1 00:00:12,000 --> 00:00:14,920 KYS MIG - DU STJAL MIT HJERTE JEG ELSKER DIG 2 00:00:29,240 --> 00:00:31,280 Åh gud, den film var så... 3 00:00:32,480 --> 00:00:36,440 Jeg ville gøre noget særligt, men intet pres. 4 00:00:37,800 --> 00:00:39,360 Det er så... 5 00:00:39,360 --> 00:00:41,960 - Kan du ikke lide det? - Jo. Det er så sødt. 6 00:00:42,960 --> 00:00:43,800 Tak. 7 00:00:52,000 --> 00:00:53,080 Er du okay? 8 00:00:53,080 --> 00:00:54,560 Ja. Det her er skønt. 9 00:01:09,160 --> 00:01:11,040 Åh gud. Ild. Det brænder. 10 00:01:12,760 --> 00:01:14,320 Hvad skal jeg gøre? 11 00:01:21,520 --> 00:01:23,080 Det havde bedste strikket. 12 00:01:43,840 --> 00:01:46,760 MAEVE LIGE LANDET, INGEN KONTAKT ET STYKKE TID? 13 00:01:46,760 --> 00:01:50,640 JA, JEG TROR STADIG, DET ER BEDST. 14 00:01:52,240 --> 00:01:53,240 Hej, alle sammen. 15 00:01:54,760 --> 00:01:55,640 Jeg 16 00:01:57,360 --> 00:01:59,640 aner ikke, hvordan jeg skal begynde. 17 00:02:02,400 --> 00:02:05,240 Jeg skylder jer alle en undskyldning. 18 00:02:09,200 --> 00:02:16,160 ERIC HEJ, KAN VI SNAKKE? JEG SAVNER DIG 19 00:02:19,560 --> 00:02:23,680 Lige siden den video af mig i folkeskolen dukkede op igen, 20 00:02:24,840 --> 00:02:27,640 har jeg været helt ved siden af mig selv. 21 00:02:28,240 --> 00:02:32,600 Jeg er så skuffet over den person, jeg var dengang. 22 00:02:32,600 --> 00:02:34,360 ABBI HELD OG LYKKE MED DÅBEN! 23 00:02:34,360 --> 00:02:36,560 Men jeg har lært af mine fejl. 24 00:02:37,400 --> 00:02:40,600 Og jeg ved, at jeg skal bevise det for jer nu. 25 00:02:40,600 --> 00:02:42,880 Det tager måske lidt tid. 26 00:02:43,520 --> 00:02:45,880 Men lige nu vil jeg bare sige, 27 00:02:45,880 --> 00:02:50,960 af hele mit hjerte, til alle mine klienter, alle mine følgere, 28 00:02:51,480 --> 00:02:55,040 og alle mine venner, til alle... 29 00:02:56,000 --> 00:02:57,800 At jeg er virkelig ked af det. 30 00:03:04,280 --> 00:03:05,160 Overraskelse! 31 00:03:05,160 --> 00:03:07,800 Åh nej! Nej! 32 00:03:20,480 --> 00:03:22,120 - Godmorgen. - Godmorgen. 33 00:03:22,120 --> 00:03:23,360 Vil du have kaffe? 34 00:03:23,880 --> 00:03:24,800 Ja tak. 35 00:03:25,920 --> 00:03:26,920 Hvad sker der? 36 00:03:26,920 --> 00:03:30,400 Jeg ville bare lave lidt morgenmad til dig. 37 00:03:32,720 --> 00:03:35,520 - Hvorfor? - Vi har ikke gjort det her længe. 38 00:03:36,440 --> 00:03:37,360 Det er dejligt. 39 00:03:38,480 --> 00:03:39,800 Hej, Joy. 40 00:03:39,800 --> 00:03:41,840 Sov du godt? Hvordan går det? 41 00:03:41,840 --> 00:03:43,480 Det går okay. 42 00:03:45,040 --> 00:03:47,080 Valget er i dag. 43 00:03:47,800 --> 00:03:51,320 Jeg vinder ikke, så det føles, som om det var spild af tid. 44 00:03:51,320 --> 00:03:52,960 Du gjorde dit bedste. 45 00:03:53,760 --> 00:03:55,480 Det er aldrig spild af tid. 46 00:04:01,400 --> 00:04:02,880 Har du hørt fra Maeve? 47 00:04:04,000 --> 00:04:05,320 Hun landede i morges. 48 00:04:05,320 --> 00:04:08,880 Jeg ved, det er svært, men hun traf den rigtige beslutning. 49 00:04:08,880 --> 00:04:11,560 Hun var så modløs, da jeg talte med hende. 50 00:04:11,560 --> 00:04:13,040 Hvad mener du? 51 00:04:13,040 --> 00:04:16,880 Hun overbeviste sig selv om, at hun ikke var god nok til kurset. 52 00:04:16,880 --> 00:04:20,840 Og det er bare latterligt. Hun er sådan en intelligent ung kvinde. 53 00:04:21,760 --> 00:04:26,000 Så jeg sagde, hun ikke skulle lade det knæk påvirke hendes ambitioner, 54 00:04:26,000 --> 00:04:29,160 og at hun burde tage tilbage og gøre det færdigt. 55 00:04:32,520 --> 00:04:33,360 Hvad? 56 00:04:34,200 --> 00:04:35,760 Du bad Maeve tage til USA. 57 00:04:35,760 --> 00:04:36,800 Altså, nej... 58 00:04:36,800 --> 00:04:40,160 Hun ville blive her hos mig. Alt var fint. 59 00:04:40,160 --> 00:04:43,920 - Jeg sagde ikke noget nyt. - Selvfølgelig gjorde du det. 60 00:04:43,920 --> 00:04:45,480 - Det er typisk dig. - Hej. 61 00:04:45,480 --> 00:04:51,080 Du kravler ind i folks hjerner. Du snakker dig ind som en hjernelokker! 62 00:04:51,080 --> 00:04:54,440 Du bad mig involvere mig mere i dit liv. 63 00:04:54,440 --> 00:04:56,080 Giv ikke mig skylden. 64 00:04:56,080 --> 00:04:59,160 Du skulle spørge til mig, ikke få min kæreste 65 00:04:59,160 --> 00:05:01,280 til at rejse og slå op med mig. 66 00:05:01,280 --> 00:05:04,200 Otis. Jeg vidste ikke, I havde slået op. 67 00:05:04,200 --> 00:05:05,520 Du gik over grænsen. 68 00:05:06,680 --> 00:05:08,960 Jeg frygtede, du brød sammen igen, 69 00:05:08,960 --> 00:05:12,760 men nej, du ødelægger bare konstant alt i mit liv. 70 00:05:12,760 --> 00:05:15,320 - Tal ikke sådan til din mor. - Pas dig selv. 71 00:05:15,320 --> 00:05:19,680 Nej, jeg vil ej. Din mor gør alt for dig. Vis hende lidt respekt. 72 00:05:19,680 --> 00:05:21,640 Åh gud. Jeg hader jer begge to. 73 00:05:21,640 --> 00:05:23,200 Otis, du må ikke... 74 00:05:26,440 --> 00:05:27,360 Pis. 75 00:05:31,560 --> 00:05:32,600 Du er tilbage. 76 00:05:34,640 --> 00:05:35,600 Ikke rigtigt. 77 00:05:37,200 --> 00:05:39,880 Jeg har en ven med et ledigt værelse sydpå, 78 00:05:39,880 --> 00:05:42,720 så jeg kom bare for at sige farvel 79 00:05:42,720 --> 00:05:46,200 og for at hente min LED-ansigtsmaske. 80 00:05:47,720 --> 00:05:51,080 Må jeg tage et bad og skifte tøj, inden jeg går? 81 00:05:51,080 --> 00:05:53,040 Gør bare det. 82 00:05:55,280 --> 00:05:56,120 Tak. 83 00:05:59,000 --> 00:06:00,960 Tak for at forsvare mig. 84 00:06:00,960 --> 00:06:01,880 Ingen årsag. 85 00:06:10,640 --> 00:06:11,480 Cal? 86 00:06:13,440 --> 00:06:14,640 Må jeg komme ind? 87 00:06:35,080 --> 00:06:37,960 Er du sikker? Måske er det en misforståelse. 88 00:06:37,960 --> 00:06:39,240 Du så selv brevet. 89 00:06:39,880 --> 00:06:41,480 Det er sexet og klamt. 90 00:06:41,480 --> 00:06:43,000 Ja, din mor er beskidt. 91 00:06:43,000 --> 00:06:44,600 - Odusanya! - Undskyld. 92 00:06:47,080 --> 00:06:48,120 Det er vist her. 93 00:06:52,960 --> 00:06:53,800 Held og lykke. 94 00:07:18,040 --> 00:07:20,200 Hej, hvad kan jeg gøre for dig? 95 00:07:21,200 --> 00:07:22,040 Hej. 96 00:07:23,200 --> 00:07:24,320 Jeg hedder Jackson. 97 00:07:25,120 --> 00:07:25,960 Marchetti. 98 00:07:26,680 --> 00:07:28,200 Er du Jerome Saibu? 99 00:07:30,000 --> 00:07:31,240 Det her er underligt. 100 00:07:32,400 --> 00:07:35,640 Jeg fandt et brev, som du har skrevet til min mor. 101 00:07:36,280 --> 00:07:37,480 Hun hedder Roz. 102 00:07:37,480 --> 00:07:39,400 - Far, hvem er det? - Anderson. 103 00:07:40,640 --> 00:07:43,320 I var vist kolleger for nogle år siden. 104 00:07:45,120 --> 00:07:46,120 Jeg tror måske, 105 00:07:47,440 --> 00:07:49,320 at du er... 106 00:07:49,320 --> 00:07:51,760 - Gå din vej. Tak. - Du kan være min far. 107 00:08:21,640 --> 00:08:24,080 Adam, det er mig igen. Ring til mig. 108 00:08:27,440 --> 00:08:29,360 MIAMI-GLAMOUR FUNDRAISER 109 00:08:30,160 --> 00:08:32,960 Okay, der er palmer udenfor og nogle bag bordet. 110 00:08:32,960 --> 00:08:34,920 Hvordan går borddækningen? 111 00:08:34,920 --> 00:08:36,160 Godt, Abbi. 112 00:08:36,160 --> 00:08:38,240 Så du O's undskyldning? 113 00:08:38,240 --> 00:08:41,440 Hun tror stadig, hun kan få stemmer. Det er trist. 114 00:08:41,440 --> 00:08:42,600 Ja. 115 00:08:42,600 --> 00:08:46,240 Hej. Hvad snakker I om? 116 00:08:47,080 --> 00:08:48,120 Vi har øvet os. 117 00:08:48,120 --> 00:08:51,440 Ja, vi øvede hele natten. 118 00:08:52,360 --> 00:08:53,640 Kneppede I? 119 00:08:53,640 --> 00:08:56,520 - Aisha! Nej! - Vi har bestemt ikke kneppet. 120 00:08:56,520 --> 00:08:57,440 Roman! 121 00:08:57,440 --> 00:08:59,880 Mener I øvede? 122 00:08:59,880 --> 00:09:00,960 Øvede, undskyld. 123 00:09:00,960 --> 00:09:03,680 Det er sødt af jer at prøve. 124 00:09:04,200 --> 00:09:09,520 Vi sagde bare, at O's undskyldning virkede lidt falsk. 125 00:09:10,160 --> 00:09:12,760 Det er virkelig ledt. I kender straffen. 126 00:09:26,080 --> 00:09:28,920 Hej. Undskyld, kender I Cal Bowman? 127 00:09:28,920 --> 00:09:30,840 - Ja. - Jeg er deres mor. 128 00:09:30,840 --> 00:09:34,000 De kom ikke hjem i går, og de tager ikke telefonen. 129 00:09:34,000 --> 00:09:37,800 Beklager. Jeg har ikke set dem. 130 00:09:38,640 --> 00:09:42,200 Jeg har ringet til politiet, men de tager det ikke alvorligt. 131 00:09:42,880 --> 00:09:45,240 De virker ikke som sig selv, og jeg... 132 00:09:54,520 --> 00:09:56,120 Hold da op. 133 00:09:59,680 --> 00:10:00,680 Det her er godt. 134 00:10:01,320 --> 00:10:02,640 Det vender på hovedet. 