1 00:00:12,000 --> 00:00:15,040 POLIB MĚ - MÉ SRDCE PATŘÍ TOBĚ JAHODNĚ TĚ MILUJU 2 00:00:29,240 --> 00:00:31,280 Bože, ten film byl tak... 3 00:00:32,480 --> 00:00:36,440 Chtěl jsem udělat něco speciálního, ale nenutím tě. 4 00:00:37,800 --> 00:00:39,320 Ty jo, to je... 5 00:00:39,320 --> 00:00:41,960 - Nelíbí se ti to. - Ne, je to roztomilý. 6 00:00:42,880 --> 00:00:43,840 Děkuju. 7 00:00:51,920 --> 00:00:53,000 V pořádku? 8 00:00:53,000 --> 00:00:54,560 Jo, je to krásný. 9 00:01:09,160 --> 00:01:11,080 Panebože, oheň. Hoří. 10 00:01:12,760 --> 00:01:14,320 Co mám dělat? 11 00:01:21,480 --> 00:01:23,080 To mi upletla babička. 12 00:01:28,560 --> 00:01:32,480 {\an8}SEXUÁLNÍ VÝCHOVA 13 00:01:43,840 --> 00:01:46,760 MAEVE: PRÁVĚ JSEM PŘISTÁLA, NA CHVÍLI SE ODMLČÍME? 14 00:01:46,760 --> 00:01:50,640 JO, POŘÁD SI MYSLÍM, ŽE TO TAK BUDE NEJLEPŠÍ 15 00:01:52,240 --> 00:01:53,240 Všechny zdravím. 16 00:01:54,760 --> 00:01:55,640 Já... 17 00:01:57,320 --> 00:01:59,680 vůbec netuším, kde mám začít. 18 00:02:02,360 --> 00:02:05,240 Mám pocit, že vám všem dlužím omluvu. 19 00:02:09,200 --> 00:02:16,160 ERIC ČAU, MŮŽEME SI PROMLUVIT? CHYBÍŠ MI 20 00:02:19,520 --> 00:02:23,680 Od chvíle, kdy se znova objevilo moje video ze základky, 21 00:02:24,840 --> 00:02:27,640 jsem úplně mimo. 22 00:02:28,240 --> 00:02:33,480 Jsem strašně zklamaná tím, kým jsem kdysi byla, 23 00:02:34,360 --> 00:02:36,560 ale ze svých chyb jsem se poučila. 24 00:02:37,400 --> 00:02:40,560 A vím, že vám to teď musím dokázat, 25 00:02:40,560 --> 00:02:42,880 a to může chvíli trvat, 26 00:02:43,520 --> 00:02:45,800 ale prozatím bych ráda řekla 27 00:02:45,800 --> 00:02:48,040 naprosto upřímně 28 00:02:48,040 --> 00:02:50,960 všem svým klientům, všem svým sledujícím 29 00:02:51,480 --> 00:02:52,880 a všem svým přátelům, 30 00:02:54,200 --> 00:02:55,040 všem: 31 00:02:55,960 --> 00:02:57,880 Je mi to opravdu hrozně líto. 32 00:03:04,280 --> 00:03:05,160 Překvápko! 33 00:03:05,160 --> 00:03:06,320 To ne! 34 00:03:06,320 --> 00:03:07,800 Ne! 35 00:03:20,440 --> 00:03:22,120 - Dobré jitro. - Dobré jitro. 36 00:03:22,120 --> 00:03:23,280 Dáš si kávu? 37 00:03:23,880 --> 00:03:24,800 Ano, rád. 38 00:03:25,880 --> 00:03:26,880 Co se to děje? 39 00:03:26,880 --> 00:03:30,400 No, říkala jsem si, že ti udělám snídani. 40 00:03:32,720 --> 00:03:35,520 - Proč? - Dlouho jsme takhle nesnídali. 41 00:03:36,440 --> 00:03:37,320 To je milé. 42 00:03:38,400 --> 00:03:39,560 Ahoj, Joy. 43 00:03:39,560 --> 00:03:41,840 Jak ses vyspal? Jak se cítíš? 44 00:03:41,840 --> 00:03:43,480 Jo, dobře. 45 00:03:45,080 --> 00:03:47,080 Dneska jsou ty „volby“. 46 00:03:47,680 --> 00:03:51,320 Určitě nevyhraju, takže mám pocit, že to byla ztráta času. 47 00:03:51,320 --> 00:03:52,960 Dělal jsi maximum 48 00:03:53,640 --> 00:03:55,760 a to nikdy není ztráta času. 49 00:03:55,760 --> 00:03:56,840 Děkuju. 50 00:04:01,360 --> 00:04:02,880 Ozvala se ti Maeve? 51 00:04:03,960 --> 00:04:05,280 Přistála dneska ráno. 52 00:04:05,280 --> 00:04:08,840 Asi to bude těžké, ale myslím, že se rozhodla správně. 53 00:04:08,840 --> 00:04:11,560 Když jsem s ní mluvila, byla hodně skleslá. 54 00:04:11,560 --> 00:04:12,960 Jak to myslíš? 55 00:04:12,960 --> 00:04:16,880 Myslím, že si namluvila, že na ten kurz nemá. 56 00:04:16,880 --> 00:04:19,000 To je naprosto absurdní. 57 00:04:19,000 --> 00:04:20,800 Je nesmírně inteligentní. 58 00:04:21,680 --> 00:04:25,920 Řekla jsem, že ač jí srazili sebevědomí, neměla by se vzdát ambicí, 59 00:04:25,920 --> 00:04:29,160 měla by se vrátit a dokončit to. 60 00:04:32,520 --> 00:04:35,760 - Copak? - Řeklas Maeve, ať se vrátí do Ameriky. 61 00:04:35,760 --> 00:04:36,760 To ne... 62 00:04:36,760 --> 00:04:40,160 Chtěla zůstat tady se mnou, mami. Všechno bylo fajn. 63 00:04:40,160 --> 00:04:42,320 Neřekla jsem nic, co by nevěděla. 64 00:04:42,320 --> 00:04:43,920 Jasně že řekla. 65 00:04:43,920 --> 00:04:45,480 - Děláš to pořád. - Ahoj. 66 00:04:45,480 --> 00:04:47,000 Hackneš lidem mozek. 67 00:04:47,000 --> 00:04:51,000 Vloudíš se jim do mozku lichotivým louděním. 68 00:04:51,000 --> 00:04:54,400 Miláčku, říkal jsi, že chceš, abych se ti víc věnovala. 69 00:04:54,400 --> 00:04:56,080 Tohle mi nepodsouvej. 70 00:04:56,080 --> 00:04:59,160 Ptej se mě, jak se mám, a nedávej terapii mé holce, 71 00:04:59,160 --> 00:05:01,280 aby odletěla a rozešla se se mnou. 72 00:05:01,280 --> 00:05:04,240 Otisi, to jsem nevěděla, že jste se rozešli. 73 00:05:04,240 --> 00:05:05,560 To bylo přes čáru. 74 00:05:06,480 --> 00:05:08,960 Bál jsem se, že ses zase zhroutila, 75 00:05:08,960 --> 00:05:12,760 ale ne, ty mi jenom systematicky kurvíš život. 76 00:05:12,760 --> 00:05:15,280 - Tak s mámou nemluv. - Nepleť se do toho. 77 00:05:15,280 --> 00:05:17,760 To teda budu. Dělá pro tebe všechno. 78 00:05:17,760 --> 00:05:19,680 Aspoň s ní mluv s respektem. 79 00:05:19,680 --> 00:05:21,640 Panebože, nenávidím vás obě. 80 00:05:21,640 --> 00:05:23,400 Otisi, ne... 81 00:05:23,400 --> 00:05:24,600 Neodcházej. 82 00:05:26,360 --> 00:05:27,480 Do prdele. 83 00:05:31,560 --> 00:05:32,600 Vrátila ses. 84 00:05:34,600 --> 00:05:35,600 Ne tak docela. 85 00:05:37,200 --> 00:05:39,880 Mám na jihu kámošku, která má volný pokoj, 86 00:05:39,880 --> 00:05:42,720 takže jsem se přišla rozloučit 87 00:05:42,720 --> 00:05:46,200 a vzít si svou svítící masku na obličej. 88 00:05:47,680 --> 00:05:50,880 Nevadí, když se před odchodem osprchuju a převléknu? 89 00:05:50,880 --> 00:05:53,040 Ne, v pořádku. 90 00:05:55,200 --> 00:05:56,120 Díky. 91 00:05:58,960 --> 00:06:00,880 Děkuju, že ses mě zastala. 92 00:06:00,880 --> 00:06:01,880 Za málo. 93 00:06:10,600 --> 00:06:11,440 Cal? 94 00:06:13,400 --> 00:06:14,520 Cal, můžu jít dál? 95 00:06:35,040 --> 00:06:37,960 Určitě to chceš? Možná je to nedorozumění. 96 00:06:37,960 --> 00:06:39,240 Vidělas ten dopis. 97 00:06:39,880 --> 00:06:41,400 Je plný sexu a prasáren. 98 00:06:41,400 --> 00:06:43,040 Máma je trochu chlípná. 99 00:06:43,040 --> 00:06:44,600 - Odusanyová! - Promiň. 100 00:06:47,040 --> 00:06:48,160 To bude ono. 101 00:06:52,880 --> 00:06:53,920 Zlom vaz. 102 00:07:18,000 --> 00:07:19,760 Dobrý den, co si přejete? 103 00:07:21,160 --> 00:07:22,040 Dobrý den. 104 00:07:23,200 --> 00:07:24,200 Já jsem Jackson. 105 00:07:25,120 --> 00:07:25,960 Marchetti. 106 00:07:26,560 --> 00:07:28,200 Vy jste Jerome Saibu? 107 00:07:29,960 --> 00:07:31,560 Je to trochu divný. Já... 108 00:07:32,360 --> 00:07:35,640 Našel jsem dopis, který jste napsal mojí mámě. 109 00:07:36,240 --> 00:07:37,480 Jmenuje se Roz. 110 00:07:37,480 --> 00:07:39,520 - Tati, kdo je to? - Andersonová. 111 00:07:40,520 --> 00:07:42,880 Myslím, že jste spolu kdysi pracovali. 112 00:07:45,080 --> 00:07:46,120 Myslím, 113 00:07:47,360 --> 00:07:49,320 že byste mohl být... 114 00:07:49,320 --> 00:07:51,760 - Odejděte odtud. - Možná jste můj táta. 115 00:08:21,600 --> 00:08:24,080 Adame, to jsem zas já. Zavolej mi, prosím. 116 00:08:27,440 --> 00:08:29,360 DOBROČINNÝ VEČER MIAMI GLAM 117 00:08:30,160 --> 00:08:32,960 Takže pár palem ven a pár za ten stůl. 118 00:08:32,960 --> 00:08:34,920 Jak vám jde příprava stolů? 119 00:08:34,920 --> 00:08:36,160 Skvěle, Abbi. 120 00:08:36,160 --> 00:08:38,240 Viděl jsi, jak se O omluvila? 121 00:08:38,240 --> 00:08:41,440 Pořád si myslí, že získá hlasy. Je to celkem smutný. 122 00:08:41,440 --> 00:08:42,600 Jasně. 123 00:08:42,600 --> 00:08:46,160 Čau, lidi. O čem se bavíte? 124 00:08:46,960 --> 00:08:48,120 Cvičili jsme. 125 00:08:48,120 --> 00:08:51,440 Jo, cvičili jsme celou noc. 126 00:08:52,320 --> 00:08:53,640 Šukali jste celou noc? 127 00:08:53,640 --> 00:08:56,520 - Cože? Ne! - Rozhodně jsme celou noc nešukali. 128 00:08:56,520 --> 00:08:57,440 Romane! 129 00:08:57,440 --> 00:08:59,880 Aha, vy myslíte „cvičit“. 130 00:08:59,880 --> 00:09:00,960 Cvičit, promiň. 131 00:09:00,960 --> 00:09:03,680 To je super, že se snažíte. 132 00:09:04,200 --> 00:09:09,080 Mluvili jsme o tom, že ta omluva O je trochu falešná. 133 00:09:10,120 --> 00:09:12,760 Hele, to fakt není hezký. Pravidla znáte. 134 00:09:25,960 --> 00:09:28,920 Dobrý den, neznáte Cal Bowmanovou? 135 00:09:28,920 --> 00:09:30,680 - Ano. - Já jsem máma. 136 00:09:30,680 --> 00:09:34,000 Moje dítě večer nepřišlo domů a nebere mi telefon. 137 00:09:34,000 --> 00:09:37,800 To je mi líto. Netuším, kde je. 138 00:09:38,560 --> 00:09:42,360 Volala jsem policii, ale neberou to vážně. 