1 00:00:12,000 --> 00:00:14,920 VEIT SYDÄMENI SUUTELE MINUA 2 00:00:29,240 --> 00:00:31,680 Se leffa oli tosi... 3 00:00:32,480 --> 00:00:36,440 Halusin järjestää jotain erityistä, mutta älä ota paineita. 4 00:00:38,320 --> 00:00:40,320 - Onpa... - Et taida tykätä. 5 00:00:40,320 --> 00:00:43,920 Tämä oli tosi suloista. Kiitos. 6 00:00:51,960 --> 00:00:54,680 - Onko kaikki hyvin? - On. Tämä on ihanaa. 7 00:01:09,160 --> 00:01:11,080 Voi ei, täällä palaa. 8 00:01:12,760 --> 00:01:14,320 Mitä tehdään? 9 00:01:21,480 --> 00:01:23,080 Tämä oli mummini tekemä. 10 00:01:43,840 --> 00:01:46,760 LASKEUDUIN ÄSKEN. EIKÖ SIIS PIDETÄ YHTEYTTÄ? 11 00:01:46,760 --> 00:01:50,640 JOO, SE ON VARMAAN PARASTA. 12 00:01:52,240 --> 00:01:53,360 Hei, kaikki. 13 00:01:54,760 --> 00:01:56,000 Minä... 14 00:01:57,320 --> 00:01:59,720 En tiedä yhtään, miten aloittaisin. 15 00:02:02,360 --> 00:02:05,240 Taidan olla kaikille anteeksipyynnön velkaa. 16 00:02:09,200 --> 00:02:16,160 HEI, VOIDAANKO JUTELLA? MINUN ON IKÄVÄ. 17 00:02:19,520 --> 00:02:24,000 Siitä lähtien, kun alakouluvideoni tuli julkisuuteen, 18 00:02:24,840 --> 00:02:28,160 olen ollut täysin tolaltani. 19 00:02:28,160 --> 00:02:33,200 Olen pettynyt siihen ihmiseen, joka olin. 20 00:02:33,200 --> 00:02:34,280 ONNEA KASTEESEEN! 21 00:02:34,280 --> 00:02:37,320 Nyt olen oppinut virheistäni. 22 00:02:37,320 --> 00:02:42,880 Tiedän, että minun on osoitettava se, ja siihen voi kulua aikaa. 23 00:02:43,520 --> 00:02:48,040 Juuri nyt haluan pyytää sydämeni pohjasta - 24 00:02:48,040 --> 00:02:55,040 kaikilta asiakkailtani, seuraajiltani, ystäviltäni ja kaikilta muilta - 25 00:02:55,960 --> 00:02:58,040 anteeksi. 26 00:03:04,280 --> 00:03:05,440 Yllätys! 27 00:03:07,120 --> 00:03:08,240 Ei! 28 00:03:20,520 --> 00:03:22,120 - Huomenta, kulta. - Huomenta. 29 00:03:22,120 --> 00:03:25,080 - Otatko kahvia? - Kiitos. 30 00:03:25,880 --> 00:03:30,760 - Mitä tämä on? - Ajattelin tehdä sinulle aamiaista. 31 00:03:32,720 --> 00:03:35,760 - Miten niin? - Emme ole tehneet tätä aikoihin. 32 00:03:36,400 --> 00:03:38,960 Mukavaa. Hei, Joy. 33 00:03:39,800 --> 00:03:43,800 - Saitko nukuttua? Miten voit? - Ihan hyvin. 34 00:03:45,080 --> 00:03:47,240 Tänään on se vaalihomma. 35 00:03:47,760 --> 00:03:51,320 En tietenkään voita, joten se oli täyttä ajanhukkaa. 36 00:03:51,320 --> 00:03:55,520 Teit parhaasi, mikä ei ole ajanhukkaa. 37 00:04:01,360 --> 00:04:03,000 Onko Maevesta kuulunut? 38 00:04:03,960 --> 00:04:05,280 Hän pääsi perille. 39 00:04:05,280 --> 00:04:08,880 Tiedän, että se on vaikeaa, mutta hän teki oikean päätöksen. 40 00:04:08,880 --> 00:04:12,840 - Hän oli hirveän lannistunut, kun puhuimme. - Mitä tarkoitat? 41 00:04:13,880 --> 00:04:16,880 Hän oli varma, ettei ole tarpeeksi hyvä kurssilleen. 42 00:04:16,880 --> 00:04:21,040 Naurettavaa. Hänhän on kovin älykäs nuori nainen. 43 00:04:21,680 --> 00:04:26,040 Sanoin, ettei hänen pitäisi antaa pienen kolhun vaikuttaa tavoitteisiinsa - 44 00:04:26,040 --> 00:04:29,160 ja että hänen pitäisi suorittaa kurssi loppuun. 45 00:04:32,520 --> 00:04:33,360 Mitä? 46 00:04:34,080 --> 00:04:36,800 - Käskitkö Maeven lähteä? - En minä... 47 00:04:36,800 --> 00:04:40,160 Hän halusi jäädä luokseni, ja kaikki oli hyvin. 48 00:04:40,160 --> 00:04:43,920 - En sanonut mitään, mitä hän ei tiennyt. - Tietysti sanoit. 49 00:04:43,920 --> 00:04:45,480 - Teet aina näin! - Moi! 50 00:04:45,480 --> 00:04:51,000 Luikertelet ihmisten aivoihin kuin mikäkin aivoluikertelija! 51 00:04:51,000 --> 00:04:56,080 - Halusit, että osallistun enemmän elämääsi. - Älä edes uskalla syyttää minua. 52 00:04:56,080 --> 00:05:01,800 Halusin, että kysyt kuulumisia. En, että terapoit tyttöystäväni eroamaan. 53 00:05:01,800 --> 00:05:05,440 - En tiennyt, että erositte. - Ylitit rajan. 54 00:05:06,640 --> 00:05:08,960 Olin huolissani, että olet murtumassa, 55 00:05:08,960 --> 00:05:12,760 mutta jatkoitkin vain elämäni pilaamista. 56 00:05:12,760 --> 00:05:15,280 - Älä puhu äidillesi noin. - Älä puutu tähän! 57 00:05:15,280 --> 00:05:19,680 Puutunpas. Äitisi tekee kaikkensa eteesi, joten ole vähän kunnioittavampi. 58 00:05:19,680 --> 00:05:24,680 - Vihaan teitä molempia! - Otis, älä lähde. 59 00:05:26,400 --> 00:05:27,480 Helvetti. 60 00:05:31,560 --> 00:05:32,880 Palasit. 61 00:05:34,600 --> 00:05:35,840 En oikeastaan. 62 00:05:37,200 --> 00:05:42,720 Kaverillani on vapaa huone etelässä, joten tulin hyvästelemään - 63 00:05:42,720 --> 00:05:46,200 ja hakemaan LED-kasvonaamioni. 64 00:05:47,680 --> 00:05:51,080 Haittaako, jos käyn ensin suihkussa ja vaihdan vaatteet? 65 00:05:51,080 --> 00:05:53,280 Ei haittaa. 66 00:05:55,280 --> 00:05:56,560 Kiitos. 67 00:05:58,960 --> 00:06:02,080 - Kiitos, että puolustit minua. - Ole hyvä. 68 00:06:10,600 --> 00:06:11,480 Cal. 69 00:06:13,400 --> 00:06:14,720 Cal, saanko tulla? 70 00:06:35,040 --> 00:06:39,360 - Oletko varma tästä? Ehkä käsitit väärin. - Näithän kirjeen. 71 00:06:39,880 --> 00:06:42,920 - Se oli seksikäs ja ällö. - Joo, äitisi on törkeä. 72 00:06:42,920 --> 00:06:44,160 - Odusanya! - Anteeksi. 73 00:06:47,040 --> 00:06:48,240 Tässä se kai on. 74 00:06:52,880 --> 00:06:53,920 Onnea matkaan. 75 00:07:18,000 --> 00:07:20,200 Hei, miten voin auttaa? 76 00:07:21,160 --> 00:07:22,040 Hei. 77 00:07:23,200 --> 00:07:25,960 Olen Jackson. Marchetti. 78 00:07:26,560 --> 00:07:28,480 Oletko Jerome Saibu? 79 00:07:29,960 --> 00:07:31,600 Tämä on vähän outoa. 80 00:07:32,360 --> 00:07:35,640 Löysin kirjeen, jonka kirjoitit äidilleni. 81 00:07:36,240 --> 00:07:37,480 Hänen nimensä on Roz. 82 00:07:37,480 --> 00:07:39,640 - Isä, kuka siellä on? - Anderson. 83 00:07:40,600 --> 00:07:42,880 Taisitte tehdä töitä yhdessä. 84 00:07:45,080 --> 00:07:46,280 Luulen, 85 00:07:47,360 --> 00:07:49,320 että saatat olla... 86 00:07:49,320 --> 00:07:51,320 - Lähde täältä. - Saatat olla isäni. 87 00:08:21,600 --> 00:08:24,080 Adam, minä täällä taas. Soittaisitko? 88 00:08:27,440 --> 00:08:29,400 MIAMI GLAM -HYVÄNTEKEVÄISYYSJUHLA 89 00:08:30,160 --> 00:08:32,960 Ulkona ja pöydällä on palmuja. 90 00:08:32,960 --> 00:08:36,160 - Miten pöytäkoristelut sujuvat? - Hyvin. 91 00:08:36,160 --> 00:08:38,240 Näitkö O:n anteeksipyyntövideon? 92 00:08:38,240 --> 00:08:42,600 - Hän luulee saavansa ääniä. Surullista. - Niinpä. 93 00:08:42,600 --> 00:08:46,520 Mistä te puhutte? 94 00:08:47,040 --> 00:08:51,440 - Olemme harjoitelleet. - Harjoittelimme koko yön. 95 00:08:52,320 --> 00:08:53,640 Panitteko koko yön? 96 00:08:53,640 --> 00:08:56,520 - Aisha! Eikä! - Emme todellakaan panneet. 97 00:08:56,520 --> 00:08:57,440 Roman! 98 00:08:57,440 --> 00:09:00,960 - Tarkoititteko harjoittelua? - Niin juuri. Anteeksi. 99 00:09:00,960 --> 00:09:04,120 Kiva, että yritätte. 100 00:09:04,120 --> 00:09:09,520 Puhuimme siitä, miten O:n anteeksipyyntö ei ollut aito. 101 00:09:10,120 --> 00:09:12,760 Olipa ilkeästi sanottu. Tiedätte, mitä tehdä. 102 00:09:26,040 --> 00:09:28,920 Anteeksi, tunnetko Cal Bowmania? 103 00:09:28,920 --> 00:09:30,800 - Tunnen. - Olen hänen äitinsä. 104 00:09:30,800 --> 00:09:34,000 Hän ei tullut kotiin eilen eikä vastaa puhelimeensa. 105 00:09:34,000 --> 00:09:37,800 Valitettavasti en ole nähnyt häntä. 106 00:09:38,560 --> 00:09:42,360 Soitin poliisillekin, mutta he eivät ottaneet minua vakavasti. 107 00:09:42,880 --> 00:09:45,240 Cal ei ole vaikuttanut omalta itseltään. 108 00:09:59,600 --> 00:10:02,520 - Tämä on hyvä. - Se on ylösalaisin. 109 00:10:02,520 --> 00:10:04,840 Se on parempi niin. 110 00:10:06,240 --> 00:10:09,480 Ensimmäinen taidehuutokauppamme. Olen innoissani. 