135 00:10:02,640 --> 00:10:04,520 Det er bedre sådan. 136 00:10:06,240 --> 00:10:09,480 Vores første kunstauktion. Jeg glæder mig. 137 00:10:12,680 --> 00:10:15,080 - Hvad? - Må jeg kysse dig? 138 00:10:18,040 --> 00:10:19,600 Vi har spist løgchips. 139 00:10:21,320 --> 00:10:22,400 Jeg er ligeglad. 140 00:10:46,400 --> 00:10:48,360 Åh Gud! Cal er forsvundet. 141 00:11:02,520 --> 00:11:04,560 - Bare stil det der. - Helt fint. 142 00:11:04,560 --> 00:11:05,840 Hvad sker der? 143 00:11:05,840 --> 00:11:09,240 Cal Bowman er forsvundet. Det er deres mor. 144 00:11:09,240 --> 00:11:11,120 Hvor skrækkeligt. 145 00:11:11,120 --> 00:11:14,080 Ja. Vi sørger for, at folk leder ved skateparken. 146 00:11:14,080 --> 00:11:17,240 ADAM, JEG HAR IKKE HØRT FRA DIG. ER DU OKAY? 147 00:11:18,120 --> 00:11:20,160 Tak, fordi I er kommet. 148 00:11:20,160 --> 00:11:25,920 Cal er et meget sårbart sted lige nu, så vi skal lede efter dem med det samme. 149 00:11:25,920 --> 00:11:29,240 De skrev, at de tog hen til Pinelands-indkøbscentret. 150 00:11:29,240 --> 00:11:34,200 Nu må vi fokusere på intentionens kraft og manifestere det at finde Cal. 151 00:11:34,200 --> 00:11:36,840 Lad os gøre det. Kom så, Cavendish! 152 00:11:40,720 --> 00:11:41,560 Tak. 153 00:11:50,600 --> 00:11:53,400 Jeg er så glad for, at du gør det her. 154 00:11:55,200 --> 00:11:56,400 Godmorgen. 155 00:11:56,400 --> 00:11:57,920 - Godmorgen, Pastor. - Hej. 156 00:11:59,000 --> 00:12:01,400 - Hej. - Eric, en kort snak? 157 00:12:01,400 --> 00:12:02,480 Ja. 158 00:12:04,840 --> 00:12:05,920 Jeg beklager dybt. 159 00:12:06,440 --> 00:12:10,800 Nogen har undersøgt din skole, og vi har fået klager over fundraiseren. 160 00:12:12,440 --> 00:12:13,280 Hvorfor? 161 00:12:14,960 --> 00:12:17,800 Kirken kan ikke støtte op om skolens værdier. 162 00:12:17,800 --> 00:12:21,160 Menighedsrådet mener ikke, vi kan tage imod jeres penge. 163 00:12:21,960 --> 00:12:24,520 - Men fundraiseren er i aften. - Jeg ved det. 164 00:12:27,240 --> 00:12:28,720 Jeg kan intet stille op. 165 00:12:30,160 --> 00:12:33,080 Lad det ikke ødelægge din særlige dag. 166 00:12:44,080 --> 00:12:46,200 Du burde sige det til dine forældre. 167 00:12:46,200 --> 00:12:47,520 Jeg vil være her. 168 00:12:48,400 --> 00:12:49,720 Hvis Cal ikke er okay. 169 00:12:58,360 --> 00:12:59,480 Otis, makker. 170 00:13:00,120 --> 00:13:02,320 Må jeg tale med dig om en sexting? 171 00:13:03,200 --> 00:13:05,800 - Vil du ikke tale med Connor? - Han er booket. 172 00:13:06,400 --> 00:13:09,720 Det drejer sig om mig og Abbi. 173 00:13:09,720 --> 00:13:11,520 Vi prøvede at have sex i går, 174 00:13:11,520 --> 00:13:15,560 og alt var fint, men så satte hun ild til mit tæppe. 175 00:13:17,240 --> 00:13:18,480 Er du okay? 176 00:13:18,480 --> 00:13:21,800 Hun gjorde det måske med vilje. For at slippe ud af det. 177 00:13:21,800 --> 00:13:25,960 Vi gik tilbage til det grundlæggende. Men det fungerer ikke. 178 00:13:25,960 --> 00:13:30,480 Vi kysser næsten ikke mere, og vi har stadig ikke haft sex. 179 00:13:30,480 --> 00:13:34,880 Det lyder, som om hun stadig føler et pres. 180 00:13:34,880 --> 00:13:38,600 Jeg ved, det er svært, men du er nødt til at være tålmodig. 181 00:13:39,760 --> 00:13:43,880 - Det gør mig ondt med tæppet. - Det var fra min bedstemor. Jeg er knust. 182 00:13:44,720 --> 00:13:45,760 Tak. 183 00:13:46,440 --> 00:13:49,000 Det er bedst, hvis vi deler os op. I to. 184 00:13:49,000 --> 00:13:52,320 Og så I to, og I går med mig. Hvor er Roman? 185 00:13:52,320 --> 00:13:53,680 Se, hvem det er. 186 00:13:53,680 --> 00:13:57,000 - Så du hendes undskyldning? - Må jeg følges med jer? 187 00:13:57,520 --> 00:13:59,160 For sent og ikke godt nok. 188 00:14:00,360 --> 00:14:01,320 Hvad er planen? 189 00:14:04,680 --> 00:14:08,400 Jeg vil hellere have syntetisk uld på. 190 00:14:12,560 --> 00:14:14,800 Hvad? Jeg har jo sagt undskyld. 191 00:14:14,800 --> 00:14:17,560 Du sagde undskyld til alle undtagen hende. 192 00:14:31,720 --> 00:14:33,840 VELKOMMEN TIL PINELANDS 193 00:14:33,840 --> 00:14:35,920 - Har I set denne person? - Beklager. 194 00:14:35,920 --> 00:14:40,000 - Tak. - Folkens. Ingen har set Cal nogen steder. 195 00:14:40,600 --> 00:14:41,920 - Aimes? - Hvad? 196 00:14:41,920 --> 00:14:46,200 Der er 50 % rabat. Jeg shopper, når jeg er stresset, Jackson. 197 00:14:46,200 --> 00:14:47,280 Viv? 198 00:14:48,720 --> 00:14:49,560 Kan vi snakke? 199 00:14:51,080 --> 00:14:52,640 Er du okay? 200 00:14:55,080 --> 00:14:55,960 Ja. 201 00:15:00,360 --> 00:15:02,840 - Hej. - Er du her for at finde Cal? 202 00:15:04,000 --> 00:15:07,600 Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre. Du svarede ikke. 203 00:15:07,600 --> 00:15:10,040 Jeg sårede dig, og jeg begik en fejl. 204 00:15:10,040 --> 00:15:12,960 Jeg kan bare ikke holde ud at se dig med andre. 205 00:15:12,960 --> 00:15:15,360 Det er forkert. Jeg vil arbejde på det. 206 00:15:15,360 --> 00:15:19,040 Jeg kan ikke tale med dig nu. Jeg går tilbage til mine venner. 207 00:15:32,680 --> 00:15:33,760 Jeg smutter. 208 00:15:42,920 --> 00:15:44,200 De penge, du mangler. 209 00:15:46,240 --> 00:15:48,640 - Hvorfor giver du mig dem? - Du har ret. 210 00:15:50,080 --> 00:15:51,840 Jeg er langt ude. 211 00:15:55,160 --> 00:15:57,720 Jeg ville have det til at fungere med Jakob. 212 00:15:58,920 --> 00:16:00,400 Jeg elskede ham virkelig. 213 00:16:01,760 --> 00:16:03,800 Og jeg ville opfostre Joy med ham. 214 00:16:05,160 --> 00:16:06,080 Men... 215 00:16:08,640 --> 00:16:12,440 ...en del af mig vidste, at hun ikke var hans. 216 00:16:13,640 --> 00:16:18,440 Og jeg ønskede virkelig bare, at det ikke var sandt. 217 00:16:18,440 --> 00:16:22,360 Så jeg fortrængte det, og nu er det hele noget rod. 218 00:16:23,040 --> 00:16:24,320 Det er jeg ked af. 219 00:16:24,320 --> 00:16:25,360 Ja, tja... 220 00:16:25,360 --> 00:16:27,360 Jeg sagde op på showet. 221 00:16:29,120 --> 00:16:32,200 Og nu vil jeg få styr på mig selv. 222 00:16:32,200 --> 00:16:33,640 Hvorfor gjorde du det? 223 00:16:33,640 --> 00:16:36,600 Fordi det ikke er rimeligt over for Joy. 224 00:16:36,600 --> 00:16:38,520 Din selvtillid er vokset. 225 00:16:38,520 --> 00:16:41,000 Nej, det er den rigtige beslutning. 226 00:16:41,600 --> 00:16:44,880 Jeg ved, jeg ikke er god til at bede om hjælp. Kom her. 227 00:16:47,040 --> 00:16:49,040 Det har været skønt med dig her. 228 00:16:49,800 --> 00:16:53,240 Hvis du blev her, kunne du starte din dagpleje. 229 00:16:53,240 --> 00:16:54,480 Jeg knaldede Dan. 230 00:16:56,960 --> 00:16:57,840 Selvfølgelig. 231 00:17:00,280 --> 00:17:01,400 Men bare rolig. 232 00:17:01,400 --> 00:17:04,800 Jeg opdagede, at alle hans tæer var lige lange. 233 00:17:04,800 --> 00:17:09,320 - Og jeg blev frastødt, så jeg er videre. - Jeg ved, hvad du har gang i, Jo. 234 00:17:09,320 --> 00:17:12,920 Du skal ikke bare sabotere det, så du kan smutte som altid. 235 00:17:12,920 --> 00:17:16,640 Bare bliv her, og så arbejder vi på det. 236 00:17:16,640 --> 00:17:19,880 Jeg ville dø af kedsomhed herude. 237 00:17:21,680 --> 00:17:23,040 Jeg er nødt til at gå. 238 00:17:27,320 --> 00:17:28,280 Behold pengene. 239 00:17:38,120 --> 00:17:42,040 Jeg ved, du siger op, fordi du tror, du er en lortemor, 240 00:17:42,040 --> 00:17:46,360 men du har opdraget Otis så fantastisk, og du vil gøre det samme med Joy. 241 00:17:48,440 --> 00:17:50,120 Gid vi havde en mor som dig. 242 00:18:13,520 --> 00:18:16,000 LIGE LANDET, INGEN KONTAKT ET STYKKE TID? 243 00:18:16,000 --> 00:18:18,960 OTIS JA, JEG TROR STADIG, DET ER BEDST. 244 00:18:48,280 --> 00:18:49,280 Hej. Undskyld. 245 00:18:51,000 --> 00:18:55,320 - Har du set denne person for nylig? - Ja, de var her i går aftes. 246 00:18:55,320 --> 00:18:59,200 De bestilte tre cheeseburgere og spiste dem ikke. 247 00:18:59,200 --> 00:19:00,680 Det var underligt. 248 00:19:01,800 --> 00:19:03,560 Har I overvågningskameraer? 249 00:19:05,360 --> 00:19:06,760 Okay, tak. 250 00:19:10,160 --> 00:19:12,040 Hvor er overvågningen? 251 00:19:12,040 --> 00:19:15,960 - Vil du prøve Boats fra Boats? - Nej. 252 00:19:17,760 --> 00:19:18,760 Den er god. 253 00:19:20,640 --> 00:19:22,960 Hej. Det er lidt af en nødsituation. 254 00:19:24,000 --> 00:19:27,760 Vi skal se overvågningsbåndene fra i aftes fra spiseområdet. 