139 00:09:42,880 --> 00:09:45,840 Cal v poslední době není ve své kůži a já... 140 00:09:54,520 --> 00:09:56,280 Ty bláho. 141 00:09:59,600 --> 00:10:00,680 Tohle je dobrý. 142 00:10:01,320 --> 00:10:02,520 Je to vzhůru nohama. 143 00:10:02,520 --> 00:10:04,440 Aha, tak je to lepší. 144 00:10:06,240 --> 00:10:09,480 Naše první aukce. Jsem celá bez sebe. 145 00:10:12,680 --> 00:10:15,080 - Co je? - Můžu tě políbit? 146 00:10:17,920 --> 00:10:19,600 Jedli jsme sýr a cibuli. 147 00:10:21,280 --> 00:10:22,400 To mi nevadí. 148 00:10:46,400 --> 00:10:48,320 Panebože. Cal se pohřešuje. 149 00:11:02,520 --> 00:11:04,520 - Jen to tam dám. - Jasně. 150 00:11:04,520 --> 00:11:05,840 Co se děje? 151 00:11:05,840 --> 00:11:09,240 Od včerejšího večera se pohřešuje Cal. To je máma. 152 00:11:09,240 --> 00:11:11,080 Bože, to je strašné. 153 00:11:11,080 --> 00:11:14,200 Jasně. Někoho pošleme prohledat skatepark. 154 00:11:14,200 --> 00:11:17,240 ADAME, NEOZVAL SES MI. JSI V POŘÁDKU? 155 00:11:18,080 --> 00:11:20,160 Děkujeme všem, že jste přišli. 156 00:11:20,160 --> 00:11:22,760 Cal je teď ve velmi zranitelném stavu, 157 00:11:22,760 --> 00:11:25,840 takže se hned musíme dát do hledání. 158 00:11:25,840 --> 00:11:29,240 V poslední zprávě píše, že jde do nákupáku Pinelands. 159 00:11:29,240 --> 00:11:32,280 Právě teď se musíme soustředit na sílu myšlenky 160 00:11:32,280 --> 00:11:34,200 a vysílat přání, ať Cal najdeme. 161 00:11:34,200 --> 00:11:36,840 Tak jo, jde se na to. Tak jo, Cavendishi! 162 00:11:40,720 --> 00:11:41,640 Díky. 163 00:11:50,520 --> 00:11:53,320 Jsem tak ráda, že ses takhle rozhodl. 164 00:11:55,120 --> 00:11:58,120 - Dobrý den. - Dobrý den. 165 00:11:59,000 --> 00:12:01,280 - Dobrý den. - Eriku, můžeš na chvilku? 166 00:12:01,280 --> 00:12:02,480 Jasně. 167 00:12:04,800 --> 00:12:05,920 Moc mě to mrzí. 168 00:12:06,440 --> 00:12:08,600 Někdo si na internetu našel vaši školu 169 00:12:08,600 --> 00:12:10,800 a stěžoval si na vaši sbírku. 170 00:12:12,360 --> 00:12:13,280 Proč? 171 00:12:14,880 --> 00:12:17,800 Církev nemůže souhlasit s hodnotami vaší školy. 172 00:12:17,800 --> 00:12:21,160 Rada bohužel rozhodla, že vaše peníze nemůžeme přijmout. 173 00:12:21,880 --> 00:12:24,520 - Ale ta akce je dneska večer. - Já vím. 174 00:12:27,160 --> 00:12:28,720 Nezávisí to na mně. 175 00:12:30,120 --> 00:12:33,080 Prosím, ať ti to nezkazí tvůj významný den. 176 00:12:44,000 --> 00:12:46,200 Možná bys to měl říct rodičům. 177 00:12:46,200 --> 00:12:49,680 Já chci být tady. Co když se Cal něco stalo? 178 00:12:58,280 --> 00:12:59,480 Otisi, kámo. 179 00:13:00,120 --> 00:13:02,320 Můžu se zeptat na něco kolem sexu? 180 00:13:03,120 --> 00:13:05,800 - Nechceš jít za Connorem? - Ten má plno. 181 00:13:06,400 --> 00:13:08,840 V podstatě jde o to, 182 00:13:08,840 --> 00:13:11,480 že jsme včera s Abbi chtěli mít sex. 183 00:13:11,480 --> 00:13:14,000 Myslel jsem, že je všechno v pořádku, 184 00:13:14,000 --> 00:13:15,560 a pak mi zapálila deku. 185 00:13:17,160 --> 00:13:18,480 Nestalo se ti nic? 186 00:13:18,480 --> 00:13:21,800 Možná to udělala schválně, aby se z toho vyvlíkla. 187 00:13:21,800 --> 00:13:25,960 Vracíme se k základům, jak jsi říkal, ale nefunguje to. 188 00:13:25,960 --> 00:13:30,480 Už se skoro ani nelíbáme a sex pořád ještě neproběhl. 189 00:13:30,480 --> 00:13:34,880 Mně připadá, že pořád cítí nějaký tlak. 190 00:13:34,880 --> 00:13:38,600 Vím, že je to těžké, ale myslím, že musíš být trpělivý. Jo? 191 00:13:39,760 --> 00:13:40,880 Ta deka mě mrzí. 192 00:13:40,880 --> 00:13:43,720 Upletla mi ji babička. Jsem z toho mimo. 193 00:13:44,720 --> 00:13:45,760 Díky. 194 00:13:46,360 --> 00:13:49,000 Rozdělíme se do skupin, takže běžte spolu. 195 00:13:49,000 --> 00:13:52,320 A pak vy dva a vy pojďte se mnou. Kde je Roman? 196 00:13:52,320 --> 00:13:53,680 Koukejte. 197 00:13:53,680 --> 00:13:57,000 - Viděli jste její omluvu? - Můžu jít s vámi? 198 00:13:57,520 --> 00:13:58,720 Trošku pozdě. 199 00:14:00,320 --> 00:14:01,360 Jaký je plán? 200 00:14:04,680 --> 00:14:08,400 To si radši na sebe vezmu syntetickou vlnu. 201 00:14:12,560 --> 00:14:14,800 Co je? Omluvila jsem se. 202 00:14:14,800 --> 00:14:17,560 Omluvila ses tak trochu všem kromě ní. 203 00:14:31,720 --> 00:14:33,840 VÍTEJTE V PINELANDS TADY CHCETE BÝT! 204 00:14:33,840 --> 00:14:35,200 Neviděla jste tu osobu? 205 00:14:35,200 --> 00:14:36,560 - Bohužel. - Díky. 206 00:14:36,560 --> 00:14:40,000 Lidi, nikdo Cal nikde neviděl. 207 00:14:40,000 --> 00:14:41,920 - Aimes. - No co? 208 00:14:41,920 --> 00:14:45,760 Mají slevu 50 procent. Když jsem ve stresu, nakupuju, Jacksone. 209 00:14:46,280 --> 00:14:47,280 Viv? 210 00:14:48,640 --> 00:14:49,600 Promluvíme si? 211 00:14:51,080 --> 00:14:52,640 Hej, v pohodě? 212 00:14:55,040 --> 00:14:55,960 Jo. 213 00:15:00,320 --> 00:15:02,840 - Ahoj. - Jdeš hledat Cal? 214 00:15:04,000 --> 00:15:07,480 Nevěděl jsem, co jiného dělat. Neodpovídalas mi na zprávy. 215 00:15:07,480 --> 00:15:10,040 Vím, že jsem tě naštval, udělal jsem chybu. 216 00:15:10,040 --> 00:15:12,920 Nesnesu tě vidět s někým jiným. 217 00:15:12,920 --> 00:15:15,360 Je to špatně a budu na tom pracovat. 218 00:15:15,360 --> 00:15:19,080 Ne, teď s tebou mluvit nemůžu. Vracím se ke kámošům. 219 00:15:32,680 --> 00:15:33,760 Já půjdu. 220 00:15:42,840 --> 00:15:44,200 To jsou ty peníze. 221 00:15:46,200 --> 00:15:47,520 Proč mi je dáváš? 222 00:15:47,520 --> 00:15:48,640 Máš pravdu. 223 00:15:50,080 --> 00:15:51,880 Jsem pošahaná. 224 00:15:55,120 --> 00:15:57,600 Vážně jsem chtěla, aby to s Jakobem vyšlo. 225 00:15:58,880 --> 00:16:00,360 Vážně jsem ho měla ráda. 226 00:16:01,720 --> 00:16:03,880 A chtěla jsem s ním vychovávat Joy. 227 00:16:05,120 --> 00:16:06,120 Ale... 228 00:16:08,640 --> 00:16:12,520 maličká část mého já věděla, že není jeho, 229 00:16:13,560 --> 00:16:18,440 a opravdu jsem nechtěla, aby to tak bylo, 230 00:16:18,440 --> 00:16:22,360 a tak jsem to vytěsnila a teď je to všechno posraným navrch. 231 00:16:23,040 --> 00:16:24,320 To je mi líto. 232 00:16:24,320 --> 00:16:25,360 Jo, no... 233 00:16:25,360 --> 00:16:26,920 rádio jsem odpískala. 234 00:16:29,120 --> 00:16:32,160 A teď se dám dohromady. 235 00:16:32,160 --> 00:16:33,600 Proč jsi to udělala? 236 00:16:33,600 --> 00:16:36,560 Protože to k Joy není fér. 237 00:16:36,560 --> 00:16:38,520 Už sis fakt začínala věřit. 238 00:16:38,520 --> 00:16:40,520 Ne, rozhodla jsem se správně. 239 00:16:41,600 --> 00:16:44,880 Vím, že si neumím říct o pomoc. Pojď sem. 240 00:16:46,960 --> 00:16:49,040 Bylo moc fajn, že jsi tu byla. 241 00:16:49,720 --> 00:16:53,240 Kdybys tu zůstala, mohla bys založit tu školku. 242 00:16:53,240 --> 00:16:54,480 Spala jsem s Danem. 243 00:16:56,920 --> 00:16:57,960 Já vím. 244 00:17:00,280 --> 00:17:01,400 Ale nemusíš se bát. 245 00:17:01,400 --> 00:17:04,800 Zjistila jsem, že má na nohou všechny prsty stejně dlouhé 246 00:17:04,800 --> 00:17:07,680 a bylo mi z něj nanic, takže už ho nechci. 247 00:17:07,680 --> 00:17:09,320 Vím, o co ti jde, Jo. 248 00:17:09,320 --> 00:17:12,920 Nemusíš to celé zničit, abys mohla odejít jako pokaždé. 249 00:17:12,920 --> 00:17:16,640 Pojďme... Zůstaň tady a zapracujeme na tom. 250 00:17:16,640 --> 00:17:19,880 Umřela bych tu nudou. Já... 251 00:17:21,680 --> 00:17:22,960 vážně musím jít. 252 00:17:27,240 --> 00:17:28,360 Ty peníze si nech. 253 00:17:38,040 --> 00:17:41,600 Nechalas té práce, protože se považuješ za mizernou mámu, 254 00:17:42,120 --> 00:17:46,440 ale Otise jsi vychovala fantasticky a Joy vychováš stejně. 255 00:17:48,360 --> 00:17:50,320 Měly jsme mít mámu jako ty. 256 00:18:13,520 --> 00:18:16,000 PRÁVĚ JSEM PŘISTÁLA, NA CHVÍLI SE ODMLČÍME? 257 00:18:16,000 --> 00:18:18,960 JO, POŘÁD SI MYSLÍM, ŽE TO TAK BUDE NEJLEPŠÍ 258 00:18:48,280 --> 00:18:49,360 Dobrý den, pardon. 259 00:18:50,760 --> 00:18:52,880 Neviděl jste teď někdy tuhle osobu? 260 00:18:52,880 --> 00:18:55,320 Jo, byla tu včera večer. 261 00:18:55,320 --> 00:18:59,200 Objednala si tři cheeseburgery a pak je nesnědla. 262 00:18:59,200 --> 00:19:00,640 Bylo to divný. 263 00:19:01,720 --> 00:19:03,600 Nemáte tu bezpečnostní kamery? 264 00:19:05,360 --> 00:19:06,760 Dobře, děkuju. 265 00:19:10,040 --> 00:19:11,400 Pardon. Kde je ostraha? 266 00:19:12,040 --> 00:19:15,960 - Chcete vyzkoušet Boats od Boatse? - Ne, já... Ne! 267 00:19:17,760 --> 00:19:18,800 Hezky to voní. 268 00:19:20,600 --> 00:19:22,920 Dobrý den, máme takovou krizovku. 269 00:19:24,000 --> 00:19:27,640 Potřebujeme vidět záznamy ze včerejšího večera z food courtu. 