1 00:00:12,000 --> 00:00:14,920 UKRALA SI MI SRCE POLJUBI ME - VOLIM TE 2 00:00:29,240 --> 00:00:31,280 O, Bože, taj je film bio tako... 3 00:00:32,480 --> 00:00:36,440 Htio sam napraviti nešto posebno, ali nema pritiska. 4 00:00:37,800 --> 00:00:39,320 To je tako... 5 00:00:39,320 --> 00:00:41,960 - Ne sviđa ti se. - Sviđa mi se! Preslatko je. 6 00:00:42,880 --> 00:00:43,840 Hvala ti. 7 00:00:51,920 --> 00:00:53,000 Jesi li dobro? 8 00:00:53,000 --> 00:00:54,560 Da. Ovo je prekrasno. 9 00:01:09,160 --> 00:01:10,720 Bože, vatra. Požar. 10 00:01:12,760 --> 00:01:14,320 Što da radim? 11 00:01:21,480 --> 00:01:23,080 Moja je baka to isplela. 12 00:01:28,560 --> 00:01:32,480 SPOLNI ODGOJ 13 00:01:43,840 --> 00:01:46,760 MAEVE SLETJELA. NEKO VRIJEME NEĆEMO SE ČUTI? 14 00:01:46,760 --> 00:01:50,600 DA, I DALJE MISLIM DA JE TAKO NAJBOLJE. 15 00:01:52,240 --> 00:01:53,160 Zdravo svima. 16 00:01:54,760 --> 00:01:55,640 Ovaj... 17 00:01:57,320 --> 00:01:59,680 Nemam pojma kako ovo započeti. 18 00:02:02,360 --> 00:02:05,240 Mislim da vam svima dugujem ispriku. 19 00:02:09,200 --> 00:02:16,160 ERIC MOŽEMO LI RAZGOVARATI? NEDOSTAJEŠ MI 20 00:02:19,520 --> 00:02:23,680 Otkad se pojavila snimka mene u osnovnoj školi, 21 00:02:24,840 --> 00:02:27,720 posve sam izvan sebe. 22 00:02:28,240 --> 00:02:32,600 Razočarala me osoba kakva sam nekoć bila. 23 00:02:32,600 --> 00:02:34,280 ABBI SRETNO NA KRŠTENJU! 24 00:02:34,280 --> 00:02:36,560 Ali naučila sam iz svojih pogrešaka. 25 00:02:37,400 --> 00:02:40,560 I znam da vam moram to dokazati, 26 00:02:40,560 --> 00:02:42,880 a to bi moglo potrajati. 27 00:02:43,520 --> 00:02:45,800 No zasad bih samo htjela reći, 28 00:02:45,800 --> 00:02:48,040 doista iz srca, 29 00:02:48,040 --> 00:02:50,960 svim mojim klijentima, pratiteljima 30 00:02:51,480 --> 00:02:55,040 i svim mojim prijateljima, svima... 31 00:02:55,960 --> 00:02:57,800 Iskreno mi je žao. 32 00:03:04,280 --> 00:03:05,160 Iznenađenje! 33 00:03:05,160 --> 00:03:07,800 O, ne! Ne! 34 00:03:20,440 --> 00:03:22,120 - Dobro jutro, dušo. - Zdravo. 35 00:03:22,120 --> 00:03:23,240 Želiš li kavu? 36 00:03:23,880 --> 00:03:24,800 Da, molim te. 37 00:03:25,880 --> 00:03:26,880 Što se događa? 38 00:03:26,880 --> 00:03:30,320 Htjela sam ti pripremiti doručak. 39 00:03:32,720 --> 00:03:35,760 - Zašto? - Dugo nismo ovo radili. 40 00:03:36,400 --> 00:03:37,280 Lijepo je. 41 00:03:38,400 --> 00:03:39,560 Hej, Joy. 42 00:03:39,560 --> 00:03:41,840 Kako si spavao? Kako si? 43 00:03:41,840 --> 00:03:43,480 Da, dobro sam. 44 00:03:45,080 --> 00:03:47,080 Danas su izbori. 45 00:03:47,680 --> 00:03:51,320 Očito neću pobijediti, to je baš bio gubitak vremena. 46 00:03:51,320 --> 00:03:52,960 Dao si sve od sebe, 47 00:03:53,600 --> 00:03:55,520 a to nikad nije gubitak vremena. 48 00:04:01,360 --> 00:04:02,880 Je li ti se javila Maeve? 49 00:04:03,960 --> 00:04:05,240 Sletjela je jutros. 50 00:04:05,240 --> 00:04:08,800 Bit će teško, ali mislim da je donijela pravu odluku. 51 00:04:08,800 --> 00:04:11,560 Bila je tako obeshrabrena kad smo razgovarale. 52 00:04:11,560 --> 00:04:12,960 Kako to misliš? 53 00:04:12,960 --> 00:04:16,880 Mislim da je sama sebe uvjerila da nije dovoljno dobra za tečaj. 54 00:04:16,880 --> 00:04:20,800 To je smiješno. Ona je tako inteligentna mlada žena. 55 00:04:21,680 --> 00:04:23,880 Rekla sam joj da je doživjela udarac, 56 00:04:23,880 --> 00:04:29,160 da ne smije dopustiti da joj to utječe na ambicije i da se vrati i završi to. 57 00:04:32,520 --> 00:04:33,360 Što? 58 00:04:34,080 --> 00:04:36,800 - Rekla si joj da se vrati u Ameriku. - Ma ne... 59 00:04:36,800 --> 00:04:40,160 Htjela je ostati sa mnom, mama. Sve je bilo u redu. 60 00:04:40,160 --> 00:04:43,920 - Nisam joj rekla nešto što i sama ne zna. - Ali jesi! 61 00:04:43,920 --> 00:04:45,480 - Uvijek to radiš. - Bok. 62 00:04:45,480 --> 00:04:47,000 Uđeš u ljudske mozgove. 63 00:04:47,000 --> 00:04:51,000 Ubacuješ se kao neki mozgovni ubacivač! 64 00:04:51,000 --> 00:04:54,320 Rekao si mi da želiš da se više uključim u tvoj život. 65 00:04:54,320 --> 00:04:56,080 Ne prebacuj krivnju na mene! 66 00:04:56,080 --> 00:04:58,560 Htio sam da pitaš kako sam proveo dan, 67 00:04:58,560 --> 00:05:01,280 ne da kažeš mojoj curi da prekine sa mnom. 68 00:05:01,280 --> 00:05:04,240 O, Otise. Nisam znala da ste prekinuli. 69 00:05:04,240 --> 00:05:05,800 Prevršila si svaku mjeru. 70 00:05:06,480 --> 00:05:09,560 Brinuo sam se da opet doživljavaš živčani slom, 71 00:05:09,560 --> 00:05:12,760 a u biti se samo zajebavaš s mojim životom. 72 00:05:12,760 --> 00:05:15,320 - Ne razgovaraj tako s njom! - Ne miješaj se. 73 00:05:15,320 --> 00:05:19,680 Hoću. Mama radi sve za tebe. Razgovaraj s njom s malo poštovanja. 74 00:05:19,680 --> 00:05:21,640 Bože. Obje vas mrzim. 75 00:05:21,640 --> 00:05:23,120 Otise, nemoj... 76 00:05:26,320 --> 00:05:27,320 Jebote. 77 00:05:31,560 --> 00:05:32,600 Vratila si se. 78 00:05:34,600 --> 00:05:35,600 Zapravo nisam. 79 00:05:37,200 --> 00:05:39,880 Prijatelj na jugu ima slobodnu sobu 80 00:05:39,880 --> 00:05:42,720 pa sam se došla oprostiti 81 00:05:42,720 --> 00:05:46,200 i uzeti svoju masku za lice. 82 00:05:46,800 --> 00:05:47,640 Naravno. 83 00:05:47,640 --> 00:05:50,880 Smijem li se otuširati i presvući prije odlaska? 84 00:05:50,880 --> 00:05:53,040 Da, samo daj. 85 00:05:55,200 --> 00:05:56,120 Hvala. 86 00:05:58,960 --> 00:06:00,880 Hvala što si se zauzela za mene. 87 00:06:00,880 --> 00:06:01,880 U redu je. 88 00:06:10,600 --> 00:06:11,440 Cal? 89 00:06:13,400 --> 00:06:14,520 Cal, mogu li ući? 90 00:06:35,040 --> 00:06:37,960 Sigurno želiš ovo? Možda je ovo samo nesporazum. 91 00:06:37,960 --> 00:06:39,240 Vidjela si pismo. 92 00:06:39,880 --> 00:06:41,320 Seksi i odvratno. 93 00:06:41,320 --> 00:06:42,960 Da, mama ti je baš prosta. 94 00:06:42,960 --> 00:06:44,160 - Odusanya! - Oprosti. 95 00:06:47,040 --> 00:06:48,280 Mislim da smo stigli. 96 00:06:52,880 --> 00:06:53,920 Sretno. 97 00:07:18,000 --> 00:07:19,760 Zdravo. Kako ti mogu pomoći? 98 00:07:21,160 --> 00:07:22,040 Zdravo. 99 00:07:23,200 --> 00:07:24,200 Ja sam Jackson. 100 00:07:25,120 --> 00:07:25,960 Marchetti. 101 00:07:26,560 --> 00:07:28,200 Jesi li ti Jerome Saibu? 102 00:07:29,960 --> 00:07:31,280 Ovo je malo čudno. 103 00:07:32,360 --> 00:07:35,640 Našao sam pismo koje si napisao mojoj mami. 104 00:07:36,240 --> 00:07:37,480 Zove se Roz. 105 00:07:37,480 --> 00:07:39,400 - Tata, tko je to? - Anderson. 106 00:07:40,520 --> 00:07:42,880 Mislim da ste nekoć zajedno radili. 107 00:07:45,080 --> 00:07:46,120 Mislim 108 00:07:47,360 --> 00:07:49,320 da bi ti mogao biti... 109 00:07:49,320 --> 00:07:51,760 - Idi. Molim te. - Mogao bi mi biti tata. 110 00:08:21,600 --> 00:08:24,080 Adame, opet ja. Molim te, nazovi me. 111 00:08:27,440 --> 00:08:29,360 PRIKUPLJANJE DONACIJA MIAMI GLAM 112 00:08:30,160 --> 00:08:32,960 Neke su palme vani, a neke iza stola. 113 00:08:32,960 --> 00:08:36,160 - Kako ide s dekoracijama? - Sve je u redu, Abbi. 114 00:08:36,160 --> 00:08:38,240 Jesi li vidio O.-inu ispriku? 115 00:08:38,240 --> 00:08:41,440 Misli da još može dobiti glasove. Pomalo je tužno. 116 00:08:42,280 --> 00:08:46,160 - Zar ne? - Hej, ljudi. O čemu razgovarate? 117 00:08:46,960 --> 00:08:48,120 Vježbali smo. 118 00:08:48,120 --> 00:08:53,640 - Da, vježbali smo cijelu noć. - Ševili ste se cijelu noć? 119 00:08:53,640 --> 00:08:56,520 - Aisha, što? Ne! - Nismo se ševili cijelu noć. 120 00:08:56,520 --> 00:08:57,440 Romane! 121 00:08:57,440 --> 00:09:00,960 - Misliš, vježbali? - Da, vježbali, oprosti. 122 00:09:00,960 --> 00:09:03,680 Lijepo od vas što se trudite. 123 00:09:05,440 --> 00:09:09,520 Rekli smo da je O.-ina isprika lažna. 124 00:09:10,120 --> 00:09:12,760 To je baš zlobno. Znate postupak. 125 00:09:25,960 --> 00:09:28,920 Bok. Poznajete li Cal Bowman? 126 00:09:28,920 --> 00:09:30,680 - Da. - Ja sam njihova mama. 127 00:09:30,680 --> 00:09:34,000 Sinoć nisu došli kući i ne javljaju se na telefon. 128 00:09:34,000 --> 00:09:37,800 Žao mi je. Nisam ih vidjela. 129 00:09:38,560 --> 00:09:42,360 Zvala sam policiju, ali oni to ne shvaćaju ozbiljno. 