255 00:19:27,760 --> 00:19:30,800 - Vores ven er forsvundet. - Jeg kan ikke hjælpe jer. 256 00:19:30,800 --> 00:19:33,840 - De var her i går. Vi... - I må ringe til politiet. 257 00:19:35,400 --> 00:19:39,360 Harriet. Harriet Anders. Fra Moordale Gymnasium. 258 00:19:41,080 --> 00:19:42,960 Det er da løgn. 259 00:19:44,680 --> 00:19:46,080 Du er Ruby Matthews. 260 00:19:46,840 --> 00:19:49,960 - Som om du husker mig. - Hvorfor skulle jeg ikke det? 261 00:19:49,960 --> 00:19:53,560 Fordi du var en kælling. Jeg mener, du var pragtfuld. 262 00:19:55,200 --> 00:19:56,240 Men skræmmende. 263 00:19:57,400 --> 00:19:59,400 - Må jeg tage en selfie? - Ja da. 264 00:19:59,400 --> 00:20:02,680 Hvis du lader os se overvågningsbåndene. 265 00:20:02,680 --> 00:20:03,800 Ja, selvfølgelig. 266 00:20:06,760 --> 00:20:09,600 - Hvad sker der? - Hun er ret kendt. 267 00:20:11,120 --> 00:20:12,280 Appelsin. 268 00:20:25,920 --> 00:20:26,760 Adam. 269 00:20:31,400 --> 00:20:33,320 - Hvad vil du? - Jeg var bekymret. 270 00:20:37,080 --> 00:20:38,040 Hvorfor det? 271 00:20:39,920 --> 00:20:41,360 Fordi du ignorerer mig. 272 00:20:45,560 --> 00:20:47,440 Og en elev er forsvundet. 273 00:20:47,440 --> 00:20:50,080 Så jeg tænkte på, hvis der skete dig noget, 274 00:20:50,080 --> 00:20:51,880 mens du stadig troede, 275 00:20:53,680 --> 00:20:56,120 - jeg ikke kan lide dig. - Det kan du ikke. 276 00:20:56,120 --> 00:21:00,280 Nej. Adam, jeg holder så meget af dig. 277 00:21:03,680 --> 00:21:04,600 Jeg elsker dig. 278 00:21:07,840 --> 00:21:08,680 Du er min søn. 279 00:21:15,680 --> 00:21:17,280 Jeg kan ikke lide mig selv. 280 00:21:20,240 --> 00:21:24,160 Jeg fik dig til at føle dig lille, og det fortryder jeg inderligt. 281 00:21:25,800 --> 00:21:29,080 Og jeg ved godt, vi aldrig kan få den tid tilbage, 282 00:21:29,080 --> 00:21:31,000 men jeg prøver at ændre mig. 283 00:21:36,600 --> 00:21:37,920 Vil du kramme en hest? 284 00:21:40,560 --> 00:21:43,800 - Hvadbehager? - At kramme en hest gør alt bedre. 285 00:21:46,320 --> 00:21:47,440 Åh... 286 00:21:49,360 --> 00:21:52,160 Nej, ellers tak. Tak. 287 00:21:55,600 --> 00:21:56,440 Men jeg 288 00:21:57,800 --> 00:21:59,160 vil gerne kramme dig. 289 00:22:49,680 --> 00:22:51,280 - Far. - Ja. 290 00:22:53,160 --> 00:22:55,680 Jeg skal undervise for første gang nu. 291 00:22:57,240 --> 00:22:59,360 Måske kunne jeg blive og se på. 292 00:22:59,360 --> 00:23:00,960 Du kan også være med. 293 00:23:03,840 --> 00:23:05,040 Jeg... 294 00:23:07,520 --> 00:23:08,360 Nej. 295 00:23:21,120 --> 00:23:22,840 Halleluja! 296 00:23:28,120 --> 00:23:29,480 I må gerne sætte jer. 297 00:23:29,480 --> 00:23:31,720 Nu er det tid til vores dåb. 298 00:23:35,280 --> 00:23:37,280 Adedayo, min søn. 299 00:23:38,080 --> 00:23:40,200 Er du klar til dette næste skridt? 300 00:23:42,520 --> 00:23:43,680 Halleluja! 301 00:23:47,920 --> 00:23:49,560 Forsager du al synd 302 00:23:49,560 --> 00:23:52,880 og tror på Jesus Kristus som din Herre og frelser? 303 00:23:54,280 --> 00:23:55,120 Det gør jeg. 304 00:23:59,240 --> 00:24:01,920 Vil du sige noget til din menighed? 305 00:24:02,680 --> 00:24:05,640 Jeg har gjort mange ting, som jeg skammer mig over. 306 00:24:08,160 --> 00:24:12,320 Ting, der har gjort mig uren. Men i dag vender jeg synden ryggen 307 00:24:12,320 --> 00:24:16,440 og takker Gud for hans nåde, så jeg kan blive genfødt og uskyldsren. 308 00:24:16,440 --> 00:24:17,720 Gud være lovet. 309 00:24:17,720 --> 00:24:19,240 Halleluja! 310 00:24:21,520 --> 00:24:25,080 Det er mig en ære at døbe dig 311 00:24:25,080 --> 00:24:30,240 i Faderens, Sønnens og Helligåndens navn. 312 00:24:49,040 --> 00:24:50,520 Halleluja! 313 00:24:52,520 --> 00:24:54,560 Eric, det er din tur. 314 00:24:55,160 --> 00:24:57,080 Er du klar til det næste skridt? 315 00:24:57,080 --> 00:24:59,360 Forsager du al synd 316 00:24:59,360 --> 00:25:02,600 og tror på Jesus Kristus som din Herre og frelser? 317 00:25:21,480 --> 00:25:24,120 Der er noget, jeg har brug for at sige. 318 00:25:24,120 --> 00:25:27,120 Halleluja. Fortæl os din sandhed, Eric. 319 00:25:32,400 --> 00:25:34,720 Jeg ved ikke, hvordan I tager imod den. 320 00:25:41,040 --> 00:25:43,640 Jeg troede, Gud ønskede, jeg blev døbt i dag. 321 00:25:44,560 --> 00:25:46,360 Og jeg ville gøre Gud glad. 322 00:25:47,360 --> 00:25:49,160 Jeg ville gøre jer alle glade, 323 00:25:50,400 --> 00:25:51,920 især min familie. 324 00:25:53,200 --> 00:25:57,160 Men jeg kan ikke tie længere. Jeg er nødt til at sige sandheden. 325 00:25:57,160 --> 00:26:01,280 Ellers bliver jeg et halvt menneske, og sådan kan jeg ikke leve. 326 00:26:03,440 --> 00:26:07,200 Jeg hedder Eric Effiong. 327 00:26:09,160 --> 00:26:10,400 Og jeg er kristen. 328 00:26:13,000 --> 00:26:14,920 Og en stolt, homoseksuel mand. 329 00:26:16,600 --> 00:26:19,160 Mange af jer mener, at det er syndigt, 330 00:26:19,160 --> 00:26:22,600 og at jeg skal bede om tilgivelse, men I tager fejl. 331 00:26:23,600 --> 00:26:25,400 Mit hjerte er splittet. 332 00:26:26,360 --> 00:26:30,040 Fordi jeg er i en position, hvor jeg enten skal vælge 333 00:26:30,040 --> 00:26:33,360 at skjule min sandhed og leve i smerte 334 00:26:34,480 --> 00:26:36,520 eller være ærlig og miste jer. 335 00:26:36,520 --> 00:26:40,560 Jeg får konstant at vide, at jeg skal vente og være tålmodig, 336 00:26:40,560 --> 00:26:43,200 men jeg er træt af at vente. 337 00:26:47,480 --> 00:26:52,440 Og jeg elsker mig selv for højt til ikke at fortælle min sandhed. 338 00:26:53,200 --> 00:26:57,600 Så hvis I elsker mig, for den jeg er, 339 00:26:57,600 --> 00:26:59,240 vil jeg gerne døbes. 340 00:27:01,400 --> 00:27:02,640 Men hvis I ikke gør, 341 00:27:03,720 --> 00:27:05,040 er jeg nødt til at gå. 342 00:27:26,400 --> 00:27:29,240 Jeg elsker dig, som du er, min søn. 343 00:27:50,800 --> 00:27:51,800 Jeg fik mit svar. 344 00:28:13,920 --> 00:28:15,360 PINELANDS SIKKERHED 345 00:28:15,360 --> 00:28:19,640 Jeg ved det! En helt normal dag, og så vader hun bare ind. 346 00:28:19,640 --> 00:28:21,760 Det var den bedste dag i mit liv. 347 00:28:23,120 --> 00:28:24,800 Åh gud, Lana. 348 00:28:26,200 --> 00:28:28,280 Nej, hun er slet ikke skræmmende, 349 00:28:29,280 --> 00:28:32,240 og hendes hud er så blød. 350 00:28:42,040 --> 00:28:45,720 - Hvad hvis der er sket noget slemt? - Tænk positivt, Aish. 351 00:28:45,720 --> 00:28:48,320 Jeg er ikke positiv. Jeg er bekymret. 352 00:28:48,320 --> 00:28:50,880 Træk vejret, husk manifestationens kraft. 353 00:28:50,880 --> 00:28:51,800 Abbi. 354 00:28:54,600 --> 00:28:56,360 Den har jeg ikke lært endnu. 355 00:28:56,360 --> 00:28:58,480 - Hun sagde vist, skrid. - Hvorfor? 356 00:28:58,480 --> 00:29:02,960 Jeg ville udtrykke en normal følelse, og det lader du os aldrig gøre. 357 00:29:02,960 --> 00:29:08,080 Vi skal være positive hele tiden, og derfor fortæller vi dig aldrig noget. 358 00:29:08,640 --> 00:29:10,760 - Som hvad? - Jeg vil være pescetar. 359 00:29:10,760 --> 00:29:11,880 Hvad med havene? 360 00:29:11,880 --> 00:29:14,520 Se selv. Jeg kan ikke fortælle dig noget. 361 00:29:14,520 --> 00:29:15,560 Fint. Hvad mere? 362 00:29:15,560 --> 00:29:18,000 Jeg kan lide sladder. Det er sjovt. 363 00:29:18,000 --> 00:29:19,600 Og Roman hader yoga. 364 00:29:19,600 --> 00:29:20,800 Hvad? 365 00:29:20,800 --> 00:29:25,840 Jeg hader yoga, og det går mig på, at vi ikke har sex længere. 366 00:29:25,840 --> 00:29:29,000 - Har I ikke sex? - Hvorfor rotter I jer sammen? 367 00:29:29,000 --> 00:29:31,840 Jeres intimitetsproblemer bør være separate. 368 00:29:31,840 --> 00:29:33,520 Dem kan vi tale om privat. 369 00:29:35,160 --> 00:29:36,000 Undskyld. 370 00:29:37,880 --> 00:29:40,960 Jeg tror faktisk, det hele hænger sammen. 371 00:29:42,760 --> 00:29:46,560 Abbi, hvorfor har du brug for, at alt er positivt hele tiden? 372 00:29:49,680 --> 00:29:52,440 Negative tanker tynger mig bare. 373 00:29:53,920 --> 00:29:56,760 Alle, der betød noget for mig, har afvist mig. 374 00:29:56,760 --> 00:29:59,360 Det må være hårdt for dig. 375 00:29:59,360 --> 00:30:02,800 Jeg tænker, der er mange følelser, du holder på afstand. 376 00:30:03,960 --> 00:30:08,280 Hvis jeg tænker på, hvordan jeg har det, får jeg bare lyst til at skrige. 377 00:30:08,280 --> 00:30:10,560 Det er bedre, hvis alt er muntert. 378 00:30:10,560 --> 00:30:13,840 Det giver mening. Du føler ikke, du kan klare andet. 379 00:30:13,840 --> 00:30:18,200 Nogle gange kan den konstante positivitet blive en smule giftig. 