270 00:19:27,640 --> 00:19:30,760 - Někdo se pohřešuje a my máme strach. - Je mi líto. 271 00:19:30,760 --> 00:19:33,840 - Ta osoba tu včera byla. - Zavolejte policii. 272 00:19:35,320 --> 00:19:39,360 Harriet. Harriet Andersová. Z Moordaleské střední školy. 273 00:19:41,000 --> 00:19:42,960 No neke! 274 00:19:44,600 --> 00:19:46,080 Jsi Ruby Matthewsová. 275 00:19:46,840 --> 00:19:48,240 Ty si mě pamatuješ? 276 00:19:48,240 --> 00:19:49,960 Jasně. Proč bych neměla? 277 00:19:49,960 --> 00:19:53,560 Protože jsi byla děsná mrcha. Teda byla jsi úchvatná. 278 00:19:55,120 --> 00:19:56,480 Ale šla z tebe hrůza. 279 00:19:57,320 --> 00:19:59,320 - Můžu si udělat selfie? - Jasně. 280 00:19:59,320 --> 00:20:02,680 Když nám ukážeš ty záznamy z kamer. 281 00:20:02,680 --> 00:20:03,800 Jo, jasně. 282 00:20:06,760 --> 00:20:09,800 - Co se to děje? - Je celkem slavná. 283 00:20:11,040 --> 00:20:12,280 Sýr! 284 00:20:25,880 --> 00:20:26,720 Adame. 285 00:20:31,280 --> 00:20:33,480 - Co tu děláš? - Dělal jsem si starosti. 286 00:20:36,960 --> 00:20:38,080 Kvůli čemu? 287 00:20:39,840 --> 00:20:41,440 Protože se mnou nemluvíš. 288 00:20:45,440 --> 00:20:47,400 A na škole se někdo pohřešuje. 289 00:20:47,400 --> 00:20:50,080 Uvažuju, co bych dělal, kdyby se ti něco stalo, 290 00:20:50,080 --> 00:20:51,880 kdyby sis pořád myslel, 291 00:20:53,640 --> 00:20:54,920 že tě nemám rád. 292 00:20:54,920 --> 00:20:56,120 Ty mě nemáš rád. 293 00:20:56,120 --> 00:21:00,280 Ne. Adame, mám tě moc rád. 294 00:21:03,680 --> 00:21:04,600 Strašně moc. 295 00:21:07,760 --> 00:21:08,800 Jsi můj syn. 296 00:21:15,680 --> 00:21:17,200 Jen nemám rád sebe. 297 00:21:20,080 --> 00:21:24,160 Kvůli tomu jsem tě nutil cítit se jako nula a hluboce toho lituju. 298 00:21:25,760 --> 00:21:29,080 Vím, že ten čas už nikdy nevrátíme, 299 00:21:29,080 --> 00:21:30,920 ale snažím se změnit. 300 00:21:36,560 --> 00:21:37,920 Chceš si obejmout koně? 301 00:21:40,520 --> 00:21:43,760 - Prosím? - Když si obejmeš koně, udělá ti to dobře. 302 00:21:46,320 --> 00:21:47,440 Aha. 303 00:21:49,360 --> 00:21:52,240 Ne, jsem v pohodě. Děkuju. 304 00:21:55,520 --> 00:21:56,400 Ale 305 00:21:57,760 --> 00:21:59,160 rád bych objal tebe. 306 00:22:49,680 --> 00:22:51,280 - Tati. - Ano. 307 00:22:53,160 --> 00:22:55,680 Zrovna budu učit svou první lekci. 308 00:22:57,240 --> 00:22:58,880 Možná bych se mohl dívat. 309 00:22:59,400 --> 00:23:00,960 Klidně se můžete přidat. 310 00:23:04,080 --> 00:23:05,080 Já... 311 00:23:07,520 --> 00:23:08,400 Ne. 312 00:23:21,040 --> 00:23:22,840 Aleluja! 313 00:23:28,120 --> 00:23:29,480 Posaďte se, prosím. 314 00:23:29,480 --> 00:23:31,720 Nadešla chvíle křtu. 315 00:23:35,240 --> 00:23:37,240 Adedayo, synu. 316 00:23:38,080 --> 00:23:40,360 Jsi připraven udělat tento další krok? 317 00:23:42,520 --> 00:23:43,680 Aleluja! 318 00:23:47,880 --> 00:23:49,560 Zříkáš se všech hříchů 319 00:23:49,560 --> 00:23:53,040 a přijímáš Ježíše Krista za svého Pána a Spasitele? 320 00:23:54,280 --> 00:23:55,120 Přijímám. 321 00:23:59,160 --> 00:24:02,040 Chtěl bys svému společenství něco sdělit? 322 00:24:02,680 --> 00:24:05,760 V životě jsem udělal hodně věcí, za které se stydím. 323 00:24:08,120 --> 00:24:09,720 Byl jsem proto nečistý. 324 00:24:09,720 --> 00:24:12,320 Dnes se ale k hříchu obracím zády 325 00:24:12,320 --> 00:24:16,440 a děkuju Bohu za milosrdenství, že se mohu narodit znovu a očistit. 326 00:24:16,440 --> 00:24:17,720 Chvála Bohu. 327 00:24:17,720 --> 00:24:19,240 Aleluja! 328 00:24:21,520 --> 00:24:25,000 Je mi ctí pokřtít tě 329 00:24:25,000 --> 00:24:29,800 ve jménu Otce, Syna i Ducha svatého. 330 00:24:52,520 --> 00:24:54,560 Eriku, teď jsi na řadě ty. 331 00:24:55,080 --> 00:24:57,080 Jsi připraven udělat tento krok? 332 00:24:57,080 --> 00:24:59,280 Zříkáš se všech hříchů 333 00:24:59,280 --> 00:25:02,600 a přijímáš Ježíše Krista za svého Pána a Spasitele? 334 00:25:21,480 --> 00:25:24,120 Chtěl bych něco říct. 335 00:25:24,120 --> 00:25:27,120 Aleluja. Řekni svou pravdu, Eriku. 336 00:25:32,360 --> 00:25:34,840 Nevím, co na mou pravdu řeknete. 337 00:25:40,960 --> 00:25:43,800 Myslel jsem, že Bůh chce, abych dnes byl pokřtěn. 338 00:25:44,560 --> 00:25:46,400 A chtěl jsem Boha potěšit. 339 00:25:47,360 --> 00:25:49,200 Chtěl jsem potěšit vás všechny, 340 00:25:50,400 --> 00:25:51,920 hlavně svou rodinu. 341 00:25:53,200 --> 00:25:57,160 Ale už nemůžu dál mlčet. Musím říct svou pravdu. 342 00:25:57,160 --> 00:26:01,280 Jinak budu člověk jen z poloviny a tak já žít nemůžu. 343 00:26:03,440 --> 00:26:07,360 Jmenuju se Eric Effiong, 344 00:26:09,120 --> 00:26:10,440 jsem křesťan 345 00:26:13,000 --> 00:26:14,920 a hrdý gay. 346 00:26:16,600 --> 00:26:19,160 Vím, že mnozí z vás to považují za hřích 347 00:26:19,160 --> 00:26:22,840 a že bych se podle vás měl modlit za odpuštění, ale mýlíte se. 348 00:26:23,600 --> 00:26:25,520 Srdce mám rozervané. 349 00:26:26,360 --> 00:26:29,960 Jsem totiž v situaci, kdy se musím rozhodnout. 350 00:26:29,960 --> 00:26:33,360 Buď budu svou pravdu skrývat a žít v bolesti, 351 00:26:34,480 --> 00:26:36,520 nebo budu upřímný a ztratím vás. 352 00:26:36,520 --> 00:26:40,560 Pořád mi někdo říká, že musím počkat a být trpělivý, 353 00:26:40,560 --> 00:26:43,280 ale to čekání už mě unavuje. 354 00:26:47,480 --> 00:26:52,520 A mám se příliš rád na to, abych svou pravdu neřekl. 355 00:26:53,200 --> 00:26:57,600 Takže jestli mě milujete takového, jaký jsem, 356 00:26:57,600 --> 00:26:59,240 nechám se pokřtít, 357 00:27:01,400 --> 00:27:02,600 ale jestli ne, 358 00:27:03,680 --> 00:27:04,960 tak musím odejít. 359 00:27:26,400 --> 00:27:29,320 Miluju tě takového, jaký jsi, synu. 360 00:27:50,760 --> 00:27:51,960 Odpověď jsem dostal. 361 00:28:13,920 --> 00:28:15,360 OSTRAHA NÁKUPNÍHO CENTRA 362 00:28:15,360 --> 00:28:19,600 Já vím! Úplně normální den a pak přijde ona. 363 00:28:19,600 --> 00:28:21,760 Nejlepší den mého života. 364 00:28:23,040 --> 00:28:24,800 OMG, Lano. 365 00:28:26,120 --> 00:28:28,280 Ne, ve skutečnosti vůbec není děsivá 366 00:28:29,280 --> 00:28:32,240 a má hrozně jemnou pleť. 367 00:28:41,960 --> 00:28:43,800 Co když se stalo něco zlého? 368 00:28:43,800 --> 00:28:45,720 Buď pozitivní, Aish. 369 00:28:45,720 --> 00:28:48,240 Necítím se pozitivně. Mám starost. 370 00:28:48,240 --> 00:28:50,880 Snaž se dýchat a pamatuj na sílu přání. 371 00:28:50,880 --> 00:28:51,800 Abbi. 372 00:28:54,480 --> 00:28:56,360 Ten znak ještě neznám, promiň. 373 00:28:56,360 --> 00:28:58,480 - Asi řekla: „Naser si.“ - Proč? 374 00:28:58,480 --> 00:29:01,560 Protože jsem chtěla vyjádřit normální emoce 375 00:29:01,560 --> 00:29:02,960 a ty nám to nedovolíš. 376 00:29:02,960 --> 00:29:08,080 Chceš, abychom pořád byli pozitivní, a proto ti nikdy nic neřekneme. 377 00:29:08,600 --> 00:29:10,760 - Co třeba? - Chci být pescetariánka. 378 00:29:10,760 --> 00:29:11,880 A co oceány? 379 00:29:11,880 --> 00:29:14,440 Vidíš? Nemůžu ti nic říct. 380 00:29:14,440 --> 00:29:15,560 Dobře. Co ještě? 381 00:29:15,560 --> 00:29:17,920 Mám ráda drby. Baví mě. 382 00:29:17,920 --> 00:29:19,600 A Roman nesnáší jógu. 383 00:29:19,600 --> 00:29:20,800 Cože? 384 00:29:20,800 --> 00:29:25,840 Jógu fakt nesnáším a mrzí mě, že už to spolu neděláme. 385 00:29:25,840 --> 00:29:28,960 - Vy to spolu neděláte? - Spikli jste se proti mně! 386 00:29:28,960 --> 00:29:31,840 Romane, intimní záležitosti bych nechal stranou, 387 00:29:31,840 --> 00:29:34,120 ty můžeme probrat soukromě. 388 00:29:35,160 --> 00:29:36,160 Omlouvám se. 389 00:29:37,880 --> 00:29:41,040 Já si totiž myslím, že to spolu může souviset. 390 00:29:42,760 --> 00:29:46,560 Abbi, proč máš potřebu být neustále pozitivní? 391 00:29:49,640 --> 00:29:52,560 Když přemýšlím negativně, cítím tíhu. 392 00:29:53,920 --> 00:29:56,640 Kdo byl v mém životě důležitý, odmítl mě. 393 00:29:56,640 --> 00:29:59,360 To pro tebe musí být těžké. 394 00:29:59,360 --> 00:30:02,800 Nejspíš držíš na uzdě spoustu emocí. 395 00:30:03,920 --> 00:30:08,280 Když pomyslím na to, zraněná si připadám, chce se mi řvát. 396 00:30:08,280 --> 00:30:10,520 Takže je lepší neztěžovat si to. 397 00:30:10,520 --> 00:30:13,840 To dává smysl. Na nic dalšího ti zřejmě nezbývá síla. 398 00:30:13,840 --> 00:30:18,200 Ta neustálá pozitivita ale někdy může být trochu toxická. 399 00:30:18,200 --> 00:30:21,840 A když potlačíš ty přirozené negativní reakce, 400 00:30:21,840 --> 00:30:24,200 může ti to o něco později ublížit. 