130 00:09:42,880 --> 00:09:45,240 Trenutačno nisu baš skroz svoji, a ja... 131 00:09:59,600 --> 00:10:00,680 Ova je dobra. 132 00:10:01,320 --> 00:10:02,520 Naopako je. 133 00:10:02,520 --> 00:10:04,440 Bolje je tako. 134 00:10:06,240 --> 00:10:09,480 Naša prva dražba umjetnina. Uzbuđena sam. 135 00:10:12,680 --> 00:10:15,080 - Što? - Mogu li te poljubiti? 136 00:10:17,880 --> 00:10:19,600 Jeli smo čips od sira i luka. 137 00:10:21,280 --> 00:10:22,400 Nema veze. 138 00:10:46,400 --> 00:10:48,080 Bože! Ne mogu naći Cal. 139 00:10:48,080 --> 00:10:49,000 #NAĐIMODCAL 140 00:11:02,520 --> 00:11:04,520 - Stavite to ovdje. - Može. 141 00:11:04,520 --> 00:11:05,840 Što se događa? 142 00:11:05,840 --> 00:11:09,240 Cal Bowman nema od sinoć. Ono im je mama. 143 00:11:09,240 --> 00:11:11,080 Isuse, to je grozno. 144 00:11:11,080 --> 00:11:14,200 Da. Pobrinut ćemo se da ljudi pretraže skate park. 145 00:11:14,200 --> 00:11:17,200 NISI MI SE JAVIO, JESI LI DOBRO? 146 00:11:18,080 --> 00:11:20,160 Hvala svima što ste došli. 147 00:11:20,160 --> 00:11:22,760 Cal je trenutačno u osjetljivoj situaciji 148 00:11:22,760 --> 00:11:25,840 pa ih moramo odmah početi tražiti. 149 00:11:25,840 --> 00:11:29,240 Napisali su da idu u trgovački centar Pinelands. 150 00:11:29,240 --> 00:11:32,280 Ovo je trenutak da se usredotočimo na moć namjere 151 00:11:32,280 --> 00:11:34,200 i manifestiramo pronalazak Cal. 152 00:11:34,200 --> 00:11:36,720 Hajde. Učinimo to. Hajde, Cavendish! 153 00:11:40,720 --> 00:11:41,640 Hvala. 154 00:11:50,440 --> 00:11:53,400 Tako sam sretna što ovo radiš. 155 00:11:55,120 --> 00:11:56,400 - 'Jutro. - 'Jutro. 156 00:11:56,400 --> 00:11:58,160 - 'Jutro, pastore. - Bok, cure. 157 00:11:59,000 --> 00:12:01,280 - Zdravo. - Eric, možemo li razgovarati? 158 00:12:01,280 --> 00:12:02,480 Da. 159 00:12:04,800 --> 00:12:05,920 Žao mi je. 160 00:12:06,440 --> 00:12:11,400 Netko je istražio tvoju školu na internetu i ljudi se žale na prikupljanje sredstava. 161 00:12:12,360 --> 00:12:13,280 Zašto? 162 00:12:14,880 --> 00:12:17,800 Crkva ne podržava vrijednosti te škole. 163 00:12:17,800 --> 00:12:21,160 Vijeće je odlučilo da ne možemo primiti vaš novac. 164 00:12:21,880 --> 00:12:24,520 - Ali prikupljanje je večeras. - Znam. 165 00:12:27,160 --> 00:12:28,720 Ruke su mi vezane. 166 00:12:30,080 --> 00:12:33,080 Nemoj da ti ovo pokvari ovaj poseban dan. 167 00:12:44,000 --> 00:12:47,560 - Možda da odeš kući i kažeš roditeljima. - Želim biti ovdje. 168 00:12:48,320 --> 00:12:49,680 Što ako Cal nije dobro? 169 00:12:58,280 --> 00:12:59,600 Otise, kompa. 170 00:13:00,120 --> 00:13:02,600 Možemo li razgovarati o nečem seksualnom? 171 00:13:03,120 --> 00:13:05,800 - Ne želiš razgovarati s Connorom? - Zauzet je. 172 00:13:06,400 --> 00:13:08,800 Dogodilo se sljedeće. 173 00:13:08,800 --> 00:13:11,520 Abbi i ja sinoć smo se pokušali seksati. 174 00:13:11,520 --> 00:13:15,560 Mislio sam da je sve u redu, a onda mi je zapalila deku. 175 00:13:17,160 --> 00:13:18,480 Jesi li dobro? 176 00:13:18,480 --> 00:13:21,800 Možda je to učinila namjerno, da se izvuče. 177 00:13:21,800 --> 00:13:25,960 Vratili smo se osnovama, kao što si rekao, ali ne funkcionira. 178 00:13:25,960 --> 00:13:30,480 Jedva da se i ljubimo i još se uvijek nismo poseksali. 179 00:13:30,480 --> 00:13:34,880 Čini mi se da je ona još uvijek pod pritiskom. 180 00:13:34,880 --> 00:13:38,600 Znam da je teško, ali mislim da moraš biti strpljiv. Znaš? 181 00:13:39,760 --> 00:13:43,680 - Žao mi je zbog deke. - Moja ju je baka isplela. Shrvan sam. 182 00:13:44,720 --> 00:13:45,760 Hvala. 183 00:13:46,360 --> 00:13:48,640 Najbolje je da se podijelimo u grupe. 184 00:13:48,640 --> 00:13:52,320 Vi, pa vi, a vi pođite sa mnom. Gdje je Roman? 185 00:13:52,320 --> 00:13:53,680 Vidi tko je to. 186 00:13:53,680 --> 00:13:57,000 - Jesi li vidio njezinu ispriku? - Mogu li i ja s vama? 187 00:13:57,520 --> 00:13:58,720 Premalo i prekasno. 188 00:14:00,320 --> 00:14:01,360 Kakav je plan? 189 00:14:04,680 --> 00:14:08,560 Radije bih nosila sintetičku vunu. 190 00:14:12,560 --> 00:14:14,800 Što? Ispričala sam se. 191 00:14:14,800 --> 00:14:17,560 Ispričala si se svima osim njoj. 192 00:14:31,720 --> 00:14:33,840 DOBRO DOŠLI U PINELANDS 193 00:14:33,840 --> 00:14:36,600 - Jeste li vidjeli ovu osobu? - Ne, žao mi je. 194 00:14:36,600 --> 00:14:40,000 Ljudi. Nitko nigdje nije vidio Cal. 195 00:14:40,000 --> 00:14:41,920 - Aimes. - Što? 196 00:14:41,920 --> 00:14:45,760 Sniženje od 50 %. Kupujem kad sam pod stresom, Jacksone. 197 00:14:46,280 --> 00:14:49,320 Viv? Možemo li razgovarati? 198 00:14:51,080 --> 00:14:52,760 Hej, jesi li dobro? 199 00:14:55,040 --> 00:14:55,960 Da. 200 00:15:00,320 --> 00:15:02,840 - Bok. - Došao si tražiti Cal? 201 00:15:04,000 --> 00:15:07,480 Nisam znao što bih. Nisi mi odgovarala na poruke. 202 00:15:07,480 --> 00:15:10,040 Znam da sam te uzrujao, pogriješio sam. 203 00:15:10,040 --> 00:15:12,920 Ne mogu te vidjeti s nekim drugim. 204 00:15:12,920 --> 00:15:15,440 Znam da je to pogrešno, radit ću na tome. 205 00:15:15,440 --> 00:15:19,080 Ne. Ne mogu sad razgovarati. Vratit ću se prijateljima. 206 00:15:32,680 --> 00:15:33,760 Idem ja. 207 00:15:42,840 --> 00:15:44,200 Novac koji trebaš. 208 00:15:46,200 --> 00:15:47,520 Zašto mi to daješ? 209 00:15:47,520 --> 00:15:48,640 Imaš pravo. 210 00:15:50,040 --> 00:15:51,840 Ja sam sjebana osoba. 211 00:15:55,120 --> 00:15:57,600 Htjela sam da sve upali s Jakobom. 212 00:15:58,840 --> 00:16:00,240 Stvarno sam ga voljela. 213 00:16:01,680 --> 00:16:03,800 Htjela sam odgajati Joy s njim. 214 00:16:05,120 --> 00:16:06,120 Ali... 215 00:16:08,560 --> 00:16:12,440 Dio mene znao je da ona nije njegova 216 00:16:13,560 --> 00:16:18,440 i nisam htjela da to bude istina. 217 00:16:18,440 --> 00:16:22,520 Sve sam to blokirala i sad je sve sjebano. 218 00:16:23,040 --> 00:16:24,320 Žao mi je. 219 00:16:24,320 --> 00:16:25,360 Da... 220 00:16:25,360 --> 00:16:26,920 Napustila sam emisiju. 221 00:16:29,120 --> 00:16:32,160 I sabrat ću se. 222 00:16:32,160 --> 00:16:33,600 Zašto si to učinila? 223 00:16:33,600 --> 00:16:36,560 Jer nije pošteno prema Joy. 224 00:16:36,560 --> 00:16:38,520 Samopouzdanje ti raste. 225 00:16:38,520 --> 00:16:40,560 To je ispravna odluka. 226 00:16:41,600 --> 00:16:44,880 Znam da ne znam tražiti pomoć. Dođi. 227 00:16:46,960 --> 00:16:49,040 Lijepo je što si ovdje. 228 00:16:49,720 --> 00:16:53,200 Ako ostaneš ovdje, možeš pokrenuti jaslice... 229 00:16:53,200 --> 00:16:54,480 Spavala sam s Danom. 230 00:16:56,760 --> 00:16:57,880 Naravno da jesi. 231 00:17:00,280 --> 00:17:01,400 No ne brini se. 232 00:17:01,400 --> 00:17:04,760 Shvatila sam da ima nožne prste iste duljine, 233 00:17:04,760 --> 00:17:07,680 to mi je odvratno pa mi se više ne sviđa. 234 00:17:07,680 --> 00:17:09,320 Znam što radiš, Jo. 235 00:17:09,320 --> 00:17:12,920 Ne možeš sve uništiti da možeš otići kao i uvijek. 236 00:17:12,920 --> 00:17:16,640 Ostani ovdje i poradit ćemo na tome. 237 00:17:16,640 --> 00:17:19,880 Umrla bih od dosade. Ja... 238 00:17:21,680 --> 00:17:22,960 Moram ići. 239 00:17:27,200 --> 00:17:28,280 Zadrži novac. 240 00:17:38,040 --> 00:17:41,600 Znam da napuštaš posao jer misliš da si loša mama, 241 00:17:42,120 --> 00:17:46,440 ali sjajno si odgojila Otisa, a isto ćeš učiniti i s Joy. 242 00:17:48,360 --> 00:17:50,520 Da smo bar mi imale mamu poput tebe. 243 00:18:13,520 --> 00:18:16,000 SLETJELA. NEKO VRIJEME NEĆEMO SE ČUTI? 244 00:18:16,000 --> 00:18:18,920 OTIS DA, I DALJE MISLIM DA JE TAKO NAJBOLJE. 245 00:18:48,280 --> 00:18:49,280 Bok. Oprosti. 246 00:18:50,960 --> 00:18:52,880 Jesi li vidio ovu osobu? 247 00:18:52,880 --> 00:18:55,320 Da, bili su ovdje sinoć. 248 00:18:55,320 --> 00:18:59,200 Naručili su tri cheeseburgera i nisu ih pojeli. 249 00:18:59,200 --> 00:19:00,640 Bilo je čudno. 250 00:19:01,720 --> 00:19:03,600 Imate li nadzorne kamere? 251 00:19:05,360 --> 00:19:06,760 Dobro, hvala. 252 00:19:10,120 --> 00:19:11,400 Gdje je osiguranje? 253 00:19:12,000 --> 00:19:15,960 - Želiš li probati Boats by Boats? - Ne, moram... Nemoj... 254 00:19:17,760 --> 00:19:18,800 Nije loš. 255 00:19:20,600 --> 00:19:22,920 Hej. Hitan slučaj. 256 00:19:24,000 --> 00:19:27,640 Moramo pogledati snimke nadzornih kamera restorana. 