380 00:30:18,200 --> 00:30:21,920 Hvis du lukker ned for de helt naturlige negative reaktioner, 381 00:30:21,920 --> 00:30:24,200 kan det såre dig på længere sigt. 382 00:30:26,440 --> 00:30:30,800 Jeg frygter at sige, hvad jeg føler, hvis I så også forlader mig. 383 00:30:30,800 --> 00:30:33,280 Vi ville aldrig afvise dig, Abbi. 384 00:30:33,280 --> 00:30:35,000 Du er en del af os. 385 00:30:36,040 --> 00:30:40,480 At navigere i konflikter og have disse svære samtaler 386 00:30:40,480 --> 00:30:42,920 er kendetegnende for en ægte relation. 387 00:30:44,120 --> 00:30:47,640 Ville du være tryg ved at dele flere af de negative tanker? 388 00:30:53,160 --> 00:30:56,440 Aisha, den måde, du piller negle på i timen, er ulækker. 389 00:30:56,440 --> 00:31:00,120 Og nogle gange vil jeg ikke høre om, at Merkur er i retrograd. 390 00:31:01,080 --> 00:31:02,680 Roman, vi har ikke sex, 391 00:31:02,680 --> 00:31:06,240 fordi du stønner højt, når vi kysser, og det er irriterende. 392 00:31:06,240 --> 00:31:07,240 Det fylder alt. 393 00:31:07,240 --> 00:31:11,280 Din naturtandpasta virker ikke, fordi din ånde lugter af hvidløg. 394 00:31:11,280 --> 00:31:15,000 Du skal bruge fluor. Det føltes faktisk virkelig godt. 395 00:31:16,200 --> 00:31:17,360 Øjeblik. 396 00:31:20,040 --> 00:31:21,640 Hvilken lyd laver jeg? 397 00:31:21,640 --> 00:31:24,480 Hej, Grace. Har Lana sagt, hvem jeg er her med? 398 00:31:26,040 --> 00:31:28,880 Vi er måske bedste venner. Vi går godt i spænd. 399 00:31:29,560 --> 00:31:32,080 Man kan bare mærke det, når den er der. 400 00:31:32,080 --> 00:31:33,960 Og den er der helt sikkert. 401 00:31:33,960 --> 00:31:36,600 Ja. Og jeg var den eneste, der kunne hjælpe, 402 00:31:36,600 --> 00:31:38,880 så vi sidder sammen lige nu. 403 00:31:40,160 --> 00:31:43,360 Ja, det troede jeg også, men nej, hun er virkelig sød. 404 00:31:43,360 --> 00:31:48,640 Vi går så godt i spænd. Du ved, når man bare har god kemi med nogen. 405 00:31:48,640 --> 00:31:50,560 Tak. Jeg tror, jeg fandt noget. 406 00:31:51,920 --> 00:31:53,040 Jeg ringer tilbage. 407 00:31:55,760 --> 00:31:56,800 Nej. 408 00:31:58,720 --> 00:32:01,240 Ja, den lugter af burgere. Det er den. 409 00:32:07,680 --> 00:32:08,760 Fint. 410 00:32:11,040 --> 00:32:12,280 Hop derned. 411 00:32:12,280 --> 00:32:14,920 Et hop burde være nok. Et stort et. 412 00:32:14,920 --> 00:32:16,880 - Okay. - En, to, tre. 413 00:32:17,560 --> 00:32:18,720 Ja. Hop. 414 00:32:19,920 --> 00:32:21,960 - Det stinker. - Otis. 415 00:32:21,960 --> 00:32:23,520 - En, to, tre. - Hold kæft! 416 00:32:27,640 --> 00:32:29,440 Fald ned. Lad dig bare falde. 417 00:32:31,760 --> 00:32:33,360 - Okay. - Hej, kan vi... 418 00:32:35,320 --> 00:32:36,720 Jøsses. 419 00:32:36,720 --> 00:32:39,720 Jeg ved ikke, om du så videoen eller ej, men... 420 00:32:39,720 --> 00:32:40,640 Okay. 421 00:32:40,640 --> 00:32:42,240 ...jeg mente det virkelig. 422 00:32:44,040 --> 00:32:47,560 Jeg burde sige det til dig. Du fortjener en undskyldning. 423 00:32:47,560 --> 00:32:53,440 Jeg vidste ikke, om du gad at lytte, fordi jeg har gravet mig så dybt ned, 424 00:32:53,440 --> 00:32:55,400 men jeg var skrækkelig mod dig. 425 00:32:58,080 --> 00:32:59,320 Hvis det hjælper, 426 00:33:00,640 --> 00:33:04,360 kunne jeg ikke lide mig selv for det. Det kan jeg stadig ikke. 427 00:33:07,480 --> 00:33:08,880 Jeg beklager virkelig. 428 00:33:10,280 --> 00:33:12,000 Nej. 429 00:33:12,000 --> 00:33:12,920 Tak. 430 00:33:14,280 --> 00:33:16,600 Det havde jeg brug for at høre, så... 431 00:33:19,560 --> 00:33:21,000 Jeg fandt den. 432 00:33:24,440 --> 00:33:26,120 Åbn den. 433 00:33:30,560 --> 00:33:31,960 De smed deres ting ud? 434 00:33:34,200 --> 00:33:35,720 Vi må ringe til politiet. 435 00:33:38,560 --> 00:33:44,160 Dette er en kundemeddelelse. Gina, din mor venter på dig i receptionen. 436 00:33:44,160 --> 00:33:47,360 Gina, kom til receptionen. Tak. 437 00:33:48,480 --> 00:33:49,720 Er du okay, Viv? 438 00:33:52,960 --> 00:33:55,520 Han virker ret vedholdende. 439 00:33:59,400 --> 00:34:02,840 - Måske skulle jeg bare skrive til ham. - Skriv ikke til ham. 440 00:34:03,880 --> 00:34:07,520 Men han kan være sød. I har bare ikke set den side af ham. 441 00:34:07,520 --> 00:34:11,720 Han er jaloux, men han har lavt selvværd. Det er ikke hans skyld. 442 00:34:11,720 --> 00:34:13,520 - Det er heller ikke din. - Nej. 443 00:34:14,560 --> 00:34:16,720 Hvordan har du det, når I er sammen? 444 00:34:16,720 --> 00:34:19,520 Nogle gange er jeg glad, 445 00:34:20,240 --> 00:34:23,360 og nogle gange føle jeg, jeg har gjort noget forkert. 446 00:34:23,360 --> 00:34:26,800 Det er forvirrende. Jeg ved ikke, hvornår han bliver sur. 447 00:34:26,800 --> 00:34:32,840 Viv, jeg har læst en masse om vold i forbindelse med min kunst, 448 00:34:33,720 --> 00:34:36,520 og det lyder, som om han er psykisk voldelig. 449 00:34:36,520 --> 00:34:39,600 Han er så kontrollerende, Viv. 450 00:34:42,200 --> 00:34:44,960 Jeg er bare forvirret. 451 00:34:45,680 --> 00:34:47,360 Kærlighed bør gøre dig tryg. 452 00:34:47,360 --> 00:34:51,360 Og modigere, fordi du kan være dig selv med den anden. 453 00:34:51,360 --> 00:34:54,240 Det bør ikke være forvirrende eller skræmmende. 454 00:35:01,560 --> 00:35:03,240 Jeg ved måske, hvor Cal er. 455 00:35:06,240 --> 00:35:07,800 - Jeg skriver senere. - Okay. 456 00:35:09,040 --> 00:35:10,000 - Okay. - Tak. 457 00:35:38,240 --> 00:35:39,760 ABBI CAL ER FORSVUNDET! 458 00:35:39,760 --> 00:35:40,680 Åh gud. 459 00:35:44,240 --> 00:35:45,080 Hey! 460 00:35:48,640 --> 00:35:50,360 Undskyld mig! 461 00:35:51,960 --> 00:35:57,480 Undskyld mig! Du har min mob- Undskyld mig! Giv mig min mobil! 462 00:35:58,280 --> 00:35:59,160 Hey. 463 00:36:07,680 --> 00:36:08,760 Jeg kender dig. 464 00:36:10,040 --> 00:36:11,080 Nej! 465 00:36:18,960 --> 00:36:22,280 Jeg kunne ikke blive døbt. 466 00:36:23,680 --> 00:36:28,400 Jeg kan ikke være noget, jeg ikke er! 467 00:36:50,680 --> 00:36:51,720 Hvad vil du mig? 468 00:36:54,680 --> 00:36:55,760 Hvorfor griner du? 469 00:36:56,960 --> 00:37:00,080 Fordi du har gjort præcis, hvad jeg ønskede. 470 00:37:03,720 --> 00:37:08,160 I dag var begyndelsen på en lang og vanskelig vej. 471 00:37:09,160 --> 00:37:12,400 Men jeg er med dig hele vejen. 472 00:37:17,080 --> 00:37:20,480 Du vil forandre folks hjerter og holdninger 473 00:37:20,480 --> 00:37:23,800 og lade alle vide, at jeg elsker dem, som de er. 474 00:37:25,760 --> 00:37:27,360 Det bliver dit kald. 475 00:37:28,560 --> 00:37:30,440 Det bliver dit livsværk. 476 00:37:31,720 --> 00:37:32,880 Det tror jeg ikke. 477 00:37:39,360 --> 00:37:41,240 Jeg skabte dig så lys, 478 00:37:41,840 --> 00:37:45,640 så andre var i stand til at se i mørket. 479 00:38:02,160 --> 00:38:03,520 Hvad skal jeg gøre nu? 480 00:38:17,400 --> 00:38:19,600 Ikke mere lort. Jeg beder dig. 481 00:38:37,360 --> 00:38:38,320 Cal. 482 00:38:45,280 --> 00:38:46,120 Cal? 483 00:38:56,960 --> 00:38:57,840 Cal. 484 00:39:06,040 --> 00:39:06,880 Jeg tror... 485 00:39:08,200 --> 00:39:10,200 Jeg tror, folk leder efter dig. 486 00:39:13,720 --> 00:39:15,080 Jeg har været her lidt. 487 00:39:16,920 --> 00:39:19,320 Jeg ved ikke, hvad der skete. 488 00:39:25,200 --> 00:39:27,240 Jeg blev bange, og så kunne... 489 00:39:30,760 --> 00:39:32,040 ...jeg ikke tage hjem. 490 00:39:35,240 --> 00:39:38,280 Hvis du vil tale om det, så er jeg her. 491 00:39:39,520 --> 00:39:43,520 Men hvis du bare vil sidde i stilhed... 492 00:39:45,960 --> 00:39:47,280 ...kan vi også gøre det. 493 00:39:49,800 --> 00:39:50,880 Jeg føler, at jeg... 494 00:39:53,320 --> 00:39:54,160 ...drukner. 495 00:39:58,000 --> 00:40:02,480 Jeg kan ikke vente længere. Gid jeg kunne få det til at stoppe, fordi... 496 00:40:04,880 --> 00:40:06,600 Det ændrer sig aldrig. 497 00:40:07,800 --> 00:40:08,800 Det skal nok gå. 498 00:40:11,320 --> 00:40:13,480 Verden ønsker ikke folk som mig. 499 00:40:16,280 --> 00:40:17,120 Cal? 500 00:40:17,800 --> 00:40:20,560 Cal. Du er okay. Gudskelov. 501 00:40:20,560 --> 00:40:22,560 - Folk leder efter dig. - Jackson. 502 00:40:22,560 --> 00:40:24,160 Alle var så bekymrede. 503 00:40:26,440 --> 00:40:28,200 Er folk vrede over det? 504 00:40:30,240 --> 00:40:31,560 Nej, ingen er vrede. 505 00:40:33,600 --> 00:40:34,800 De bliver glade for, 506 00:40:36,480 --> 00:40:37,640 at du er uskadt. 