401 00:30:26,440 --> 00:30:28,560 Bojím se říct, jak se opravdu cítím, 402 00:30:28,560 --> 00:30:30,800 abyste mě neopustili i vy. 403 00:30:30,800 --> 00:30:33,280 My bychom tě nikdy nezavrhli, Abbi. 404 00:30:33,280 --> 00:30:35,000 Patříš k nám. 405 00:30:36,000 --> 00:30:40,320 Zvládání konfliktů a vedení náročných rozhovorů, 406 00:30:40,320 --> 00:30:42,920 to je známka opravdového vztahu. 407 00:30:44,080 --> 00:30:47,720 Bylo by ti příjemné, kdybys popsala další negativní myšlenky? 408 00:30:53,120 --> 00:30:56,440 Aisho, to, jak si na hodinách nípeš nehty, je nechutné. 409 00:30:56,440 --> 00:31:00,240 A někdy mám kurva po krk toho, že je Merkur v retrográdní fázi. 410 00:31:01,000 --> 00:31:02,720 Romane, už to neděláme proto, 411 00:31:02,720 --> 00:31:06,240 že když při líbání hlasitě sténáš, irituje mě to. 412 00:31:06,240 --> 00:31:07,240 Myslím jen na to. 413 00:31:07,240 --> 00:31:11,160 A tvoje přírodní zubní pasta nefunguje. Je z tebe cítit česnek. 414 00:31:11,160 --> 00:31:12,280 Potřebuješ fluor. 415 00:31:12,280 --> 00:31:14,520 To byl super pocit. 416 00:31:16,200 --> 00:31:17,360 Moment. 417 00:31:19,960 --> 00:31:21,200 Jaký zvuk vydávám? 418 00:31:21,720 --> 00:31:24,520 Ahoj, Grace. Řekla ti Lana, s kým tu jsem? 419 00:31:25,880 --> 00:31:28,880 Možná z nás budou nejlepší kámošky. Rozumíme si. 420 00:31:29,480 --> 00:31:32,080 Já vím. Člověk pozná, když to je ono, viď? 421 00:31:32,080 --> 00:31:33,800 A rozhodně to je ono. 422 00:31:33,800 --> 00:31:36,600 Jo. Jako jediná jsem byla ochotná pomoct, 423 00:31:36,600 --> 00:31:38,840 takže tu teď spolu sedíme. 424 00:31:40,080 --> 00:31:43,360 Jo, to mě napadlo, ale ne, je fakt milá. 425 00:31:43,360 --> 00:31:44,920 Tolik si rozumíme. 426 00:31:44,920 --> 00:31:48,560 Znáš to, když je mezi vámi chemie. 427 00:31:48,560 --> 00:31:50,720 Děkuju. Asi jsem něco našla. 428 00:31:51,880 --> 00:31:52,880 Ještě zavolám. 429 00:31:55,760 --> 00:31:56,800 Ne. 430 00:31:58,720 --> 00:32:01,240 Jo, tohle smrdí jako burgery. Tahle to je. 431 00:32:07,560 --> 00:32:08,760 Fajn. 432 00:32:11,040 --> 00:32:12,200 Lez. 433 00:32:12,200 --> 00:32:14,440 Jeden skok by měl stačit. Pořádný. 434 00:32:14,960 --> 00:32:16,880 - Dobře. - Raz, dva, tři. 435 00:32:17,480 --> 00:32:18,720 Jo. Hop. 436 00:32:19,920 --> 00:32:21,800 - Smrdí to. - Otisi. 437 00:32:21,800 --> 00:32:23,520 - Raz, dva, tři. - Sklapni. 438 00:32:27,560 --> 00:32:29,000 Pusť se. Prostě se pusť! 439 00:32:31,760 --> 00:32:33,360 - Tak jo. - Hej, můžeme... 440 00:32:35,280 --> 00:32:36,640 Ježišmarja. 441 00:32:36,640 --> 00:32:39,720 Nevím, jestli jsi to video viděla, ale... 442 00:32:39,720 --> 00:32:40,640 Tak jo. 443 00:32:40,640 --> 00:32:42,040 Myslela jsem to vážně. 444 00:32:44,000 --> 00:32:47,640 Měla jsem ti to ale říct i do očí. Zasloužíš si řádnou omluvu. 445 00:32:47,640 --> 00:32:50,880 Jenom jsem nevěděla, jestli to chceš slyšet, 446 00:32:50,880 --> 00:32:53,440 protože jsem se zakopala fakt hluboko, ale... 447 00:32:53,440 --> 00:32:55,400 co jsem ti udělala, je hrozné. 448 00:32:58,000 --> 00:32:59,240 Co se mě týče, 449 00:33:00,520 --> 00:33:04,440 neměla jsem se ráda za to, že jsem to udělala. Mám to tak dodnes. 450 00:33:07,360 --> 00:33:08,880 A opravdu mě to mrzí. 451 00:33:10,280 --> 00:33:11,920 Ne. 452 00:33:11,920 --> 00:33:12,960 Děkuju. 453 00:33:14,200 --> 00:33:16,600 Potřebovala jsem to slyšet, takže... 454 00:33:19,560 --> 00:33:21,000 Mám ho. 455 00:33:24,440 --> 00:33:26,120 Otevři ho. 456 00:33:30,480 --> 00:33:32,160 Má tu všechny osobní věci! 457 00:33:34,160 --> 00:33:35,760 Musíme zavolat policii. 458 00:33:38,560 --> 00:33:40,040 Hlášení pro zákazníky. 459 00:33:40,040 --> 00:33:44,160 Gino, maminka na tebe čeká na recepci. 460 00:33:44,160 --> 00:33:47,360 Gino, přijď prosím na recepci. Děkuju. 461 00:33:48,440 --> 00:33:49,720 Jsi v pořádku, Viv? 462 00:33:52,960 --> 00:33:55,520 Řekl bych, že je celkem vytrvalý. 463 00:33:59,400 --> 00:34:02,840 - Víte co? Možná bych mu měla napsat. - To bys neměla, Viv. 464 00:34:03,840 --> 00:34:07,520 Já vím, ale umí být hrozně milý. Tuhle jeho stránku neznáte. 465 00:34:07,520 --> 00:34:10,320 A ano, žárlí, ale má nízké sebevědomí. 466 00:34:10,320 --> 00:34:11,720 Nemůže za to. 467 00:34:11,720 --> 00:34:13,560 - A ty taky ne. - Ne. 468 00:34:14,480 --> 00:34:16,560 Jak se cítíš, když jsi s ním? 469 00:34:16,560 --> 00:34:19,440 Někdy se cítím šťastná 470 00:34:20,160 --> 00:34:23,360 a někdy mám pocit, že jsem udělala něco špatného. 471 00:34:23,360 --> 00:34:24,680 Jsem z toho zmatená. 472 00:34:24,680 --> 00:34:26,720 Nevím, kdy ho zase něco vytočí. 473 00:34:26,720 --> 00:34:32,840 Viv, kvůli své tvorbě jsem toho přečetla spoustu o týrání 474 00:34:33,640 --> 00:34:36,520 a mám pocit, že vyvíjí emocionální nátlak. 475 00:34:36,520 --> 00:34:39,560 Je hrozně panovačný, Viv. 476 00:34:42,160 --> 00:34:44,960 Já jsem zmatená. 477 00:34:45,600 --> 00:34:48,600 Láska by měla dávat pocit bezpečí, dodávat odvahu, 478 00:34:48,600 --> 00:34:51,360 protože s milovaným člověkem můžeš být sama sebou. 479 00:34:51,360 --> 00:34:54,440 Neměla by přinášet zmatek, neměla by tě děsit. 480 00:35:01,520 --> 00:35:03,240 Sakra, asi vím, kde je Cal. 481 00:35:06,200 --> 00:35:07,800 - Napíšu ti, jo? - Dobře. 482 00:35:08,920 --> 00:35:10,240 - Tak jo. - Díky. 483 00:35:38,240 --> 00:35:39,640 ABBI CAL SE POHŘEŠUJE! 484 00:35:39,640 --> 00:35:40,600 Panebože. 485 00:35:44,240 --> 00:35:45,080 Hej! 486 00:35:48,560 --> 00:35:50,360 Počkej! 487 00:35:51,920 --> 00:35:57,480 Počkej! Máš můj tele... Počkej! Dej mi můj telefon! 488 00:35:58,280 --> 00:35:59,200 Hej! 489 00:36:07,680 --> 00:36:08,760 Já tě znám. 490 00:36:10,040 --> 00:36:11,080 Ne! 491 00:36:18,920 --> 00:36:22,120 Hele, já nemůžu... Nemohl jsem se nechat pokřtít. 492 00:36:23,680 --> 00:36:28,400 Nemůžu být něčím, čím nejsem! 493 00:36:50,560 --> 00:36:51,720 Co ode mě chceš? 494 00:36:54,680 --> 00:36:55,840 Čemu se směješ? 495 00:36:56,960 --> 00:37:00,080 Protože jsi udělal přesně to, co jsem po tobě chtěla. 496 00:37:03,720 --> 00:37:08,160 Dnešní den byl začátek dlouhé a těžké cesty. 497 00:37:09,280 --> 00:37:12,480 Ale na každém kroku budu s tebou. 498 00:37:17,000 --> 00:37:20,480 Získáš si srdce a rozum lidí 499 00:37:20,480 --> 00:37:23,800 a všem řekneš, že je miluju takové, jací jsou. 500 00:37:25,760 --> 00:37:27,400 Bude to tvé poslání. 501 00:37:28,560 --> 00:37:30,400 Bude to tvůj životní úkol. 502 00:37:31,680 --> 00:37:32,840 To si nemyslím. 503 00:37:39,320 --> 00:37:41,240 Dala jsem ti toto světlo, 504 00:37:41,840 --> 00:37:45,640 aby ostatní viděli ve tmě. 505 00:38:02,160 --> 00:38:03,400 Co mám udělat teď? 506 00:38:17,400 --> 00:38:19,520 Už žádný hovínka, prosím na kolenou. 507 00:38:37,360 --> 00:38:38,320 Cal. 508 00:38:45,280 --> 00:38:46,200 Cal? 509 00:38:56,960 --> 00:38:57,840 Cal? 510 00:39:06,000 --> 00:39:06,920 Myslím... 511 00:39:08,200 --> 00:39:10,280 Myslím, že tě všichni hledají. 512 00:39:13,720 --> 00:39:15,040 Už jsem tu dlouho. 513 00:39:16,920 --> 00:39:19,320 Vůbec nevím, co se stalo. 514 00:39:25,160 --> 00:39:27,240 Něco mě vyděsilo a pak... 515 00:39:30,720 --> 00:39:32,040 Nebylo možný jít domů. 516 00:39:35,160 --> 00:39:38,240 Jestli o tom chceš mluvit, jsem tady. 517 00:39:39,480 --> 00:39:43,480 Ale jestli chceš jenom tiše sedět... 518 00:39:45,960 --> 00:39:47,400 tak budeme tiše sedět. 519 00:39:49,760 --> 00:39:50,960 Je mi, jako když se... 520 00:39:53,320 --> 00:39:54,200 člověk topí. 521 00:39:57,960 --> 00:40:02,040 Už nemůžu dál čekat a chci to zastavit, protože... 522 00:40:04,840 --> 00:40:06,160 Nikdy se to nezmění. 523 00:40:07,760 --> 00:40:08,800 Bude to dobrý. 524 00:40:11,240 --> 00:40:13,520 Myslím, že svět nechce lidi jako já. 525 00:40:16,280 --> 00:40:17,120 Cal? 526 00:40:17,800 --> 00:40:20,560 Cal. Jsi v pořádku. Díky Bohu. 527 00:40:20,560 --> 00:40:22,560 - Všichni tě hledají. - Jacksone. 528 00:40:22,560 --> 00:40:24,280 Všichni o tebe mají strach. 529 00:40:26,360 --> 00:40:28,200 Zlobí se, že jim dělám starosti? 530 00:40:30,200 --> 00:40:31,560 Ne, nikdo se nezlobí. 531 00:40:33,520 --> 00:40:34,840 Budou mít radost, 532 00:40:36,440 --> 00:40:37,520 že jsi v bezpečí. 533 00:40:43,000 --> 00:40:48,600 Cal, netušil jsem, že máš tak těžké období. 534 00:40:53,760 --> 00:40:56,720 Moc se omlouvám, že jsem tě zklamal. 