1
00:00:12,000 --> 00:00:14,920
KYS MIG - DU STJAL MIT HJERTE
JEG ELSKER DIG
2
00:00:29,240 --> 00:00:31,280
Åh gud, den film var så...
3
00:00:32,480 --> 00:00:36,440
Jeg ville gøre noget særligt,
men intet pres.
4
00:00:37,800 --> 00:00:39,360
Det er så...
5
00:00:39,360 --> 00:00:41,960
- Kan du ikke lide det?
- Jo. Det er så sødt.
6
00:00:42,960 --> 00:00:43,800
Tak.
7
00:00:52,000 --> 00:00:53,080
Er du okay?
8
00:00:53,080 --> 00:00:54,560
Ja. Det her er skønt.
9
00:01:09,160 --> 00:01:11,040
Åh gud. Ild. Det brænder.
10
00:01:12,760 --> 00:01:14,320
Hvad skal jeg gøre?
11
00:01:21,520 --> 00:01:23,080
Det havde bedste strikket.
12
00:01:43,840 --> 00:01:46,760
MAEVE
LIGE LANDET, INGEN KONTAKT ET STYKKE TID?
13
00:01:46,760 --> 00:01:50,640
JA, JEG TROR STADIG, DET ER BEDST.
14
00:01:52,240 --> 00:01:53,240
Hej, alle sammen.
15
00:01:54,760 --> 00:01:55,640
Jeg
16
00:01:57,360 --> 00:01:59,640
aner ikke, hvordan jeg skal begynde.
17
00:02:02,400 --> 00:02:05,240
Jeg skylder jer alle en undskyldning.
18
00:02:09,200 --> 00:02:16,160
ERIC
HEJ, KAN VI SNAKKE? JEG SAVNER DIG
19
00:02:19,560 --> 00:02:23,680
Lige siden den video af mig
i folkeskolen dukkede op igen,
20
00:02:24,840 --> 00:02:27,640
har jeg været helt ved siden af mig selv.
21
00:02:28,240 --> 00:02:32,600
Jeg er så skuffet
over den person, jeg var dengang.
22
00:02:32,600 --> 00:02:34,360
ABBI
HELD OG LYKKE MED DÅBEN!
23
00:02:34,360 --> 00:02:36,560
Men jeg har lært af mine fejl.
24
00:02:37,400 --> 00:02:40,600
Og jeg ved,
at jeg skal bevise det for jer nu.
25
00:02:40,600 --> 00:02:42,880
Det tager måske lidt tid.
26
00:02:43,520 --> 00:02:45,880
Men lige nu vil jeg bare sige,
27
00:02:45,880 --> 00:02:50,960
af hele mit hjerte,
til alle mine klienter, alle mine følgere,
28
00:02:51,480 --> 00:02:55,040
og alle mine venner, til alle...
29
00:02:56,000 --> 00:02:57,800
At jeg er virkelig ked af det.
30
00:03:04,280 --> 00:03:05,160
Overraskelse!
31
00:03:05,160 --> 00:03:07,800
Åh nej! Nej!
32
00:03:20,480 --> 00:03:22,120
- Godmorgen.
- Godmorgen.
33
00:03:22,120 --> 00:03:23,360
Vil du have kaffe?
34
00:03:23,880 --> 00:03:24,800
Ja tak.
35
00:03:25,920 --> 00:03:26,920
Hvad sker der?
36
00:03:26,920 --> 00:03:30,400
Jeg ville bare lave
lidt morgenmad til dig.
37
00:03:32,720 --> 00:03:35,520
- Hvorfor?
- Vi har ikke gjort det her længe.
38
00:03:36,440 --> 00:03:37,360
Det er dejligt.
39
00:03:38,480 --> 00:03:39,800
Hej, Joy.
40
00:03:39,800 --> 00:03:41,840
Sov du godt? Hvordan går det?
41
00:03:41,840 --> 00:03:43,480
Det går okay.
42
00:03:45,040 --> 00:03:47,080
Valget er i dag.
43
00:03:47,800 --> 00:03:51,320
Jeg vinder ikke, så det føles,
som om det var spild af tid.
44
00:03:51,320 --> 00:03:52,960
Du gjorde dit bedste.
45
00:03:53,760 --> 00:03:55,480
Det er aldrig spild af tid.
46
00:04:01,400 --> 00:04:02,880
Har du hørt fra Maeve?
47
00:04:04,000 --> 00:04:05,320
Hun landede i morges.
48
00:04:05,320 --> 00:04:08,880
Jeg ved, det er svært,
men hun traf den rigtige beslutning.
49
00:04:08,880 --> 00:04:11,560
Hun var så modløs, da jeg talte med hende.
50
00:04:11,560 --> 00:04:13,040
Hvad mener du?
51
00:04:13,040 --> 00:04:16,880
Hun overbeviste sig selv om,
at hun ikke var god nok til kurset.
52
00:04:16,880 --> 00:04:20,840
Og det er bare latterligt.
Hun er sådan en intelligent ung kvinde.
53
00:04:21,760 --> 00:04:26,000
Så jeg sagde, hun ikke skulle lade
det knæk påvirke hendes ambitioner,
54
00:04:26,000 --> 00:04:29,160
og at hun burde tage tilbage
og gøre det færdigt.
55
00:04:32,520 --> 00:04:33,360
Hvad?
56
00:04:34,200 --> 00:04:35,760
Du bad Maeve tage til USA.
57
00:04:35,760 --> 00:04:36,800
Altså, nej...
58
00:04:36,800 --> 00:04:40,160
Hun ville blive her hos mig. Alt var fint.
59
00:04:40,160 --> 00:04:43,920
- Jeg sagde ikke noget nyt.
- Selvfølgelig gjorde du det.
60
00:04:43,920 --> 00:04:45,480
- Det er typisk dig.
- Hej.
61
00:04:45,480 --> 00:04:51,080
Du kravler ind i folks hjerner.
Du snakker dig ind som en hjernelokker!
62
00:04:51,080 --> 00:04:54,440
Du bad mig involvere mig mere i dit liv.
63
00:04:54,440 --> 00:04:56,080
Giv ikke mig skylden.
64
00:04:56,080 --> 00:04:59,160
Du skulle spørge til mig,
ikke få min kæreste
65
00:04:59,160 --> 00:05:01,280
til at rejse og slå op med mig.
66
00:05:01,280 --> 00:05:04,200
Otis. Jeg vidste ikke, I havde slået op.
67
00:05:04,200 --> 00:05:05,520
Du gik over grænsen.
68
00:05:06,680 --> 00:05:08,960
Jeg frygtede, du brød sammen igen,
69
00:05:08,960 --> 00:05:12,760
men nej, du ødelægger bare
konstant alt i mit liv.
70
00:05:12,760 --> 00:05:15,320
- Tal ikke sådan til din mor.
- Pas dig selv.
71
00:05:15,320 --> 00:05:19,680
Nej, jeg vil ej. Din mor gør alt for dig.
Vis hende lidt respekt.
72
00:05:19,680 --> 00:05:21,640
Åh gud. Jeg hader jer begge to.
73
00:05:21,640 --> 00:05:23,200
Otis, du må ikke...
74
00:05:26,440 --> 00:05:27,360
Pis.
75
00:05:31,560 --> 00:05:32,600
Du er tilbage.
76
00:05:34,640 --> 00:05:35,600
Ikke rigtigt.
77
00:05:37,200 --> 00:05:39,880
Jeg har en ven
med et ledigt værelse sydpå,
78
00:05:39,880 --> 00:05:42,720
så jeg kom bare for at sige farvel
79
00:05:42,720 --> 00:05:46,200
og for at hente min LED-ansigtsmaske.
80
00:05:47,720 --> 00:05:51,080
Må jeg tage et bad
og skifte tøj, inden jeg går?
81
00:05:51,080 --> 00:05:53,040
Gør bare det.
82
00:05:55,280 --> 00:05:56,120
Tak.
83
00:05:59,000 --> 00:06:00,960
Tak for at forsvare mig.
84
00:06:00,960 --> 00:06:01,880
Ingen årsag.
85
00:06:10,640 --> 00:06:11,480
Cal?
86
00:06:13,440 --> 00:06:14,640
Må jeg komme ind?
87
00:06:35,080 --> 00:06:37,960
Er du sikker?
Måske er det en misforståelse.
88
00:06:37,960 --> 00:06:39,240
Du så selv brevet.
89
00:06:39,880 --> 00:06:41,480
Det er sexet og klamt.
90
00:06:41,480 --> 00:06:43,000
Ja, din mor er beskidt.
91
00:06:43,000 --> 00:06:44,600
- Odusanya!
- Undskyld.
92
00:06:47,080 --> 00:06:48,120
Det er vist her.
93
00:06:52,960 --> 00:06:53,800
Held og lykke.
94
00:07:18,040 --> 00:07:20,200
Hej, hvad kan jeg gøre for dig?
95
00:07:21,200 --> 00:07:22,040
Hej.
96
00:07:23,200 --> 00:07:24,320
Jeg hedder Jackson.
97
00:07:25,120 --> 00:07:25,960
Marchetti.
98
00:07:26,680 --> 00:07:28,200
Er du Jerome Saibu?
99
00:07:30,000 --> 00:07:31,240
Det her er underligt.
100
00:07:32,400 --> 00:07:35,640
Jeg fandt et brev,
som du har skrevet til min mor.
101
00:07:36,280 --> 00:07:37,480
Hun hedder Roz.
102
00:07:37,480 --> 00:07:39,400
- Far, hvem er det?
- Anderson.
103
00:07:40,640 --> 00:07:43,320
I var vist kolleger for nogle år siden.
104
00:07:45,120 --> 00:07:46,120
Jeg tror måske,
105
00:07:47,440 --> 00:07:49,320
at du er...
106
00:07:49,320 --> 00:07:51,760
- Gå din vej. Tak.
- Du kan være min far.
107
00:08:21,640 --> 00:08:24,080
Adam, det er mig igen. Ring til mig.
108
00:08:27,440 --> 00:08:29,360
MIAMI-GLAMOUR FUNDRAISER
109
00:08:30,160 --> 00:08:32,960
Okay, der er palmer udenfor
og nogle bag bordet.
110
00:08:32,960 --> 00:08:34,920
Hvordan går borddækningen?
111
00:08:34,920 --> 00:08:36,160
Godt, Abbi.
112
00:08:36,160 --> 00:08:38,240
Så du O's undskyldning?
113
00:08:38,240 --> 00:08:41,440
Hun tror stadig,
hun kan få stemmer. Det er trist.
114
00:08:41,440 --> 00:08:42,600
Ja.
115
00:08:42,600 --> 00:08:46,240
Hej. Hvad snakker I om?
116
00:08:47,080 --> 00:08:48,120
Vi har øvet os.
117
00:08:48,120 --> 00:08:51,440
Ja, vi øvede hele natten.
118
00:08:52,360 --> 00:08:53,640
Kneppede I?
119
00:08:53,640 --> 00:08:56,520
- Aisha! Nej!
- Vi har bestemt ikke kneppet.
120
00:08:56,520 --> 00:08:57,440
Roman!
121
00:08:57,440 --> 00:08:59,880
Mener I øvede?
122
00:08:59,880 --> 00:09:00,960
Øvede, undskyld.
123
00:09:00,960 --> 00:09:03,680
Det er sødt af jer at prøve.
124
00:09:04,200 --> 00:09:09,520
Vi sagde bare,
at O's undskyldning virkede lidt falsk.
125
00:09:10,160 --> 00:09:12,760
Det er virkelig ledt. I kender straffen.
126
00:09:26,080 --> 00:09:28,920
Hej. Undskyld, kender I Cal Bowman?
127
00:09:28,920 --> 00:09:30,840
- Ja.
- Jeg er deres mor.
128
00:09:30,840 --> 00:09:34,000
De kom ikke hjem i går,
og de tager ikke telefonen.
129
00:09:34,000 --> 00:09:37,800
Beklager. Jeg har ikke set dem.