507 00:40:43,120 --> 00:40:48,640 Cal, jeg anede ikke, du gik igennem så svær en tid. 508 00:40:53,760 --> 00:40:56,680 Jeg er ked af, at jeg svigtede dig. 509 00:40:58,360 --> 00:41:00,160 Vi burde alle have gjort mere 510 00:41:01,560 --> 00:41:04,720 for at vise dig, hvor elsket du er. 511 00:41:04,720 --> 00:41:09,080 Der er nødt til at ske forandringer, for folk som os forsvinder ikke. 512 00:41:10,920 --> 00:41:15,440 Jeg ved, at verden kan være barsk, men du er ikke alene. 513 00:41:16,560 --> 00:41:18,040 Vi har brug for dig. 514 00:41:20,000 --> 00:41:21,360 Skal vi følge dig hjem? 515 00:41:23,000 --> 00:41:24,120 - Ja. - Ja? 516 00:41:49,000 --> 00:41:50,920 Vil du høre min sang? 517 00:41:52,560 --> 00:41:54,480 Nu spiller jeg en sang for dig. 518 00:42:01,360 --> 00:42:03,600 De har fundet Cal. De er uskadt. 519 00:42:04,720 --> 00:42:05,720 Åh gud. 520 00:42:08,800 --> 00:42:10,600 - Åh gud. Tak. - Åh gud. 521 00:42:10,600 --> 00:42:12,000 Eric fandt Cal! 522 00:42:16,360 --> 00:42:17,240 Tak, Abbi. 523 00:42:17,240 --> 00:42:18,280 Venner, altså! 524 00:42:22,320 --> 00:42:25,360 Jeg vil gerne forklare det i morges. 525 00:42:26,400 --> 00:42:30,080 Jeg har det stadig svært med intimitet 526 00:42:31,280 --> 00:42:32,360 efter overgrebet, 527 00:42:32,360 --> 00:42:36,800 og jeg var bange for at sige det til dig og skræmme dig væk. 528 00:42:37,440 --> 00:42:41,080 Du skræmmer mig ikke væk. Jeg er glad for, at du sagde det. 529 00:42:43,640 --> 00:42:44,480 Tak. 530 00:42:48,320 --> 00:42:49,760 Jeg skal ordne noget. 531 00:42:58,200 --> 00:42:59,680 - Tak. - Farvel! 532 00:43:06,280 --> 00:43:08,600 - Ingen vil mærke det. - Jeg bør tage den. 533 00:43:08,600 --> 00:43:09,840 Det gør du bare. 534 00:43:09,840 --> 00:43:10,920 Hallo. 535 00:43:11,640 --> 00:43:13,000 Maeve Wiley? 536 00:43:13,000 --> 00:43:17,920 Det er Caitlin Reed fra forlaget Goodhart. Jeg har læst din tekst, Southchester. 537 00:43:17,920 --> 00:43:18,840 Du... 538 00:43:19,600 --> 00:43:21,960 Undskyld. Hvordan har du læst min tekst? 539 00:43:21,960 --> 00:43:24,240 Ellen Rasmussen gav mig den. 540 00:43:24,240 --> 00:43:27,080 Jeg mødte hende som en del af praktikopholdet. 541 00:43:27,080 --> 00:43:30,240 Det er en meget stemningsfuld tekst. 542 00:43:30,240 --> 00:43:32,320 Jeg vil meget gerne læse mere. 543 00:43:34,040 --> 00:43:37,720 Klart. Jeg kan sagtens sende dig noget mere. Helt sikkert. 544 00:43:37,720 --> 00:43:40,560 Det lyder skønt. Vi tales ved. 545 00:43:40,560 --> 00:43:42,320 Okay. Tak. 546 00:43:48,800 --> 00:43:50,360 Flot. Godt klaret. 547 00:43:50,360 --> 00:43:52,240 - Tak. - Flot holdning, Liza. 548 00:43:52,240 --> 00:43:54,640 Hæng i, Sophie. Godt gået. 549 00:44:00,880 --> 00:44:02,200 Michael, vi traver. 550 00:44:02,200 --> 00:44:04,360 Nej. Jeg skridter bare. Tak. 551 00:44:04,360 --> 00:44:07,640 Kom nu, Michael. Vi traver nu, makker. Hyp. 552 00:44:10,800 --> 00:44:13,000 - Gør jeg det? - Ja. Du gør det godt! 553 00:44:13,600 --> 00:44:14,760 Jeg hopper nu. 554 00:44:19,000 --> 00:44:19,840 Hvor er bremsen? 555 00:44:21,120 --> 00:44:22,360 Er dine ben okay? 556 00:44:22,360 --> 00:44:24,120 - Ja, jeg har det fint. - Ja? 557 00:44:24,120 --> 00:44:25,040 Okay. 558 00:44:28,440 --> 00:44:30,640 - Vi ses i bilen. - Okay. 559 00:44:31,280 --> 00:44:33,360 - Tak. - Selv tak. Farvel. 560 00:44:33,360 --> 00:44:34,280 Ja. 561 00:44:35,800 --> 00:44:36,680 Du godeste. 562 00:44:37,280 --> 00:44:38,120 Godt klaret. 563 00:44:38,920 --> 00:44:39,760 Tak. 564 00:44:42,680 --> 00:44:44,960 Jeg var ikke helt ærlig over for dig. 565 00:44:46,720 --> 00:44:48,440 Min eks hedder Eric. 566 00:44:49,840 --> 00:44:53,520 Jeg er tiltrukket af mænd og kvinder. Sådan er jeg bare. 567 00:44:55,160 --> 00:44:57,840 Det har jeg ikke brudt mig om, men vil gerne. 568 00:44:58,400 --> 00:45:02,200 Og jeg ville bare have, at du skulle vide det. 569 00:45:09,960 --> 00:45:11,400 Vil du med på en date? 570 00:45:14,880 --> 00:45:15,720 Ja. 571 00:45:17,920 --> 00:45:18,760 Meget gerne. 572 00:45:26,800 --> 00:45:30,360 Vi har 90 sekunder, Tilly. Det bliver fantastisk. 573 00:45:30,360 --> 00:45:31,920 Husk at smile. 574 00:45:35,160 --> 00:45:36,200 Stop. 575 00:45:36,200 --> 00:45:38,760 Hej, Jean. Vi er ikke begyndt, så... 576 00:45:38,760 --> 00:45:41,600 Okay. Jeg begik en fejl. 577 00:45:41,600 --> 00:45:45,080 Jeg vil ikke sige op. Jeg vil fortsætte med showet. 578 00:45:45,080 --> 00:45:47,120 Men jeg vil lave det på min måde. 579 00:45:47,720 --> 00:45:51,760 Ingen medværter, ikke noget med at peppe det op for pepperiets skyld. 580 00:45:51,760 --> 00:45:56,160 Bare dybdegående terapisessioner med lytterne og mig. 581 00:45:56,160 --> 00:46:00,320 Det er jeg god til. Det kan blive godt, hvis du giver mig en chance. 582 00:46:02,040 --> 00:46:03,240 Hvad sker der? 583 00:46:03,240 --> 00:46:06,560 Ja, godt. Jeps. Jean. 584 00:46:06,560 --> 00:46:10,320 Det her er Tilly. Tilly, det her er Jean. 585 00:46:10,320 --> 00:46:12,160 Tilly er vikar på dit show. 586 00:46:12,160 --> 00:46:14,960 Tillys show er om antikviteter og true crime. 587 00:46:14,960 --> 00:46:17,600 Det er sjovt. Tilly, ikke i dag. Beklager. 588 00:46:17,600 --> 00:46:21,400 Vi flytter om på din tid. Så af sted med dig. En anden gang. 589 00:46:21,400 --> 00:46:22,480 Du er skøn. 590 00:46:23,880 --> 00:46:25,960 Lys fremtid. Held og lykke. Jean. 591 00:46:26,680 --> 00:46:27,640 Ja, fint. 592 00:46:27,640 --> 00:46:31,760 Du skal lade mig hente mit barn ind, når jeg har brug for det, 593 00:46:31,760 --> 00:46:36,080 og jeg har brug for et privat område til at kunne pumpe mælk. 594 00:46:36,080 --> 00:46:38,040 Fint. Det taler vi om senere. 595 00:46:38,040 --> 00:46:39,080 Okay. 596 00:46:40,040 --> 00:46:40,880 Godt. 597 00:46:47,040 --> 00:46:50,080 Dette er dr. Jean Milburn, 598 00:46:50,080 --> 00:46:53,120 og du lytter til Sexologi. 599 00:46:53,120 --> 00:46:55,640 Ring ind. Jeg er her. 600 00:46:57,280 --> 00:46:59,440 Hver gang. 601 00:47:00,120 --> 00:47:01,440 - Ja. - Snydt. 602 00:47:01,440 --> 00:47:03,960 Er det sådan, vi leger i dag? Okay. 603 00:47:03,960 --> 00:47:05,560 - Hej. - Det husker jeg. 604 00:47:06,880 --> 00:47:08,000 Jeg kender Jerome. 605 00:47:10,240 --> 00:47:12,200 Jeg fandt brevet her. 606 00:47:12,880 --> 00:47:15,800 Han er min biologiske far, ikke? Jeg besøgte ham. 607 00:47:17,120 --> 00:47:18,320 Sagde, hvem jeg var. 608 00:47:18,960 --> 00:47:20,800 Og han bad mig om at gå. 609 00:47:20,800 --> 00:47:24,680 Jeg vil have det hele at vide, og jeg vil have det at vide nu. 610 00:47:41,160 --> 00:47:42,160 Hvad er det her? 611 00:47:51,000 --> 00:47:52,560 Jackson, sid ned. 612 00:47:56,360 --> 00:47:58,080 Før jeg mødte din mor, 613 00:47:58,080 --> 00:48:00,640 havde jeg en affære med en gift mand. 614 00:48:01,320 --> 00:48:04,760 Det var en fejl, men jeg var forvirret. 615 00:48:06,560 --> 00:48:08,680 Og så blev jeg gravid med dig. 616 00:48:10,600 --> 00:48:13,720 Det var uventet og stressende, 617 00:48:13,720 --> 00:48:17,160 men jeg indså hurtigt, at jeg simpelthen var så glad. 618 00:48:18,440 --> 00:48:21,760 Sagen er den, at Jerome allerede havde en familie. 619 00:48:22,400 --> 00:48:24,680 Jeg sendte opdateringer og billeder. 620 00:48:24,680 --> 00:48:29,200 Hvis han så, hvor utrolig du var, ville han måske ændre mening. 621 00:48:30,080 --> 00:48:33,080 Men han sendte dem uåbnet tilbage. 622 00:48:35,480 --> 00:48:36,720 Så mødte jeg din mor. 623 00:48:39,680 --> 00:48:41,040 Og alt forandrede sig. 624 00:48:45,320 --> 00:48:48,040 Vi ville opfostre dig sammen. 625 00:48:50,240 --> 00:48:51,600 Være en familie. 626 00:48:53,360 --> 00:48:59,000 Vi ønskede ikke, at du skulle føle, du var uelsket. 627 00:49:04,720 --> 00:49:06,600 Hvad? 628 00:49:08,680 --> 00:49:09,520 Jeg må gå. 629 00:49:10,840 --> 00:49:13,080 - Jeg må gå. - Hvad? 630 00:49:13,080 --> 00:49:16,880 - Tænk, at I løj for mig. - Jackson, vi prøvede at beskytte dig. 631 00:49:27,880 --> 00:49:30,520 - Hej, frelser! - Hej. 632 00:49:30,520 --> 00:49:32,960 Se, hvem det er. Det er frelseren. 633 00:49:32,960 --> 00:49:36,240 Sikke en helt. Du fandt Cal. 634 00:49:39,240 --> 00:49:41,000 Venner, jeg har dårligt nyt. 635 00:49:42,800 --> 00:49:49,280 Kirken vil ikke tage imod de penge, vi indsamler i aften til fundraiseren. 636 00:49:49,280 --> 00:49:51,000 Jeg kan ikke tro det. 637 00:49:51,000 --> 00:49:52,440 - Det kan jeg. - Pis! 638 00:49:55,720 --> 00:49:58,240 Undskyld. Jeg er okay. 639 00:49:58,240 --> 00:49:59,440 Du godeste. 