535 00:40:58,360 --> 00:41:00,160 Všichni jsme měli udělat víc. 536 00:41:01,560 --> 00:41:04,720 Ukázat ti, jak moc tě máme rádi. 537 00:41:04,720 --> 00:41:06,720 Musí se to změnit, Cal, 538 00:41:06,720 --> 00:41:09,240 protože lidi jako my tady budou vždycky. 539 00:41:10,880 --> 00:41:15,520 Vím, že svět je někdy tvrdý, ale máš lidi kolem sebe. 540 00:41:16,520 --> 00:41:18,040 Potřebujeme tě tady. 541 00:41:19,960 --> 00:41:21,480 Máme tě doprovodit domů? 542 00:41:22,960 --> 00:41:24,080 - Jo. - Jo? 543 00:41:49,000 --> 00:41:51,120 Chcete si poslechnout mou písničku? 544 00:41:52,480 --> 00:41:54,480 Zahraju vám písničku. 545 00:42:01,320 --> 00:42:03,600 Panebože. Cal je v bezpečí. 546 00:42:04,720 --> 00:42:05,840 Panebože. 547 00:42:08,800 --> 00:42:10,600 - Panebože. Díky. - Panebože. 548 00:42:10,600 --> 00:42:12,000 Eric našel Cal! 549 00:42:16,280 --> 00:42:17,240 Děkuju, Abbi. 550 00:42:17,240 --> 00:42:18,280 Jste zlatý! 551 00:42:22,320 --> 00:42:25,360 Chtěla bych vysvětlit to dnešní ráno. 552 00:42:26,280 --> 00:42:30,080 Od toho napadení pořád mám 553 00:42:31,160 --> 00:42:32,360 problémy s intimitou 554 00:42:32,360 --> 00:42:36,800 a asi jsem se ti to bála říct, protože jsem si myslela, že tě to odradí. 555 00:42:37,400 --> 00:42:41,080 Aimee, ty mě nikdy neodradíš. Jsem rád, žes mi to řekla. 556 00:42:42,120 --> 00:42:43,560 Prosím. 557 00:42:43,560 --> 00:42:44,480 Díky. 558 00:42:48,240 --> 00:42:49,840 Musím něco zařídit. 559 00:42:58,160 --> 00:42:59,680 - Díky. - Pa! 560 00:43:05,720 --> 00:43:07,080 Nikdo to neucítí. 561 00:43:07,080 --> 00:43:09,400 - Tohle vzít musím. - Jo, vyřiď si to. 562 00:43:09,920 --> 00:43:10,920 Haló. 563 00:43:11,560 --> 00:43:13,000 Maeve Wileyová? 564 00:43:13,000 --> 00:43:17,840 Tady Caitlin Reedová z Goodhart Books. Četla jsem váš text, Southchester. 565 00:43:17,840 --> 00:43:18,880 Vy... 566 00:43:19,560 --> 00:43:21,960 Promiňte, jak jste získala můj rukopis? 567 00:43:21,960 --> 00:43:24,080 Od Ellen Rasmussenové. 568 00:43:24,080 --> 00:43:27,040 Mluvila jsem s ní v rámci stáže na Wallace. 569 00:43:27,040 --> 00:43:30,160 Každopádně ten text je velmi sugestivní. 570 00:43:30,160 --> 00:43:32,320 Ráda bych si přečetla víc. 571 00:43:33,960 --> 00:43:37,640 Ano, jistě. Můžu vám poslat pokračování. Rozhodně. 572 00:43:37,640 --> 00:43:40,560 To by bylo skvělé. Budeme v kontaktu. 573 00:43:40,560 --> 00:43:42,320 Dobře. Díky. 574 00:43:48,760 --> 00:43:50,360 Výborně, skvěle. 575 00:43:50,360 --> 00:43:52,240 - Děkuju. - Skvělý posed, Lizo. 576 00:43:52,240 --> 00:43:54,640 Jen tak dál, Sophie. Výborně. 577 00:44:00,880 --> 00:44:02,200 Michaele, klušeme. 578 00:44:02,200 --> 00:44:04,360 Ne. Mně vyhovuje krok. Díky. 579 00:44:04,360 --> 00:44:07,640 No tak, Michaele. Teď klušeme, kamaráde. Hyjé! 580 00:44:10,720 --> 00:44:13,040 - To se mi zdá? - Ne. Jde vám to skvěle! 581 00:44:13,600 --> 00:44:14,760 Já jedu. 582 00:44:17,800 --> 00:44:19,840 Stůj. Jak mám zastavit? 583 00:44:21,120 --> 00:44:22,360 Nohy máš v pořádku? 584 00:44:22,360 --> 00:44:24,120 - Jo, v pořádku. - Jo? 585 00:44:28,360 --> 00:44:30,640 - Počkej na mě v autě. - Dobře. 586 00:44:31,240 --> 00:44:33,360 - Děkuju. - Díky. Nashle. 587 00:44:33,360 --> 00:44:34,440 Nashle. 588 00:44:35,760 --> 00:44:36,720 Kristepane. 589 00:44:37,240 --> 00:44:38,200 Výborně. 590 00:44:38,880 --> 00:44:39,840 Díky. 591 00:44:42,600 --> 00:44:44,960 Nedávno jsem k tobě nebyl úplně upřímný. 592 00:44:46,680 --> 00:44:48,440 Můj ex se jmenuje Eric. 593 00:44:49,760 --> 00:44:53,600 Přitahujou mě muži i ženy. Nepřejde to. Takový prostě jsem. 594 00:44:55,120 --> 00:44:57,760 Dřív se mi to nelíbilo, ale chci to změnit. 595 00:44:58,280 --> 00:45:02,200 No, každopádně jsem chtěl, ať to víš. 596 00:45:09,960 --> 00:45:11,400 Chceš jít na rande? 597 00:45:14,840 --> 00:45:15,720 Jo. 598 00:45:17,880 --> 00:45:18,920 To by bylo fajn. 599 00:45:26,800 --> 00:45:28,840 Máme 90 vteřin, Tilly. 600 00:45:28,840 --> 00:45:30,360 Bude to pecka. 601 00:45:30,360 --> 00:45:31,920 Nezapomeň se usmívat. 602 00:45:35,160 --> 00:45:36,200 Stop. 603 00:45:36,200 --> 00:45:38,800 Jean. Ještě jsme nezačali, takže... 604 00:45:38,800 --> 00:45:41,520 Fajn. Udělala jsem chybu. 605 00:45:41,520 --> 00:45:44,880 Nechci to zabalit. Chci pořad dělat dál. 606 00:45:44,880 --> 00:45:47,120 Ale chci ho dělat po svém. 607 00:45:47,720 --> 00:45:51,680 Žádní spolumoderátoři, žádné samoúčelné pikantnosti. 608 00:45:51,680 --> 00:45:56,000 Jen důkladná terapie s posluchači a se mnou. 609 00:45:56,000 --> 00:46:00,320 To, co umím. Bylo by skvělé, kdybys mi dala ještě jednu šanci. 610 00:46:02,040 --> 00:46:03,240 Co se děje? 611 00:46:03,240 --> 00:46:06,480 Ano, dobře, jo. Jean. 612 00:46:06,480 --> 00:46:10,280 Tohle je Tilly. Tilly, tohle je Jean. 613 00:46:10,280 --> 00:46:12,160 Tilly zaskakuje ve tvém čase. 614 00:46:12,160 --> 00:46:14,960 Tillyin pořad je o starožitnostech a zločinu. 615 00:46:14,960 --> 00:46:17,520 Je fajn. Tilly, dneska ne. Omlouvám se. 616 00:46:17,520 --> 00:46:21,400 Tvůj pořad přesuneme. Škatulata hejbejte se. Jindy. 617 00:46:21,400 --> 00:46:22,480 Jsi skvělá. 618 00:46:23,840 --> 00:46:26,040 Velká budoucnost. Hodně štěstí. Jean. 619 00:46:26,640 --> 00:46:27,600 Jasně. 620 00:46:27,600 --> 00:46:31,760 Co se tohohle týče, chci, abych dítě mohla přinést, když bude třeba, 621 00:46:31,760 --> 00:46:36,080 a potřebuju místnost, kde bych mohla odsávat mléko. 622 00:46:36,080 --> 00:46:38,040 Ovšem. To probereme později. 623 00:46:38,040 --> 00:46:39,080 Dobře. 624 00:46:39,960 --> 00:46:40,960 Tak jo. 625 00:46:46,960 --> 00:46:50,080 U mikrofonu doktorka Jean Milburnová 626 00:46:50,080 --> 00:46:53,120 a vy posloucháte Sexuologii. 627 00:46:53,120 --> 00:46:55,640 Zavolejte, prosím. Jsem vám k službám. 628 00:46:57,200 --> 00:46:59,440 Pokaždé. 629 00:47:00,040 --> 00:47:01,360 - Jo! - Naletěla jsi! 630 00:47:01,360 --> 00:47:03,880 Takže takhle ty na mě? Fajn. 631 00:47:03,880 --> 00:47:05,560 - Čau. - Budu si to pamatovat. 632 00:47:06,760 --> 00:47:08,000 Vím o Jeromovi. 633 00:47:10,240 --> 00:47:12,200 Našel jsem tenhle dopis. 634 00:47:12,880 --> 00:47:15,800 Je to můj biologický otec, že? Šel jsem za ním. 635 00:47:17,040 --> 00:47:18,280 Řekl jsem, kdo jsem. 636 00:47:18,960 --> 00:47:20,800 Řekl mi, ať odejdu. 637 00:47:20,800 --> 00:47:24,240 Chci vědět všechno a chci to vědět teď. 638 00:47:41,080 --> 00:47:42,160 Co je to? 639 00:47:50,920 --> 00:47:52,560 Jacksone, posaď se. 640 00:47:56,280 --> 00:47:58,080 Než jsem poznala tvoji mámu, 641 00:47:58,080 --> 00:48:00,640 měla jsem poměr s ženatým mužem. 642 00:48:01,240 --> 00:48:04,760 Byla to chyba, ale byla jsem zmatená. 643 00:48:06,560 --> 00:48:08,760 A najednou jsem čekala tebe. 644 00:48:10,560 --> 00:48:13,720 Bylo to překvapení a stres, 645 00:48:13,720 --> 00:48:17,160 ale brzy jsem si uvědomila, že jsem strašně šťastná. 646 00:48:18,400 --> 00:48:21,680 Jenže Jerome už měl rodinu. 647 00:48:22,320 --> 00:48:24,680 Posílala jsem mu novinky a fotky. 648 00:48:24,680 --> 00:48:27,440 Myslela jsem, že když uvidí, jak jsi úžasný, 649 00:48:27,440 --> 00:48:29,200 třeba změní názor. 650 00:48:30,000 --> 00:48:33,080 Ale posílal je zpátky, aniž je otevřel. 651 00:48:35,400 --> 00:48:37,000 Pak jsem poznala tvou mámu. 652 00:48:39,640 --> 00:48:41,120 A všechno se změnilo. 653 00:48:45,280 --> 00:48:48,040 Chtěly jsme tě vychovávat společně. 654 00:48:50,200 --> 00:48:51,640 Být rodina. 655 00:48:53,280 --> 00:48:59,000 Nechtěly jsme, abys měl pocit, že nejsi milovaný. 656 00:49:04,720 --> 00:49:06,600 Cože? 657 00:49:08,680 --> 00:49:09,680 Musím jít. 658 00:49:10,840 --> 00:49:13,040 - Musím jít. - Cože? 659 00:49:13,040 --> 00:49:16,960 - Nemůžu uvěřit, že jste mi lhaly. - Snažily jsme se tě chránit. 660 00:49:27,800 --> 00:49:30,400 - Čau, Zachránce. - Čau. 661 00:49:30,400 --> 00:49:32,960 Podívej, kdo to je. To je Zachránce. 662 00:49:32,960 --> 00:49:36,360 - Hrdina! Našel jsi Cal. - Tady je. Hrdina dnešního dne. 663 00:49:39,240 --> 00:49:41,000 Mám špatné zprávy. 664 00:49:42,800 --> 00:49:46,480 Církev nepřijme ani libru z peněz, 665 00:49:46,480 --> 00:49:49,280 které večer na akci vyděláme. 666 00:49:49,280 --> 00:49:51,000 Tomu nemůžu uvěřit. 667 00:49:51,000 --> 00:49:52,440 - Já jo. - Kurva. 668 00:49:55,680 --> 00:49:58,240 Omlouvám se. Nic se mi nestalo. 669 00:49:58,240 --> 00:49:59,440 Bože můj. 670 00:50:00,160 --> 00:50:01,520 Uvidíme se potom. 