257 00:19:27,640 --> 00:19:30,800 - Zabrinuti smo za nestalu osobu. - Žao mi je. 258 00:19:30,800 --> 00:19:33,840 - Sinoć su bili ovdje... - Pozovite policiju. 259 00:19:35,320 --> 00:19:39,360 Harriet. Harriet Anders. Iz srednje škole Moordale. 260 00:19:41,000 --> 00:19:42,960 Šuti! 261 00:19:44,600 --> 00:19:46,000 Ti si Ruby Matthews. 262 00:19:46,840 --> 00:19:48,240 Kao da me se sjećaš. 263 00:19:48,240 --> 00:19:49,960 Naravno. Zašto ne bih? 264 00:19:49,960 --> 00:19:53,560 Jer si bila takva kuja. Bila si veličanstvena. 265 00:19:55,080 --> 00:19:56,160 Ali zastrašujuća. 266 00:19:57,320 --> 00:19:59,320 - Može selfie? - Naravno. 267 00:19:59,320 --> 00:20:02,680 Ako nam dopustiš da bacimo oko na te snimke. 268 00:20:02,680 --> 00:20:03,800 Da, naravno. 269 00:20:06,680 --> 00:20:09,840 - Što se zbiva? - Ona je velika faca. 270 00:20:11,040 --> 00:20:12,280 Ptičica! 271 00:20:25,880 --> 00:20:26,720 Adame. 272 00:20:31,360 --> 00:20:33,440 - Što radiš ovdje? - Bio sam zabrinut. 273 00:20:36,960 --> 00:20:38,080 Zašto si zabrinut? 274 00:20:39,840 --> 00:20:41,400 Jer ne razgovaraš sa mnom. 275 00:20:45,440 --> 00:20:47,440 Netko je nestao iz škole. 276 00:20:47,440 --> 00:20:51,880 Pomislio sam što bih učinio da ti se nešto dogodi dok misliš... 277 00:20:53,560 --> 00:20:54,920 da mi nisi drag. 278 00:20:54,920 --> 00:20:56,120 Nisam ti drag. 279 00:20:56,120 --> 00:21:00,280 Ne. Adame, jako si mi drag. 280 00:21:03,680 --> 00:21:04,520 Volim te. 281 00:21:07,640 --> 00:21:08,680 Ti si moj sin. 282 00:21:15,640 --> 00:21:17,120 Samo ne volim samog sebe. 283 00:21:20,080 --> 00:21:24,160 Zbog tog si se osjećao loše i doista mi je jako žao. 284 00:21:25,720 --> 00:21:29,080 Znam da to vrijeme nikad nećemo vratiti, 285 00:21:29,080 --> 00:21:31,000 ali pokušavam se promijeniti. 286 00:21:36,600 --> 00:21:37,920 Želiš zagrliti konja? 287 00:21:40,560 --> 00:21:43,880 - Molim? - Kad grliš konja, sve je bolje. 288 00:21:46,240 --> 00:21:47,440 Ovaj... 289 00:21:49,360 --> 00:21:52,880 - Ne treba. Hvala ti. - Da. 290 00:21:55,440 --> 00:21:56,320 Ali... 291 00:21:57,680 --> 00:21:59,160 Volio bih zagrliti tebe. 292 00:22:49,680 --> 00:22:51,280 - Tata. - Da. 293 00:22:53,160 --> 00:22:55,680 Održat ću prvu lekciju. 294 00:22:57,240 --> 00:23:00,960 - Mogao bih ostati i gledati. - Možete se i pridružiti ako želite. 295 00:23:03,800 --> 00:23:05,040 Ja... 296 00:23:07,440 --> 00:23:08,320 Ma ne. 297 00:23:21,040 --> 00:23:22,840 Aleluja! 298 00:23:28,120 --> 00:23:29,480 Molim vas, sjednite. 299 00:23:29,480 --> 00:23:31,720 Vrijeme je za krštenja. 300 00:23:35,240 --> 00:23:37,240 Adedayo, sine moj. 301 00:23:38,080 --> 00:23:40,280 Jesi li spreman za sljedeći korak? 302 00:23:42,520 --> 00:23:43,680 Aleluja! 303 00:23:47,880 --> 00:23:49,560 Odričeš li se svih grijeha 304 00:23:49,560 --> 00:23:52,960 i prihvaćaš Isusa Krista kao svog Gospodina i Spasitelja? 305 00:23:54,240 --> 00:23:55,080 Da. 306 00:23:59,160 --> 00:24:02,040 Želiš li nešto podijeliti sa svojom zajednicom? 307 00:24:02,640 --> 00:24:05,600 U životu sam učinio mnogo toga čega se sramim, 308 00:24:08,120 --> 00:24:09,720 nečistih stvari. 309 00:24:09,720 --> 00:24:12,320 Ali danas okrećem leđa grijehu 310 00:24:12,320 --> 00:24:16,440 i zahvaljujem Bogu na milosti da se mogu ponovno roditi i očistiti. 311 00:24:16,440 --> 00:24:17,720 Slava Bogu. 312 00:24:17,720 --> 00:24:19,240 Aleluja! 313 00:24:21,520 --> 00:24:25,000 Čast mi je krstiti te 314 00:24:25,000 --> 00:24:29,800 u ime Oca i Sina i Duha Svetoga. 315 00:24:52,480 --> 00:24:54,560 Eric, ti si na redu. 316 00:24:55,080 --> 00:24:57,080 Jesi li spreman za sljedeći korak? 317 00:24:57,080 --> 00:24:59,200 Odričeš li se svih grijeha 318 00:24:59,200 --> 00:25:02,600 i prihvaćaš Isusa Krista kao svog Gospodina i Spasitelja? 319 00:25:21,400 --> 00:25:24,120 Moram nešto reći. 320 00:25:24,120 --> 00:25:27,120 Aleluja. Reci svoju istinu, Eric. 321 00:25:32,280 --> 00:25:34,760 Ne znam što ćete misliti o mojoj istini. 322 00:25:40,960 --> 00:25:43,600 Mislio sam da Bog želi da se danas krstim. 323 00:25:44,520 --> 00:25:46,360 Htio sam usrećiti Boga. 324 00:25:47,280 --> 00:25:49,120 Htio sam sve vas usrećiti, 325 00:25:50,320 --> 00:25:51,920 pogotovo svoju obitelj. 326 00:25:53,120 --> 00:25:57,160 Ali ne mogu više šutjeti. Moram reći svoju istinu. 327 00:25:57,160 --> 00:26:01,720 Inače ću biti pola osobe, a ne mogu tako živjeti. 328 00:26:03,360 --> 00:26:07,200 Ja sam Eric Effiong. 329 00:26:09,080 --> 00:26:10,400 Kršćanin sam. 330 00:26:12,920 --> 00:26:14,920 I ponosan gej. 331 00:26:16,600 --> 00:26:19,160 Znam da mnogi od vas misle da je to grijeh 332 00:26:19,160 --> 00:26:22,600 i da moram moliti za oprost, ali griješite. 333 00:26:23,600 --> 00:26:25,400 Srce mi je rastrgano. 334 00:26:26,360 --> 00:26:29,960 U situaciji sam u kojoj moram birati. 335 00:26:29,960 --> 00:26:33,360 Skrivati istinu i živjeti u boli 336 00:26:34,320 --> 00:26:36,520 ili biti iskren i izgubiti zajednicu? 337 00:26:36,520 --> 00:26:40,560 Stalno mi govore da moram čekati i biti strpljiv, 338 00:26:40,560 --> 00:26:43,200 ali dosta mi je čekanja. 339 00:26:47,400 --> 00:26:52,680 Previše volim samog sebe da ne kažem istinu. 340 00:26:53,200 --> 00:26:57,600 Dakle, ako me volite takvog kakav jesam, 341 00:26:57,600 --> 00:26:59,520 krstit ću se. 342 00:27:01,360 --> 00:27:02,560 U suprotnom, 343 00:27:03,640 --> 00:27:04,880 moram otići. 344 00:27:26,320 --> 00:27:29,240 Volim te takvog kakav jesi, sine. 345 00:27:50,720 --> 00:27:51,800 Dobio sam odgovor. 346 00:28:13,920 --> 00:28:15,320 OSIGURANJE 347 00:28:15,320 --> 00:28:19,600 Znam! Sasvim normalan dan, a onda je samo ušetala. 348 00:28:19,600 --> 00:28:21,760 Najbolji dan u životu. 349 00:28:23,040 --> 00:28:24,800 Ajme, Lana. 350 00:28:26,120 --> 00:28:28,280 Ne, zapravo uopće nije strašna, 351 00:28:29,280 --> 00:28:32,240 a koža joj je tako meka. 352 00:28:41,960 --> 00:28:43,800 Što ako se nešto loše dogodilo? 353 00:28:43,800 --> 00:28:45,720 Budi pozitivna, Aish. 354 00:28:45,720 --> 00:28:48,240 Ne osjećam se pozitivno. Zabrinuta sam. 355 00:28:48,240 --> 00:28:50,880 Diši i sjeti se moći manifestiranja. 356 00:28:50,880 --> 00:28:51,800 Abbi... 357 00:28:54,480 --> 00:28:56,360 Ne znam što to znači. 358 00:28:56,360 --> 00:28:58,520 - Mislim da je rekla: „Odjebi.” - Što? 359 00:28:58,520 --> 00:29:02,960 Htjela sam izraziti normalnu emociju, a nikad nam to ne dopuštaš. 360 00:29:02,960 --> 00:29:08,520 Želiš da stalno budemo pozitivni i zato ti nikad ništa ne govorimo. 361 00:29:08,520 --> 00:29:10,760 - Da? - Želim biti peskaterijanka. 362 00:29:10,760 --> 00:29:11,880 A ocean? 363 00:29:11,880 --> 00:29:14,440 Vidiš? Ne mogu ti ništa reći. 364 00:29:14,440 --> 00:29:15,560 Dobro. Što još? 365 00:29:15,560 --> 00:29:17,920 Volim tračati. Zabavno je. 366 00:29:17,920 --> 00:29:19,600 A Roman mrzi jogu. 367 00:29:19,600 --> 00:29:20,800 Što? 368 00:29:20,800 --> 00:29:25,840 Mrzim jogu. I tužan sam što se više ne seksamo. 369 00:29:25,840 --> 00:29:28,960 - Više se ne seksate? - Udružili ste se protiv mene. 370 00:29:28,960 --> 00:29:31,840 Romane, trebao bi odvojiti intimne probleme 371 00:29:31,840 --> 00:29:33,520 i o tom razgovarati nasamo. 372 00:29:35,080 --> 00:29:36,080 Oprostite. 373 00:29:37,760 --> 00:29:40,840 Zapravo mislim da je sve povezano. 374 00:29:42,600 --> 00:29:46,560 Abbi, zašto uvijek moraš biti pozitivna? 375 00:29:49,640 --> 00:29:52,560 Osjećam se loše zbog negativnih misli. 376 00:29:53,920 --> 00:29:56,640 Većina važnih ljudi u mom životu me odbacila. 377 00:29:56,640 --> 00:29:59,360 To ti je sigurno teško. 378 00:29:59,360 --> 00:30:02,800 Pretpostavljam da susprežeš mnoge emocije. 379 00:30:03,920 --> 00:30:08,280 Kad razmišljam o tome koliko me to sve boli, želim vrištati. 380 00:30:08,280 --> 00:30:10,520 Bolje je ako je sve pozitivno. 381 00:30:10,520 --> 00:30:13,840 Da, ali kao da se ne možeš nositi ni s čim drugim. 382 00:30:13,840 --> 00:30:18,200 Ponekad ta konstantna pozitivnost može postati toksična. 383 00:30:18,200 --> 00:30:21,840 Ako isključuješ te prirodne negativne reakcije, 384 00:30:21,840 --> 00:30:24,200 to ti može naknadno naštetiti. 