1 00:00:12,000 --> 00:00:12,920 ‫- גנבת את לבי -‬ 2 00:00:12,920 --> 00:00:14,920 ‫- נשקי אותי‬ ‫אוהב אותך מאוד -‬ 3 00:00:29,240 --> 00:00:31,280 ‫אלוהים, הסרט היה כל כך...‬ 4 00:00:32,480 --> 00:00:34,120 ‫רציתי לעשות משהו מיוחד.‬ 5 00:00:34,720 --> 00:00:36,440 ‫אבל בלי לחץ.‬ 6 00:00:37,800 --> 00:00:39,320 ‫וואו, זה...‬ 7 00:00:39,320 --> 00:00:41,960 ‫לא אהבת את זה.‬ ‫-אהבתי! זה ממש מתוק.‬ 8 00:00:42,880 --> 00:00:43,840 ‫תודה.‬ 9 00:00:51,920 --> 00:00:53,000 ‫את בסדר?‬ 10 00:00:53,000 --> 00:00:54,560 ‫כן, לא, זה מקסים.‬ 11 00:01:09,160 --> 00:01:11,080 ‫אומייגוד, אש! יש פה אש.‬ 12 00:01:12,760 --> 00:01:14,320 ‫מה עושים?‬ 13 00:01:21,480 --> 00:01:23,080 ‫סבתא שלי סרגה את זה.‬ 14 00:01:28,560 --> 00:01:32,480 ‫- חינוך מיני -‬ 15 00:01:43,840 --> 00:01:46,160 ‫- מייב: נחתתי, בוא לא נדבר בינתיים? -‬ 16 00:01:46,160 --> 00:01:50,640 ‫- כן, אני עדיין חושב שככה הכי טוב. -‬ 17 00:01:52,240 --> 00:01:53,160 ‫היי לכולם.‬ 18 00:01:54,760 --> 00:01:55,640 ‫אני...‬ 19 00:01:57,320 --> 00:01:59,480 ‫לא יודעת איך להתחיל.‬ 20 00:02:02,360 --> 00:02:05,240 ‫אני מרגישה שאני חייבת לכולכם התנצלות.‬ 21 00:02:09,200 --> 00:02:11,920 ‫- אריק: היי, אנחנו יכולים לדבר? -‬ 22 00:02:11,920 --> 00:02:16,160 ‫- אני מתגעגע אליך. -‬ 23 00:02:19,520 --> 00:02:23,680 ‫מאז שהסרטון שלי מהיסודי חזר לתודעה,‬ 24 00:02:24,840 --> 00:02:27,640 ‫לא ידעתי מה לעשות עם עצמי.‬ 25 00:02:28,240 --> 00:02:32,600 ‫אני נורא מאוכזבת שהייתי כזאת פעם.‬ 26 00:02:32,600 --> 00:02:34,280 ‫- אבי: בהצלחה בהטבלה! -‬ 27 00:02:34,280 --> 00:02:36,560 ‫אבל למדתי מהטעויות שלי.‬ 28 00:02:37,400 --> 00:02:40,560 ‫ואני יודעת שאני צריכה‬ ‫להוכיח לכם את זה עכשיו,‬ 29 00:02:40,560 --> 00:02:42,880 ‫ואולי זה ייקח זמן,‬ 30 00:02:43,520 --> 00:02:45,800 ‫אבל בינתיים, אני רק רוצה להגיד,‬ 31 00:02:45,800 --> 00:02:48,040 ‫מעומק הלב,‬ 32 00:02:48,040 --> 00:02:50,960 ‫לכל הלקוחות שלי, לכל העוקבים שלי,‬ 33 00:02:51,480 --> 00:02:52,880 ‫ולכל החברים שלי,‬ 34 00:02:54,000 --> 00:02:55,040 ‫לכולם...‬ 35 00:02:55,960 --> 00:02:57,800 ‫אני באמת באמת מצטערת.‬ 36 00:03:04,280 --> 00:03:05,160 ‫הפתעה!‬ 37 00:03:05,160 --> 00:03:06,320 ‫אוי לא!‬ 38 00:03:07,120 --> 00:03:07,960 ‫לא...‬ 39 00:03:20,440 --> 00:03:22,120 ‫בוקר טוב, יקירי.‬ ‫-בוקר טוב.‬ 40 00:03:22,120 --> 00:03:23,240 ‫רוצה קפה?‬ 41 00:03:23,880 --> 00:03:24,800 ‫כן, בבקשה.‬ 42 00:03:25,880 --> 00:03:26,880 ‫מה קורה?‬ 43 00:03:28,600 --> 00:03:30,320 ‫חשבתי להכין לך ארוחת בוקר.‬ 44 00:03:32,480 --> 00:03:33,320 ‫למה?‬ 45 00:03:34,080 --> 00:03:35,520 ‫מזמן לא עשינו את זה.‬ 46 00:03:36,400 --> 00:03:37,280 ‫זה נחמד.‬ 47 00:03:38,400 --> 00:03:39,560 ‫היי, ג׳וי.‬ 48 00:03:39,560 --> 00:03:41,840 ‫ישנת טוב? מה שלומך?‬ 49 00:03:41,840 --> 00:03:43,480 ‫כן... אני בסדר.‬ 50 00:03:45,080 --> 00:03:47,080 ‫הבחירות היום.‬ 51 00:03:47,680 --> 00:03:49,280 ‫ברור שלא אזכה, אז...‬ 52 00:03:49,920 --> 00:03:51,320 ‫זה היה בזבוז זמן ענקי.‬ 53 00:03:51,320 --> 00:03:52,960 ‫טוב, עשית כמיטב יכולתך.‬ 54 00:03:53,600 --> 00:03:55,440 ‫זה אף פעם לא בזבוז זמן.‬ 55 00:04:01,360 --> 00:04:02,880 ‫שמעת ממייב?‬ 56 00:04:03,960 --> 00:04:05,240 ‫היא נחתה הבוקר.‬ 57 00:04:05,240 --> 00:04:08,840 ‫אני בטוחה שזה קשה, יקירי,‬ ‫אבל אני חושבת שהיא החליטה נכון.‬ 58 00:04:08,840 --> 00:04:11,560 ‫היא הייתה כה מיואשת כשדיברתי איתה.‬ 59 00:04:11,560 --> 00:04:12,960 ‫מה זאת אומרת?‬ 60 00:04:12,960 --> 00:04:16,880 ‫אני חושבת שהיא שכנעה את עצמה‬ ‫שהיא לא מספיק טובה בשביל הקורס,‬ 61 00:04:16,880 --> 00:04:19,000 ‫וזה פשוט מגוחך.‬ 62 00:04:19,000 --> 00:04:20,800 ‫היא כזאת אינטליגנטית.‬ 63 00:04:21,680 --> 00:04:25,320 ‫אז אמרתי לה שזאת מהמורה,‬ ‫ושזה לא צריך להשפיע על השאיפות שלה,‬ 64 00:04:25,320 --> 00:04:29,160 ‫ושהיא צריכה לחזור ולסיים את הקורס.‬ 65 00:04:32,520 --> 00:04:33,360 ‫מה?‬ 66 00:04:34,080 --> 00:04:35,760 ‫אמרת למייב לחזור לאמריקה?‬ 67 00:04:35,760 --> 00:04:36,800 ‫טוב, לא...‬ 68 00:04:36,800 --> 00:04:40,160 ‫היא רצתה להישאר פה, איתי, אימא.‬ ‫הכול היה בסדר.‬ 69 00:04:40,160 --> 00:04:42,320 ‫לא אמרתי לה משהו שהיא לא ידעה ממילא.‬ 70 00:04:42,320 --> 00:04:43,920 ‫אלא מה!‬ 71 00:04:43,920 --> 00:04:45,480 ‫את תמיד עושה את זה!‬ ‫-היי.‬ 72 00:04:45,480 --> 00:04:46,960 ‫את חודרת לאנשים למוח,‬ 73 00:04:46,960 --> 00:04:51,000 ‫את מתחפרת שם כמו איזה...‬ ‫מתחפר מוח כזה!‬ 74 00:04:51,000 --> 00:04:54,400 ‫יקירי, אמרת שאתה רוצה‬ ‫שאהיה מעורבת יותר בחייך.‬ 75 00:04:54,400 --> 00:04:56,080 ‫שלא תעזי להאשים אותי.‬ 76 00:04:56,080 --> 00:04:57,640 ‫רציתי שתתענייני בשלומי,‬ 77 00:04:57,640 --> 00:05:01,280 ‫לא שתשכנעי את החברה שלי‬ ‫לעלות על מטוס ולהיפרד ממני.‬ 78 00:05:01,880 --> 00:05:04,240 ‫אוטיס... לא ידעתי שנפרדתם.‬ 79 00:05:04,240 --> 00:05:05,440 ‫חצית קו.‬ 80 00:05:06,480 --> 00:05:08,960 ‫חששתי שאת שוב באיזו קריסה מנטלית,‬ 81 00:05:08,960 --> 00:05:12,760 ‫אבל לא, את פשוט דופקת בשיטתיות‬ ‫כל חלק בחיים שלי.‬ 82 00:05:12,760 --> 00:05:15,280 ‫טוב, אל תדבר לאימא שלך ככה.‬ ‫-אל תתערבי.