671 00:50:10,480 --> 00:50:12,200 Na co ty peníze věnujeme? 672 00:50:12,200 --> 00:50:14,720 Jedna charita pomáhá morčatům bez domova. 673 00:50:14,720 --> 00:50:16,760 Morčata zbožňuju. 674 00:50:17,680 --> 00:50:19,160 - Ahoj. - Ahoj. 675 00:50:20,800 --> 00:50:25,080 Chtěl jsem ti zavolat, ale byl jsem hroznej mezek. 676 00:50:27,040 --> 00:50:30,320 - Taky jsem chtěl zavolat. - Uvažoval jsem o tom, cos říkal. 677 00:50:30,320 --> 00:50:35,440 A myslím, že z některých našich rozdílů mám nepříjemné pocity 678 00:50:35,440 --> 00:50:37,400 a neuměl jsem o tom mluvit, 679 00:50:37,400 --> 00:50:40,560 protože se bojím, že udělám botu 680 00:50:41,200 --> 00:50:42,560 nebo tě naštvu. 681 00:50:43,960 --> 00:50:45,440 Toho bych se bát neměl. 682 00:50:45,960 --> 00:50:49,240 Rozhovorů bych se bát neměl, protože jsi nejlepší kámoš. 683 00:50:52,120 --> 00:50:54,280 Letos jsem toho hodně ztratil 684 00:50:56,000 --> 00:50:57,960 a ztratit tebe, to bych nepřežil. 685 00:51:07,640 --> 00:51:09,640 Mě se jen tak nezbavíš. 686 00:51:14,080 --> 00:51:16,240 Připravujeme se na ten večer. 687 00:51:17,480 --> 00:51:19,080 Nechceš se přidat? 688 00:51:19,080 --> 00:51:22,320 - Jestli se nechci přidat? - Nechceš se přidat? 689 00:51:22,320 --> 00:51:23,840 Dostanu pozvánku? 690 00:51:23,840 --> 00:51:26,280 Předávám pozvánku do Sletu. 691 00:51:27,040 --> 00:51:29,840 S tou čepicí a sakem fakt nevím. 692 00:51:29,840 --> 00:51:32,080 V žádném případě. Ihned to sundej. 693 00:51:32,080 --> 00:51:34,480 - Dobře, něco jiného. - Nejsi to ty. 694 00:51:34,480 --> 00:51:36,760 - Ne, nejsem. - Máš na víc. 695 00:51:36,760 --> 00:51:38,000 Určitě máš na víc. 696 00:51:38,840 --> 00:51:41,160 - Děsnej song. - Jo. Pustíš něco jiného? 697 00:51:45,080 --> 00:51:48,240 Zúžená předkožka se dá medicínsky řešit. 698 00:51:48,240 --> 00:51:49,840 Ty jo, to je tvoje máma! 699 00:51:49,840 --> 00:51:52,120 Já ji miluju. Poslechneme si ji. 700 00:51:53,160 --> 00:51:55,840 Můžem dát výtěžek lidem se zúženou předkožkou. 701 00:51:55,840 --> 00:51:58,200 ...zásyp. Děkuji, Adriane. 702 00:51:58,200 --> 00:52:00,480 Volejte dál. 703 00:52:00,480 --> 00:52:03,680 A pamatujte, že žádné téma není tabu. 704 00:52:03,680 --> 00:52:08,440 A teď máme na lince Joannu. 705 00:52:09,880 --> 00:52:11,240 Dobrý večer, Joanno. 706 00:52:11,960 --> 00:52:13,920 S čím si dnes večer lámete hlavu? 707 00:52:14,480 --> 00:52:15,520 Já... 708 00:52:16,400 --> 00:52:21,880 Něco se mi stalo, když mi bylo dvanáct. 709 00:52:21,880 --> 00:52:23,520 Byl jeden muž. 710 00:52:23,520 --> 00:52:26,680 Byl to přítel mojí mámy 711 00:52:26,680 --> 00:52:30,000 a dotýkal se mě. 712 00:52:32,200 --> 00:52:33,320 Totiž on... 713 00:52:35,920 --> 00:52:37,880 mě zneužil a... 714 00:52:38,560 --> 00:52:40,200 myslím, že mi to ublížilo. 715 00:52:41,080 --> 00:52:45,080 Nikdy nemám pocit štěstí a bezpečí 716 00:52:45,080 --> 00:52:48,200 a asi s tím potřebuju pomoct, 717 00:52:48,200 --> 00:52:50,000 ale bojím se. 718 00:52:51,080 --> 00:52:53,320 Povíš mi, čeho se bojíš? 719 00:52:53,840 --> 00:52:57,960 Jde o to, že jsem nikdy nerada zůstávala dlouho na stejném místě. 720 00:52:57,960 --> 00:52:59,120 Já... 721 00:52:59,880 --> 00:53:02,200 Bojím se, že když se zastavím 722 00:53:02,200 --> 00:53:06,600 a začnu vážně mluvit o tom, co se stalo, 723 00:53:06,600 --> 00:53:08,640 tak mě to všechno dožene 724 00:53:08,640 --> 00:53:12,040 a já už nebudu moct předstírat, že jsem v pořádku. 725 00:53:14,160 --> 00:53:16,520 Děkujeme, že ses nám svěřila. 726 00:53:19,720 --> 00:53:22,040 To, co jsi prožila, 727 00:53:22,040 --> 00:53:24,120 je skutečně zdrcující 728 00:53:27,280 --> 00:53:31,360 a rozhodnutí, že už tyhle věci nechceš zakopávat do země, 729 00:53:32,000 --> 00:53:35,480 je velmi odvážné a má velkou sílu. 730 00:53:37,200 --> 00:53:39,600 Ale máš pravdu. Je to děsivé. 731 00:53:40,240 --> 00:53:44,200 Já se obvykle nesvěřuji s věcmi 732 00:53:44,200 --> 00:53:46,920 z mého vlastního života, ale... 733 00:53:48,080 --> 00:53:49,640 Narodilo se mi miminko 734 00:53:50,240 --> 00:53:53,080 a diagnostikovali mi 735 00:53:53,080 --> 00:53:56,040 poporodní depresi. 736 00:53:56,840 --> 00:54:01,320 Vůbec jsem si neuvědomovala, že je něco špatně. 737 00:54:01,840 --> 00:54:05,040 Nechtěla jsem přijmout, že je něco špatně. 738 00:54:08,800 --> 00:54:09,680 Ale... 739 00:54:10,960 --> 00:54:13,440 už jen to, že to člověk řekne nahlas, 740 00:54:15,920 --> 00:54:18,520 je první krok k tomu, aby mu někdo pomohl. 741 00:54:19,920 --> 00:54:24,240 Zdá se mi, že jsi připravena začít na sobě pracovat, 742 00:54:24,760 --> 00:54:27,120 ale apeluji na tebe, 743 00:54:27,680 --> 00:54:32,640 aby ses během toho procesu opřela o své přátele a rodinu, Joanno. 744 00:54:32,640 --> 00:54:35,920 Nemáš důvod to řešit sama. 745 00:54:37,120 --> 00:54:38,960 - Sexy. - Díky, baby. 746 00:54:41,000 --> 00:54:42,480 Je připravená, holky. 747 00:54:42,480 --> 00:54:45,080 Je připravená. 748 00:55:04,960 --> 00:55:08,960 VÍTEJTE V MOORDALU 749 00:56:07,240 --> 00:56:09,520 Čau, chce s tebou mluvit Molloy. 750 00:56:10,320 --> 00:56:11,320 Já... 751 00:56:12,120 --> 00:56:13,160 Dobře. 752 00:56:17,200 --> 00:56:19,320 Jo volala mi Caitlin Reedová. 753 00:56:20,280 --> 00:56:22,800 - Dík, žes jí poslala můj text. - Je super. 754 00:56:22,800 --> 00:56:26,680 Štve mě to, protože ji moc nezajímalo, co jsem napsala já. 755 00:56:26,680 --> 00:56:29,360 Ale to nevadí. Už asi psát nechci. 756 00:56:29,360 --> 00:56:33,760 Asi chci založit technologickou firmu nebo půjdu do bankovnictví. 757 00:56:37,200 --> 00:56:39,840 Dobře. Děkuju. 758 00:56:40,680 --> 00:56:42,520 - Měj se. - Měj se. 759 00:56:46,480 --> 00:56:47,880 Děkuju, že jste přišla. 760 00:56:49,560 --> 00:56:51,040 Jsem rád, že jste zpátky. 761 00:56:51,720 --> 00:56:52,760 Maeve. 762 00:56:53,560 --> 00:56:54,400 Pojďte dál. 763 00:56:59,080 --> 00:57:02,120 Mrzí mě to s vaší matkou. 764 00:57:03,320 --> 00:57:04,200 Díky. 765 00:57:05,240 --> 00:57:08,640 Taky jsem slyšel, že o Southchester kdosi projevil zájem. 766 00:57:09,680 --> 00:57:10,880 Blahopřeju. 767 00:57:11,400 --> 00:57:13,560 Ano, mám z toho velkou radost. 768 00:57:16,080 --> 00:57:20,240 Chci vám říct, že vím, že jsem na vás byl posledně příkrý. 769 00:57:20,880 --> 00:57:22,960 Prý nemám na to, být spisovatelkou. 770 00:57:24,800 --> 00:57:27,720 Jen jsem vás chtěl vyhecovat, abyste přidala. 771 00:57:28,440 --> 00:57:29,400 To si nemyslím. 772 00:57:30,520 --> 00:57:33,920 A i kdyby to byla pravda, vaše slova mě zdrtila. 773 00:57:35,400 --> 00:57:38,120 A málem jsem se kvůli vám nevrátila. 774 00:57:38,880 --> 00:57:41,560 A na rozdíl od většiny zdejších studentů 775 00:57:41,560 --> 00:57:44,360 mi nikdo v dětství neříkal, že jsem geniální. 776 00:57:45,440 --> 00:57:49,000 Když jdu do rizika a nevyjde to, nemám žádnou záchrannou síť. 777 00:57:49,000 --> 00:57:53,480 Potkáte další podobné studenty, takže... 778 00:57:54,960 --> 00:57:59,280 chci, abyste věděl, že slova učitele mají velikou moc. 779 00:58:04,120 --> 00:58:05,520 Vrátila jsem se domů a... 780 00:58:06,880 --> 00:58:10,240 a připomněla jsem si, z jakého jsem těsta a kam chci jít. 781 00:58:12,160 --> 00:58:14,480 Nebudete strážcem brány mých snů. 782 00:58:17,240 --> 00:58:18,200 Dobře. 783 00:58:19,320 --> 00:58:20,680 Vezmu to v úvahu. 784 00:58:27,240 --> 00:58:30,920 Někdy není snadné všechny vás sledovat. 785 00:58:31,760 --> 00:58:32,800 Na začátku. 786 00:58:36,200 --> 00:58:37,120 Jo. 787 00:58:40,400 --> 00:58:41,720 Uvidíme se na hodině. 788 00:58:58,480 --> 00:59:01,320 Jsem strašně ráda, že jsi v pořádku. 789 00:59:07,440 --> 00:59:08,880 Přišla jsem se zeptat, 790 00:59:08,880 --> 00:59:11,840 jestli by ti nevadilo, kdybychom večer vybírali 791 00:59:11,840 --> 00:59:13,520 na tvou operaci prsou. 792 00:59:15,000 --> 00:59:15,920 To je úžasný. 793 00:59:17,960 --> 00:59:19,080 Moc děkuju. 794 00:59:20,200 --> 00:59:21,600 Půjdeš se mnou? 795 00:59:23,960 --> 00:59:24,840 Ne. 796 00:59:26,000 --> 00:59:28,920 Bylo by to fajn, ale ještě nedokážu jít mezi lidi. 797 00:59:38,360 --> 00:59:40,880 - Máš ráda aukce? - Na žádné jsem nebyla. 798 00:59:40,880 --> 00:59:42,040 - Ne? - Ne. 799 00:59:42,040 --> 00:59:45,480 Na poslední máma vyhrála šunku na jeden rok. 800 00:59:45,480 --> 00:59:46,400 Ty jo! 801 00:59:46,400 --> 00:59:48,560 Té šunky bylo strašně moc. 802 00:59:48,560 --> 00:59:50,440 - Viv. - Zase je tady. 803 00:59:50,440 --> 00:59:51,760 Můžeme si promluvit? 