130
00:09:38,640 --> 00:09:42,200
Jeg har ringet til politiet,
men de tager det ikke alvorligt.
131
00:09:42,880 --> 00:09:45,240
De virker ikke som sig selv, og jeg...
132
00:09:54,520 --> 00:09:56,120
Hold da op.
133
00:09:59,680 --> 00:10:00,680
Det her er godt.
134
00:10:01,320 --> 00:10:02,640
Det vender på hovedet.
135
00:10:02,640 --> 00:10:04,520
Det er bedre sådan.
136
00:10:06,240 --> 00:10:09,480
Vores første kunstauktion. Jeg glæder mig.
137
00:10:12,680 --> 00:10:15,080
- Hvad?
- Må jeg kysse dig?
138
00:10:18,040 --> 00:10:19,600
Vi har spist løgchips.
139
00:10:21,320 --> 00:10:22,400
Jeg er ligeglad.
140
00:10:46,400 --> 00:10:48,360
Åh Gud! Cal er forsvundet.
141
00:11:02,520 --> 00:11:04,560
- Bare stil det der.
- Helt fint.
142
00:11:04,560 --> 00:11:05,840
Hvad sker der?
143
00:11:05,840 --> 00:11:09,240
Cal Bowman er forsvundet.
Det er deres mor.
144
00:11:09,240 --> 00:11:11,120
Hvor skrækkeligt.
145
00:11:11,120 --> 00:11:14,080
Ja. Vi sørger for,
at folk leder ved skateparken.
146
00:11:14,080 --> 00:11:17,240
ADAM, JEG HAR IKKE HØRT FRA DIG.
ER DU OKAY?
147
00:11:18,120 --> 00:11:20,160
Tak, fordi I er kommet.
148
00:11:20,160 --> 00:11:25,920
Cal er et meget sårbart sted lige nu,
så vi skal lede efter dem med det samme.
149
00:11:25,920 --> 00:11:29,240
De skrev, at de tog hen
til Pinelands-indkøbscentret.
150
00:11:29,240 --> 00:11:34,200
Nu må vi fokusere på intentionens kraft
og manifestere det at finde Cal.
151
00:11:34,200 --> 00:11:36,840
Lad os gøre det. Kom så, Cavendish!
152
00:11:40,720 --> 00:11:41,560
Tak.
153
00:11:50,600 --> 00:11:53,400
Jeg er så glad for, at du gør det her.
154
00:11:55,200 --> 00:11:56,400
Godmorgen.
155
00:11:56,400 --> 00:11:57,920
- Godmorgen, Pastor.
- Hej.
156
00:11:59,000 --> 00:12:01,400
- Hej.
- Eric, en kort snak?
157
00:12:01,400 --> 00:12:02,480
Ja.
158
00:12:04,840 --> 00:12:05,920
Jeg beklager dybt.
159
00:12:06,440 --> 00:12:10,800
Nogen har undersøgt din skole,
og vi har fået klager over fundraiseren.
160
00:12:12,440 --> 00:12:13,280
Hvorfor?
161
00:12:14,960 --> 00:12:17,800
Kirken kan ikke støtte op
om skolens værdier.
162
00:12:17,800 --> 00:12:21,160
Menighedsrådet mener ikke,
vi kan tage imod jeres penge.
163
00:12:21,960 --> 00:12:24,520
- Men fundraiseren er i aften.
- Jeg ved det.
164
00:12:27,240 --> 00:12:28,720
Jeg kan intet stille op.
165
00:12:30,160 --> 00:12:33,080
Lad det ikke ødelægge din særlige dag.
166
00:12:44,080 --> 00:12:46,200
Du burde sige det til dine forældre.
167
00:12:46,200 --> 00:12:47,520
Jeg vil være her.
168
00:12:48,400 --> 00:12:49,720
Hvis Cal ikke er okay.
169
00:12:58,360 --> 00:12:59,480
Otis, makker.
170
00:13:00,120 --> 00:13:02,320
Må jeg tale med dig om en sexting?
171
00:13:03,200 --> 00:13:05,800
- Vil du ikke tale med Connor?
- Han er booket.
172
00:13:06,400 --> 00:13:09,720
Det drejer sig om mig og Abbi.
173
00:13:09,720 --> 00:13:11,520
Vi prøvede at have sex i går,
174
00:13:11,520 --> 00:13:15,560
og alt var fint,
men så satte hun ild til mit tæppe.
175
00:13:17,240 --> 00:13:18,480
Er du okay?
176
00:13:18,480 --> 00:13:21,800
Hun gjorde det måske med vilje.
For at slippe ud af det.
177
00:13:21,800 --> 00:13:25,960
Vi gik tilbage til det grundlæggende.
Men det fungerer ikke.
178
00:13:25,960 --> 00:13:30,480
Vi kysser næsten ikke mere,
og vi har stadig ikke haft sex.
179
00:13:30,480 --> 00:13:34,880
Det lyder, som om
hun stadig føler et pres.
180
00:13:34,880 --> 00:13:38,600
Jeg ved, det er svært,
men du er nødt til at være tålmodig.
181
00:13:39,760 --> 00:13:43,880
- Det gør mig ondt med tæppet.
- Det var fra min bedstemor. Jeg er knust.
182
00:13:44,720 --> 00:13:45,760
Tak.
183
00:13:46,440 --> 00:13:49,000
Det er bedst, hvis vi deler os op. I to.
184
00:13:49,000 --> 00:13:52,320
Og så I to,
og I går med mig. Hvor er Roman?
185
00:13:52,320 --> 00:13:53,680
Se, hvem det er.
186
00:13:53,680 --> 00:13:57,000
- Så du hendes undskyldning?
- Må jeg følges med jer?
187
00:13:57,520 --> 00:13:59,160
For sent og ikke godt nok.
188
00:14:00,360 --> 00:14:01,320
Hvad er planen?
189
00:14:04,680 --> 00:14:08,400
Jeg vil hellere have syntetisk uld på.
190
00:14:12,560 --> 00:14:14,800
Hvad? Jeg har jo sagt undskyld.
191
00:14:14,800 --> 00:14:17,560
Du sagde undskyld til alle undtagen hende.
192
00:14:31,720 --> 00:14:33,840
VELKOMMEN TIL PINELANDS
193
00:14:33,840 --> 00:14:35,920
- Har I set denne person?
- Beklager.
194
00:14:35,920 --> 00:14:40,000
- Tak.
- Folkens. Ingen har set Cal nogen steder.
195
00:14:40,600 --> 00:14:41,920
- Aimes?
- Hvad?
196
00:14:41,920 --> 00:14:46,200
Der er 50 % rabat.
Jeg shopper, når jeg er stresset, Jackson.
197
00:14:46,200 --> 00:14:47,280
Viv?
198
00:14:48,720 --> 00:14:49,560
Kan vi snakke?
199
00:14:51,080 --> 00:14:52,640
Er du okay?
200
00:14:55,080 --> 00:14:55,960
Ja.
201
00:15:00,360 --> 00:15:02,840
- Hej.
- Er du her for at finde Cal?
202
00:15:04,000 --> 00:15:07,600
Jeg vidste ikke,
hvad jeg skulle gøre. Du svarede ikke.
203
00:15:07,600 --> 00:15:10,040
Jeg sårede dig, og jeg begik en fejl.
204
00:15:10,040 --> 00:15:12,960
Jeg kan bare ikke holde ud
at se dig med andre.
205
00:15:12,960 --> 00:15:15,360
Det er forkert. Jeg vil arbejde på det.
206
00:15:15,360 --> 00:15:19,040
Jeg kan ikke tale med dig nu.
Jeg går tilbage til mine venner.
207
00:15:32,680 --> 00:15:33,760
Jeg smutter.
208
00:15:42,920 --> 00:15:44,200
De penge, du mangler.
209
00:15:46,240 --> 00:15:48,640
- Hvorfor giver du mig dem?
- Du har ret.
210
00:15:50,080 --> 00:15:51,840
Jeg er langt ude.
211
00:15:55,160 --> 00:15:57,720
Jeg ville have det
til at fungere med Jakob.
212
00:15:58,920 --> 00:16:00,400
Jeg elskede ham virkelig.
213
00:16:01,760 --> 00:16:03,800
Og jeg ville opfostre Joy med ham.
214
00:16:05,160 --> 00:16:06,080
Men...
215
00:16:08,640 --> 00:16:12,440
...en del af mig vidste,
at hun ikke var hans.
216
00:16:13,640 --> 00:16:18,440
Og jeg ønskede virkelig bare,
at det ikke var sandt.
217
00:16:18,440 --> 00:16:22,360
Så jeg fortrængte det,
og nu er det hele noget rod.
218
00:16:23,040 --> 00:16:24,320
Det er jeg ked af.
219
00:16:24,320 --> 00:16:25,360
Ja, tja...
220
00:16:25,360 --> 00:16:27,360
Jeg sagde op på showet.
221
00:16:29,120 --> 00:16:32,200
Og nu vil jeg få styr på mig selv.
222
00:16:32,200 --> 00:16:33,640
Hvorfor gjorde du det?
223
00:16:33,640 --> 00:16:36,600
Fordi det ikke er rimeligt over for Joy.
224
00:16:36,600 --> 00:16:38,520
Din selvtillid er vokset.
225
00:16:38,520 --> 00:16:41,000
Nej, det er den rigtige beslutning.
226
00:16:41,600 --> 00:16:44,880
Jeg ved, jeg ikke er god
til at bede om hjælp. Kom her.
227
00:16:47,040 --> 00:16:49,040
Det har været skønt med dig her.
228
00:16:49,800 --> 00:16:53,240
Hvis du blev her,
kunne du starte din dagpleje.
229
00:16:53,240 --> 00:16:54,480
Jeg knaldede Dan.
230
00:16:56,960 --> 00:16:57,840
Selvfølgelig.
231
00:17:00,280 --> 00:17:01,400
Men bare rolig.
232
00:17:01,400 --> 00:17:04,800
Jeg opdagede,
at alle hans tæer var lige lange.
233
00:17:04,800 --> 00:17:09,320
- Og jeg blev frastødt, så jeg er videre.
- Jeg ved, hvad du har gang i, Jo.
234
00:17:09,320 --> 00:17:12,920
Du skal ikke bare sabotere det,
så du kan smutte som altid.
235
00:17:12,920 --> 00:17:16,640
Bare bliv her, og så arbejder vi på det.
236
00:17:16,640 --> 00:17:19,880
Jeg ville dø af kedsomhed herude.
237
00:17:21,680 --> 00:17:23,040
Jeg er nødt til at gå.
238
00:17:27,320 --> 00:17:28,280
Behold pengene.
239
00:17:38,120 --> 00:17:42,040
Jeg ved, du siger op,
fordi du tror, du er en lortemor,
240
00:17:42,040 --> 00:17:46,360
men du har opdraget Otis så fantastisk,
og du vil gøre det samme med Joy.
241
00:17:48,440 --> 00:17:50,120
Gid vi havde en mor som dig.
242
00:18:13,520 --> 00:18:16,000
LIGE LANDET, INGEN KONTAKT ET STYKKE TID?
243
00:18:16,000 --> 00:18:18,960
OTIS
JA, JEG TROR STADIG, DET ER BEDST.
244
00:18:48,280 --> 00:18:49,280
Hej. Undskyld.
245
00:18:51,000 --> 00:18:55,320
- Har du set denne person for nylig?
- Ja, de var her i går aftes.
246
00:18:55,320 --> 00:18:59,200
De bestilte tre cheeseburgere
og spiste dem ikke.
247
00:18:59,200 --> 00:19:00,680
Det var underligt.
248
00:19:01,800 --> 00:19:03,560
Har I overvågningskameraer?
249
00:19:05,360 --> 00:19:06,760
Okay, tak.
250
00:19:10,160 --> 00:19:12,040
Hvor er overvågningen?
251
00:19:12,040 --> 00:19:15,960
- Vil du prøve Boats fra Boats?
- Nej.
252
00:19:17,760 --> 00:19:18,760
Den er god.
253
00:19:20,640 --> 00:19:22,960
Hej. Det er lidt af en nødsituation.