385 00:30:26,440 --> 00:30:28,560 Bojim se reći što osjećam 386 00:30:28,560 --> 00:30:30,800 da me i vi ne napustite. 387 00:30:30,800 --> 00:30:33,280 Mi te nikad ne bismo odbacili, Abbi. 388 00:30:33,280 --> 00:30:35,000 Ti si dio nas. 389 00:30:36,000 --> 00:30:40,320 Upravljanje sukobom i teški razgovori 390 00:30:40,320 --> 00:30:43,040 znak su iskrenog odnosa s nekim. 391 00:30:44,080 --> 00:30:47,720 Bi li ti bilo ugodno podijeliti još takvih negativnih misli? 392 00:30:53,120 --> 00:30:56,400 Aisha, način na koji čačkaš nokte na satu je odvratan. 393 00:30:56,400 --> 00:31:00,120 I ponekad ne želim čuti da je jebeni Merkur retrogradan. 394 00:31:01,000 --> 00:31:02,640 Romane, više se ne seksamo 395 00:31:02,640 --> 00:31:07,240 jer ti glasno stenješ kad se ljubimo. Iritantno je i samo o tome razmišljam. 396 00:31:07,240 --> 00:31:11,160 Tvoja prirodna zubna pasta ne djeluje jer bazdiš po češnjaku. 397 00:31:11,160 --> 00:31:12,280 Trebaš fluorid. 398 00:31:13,120 --> 00:31:14,520 To je bilo jako dobro! 399 00:31:16,200 --> 00:31:17,360 Čekaj. 400 00:31:19,960 --> 00:31:21,640 Kakve to zvukove proizvodim? 401 00:31:21,640 --> 00:31:24,520 Hej, Grace. Je li ti Lana rekla s kim sam ovdje? 402 00:31:25,880 --> 00:31:28,880 Možda smo i najbolje prijateljice. Dobro se slažemo. 403 00:31:29,480 --> 00:31:33,800 Znam, osjetiš kad je nešto ispravno. A definitivno jest. 404 00:31:33,800 --> 00:31:36,600 Da, ja sam jedina osoba koja je mogla pomoći 405 00:31:36,600 --> 00:31:38,840 i sad sjedimo zajedno. 406 00:31:40,080 --> 00:31:43,360 Da, i ja sam to mislila, ali jako je draga. 407 00:31:43,360 --> 00:31:44,920 Odlično se slažemo. 408 00:31:44,920 --> 00:31:48,560 Znaš kad imaš kemiju s nekim. 409 00:31:48,560 --> 00:31:50,720 Hvala ti. Otkrila sam nešto. 410 00:31:51,880 --> 00:31:52,880 Nazvat ću te. 411 00:31:55,760 --> 00:31:56,800 Ne. 412 00:31:58,720 --> 00:32:01,320 Da, miriše na burgere. To je to. 413 00:32:01,840 --> 00:32:02,760 Tako da... 414 00:32:07,560 --> 00:32:08,760 Dobro. 415 00:32:11,040 --> 00:32:12,200 Ulazi. 416 00:32:12,200 --> 00:32:14,440 Dovoljan je jedan veliki skok. 417 00:32:14,960 --> 00:32:16,880 - Dobro. - Jedan, dva, tri. 418 00:32:17,480 --> 00:32:18,720 Da. Skoči. 419 00:32:19,920 --> 00:32:21,800 - Smrdi. - Otise... 420 00:32:21,800 --> 00:32:23,520 - Šuti! - Jedan, dva, tri. 421 00:32:27,640 --> 00:32:29,000 Samo se baci. 422 00:32:31,760 --> 00:32:33,360 - Dobro. - Hej, možemo li... 423 00:32:35,280 --> 00:32:36,640 Isuse Kriste. 424 00:32:36,640 --> 00:32:39,720 Ne znam jesi li vidjela snimku ili ne... 425 00:32:39,720 --> 00:32:40,640 Dobro... 426 00:32:40,640 --> 00:32:42,120 Iskreno sam to mislila. 427 00:32:44,000 --> 00:32:47,560 Trebala sam ti to reći i u lice. Zaslužuješ pravu ispriku. 428 00:32:47,560 --> 00:32:50,880 Nisam znala želiš li to čuti 429 00:32:50,880 --> 00:32:53,440 jer sam se stvarno duboko uvalila, ali... 430 00:32:53,440 --> 00:32:55,400 Učinila sam ti nešto grozno. 431 00:32:58,000 --> 00:32:59,240 Ako ti to išta znači, 432 00:33:00,520 --> 00:33:04,400 nisam se dobro osjećala zbog toga. Tako je i sad. 433 00:33:07,360 --> 00:33:08,880 I zaista mi je žao. 434 00:33:10,280 --> 00:33:11,920 Ne. 435 00:33:11,920 --> 00:33:12,960 Hvala. 436 00:33:14,200 --> 00:33:16,600 Trebala sam to čuti, pa... 437 00:33:19,560 --> 00:33:21,000 Imam ga! 438 00:33:24,440 --> 00:33:26,120 Otvori ga. 439 00:33:30,480 --> 00:33:32,280 Zašto su bacili svoje stvari? 440 00:33:34,160 --> 00:33:35,760 Moramo nazvati policiju. 441 00:33:38,560 --> 00:33:40,040 Obavijest kupcima. 442 00:33:40,040 --> 00:33:44,160 Gina, mama te čeka na recepciji. 443 00:33:44,160 --> 00:33:47,360 Gina, dođi na recepciju. Hvala. 444 00:33:48,360 --> 00:33:49,720 Jesi li dobro, Viv? 445 00:33:52,960 --> 00:33:55,520 Čini se prilično uporan. 446 00:33:59,400 --> 00:34:02,840 - Možda da mu pošaljem poruku. - Nemoj, Viv. 447 00:34:03,840 --> 00:34:07,520 Znam, ali zna biti drag. Samo niste vidjeli tu njegovu stranu. 448 00:34:07,520 --> 00:34:11,720 I da, ljubomoran je, ali ima nisko samopouzdanje. Nije on kriv. 449 00:34:11,720 --> 00:34:13,560 - Nisi ni ti kriva. - Ne. 450 00:34:14,480 --> 00:34:16,560 Kako se osjećaš kad si s njim? 451 00:34:16,560 --> 00:34:19,640 Ponekad sam sretna, 452 00:34:20,160 --> 00:34:23,360 a ponekad se osjećam kao da sam učinila nešto loše. 453 00:34:23,360 --> 00:34:26,720 Stvarno je zbunjujuće. Ne znam kad će se uzrujati. 454 00:34:26,720 --> 00:34:33,120 Viv, čitala sam puno o zlostavljanju zbog svoje umjetnosti. 455 00:34:33,640 --> 00:34:36,520 Čini se da te emocionalno zlostavlja. 456 00:34:36,520 --> 00:34:39,560 Sve mora kontrolirati, Viv. 457 00:34:42,160 --> 00:34:44,960 Zbunjena sam. 458 00:34:45,600 --> 00:34:48,600 Zbog ljubavi se trebaš osjećati sigurno i hrabro 459 00:34:48,600 --> 00:34:51,360 jer s tom osobom možeš biti svoj. 460 00:34:51,360 --> 00:34:54,400 Ne bi trebalo biti zbunjujuće i zastrašujuće. 461 00:35:01,520 --> 00:35:03,240 Mislim da znam gdje je Cal. 462 00:35:06,200 --> 00:35:07,880 - Poslat ću ti poruku. - Dobro. 463 00:35:08,920 --> 00:35:10,240 - Dobro. - Hvala ti. 464 00:35:38,200 --> 00:35:39,640 JESI LI GOTOV? 465 00:35:39,640 --> 00:35:40,560 Bože. 466 00:35:40,560 --> 00:35:41,920 NE ZNAMO GDJE JE CAL! 467 00:35:44,240 --> 00:35:45,080 Hej! 468 00:35:48,560 --> 00:35:50,360 Oprosti! 469 00:35:51,920 --> 00:35:55,640 Oprosti! Imaš moj mo... Oprosti! 470 00:35:55,640 --> 00:35:57,480 Vrati mi mobitel! 471 00:35:58,280 --> 00:35:59,200 Hej. 472 00:36:07,680 --> 00:36:08,760 Znam te. 473 00:36:10,040 --> 00:36:11,080 Ne! 474 00:36:18,920 --> 00:36:22,400 Gle, nisam... Nisam se mogao krstiti. 475 00:36:23,680 --> 00:36:28,600 Dobro. Ne mogu biti nešto što nisam! 476 00:36:50,560 --> 00:36:51,720 Što želiš od mene? 477 00:36:54,560 --> 00:36:55,800 Zašto se smiješ? 478 00:36:56,960 --> 00:37:00,080 Jer si učinio upravo ono što sam htjela. 479 00:37:03,720 --> 00:37:08,160 Danas je bio početak dugog i teškog puta. 480 00:37:09,200 --> 00:37:12,400 Ali bit ću uz tebe na svakom koraku. 481 00:37:17,000 --> 00:37:20,480 Promijenit ćeš srca i umove 482 00:37:20,480 --> 00:37:23,800 i dati svima do znanja da ih volim onakvima kakvi jesu. 483 00:37:25,760 --> 00:37:27,520 Ovo će biti tvoj poziv. 484 00:37:28,560 --> 00:37:30,400 To će biti tvoje životno djelo. 485 00:37:31,680 --> 00:37:32,840 Ne bih rekao. 486 00:37:39,320 --> 00:37:41,240 Stvorila sam te tako sjajnog 487 00:37:41,840 --> 00:37:45,640 da drugi vide u tami. 488 00:38:02,160 --> 00:38:03,320 Što da sad radim? 489 00:38:17,400 --> 00:38:19,600 Dosta kakice, molim te. 490 00:38:37,360 --> 00:38:38,320 Cal. 491 00:38:45,280 --> 00:38:46,200 Cal? 492 00:38:56,960 --> 00:38:57,840 Cal. 493 00:39:06,000 --> 00:39:06,920 Mislim... 494 00:39:08,120 --> 00:39:10,200 Mislim da te ljudi traže. 495 00:39:13,680 --> 00:39:15,360 Ovdje sam već neko vrijeme. 496 00:39:16,920 --> 00:39:19,320 Ne znam što se dogodilo. 497 00:39:25,160 --> 00:39:27,120 Uplašili smo se i... 498 00:39:30,720 --> 00:39:32,040 Nismo mogli kući. 499 00:39:35,160 --> 00:39:38,320 Ako želiš razgovarati o tome, tu sam. 500 00:39:39,480 --> 00:39:43,480 Ali ako želiš sjediti u tišini... 501 00:39:45,960 --> 00:39:47,400 možemo i to. 502 00:39:49,760 --> 00:39:50,840 Osjećam se 503 00:39:53,320 --> 00:39:54,440 kao da se utapam. 504 00:39:58,160 --> 00:40:02,480 Ne mogu više čekati i želim da to prestane jer... 505 00:40:04,840 --> 00:40:06,600 To se nikad neće promijeniti. 506 00:40:07,640 --> 00:40:08,800 Sve će biti dobro. 507 00:40:11,240 --> 00:40:13,720 Mislim da svijet ne želi ljude poput mene. 508 00:40:16,280 --> 00:40:17,120 Cal? 509 00:40:17,720 --> 00:40:20,560 Cal. Dobro si. Hvala Bogu! 510 00:40:20,560 --> 00:40:22,560 - Svi te traže. - Jacksone... 511 00:40:22,560 --> 00:40:24,080 Svi su bili zabrinuti... 512 00:40:26,400 --> 00:40:28,200 Jesu li ljudi ljuti? 513 00:40:30,200 --> 00:40:31,560 Ne, nitko se ne ljuti. 514 00:40:33,480 --> 00:40:34,800 Bit će sretni 515 00:40:36,440 --> 00:40:37,560 što si na sigurnom. 516 00:40:43,000 --> 00:40:48,480 Cal, nisam znao da ti je tako teško. 