804 00:59:52,320 --> 00:59:54,440 Hele. 805 00:59:54,440 --> 00:59:56,760 Beau, už jsme o tom mluvili, 806 00:59:56,760 --> 01:00:00,120 ale asi mě neposloucháš, tak to řeknu jasně. 807 01:00:00,800 --> 01:00:03,040 Nechci s tebou mluvit. Nechci tě vidět. 808 01:00:03,640 --> 01:00:05,280 Nechci, abys mě kontaktoval. 809 01:00:05,280 --> 01:00:08,800 Nevím, proč jsi takový, a asi je to strašně smutný 810 01:00:08,800 --> 01:00:13,440 a doufám, že vyhledáš nějakou terapii, ale jestli mě budeš kontaktovat, 811 01:00:13,440 --> 01:00:14,960 oznámím to. 812 01:00:16,560 --> 01:00:17,680 Rozumíš mi? 813 01:00:18,360 --> 01:00:19,280 Jo. 814 01:00:26,640 --> 01:00:27,840 Panebože! 815 01:00:31,320 --> 01:00:33,040 - Jsi úžasná. - Ty taky. 816 01:00:34,080 --> 01:00:34,960 Ty bláho! 817 01:00:39,400 --> 01:00:42,720 - Tak co? - Mám spoustu novinek. 818 01:00:42,720 --> 01:00:45,160 Moje máma přece jen byla chlípná! 819 01:00:46,240 --> 01:00:49,440 - Dražbu zahájíme na 50 librách. - Padesát pět! 820 01:00:49,440 --> 01:00:51,280 - Šedesát pět! - Sedmdesát pět! 821 01:00:51,280 --> 01:00:54,080 Prodáno paní Wintonové za 75 liber. 822 01:00:54,080 --> 01:00:56,760 Dalším dílem je Meloun 823 01:00:56,760 --> 01:01:00,520 od úžasně talentované Aimee Gibbsové. 824 01:01:01,560 --> 01:01:04,920 Jen vesele přihazujte. Vybíráme peníze na Cal. 825 01:01:05,720 --> 01:01:08,000 Vyvolávací cena je 50 liber. 826 01:01:09,200 --> 01:01:11,920 - Krása. Dá někdo padesát pět? - Padesát pět. 827 01:01:11,920 --> 01:01:13,360 - Šedesát! - Šedesát pět! 828 01:01:13,360 --> 01:01:15,200 Sto sedmdesát pět! 829 01:01:15,920 --> 01:01:18,560 Sto sedmdesát pět liber. 830 01:01:18,560 --> 01:01:19,800 Poprvé. 831 01:01:21,240 --> 01:01:22,600 Podruhé. 832 01:01:23,840 --> 01:01:27,960 Prodáno paní Mastersové za 175 liber. 833 01:01:27,960 --> 01:01:31,040 Viděla jsem vaše fotografie a jsou velmi dobré. 834 01:01:31,040 --> 01:01:33,280 Meloun může stát za pár let majlant. 835 01:01:33,280 --> 01:01:37,360 Pokračujeme dalším předmětem, kolekcí klobouků paní Wintonové. 836 01:01:37,360 --> 01:01:39,400 - Padesát! - Padesát tam vzadu. 837 01:01:39,400 --> 01:01:43,080 Padesát pět. No tak! Pro Cal. 838 01:01:48,640 --> 01:01:53,840 JACKSON FAKT NÁM TU CHYBÍŠ 839 01:01:53,840 --> 01:02:00,880 PODNIKNEME NĚCO, AŽ TI BUDE LÍP? 840 01:02:08,800 --> 01:02:11,040 Ty vypadají skvěle. 841 01:02:11,880 --> 01:02:15,120 Hergot. Ty květákové steaky jsou vynikající. 842 01:02:15,120 --> 01:02:18,320 - Nemáte mangové čatní? - Dobrý večer. 843 01:02:18,320 --> 01:02:19,880 Dnes se toho událo hodně, 844 01:02:19,880 --> 01:02:24,520 ale je čas vyhlásit vítěze voleb studentského poradce. 845 01:02:27,320 --> 01:02:28,360 Volte Connora! 846 01:02:29,240 --> 01:02:30,960 Pane Milburne. 847 01:02:30,960 --> 01:02:32,280 Je čas jít. 848 01:02:32,280 --> 01:02:34,480 Tak ať to máme za sebou. 849 01:02:36,920 --> 01:02:40,120 Můžu pozvat všechny kandidáty na pódium, prosím? 850 01:02:41,480 --> 01:02:44,080 Dobrý večer. Vítám vás. 851 01:02:44,080 --> 01:02:45,160 Jo. 852 01:02:45,160 --> 01:02:46,080 Díky. 853 01:02:46,080 --> 01:02:47,800 Žádný spěch. Dobře. 854 01:02:52,440 --> 01:02:53,800 A vítězem se stává... 855 01:02:56,480 --> 01:02:58,320 Connor Pearson! 856 01:03:04,400 --> 01:03:07,280 Jo, Connore! Jeď! Do toho! 857 01:03:07,880 --> 01:03:09,040 Děkuju. 858 01:03:09,800 --> 01:03:11,880 Hodně to pro mě znamená. 859 01:03:12,640 --> 01:03:14,840 Nemůžu to ale přijmout. 860 01:03:14,840 --> 01:03:17,560 Terapii dělám posledních několik dní 861 01:03:17,560 --> 01:03:20,520 a problémů máte opravdu spoustu. 862 01:03:20,520 --> 01:03:23,360 Je to dost vyčerpávající a taky trochu odporný. 863 01:03:23,360 --> 01:03:24,480 To je drzost! 864 01:03:24,480 --> 01:03:28,760 Otisi, kandidoval jsem proto, abych se dostal k tvé mámě do rádia, 865 01:03:28,760 --> 01:03:30,560 protože je hrozně sexy. 866 01:03:30,560 --> 01:03:31,480 Proboha! 867 01:03:31,480 --> 01:03:33,280 Ale je to moc práce. 868 01:03:33,280 --> 01:03:36,160 Takže jo, vzdávám se toho. 869 01:03:41,520 --> 01:03:42,400 Nic neříkej. 870 01:03:43,400 --> 01:03:45,520 Dobrá, děkujeme, Connore. 871 01:03:45,520 --> 01:03:48,960 Musíme tedy vyhlásit vítězem kandidáta z druhého místa, 872 01:03:49,560 --> 01:03:50,600 což je 873 01:03:51,280 --> 01:03:53,080 Otis Milburn! 874 01:03:54,400 --> 01:03:56,120 Nenávidí ženy! 875 01:03:56,120 --> 01:03:57,760 Je to mizogyn. 876 01:04:01,960 --> 01:04:02,920 Ty jo! Fajn. 877 01:04:05,160 --> 01:04:06,800 Děkuju. To je nečekané. 878 01:04:08,440 --> 01:04:12,240 Myslel jsem, že po tom nařčení z meninismu mě nikdo volit nebude. 879 01:04:12,240 --> 01:04:13,680 Já tě volil. 880 01:04:14,760 --> 01:04:16,880 Super. Děkuju za hlas. 881 01:04:21,280 --> 01:04:26,400 Obávám se, že tu pozici taky nemůžu přijmout, protože... 882 01:04:27,880 --> 01:04:32,280 vy už skvělou studentskou terapeutku máte. 883 01:04:33,040 --> 01:04:34,560 A já se cítil ohrožený. 884 01:04:34,560 --> 01:04:38,840 Namluvil jsem si, že moje chování je přijatelné, 885 01:04:38,840 --> 01:04:41,400 protože jsem se považoval za lepšího. 886 01:04:42,760 --> 01:04:44,760 Já ale lepší nejsem 887 01:04:45,280 --> 01:04:48,240 a nikdy jsem nikomu neměl brát prostor 888 01:04:48,240 --> 01:04:51,080 a tahle pozice vždycky patřila O, takže... 889 01:04:59,160 --> 01:05:00,680 Je to šikanátorka! 890 01:05:00,680 --> 01:05:01,920 Odveďte ji z pódia. 891 01:05:01,920 --> 01:05:03,120 Fuj! 892 01:05:05,880 --> 01:05:07,120 Ne. 893 01:05:07,120 --> 01:05:09,720 Zůstaň tam. Ráda bych něco řekla. 894 01:05:13,080 --> 01:05:15,480 Ahoj. Jsem Ruby Matthewsová. 895 01:05:15,480 --> 01:05:16,480 Kdo? 896 01:05:17,080 --> 01:05:18,000 Pochcánek. 897 01:05:19,080 --> 01:05:22,320 To video jsem označila, protože jsem chtěla O zničit, 898 01:05:23,000 --> 01:05:25,040 jako ona zničila mě, 899 01:05:25,040 --> 01:05:28,600 a myslela jsem si, že to bude super pocit, ale nebyl, 900 01:05:29,200 --> 01:05:33,120 což mě vážně štve, protože jsem si díky tomu uvědomila, 901 01:05:33,120 --> 01:05:35,880 že tahle pitomá škola 902 01:05:35,880 --> 01:05:41,200 ve mně začíná probouzet city nebo tak něco. 903 01:05:43,200 --> 01:05:48,160 A upřímně jsem si myslela, že celé to „buď laskavý“ jsou jenom kecy. 904 01:05:48,160 --> 01:05:51,160 Nikdo nemůže být tak dokonalý a ty už vůbec ne. 905 01:05:52,080 --> 01:05:57,000 Ale uvědomila jsem si, že se snažíte udělat svět lepším. 906 01:05:58,480 --> 01:06:01,480 A díky tomu chci být lepší i já. 907 01:06:02,720 --> 01:06:06,080 Myslím, že Cavendish by jí měl dát dal druhou šanci. 908 01:06:06,080 --> 01:06:07,640 - Jo, pochcánku! - Díky. 909 01:06:12,680 --> 01:06:13,560 Dobrá tedy. 910 01:06:14,520 --> 01:06:20,720 Takže to nejspíš znamená, že tady O bude dál naší terapeutkou. 911 01:06:21,800 --> 01:06:23,600 Byla to obrovská ztráta času. 912 01:06:24,440 --> 01:06:25,520 Pojďme tančit! 913 01:07:03,200 --> 01:07:05,960 Chci, aby se v církvi víc diskutovalo o tom, 914 01:07:05,960 --> 01:07:09,720 jak dosáhnout větší otevřenosti a inkluze. 915 01:07:15,520 --> 01:07:19,600 No já myslím, že možná potřebujete víc než jen diskusi. 916 01:07:20,360 --> 01:07:22,000 Ale je to skvělý začátek. 917 01:07:25,400 --> 01:07:28,080 Pojďte tančit, pastore. Pojďte tančit. 918 01:07:38,160 --> 01:07:40,480 Můžu říct, že jsi hrdinka dnešního dne? 919 01:07:40,480 --> 01:07:41,840 Nádherný proslov. 920 01:07:41,840 --> 01:07:44,240 Nádherný kalhoty. Jsou parádní. 921 01:07:44,240 --> 01:07:45,840 Děkuju. Šila je máma. 922 01:07:45,840 --> 01:07:47,400 Nejdeš si zatancovat? 923 01:07:49,560 --> 01:07:51,880 Přijdu za okamžik. 924 01:07:59,840 --> 01:08:03,200 Vím, že jsem se k tobě zachoval hnusně. 925 01:08:06,680 --> 01:08:08,600 Snad můžeme být i přesto kámoši. 926 01:08:09,880 --> 01:08:13,080 No víš, já nám momentálně kámošů dost, Otisi. 927 01:08:35,360 --> 01:08:38,560 Chtěla sis vyvolat nějaké fotky? 928 01:08:39,160 --> 01:08:41,480 Ne, chtěla jsem tě políbit. 929 01:08:44,680 --> 01:08:45,680 Určitě? 930 01:09:11,640 --> 01:09:15,800 Můžeme jet vlastním tempem. 931 01:09:22,760 --> 01:09:23,760 - Ježiš! - Ježiš! 932 01:09:26,920 --> 01:09:27,880 Jejda. 933 01:09:29,840 --> 01:09:30,760 Jejda. 934 01:10:10,120 --> 01:10:11,240 Hej, počkej. 935 01:10:12,760 --> 01:10:14,760 Mohli bychom spolupracovat. 936 01:10:16,040 --> 01:10:18,080 V pohodě. Nestojím o tvou lítost. 