254
00:19:24,000 --> 00:19:27,760
Vi skal se overvågningsbåndene
fra i aftes fra spiseområdet.
255
00:19:27,760 --> 00:19:30,800
- Vores ven er forsvundet.
- Jeg kan ikke hjælpe jer.
256
00:19:30,800 --> 00:19:33,840
- De var her i går. Vi...
- I må ringe til politiet.
257
00:19:35,400 --> 00:19:39,360
Harriet. Harriet Anders.
Fra Moordale Gymnasium.
258
00:19:41,080 --> 00:19:42,960
Det er da løgn.
259
00:19:44,680 --> 00:19:46,080
Du er Ruby Matthews.
260
00:19:46,840 --> 00:19:49,960
- Som om du husker mig.
- Hvorfor skulle jeg ikke det?
261
00:19:49,960 --> 00:19:53,560
Fordi du var en kælling.
Jeg mener, du var pragtfuld.
262
00:19:55,200 --> 00:19:56,240
Men skræmmende.
263
00:19:57,400 --> 00:19:59,400
- Må jeg tage en selfie?
- Ja da.
264
00:19:59,400 --> 00:20:02,680
Hvis du lader os se overvågningsbåndene.
265
00:20:02,680 --> 00:20:03,800
Ja, selvfølgelig.
266
00:20:06,760 --> 00:20:09,600
- Hvad sker der?
- Hun er ret kendt.
267
00:20:11,120 --> 00:20:12,280
Appelsin.
268
00:20:25,920 --> 00:20:26,760
Adam.
269
00:20:31,400 --> 00:20:33,320
- Hvad vil du?
- Jeg var bekymret.
270
00:20:37,080 --> 00:20:38,040
Hvorfor det?
271
00:20:39,920 --> 00:20:41,360
Fordi du ignorerer mig.
272
00:20:45,560 --> 00:20:47,440
Og en elev er forsvundet.
273
00:20:47,440 --> 00:20:50,080
Så jeg tænkte på,
hvis der skete dig noget,
274
00:20:50,080 --> 00:20:51,880
mens du stadig troede,
275
00:20:53,680 --> 00:20:56,120
- jeg ikke kan lide dig.
- Det kan du ikke.
276
00:20:56,120 --> 00:21:00,280
Nej. Adam, jeg holder så meget af dig.
277
00:21:03,680 --> 00:21:04,600
Jeg elsker dig.
278
00:21:07,840 --> 00:21:08,680
Du er min søn.
279
00:21:15,680 --> 00:21:17,280
Jeg kan ikke lide mig selv.
280
00:21:20,240 --> 00:21:24,160
Jeg fik dig til at føle dig lille,
og det fortryder jeg inderligt.
281
00:21:25,800 --> 00:21:29,080
Og jeg ved godt,
vi aldrig kan få den tid tilbage,
282
00:21:29,080 --> 00:21:31,000
men jeg prøver at ændre mig.
283
00:21:36,600 --> 00:21:37,920
Vil du kramme en hest?
284
00:21:40,560 --> 00:21:43,800
- Hvadbehager?
- At kramme en hest gør alt bedre.
285
00:21:46,320 --> 00:21:47,440
Åh...
286
00:21:49,360 --> 00:21:52,160
Nej, ellers tak. Tak.
287
00:21:55,600 --> 00:21:56,440
Men jeg
288
00:21:57,800 --> 00:21:59,160
vil gerne kramme dig.
289
00:22:49,680 --> 00:22:51,280
- Far.
- Ja.
290
00:22:53,160 --> 00:22:55,680
Jeg skal undervise for første gang nu.
291
00:22:57,240 --> 00:22:59,360
Måske kunne jeg blive og se på.
292
00:22:59,360 --> 00:23:00,960
Du kan også være med.
293
00:23:03,840 --> 00:23:05,040
Jeg...
294
00:23:07,520 --> 00:23:08,360
Nej.
295
00:23:21,120 --> 00:23:22,840
Halleluja!
296
00:23:28,120 --> 00:23:29,480
I må gerne sætte jer.
297
00:23:29,480 --> 00:23:31,720
Nu er det tid til vores dåb.
298
00:23:35,280 --> 00:23:37,280
Adedayo, min søn.
299
00:23:38,080 --> 00:23:40,200
Er du klar til dette næste skridt?
300
00:23:42,520 --> 00:23:43,680
Halleluja!
301
00:23:47,920 --> 00:23:49,560
Forsager du al synd
302
00:23:49,560 --> 00:23:52,880
og tror på Jesus Kristus
som din Herre og frelser?
303
00:23:54,280 --> 00:23:55,120
Det gør jeg.
304
00:23:59,240 --> 00:24:01,920
Vil du sige noget til din menighed?
305
00:24:02,680 --> 00:24:05,640
Jeg har gjort mange ting,
som jeg skammer mig over.
306
00:24:08,160 --> 00:24:12,320
Ting, der har gjort mig uren.
Men i dag vender jeg synden ryggen
307
00:24:12,320 --> 00:24:16,440
og takker Gud for hans nåde,
så jeg kan blive genfødt og uskyldsren.
308
00:24:16,440 --> 00:24:17,720
Gud være lovet.
309
00:24:17,720 --> 00:24:19,240
Halleluja!
310
00:24:21,520 --> 00:24:25,080
Det er mig en ære at døbe dig
311
00:24:25,080 --> 00:24:30,240
i Faderens, Sønnens og Helligåndens navn.
312
00:24:49,040 --> 00:24:50,520
Halleluja!
313
00:24:52,520 --> 00:24:54,560
Eric, det er din tur.
314
00:24:55,160 --> 00:24:57,080
Er du klar til det næste skridt?
315
00:24:57,080 --> 00:24:59,360
Forsager du al synd
316
00:24:59,360 --> 00:25:02,600
og tror på Jesus Kristus
som din Herre og frelser?
317
00:25:21,480 --> 00:25:24,120
Der er noget, jeg har brug for at sige.
318
00:25:24,120 --> 00:25:27,120
Halleluja. Fortæl os din sandhed, Eric.
319
00:25:32,400 --> 00:25:34,720
Jeg ved ikke, hvordan I tager imod den.
320
00:25:41,040 --> 00:25:43,640
Jeg troede,
Gud ønskede, jeg blev døbt i dag.
321
00:25:44,560 --> 00:25:46,360
Og jeg ville gøre Gud glad.
322
00:25:47,360 --> 00:25:49,160
Jeg ville gøre jer alle glade,
323
00:25:50,400 --> 00:25:51,920
især min familie.
324
00:25:53,200 --> 00:25:57,160
Men jeg kan ikke tie længere.
Jeg er nødt til at sige sandheden.
325
00:25:57,160 --> 00:26:01,280
Ellers bliver jeg et halvt menneske,
og sådan kan jeg ikke leve.
326
00:26:03,440 --> 00:26:07,200
Jeg hedder Eric Effiong.
327
00:26:09,160 --> 00:26:10,400
Og jeg er kristen.
328
00:26:13,000 --> 00:26:14,920
Og en stolt, homoseksuel mand.
329
00:26:16,600 --> 00:26:19,160
Mange af jer mener, at det er syndigt,
330
00:26:19,160 --> 00:26:22,600
og at jeg skal bede om tilgivelse,
men I tager fejl.
331
00:26:23,600 --> 00:26:25,400
Mit hjerte er splittet.
332
00:26:26,360 --> 00:26:30,040
Fordi jeg er i en position,
hvor jeg enten skal vælge
333
00:26:30,040 --> 00:26:33,360
at skjule min sandhed og leve i smerte
334
00:26:34,480 --> 00:26:36,520
eller være ærlig og miste jer.
335
00:26:36,520 --> 00:26:40,560
Jeg får konstant at vide,
at jeg skal vente og være tålmodig,
336
00:26:40,560 --> 00:26:43,200
men jeg er træt af at vente.
337
00:26:47,480 --> 00:26:52,440
Og jeg elsker mig selv for højt
til ikke at fortælle min sandhed.
338
00:26:53,200 --> 00:26:57,600
Så hvis I elsker mig, for den jeg er,
339
00:26:57,600 --> 00:26:59,240
vil jeg gerne døbes.
340
00:27:01,400 --> 00:27:02,640
Men hvis I ikke gør,
341
00:27:03,720 --> 00:27:05,040
er jeg nødt til at gå.
342
00:27:26,400 --> 00:27:29,240
Jeg elsker dig, som du er, min søn.
343
00:27:50,800 --> 00:27:51,800
Jeg fik mit svar.
344
00:28:13,920 --> 00:28:15,360
PINELANDS SIKKERHED
345
00:28:15,360 --> 00:28:19,640
Jeg ved det! En helt normal dag,
og så vader hun bare ind.
346
00:28:19,640 --> 00:28:21,760
Det var den bedste dag i mit liv.
347
00:28:23,120 --> 00:28:24,800
Åh gud, Lana.
348
00:28:26,200 --> 00:28:28,280
Nej, hun er slet ikke skræmmende,
349
00:28:29,280 --> 00:28:32,240
og hendes hud er så blød.
350
00:28:42,040 --> 00:28:45,720
- Hvad hvis der er sket noget slemt?
- Tænk positivt, Aish.
351
00:28:45,720 --> 00:28:48,320
Jeg er ikke positiv. Jeg er bekymret.
352
00:28:48,320 --> 00:28:50,880
Træk vejret, husk manifestationens kraft.
353
00:28:50,880 --> 00:28:51,800
Abbi.
354
00:28:54,600 --> 00:28:56,360
Den har jeg ikke lært endnu.
355
00:28:56,360 --> 00:28:58,480
- Hun sagde vist, skrid.
- Hvorfor?
356
00:28:58,480 --> 00:29:02,960
Jeg ville udtrykke en normal følelse,
og det lader du os aldrig gøre.
357
00:29:02,960 --> 00:29:08,080
Vi skal være positive hele tiden,
og derfor fortæller vi dig aldrig noget.
358
00:29:08,640 --> 00:29:10,760
- Som hvad?
- Jeg vil være pescetar.
359
00:29:10,760 --> 00:29:11,880
Hvad med havene?
360
00:29:11,880 --> 00:29:14,520
Se selv. Jeg kan ikke fortælle dig noget.
361
00:29:14,520 --> 00:29:15,560
Fint. Hvad mere?
362
00:29:15,560 --> 00:29:18,000
Jeg kan lide sladder. Det er sjovt.
363
00:29:18,000 --> 00:29:19,600
Og Roman hader yoga.
364
00:29:19,600 --> 00:29:20,800
Hvad?
365
00:29:20,800 --> 00:29:25,840
Jeg hader yoga, og det går mig på,
at vi ikke har sex længere.
366
00:29:25,840 --> 00:29:29,000
- Har I ikke sex?
- Hvorfor rotter I jer sammen?
367
00:29:29,000 --> 00:29:31,840
Jeres intimitetsproblemer
bør være separate.
368
00:29:31,840 --> 00:29:33,520
Dem kan vi tale om privat.
369
00:29:35,160 --> 00:29:36,000
Undskyld.
370
00:29:37,880 --> 00:29:40,960
Jeg tror faktisk, det hele hænger sammen.
371
00:29:42,760 --> 00:29:46,560
Abbi, hvorfor har du brug for,
at alt er positivt hele tiden?
372
00:29:49,680 --> 00:29:52,440
Negative tanker tynger mig bare.
373
00:29:53,920 --> 00:29:56,760
Alle, der betød noget for mig,
har afvist mig.
374
00:29:56,760 --> 00:29:59,360
Det må være hårdt for dig.
375
00:29:59,360 --> 00:30:02,800
Jeg tænker, der er mange følelser,
du holder på afstand.
376
00:30:03,960 --> 00:30:08,280
Hvis jeg tænker på, hvordan jeg har det,
får jeg bare lyst til at skrige.
377
00:30:08,280 --> 00:30:10,560
Det er bedre, hvis alt er muntert.
378
00:30:10,560 --> 00:30:13,840
Det giver mening.