517 00:40:53,680 --> 00:40:56,840 Žao mi je što sam te iznevjerio. 518 00:40:58,360 --> 00:41:00,160 Svi smo trebali učiniti više 519 00:41:01,480 --> 00:41:04,720 da vam pokažemo koliko ste voljeni. 520 00:41:04,720 --> 00:41:06,720 Stvari se moraju promijeniti 521 00:41:06,720 --> 00:41:09,120 jer ljudi poput nas ne idu nikamo. 522 00:41:10,880 --> 00:41:15,440 Znam da svijet zna biti okrutan, ali niste sami. 523 00:41:16,520 --> 00:41:18,040 Trebamo te uz sebe. 524 00:41:19,880 --> 00:41:21,240 Da te odvezemo kući? 525 00:41:22,960 --> 00:41:24,080 - Da. - Da? 526 00:41:49,000 --> 00:41:50,920 Želiš li čuti moju pjesmu? 527 00:41:52,480 --> 00:41:54,480 Pustit ću vam pjesmu. 528 00:42:01,320 --> 00:42:03,600 Bože. Cal je na sigurnom. 529 00:42:04,720 --> 00:42:05,840 O, Bože. 530 00:42:08,800 --> 00:42:10,600 - O, Bože. Hvala. - O, Bože. 531 00:42:10,600 --> 00:42:12,000 Eric je našao Cal! 532 00:42:16,280 --> 00:42:17,240 Hvala, Abbi. 533 00:42:17,240 --> 00:42:18,280 Ljudi! 534 00:42:22,320 --> 00:42:25,360 Želim objasniti ono od jutros. 535 00:42:26,280 --> 00:42:30,080 Još imam problema s intimnošću 536 00:42:31,200 --> 00:42:32,360 od napada. 537 00:42:32,360 --> 00:42:36,840 Bojala sam ti se to reći jer sam mislila da će te to odbiti. 538 00:42:37,360 --> 00:42:41,080 Aimee, nikad me ne bi mogla odbiti. Drago mi je što si mi rekla. 539 00:42:43,640 --> 00:42:44,480 Hvala. 540 00:42:48,240 --> 00:42:49,840 Moram nešto učiniti. 541 00:42:58,160 --> 00:42:59,680 - Hvala. - Bok! 542 00:43:05,720 --> 00:43:07,080 Nitko to neće osjetiti. 543 00:43:07,080 --> 00:43:09,400 - Oprostite, moram se javiti. - Samo daj. 544 00:43:09,920 --> 00:43:10,920 Molim? 545 00:43:11,560 --> 00:43:13,000 Maeve Wiley? 546 00:43:13,000 --> 00:43:17,840 Ovdje Caitlin Reed iz Goodhart Booksa. Pročitala sam tvoj Southchester. 547 00:43:17,840 --> 00:43:18,880 Vi ste... 548 00:43:19,560 --> 00:43:21,960 Oprostite. Kako ste to pročitali? 549 00:43:21,960 --> 00:43:24,080 Ellen Rasmussen mi ga je poslala. 550 00:43:24,080 --> 00:43:27,040 Razgovarale smo u sklopu njezinog stažiranja. 551 00:43:27,040 --> 00:43:30,160 U svakom slučaju, vrlo evokativan komad. 552 00:43:30,160 --> 00:43:32,320 Voljela bih pročitati još ako imaš. 553 00:43:33,960 --> 00:43:37,640 Da, naravno. Mogu vam poslati još. Definitivno. 554 00:43:37,640 --> 00:43:40,480 To bi bilo fantastično. Čujemo se. 555 00:43:40,480 --> 00:43:42,320 Dobro. Hvala. 556 00:43:48,760 --> 00:43:50,360 Vrlo dobro. Bravo. 557 00:43:50,360 --> 00:43:52,240 - Hvala. - Sjajno, Liza. 558 00:43:52,240 --> 00:43:54,640 Samo tako nastavi, Sophie. Bravo. 559 00:44:00,880 --> 00:44:02,200 Michaele, u kas. 560 00:44:02,200 --> 00:44:04,360 Ma mogu ja ovako. Hvala. 561 00:44:04,360 --> 00:44:07,640 Hajde, Michaele. Idemo u kas, kompa. Brže. 562 00:44:10,720 --> 00:44:13,000 - Jesam li uspio? - Da. Sjajno vam ide! 563 00:44:13,600 --> 00:44:14,760 Baš jurim! 564 00:44:17,800 --> 00:44:19,840 O, ne. Kako da se zaustavim? 565 00:44:21,120 --> 00:44:22,360 Kako su noge? 566 00:44:22,360 --> 00:44:24,120 - Ma dobro sam. - Da? 567 00:44:24,120 --> 00:44:25,120 Dobro. 568 00:44:28,360 --> 00:44:30,640 - Vidimo se u autu. - Dobro. 569 00:44:31,240 --> 00:44:33,120 - Hvala. - Hvala. Bok. 570 00:44:33,120 --> 00:44:34,440 - Bok. - Da. 571 00:44:35,680 --> 00:44:36,680 Kriste. 572 00:44:37,240 --> 00:44:38,200 Bravo. 573 00:44:38,840 --> 00:44:39,800 Hvala. 574 00:44:42,600 --> 00:44:44,960 Neki dan nisam bio potpuno iskren. 575 00:44:46,600 --> 00:44:48,440 Moj se bivši zove Eric. 576 00:44:49,840 --> 00:44:53,600 Privlače me i dečki i cure. To nije faza. Takav sam. 577 00:44:55,040 --> 00:44:57,760 Nisam to uvijek volio kod sebe, ali htio bih. 578 00:44:58,280 --> 00:45:02,200 I... Uglavnom, samo sam htio da znaš. 579 00:45:09,960 --> 00:45:11,400 Želiš li na spoj? 580 00:45:14,840 --> 00:45:15,720 Da. 581 00:45:17,880 --> 00:45:18,920 Rado. 582 00:45:26,800 --> 00:45:28,840 Imamo 90 sekundi, Tilly. 583 00:45:28,840 --> 00:45:30,360 Bit će sjajno. 584 00:45:30,360 --> 00:45:32,040 Ne zaboravi se smiješiti. 585 00:45:35,160 --> 00:45:36,200 Stanite! 586 00:45:36,200 --> 00:45:38,800 O, Jean. Nismo ni počeli, pa... 587 00:45:38,800 --> 00:45:41,520 Dobro. Pogriješila sam. 588 00:45:41,520 --> 00:45:44,880 Ne želim odustati. Želim nastaviti voditi emisiju. 589 00:45:44,880 --> 00:45:47,120 Ali moram to učiniti na svoj način. 590 00:45:47,720 --> 00:45:51,680 Bez suvoditeljice, bez nepotrebnih provokacija. 591 00:45:51,680 --> 00:45:56,000 Samo prava dubinska terapija sa slušateljima i sa mnom. 592 00:45:56,000 --> 00:46:00,320 To mi ide. Bilo bi sjajno da mi daš još jednu priliku. 593 00:46:02,040 --> 00:46:03,240 Što se događa? 594 00:46:03,240 --> 00:46:06,480 Da, dobro. Da. Jean. 595 00:46:06,480 --> 00:46:10,280 Ovo je Tilly. Tilly, ovo je Jean. 596 00:46:10,280 --> 00:46:12,160 Tilly te zamijenila. 597 00:46:12,160 --> 00:46:14,960 Njezina je emisija o antikvitetima i zločinu. 598 00:46:14,960 --> 00:46:17,520 Zabavno je. Tilly, ne danas. Žao mi je. 599 00:46:17,520 --> 00:46:21,400 Promijenit ćemo termin. Idemo. Drugi put. 600 00:46:21,400 --> 00:46:22,480 Sjajna si. 601 00:46:23,840 --> 00:46:25,960 Svijetla budućnost. Sretno. Jean. 602 00:46:26,640 --> 00:46:27,600 Naravno. 603 00:46:27,600 --> 00:46:31,760 Želim da mi dopustiš da dovedem bebu kad god zatrebam 604 00:46:31,760 --> 00:46:36,080 i trebam privatni prostor da mogu ispumpati mlijeko. 605 00:46:36,080 --> 00:46:39,080 - Naravno. Razgovarat ćemo poslije. - Dobro. 606 00:46:39,960 --> 00:46:40,960 U redu. 607 00:46:46,960 --> 00:46:50,080 Ovdje dr. Jean Milburn, 608 00:46:50,080 --> 00:46:53,120 a vi slušate Seksologiju. 609 00:46:53,120 --> 00:46:55,640 Javite se. Ovdje sam. 610 00:46:57,200 --> 00:46:59,440 Svaki put. 611 00:47:00,040 --> 00:47:01,360 - O, da. - Jesam te. 612 00:47:01,360 --> 00:47:03,880 Tako, znači? Dobro. 613 00:47:03,880 --> 00:47:05,560 - Hej. - Neću zaboraviti. 614 00:47:06,760 --> 00:47:08,000 Znam za Jeromea. 615 00:47:10,240 --> 00:47:12,200 Našao sam ovo pismo. 616 00:47:12,880 --> 00:47:16,400 On mi je biološki otac, zar ne? Posjetio sam ga. 617 00:47:17,040 --> 00:47:18,280 Rekao sam mu tko sam. 618 00:47:18,960 --> 00:47:20,800 I zamolio me da odem. 619 00:47:20,800 --> 00:47:24,680 Samo želim znati sve. I to odmah. 620 00:47:41,080 --> 00:47:42,160 Što je to? 621 00:47:50,920 --> 00:47:52,560 Jacksone, sjedni. 622 00:47:56,280 --> 00:48:00,640 Prije tvoje mame imala sam aferu s oženjenim muškarcem. 623 00:48:01,240 --> 00:48:04,760 Bila je to pogreška, ali bila sam zbunjena. 624 00:48:06,480 --> 00:48:08,680 A onda sam zatrudnjela s tobom. 625 00:48:10,560 --> 00:48:13,720 Bilo je neočekivano i stresno, 626 00:48:13,720 --> 00:48:17,360 ali vrlo sam brzo shvatila da sam sretna. 627 00:48:18,400 --> 00:48:21,680 Stvar je u tome što je Jerome već imao obitelj. 628 00:48:22,320 --> 00:48:24,680 Slala sam mu novosti i fotografije. 629 00:48:24,680 --> 00:48:29,200 Mislila sam da će se predomisliti kad vidi koliko si nevjerojatan. 630 00:48:30,000 --> 00:48:33,080 Ali vratio ih je neotvorene. 631 00:48:35,400 --> 00:48:37,080 Tad sam upoznala tvoju mamu. 632 00:48:39,560 --> 00:48:41,040 I sve se promijenilo. 633 00:48:45,280 --> 00:48:48,040 Htjele smo te odgajati zajedno. 634 00:48:50,160 --> 00:48:51,600 Da budemo obitelj. 635 00:48:53,280 --> 00:48:59,000 Nismo htjele da se osjećaš nevoljeno. 636 00:49:04,720 --> 00:49:06,600 Što? 637 00:49:08,680 --> 00:49:09,680 Moram ići. 638 00:49:10,840 --> 00:49:13,080 - Moram ići. - Što? 639 00:49:13,080 --> 00:49:17,040 - Ne mogu vjerovati da ste mi lagale. - Pokušavale smo te zaštititi. 640 00:49:27,800 --> 00:49:30,400 - Hej, Spasitelju! - Hej. 641 00:49:30,400 --> 00:49:32,960 Vidi tko je to. To je Spasitelj. 642 00:49:32,960 --> 00:49:36,240 Kakav junak. Našao si Cal. 643 00:49:39,240 --> 00:49:40,920 Ljudi, imam loše vijesti. 644 00:49:43,320 --> 00:49:46,480 Crkva neće prihvatiti novac 645 00:49:46,480 --> 00:49:49,280 koji večeras prikupimo. 646 00:49:49,880 --> 00:49:51,000 Ne mogu vjerovati. 647 00:49:51,000 --> 00:49:52,440 - Ja mogu. - Jebote! 648 00:49:55,680 --> 00:49:58,240 Oprostite. Dobro sam. 649 00:49:58,240 --> 00:49:59,440 O, Bože. 650 00:50:00,160 --> 00:50:01,520 Vidimo se unutra. 651 00:50:10,480 --> 00:50:14,680 - Za što ćemo sada prikupljati sredstva? - Možda za zamorce beskućnike. 652 00:50:14,680 --> 00:50:16,760 Volim zamorce! 653 00:50:17,680 --> 00:50:19,160 - Hej. - Hej. 654 00:50:20,800 --> 00:50:25,160 Htio sam te nazvati, ali bio sam tvrdoglav. 655 00:50:27,040 --> 00:50:30,320 - I ja tebe. - Razmišljao sam o onome što si rekao. 656 00:50:30,320 --> 00:50:35,440 Mislim da mi je neugodno zbog nekih naših razlika. 657 00:50:35,440 --> 00:50:38,000 Nikad nisam znao razgovarati o tome 658 00:50:38,600 --> 00:50:40,560 jer se bojim da ću pogriješiti 659 00:50:41,200 --> 00:50:42,560 ili da ću te uzrujati. 660 00:50:43,960 --> 00:50:45,880 Ne bih se trebao bojati ni toga 661 00:50:45,880 --> 00:50:49,240 ni tih razgovora jer si mi najbolji prijatelj. 662 00:50:52,120 --> 00:50:54,280 Mnogo sam toga izgubio ove godine 663 00:50:56,000 --> 00:50:58,120 i ne bih preživio da izgubim i tebe. 664 00:51:07,640 --> 00:51:09,640 Nećeš me se riješiti. 665 00:51:14,080 --> 00:51:16,240 Spremamo se za dobrotvornu zabavu. 666 00:51:16,240 --> 00:51:17,400 Aha. 667 00:51:17,400 --> 00:51:19,080 Želiš li nam se pridružiti? 668 00:51:19,080 --> 00:51:22,000 - Želim li se pridružiti? - Želiš li se pridružiti? 669 00:51:22,000 --> 00:51:23,840 - Želiš li? - Pozvan sam? 670 00:51:23,840 --> 00:51:26,280 Pozvat će te u Savez. 671 00:51:27,040 --> 00:51:29,840 Nisam baš siguran za kapu i jaknu. 672 00:51:29,840 --> 00:51:32,080 Apsolutno ne. Odmah to skini. 673 00:51:32,080 --> 00:51:34,480 - Dobro. Nešto drugo. - To nisi ti. 674 00:51:34,480 --> 00:51:38,000 - Da, nisam. - Možeš ti bolje. Puno bolje. 675 00:51:38,840 --> 00:51:41,160 - Mrzim ovu pjesmu. - I ja. Prebaci je. 676 00:51:45,080 --> 00:51:48,240 Postoje opcije za liječenje tijesnog prepucija. 677 00:51:48,240 --> 00:51:49,840 Bože. To je tvoja mama! 678 00:51:49,840 --> 00:51:52,120 Obožavam je. Poslušajmo. 679 00:51:53,160 --> 00:51:55,760 Možda da skupljamo novac za te ljude? 680 00:51:55,760 --> 00:51:58,200 ...ili puder s talkom. Hvala, Adriane. 681 00:51:58,200 --> 00:52:00,480 Nastavite zvati. 682 00:52:00,480 --> 00:52:03,680 I zapamtite, nema zabranjenih tema. 683 00:52:03,680 --> 00:52:08,440 Sljedeća pozivateljica je Joanna. 684 00:52:09,880 --> 00:52:11,240 Zdravo, Joanna. 685 00:52:11,960 --> 00:52:13,720 Što te muči večeras? 686 00:52:14,480 --> 00:52:15,520 Ja... 687 00:52:16,400 --> 00:52:21,880 Nešto mi se dogodilo kad sam imala 12 godina. 688 00:52:21,880 --> 00:52:23,520 Bio je taj jedan čovjek. 689 00:52:23,520 --> 00:52:26,680 Bio je mamin dečko 690 00:52:26,680 --> 00:52:30,000 i dirao me. 691 00:52:32,200 --> 00:52:33,320 On me... 692 00:52:35,920 --> 00:52:37,880 Zlostavljao me i... 693 00:52:38,560 --> 00:52:40,200 Mislim da nisam dobro. 694 00:52:41,080 --> 00:52:45,080 Nikad nisam sretna ni sigurna 695 00:52:45,080 --> 00:52:50,000 i mislim da trebam pomoć oko toga, ali bojim se. 696 00:52:51,080 --> 00:52:53,320 Možeš li mi reći čega se bojiš? 697 00:52:53,840 --> 00:52:57,920 Nikad nisam voljela predugo ostati na istom mjestu. 698 00:52:57,920 --> 00:52:59,120 Ja... 699 00:52:59,800 --> 00:53:02,200 Bojim se, ako se prestanem kretati 700 00:53:02,200 --> 00:53:06,600 i počnem govoriti o tome što se dogodilo, 701 00:53:06,600 --> 00:53:08,640 da bi me sve to moglo sustići 702 00:53:08,640 --> 00:53:12,040 i više se neću moći pretvarati da sam dobro. 703 00:53:14,160 --> 00:53:16,520 Hvala što si to podijelila, Joanna. 704 00:53:19,720 --> 00:53:24,560 Ono što si doživjela doista slama srce. 705 00:53:27,280 --> 00:53:31,360 To što si odlučila da ne želiš više to tajiti 706 00:53:32,000 --> 00:53:35,400 jako je hrabro i snažno. 707 00:53:37,160 --> 00:53:39,600 Ali imaš pravo. Zastrašujuće je. 708 00:53:40,240 --> 00:53:46,920 Obično ne dijelim stvari iz svog privatnog života, ali... 709 00:53:48,080 --> 00:53:49,640 Upravo sam rodila 710 00:53:50,240 --> 00:53:53,080 i dijagnosticirana mi je 711 00:53:53,080 --> 00:53:56,040 postporođajna depresija. 712 00:53:56,840 --> 00:54:01,320 Nisam ni shvatila da nešto nije u redu. 713 00:54:01,840 --> 00:54:04,960 Nisam htjela prihvatiti da nešto nije u redu. 714 00:54:08,800 --> 00:54:09,680 Ali... 715 00:54:10,880 --> 00:54:13,280 Izreći to naglas... 716 00:54:15,920 --> 00:54:18,400 prvi je korak u traženju pomoći. 717 00:54:19,920 --> 00:54:24,240 Čini mi se da si ti spremna raditi na sebi, 718 00:54:24,760 --> 00:54:27,120 ali zamolila bih te 719 00:54:27,680 --> 00:54:32,640 da se osloniš na prijatelje i obitelj u ovim trenucima, Joanna. 720 00:54:32,640 --> 00:54:35,920 Nema razloga da se sama nosiš s time. 721 00:54:37,120 --> 00:54:38,960 - Seksi. - Hvala, srce. 722 00:54:41,000 --> 00:54:42,480 Spremna je, cure. 723 00:54:42,480 --> 00:54:45,080 Spremna je! 724 00:55:04,960 --> 00:55:08,960 DOBRO DOŠLI U MOORDALE 725 00:56:07,240 --> 00:56:09,520 Hej, Molloy te želi vidjeti. 726 00:56:12,120 --> 00:56:13,160 Dobro. 727 00:56:17,120 --> 00:56:19,240 Nazvala me Caitlin Reed. 728 00:56:20,280 --> 00:56:23,320 - Hvala što si joj poslala moj tekst. - Sjajan je. 729 00:56:23,320 --> 00:56:26,680 Iritantno je jer je nije zanimalo što sam ja napisala. 730 00:56:26,680 --> 00:56:29,360 Ali u redu je. Ne želim više pisati. 731 00:56:29,360 --> 00:56:33,680 Mislim da želim osnovati tehnološku tvrtku ili ću se baviti bankarstvom. 732 00:56:37,200 --> 00:56:39,840 Dobro. Hvala ti. 733 00:56:40,680 --> 00:56:42,520 - Vidimo se. - Vidimo se. 734 00:56:46,480 --> 00:56:50,840 Hvala što si došla. Drago mi je da si se vratila. 735 00:56:51,720 --> 00:56:52,760 Maeve. 736 00:56:53,560 --> 00:56:54,400 Dođi. 737 00:56:59,000 --> 00:57:02,120 Žao mi je zbog tvoje majke. 738 00:57:03,320 --> 00:57:04,200 Da, hvala. 739 00:57:05,240 --> 00:57:08,640 Također sam čuo da postoji interes za Southchester. 740 00:57:09,600 --> 00:57:10,840 Čestitam. 741 00:57:11,400 --> 00:57:13,560 Da, uzbuđena sam. 742 00:57:16,080 --> 00:57:20,280 Samo sam htio reći da znam da sam bio grub prošli put. 743 00:57:20,880 --> 00:57:22,960 Rekli ste da nisam za pisanje. 744 00:57:24,720 --> 00:57:27,520 Htio sam te potaknuti da budeš bolja. 745 00:57:28,320 --> 00:57:29,400 Mislim da niste. 746 00:57:30,520 --> 00:57:34,160 Čak i da je to istina, vaše su me riječi shrvale. 747 00:57:35,360 --> 00:57:38,120 Umalo se nisam vratila zbog vas. 748 00:57:38,880 --> 00:57:44,400 Meni nikad nisu govorili da sam briljantna i da nešto zaslužujem. 749 00:57:45,400 --> 00:57:49,000 Ako riskiram i to ne uspije, nemam se na koga osloniti. 750 00:57:49,000 --> 00:57:53,480 Naići ćete na još studenata poput mene. 751 00:57:54,880 --> 00:57:59,440 Želim da znate da vaše riječi kao učitelja imaju veliku moć. 752 00:58:04,080 --> 00:58:05,320 Otišla sam kući i... 753 00:58:06,880 --> 00:58:10,120 To me podsjetilo na to kakva sam i što želim postići. 754 00:58:12,120 --> 00:58:14,440 Nećete vi odlučivati o mojim snovima. 755 00:58:17,160 --> 00:58:18,120 Dobro. 756 00:58:19,200 --> 00:58:20,680 Prihvaćam to. 757 00:58:27,240 --> 00:58:32,640 Ponekad nije lako gledati sve vas na početku. 758 00:58:36,200 --> 00:58:37,120 Da. 759 00:58:40,440 --> 00:58:41,880 Vidimo se na predavanju. 760 00:58:58,440 --> 00:59:01,200 Tako mi je drago da si dobro. 761 00:59:07,440 --> 00:59:11,840 Došla sam te pitati bi li ti bilo u redu da večeras prikupljamo novac 762 00:59:11,840 --> 00:59:13,520 za tvoju operaciju grudi. 763 00:59:14,960 --> 00:59:16,160 To je nevjerojatno. 764 00:59:17,960 --> 00:59:19,080 Puno hvala. 765 00:59:20,200 --> 00:59:21,600 Hoćeš li poći sa mnom? 766 00:59:23,960 --> 00:59:24,840 Ne. 767 00:59:26,000 --> 00:59:28,840 Voljeli bismo, ali nismo spremni vidjeti sve. 768 00:59:38,400 --> 00:59:40,840 - Voliš li dražbe? - Nikad nisam bila. 769 00:59:40,840 --> 00:59:42,040 - Nisi? - Ne. 770 00:59:42,040 --> 00:59:45,480 Na posljednjoj je mama osvojila godišnju zalihu šunke. 771 00:59:46,480 --> 00:59:48,560 Bilo je previše šunke. 772 00:59:48,560 --> 00:59:50,440 - Viv. - Opet je ovdje. 773 00:59:50,440 --> 00:59:51,800 Možemo razgovarati? 