937 01:10:18,080 --> 01:10:21,000 Ne, vážně si myslím, že bychom byli dobrý tým. 938 01:10:22,120 --> 01:10:25,960 A možná máš pravdu. Možná by nebylo špatné mít kámoše. 939 01:10:28,320 --> 01:10:29,240 Dobře. 940 01:10:30,560 --> 01:10:31,840 Zamyslím se nad tím. 941 01:10:31,840 --> 01:10:33,040 Super. 942 01:10:36,520 --> 01:10:40,680 NA CHVÍLI SE ODMLČÍME? MYSLÍM, ŽE TO TAK BUDE NEJLEPŠÍ 943 01:10:47,760 --> 01:10:48,600 Čau. 944 01:10:48,600 --> 01:10:49,600 V pohodě? 945 01:10:50,920 --> 01:10:52,000 Jo. No... 946 01:10:54,920 --> 01:10:57,640 S Maeve jsme se dohodli, že si nebudeme psát, 947 01:10:57,640 --> 01:11:00,000 a vím, že to tak je správně, 948 01:11:00,000 --> 01:11:03,200 ale tak nějak jsem doufal, že už se ozve. 949 01:11:05,880 --> 01:11:07,720 - To je mi líto. - V pohodě. 950 01:11:08,600 --> 01:11:09,600 A co ty? 951 01:11:13,600 --> 01:11:15,000 Rozhodl jsem se, 952 01:11:19,160 --> 01:11:20,880 že chci být pastorem. 953 01:11:24,280 --> 01:11:26,000 Jsi první, komu jsem to řekl. 954 01:11:28,920 --> 01:11:30,360 To je podle mě super. 955 01:11:31,000 --> 01:11:33,000 - Jo? - Půjde ti to samo. 956 01:11:36,880 --> 01:11:38,160 Děkuju, Koláčku. 957 01:11:39,440 --> 01:11:40,440 Pastore Effiongu. 958 01:11:40,440 --> 01:11:42,480 Zní to celkem dobře, co? 959 01:11:44,560 --> 01:11:46,520 - Zahrajem si u mě Smash Bros? - Jo. 960 01:11:46,520 --> 01:11:48,440 - Jo. - Už bylo načase. 961 01:11:49,080 --> 01:11:50,920 - Tak pojď. - Natřu ti to. 962 01:11:50,920 --> 01:11:52,280 Jo, natři! 963 01:12:04,520 --> 01:12:05,360 Adame? 964 01:12:06,240 --> 01:12:10,520 Dávají Třetí ženy z Miami. Nechceš se jít dívat? 965 01:12:14,080 --> 01:12:14,920 Michaele. 966 01:12:15,480 --> 01:12:17,080 Jen jsem přivezl Adama. 967 01:12:17,080 --> 01:12:21,080 Trávili jsme spolu čas. Díval jsem se dneska, jak učí. 968 01:12:22,000 --> 01:12:23,440 Byl fantastický. 969 01:12:24,920 --> 01:12:27,840 Každopádně si užijte večer. 970 01:12:29,000 --> 01:12:30,320 Napadlo mě, že... 971 01:12:32,600 --> 01:12:36,720 možná bychom chvíli mohli koukat na televizi. 972 01:12:41,240 --> 01:12:42,160 Jo. 973 01:12:44,040 --> 01:12:45,120 - Jo? - Jo. 974 01:13:16,280 --> 01:13:17,200 Jacksone? 975 01:13:21,640 --> 01:13:23,840 - Měla jsem ti to říct dřív. - Jo. 976 01:13:28,280 --> 01:13:30,560 Nechtěla jsem, abys mě neměl rád. 977 01:13:30,560 --> 01:13:32,000 Tak to není, mami. 978 01:13:36,120 --> 01:13:37,480 Ale zlobím se. 979 01:13:38,680 --> 01:13:39,600 Na obě. 980 01:13:40,200 --> 01:13:42,200 To je v pořádku, že se zlobíš. 981 01:13:42,960 --> 01:13:44,320 Ale nás se nezbavíš. 982 01:13:44,320 --> 01:13:45,960 Překonáme to společně. 983 01:13:47,200 --> 01:13:48,600 Proč mě nechtěl poznat? 984 01:13:48,600 --> 01:13:50,600 Protože je to hlupák, Jacksone. 985 01:13:51,320 --> 01:13:54,040 Vůbec netuší, o co přichází. 986 01:13:54,040 --> 01:13:59,440 Jak někdo může nechtít poznat někoho tak báječného, jako jsi ty? 987 01:14:03,200 --> 01:14:05,280 To teda jo. 988 01:14:10,880 --> 01:14:11,760 Mám tě ráda. 989 01:14:12,440 --> 01:14:13,400 Mám vás rád. 990 01:14:34,440 --> 01:14:35,760 Moc se omlouvám, mami. 991 01:14:36,840 --> 01:14:38,680 Nemáš se za co omlouvat. 992 01:14:40,160 --> 01:14:42,400 Kéž bych věděla, jak ti pomoct. 993 01:14:55,080 --> 01:14:57,800 OTIS DNESKA VEČER ZŮSTANU U ERIKA 994 01:15:06,840 --> 01:15:07,920 Promiň. 995 01:15:21,800 --> 01:15:23,520 Sex s tebou miluju. 996 01:15:23,520 --> 01:15:25,240 Hrozně ráda jsem v tobě. 997 01:15:29,720 --> 01:15:31,680 - Promiň. - V pohodě. 998 01:15:32,800 --> 01:15:33,720 Běž! 999 01:15:34,960 --> 01:15:36,920 Tak dělej! Ty mě nechytíš? 1000 01:15:36,920 --> 01:15:39,400 Nechytíš mě, protože jsem rychlejší. 1001 01:15:40,680 --> 01:15:42,040 Je na tebe moc rychlý. 1002 01:15:42,040 --> 01:15:44,560 - Plác. A hop. Plác. - Myslíš, že... 1003 01:15:45,560 --> 01:15:46,600 Natáhni. Zamiř. 1004 01:15:48,200 --> 01:15:51,400 Jo! Sbohem. Dobrou noc. Končíme. 1005 01:15:53,600 --> 01:15:56,240 - Ještě jednou. - Promiň. Končíme. Ne. 1006 01:15:58,120 --> 01:16:00,440 SUPER SMASH BROS. STISKNĚTE „START“ 1007 01:16:09,720 --> 01:16:11,320 To je ale krásný úsměv. 1008 01:16:15,200 --> 01:16:16,720 - Ahoj, miláčku. - Ahoj. 1009 01:16:19,800 --> 01:16:20,920 Jak ses bavil? 1010 01:16:21,600 --> 01:16:23,880 Celkem dobře. 1011 01:16:31,000 --> 01:16:34,720 Za ten včerejšek se omlouvám. 1012 01:16:36,960 --> 01:16:38,880 Maeve udělala dobře, že odjela. 1013 01:16:39,880 --> 01:16:43,760 - Neměl jsem si vylívat zlost na tobě. - Děkuju za omluvu. 1014 01:16:47,600 --> 01:16:49,480 Jaký z toho všeho máš pocit? 1015 01:16:51,000 --> 01:16:51,960 V pohodě. 1016 01:16:57,440 --> 01:16:59,640 Je v pořádku nebýt v pohodě. 1017 01:17:01,080 --> 01:17:03,440 Bojím se, že když na to budu moc myslet, 1018 01:17:03,440 --> 01:17:07,480 budu stejně smutný jako ty, když odešel táta. 1019 01:17:08,320 --> 01:17:10,280 Tak na to prostě nemyslím. 1020 01:17:12,640 --> 01:17:17,920 Myslím, že by ses neměl snažit všechny ty emoce vytěsnit, 1021 01:17:18,720 --> 01:17:21,360 protože potom se zlomené srdce nevyléčí 1022 01:17:21,360 --> 01:17:24,040 a člověk zahořkne. 1023 01:17:25,720 --> 01:17:28,920 Je moc důležité, abys všechny ty emoce cítil. 1024 01:17:29,880 --> 01:17:31,320 Ať bolí sebevíc. 1025 01:17:38,040 --> 01:17:38,920 Děkuju. 1026 01:17:43,480 --> 01:17:45,560 - Mám tě ráda. - Já tebe taky. 1027 01:17:47,440 --> 01:17:49,640 A jsem na tebe hrdý. 1028 01:17:50,800 --> 01:17:53,880 - Že sis nechala pomoct. - Děkuju. 1029 01:17:57,760 --> 01:17:58,840 Je na mě hrdý. 1030 01:18:01,800 --> 01:18:03,800 - Jdu tam. - Děkuju. 1031 01:18:10,680 --> 01:18:11,680 Čau, kámo. 1032 01:18:11,680 --> 01:18:14,400 - V pořádku? - Ne, mám vícečetnou zlomeninu. 1033 01:18:14,400 --> 01:18:16,840 - Půjdete dál? - Šel bych. Šlo by to? 1034 01:18:16,840 --> 01:18:18,120 Mám vám pomoct? 1035 01:18:18,120 --> 01:18:20,760 Ne, to je v pohodě. Mám berlitos. 1036 01:18:21,280 --> 01:18:24,480 Mami, to je Motorkář. 1037 01:18:25,680 --> 01:18:28,160 Jo, normálně jsem Dan, ale... 1038 01:18:28,160 --> 01:18:30,320 Klidně mi říkej Motorkář. V pohodě. 1039 01:18:30,320 --> 01:18:32,000 - Ahoj, Dane. - Ahoj, Jean. 1040 01:18:32,600 --> 01:18:35,000 A sakra! Mimčo! To je super. 1041 01:18:35,000 --> 01:18:36,480 Gratulaciones. 1042 01:18:37,840 --> 01:18:39,960 - Díky, že jsi přišel. - Za málo. 1043 01:18:40,480 --> 01:18:42,200 Neposadíš se? 1044 01:18:44,560 --> 01:18:46,600 Jo, jasně. Možná jenom... 1045 01:18:46,600 --> 01:18:47,840 V pořádku. 1046 01:18:47,840 --> 01:18:50,280 Klidně si dej nohu na stůl. 1047 01:18:50,280 --> 01:18:52,360 Díky. Ahoj, broučku. 1048 01:18:53,720 --> 01:18:55,520 Díky. Tak jak je? 1049 01:19:41,960 --> 01:19:43,120 Milý Otisi, 1050 01:19:43,960 --> 01:19:45,360 nesnáším melodrama, 1051 01:19:45,360 --> 01:19:48,240 tak si nedělej iluze: tohle není milostný dopis. 1052 01:19:49,680 --> 01:19:52,320 Když jsme se poznali, nikomu jsem nevěřila. 1053 01:19:52,320 --> 01:19:56,360 Myslela jsem, že když se uzavřu, nikdo mě nezraní a nezklame. 1054 01:19:56,360 --> 01:19:58,200 Na to jsem totiž byla zvyklá. 1055 01:19:59,280 --> 01:20:02,760 Pak jsme založili kliniku a mně došlo, že většině spolužáků, 1056 01:20:02,760 --> 01:20:05,320 kteří k nám chodili, chybí lidský kontakt. 1057 01:20:05,840 --> 01:20:07,600 Možná jsem se tolik nelišila. 1058 01:20:08,960 --> 01:20:12,200 Díky tvé vzácné schopnosti lidé cítí, že je někdo vnímá. 1059 01:20:12,200 --> 01:20:13,760 Udělal jsi to i pro mě. 1060 01:20:14,280 --> 01:20:17,720 Právě to a tvá vytrvalá víra v lidi 1061 01:20:17,720 --> 01:20:21,040 mi dodaly odvahu začít se otevírat ostatním. 1062 01:20:22,040 --> 01:20:24,920 Poprvé v životě jsem se necítila osamělá 1063 01:20:24,920 --> 01:20:27,720 a díky tomu jsem dokázala snít o něčem větším. 1064 01:20:29,160 --> 01:20:31,280 Chci, abys věděl, že i když mě bolí, 1065 01:20:31,280 --> 01:20:35,040 že nemůžeme být spolu, už nikdy se znova neuzavřu. 1066 01:20:36,880 --> 01:20:40,560 Setkání s tebou mi otevřelo srdce a to se teď navždy změnilo. 1067 01:20:41,360 --> 01:20:42,560 A díky tomu 1068 01:20:42,560 --> 01:20:45,120 si ponesu část tebe s sebou, kamkoli půjdu. 1069 01:20:47,440 --> 01:20:49,280 Asi se snažím říct: 1070 01:20:50,280 --> 01:20:51,600 děkuju ti za všechno, 1071 01:20:52,800 --> 01:20:53,800 pako. 1072 01:22:54,040 --> 01:22:56,960 Překlad titulků: Miroslav Pošta