111 00:10:12,680 --> 00:10:15,080 - Mitä? - Saanko suudella sinua? 112 00:10:18,040 --> 00:10:20,200 Olemme syöneet juustosipulisipsejä. 113 00:10:21,280 --> 00:10:22,400 Ei se haittaa. 114 00:10:46,400 --> 00:10:48,320 Cal on kadonnut. 115 00:11:02,520 --> 00:11:05,840 Pankaa siihen. Mitä täällä tapahtuu? 116 00:11:05,840 --> 00:11:09,240 Cal Bowman on kadonnut. Tuo on hänen äitinsä. 117 00:11:09,240 --> 00:11:11,080 Kamalaa. 118 00:11:11,080 --> 00:11:14,200 Varmistamme, että skeittipuistostakin etsitään. 119 00:11:14,200 --> 00:11:17,240 EN OLE KUULLUT SINUSTA. OLETKO KUNNOSSA? 120 00:11:18,080 --> 00:11:20,160 Kiitos, että tulitte. 121 00:11:20,160 --> 00:11:22,760 Cal on haavoittuvaisessa tilassa, 122 00:11:22,760 --> 00:11:25,840 joten etsinnät on aloitettava heti. 123 00:11:25,840 --> 00:11:29,240 Hän on sanonut menevänsä Pinelandsin kauppakeskukseen. 124 00:11:29,240 --> 00:11:34,200 Nyt on hyvä keskittyä aikeiden voimaan ja löytää Cal. 125 00:11:34,200 --> 00:11:36,840 Hoidetaan tämä. Hyvä, Cavendish. 126 00:11:40,720 --> 00:11:41,640 Kiitos. 127 00:11:50,560 --> 00:11:53,320 Olen iloinen tästä. 128 00:11:55,120 --> 00:11:56,400 - Huomenta. - Huomenta. 129 00:11:56,400 --> 00:11:58,120 - Huomenta. - Hei, tytöt. 130 00:11:59,000 --> 00:12:01,280 - Hei. - Voimmeko puhua, Eric? 131 00:12:01,280 --> 00:12:02,760 Joo. 132 00:12:04,800 --> 00:12:06,360 Olen pahoillani. 133 00:12:06,360 --> 00:12:10,800 Koulusi varainkeruusta on tullut valituksia. 134 00:12:12,360 --> 00:12:13,280 Miksi? 135 00:12:14,880 --> 00:12:17,800 Kirkko ei voi tukea koulun arvoja. 136 00:12:17,800 --> 00:12:21,160 Kirkkoneuvosto päätti, ettei rahoja voida ottaa vastaan. 137 00:12:21,880 --> 00:12:24,520 - Tapahtuma järjestetään tänään. - Tiedän. 138 00:12:27,160 --> 00:12:28,720 En voi sille mitään. 139 00:12:30,080 --> 00:12:33,080 Älä anna tämän pilata tärkeää päivääsi. 140 00:12:44,000 --> 00:12:46,200 Ehkä sinun pitäisi mennä kotiin. 141 00:12:46,200 --> 00:12:49,760 Haluan olla täällä. Mitä jos Cal ei ole kunnossa? 142 00:12:58,280 --> 00:13:00,040 Otis. Kamu. 143 00:13:00,040 --> 00:13:02,440 Saanko puhua seksiasiasta? 144 00:13:03,080 --> 00:13:05,800 - Mikset kysy Connorilta? - Hänellä ei ole aikoja. 145 00:13:06,400 --> 00:13:11,480 Asia on niin, että yritimme Abbin kanssa harrastaa seksiä illalla. 146 00:13:11,480 --> 00:13:15,560 Luulin, että kaikki oli hyvin, mutta hän sytytti viltin tuleen. 147 00:13:17,160 --> 00:13:21,800 - Oletko kunnossa? - Hän saattoi tehdä sen tahallaan. 148 00:13:21,800 --> 00:13:25,960 Palasimme perusasioihin kuten neuvoit, mutta se ei toimi. 149 00:13:25,960 --> 00:13:30,480 Tuskin edes suutelemme enää emmekä ole harrastaneet seksiä. 150 00:13:30,480 --> 00:13:34,880 Kuulostaa siltä, että hän kokee edelleen paineita. 151 00:13:34,880 --> 00:13:38,600 Tiedän, miten vaikeaa se on, mutta yritä olla kärsivällinen. 152 00:13:39,760 --> 00:13:44,040 - Harmi se viltti. - Se oli mummin neuloma. Harmittaa. 153 00:13:44,720 --> 00:13:45,760 Kiitti. 154 00:13:46,360 --> 00:13:50,000 Jakaudutaan ryhmiin. Menkää te yhdessä ja te kaksi. 155 00:13:50,000 --> 00:13:52,320 Tulkaa te minun kanssani. Roman! 156 00:13:52,320 --> 00:13:55,240 - Katso, kuka tulee. - Näitkö anteeksipyynnön? 157 00:13:55,240 --> 00:13:57,440 Saanko tulla mukaanne? 158 00:13:57,440 --> 00:13:58,720 Liian vähän. 159 00:14:00,320 --> 00:14:01,400 Mitä piti tehdä? 160 00:14:04,680 --> 00:14:08,560 Mieluummin pukeutuisin keinovillaan. 161 00:14:12,560 --> 00:14:14,800 Mitä? Minä pyysin anteeksi. 162 00:14:14,800 --> 00:14:17,560 Niin, kaikilta muilta paitsi häneltä. 163 00:14:31,720 --> 00:14:33,840 TERVETULOA PINELANDSIIN 164 00:14:33,840 --> 00:14:36,560 - Oletteko nähneet häntä? - Emme ole. 165 00:14:36,560 --> 00:14:40,000 Kaverit. Kukaan ei ole nähnyt Calia. 166 00:14:40,000 --> 00:14:41,920 - Aimes. - Mitä? 167 00:14:41,920 --> 00:14:46,200 Siellä oli 50 prosentin alennus. Shoppailen stressaantuneena. 168 00:14:46,200 --> 00:14:47,520 Viv! 169 00:14:48,640 --> 00:14:49,600 Jutellaanko? 170 00:14:51,080 --> 00:14:52,960 Oletko kunnossa? 171 00:14:55,040 --> 00:14:56,160 Joo. 172 00:15:00,320 --> 00:15:03,040 - Hei. - Tulitko etsimään Calia? 173 00:15:04,000 --> 00:15:07,120 En tiennyt, mitä tehdä. Et vastannut viesteihini. 174 00:15:07,640 --> 00:15:10,040 Järkytin sinua ja tein virheen. 175 00:15:10,040 --> 00:15:12,920 En kestä nähdä sinua kenenkään muun kanssa. 176 00:15:12,920 --> 00:15:15,360 Se on väärin, mutta yritän parhaani. 177 00:15:15,360 --> 00:15:19,080 Ei. En voi puhua kanssasi nyt, joten palaan ystävieni luo. 178 00:15:32,680 --> 00:15:34,000 Lähden nyt. 179 00:15:42,840 --> 00:15:44,800 Siinä on tarvitsemasi rahat. 180 00:15:46,200 --> 00:15:48,920 - Miksi annat ne? - Koska olet oikeassa. 181 00:15:50,040 --> 00:15:52,080 Olen sekopää. 182 00:15:55,120 --> 00:15:57,840 Halusin Jakobin ja minun suhteen sujuvan. 183 00:15:58,840 --> 00:16:00,440 Rakastin häntä todella. 184 00:16:01,680 --> 00:16:04,000 Halusin kasvattaa Joyn hänen kanssaan. 185 00:16:05,120 --> 00:16:06,120 Mutta... 186 00:16:08,600 --> 00:16:12,720 Pieni osa minusta tiesi, ettei Joy ollut hänen. 187 00:16:13,560 --> 00:16:20,400 En halunnut, että se on totta, joten suljin asian pois mielestäni. 188 00:16:20,400 --> 00:16:22,960 Nyt asiat sitten ovat päin persettä. 189 00:16:22,960 --> 00:16:27,360 - Olen pahoillani. - Niin no. Otin loparit radiosta. 190 00:16:29,120 --> 00:16:32,160 Aion saada itseni taas kasaan. 191 00:16:32,160 --> 00:16:36,560 - Miksi otit loparit? - Koska en ollut reilu Joyta kohtaan. 192 00:16:36,560 --> 00:16:40,520 - Sinun itsevarmuutesi on kasvanut. - Päätös oli oikea. 193 00:16:41,600 --> 00:16:44,880 Tiedän, etten osaa pyytää apua. Istu alas. 194 00:16:46,960 --> 00:16:49,640 On ollut mukavaa, kun olet ollut täällä. 195 00:16:49,640 --> 00:16:54,480 - Jos jäisit, voisit perustaa päiväkodin. - Makasin Danin kanssa. 196 00:16:56,920 --> 00:16:58,040 Tietenkin makasit. 197 00:17:00,280 --> 00:17:06,120 Älä ole huolissasi. Hänen varpaansa ovat kaikki samanpituisia, mikä ällöttää. 198 00:17:06,120 --> 00:17:09,320 - Siksi en enää tykkää hänestä. - Tiedän, mitä yrität. 199 00:17:09,320 --> 00:17:12,920 Et voi vain hajottaa kaikkea ja lähteä, kuten yleensä. 200 00:17:12,920 --> 00:17:16,640 Jäädään tänne ja työstetään asiaa. 201 00:17:16,640 --> 00:17:19,880 Kuolisin täällä tylsyyteen. 202 00:17:21,680 --> 00:17:23,160 Minun pitää lähteä. 203 00:17:27,200 --> 00:17:28,480 Pidä rahat. 204 00:17:38,040 --> 00:17:42,040 Tiedän, että jätät työsi, koska kuvittelet olevasi kamala äiti. 205 00:17:42,040 --> 00:17:46,440 Olet kasvattanut Otisin upeasti ja teet samoin Joyn kanssa. 206 00:17:48,360 --> 00:17:50,240 Olisipa äiti ollut samanlainen. 207 00:18:13,520 --> 00:18:16,080 LASKEUDUIN ÄSKEN. EIKÖ SIIS PIDETÄ YHTEYTTÄ? 208 00:18:16,080 --> 00:18:18,960 JOO, SE ON VARMAAN PARASTA. 209 00:18:48,280 --> 00:18:49,680 Moi. Anteeksi. 210 00:18:50,920 --> 00:18:55,320 - Oletko sattunut näkemään häntä? - Joo, hän oli täällä eilen. 211 00:18:55,320 --> 00:18:59,200 Hän tilasi kolme juustohampparia, mutta ei syönyt niitä. 212 00:18:59,200 --> 00:19:00,920 Se oli outoa. 213 00:19:01,800 --> 00:19:03,640 Onko täällä valvontakameroita? 214 00:19:05,360 --> 00:19:06,960 Selvä, kiitos. 215 00:19:10,120 --> 00:19:11,400 Missä on valvomo? 216 00:19:12,040 --> 00:19:15,960 - Haluaisitko kokeilla hajustetta? - En, minun... Älä! 217 00:19:17,760 --> 00:19:18,880 Aika hyvä tuoksu. 218 00:19:20,600 --> 00:19:23,920 Hei, meillä olisi hätätilanne. 219 00:19:23,920 --> 00:19:27,320 Meidän pitäisi nähdä eiliset valvontakameranauhat. 220 00:19:27,840 --> 00:19:30,800 - Ystävämme on kateissa. - En voi auttaa. 221 00:19:30,800 --> 00:19:33,840 - Hän oli täällä illalla. - Soittakaa poliisille. 222 00:19:35,360 --> 00:19:39,360 Olet Harriet! Harriet Anders Moordalen lukiosta. 223 00:19:41,000 --> 00:19:43,160 Eikä! 224 00:19:44,600 --> 00:19:46,760 Sinä olet Ruby Matthews. 225 00:19:46,760 --> 00:19:49,960 - Et sinä minua muista. - Miksen muistaisi? 226 00:19:49,960 --> 00:19:53,560 Koska olet narttu. Tarkoitan, että olit upea. 227 00:19:55,080 --> 00:19:56,480 Mutta pelottava. 228 00:19:57,360 --> 00:19:59,320 - Saanko ottaa selfien? - Tietenkin. 229 00:19:59,320 --> 00:20:02,680 Jos annat meidän vilkaista valvontakameranauhoja. 230 00:20:02,680 --> 00:20:04,040 Tietysti. 231 00:20:06,720 --> 00:20:10,000 - Mitä tapahtuu? - Hän on tärkeä. 232 00:20:11,040 --> 00:20:12,280 Muikku. 233 00:20:25,880 --> 00:20:26,720 Adam. 234 00:20:31,280 --> 00:20:33,400 - Miksi tulit? - Olen ollut huolissani. 235 00:20:36,960 --> 00:20:38,080 Miksi? 236 00:20:39,840 --> 00:20:41,400 Koska et puhu minulle. 237 00:20:45,520 --> 00:20:47,440 Ja eräs opiskelija on kadonnut. 238 00:20:47,440 --> 00:20:50,080 Se sai minut miettimään, mitä tekisin, 239 00:20:50,080 --> 00:20:54,920 jos sinulle tapahtuisi jotain, kun vielä luulet, etten pidä sinusta. 240 00:20:54,920 --> 00:21:00,280 - Ethän sinä pidä minusta. - Ei, Adam. Pidän sinusta kovasti. 241 00:21:03,680 --> 00:21:04,680 Rakastan sinua. 242 00:21:07,800 --> 00:21:08,880 Olet poikani. 243 00:21:15,720 --> 00:21:17,280 En vain pidä itsestäni. 244 00:21:20,200 --> 00:21:24,160 Siksi olen saanut sinut tuntemaan itsesi pieneksi ja kadun sitä. 245 00:21:25,760 --> 00:21:31,000 Tiedän, ettemme saa sitä aikaa takaisin, mutta yritän muuttua. 246 00:21:36,600 --> 00:21:38,520 Haluatko halata hevosta? 247 00:21:40,560 --> 00:21:44,000 - Anteeksi, mitä? - Hevosen halaaminen parantaa oloa. 248 00:21:49,360 --> 00:21:52,480 Ei tarvitse. Kiitos vain. 249 00:21:55,520 --> 00:21:56,360 Haluaisin - 250 00:21:57,760 --> 00:21:59,160 halata sinua. 251 00:22:49,680 --> 00:22:51,280 - Isä. - Niin. 252 00:22:53,160 --> 00:22:56,000 Opetan kohta ensimmäistä tuntiani. 253 00:22:57,240 --> 00:23:00,960 - Ehkä voisin jäädä katsomaan. - Voit liittyä joukkoon. 254 00:23:04,120 --> 00:23:05,280 Minä... 255 00:23:07,440 --> 00:23:08,640 Ei. 256 00:23:21,040 --> 00:23:22,840 Halleluja! 257 00:23:28,120 --> 00:23:29,480 Istukaa. 258 00:23:29,480 --> 00:23:31,720 Nyt on kasteiden aika. 259 00:23:35,240 --> 00:23:37,560 Adedayo, poikani. 260 00:23:38,080 --> 00:23:40,280 Oletko valmis tähän askeleeseen? 261 00:23:42,520 --> 00:23:43,680 Halleluja! 262 00:23:47,880 --> 00:23:53,160 Hylkäätkö synnin ja otatko Jeesuksen pelastajaksesi? 263 00:23:54,240 --> 00:23:55,080 Otan. 264 00:23:59,160 --> 00:24:02,040 Haluaisitko sanoa jotain? 265 00:24:02,680 --> 00:24:05,680 Olen tehnyt paljon asioita, joita häpeän. 266 00:24:08,120 --> 00:24:09,720 Joiden vuoksi en ole puhdas. 267 00:24:09,720 --> 00:24:14,040 Tänään käännän selkäni synnille ja kiitän Jumalan armoa, 268 00:24:14,040 --> 00:24:16,440 että voin syntyä uudelleen. 269 00:24:16,440 --> 00:24:17,720 Ylistys Jumalalle. 270 00:24:17,720 --> 00:24:19,240 Halleluja! 271 00:24:21,520 --> 00:24:25,000 Minulla on kunnia kastaa sinut - 272 00:24:25,000 --> 00:24:30,240 Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. 273 00:24:52,480 --> 00:24:57,080 Eric, sinun vuorosi. Oletko valmis ottamaan seuraavan askeleen? 274 00:24:57,080 --> 00:25:02,600 Hylkäätkö synnin ja otatko Jeesuksen pelastajaksesi? 275 00:25:21,440 --> 00:25:24,120 Minun täytyy sanoa jotain. 276 00:25:24,120 --> 00:25:27,480 Halleluja. Puhu totuutesi, Eric. 277 00:25:32,360 --> 00:25:34,840 En tiedä, mitä mieltä olette totuudestani. 278 00:25:41,040 --> 00:25:43,720 Luulin Jumalan haluavan, että minut kastetaan. 279 00:25:44,520 --> 00:25:49,120 Halusin tehdä Jumalan onnelliseksi. Halusin tehdä teidät onnellisiksi. 280 00:25:50,320 --> 00:25:51,920 Etenkin perheeni. 281 00:25:53,160 --> 00:25:57,160 En vain voi olla enää hiljaa vaan minun on kerrottava totuus. 282 00:25:57,160 --> 00:26:01,720 Muuten olen vain puolikas enkä voi elää niin. 283 00:26:03,360 --> 00:26:07,560 Nimeni on Eric Effiong. 284 00:26:09,080 --> 00:26:10,640 Olen kristitty. 285 00:26:12,960 --> 00:26:14,920 Olen myös ylpeä homo. 286 00:26:16,600 --> 00:26:19,160 Monet teistä pitävät sanojani syntinä - 287 00:26:19,160 --> 00:26:23,520 ja että minun pitäisi rukoilla anteeksiantoa. Olette väärässä. 288 00:26:23,520 --> 00:26:26,280 Sydämeni on jakaantunut kahtaalle. 289 00:26:26,280 --> 00:26:29,960 Se johtuu siitä, että olen valinnan edessä. 290 00:26:29,960 --> 00:26:33,600 Joudun joko salaamaan totuuteni ja elämään kärsien - 291 00:26:34,440 --> 00:26:36,520 tai menettämään yhteisöni. 292 00:26:36,520 --> 00:26:40,560 Minun käsketään aina odottaa ja olemaan kärsivällinen, 293 00:26:40,560 --> 00:26:43,600 mutta en jaksa enää odottaa. 294 00:26:47,440 --> 00:26:53,120 Rakastan itseäni niin paljon, että minun on kerrottava totuuteni. 295 00:26:53,120 --> 00:26:59,520 Jos rakastatte minua omana itsenäni, otan kasteen vastaan. 296 00:27:01,360 --> 00:27:05,200 Jos ette, minun on lähdettävä. 297 00:27:26,400 --> 00:27:29,520 Rakastan sinua sellaisena kuin olet, poikani. 298 00:27:50,720 --> 00:27:51,920 Sain vastaukseni. 299 00:28:13,920 --> 00:28:15,320 VALVOMO 300 00:28:15,320 --> 00:28:19,600 Tiedän! Täysin normaali päivä, ja sitten hän vain kävelee sisään. 301 00:28:19,600 --> 00:28:22,040 Tämä on elämäni paras päivä. 302 00:28:23,040 --> 00:28:25,120 OMG, Lana. 303 00:28:26,160 --> 00:28:28,280 Ei hän edes ole pelottava. 304 00:28:29,280 --> 00:28:32,240 Hänen ihonsa on tosi pehmeä. 305 00:28:42,040 --> 00:28:45,720 - Mitä jos jotain pahaa on tapahtunut? - Ajattele positiivisesti. 306 00:28:45,720 --> 00:28:48,320 En ajattele, koska olen huolissani. 307 00:28:48,320 --> 00:28:51,800 - Hengitä ja muista uskoa ajatuksen voimaan. - Abbi. 308 00:28:54,560 --> 00:28:56,360 En tunne tuota viittomaa. 309 00:28:56,360 --> 00:28:58,480 - Hän käski painua hiiteen. - Miksi? 310 00:28:58,480 --> 00:29:02,960 Koska halusin ilmaista tunteeni, mutta et anna tehdä sitä. 311 00:29:02,960 --> 00:29:08,520 Haluaisit, että olemme aina positiivisia, minkä takia emme kerro sinulle mitään. 312 00:29:08,520 --> 00:29:10,760 - Kuten? - Haluan olla pescovegetaristi. 313 00:29:10,760 --> 00:29:14,520 - Entä meret? - Huomaatko? Ei sinulle voi kertoa mitään. 314 00:29:14,520 --> 00:29:17,920 - Okei, mitä muuta? - Tykkään juoruilla. Se on hauskaa. 315 00:29:17,920 --> 00:29:20,800 - Roman taas vihaa joogaa. - Mitä? 316 00:29:20,800 --> 00:29:25,840 Se on totta, ja olen surullinen, että emme harrasta seksiä enää. 317 00:29:25,840 --> 00:29:29,040 - Ettekö harrasta seksiä? - Miksi hyökkäätte kimppuuni? 318 00:29:29,040 --> 00:29:33,520 Roman, ehkä intiimiasioistanne olisi syytä puhua yksityisesti. 319 00:29:35,080 --> 00:29:36,080 Anteeksi. 320 00:29:37,840 --> 00:29:41,240 Luulen, että tällä kaikella voi olla yhteys. 321 00:29:42,760 --> 00:29:46,560 Abbi, miksi haluat pitää asiat positiivisina? 322 00:29:49,720 --> 00:29:52,560 Minulle tulee raskas olo ikävistä ajatuksista. 323 00:29:53,880 --> 00:29:56,800 Lähes kaikki tärkeät ihmiset ovat hylänneet minut. 324 00:29:56,800 --> 00:29:59,360 Se on varmasti vaikeaa. 325 00:29:59,360 --> 00:30:02,880 Sinä varmaan suljet paljon tunteita ulos. 326 00:30:03,920 --> 00:30:08,280 Jos mietin, miltä minusta tuntuu, mieleni tekee vain huutaa. 327 00:30:08,280 --> 00:30:10,600 Siksi kaikki on parempi pitää kevyenä. 328 00:30:10,600 --> 00:30:13,840 Koet, että et kykene hallitsemaan muuta. 329 00:30:13,840 --> 00:30:18,200 Joskus jatkuva positiivisuus voi muuttua haitalliseksi. 330 00:30:18,200 --> 00:30:21,840 Jos tukahdutat hyvin luonnolliset negatiiviset ajatukset, 331 00:30:21,840 --> 00:30:24,200 se voi lopulta olla haitaksi. 332 00:30:26,440 --> 00:30:30,800 Pelkään kertoa tunteistani, koska en halua, että hylkäätte minut. 333 00:30:30,800 --> 00:30:35,000 - Emme hylkäisi sinua ikinä. - Olet osa meitä. 334 00:30:36,000 --> 00:30:40,400 Konflikteista selviäminen ja vaikeista asioista puhuminen - 335 00:30:40,400 --> 00:30:43,040 ovat merkkejä aidosta ihmissuhteesta. 336 00:30:44,080 --> 00:30:47,760 Luuletko, että voisit kertoa joitakin negatiivisia ajatuksiasi? 337 00:30:53,120 --> 00:30:56,440 Aisha, inhoan tapaasi kaivella kynsiäsi tunnilla - 338 00:30:56,440 --> 00:31:00,240 enkä aina jaksaisi kuunnella sitä, miten Merkurius vetäytyy. 339 00:31:01,000 --> 00:31:05,640 Roman, emme harrasta seksiä, koska voihkit kauhean kovaa suudellessa. 340 00:31:05,640 --> 00:31:07,240 Se on hirveän ärsyttävää. 341 00:31:07,240 --> 00:31:11,240 Eikä luonnonmukainen hammastahnasi toimi, koska henkesi haisee. 342 00:31:11,240 --> 00:31:14,520 Tarvitset fluoria. Tuo tuntui tosi hyvältä. 343 00:31:16,200 --> 00:31:17,360 Hetkinen. 344 00:31:19,960 --> 00:31:21,640 Millaista ääntä minä pidän? 345 00:31:21,640 --> 00:31:24,520 Moi, Grace! Kertoiko Lana, kenen kanssa olen? 346 00:31:25,880 --> 00:31:29,480 Saatamme olla bestiksiä, koska tulemme tosi hyvin toimeen. 347 00:31:29,480 --> 00:31:33,800 Tiedän. Sen vain tietää, kun toisen kanssa synkkaa. 348 00:31:33,800 --> 00:31:39,120 Joo. Olin ainoa, joka voi auttaa, joten olemme täällä yhdessä. 349 00:31:40,080 --> 00:31:43,360 Niin minäkin luulin, mutta hän on tosi kiva. 350 00:31:43,360 --> 00:31:48,560 Tulemme tosi hyvin toimeen. Joskus kemiat vain toimivat. 351 00:31:48,560 --> 00:31:50,840 Kiitos. Taisin löytää jotain. 352 00:31:51,880 --> 00:31:53,120 Soitan takaisin. 353 00:31:55,760 --> 00:31:56,800 Ei. 354 00:31:58,720 --> 00:32:01,240 Tuo haisee hamppareilta. Tuo se on. 355 00:32:07,560 --> 00:32:08,760 Okei. 356 00:32:11,040 --> 00:32:14,440 - Mene sinne. - Yhden loikan pitäisi riittää. 357 00:32:14,960 --> 00:32:16,880 - Okei. - Yy, kaa, koo. 358 00:32:17,480 --> 00:32:18,720 Hyppää. 359 00:32:19,920 --> 00:32:21,800 - Haisee. - Otis. 360 00:32:21,800 --> 00:32:23,520 - Yy, kaa, koo. - Hiljaa! 361 00:32:27,640 --> 00:32:29,000 Pudottaudu. 362 00:32:31,760 --> 00:32:33,720 - Okei. - Voimmeko... 363 00:32:36,720 --> 00:32:39,920 En tiedä, näitkö videotani. 364 00:32:40,720 --> 00:32:42,320 Tarkoitin sitä todella. 365 00:32:44,040 --> 00:32:47,560 Minun olisi pitänyt pyytää anteeksi suoraan sinulta. 366 00:32:47,560 --> 00:32:53,440 En tiennyt, haluaisitko kuulla sitä, koska olin ajanut itseni nurkkaan. 367 00:32:53,440 --> 00:32:55,400 Kohtelin sinua kamalasti. 368 00:32:58,000 --> 00:32:59,480 Jos siitä on yhtään apua, 369 00:33:00,520 --> 00:33:04,560 en pitänyt itsestäni, kun tein niin. En pidä vieläkään. 370 00:33:07,360 --> 00:33:08,880 Olen pahoillani. 371 00:33:10,280 --> 00:33:12,960 - Ei, ei, ei. - Kiitos. 372 00:33:14,200 --> 00:33:16,600 Minun piti saada kuulla tuo. 373 00:33:19,560 --> 00:33:21,320 Löysin sen! 374 00:33:24,440 --> 00:33:26,480 Avaa. 375 00:33:30,480 --> 00:33:32,080 Miksi hän hylkäsi kaiken? 376 00:33:34,160 --> 00:33:35,920 Soitetaan poliisille. 377 00:33:38,560 --> 00:33:40,040 Asiakaskuulutus. 378 00:33:40,040 --> 00:33:44,160 Gina, äitisi odottaa sinua vastaanotossa. 379 00:33:44,160 --> 00:33:47,360 Gina, ole hyvä ja tule vastaanottoon. Kiitos. 380 00:33:48,360 --> 00:33:49,720 Viv, oletko kunnossa? 381 00:33:52,960 --> 00:33:55,680 Hän vaikuttaa sinnikkäältä. 382 00:33:59,400 --> 00:34:02,840 - Ehkä minun pitäisi vastata hänelle. - Älä vastaa. 383 00:34:03,840 --> 00:34:07,800 Tiedän, mutta hän osaa olla suloinen. Ette ole nähneet sitä puolta. 384 00:34:07,800 --> 00:34:11,720 Onhan hän mustasukkainen, mutta hänellä on huono itsetunto. 385 00:34:11,720 --> 00:34:13,600 - Ei se ole sinun vikasi. - Ei. 386 00:34:14,480 --> 00:34:19,640 - Miltä tuntuu olla hänen kanssaan? - Joskus olen onnellinen. 387 00:34:20,160 --> 00:34:23,360 Joskus minusta tuntuu, että olen tehnyt jotain väärää. 388 00:34:23,360 --> 00:34:26,800 Se on tosi hämmentävää. En tiedä, koska hän taas suuttuu. 389 00:34:26,800 --> 00:34:33,160 Viv, olen lukenut väkivallasta taidettani varten. 390 00:34:33,680 --> 00:34:36,520 Hän vaikuttaa olevan henkisesti pakottava. 391 00:34:36,520 --> 00:34:39,920 Hän on todella hallitseva. 392 00:34:42,160 --> 00:34:47,360 - Olen vai todella hämmentynyt. - Rakkauden pitäisi olla turvallista. 393 00:34:47,360 --> 00:34:51,360 Sinun pitäisi tuntea itsesi rohkeaksi, koska voit olla oma itsesi. 394 00:34:51,360 --> 00:34:54,400 Sen ei pitäisi olla hämmentävää tai pelottavaa. 395 00:35:01,520 --> 00:35:03,240 Taidan tietää, missä Cal on. 396 00:35:06,200 --> 00:35:07,880 - Tekstaan sinulle. - Okei. 397 00:35:08,920 --> 00:35:10,240 - Okei. - Kiitos. 398 00:35:38,240 --> 00:35:39,760 CAL ON KADONNUT! 399 00:35:39,760 --> 00:35:41,080 Herranen aika. 400 00:35:48,560 --> 00:35:50,360 Anteeksi! 401 00:35:51,920 --> 00:35:54,240 Anteeksi, veit minun... 402 00:35:54,240 --> 00:35:57,400 Anteeksi, anna puhelin takaisin! 403 00:36:07,680 --> 00:36:08,760 Tunnen sinut. 404 00:36:10,040 --> 00:36:11,080 Ei! 405 00:36:18,920 --> 00:36:22,560 En voinut ottaa kastetta vastaan. 406 00:36:23,680 --> 00:36:28,400 En voi olla jotain, mitä en ole! 407 00:36:50,560 --> 00:36:51,720 Mitä sinä haluat? 408 00:36:54,640 --> 00:36:55,960 Miksi naurat? 409 00:36:56,960 --> 00:37:00,080 Teit juuri niin kuin halusinkin. 410 00:37:03,720 --> 00:37:08,440 Aloitit tänään pitkän ja vaikean matkan. 411 00:37:09,280 --> 00:37:12,680 Olen rinnallasi koko matkan ajan. 412 00:37:17,080 --> 00:37:20,480 Muutat sydämiä ja mieliä. 413 00:37:20,480 --> 00:37:23,800 Kerrot kaikille, että rakastan heitä omina itsenään. 414 00:37:25,760 --> 00:37:27,520 Se on kutsumuksesi. 415 00:37:28,560 --> 00:37:30,720 Se on elämäntyösi. 416 00:37:31,680 --> 00:37:33,160 Tuskinpa. 417 00:37:39,320 --> 00:37:45,640 Tein sinusta kirkkaan, jotta muut näkisivät pimeässä. 418 00:38:02,160 --> 00:38:03,640 Mitä teen nyt? 419 00:38:17,400 --> 00:38:19,760 Ei enää kakkaa, jooko? 420 00:38:37,360 --> 00:38:38,440 Cal. 421 00:38:45,280 --> 00:38:46,200 Cal. 422 00:39:06,000 --> 00:39:06,920 Luulen... 423 00:39:08,120 --> 00:39:10,280 Luulen, että sinua etsitään. 424 00:39:13,680 --> 00:39:15,120 Olen ollut täällä. 425 00:39:16,920 --> 00:39:19,320 En tiedä, mitä tapahtui. 426 00:39:25,160 --> 00:39:27,480 Minua alkoi pelottaa ja... 427 00:39:30,680 --> 00:39:32,040 En voinut mennä kotiin. 428 00:39:35,160 --> 00:39:38,320 Kuuntelen, jos haluat puhua. 429 00:39:39,480 --> 00:39:43,800 Jos haluat mieluummin olla hiljaa, 430 00:39:45,960 --> 00:39:47,400 sekin käy. 431 00:39:49,760 --> 00:39:50,960 Tuntuu kuin - 432 00:39:53,320 --> 00:39:54,280 hukkuisin. 433 00:39:58,000 --> 00:40:02,480 En jaksa odottaa enää ja haluaisin sen loppuvan, koska... 434 00:40:04,840 --> 00:40:06,160 Ei se muutu koskaan. 435 00:40:07,760 --> 00:40:08,800 Kaikki järjestyy. 436 00:40:11,280 --> 00:40:13,520 Maailma ei halua minunlaisiani tänne. 437 00:40:16,280 --> 00:40:17,120 Cal! 438 00:40:17,760 --> 00:40:20,560 Luojan kiitos, olet kunnossa! 439 00:40:20,560 --> 00:40:24,160 - Sinua etsitään, ja kaikki ovat huolissaan. - Jackson. 440 00:40:26,400 --> 00:40:28,200 Ovatko muut vihaisia? 441 00:40:30,200 --> 00:40:31,840 Ei kukaan ole vihainen. 442 00:40:33,600 --> 00:40:34,880 He ilahtuvat, 443 00:40:36,440 --> 00:40:37,800 koska olet turvassa. 444 00:40:43,120 --> 00:40:48,880 En ymmärtänyt ollenkaan, että sinulla on näin vaikeaa. 445 00:40:53,720 --> 00:40:56,880 Anteeksi, että tuotin pettymyksen. 446 00:40:58,360 --> 00:41:00,440 Meidän olisi pitänyt tehdä enemmän, 447 00:41:01,480 --> 00:41:04,720 jotta tietäisit, miten rakastettu olet. 448 00:41:04,720 --> 00:41:09,160 Asioiden on muututtava, koska kaltaisemme eivät katoa minnekään. 449 00:41:10,920 --> 00:41:15,760 Tiedän, että maailma on raaka, mutta sinä et ole yksin. 450 00:41:16,520 --> 00:41:18,040 Tarvitsemme sinua. 451 00:41:19,960 --> 00:41:21,400 Viedäänkö sinut kotiin? 452 00:41:22,960 --> 00:41:24,320 - Joo. - Jooko? 453 00:41:49,000 --> 00:41:50,920 Haluatko kuulla lauluni? 454 00:41:52,480 --> 00:41:54,480 Soitan sen sinulle. 455 00:42:01,320 --> 00:42:03,600 Herranen aika, Cal on löytynyt! 456 00:42:04,720 --> 00:42:05,840 Jestas. 457 00:42:08,800 --> 00:42:12,000 Herranen aika. Kiitos. Eric löysi Calin. 458 00:42:16,280 --> 00:42:18,280 - Kiitos, Abbi. - Voi teitä. 459 00:42:22,320 --> 00:42:25,360 Haluan selittää sen tämänaamuisen jutun. 460 00:42:26,360 --> 00:42:32,360 Intiimiys on vieläkin minulle vaikeaa sen häirintätapauksen jälkeen. 461 00:42:32,360 --> 00:42:36,800 Pelkäsin kai kertoa, koska ajattelin, että et pitäisi minusta enää. 462 00:42:37,440 --> 00:42:41,080 Tietysti minä pidän sinusta. Kiitos, että kerroit. 463 00:42:43,640 --> 00:42:44,480 Kiitos. 464 00:42:48,240 --> 00:42:49,920 Minun on tehtävä yksi juttu. 465 00:42:58,160 --> 00:42:59,680 - Kiitos. - Heippa! 466 00:43:06,200 --> 00:43:09,840 - Ei kukaan sitä tunne. - Anteeksi, minun pitää vastata. 467 00:43:09,840 --> 00:43:13,000 - Haloo. - Onko Maeve Wiley? 468 00:43:13,000 --> 00:43:17,840 Olen Caitlin Reed Goodhart Booksista. Luin Southchesterin. 469 00:43:17,840 --> 00:43:21,960 Luit... Anteeksi, miten niin luit sen? 470 00:43:21,960 --> 00:43:27,040 Ellen Rasmussen antoi sen. Hänhän on Wallacen harjoittelija. 471 00:43:27,040 --> 00:43:32,320 Luku on todella puoleensavetävä, ja lukisin mielelläni lisää. 472 00:43:34,040 --> 00:43:37,640 Tietenkin voin lähettää lisää. Ehdottomasti. 473 00:43:37,640 --> 00:43:42,600 - Loistavaa. Ollaan yhteyksissä. - Hyvä on. Kiitos. 474 00:43:48,760 --> 00:43:52,240 Oikein hyvä. Hyvä asento, Liza. 475 00:43:52,240 --> 00:43:54,880 Pidä vauhti yllä, Sophie. Hyvä. 476 00:44:00,880 --> 00:44:04,360 - Michael, nyt pitäisi ravata. - Käynti riittää ihan hyvin. 477 00:44:04,360 --> 00:44:07,640 Eikä mitä, nyt ravataan. 478 00:44:10,720 --> 00:44:13,000 - Ravaanko minä? - Hienosti sujuu! 479 00:44:13,600 --> 00:44:14,960 Pomputtaa. 480 00:44:19,000 --> 00:44:19,840 Miten pysähdyn? 481 00:44:21,200 --> 00:44:24,120 - Ovatko jalkasi kunnossa? - Ovat. 482 00:44:28,360 --> 00:44:30,640 - Tavataan autolla. - Hyvä on. 483 00:44:31,240 --> 00:44:34,080 - Kiitos. - Kiitos ja hei. 484 00:44:35,760 --> 00:44:36,720 Jestas. 485 00:44:37,240 --> 00:44:39,800 - Suoriuduit hyvin. - Kiitos. 486 00:44:42,600 --> 00:44:45,000 En ollut taannoin ihan rehellinen. 487 00:44:46,600 --> 00:44:47,840 Entiseni on Eric. 488 00:44:49,840 --> 00:44:53,640 Pidän sekä miehistä että naisista, eikä se ole vaihe. 489 00:44:55,040 --> 00:44:57,880 En ole aina pitänyt siitä, mutta haluaisin pitää. 490 00:44:58,400 --> 00:45:02,440 Ja... No, halusin, että tiedät. 491 00:45:09,960 --> 00:45:11,400 Haluatko treffeille? 492 00:45:14,840 --> 00:45:15,720 Joo. 493 00:45:17,880 --> 00:45:18,920 Se olisi kiva. 494 00:45:26,800 --> 00:45:30,360 Aikaa on 90 sekuntia. Hyvin se menee. 495 00:45:30,360 --> 00:45:32,120 Muista hymyillä. 496 00:45:35,160 --> 00:45:38,760 - Seis! - Hei, Jean. Emme ole aloittaneet. 497 00:45:38,760 --> 00:45:41,520 Aivan. Tein virheen. 498 00:45:41,520 --> 00:45:44,880 En halua lopettaa. Haluan jatkaa ohjelmaa. 499 00:45:44,880 --> 00:45:47,120 Haluan tehdä sen omalla tavallani. 500 00:45:47,720 --> 00:45:51,680 Ei mitään toisia juontajia tai maustetta mausteen vuoksi. 501 00:45:51,680 --> 00:45:56,000 Haluan kunnollisia terapiaistuntoja kuuntelijoiden ja minun kesken. 502 00:45:56,000 --> 00:46:00,320 Siinä minä olen hyvä. Voin olla loistava, jos saan tilaisuuden. 503 00:46:02,040 --> 00:46:05,080 - Mitä tämä on? - Niin, hyvä. 504 00:46:05,080 --> 00:46:10,280 Jean, tässä on Tilly. Tilly, tässä on Jean. 505 00:46:10,280 --> 00:46:12,160 Tilly tuuraa ohjelmapaikkaasi. 506 00:46:12,160 --> 00:46:15,640 Tillyn ohjelmassa on antiikkia ja tosirikoksia. 507 00:46:15,640 --> 00:46:21,400 Tänään ei onnistukaan. Keksitään sinulle toinen ohjelmapaikka. 508 00:46:21,400 --> 00:46:22,760 Olet loistava. 509 00:46:23,840 --> 00:46:26,120 Loistava tulevaisuus. Onnea. Jean. 510 00:46:26,640 --> 00:46:27,600 Käyhän se. 511 00:46:27,600 --> 00:46:31,760 Minun on saatava ottaa vauva mukaan aina kun tarvitsee. 512 00:46:31,760 --> 00:46:36,080 Tarvitsen myös yksityisen tilan maidon lypsämiseen. 513 00:46:36,080 --> 00:46:39,080 - Tietysti. Puhutaan myöhemmin. - Hyvä. 514 00:46:39,960 --> 00:46:40,960 No niin. 515 00:46:46,960 --> 00:46:53,120 Täällä on Jean Milburn. Kuuntelet Seksologiaa. 516 00:46:53,120 --> 00:46:55,640 Soittakaa, olen läsnä. 517 00:46:57,200 --> 00:46:59,520 Joka kerta. 518 00:47:00,040 --> 00:47:01,360 - Niin joo. - Hämäsin. 519 00:47:01,360 --> 00:47:05,560 Noinko kohtelet tänään? En unohda. 520 00:47:06,760 --> 00:47:08,000 Tiedän Jeromesta. 521 00:47:10,240 --> 00:47:12,800 Löysin tämän kirjeen. 522 00:47:12,800 --> 00:47:16,520 Eikö hän olekin biologinen isäni? Kävin tapaamassa häntä. 523 00:47:17,040 --> 00:47:20,800 Kerroin, kuka olen, ja hän käski minun lähteä. 524 00:47:20,800 --> 00:47:24,680 Haluan tietää kaiken. Nyt. 525 00:47:41,160 --> 00:47:42,160 Mitä ne ovat? 526 00:47:50,920 --> 00:47:52,560 Istu alas, Jackson. 527 00:47:56,280 --> 00:48:00,640 Ennen kuin tapasin äitisi, tapailin naimisissa olevaa miehestä. 528 00:48:01,240 --> 00:48:04,760 Se oli virhe, mutta olin hämmentynyt. 529 00:48:06,520 --> 00:48:08,840 Sitten aloin odottaa sinua. 530 00:48:10,560 --> 00:48:13,720 Se oli odottamatonta ja pelottavaa. 531 00:48:13,720 --> 00:48:17,360 Hyvin nopeasti huomasin, miten onnellinen olin. 532 00:48:18,400 --> 00:48:21,880 Jeromella vain oli jo perhe. 533 00:48:22,400 --> 00:48:24,680 Lähetin hänelle tietoja ja kuvia. 534 00:48:24,680 --> 00:48:29,200 Ajattelin, että hän muuttaisi mielensä, jos näkisi, miten upea olet. 535 00:48:30,000 --> 00:48:33,080 Hän lähetti kirjeeni avaamattomina takaisin. 536 00:48:35,400 --> 00:48:36,840 Sitten tapasin äitisi. 537 00:48:39,640 --> 00:48:41,440 Kaikki muuttui. 538 00:48:45,280 --> 00:48:48,040 Halusimme kasvattaa sinut yhdessä. 539 00:48:50,160 --> 00:48:51,840 Olla perhe. 540 00:48:53,280 --> 00:48:59,000 Emme halunneet sinun kokevan, että et olisi rakastettu. 541 00:49:04,720 --> 00:49:06,600 Mitä? 542 00:49:08,160 --> 00:49:09,680 Minun pitää mennä. 543 00:49:10,840 --> 00:49:13,080 - Pitää mennä. - Mitä? 544 00:49:13,080 --> 00:49:16,960 - Te valehtelitte minulle. - Yritimme suojella sinua. 545 00:49:27,880 --> 00:49:30,400 - Hei, Pelastaja. - Moi! 546 00:49:30,400 --> 00:49:32,960 Pelastajahan se siinä. 547 00:49:32,960 --> 00:49:36,240 Olet oikea sankari, kun löysit Calin. 548 00:49:39,240 --> 00:49:41,160 Huonoja uutisia. 549 00:49:42,800 --> 00:49:49,280 Kirkko ei ota vastaan keräämiämme rahoja. 550 00:49:49,280 --> 00:49:52,440 - Uskomatonta. - Ei niinkään. 551 00:49:55,680 --> 00:49:58,240 Anteeksi! Kaikki hyvin. 552 00:49:58,240 --> 00:50:01,520 Hitsi. Nähdään sisällä. 553 00:50:10,520 --> 00:50:14,680 - Mihin sitten keräämme rahaa? - Kodittomilla marsuilla on järjestö. 554 00:50:14,680 --> 00:50:16,760 Marsut ovat ihania. 555 00:50:17,680 --> 00:50:19,400 - Moi. - Moi. 556 00:50:20,880 --> 00:50:25,360 Aioin soittaa, mutta olin itsepäinen. 557 00:50:27,080 --> 00:50:30,320 - Minäkin halusin soittaa. - Olen miettinyt sanojasi. 558 00:50:30,320 --> 00:50:35,440 Luulen, että jotkut eroistamme saavat minut vaivaantuneeksi. 559 00:50:35,440 --> 00:50:38,000 En ole uskaltanut puhua siitä, 560 00:50:38,760 --> 00:50:42,680 koska pelkään sanovani väärin tai että pahoitan mielesi. 561 00:50:43,960 --> 00:50:45,520 Ei sitä pitäisi pelätä. 562 00:50:46,040 --> 00:50:49,240 Ei pitäisi pelätä puhua, koska olet paras ystäväni. 563 00:50:52,120 --> 00:50:54,320 Olen menettänyt paljon tänä vuonna. 564 00:50:56,080 --> 00:50:57,840 En kestä menettää sinuakin. 565 00:51:07,640 --> 00:51:09,880 Et sinä minusta pääse. 566 00:51:14,160 --> 00:51:17,400 Me aiomme valmistautua hyväntekeväisyysjuhlaan. 567 00:51:17,400 --> 00:51:21,520 - Haluaisitko liittyä seuraan? - Ai, haluaisinko? 568 00:51:22,040 --> 00:51:23,840 - Haluaisitko? - Saanko kutsun? 569 00:51:23,840 --> 00:51:26,280 Sinut kutsutaan Noitapiiriin. 570 00:51:27,040 --> 00:51:32,080 - En oikein tiedä näistä. - Ei missään tapauksessa. Riisu ne. 571 00:51:32,080 --> 00:51:34,480 - Jotain muuta. - Ei näytä sinulta. 572 00:51:34,480 --> 00:51:38,000 - Ei niin. - Pystyt parempaan. 573 00:51:38,840 --> 00:51:41,160 - Vihaan tätä laulua. - Sama. Vaihtaisitko? 574 00:51:45,080 --> 00:51:49,840 - Tiukkaa esinahkaa voidaan hoitaa. - Sehän on äitisi! 575 00:51:49,840 --> 00:51:52,280 Hän on ihana! Kuunnellaan. 576 00:51:53,160 --> 00:51:56,280 Kerätään rahaa ihmisille, joilla on tiukka esinahka. 577 00:51:56,960 --> 00:51:58,200 Kiitos, Adrian. 578 00:51:58,200 --> 00:52:00,600 Soittakaa rohkeasti. 579 00:52:00,600 --> 00:52:03,680 Muistakaa, että kaikki aiheet ovat sallittuja. 580 00:52:03,680 --> 00:52:08,680 Seuraava soittajamme on Joanna. 581 00:52:09,920 --> 00:52:13,720 Hei, Joanna. Mikä mieltäsi painaa? 582 00:52:14,480 --> 00:52:15,520 Minä... 583 00:52:16,400 --> 00:52:21,880 Minulle tapahtui jotain, kun olin 12-vuotias. 584 00:52:21,880 --> 00:52:26,680 Oli eräs mies. Hän oli äitini poikaystävä. 585 00:52:26,680 --> 00:52:30,000 Hän kosketteli minua. 586 00:52:32,200 --> 00:52:33,560 Hän siis... 587 00:52:35,960 --> 00:52:40,360 Hän siis käytti minua hyväksi, enkä taida olla kunnossa. 588 00:52:41,080 --> 00:52:45,080 En koskaan tunne olevani onnellinen tai turvassa. 589 00:52:45,080 --> 00:52:50,360 Luulen tarvitsevani apua, mutta minua pelottaa. 590 00:52:51,080 --> 00:52:53,320 Voitko kertoa, mitä pelkäät? 591 00:52:53,960 --> 00:52:59,120 En ole koskaan halunnut jäädä aloilleni pitkäksi aikaa. 592 00:52:59,880 --> 00:53:06,600 Pelkään, että jos pysähdyn ja alan puhua tapahtuneesta, 593 00:53:06,600 --> 00:53:12,320 tunteet saavat minusta otteen enkä voi enää esittää olevani kunnossa. 594 00:53:14,160 --> 00:53:16,760 Kiitos, että kerroit tästä, Joanna. 0 595 00:53:19,720 --> 00:53:24,560 Kokemuksesi on todella murskaava. 596 00:53:27,280 --> 00:53:31,560 Se että päätät olla enää peittelemättä asioita, 597 00:53:32,080 --> 00:53:35,520 on todella rohkeaa ja voimallista. 598 00:53:37,160 --> 00:53:39,720 Olet oikeassa. Se on pelottavaa. 599 00:53:40,240 --> 00:53:46,920 En yleensä kerro asioita omasta elämästäni. 600 00:53:48,080 --> 00:53:49,640 Sain vastikään vauvan, 601 00:53:50,240 --> 00:53:56,040 ja minulla on todettu synnytyksenjälkeinen masennus. 602 00:53:56,840 --> 00:54:01,320 En edes käsittänyt, että jotain on vialla. 603 00:54:01,840 --> 00:54:05,240 En halunnut hyväksyä, että jotain on vialla. 604 00:54:08,800 --> 00:54:13,520 Mutta pelkästään se, että sen sanoo ääneen, 605 00:54:15,920 --> 00:54:18,680 on ensimmäinen askel avun hakemiseen. 606 00:54:19,920 --> 00:54:24,240 Kuulostaa siltä, että olet valmis työstämään itseäsi. 607 00:54:24,760 --> 00:54:27,120 Kehotan sinua - 608 00:54:27,680 --> 00:54:32,640 tukeutumaan ystäviisi ja perheeseesi. 609 00:54:32,640 --> 00:54:36,040 Sinun ei ole syytä käydä tätä läpi yksin. 610 00:54:37,120 --> 00:54:39,280 - Seksikäs. - Kiitos, kultu. 611 00:54:41,000 --> 00:54:45,080 Hän on valmis, tytöt. 612 00:55:04,960 --> 00:55:08,960 TERVETULOA MOORDALEEN 613 00:56:07,280 --> 00:56:09,520 Moi! Molloy haluaa tavata sinut. 614 00:56:12,120 --> 00:56:13,160 Okei. 615 00:56:17,160 --> 00:56:19,560 Caitlin Reed muuten soitti. 616 00:56:20,240 --> 00:56:22,800 - Kiitos, että lähetit työni. - Se on loistava. 617 00:56:22,800 --> 00:56:25,960 Onhan se ärsyttävää, että minun työni ei kiinnostanut. 618 00:56:26,720 --> 00:56:29,480 Ei se haittaa, en ehkä haluakaan kirjoittaa. 619 00:56:29,480 --> 00:56:33,960 Ehkä perustan teknologiayrityksen tai lähden finanssialalle. 620 00:56:37,200 --> 00:56:40,160 Okei. Kiitos. 621 00:56:40,680 --> 00:56:42,520 - Nähdään. - Nähdään. 622 00:56:46,480 --> 00:56:47,880 Kiitos, että tulit. 623 00:56:49,560 --> 00:56:50,880 Hyvä, että palasit. 624 00:56:51,720 --> 00:56:54,400 Tule vain, Maeve. 625 00:56:59,080 --> 00:57:02,400 Otan osaa suruusi. 626 00:57:03,320 --> 00:57:04,200 Kiitos. 627 00:57:05,360 --> 00:57:08,720 Kuulin myös, että Southchester on herättänyt kiinnostusta. 628 00:57:09,720 --> 00:57:13,560 - Onnea. - Joo, olen innoissani. 629 00:57:16,080 --> 00:57:20,800 Halusin kertoa, että tiedän olleeni ankara viimeksi. 630 00:57:20,800 --> 00:57:22,960 Sanoitte, etteivät kykyni riitä. 631 00:57:24,880 --> 00:57:29,400 - Yritin patistaa sinua. - Tuskinpa. 632 00:57:30,600 --> 00:57:34,240 Vaikka se olisikin totta, sananne mursivat minut. 633 00:57:35,400 --> 00:57:38,120 Jätin melkein palaamatta sen takia. 634 00:57:38,960 --> 00:57:44,560 Toisin kuin muita täällä, minua ei ole kehuttu maasta taivaisiin. 635 00:57:45,520 --> 00:57:49,000 Jos otan liian suuren riskin, minulla ei ole turvaverkkoa. 636 00:57:49,000 --> 00:57:53,720 Kohtaatte varmasti muitakin kaltaisiani opiskelijoita. 637 00:57:54,960 --> 00:57:59,480 Haluan vain kertoa, että opettajana teidän sanoillanne on valtaa. 638 00:58:04,160 --> 00:58:05,640 Palasin kotiin - 639 00:58:06,880 --> 00:58:10,200 ja muistutin itseäni juuristani ja tavoitteistani. 640 00:58:12,120 --> 00:58:14,520 Te ette ole unelmieni portinvartija. 641 00:58:17,160 --> 00:58:18,120 Hyvä on. 642 00:58:19,320 --> 00:58:20,760 Voin ottaa opikseni. 643 00:58:27,240 --> 00:58:32,960 Minun vain ei aina ole helppo katsoa teitä matkanne alussa. 644 00:58:36,200 --> 00:58:37,280 Niin. 645 00:58:40,440 --> 00:58:41,720 Nähdään luennolla. 646 00:58:58,440 --> 00:59:01,560 Onneksi olet kunnossa. 647 00:59:07,480 --> 00:59:12,920 Tulin kysymään, voisimmeko kerätä rahaa leikkaukseesi. 648 00:59:14,960 --> 00:59:16,160 Upeaa. 649 00:59:17,960 --> 00:59:19,320 Kiitos. 650 00:59:20,200 --> 00:59:21,600 Tuletko mukaan? 651 00:59:23,960 --> 00:59:24,840 En. 652 00:59:26,000 --> 00:59:28,920 En ole valmis kohtaamaan kaikkia. 653 00:59:38,400 --> 00:59:40,840 - Pidätkö huutokaupoista? - En ole käynyt. 654 00:59:40,840 --> 00:59:45,480 Etkö? Viimeksi äitini osti vuoden kinkut. 655 00:59:45,480 --> 00:59:48,560 - Niinkö? - Aivan liian paljon kinkkua. 656 00:59:48,560 --> 00:59:50,440 - Viv. - Taas hän on täällä. 657 00:59:50,440 --> 00:59:52,240 Voisimmeko jutella? 658 00:59:52,240 --> 00:59:56,800 Okei, Beau. Olemme puhuneet tästä jo, 659 00:59:56,800 --> 01:00:00,120 mutta et tunnu kuuntelevan, joten sanon tämän selvästi. 660 01:00:00,840 --> 01:00:05,280 En halua puhua kanssasi, en halua nähdä tai edes kuulla sinusta. 661 01:00:05,280 --> 01:00:10,240 Sille lienee syy, miksi olet tuollainen ja toivottavasti saat apua. 662 01:00:10,240 --> 01:00:14,960 Jos kuitenkin jatkat yhteyden ottamista, teen sinusta ilmoituksen. 663 01:00:16,560 --> 01:00:19,120 - Ymmärrätkö? - Joo. 664 01:00:26,640 --> 01:00:27,840 Jestas sentään! 665 01:00:31,320 --> 01:00:33,240 - Olet upea. - Niin sinäkin. 666 01:00:39,400 --> 01:00:45,160 - Miten meni? - Kävi ilmi, että äiti tosiaan oli roisi. 667 01:00:46,240 --> 01:00:49,440 - Aloitetaan 50 punnasta. - 55! 668 01:00:49,440 --> 01:00:51,280 - 65! - 75! 669 01:00:51,280 --> 01:00:54,080 Myyty neiti Wintonille 75 punnalla. 670 01:00:54,080 --> 01:00:56,760 Seuraavan työn nimi on Meloni. 671 01:00:56,760 --> 01:01:00,520 Tekijä on ihastuttavan lahjakas Aimee Gibbs. 672 01:01:01,560 --> 01:01:04,920 Muistakaa tarjota, sillä keräämme rahaa Calille. 673 01:01:05,720 --> 01:01:08,000 Aloitetaan 50 punnasta. 674 01:01:09,200 --> 01:01:11,920 - Hyvä. Tarjoaako joku 55? - 55! 675 01:01:11,920 --> 01:01:13,360 - 60! - 65! 676 01:01:13,360 --> 01:01:15,200 175! 677 01:01:15,920 --> 01:01:18,560 175 puntaa! 678 01:01:18,560 --> 01:01:19,800 Ensimmäinen, 679 01:01:21,240 --> 01:01:22,960 toinen - 680 01:01:23,840 --> 01:01:27,960 ja kolmas kerta! Myyty neiti Mastersille 175 punnalla. 681 01:01:27,960 --> 01:01:33,280 Valokuvasi ovat todella hyviä. Meloni voi jonain päivänä olla arvokas. 682 01:01:33,280 --> 01:01:37,360 Seuraavana vuorossa on neiti Wintonin hattukokoelma. 683 01:01:37,360 --> 01:01:39,400 - 50 puntaa! - 50 puntaa tarjottu. 684 01:01:39,400 --> 01:01:43,080 55! Calin puolesta! 685 01:01:48,640 --> 01:01:53,840 MEILLÄ ON IKÄVÄ SINUA 686 01:01:53,840 --> 01:02:00,880 VOIDAANKO HENGAILLA SITTEN, KUN VOIT PAREMMIN? 687 01:02:08,800 --> 01:02:11,040 Nämä näyttävät tosi hyviltä. 688 01:02:11,880 --> 01:02:16,480 - Nämä kukkakaalipihvit ovat herkullisia! - Löytyykö mangochutneyta? 689 01:02:16,480 --> 01:02:19,880 Hei vaan. Tiedän, että tänään on tapahtunut paljon, 690 01:02:19,880 --> 01:02:24,520 mutta nyt on aika julistaa kuraattorivaalin voittaja. 691 01:02:27,320 --> 01:02:28,360 Ääni Connorille! 692 01:02:29,240 --> 01:02:32,280 Hauskuus alkaa. Nyt pitää mennä. 693 01:02:32,280 --> 01:02:33,880 Hoidetaan tämä pois alta. 694 01:02:36,920 --> 01:02:40,120 Tulisivatko ehdokkaat lavalle? 695 01:02:41,400 --> 01:02:44,080 Kiitos. Hei ja tervetuloa. 696 01:02:44,080 --> 01:02:47,800 Jep. Kiitos. Ihan rauhassa. 697 01:02:52,520 --> 01:02:53,800 Voittaja on - 698 01:02:56,480 --> 01:02:58,320 Connor Pearson! 699 01:03:04,400 --> 01:03:07,280 Hyvä Connor! Anna mennä! 700 01:03:07,880 --> 01:03:11,880 Kiitos. Olen otettu. 701 01:03:12,600 --> 01:03:14,840 En voi ottaa paikkaa vastaan. 702 01:03:14,840 --> 01:03:20,520 Olen pitänyt vastaanottoa muutaman päivän, ja teillä on hirveästi ongelmia. 703 01:03:20,520 --> 01:03:24,480 - Se on väsyttävää ja ällöä. - Törkeää! 704 01:03:24,480 --> 01:03:28,760 Otis, lähdin ehdokkaaksi, jotta pääsisin radioon äitisi kanssa. 705 01:03:28,760 --> 01:03:31,480 - Hän on tosi kuuma. - Jestas. 706 01:03:31,480 --> 01:03:36,360 Tässä vain on liikaa työtä, joten minä häippäsen. 707 01:03:43,400 --> 01:03:45,520 Jaahas. Kiitos, Connor. 708 01:03:45,520 --> 01:03:48,960 Sitten meidän pitää kai valita toiseksi tullut. 709 01:03:49,560 --> 01:03:53,080 Se on Otis Milburn! 710 01:03:54,400 --> 01:03:57,760 - Naistenvihaaja! - Misogynisti! 711 01:04:01,960 --> 01:04:03,320 Oho. Okei. 712 01:04:05,160 --> 01:04:07,400 Kiitos. Tämä oli odottamatonta. 713 01:04:08,560 --> 01:04:12,240 En uskonut, että saisin ääniä sen meninistijutun jälkeen. 714 01:04:12,240 --> 01:04:13,680 Minä äänestin sinua. 715 01:04:14,760 --> 01:04:17,080 Kiva. Kiitos äänestä. 716 01:04:21,280 --> 01:04:26,640 Pelkäänpä, että minäkään en voi ottaa paikkaa vastaan. 717 01:04:27,880 --> 01:04:34,560 Teillä on jo upea oppilasterapeutti, minkä minä koin uhkaksi. 718 01:04:34,560 --> 01:04:40,800 Pidin käytöstäni hyväksyttävää, koska pidin itseäni parempana. 719 01:04:42,760 --> 01:04:48,240 En ole O:ta parempi eikä minun olisi pitänyt vallata toisen tilaa. 720 01:04:48,240 --> 01:04:50,520 Paikka on aina ollut O:n. 721 01:04:59,160 --> 01:05:02,000 - Hän on kiusaaja. - Pois lavalta. 722 01:05:05,880 --> 01:05:09,720 Ehei. Pysy siinä. Haluaisin sanoa jotain. 723 01:05:13,040 --> 01:05:15,480 Hei. Olen Ruby Matthews. 724 01:05:15,480 --> 01:05:18,000 - Kuka? - Kusilakana. 725 01:05:19,080 --> 01:05:22,320 Julkaisin videon, koska halusin tuhota O:n. 726 01:05:23,000 --> 01:05:25,040 Olihan hän tuhonnut minut. 727 01:05:25,040 --> 01:05:28,720 Luulin, että se tuntuisi hyvältä, mutta ei se tuntunut. 728 01:05:29,240 --> 01:05:35,880 Se oli ärsyttävää, koska tajusin, että tämä typerä koulu - 729 01:05:35,880 --> 01:05:41,520 saa minut tuntemaan tunteita tai jotain. 730 01:05:43,200 --> 01:05:48,160 Ajattelin, että se ystävällisyysjuttu oli täyttä puppua. 731 01:05:48,160 --> 01:05:51,160 Kukaan ei ole täydellinen. Ette te ainakaan. 732 01:05:52,000 --> 01:05:57,280 Tajusin kuitenkin, että yritätte parantaa maailmaa. 733 01:05:58,480 --> 01:06:01,480 Siksi minäkin haluan olla parempi. 734 01:06:02,720 --> 01:06:06,080 Cavendishin tapa olisi antaa O:lle toinen mahdollisuus. 735 01:06:06,080 --> 01:06:07,640 Hyvä, Kusilakana! 736 01:06:12,680 --> 01:06:13,800 Hienoa. 737 01:06:14,520 --> 01:06:21,080 Tämä kai tarkoittaa, että O on taas terapeuttimme. 738 01:06:21,800 --> 01:06:23,600 Tämä oli hirveää ajanhukkaa. 739 01:06:24,440 --> 01:06:25,520 Tanssitaan! 740 01:07:03,200 --> 01:07:05,960 Haluan, että kirkko käy keskustelua siitä, 741 01:07:05,960 --> 01:07:09,720 miten voimme olla avoimempia ja vastaanottavampia. 742 01:07:15,520 --> 01:07:21,920 Luulen, että tarvitaan muutakin kuin keskustelua, mutta se on hyvä alku. 743 01:07:25,400 --> 01:07:28,080 Tulkaa tanssimaan, pastori. 744 01:07:38,160 --> 01:07:41,840 - Saanko sanoa, että olit sankari? - Puheesi oli mahtava. 745 01:07:41,840 --> 01:07:45,840 - Ja nuo housut ovat ihanat. - Kiitos. Äitini teki ne. 746 01:07:45,840 --> 01:07:47,400 Haluatko tanssimaan? 747 01:07:49,560 --> 01:07:51,880 Tulen ihan kohta. 748 01:07:59,840 --> 01:08:03,200 Tiedän, että olen ollut ikävä. 749 01:08:06,640 --> 01:08:08,600 Voimmeko olla ystäviä? 750 01:08:09,880 --> 01:08:13,280 Oikeastaan minulla on nyt tarpeeksi ystäviä. 751 01:08:35,360 --> 01:08:38,640 Halusitko kehittää valokuvia? 752 01:08:39,160 --> 01:08:41,840 En. Halusin suudella sinua. 753 01:08:44,680 --> 01:08:45,680 Oletko varma? 754 01:09:11,640 --> 01:09:15,800 Voimme edetä sinun tahtiisi. 755 01:10:10,120 --> 01:10:11,560 Hei, odota! 756 01:10:12,760 --> 01:10:15,080 Voisimme tehdä töitä yhdessä. 757 01:10:16,040 --> 01:10:18,080 Ei, en kaipaa sääliäsi. 758 01:10:18,080 --> 01:10:21,000 Voisimme oikeasti olla hyvä tiimi. 759 01:10:22,120 --> 01:10:26,120 Voit myös olla oikeassa, että ehkä ystävästä ei olisi haittaa. 760 01:10:28,320 --> 01:10:29,240 Okei. 761 01:10:30,560 --> 01:10:32,720 - Mietin asiaa. - Kiva. 762 01:10:36,520 --> 01:10:40,680 LASEKUDUIN. EIKÖ SIIS PIDETÄ YHTEYTTÄ? SE ON VARMAAN PARASTA. 763 01:10:47,760 --> 01:10:49,640 - Moi. - Oletko kunnossa? 764 01:10:50,920 --> 01:10:52,240 Joo. Tai... 765 01:10:54,840 --> 01:10:57,280 Sovimme Maeven kanssa, ettemme tekstaisi. 766 01:10:57,800 --> 01:11:03,320 Se on tietysti oikein, mutta toivoin, että hän ottaisi yhteyttä. 767 01:11:05,880 --> 01:11:09,600 - Olen pahoillani. - Ei se haittaa. Mitä sinulle kuuluu? 768 01:11:13,600 --> 01:11:15,280 Olen päättänyt - 769 01:11:19,080 --> 01:11:20,280 ryhtyä papiksi. 770 01:11:24,280 --> 01:11:26,000 En ole vielä kertonut muille. 771 01:11:28,920 --> 01:11:30,360 Aika siistiä. 772 01:11:31,000 --> 01:11:33,000 - Onko? - Olet luonnonlahjakkuus. 773 01:11:36,880 --> 01:11:38,400 Kiitos, Oat Cake. 774 01:11:39,480 --> 01:11:42,480 - Pastori Effiong. - Eikö kuulostakin hyvältä? 775 01:11:44,720 --> 01:11:48,600 - Haluatko tulla pelaamaan? - Joo! Mietinkin, koska pyydät. 776 01:11:49,080 --> 01:11:50,920 - Mennään! - Päihitän sinut. 777 01:11:50,920 --> 01:11:52,280 Älä viitsi. 778 01:12:04,520 --> 01:12:05,360 Adam. 779 01:12:06,240 --> 01:12:10,520 Miamin kolmannet vaimot tulee. Tuletko katsomaan? 780 01:12:14,080 --> 01:12:17,080 - Michael. - Toin vain Adamin kotiin. 781 01:12:17,680 --> 01:12:21,920 Hengailimme yhdessä. Katsoin, kun Adam opetti lapsia. 782 01:12:21,920 --> 01:12:23,560 Hän oli mahtava. 783 01:12:24,920 --> 01:12:27,960 Viettäkää te mukava ilta. 784 01:12:29,000 --> 01:12:30,600 Mietin, 785 01:12:32,600 --> 01:12:36,880 että voisimme katsoa yhdessä telkkaria. 786 01:12:41,240 --> 01:12:42,160 Joo. 787 01:12:43,960 --> 01:12:45,280 - Käykö? - Käy. 788 01:13:16,240 --> 01:13:17,240 Jackson. 789 01:13:21,680 --> 01:13:23,840 - Olisi pitänyt kertoa aiemmin. - Niin. 790 01:13:28,280 --> 01:13:32,280 - En halunnut, että vihaat minua. - En vihaakaan. 791 01:13:36,120 --> 01:13:37,440 Olen vihainen. 792 01:13:38,680 --> 01:13:40,120 Teille molemmille. 793 01:13:40,120 --> 01:13:42,200 Saat olla vihainen. 794 01:13:42,960 --> 01:13:46,560 Emme aio häipyä minnekään. Käsittelemme tämän yhdessä. 795 01:13:47,200 --> 01:13:51,240 - Miksei hän halunnut tuntea minua? - Koska hän on pölvästi. 796 01:13:51,240 --> 01:13:54,040 Hän ei ymmärrä, mistä jää paitsi. 797 01:13:54,040 --> 01:13:59,600 Miten joku ei haluaisi tuntea kaltaistasi upeaa ihmistä? 798 01:14:03,200 --> 01:14:05,640 Olet upea. Ihan tosi. 799 01:14:10,880 --> 01:14:13,400 - Rakastan sinua. - Ja minä teitä. 800 01:14:34,400 --> 01:14:35,800 Anteeksi, äiti. 801 01:14:36,800 --> 01:14:38,800 Ei sinun tarvitse pyytää anteeksi. 802 01:14:40,240 --> 01:14:42,480 Kunpa vain osaisin korjata asiat. 803 01:14:55,080 --> 01:14:57,800 OLEN YÖTÄ ERICILLÄ 804 01:15:06,760 --> 01:15:08,200 Anteeksi. 805 01:15:21,800 --> 01:15:25,440 - Kanssasi on ihana harrastaa seksiä. - Sisälläsi on ihana olla. 806 01:15:29,720 --> 01:15:32,040 - Anteeksi. - Ei haittaa. 807 01:15:32,800 --> 01:15:33,720 Nyt! 808 01:15:34,960 --> 01:15:36,920 Etkö saa kiinni? 809 01:15:36,920 --> 01:15:39,400 Et saa, koska olen liian nopea. 810 01:15:40,680 --> 01:15:42,040 Hän on liian nopea. 811 01:15:42,040 --> 01:15:44,560 - Läimäise. Hyppää. - Luuletko... 812 01:15:45,560 --> 01:15:46,840 Tähtää. 813 01:15:48,200 --> 01:15:51,680 Näkemiin ja hyvää yötä! Loppu tuli. 814 01:15:53,600 --> 01:15:56,240 - Uudestaan. - Eikä. 815 01:16:09,720 --> 01:16:11,560 Onpa kaunis hymy. 816 01:16:15,200 --> 01:16:16,840 - Hei, kulta. - Hei. 817 01:16:19,800 --> 01:16:23,880 - Miten meni? - Minulla oli aika hauskaa. 818 01:16:31,000 --> 01:16:34,960 Olen pahoillani eilisestä. 819 01:16:36,920 --> 01:16:38,880 Maeve teki oikein, kun lähti. 820 01:16:39,880 --> 01:16:43,960 - Ei olisi pitänyt purkaa sitä sinuun. - Kiitos anteeksipyynnöstä. 821 01:16:47,600 --> 01:16:49,480 Miltä sinusta tuntuu? 822 01:16:51,000 --> 01:16:51,960 Ihan okeilta. 823 01:16:57,400 --> 01:16:59,640 Ei haittaa, jos et ole okei. 824 01:17:01,120 --> 01:17:03,360 Pelkään, että jos mietin sitä liikaa, 825 01:17:03,360 --> 01:17:07,760 minustakin tulee surullinen kuten sinä olit isän lähdettyä. 826 01:17:08,280 --> 01:17:10,440 Siksi en mieti. 827 01:17:12,640 --> 01:17:17,920 Minusta sinun ei pitäisi tukahduttaa tunteitasi. 828 01:17:18,840 --> 01:17:24,360 Niin sydänsurut jäävät käsittelemättä ja tunteista tulee katkeria. 829 01:17:25,720 --> 01:17:28,920 Sinun on tärkeää tuntea tunteesi, 830 01:17:29,880 --> 01:17:31,680 vaikka ne sattuvat. 831 01:17:38,040 --> 01:17:39,040 Kiitos. 832 01:17:43,480 --> 01:17:45,720 - Rakastan sinua. - Ja minä sinua. 833 01:17:47,440 --> 01:17:51,840 Olen ylpeä sinusta. Koska hait apua. 834 01:17:52,880 --> 01:17:53,880 Kiitos. 835 01:17:57,760 --> 01:17:59,040 Hän on ylpeä minusta. 836 01:18:01,800 --> 01:18:04,120 - Minä avaan. - Kiitos. 837 01:18:10,760 --> 01:18:12,200 - Hei. - Oletko kunnossa? 838 01:18:12,200 --> 01:18:14,400 Mursin jalkani monesta kohtaa. 839 01:18:14,400 --> 01:18:16,840 - Tuletko sisään? - Niin ajattelin. 840 01:18:16,840 --> 01:18:21,200 - Tarvitsetko apua? - En, minulla on nämä sauvulaiset. 841 01:18:21,200 --> 01:18:24,840 Äiti, motskarimies tuli. 842 01:18:25,760 --> 01:18:30,320 Yleensä minua sanotaan Daniksi, mutta kyllä motskarimieskin käy. 843 01:18:30,320 --> 01:18:32,000 - Hei, Dan. - Hei, Jean. 844 01:18:32,600 --> 01:18:36,840 Kappas, vauva! Kiva. Onnenkotkotuksia. 845 01:18:37,920 --> 01:18:40,400 - Kiitos, että tulit. - Mitä tuosta. 846 01:18:40,400 --> 01:18:42,520 Saatat haluta istua alas. 847 01:18:44,480 --> 01:18:47,840 - Käyhän se. Ehkäpä... - Onko kaikki hyvin? 848 01:18:47,840 --> 01:18:50,280 Saat nostaa jalan pöydälle. 849 01:18:50,280 --> 01:18:52,360 Kiitos. Hei, vauva. 850 01:18:53,720 --> 01:18:55,800 Kiitos. Mitä asiaa? 851 01:19:41,960 --> 01:19:43,120 Rakas Otis. 852 01:19:43,960 --> 01:19:48,240 Vihaan ällöromanttisia juttuja, joten tämä ei ole rakkauskirje. 853 01:19:49,680 --> 01:19:52,000 Kun tapasimme, en luottanut keneenkään. 854 01:19:52,520 --> 01:19:56,360 Luulin, että sulkeutumalla säästyisin sydänsuruilta ja pettymyksiltä. 855 01:19:56,360 --> 01:19:58,160 Niihinhän olin tottunut. 856 01:19:59,280 --> 01:20:05,240 Kun sitten perustimme klinikan, tajusin, että useimmat vain halusivat yhteyttä. 857 01:20:05,800 --> 01:20:07,600 Enkä en ollutkaan erilainen. 858 01:20:08,960 --> 01:20:12,120 Sinä saat ihmiset tuntemaan itsensä nähdyiksi. 859 01:20:12,120 --> 01:20:13,760 Teit niin minulle. 860 01:20:14,800 --> 01:20:21,040 Se ja jääräpäinen optimismisi saivat minut avautumaan muille. 861 01:20:22,080 --> 01:20:24,080 Ensimmäistä kertaa en ollut yksin. 862 01:20:25,040 --> 01:20:27,840 Siksi uskalsin haaveilla jostain isommasta. 863 01:20:29,160 --> 01:20:32,680 Haluan kertoa, että vaikka eromme sattuisi helvetisti, 864 01:20:33,200 --> 01:20:35,240 en enää ikinä sulkeudu. 865 01:20:36,880 --> 01:20:40,720 Sydämeni avautui, kun tapasimme, ja se on muuttunut lopullisesti. 866 01:20:41,440 --> 01:20:45,040 Siksi kannan sinua mukanani kaikkialle. 867 01:20:47,520 --> 01:20:51,600 Yritän kai sanoa kiitos kaikesta, 868 01:20:52,800 --> 01:20:53,880 molopää. 869 01:22:54,040 --> 01:22:56,960 Tekstitys: Kirsi Reima