774 00:59:52,320 --> 00:59:54,440 Dobro... 775 00:59:54,440 --> 00:59:56,800 Beau, već smo razgovarali o ovome, 776 00:59:56,800 --> 01:00:00,120 ali čini se da me ne slušaš pa ću biti jasna. 777 01:00:00,840 --> 01:00:05,280 Ne želim razgovarati. Ne želim te vidjeti. Ne želim te čuti. 778 01:00:05,280 --> 01:00:08,800 Ne znam zašto si takav, vjerojatno je nešto jako tužno 779 01:00:08,800 --> 01:00:13,440 i nadam se da ćeš potražiti pomoć, ali nastaviš li mi dolaziti, 780 01:00:13,440 --> 01:00:14,960 prijavit ću te. 781 01:00:16,560 --> 01:00:17,680 Čuješ me? 782 01:00:18,360 --> 01:00:19,280 Da. 783 01:00:26,640 --> 01:00:27,840 O, Bože. 784 01:00:31,320 --> 01:00:33,040 - Nevjerojatna si! - I ti. 785 01:00:39,400 --> 01:00:42,720 - Kako je prošlo? - Moram ti puno toga reći. 786 01:00:42,720 --> 01:00:45,280 Ispada da je moja mama doista bila prosta! 787 01:00:46,240 --> 01:00:49,440 - Počnimo s 50 funti. - Pedeset i pet! 788 01:00:49,440 --> 01:00:51,280 - Šezdeset i pet! - Ma 75! 789 01:00:51,280 --> 01:00:54,080 Prodano gđi Winton za 75 funti. 790 01:00:54,080 --> 01:00:56,760 Sljedeći rad zove se Dunja 791 01:00:56,760 --> 01:01:00,520 nevjerojatno talentirane Aimee Gibbs. 792 01:01:01,560 --> 01:01:04,920 Nastavimo s ponudama. Skupljamo novac za Cal. 793 01:01:05,720 --> 01:01:08,000 Počnimo s 50 funti. 794 01:01:09,200 --> 01:01:11,920 - Vrlo lijepo. Ima li 55? - Pedeset i pet. 795 01:01:11,920 --> 01:01:13,360 - Šezdeset! - Pa 65! 796 01:01:13,360 --> 01:01:15,200 Nudim 175! 797 01:01:15,920 --> 01:01:18,560 Imamo 175 funti. 798 01:01:18,560 --> 01:01:19,800 Prvi put, 799 01:01:21,240 --> 01:01:22,600 drugi put... 800 01:01:23,840 --> 01:01:27,960 Prodano gđici Masters za 175 funti! 801 01:01:27,960 --> 01:01:31,040 Vidjela sam tvoje fotografije i jako su dobre. 802 01:01:31,040 --> 01:01:33,280 Bit će vrijedne za nekoliko godina. 803 01:01:33,280 --> 01:01:37,360 Idemo na sljedeći predmet, kolekciju šešira gđice Winton. 804 01:01:37,360 --> 01:01:39,400 - Pedeset funti! - Imamo 50 straga. 805 01:01:39,400 --> 01:01:43,080 Pedeset i pet. Hajde! Za Cal. 806 01:01:48,640 --> 01:01:53,840 JACKSON ZBILJA NAM NEDOSTAJEŠ 807 01:01:53,840 --> 01:02:00,880 MOŽEMO LI SE DRUŽITI KAD TI BUDE BOLJE? 808 01:02:08,800 --> 01:02:11,040 Jako lijepo izgleda. 809 01:02:11,880 --> 01:02:15,120 Kvragu. Ovi odresci od cvjetače jako su ukusni. 810 01:02:15,120 --> 01:02:18,320 - Ima li chutneyja od manga? - Zdravo. Bok. 811 01:02:18,320 --> 01:02:19,880 Svašta se dogodilo, 812 01:02:19,880 --> 01:02:24,520 ali vrijeme je da proglasimo pobjednika izbora za studentskog savjetnika. 813 01:02:27,320 --> 01:02:28,560 Glasajte za Connora! 814 01:02:29,240 --> 01:02:30,960 To je prava zabava. 815 01:02:30,960 --> 01:02:32,280 Idemo. 816 01:02:32,280 --> 01:02:34,480 Završimo s ovim. 817 01:02:36,920 --> 01:02:40,120 Mogu li svi kandidati doći na pozornicu? 818 01:02:41,400 --> 01:02:42,400 Hvala. Zdravo. 819 01:02:42,400 --> 01:02:44,080 Zdravo. Dobro došli. 820 01:02:44,080 --> 01:02:45,160 Da. 821 01:02:45,160 --> 01:02:46,080 Hvala. 822 01:02:46,080 --> 01:02:47,800 Samo polako. Dobro. 823 01:02:52,440 --> 01:02:53,800 Pobjednik je... 824 01:02:56,480 --> 01:02:58,240 Connor Pearson! 825 01:03:04,400 --> 01:03:07,280 Naprijed, Connore! Tako je! Hajde! 826 01:03:07,880 --> 01:03:09,040 Hvala vam. 827 01:03:09,720 --> 01:03:11,800 To mi puno znači. 828 01:03:12,600 --> 01:03:14,840 Ali ne mogu prihvatiti taj položaj. 829 01:03:14,840 --> 01:03:17,560 Proteklih sam dana na terapiji, 830 01:03:17,560 --> 01:03:20,520 a vi imate mnogo problema. 831 01:03:20,520 --> 01:03:23,360 Bilo je iscrpljujuće i pomalo odvratno. 832 01:03:23,360 --> 01:03:24,480 Nepristojno! 833 01:03:24,480 --> 01:03:28,760 Otise, kandidirao sam se jer sam htio biti na radiju s tvojom mamom 834 01:03:28,760 --> 01:03:30,560 jer je jako zgodna. 835 01:03:30,560 --> 01:03:31,480 O, Bože. 836 01:03:31,480 --> 01:03:33,280 Ali to je previše posla. 837 01:03:33,280 --> 01:03:36,160 Dakle... Da, odustajem. 838 01:03:41,400 --> 01:03:42,400 Ne, ne... 839 01:03:43,400 --> 01:03:45,520 Dobro. Hvala ti, Connore. 840 01:03:45,520 --> 01:03:48,960 Onda moramo odabrati drugoplasiranog, 841 01:03:49,560 --> 01:03:50,600 a to je 842 01:03:51,280 --> 01:03:53,080 Otis Milburn! 843 01:03:54,400 --> 01:03:56,120 Mrzitelj žena! 844 01:03:56,120 --> 01:03:57,760 On je mizoginist. 845 01:04:01,960 --> 01:04:02,920 Opa. Dobro. 846 01:04:05,160 --> 01:04:06,800 Hvala. Ovo je neočekivano. 847 01:04:08,560 --> 01:04:12,240 Nisam mislio da će itko glasati za mene nakon svega onog. 848 01:04:12,240 --> 01:04:13,680 Ja sam glasao za tebe. 849 01:04:14,760 --> 01:04:16,880 Sjajno. Hvala. Hvala na glasu. 850 01:04:21,200 --> 01:04:26,320 Bojim se da ni ja ne mogu prihvatiti ovaj položaj jer... 851 01:04:27,760 --> 01:04:32,280 Već imate sjajnu terapeutkinju 852 01:04:33,000 --> 01:04:34,560 i osjećao sam se ugroženo. 853 01:04:34,560 --> 01:04:38,840 Uvjerio sam se da je moje ponašanje prihvatljivo 854 01:04:38,840 --> 01:04:41,400 jer sam mislio da sam bolji terapeut. 855 01:04:42,680 --> 01:04:44,760 Ali stvarno nisam. 856 01:04:45,280 --> 01:04:48,240 I nisam smio nekome oduzeti prostor. 857 01:04:48,240 --> 01:04:50,520 Ovaj je položaj uvijek bio O.-in. 858 01:04:59,160 --> 01:05:00,680 Ona je nasilnica. 859 01:05:00,680 --> 01:05:01,920 Odlazi! 860 01:05:05,880 --> 01:05:07,120 Ne, ne. 861 01:05:07,120 --> 01:05:09,720 Ostani ondje. Htjela bih nešto reći. 862 01:05:13,040 --> 01:05:15,480 Zdravo. Ja sam Ruby Matthews. 863 01:05:15,480 --> 01:05:16,480 Tko? 864 01:05:17,080 --> 01:05:18,000 Popišanka. 865 01:05:19,080 --> 01:05:22,320 Objavila sam onu snimku jer sam htjela uništiti O. 866 01:05:23,000 --> 01:05:25,040 kao što je ona uništila mene. 867 01:05:25,040 --> 01:05:28,600 Mislila sam da ću se dobro osjećati, no nisam. 868 01:05:29,120 --> 01:05:33,120 To je jako iritantno jer sam shvatila 869 01:05:33,120 --> 01:05:35,880 da zbog ove glupe škole 870 01:05:35,880 --> 01:05:41,200 počinjem osjećati neke stvari. Ili tako nešto. 871 01:05:43,160 --> 01:05:48,160 Iskreno, mislila sam da je sve to s ljubaznošću sranje. 872 01:05:48,160 --> 01:05:51,160 Nitko ne može biti savršen. I nije. 873 01:05:52,000 --> 01:05:56,920 Ali shvatila sam da pokušavate učiniti svijet boljim mjestom. 874 01:05:58,480 --> 01:06:01,480 Zato i ja želim biti bolja. 875 01:06:02,720 --> 01:06:06,080 Mislim da bi joj Cavendish trebao dati drugu priliku. 876 01:06:06,080 --> 01:06:07,640 Bravo, Popišanko! 877 01:06:12,680 --> 01:06:13,560 Dobro. 878 01:06:14,520 --> 01:06:20,720 Ovo znači da je O. naša terapeutkinja. Opet. 879 01:06:21,800 --> 01:06:23,600 Ovo je bio gubitak vremena. 880 01:06:24,440 --> 01:06:25,520 Zaplešimo! 881 01:07:03,200 --> 01:07:05,960 Želim da crkva ima više rasprava 882 01:07:05,960 --> 01:07:09,720 o tome kako možemo biti otvoreniji i inkluzivniji. 883 01:07:15,520 --> 01:07:19,520 Mislim da trebate nešto više od razgovora. 884 01:07:20,360 --> 01:07:21,920 Ali to je sjajan početak. 885 01:07:25,400 --> 01:07:28,080 Zaplešite, pastore. Zaplešite. 886 01:07:38,160 --> 01:07:40,480 Danas si bila prava junakinja. 887 01:07:40,480 --> 01:07:41,840 Odličan govor. 888 01:07:41,840 --> 01:07:44,240 I hlače! Fenomenalne su. 889 01:07:44,240 --> 01:07:47,400 - Hvala. Mama mi ih je sašila. - Želiš li plesati? 890 01:07:49,560 --> 01:07:51,880 Dolazim za minutu. 891 01:07:59,840 --> 01:08:03,200 Znam da sam te nedavno zeznuo. 892 01:08:06,640 --> 01:08:08,600 Nadam se da ćemo biti prijatelji. 893 01:08:09,880 --> 01:08:13,040 Sad imam dovoljno prijatelja, Otise. 894 01:08:35,360 --> 01:08:38,640 Želiš razviti fotografije? 895 01:08:39,160 --> 01:08:41,480 Ne, samo sam te htjela poljubiti. 896 01:08:44,680 --> 01:08:45,680 Sigurno? 897 01:09:11,640 --> 01:09:15,800 Možemo ići tempom koji želiš. 898 01:10:10,120 --> 01:10:11,240 Hej. Čekaj. 899 01:10:12,760 --> 01:10:14,760 I dalje možemo surađivati. 900 01:10:16,040 --> 01:10:18,080 U redu je. Ne trebam sažaljenje. 901 01:10:18,080 --> 01:10:21,000 Ne, zaista mislim da bismo mogli biti dobar tim. 902 01:10:22,120 --> 01:10:25,880 Možda imaš pravo. Možda nije tako loše imati prijatelja. 