Du føler ikke, du kan klare andet.
379
00:30:13,840 --> 00:30:18,200
Nogle gange kan den konstante positivitet
blive en smule giftig.
380
00:30:18,200 --> 00:30:21,920
Hvis du lukker ned
for de helt naturlige negative reaktioner,
381
00:30:21,920 --> 00:30:24,200
kan det såre dig på længere sigt.
382
00:30:26,440 --> 00:30:30,800
Jeg frygter at sige, hvad jeg føler,
hvis I så også forlader mig.
383
00:30:30,800 --> 00:30:33,280
Vi ville aldrig afvise dig, Abbi.
384
00:30:33,280 --> 00:30:35,000
Du er en del af os.
385
00:30:36,040 --> 00:30:40,480
At navigere i konflikter
og have disse svære samtaler
386
00:30:40,480 --> 00:30:42,920
er kendetegnende for en ægte relation.
387
00:30:44,120 --> 00:30:47,640
Ville du være tryg
ved at dele flere af de negative tanker?
388
00:30:53,160 --> 00:30:56,440
Aisha, den måde,
du piller negle på i timen, er ulækker.
389
00:30:56,440 --> 00:31:00,120
Og nogle gange vil jeg ikke høre om,
at Merkur er i retrograd.
390
00:31:01,080 --> 00:31:02,680
Roman, vi har ikke sex,
391
00:31:02,680 --> 00:31:06,240
fordi du stønner højt,
når vi kysser, og det er irriterende.
392
00:31:06,240 --> 00:31:07,240
Det fylder alt.
393
00:31:07,240 --> 00:31:11,280
Din naturtandpasta virker ikke,
fordi din ånde lugter af hvidløg.
394
00:31:11,280 --> 00:31:15,000
Du skal bruge fluor.
Det føltes faktisk virkelig godt.
395
00:31:16,200 --> 00:31:17,360
Øjeblik.
396
00:31:20,040 --> 00:31:21,640
Hvilken lyd laver jeg?
397
00:31:21,640 --> 00:31:24,480
Hej, Grace.
Har Lana sagt, hvem jeg er her med?
398
00:31:26,040 --> 00:31:28,880
Vi er måske bedste venner.
Vi går godt i spænd.
399
00:31:29,560 --> 00:31:32,080
Man kan bare mærke det, når den er der.
400
00:31:32,080 --> 00:31:33,960
Og den er der helt sikkert.
401
00:31:33,960 --> 00:31:36,600
Ja. Og jeg var den eneste,
der kunne hjælpe,
402
00:31:36,600 --> 00:31:38,880
så vi sidder sammen lige nu.
403
00:31:40,160 --> 00:31:43,360
Ja, det troede jeg også,
men nej, hun er virkelig sød.
404
00:31:43,360 --> 00:31:48,640
Vi går så godt i spænd. Du ved,
når man bare har god kemi med nogen.
405
00:31:48,640 --> 00:31:50,560
Tak. Jeg tror, jeg fandt noget.
406
00:31:51,920 --> 00:31:53,040
Jeg ringer tilbage.
407
00:31:55,760 --> 00:31:56,800
Nej.
408
00:31:58,720 --> 00:32:01,240
Ja, den lugter af burgere. Det er den.
409
00:32:07,680 --> 00:32:08,760
Fint.
410
00:32:11,040 --> 00:32:12,280
Hop derned.
411
00:32:12,280 --> 00:32:14,920
Et hop burde være nok. Et stort et.
412
00:32:14,920 --> 00:32:16,880
- Okay.
- En, to, tre.
413
00:32:17,560 --> 00:32:18,720
Ja. Hop.
414
00:32:19,920 --> 00:32:21,960
- Det stinker.
- Otis.
415
00:32:21,960 --> 00:32:23,520
- En, to, tre.
- Hold kæft!
416
00:32:27,640 --> 00:32:29,440
Fald ned. Lad dig bare falde.
417
00:32:31,760 --> 00:32:33,360
- Okay.
- Hej, kan vi...
418
00:32:35,320 --> 00:32:36,720
Jøsses.
419
00:32:36,720 --> 00:32:39,720
Jeg ved ikke,
om du så videoen eller ej, men...
420
00:32:39,720 --> 00:32:40,640
Okay.
421
00:32:40,640 --> 00:32:42,240
...jeg mente det virkelig.
422
00:32:44,040 --> 00:32:47,560
Jeg burde sige det til dig.
Du fortjener en undskyldning.
423
00:32:47,560 --> 00:32:53,440
Jeg vidste ikke, om du gad at lytte,
fordi jeg har gravet mig så dybt ned,
424
00:32:53,440 --> 00:32:55,400
men jeg var skrækkelig mod dig.
425
00:32:58,080 --> 00:32:59,320
Hvis det hjælper,
426
00:33:00,640 --> 00:33:04,360
kunne jeg ikke lide mig selv for det.
Det kan jeg stadig ikke.
427
00:33:07,480 --> 00:33:08,880
Jeg beklager virkelig.
428
00:33:10,280 --> 00:33:12,000
Nej.
429
00:33:12,000 --> 00:33:12,920
Tak.
430
00:33:14,280 --> 00:33:16,600
Det havde jeg brug for at høre, så...
431
00:33:19,560 --> 00:33:21,000
Jeg fandt den.
432
00:33:24,440 --> 00:33:26,120
Åbn den.
433
00:33:30,560 --> 00:33:31,960
De smed deres ting ud?
434
00:33:34,200 --> 00:33:35,720
Vi må ringe til politiet.
435
00:33:38,560 --> 00:33:44,160
Dette er en kundemeddelelse.
Gina, din mor venter på dig i receptionen.
436
00:33:44,160 --> 00:33:47,360
Gina, kom til receptionen. Tak.
437
00:33:48,480 --> 00:33:49,720
Er du okay, Viv?
438
00:33:52,960 --> 00:33:55,520
Han virker ret vedholdende.
439
00:33:59,400 --> 00:34:02,840
- Måske skulle jeg bare skrive til ham.
- Skriv ikke til ham.
440
00:34:03,880 --> 00:34:07,520
Men han kan være sød.
I har bare ikke set den side af ham.
441
00:34:07,520 --> 00:34:11,720
Han er jaloux, men han har lavt selvværd.
Det er ikke hans skyld.
442
00:34:11,720 --> 00:34:13,520
- Det er heller ikke din.
- Nej.
443
00:34:14,560 --> 00:34:16,720
Hvordan har du det, når I er sammen?
444
00:34:16,720 --> 00:34:19,520
Nogle gange er jeg glad,
445
00:34:20,240 --> 00:34:23,360
og nogle gange føle jeg,
jeg har gjort noget forkert.
446
00:34:23,360 --> 00:34:26,800
Det er forvirrende.
Jeg ved ikke, hvornår han bliver sur.
447
00:34:26,800 --> 00:34:32,840
Viv, jeg har læst en masse om vold
i forbindelse med min kunst,
448
00:34:33,720 --> 00:34:36,520
og det lyder,
som om han er psykisk voldelig.
449
00:34:36,520 --> 00:34:39,600
Han er så kontrollerende, Viv.
450
00:34:42,200 --> 00:34:44,960
Jeg er bare forvirret.
451
00:34:45,680 --> 00:34:47,360
Kærlighed bør gøre dig tryg.
452
00:34:47,360 --> 00:34:51,360
Og modigere,
fordi du kan være dig selv med den anden.
453
00:34:51,360 --> 00:34:54,240
Det bør ikke være forvirrende
eller skræmmende.
454
00:35:01,560 --> 00:35:03,240
Jeg ved måske, hvor Cal er.
455
00:35:06,240 --> 00:35:07,800
- Jeg skriver senere.
- Okay.
456
00:35:09,040 --> 00:35:10,000
- Okay.
- Tak.
457
00:35:38,240 --> 00:35:39,760
ABBI
CAL ER FORSVUNDET!
458
00:35:39,760 --> 00:35:40,680
Åh gud.
459
00:35:44,240 --> 00:35:45,080
Hey!
460
00:35:48,640 --> 00:35:50,360
Undskyld mig!
461
00:35:51,960 --> 00:35:57,480
Undskyld mig! Du har min mob-
Undskyld mig! Giv mig min mobil!
462
00:35:58,280 --> 00:35:59,160
Hey.
463
00:36:07,680 --> 00:36:08,760
Jeg kender dig.
464
00:36:10,040 --> 00:36:11,080
Nej!
465
00:36:18,960 --> 00:36:22,280
Jeg kunne ikke blive døbt.
466
00:36:23,680 --> 00:36:28,400
Jeg kan ikke være noget, jeg ikke er!
467
00:36:50,680 --> 00:36:51,720
Hvad vil du mig?
468
00:36:54,680 --> 00:36:55,760
Hvorfor griner du?
469
00:36:56,960 --> 00:37:00,080
Fordi du har gjort præcis,
hvad jeg ønskede.
470
00:37:03,720 --> 00:37:08,160
I dag var begyndelsen
på en lang og vanskelig vej.
471
00:37:09,160 --> 00:37:12,400
Men jeg er med dig hele vejen.
472
00:37:17,080 --> 00:37:20,480
Du vil forandre folks hjerter
og holdninger
473
00:37:20,480 --> 00:37:23,800
og lade alle vide,
at jeg elsker dem, som de er.
474
00:37:25,760 --> 00:37:27,360
Det bliver dit kald.
475
00:37:28,560 --> 00:37:30,440
Det bliver dit livsværk.
476
00:37:31,720 --> 00:37:32,880
Det tror jeg ikke.
477
00:37:39,360 --> 00:37:41,240
Jeg skabte dig så lys,
478
00:37:41,840 --> 00:37:45,640
så andre var i stand til at se i mørket.
479
00:38:02,160 --> 00:38:03,520
Hvad skal jeg gøre nu?
480
00:38:17,400 --> 00:38:19,600
Ikke mere lort. Jeg beder dig.
481
00:38:37,360 --> 00:38:38,320
Cal.
482
00:38:45,280 --> 00:38:46,120
Cal?
483
00:38:56,960 --> 00:38:57,840
Cal.
484
00:39:06,040 --> 00:39:06,880
Jeg tror...
485
00:39:08,200 --> 00:39:10,200
Jeg tror, folk leder efter dig.
486
00:39:13,720 --> 00:39:15,080
Jeg har været her lidt.
487
00:39:16,920 --> 00:39:19,320
Jeg ved ikke, hvad der skete.
488
00:39:25,200 --> 00:39:27,240
Jeg blev bange, og så kunne...
489
00:39:30,760 --> 00:39:32,040
...jeg ikke tage hjem.
490
00:39:35,240 --> 00:39:38,280
Hvis du vil tale om det, så er jeg her.
491
00:39:39,520 --> 00:39:43,520
Men hvis du bare vil sidde i stilhed...
492
00:39:45,960 --> 00:39:47,280
...kan vi også gøre det.
493
00:39:49,800 --> 00:39:50,880
Jeg føler, at jeg...
494
00:39:53,320 --> 00:39:54,160
...drukner.
495
00:39:58,000 --> 00:40:02,480
Jeg kan ikke vente længere.
Gid jeg kunne få det til at stoppe, fordi...
496
00:40:04,880 --> 00:40:06,600
Det ændrer sig aldrig.
497
00:40:07,800 --> 00:40:08,800
Det skal nok gå.
498
00:40:11,320 --> 00:40:13,480
Verden ønsker ikke folk som mig.
499
00:40:16,280 --> 00:40:17,120
Cal?
500
00:40:17,800 --> 00:40:20,560
Cal. Du er okay. Gudskelov.
501
00:40:20,560 --> 00:40:22,560
- Folk leder efter dig.
- Jackson.
502
00:40:22,560 --> 00:40:24,160
Alle var så bekymrede.
503
00:40:26,440 --> 00:40:28,200
Er folk vrede over det?
504
00:40:30,240 --> 00:40:31,560
Nej, ingen er vrede.
505
00:40:33,600 --> 00:40:34,800
De bliver glade for,
506
00:40:36,480 --> 00:40:37,640
at du er uskadt.
