1
00:00:12,000 --> 00:00:15,040
POLIB MĚ - MÉ SRDCE PATŘÍ TOBĚ
JAHODNĚ TĚ MILUJU
2
00:00:29,240 --> 00:00:31,280
Bože, ten film byl tak...
3
00:00:32,480 --> 00:00:36,440
Chtěl jsem udělat něco speciálního,
ale nenutím tě.
4
00:00:37,800 --> 00:00:39,320
Ty jo, to je...
5
00:00:39,320 --> 00:00:41,960
- Nelíbí se ti to.
- Ne, je to roztomilý.
6
00:00:42,880 --> 00:00:43,840
Děkuju.
7
00:00:51,920 --> 00:00:53,000
V pořádku?
8
00:00:53,000 --> 00:00:54,560
Jo, je to krásný.
9
00:01:09,160 --> 00:01:11,080
Panebože, oheň. Hoří.
10
00:01:12,760 --> 00:01:14,320
Co mám dělat?
11
00:01:21,480 --> 00:01:23,080
To mi upletla babička.
12
00:01:28,560 --> 00:01:32,480
{\an8}SEXUÁLNÍ VÝCHOVA
13
00:01:43,840 --> 00:01:46,760
MAEVE: PRÁVĚ JSEM PŘISTÁLA,
NA CHVÍLI SE ODMLČÍME?
14
00:01:46,760 --> 00:01:50,640
JO, POŘÁD SI MYSLÍM,
ŽE TO TAK BUDE NEJLEPŠÍ
15
00:01:52,240 --> 00:01:53,240
Všechny zdravím.
16
00:01:54,760 --> 00:01:55,640
Já...
17
00:01:57,320 --> 00:01:59,680
vůbec netuším, kde mám začít.
18
00:02:02,360 --> 00:02:05,240
Mám pocit, že vám všem dlužím omluvu.
19
00:02:09,200 --> 00:02:16,160
ERIC
ČAU, MŮŽEME SI PROMLUVIT? CHYBÍŠ MI
20
00:02:19,520 --> 00:02:23,680
Od chvíle, kdy se znova objevilo
moje video ze základky,
21
00:02:24,840 --> 00:02:27,640
jsem úplně mimo.
22
00:02:28,240 --> 00:02:33,480
Jsem strašně zklamaná tím,
kým jsem kdysi byla,
23
00:02:34,360 --> 00:02:36,560
ale ze svých chyb jsem se poučila.
24
00:02:37,400 --> 00:02:40,560
A vím, že vám to teď musím dokázat,
25
00:02:40,560 --> 00:02:42,880
a to může chvíli trvat,
26
00:02:43,520 --> 00:02:45,800
ale prozatím bych ráda řekla
27
00:02:45,800 --> 00:02:48,040
naprosto upřímně
28
00:02:48,040 --> 00:02:50,960
všem svým klientům, všem svým sledujícím
29
00:02:51,480 --> 00:02:52,880
a všem svým přátelům,
30
00:02:54,200 --> 00:02:55,040
všem:
31
00:02:55,960 --> 00:02:57,880
Je mi to opravdu hrozně líto.
32
00:03:04,280 --> 00:03:05,160
Překvápko!
33
00:03:05,160 --> 00:03:06,320
To ne!
34
00:03:06,320 --> 00:03:07,800
Ne!
35
00:03:20,440 --> 00:03:22,120
- Dobré jitro.
- Dobré jitro.
36
00:03:22,120 --> 00:03:23,280
Dáš si kávu?
37
00:03:23,880 --> 00:03:24,800
Ano, rád.
38
00:03:25,880 --> 00:03:26,880
Co se to děje?
39
00:03:26,880 --> 00:03:30,400
No, říkala jsem si, že ti udělám snídani.
40
00:03:32,720 --> 00:03:35,520
- Proč?
- Dlouho jsme takhle nesnídali.
41
00:03:36,440 --> 00:03:37,320
To je milé.
42
00:03:38,400 --> 00:03:39,560
Ahoj, Joy.
43
00:03:39,560 --> 00:03:41,840
Jak ses vyspal? Jak se cítíš?
44
00:03:41,840 --> 00:03:43,480
Jo, dobře.
45
00:03:45,080 --> 00:03:47,080
Dneska jsou ty „volby“.
46
00:03:47,680 --> 00:03:51,320
Určitě nevyhraju,
takže mám pocit, že to byla ztráta času.
47
00:03:51,320 --> 00:03:52,960
Dělal jsi maximum
48
00:03:53,640 --> 00:03:55,760
a to nikdy není ztráta času.
49
00:03:55,760 --> 00:03:56,840
Děkuju.
50
00:04:01,360 --> 00:04:02,880
Ozvala se ti Maeve?
51
00:04:03,960 --> 00:04:05,280
Přistála dneska ráno.
52
00:04:05,280 --> 00:04:08,840
Asi to bude těžké,
ale myslím, že se rozhodla správně.
53
00:04:08,840 --> 00:04:11,560
Když jsem s ní mluvila,
byla hodně skleslá.
54
00:04:11,560 --> 00:04:12,960
Jak to myslíš?
55
00:04:12,960 --> 00:04:16,880
Myslím, že si namluvila,
že na ten kurz nemá.
56
00:04:16,880 --> 00:04:19,000
To je naprosto absurdní.
57
00:04:19,000 --> 00:04:20,800
Je nesmírně inteligentní.
58
00:04:21,680 --> 00:04:25,920
Řekla jsem, že ač jí srazili sebevědomí,
neměla by se vzdát ambicí,
59
00:04:25,920 --> 00:04:29,160
měla by se vrátit a dokončit to.
60
00:04:32,520 --> 00:04:35,760
- Copak?
- Řeklas Maeve, ať se vrátí do Ameriky.
61
00:04:35,760 --> 00:04:36,760
To ne...
62
00:04:36,760 --> 00:04:40,160
Chtěla zůstat tady se mnou, mami.
Všechno bylo fajn.
63
00:04:40,160 --> 00:04:42,320
Neřekla jsem nic, co by nevěděla.
64
00:04:42,320 --> 00:04:43,920
Jasně že řekla.
65
00:04:43,920 --> 00:04:45,480
- Děláš to pořád.
- Ahoj.
66
00:04:45,480 --> 00:04:47,000
Hackneš lidem mozek.
67
00:04:47,000 --> 00:04:51,000
Vloudíš se jim do mozku
lichotivým louděním.
68
00:04:51,000 --> 00:04:54,400
Miláčku, říkal jsi,
že chceš, abych se ti víc věnovala.
69
00:04:54,400 --> 00:04:56,080
Tohle mi nepodsouvej.
70
00:04:56,080 --> 00:04:59,160
Ptej se mě, jak se mám,
a nedávej terapii mé holce,
71
00:04:59,160 --> 00:05:01,280
aby odletěla a rozešla se se mnou.
72
00:05:01,280 --> 00:05:04,240
Otisi, to jsem nevěděla,
že jste se rozešli.
73
00:05:04,240 --> 00:05:05,560
To bylo přes čáru.
74
00:05:06,480 --> 00:05:08,960
Bál jsem se, že ses zase zhroutila,
75
00:05:08,960 --> 00:05:12,760
ale ne, ty mi jenom
systematicky kurvíš život.
76
00:05:12,760 --> 00:05:15,280
- Tak s mámou nemluv.
- Nepleť se do toho.
77
00:05:15,280 --> 00:05:17,760
To teda budu. Dělá pro tebe všechno.
78
00:05:17,760 --> 00:05:19,680
Aspoň s ní mluv s respektem.
79
00:05:19,680 --> 00:05:21,640
Panebože, nenávidím vás obě.
80
00:05:21,640 --> 00:05:23,400
Otisi, ne...
81
00:05:23,400 --> 00:05:24,600
Neodcházej.
82
00:05:26,360 --> 00:05:27,480
Do prdele.
83
00:05:31,560 --> 00:05:32,600
Vrátila ses.
84
00:05:34,600 --> 00:05:35,600
Ne tak docela.
85
00:05:37,200 --> 00:05:39,880
Mám na jihu kámošku, která má volný pokoj,
86
00:05:39,880 --> 00:05:42,720
takže jsem se přišla rozloučit
87
00:05:42,720 --> 00:05:46,200
a vzít si svou svítící masku na obličej.
88
00:05:47,680 --> 00:05:50,880
Nevadí, když se před odchodem
osprchuju a převléknu?
89
00:05:50,880 --> 00:05:53,040
Ne, v pořádku.
90
00:05:55,200 --> 00:05:56,120
Díky.
91
00:05:58,960 --> 00:06:00,880
Děkuju, že ses mě zastala.
92
00:06:00,880 --> 00:06:01,880
Za málo.
93
00:06:10,600 --> 00:06:11,440
Cal?
94
00:06:13,400 --> 00:06:14,520
Cal, můžu jít dál?
95
00:06:35,040 --> 00:06:37,960
Určitě to chceš? Možná je to nedorozumění.
96
00:06:37,960 --> 00:06:39,240
Vidělas ten dopis.
97
00:06:39,880 --> 00:06:41,400
Je plný sexu a prasáren.
98
00:06:41,400 --> 00:06:43,040
Máma je trochu chlípná.
99
00:06:43,040 --> 00:06:44,600
- Odusanyová!
- Promiň.
100
00:06:47,040 --> 00:06:48,160
To bude ono.
101
00:06:52,880 --> 00:06:53,920
Zlom vaz.
102
00:07:18,000 --> 00:07:19,760
Dobrý den, co si přejete?
103
00:07:21,160 --> 00:07:22,040
Dobrý den.
104
00:07:23,200 --> 00:07:24,200
Já jsem Jackson.
105
00:07:25,120 --> 00:07:25,960
Marchetti.
106
00:07:26,560 --> 00:07:28,200
Vy jste Jerome Saibu?
107
00:07:29,960 --> 00:07:31,560
Je to trochu divný. Já...
108
00:07:32,360 --> 00:07:35,640
Našel jsem dopis,
který jste napsal mojí mámě.
109
00:07:36,240 --> 00:07:37,480
Jmenuje se Roz.
110
00:07:37,480 --> 00:07:39,520
- Tati, kdo je to?
- Andersonová.
111
00:07:40,520 --> 00:07:42,880
Myslím, že jste spolu kdysi pracovali.
112
00:07:45,080 --> 00:07:46,120
Myslím,
113
00:07:47,360 --> 00:07:49,320
že byste mohl být...
114
00:07:49,320 --> 00:07:51,760
- Odejděte odtud.
- Možná jste můj táta.
115
00:08:21,600 --> 00:08:24,080
Adame, to jsem zas já. Zavolej mi, prosím.
116
00:08:27,440 --> 00:08:29,360
DOBROČINNÝ VEČER MIAMI GLAM
117
00:08:30,160 --> 00:08:32,960
Takže pár palem ven a pár za ten stůl.
118
00:08:32,960 --> 00:08:34,920
Jak vám jde příprava stolů?
119
00:08:34,920 --> 00:08:36,160
Skvěle, Abbi.
120
00:08:36,160 --> 00:08:38,240
Viděl jsi, jak se O omluvila?
121
00:08:38,240 --> 00:08:41,440
Pořád si myslí, že získá hlasy.
Je to celkem smutný.
122
00:08:41,440 --> 00:08:42,600
Jasně.
123
00:08:42,600 --> 00:08:46,160
Čau, lidi. O čem se bavíte?
124
00:08:46,960 --> 00:08:48,120
Cvičili jsme.
125
00:08:48,120 --> 00:08:51,440
Jo, cvičili jsme celou noc.
126
00:08:52,320 --> 00:08:53,640
Šukali jste celou noc?
127
00:08:53,640 --> 00:08:56,520
- Cože? Ne!
- Rozhodně jsme celou noc nešukali.
128
00:08:56,520 --> 00:08:57,440
Romane!
129
00:08:57,440 --> 00:08:59,880
Aha, vy myslíte „cvičit“.
130
00:08:59,880 --> 00:09:00,960
Cvičit, promiň.
131
00:09:00,960 --> 00:09:03,680
To je super, že se snažíte.
132
00:09:04,200 --> 00:09:09,080
Mluvili jsme o tom,
že ta omluva O je trochu falešná.
133
00:09:10,120 --> 00:09:12,760
Hele, to fakt není hezký. Pravidla znáte.
134
00:09:25,960 --> 00:09:28,920
Dobrý den, neznáte Cal Bowmanovou?
135
00:09:28,920 --> 00:09:30,680
- Ano.
- Já jsem máma.
136
00:09:30,680 --> 00:09:34,000
Moje dítě večer nepřišlo domů
a nebere mi telefon.
137
00:09:34,000 --> 00:09:37,800
To je mi líto. Netuším, kde je.
138
00:09:38,560 --> 00:09:42,360
Volala jsem policii, ale neberou to vážně.
139
00:09:42,880 --> 00:09:45,840
Cal v poslední době není ve své kůži a já...
140
00:09:54,520 --> 00:09:56,280
Ty bláho.
141
00:09:59,600 --> 00:10:00,680
Tohle je dobrý.
142
00:10:01,320 --> 00:10:02,520
Je to vzhůru nohama.
143
00:10:02,520 --> 00:10:04,440
Aha, tak je to lepší.
144
00:10:06,240 --> 00:10:09,480
Naše první aukce. Jsem celá bez sebe.
145
00:10:12,680 --> 00:10:15,080
- Co je?
- Můžu tě políbit?
146
00:10:17,920 --> 00:10:19,600
Jedli jsme sýr a cibuli.
147
00:10:21,280 --> 00:10:22,400
To mi nevadí.
148
00:10:46,400 --> 00:10:48,320
Panebože. Cal se pohřešuje.
149
00:11:02,520 --> 00:11:04,520
- Jen to tam dám.
- Jasně.
150
00:11:04,520 --> 00:11:05,840
Co se děje?
151
00:11:05,840 --> 00:11:09,240
Od včerejšího večera
se pohřešuje Cal. To je máma.
152
00:11:09,240 --> 00:11:11,080
Bože, to je strašné.
153
00:11:11,080 --> 00:11:14,200
Jasně. Někoho pošleme prohledat skatepark.
154
00:11:14,200 --> 00:11:17,240
ADAME, NEOZVAL SES MI. JSI V POŘÁDKU?
155
00:11:18,080 --> 00:11:20,160
Děkujeme všem, že jste přišli.
156
00:11:20,160 --> 00:11:22,760
Cal je teď ve velmi zranitelném stavu,
157
00:11:22,760 --> 00:11:25,840
takže se hned musíme dát do hledání.
158
00:11:25,840 --> 00:11:29,240
V poslední zprávě píše,
že jde do nákupáku Pinelands.
159
00:11:29,240 --> 00:11:32,280
Právě teď se musíme soustředit
na sílu myšlenky
160
00:11:32,280 --> 00:11:34,200
a vysílat přání, ať Cal najdeme.
161
00:11:34,200 --> 00:11:36,840
Tak jo, jde se na to. Tak jo, Cavendishi!
162
00:11:40,720 --> 00:11:41,640
Díky.
163
00:11:50,520 --> 00:11:53,320
Jsem tak ráda, že ses takhle rozhodl.
164
00:11:55,120 --> 00:11:58,120
- Dobrý den.
- Dobrý den.
165
00:11:59,000 --> 00:12:01,280
- Dobrý den.
- Eriku, můžeš na chvilku?
166
00:12:01,280 --> 00:12:02,480
Jasně.
167
00:12:04,800 --> 00:12:05,920
Moc mě to mrzí.
168
00:12:06,440 --> 00:12:08,600
Někdo si na internetu našel vaši školu
169
00:12:08,600 --> 00:12:10,800
a stěžoval si na vaši sbírku.
170
00:12:12,360 --> 00:12:13,280
Proč?
171
00:12:14,880 --> 00:12:17,800
Církev nemůže souhlasit
s hodnotami vaší školy.
172
00:12:17,800 --> 00:12:21,160
Rada bohužel rozhodla,
že vaše peníze nemůžeme přijmout.
173
00:12:21,880 --> 00:12:24,520
- Ale ta akce je dneska večer.
- Já vím.
174
00:12:27,160 --> 00:12:28,720
Nezávisí to na mně.
175
00:12:30,120 --> 00:12:33,080
Prosím, ať ti to nezkazí
tvůj významný den.
176
00:12:44,000 --> 00:12:46,200
Možná bys to měl říct rodičům.
177
00:12:46,200 --> 00:12:49,680
Já chci být tady.
Co když se Cal něco stalo?
178
00:12:58,280 --> 00:12:59,480
Otisi, kámo.
179
00:13:00,120 --> 00:13:02,320
Můžu se zeptat na něco kolem sexu?
180
00:13:03,120 --> 00:13:05,800
- Nechceš jít za Connorem?
- Ten má plno.
181
00:13:06,400 --> 00:13:08,840
V podstatě jde o to,
182
00:13:08,840 --> 00:13:11,480
že jsme včera s Abbi chtěli mít sex.
183
00:13:11,480 --> 00:13:14,000
Myslel jsem, že je všechno v pořádku,
184
00:13:14,000 --> 00:13:15,560
a pak mi zapálila deku.
185
00:13:17,160 --> 00:13:18,480
Nestalo se ti nic?
186
00:13:18,480 --> 00:13:21,800
Možná to udělala schválně,
aby se z toho vyvlíkla.
187
00:13:21,800 --> 00:13:25,960
Vracíme se k základům,
jak jsi říkal, ale nefunguje to.
188
00:13:25,960 --> 00:13:30,480
Už se skoro ani nelíbáme
a sex pořád ještě neproběhl.
189
00:13:30,480 --> 00:13:34,880
Mně připadá, že pořád cítí nějaký tlak.
190
00:13:34,880 --> 00:13:38,600
Vím, že je to těžké, ale myslím,
že musíš být trpělivý. Jo?
191
00:13:39,760 --> 00:13:40,880
Ta deka mě mrzí.
192
00:13:40,880 --> 00:13:43,720
Upletla mi ji babička. Jsem z toho mimo.
193
00:13:44,720 --> 00:13:45,760
Díky.
194
00:13:46,360 --> 00:13:49,000
Rozdělíme se do skupin, takže běžte spolu.
195
00:13:49,000 --> 00:13:52,320
A pak vy dva a vy pojďte se mnou.
Kde je Roman?
196
00:13:52,320 --> 00:13:53,680
Koukejte.
197
00:13:53,680 --> 00:13:57,000
- Viděli jste její omluvu?
- Můžu jít s vámi?
198
00:13:57,520 --> 00:13:58,720
Trošku pozdě.
199
00:14:00,320 --> 00:14:01,360
Jaký je plán?
200
00:14:04,680 --> 00:14:08,400
To si radši na sebe vezmu
syntetickou vlnu.
201
00:14:12,560 --> 00:14:14,800
Co je? Omluvila jsem se.
202
00:14:14,800 --> 00:14:17,560
Omluvila ses tak trochu všem kromě ní.
203
00:14:31,720 --> 00:14:33,840
VÍTEJTE V PINELANDS
TADY CHCETE BÝT!
204
00:14:33,840 --> 00:14:35,200
Neviděla jste tu osobu?
205
00:14:35,200 --> 00:14:36,560
- Bohužel.
- Díky.
206
00:14:36,560 --> 00:14:40,000
Lidi, nikdo Cal nikde neviděl.
207
00:14:40,000 --> 00:14:41,920
- Aimes.
- No co?
208
00:14:41,920 --> 00:14:45,760
Mají slevu 50 procent.
Když jsem ve stresu, nakupuju, Jacksone.
209
00:14:46,280 --> 00:14:47,280
Viv?
210
00:14:48,640 --> 00:14:49,600
Promluvíme si?
211
00:14:51,080 --> 00:14:52,640
Hej, v pohodě?
212
00:14:55,040 --> 00:14:55,960
Jo.
213
00:15:00,320 --> 00:15:02,840
- Ahoj.
- Jdeš hledat Cal?
214
00:15:04,000 --> 00:15:07,480
Nevěděl jsem, co jiného dělat.
Neodpovídalas mi na zprávy.
215
00:15:07,480 --> 00:15:10,040
Vím, že jsem tě naštval,
udělal jsem chybu.
216
00:15:10,040 --> 00:15:12,920
Nesnesu tě vidět s někým jiným.
217
00:15:12,920 --> 00:15:15,360
Je to špatně a budu na tom pracovat.
218
00:15:15,360 --> 00:15:19,080
Ne, teď s tebou mluvit nemůžu.
Vracím se ke kámošům.
219
00:15:32,680 --> 00:15:33,760
Já půjdu.
220
00:15:42,840 --> 00:15:44,200
To jsou ty peníze.
221
00:15:46,200 --> 00:15:47,520
Proč mi je dáváš?
222
00:15:47,520 --> 00:15:48,640
Máš pravdu.
223
00:15:50,080 --> 00:15:51,880
Jsem pošahaná.
224
00:15:55,120 --> 00:15:57,600
Vážně jsem chtěla, aby to s Jakobem vyšlo.
225
00:15:58,880 --> 00:16:00,360
Vážně jsem ho měla ráda.
226
00:16:01,720 --> 00:16:03,880
A chtěla jsem s ním vychovávat Joy.
227
00:16:05,120 --> 00:16:06,120
Ale...
228
00:16:08,640 --> 00:16:12,520
maličká část mého já věděla, že není jeho,
229
00:16:13,560 --> 00:16:18,440
a opravdu jsem nechtěla, aby to tak bylo,
230
00:16:18,440 --> 00:16:22,360
a tak jsem to vytěsnila
a teď je to všechno posraným navrch.
231
00:16:23,040 --> 00:16:24,320
To je mi líto.
232
00:16:24,320 --> 00:16:25,360
Jo, no...
233
00:16:25,360 --> 00:16:26,920
rádio jsem odpískala.
234
00:16:29,120 --> 00:16:32,160
A teď se dám dohromady.
235
00:16:32,160 --> 00:16:33,600
Proč jsi to udělala?
236
00:16:33,600 --> 00:16:36,560
Protože to k Joy není fér.
237
00:16:36,560 --> 00:16:38,520
Už sis fakt začínala věřit.
238
00:16:38,520 --> 00:16:40,520
Ne, rozhodla jsem se správně.
239
00:16:41,600 --> 00:16:44,880
Vím, že si neumím říct o pomoc. Pojď sem.
240
00:16:46,960 --> 00:16:49,040
Bylo moc fajn, že jsi tu byla.
241
00:16:49,720 --> 00:16:53,240
Kdybys tu zůstala,
mohla bys založit tu školku.
242
00:16:53,240 --> 00:16:54,480
Spala jsem s Danem.
243
00:16:56,920 --> 00:16:57,960
Já vím.
244
00:17:00,280 --> 00:17:01,400
Ale nemusíš se bát.
245
00:17:01,400 --> 00:17:04,800
Zjistila jsem, že má na nohou
všechny prsty stejně dlouhé
246
00:17:04,800 --> 00:17:07,680
a bylo mi z něj nanic, takže už ho nechci.
247
00:17:07,680 --> 00:17:09,320
Vím, o co ti jde, Jo.
248
00:17:09,320 --> 00:17:12,920
Nemusíš to celé zničit,
abys mohla odejít jako pokaždé.
249
00:17:12,920 --> 00:17:16,640
Pojďme... Zůstaň tady a zapracujeme na tom.
250
00:17:16,640 --> 00:17:19,880
Umřela bych tu nudou. Já...
251
00:17:21,680 --> 00:17:22,960
vážně musím jít.
252
00:17:27,240 --> 00:17:28,360
Ty peníze si nech.
253
00:17:38,040 --> 00:17:41,600
Nechalas té práce,
protože se považuješ za mizernou mámu,
254
00:17:42,120 --> 00:17:46,440
ale Otise jsi vychovala fantasticky
a Joy vychováš stejně.
255
00:17:48,360 --> 00:17:50,320
Měly jsme mít mámu jako ty.
256
00:18:13,520 --> 00:18:16,000
PRÁVĚ JSEM PŘISTÁLA,
NA CHVÍLI SE ODMLČÍME?
257
00:18:16,000 --> 00:18:18,960
JO, POŘÁD SI MYSLÍM,
ŽE TO TAK BUDE NEJLEPŠÍ
258
00:18:48,280 --> 00:18:49,360
Dobrý den, pardon.
259
00:18:50,760 --> 00:18:52,880
Neviděl jste teď někdy tuhle osobu?
260
00:18:52,880 --> 00:18:55,320
Jo, byla tu včera večer.
261
00:18:55,320 --> 00:18:59,200
Objednala si tři cheeseburgery
a pak je nesnědla.
262
00:18:59,200 --> 00:19:00,640
Bylo to divný.
263
00:19:01,720 --> 00:19:03,600
Nemáte tu bezpečnostní kamery?
264
00:19:05,360 --> 00:19:06,760
Dobře, děkuju.
265
00:19:10,040 --> 00:19:11,400
Pardon. Kde je ostraha?
266
00:19:12,040 --> 00:19:15,960
- Chcete vyzkoušet Boats od Boatse?
- Ne, já... Ne!
267
00:19:17,760 --> 00:19:18,800
Hezky to voní.
268
00:19:20,600 --> 00:19:22,920
Dobrý den, máme takovou krizovku.
269
00:19:24,000 --> 00:19:27,640
Potřebujeme vidět záznamy
ze včerejšího večera z food courtu.
270
00:19:27,640 --> 00:19:30,760
- Někdo se pohřešuje a my máme strach.
- Je mi líto.
271
00:19:30,760 --> 00:19:33,840
- Ta osoba tu včera byla.
- Zavolejte policii.
272
00:19:35,320 --> 00:19:39,360
Harriet. Harriet Andersová.
Z Moordaleské střední školy.
273
00:19:41,000 --> 00:19:42,960
No neke!
274
00:19:44,600 --> 00:19:46,080
Jsi Ruby Matthewsová.
275
00:19:46,840 --> 00:19:48,240
Ty si mě pamatuješ?
276
00:19:48,240 --> 00:19:49,960
Jasně. Proč bych neměla?
277
00:19:49,960 --> 00:19:53,560
Protože jsi byla děsná mrcha.
Teda byla jsi úchvatná.
278
00:19:55,120 --> 00:19:56,480
Ale šla z tebe hrůza.
279
00:19:57,320 --> 00:19:59,320
- Můžu si udělat selfie?
- Jasně.
280
00:19:59,320 --> 00:20:02,680
Když nám ukážeš ty záznamy z kamer.
281
00:20:02,680 --> 00:20:03,800
Jo, jasně.
282
00:20:06,760 --> 00:20:09,800
- Co se to děje?
- Je celkem slavná.
283
00:20:11,040 --> 00:20:12,280
Sýr!
284
00:20:25,880 --> 00:20:26,720
Adame.
285
00:20:31,280 --> 00:20:33,480
- Co tu děláš?
- Dělal jsem si starosti.
286
00:20:36,960 --> 00:20:38,080
Kvůli čemu?
287
00:20:39,840 --> 00:20:41,440
Protože se mnou nemluvíš.
288
00:20:45,440 --> 00:20:47,400
A na škole se někdo pohřešuje.
289
00:20:47,400 --> 00:20:50,080
Uvažuju, co bych dělal,
kdyby se ti něco stalo,
290
00:20:50,080 --> 00:20:51,880
kdyby sis pořád myslel,
291
00:20:53,640 --> 00:20:54,920
že tě nemám rád.
292
00:20:54,920 --> 00:20:56,120
Ty mě nemáš rád.
293
00:20:56,120 --> 00:21:00,280
Ne. Adame, mám tě moc rád.
294
00:21:03,680 --> 00:21:04,600
Strašně moc.
295
00:21:07,760 --> 00:21:08,800
Jsi můj syn.
296
00:21:15,680 --> 00:21:17,200
Jen nemám rád sebe.
297
00:21:20,080 --> 00:21:24,160
Kvůli tomu jsem tě nutil cítit se
jako nula a hluboce toho lituju.
298
00:21:25,760 --> 00:21:29,080
Vím, že ten čas už nikdy nevrátíme,
299
00:21:29,080 --> 00:21:30,920
ale snažím se změnit.
300
00:21:36,560 --> 00:21:37,920
Chceš si obejmout koně?
301
00:21:40,520 --> 00:21:43,760
- Prosím?
- Když si obejmeš koně, udělá ti to dobře.
302
00:21:46,320 --> 00:21:47,440
Aha.
303
00:21:49,360 --> 00:21:52,240
Ne, jsem v pohodě. Děkuju.
304
00:21:55,520 --> 00:21:56,400
Ale
305
00:21:57,760 --> 00:21:59,160
rád bych objal tebe.
306
00:22:49,680 --> 00:22:51,280
- Tati.
- Ano.
307
00:22:53,160 --> 00:22:55,680
Zrovna budu učit svou první lekci.
308
00:22:57,240 --> 00:22:58,880
Možná bych se mohl dívat.
309
00:22:59,400 --> 00:23:00,960
Klidně se můžete přidat.
310
00:23:04,080 --> 00:23:05,080
Já...
311
00:23:07,520 --> 00:23:08,400
Ne.
312
00:23:21,040 --> 00:23:22,840
Aleluja!
313
00:23:28,120 --> 00:23:29,480
Posaďte se, prosím.
314
00:23:29,480 --> 00:23:31,720
Nadešla chvíle křtu.
315
00:23:35,240 --> 00:23:37,240
Adedayo, synu.
316
00:23:38,080 --> 00:23:40,360
Jsi připraven udělat tento další krok?
317
00:23:42,520 --> 00:23:43,680
Aleluja!
318
00:23:47,880 --> 00:23:49,560
Zříkáš se všech hříchů
319
00:23:49,560 --> 00:23:53,040
a přijímáš Ježíše Krista
za svého Pána a Spasitele?
320
00:23:54,280 --> 00:23:55,120
Přijímám.
321
00:23:59,160 --> 00:24:02,040
Chtěl bys svému společenství něco sdělit?
322
00:24:02,680 --> 00:24:05,760
V životě jsem udělal hodně věcí,
za které se stydím.
323
00:24:08,120 --> 00:24:09,720
Byl jsem proto nečistý.
324
00:24:09,720 --> 00:24:12,320
Dnes se ale k hříchu obracím zády
325
00:24:12,320 --> 00:24:16,440
a děkuju Bohu za milosrdenství,
že se mohu narodit znovu a očistit.
326
00:24:16,440 --> 00:24:17,720
Chvála Bohu.
327
00:24:17,720 --> 00:24:19,240
Aleluja!
328
00:24:21,520 --> 00:24:25,000
Je mi ctí pokřtít tě
329
00:24:25,000 --> 00:24:29,800
ve jménu Otce, Syna i Ducha svatého.
330
00:24:52,520 --> 00:24:54,560
Eriku, teď jsi na řadě ty.
331
00:24:55,080 --> 00:24:57,080
Jsi připraven udělat tento krok?
332
00:24:57,080 --> 00:24:59,280
Zříkáš se všech hříchů
333
00:24:59,280 --> 00:25:02,600
a přijímáš Ježíše Krista
za svého Pána a Spasitele?
334
00:25:21,480 --> 00:25:24,120
Chtěl bych něco říct.
335
00:25:24,120 --> 00:25:27,120
Aleluja. Řekni svou pravdu, Eriku.
336
00:25:32,360 --> 00:25:34,840
Nevím, co na mou pravdu řeknete.
337
00:25:40,960 --> 00:25:43,800
Myslel jsem, že Bůh chce,
abych dnes byl pokřtěn.
338
00:25:44,560 --> 00:25:46,400
A chtěl jsem Boha potěšit.
339
00:25:47,360 --> 00:25:49,200
Chtěl jsem potěšit vás všechny,
340
00:25:50,400 --> 00:25:51,920
hlavně svou rodinu.
341
00:25:53,200 --> 00:25:57,160
Ale už nemůžu dál mlčet.
Musím říct svou pravdu.
342
00:25:57,160 --> 00:26:01,280
Jinak budu člověk jen z poloviny
a tak já žít nemůžu.
343
00:26:03,440 --> 00:26:07,360
Jmenuju se Eric Effiong,
344
00:26:09,120 --> 00:26:10,440
jsem křesťan
345
00:26:13,000 --> 00:26:14,920
a hrdý gay.
346
00:26:16,600 --> 00:26:19,160
Vím, že mnozí z vás to považují za hřích
347
00:26:19,160 --> 00:26:22,840
a že bych se podle vás měl modlit
za odpuštění, ale mýlíte se.
348
00:26:23,600 --> 00:26:25,520
Srdce mám rozervané.
349
00:26:26,360 --> 00:26:29,960
Jsem totiž v situaci,
kdy se musím rozhodnout.
350
00:26:29,960 --> 00:26:33,360
Buď budu svou pravdu skrývat
a žít v bolesti,
351
00:26:34,480 --> 00:26:36,520
nebo budu upřímný a ztratím vás.
352
00:26:36,520 --> 00:26:40,560
Pořád mi někdo říká,
že musím počkat a být trpělivý,
353
00:26:40,560 --> 00:26:43,280
ale to čekání už mě unavuje.
354
00:26:47,480 --> 00:26:52,520
A mám se příliš rád na to,
abych svou pravdu neřekl.
355
00:26:53,200 --> 00:26:57,600
Takže jestli mě milujete takového,
jaký jsem,
356
00:26:57,600 --> 00:26:59,240
nechám se pokřtít,
357
00:27:01,400 --> 00:27:02,600
ale jestli ne,
358
00:27:03,680 --> 00:27:04,960
tak musím odejít.
359
00:27:26,400 --> 00:27:29,320
Miluju tě takového, jaký jsi, synu.
360
00:27:50,760 --> 00:27:51,960
Odpověď jsem dostal.
361
00:28:13,920 --> 00:28:15,360
OSTRAHA NÁKUPNÍHO CENTRA
362
00:28:15,360 --> 00:28:19,600
Já vím! Úplně normální den
a pak přijde ona.
363
00:28:19,600 --> 00:28:21,760
Nejlepší den mého života.
364
00:28:23,040 --> 00:28:24,800
OMG, Lano.
365
00:28:26,120 --> 00:28:28,280
Ne, ve skutečnosti vůbec není děsivá
366
00:28:29,280 --> 00:28:32,240
a má hrozně jemnou pleť.
367
00:28:41,960 --> 00:28:43,800
Co když se stalo něco zlého?
368
00:28:43,800 --> 00:28:45,720
Buď pozitivní, Aish.
369
00:28:45,720 --> 00:28:48,240
Necítím se pozitivně. Mám starost.
370
00:28:48,240 --> 00:28:50,880
Snaž se dýchat a pamatuj na sílu přání.
371
00:28:50,880 --> 00:28:51,800
Abbi.
372
00:28:54,480 --> 00:28:56,360
Ten znak ještě neznám, promiň.
373
00:28:56,360 --> 00:28:58,480
- Asi řekla: „Naser si.“
- Proč?
374
00:28:58,480 --> 00:29:01,560
Protože jsem chtěla vyjádřit
normální emoce
375
00:29:01,560 --> 00:29:02,960
a ty nám to nedovolíš.
376
00:29:02,960 --> 00:29:08,080
Chceš, abychom pořád byli pozitivní,
a proto ti nikdy nic neřekneme.
377
00:29:08,600 --> 00:29:10,760
- Co třeba?
- Chci být pescetariánka.
378
00:29:10,760 --> 00:29:11,880
A co oceány?
379
00:29:11,880 --> 00:29:14,440
Vidíš? Nemůžu ti nic říct.
380
00:29:14,440 --> 00:29:15,560
Dobře. Co ještě?
381
00:29:15,560 --> 00:29:17,920
Mám ráda drby. Baví mě.
382
00:29:17,920 --> 00:29:19,600
A Roman nesnáší jógu.
383
00:29:19,600 --> 00:29:20,800
Cože?
384
00:29:20,800 --> 00:29:25,840
Jógu fakt nesnáším a mrzí mě,
že už to spolu neděláme.
385
00:29:25,840 --> 00:29:28,960
- Vy to spolu neděláte?
- Spikli jste se proti mně!
386
00:29:28,960 --> 00:29:31,840
Romane, intimní záležitosti
bych nechal stranou,
387
00:29:31,840 --> 00:29:34,120
ty můžeme probrat soukromě.
388
00:29:35,160 --> 00:29:36,160
Omlouvám se.
389
00:29:37,880 --> 00:29:41,040
Já si totiž myslím,
že to spolu může souviset.
390
00:29:42,760 --> 00:29:46,560
Abbi, proč máš potřebu
být neustále pozitivní?
391
00:29:49,640 --> 00:29:52,560
Když přemýšlím negativně, cítím tíhu.
392
00:29:53,920 --> 00:29:56,640
Kdo byl v mém životě důležitý, odmítl mě.
393
00:29:56,640 --> 00:29:59,360
To pro tebe musí být těžké.
394
00:29:59,360 --> 00:30:02,800
Nejspíš držíš na uzdě spoustu emocí.
395
00:30:03,920 --> 00:30:08,280
Když pomyslím na to,
zraněná si připadám, chce se mi řvát.
396
00:30:08,280 --> 00:30:10,520
Takže je lepší neztěžovat si to.
397
00:30:10,520 --> 00:30:13,840
To dává smysl.
Na nic dalšího ti zřejmě nezbývá síla.
398
00:30:13,840 --> 00:30:18,200
Ta neustálá pozitivita
ale někdy může být trochu toxická.