‬ 83 00:05:15,280 --> 00:05:17,760 ‫אני אתערב. אימא שלך עושה הכול בשבילך.‬ 84 00:05:17,760 --> 00:05:19,680 ‫לפחות תדבר אליה בקצת כבוד.‬ 85 00:05:19,680 --> 00:05:21,640 ‫אלוהים! אני שונא את שתיכן.‬ 86 00:05:21,640 --> 00:05:23,120 ‫אוטיס, אל...‬ 87 00:05:23,720 --> 00:05:24,640 ‫תלך.‬ 88 00:05:26,320 --> 00:05:27,320 ‫פאק!‬ 89 00:05:31,560 --> 00:05:32,600 ‫חזרת.‬ 90 00:05:34,600 --> 00:05:35,600 ‫לא באמת.‬ 91 00:05:37,200 --> 00:05:39,880 ‫יש לי חברה עם חדר פנוי בדרום,‬ 92 00:05:39,880 --> 00:05:42,720 ‫אז רק באתי כדי להיפרד,‬ 93 00:05:42,720 --> 00:05:43,640 ‫ו...‬ 94 00:05:44,200 --> 00:05:46,200 ‫לקחת את מסכת הלדים שלי.‬ 95 00:05:47,680 --> 00:05:50,880 ‫אכפת לך אם אתקלח ואחליף בגדים לפני שאצא?‬ 96 00:05:50,880 --> 00:05:53,040 ‫לא. בבקשה.‬ 97 00:05:55,200 --> 00:05:56,120 ‫תודה.‬ 98 00:05:58,960 --> 00:06:00,880 ‫תודה שהגנת עליי.‬ 99 00:06:00,880 --> 00:06:01,880 ‫זה בסדר.‬ 100 00:06:10,600 --> 00:06:11,440 ‫קאל?‬ 101 00:06:13,400 --> 00:06:14,520 ‫קאל, אפשר להיכנס?‬ 102 00:06:35,040 --> 00:06:36,240 ‫אתה בטוח לגבי זה?‬ 103 00:06:36,240 --> 00:06:37,960 ‫אולי זאת רק אי־הבנה.‬ 104 00:06:37,960 --> 00:06:39,240 ‫ראית את המכתב.‬ 105 00:06:39,880 --> 00:06:41,320 ‫הוא כולו סקסי ודוחה.‬ 106 00:06:41,320 --> 00:06:42,920 ‫כן, אימא שלך די מטונפת.‬ 107 00:06:42,920 --> 00:06:44,160 ‫אודוסניה!‬ ‫-סליחה.‬ 108 00:06:47,040 --> 00:06:48,160 ‫נראה לי שזה הבית.‬ 109 00:06:52,880 --> 00:06:53,920 ‫בהצלחה.‬ 110 00:07:17,920 --> 00:07:18,760 ‫היי.‬ 111 00:07:18,760 --> 00:07:19,760 ‫אפשר לעזור?‬ 112 00:07:21,160 --> 00:07:22,040 ‫היי.‬ 113 00:07:23,200 --> 00:07:24,200 ‫אני ג׳קסון.‬ 114 00:07:25,120 --> 00:07:25,960 ‫מרצ׳טי.‬ 115 00:07:26,560 --> 00:07:28,200 ‫אתה ג׳רום סאיבו?‬ 116 00:07:29,960 --> 00:07:31,280 ‫זה קצת מוזר. אני...‬ 117 00:07:32,360 --> 00:07:35,640 ‫מצאתי מכתב שכתבת לאימא שלי.‬ 118 00:07:36,240 --> 00:07:37,480 ‫קוראים לה רוז.‬ 119 00:07:37,480 --> 00:07:39,240 ‫אבא, מי זה?‬ ‫-אנדרסון.‬ 120 00:07:40,520 --> 00:07:42,880 ‫נראה לי שעבדתם יחד פעם.‬ 121 00:07:45,080 --> 00:07:46,120 ‫אני חושב‬ 122 00:07:47,360 --> 00:07:48,720 ‫שאתה עשוי להיות...‬ 123 00:07:48,720 --> 00:07:51,320 ‫לך מכאן. בבקשה.‬ ‫-אני אומר שאולי אתה אבא שלי...‬ 124 00:08:21,600 --> 00:08:24,080 ‫אדם, זה שוב אני. בבקשה, חזור אליי.‬ 125 00:08:27,440 --> 00:08:29,360 ‫- אירוע התרמה ״מיאמי גלאם״ -‬ 126 00:08:30,160 --> 00:08:32,960 ‫טוב, יש דקלים בחוץ ומאחורי השולחן.‬ 127 00:08:32,960 --> 00:08:34,920 ‫איך מתקדם סידור השולחן?‬ 128 00:08:34,920 --> 00:08:36,160 ‫סבבה, אבי.‬ 129 00:08:36,160 --> 00:08:38,240 ‫ראית את ההתנצלות של או?‬ 130 00:08:38,240 --> 00:08:40,520 ‫היא חושבת שמישהו עוד יצביע לה.‬ 131 00:08:40,520 --> 00:08:41,440 ‫זה קצת עצוב.‬ 132 00:08:41,440 --> 00:08:42,600 ‫כן.‬ 133 00:08:42,600 --> 00:08:43,760 ‫היי, חבר׳ה.‬ 134 00:08:44,240 --> 00:08:46,160 ‫על מה אתם מדברים?‬ 135 00:08:46,960 --> 00:08:48,120 ‫התאמנו.‬ 136 00:08:48,120 --> 00:08:49,040 ‫כן.‬ 137 00:08:49,040 --> 00:08:51,440 ‫התאמנו כל הלילה.‬ 138 00:08:52,320 --> 00:08:53,640 ‫הזדיינתם כל הלילה?‬ 139 00:08:53,640 --> 00:08:56,520 ‫איישה, מה? לא!‬ ‫-בהחלט לא הזדיינו כל הלילה.‬ 140 00:08:56,520 --> 00:08:57,440 ‫רומן!‬ 141 00:08:57,440 --> 00:08:59,880 ‫אה, התכוונתם ל״להתאמן״?‬ 142 00:08:59,880 --> 00:09:00,960 ‫להתאמן, סליחה.‬ 143 00:09:00,960 --> 00:09:03,680 ‫זה ממש נחמד שאתם משתדלים.‬ 144 00:09:05,440 --> 00:09:09,080 ‫אמרנו שההתנצלות של או קצת מזויפת.‬ 145 00:09:10,120 --> 00:09:12,760 ‫חבר׳ה, זה נורא לא יפה. אתם יודעים מה הכלל.‬ 146 00:09:25,960 --> 00:09:28,920 ‫היי, סליחה. את מכירה את קאל באומן?‬ 147 00:09:28,920 --> 00:09:30,680 ‫כן.‬ ‫-אני אימא שלו.ה.‬ 148 00:09:30,680 --> 00:09:34,000 ‫קאל לא חזר.ה הביתה אתמול,‬ ‫וגם לא עונה לטלפונים.‬ 149 00:09:35,560 --> 00:09:37,800 ‫מצטערת, לא ראיתי את קאל.‬ 150 00:09:39,400 --> 00:09:42,360 ‫הודעתי למשטרה,‬ ‫אבל הם לא לוקחים את זה ברצינות.‬ 151 00:09:42,880 --> 00:09:45,240 ‫קאל פשוט בתקופה קשה כרגע, ו...‬ 152 00:09:55,440 --> 00:09:56,280 ‫וואו.‬ 153 00:09:59,600 --> 00:10:00,680 ‫זה טוב.‬ 154 00:10:01,320 --> 00:10:02,520 ‫זה הפוך.‬ 155 00:10:03,640 --> 00:10:04,520 ‫ככה יותר טוב.‬ 156 00:10:06,240 --> 00:10:09,480 ‫המכירה הפומבית הראשונה שלנו. אני נרגשת.‬ 157 00:10:12,680 --> 00:10:15,080 ‫מה?‬ ‫-אפשר לנשק אותך?‬ 158 00:10:17,920 --> 00:10:19,600 ‫אכלנו גבינה ובצל.‬ 159 00:10:21,280 --> 00:10:22,400 ‫לא אכפת לי.‬ 160 00:10:46,400 --> 00:10:48,320 ‫אוי, לא יודעים איפה קאל.‬ 161 00:11:02,520 --> 00:11:04,520 ‫פשוט שימי את זה שם.‬ ‫-אין בעיה.‬ 162 00:11:04,520 --> 00:11:05,840 ‫מה קורה?‬ 163 00:11:05,840 --> 00:11:09,240 ‫קאל באומן נעדר.ת מאז אתמול. זו אימא שלו.ה.‬ 164 00:11:09,240 --> 00:11:11,080 ‫אלוהים, כמה נורא.‬ 165 00:11:12,280 --> 00:11:17,240 ‫- אדם: לא שמעתי ממך, אתה בסדר? -‬ 166 00:11:18,080 --> 00:11:20,160 ‫תודה שבאתם.‬ 167 00:11:20,160 --> 00:11:22,760 ‫קאל במקום פגיע מאוד כרגע,‬ 168 00:11:22,760 --> 00:11:25,840 ‫אז צריך להתחיל בחיפושים מיד.