507
00:40:43,120 --> 00:40:48,640
Cal, jeg anede ikke,
du gik igennem så svær en tid.
508
00:40:53,760 --> 00:40:56,680
Jeg er ked af, at jeg svigtede dig.
509
00:40:58,360 --> 00:41:00,160
Vi burde alle have gjort mere
510
00:41:01,560 --> 00:41:04,720
for at vise dig, hvor elsket du er.
511
00:41:04,720 --> 00:41:09,080
Der er nødt til at ske forandringer,
for folk som os forsvinder ikke.
512
00:41:10,920 --> 00:41:15,440
Jeg ved, at verden kan være barsk,
men du er ikke alene.
513
00:41:16,560 --> 00:41:18,040
Vi har brug for dig.
514
00:41:20,000 --> 00:41:21,360
Skal vi følge dig hjem?
515
00:41:23,000 --> 00:41:24,120
- Ja.
- Ja?
516
00:41:49,000 --> 00:41:50,920
Vil du høre min sang?
517
00:41:52,560 --> 00:41:54,480
Nu spiller jeg en sang for dig.
518
00:42:01,360 --> 00:42:03,600
De har fundet Cal. De er uskadt.
519
00:42:04,720 --> 00:42:05,720
Åh gud.
520
00:42:08,800 --> 00:42:10,600
- Åh gud. Tak.
- Åh gud.
521
00:42:10,600 --> 00:42:12,000
Eric fandt Cal!
522
00:42:16,360 --> 00:42:17,240
Tak, Abbi.
523
00:42:17,240 --> 00:42:18,280
Venner, altså!
524
00:42:22,320 --> 00:42:25,360
Jeg vil gerne forklare det i morges.
525
00:42:26,400 --> 00:42:30,080
Jeg har det stadig svært med intimitet
526
00:42:31,280 --> 00:42:32,360
efter overgrebet,
527
00:42:32,360 --> 00:42:36,800
og jeg var bange for at sige det
til dig og skræmme dig væk.
528
00:42:37,440 --> 00:42:41,080
Du skræmmer mig ikke væk.
Jeg er glad for, at du sagde det.
529
00:42:43,640 --> 00:42:44,480
Tak.
530
00:42:48,320 --> 00:42:49,760
Jeg skal ordne noget.
531
00:42:58,200 --> 00:42:59,680
- Tak.
- Farvel!
532
00:43:06,280 --> 00:43:08,600
- Ingen vil mærke det.
- Jeg bør tage den.
533
00:43:08,600 --> 00:43:09,840
Det gør du bare.
534
00:43:09,840 --> 00:43:10,920
Hallo.
535
00:43:11,640 --> 00:43:13,000
Maeve Wiley?
536
00:43:13,000 --> 00:43:17,920
Det er Caitlin Reed fra forlaget Goodhart.
Jeg har læst din tekst, Southchester.
537
00:43:17,920 --> 00:43:18,840
Du...
538
00:43:19,600 --> 00:43:21,960
Undskyld. Hvordan har du læst min tekst?
539
00:43:21,960 --> 00:43:24,240
Ellen Rasmussen gav mig den.
540
00:43:24,240 --> 00:43:27,080
Jeg mødte hende
som en del af praktikopholdet.
541
00:43:27,080 --> 00:43:30,240
Det er en meget stemningsfuld tekst.
542
00:43:30,240 --> 00:43:32,320
Jeg vil meget gerne læse mere.
543
00:43:34,040 --> 00:43:37,720
Klart. Jeg kan sagtens
sende dig noget mere. Helt sikkert.
544
00:43:37,720 --> 00:43:40,560
Det lyder skønt. Vi tales ved.
545
00:43:40,560 --> 00:43:42,320
Okay. Tak.
546
00:43:48,800 --> 00:43:50,360
Flot. Godt klaret.
547
00:43:50,360 --> 00:43:52,240
- Tak.
- Flot holdning, Liza.
548
00:43:52,240 --> 00:43:54,640
Hæng i, Sophie. Godt gået.
549
00:44:00,880 --> 00:44:02,200
Michael, vi traver.
550
00:44:02,200 --> 00:44:04,360
Nej. Jeg skridter bare. Tak.
551
00:44:04,360 --> 00:44:07,640
Kom nu, Michael.
Vi traver nu, makker. Hyp.
552
00:44:10,800 --> 00:44:13,000
- Gør jeg det?
- Ja. Du gør det godt!
553
00:44:13,600 --> 00:44:14,760
Jeg hopper nu.
554
00:44:19,000 --> 00:44:19,840
Hvor er bremsen?
555
00:44:21,120 --> 00:44:22,360
Er dine ben okay?
556
00:44:22,360 --> 00:44:24,120
- Ja, jeg har det fint.
- Ja?
557
00:44:24,120 --> 00:44:25,040
Okay.
558
00:44:28,440 --> 00:44:30,640
- Vi ses i bilen.
- Okay.
559
00:44:31,280 --> 00:44:33,360
- Tak.
- Selv tak. Farvel.
560
00:44:33,360 --> 00:44:34,280
Ja.
561
00:44:35,800 --> 00:44:36,680
Du godeste.
562
00:44:37,280 --> 00:44:38,120
Godt klaret.
563
00:44:38,920 --> 00:44:39,760
Tak.
564
00:44:42,680 --> 00:44:44,960
Jeg var ikke helt ærlig over for dig.
565
00:44:46,720 --> 00:44:48,440
Min eks hedder Eric.
566
00:44:49,840 --> 00:44:53,520
Jeg er tiltrukket
af mænd og kvinder. Sådan er jeg bare.
567
00:44:55,160 --> 00:44:57,840
Det har jeg ikke brudt mig om,
men vil gerne.
568
00:44:58,400 --> 00:45:02,200
Og jeg ville bare have,
at du skulle vide det.
569
00:45:09,960 --> 00:45:11,400
Vil du med på en date?
570
00:45:14,880 --> 00:45:15,720
Ja.
571
00:45:17,920 --> 00:45:18,760
Meget gerne.
572
00:45:26,800 --> 00:45:30,360
Vi har 90 sekunder, Tilly.
Det bliver fantastisk.
573
00:45:30,360 --> 00:45:31,920
Husk at smile.
574
00:45:35,160 --> 00:45:36,200
Stop.
575
00:45:36,200 --> 00:45:38,760
Hej, Jean. Vi er ikke begyndt, så...
576
00:45:38,760 --> 00:45:41,600
Okay. Jeg begik en fejl.
577
00:45:41,600 --> 00:45:45,080
Jeg vil ikke sige op.
Jeg vil fortsætte med showet.
578
00:45:45,080 --> 00:45:47,120
Men jeg vil lave det på min måde.
579
00:45:47,720 --> 00:45:51,760
Ingen medværter, ikke noget med
at peppe det op for pepperiets skyld.
580
00:45:51,760 --> 00:45:56,160
Bare dybdegående terapisessioner
med lytterne og mig.
581
00:45:56,160 --> 00:46:00,320
Det er jeg god til. Det kan blive godt,
hvis du giver mig en chance.
582
00:46:02,040 --> 00:46:03,240
Hvad sker der?
583
00:46:03,240 --> 00:46:06,560
Ja, godt. Jeps. Jean.
584
00:46:06,560 --> 00:46:10,320
Det her er Tilly. Tilly, det her er Jean.
585
00:46:10,320 --> 00:46:12,160
Tilly er vikar på dit show.
586
00:46:12,160 --> 00:46:14,960
Tillys show er
om antikviteter og true crime.
587
00:46:14,960 --> 00:46:17,600
Det er sjovt. Tilly, ikke i dag. Beklager.
588
00:46:17,600 --> 00:46:21,400
Vi flytter om på din tid.
Så af sted med dig. En anden gang.
589
00:46:21,400 --> 00:46:22,480
Du er skøn.
590
00:46:23,880 --> 00:46:25,960
Lys fremtid. Held og lykke. Jean.
591
00:46:26,680 --> 00:46:27,640
Ja, fint.
592
00:46:27,640 --> 00:46:31,760
Du skal lade mig hente mit barn ind,
når jeg har brug for det,
593
00:46:31,760 --> 00:46:36,080
og jeg har brug for et privat område
til at kunne pumpe mælk.
594
00:46:36,080 --> 00:46:38,040
Fint. Det taler vi om senere.
595
00:46:38,040 --> 00:46:39,080
Okay.
596
00:46:40,040 --> 00:46:40,880
Godt.
597
00:46:47,040 --> 00:46:50,080
Dette er dr. Jean Milburn,
598
00:46:50,080 --> 00:46:53,120
og du lytter til Sexologi.
599
00:46:53,120 --> 00:46:55,640
Ring ind. Jeg er her.
600
00:46:57,280 --> 00:46:59,440
Hver gang.
601
00:47:00,120 --> 00:47:01,440
- Ja.
- Snydt.
602
00:47:01,440 --> 00:47:03,960
Er det sådan, vi leger i dag? Okay.
603
00:47:03,960 --> 00:47:05,560
- Hej.
- Det husker jeg.
604
00:47:06,880 --> 00:47:08,000
Jeg kender Jerome.
605
00:47:10,240 --> 00:47:12,200
Jeg fandt brevet her.
606
00:47:12,880 --> 00:47:15,800
Han er min biologiske far, ikke?
Jeg besøgte ham.
607
00:47:17,120 --> 00:47:18,320
Sagde, hvem jeg var.
608
00:47:18,960 --> 00:47:20,800
Og han bad mig om at gå.
609
00:47:20,800 --> 00:47:24,680
Jeg vil have det hele at vide,
og jeg vil have det at vide nu.
610
00:47:41,160 --> 00:47:42,160
Hvad er det her?
611
00:47:51,000 --> 00:47:52,560
Jackson, sid ned.
612
00:47:56,360 --> 00:47:58,080
Før jeg mødte din mor,
613
00:47:58,080 --> 00:48:00,640
havde jeg en affære med en gift mand.
614
00:48:01,320 --> 00:48:04,760
Det var en fejl, men jeg var forvirret.
615
00:48:06,560 --> 00:48:08,680
Og så blev jeg gravid med dig.
616
00:48:10,600 --> 00:48:13,720
Det var uventet og stressende,
617
00:48:13,720 --> 00:48:17,160
men jeg indså hurtigt,
at jeg simpelthen var så glad.
618
00:48:18,440 --> 00:48:21,760
Sagen er den,
at Jerome allerede havde en familie.
619
00:48:22,400 --> 00:48:24,680
Jeg sendte opdateringer og billeder.
620
00:48:24,680 --> 00:48:29,200
Hvis han så, hvor utrolig du var,
ville han måske ændre mening.
621
00:48:30,080 --> 00:48:33,080
Men han sendte dem uåbnet tilbage.
622
00:48:35,480 --> 00:48:36,720
Så mødte jeg din mor.
623
00:48:39,680 --> 00:48:41,040
Og alt forandrede sig.
624
00:48:45,320 --> 00:48:48,040
Vi ville opfostre dig sammen.
625
00:48:50,240 --> 00:48:51,600
Være en familie.
626
00:48:53,360 --> 00:48:59,000
Vi ønskede ikke,
at du skulle føle, du var uelsket.
627
00:49:04,720 --> 00:49:06,600
Hvad?
628
00:49:08,680 --> 00:49:09,520
Jeg må gå.
629
00:49:10,840 --> 00:49:13,080
- Jeg må gå.
- Hvad?
630
00:49:13,080 --> 00:49:16,880
- Tænk, at I løj for mig.
- Jackson, vi prøvede at beskytte dig.
631
00:49:27,880 --> 00:49:30,520
- Hej, frelser!
- Hej.
632
00:49:30,520 --> 00:49:32,960
Se, hvem det er. Det er frelseren.
633
00:49:32,960 --> 00:49:36,240
Sikke en helt. Du fandt Cal.
634
00:49:39,240 --> 00:49:41,000
Venner, jeg har dårligt nyt.