640 00:50:00,160 --> 00:50:01,520 Vi ses derinde. 641 00:50:10,520 --> 00:50:12,200 Hvad samler vi så ind til? 642 00:50:12,200 --> 00:50:16,680 - Der er en forening for hjemløse marsvin. - Jeg elsker marsvin. 643 00:50:17,720 --> 00:50:19,160 - Hej. - Hej. 644 00:50:20,920 --> 00:50:25,080 Jeg ville ringe til dig tidligere, men jeg var stædig. 645 00:50:27,120 --> 00:50:30,320 - Jeg ville også ringe. - Jeg har tænkt på det, du sagde. 646 00:50:30,320 --> 00:50:35,440 Og jeg tror, jeg føler mig utilpas ved nogle af vores forskelligheder. 647 00:50:35,440 --> 00:50:40,560 Og det har jeg aldrig kunnet tale om af frygt for at sige noget forkert 648 00:50:41,280 --> 00:50:42,520 eller såre dig. 649 00:50:44,040 --> 00:50:46,000 Det burde jeg ikke frygte. 650 00:50:46,000 --> 00:50:49,240 Ikke de samtaler, for du er min bedste ven. 651 00:50:52,200 --> 00:50:54,160 Jeg har mistet meget i år, 652 00:50:56,080 --> 00:50:57,840 og jeg kan ikke overleve at miste dig. 653 00:51:07,640 --> 00:51:09,800 Mig slipper du ikke af med. 654 00:51:14,160 --> 00:51:16,240 Vi skal forberede fundraiseren. 655 00:51:16,240 --> 00:51:17,400 Ja. 656 00:51:17,400 --> 00:51:19,080 Vil du være med? 657 00:51:19,080 --> 00:51:21,960 - Om jeg vil være med? - Vil du være med? 658 00:51:21,960 --> 00:51:23,720 Får jeg en lille invitation? 659 00:51:23,720 --> 00:51:26,280 En lille invitation til Heksecirklen. 660 00:51:27,040 --> 00:51:29,840 Jeg ved ikke helt med hatten og jakken. 661 00:51:29,840 --> 00:51:32,080 Bestemt ikke. Tag det af lige nu. 662 00:51:32,920 --> 00:51:34,480 - Noget andet. - Det er ikke dig. 663 00:51:34,480 --> 00:51:36,760 - Nej. - Det kan du gøre bedre. 664 00:51:36,760 --> 00:51:38,000 Meget bedre. 665 00:51:38,840 --> 00:51:41,160 - Jeg hader den sang. - Ditto. Skifter du? 666 00:51:45,120 --> 00:51:48,320 Der findes behandlingsmuligheder for stram forhud. 667 00:51:48,320 --> 00:51:49,840 Åh gud, det er din mor! 668 00:51:49,840 --> 00:51:52,120 Jeg elsker hende. Lad os lytte. 669 00:51:53,160 --> 00:51:55,800 Vi kan samle ind til folk med stram forhud? 670 00:51:55,800 --> 00:51:58,200 ...talkumpulver. Tak, Adrian. 671 00:51:58,200 --> 00:52:00,600 Bliv ved at ringe ind. 672 00:52:00,600 --> 00:52:03,680 Og husk, ingen emner er tabubelagte. 673 00:52:03,680 --> 00:52:08,440 Vores næste lytter er Joanna. 674 00:52:09,920 --> 00:52:11,240 Hej, Joanna. 675 00:52:12,040 --> 00:52:13,840 Hvad går du og tænker på? 676 00:52:14,480 --> 00:52:15,400 Jeg... 677 00:52:16,480 --> 00:52:21,880 Jeg var udsat for noget, da jeg var 12 år gammel. 678 00:52:21,880 --> 00:52:23,560 Der var en mand. 679 00:52:23,560 --> 00:52:26,720 Han var min mors kæreste, 680 00:52:26,720 --> 00:52:30,000 og han rørte ved mig. 681 00:52:32,320 --> 00:52:33,320 Jeg mener, han... 682 00:52:36,000 --> 00:52:37,880 ...misbrugte mig, og 683 00:52:38,600 --> 00:52:40,200 jeg tror ikke, jeg er okay. 684 00:52:41,160 --> 00:52:45,160 Jeg føler mig aldrig glad eller tryg, 685 00:52:45,160 --> 00:52:50,040 og jeg tror, jeg har brug for hjælp til det, men jeg er bange. 686 00:52:51,160 --> 00:52:53,320 Kan du sige, hvad du er bange for? 687 00:52:53,960 --> 00:52:57,920 Jeg har aldrig brudt mig om at bo det samme sted for længe. 688 00:52:57,920 --> 00:52:59,120 Jeg... 689 00:52:59,920 --> 00:53:06,600 Jeg er bange for, at hvis jeg står stille og begynder at tale om, hvad der skete, 690 00:53:06,600 --> 00:53:08,680 så indhenter det mig måske, 691 00:53:08,680 --> 00:53:12,040 og så kan jeg ikke længere lade, som om jeg er okay. 692 00:53:14,200 --> 00:53:16,520 Tak, fordi du deler det, Joanna. 693 00:53:19,760 --> 00:53:24,560 Det, du har været ude for, er helt og aldeles hjerteskærende. 694 00:53:27,280 --> 00:53:31,360 Og det, at du beslutter dig for ikke længere at undertrykke de ting, 695 00:53:32,080 --> 00:53:35,400 er meget modigt og stærkt. 696 00:53:37,240 --> 00:53:39,600 Men du har ret. Det er skræmmende. 697 00:53:40,240 --> 00:53:44,200 Jeg plejer ikke at dele ting fra 698 00:53:44,800 --> 00:53:46,920 mit eget liv, men... 699 00:53:48,080 --> 00:53:49,640 Jeg har lige født et barn, 700 00:53:50,280 --> 00:53:56,040 og jeg er blevet diagnosticeret med fødselsdepression. 701 00:53:56,840 --> 00:54:01,320 Jeg indså ikke engang, at der var noget galt. 702 00:54:01,880 --> 00:54:05,000 Jeg ville ikke acceptere, at der var noget galt. 703 00:54:08,800 --> 00:54:09,640 Men 704 00:54:10,960 --> 00:54:13,400 bare det at sige det højt... 705 00:54:15,960 --> 00:54:18,520 ...er det første skridt til at få hjælp. 706 00:54:19,920 --> 00:54:24,240 Det lyder, som om du er klar til at arbejde med dig selv. 707 00:54:24,840 --> 00:54:27,120 Men jeg vil opfordre dig 708 00:54:27,680 --> 00:54:32,720 til at støtte dig til dine venner og familie i denne tid, Joanna. 709 00:54:32,720 --> 00:54:36,480 Der er ingen grund til, at du skal håndtere det her alene. 710 00:54:37,160 --> 00:54:39,000 - Frækt. - Tak, skatter. 711 00:54:41,080 --> 00:54:42,480 Hun er klar, piger. 712 00:54:42,480 --> 00:54:45,080 Hun er klar! 713 00:55:04,960 --> 00:55:08,960 VELKOMMEN TIL MOORDALE 714 00:56:07,320 --> 00:56:09,520 Hej. Molloy vil tale med dig. 715 00:56:12,120 --> 00:56:13,080 Okay. 716 00:56:17,200 --> 00:56:19,240 Caitlin Reed ringede til mig. 717 00:56:20,360 --> 00:56:22,800 - Tak for at sende teksten. - Den er genial. 718 00:56:22,800 --> 00:56:25,960 Det er træls, for hun var ligeglad med min tekst. 719 00:56:26,800 --> 00:56:29,400 Men det er fint. Jeg vil ikke skrive længere. 720 00:56:29,400 --> 00:56:33,680 Jeg tror, jeg starter et teknologifirma, eller måske noget med finans. 721 00:56:37,200 --> 00:56:39,840 Okay. Tak. 722 00:56:40,680 --> 00:56:42,520 - Vi ses senere. - Vi ses senere. 723 00:56:46,520 --> 00:56:47,880 Tak, fordi du kom. 724 00:56:49,640 --> 00:56:50,840 Godt, du er tilbage. 725 00:56:51,720 --> 00:56:52,760 Maeve. 726 00:56:53,560 --> 00:56:54,400 Kom ind. 727 00:56:59,120 --> 00:57:02,160 Det gør mig ondt med din mor. 728 00:57:03,400 --> 00:57:04,640 Tak. 729 00:57:05,360 --> 00:57:08,640 Jeg har også hørt, at der er interesse for Southchester. 730 00:57:09,720 --> 00:57:10,840 Tillykke. 731 00:57:11,480 --> 00:57:13,560 Ja, det er jeg glad for. 732 00:57:16,080 --> 00:57:20,160 Jeg ville bare sige, at jeg var hård, sidst vi talte sammen. 733 00:57:20,880 --> 00:57:22,960 Du sagde, jeg ikke var god nok. 734 00:57:24,880 --> 00:57:27,800 Jeg prøvede bare at presse dig til at blive bedre. 735 00:57:28,560 --> 00:57:30,000 Det tror jeg ikke. 736 00:57:30,640 --> 00:57:34,080 Og selvom det er sandt, så knuste dine ord mig. 737 00:57:35,440 --> 00:57:38,120 Og jeg blev næsten væk på grund af dig. 738 00:57:38,960 --> 00:57:41,640 I modsætning til de fleste studerende her 739 00:57:41,640 --> 00:57:44,440 er jeg ikke blevet kaldt genial eller værdig. 740 00:57:45,520 --> 00:57:49,000 Når jeg tager en chance, har jeg ikke et sikkerhedsnet, 741 00:57:49,000 --> 00:57:53,560 og du kommer til at møde andre studerende som mig, så... 742 00:57:55,000 --> 00:57:59,280 Du skal bare vide, at som lærer vægter dine ord tungt. 743 00:58:04,160 --> 00:58:05,320 Jeg tog hjem og 744 00:58:06,960 --> 00:58:10,120 mindede mig selv om, hvem jeg er, og hvor jeg vil hen. 745 00:58:12,200 --> 00:58:14,440 Du skal ikke være mine drømmes vogter. 746 00:58:17,280 --> 00:58:18,120 Okay. 747 00:58:19,400 --> 00:58:20,600 Det accepterer jeg. 748 00:58:27,280 --> 00:58:32,720 Det er ikke altid nemt at se jer alle sammen i starten. 749 00:58:36,200 --> 00:58:37,080 Ja. 750 00:58:40,440 --> 00:58:41,600 Vi ses til time. 751 00:58:58,520 --> 00:59:01,200 Jeg er så glad for, at du er okay. 752 00:59:07,480 --> 00:59:11,920 Jeg kom for at spørge, om du er okay med, at vi indsamler penge 753 00:59:11,920 --> 00:59:13,520 til din topoperation. 754 00:59:15,040 --> 00:59:16,120 Det er fantastisk. 755 00:59:18,000 --> 00:59:19,080 Mange tak. 756 00:59:20,240 --> 00:59:21,600 Kommer du med mig? 757 00:59:24,040 --> 00:59:24,880 Nej. 758 00:59:26,000 --> 00:59:28,840 Jeg ville gerne, men er ikke klar til at se alle. 759 00:59:38,440 --> 00:59:40,920 - Kan du lide auktioner? - Det er min første. 760 00:59:40,920 --> 00:59:42,040 - Er det? - Ja. 761 00:59:42,040 --> 00:59:45,480 Til min seneste vandt min mor et års forbrug af skinke. 762 00:59:45,480 --> 00:59:46,600 Nå? 763 00:59:46,600 --> 00:59:48,560 Det var alt for meget skinke. 