399
00:30:18,200 --> 00:30:21,840
A když potlačíš
ty přirozené negativní reakce,
400
00:30:21,840 --> 00:30:24,200
může ti to o něco později ublížit.
401
00:30:26,440 --> 00:30:28,560
Bojím se říct, jak se opravdu cítím,
402
00:30:28,560 --> 00:30:30,800
abyste mě neopustili i vy.
403
00:30:30,800 --> 00:30:33,280
My bychom tě nikdy nezavrhli, Abbi.
404
00:30:33,280 --> 00:30:35,000
Patříš k nám.
405
00:30:36,000 --> 00:30:40,320
Zvládání konfliktů
a vedení náročných rozhovorů,
406
00:30:40,320 --> 00:30:42,920
to je známka opravdového vztahu.
407
00:30:44,080 --> 00:30:47,720
Bylo by ti příjemné,
kdybys popsala další negativní myšlenky?
408
00:30:53,120 --> 00:30:56,440
Aisho, to, jak si na hodinách
nípeš nehty, je nechutné.
409
00:30:56,440 --> 00:31:00,240
A někdy mám kurva po krk toho,
že je Merkur v retrográdní fázi.
410
00:31:01,000 --> 00:31:02,720
Romane, už to neděláme proto,
411
00:31:02,720 --> 00:31:06,240
že když při líbání hlasitě sténáš,
irituje mě to.
412
00:31:06,240 --> 00:31:07,240
Myslím jen na to.
413
00:31:07,240 --> 00:31:11,160
A tvoje přírodní zubní pasta nefunguje.
Je z tebe cítit česnek.
414
00:31:11,160 --> 00:31:12,280
Potřebuješ fluor.
415
00:31:12,280 --> 00:31:14,520
To byl super pocit.
416
00:31:16,200 --> 00:31:17,360
Moment.
417
00:31:19,960 --> 00:31:21,200
Jaký zvuk vydávám?
418
00:31:21,720 --> 00:31:24,520
Ahoj, Grace. Řekla ti Lana, s kým tu jsem?
419
00:31:25,880 --> 00:31:28,880
Možná z nás budou nejlepší kámošky.
Rozumíme si.
420
00:31:29,480 --> 00:31:32,080
Já vím. Člověk pozná, když to je ono, viď?
421
00:31:32,080 --> 00:31:33,800
A rozhodně to je ono.
422
00:31:33,800 --> 00:31:36,600
Jo. Jako jediná jsem byla ochotná pomoct,
423
00:31:36,600 --> 00:31:38,840
takže tu teď spolu sedíme.
424
00:31:40,080 --> 00:31:43,360
Jo, to mě napadlo, ale ne, je fakt milá.
425
00:31:43,360 --> 00:31:44,920
Tolik si rozumíme.
426
00:31:44,920 --> 00:31:48,560
Znáš to, když je mezi vámi chemie.
427
00:31:48,560 --> 00:31:50,720
Děkuju. Asi jsem něco našla.
428
00:31:51,880 --> 00:31:52,880
Ještě zavolám.
429
00:31:55,760 --> 00:31:56,800
Ne.
430
00:31:58,720 --> 00:32:01,240
Jo, tohle smrdí jako burgery. Tahle to je.
431
00:32:07,560 --> 00:32:08,760
Fajn.
432
00:32:11,040 --> 00:32:12,200
Lez.
433
00:32:12,200 --> 00:32:14,440
Jeden skok by měl stačit. Pořádný.
434
00:32:14,960 --> 00:32:16,880
- Dobře.
- Raz, dva, tři.
435
00:32:17,480 --> 00:32:18,720
Jo. Hop.
436
00:32:19,920 --> 00:32:21,800
- Smrdí to.
- Otisi.
437
00:32:21,800 --> 00:32:23,520
- Raz, dva, tři.
- Sklapni.
438
00:32:27,560 --> 00:32:29,000
Pusť se. Prostě se pusť!
439
00:32:31,760 --> 00:32:33,360
- Tak jo.
- Hej, můžeme...
440
00:32:35,280 --> 00:32:36,640
Ježišmarja.
441
00:32:36,640 --> 00:32:39,720
Nevím, jestli jsi to video viděla, ale...
442
00:32:39,720 --> 00:32:40,640
Tak jo.
443
00:32:40,640 --> 00:32:42,040
Myslela jsem to vážně.
444
00:32:44,000 --> 00:32:47,640
Měla jsem ti to ale říct i do očí.
Zasloužíš si řádnou omluvu.
445
00:32:47,640 --> 00:32:50,880
Jenom jsem nevěděla,
jestli to chceš slyšet,
446
00:32:50,880 --> 00:32:53,440
protože jsem se zakopala
fakt hluboko, ale...
447
00:32:53,440 --> 00:32:55,400
co jsem ti udělala, je hrozné.
448
00:32:58,000 --> 00:32:59,240
Co se mě týče,
449
00:33:00,520 --> 00:33:04,440
neměla jsem se ráda za to,
že jsem to udělala. Mám to tak dodnes.
450
00:33:07,360 --> 00:33:08,880
A opravdu mě to mrzí.
451
00:33:10,280 --> 00:33:11,920
Ne.
452
00:33:11,920 --> 00:33:12,960
Děkuju.
453
00:33:14,200 --> 00:33:16,600
Potřebovala jsem to slyšet, takže...
454
00:33:19,560 --> 00:33:21,000
Mám ho.
455
00:33:24,440 --> 00:33:26,120
Otevři ho.
456
00:33:30,480 --> 00:33:32,160
Má tu všechny osobní věci!
457
00:33:34,160 --> 00:33:35,760
Musíme zavolat policii.
458
00:33:38,560 --> 00:33:40,040
Hlášení pro zákazníky.
459
00:33:40,040 --> 00:33:44,160
Gino, maminka na tebe čeká na recepci.
460
00:33:44,160 --> 00:33:47,360
Gino, přijď prosím na recepci. Děkuju.
461
00:33:48,440 --> 00:33:49,720
Jsi v pořádku, Viv?
462
00:33:52,960 --> 00:33:55,520
Řekl bych, že je celkem vytrvalý.
463
00:33:59,400 --> 00:34:02,840
- Víte co? Možná bych mu měla napsat.
- To bys neměla, Viv.
464
00:34:03,840 --> 00:34:07,520
Já vím, ale umí být hrozně milý.
Tuhle jeho stránku neznáte.
465
00:34:07,520 --> 00:34:10,320
A ano, žárlí, ale má nízké sebevědomí.
466
00:34:10,320 --> 00:34:11,720
Nemůže za to.
467
00:34:11,720 --> 00:34:13,560
- A ty taky ne.
- Ne.
468
00:34:14,480 --> 00:34:16,560
Jak se cítíš, když jsi s ním?
469
00:34:16,560 --> 00:34:19,440
Někdy se cítím šťastná
470
00:34:20,160 --> 00:34:23,360
a někdy mám pocit,
že jsem udělala něco špatného.
471
00:34:23,360 --> 00:34:24,680
Jsem z toho zmatená.
472
00:34:24,680 --> 00:34:26,720
Nevím, kdy ho zase něco vytočí.
473
00:34:26,720 --> 00:34:32,840
Viv, kvůli své tvorbě
jsem toho přečetla spoustu o týrání
474
00:34:33,640 --> 00:34:36,520
a mám pocit, že vyvíjí emocionální nátlak.
475
00:34:36,520 --> 00:34:39,560
Je hrozně panovačný, Viv.
476
00:34:42,160 --> 00:34:44,960
Já jsem zmatená.
477
00:34:45,600 --> 00:34:48,600
Láska by měla dávat pocit bezpečí,
dodávat odvahu,
478
00:34:48,600 --> 00:34:51,360
protože s milovaným člověkem
můžeš být sama sebou.
479
00:34:51,360 --> 00:34:54,440
Neměla by přinášet zmatek,
neměla by tě děsit.
480
00:35:01,520 --> 00:35:03,240
Sakra, asi vím, kde je Cal.
481
00:35:06,200 --> 00:35:07,800
- Napíšu ti, jo?
- Dobře.
482
00:35:08,920 --> 00:35:10,240
- Tak jo.
- Díky.
483
00:35:38,240 --> 00:35:39,640
ABBI
CAL SE POHŘEŠUJE!
484
00:35:39,640 --> 00:35:40,600
Panebože.
485
00:35:44,240 --> 00:35:45,080
Hej!
486
00:35:48,560 --> 00:35:50,360
Počkej!
487
00:35:51,920 --> 00:35:57,480
Počkej! Máš můj tele...
Počkej! Dej mi můj telefon!
488
00:35:58,280 --> 00:35:59,200
Hej!
489
00:36:07,680 --> 00:36:08,760
Já tě znám.
490
00:36:10,040 --> 00:36:11,080
Ne!
491
00:36:18,920 --> 00:36:22,120
Hele, já nemůžu...
Nemohl jsem se nechat pokřtít.
492
00:36:23,680 --> 00:36:28,400
Nemůžu být něčím, čím nejsem!
493
00:36:50,560 --> 00:36:51,720
Co ode mě chceš?
494
00:36:54,680 --> 00:36:55,840
Čemu se směješ?
495
00:36:56,960 --> 00:37:00,080
Protože jsi udělal přesně to,
co jsem po tobě chtěla.
496
00:37:03,720 --> 00:37:08,160
Dnešní den byl začátek
dlouhé a těžké cesty.
497
00:37:09,280 --> 00:37:12,480
Ale na každém kroku budu s tebou.
498
00:37:17,000 --> 00:37:20,480
Získáš si srdce a rozum lidí
499
00:37:20,480 --> 00:37:23,800
a všem řekneš,
že je miluju takové, jací jsou.
500
00:37:25,760 --> 00:37:27,400
Bude to tvé poslání.
501
00:37:28,560 --> 00:37:30,400
Bude to tvůj životní úkol.
502
00:37:31,680 --> 00:37:32,840
To si nemyslím.
503
00:37:39,320 --> 00:37:41,240
Dala jsem ti toto světlo,
504
00:37:41,840 --> 00:37:45,640
aby ostatní viděli ve tmě.
505
00:38:02,160 --> 00:38:03,400
Co mám udělat teď?
506
00:38:17,400 --> 00:38:19,520
Už žádný hovínka, prosím na kolenou.
507
00:38:37,360 --> 00:38:38,320
Cal.
508
00:38:45,280 --> 00:38:46,200
Cal?
509
00:38:56,960 --> 00:38:57,840
Cal?
510
00:39:06,000 --> 00:39:06,920
Myslím...
511
00:39:08,200 --> 00:39:10,280
Myslím, že tě všichni hledají.
512
00:39:13,720 --> 00:39:15,040
Už jsem tu dlouho.
513
00:39:16,920 --> 00:39:19,320
Vůbec nevím, co se stalo.
514
00:39:25,160 --> 00:39:27,240
Něco mě vyděsilo a pak...
515
00:39:30,720 --> 00:39:32,040
Nebylo možný jít domů.
516
00:39:35,160 --> 00:39:38,240
Jestli o tom chceš mluvit, jsem tady.
517
00:39:39,480 --> 00:39:43,480
Ale jestli chceš jenom tiše sedět...
518
00:39:45,960 --> 00:39:47,400
tak budeme tiše sedět.
519
00:39:49,760 --> 00:39:50,960
Je mi, jako když se...
520
00:39:53,320 --> 00:39:54,200
člověk topí.
521
00:39:57,960 --> 00:40:02,040
Už nemůžu dál čekat
a chci to zastavit, protože...
522
00:40:04,840 --> 00:40:06,160
Nikdy se to nezmění.
523
00:40:07,760 --> 00:40:08,800
Bude to dobrý.
524
00:40:11,240 --> 00:40:13,520
Myslím, že svět nechce lidi jako já.
525
00:40:16,280 --> 00:40:17,120
Cal?
526
00:40:17,800 --> 00:40:20,560
Cal. Jsi v pořádku. Díky Bohu.
527
00:40:20,560 --> 00:40:22,560
- Všichni tě hledají.
- Jacksone.
528
00:40:22,560 --> 00:40:24,280
Všichni o tebe mají strach.
529
00:40:26,360 --> 00:40:28,200
Zlobí se, že jim dělám starosti?
530
00:40:30,200 --> 00:40:31,560
Ne, nikdo se nezlobí.
531
00:40:33,520 --> 00:40:34,840
Budou mít radost,
532
00:40:36,440 --> 00:40:37,520
že jsi v bezpečí.
533
00:40:43,000 --> 00:40:48,600
Cal, netušil jsem,
že máš tak těžké období.
534
00:40:53,760 --> 00:40:56,720
Moc se omlouvám, že jsem tě zklamal.