635
00:49:42,800 --> 00:49:49,280
Kirken vil ikke tage imod de penge,
vi indsamler i aften til fundraiseren.
636
00:49:49,280 --> 00:49:51,000
Jeg kan ikke tro det.
637
00:49:51,000 --> 00:49:52,440
- Det kan jeg.
- Pis!
638
00:49:55,720 --> 00:49:58,240
Undskyld. Jeg er okay.
639
00:49:58,240 --> 00:49:59,440
Du godeste.
640
00:50:00,160 --> 00:50:01,520
Vi ses derinde.
641
00:50:10,520 --> 00:50:12,200
Hvad samler vi så ind til?
642
00:50:12,200 --> 00:50:16,680
- Der er en forening for hjemløse marsvin.
- Jeg elsker marsvin.
643
00:50:17,720 --> 00:50:19,160
- Hej.
- Hej.
644
00:50:20,920 --> 00:50:25,080
Jeg ville ringe til dig tidligere,
men jeg var stædig.
645
00:50:27,120 --> 00:50:30,320
- Jeg ville også ringe.
- Jeg har tænkt på det, du sagde.
646
00:50:30,320 --> 00:50:35,440
Og jeg tror, jeg føler mig utilpas
ved nogle af vores forskelligheder.
647
00:50:35,440 --> 00:50:40,560
Og det har jeg aldrig kunnet tale om
af frygt for at sige noget forkert
648
00:50:41,280 --> 00:50:42,520
eller såre dig.
649
00:50:44,040 --> 00:50:46,000
Det burde jeg ikke frygte.
650
00:50:46,000 --> 00:50:49,240
Ikke de samtaler,
for du er min bedste ven.
651
00:50:52,200 --> 00:50:54,160
Jeg har mistet meget i år,
652
00:50:56,080 --> 00:50:57,840
og jeg kan ikke overleve at miste dig.
653
00:51:07,640 --> 00:51:09,800
Mig slipper du ikke af med.
654
00:51:14,160 --> 00:51:16,240
Vi skal forberede fundraiseren.
655
00:51:16,240 --> 00:51:17,400
Ja.
656
00:51:17,400 --> 00:51:19,080
Vil du være med?
657
00:51:19,080 --> 00:51:21,960
- Om jeg vil være med?
- Vil du være med?
658
00:51:21,960 --> 00:51:23,720
Får jeg en lille invitation?
659
00:51:23,720 --> 00:51:26,280
En lille invitation til Heksecirklen.
660
00:51:27,040 --> 00:51:29,840
Jeg ved ikke helt med hatten og jakken.
661
00:51:29,840 --> 00:51:32,080
Bestemt ikke. Tag det af lige nu.
662
00:51:32,920 --> 00:51:34,480
- Noget andet.
- Det er ikke dig.
663
00:51:34,480 --> 00:51:36,760
- Nej.
- Det kan du gøre bedre.
664
00:51:36,760 --> 00:51:38,000
Meget bedre.
665
00:51:38,840 --> 00:51:41,160
- Jeg hader den sang.
- Ditto. Skifter du?
666
00:51:45,120 --> 00:51:48,320
Der findes behandlingsmuligheder
for stram forhud.
667
00:51:48,320 --> 00:51:49,840
Åh gud, det er din mor!
668
00:51:49,840 --> 00:51:52,120
Jeg elsker hende. Lad os lytte.
669
00:51:53,160 --> 00:51:55,800
Vi kan samle ind
til folk med stram forhud?
670
00:51:55,800 --> 00:51:58,200
...talkumpulver. Tak, Adrian.
671
00:51:58,200 --> 00:52:00,600
Bliv ved at ringe ind.
672
00:52:00,600 --> 00:52:03,680
Og husk, ingen emner er tabubelagte.
673
00:52:03,680 --> 00:52:08,440
Vores næste lytter er Joanna.
674
00:52:09,920 --> 00:52:11,240
Hej, Joanna.
675
00:52:12,040 --> 00:52:13,840
Hvad går du og tænker på?
676
00:52:14,480 --> 00:52:15,400
Jeg...
677
00:52:16,480 --> 00:52:21,880
Jeg var udsat for noget,
da jeg var 12 år gammel.
678
00:52:21,880 --> 00:52:23,560
Der var en mand.
679
00:52:23,560 --> 00:52:26,720
Han var min mors kæreste,
680
00:52:26,720 --> 00:52:30,000
og han rørte ved mig.
681
00:52:32,320 --> 00:52:33,320
Jeg mener, han...
682
00:52:36,000 --> 00:52:37,880
...misbrugte mig, og
683
00:52:38,600 --> 00:52:40,200
jeg tror ikke, jeg er okay.
684
00:52:41,160 --> 00:52:45,160
Jeg føler mig aldrig glad eller tryg,
685
00:52:45,160 --> 00:52:50,040
og jeg tror, jeg har brug
for hjælp til det, men jeg er bange.
686
00:52:51,160 --> 00:52:53,320
Kan du sige, hvad du er bange for?
687
00:52:53,960 --> 00:52:57,920
Jeg har aldrig brudt mig om
at bo det samme sted for længe.
688
00:52:57,920 --> 00:52:59,120
Jeg...
689
00:52:59,920 --> 00:53:06,600
Jeg er bange for, at hvis jeg står stille
og begynder at tale om, hvad der skete,
690
00:53:06,600 --> 00:53:08,680
så indhenter det mig måske,
691
00:53:08,680 --> 00:53:12,040
og så kan jeg ikke længere lade,
som om jeg er okay.
692
00:53:14,200 --> 00:53:16,520
Tak, fordi du deler det, Joanna.
693
00:53:19,760 --> 00:53:24,560
Det, du har været ude for,
er helt og aldeles hjerteskærende.
694
00:53:27,280 --> 00:53:31,360
Og det, at du beslutter dig
for ikke længere at undertrykke de ting,
695
00:53:32,080 --> 00:53:35,400
er meget modigt og stærkt.
696
00:53:37,240 --> 00:53:39,600
Men du har ret. Det er skræmmende.
697
00:53:40,240 --> 00:53:44,200
Jeg plejer ikke at dele ting fra
698
00:53:44,800 --> 00:53:46,920
mit eget liv, men...
699
00:53:48,080 --> 00:53:49,640
Jeg har lige født et barn,
700
00:53:50,280 --> 00:53:56,040
og jeg er blevet diagnosticeret
med fødselsdepression.
701
00:53:56,840 --> 00:54:01,320
Jeg indså ikke engang,
at der var noget galt.
702
00:54:01,880 --> 00:54:05,000
Jeg ville ikke acceptere,
at der var noget galt.
703
00:54:08,800 --> 00:54:09,640
Men
704
00:54:10,960 --> 00:54:13,400
bare det at sige det højt...
705
00:54:15,960 --> 00:54:18,520
...er det første skridt til at få hjælp.
706
00:54:19,920 --> 00:54:24,240
Det lyder, som om du er klar
til at arbejde med dig selv.
707
00:54:24,840 --> 00:54:27,120
Men jeg vil opfordre dig
708
00:54:27,680 --> 00:54:32,720
til at støtte dig til dine venner
og familie i denne tid, Joanna.
709
00:54:32,720 --> 00:54:36,480
Der er ingen grund til,
at du skal håndtere det her alene.
710
00:54:37,160 --> 00:54:39,000
- Frækt.
- Tak, skatter.
711
00:54:41,080 --> 00:54:42,480
Hun er klar, piger.
712
00:54:42,480 --> 00:54:45,080
Hun er klar!
713
00:55:04,960 --> 00:55:08,960
VELKOMMEN TIL MOORDALE
714
00:56:07,320 --> 00:56:09,520
Hej. Molloy vil tale med dig.
715
00:56:12,120 --> 00:56:13,080
Okay.
716
00:56:17,200 --> 00:56:19,240
Caitlin Reed ringede til mig.
717
00:56:20,360 --> 00:56:22,800
- Tak for at sende teksten.
- Den er genial.
718
00:56:22,800 --> 00:56:25,960
Det er træls,
for hun var ligeglad med min tekst.
719
00:56:26,800 --> 00:56:29,400
Men det er fint.
Jeg vil ikke skrive længere.
720
00:56:29,400 --> 00:56:33,680
Jeg tror, jeg starter et teknologifirma,
eller måske noget med finans.
721
00:56:37,200 --> 00:56:39,840
Okay. Tak.
722
00:56:40,680 --> 00:56:42,520
- Vi ses senere.
- Vi ses senere.
723
00:56:46,520 --> 00:56:47,880
Tak, fordi du kom.
724
00:56:49,640 --> 00:56:50,840
Godt, du er tilbage.
725
00:56:51,720 --> 00:56:52,760
Maeve.
726
00:56:53,560 --> 00:56:54,400
Kom ind.
727
00:56:59,120 --> 00:57:02,160
Det gør mig ondt med din mor.
728
00:57:03,400 --> 00:57:04,640
Tak.
729
00:57:05,360 --> 00:57:08,640
Jeg har også hørt,
at der er interesse for Southchester.
730
00:57:09,720 --> 00:57:10,840
Tillykke.
731
00:57:11,480 --> 00:57:13,560
Ja, det er jeg glad for.
732
00:57:16,080 --> 00:57:20,160
Jeg ville bare sige,
at jeg var hård, sidst vi talte sammen.
733
00:57:20,880 --> 00:57:22,960
Du sagde, jeg ikke var god nok.
734
00:57:24,880 --> 00:57:27,800
Jeg prøvede bare
at presse dig til at blive bedre.
735
00:57:28,560 --> 00:57:30,000
Det tror jeg ikke.
736
00:57:30,640 --> 00:57:34,080
Og selvom det er sandt,
så knuste dine ord mig.
737
00:57:35,440 --> 00:57:38,120
Og jeg blev næsten væk på grund af dig.
738
00:57:38,960 --> 00:57:41,640
I modsætning til de fleste studerende her
739
00:57:41,640 --> 00:57:44,440
er jeg ikke blevet kaldt genial
eller værdig.
740
00:57:45,520 --> 00:57:49,000
Når jeg tager en chance,
har jeg ikke et sikkerhedsnet,
741
00:57:49,000 --> 00:57:53,560
og du kommer til
at møde andre studerende som mig, så...
742
00:57:55,000 --> 00:57:59,280
Du skal bare vide,
at som lærer vægter dine ord tungt.
743
00:58:04,160 --> 00:58:05,320
Jeg tog hjem og
744
00:58:06,960 --> 00:58:10,120
mindede mig selv om,
hvem jeg er, og hvor jeg vil hen.
745
00:58:12,200 --> 00:58:14,440
Du skal ikke være mine drømmes vogter.
746
00:58:17,280 --> 00:58:18,120
Okay.
747
00:58:19,400 --> 00:58:20,600
Det accepterer jeg.
748
00:58:27,280 --> 00:58:32,720
Det er ikke altid nemt
at se jer alle sammen i starten.
749
00:58:36,200 --> 00:58:37,080
Ja.
750
00:58:40,440 --> 00:58:41,600
Vi ses til time.
751
00:58:58,520 --> 00:59:01,200
Jeg er så glad for, at du er okay.
752
00:59:07,480 --> 00:59:11,920
Jeg kom for at spørge, om du er okay med,
at vi indsamler penge
753
00:59:11,920 --> 00:59:13,520
til din topoperation.
754
00:59:15,040 --> 00:59:16,120
Det er fantastisk.
755
00:59:18,000 --> 00:59:19,080
Mange tak.
756
00:59:20,240 --> 00:59:21,600
Kommer du med mig?
757
00:59:24,040 --> 00:59:24,880
Nej.
758
00:59:26,000 --> 00:59:28,840
Jeg ville gerne,
men er ikke klar til at se alle.
759
00:59:38,440 --> 00:59:40,920
- Kan du lide auktioner?
- Det er min første.
760
00:59:40,920 --> 00:59:42,040
- Er det?
- Ja.
761
00:59:42,040 --> 00:59:45,480
Til min seneste
vandt min mor et års forbrug af skinke.
762
00:59:45,480 --> 00:59:46,600
Nå?