‬ 169 00:11:25,840 --> 00:11:29,240 ‫המסרון האחרון מרמז‬ ‫על הימצאותו.ה בקניון ״פיינלנדס״.‬ 170 00:11:29,240 --> 00:11:32,320 ‫זה ממש רגע של ״מחשבה בוראת מציאות״.‬ 171 00:11:32,320 --> 00:11:34,200 ‫בואו נזמן את החזרה של קאל.‬ 172 00:11:34,200 --> 00:11:36,840 ‫בואו נעשה את זה. קדימה, קוונדיש!‬ 173 00:11:40,720 --> 00:11:41,640 ‫תודה.‬ 174 00:11:50,440 --> 00:11:53,320 ‫אני כל כך שמחה שאתה עושה את זה.‬ 175 00:11:55,120 --> 00:11:56,400 ‫בוקר טוב.‬ ‫-בוקר טוב.‬ 176 00:11:56,400 --> 00:11:58,160 ‫בוקר טוב, הכומר.‬ ‫-שלום, בנות.‬ 177 00:11:59,000 --> 00:12:01,280 ‫שלום.‬ ‫-אריק, אפשר להחליף איתך מילה?‬ 178 00:12:01,280 --> 00:12:02,480 ‫כן.‬ 179 00:12:04,800 --> 00:12:05,920 ‫צר לי מאוד.‬ 180 00:12:06,440 --> 00:12:08,600 ‫מישהו בדק את המכללה שלך ברשת,‬ 181 00:12:08,600 --> 00:12:10,800 ‫וקיבלנו תלונות על אירוע ההתרמה שלך.‬ 182 00:12:12,360 --> 00:12:13,280 ‫למה?‬ 183 00:12:14,880 --> 00:12:17,800 ‫הכנסייה לא יכולה לתמוך בערכים של המכללה.‬ 184 00:12:17,800 --> 00:12:21,160 ‫חוששני שמועצת הכנסייה החליטה‬ ‫שלא נוכל לקבל את הכסף מכם.‬ 185 00:12:21,880 --> 00:12:24,520 ‫אבל אירוע ההתרמה ייערך הערב.‬ ‫-אני יודע.‬ 186 00:12:27,160 --> 00:12:28,720 ‫זה לא בשליטתי.‬ 187 00:12:30,080 --> 00:12:33,080 ‫בבקשה, אל תיתן לזה להרוס‬ ‫את היום המיוחד שלך.‬ 188 00:12:44,000 --> 00:12:46,200 ‫אולי תחזור הביתה ותספר לאימהות שלך.‬ 189 00:12:46,200 --> 00:12:47,760 ‫אני רוצה להיות פה, אוקיי?‬ 190 00:12:48,320 --> 00:12:49,600 ‫ואם קאל לא בסדר?‬ 191 00:12:58,280 --> 00:12:59,480 ‫אוטיס, גבר.‬ 192 00:13:00,120 --> 00:13:02,320 ‫אפשר לדבר איתך בענייני סקס?‬ 193 00:13:03,000 --> 00:13:05,800 ‫אתה לא רוצה לדבר עם קונור?‬ ‫-אין לו תורים פנויים.‬ 194 00:13:06,400 --> 00:13:08,680 ‫אז בקיצור...‬ 195 00:13:08,680 --> 00:13:11,480 ‫אבי ואני ניסינו לעשות סקס אתמול,‬ 196 00:13:11,480 --> 00:13:15,560 ‫וחשבתי שהכול סבבה,‬ ‫אבל אז היא שרפה לי את השמיכה.‬ 197 00:13:17,160 --> 00:13:18,480 ‫אתה בסדר?‬ 198 00:13:18,480 --> 00:13:21,800 ‫יש מצב שהיא עשתה את זה בכוונה,‬ ‫כדי להתחמק מזה.‬ 199 00:13:21,800 --> 00:13:24,120 ‫חזרנו לשורשים, כמו שאמרת,‬ 200 00:13:24,120 --> 00:13:25,960 ‫אבל זה לא עובד.‬ 201 00:13:25,960 --> 00:13:27,800 ‫אנחנו כבר בקושי מתנשקים,‬ 202 00:13:27,800 --> 00:13:30,480 ‫ועדיין לא שכבנו.‬ 203 00:13:30,480 --> 00:13:34,880 ‫נשמע לי שהיא עדיין מרגישה לחץ כלשהו.‬ 204 00:13:34,880 --> 00:13:38,600 ‫אני יודע שזה קשה,‬ ‫אבל אני חושב שאתה פשוט צריך סבלנות.‬ 205 00:13:39,760 --> 00:13:40,880 ‫צר לי על השמיכה.‬ 206 00:13:40,880 --> 00:13:43,600 ‫סבתא שלי סרגה אותה. אני הרוס.‬ 207 00:13:44,720 --> 00:13:45,760 ‫תודה.‬ 208 00:13:46,320 --> 00:13:48,040 ‫נראה לי שכדאי שנתחלק לקבוצות.‬ 209 00:13:48,040 --> 00:13:49,000 ‫אתם, לכו ביחד,‬ 210 00:13:49,000 --> 00:13:52,320 ‫ואז אתם, ואתם בואו איתי. איפה רומן?‬ 211 00:13:52,320 --> 00:13:53,680 ‫תראו מי באה.‬ 212 00:13:53,680 --> 00:13:55,160 ‫ראית את ההתנצלות שלה?‬ 213 00:13:55,160 --> 00:13:57,000 ‫היי, אפשר לבוא איתכם?‬ 214 00:13:57,520 --> 00:13:58,720 ‫מעט מדי מאוחר מדי.‬ 215 00:14:00,320 --> 00:14:01,360 ‫מה התוכנית?‬ 216 00:14:04,680 --> 00:14:08,400 ‫הייתי מעדיפה ללבוש צמר סינתטי.‬ 217 00:14:12,560 --> 00:14:14,800 ‫מה? התנצלתי.‬ 218 00:14:14,800 --> 00:14:17,560 ‫התנצלת בפני כולם מלבדה.‬ 219 00:14:31,720 --> 00:14:33,840 ‫- ברוכים הבאים לפיינלנדס -‬ 220 00:14:33,840 --> 00:14:35,200 ‫ראית את האדם הזה?‬ 221 00:14:35,200 --> 00:14:36,560 ‫לא, מצטערת.‬ ‫-תודה.‬ 222 00:14:36,560 --> 00:14:40,000 ‫חבר׳ה, אף אחד לא ראה את קאל.‬ 223 00:14:40,000 --> 00:14:41,920 ‫איימס?‬ ‫-מה?‬ 224 00:14:41,920 --> 00:14:43,800 ‫זה ב־50% הנחה.‬ 225 00:14:43,800 --> 00:14:45,760 ‫אני עושה שופינג כשאני בלחץ, ג׳קסון.‬ 226 00:14:46,280 --> 00:14:47,280 ‫ויו?‬ 227 00:14:48,640 --> 00:14:49,600 ‫אפשר לדבר?‬ 228 00:14:51,080 --> 00:14:52,640 ‫היי, את בסדר?‬ 229 00:14:55,040 --> 00:14:55,960 ‫כן.‬ 230 00:15:00,320 --> 00:15:02,840 ‫היי.‬ ‫-באת כדי לחפש את קאל?‬ 231 00:15:04,000 --> 00:15:07,480 ‫לא ידעתי מה עוד לעשות.‬ ‫לא הגבת לאף הודעה שלי.‬ 232 00:15:07,480 --> 00:15:10,040 ‫אני יודע שהכעסתי אותך, ושטעיתי.‬ 233 00:15:10,040 --> 00:15:12,920 ‫אני פשוט לא מסוגל לראות אותך עם מישהו אחר.‬ 234 00:15:12,920 --> 00:15:15,360 ‫אני יודע שזה לא בסדר, ואני אעבוד על זה.‬ 235 00:15:15,360 --> 00:15:17,520 ‫לא. אני לא יכולה לדבר איתך כרגע.‬ 236 00:15:17,520 --> 00:15:18,920 ‫אני חוזרת לחברים שלי.‬ 237 00:15:32,680 --> 00:15:33,760 ‫אני זזה.‬ 238 00:15:42,840 --> 00:15:44,200 ‫זה הכסף שאת צריכה.‬ 239 00:15:46,200 --> 00:15:47,520 ‫למה את נותנת לי את זה?‬ 240 00:15:47,520 --> 00:15:48,640 ‫את צודקת.‬ 241 00:15:50,040 --> 00:15:51,840 ‫אני אדם דפוק.‬ 242 00:15:55,120 --> 00:15:57,600 ‫באמת רציתי שזה יצליח עם יאקוב.‬ 243 00:15:58,840 --> 00:16:00,240 ‫באמת אהבתי אותו.‬ 244 00:16:01,680 --> 00:16:03,800 ‫ורציתי לגדל את ג׳וי איתו.‬ 245 00:16:05,120 --> 00:16:06,120 ‫אבל...‬ 246 00:16:08,560 --> 00:16:12,440 ‫משהו בי ידע שהיא לא ממנו,‬ 247 00:16:13,560 --> 00:16:14,480 ‫ו...‬ 248 00:16:15,240 --> 00:16:16,200 ‫פשוט...