535
00:40:58,360 --> 00:41:00,160
Všichni jsme měli udělat víc.
536
00:41:01,560 --> 00:41:04,720
Ukázat ti, jak moc tě máme rádi.
537
00:41:04,720 --> 00:41:06,720
Musí se to změnit, Cal,
538
00:41:06,720 --> 00:41:09,240
protože lidi jako my tady budou vždycky.
539
00:41:10,880 --> 00:41:15,520
Vím, že svět je někdy tvrdý,
ale máš lidi kolem sebe.
540
00:41:16,520 --> 00:41:18,040
Potřebujeme tě tady.
541
00:41:19,960 --> 00:41:21,480
Máme tě doprovodit domů?
542
00:41:22,960 --> 00:41:24,080
- Jo.
- Jo?
543
00:41:49,000 --> 00:41:51,120
Chcete si poslechnout mou písničku?
544
00:41:52,480 --> 00:41:54,480
Zahraju vám písničku.
545
00:42:01,320 --> 00:42:03,600
Panebože. Cal je v bezpečí.
546
00:42:04,720 --> 00:42:05,840
Panebože.
547
00:42:08,800 --> 00:42:10,600
- Panebože. Díky.
- Panebože.
548
00:42:10,600 --> 00:42:12,000
Eric našel Cal!
549
00:42:16,280 --> 00:42:17,240
Děkuju, Abbi.
550
00:42:17,240 --> 00:42:18,280
Jste zlatý!
551
00:42:22,320 --> 00:42:25,360
Chtěla bych vysvětlit to dnešní ráno.
552
00:42:26,280 --> 00:42:30,080
Od toho napadení pořád mám
553
00:42:31,160 --> 00:42:32,360
problémy s intimitou
554
00:42:32,360 --> 00:42:36,800
a asi jsem se ti to bála říct,
protože jsem si myslela, že tě to odradí.
555
00:42:37,400 --> 00:42:41,080
Aimee, ty mě nikdy neodradíš.
Jsem rád, žes mi to řekla.
556
00:42:42,120 --> 00:42:43,560
Prosím.
557
00:42:43,560 --> 00:42:44,480
Díky.
558
00:42:48,240 --> 00:42:49,840
Musím něco zařídit.
559
00:42:58,160 --> 00:42:59,680
- Díky.
- Pa!
560
00:43:05,720 --> 00:43:07,080
Nikdo to neucítí.
561
00:43:07,080 --> 00:43:09,400
- Tohle vzít musím.
- Jo, vyřiď si to.
562
00:43:09,920 --> 00:43:10,920
Haló.
563
00:43:11,560 --> 00:43:13,000
Maeve Wileyová?
564
00:43:13,000 --> 00:43:17,840
Tady Caitlin Reedová z Goodhart Books.
Četla jsem váš text, Southchester.
565
00:43:17,840 --> 00:43:18,880
Vy...
566
00:43:19,560 --> 00:43:21,960
Promiňte, jak jste získala můj rukopis?
567
00:43:21,960 --> 00:43:24,080
Od Ellen Rasmussenové.
568
00:43:24,080 --> 00:43:27,040
Mluvila jsem s ní
v rámci stáže na Wallace.
569
00:43:27,040 --> 00:43:30,160
Každopádně ten text je velmi sugestivní.
570
00:43:30,160 --> 00:43:32,320
Ráda bych si přečetla víc.
571
00:43:33,960 --> 00:43:37,640
Ano, jistě. Můžu vám poslat pokračování. Rozhodně.
572
00:43:37,640 --> 00:43:40,560
To by bylo skvělé. Budeme v kontaktu.
573
00:43:40,560 --> 00:43:42,320
Dobře. Díky.
574
00:43:48,760 --> 00:43:50,360
Výborně, skvěle.
575
00:43:50,360 --> 00:43:52,240
- Děkuju.
- Skvělý posed, Lizo.
576
00:43:52,240 --> 00:43:54,640
Jen tak dál, Sophie. Výborně.
577
00:44:00,880 --> 00:44:02,200
Michaele, klušeme.
578
00:44:02,200 --> 00:44:04,360
Ne. Mně vyhovuje krok. Díky.
579
00:44:04,360 --> 00:44:07,640
No tak, Michaele.
Teď klušeme, kamaráde. Hyjé!
580
00:44:10,720 --> 00:44:13,040
- To se mi zdá?
- Ne. Jde vám to skvěle!
581
00:44:13,600 --> 00:44:14,760
Já jedu.
582
00:44:17,800 --> 00:44:19,840
Stůj. Jak mám zastavit?
583
00:44:21,120 --> 00:44:22,360
Nohy máš v pořádku?
584
00:44:22,360 --> 00:44:24,120
- Jo, v pořádku.
- Jo?
585
00:44:28,360 --> 00:44:30,640
- Počkej na mě v autě.
- Dobře.
586
00:44:31,240 --> 00:44:33,360
- Děkuju.
- Díky. Nashle.
587
00:44:33,360 --> 00:44:34,440
Nashle.
588
00:44:35,760 --> 00:44:36,720
Kristepane.
589
00:44:37,240 --> 00:44:38,200
Výborně.
590
00:44:38,880 --> 00:44:39,840
Díky.
591
00:44:42,600 --> 00:44:44,960
Nedávno jsem k tobě nebyl úplně upřímný.
592
00:44:46,680 --> 00:44:48,440
Můj ex se jmenuje Eric.
593
00:44:49,760 --> 00:44:53,600
Přitahujou mě muži i ženy.
Nepřejde to. Takový prostě jsem.
594
00:44:55,120 --> 00:44:57,760
Dřív se mi to nelíbilo,
ale chci to změnit.
595
00:44:58,280 --> 00:45:02,200
No, každopádně jsem chtěl, ať to víš.
596
00:45:09,960 --> 00:45:11,400
Chceš jít na rande?
597
00:45:14,840 --> 00:45:15,720
Jo.
598
00:45:17,880 --> 00:45:18,920
To by bylo fajn.
599
00:45:26,800 --> 00:45:28,840
Máme 90 vteřin, Tilly.
600
00:45:28,840 --> 00:45:30,360
Bude to pecka.
601
00:45:30,360 --> 00:45:31,920
Nezapomeň se usmívat.
602
00:45:35,160 --> 00:45:36,200
Stop.
603
00:45:36,200 --> 00:45:38,800
Jean. Ještě jsme nezačali, takže...
604
00:45:38,800 --> 00:45:41,520
Fajn. Udělala jsem chybu.
605
00:45:41,520 --> 00:45:44,880
Nechci to zabalit. Chci pořad dělat dál.
606
00:45:44,880 --> 00:45:47,120
Ale chci ho dělat po svém.
607
00:45:47,720 --> 00:45:51,680
Žádní spolumoderátoři,
žádné samoúčelné pikantnosti.
608
00:45:51,680 --> 00:45:56,000
Jen důkladná terapie
s posluchači a se mnou.
609
00:45:56,000 --> 00:46:00,320
To, co umím. Bylo by skvělé,
kdybys mi dala ještě jednu šanci.
610
00:46:02,040 --> 00:46:03,240
Co se děje?
611
00:46:03,240 --> 00:46:06,480
Ano, dobře, jo. Jean.
612
00:46:06,480 --> 00:46:10,280
Tohle je Tilly. Tilly, tohle je Jean.
613
00:46:10,280 --> 00:46:12,160
Tilly zaskakuje ve tvém čase.
614
00:46:12,160 --> 00:46:14,960
Tillyin pořad je o starožitnostech
a zločinu.
615
00:46:14,960 --> 00:46:17,520
Je fajn. Tilly, dneska ne. Omlouvám se.
616
00:46:17,520 --> 00:46:21,400
Tvůj pořad přesuneme.
Škatulata hejbejte se. Jindy.
617
00:46:21,400 --> 00:46:22,480
Jsi skvělá.
618
00:46:23,840 --> 00:46:26,040
Velká budoucnost. Hodně štěstí. Jean.
619
00:46:26,640 --> 00:46:27,600
Jasně.
620
00:46:27,600 --> 00:46:31,760
Co se tohohle týče, chci,
abych dítě mohla přinést, když bude třeba,
621
00:46:31,760 --> 00:46:36,080
a potřebuju místnost,
kde bych mohla odsávat mléko.
622
00:46:36,080 --> 00:46:38,040
Ovšem. To probereme později.
623
00:46:38,040 --> 00:46:39,080
Dobře.
624
00:46:39,960 --> 00:46:40,960
Tak jo.
625
00:46:46,960 --> 00:46:50,080
U mikrofonu doktorka Jean Milburnová
626
00:46:50,080 --> 00:46:53,120
a vy posloucháte Sexuologii.
627
00:46:53,120 --> 00:46:55,640
Zavolejte, prosím. Jsem vám k službám.
628
00:46:57,200 --> 00:46:59,440
Pokaždé.
629
00:47:00,040 --> 00:47:01,360
- Jo!
- Naletěla jsi!
630
00:47:01,360 --> 00:47:03,880
Takže takhle ty na mě? Fajn.
631
00:47:03,880 --> 00:47:05,560
- Čau.
- Budu si to pamatovat.
632
00:47:06,760 --> 00:47:08,000
Vím o Jeromovi.
633
00:47:10,240 --> 00:47:12,200
Našel jsem tenhle dopis.
634
00:47:12,880 --> 00:47:15,800
Je to můj biologický otec, že?
Šel jsem za ním.
635
00:47:17,040 --> 00:47:18,280
Řekl jsem, kdo jsem.
636
00:47:18,960 --> 00:47:20,800
Řekl mi, ať odejdu.
637
00:47:20,800 --> 00:47:24,240
Chci vědět všechno a chci to vědět teď.
638
00:47:41,080 --> 00:47:42,160
Co je to?
639
00:47:50,920 --> 00:47:52,560
Jacksone, posaď se.
640
00:47:56,280 --> 00:47:58,080
Než jsem poznala tvoji mámu,
641
00:47:58,080 --> 00:48:00,640
měla jsem poměr s ženatým mužem.
642
00:48:01,240 --> 00:48:04,760
Byla to chyba, ale byla jsem zmatená.
643
00:48:06,560 --> 00:48:08,760
A najednou jsem čekala tebe.
644
00:48:10,560 --> 00:48:13,720
Bylo to překvapení a stres,
645
00:48:13,720 --> 00:48:17,160
ale brzy jsem si uvědomila,
že jsem strašně šťastná.
646
00:48:18,400 --> 00:48:21,680
Jenže Jerome už měl rodinu.
647
00:48:22,320 --> 00:48:24,680
Posílala jsem mu novinky a fotky.
648
00:48:24,680 --> 00:48:27,440
Myslela jsem,
že když uvidí, jak jsi úžasný,
649
00:48:27,440 --> 00:48:29,200
třeba změní názor.
650
00:48:30,000 --> 00:48:33,080
Ale posílal je zpátky, aniž je otevřel.
651
00:48:35,400 --> 00:48:37,000
Pak jsem poznala tvou mámu.
652
00:48:39,640 --> 00:48:41,120
A všechno se změnilo.
653
00:48:45,280 --> 00:48:48,040
Chtěly jsme tě vychovávat společně.
654
00:48:50,200 --> 00:48:51,640
Být rodina.
655
00:48:53,280 --> 00:48:59,000
Nechtěly jsme,
abys měl pocit, že nejsi milovaný.
656
00:49:04,720 --> 00:49:06,600
Cože?
657
00:49:08,680 --> 00:49:09,680
Musím jít.
658
00:49:10,840 --> 00:49:13,040
- Musím jít.
- Cože?
659
00:49:13,040 --> 00:49:16,960
- Nemůžu uvěřit, že jste mi lhaly.
- Snažily jsme se tě chránit.
660
00:49:27,800 --> 00:49:30,400
- Čau, Zachránce.
- Čau.
661
00:49:30,400 --> 00:49:32,960
Podívej, kdo to je. To je Zachránce.
662
00:49:32,960 --> 00:49:36,360
- Hrdina! Našel jsi Cal.
- Tady je. Hrdina dnešního dne.
663
00:49:39,240 --> 00:49:41,000
Mám špatné zprávy.
664
00:49:42,800 --> 00:49:46,480
Církev nepřijme ani libru z peněz,
665
00:49:46,480 --> 00:49:49,280
které večer na akci vyděláme.
666
00:49:49,280 --> 00:49:51,000
Tomu nemůžu uvěřit.
667
00:49:51,000 --> 00:49:52,440
- Já jo.
- Kurva.
668
00:49:55,680 --> 00:49:58,240
Omlouvám se. Nic se mi nestalo.
669
00:49:58,240 --> 00:49:59,440
Bože můj.
670
00:50:00,160 --> 00:50:01,520
Uvidíme se potom.
671
00:50:10,480 --> 00:50:12,200
Na co ty peníze věnujeme?
672
00:50:12,200 --> 00:50:14,720
Jedna charita pomáhá morčatům bez domova.
673
00:50:14,720 --> 00:50:16,760
Morčata zbožňuju.
674
00:50:17,680 --> 00:50:19,160
- Ahoj.
- Ahoj.
675
00:50:20,800 --> 00:50:25,080
Chtěl jsem ti zavolat,
ale byl jsem hroznej mezek.
676
00:50:27,040 --> 00:50:30,320
- Taky jsem chtěl zavolat.
- Uvažoval jsem o tom, cos říkal.
677
00:50:30,320 --> 00:50:35,440
A myslím, že z některých našich rozdílů
mám nepříjemné pocity
678
00:50:35,440 --> 00:50:37,400
a neuměl jsem o tom mluvit,
679
00:50:37,400 --> 00:50:40,560
protože se bojím, že udělám botu
680
00:50:41,200 --> 00:50:42,560
nebo tě naštvu.
681
00:50:43,960 --> 00:50:45,440
Toho bych se bát neměl.
682
00:50:45,960 --> 00:50:49,240
Rozhovorů bych se bát neměl,
protože jsi nejlepší kámoš.
683
00:50:52,120 --> 00:50:54,280
Letos jsem toho hodně ztratil
684
00:50:56,000 --> 00:50:57,960
a ztratit tebe, to bych nepřežil.
685
00:51:07,640 --> 00:51:09,640
Mě se jen tak nezbavíš.
686
00:51:14,080 --> 00:51:16,240
Připravujeme se na ten večer.
687
00:51:17,480 --> 00:51:19,080
Nechceš se přidat?
688
00:51:19,080 --> 00:51:22,320
- Jestli se nechci přidat?
- Nechceš se přidat?
689
00:51:22,320 --> 00:51:23,840
Dostanu pozvánku?
690
00:51:23,840 --> 00:51:26,280
Předávám pozvánku do Sletu.
691
00:51:27,040 --> 00:51:29,840
S tou čepicí a sakem fakt nevím.
692
00:51:29,840 --> 00:51:32,080
V žádném případě. Ihned to sundej.
693
00:51:32,080 --> 00:51:34,480
- Dobře, něco jiného.
- Nejsi to ty.
694
00:51:34,480 --> 00:51:36,760
- Ne, nejsem.
- Máš na víc.
695
00:51:36,760 --> 00:51:38,000
Určitě máš na víc.
696
00:51:38,840 --> 00:51:41,160
- Děsnej song.
- Jo. Pustíš něco jiného?
697
00:51:45,080 --> 00:51:48,240
Zúžená předkožka se dá medicínsky řešit.
698
00:51:48,240 --> 00:51:49,840
Ty jo, to je tvoje máma!
699
00:51:49,840 --> 00:51:52,120
Já ji miluju. Poslechneme si ji.
700
00:51:53,160 --> 00:51:55,840
Můžem dát výtěžek
lidem se zúženou předkožkou.
701
00:51:55,840 --> 00:51:58,200
...zásyp. Děkuji, Adriane.
702
00:51:58,200 --> 00:52:00,480
Volejte dál.
703
00:52:00,480 --> 00:52:03,680
A pamatujte, že žádné téma není tabu.
704
00:52:03,680 --> 00:52:08,440
A teď máme na lince Joannu.
705
00:52:09,880 --> 00:52:11,240
Dobrý večer, Joanno.
706
00:52:11,960 --> 00:52:13,920
S čím si dnes večer lámete hlavu?
707
00:52:14,480 --> 00:52:15,520
Já...
708
00:52:16,400 --> 00:52:21,880
Něco se mi stalo, když mi bylo dvanáct.
709
00:52:21,880 --> 00:52:23,520
Byl jeden muž.
710
00:52:23,520 --> 00:52:26,680
Byl to přítel mojí mámy
711
00:52:26,680 --> 00:52:30,000
a dotýkal se mě.
712
00:52:32,200 --> 00:52:33,320
Totiž on...
713
00:52:35,920 --> 00:52:37,880
mě zneužil a...
714
00:52:38,560 --> 00:52:40,200
myslím, že mi to ublížilo.
715
00:52:41,080 --> 00:52:45,080
Nikdy nemám pocit štěstí a bezpečí
716
00:52:45,080 --> 00:52:48,200
a asi s tím potřebuju pomoct,
717
00:52:48,200 --> 00:52:50,000
ale bojím se.
718
00:52:51,080 --> 00:52:53,320
Povíš mi, čeho se bojíš?
719
00:52:53,840 --> 00:52:57,960
Jde o to, že jsem nikdy nerada zůstávala
dlouho na stejném místě.
720
00:52:57,960 --> 00:52:59,120
Já...
721
00:52:59,880 --> 00:53:02,200
Bojím se, že když se zastavím
722
00:53:02,200 --> 00:53:06,600
a začnu vážně mluvit o tom, co se stalo,
723
00:53:06,600 --> 00:53:08,640
tak mě to všechno dožene
724
00:53:08,640 --> 00:53:12,040
a já už nebudu moct předstírat,
že jsem v pořádku.
725
00:53:14,160 --> 00:53:16,520
Děkujeme, že ses nám svěřila.
726
00:53:19,720 --> 00:53:22,040
To, co jsi prožila,
727
00:53:22,040 --> 00:53:24,120
je skutečně zdrcující
728
00:53:27,280 --> 00:53:31,360
a rozhodnutí, že už tyhle věci
nechceš zakopávat do země,
729
00:53:32,000 --> 00:53:35,480
je velmi odvážné a má velkou sílu.
730
00:53:37,200 --> 00:53:39,600
Ale máš pravdu. Je to děsivé.
731
00:53:40,240 --> 00:53:44,200
Já se obvykle nesvěřuji s věcmi
732
00:53:44,200 --> 00:53:46,920
z mého vlastního života, ale...
733
00:53:48,080 --> 00:53:49,640
Narodilo se mi miminko
734
00:53:50,240 --> 00:53:53,080
a diagnostikovali mi
735
00:53:53,080 --> 00:53:56,040
poporodní depresi.
736
00:53:56,840 --> 00:54:01,320
Vůbec jsem si neuvědomovala,
že je něco špatně.
737
00:54:01,840 --> 00:54:05,040
Nechtěla jsem přijmout, že je něco špatně.
738
00:54:08,800 --> 00:54:09,680
Ale...
739
00:54:10,960 --> 00:54:13,440
už jen to, že to člověk řekne nahlas,
740
00:54:15,920 --> 00:54:18,520
je první krok k tomu, aby mu někdo pomohl.
741
00:54:19,920 --> 00:54:24,240
Zdá se mi, že jsi připravena
začít na sobě pracovat,
742
00:54:24,760 --> 00:54:27,120
ale apeluji na tebe,
743
00:54:27,680 --> 00:54:32,640
aby ses během toho procesu
opřela o své přátele a rodinu, Joanno.
744
00:54:32,640 --> 00:54:35,920
Nemáš důvod to řešit sama.
745
00:54:37,120 --> 00:54:38,960
- Sexy.
- Díky, baby.
746
00:54:41,000 --> 00:54:42,480
Je připravená, holky.
747
00:54:42,480 --> 00:54:45,080
Je připravená.
748
00:55:04,960 --> 00:55:08,960
VÍTEJTE V MOORDALU
749
00:56:07,240 --> 00:56:09,520
Čau, chce s tebou mluvit Molloy.
750
00:56:10,320 --> 00:56:11,320
Já...
751
00:56:12,120 --> 00:56:13,160
Dobře.
752
00:56:17,200 --> 00:56:19,320
Jo volala mi Caitlin Reedová.
753
00:56:20,280 --> 00:56:22,800
- Dík, žes jí poslala můj text.
- Je super.
754
00:56:22,800 --> 00:56:26,680
Štve mě to, protože ji moc nezajímalo,
co jsem napsala já.
755
00:56:26,680 --> 00:56:29,360
Ale to nevadí. Už asi psát nechci.
756
00:56:29,360 --> 00:56:33,760
Asi chci založit technologickou firmu
nebo půjdu do bankovnictví.
757
00:56:37,200 --> 00:56:39,840
Dobře. Děkuju.
758
00:56:40,680 --> 00:56:42,520
- Měj se.
- Měj se.
759
00:56:46,480 --> 00:56:47,880
Děkuju, že jste přišla.
760
00:56:49,560 --> 00:56:51,040
Jsem rád, že jste zpátky.
761
00:56:51,720 --> 00:56:52,760
Maeve.
762
00:56:53,560 --> 00:56:54,400
Pojďte dál.
763
00:56:59,080 --> 00:57:02,120
Mrzí mě to s vaší matkou.
764
00:57:03,320 --> 00:57:04,200
Díky.
765
00:57:05,240 --> 00:57:08,640
Taky jsem slyšel,
že o Southchester kdosi projevil zájem.
766
00:57:09,680 --> 00:57:10,880
Blahopřeju.
767
00:57:11,400 --> 00:57:13,560
Ano, mám z toho velkou radost.
768
00:57:16,080 --> 00:57:20,240
Chci vám říct, že vím,
že jsem na vás byl posledně příkrý.
769
00:57:20,880 --> 00:57:22,960
Prý nemám na to, být spisovatelkou.
770
00:57:24,800 --> 00:57:27,720
Jen jsem vás chtěl vyhecovat,
abyste přidala.
771
00:57:28,440 --> 00:57:29,400
To si nemyslím.
772
00:57:30,520 --> 00:57:33,920
A i kdyby to byla pravda,
vaše slova mě zdrtila.
773
00:57:35,400 --> 00:57:38,120
A málem jsem se kvůli vám nevrátila.
774
00:57:38,880 --> 00:57:41,560
A na rozdíl od většiny zdejších studentů
775
00:57:41,560 --> 00:57:44,360
mi nikdo v dětství neříkal,
že jsem geniální.
776
00:57:45,440 --> 00:57:49,000
Když jdu do rizika a nevyjde to,
nemám žádnou záchrannou síť.
777
00:57:49,000 --> 00:57:53,480
Potkáte další podobné studenty, takže...
778
00:57:54,960 --> 00:57:59,280
chci, abyste věděl,
že slova učitele mají velikou moc.
779
00:58:04,120 --> 00:58:05,520
Vrátila jsem se domů a...
780
00:58:06,880 --> 00:58:10,240
a připomněla jsem si,
z jakého jsem těsta a kam chci jít.
781
00:58:12,160 --> 00:58:14,480
Nebudete strážcem brány mých snů.
782
00:58:17,240 --> 00:58:18,200
Dobře.
783
00:58:19,320 --> 00:58:20,680
Vezmu to v úvahu.
784
00:58:27,240 --> 00:58:30,920
Někdy není snadné všechny vás sledovat.
785
00:58:31,760 --> 00:58:32,800
Na začátku.
786
00:58:36,200 --> 00:58:37,120
Jo.
787
00:58:40,400 --> 00:58:41,720
Uvidíme se na hodině.
788
00:58:58,480 --> 00:59:01,320
Jsem strašně ráda, že jsi v pořádku.
789
00:59:07,440 --> 00:59:08,880
Přišla jsem se zeptat,
790
00:59:08,880 --> 00:59:11,840
jestli by ti nevadilo,
kdybychom večer vybírali
791
00:59:11,840 --> 00:59:13,520
na tvou operaci prsou.
792
00:59:15,000 --> 00:59:15,920
To je úžasný.
793
00:59:17,960 --> 00:59:19,080
Moc děkuju.
794
00:59:20,200 --> 00:59:21,600
Půjdeš se mnou?
795
00:59:23,960 --> 00:59:24,840
Ne.
796
00:59:26,000 --> 00:59:28,920
Bylo by to fajn,
ale ještě nedokážu jít mezi lidi.
797
00:59:38,360 --> 00:59:40,880
- Máš ráda aukce?
- Na žádné jsem nebyla.
798
00:59:40,880 --> 00:59:42,040
- Ne?
- Ne.
799
00:59:42,040 --> 00:59:45,480
Na poslední máma vyhrála
šunku na jeden rok.
800
00:59:45,480 --> 00:59:46,400
Ty jo!
801
00:59:46,400 --> 00:59:48,560
Té šunky bylo strašně moc.
802
00:59:48,560 --> 00:59:50,440
- Viv.
- Zase je tady.
803
00:59:50,440 --> 00:59:51,760
Můžeme si promluvit?
804
00:59:52,320 --> 00:59:54,440
Hele.
805
00:59:54,440 --> 00:59:56,760
Beau, už jsme o tom mluvili,
806
00:59:56,760 --> 01:00:00,120
ale asi mě neposloucháš,
tak to řeknu jasně.
807
01:00:00,800 --> 01:00:03,040
Nechci s tebou mluvit. Nechci tě vidět.
808
01:00:03,640 --> 01:00:05,280
Nechci, abys mě kontaktoval.
809
01:00:05,280 --> 01:00:08,800
Nevím, proč jsi takový,
a asi je to strašně smutný
810
01:00:08,800 --> 01:00:13,440
a doufám, že vyhledáš nějakou terapii,
ale jestli mě budeš kontaktovat,
811
01:00:13,440 --> 01:00:14,960
oznámím to.
812
01:00:16,560 --> 01:00:17,680
Rozumíš mi?
813
01:00:18,360 --> 01:00:19,280
Jo.
814
01:00:26,640 --> 01:00:27,840
Panebože!
815
01:00:31,320 --> 01:00:33,040
- Jsi úžasná.
- Ty taky.
816
01:00:34,080 --> 01:00:34,960
Ty bláho!
817
01:00:39,400 --> 01:00:42,720
- Tak co?
- Mám spoustu novinek.
818
01:00:42,720 --> 01:00:45,160
Moje máma přece jen byla chlípná!
819
01:00:46,240 --> 01:00:49,440
- Dražbu zahájíme na 50 librách.
- Padesát pět!
820
01:00:49,440 --> 01:00:51,280
- Šedesát pět!
- Sedmdesát pět!
821
01:00:51,280 --> 01:00:54,080
Prodáno paní Wintonové za 75 liber.
822
01:00:54,080 --> 01:00:56,760
Dalším dílem je Meloun
823
01:00:56,760 --> 01:01:00,520
od úžasně talentované Aimee Gibbsové.
824
01:01:01,560 --> 01:01:04,920
Jen vesele přihazujte.
Vybíráme peníze na Cal.
825
01:01:05,720 --> 01:01:08,000
Vyvolávací cena je 50 liber.
826
01:01:09,200 --> 01:01:11,920
- Krása. Dá někdo padesát pět?
- Padesát pět.
827
01:01:11,920 --> 01:01:13,360
- Šedesát!
- Šedesát pět!
828
01:01:13,360 --> 01:01:15,200
Sto sedmdesát pět!
829
01:01:15,920 --> 01:01:18,560
Sto sedmdesát pět liber.
830
01:01:18,560 --> 01:01:19,800
Poprvé.
831
01:01:21,240 --> 01:01:22,600
Podruhé.
832
01:01:23,840 --> 01:01:27,960
Prodáno paní Mastersové za 175 liber.
833
01:01:27,960 --> 01:01:31,040
Viděla jsem vaše fotografie
a jsou velmi dobré.
834
01:01:31,040 --> 01:01:33,280
Meloun může stát za pár let majlant.
835
01:01:33,280 --> 01:01:37,360
Pokračujeme dalším předmětem,
kolekcí klobouků paní Wintonové.
836
01:01:37,360 --> 01:01:39,400
- Padesát!
- Padesát tam vzadu.
837
01:01:39,400 --> 01:01:43,080
Padesát pět. No tak! Pro Cal.
838
01:01:48,640 --> 01:01:53,840
JACKSON
FAKT NÁM TU CHYBÍŠ
839
01:01:53,840 --> 01:02:00,880
PODNIKNEME NĚCO, AŽ TI BUDE LÍP?
840
01:02:08,800 --> 01:02:11,040
Ty vypadají skvěle.
841
01:02:11,880 --> 01:02:15,120
Hergot.
Ty květákové steaky jsou vynikající.
842
01:02:15,120 --> 01:02:18,320
- Nemáte mangové čatní?
- Dobrý večer.
843
01:02:18,320 --> 01:02:19,880
Dnes se toho událo hodně,
844
01:02:19,880 --> 01:02:24,520
ale je čas vyhlásit
vítěze voleb studentského poradce.
845
01:02:27,320 --> 01:02:28,360
Volte Connora!
846
01:02:29,240 --> 01:02:30,960
Pane Milburne.
847
01:02:30,960 --> 01:02:32,280
Je čas jít.
848
01:02:32,280 --> 01:02:34,480
Tak ať to máme za sebou.
849
01:02:36,920 --> 01:02:40,120
Můžu pozvat všechny kandidáty
na pódium, prosím?
850
01:02:41,480 --> 01:02:44,080
Dobrý večer. Vítám vás.
851
01:02:44,080 --> 01:02:45,160
Jo.
852
01:02:45,160 --> 01:02:46,080
Díky.
853
01:02:46,080 --> 01:02:47,800
Žádný spěch. Dobře.
854
01:02:52,440 --> 01:02:53,800
A vítězem se stává...
855
01:02:56,480 --> 01:02:58,320
Connor Pearson!
856
01:03:04,400 --> 01:03:07,280
Jo, Connore! Jeď! Do toho!
857
01:03:07,880 --> 01:03:09,040
Děkuju.
858
01:03:09,800 --> 01:03:11,880
Hodně to pro mě znamená.
859
01:03:12,640 --> 01:03:14,840
Nemůžu to ale přijmout.
860
01:03:14,840 --> 01:03:17,560
Terapii dělám posledních několik dní
861
01:03:17,560 --> 01:03:20,520
a problémů máte opravdu spoustu.
862
01:03:20,520 --> 01:03:23,360
Je to dost vyčerpávající
a taky trochu odporný.
863
01:03:23,360 --> 01:03:24,480
To je drzost!
864
01:03:24,480 --> 01:03:28,760
Otisi, kandidoval jsem proto,
abych se dostal k tvé mámě do rádia,
865
01:03:28,760 --> 01:03:30,560
protože je hrozně sexy.
866
01:03:30,560 --> 01:03:31,480
Proboha!
867
01:03:31,480 --> 01:03:33,280
Ale je to moc práce.
868
01:03:33,280 --> 01:03:36,160
Takže jo, vzdávám se toho.
869
01:03:41,520 --> 01:03:42,400
Nic neříkej.
870
01:03:43,400 --> 01:03:45,520
Dobrá, děkujeme, Connore.
871
01:03:45,520 --> 01:03:48,960
Musíme tedy vyhlásit vítězem
kandidáta z druhého místa,
872
01:03:49,560 --> 01:03:50,600
což je
873
01:03:51,280 --> 01:03:53,080
Otis Milburn!
874
01:03:54,400 --> 01:03:56,120
Nenávidí ženy!
875
01:03:56,120 --> 01:03:57,760
Je to mizogyn.
876
01:04:01,960 --> 01:04:02,920
Ty jo! Fajn.
877
01:04:05,160 --> 01:04:06,800
Děkuju. To je nečekané.
878
01:04:08,440 --> 01:04:12,240
Myslel jsem, že po tom nařčení
z meninismu mě nikdo volit nebude.
879
01:04:12,240 --> 01:04:13,680
Já tě volil.
880
01:04:14,760 --> 01:04:16,880
Super. Děkuju za hlas.
881
01:04:21,280 --> 01:04:26,400
Obávám se, že tu pozici
taky nemůžu přijmout, protože...
882
01:04:27,880 --> 01:04:32,280
vy už skvělou studentskou terapeutku máte.
883
01:04:33,040 --> 01:04:34,560
A já se cítil ohrožený.
884
01:04:34,560 --> 01:04:38,840
Namluvil jsem si,
že moje chování je přijatelné,
885
01:04:38,840 --> 01:04:41,400
protože jsem se považoval za lepšího.
886
01:04:42,760 --> 01:04:44,760
Já ale lepší nejsem
887
01:04:45,280 --> 01:04:48,240
a nikdy jsem nikomu neměl brát prostor
888
01:04:48,240 --> 01:04:51,080
a tahle pozice vždycky patřila O, takže...
889
01:04:59,160 --> 01:05:00,680
Je to šikanátorka!
890
01:05:00,680 --> 01:05:01,920
Odveďte ji z pódia.
891
01:05:01,920 --> 01:05:03,120
Fuj!
892
01:05:05,880 --> 01:05:07,120
Ne.
893
01:05:07,120 --> 01:05:09,720
Zůstaň tam. Ráda bych něco řekla.
894
01:05:13,080 --> 01:05:15,480
Ahoj. Jsem Ruby Matthewsová.
895
01:05:15,480 --> 01:05:16,480
Kdo?
896
01:05:17,080 --> 01:05:18,000
Pochcánek.
897
01:05:19,080 --> 01:05:22,320
To video jsem označila,
protože jsem chtěla O zničit,
898
01:05:23,000 --> 01:05:25,040
jako ona zničila mě,
899
01:05:25,040 --> 01:05:28,600
a myslela jsem si,
že to bude super pocit, ale nebyl,
900
01:05:29,200 --> 01:05:33,120
což mě vážně štve,
protože jsem si díky tomu uvědomila,
901
01:05:33,120 --> 01:05:35,880
že tahle pitomá škola
902
01:05:35,880 --> 01:05:41,200
ve mně začíná probouzet city
nebo tak něco.
903
01:05:43,200 --> 01:05:48,160
A upřímně jsem si myslela,
že celé to „buď laskavý“ jsou jenom kecy.
904
01:05:48,160 --> 01:05:51,160
Nikdo nemůže být tak dokonalý
a ty už vůbec ne.
905
01:05:52,080 --> 01:05:57,000
Ale uvědomila jsem si,
že se snažíte udělat svět lepším.
906
01:05:58,480 --> 01:06:01,480
A díky tomu chci být lepší i já.
907
01:06:02,720 --> 01:06:06,080
Myslím, že Cavendish
by jí měl dát dal druhou šanci.
908
01:06:06,080 --> 01:06:07,640
- Jo, pochcánku!
- Díky.
909
01:06:12,680 --> 01:06:13,560
Dobrá tedy.
910
01:06:14,520 --> 01:06:20,720
Takže to nejspíš znamená,
že tady O bude dál naší terapeutkou.
911
01:06:21,800 --> 01:06:23,600
Byla to obrovská ztráta času.
912
01:06:24,440 --> 01:06:25,520
Pojďme tančit!
913
01:07:03,200 --> 01:07:05,960
Chci, aby se v církvi
víc diskutovalo o tom,
914
01:07:05,960 --> 01:07:09,720
jak dosáhnout větší otevřenosti a inkluze.
915
01:07:15,520 --> 01:07:19,600
No já myslím,
že možná potřebujete víc než jen diskusi.
916
01:07:20,360 --> 01:07:22,000
Ale je to skvělý začátek.
917
01:07:25,400 --> 01:07:28,080
Pojďte tančit, pastore. Pojďte tančit.
918
01:07:38,160 --> 01:07:40,480
Můžu říct, že jsi hrdinka dnešního dne?
919
01:07:40,480 --> 01:07:41,840
Nádherný proslov.
920
01:07:41,840 --> 01:07:44,240
Nádherný kalhoty. Jsou parádní.
921
01:07:44,240 --> 01:07:45,840
Děkuju. Šila je máma.
922
01:07:45,840 --> 01:07:47,400
Nejdeš si zatancovat?
923
01:07:49,560 --> 01:07:51,880
Přijdu za okamžik.
924
01:07:59,840 --> 01:08:03,200
Vím, že jsem se k tobě zachoval hnusně.
925
01:08:06,680 --> 01:08:08,600
Snad můžeme být i přesto kámoši.
926
01:08:09,880 --> 01:08:13,080
No víš, já nám momentálně
kámošů dost, Otisi.
927
01:08:35,360 --> 01:08:38,560
Chtěla sis vyvolat nějaké fotky?
928
01:08:39,160 --> 01:08:41,480
Ne, chtěla jsem tě políbit.
929
01:08:44,680 --> 01:08:45,680
Určitě?
930
01:09:11,640 --> 01:09:15,800
Můžeme jet vlastním tempem.
931
01:09:22,760 --> 01:09:23,760
- Ježiš!
- Ježiš!
932
01:09:26,920 --> 01:09:27,880
Jejda.
933
01:09:29,840 --> 01:09:30,760
Jejda.
934
01:10:10,120 --> 01:10:11,240
Hej, počkej.
935
01:10:12,760 --> 01:10:14,760
Mohli bychom spolupracovat.
936
01:10:16,040 --> 01:10:18,080
V pohodě. Nestojím o tvou lítost.
937
01:10:18,080 --> 01:10:21,000
Ne, vážně si myslím,
že bychom byli dobrý tým.
938
01:10:22,120 --> 01:10:25,960
A možná máš pravdu.