903 01:10:28,320 --> 01:10:29,240 Dobro. 904 01:10:30,560 --> 01:10:31,840 Razmislit ću. 905 01:10:31,840 --> 01:10:33,040 Super. 906 01:10:36,520 --> 01:10:40,680 NEKO VRIJEME NEĆEMO SE ČUTI? I DALJE MISLIM DA JE TAKO NAJBOLJE. 907 01:10:47,760 --> 01:10:48,600 Hej. 908 01:10:48,600 --> 01:10:49,600 Jesi li dobro? 909 01:10:50,920 --> 01:10:52,000 Da. Pa... 910 01:10:54,920 --> 01:10:57,280 Maeve i ja rekli smo da se nećemo čuti. 911 01:10:57,800 --> 01:11:00,000 Znam da je to ispravno, 912 01:11:00,000 --> 01:11:03,200 ali nadao sam se da će mi se javiti. 913 01:11:05,880 --> 01:11:07,720 - Žao mi je. - U redu je. 914 01:11:08,600 --> 01:11:09,600 Kako si ti? 915 01:11:13,600 --> 01:11:15,000 Odlučio sam... 916 01:11:19,040 --> 01:11:20,280 da želim biti pastor. 917 01:11:24,200 --> 01:11:26,000 Prva si osoba kojoj sam rekao. 918 01:11:28,880 --> 01:11:30,360 Mislim da je to baš fora. 919 01:11:31,000 --> 01:11:33,000 - Da? - Talentiran si. 920 01:11:36,880 --> 01:11:38,160 Hvala, Keksiću. 921 01:11:39,480 --> 01:11:40,440 Pastor Effiong. 922 01:11:40,440 --> 01:11:42,480 Dobro zvuči, zar ne? 923 01:11:44,560 --> 01:11:46,520 - Idemo k meni igrati igrice? - Da. 924 01:11:46,520 --> 01:11:49,000 - Da. - Mislio sam da nikad nećeš pitati. 925 01:11:49,000 --> 01:11:50,920 - Hajde. - Pobijedit ću te. 926 01:11:50,920 --> 01:11:52,280 Ma molim te. 927 01:11:55,240 --> 01:11:57,240 {\an8}TREĆE ŽENE MIAMIJA 928 01:12:04,520 --> 01:12:05,360 Adame? 929 01:12:06,240 --> 01:12:10,520 Na programu su Treće žene Miamija. Želiš li doći gledati? 930 01:12:14,080 --> 01:12:14,920 Michaele. 931 01:12:15,480 --> 01:12:17,080 Samo sam dovezao Adama. 932 01:12:17,080 --> 01:12:21,080 Družimo se. Danas sam ga gledao kako podučava. 933 01:12:22,000 --> 01:12:23,440 Bio je sjajan. 934 01:12:24,920 --> 01:12:27,840 Uglavnom, ostavljam vas da uživate. 935 01:12:29,000 --> 01:12:30,320 Razmišljao sam... 936 01:12:32,520 --> 01:12:36,640 Možda bismo mogli malo gledati televiziju. 937 01:12:41,160 --> 01:12:42,160 Da. 938 01:12:43,960 --> 01:12:45,040 - Da. - Da. 939 01:13:16,200 --> 01:13:17,120 Jacksone? 940 01:13:21,640 --> 01:13:23,840 - Trebala sam ti prije reći. - Da. 941 01:13:28,200 --> 01:13:29,920 Nisam htjela da me mrziš. 942 01:13:30,680 --> 01:13:32,000 Ne mrzim te, mama. 943 01:13:36,080 --> 01:13:37,440 Ljut sam na tebe. 944 01:13:38,680 --> 01:13:39,600 Na vas obje. 945 01:13:40,200 --> 01:13:42,200 U redu je biti ljut na nas. 946 01:13:42,960 --> 01:13:44,320 Ali ne idemo nikamo. 947 01:13:44,320 --> 01:13:45,960 Zajedno ćemo proći ovo. 948 01:13:47,120 --> 01:13:50,480 - Zašto me nije htio upoznati? - Jer je budala, Jacksone. 949 01:13:51,840 --> 01:13:54,040 Nema pojma što propušta. 950 01:13:54,040 --> 01:13:59,440 Kako netko može ne htjeti upoznati nekoga briljantnog poput tebe? 951 01:14:03,200 --> 01:14:05,280 Pa jesi. 952 01:14:10,880 --> 01:14:11,760 Volim te. 953 01:14:12,440 --> 01:14:13,400 I ja volim vas. 954 01:14:34,400 --> 01:14:35,640 Mama, oprosti. 955 01:14:36,760 --> 01:14:38,600 Ne moraš se ispričavati. 956 01:14:40,160 --> 01:14:42,400 Da bar znam kako to popraviti. 957 01:14:55,080 --> 01:14:57,760 OTIS VEČERAS ĆU PRESPAVATI KOD ERICA 958 01:15:06,760 --> 01:15:07,840 Oprosti. 959 01:15:21,800 --> 01:15:23,520 Volim se seksati s tobom. 960 01:15:23,520 --> 01:15:25,200 Volim biti u tebi. 961 01:15:29,720 --> 01:15:31,680 - Oprosti. - U redu je. 962 01:15:32,800 --> 01:15:33,720 Idi! 963 01:15:34,960 --> 01:15:36,920 Hajde! Možeš li me uhvatiti? 964 01:15:36,920 --> 01:15:39,400 Ne možeš jer sam prebrz za tebe. 965 01:15:40,680 --> 01:15:42,040 Prebrz je. 966 01:15:42,040 --> 01:15:44,560 - Udari. I skoči. Udari. - Misliš da si... 967 01:15:45,560 --> 01:15:46,600 Povuci. Ciljaj. 968 01:15:48,200 --> 01:15:51,400 Opa! Doviđenja! Laku noć! To je kraj! 969 01:15:53,600 --> 01:15:56,240 - Opet. - Oprosti. To je kraj. Ne. 970 01:15:58,120 --> 01:16:00,440 PRITISNI ZA POČETAK 971 01:16:09,720 --> 01:16:11,320 Krasan osmijeh. 972 01:16:15,200 --> 01:16:16,720 - Zdravo, dušo. - Hej. 973 01:16:19,800 --> 01:16:23,880 - Kakva je bila tvoja večer? - Bilo je jako zabavno. 974 01:16:31,000 --> 01:16:34,720 Žao mi je zbog onog jučer. 975 01:16:36,920 --> 01:16:39,040 Maevein odlazak bio je prava odluka. 976 01:16:39,880 --> 01:16:43,760 - Nisam se trebao iskaliti na tebi. - Hvala na isprici. 977 01:16:47,600 --> 01:16:49,480 Kako se osjećaš? 978 01:16:51,000 --> 01:16:51,960 Dobro. 979 01:16:57,360 --> 01:16:59,640 U redu je ne biti dobro. 980 01:17:01,080 --> 01:17:03,440 Brinem se, budem li previše razmišljao, 981 01:17:03,440 --> 01:17:07,480 da ću biti tužan kao ti kad je tata otišao. 982 01:17:08,200 --> 01:17:10,280 Tako da jednostavno neću. 983 01:17:12,560 --> 01:17:17,920 Mislim da ne bi trebao pokušavati blokirati sve te emocije 984 01:17:18,720 --> 01:17:21,360 jer tako slomljeno srce ostaje neriješeno 985 01:17:21,360 --> 01:17:24,040 i pretvara se u nešto gorko. 986 01:17:25,720 --> 01:17:28,920 Jako je važno da osjećaš sve te osjećaje. 987 01:17:29,800 --> 01:17:31,240 Koliko god bili bolni. 988 01:17:38,040 --> 01:17:38,920 Hvala. 989 01:17:43,480 --> 01:17:45,560 - Volim te, dušo. - I ja tebe. 990 01:17:47,440 --> 01:17:51,840 I ponosan sam na tebe što si tražila pomoć. 991 01:17:52,920 --> 01:17:53,880 Hvala ti. 992 01:17:57,760 --> 01:17:59,000 Ponosan je na mene. 993 01:18:01,800 --> 01:18:03,720 - Ja ću. - Hvala. 994 01:18:10,680 --> 01:18:11,680 Hej, mališa. 995 01:18:11,680 --> 01:18:14,600 - Jesi dobro? - Slomio sam nogu na nekoliko mjesta. 996 01:18:14,600 --> 01:18:16,840 - Ulaziš li? - Da. Može? 997 01:18:16,840 --> 01:18:18,120 Trebaš li pomoć? 998 01:18:18,120 --> 01:18:21,200 Ne, u redu je. Imam štakice. 999 01:18:21,200 --> 01:18:24,480 Mama, to je motorist. 1000 01:18:25,680 --> 01:18:28,160 Da, inače je samo Dan, ali... 1001 01:18:28,160 --> 01:18:30,320 Jebeš ga. Može i motorist. 1002 01:18:30,320 --> 01:18:32,000 - Bok, Dane. - Jean. 1003 01:18:32,600 --> 01:18:35,000 Sranje! Beba! To je fora. 1004 01:18:35,000 --> 01:18:36,480 Čestitonjke! 1005 01:18:37,760 --> 01:18:39,960 - Hvala što si došao. - Nema problema. 1006 01:18:40,480 --> 01:18:42,200 Možda bi trebao sjesti. 1007 01:18:44,480 --> 01:18:46,600 Naravno. Možda ću samo... 1008 01:18:46,600 --> 01:18:47,840 Jesi li dobro? 1009 01:18:47,840 --> 01:18:50,280 Slobodno je stavi na stol. 1010 01:18:50,280 --> 01:18:52,360 Hvala. Bok, bebo. 1011 01:18:53,720 --> 01:18:55,520 Hvala. Što ima? 1012 01:19:41,960 --> 01:19:43,120 Dragi Otise... 1013 01:19:43,960 --> 01:19:45,400 Mrzim romantične stvari. 1014 01:19:45,400 --> 01:19:48,080 Nemoj se ponadati. Ovo nije ljubavno pismo. 1015 01:19:49,680 --> 01:19:52,280 Kad smo se upoznali, nikome nisam vjerovala. 1016 01:19:52,280 --> 01:19:56,360 Mislila sam, ako ne puštam ljude blizu, da ću se zaštititi od patnje, 1017 01:19:56,360 --> 01:19:58,120 na koju sam bila naviknuta. 1018 01:19:59,280 --> 01:20:02,760 Onda smo osnovali kliniku i većina ljudi koji su dolazili 1019 01:20:02,760 --> 01:20:07,600 samo su trebali povezanost. Možda ja nisam bila toliko drukčija. 1020 01:20:08,960 --> 01:20:12,120 Imaš rijetku sposobnost da se ljudi osjećaju viđenima. 1021 01:20:12,120 --> 01:20:13,760 To si učinio i za mene. 1022 01:20:14,280 --> 01:20:17,720 To i tvoj neumorni optimizam oko ljudi 1023 01:20:17,720 --> 01:20:21,040 dali su mi hrabrosti da se otvorim prema ljudima. 1024 01:20:22,000 --> 01:20:24,960 Prvi put u životu nisam se osjećala usamljeno, 1025 01:20:24,960 --> 01:20:27,720 što mi je omogućilo da zamislim i veće stvari. 1026 01:20:29,160 --> 01:20:33,080 Želim da znaš da, koliko god boli što ne možemo biti zajedno, 1027 01:20:33,080 --> 01:20:35,040 više se nikad neću zatvoriti. 1028 01:20:36,880 --> 01:20:40,560 Ti si mi otvorio srce i zauvijek se promijenilo. 1029 01:20:41,360 --> 01:20:44,440 I zato ću nositi dio tebe sa sobom kamo god pošla. 1030 01:20:47,440 --> 01:20:49,280 Pokušavam ti reći... 1031 01:20:50,280 --> 01:20:51,600 Hvala na svemu. 1032 01:20:52,800 --> 01:20:53,880 Budalo. 1033 01:22:54,040 --> 01:22:56,960 Prijevod titlova: Veronika Janjić