‬ 249 00:16:16,200 --> 00:16:18,440 ‫ממש לא רציתי שזה יהיה נכון,‬ 250 00:16:18,440 --> 00:16:20,400 ‫אז הדחקתי את זה,‬ 251 00:16:20,400 --> 00:16:22,360 ‫ועכשיו הכול דפוק לגמרי.‬ 252 00:16:23,040 --> 00:16:24,320 ‫אני מצטערת.‬ 253 00:16:24,320 --> 00:16:25,360 ‫כן, טוב...‬ 254 00:16:25,360 --> 00:16:26,920 ‫התפטרתי מהתוכנית,‬ 255 00:16:29,120 --> 00:16:32,160 ‫ואני אתאפס על עצמי.‬ 256 00:16:32,160 --> 00:16:33,600 ‫למה עשית את זה?‬ 257 00:16:33,600 --> 00:16:36,560 ‫מפני שזה לא הוגן כלפי ג׳וי.‬ 258 00:16:36,560 --> 00:16:38,520 ‫הביטחון העצמי שלך התגבר.‬ 259 00:16:38,520 --> 00:16:40,520 ‫לא, זו ההחלטה הנכונה.‬ 260 00:16:41,600 --> 00:16:44,880 ‫אני יודעת שלבקש עזרה‬ ‫זה לא הצד החזק שלי. בואי.‬ 261 00:16:46,960 --> 00:16:49,040 ‫היה ממש נחמד איתך כאן.‬ 262 00:16:49,720 --> 00:16:53,240 ‫ואם תישארי פה קצת, תוכלי לפתוח פעוטון...‬ 263 00:16:53,240 --> 00:16:54,480 ‫שכבתי עם דן.‬ 264 00:16:56,760 --> 00:16:57,880 ‫כמובן.‬ 265 00:17:00,280 --> 00:17:01,400 ‫אבל את לא צריכה לדאוג.‬ 266 00:17:01,400 --> 00:17:04,760 ‫קלטתי שכל הבהונות שלו באותו אורך,‬ 267 00:17:04,760 --> 00:17:07,680 ‫וזה עשה לי איחס, אז כבר לא בא לי עליו.‬ 268 00:17:07,680 --> 00:17:09,320 ‫אני יודעת מה את עושה, ג׳ו.‬ 269 00:17:09,320 --> 00:17:12,920 ‫לא תוכלי לפוצץ הכול ולעזוב,‬ ‫כמו שאת עושה תמיד.‬ 270 00:17:12,920 --> 00:17:16,640 ‫בואי פשוט... תישארי פה ונעבוד על זה.‬ 271 00:17:16,640 --> 00:17:19,880 ‫אני אמות משעמום פה. אני...‬ 272 00:17:21,680 --> 00:17:22,960 ‫אני באמת צריכה לזוז.‬ 273 00:17:27,200 --> 00:17:28,280 ‫קחי את הכסף.‬ 274 00:17:38,040 --> 00:17:41,600 ‫אני יודעת שהתפטרת‬ ‫בגלל שאת חושבת שאת חרא אימא,‬ 275 00:17:42,120 --> 00:17:46,440 ‫אבל גידלת את אוטיס נהדר,‬ ‫וככה תגדלי גם את ג׳וי.‬ 276 00:17:48,360 --> 00:17:50,200 ‫חבל שלא הייתה לנו אימא כמוך.‬ 277 00:18:13,520 --> 00:18:16,000 ‫- נחתתי, בוא לא נדבר בינתיים? -‬ 278 00:18:16,000 --> 00:18:18,960 ‫- אוטיס: כן,‬ ‫אני עדיין חושב שככה הכי טוב. -‬ 279 00:18:48,280 --> 00:18:49,280 ‫היי. סליחה.‬ 280 00:18:50,760 --> 00:18:52,880 ‫ראית את האדם הזה לאחרונה, במקרה?‬ 281 00:18:52,880 --> 00:18:55,320 ‫כן, אתמול בערב.‬ 282 00:18:55,320 --> 00:18:59,200 ‫הוא הזמין שלושה צ׳יזבורגרים‬ ‫ואז לא אכל אותם.‬ 283 00:18:59,200 --> 00:19:00,640 ‫זה היה מוזר.‬ 284 00:19:01,720 --> 00:19:03,600 ‫יש לכם מצלמות אבטחה?‬ 285 00:19:05,360 --> 00:19:06,760 ‫טוב. תודה.‬ 286 00:19:10,120 --> 00:19:11,400 ‫אבטחה. איפה האבטחה?‬ 287 00:19:12,040 --> 00:19:15,240 ‫רוצה לנסות את ״בוטס״ מבית ״בוטס״?‬ ‫-לא. אני...‬ 288 00:19:15,240 --> 00:19:16,160 ‫אל...‬ 289 00:19:17,760 --> 00:19:18,800 ‫זה דווקא נחמד.‬ 290 00:19:20,600 --> 00:19:22,920 ‫היי. מקרה חירום.‬ 291 00:19:24,000 --> 00:19:27,640 ‫אנחנו צריכים לראות‬ ‫את צילומי האבטחה מאתמול, מקומת המסעדות.‬ 292 00:19:27,640 --> 00:19:29,440 ‫חבר.ה שלנו נעדר.ת ואנחנו מודאגים.‬ 293 00:19:29,440 --> 00:19:30,800 ‫מצטערת, לא יכולה לעזור.‬ 294 00:19:30,800 --> 00:19:33,840 ‫ממש אתמול, אנחנו רק צריכים...‬ ‫-תודיעו למשטרה.‬ 295 00:19:35,320 --> 00:19:36,480 ‫הארייט.‬ 296 00:19:36,480 --> 00:19:37,840 ‫הארייט אנדרס.‬ 297 00:19:37,840 --> 00:19:39,360 ‫מתיכון מורדייל.‬ 298 00:19:41,000 --> 00:19:42,960 ‫תסתמי!‬ 299 00:19:44,600 --> 00:19:46,080 ‫את רובי מת׳יוס.‬ 300 00:19:46,840 --> 00:19:48,240 ‫כאילו את זוכרת אותי!‬ 301 00:19:48,240 --> 00:19:49,960 ‫ברור שאני זוכרת. למה שלא אזכור?‬ 302 00:19:49,960 --> 00:19:51,840 ‫בגלל שהיית כזאת כלבה.‬ 303 00:19:51,840 --> 00:19:53,560 ‫כלומר, היית נפלאה,‬ 304 00:19:55,080 --> 00:19:56,160 ‫אבל מבעיתה.‬ 305 00:19:57,320 --> 00:19:59,320 ‫אפשר סלפי?‬ ‫-ברור.‬ 306 00:19:59,320 --> 00:20:02,680 ‫בתנאי שתיתני לנו להציץ בצילומי האבטחה.‬ 307 00:20:02,680 --> 00:20:03,800 ‫כן, ברור!‬ 308 00:20:06,680 --> 00:20:07,720 ‫מה קורה פה?‬ 309 00:20:08,240 --> 00:20:09,600 ‫היא די מפורסמת.‬ 310 00:20:11,040 --> 00:20:12,280 ‫צ׳יז!‬ 311 00:20:25,880 --> 00:20:26,720 ‫אדם.‬ 312 00:20:31,280 --> 00:20:33,360 ‫מה אתה עושה פה?‬ ‫-הייתי מודאג.‬ 313 00:20:36,960 --> 00:20:38,080 ‫למה היית מודאג?‬ 314 00:20:39,840 --> 00:20:41,360 ‫מפני שלא דיברת איתי.‬ 315 00:20:45,440 --> 00:20:47,440 ‫והיעדרות של אחד מתלמידי המכללה‬ 316 00:20:47,440 --> 00:20:50,080 ‫גרמה לי לחשוב מה הייתי עושה‬ ‫אילו קרה לך משהו‬ 317 00:20:50,080 --> 00:20:51,880 ‫בזמן שעדיין חשבת ש...‬ 318 00:20:53,560 --> 00:20:54,920 ‫שאני לא מחבב אותך.‬ 319 00:20:54,920 --> 00:20:56,120 ‫אתה לא מחבב אותי.‬ 320 00:20:56,120 --> 00:20:57,200 ‫לא, אדם.‬ 321 00:20:58,520 --> 00:21:00,280 ‫אני מחבב אותך מאוד.‬ 322 00:21:03,160 --> 00:21:04,360 ‫אני אוהב אותך.‬ 323 00:21:07,640 --> 00:21:08,680 ‫אתה הבן שלי.‬ 324 00:21:15,640 --> 00:21:17,120 ‫אני פשוט לא מחבב את עצמי.‬ 325 00:21:20,080 --> 00:21:24,160 ‫וגרמתי לך להרגיש קטן בגלל זה,‬ ‫ואני מתחרט על זה מאוד.‬ 326 00:21:25,720 --> 00:21:29,080 ‫ואני יודע שלעולם לא נקבל‬ ‫את הזמן הזה בחזרה,‬ 327 00:21:29,080 --> 00:21:30,920 ‫אבל אני מנסה להשתנות.‬ 328 00:21:36,600 --> 00:21:37,920 ‫אתה רוצה לחבק סוס?