Možná by nebylo špatné mít kámoše.
939
01:10:28,320 --> 01:10:29,240
Dobře.
940
01:10:30,560 --> 01:10:31,840
Zamyslím se nad tím.
941
01:10:31,840 --> 01:10:33,040
Super.
942
01:10:36,520 --> 01:10:40,680
NA CHVÍLI SE ODMLČÍME?
MYSLÍM, ŽE TO TAK BUDE NEJLEPŠÍ
943
01:10:47,760 --> 01:10:48,600
Čau.
944
01:10:48,600 --> 01:10:49,600
V pohodě?
945
01:10:50,920 --> 01:10:52,000
Jo. No...
946
01:10:54,920 --> 01:10:57,640
S Maeve jsme se dohodli,
že si nebudeme psát,
947
01:10:57,640 --> 01:11:00,000
a vím, že to tak je správně,
948
01:11:00,000 --> 01:11:03,200
ale tak nějak jsem doufal, že už se ozve.
949
01:11:05,880 --> 01:11:07,720
- To je mi líto.
- V pohodě.
950
01:11:08,600 --> 01:11:09,600
A co ty?
951
01:11:13,600 --> 01:11:15,000
Rozhodl jsem se,
952
01:11:19,160 --> 01:11:20,880
že chci být pastorem.
953
01:11:24,280 --> 01:11:26,000
Jsi první, komu jsem to řekl.
954
01:11:28,920 --> 01:11:30,360
To je podle mě super.
955
01:11:31,000 --> 01:11:33,000
- Jo?
- Půjde ti to samo.
956
01:11:36,880 --> 01:11:38,160
Děkuju, Koláčku.
957
01:11:39,440 --> 01:11:40,440
Pastore Effiongu.
958
01:11:40,440 --> 01:11:42,480
Zní to celkem dobře, co?
959
01:11:44,560 --> 01:11:46,520
- Zahrajem si u mě Smash Bros?
- Jo.
960
01:11:46,520 --> 01:11:48,440
- Jo.
- Už bylo načase.
961
01:11:49,080 --> 01:11:50,920
- Tak pojď.
- Natřu ti to.
962
01:11:50,920 --> 01:11:52,280
Jo, natři!
963
01:12:04,520 --> 01:12:05,360
Adame?
964
01:12:06,240 --> 01:12:10,520
Dávají Třetí ženy z Miami.
Nechceš se jít dívat?
965
01:12:14,080 --> 01:12:14,920
Michaele.
966
01:12:15,480 --> 01:12:17,080
Jen jsem přivezl Adama.
967
01:12:17,080 --> 01:12:21,080
Trávili jsme spolu čas.
Díval jsem se dneska, jak učí.
968
01:12:22,000 --> 01:12:23,440
Byl fantastický.
969
01:12:24,920 --> 01:12:27,840
Každopádně si užijte večer.
970
01:12:29,000 --> 01:12:30,320
Napadlo mě, že...
971
01:12:32,600 --> 01:12:36,720
možná bychom
chvíli mohli koukat na televizi.
972
01:12:41,240 --> 01:12:42,160
Jo.
973
01:12:44,040 --> 01:12:45,120
- Jo?
- Jo.
974
01:13:16,280 --> 01:13:17,200
Jacksone?
975
01:13:21,640 --> 01:13:23,840
- Měla jsem ti to říct dřív.
- Jo.
976
01:13:28,280 --> 01:13:30,560
Nechtěla jsem, abys mě neměl rád.
977
01:13:30,560 --> 01:13:32,000
Tak to není, mami.
978
01:13:36,120 --> 01:13:37,480
Ale zlobím se.
979
01:13:38,680 --> 01:13:39,600
Na obě.
980
01:13:40,200 --> 01:13:42,200
To je v pořádku, že se zlobíš.
981
01:13:42,960 --> 01:13:44,320
Ale nás se nezbavíš.
982
01:13:44,320 --> 01:13:45,960
Překonáme to společně.
983
01:13:47,200 --> 01:13:48,600
Proč mě nechtěl poznat?
984
01:13:48,600 --> 01:13:50,600
Protože je to hlupák, Jacksone.
985
01:13:51,320 --> 01:13:54,040
Vůbec netuší, o co přichází.
986
01:13:54,040 --> 01:13:59,440
Jak někdo může nechtít poznat
někoho tak báječného, jako jsi ty?
987
01:14:03,200 --> 01:14:05,280
To teda jo.
988
01:14:10,880 --> 01:14:11,760
Mám tě ráda.
989
01:14:12,440 --> 01:14:13,400
Mám vás rád.
990
01:14:34,440 --> 01:14:35,760
Moc se omlouvám, mami.
991
01:14:36,840 --> 01:14:38,680
Nemáš se za co omlouvat.
992
01:14:40,160 --> 01:14:42,400
Kéž bych věděla, jak ti pomoct.
993
01:14:55,080 --> 01:14:57,800
OTIS
DNESKA VEČER ZŮSTANU U ERIKA
994
01:15:06,840 --> 01:15:07,920
Promiň.
995
01:15:21,800 --> 01:15:23,520
Sex s tebou miluju.
996
01:15:23,520 --> 01:15:25,240
Hrozně ráda jsem v tobě.
997
01:15:29,720 --> 01:15:31,680
- Promiň.
- V pohodě.
998
01:15:32,800 --> 01:15:33,720
Běž!
999
01:15:34,960 --> 01:15:36,920
Tak dělej! Ty mě nechytíš?
1000
01:15:36,920 --> 01:15:39,400
Nechytíš mě, protože jsem rychlejší.
1001
01:15:40,680 --> 01:15:42,040
Je na tebe moc rychlý.
1002
01:15:42,040 --> 01:15:44,560
- Plác. A hop. Plác.
- Myslíš, že...
1003
01:15:45,560 --> 01:15:46,600
Natáhni. Zamiř.
1004
01:15:48,200 --> 01:15:51,400
Jo! Sbohem. Dobrou noc. Končíme.
1005
01:15:53,600 --> 01:15:56,240
- Ještě jednou.
- Promiň. Končíme. Ne.
1006
01:15:58,120 --> 01:16:00,440
SUPER SMASH BROS.
STISKNĚTE „START“
1007
01:16:09,720 --> 01:16:11,320
To je ale krásný úsměv.
1008
01:16:15,200 --> 01:16:16,720
- Ahoj, miláčku.
- Ahoj.
1009
01:16:19,800 --> 01:16:20,920
Jak ses bavil?
1010
01:16:21,600 --> 01:16:23,880
Celkem dobře.
1011
01:16:31,000 --> 01:16:34,720
Za ten včerejšek se omlouvám.
1012
01:16:36,960 --> 01:16:38,880
Maeve udělala dobře, že odjela.
1013
01:16:39,880 --> 01:16:43,760
- Neměl jsem si vylívat zlost na tobě.
- Děkuju za omluvu.
1014
01:16:47,600 --> 01:16:49,480
Jaký z toho všeho máš pocit?
1015
01:16:51,000 --> 01:16:51,960
V pohodě.
1016
01:16:57,440 --> 01:16:59,640
Je v pořádku nebýt v pohodě.
1017
01:17:01,080 --> 01:17:03,440
Bojím se, že když na to budu moc myslet,
1018
01:17:03,440 --> 01:17:07,480
budu stejně smutný jako ty,
když odešel táta.
1019
01:17:08,320 --> 01:17:10,280
Tak na to prostě nemyslím.
1020
01:17:12,640 --> 01:17:17,920
Myslím, že by ses neměl snažit
všechny ty emoce vytěsnit,
1021
01:17:18,720 --> 01:17:21,360
protože potom se zlomené srdce nevyléčí
1022
01:17:21,360 --> 01:17:24,040
a člověk zahořkne.
1023
01:17:25,720 --> 01:17:28,920
Je moc důležité,
abys všechny ty emoce cítil.
1024
01:17:29,880 --> 01:17:31,320
Ať bolí sebevíc.
1025
01:17:38,040 --> 01:17:38,920
Děkuju.
1026
01:17:43,480 --> 01:17:45,560
- Mám tě ráda.
- Já tebe taky.
1027
01:17:47,440 --> 01:17:49,640
A jsem na tebe hrdý.
1028
01:17:50,800 --> 01:17:53,880
- Že sis nechala pomoct.
- Děkuju.
1029
01:17:57,760 --> 01:17:58,840
Je na mě hrdý.
1030
01:18:01,800 --> 01:18:03,800
- Jdu tam.
- Děkuju.
1031
01:18:10,680 --> 01:18:11,680
Čau, kámo.
1032
01:18:11,680 --> 01:18:14,400
- V pořádku?
- Ne, mám vícečetnou zlomeninu.
1033
01:18:14,400 --> 01:18:16,840
- Půjdete dál?
- Šel bych. Šlo by to?
1034
01:18:16,840 --> 01:18:18,120
Mám vám pomoct?
1035
01:18:18,120 --> 01:18:20,760
Ne, to je v pohodě. Mám berlitos.
1036
01:18:21,280 --> 01:18:24,480
Mami, to je Motorkář.
1037
01:18:25,680 --> 01:18:28,160
Jo, normálně jsem Dan, ale...
1038
01:18:28,160 --> 01:18:30,320
Klidně mi říkej Motorkář. V pohodě.
1039
01:18:30,320 --> 01:18:32,000
- Ahoj, Dane.
- Ahoj, Jean.
1040
01:18:32,600 --> 01:18:35,000
A sakra! Mimčo! To je super.
1041
01:18:35,000 --> 01:18:36,480
Gratulaciones.
1042
01:18:37,840 --> 01:18:39,960
- Díky, že jsi přišel.
- Za málo.
1043
01:18:40,480 --> 01:18:42,200
Neposadíš se?
1044
01:18:44,560 --> 01:18:46,600
Jo, jasně. Možná jenom...
1045
01:18:46,600 --> 01:18:47,840
V pořádku.
1046
01:18:47,840 --> 01:18:50,280
Klidně si dej nohu na stůl.
1047
01:18:50,280 --> 01:18:52,360
Díky. Ahoj, broučku.
1048
01:18:53,720 --> 01:18:55,520
Díky. Tak jak je?
1049
01:19:41,960 --> 01:19:43,120
Milý Otisi,
1050
01:19:43,960 --> 01:19:45,360
nesnáším melodrama,
1051
01:19:45,360 --> 01:19:48,240
tak si nedělej iluze:
tohle není milostný dopis.
1052
01:19:49,680 --> 01:19:52,320
Když jsme se poznali,
nikomu jsem nevěřila.
1053
01:19:52,320 --> 01:19:56,360
Myslela jsem, že když se uzavřu,
nikdo mě nezraní a nezklame.
1054
01:19:56,360 --> 01:19:58,200
Na to jsem totiž byla zvyklá.
1055
01:19:59,280 --> 01:20:02,760
Pak jsme založili kliniku
a mně došlo, že většině spolužáků,
1056
01:20:02,760 --> 01:20:05,320
kteří k nám chodili, chybí lidský kontakt.
1057
01:20:05,840 --> 01:20:07,600
Možná jsem se tolik nelišila.
1058
01:20:08,960 --> 01:20:12,200
Díky tvé vzácné schopnosti lidé cítí,
že je někdo vnímá.
1059
01:20:12,200 --> 01:20:13,760
Udělal jsi to i pro mě.
1060
01:20:14,280 --> 01:20:17,720
Právě to a tvá vytrvalá víra v lidi
1061
01:20:17,720 --> 01:20:21,040
mi dodaly odvahu
začít se otevírat ostatním.
1062
01:20:22,040 --> 01:20:24,920
Poprvé v životě jsem se necítila osamělá
1063
01:20:24,920 --> 01:20:27,720
a díky tomu jsem dokázala
snít o něčem větším.
1064
01:20:29,160 --> 01:20:31,280
Chci, abys věděl, že i když mě bolí,
1065
01:20:31,280 --> 01:20:35,040
že nemůžeme být spolu,
už nikdy se znova neuzavřu.
1066
01:20:36,880 --> 01:20:40,560
Setkání s tebou mi otevřelo srdce
a to se teď navždy změnilo.
1067
01:20:41,360 --> 01:20:42,560
A díky tomu
1068
01:20:42,560 --> 01:20:45,120
si ponesu část tebe s sebou,
kamkoli půjdu.
1069
01:20:47,440 --> 01:20:49,280
Asi se snažím říct:
1070
01:20:50,280 --> 01:20:51,600
děkuju ti za všechno,
1071
01:20:52,800 --> 01:20:53,800
pako.
1072
01:22:54,040 --> 01:22:56,960
Překlad titulků: Miroslav Pošta