763
00:59:46,600 --> 00:59:48,560
Det var alt for meget skinke.
764
00:59:48,560 --> 00:59:50,480
- Viv.
- Han er her igen.
765
00:59:50,480 --> 00:59:52,240
Kan vi ikke nok snakke?
766
00:59:52,240 --> 00:59:54,560
Okay...
767
00:59:54,560 --> 00:59:56,840
Beau, vi har allerede talt om det,
768
00:59:56,840 --> 01:00:00,120
men du lytter ikke,
så lad mig skære det ud i pap.
769
01:00:00,880 --> 01:00:05,280
Jeg vil ikke tale med dig.
Jeg vil ikke se dig. Ikke høre fra dig.
770
01:00:05,280 --> 01:00:08,800
Jeg ved ikke, hvordan du blev sådan,
771
01:00:08,800 --> 01:00:13,440
og jeg håber, du søger behandling,
men fortsætter du med at kontakte mig,
772
01:00:13,440 --> 01:00:14,960
så anmelder jeg dig.
773
01:00:16,560 --> 01:00:17,680
Er det forstået?
774
01:00:18,400 --> 01:00:19,240
Ja.
775
01:00:26,680 --> 01:00:27,840
Åh gud.
776
01:00:31,400 --> 01:00:33,160
- Du er fantastisk.
- Lige over.
777
01:00:34,120 --> 01:00:34,960
Hold da op!
778
01:00:39,440 --> 01:00:42,720
- Hvordan gik det?
- Jeg har en masse nyt.
779
01:00:42,720 --> 01:00:45,160
Det viste sig, at min mor var beskidt!
780
01:00:46,240 --> 01:00:49,440
- Lad os starte budrunden med 50 pund.
- Femoghalvtreds!
781
01:00:49,440 --> 01:00:51,280
- Femogtres!
- Femoghalvfjerds!
782
01:00:51,280 --> 01:00:54,080
Solgt til miss Winton for 75 pund.
783
01:00:54,080 --> 01:01:00,520
Vores næste stykke hedder Melon
af den fantastisk talentfulde Aimee Gibbs.
784
01:01:01,640 --> 01:01:04,920
Byd løs. Vi samler penge ind til Cal.
785
01:01:05,720 --> 01:01:08,000
Lad os begynde med 50 pund.
786
01:01:09,240 --> 01:01:11,920
- Flot. Femoghalvtreds?
- Femoghalvtreds.
787
01:01:11,920 --> 01:01:13,360
- Tres!
- Femogtres!
788
01:01:13,360 --> 01:01:15,200
Et hundrede femoghalvfjerds!
789
01:01:16,000 --> 01:01:18,560
Et hundrede femoghalvfjerds pund.
790
01:01:18,560 --> 01:01:19,800
Første,
791
01:01:21,240 --> 01:01:22,640
anden...
792
01:01:23,840 --> 01:01:27,960
Solgt til miss Masters for 175 pund.
793
01:01:27,960 --> 01:01:31,120
Jeg har set dine fotografier,
og de er virkelig gode.
794
01:01:31,120 --> 01:01:33,280
Hvem ved, hvad Melon bliver værd.
795
01:01:33,280 --> 01:01:37,360
Vi går videre til vores næste genstand,
miss Wintons hattesamling.
796
01:01:37,360 --> 01:01:39,400
- Halvtreds pund!
- Der er budt 50.
797
01:01:39,400 --> 01:01:43,080
Femoghalvtreds. Kom nu! For Cals skyld.
798
01:01:48,640 --> 01:01:53,840
JACKSON
VI SAVNER DIG
799
01:01:53,840 --> 01:02:00,880
KAN VI HÆNGE UD,
NÅR DU HAR FÅET DET BEDRE?
800
01:02:08,800 --> 01:02:11,040
De ser virkelig lækre ud.
801
01:02:11,960 --> 01:02:15,120
Det var pokkers.
Blomkålsbøfferne er så lækre.
802
01:02:15,120 --> 01:02:18,360
- Har I mangochutney?
- Hallo. Hej.
803
01:02:18,360 --> 01:02:19,880
Der er sket meget i dag,
804
01:02:19,880 --> 01:02:24,520
men nu skal vinderen
af elevrådgivervalget offentliggøres.
805
01:02:27,400 --> 01:02:28,320
Stem på Connor!
806
01:02:29,240 --> 01:02:30,960
Nu gælder det.
807
01:02:30,960 --> 01:02:32,280
Af sted.
808
01:02:32,280 --> 01:02:33,840
Lad os få det overstået.
809
01:02:36,920 --> 01:02:40,120
Vil alle kandidaterne venligst komme
op på scenen?
810
01:02:41,480 --> 01:02:42,400
Tak. Hej.
811
01:02:42,400 --> 01:02:44,200
Hej. Velkommen til.
812
01:02:44,200 --> 01:02:46,000
Ja. Tak.
813
01:02:46,000 --> 01:02:47,800
Tag jer god tid. Okay.
814
01:02:52,520 --> 01:02:53,800
Og vinderen er...
815
01:02:56,560 --> 01:02:58,320
...Connor Pearson!
816
01:03:04,400 --> 01:03:07,280
Kom så, Connor! Tag mikrofonen! Kom så!
817
01:03:07,880 --> 01:03:08,920
Tak skal I have.
818
01:03:09,800 --> 01:03:11,800
Det betyder så meget.
819
01:03:12,640 --> 01:03:15,000
Men jeg kan ikke acceptere stillingen.
820
01:03:15,000 --> 01:03:20,520
Jeg har givet terapi de sidste par dage,
og I har overordentligt mange problemer.
821
01:03:20,520 --> 01:03:23,400
Det har været udmattende
og en smule ulækkert.
822
01:03:23,400 --> 01:03:24,600
Uhøfligt!
823
01:03:24,600 --> 01:03:28,760
Otis, jeg stillede kun op,
fordi jeg ville i radioen med din mor,
824
01:03:28,760 --> 01:03:30,560
fordi hun er hamrende lækker.
825
01:03:30,560 --> 01:03:31,480
Åh gud.
826
01:03:31,480 --> 01:03:33,280
Men det er for meget arbejde.
827
01:03:33,280 --> 01:03:36,160
Så ja, jeg er ude.
828
01:03:43,480 --> 01:03:45,520
Okay, tak, Connor.
829
01:03:45,520 --> 01:03:48,960
Det betyder vel,
at vi må gå med andenpladsen,
830
01:03:49,560 --> 01:03:50,600
som er
831
01:03:51,320 --> 01:03:53,080
Otis Milburn!
832
01:03:54,440 --> 01:03:56,120
Damehader!
833
01:03:56,120 --> 01:03:57,760
Han er misogyn.
834
01:04:02,000 --> 01:04:03,040
Hold da op. Okay.
835
01:04:05,240 --> 01:04:06,800
Tak. Det var uventet.
836
01:04:08,440 --> 01:04:12,240
Jeg troede ikke, jeg ville få stemmer
efter mandeforkæmpertingen.
837
01:04:12,240 --> 01:04:13,680
Jeg stemte på dig.
838
01:04:14,840 --> 01:04:16,880
Fedt. Tak for din stemme.
839
01:04:21,280 --> 01:04:26,400
Jeg kan desværre
heller ikke sige ja til stillingen,
840
01:04:27,880 --> 01:04:32,280
for I har allerede
en fantastisk studenterterapeut,
841
01:04:33,160 --> 01:04:34,560
og det truede mig.
842
01:04:34,560 --> 01:04:38,920
Jeg overbeviste mig selv om,
at min opførsel var acceptabel,
843
01:04:38,920 --> 01:04:40,800
fordi jeg var bedre.
844
01:04:42,800 --> 01:04:44,760
Men det er jeg virkelig ikke.
845
01:04:45,280 --> 01:04:50,520
Jeg skulle ikke have taget nogens plads,
og stillingen her har altid været O's.
846
01:04:59,200 --> 01:05:00,680
Hun er en mobber.
847
01:05:00,680 --> 01:05:03,120
- Få hende ned fra scenen!
- Buh!
848
01:05:05,880 --> 01:05:07,120
Nej.
849
01:05:07,120 --> 01:05:09,720
Bliv der. Jeg vil gerne sige noget.
850
01:05:13,080 --> 01:05:15,480
Hej. Jeg hedder Ruby Matthews.
851
01:05:15,480 --> 01:05:16,480
Hvem?
852
01:05:17,200 --> 01:05:18,440
Sengevæderen.
853
01:05:19,120 --> 01:05:22,320
Jeg udgav den video,
fordi jeg ville ødelægge O,
854
01:05:23,080 --> 01:05:25,040
som om hun ødelagde mig.
855
01:05:25,040 --> 01:05:28,600
Jeg troede, det ville føles godt,
men det gjorde det ikke.
856
01:05:29,240 --> 01:05:33,120
Hvilket er meget irriterende,
for det fik mig til at indse,
857
01:05:33,120 --> 01:05:35,880
at dette dumme gymnasium
858
01:05:35,880 --> 01:05:41,200
begynder at få mig
til at føle noget. Eller noget.
859
01:05:43,240 --> 01:05:48,160
Og jeg syntes, at det med
at "være venlig" var noget værre pis.
860
01:05:48,160 --> 01:05:51,160
Ingen kan være så perfekte.
Og det er I ikke.
861
01:05:52,080 --> 01:05:57,000
Men jeg har indset, at I prøver
at gøre verden til et bedre sted.
862
01:05:58,520 --> 01:06:01,480
Og det giver mig lyst til at blive bedre.
863
01:06:02,760 --> 01:06:06,080
Det er i Cavendishs ånd
at give hende en chance til.
864
01:06:06,080 --> 01:06:07,640
Sådan, sengevæder!
865
01:06:12,720 --> 01:06:13,560
Okay.
866
01:06:14,560 --> 01:06:20,840
Det betyder vist,
at O igen er vores terapeut.
867
01:06:21,840 --> 01:06:23,600
Sikke et spild af tid.
868
01:06:24,480 --> 01:06:25,520
Lad os danse!
869
01:07:03,240 --> 01:07:06,080
Kirken skal have flere diskussioner om,
870
01:07:06,080 --> 01:07:09,720
hvordan vi kan være
mere åbne og inkluderende.
871
01:07:15,520 --> 01:07:19,600
Jeg tror, I har brug
for mere end bare diskussioner.
872
01:07:20,400 --> 01:07:21,920
Men det er en god start.
873
01:07:25,400 --> 01:07:28,080
Kom og dans, pastor. Kom og dans.
874
01:07:38,160 --> 01:07:40,480
Du var virkelig en helt i dag.
875
01:07:40,480 --> 01:07:41,840
Vi elskede din tale.
876
01:07:41,840 --> 01:07:45,840
- Og jeg elsker de bukser. Så smukke.
- Tak. Min mor har syet dem.
877
01:07:45,840 --> 01:07:47,480
Vil du med ud at danse?
878
01:07:49,640 --> 01:07:51,880
Jeg kommer lige om lidt.
879
01:07:59,880 --> 01:08:03,200
Jeg ved, jeg ikke har været
særligt sød over for dig.
880
01:08:06,720 --> 01:08:08,600
Bare vi stadig kan være venner.
881
01:08:09,960 --> 01:08:13,040
Jeg har faktisk venner nok nu, Otis.
882
01:08:35,480 --> 01:08:38,600
Ville du have fremkaldt nogle billeder?
883
01:08:39,200 --> 01:08:41,520
Nej, jeg ville bare kysse dig.
884
01:08:44,800 --> 01:08:45,680
Er du sikker?
885
01:09:11,640 --> 01:09:15,800
Vi kan tage det i dit tempo.
886
01:09:22,760 --> 01:09:23,760
- Hov!
- Hov!
887
01:09:27,040 --> 01:09:27,880
Ups.
888
01:09:29,880 --> 01:09:30,760
Ups.
889
01:10:10,160 --> 01:10:11,240
Du. Vent lidt.
890
01:10:12,760 --> 01:10:14,760
Vi kunne stadig arbejde sammen.