‬ 329 00:21:40,520 --> 00:21:43,680 ‫סליחה?‬ ‫-כשמחבקים סוס זה משפר את מצב הרוח.‬ 330 00:21:49,360 --> 00:21:50,360 ‫לא.‬ 331 00:21:50,360 --> 00:21:52,160 ‫אני בסדר. תודה.‬ 332 00:21:55,440 --> 00:21:56,320 ‫אבל...‬ 333 00:21:57,680 --> 00:21:59,160 ‫הייתי רוצה לחבק אותך.‬ 334 00:22:49,680 --> 00:22:51,280 ‫אבא.‬ ‫-כן.‬ 335 00:22:53,160 --> 00:22:55,680 ‫אני עומד להעביר שיעור בפעם הראשונה.‬ 336 00:22:57,240 --> 00:22:58,880 ‫אולי אשאר ואסתכל?‬ 337 00:22:59,400 --> 00:23:00,960 ‫אתה יכול להצטרף אם בא לך.‬ 338 00:23:07,440 --> 00:23:08,320 ‫לא.‬ 339 00:23:21,040 --> 00:23:22,840 ‫הללויה!‬ 340 00:23:28,120 --> 00:23:29,480 ‫נא לשבת.‬ 341 00:23:29,480 --> 00:23:31,720 ‫הגיעה שעת ההטבלה.‬ 342 00:23:35,240 --> 00:23:37,240 ‫אדדיו, בני.‬ 343 00:23:38,080 --> 00:23:40,280 ‫אתה מוכן לצעד הבא?‬ 344 00:23:42,520 --> 00:23:43,680 ‫הללויה!‬ 345 00:23:47,880 --> 00:23:49,560 ‫האם אתה מתכחש לכל חטא,‬ 346 00:23:49,560 --> 00:23:52,880 ‫ומקבל את ישוע הנוצרי כמשיח הגואל שלך?‬ 347 00:23:54,240 --> 00:23:55,080 ‫כן.‬ 348 00:23:59,160 --> 00:24:02,040 ‫תרצה לחלוק משהו עם הקהילה שלך?‬ 349 00:24:02,640 --> 00:24:05,600 ‫עשיתי בחיי דברים רבים שאני מתבייש בהם.‬ 350 00:24:08,120 --> 00:24:09,720 ‫דברים שטימאו אותי.‬ 351 00:24:09,720 --> 00:24:12,320 ‫אבל היום אני מפנה עורף לחטא‬ 352 00:24:12,320 --> 00:24:14,040 ‫ומודה לאל על חסדו,‬ 353 00:24:14,040 --> 00:24:16,440 ‫על ההזדמנות ללידה מחודשת.‬ 354 00:24:16,440 --> 00:24:17,720 ‫השבח לאל!‬ 355 00:24:21,520 --> 00:24:25,000 ‫אני מתכבד להטביל אותך‬ 356 00:24:25,000 --> 00:24:29,800 ‫בשם האב, הבן, ורוח הקודש.‬ 357 00:24:52,480 --> 00:24:54,560 ‫אריק, תורך.‬ 358 00:24:55,080 --> 00:24:57,080 ‫אתה מוכן לצעד הבא?‬ 359 00:24:57,080 --> 00:24:59,360 ‫האם אתה מתכחש לכל חטא,‬ 360 00:24:59,360 --> 00:25:02,600 ‫ומקבל את ישוע הנוצרי כמשיח הגואל שלך?‬ 361 00:25:21,400 --> 00:25:24,120 ‫יש לי משהו להגיד.‬ 362 00:25:24,120 --> 00:25:25,240 ‫הללויה!‬ 363 00:25:25,240 --> 00:25:27,120 ‫תגיד את האמת שלך, אריק.‬ 364 00:25:32,280 --> 00:25:34,760 ‫לא בטוח מה תרגישו לגבי האמת שלי.‬ 365 00:25:40,960 --> 00:25:43,600 ‫חשבתי שאלוהים רוצה שאעבור הטבלה היום.‬ 366 00:25:44,520 --> 00:25:46,360 ‫ורציתי לשמח את אלוהים.‬ 367 00:25:47,280 --> 00:25:49,120 ‫רציתי לשמח את כולכם.‬ 368 00:25:50,320 --> 00:25:51,920 ‫בייחוד את המשפחה שלי.‬ 369 00:25:53,120 --> 00:25:54,880 ‫אבל אני לא יכול לשתוק עוד.‬ 370 00:25:56,080 --> 00:25:59,920 ‫אני חייב לומר את האמת שלי,‬ ‫אחרת אהיה חצי בנאדם,‬ 371 00:25:59,920 --> 00:26:01,720 ‫ואני לא יכול לחיות ככה.‬ 372 00:26:03,360 --> 00:26:04,720 ‫שמי‬ 373 00:26:05,600 --> 00:26:07,200 ‫הוא אריק אפיונג,‬ 374 00:26:09,080 --> 00:26:10,400 ‫ואני נוצרי,‬ 375 00:26:12,920 --> 00:26:14,920 ‫וגבר הומו גאה.‬ 376 00:26:16,600 --> 00:26:19,160 ‫אני יודע שרבים מכם חושבים שזה חטא,‬ 377 00:26:19,160 --> 00:26:21,200 ‫ושאני צריך להתפלל ולבקש מחילה,‬ 378 00:26:21,200 --> 00:26:22,600 ‫אבל אתם טועים.‬ 379 00:26:23,600 --> 00:26:25,400 ‫הלב שלי קרוע.‬ 380 00:26:26,360 --> 00:26:29,960 ‫כי אני במצב שבו אני צריך לבחור:‬ 381 00:26:29,960 --> 00:26:31,520 ‫או להסתיר את האמת שלי,‬ 382 00:26:32,120 --> 00:26:33,360 ‫ולחיות בכאב,‬ 383 00:26:34,440 --> 00:26:36,520 ‫או לדבר בכנות ולאבד את הקהילה שלי.‬ 384 00:26:36,520 --> 00:26:40,560 ‫כל הזמן אומרים לי‬ ‫שאני צריך לחכות בסבלנות,‬ 385 00:26:40,560 --> 00:26:43,200 ‫אבל נמאס לי לחכות.‬ 386 00:26:47,400 --> 00:26:52,440 ‫ואני אוהב את עצמי יותר מדי‬ ‫מכדי לא לומר את האמת שלי.‬ 387 00:26:53,200 --> 00:26:54,360 ‫אז...‬ 388 00:26:55,000 --> 00:26:57,600 ‫אם אתם אוהבים אותי כמו שאני,‬ 389 00:26:57,600 --> 00:26:59,240 ‫אעבור הטבלה,‬ 390 00:27:01,360 --> 00:27:02,560 ‫אבל אם לא,‬ 391 00:27:03,640 --> 00:27:04,880 ‫עליי ללכת.‬ 392 00:27:26,320 --> 00:27:29,240 ‫אני אוהבת אותך כמו שאתה, בני.‬ 393 00:27:50,720 --> 00:27:51,960 ‫קיבלתי את התשובה שלי.‬ 394 00:28:13,920 --> 00:28:15,320 ‫- פיינלנדס - אבטחה -‬ 395 00:28:15,320 --> 00:28:19,600 ‫אני יודעת! היה יום רגיל לגמרי,‬ ‫ואז פתאום היא נכנסה!‬ 396 00:28:19,600 --> 00:28:21,760 ‫היום הטוב בחיי.‬ 397 00:28:23,040 --> 00:28:24,800 ‫או אם ג׳י, לנה.‬ 398 00:28:26,120 --> 00:28:28,280 ‫לא, היא בכלל לא מפחידה.‬ 399 00:28:29,280 --> 00:28:32,240 ‫והעור שלה מה זה רך.‬ 400 00:28:41,960 --> 00:28:43,800 ‫ואם קרה משהו רע?‬ 401 00:28:43,800 --> 00:28:45,720 ‫שמרי על גישה חיובית, איישה.‬ 402 00:28:45,720 --> 00:28:48,240 ‫אני לא מרגישה חיובית, אני מודאגת.‬ 403 00:28:48,240 --> 00:28:50,880 ‫תנשמי ותזכרי שמחשבה בוראת מציאות.‬ 404 00:28:50,880 --> 00:28:51,800 ‫אבי...‬ 405 00:28:54,360 --> 00:28:57,560 ‫עוד לא למדתי את זה, סליחה.‬ ‫-נראה לי שהיא אמרה ״זדייני״.‬ 406 00:28:57,560 --> 00:29:01,520 ‫למה שהיא תגיד את זה?‬ ‫-מפני שרציתי לבטא רגש נורמלי,‬ 407 00:29:01,520 --> 00:29:02,960 ‫ואת אף פעם לא מרשה לנו.‬ 408 00:29:02,960 --> 00:29:06,040 ‫את רוצה שנהיה חיוביים כל הזמן,‬ 409 00:29:06,040 --> 00:29:09,200 ‫ולכן אנחנו אף פעם לא מספרים לך דברים.‬ ‫-כמו מה?‬ 410 00:29:09,200 --> 00:29:10,760 ‫אני רוצה לאכול דגים.