764 00:59:48,560 --> 00:59:50,480 - Viv. - Han er her igen. 765 00:59:50,480 --> 00:59:52,240 Kan vi ikke nok snakke? 766 00:59:52,240 --> 00:59:54,560 Okay... 767 00:59:54,560 --> 00:59:56,840 Beau, vi har allerede talt om det, 768 00:59:56,840 --> 01:00:00,120 men du lytter ikke, så lad mig skære det ud i pap. 769 01:00:00,880 --> 01:00:05,280 Jeg vil ikke tale med dig. Jeg vil ikke se dig. Ikke høre fra dig. 770 01:00:05,280 --> 01:00:08,800 Jeg ved ikke, hvordan du blev sådan, 771 01:00:08,800 --> 01:00:13,440 og jeg håber, du søger behandling, men fortsætter du med at kontakte mig, 772 01:00:13,440 --> 01:00:14,960 så anmelder jeg dig. 773 01:00:16,560 --> 01:00:17,680 Er det forstået? 774 01:00:18,400 --> 01:00:19,240 Ja. 775 01:00:26,680 --> 01:00:27,840 Åh gud. 776 01:00:31,400 --> 01:00:33,160 - Du er fantastisk. - Lige over. 777 01:00:34,120 --> 01:00:34,960 Hold da op! 778 01:00:39,440 --> 01:00:42,720 - Hvordan gik det? - Jeg har en masse nyt. 779 01:00:42,720 --> 01:00:45,160 Det viste sig, at min mor var beskidt! 780 01:00:46,240 --> 01:00:49,440 - Lad os starte budrunden med 50 pund. - Femoghalvtreds! 781 01:00:49,440 --> 01:00:51,280 - Femogtres! - Femoghalvfjerds! 782 01:00:51,280 --> 01:00:54,080 Solgt til miss Winton for 75 pund. 783 01:00:54,080 --> 01:01:00,520 Vores næste stykke hedder Melon af den fantastisk talentfulde Aimee Gibbs. 784 01:01:01,640 --> 01:01:04,920 Byd løs. Vi samler penge ind til Cal. 785 01:01:05,720 --> 01:01:08,000 Lad os begynde med 50 pund. 786 01:01:09,240 --> 01:01:11,920 - Flot. Femoghalvtreds? - Femoghalvtreds. 787 01:01:11,920 --> 01:01:13,360 - Tres! - Femogtres! 788 01:01:13,360 --> 01:01:15,200 Et hundrede femoghalvfjerds! 789 01:01:16,000 --> 01:01:18,560 Et hundrede femoghalvfjerds pund. 790 01:01:18,560 --> 01:01:19,800 Første, 791 01:01:21,240 --> 01:01:22,640 anden... 792 01:01:23,840 --> 01:01:27,960 Solgt til miss Masters for 175 pund. 793 01:01:27,960 --> 01:01:31,120 Jeg har set dine fotografier, og de er virkelig gode. 794 01:01:31,120 --> 01:01:33,280 Hvem ved, hvad Melon bliver værd. 795 01:01:33,280 --> 01:01:37,360 Vi går videre til vores næste genstand, miss Wintons hattesamling. 796 01:01:37,360 --> 01:01:39,400 - Halvtreds pund! - Der er budt 50. 797 01:01:39,400 --> 01:01:43,080 Femoghalvtreds. Kom nu! For Cals skyld. 798 01:01:48,640 --> 01:01:53,840 JACKSON VI SAVNER DIG 799 01:01:53,840 --> 01:02:00,880 KAN VI HÆNGE UD, NÅR DU HAR FÅET DET BEDRE? 800 01:02:08,800 --> 01:02:11,040 De ser virkelig lækre ud. 801 01:02:11,960 --> 01:02:15,120 Det var pokkers. Blomkålsbøfferne er så lækre. 802 01:02:15,120 --> 01:02:18,360 - Har I mangochutney? - Hallo. Hej. 803 01:02:18,360 --> 01:02:19,880 Der er sket meget i dag, 804 01:02:19,880 --> 01:02:24,520 men nu skal vinderen af elevrådgivervalget offentliggøres. 805 01:02:27,400 --> 01:02:28,320 Stem på Connor! 806 01:02:29,240 --> 01:02:30,960 Nu gælder det. 807 01:02:30,960 --> 01:02:32,280 Af sted. 808 01:02:32,280 --> 01:02:33,840 Lad os få det overstået. 809 01:02:36,920 --> 01:02:40,120 Vil alle kandidaterne venligst komme op på scenen? 810 01:02:41,480 --> 01:02:42,400 Tak. Hej. 811 01:02:42,400 --> 01:02:44,200 Hej. Velkommen til. 812 01:02:44,200 --> 01:02:46,000 Ja. Tak. 813 01:02:46,000 --> 01:02:47,800 Tag jer god tid. Okay. 814 01:02:52,520 --> 01:02:53,800 Og vinderen er... 815 01:02:56,560 --> 01:02:58,320 ...Connor Pearson! 816 01:03:04,400 --> 01:03:07,280 Kom så, Connor! Tag mikrofonen! Kom så! 817 01:03:07,880 --> 01:03:08,920 Tak skal I have. 818 01:03:09,800 --> 01:03:11,800 Det betyder så meget. 819 01:03:12,640 --> 01:03:15,000 Men jeg kan ikke acceptere stillingen. 820 01:03:15,000 --> 01:03:20,520 Jeg har givet terapi de sidste par dage, og I har overordentligt mange problemer. 821 01:03:20,520 --> 01:03:23,400 Det har været udmattende og en smule ulækkert. 822 01:03:23,400 --> 01:03:24,600 Uhøfligt! 823 01:03:24,600 --> 01:03:28,760 Otis, jeg stillede kun op, fordi jeg ville i radioen med din mor, 824 01:03:28,760 --> 01:03:30,560 fordi hun er hamrende lækker. 825 01:03:30,560 --> 01:03:31,480 Åh gud. 826 01:03:31,480 --> 01:03:33,280 Men det er for meget arbejde. 827 01:03:33,280 --> 01:03:36,160 Så ja, jeg er ude. 828 01:03:43,480 --> 01:03:45,520 Okay, tak, Connor. 829 01:03:45,520 --> 01:03:48,960 Det betyder vel, at vi må gå med andenpladsen, 830 01:03:49,560 --> 01:03:50,600 som er 831 01:03:51,320 --> 01:03:53,080 Otis Milburn! 832 01:03:54,440 --> 01:03:56,120 Damehader! 833 01:03:56,120 --> 01:03:57,760 Han er misogyn. 834 01:04:02,000 --> 01:04:03,040 Hold da op. Okay. 835 01:04:05,240 --> 01:04:06,800 Tak. Det var uventet. 836 01:04:08,440 --> 01:04:12,240 Jeg troede ikke, jeg ville få stemmer efter mandeforkæmpertingen. 837 01:04:12,240 --> 01:04:13,680 Jeg stemte på dig. 838 01:04:14,840 --> 01:04:16,880 Fedt. Tak for din stemme. 839 01:04:21,280 --> 01:04:26,400 Jeg kan desværre heller ikke sige ja til stillingen, 840 01:04:27,880 --> 01:04:32,280 for I har allerede en fantastisk studenterterapeut, 841 01:04:33,160 --> 01:04:34,560 og det truede mig. 842 01:04:34,560 --> 01:04:38,920 Jeg overbeviste mig selv om, at min opførsel var acceptabel, 843 01:04:38,920 --> 01:04:40,800 fordi jeg var bedre. 844 01:04:42,800 --> 01:04:44,760 Men det er jeg virkelig ikke. 845 01:04:45,280 --> 01:04:50,520 Jeg skulle ikke have taget nogens plads, og stillingen her har altid været O's. 846 01:04:59,200 --> 01:05:00,680 Hun er en mobber. 847 01:05:00,680 --> 01:05:03,120 - Få hende ned fra scenen! - Buh! 848 01:05:05,880 --> 01:05:07,120 Nej. 849 01:05:07,120 --> 01:05:09,720 Bliv der. Jeg vil gerne sige noget. 850 01:05:13,080 --> 01:05:15,480 Hej. Jeg hedder Ruby Matthews. 851 01:05:15,480 --> 01:05:16,480 Hvem? 852 01:05:17,200 --> 01:05:18,440 Sengevæderen. 853 01:05:19,120 --> 01:05:22,320 Jeg udgav den video, fordi jeg ville ødelægge O, 854 01:05:23,080 --> 01:05:25,040 som om hun ødelagde mig. 855 01:05:25,040 --> 01:05:28,600 Jeg troede, det ville føles godt, men det gjorde det ikke. 856 01:05:29,240 --> 01:05:33,120 Hvilket er meget irriterende, for det fik mig til at indse, 857 01:05:33,120 --> 01:05:35,880 at dette dumme gymnasium 858 01:05:35,880 --> 01:05:41,200 begynder at få mig til at føle noget. Eller noget. 859 01:05:43,240 --> 01:05:48,160 Og jeg syntes, at det med at "være venlig" var noget værre pis. 860 01:05:48,160 --> 01:05:51,160 Ingen kan være så perfekte. Og det er I ikke. 861 01:05:52,080 --> 01:05:57,000 Men jeg har indset, at I prøver at gøre verden til et bedre sted. 862 01:05:58,520 --> 01:06:01,480 Og det giver mig lyst til at blive bedre. 863 01:06:02,760 --> 01:06:06,080 Det er i Cavendishs ånd at give hende en chance til. 864 01:06:06,080 --> 01:06:07,640 Sådan, sengevæder! 865 01:06:12,720 --> 01:06:13,560 Okay. 866 01:06:14,560 --> 01:06:20,840 Det betyder vist, at O igen er vores terapeut. 867 01:06:21,840 --> 01:06:23,600 Sikke et spild af tid. 868 01:06:24,480 --> 01:06:25,520 Lad os danse! 869 01:07:03,240 --> 01:07:06,080 Kirken skal have flere diskussioner om, 870 01:07:06,080 --> 01:07:09,720 hvordan vi kan være mere åbne og inkluderende. 871 01:07:15,520 --> 01:07:19,600 Jeg tror, I har brug for mere end bare diskussioner. 872 01:07:20,400 --> 01:07:21,920 Men det er en god start. 873 01:07:25,400 --> 01:07:28,080 Kom og dans, pastor. Kom og dans. 874 01:07:38,160 --> 01:07:40,480 Du var virkelig en helt i dag. 875 01:07:40,480 --> 01:07:41,840 Vi elskede din tale. 876 01:07:41,840 --> 01:07:45,840 - Og jeg elsker de bukser. Så smukke. - Tak. Min mor har syet dem. 877 01:07:45,840 --> 01:07:47,480 Vil du med ud at danse? 878 01:07:49,640 --> 01:07:51,880 Jeg kommer lige om lidt. 879 01:07:59,880 --> 01:08:03,200 Jeg ved, jeg ikke har været særligt sød over for dig. 880 01:08:06,720 --> 01:08:08,600 Bare vi stadig kan være venner. 881 01:08:09,960 --> 01:08:13,040 Jeg har faktisk venner nok nu, Otis. 882 01:08:35,480 --> 01:08:38,600 Ville du have fremkaldt nogle billeder? 883 01:08:39,200 --> 01:08:41,520 Nej, jeg ville bare kysse dig. 884 01:08:44,800 --> 01:08:45,680 Er du sikker? 885 01:09:11,640 --> 01:09:15,800 Vi kan tage det i dit tempo. 886 01:09:22,760 --> 01:09:23,760 - Hov! - Hov! 887 01:09:27,040 --> 01:09:27,880 Ups. 888 01:09:29,880 --> 01:09:30,760 Ups. 889 01:10:10,160 --> 01:10:11,240 Du. Vent lidt. 890 01:10:12,760 --> 01:10:14,760 Vi kunne stadig arbejde sammen. 891 01:10:16,120 --> 01:10:18,120 Jeg har ikke brug for medynk. 892 01:10:18,120 --> 01:10:21,000 Nej, jeg tror, vi kunne være et godt hold. 893 01:10:22,240 --> 01:10:26,080 Og måske har du ret. Det er måske ikke så slemt at have en ven. 894 01:10:28,360 --> 01:10:29,200 Okay. 895 01:10:30,600 --> 01:10:31,840 Jeg overvejer det. 896 01:10:31,840 --> 01:10:32,760 Fedt. 897 01:10:36,520 --> 01:10:40,680 MAEVE LIGE LANDET, INGEN KONTAKT ET STYKKE TID? 898 01:10:47,840 --> 01:10:49,560 - Hej. - Alt vel? 899 01:10:50,920 --> 01:10:52,000 Ja. Eller... 900 01:10:55,000 --> 01:10:57,720 Maeve og jeg har aftalt ikke at skrive sammen. 901 01:10:57,720 --> 01:11:00,000 Og jeg ved, det er bedst, 902 01:11:00,000 --> 01:11:03,160 men jeg havde håbet, at hun havde taget kontakt nu. 903 01:11:05,960 --> 01:11:07,880 - Det er jeg ked af. - Det er okay. 904 01:11:08,680 --> 01:11:09,520 Hvad med dig? 905 01:11:13,640 --> 01:11:15,000 Jeg har besluttet... 906 01:11:19,160 --> 01:11:20,880 ...at jeg vil være præst. 907 01:11:24,320 --> 01:11:26,000 Ingen andre ved det endnu. 908 01:11:28,960 --> 01:11:30,360 Det er virkelig sejt. 909 01:11:31,000 --> 01:11:33,000 - Ja? - Du bliver et naturtalent. 910 01:11:36,960 --> 01:11:38,160 Tak, Havrekage. 911 01:11:39,480 --> 01:11:40,440 Pastor Effiong. 912 01:11:40,440 --> 01:11:42,480 Lyder det ikke godt? 913 01:11:44,760 --> 01:11:46,520 - Smash Bros hos mig? - Ja. 914 01:11:46,520 --> 01:11:49,080 - Ja. - Jeg troede aldrig, du ville spørge. 915 01:11:49,080 --> 01:11:50,800 - Kom så. - Du får røvfuld. 916 01:11:50,800 --> 01:11:52,280 Må jeg være fri. 917 01:12:04,600 --> 01:12:05,440 Adam? 918 01:12:06,320 --> 01:12:10,520 Der er Third Wives of Miami nu. Vil du se det sammen med mig? 919 01:12:14,120 --> 01:12:14,960 Michael. 920 01:12:15,480 --> 01:12:17,080 Jeg kørte bare Adam hjem. 921 01:12:17,080 --> 01:12:21,080 Vi har hængt ud. Jeg så ham undervise i dag. 922 01:12:22,000 --> 01:12:23,440 Han var fantastisk. 923 01:12:24,920 --> 01:12:27,760 Jeg skal ikke forstyrre jer mere. 924 01:12:29,000 --> 01:12:30,320 Jeg tænkte... 925 01:12:32,640 --> 01:12:36,760 ...at vi måske kunne se lidt tv. 926 01:12:41,280 --> 01:12:42,160 Ja. 927 01:12:44,040 --> 01:12:45,040 - Ja. - Ja. 928 01:13:16,320 --> 01:13:17,160 Jackson? 929 01:13:21,720 --> 01:13:23,840 - Jeg burde have fortalt det før. - Ja. 930 01:13:28,320 --> 01:13:29,920 Du skulle ikke hade mig. 931 01:13:30,760 --> 01:13:32,200 Jeg hader dig ikke, mor. 932 01:13:36,200 --> 01:13:37,320 Men jeg er vred. 933 01:13:38,760 --> 01:13:39,640 På jer begge. 934 01:13:40,200 --> 01:13:42,200 Det er okay at være vred på os. 935 01:13:43,000 --> 01:13:46,560 Men vi går ingen vegne. Vi kommer igennem det her sammen. 936 01:13:47,240 --> 01:13:50,640 - Hvorfor vil han ikke kendes ved mig? - Fordi han er et fæ. 937 01:13:51,840 --> 01:13:54,080 Han aner ikke, hvad han går glip af. 938 01:13:54,080 --> 01:13:59,440 Hvordan kan nogen ikke ønske at kende én, der er så strålende som dig? 939 01:14:03,200 --> 01:14:05,280 Det er du. 940 01:14:10,960 --> 01:14:11,800 Elsker dig. 941 01:14:12,520 --> 01:14:13,480 Jeg elsker jer. 942 01:14:34,480 --> 01:14:35,640 Undskyld, mor. 943 01:14:36,880 --> 01:14:38,600 Du skal ikke undskylde. 944 01:14:40,280 --> 01:14:42,280 Gid jeg kunne gøre det bedre. 945 01:14:55,080 --> 01:14:57,800 OTIS SOVER HOS ERIC I NAT 946 01:15:06,800 --> 01:15:07,840 Beklager. 947 01:15:21,840 --> 01:15:25,200 - Jeg elskede sex med dig. - Jeg elsker at være inde i dig. 948 01:15:29,760 --> 01:15:31,680 - Undskyld. - Det er okay. 949 01:15:32,800 --> 01:15:33,640 Start! 950 01:15:34,960 --> 01:15:36,920 Kom så! Kan du ikke fange mig? 951 01:15:36,920 --> 01:15:40,000 Du kan ikke fange mig, fordi jeg er for hurtig. 952 01:15:40,720 --> 01:15:42,040 Du kan ikke følge med. 953 01:15:42,040 --> 01:15:44,480 - Slå. Og hop. Slå. - Tror du, at du... 954 01:15:45,560 --> 01:15:46,600 Aftræk. Sigt. 955 01:15:48,200 --> 01:15:51,400 Åh! Farvel. Godnat. Det er slut nu. 956 01:15:53,600 --> 01:15:56,240 - En gang til. - Beklager. Det er slut. Nej. 957 01:15:58,120 --> 01:16:00,440 SUPER SMASH BROS. TRYK START 958 01:16:09,720 --> 01:16:11,320 Det er sådan et sødt smil. 959 01:16:15,240 --> 01:16:16,680 - Hej, skat. - Hej. 960 01:16:19,800 --> 01:16:21,120 Havde du en god aften? 961 01:16:21,680 --> 01:16:23,880 Den var faktisk ret sjov. 962 01:16:31,040 --> 01:16:34,680 Undskyld for i går. 963 01:16:37,000 --> 01:16:38,800 Maeve gjorde bedst i at rejse. 964 01:16:39,880 --> 01:16:43,760 - Det burde ikke være gået ud over dig. - Tak for undskyldningen. 965 01:16:47,600 --> 01:16:49,480 Hvordan har du det? 966 01:16:51,040 --> 01:16:51,880 Okay. 967 01:16:57,440 --> 01:16:59,640 Det er okay ikke at være okay. 968 01:17:01,160 --> 01:17:03,400 Hvis jeg tænker på det, frygter jeg, 969 01:17:03,400 --> 01:17:07,480 at jeg bliver ligeså trist, som du var, da far rejste. 970 01:17:08,320 --> 01:17:10,240 Så jeg lader bare helt være. 971 01:17:12,680 --> 01:17:17,920 Jeg tror ikke, du skal fortrænge alle de følelser. 972 01:17:18,840 --> 01:17:24,040 For det er sådan, hjertesorg bliver uløst og bliver til bitterhed. 973 01:17:25,720 --> 01:17:28,800 Det er vigtigt, at du føler alle de følelser. 974 01:17:29,920 --> 01:17:31,400 Selvom de gør ondt. 975 01:17:38,080 --> 01:17:38,920 Tak. 976 01:17:43,520 --> 01:17:45,720 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig. 977 01:17:47,440 --> 01:17:49,640 Og jeg er stolt af, 978 01:17:50,800 --> 01:17:51,840 at du får hjælp. 979 01:17:52,960 --> 01:17:53,800 Tak. 980 01:17:57,880 --> 01:17:59,080 Han er stolt af mig. 981 01:18:01,880 --> 01:18:03,720 - Jeg åbner. - Tak. 982 01:18:10,800 --> 01:18:11,760 Hej, lille ven. 983 01:18:11,760 --> 01:18:14,560 - Alt vel? - Nej, jeg har knust mit ben. 984 01:18:14,560 --> 01:18:16,840 - Kommer du ind? - Ja, er det okay? 985 01:18:16,840 --> 01:18:21,200 - Har du brug for hjælp? - Det er fint. Jeg har krykkeladerne. 986 01:18:21,200 --> 01:18:24,600 Mor, det er motorcykelmanden. 987 01:18:25,800 --> 01:18:30,320 Folk kalder mig mest bare Dan... Hul i det. Kald mig bare motorcykelmanden. 988 01:18:30,320 --> 01:18:32,000 - Hej, Dan. - Hej, Jean. 989 01:18:32,800 --> 01:18:35,000 Hold da kæft! Baby! Fedt nok. 990 01:18:37,960 --> 01:18:39,960 - Tak, fordi du kom. - Ingen årsag. 991 01:18:41,000 --> 01:18:42,360 Sæt dig hellere ned. 992 01:18:44,600 --> 01:18:46,600 Klart. Måske kan jeg bare... 993 01:18:46,600 --> 01:18:47,840 Er du okay? 994 01:18:47,840 --> 01:18:50,360 Brug bare bordet. 995 01:18:50,360 --> 01:18:52,360 Tak. Hej, baby. 996 01:18:53,760 --> 01:18:55,600 Tak. Hvad så? 997 01:19:41,960 --> 01:19:43,120 Kære Otis. 998 01:19:44,040 --> 01:19:45,280 Jeg hader romantik. 999 01:19:45,280 --> 01:19:48,160 Så glæd dig ikke. Det er ikke et kærlighedsbrev. 1000 01:19:49,720 --> 01:19:52,400 Da vi mødtes, stolede jeg ikke på nogen. 1001 01:19:52,400 --> 01:19:56,360 Jeg troede, jeg undgik at blive såret, hvis jeg holdt alle ude, 1002 01:19:56,360 --> 01:19:58,080 for det var jeg vant til. 1003 01:19:59,360 --> 01:20:02,760 Så startede vi klinikken, og jeg indså, at de fleste 1004 01:20:02,760 --> 01:20:05,080 bare havde brug for tilknytning. 1005 01:20:05,800 --> 01:20:07,600 Måske var jeg ikke anderledes. 1006 01:20:09,000 --> 01:20:12,280 Du har en evne til at få folk til at føle sig set. 1007 01:20:12,280 --> 01:20:14,200 Og du gjorde det samme for mig. 1008 01:20:14,800 --> 01:20:17,760 Dette, og din ukuelige optimisme omkring mennesker, 1009 01:20:17,760 --> 01:20:21,000 gav mig modet til at åbne op over for andre mennesker. 1010 01:20:22,120 --> 01:20:25,080 For første gang i mit liv følte jeg mig ikke alene, 1011 01:20:25,080 --> 01:20:27,520 og jeg kunne drømme om noget større. 1012 01:20:29,240 --> 01:20:31,280 Uanset hvor pisseondt det gør, 1013 01:20:31,280 --> 01:20:35,160 at vi ikke kan være sammen, vil jeg aldrig lukke af igen. 1014 01:20:36,960 --> 01:20:40,640 Du brød mit hjerte op, og det vil for altid være forandret. 1015 01:20:41,440 --> 01:20:45,040 Og på grund af det vil jeg altid bære en del af dig med mig. 1016 01:20:47,560 --> 01:20:49,240 Det, jeg prøver at sige, er: 1017 01:20:50,360 --> 01:20:51,400 Tak for alt, 1018 01:20:52,880 --> 01:20:53,720 røvhul. 1019 01:22:54,040 --> 01:22:56,960 Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil