
- Da?
- Talentiran si.
920
01:11:36,880 --> 01:11:38,160
Hvala, Keksiću.
921
01:11:39,480 --> 01:11:40,440
Pastor Effiong.
922
01:11:40,440 --> 01:11:42,480
Dobro zvuči, zar ne?
923
01:11:44,560 --> 01:11:46,520
- Idemo k meni igrati igrice?
- Da.
924
01:11:46,520 --> 01:11:49,000
- Da.
- Mislio sam da nikad nećeš pitati.
925
01:11:49,000 --> 01:11:50,920
- Hajde.
- Pobijedit ću te.
926
01:11:50,920 --> 01:11:52,280
Ma molim te.
927
01:11:55,240 --> 01:11:57,240
{\an8}TREĆE ŽENE MIAMIJA
928
01:12:04,520 --> 01:12:05,360
Adame?
929
01:12:06,240 --> 01:12:10,520
Na programu su
Treće žene Miamija. Želiš li doći gledati?
930
01:12:14,080 --> 01:12:14,920
Michaele.
931
01:12:15,480 --> 01:12:17,080
Samo sam dovezao Adama.
932
01:12:17,080 --> 01:12:21,080
Družimo se.
Danas sam ga gledao kako podučava.
933
01:12:22,000 --> 01:12:23,440
Bio je sjajan.
934
01:12:24,920 --> 01:12:27,840
Uglavnom, ostavljam vas da uživate.
935
01:12:29,000 --> 01:12:30,320
Razmišljao sam...
936
01:12:32,520 --> 01:12:36,640
Možda bismo mogli malo gledati televiziju.
937
01:12:41,160 --> 01:12:42,160
Da.
938
01:12:43,960 --> 01:12:45,040
- Da.
- Da.
939
01:13:16,200 --> 01:13:17,120
Jacksone?
940
01:13:21,640 --> 01:13:23,840
- Trebala sam ti prije reći.
- Da.
941
01:13:28,200 --> 01:13:29,920
Nisam htjela da me mrziš.
942
01:13:30,680 --> 01:13:32,000
Ne mrzim te, mama.
943
01:13:36,080 --> 01:13:37,440
Ljut sam na tebe.
944
01:13:38,680 --> 01:13:39,600
Na vas obje.
945
01:13:40,200 --> 01:13:42,200
U redu je biti ljut na nas.
946
01:13:42,960 --> 01:13:44,320
Ali ne idemo nikamo.
947
01:13:44,320 --> 01:13:45,960
Zajedno ćemo proći ovo.
948
01:13:47,120 --> 01:13:50,480
- Zašto me nije htio upoznati?
- Jer je budala, Jacksone.
949
01:13:51,840 --> 01:13:54,040
Nema pojma što propušta.
950
01:13:54,040 --> 01:13:59,440
Kako netko može ne htjeti
upoznati nekoga briljantnog poput tebe?
951
01:14:03,200 --> 01:14:05,280
Pa jesi.
952
01:14:10,880 --> 01:14:11,760
Volim te.
953
01:14:12,440 --> 01:14:13,400
I ja volim vas.
954
01:14:34,400 --> 01:14:35,640
Mama, oprosti.
955
01:14:36,760 --> 01:14:38,600
Ne moraš se ispričavati.
956
01:14:40,160 --> 01:14:42,400
Da bar znam kako to popraviti.
957
01:14:55,080 --> 01:14:57,760
OTIS
VEČERAS ĆU PRESPAVATI KOD ERICA
958
01:15:06,760 --> 01:15:07,840
Oprosti.
959
01:15:21,800 --> 01:15:23,520
Volim se seksati s tobom.
960
01:15:23,520 --> 01:15:25,200
Volim biti u tebi.
961
01:15:29,720 --> 01:15:31,680
- Oprosti.
- U redu je.
962
01:15:32,800 --> 01:15:33,720
Idi!
963
01:15:34,960 --> 01:15:36,920
Hajde! Možeš li me uhvatiti?
964
01:15:36,920 --> 01:15:39,400
Ne možeš jer sam prebrz za tebe.
965
01:15:40,680 --> 01:15:42,040
Prebrz je.
966
01:15:42,040 --> 01:15:44,560
- Udari. I skoči. Udari.
- Misliš da si...
967
01:15:45,560 --> 01:15:46,600
Povuci. Ciljaj.
968
01:15:48,200 --> 01:15:51,400
Opa! Doviđenja! Laku noć! To je kraj!
969
01:15:53,600 --> 01:15:56,240
- Opet.
- Oprosti. To je kraj. Ne.
970
01:15:58,120 --> 01:16:00,440
PRITISNI ZA POČETAK
971
01:16:09,720 --> 01:16:11,320
Krasan osmijeh.
972
01:16:15,200 --> 01:16:16,720
- Zdravo, dušo.
- Hej.
973
01:16:19,800 --> 01:16:23,880
- Kakva je bila tvoja večer?
- Bilo je jako zabavno.
974
01:16:31,000 --> 01:16:34,720
Žao mi je zbog onog jučer.
975
01:16:36,920 --> 01:16:39,040
Maevein odlazak bio je prava odluka.
976
01:16:39,880 --> 01:16:43,760
- Nisam se trebao iskaliti na tebi.
- Hvala na isprici.
977
01:16:47,600 --> 01:16:49,480
Kako se osjećaš?
978
01:16:51,000 --> 01:16:51,960
Dobro.
979
01:16:57,360 --> 01:16:59,640
U redu je ne biti dobro.
980
01:17:01,080 --> 01:17:03,440
Brinem se, budem li previše razmišljao,
981
01:17:03,440 --> 01:17:07,480
da ću biti tužan
kao ti kad je tata otišao.
982
01:17:08,200 --> 01:17:10,280
Tako da jednostavno neću.
983
01:17:12,560 --> 01:17:17,920
Mislim da ne bi trebao
pokušavati blokirati sve te emocije
984
01:17:18,720 --> 01:17:21,360
jer tako slomljeno srce ostaje neriješeno
985
01:17:21,360 --> 01:17:24,040
i pretvara se u nešto gorko.
986
01:17:25,720 --> 01:17:28,920
Jako je važno da osjećaš sve te osjećaje.
987
01:17:29,800 --> 01:17:31,240
Koliko god bili bolni.
988
01:17:38,040 --> 01:17:38,920
Hvala.
989
01:17:43,480 --> 01:17:45,560
- Volim te, dušo.
- I ja tebe.
990
01:17:47,440 --> 01:17:51,840
I ponosan sam na tebe
što si tražila pomoć.
991
01:17:52,920 --> 01:17:53,880
Hvala ti.
992
01:17:57,760 --> 01:17:59,000
Ponosan je na mene.
993
01:18:01,800 --> 01:18:03,720
- Ja ću.
- Hvala.
994
01:18:10,680 --> 01:18:11,680
Hej, mališa.
995
01:18:11,680 --> 01:18:14,600
- Jesi dobro?
- Slomio sam nogu na nekoliko mjesta.
996
01:18:14,600 --> 01:18:16,840
- Ulaziš li?
- Da. Može?
997
01:18:16,840 --> 01:18:18,120
Trebaš li pomoć?
998
01:18:18,120 --> 01:18:21,200
Ne, u redu je. Imam štakice.
999
01:18:21,200 --> 01:18:24,480
Mama, to je motorist.
1000
01:18:25,680 --> 01:18:28,160
Da, inače je samo Dan, ali...
1001
01:18:28,160 --> 01:18:30,320
Jebeš ga. Može i motorist.
1002
01:18:30,320 --> 01:18:32,000
- Bok, Dane.
- Jean.
1003
01:18:32,600 --> 01:18:35,000
Sranje! Beba! To je fora.
1004
01:18:35,000 --> 01:18:36,480
Čestitonjke!
1005
01:18:37,760 --> 01:18:39,960
- Hvala što si došao.
- Nema problema.
1006
01:18:40,480 --> 01:18:42,200
Možda bi trebao sjesti.
1007
01:18:44,480 --> 01:18:46,600
Naravno. Možda ću samo...
1008
01:18:46,600 --> 01:18:47,840
Jesi li dobro?
1009
01:18:47,840 --> 01:18:50,280
Slobodno je stavi na stol.
1010
01:18:50,280 --> 01:18:52,360
Hvala. Bok, bebo.
1011
01:18:53,720 --> 01:18:55,520
Hvala. Što ima?
1012
01:19:41,960 --> 01:19:43,120
Dragi Otise...
1013
01:19:43,960 --> 01:19:45,400
Mrzim romantične stvari.
1014
01:19:45,400 --> 01:19:48,080
Nemoj se ponadati.
Ovo nije ljubavno pismo.
1015
01:19:49,680 --> 01:19:52,280
Kad smo se upoznali,
nikome nisam vjerovala.
1016
01:19:52,280 --> 01:19:56,360
Mislila sam, ako ne puštam ljude
blizu, da ću se zaštititi od patnje,
1017
01:19:56,360 --> 01:19:58,120
na koju sam bila naviknuta.
1018
01:19:59,280 --> 01:20:02,760
Onda smo osnovali kliniku
i većina ljudi koji su dolazili
1019
01:20:02,760 --> 01:20:07,600
samo su trebali povezanost.
Možda ja nisam bila toliko drukčija.
1020
01:20:08,960 --> 01:20:12,120
Imaš rijetku sposobnost
da se ljudi osjećaju viđenima.
1021
01:20:12,120 --> 01:20:13,760
To si učinio i za mene.
1022
01:20:14,280 --> 01:20:17,720
To i tvoj neumorni optimizam oko ljudi
1023
01:20:17,720 --> 01:20:21,040
dali su mi hrabrosti
da se otvorim prema ljudima.
1024
01:20:22,000 --> 01:20:24,960
Prvi put u životu
nisam se osjećala usamljeno,
1025
01:20:24,960 --> 01:20:27,720
što mi je omogućilo
da zamislim i veće stvari.
1026
01:20:29,160 --> 01:20:33,080
Želim da znaš da, koliko god
boli što ne možemo biti zajedno,
1027
01:20:33,080 --> 01:20:35,040
više se nikad neću zatvoriti.
1028
01:20:36,880 --> 01:20:40,560
Ti si mi otvorio srce
i zauvijek se promijenilo.
1029
01:20:41,360 --> 01:20:44,440
I zato ću nositi dio tebe
sa sobom kamo god pošla.
1030
01:20:47,440 --> 01:20:49,280
Pokušavam ti reći...
1031
01:20:50,280 --> 01:20:51,600
Hvala na svemu.
1032
01:20:52,800 --> 01:20:53,880
Budalo.
1033
01:22:54,040 --> 01:22:56,960
Prijevod titlova: Veronika Janjić