‬ 411 00:29:10,760 --> 00:29:14,440 ‫מה לגבי האוקיינוסים?‬ ‫-את רואה? אי אפשר לספר לך שום דבר.‬ 412 00:29:14,440 --> 00:29:15,560 ‫בסדר. מה עוד?‬ 413 00:29:15,560 --> 00:29:17,920 ‫אני אוהבת לרכל. זה כיף.‬ 414 00:29:17,920 --> 00:29:19,600 ‫ורומן שונא יוגה.‬ 415 00:29:19,600 --> 00:29:20,800 ‫מה?‬ 416 00:29:20,800 --> 00:29:23,200 ‫אני באמת שונא יוגה,‬ 417 00:29:23,200 --> 00:29:25,840 ‫ואני ממש עצוב שאנחנו כבר לא שוכבים.‬ 418 00:29:25,840 --> 00:29:28,960 ‫אתם כבר לא שוכבים?‬ ‫-למה אתם עושים יד אחת נגדי?‬ 419 00:29:28,960 --> 00:29:31,840 ‫רומן, אני חושב שהעניינים‬ ‫האינטימיים שלכם צריכים להיות נפרדים,‬ 420 00:29:31,840 --> 00:29:33,520 ‫ואפשר לדבר עליהם ביחידות.‬ 421 00:29:35,080 --> 00:29:36,080 ‫סליחה...‬ 422 00:29:39,280 --> 00:29:41,280 ‫אני חושבת שכל הדברים האלה מחוברים.‬ 423 00:29:42,600 --> 00:29:46,560 ‫אבי, למה את חשה צורך‬ ‫לשמור על חיוביות כל הזמן?‬ 424 00:29:49,640 --> 00:29:52,200 ‫מחשבות שליליות גורמות לי להרגיש כבדה.‬ 425 00:29:53,920 --> 00:29:56,640 ‫כל האנשים שהיו חשובים בחיי דחו אותי.‬ 426 00:29:56,640 --> 00:29:59,360 ‫זה בטח קשה לך מאוד.‬ 427 00:29:59,360 --> 00:30:02,800 ‫בטח יש המון רגשות שאת שומרת בבטן.‬ 428 00:30:03,920 --> 00:30:07,000 ‫כשאני חושבת על מה שאני מרגישה, אז פשוט...‬ 429 00:30:07,000 --> 00:30:08,280 ‫בא לי לצרוח.‬ 430 00:30:08,280 --> 00:30:10,520 ‫אז אני מעדיפה שהכול יהיה קליל.‬ 431 00:30:10,520 --> 00:30:13,840 ‫הגיוני. את מרגישה שאת‬ ‫לא מסוגלת להתמודד עם משהו אחר.‬ 432 00:30:13,840 --> 00:30:18,200 ‫לפעמים, החיוביות המתמדת הזאת‬ ‫יכולה להיות קצת רעילה.‬ 433 00:30:18,200 --> 00:30:21,840 ‫ואם את מדכאת תגובות שליליות טבעיות כאלה,‬ 434 00:30:21,840 --> 00:30:24,200 ‫זה עלול לפגוע בך בעתיד.‬ 435 00:30:26,440 --> 00:30:30,800 ‫אני פשוט פוחדת להגיד מה אני מרגישה באמת,‬ ‫כדי שלא תנטשו אותי גם אתם.‬ 436 00:30:30,800 --> 00:30:33,280 ‫בחיים לא נדחה אותך, אבי.‬ 437 00:30:33,280 --> 00:30:35,000 ‫את אחת משלנו.‬ 438 00:30:36,000 --> 00:30:40,320 ‫התמודדות עם חיכוכים,‬ ‫וניהול שיחות קשות כמו זאת,‬ 439 00:30:40,320 --> 00:30:42,880 ‫זה סימן היכר למערכת יחסים אמיתית עם מישהו.‬ 440 00:30:44,080 --> 00:30:47,480 ‫תרגישי בנוח לחלוק עוד כמה‬ ‫מהרגשות השליליים האלה עכשיו?‬ 441 00:30:53,120 --> 00:30:56,440 ‫איישה, איך שאת מחטטת‬ ‫בציפורניים שלך בשיעורים, זה מגעיל.‬ 442 00:30:56,440 --> 00:31:00,120 ‫ולפעמים לא מעניין אותי‬ ‫שמרקורי בפאקינג נסיגה.‬ 443 00:31:00,840 --> 00:31:05,320 ‫ורומן, הסיבה שאנחנו כבר לא שוכבים היא‬ ‫שאתה משמיע גניחה כל פעם שאנחנו מתנשקים,‬ 444 00:31:05,320 --> 00:31:07,240 ‫וזה מעצבן וזה לא יוצא לי מהראש,‬ 445 00:31:07,240 --> 00:31:11,120 ‫ומשחת השיניים הטבעית שלך לא עובדת,‬ ‫כי יש לך ריח של שום מהפה.‬ 446 00:31:11,120 --> 00:31:12,280 ‫אתה צריך פלואוריד.‬ 447 00:31:13,120 --> 00:31:14,520 ‫זאת הייתה הרגשה טובה!‬ 448 00:31:16,200 --> 00:31:17,360 ‫רגע.‬ 449 00:31:19,960 --> 00:31:21,200 ‫איזה קול אני משמיע?‬ 450 00:31:21,720 --> 00:31:24,520 ‫היי, גרייס. לנה סיפרה לך מי פה איתי?‬ 451 00:31:25,880 --> 00:31:28,880 ‫נראה לי שנהיה חברות הכי טובות.‬ ‫אנחנו ממש מסתדרות.‬ 452 00:31:29,480 --> 00:31:32,000 ‫אני יודעת. כשזה זה, פשוט מרגישים, נכון?‬ 453 00:31:32,000 --> 00:31:33,800 ‫וזה ללא ספק נכון.‬ 454 00:31:33,800 --> 00:31:37,280 ‫כן, ורק אני יכולתי לעזור, אז...‬ 455 00:31:37,280 --> 00:31:38,840 ‫אנחנו יושבות יחד עכשיו.‬ 456 00:31:40,080 --> 00:31:41,560 ‫כן, גם אני חשבתי ככה,‬ 457 00:31:41,560 --> 00:31:43,360 ‫אבל לא, היא ממש נחמדה.‬ 458 00:31:43,960 --> 00:31:45,480 ‫אנחנו מסתדרות נהדר.‬ 459 00:31:46,360 --> 00:31:48,560 ‫נכון כשפשוט יש לך כימיה עם מישהי?‬ 460 00:31:48,560 --> 00:31:50,320 ‫תודה. נראה לי שמצאתי משהו.‬ 461 00:31:51,880 --> 00:31:52,880 ‫אחזור אלייך.‬ 462 00:31:55,760 --> 00:31:56,800 ‫לא.‬ 463 00:31:58,720 --> 00:32:00,160 ‫כן, ריח של המבורגר.‬ 464 00:32:00,160 --> 00:32:01,240 ‫זה זה.‬ 465 00:32:07,560 --> 00:32:08,760 ‫בסדר.‬ 466 00:32:11,040 --> 00:32:12,200 ‫תיכנס.‬ 467 00:32:12,200 --> 00:32:14,440 ‫קפיצה אחת גדולה.‬ 468 00:32:14,960 --> 00:32:16,880 ‫אוקיי.‬ ‫-1, 2, 3.‬ 469 00:32:17,480 --> 00:32:18,720 ‫כן.‬ 470 00:32:19,920 --> 00:32:21,800 ‫זה מסריח.‬ ‫-יופי, אוטיס.‬ 471 00:32:21,800 --> 00:32:23,520 ‫1, 2, 3.‬ ‫-תסתמי!‬ 472 00:32:27,640 --> 00:32:29,000 ‫פשוט פנימה.‬ 473 00:32:31,760 --> 00:32:33,360 ‫אוקיי.‬ ‫-היי, אפשר...?‬ 474 00:32:36,720 --> 00:32:39,720 ‫אני לא יודעת אם ראית את הסרטון או לא,‬ ‫אבל אני...‬ 475 00:32:40,720 --> 00:32:42,040 ‫באמת התכוונתי לזה.‬ 476 00:32:44,000 --> 00:32:47,560 ‫אבל גם הייתי צריכה להגיד לך את זה וזהו.‬ ‫מגיעה לך התנצלות אמיתית.‬ 477 00:32:47,560 --> 00:32:50,880 ‫פשוט לא ידעתי אם באמת רצית לשמוע את זה,‬ 478 00:32:50,880 --> 00:32:53,440 ‫בגלל הבור שחפרתי לעצמי, אבל...‬ 479 00:32:53,440 --> 00:32:55,400 ‫מה שעשיתי לך היה באמת נוראי.‬ 480 00:32:58,000 --> 00:32:59,240 ‫אם זה שווה משהו,‬ 481 00:33:00,520 --> 00:33:04,280 ‫לא אהבתי את עצמי על זה. גם עכשיו לא.‬ 482 00:33:07,280 --> 00:33:08,280 ‫ואני באמת מצטערת.‬ 483 00:33:10,280 --> 00:33:11,920 ‫לא...‬ 484 00:33:11,920 --> 00:33:12,960 ‫תודה.‬ 485 00:33:14,200 --> 00:33:16,600 ‫הייתי צריכה לשמוע את זה. אז...‬ 486 00:33:19,560 --> 00:33:21,000 ‫מצאתי את זה..‬ 487 00:33:24,440 --> 00:33:26,120 ‫תפתחי את זה.‬ 488 00:33:30,480 --> 00:33:32,080 ‫למה קאל זרק.ה את כל החפצים?‬ 489 00:33:34,160 --> 00:33:35,840 ‫נראה לי שצריך להודיע למשטרה.‬ 490 00:33:38,560 --> 00:33:40,040 ‫זוהי הודעה לציבור הקונים.‬ 491 00:33:40,040 --> 00:33:44,160 ‫ג׳ינה, אימא שלך מחכה לך בקבלה.‬ 492 00:33:44,160 --> 00:33:47,360 ‫ג׳ינה, נא לגשת לקבלה. תודה.‬ 493 00:33:48,360 --> 00:33:49,720 ‫את בסדר, ויו?‬ 494 00:33:52,960 --> 00:33:55,520 ‫הוא לא מוותר.‬ 495 00:33:59,400 --> 00:34:02,840 ‫יודעים מה? אולי פשוט אסמס לו.‬ ‫-אל תסמסי לו, ויו.‬ 496 00:34:03,840 --> 00:34:07,520 ‫אני יודעת, אבל הוא גם ממש מתוק.‬ ‫לא ראיתם את הצד הזה שלו.‬ 497 00:34:07,520 --> 00:34:10,320 ‫וכן, הוא קנאי, אבל יש לו דימוי עצמי נמוך.‬ 498 00:34:10,320 --> 00:34:11,720 ‫זאת לא אשמתו.‬ 499 00:34:11,720 --> 00:34:13,560 ‫זאת גם לא אשמתך.‬ ‫-לא.‬ 500 00:34:14,360 --> 00:34:15,800 ‫איך את מרגישה כשאת איתו?‬ 501 00:34:16,640 --> 00:34:17,840 ‫לפעמים אני מרגישה...‬ 502 00:34:18,960 --> 00:34:20,080 ‫מאושרת,‬ 503 00:34:20,080 --> 00:34:23,360 ‫ולפעמים הוא גורם לי להרגיש‬ ‫כאילו עשיתי משהו לא בסדר.‬ 504 00:34:23,360 --> 00:34:24,680 ‫זה נורא מבלבל.‬ 505 00:34:24,680 --> 00:34:26,720 ‫אני אף פעם לא יודעת מתי הוא יכעס.‬ 506 00:34:26,720 --> 00:34:27,720 ‫ויו,‬ 507 00:34:28,360 --> 00:34:32,840 ‫קראתי הרבה על התעללות בשביל היצירה שלי,‬ 508 00:34:33,640 --> 00:34:36,520 ‫ונשמע שאולי הוא מנסה‬ ‫להפעיל עלייך סחטנות רגשית.‬ 509 00:34:36,520 --> 00:34:39,560 ‫הוא כזה שתלטן, ויו.‬ 510 00:34:42,160 --> 00:34:43,040 ‫אני פשוט...‬ 511 00:34:43,800 --> 00:34:44,960 ‫מרגישה מבולבלת.‬ 512 00:34:45,520 --> 00:34:47,360 ‫אהבה צריכה לתת לך תחושת ביטחון.‬ 513 00:34:47,360 --> 00:34:51,360 ‫להרגיש אמיצה יותר,‬ ‫וחופשייה להיות מי שאת כשאת איתו.‬ 514 00:34:51,360 --> 00:34:54,560 ‫היא לא צריכה להיות מבלבלת,‬ ‫והיא לא צריכה להיות מפחידה.‬ 515 00:35:01,520 --> 00:35:03,240 ‫שיט, נראה לי שאני יודע איפה קאל.‬ 516 00:35:06,200 --> 00:35:07,800 ‫אסמס לך, טוב?‬ ‫-טוב.‬ 517 00:35:08,920 --> 00:35:10,240 ‫טוב.‬ ‫-תודה.‬ 518 00:35:34,880 --> 00:35:37,760 {\an8}‫- אוטיס -‬ 519 00:35:38,240 --> 00:35:39,760 ‫- אבי: סיימת? לא מוצאים את קאל! -‬ 520 00:35:39,760 --> 00:35:40,680 ‫אלוהים.‬ 521 00:35:44,240 --> 00:35:45,080 ‫היי!‬ 522 00:35:48,560 --> 00:35:50,360 ‫סליחה!‬ 523 00:35:51,920 --> 00:35:53,120 ‫סליחה!‬ 524 00:35:53,120 --> 00:35:55,640 ‫הטלפון שלי... סליחה!‬ 525 00:35:55,640 --> 00:35:57,480 ‫אני רוצה את הטלפון שלי!‬ 526 00:35:58,280 --> 00:35:59,200 ‫היי!‬ 527 00:36:07,680 --> 00:36:08,760 ‫אני מכיר אותך!‬ 528 00:36:10,040 --> 00:36:11,080 ‫לא!‬ 529 00:36:18,920 --> 00:36:20,160 ‫תראי, אני לא...‬ 530 00:36:20,160 --> 00:36:22,120 ‫לא יכולתי לעבור הטבלה.‬ 531 00:36:23,680 --> 00:36:28,400 ‫טוב? אני לא יכול להיות משהו שאני לא!‬ 532 00:36:50,560 --> 00:36:51,720 ‫מה את רוצה ממני?‬ 533 00:36:54,560 --> 00:36:55,800 ‫למה את צוחקת?‬ 534 00:36:56,960 --> 00:37:00,080 ‫מפני שעשית בדיוק מה שרציתי שתעשה.‬ 535 00:37:03,720 --> 00:37:08,160 ‫היום היה תחילתה של דרך ארוכה וקשה.‬ 536 00:37:09,200 --> 00:37:12,400 ‫אהיה איתך לכל אורך הדרך.‬ 537 00:37:17,000 --> 00:37:20,480 ‫אתה תשנה דעות ותהפוך לבבות,‬ 538 00:37:20,480 --> 00:37:23,800 ‫ותעזור לכולם להבין‬ ‫שאני אוהבת אותם כמו שהם.‬ 539 00:37:25,760 --> 00:37:27,400 ‫זה יהיה הייעוד שלך.‬ 540 00:37:28,560 --> 00:37:30,400 ‫זה יהיה מפעל חייך.‬ 541 00:37:31,680 --> 00:37:32,840 ‫לא נראה לי.‬ 542 00:37:39,320 --> 00:37:41,240 ‫בראתי אותך מואר כל כך‬ 543 00:37:41,840 --> 00:37:45,640 ‫כדי שאחרים יוכלו לראות בחשכה.‬ 544 00:38:02,160 --> 00:38:03,320 ‫מה לעשות עכשיו?‬ 545 00:38:17,400 --> 00:38:19,520 ‫די עם הקקי, בבקשה, אני מתחנן!‬ 546 00:38:37,360 --> 00:38:38,320 ‫קאל.‬ 547 00:38:45,280 --> 00:38:46,200 ‫קאל?‬ 548 00:38:56,960 --> 00:38:57,840 ‫קאל.‬ 549 00:39:06,000 --> 00:39:06,920 ‫נראה לי...‬ 550 00:39:08,120 --> 00:39:10,200 ‫נראה לי שמחפשים אותך.‬ 551 00:39:13,680 --> 00:39:15,120 ‫אני כאן כבר כמה זמן.‬ 552 00:39:16,920 --> 00:39:19,320 ‫אין לי ממש מושג מה קרה.‬ 553 00:39:25,160 --> 00:39:27,120 ‫נבהלתי, ואז...‬ 554 00:39:30,720 --> 00:39:32,040 ‫לא יכולתי לחזור הביתה.‬ 555 00:39:35,160 --> 00:39:38,240 ‫אם בא לך לדבר על זה, אני כאן.‬ 556 00:39:39,480 --> 00:39:43,480 ‫אבל גם, אם בא לך לשבת ולשתוק...‬ 557 00:39:45,960 --> 00:39:47,400 ‫גם את זה אפשר.‬ 558 00:39:49,760 --> 00:39:50,840 ‫יש לי הרגשה שאני...‬ 559 00:39:53,320 --> 00:39:54,200 ‫טובע.ת.‬ 560 00:39:57,960 --> 00:40:02,040 ‫אני לא יכול.ה לחכות יותר.‬ ‫הלוואי שיכולתי להפסיק את זה, כי...‬ 561 00:40:04,840 --> 00:40:06,160 ‫זה בחיים לא ישתנה.‬ 562 00:40:07,640 --> 00:40:08,800 ‫יהיה בסדר.‬ 563 00:40:11,240 --> 00:40:13,320 ‫לא נראה לי שהעולם רוצה אנשים כמוני.‬ 564 00:40:16,280 --> 00:40:17,120 ‫קאל?‬ 565 00:40:17,720 --> 00:40:18,600 ‫קאל!