891
01:10:16,120 --> 01:10:18,120
Jeg har ikke brug for medynk.
892
01:10:18,120 --> 01:10:21,000
Nej, jeg tror, vi kunne være et godt hold.
893
01:10:22,240 --> 01:10:26,080
Og måske har du ret.
Det er måske ikke så slemt at have en ven.
894
01:10:28,360 --> 01:10:29,200
Okay.
895
01:10:30,600 --> 01:10:31,840
Jeg overvejer det.
896
01:10:31,840 --> 01:10:32,760
Fedt.
897
01:10:36,520 --> 01:10:40,680
MAEVE
LIGE LANDET, INGEN KONTAKT ET STYKKE TID?
898
01:10:47,840 --> 01:10:49,560
- Hej.
- Alt vel?
899
01:10:50,920 --> 01:10:52,000
Ja. Eller...
900
01:10:55,000 --> 01:10:57,720
Maeve og jeg har aftalt
ikke at skrive sammen.
901
01:10:57,720 --> 01:11:00,000
Og jeg ved, det er bedst,
902
01:11:00,000 --> 01:11:03,160
men jeg havde håbet,
at hun havde taget kontakt nu.
903
01:11:05,960 --> 01:11:07,880
- Det er jeg ked af.
- Det er okay.
904
01:11:08,680 --> 01:11:09,520
Hvad med dig?
905
01:11:13,640 --> 01:11:15,000
Jeg har besluttet...
906
01:11:19,160 --> 01:11:20,880
...at jeg vil være præst.
907
01:11:24,320 --> 01:11:26,000
Ingen andre ved det endnu.
908
01:11:28,960 --> 01:11:30,360
Det er virkelig sejt.
909
01:11:31,000 --> 01:11:33,000
- Ja?
- Du bliver et naturtalent.
910
01:11:36,960 --> 01:11:38,160
Tak, Havrekage.
911
01:11:39,480 --> 01:11:40,440
Pastor Effiong.
912
01:11:40,440 --> 01:11:42,480
Lyder det ikke godt?
913
01:11:44,760 --> 01:11:46,520
- Smash Bros hos mig?
- Ja.
914
01:11:46,520 --> 01:11:49,080
- Ja.
- Jeg troede aldrig, du ville spørge.
915
01:11:49,080 --> 01:11:50,800
- Kom så.
- Du får røvfuld.
916
01:11:50,800 --> 01:11:52,280
Må jeg være fri.
917
01:12:04,600 --> 01:12:05,440
Adam?
918
01:12:06,320 --> 01:12:10,520
Der er Third Wives of Miami nu.
Vil du se det sammen med mig?
919
01:12:14,120 --> 01:12:14,960
Michael.
920
01:12:15,480 --> 01:12:17,080
Jeg kørte bare Adam hjem.
921
01:12:17,080 --> 01:12:21,080
Vi har hængt ud.
Jeg så ham undervise i dag.
922
01:12:22,000 --> 01:12:23,440
Han var fantastisk.
923
01:12:24,920 --> 01:12:27,760
Jeg skal ikke forstyrre jer mere.
924
01:12:29,000 --> 01:12:30,320
Jeg tænkte...
925
01:12:32,640 --> 01:12:36,760
...at vi måske kunne se lidt tv.
926
01:12:41,280 --> 01:12:42,160
Ja.
927
01:12:44,040 --> 01:12:45,040
- Ja.
- Ja.
928
01:13:16,320 --> 01:13:17,160
Jackson?
929
01:13:21,720 --> 01:13:23,840
- Jeg burde have fortalt det før.
- Ja.
930
01:13:28,320 --> 01:13:29,920
Du skulle ikke hade mig.
931
01:13:30,760 --> 01:13:32,200
Jeg hader dig ikke, mor.
932
01:13:36,200 --> 01:13:37,320
Men jeg er vred.
933
01:13:38,760 --> 01:13:39,640
På jer begge.
934
01:13:40,200 --> 01:13:42,200
Det er okay at være vred på os.
935
01:13:43,000 --> 01:13:46,560
Men vi går ingen vegne.
Vi kommer igennem det her sammen.
936
01:13:47,240 --> 01:13:50,640
- Hvorfor vil han ikke kendes ved mig?
- Fordi han er et fæ.
937
01:13:51,840 --> 01:13:54,080
Han aner ikke, hvad han går glip af.
938
01:13:54,080 --> 01:13:59,440
Hvordan kan nogen ikke ønske
at kende én, der er så strålende som dig?
939
01:14:03,200 --> 01:14:05,280
Det er du.
940
01:14:10,960 --> 01:14:11,800
Elsker dig.
941
01:14:12,520 --> 01:14:13,480
Jeg elsker jer.
942
01:14:34,480 --> 01:14:35,640
Undskyld, mor.
943
01:14:36,880 --> 01:14:38,600
Du skal ikke undskylde.
944
01:14:40,280 --> 01:14:42,280
Gid jeg kunne gøre det bedre.
945
01:14:55,080 --> 01:14:57,800
OTIS
SOVER HOS ERIC I NAT
946
01:15:06,800 --> 01:15:07,840
Beklager.
947
01:15:21,840 --> 01:15:25,200
- Jeg elskede sex med dig.
- Jeg elsker at være inde i dig.
948
01:15:29,760 --> 01:15:31,680
- Undskyld.
- Det er okay.
949
01:15:32,800 --> 01:15:33,640
Start!
950
01:15:34,960 --> 01:15:36,920
Kom så! Kan du ikke fange mig?
951
01:15:36,920 --> 01:15:40,000
Du kan ikke fange mig,
fordi jeg er for hurtig.
952
01:15:40,720 --> 01:15:42,040
Du kan ikke følge med.
953
01:15:42,040 --> 01:15:44,480
- Slå. Og hop. Slå.
- Tror du, at du...
954
01:15:45,560 --> 01:15:46,600
Aftræk. Sigt.
955
01:15:48,200 --> 01:15:51,400
Åh! Farvel. Godnat. Det er slut nu.
956
01:15:53,600 --> 01:15:56,240
- En gang til.
- Beklager. Det er slut. Nej.
957
01:15:58,120 --> 01:16:00,440
SUPER SMASH BROS.
TRYK START
958
01:16:09,720 --> 01:16:11,320
Det er sådan et sødt smil.
959
01:16:15,240 --> 01:16:16,680
- Hej, skat.
- Hej.
960
01:16:19,800 --> 01:16:21,120
Havde du en god aften?
961
01:16:21,680 --> 01:16:23,880
Den var faktisk ret sjov.
962
01:16:31,040 --> 01:16:34,680
Undskyld for i går.
963
01:16:37,000 --> 01:16:38,800
Maeve gjorde bedst i at rejse.
964
01:16:39,880 --> 01:16:43,760
- Det burde ikke være gået ud over dig.
- Tak for undskyldningen.
965
01:16:47,600 --> 01:16:49,480
Hvordan har du det?
966
01:16:51,040 --> 01:16:51,880
Okay.
967
01:16:57,440 --> 01:16:59,640
Det er okay ikke at være okay.
968
01:17:01,160 --> 01:17:03,400
Hvis jeg tænker på det, frygter jeg,
969
01:17:03,400 --> 01:17:07,480
at jeg bliver ligeså trist,
som du var, da far rejste.
970
01:17:08,320 --> 01:17:10,240
Så jeg lader bare helt være.
971
01:17:12,680 --> 01:17:17,920
Jeg tror ikke,
du skal fortrænge alle de følelser.
972
01:17:18,840 --> 01:17:24,040
For det er sådan, hjertesorg bliver uløst
og bliver til bitterhed.
973
01:17:25,720 --> 01:17:28,800
Det er vigtigt,
at du føler alle de følelser.
974
01:17:29,920 --> 01:17:31,400
Selvom de gør ondt.
975
01:17:38,080 --> 01:17:38,920
Tak.
976
01:17:43,520 --> 01:17:45,720
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker også dig.
977
01:17:47,440 --> 01:17:49,640
Og jeg er stolt af,
978
01:17:50,800 --> 01:17:51,840
at du får hjælp.
979
01:17:52,960 --> 01:17:53,800
Tak.
980
01:17:57,880 --> 01:17:59,080
Han er stolt af mig.
981
01:18:01,880 --> 01:18:03,720
- Jeg åbner.
- Tak.
982
01:18:10,800 --> 01:18:11,760
Hej, lille ven.
983
01:18:11,760 --> 01:18:14,560
- Alt vel?
- Nej, jeg har knust mit ben.
984
01:18:14,560 --> 01:18:16,840
- Kommer du ind?
- Ja, er det okay?
985
01:18:16,840 --> 01:18:21,200
- Har du brug for hjælp?
- Det er fint. Jeg har krykkeladerne.
986
01:18:21,200 --> 01:18:24,600
Mor, det er motorcykelmanden.
987
01:18:25,800 --> 01:18:30,320
Folk kalder mig mest bare Dan...
Hul i det. Kald mig bare motorcykelmanden.
988
01:18:30,320 --> 01:18:32,000
- Hej, Dan.
- Hej, Jean.
989
01:18:32,800 --> 01:18:35,000
Hold da kæft! Baby! Fedt nok.
990
01:18:37,960 --> 01:18:39,960
- Tak, fordi du kom.
- Ingen årsag.
991
01:18:41,000 --> 01:18:42,360
Sæt dig hellere ned.
992
01:18:44,600 --> 01:18:46,600
Klart. Måske kan jeg bare...
993
01:18:46,600 --> 01:18:47,840
Er du okay?
994
01:18:47,840 --> 01:18:50,360
Brug bare bordet.
995
01:18:50,360 --> 01:18:52,360
Tak. Hej, baby.
996
01:18:53,760 --> 01:18:55,600
Tak. Hvad så?
997
01:19:41,960 --> 01:19:43,120
Kære Otis.
998
01:19:44,040 --> 01:19:45,280
Jeg hader romantik.
999
01:19:45,280 --> 01:19:48,160
Så glæd dig ikke.
Det er ikke et kærlighedsbrev.
1000
01:19:49,720 --> 01:19:52,400
Da vi mødtes, stolede jeg ikke på nogen.
1001
01:19:52,400 --> 01:19:56,360
Jeg troede, jeg undgik
at blive såret, hvis jeg holdt alle ude,
1002
01:19:56,360 --> 01:19:58,080
for det var jeg vant til.
1003
01:19:59,360 --> 01:20:02,760
Så startede vi klinikken,
og jeg indså, at de fleste
1004
01:20:02,760 --> 01:20:05,080
bare havde brug for tilknytning.
1005
01:20:05,800 --> 01:20:07,600
Måske var jeg ikke anderledes.
1006
01:20:09,000 --> 01:20:12,280
Du har en evne
til at få folk til at føle sig set.
1007
01:20:12,280 --> 01:20:14,200
Og du gjorde det samme for mig.
1008
01:20:14,800 --> 01:20:17,760
Dette, og din ukuelige optimisme
omkring mennesker,
1009
01:20:17,760 --> 01:20:21,000
gav mig modet
til at åbne op over for andre mennesker.
1010
01:20:22,120 --> 01:20:25,080
For første gang i mit liv
følte jeg mig ikke alene,
1011
01:20:25,080 --> 01:20:27,520
og jeg kunne drømme om noget større.
1012
01:20:29,240 --> 01:20:31,280
Uanset hvor pisseondt det gør,
1013
01:20:31,280 --> 01:20:35,160
at vi ikke kan være sammen,
vil jeg aldrig lukke af igen.
1014
01:20:36,960 --> 01:20:40,640
Du brød mit hjerte op,
og det vil for altid være forandret.
1015
01:20:41,440 --> 01:20:45,040
Og på grund af det
vil jeg altid bære en del af dig med mig.
1016
01:20:47,560 --> 01:20:49,240
Det, jeg prøver at sige, er:
1017
01:20:50,360 --> 01:20:51,400
Tak for alt,
1018
01:20:52,880 --> 01:20:53,720
røvhul.
1019
01:22:54,040 --> 01:22:56,960
Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil