1
00:00:12,000 --> 00:00:14,920
VEIT SYDÄMENI
SUUTELE MINUA
2
00:00:29,240 --> 00:00:31,680
Se leffa oli tosi...
3
00:00:32,480 --> 00:00:36,440
Halusin järjestää jotain erityistä,
mutta älä ota paineita.
4
00:00:38,320 --> 00:00:40,320
- Onpa...
- Et taida tykätä.
5
00:00:40,320 --> 00:00:43,920
Tämä oli tosi suloista. Kiitos.
6
00:00:51,960 --> 00:00:54,680
- Onko kaikki hyvin?
- On. Tämä on ihanaa.
7
00:01:09,160 --> 00:01:11,080
Voi ei, täällä palaa.
8
00:01:12,760 --> 00:01:14,320
Mitä tehdään?
9
00:01:21,480 --> 00:01:23,080
Tämä oli mummini tekemä.
10
00:01:43,840 --> 00:01:46,760
LASKEUDUIN ÄSKEN.
EIKÖ SIIS PIDETÄ YHTEYTTÄ?
11
00:01:46,760 --> 00:01:50,640
JOO, SE ON VARMAAN PARASTA.
12
00:01:52,240 --> 00:01:53,360
Hei, kaikki.
13
00:01:54,760 --> 00:01:56,000
Minä...
14
00:01:57,320 --> 00:01:59,720
En tiedä yhtään, miten aloittaisin.
15
00:02:02,360 --> 00:02:05,240
Taidan olla kaikille
anteeksipyynnön velkaa.
16
00:02:09,200 --> 00:02:16,160
HEI, VOIDAANKO JUTELLA? MINUN ON IKÄVÄ.
17
00:02:19,520 --> 00:02:24,000
Siitä lähtien,
kun alakouluvideoni tuli julkisuuteen,
18
00:02:24,840 --> 00:02:28,160
olen ollut täysin tolaltani.
19
00:02:28,160 --> 00:02:33,200
Olen pettynyt siihen ihmiseen, joka olin.
20
00:02:33,200 --> 00:02:34,280
ONNEA KASTEESEEN!
21
00:02:34,280 --> 00:02:37,320
Nyt olen oppinut virheistäni.
22
00:02:37,320 --> 00:02:42,880
Tiedän, että minun on osoitettava se,
ja siihen voi kulua aikaa.
23
00:02:43,520 --> 00:02:48,040
Juuri nyt haluan pyytää
sydämeni pohjasta -
24
00:02:48,040 --> 00:02:55,040
kaikilta asiakkailtani, seuraajiltani,
ystäviltäni ja kaikilta muilta -
25
00:02:55,960 --> 00:02:58,040
anteeksi.
26
00:03:04,280 --> 00:03:05,440
Yllätys!
27
00:03:07,120 --> 00:03:08,240
Ei!
28
00:03:20,520 --> 00:03:22,120
- Huomenta, kulta.
- Huomenta.
29
00:03:22,120 --> 00:03:25,080
- Otatko kahvia?
- Kiitos.
30
00:03:25,880 --> 00:03:30,760
- Mitä tämä on?
- Ajattelin tehdä sinulle aamiaista.
31
00:03:32,720 --> 00:03:35,760
- Miten niin?
- Emme ole tehneet tätä aikoihin.
32
00:03:36,400 --> 00:03:38,960
Mukavaa. Hei, Joy.
33
00:03:39,800 --> 00:03:43,800
- Saitko nukuttua? Miten voit?
- Ihan hyvin.
34
00:03:45,080 --> 00:03:47,240
Tänään on se vaalihomma.
35
00:03:47,760 --> 00:03:51,320
En tietenkään voita,
joten se oli täyttä ajanhukkaa.
36
00:03:51,320 --> 00:03:55,520
Teit parhaasi, mikä ei ole ajanhukkaa.
37
00:04:01,360 --> 00:04:03,000
Onko Maevesta kuulunut?
38
00:04:03,960 --> 00:04:05,280
Hän pääsi perille.
39
00:04:05,280 --> 00:04:08,880
Tiedän, että se on vaikeaa,
mutta hän teki oikean päätöksen.
40
00:04:08,880 --> 00:04:12,840
- Hän oli hirveän lannistunut, kun puhuimme.
- Mitä tarkoitat?
41
00:04:13,880 --> 00:04:16,880
Hän oli varma,
ettei ole tarpeeksi hyvä kurssilleen.
42
00:04:16,880 --> 00:04:21,040
Naurettavaa.
Hänhän on kovin älykäs nuori nainen.
43
00:04:21,680 --> 00:04:26,040
Sanoin, ettei hänen pitäisi antaa
pienen kolhun vaikuttaa tavoitteisiinsa -
44
00:04:26,040 --> 00:04:29,160
ja että hänen pitäisi
suorittaa kurssi loppuun.
45
00:04:32,520 --> 00:04:33,360
Mitä?
46
00:04:34,080 --> 00:04:36,800
- Käskitkö Maeven lähteä?
- En minä...
47
00:04:36,800 --> 00:04:40,160
Hän halusi jäädä luokseni,
ja kaikki oli hyvin.
48
00:04:40,160 --> 00:04:43,920
- En sanonut mitään, mitä hän ei tiennyt.
- Tietysti sanoit.
49
00:04:43,920 --> 00:04:45,480
- Teet aina näin!
- Moi!
50
00:04:45,480 --> 00:04:51,000
Luikertelet ihmisten aivoihin
kuin mikäkin aivoluikertelija!
51
00:04:51,000 --> 00:04:56,080
- Halusit, että osallistun enemmän elämääsi.
- Älä edes uskalla syyttää minua.
52
00:04:56,080 --> 00:05:01,800
Halusin, että kysyt kuulumisia.
En, että terapoit tyttöystäväni eroamaan.
53
00:05:01,800 --> 00:05:05,440
- En tiennyt, että erositte.
- Ylitit rajan.
54
00:05:06,640 --> 00:05:08,960
Olin huolissani, että olet murtumassa,
55
00:05:08,960 --> 00:05:12,760
mutta jatkoitkin vain elämäni pilaamista.
56
00:05:12,760 --> 00:05:15,280
- Älä puhu äidillesi noin.
- Älä puutu tähän!
57
00:05:15,280 --> 00:05:19,680
Puutunpas. Äitisi tekee kaikkensa eteesi,
joten ole vähän kunnioittavampi.
58
00:05:19,680 --> 00:05:24,680
- Vihaan teitä molempia!
- Otis, älä lähde.
59
00:05:26,400 --> 00:05:27,480
Helvetti.
60
00:05:31,560 --> 00:05:32,880
Palasit.
61
00:05:34,600 --> 00:05:35,840
En oikeastaan.
62
00:05:37,200 --> 00:05:42,720
Kaverillani on vapaa huone etelässä,
joten tulin hyvästelemään -
63
00:05:42,720 --> 00:05:46,200
ja hakemaan LED-kasvonaamioni.
64
00:05:47,680 --> 00:05:51,080
Haittaako, jos käyn ensin suihkussa
ja vaihdan vaatteet?
65
00:05:51,080 --> 00:05:53,280
Ei haittaa.
66
00:05:55,280 --> 00:05:56,560
Kiitos.
67
00:05:58,960 --> 00:06:02,080
- Kiitos, että puolustit minua.
- Ole hyvä.
68
00:06:10,600 --> 00:06:11,480
Cal.
69
00:06:13,400 --> 00:06:14,720
Cal, saanko tulla?
70
00:06:35,040 --> 00:06:39,360
- Oletko varma tästä? Ehkä käsitit väärin.
- Näithän kirjeen.
71
00:06:39,880 --> 00:06:42,920
- Se oli seksikäs ja ällö.
- Joo, äitisi on törkeä.
72
00:06:42,920 --> 00:06:44,160
- Odusanya!
- Anteeksi.
73
00:06:47,040 --> 00:06:48,240
Tässä se kai on.
74
00:06:52,880 --> 00:06:53,920
Onnea matkaan.
75
00:07:18,000 --> 00:07:20,200
Hei, miten voin auttaa?
76
00:07:21,160 --> 00:07:22,040
Hei.
77
00:07:23,200 --> 00:07:25,960
Olen Jackson. Marchetti.
78
00:07:26,560 --> 00:07:28,480
Oletko Jerome Saibu?
79
00:07:29,960 --> 00:07:31,600
Tämä on vähän outoa.
80
00:07:32,360 --> 00:07:35,640
Löysin kirjeen, jonka kirjoitit äidilleni.
81
00:07:36,240 --> 00:07:37,480
Hänen nimensä on Roz.
82
00:07:37,480 --> 00:07:39,640
- Isä, kuka siellä on?
- Anderson.
83
00:07:40,600 --> 00:07:42,880
Taisitte tehdä töitä yhdessä.
84
00:07:45,080 --> 00:07:46,280
Luulen,
85
00:07:47,360 --> 00:07:49,320
että saatat olla...
86
00:07:49,320 --> 00:07:51,320
- Lähde täältä.
- Saatat olla isäni.
87
00:08:21,600 --> 00:08:24,080
Adam, minä täällä taas. Soittaisitko?
88
00:08:27,440 --> 00:08:29,400
MIAMI GLAM -HYVÄNTEKEVÄISYYSJUHLA
89
00:08:30,160 --> 00:08:32,960
Ulkona ja pöydällä on palmuja.
90
00:08:32,960 --> 00:08:36,160
- Miten pöytäkoristelut sujuvat?
- Hyvin.
91
00:08:36,160 --> 00:08:38,240
Näitkö O:n anteeksipyyntövideon?
92
00:08:38,240 --> 00:08:42,600
- Hän luulee saavansa ääniä. Surullista.
- Niinpä.
93
00:08:42,600 --> 00:08:46,520
Mistä te puhutte?
94
00:08:47,040 --> 00:08:51,440
- Olemme harjoitelleet.
- Harjoittelimme koko yön.
95
00:08:52,320 --> 00:08:53,640
Panitteko koko yön?
96
00:08:53,640 --> 00:08:56,520
- Aisha! Eikä!
- Emme todellakaan panneet.
97
00:08:56,520 --> 00:08:57,440
Roman!
98
00:08:57,440 --> 00:09:00,960
- Tarkoititteko harjoittelua?
- Niin juuri. Anteeksi.
99
00:09:00,960 --> 00:09:04,120
Kiva, että yritätte.
100
00:09:04,120 --> 00:09:09,520
Puhuimme siitä,
miten O:n anteeksipyyntö ei ollut aito.
101
00:09:10,120 --> 00:09:12,760
Olipa ilkeästi sanottu.
Tiedätte, mitä tehdä.
102
00:09:26,040 --> 00:09:28,920
Anteeksi, tunnetko Cal Bowmania?
103
00:09:28,920 --> 00:09:30,800
- Tunnen.
- Olen hänen äitinsä.
104
00:09:30,800 --> 00:09:34,000
Hän ei tullut kotiin eilen
eikä vastaa puhelimeensa.
105
00:09:34,000 --> 00:09:37,800
Valitettavasti en ole nähnyt häntä.
106
00:09:38,560 --> 00:09:42,360
Soitin poliisillekin,
mutta he eivät ottaneet minua vakavasti.
107
00:09:42,880 --> 00:09:45,240
Cal ei ole vaikuttanut omalta itseltään.
108
00:09:59,600 --> 00:10:02,520
- Tämä on hyvä.
- Se on ylösalaisin.
109
00:10:02,520 --> 00:10:04,840
Se on parempi niin.
110
00:10:06,240 --> 00:10:09,480
Ensimmäinen taidehuutokauppamme.
Olen innoissani.
111
00:10:12,680 --> 00:10:15,080
- Mitä?
- Saanko suudella sinua?
112
00:10:18,040 --> 00:10:20,200
Olemme syöneet juustosipulisipsejä.
113
00:10:21,280 --> 00:10:22,400
Ei se haittaa.
114
00:10:46,400 --> 00:10:48,320
Cal on kadonnut.
115
00:11:02,520 --> 00:11:05,840
Pankaa siihen. Mitä täällä tapahtuu?
116
00:11:05,840 --> 00:11:09,240
Cal Bowman on kadonnut.
Tuo on hänen äitinsä.
117
00:11:09,240 --> 00:11:11,080
Kamalaa.
118
00:11:11,080 --> 00:11:14,200
Varmistamme,
että skeittipuistostakin etsitään.
119
00:11:14,200 --> 00:11:17,240
EN OLE KUULLUT SINUSTA. OLETKO KUNNOSSA?
120
00:11:18,080 --> 00:11:20,160
Kiitos, että tulitte.
121
00:11:20,160 --> 00:11:22,760
Cal on haavoittuvaisessa tilassa,
122
00:11:22,760 --> 00:11:25,840
joten etsinnät on aloitettava heti.
123
00:11:25,840 --> 00:11:29,240
Hän on sanonut menevänsä
Pinelandsin kauppakeskukseen.
124
00:11:29,240 --> 00:11:34,200
Nyt on hyvä keskittyä aikeiden voimaan
ja löytää Cal.
125
00:11:34,200 --> 00:11:36,840
Hoidetaan tämä. Hyvä, Cavendish.
126
00:11:40,720 --> 00:11:41,640
Kiitos.
127
00:11:50,560 --> 00:11:53,320
Olen iloinen tästä.
128
00:11:55,120 --> 00:11:56,400
- Huomenta.
- Huomenta.
129
00:11:56,400 --> 00:11:58,120
- Huomenta.
- Hei, tytöt.
130
00:11:59,000 --> 00:12:01,280
- Hei.
- Voimmeko puhua, Eric?
131
00:12:01,280 --> 00:12:02,760
Joo.
132
00:12:04,800 --> 00:12:06,360
Olen pahoillani.
133
00:12:06,360 --> 00:12:10,800
Koulusi varainkeruusta
on tullut valituksia.
134
00:12:12,360 --> 00:12:13,280
Miksi?
135
00:12:14,880 --> 00:12:17,800
Kirkko ei voi tukea koulun arvoja.
136
00:12:17,800 --> 00:12:21,160
Kirkkoneuvosto päätti,
ettei rahoja voida ottaa vastaan.
137
00:12:21,880 --> 00:12:24,520
- Tapahtuma järjestetään tänään.
- Tiedän.
138
00:12:27,160 --> 00:12:28,720
En voi sille mitään.
139
00:12:30,080 --> 00:12:33,080
Älä anna tämän pilata tärkeää päivääsi.
140
00:12:44,000 --> 00:12:46,200
Ehkä sinun pitäisi mennä kotiin.
141
00:12:46,200 --> 00:12:49,760
Haluan olla täällä.
Mitä jos Cal ei ole kunnossa?
142
00:12:58,280 --> 00:13:00,040
Otis. Kamu.
143
00:13:00,040 --> 00:13:02,440
Saanko puhua seksiasiasta?
144
00:13:03,080 --> 00:13:05,800
- Mikset kysy Connorilta?
- Hänellä ei ole aikoja.
145
00:13:06,400 --> 00:13:11,480
Asia on niin, että yritimme Abbin kanssa
harrastaa seksiä illalla.
146
00:13:11,480 --> 00:13:15,560
Luulin, että kaikki oli hyvin,
mutta hän sytytti viltin tuleen.
147
00:13:17,160 --> 00:13:21,800
- Oletko kunnossa?
- Hän saattoi tehdä sen tahallaan.
148
00:13:21,800 --> 00:13:25,960
Palasimme perusasioihin kuten neuvoit,
mutta se ei toimi.
149
00:13:25,960 --> 00:13:30,480
Tuskin edes suutelemme enää
emmekä ole harrastaneet seksiä.
150
00:13:30,480 --> 00:13:34,880
Kuulostaa siltä,
että hän kokee edelleen paineita.
151
00:13:34,880 --> 00:13:38,600
Tiedän, miten vaikeaa se on,
mutta yritä olla kärsivällinen.
152
00:13:39,760 --> 00:13:44,040
- Harmi se viltti.
- Se oli mummin neuloma. Harmittaa.
153
00:13:44,720 --> 00:13:45,760
Kiitti.
154
00:13:46,360 --> 00:13:50,000
Jakaudutaan ryhmiin.
Menkää te yhdessä ja te kaksi.
155
00:13:50,000 --> 00:13:52,320
Tulkaa te minun kanssani. Roman!
156
00:13:52,320 --> 00:13:55,240
- Katso, kuka tulee.
- Näitkö anteeksipyynnön?
157
00:13:55,240 --> 00:13:57,440
Saanko tulla mukaanne?
158
00:13:57,440 --> 00:13:58,720
Liian vähän.
159
00:14:00,320 --> 00:14:01,400
Mitä piti tehdä?
160
00:14:04,680 --> 00:14:08,560
Mieluummin pukeutuisin keinovillaan.
161
00:14:12,560 --> 00:14:14,800
Mitä? Minä pyysin anteeksi.
162
00:14:14,800 --> 00:14:17,560
Niin, kaikilta muilta paitsi häneltä.
163
00:14:31,720 --> 00:14:33,840
TERVETULOA PINELANDSIIN
164
00:14:33,840 --> 00:14:36,560
- Oletteko nähneet häntä?
- Emme ole.
165
00:14:36,560 --> 00:14:40,000
Kaverit. Kukaan ei ole nähnyt Calia.
166
00:14:40,000 --> 00:14:41,920
- Aimes.
- Mitä?
167
00:14:41,920 --> 00:14:46,200
Siellä oli 50 prosentin alennus.
Shoppailen stressaantuneena.
168
00:14:46,200 --> 00:14:47,520
Viv!
169
00:14:48,640 --> 00:14:49,600
Jutellaanko?
170
00:14:51,080 --> 00:14:52,960
Oletko kunnossa?
171
00:14:55,040 --> 00:14:56,160
Joo.
172
00:15:00,320 --> 00:15:03,040
- Hei.
- Tulitko etsimään Calia?
173
00:15:04,000 --> 00:15:07,120
En tiennyt, mitä tehdä.
Et vastannut viesteihini.
174
00:15:07,640 --> 00:15:10,040
Järkytin sinua ja tein virheen.
175
00:15:10,040 --> 00:15:12,920
En kestä nähdä sinua
kenenkään muun kanssa.
176
00:15:12,920 --> 00:15:15,360
Se on väärin, mutta yritän parhaani.
177
00:15:15,360 --> 00:15:19,080
Ei. En voi puhua kanssasi nyt,
joten palaan ystävieni luo.
178
00:15:32,680 --> 00:15:34,000
Lähden nyt.
179
00:15:42,840 --> 00:15:44,800
Siinä on tarvitsemasi rahat.
180
00:15:46,200 --> 00:15:48,920
- Miksi annat ne?
- Koska olet oikeassa.
181
00:15:50,040 --> 00:15:52,080
Olen sekopää.
182
00:15:55,120 --> 00:15:57,840
Halusin Jakobin ja minun suhteen sujuvan.
183
00:15:58,840 --> 00:16:00,440
Rakastin häntä todella.
184
00:16:01,680 --> 00:16:04,000
Halusin kasvattaa Joyn hänen kanssaan.
185
00:16:05,120 --> 00:16:06,120
Mutta...
186
00:16:08,600 --> 00:16:12,720
Pieni osa minusta tiesi,
ettei Joy ollut hänen.
187
00:16:13,560 --> 00:16:20,400
En halunnut, että se on totta,
joten suljin asian pois mielestäni.
188
00:16:20,400 --> 00:16:22,960
Nyt asiat sitten ovat päin persettä.
189
00:16:22,960 --> 00:16:27,360
- Olen pahoillani.
- Niin no. Otin loparit radiosta.
190
00:16:29,120 --> 00:16:32,160
Aion saada itseni taas kasaan.
191
00:16:32,160 --> 00:16:36,560
- Miksi otit loparit?
- Koska en ollut reilu Joyta kohtaan.
192
00:16:36,560 --> 00:16:40,520
- Sinun itsevarmuutesi on kasvanut.
- Päätös oli oikea.
193
00:16:41,600 --> 00:16:44,880
Tiedän, etten osaa pyytää apua. Istu alas.
194
00:16:46,960 --> 00:16:49,640
On ollut mukavaa, kun olet ollut täällä.
195
00:16:49,640 --> 00:16:54,480
- Jos jäisit, voisit perustaa päiväkodin.
- Makasin Danin kanssa.
196
00:16:56,920 --> 00:16:58,040
Tietenkin makasit.
197
00:17:00,280 --> 00:17:06,120
Älä ole huolissasi. Hänen varpaansa
ovat kaikki samanpituisia, mikä ällöttää.
198
00:17:06,120 --> 00:17:09,320
- Siksi en enää tykkää hänestä.
- Tiedän, mitä yrität.
199
00:17:09,320 --> 00:17:12,920
Et voi vain hajottaa kaikkea
ja lähteä, kuten yleensä.
200
00:17:12,920 --> 00:17:16,640
Jäädään tänne ja työstetään asiaa.
201
00:17:16,640 --> 00:17:19,880
Kuolisin täällä tylsyyteen.
202
00:17:21,680 --> 00:17:23,160
Minun pitää lähteä.
203
00:17:27,200 --> 00:17:28,480
Pidä rahat.
204
00:17:38,040 --> 00:17:42,040
Tiedän, että jätät työsi,
koska kuvittelet olevasi kamala äiti.
205
00:17:42,040 --> 00:17:46,440
Olet kasvattanut Otisin upeasti
ja teet samoin Joyn kanssa.
206
00:17:48,360 --> 00:17:50,240
Olisipa äiti ollut samanlainen.
207
00:18:13,520 --> 00:18:16,080
LASKEUDUIN ÄSKEN.
EIKÖ SIIS PIDETÄ YHTEYTTÄ?
208
00:18:16,080 --> 00:18:18,960
JOO, SE ON VARMAAN PARASTA.
209
00:18:48,280 --> 00:18:49,680
Moi. Anteeksi.
210
00:18:50,920 --> 00:18:55,320
- Oletko sattunut näkemään häntä?
- Joo, hän oli täällä eilen.
211
00:18:55,320 --> 00:18:59,200
Hän tilasi kolme juustohampparia,
mutta ei syönyt niitä.
212
00:18:59,200 --> 00:19:00,920
Se oli outoa.
213
00:19:01,800 --> 00:19:03,640
Onko täällä valvontakameroita?
214
00:19:05,360 --> 00:19:06,960
Selvä, kiitos.
215
00:19:10,120 --> 00:19:11,400
Missä on valvomo?
216
00:19:12,040 --> 00:19:15,960
- Haluaisitko kokeilla hajustetta?
- En, minun... Älä!
217
00:19:17,760 --> 00:19:18,880
Aika hyvä tuoksu.
218
00:19:20,600 --> 00:19:23,920
Hei, meillä olisi hätätilanne.
219
00:19:23,920 --> 00:19:27,320
Meidän pitäisi nähdä eiliset valvontakameranauhat.
220
00:19:27,840 --> 00:19:30,800
- Ystävämme on kateissa.
- En voi auttaa.
221
00:19:30,800 --> 00:19:33,840
- Hän oli täällä illalla.
- Soittakaa poliisille.
222
00:19:35,360 --> 00:19:39,360
Olet Harriet!
Harriet Anders Moordalen lukiosta.
223
00:19:41,000 --> 00:19:43,160
Eikä!
224
00:19:44,600 --> 00:19:46,760
Sinä olet Ruby Matthews.
225
00:19:46,760 --> 00:19:49,960
- Et sinä minua muista.
- Miksen muistaisi?
226
00:19:49,960 --> 00:19:53,560
Koska olet narttu.
Tarkoitan, että olit upea.
227
00:19:55,080 --> 00:19:56,480
Mutta pelottava.
228
00:19:57,360 --> 00:19:59,320
- Saanko ottaa selfien?
- Tietenkin.
229
00:19:59,320 --> 00:20:02,680
Jos annat meidän vilkaista valvontakameranauhoja.
230
00:20:02,680 --> 00:20:04,040
Tietysti.
231
00:20:06,720 --> 00:20:10,000
- Mitä tapahtuu?
- Hän on tärkeä.
232
00:20:11,040 --> 00:20:12,280
Muikku.
233
00:20:25,880 --> 00:20:26,720
Adam.
234
00:20:31,280 --> 00:20:33,400
- Miksi tulit?
- Olen ollut huolissani.
235
00:20:36,960 --> 00:20:38,080
Miksi?
236
00:20:39,840 --> 00:20:41,400
Koska et puhu minulle.
237
00:20:45,520 --> 00:20:47,440
Ja eräs opiskelija on kadonnut.
238
00:20:47,440 --> 00:20:50,080
Se sai minut miettimään, mitä tekisin,
239
00:20:50,080 --> 00:20:54,920
jos sinulle tapahtuisi jotain,
kun vielä luulet, etten pidä sinusta.
240
00:20:54,920 --> 00:21:00,280
- Ethän sinä pidä minusta.
- Ei, Adam. Pidän sinusta kovasti.
241
00:21:03,680 --> 00:21:04,680
Rakastan sinua.
242
00:21:07,800 --> 00:21:08,880
Olet poikani.
243
00:21:15,720 --> 00:21:17,280
En vain pidä itsestäni.
244
00:21:20,200 --> 00:21:24,160
Siksi olen saanut sinut tuntemaan
itsesi pieneksi ja kadun sitä.
245
00:21:25,760 --> 00:21:31,000
Tiedän, ettemme saa sitä aikaa takaisin,
mutta yritän muuttua.
246
00:21:36,600 --> 00:21:38,520
Haluatko halata hevosta?
247
00:21:40,560 --> 00:21:44,000
- Anteeksi, mitä?
- Hevosen halaaminen parantaa oloa.
248
00:21:49,360 --> 00:21:52,480
Ei tarvitse. Kiitos vain.
249
00:21:55,520 --> 00:21:56,360
Haluaisin -
250
00:21:57,760 --> 00:21:59,160
halata sinua.
251
00:22:49,680 --> 00:22:51,280
- Isä.
- Niin.
252
00:22:53,160 --> 00:22:56,000
Opetan kohta ensimmäistä tuntiani.
253
00:22:57,240 --> 00:23:00,960
- Ehkä voisin jäädä katsomaan.
- Voit liittyä joukkoon.
254
00:23:04,120 --> 00:23:05,280
Minä...
255
00:23:07,440 --> 00:23:08,640
Ei.
256
00:23:21,040 --> 00:23:22,840
Halleluja!
257
00:23:28,120 --> 00:23:29,480
Istukaa.
258
00:23:29,480 --> 00:23:31,720
Nyt on kasteiden aika.
259
00:23:35,240 --> 00:23:37,560
Adedayo, poikani.
260
00:23:38,080 --> 00:23:40,280
Oletko valmis tähän askeleeseen?
261
00:23:42,520 --> 00:23:43,680
Halleluja!
262
00:23:47,880 --> 00:23:53,160
Hylkäätkö synnin
ja otatko Jeesuksen pelastajaksesi?
263
00:23:54,240 --> 00:23:55,080
Otan.
264
00:23:59,160 --> 00:24:02,040
Haluaisitko sanoa jotain?
265
00:24:02,680 --> 00:24:05,680
Olen tehnyt paljon asioita, joita häpeän.
266
00:24:08,120 --> 00:24:09,720
Joiden vuoksi en ole puhdas.
267
00:24:09,720 --> 00:24:14,040
Tänään käännän selkäni synnille
ja kiitän Jumalan armoa,
268
00:24:14,040 --> 00:24:16,440
että voin syntyä uudelleen.
269
00:24:16,440 --> 00:24:17,720
Ylistys Jumalalle.
270
00:24:17,720 --> 00:24:19,240
Halleluja!
271
00:24:21,520 --> 00:24:25,000
Minulla on kunnia kastaa sinut -
272
00:24:25,000 --> 00:24:30,240
Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen.
273
00:24:52,480 --> 00:24:57,080
Eric, sinun vuorosi.
Oletko valmis ottamaan seuraavan askeleen?
274
00:24:57,080 --> 00:25:02,600
Hylkäätkö synnin
ja otatko Jeesuksen pelastajaksesi?
275
00:25:21,440 --> 00:25:24,120
Minun täytyy sanoa jotain.
276
00:25:24,120 --> 00:25:27,480
Halleluja. Puhu totuutesi, Eric.
277
00:25:32,360 --> 00:25:34,840
En tiedä, mitä mieltä olette totuudestani.
278
00:25:41,040 --> 00:25:43,720
Luulin Jumalan haluavan,
että minut kastetaan.
279
00:25:44,520 --> 00:25:49,120
Halusin tehdä Jumalan onnelliseksi.
Halusin tehdä teidät onnellisiksi.
280
00:25:50,320 --> 00:25:51,920
Etenkin perheeni.
281
00:25:53,160 --> 00:25:57,160
En vain voi olla enää hiljaa
vaan minun on kerrottava totuus.
282
00:25:57,160 --> 00:26:01,720
Muuten olen vain puolikas
enkä voi elää niin.
283
00:26:03,360 --> 00:26:07,560
Nimeni on Eric Effiong.
284
00:26:09,080 --> 00:26:10,640
Olen kristitty.
285
00:26:12,960 --> 00:26:14,920
Olen myös ylpeä homo.
286
00:26:16,600 --> 00:26:19,160
Monet teistä pitävät sanojani syntinä -
287
00:26:19,160 --> 00:26:23,520
ja että minun pitäisi
rukoilla anteeksiantoa. Olette väärässä.
288
00:26:23,520 --> 00:26:26,280
Sydämeni on jakaantunut kahtaalle.
289
00:26:26,280 --> 00:26:29,960
Se johtuu siitä,
että olen valinnan edessä.
290
00:26:29,960 --> 00:26:33,600
Joudun joko salaamaan totuuteni
ja elämään kärsien -
291
00:26:34,440 --> 00:26:36,520
tai menettämään yhteisöni.
292
00:26:36,520 --> 00:26:40,560
Minun käsketään aina odottaa
ja olemaan kärsivällinen,
293
00:26:40,560 --> 00:26:43,600
mutta en jaksa enää odottaa.
294
00:26:47,440 --> 00:26:53,120
Rakastan itseäni niin paljon,
että minun on kerrottava totuuteni.
295
00:26:53,120 --> 00:26:59,520
Jos rakastatte minua omana itsenäni,
otan kasteen vastaan.
296
00:27:01,360 --> 00:27:05,200
Jos ette, minun on lähdettävä.
297
00:27:26,400 --> 00:27:29,520
Rakastan sinua
sellaisena kuin olet, poikani.
298
00:27:50,720 --> 00:27:51,920
Sain vastaukseni.
299
00:28:13,920 --> 00:28:15,320
VALVOMO
300
00:28:15,320 --> 00:28:19,600
Tiedän! Täysin normaali päivä,
ja sitten hän vain kävelee sisään.
301
00:28:19,600 --> 00:28:22,040
Tämä on elämäni paras päivä.
302
00:28:23,040 --> 00:28:25,120
OMG, Lana.
303
00:28:26,160 --> 00:28:28,280
Ei hän edes ole pelottava.
304
00:28:29,280 --> 00:28:32,240
Hänen ihonsa on tosi pehmeä.
305
00:28:42,040 --> 00:28:45,720
- Mitä jos jotain pahaa on tapahtunut?
- Ajattele positiivisesti.
306
00:28:45,720 --> 00:28:48,320
En ajattele, koska olen huolissani.
307
00:28:48,320 --> 00:28:51,800
- Hengitä ja muista uskoa ajatuksen voimaan.
- Abbi.
308
00:28:54,560 --> 00:28:56,360
En tunne tuota viittomaa.
309
00:28:56,360 --> 00:28:58,480
- Hän käski painua hiiteen.
- Miksi?
310
00:28:58,480 --> 00:29:02,960
Koska halusin ilmaista tunteeni,
mutta et anna tehdä sitä.
311
00:29:02,960 --> 00:29:08,520
Haluaisit, että olemme aina positiivisia,
minkä takia emme kerro sinulle mitään.
312
00:29:08,520 --> 00:29:10,760
- Kuten?
- Haluan olla pescovegetaristi.
313
00:29:10,760 --> 00:29:14,520
- Entä meret?
- Huomaatko? Ei sinulle voi kertoa mitään.
314
00:29:14,520 --> 00:29:17,920
- Okei, mitä muuta?
- Tykkään juoruilla. Se on hauskaa.
315
00:29:17,920 --> 00:29:20,800
- Roman taas vihaa joogaa.
- Mitä?
316
00:29:20,800 --> 00:29:25,840
Se on totta, ja olen surullinen,
että emme harrasta seksiä enää.
317
00:29:25,840 --> 00:29:29,040
- Ettekö harrasta seksiä?
- Miksi hyökkäätte kimppuuni?
318
00:29:29,040 --> 00:29:33,520
Roman, ehkä intiimiasioistanne
olisi syytä puhua yksityisesti.
319
00:29:35,080 --> 00:29:36,080
Anteeksi.
320
00:29:37,840 --> 00:29:41,240
Luulen,
että tällä kaikella voi olla yhteys.
321
00:29:42,760 --> 00:29:46,560
Abbi, miksi haluat
pitää asiat positiivisina?
322
00:29:49,720 --> 00:29:52,560
Minulle tulee raskas olo
ikävistä ajatuksista.
323
00:29:53,880 --> 00:29:56,800
Lähes kaikki tärkeät ihmiset
ovat hylänneet minut.
324
00:29:56,800 --> 00:29:59,360
Se on varmasti vaikeaa.
325
00:29:59,360 --> 00:30:02,880
Sinä varmaan suljet paljon tunteita ulos.
326
00:30:03,920 --> 00:30:08,280
Jos mietin, miltä minusta tuntuu,
mieleni tekee vain huutaa.
327
00:30:08,280 --> 00:30:10,600
Siksi kaikki on parempi pitää kevyenä.
328
00:30:10,600 --> 00:30:13,840
Koet, että et kykene hallitsemaan muuta.
329
00:30:13,840 --> 00:30:18,200
Joskus jatkuva positiivisuus
voi muuttua haitalliseksi.
330
00:30:18,200 --> 00:30:21,840
Jos tukahdutat hyvin luonnolliset
negatiiviset ajatukset,
331
00:30:21,840 --> 00:30:24,200
se voi lopulta olla haitaksi.
332
00:30:26,440 --> 00:30:30,800
Pelkään kertoa tunteistani,
koska en halua, että hylkäätte minut.
333
00:30:30,800 --> 00:30:35,000
- Emme hylkäisi sinua ikinä.
- Olet osa meitä.
334
00:30:36,000 --> 00:30:40,400
Konflikteista selviäminen
ja vaikeista asioista puhuminen -
335
00:30:40,400 --> 00:30:43,040
ovat merkkejä aidosta ihmissuhteesta.
336
00:30:44,080 --> 00:30:47,760
Luuletko, että voisit kertoa
joitakin negatiivisia ajatuksiasi?
337
00:30:53,120 --> 00:30:56,440
Aisha, inhoan tapaasi
kaivella kynsiäsi tunnilla -
338
00:30:56,440 --> 00:31:00,240
enkä aina jaksaisi kuunnella sitä,
miten Merkurius vetäytyy.
339
00:31:01,000 --> 00:31:05,640
Roman, emme harrasta seksiä,
koska voihkit kauhean kovaa suudellessa.
340
00:31:05,640 --> 00:31:07,240
Se on hirveän ärsyttävää.
341
00:31:07,240 --> 00:31:11,240
Eikä luonnonmukainen hammastahnasi toimi,
koska henkesi haisee.
342
00:31:11,240 --> 00:31:14,520
Tarvitset fluoria.
Tuo tuntui tosi hyvältä.
343
00:31:16,200 --> 00:31:17,360
Hetkinen.
344
00:31:19,960 --> 00:31:21,640
Millaista ääntä minä pidän?
345
00:31:21,640 --> 00:31:24,520
Moi, Grace! Kertoiko Lana,
kenen kanssa olen?
346
00:31:25,880 --> 00:31:29,480
Saatamme olla bestiksiä,
koska tulemme tosi hyvin toimeen.
347
00:31:29,480 --> 00:31:33,800
Tiedän. Sen vain tietää,
kun toisen kanssa synkkaa.
348
00:31:33,800 --> 00:31:39,120
Joo. Olin ainoa, joka voi auttaa,
joten olemme täällä yhdessä.
349
00:31:40,080 --> 00:31:43,360
Niin minäkin luulin,
mutta hän on tosi kiva.
350
00:31:43,360 --> 00:31:48,560
Tulemme tosi hyvin toimeen.
Joskus kemiat vain toimivat.
351
00:31:48,560 --> 00:31:50,840
Kiitos. Taisin löytää jotain.
352
00:31:51,880 --> 00:31:53,120
Soitan takaisin.
353
00:31:55,760 --> 00:31:56,800
Ei.
354
00:31:58,720 --> 00:32:01,240
Tuo haisee hamppareilta. Tuo se on.
355
00:32:07,560 --> 00:32:08,760
Okei.
356
00:32:11,040 --> 00:32:14,440
- Mene sinne.
- Yhden loikan pitäisi riittää.
357
00:32:14,960 --> 00:32:16,880
- Okei.
- Yy, kaa, koo.
358
00:32:17,480 --> 00:32:18,720
Hyppää.
359
00:32:19,920 --> 00:32:21,800
- Haisee.
- Otis.
360
00:32:21,800 --> 00:32:23,520
- Yy, kaa, koo.
- Hiljaa!
361
00:32:27,640 --> 00:32:29,000
Pudottaudu.
362
00:32:31,760 --> 00:32:33,720
- Okei.
- Voimmeko...
363
00:32:36,720 --> 00:32:39,920
En tiedä, näitkö videotani.
364
00:32:40,720 --> 00:32:42,320
Tarkoitin sitä todella.
365
00:32:44,040 --> 00:32:47,560
Minun olisi pitänyt pyytää anteeksi
suoraan sinulta.
366
00:32:47,560 --> 00:32:53,440
En tiennyt, haluaisitko kuulla sitä,
koska olin ajanut itseni nurkkaan.
367
00:32:53,440 --> 00:32:55,400
Kohtelin sinua kamalasti.
368
00:32:58,000 --> 00:32:59,480
Jos siitä on yhtään apua,
369
00:33:00,520 --> 00:33:04,560
en pitänyt itsestäni, kun tein niin.
En pidä vieläkään.
370
00:33:07,360 --> 00:33:08,880
Olen pahoillani.
371
00:33:10,280 --> 00:33:12,960
- Ei, ei, ei.
- Kiitos.
372
00:33:14,200 --> 00:33:16,600
Minun piti saada kuulla tuo.
373
00:33:19,560 --> 00:33:21,320
Löysin sen!
374
00:33:24,440 --> 00:33:26,480
Avaa.
375
00:33:30,480 --> 00:33:32,080
Miksi hän hylkäsi kaiken?
376
00:33:34,160 --> 00:33:35,920
Soitetaan poliisille.
377
00:33:38,560 --> 00:33:40,040
Asiakaskuulutus.
378
00:33:40,040 --> 00:33:44,160
Gina, äitisi odottaa sinua vastaanotossa.
379
00:33:44,160 --> 00:33:47,360
Gina, ole hyvä ja tule vastaanottoon. Kiitos.
380
00:33:48,360 --> 00:33:49,720
Viv, oletko kunnossa?
381
00:33:52,960 --> 00:33:55,680
Hän vaikuttaa sinnikkäältä.
382
00:33:59,400 --> 00:34:02,840
- Ehkä minun pitäisi vastata hänelle.
- Älä vastaa.
383
00:34:03,840 --> 00:34:07,800
Tiedän, mutta hän osaa olla suloinen.
Ette ole nähneet sitä puolta.
384
00:34:07,800 --> 00:34:11,720
Onhan hän mustasukkainen,
mutta hänellä on huono itsetunto.
385
00:34:11,720 --> 00:34:13,600
- Ei se ole sinun vikasi.
- Ei.
386
00:34:14,480 --> 00:34:19,640
- Miltä tuntuu olla hänen kanssaan?
- Joskus olen onnellinen.
387
00:34:20,160 --> 00:34:23,360
Joskus minusta tuntuu,
että olen tehnyt jotain väärää.
388
00:34:23,360 --> 00:34:26,800
Se on tosi hämmentävää.
En tiedä, koska hän taas suuttuu.
389
00:34:26,800 --> 00:34:33,160
Viv, olen lukenut väkivallasta
taidettani varten.
390
00:34:33,680 --> 00:34:36,520
Hän vaikuttaa olevan henkisesti pakottava.
391
00:34:36,520 --> 00:34:39,920
Hän on todella hallitseva.
392
00:34:42,160 --> 00:34:47,360
- Olen vai todella hämmentynyt.
- Rakkauden pitäisi olla turvallista.
393
00:34:47,360 --> 00:34:51,360
Sinun pitäisi tuntea itsesi rohkeaksi,
koska voit olla oma itsesi.
394
00:34:51,360 --> 00:34:54,400
Sen ei pitäisi olla
hämmentävää tai pelottavaa.
395
00:35:01,520 --> 00:35:03,240
Taidan tietää, missä Cal on.
396
00:35:06,200 --> 00:35:07,880
- Tekstaan sinulle.
- Okei.
397
00:35:08,920 --> 00:35:10,240
- Okei.
- Kiitos.
398
00:35:38,240 --> 00:35:39,760
CAL ON KADONNUT!
399
00:35:39,760 --> 00:35:41,080
Herranen aika.
400
00:35:48,560 --> 00:35:50,360
Anteeksi!
401
00:35:51,920 --> 00:35:54,240
Anteeksi, veit minun...
402
00:35:54,240 --> 00:35:57,400
Anteeksi, anna puhelin takaisin!
403
00:36:07,680 --> 00:36:08,760
Tunnen sinut.
404
00:36:10,040 --> 00:36:11,080
Ei!
405
00:36:18,920 --> 00:36:22,560
En voinut ottaa kastetta vastaan.
406
00:36:23,680 --> 00:36:28,400
En voi olla jotain, mitä en ole!
407
00:36:50,560 --> 00:36:51,720
Mitä sinä haluat?
408
00:36:54,640 --> 00:36:55,960
Miksi naurat?
409
00:36:56,960 --> 00:37:00,080
Teit juuri niin kuin halusinkin.
410
00:37:03,720 --> 00:37:08,440
Aloitit tänään pitkän ja vaikean matkan.
411
00:37:09,280 --> 00:37:12,680
Olen rinnallasi koko matkan ajan.
412
00:37:17,080 --> 00:37:20,480
Muutat sydämiä ja mieliä.
413
00:37:20,480 --> 00:37:23,800
Kerrot kaikille,
että rakastan heitä omina itsenään.
414
00:37:25,760 --> 00:37:27,520
Se on kutsumuksesi.
415
00:37:28,560 --> 00:37:30,720
Se on elämäntyösi.
416
00:37:31,680 --> 00:37:33,160
Tuskinpa.
417
00:37:39,320 --> 00:37:45,640
Tein sinusta kirkkaan,
jotta muut näkisivät pimeässä.
418
00:38:02,160 --> 00:38:03,640
Mitä teen nyt?
419
00:38:17,400 --> 00:38:19,760
Ei enää kakkaa, jooko?
420
00:38:37,360 --> 00:38:38,440
Cal.
421
00:38:45,280 --> 00:38:46,200
Cal.
422
00:39:06,000 --> 00:39:06,920
Luulen...
423
00:39:08,120 --> 00:39:10,280
Luulen, että sinua etsitään.
424
00:39:13,680 --> 00:39:15,120
Olen ollut täällä.
425
00:39:16,920 --> 00:39:19,320
En tiedä, mitä tapahtui.
426
00:39:25,160 --> 00:39:27,480
Minua alkoi pelottaa ja...
427
00:39:30,680 --> 00:39:32,040
En voinut mennä kotiin.
428
00:39:35,160 --> 00:39:38,320
Kuuntelen, jos haluat puhua.
429
00:39:39,480 --> 00:39:43,800
Jos haluat mieluummin olla hiljaa,
430
00:39:45,960 --> 00:39:47,400
sekin käy.
431
00:39:49,760 --> 00:39:50,960
Tuntuu kuin -
432
00:39:53,320 --> 00:39:54,280
hukkuisin.
433
00:39:58,000 --> 00:40:02,480
En jaksa odottaa enää
ja haluaisin sen loppuvan, koska...
434
00:40:04,840 --> 00:40:06,160
Ei se muutu koskaan.
435
00:40:07,760 --> 00:40:08,800
Kaikki järjestyy.
436
00:40:11,280 --> 00:40:13,520
Maailma ei halua minunlaisiani tänne.
437
00:40:16,280 --> 00:40:17,120
Cal!
438
00:40:17,760 --> 00:40:20,560
Luojan kiitos, olet kunnossa!
439
00:40:20,560 --> 00:40:24,160
- Sinua etsitään, ja kaikki ovat huolissaan.
- Jackson.
440
00:40:26,400 --> 00:40:28,200
Ovatko muut vihaisia?
441
00:40:30,200 --> 00:40:31,840
Ei kukaan ole vihainen.
442
00:40:33,600 --> 00:40:34,880
He ilahtuvat,
443
00:40:36,440 --> 00:40:37,800
koska olet turvassa.
444
00:40:43,120 --> 00:40:48,880
En ymmärtänyt ollenkaan,
että sinulla on näin vaikeaa.
445
00:40:53,720 --> 00:40:56,880
Anteeksi, että tuotin pettymyksen.
446
00:40:58,360 --> 00:41:00,440
Meidän olisi pitänyt tehdä enemmän,
447
00:41:01,480 --> 00:41:04,720
jotta tietäisit, miten rakastettu olet.
448
00:41:04,720 --> 00:41:09,160
Asioiden on muututtava,
koska kaltaisemme eivät katoa minnekään.
449
00:41:10,920 --> 00:41:15,760
Tiedän, että maailma on raaka,
mutta sinä et ole yksin.
450
00:41:16,520 --> 00:41:18,040
Tarvitsemme sinua.
451
00:41:19,960 --> 00:41:21,400
Viedäänkö sinut kotiin?
452
00:41:22,960 --> 00:41:24,320
- Joo.
- Jooko?
453
00:41:49,000 --> 00:41:50,920
Haluatko kuulla lauluni?
454
00:41:52,480 --> 00:41:54,480
Soitan sen sinulle.
455
00:42:01,320 --> 00:42:03,600
Herranen aika, Cal on löytynyt!
456
00:42:04,720 --> 00:42:05,840
Jestas.
457
00:42:08,800 --> 00:42:12,000
Herranen aika. Kiitos. Eric löysi Calin.
458
00:42:16,280 --> 00:42:18,280
- Kiitos, Abbi.
- Voi teitä.
459
00:42:22,320 --> 00:42:25,360
Haluan selittää sen tämänaamuisen jutun.
460
00:42:26,360 --> 00:42:32,360
Intiimiys on vieläkin minulle vaikeaa
sen häirintätapauksen jälkeen.
461
00:42:32,360 --> 00:42:36,800
Pelkäsin kai kertoa, koska ajattelin,
että et pitäisi minusta enää.
462
00:42:37,440 --> 00:42:41,080
Tietysti minä pidän sinusta.
Kiitos, että kerroit.
463
00:42:43,640 --> 00:42:44,480
Kiitos.
464
00:42:48,240 --> 00:42:49,920
Minun on tehtävä yksi juttu.
465
00:42:58,160 --> 00:42:59,680
- Kiitos.
- Heippa!
466
00:43:06,200 --> 00:43:09,840
- Ei kukaan sitä tunne.
- Anteeksi, minun pitää vastata.
467
00:43:09,840 --> 00:43:13,000
- Haloo.
- Onko Maeve Wiley?
468
00:43:13,000 --> 00:43:17,840
Olen Caitlin Reed Goodhart Booksista.
Luin Southchesterin.
469
00:43:17,840 --> 00:43:21,960
Luit... Anteeksi, miten niin luit sen?
470
00:43:21,960 --> 00:43:27,040
Ellen Rasmussen antoi sen.
Hänhän on Wallacen harjoittelija.
471
00:43:27,040 --> 00:43:32,320
Luku on todella puoleensavetävä,
ja lukisin mielelläni lisää.
472
00:43:34,040 --> 00:43:37,640
Tietenkin voin lähettää lisää. Ehdottomasti.
473
00:43:37,640 --> 00:43:42,600
- Loistavaa. Ollaan yhteyksissä.
- Hyvä on. Kiitos.
474
00:43:48,760 --> 00:43:52,240
Oikein hyvä. Hyvä asento, Liza.
475
00:43:52,240 --> 00:43:54,880
Pidä vauhti yllä, Sophie. Hyvä.
476
00:44:00,880 --> 00:44:04,360
- Michael, nyt pitäisi ravata.
- Käynti riittää ihan hyvin.
477
00:44:04,360 --> 00:44:07,640
Eikä mitä, nyt ravataan.
478
00:44:10,720 --> 00:44:13,000
- Ravaanko minä?
- Hienosti sujuu!
479
00:44:13,600 --> 00:44:14,960
Pomputtaa.
480
00:44:19,000 --> 00:44:19,840
Miten pysähdyn?
481
00:44:21,200 --> 00:44:24,120
- Ovatko jalkasi kunnossa?
- Ovat.
482
00:44:28,360 --> 00:44:30,640
- Tavataan autolla.
- Hyvä on.
483
00:44:31,240 --> 00:44:34,080
- Kiitos.
- Kiitos ja hei.
484
00:44:35,760 --> 00:44:36,720
Jestas.
485
00:44:37,240 --> 00:44:39,800
- Suoriuduit hyvin.
- Kiitos.
486
00:44:42,600 --> 00:44:45,000
En ollut taannoin ihan rehellinen.
487
00:44:46,600 --> 00:44:47,840
Entiseni on Eric.
488
00:44:49,840 --> 00:44:53,640
Pidän sekä miehistä että naisista,
eikä se ole vaihe.
489
00:44:55,040 --> 00:44:57,880
En ole aina pitänyt siitä,
mutta haluaisin pitää.
490
00:44:58,400 --> 00:45:02,440
Ja... No, halusin, että tiedät.
491
00:45:09,960 --> 00:45:11,400
Haluatko treffeille?
492
00:45:14,840 --> 00:45:15,720
Joo.
493
00:45:17,880 --> 00:45:18,920
Se olisi kiva.
494
00:45:26,800 --> 00:45:30,360
Aikaa on 90 sekuntia. Hyvin se menee.
495
00:45:30,360 --> 00:45:32,120
Muista hymyillä.
496
00:45:35,160 --> 00:45:38,760
- Seis!
- Hei, Jean. Emme ole aloittaneet.
497
00:45:38,760 --> 00:45:41,520
Aivan. Tein virheen.
498
00:45:41,520 --> 00:45:44,880
En halua lopettaa. Haluan jatkaa ohjelmaa.
499
00:45:44,880 --> 00:45:47,120
Haluan tehdä sen omalla tavallani.
500
00:45:47,720 --> 00:45:51,680
Ei mitään toisia juontajia
tai maustetta mausteen vuoksi.
501
00:45:51,680 --> 00:45:56,000
Haluan kunnollisia terapiaistuntoja
kuuntelijoiden ja minun kesken.
502
00:45:56,000 --> 00:46:00,320
Siinä minä olen hyvä.
Voin olla loistava, jos saan tilaisuuden.
503
00:46:02,040 --> 00:46:05,080
- Mitä tämä on?
- Niin, hyvä.
504
00:46:05,080 --> 00:46:10,280
Jean, tässä on Tilly.
Tilly, tässä on Jean.
505
00:46:10,280 --> 00:46:12,160
Tilly tuuraa ohjelmapaikkaasi.
506
00:46:12,160 --> 00:46:15,640
Tillyn ohjelmassa
on antiikkia ja tosirikoksia.
507
00:46:15,640 --> 00:46:21,400
Tänään ei onnistukaan.
Keksitään sinulle toinen ohjelmapaikka.
508
00:46:21,400 --> 00:46:22,760
Olet loistava.
509
00:46:23,840 --> 00:46:26,120
Loistava tulevaisuus. Onnea. Jean.
510
00:46:26,640 --> 00:46:27,600
Käyhän se.
511
00:46:27,600 --> 00:46:31,760
Minun on saatava ottaa vauva mukaan
aina kun tarvitsee.
512
00:46:31,760 --> 00:46:36,080
Tarvitsen myös yksityisen tilan
maidon lypsämiseen.
513
00:46:36,080 --> 00:46:39,080
- Tietysti. Puhutaan myöhemmin.
- Hyvä.
514
00:46:39,960 --> 00:46:40,960
No niin.
515
00:46:46,960 --> 00:46:53,120
Täällä on Jean Milburn.
Kuuntelet Seksologiaa.
516
00:46:53,120 --> 00:46:55,640
Soittakaa, olen läsnä.
517
00:46:57,200 --> 00:46:59,520
Joka kerta.
518
00:47:00,040 --> 00:47:01,360
- Niin joo.
- Hämäsin.
519
00:47:01,360 --> 00:47:05,560
Noinko kohtelet tänään? En unohda.
520
00:47:06,760 --> 00:47:08,000
Tiedän Jeromesta.
521
00:47:10,240 --> 00:47:12,800
Löysin tämän kirjeen.
522
00:47:12,800 --> 00:47:16,520
Eikö hän olekin biologinen isäni?
Kävin tapaamassa häntä.
523
00:47:17,040 --> 00:47:20,800
Kerroin, kuka olen,
ja hän käski minun lähteä.
524
00:47:20,800 --> 00:47:24,680
Haluan tietää kaiken. Nyt.
525
00:47:41,160 --> 00:47:42,160
Mitä ne ovat?
526
00:47:50,920 --> 00:47:52,560
Istu alas, Jackson.
527
00:47:56,280 --> 00:48:00,640
Ennen kuin tapasin äitisi,
tapailin naimisissa olevaa miehestä.
528
00:48:01,240 --> 00:48:04,760
Se oli virhe, mutta olin hämmentynyt.
529
00:48:06,520 --> 00:48:08,840
Sitten aloin odottaa sinua.
530
00:48:10,560 --> 00:48:13,720
Se oli odottamatonta ja pelottavaa.
531
00:48:13,720 --> 00:48:17,360
Hyvin nopeasti huomasin,
miten onnellinen olin.
532
00:48:18,400 --> 00:48:21,880
Jeromella vain oli jo perhe.
533
00:48:22,400 --> 00:48:24,680
Lähetin hänelle tietoja ja kuvia.
534
00:48:24,680 --> 00:48:29,200
Ajattelin, että hän muuttaisi mielensä,
jos näkisi, miten upea olet.
535
00:48:30,000 --> 00:48:33,080
Hän lähetti kirjeeni
avaamattomina takaisin.
536
00:48:35,400 --> 00:48:36,840
Sitten tapasin äitisi.
537
00:48:39,640 --> 00:48:41,440
Kaikki muuttui.
538
00:48:45,280 --> 00:48:48,040
Halusimme kasvattaa sinut yhdessä.
539
00:48:50,160 --> 00:48:51,840
Olla perhe.
540
00:48:53,280 --> 00:48:59,000
Emme halunneet sinun kokevan,
että et olisi rakastettu.
541
00:49:04,720 --> 00:49:06,600
Mitä?
542
00:49:08,160 --> 00:49:09,680
Minun pitää mennä.
543
00:49:10,840 --> 00:49:13,080
- Pitää mennä.
- Mitä?
544
00:49:13,080 --> 00:49:16,960
- Te valehtelitte minulle.
- Yritimme suojella sinua.
545
00:49:27,880 --> 00:49:30,400
- Hei, Pelastaja.
- Moi!
546
00:49:30,400 --> 00:49:32,960
Pelastajahan se siinä.
547
00:49:32,960 --> 00:49:36,240
Olet oikea sankari, kun löysit Calin.
548
00:49:39,240 --> 00:49:41,160
Huonoja uutisia.
549
00:49:42,800 --> 00:49:49,280
Kirkko ei ota vastaan keräämiämme rahoja.
550
00:49:49,280 --> 00:49:52,440
- Uskomatonta.
- Ei niinkään.
551
00:49:55,680 --> 00:49:58,240
Anteeksi! Kaikki hyvin.
552
00:49:58,240 --> 00:50:01,520
Hitsi. Nähdään sisällä.
553
00:50:10,520 --> 00:50:14,680
- Mihin sitten keräämme rahaa?
- Kodittomilla marsuilla on järjestö.
554
00:50:14,680 --> 00:50:16,760
Marsut ovat ihania.
555
00:50:17,680 --> 00:50:19,400
- Moi.
- Moi.
556
00:50:20,880 --> 00:50:25,360
Aioin soittaa, mutta olin itsepäinen.
557
00:50:27,080 --> 00:50:30,320
- Minäkin halusin soittaa.
- Olen miettinyt sanojasi.
558
00:50:30,320 --> 00:50:35,440
Luulen, että jotkut eroistamme
saavat minut vaivaantuneeksi.
559
00:50:35,440 --> 00:50:38,000
En ole uskaltanut puhua siitä,
560
00:50:38,760 --> 00:50:42,680
koska pelkään sanovani väärin
tai että pahoitan mielesi.
561
00:50:43,960 --> 00:50:45,520
Ei sitä pitäisi pelätä.
562
00:50:46,040 --> 00:50:49,240
Ei pitäisi pelätä puhua,
koska olet paras ystäväni.
563
00:50:52,120 --> 00:50:54,320
Olen menettänyt paljon tänä vuonna.
564
00:50:56,080 --> 00:50:57,840
En kestä menettää sinuakin.
565
00:51:07,640 --> 00:51:09,880
Et sinä minusta pääse.
566
00:51:14,160 --> 00:51:17,400
Me aiomme valmistautua hyväntekeväisyysjuhlaan.
567
00:51:17,400 --> 00:51:21,520
- Haluaisitko liittyä seuraan?
- Ai, haluaisinko?
568
00:51:22,040 --> 00:51:23,840
- Haluaisitko?
- Saanko kutsun?
569
00:51:23,840 --> 00:51:26,280
Sinut kutsutaan Noitapiiriin.
570
00:51:27,040 --> 00:51:32,080
- En oikein tiedä näistä.
- Ei missään tapauksessa. Riisu ne.
571
00:51:32,080 --> 00:51:34,480
- Jotain muuta.
- Ei näytä sinulta.
572
00:51:34,480 --> 00:51:38,000
- Ei niin.
- Pystyt parempaan.
573
00:51:38,840 --> 00:51:41,160
- Vihaan tätä laulua.
- Sama. Vaihtaisitko?
574
00:51:45,080 --> 00:51:49,840
- Tiukkaa esinahkaa voidaan hoitaa.
- Sehän on äitisi!
575
00:51:49,840 --> 00:51:52,280
Hän on ihana! Kuunnellaan.
576
00:51:53,160 --> 00:51:56,280
Kerätään rahaa ihmisille,
joilla on tiukka esinahka.
577
00:51:56,960 --> 00:51:58,200
Kiitos, Adrian.
578
00:51:58,200 --> 00:52:00,600
Soittakaa rohkeasti.
579
00:52:00,600 --> 00:52:03,680
Muistakaa,
että kaikki aiheet ovat sallittuja.
580
00:52:03,680 --> 00:52:08,680
Seuraava soittajamme on Joanna.
581
00:52:09,920 --> 00:52:13,720
Hei, Joanna. Mikä mieltäsi painaa?
582
00:52:14,480 --> 00:52:15,520
Minä...
583
00:52:16,400 --> 00:52:21,880
Minulle tapahtui jotain,
kun olin 12-vuotias.
584
00:52:21,880 --> 00:52:26,680
Oli eräs mies. Hän oli äitini poikaystävä.
585
00:52:26,680 --> 00:52:30,000
Hän kosketteli minua.
586
00:52:32,200 --> 00:52:33,560
Hän siis...
587
00:52:35,960 --> 00:52:40,360
Hän siis käytti minua hyväksi,
enkä taida olla kunnossa.
588
00:52:41,080 --> 00:52:45,080
En koskaan
tunne olevani onnellinen tai turvassa.
589
00:52:45,080 --> 00:52:50,360
Luulen tarvitsevani apua,
mutta minua pelottaa.
590
00:52:51,080 --> 00:52:53,320
Voitko kertoa, mitä pelkäät?
591
00:52:53,960 --> 00:52:59,120
En ole koskaan halunnut jäädä aloilleni
pitkäksi aikaa.
592
00:52:59,880 --> 00:53:06,600
Pelkään, että jos pysähdyn
ja alan puhua tapahtuneesta,
593
00:53:06,600 --> 00:53:12,320
tunteet saavat minusta otteen
enkä voi enää esittää olevani kunnossa.
594
00:53:14,160 --> 00:53:16,760
Kiitos, että kerroit tästä, Joanna. 0
595
00:53:19,720 --> 00:53:24,560
Kokemuksesi on todella murskaava.
596
00:53:27,280 --> 00:53:31,560
Se että päätät olla enää
peittelemättä asioita,
597
00:53:32,080 --> 00:53:35,520
on todella rohkeaa ja voimallista.
598
00:53:37,160 --> 00:53:39,720
Olet oikeassa. Se on pelottavaa.
599
00:53:40,240 --> 00:53:46,920
En yleensä kerro asioita
omasta elämästäni.
600
00:53:48,080 --> 00:53:49,640
Sain vastikään vauvan,
601
00:53:50,240 --> 00:53:56,040
ja minulla on todettu
synnytyksenjälkeinen masennus.
602
00:53:56,840 --> 00:54:01,320
En edes käsittänyt, että jotain on vialla.
603
00:54:01,840 --> 00:54:05,240
En halunnut hyväksyä,
että jotain on vialla.
604
00:54:08,800 --> 00:54:13,520
Mutta pelkästään se,
että sen sanoo ääneen,
605
00:54:15,920 --> 00:54:18,680
on ensimmäinen askel avun hakemiseen.
606
00:54:19,920 --> 00:54:24,240
Kuulostaa siltä,
että olet valmis työstämään itseäsi.
607
00:54:24,760 --> 00:54:27,120
Kehotan sinua -
608
00:54:27,680 --> 00:54:32,640
tukeutumaan ystäviisi ja perheeseesi.
609
00:54:32,640 --> 00:54:36,040
Sinun ei ole syytä käydä tätä läpi yksin.
610
00:54:37,120 --> 00:54:39,280
- Seksikäs.
- Kiitos, kultu.
611
00:54:41,000 --> 00:54:45,080
Hän on valmis, tytöt.
612
00:55:04,960 --> 00:55:08,960
TERVETULOA MOORDALEEN
613
00:56:07,280 --> 00:56:09,520
Moi! Molloy haluaa tavata sinut.
614
00:56:12,120 --> 00:56:13,160
Okei.
615
00:56:17,160 --> 00:56:19,560
Caitlin Reed muuten soitti.
616
00:56:20,240 --> 00:56:22,800
- Kiitos, että lähetit työni.
- Se on loistava.
617
00:56:22,800 --> 00:56:25,960
Onhan se ärsyttävää,
että minun työni ei kiinnostanut.
618
00:56:26,720 --> 00:56:29,480
Ei se haittaa,
en ehkä haluakaan kirjoittaa.
619
00:56:29,480 --> 00:56:33,960
Ehkä perustan teknologiayrityksen
tai lähden finanssialalle.
620
00:56:37,200 --> 00:56:40,160
Okei. Kiitos.
621
00:56:40,680 --> 00:56:42,520
- Nähdään.
- Nähdään.
622
00:56:46,480 --> 00:56:47,880
Kiitos, että tulit.
623
00:56:49,560 --> 00:56:50,880
Hyvä, että palasit.
624
00:56:51,720 --> 00:56:54,400
Tule vain, Maeve.
625
00:56:59,080 --> 00:57:02,400
Otan osaa suruusi.
626
00:57:03,320 --> 00:57:04,200
Kiitos.
627
00:57:05,360 --> 00:57:08,720
Kuulin myös, että Southchester
on herättänyt kiinnostusta.
628
00:57:09,720 --> 00:57:13,560
- Onnea.
- Joo, olen innoissani.
629
00:57:16,080 --> 00:57:20,800
Halusin kertoa,
että tiedän olleeni ankara viimeksi.
630
00:57:20,800 --> 00:57:22,960
Sanoitte, etteivät kykyni riitä.
631
00:57:24,880 --> 00:57:29,400
- Yritin patistaa sinua.
- Tuskinpa.
632
00:57:30,600 --> 00:57:34,240
Vaikka se olisikin totta,
sananne mursivat minut.
633
00:57:35,400 --> 00:57:38,120
Jätin melkein palaamatta sen takia.
634
00:57:38,960 --> 00:57:44,560
Toisin kuin muita täällä,
minua ei ole kehuttu maasta taivaisiin.
635
00:57:45,520 --> 00:57:49,000
Jos otan liian suuren riskin,
minulla ei ole turvaverkkoa.
636
00:57:49,000 --> 00:57:53,720
Kohtaatte varmasti
muitakin kaltaisiani opiskelijoita.
637
00:57:54,960 --> 00:57:59,480
Haluan vain kertoa, että opettajana
teidän sanoillanne on valtaa.
638
00:58:04,160 --> 00:58:05,640
Palasin kotiin -
639
00:58:06,880 --> 00:58:10,200
ja muistutin itseäni
juuristani ja tavoitteistani.
640
00:58:12,120 --> 00:58:14,520
Te ette ole unelmieni portinvartija.
641
00:58:17,160 --> 00:58:18,120
Hyvä on.
642
00:58:19,320 --> 00:58:20,760
Voin ottaa opikseni.
643
00:58:27,240 --> 00:58:32,960
Minun vain ei aina ole
helppo katsoa teitä matkanne alussa.
644
00:58:36,200 --> 00:58:37,280
Niin.
645
00:58:40,440 --> 00:58:41,720
Nähdään luennolla.
646
00:58:58,440 --> 00:59:01,560
Onneksi olet kunnossa.
647
00:59:07,480 --> 00:59:12,920
Tulin kysymään,
voisimmeko kerätä rahaa leikkaukseesi.
648
00:59:14,960 --> 00:59:16,160
Upeaa.
649
00:59:17,960 --> 00:59:19,320
Kiitos.
650
00:59:20,200 --> 00:59:21,600
Tuletko mukaan?
651
00:59:23,960 --> 00:59:24,840
En.
652
00:59:26,000 --> 00:59:28,920
En ole valmis kohtaamaan kaikkia.
653
00:59:38,400 --> 00:59:40,840
- Pidätkö huutokaupoista?
- En ole käynyt.
654
00:59:40,840 --> 00:59:45,480
Etkö? Viimeksi äitini osti vuoden kinkut.
655
00:59:45,480 --> 00:59:48,560
- Niinkö?
- Aivan liian paljon kinkkua.
656
00:59:48,560 --> 00:59:50,440
- Viv.
- Taas hän on täällä.
657
00:59:50,440 --> 00:59:52,240
Voisimmeko jutella?
658
00:59:52,240 --> 00:59:56,800
Okei, Beau. Olemme puhuneet tästä jo,
659
00:59:56,800 --> 01:00:00,120
mutta et tunnu kuuntelevan,
joten sanon tämän selvästi.
660
01:00:00,840 --> 01:00:05,280
En halua puhua kanssasi,
en halua nähdä tai edes kuulla sinusta.
661
01:00:05,280 --> 01:00:10,240
Sille lienee syy, miksi olet tuollainen
ja toivottavasti saat apua.
662
01:00:10,240 --> 01:00:14,960
Jos kuitenkin jatkat yhteyden ottamista,
teen sinusta ilmoituksen.
663
01:00:16,560 --> 01:00:19,120
- Ymmärrätkö?
- Joo.
664
01:00:26,640 --> 01:00:27,840
Jestas sentään!
665
01:00:31,320 --> 01:00:33,240
- Olet upea.
- Niin sinäkin.
666
01:00:39,400 --> 01:00:45,160
- Miten meni?
- Kävi ilmi, että äiti tosiaan oli roisi.
667
01:00:46,240 --> 01:00:49,440
- Aloitetaan 50 punnasta.
- 55!
668
01:00:49,440 --> 01:00:51,280
- 65!
- 75!
669
01:00:51,280 --> 01:00:54,080
Myyty neiti Wintonille 75 punnalla.
670
01:00:54,080 --> 01:00:56,760
Seuraavan työn nimi on Meloni.
671
01:00:56,760 --> 01:01:00,520
Tekijä on ihastuttavan lahjakas
Aimee Gibbs.
672
01:01:01,560 --> 01:01:04,920
Muistakaa tarjota,
sillä keräämme rahaa Calille.
673
01:01:05,720 --> 01:01:08,000
Aloitetaan 50 punnasta.
674
01:01:09,200 --> 01:01:11,920
- Hyvä. Tarjoaako joku 55?
- 55!
675
01:01:11,920 --> 01:01:13,360
- 60!
- 65!
676
01:01:13,360 --> 01:01:15,200
175!
677
01:01:15,920 --> 01:01:18,560
175 puntaa!
678
01:01:18,560 --> 01:01:19,800
Ensimmäinen,
679
01:01:21,240 --> 01:01:22,960
toinen -
680
01:01:23,840 --> 01:01:27,960
ja kolmas kerta!
Myyty neiti Mastersille 175 punnalla.
681
01:01:27,960 --> 01:01:33,280
Valokuvasi ovat todella hyviä.
Meloni voi jonain päivänä olla arvokas.
682
01:01:33,280 --> 01:01:37,360
Seuraavana vuorossa
on neiti Wintonin hattukokoelma.
683
01:01:37,360 --> 01:01:39,400
- 50 puntaa!
- 50 puntaa tarjottu.
684
01:01:39,400 --> 01:01:43,080
55! Calin puolesta!
685
01:01:48,640 --> 01:01:53,840
MEILLÄ ON IKÄVÄ SINUA
686
01:01:53,840 --> 01:02:00,880
VOIDAANKO HENGAILLA SITTEN,
KUN VOIT PAREMMIN?
687
01:02:08,800 --> 01:02:11,040
Nämä näyttävät tosi hyviltä.
688
01:02:11,880 --> 01:02:16,480
- Nämä kukkakaalipihvit ovat herkullisia!
- Löytyykö mangochutneyta?
689
01:02:16,480 --> 01:02:19,880
Hei vaan. Tiedän,
että tänään on tapahtunut paljon,
690
01:02:19,880 --> 01:02:24,520
mutta nyt on aika julistaa
kuraattorivaalin voittaja.
691
01:02:27,320 --> 01:02:28,360
Ääni Connorille!
692
01:02:29,240 --> 01:02:32,280
Hauskuus alkaa. Nyt pitää mennä.
693
01:02:32,280 --> 01:02:33,880
Hoidetaan tämä pois alta.
694
01:02:36,920 --> 01:02:40,120
Tulisivatko ehdokkaat lavalle?
695
01:02:41,400 --> 01:02:44,080
Kiitos. Hei ja tervetuloa.
696
01:02:44,080 --> 01:02:47,800
Jep. Kiitos. Ihan rauhassa.
697
01:02:52,520 --> 01:02:53,800
Voittaja on -
698
01:02:56,480 --> 01:02:58,320
Connor Pearson!
699
01:03:04,400 --> 01:03:07,280
Hyvä Connor! Anna mennä!
700
01:03:07,880 --> 01:03:11,880
Kiitos. Olen otettu.
701
01:03:12,600 --> 01:03:14,840
En voi ottaa paikkaa vastaan.
702
01:03:14,840 --> 01:03:20,520
Olen pitänyt vastaanottoa muutaman päivän,
ja teillä on hirveästi ongelmia.
703
01:03:20,520 --> 01:03:24,480
- Se on väsyttävää ja ällöä.
- Törkeää!
704
01:03:24,480 --> 01:03:28,760
Otis, lähdin ehdokkaaksi,
jotta pääsisin radioon äitisi kanssa.
705
01:03:28,760 --> 01:03:31,480
- Hän on tosi kuuma.
- Jestas.
706
01:03:31,480 --> 01:03:36,360
Tässä vain on liikaa työtä,
joten minä häippäsen.
707
01:03:43,400 --> 01:03:45,520
Jaahas. Kiitos, Connor.
708
01:03:45,520 --> 01:03:48,960
Sitten meidän pitää kai valita
toiseksi tullut.
709
01:03:49,560 --> 01:03:53,080
Se on Otis Milburn!
710
01:03:54,400 --> 01:03:57,760
- Naistenvihaaja!
- Misogynisti!
711
01:04:01,960 --> 01:04:03,320
Oho. Okei.
712
01:04:05,160 --> 01:04:07,400
Kiitos. Tämä oli odottamatonta.
713
01:04:08,560 --> 01:04:12,240
En uskonut, että saisin ääniä
sen meninistijutun jälkeen.
714
01:04:12,240 --> 01:04:13,680
Minä äänestin sinua.
715
01:04:14,760 --> 01:04:17,080
Kiva. Kiitos äänestä.
716
01:04:21,280 --> 01:04:26,640
Pelkäänpä, että minäkään
en voi ottaa paikkaa vastaan.
717
01:04:27,880 --> 01:04:34,560
Teillä on jo upea oppilasterapeutti,
minkä minä koin uhkaksi.
718
01:04:34,560 --> 01:04:40,800
Pidin käytöstäni hyväksyttävää,
koska pidin itseäni parempana.
719
01:04:42,760 --> 01:04:48,240
En ole O:ta parempi eikä minun
olisi pitänyt vallata toisen tilaa.
720
01:04:48,240 --> 01:04:50,520
Paikka on aina ollut O:n.
721
01:04:59,160 --> 01:05:02,000
- Hän on kiusaaja.
- Pois lavalta.
722
01:05:05,880 --> 01:05:09,720
Ehei. Pysy siinä. Haluaisin sanoa jotain.
723
01:05:13,040 --> 01:05:15,480
Hei. Olen Ruby Matthews.
724
01:05:15,480 --> 01:05:18,000
- Kuka?
- Kusilakana.
725
01:05:19,080 --> 01:05:22,320
Julkaisin videon,
koska halusin tuhota O:n.
726
01:05:23,000 --> 01:05:25,040
Olihan hän tuhonnut minut.
727
01:05:25,040 --> 01:05:28,720
Luulin, että se tuntuisi hyvältä,
mutta ei se tuntunut.
728
01:05:29,240 --> 01:05:35,880
Se oli ärsyttävää, koska tajusin,
että tämä typerä koulu -
729
01:05:35,880 --> 01:05:41,520
saa minut tuntemaan tunteita tai jotain.
730
01:05:43,200 --> 01:05:48,160
Ajattelin, että se ystävällisyysjuttu
oli täyttä puppua.
731
01:05:48,160 --> 01:05:51,160
Kukaan ei ole täydellinen.
Ette te ainakaan.
732
01:05:52,000 --> 01:05:57,280
Tajusin kuitenkin,
että yritätte parantaa maailmaa.
733
01:05:58,480 --> 01:06:01,480
Siksi minäkin haluan olla parempi.
734
01:06:02,720 --> 01:06:06,080
Cavendishin tapa
olisi antaa O:lle toinen mahdollisuus.
735
01:06:06,080 --> 01:06:07,640
Hyvä, Kusilakana!
736
01:06:12,680 --> 01:06:13,800
Hienoa.
737
01:06:14,520 --> 01:06:21,080
Tämä kai tarkoittaa,
että O on taas terapeuttimme.
738
01:06:21,800 --> 01:06:23,600
Tämä oli hirveää ajanhukkaa.
739
01:06:24,440 --> 01:06:25,520
Tanssitaan!
740
01:07:03,200 --> 01:07:05,960
Haluan, että kirkko käy keskustelua siitä,
741
01:07:05,960 --> 01:07:09,720
miten voimme olla avoimempia
ja vastaanottavampia.
742
01:07:15,520 --> 01:07:21,920
Luulen, että tarvitaan muutakin
kuin keskustelua, mutta se on hyvä alku.
743
01:07:25,400 --> 01:07:28,080
Tulkaa tanssimaan, pastori.
744
01:07:38,160 --> 01:07:41,840
- Saanko sanoa, että olit sankari?
- Puheesi oli mahtava.
745
01:07:41,840 --> 01:07:45,840
- Ja nuo housut ovat ihanat.
- Kiitos. Äitini teki ne.
746
01:07:45,840 --> 01:07:47,400
Haluatko tanssimaan?
747
01:07:49,560 --> 01:07:51,880
Tulen ihan kohta.
748
01:07:59,840 --> 01:08:03,200
Tiedän, että olen ollut ikävä.
749
01:08:06,640 --> 01:08:08,600
Voimmeko olla ystäviä?
750
01:08:09,880 --> 01:08:13,280
Oikeastaan
minulla on nyt tarpeeksi ystäviä.
751
01:08:35,360 --> 01:08:38,640
Halusitko kehittää valokuvia?
752
01:08:39,160 --> 01:08:41,840
En. Halusin suudella sinua.
753
01:08:44,680 --> 01:08:45,680
Oletko varma?
754
01:09:11,640 --> 01:09:15,800
Voimme edetä sinun tahtiisi.
755
01:10:10,120 --> 01:10:11,560
Hei, odota!
756
01:10:12,760 --> 01:10:15,080
Voisimme tehdä töitä yhdessä.
757
01:10:16,040 --> 01:10:18,080
Ei, en kaipaa sääliäsi.
758
01:10:18,080 --> 01:10:21,000
Voisimme oikeasti olla hyvä tiimi.
759
01:10:22,120 --> 01:10:26,120
Voit myös olla oikeassa,
että ehkä ystävästä ei olisi haittaa.
760
01:10:28,320 --> 01:10:29,240
Okei.
761
01:10:30,560 --> 01:10:32,720
- Mietin asiaa.
- Kiva.
762
01:10:36,520 --> 01:10:40,680
LASEKUDUIN. EIKÖ SIIS PIDETÄ YHTEYTTÄ?
SE ON VARMAAN PARASTA.
763
01:10:47,760 --> 01:10:49,640
- Moi.
- Oletko kunnossa?
764
01:10:50,920 --> 01:10:52,240
Joo. Tai...
765
01:10:54,840 --> 01:10:57,280
Sovimme Maeven kanssa, ettemme tekstaisi.
766
01:10:57,800 --> 01:11:03,320
Se on tietysti oikein,
mutta toivoin, että hän ottaisi yhteyttä.
767
01:11:05,880 --> 01:11:09,600
- Olen pahoillani.
- Ei se haittaa. Mitä sinulle kuuluu?
768
01:11:13,600 --> 01:11:15,280
Olen päättänyt -
769
01:11:19,080 --> 01:11:20,280
ryhtyä papiksi.
770
01:11:24,280 --> 01:11:26,000
En ole vielä kertonut muille.
771
01:11:28,920 --> 01:11:30,360
Aika siistiä.
772
01:11:31,000 --> 01:11:33,000
- Onko?
- Olet luonnonlahjakkuus.
773
01:11:36,880 --> 01:11:38,400
Kiitos, Oat Cake.
774
01:11:39,480 --> 01:11:42,480
- Pastori Effiong.
- Eikö kuulostakin hyvältä?
775
01:11:44,720 --> 01:11:48,600
- Haluatko tulla pelaamaan?
- Joo! Mietinkin, koska pyydät.
776
01:11:49,080 --> 01:11:50,920
- Mennään!
- Päihitän sinut.
777
01:11:50,920 --> 01:11:52,280
Älä viitsi.
778
01:12:04,520 --> 01:12:05,360
Adam.
779
01:12:06,240 --> 01:12:10,520
Miamin kolmannet vaimot tulee.
Tuletko katsomaan?
780
01:12:14,080 --> 01:12:17,080
- Michael.
- Toin vain Adamin kotiin.
781
01:12:17,680 --> 01:12:21,920
Hengailimme yhdessä.
Katsoin, kun Adam opetti lapsia.
782
01:12:21,920 --> 01:12:23,560
Hän oli mahtava.
783
01:12:24,920 --> 01:12:27,960
Viettäkää te mukava ilta.
784
01:12:29,000 --> 01:12:30,600
Mietin,
785
01:12:32,600 --> 01:12:36,880
että voisimme katsoa yhdessä telkkaria.
786
01:12:41,240 --> 01:12:42,160
Joo.
787
01:12:43,960 --> 01:12:45,280
- Käykö?
- Käy.
788
01:13:16,240 --> 01:13:17,240
Jackson.
789
01:13:21,680 --> 01:13:23,840
- Olisi pitänyt kertoa aiemmin.
- Niin.
790
01:13:28,280 --> 01:13:32,280
- En halunnut, että vihaat minua.
- En vihaakaan.
791
01:13:36,120 --> 01:13:37,440
Olen vihainen.
792
01:13:38,680 --> 01:13:40,120
Teille molemmille.
793
01:13:40,120 --> 01:13:42,200
Saat olla vihainen.
794
01:13:42,960 --> 01:13:46,560
Emme aio häipyä minnekään.
Käsittelemme tämän yhdessä.
795
01:13:47,200 --> 01:13:51,240
- Miksei hän halunnut tuntea minua?
- Koska hän on pölvästi.
796
01:13:51,240 --> 01:13:54,040
Hän ei ymmärrä, mistä jää paitsi.
797
01:13:54,040 --> 01:13:59,600
Miten joku ei haluaisi tuntea
kaltaistasi upeaa ihmistä?
798
01:14:03,200 --> 01:14:05,640
Olet upea. Ihan tosi.
799
01:14:10,880 --> 01:14:13,400
- Rakastan sinua.
- Ja minä teitä.
800
01:14:34,400 --> 01:14:35,800
Anteeksi, äiti.
801
01:14:36,800 --> 01:14:38,800
Ei sinun tarvitse pyytää anteeksi.
802
01:14:40,240 --> 01:14:42,480
Kunpa vain osaisin korjata asiat.
803
01:14:55,080 --> 01:14:57,800
OLEN YÖTÄ ERICILLÄ
804
01:15:06,760 --> 01:15:08,200
Anteeksi.
805
01:15:21,800 --> 01:15:25,440
- Kanssasi on ihana harrastaa seksiä.
- Sisälläsi on ihana olla.
806
01:15:29,720 --> 01:15:32,040
- Anteeksi.
- Ei haittaa.
807
01:15:32,800 --> 01:15:33,720
Nyt!
808
01:15:34,960 --> 01:15:36,920
Etkö saa kiinni?
809
01:15:36,920 --> 01:15:39,400
Et saa, koska olen liian nopea.
810
01:15:40,680 --> 01:15:42,040
Hän on liian nopea.
811
01:15:42,040 --> 01:15:44,560
- Läimäise. Hyppää.
- Luuletko...
812
01:15:45,560 --> 01:15:46,840
Tähtää.
813
01:15:48,200 --> 01:15:51,680
Näkemiin ja hyvää yötä! Loppu tuli.
814
01:15:53,600 --> 01:15:56,240
- Uudestaan.
- Eikä.
815
01:16:09,720 --> 01:16:11,560
Onpa kaunis hymy.
816
01:16:15,200 --> 01:16:16,840
- Hei, kulta.
- Hei.
817
01:16:19,800 --> 01:16:23,880
- Miten meni?
- Minulla oli aika hauskaa.
818
01:16:31,000 --> 01:16:34,960
Olen pahoillani eilisestä.
819
01:16:36,920 --> 01:16:38,880
Maeve teki oikein, kun lähti.
820
01:16:39,880 --> 01:16:43,960
- Ei olisi pitänyt purkaa sitä sinuun.
- Kiitos anteeksipyynnöstä.
821
01:16:47,600 --> 01:16:49,480
Miltä sinusta tuntuu?
822
01:16:51,000 --> 01:16:51,960
Ihan okeilta.
823
01:16:57,400 --> 01:16:59,640
Ei haittaa, jos et ole okei.
824
01:17:01,120 --> 01:17:03,360
Pelkään, että jos mietin sitä liikaa,
825
01:17:03,360 --> 01:17:07,760
minustakin tulee surullinen
kuten sinä olit isän lähdettyä.
826
01:17:08,280 --> 01:17:10,440
Siksi en mieti.
827
01:17:12,640 --> 01:17:17,920
Minusta sinun
ei pitäisi tukahduttaa tunteitasi.
828
01:17:18,840 --> 01:17:24,360
Niin sydänsurut jäävät käsittelemättä
ja tunteista tulee katkeria.
829
01:17:25,720 --> 01:17:28,920
Sinun on tärkeää tuntea tunteesi,
830
01:17:29,880 --> 01:17:31,680
vaikka ne sattuvat.
831
01:17:38,040 --> 01:17:39,040
Kiitos.
832
01:17:43,480 --> 01:17:45,720
- Rakastan sinua.
- Ja minä sinua.
833
01:17:47,440 --> 01:17:51,840
Olen ylpeä sinusta. Koska hait apua.
834
01:17:52,880 --> 01:17:53,880
Kiitos.
835
01:17:57,760 --> 01:17:59,040
Hän on ylpeä minusta.
836
01:18:01,800 --> 01:18:04,120
- Minä avaan.
- Kiitos.
837
01:18:10,760 --> 01:18:12,200
- Hei.
- Oletko kunnossa?
838
01:18:12,200 --> 01:18:14,400
Mursin jalkani monesta kohtaa.
839
01:18:14,400 --> 01:18:16,840
- Tuletko sisään?
- Niin ajattelin.
840
01:18:16,840 --> 01:18:21,200
- Tarvitsetko apua?
- En, minulla on nämä sauvulaiset.
841
01:18:21,200 --> 01:18:24,840
Äiti, motskarimies tuli.
842
01:18:25,760 --> 01:18:30,320
Yleensä minua sanotaan Daniksi,
mutta kyllä motskarimieskin käy.
843
01:18:30,320 --> 01:18:32,000
- Hei, Dan.
- Hei, Jean.
844
01:18:32,600 --> 01:18:36,840
Kappas, vauva! Kiva. Onnenkotkotuksia.
845
01:18:37,920 --> 01:18:40,400
- Kiitos, että tulit.
- Mitä tuosta.
846
01:18:40,400 --> 01:18:42,520
Saatat haluta istua alas.
847
01:18:44,480 --> 01:18:47,840
- Käyhän se. Ehkäpä...
- Onko kaikki hyvin?
848
01:18:47,840 --> 01:18:50,280
Saat nostaa jalan pöydälle.
849
01:18:50,280 --> 01:18:52,360
Kiitos. Hei, vauva.
850
01:18:53,720 --> 01:18:55,800
Kiitos. Mitä asiaa?
851
01:19:41,960 --> 01:19:43,120
Rakas Otis.
852
01:19:43,960 --> 01:19:48,240
Vihaan ällöromanttisia juttuja,
joten tämä ei ole rakkauskirje.
853
01:19:49,680 --> 01:19:52,000
Kun tapasimme, en luottanut keneenkään.
854
01:19:52,520 --> 01:19:56,360
Luulin, että sulkeutumalla
säästyisin sydänsuruilta ja pettymyksiltä.
855
01:19:56,360 --> 01:19:58,160
Niihinhän olin tottunut.
856
01:19:59,280 --> 01:20:05,240
Kun sitten perustimme klinikan, tajusin,
että useimmat vain halusivat yhteyttä.
857
01:20:05,800 --> 01:20:07,600
Enkä en ollutkaan erilainen.
858
01:20:08,960 --> 01:20:12,120
Sinä saat
ihmiset tuntemaan itsensä nähdyiksi.
859
01:20:12,120 --> 01:20:13,760
Teit niin minulle.
860
01:20:14,800 --> 01:20:21,040
Se ja jääräpäinen optimismisi
saivat minut avautumaan muille.
861
01:20:22,080 --> 01:20:24,080
Ensimmäistä kertaa en ollut yksin.
862
01:20:25,040 --> 01:20:27,840
Siksi uskalsin haaveilla
jostain isommasta.
863
01:20:29,160 --> 01:20:32,680
Haluan kertoa,
että vaikka eromme sattuisi helvetisti,
864
01:20:33,200 --> 01:20:35,240
en enää ikinä sulkeudu.
865
01:20:36,880 --> 01:20:40,720
Sydämeni avautui, kun tapasimme,
ja se on muuttunut lopullisesti.
866
01:20:41,440 --> 01:20:45,040
Siksi kannan sinua mukanani kaikkialle.
867
01:20:47,520 --> 01:20:51,600
Yritän kai sanoa kiitos kaikesta,
868
01:20:52,800 --> 01:20:53,880
molopää.
869
01:22:54,040 --> 01:22:56,960
Tekstitys: Kirsi Reima