‬ 566 00:40:18,600 --> 00:40:20,560 ‫את.ה בסדר! תודה לאל!‬ 567 00:40:20,560 --> 00:40:22,560 ‫משלחות יצאו לחפש אותך.‬ ‫-ג׳קסון...‬ 568 00:40:22,560 --> 00:40:24,200 ‫כולם מודאגים נורא.‬ ‫-ג׳קסון...‬ 569 00:40:26,400 --> 00:40:28,200 ‫אנשים כועסים שהדאגתי אותם?‬ 570 00:40:30,200 --> 00:40:31,560 ‫לא, אף אחד לא כועס.‬ 571 00:40:33,480 --> 00:40:34,800 ‫הם ישמחו‬ 572 00:40:36,440 --> 00:40:37,520 ‫שהכול בסדר.‬ 573 00:40:43,000 --> 00:40:43,840 ‫קאל,‬ 574 00:40:44,720 --> 00:40:46,080 ‫לא היה לי מושג‬ 575 00:40:46,920 --> 00:40:48,520 ‫שזאת כזאת תקופה קשה בשבילך.‬ 576 00:40:53,680 --> 00:40:56,560 ‫אני נורא מצטער שהכזבתי אותך.‬ 577 00:40:58,360 --> 00:41:00,160 ‫כולנו היינו צריכים לעשות יותר‬ 578 00:41:01,480 --> 00:41:04,720 ‫כדי להראות לך כמה אוהבים אותך.‬ 579 00:41:04,720 --> 00:41:06,720 ‫המצב חייב להשתנות, קאל,‬ 580 00:41:06,720 --> 00:41:09,120 ‫כי אנשים כמונו לא ייעלמו.‬ 581 00:41:10,880 --> 00:41:12,000 ‫אני יודע‬ 582 00:41:12,760 --> 00:41:15,440 ‫שהעולם אכזרי לפעמים, אבל את.ה לא לבד.‬ 583 00:41:16,360 --> 00:41:18,040 ‫אנחנו צריכים אותך כאן איתנו.‬ 584 00:41:19,880 --> 00:41:21,240 ‫שניקח אותך הביתה?‬ 585 00:41:22,960 --> 00:41:24,080 ‫כן.‬ ‫-כן?‬ 586 00:41:49,000 --> 00:41:50,920 ‫רוצים לשמוע את השיר שלי?‬ 587 00:41:52,480 --> 00:41:54,480 ‫אשמיע לכם שיר עכשיו.‬ 588 00:42:01,320 --> 00:42:03,600 ‫אומייגוד! קאל בסדר!‬ 589 00:42:04,720 --> 00:42:05,680 ‫אומייגוד!‬ 590 00:42:08,800 --> 00:42:10,600 ‫אומייגוד! תודה.‬ 591 00:42:10,600 --> 00:42:12,000 ‫אריק מצא את קאל!‬ 592 00:42:16,280 --> 00:42:17,240 ‫תודה, אבי.‬ 593 00:42:17,240 --> 00:42:18,280 ‫חבר׳ה...‬ 594 00:42:22,320 --> 00:42:25,360 ‫אני רוצה להסביר את מה שקרה הבוקר.‬ 595 00:42:26,280 --> 00:42:30,080 ‫יש לי עדיין קושי בתחום האינטימיות‬ 596 00:42:31,200 --> 00:42:32,360 ‫מאז התקיפה,‬ 597 00:42:32,360 --> 00:42:33,400 ‫ו...‬ 598 00:42:34,000 --> 00:42:36,840 ‫אני מניחה שפחדתי לספר לך,‬ ‫כי חששתי שזה ידחה אותך.‬ 599 00:42:37,360 --> 00:42:38,960 ‫איימי, בחיים לא תדחי אותי.‬ 600 00:42:38,960 --> 00:42:41,080 ‫אני ממש שמח שסיפרת לי.‬ 601 00:42:43,640 --> 00:42:44,480 ‫תודה.‬ 602 00:42:48,240 --> 00:42:49,840 ‫יש משהו שאני צריכה לעשות.‬ 603 00:42:58,160 --> 00:42:59,680 ‫תודה.‬ ‫-ביי!‬ 604 00:43:07,000 --> 00:43:09,400 ‫סליחה, אני צריכה לענות.‬ ‫-לכי על זה.‬ 605 00:43:09,920 --> 00:43:10,920 ‫הלו?‬ 606 00:43:11,560 --> 00:43:13,000 ‫מייב וויילי?‬ 607 00:43:13,000 --> 00:43:15,960 ‫מדברת קייטלין ריד מהוצאת גודהארט.‬ 608 00:43:15,960 --> 00:43:18,160 ‫קראתי את הסיפור שלך, ״סאות׳צ׳סטר״.‬ 609 00:43:19,560 --> 00:43:21,960 ‫איך... סליחה, איך קראת את הסיפור שלי?‬ 610 00:43:21,960 --> 00:43:24,080 ‫אלן רסמוסן נתנה לי אותו.‬ 611 00:43:24,080 --> 00:43:27,040 ‫הייתי בקשר איתה במסגרת ההתמחות בוולאס.‬ 612 00:43:27,040 --> 00:43:30,160 ‫בכל אופן, זה סיפור כתוב מעולה.‬ 613 00:43:30,160 --> 00:43:32,320 ‫אשמח לקרוא עוד, אם יש לך.‬ 614 00:43:33,960 --> 00:43:37,640 ‫כן, אני יכולה לשלוח לך עוד, בטח.‬ 615 00:43:37,640 --> 00:43:40,480 ‫פנטסטי. נהיה בקשר.‬ 616 00:43:40,480 --> 00:43:42,320 ‫אוקיי. תודה.‬ 617 00:43:48,760 --> 00:43:50,360 ‫יפה מאוד. כל הכבוד.‬ 618 00:43:50,360 --> 00:43:52,240 ‫יציבות טובה, לייזה.‬ 619 00:43:52,240 --> 00:43:54,640 ‫תמשיכי ככה, סופי. יפה מאוד.‬ 620 00:44:00,880 --> 00:44:02,200 ‫מייקל, אנחנו טופפים.‬ 621 00:44:02,200 --> 00:44:04,360 ‫לא, הליכה זה בסדר, תודה.‬ 622 00:44:04,360 --> 00:44:06,560 ‫קדימה, מייקל. אנחנו טופפים.‬ 623 00:44:06,560 --> 00:44:07,640 ‫דיו.‬ 624 00:44:10,720 --> 00:44:13,000 ‫אני עושה את זה?‬ ‫-כן, נהדר!‬ 625 00:44:13,600 --> 00:44:14,760 ‫אני מקפץ עכשיו!‬ 626 00:44:19,000 --> 00:44:19,840 ‫איך עוצרים?‬ 627 00:44:21,120 --> 00:44:22,360 ‫הרגליים שלך בסדר?‬ 628 00:44:22,360 --> 00:44:24,120 ‫כן, אני בסדר.‬ ‫-כן?‬ 629 00:44:28,360 --> 00:44:30,640 ‫ניפגש באוטו.‬ ‫-טוב.‬ 630 00:44:31,800 --> 00:44:33,360 ‫תודה.‬ ‫-תודה. ביי.‬ 631 00:44:33,360 --> 00:44:34,440 ‫כן.‬ 632 00:44:35,680 --> 00:44:36,680 ‫אלוהים...‬ 633 00:44:37,240 --> 00:44:38,200 ‫כל הכבוד.‬ 634 00:44:38,840 --> 00:44:39,800 ‫תודה.‬ 635 00:44:42,600 --> 00:44:44,360 ‫לא אמרתי לך את כל האמת.‬ 636 00:44:46,600 --> 00:44:47,840 ‫לאקס שלי קוראים אריק.‬ 637 00:44:49,760 --> 00:44:53,600 ‫אני נמשך לגברים ולנשים.‬ ‫זה לא שלב חולף, זה פשוט מי שאני.‬ 638 00:44:55,040 --> 00:44:59,080 ‫ולא תמיד אהבתי את זה בעצמי,‬ ‫אבל אני רוצה לאהוב את זה. ו...‬ 639 00:44:59,840 --> 00:45:02,200 ‫בקיצור, רק רציתי שתדעי.‬ 640 00:45:09,880 --> 00:45:11,400 ‫רוצה לצאת לדייט?‬ 641 00:45:14,840 --> 00:45:15,720 ‫כן.‬ 642 00:45:17,880 --> 00:45:18,920 ‫אשמח.‬ 643 00:45:24,680 --> 00:45:26,720 ‫- רדיו MMTR -‬ 644 00:45:26,720 --> 00:45:28,840 ‫יש לך 90 שניות, טילי.‬ 645 00:45:28,840 --> 00:45:30,360 ‫יהיה נהדר.‬ 646 00:45:30,360 --> 00:45:31,920 ‫אל תשכחי לחייך.‬ 647 00:45:35,160 --> 00:45:36,200 ‫עצרו!‬ 648 00:45:36,200 --> 00:45:38,800 ‫היי, ג׳ין. עוד לא התחלנו, אז...‬ 649 00:45:38,800 --> 00:45:40,280 ‫כן...‬ 650 00:45:40,280 --> 00:45:41,520 ‫טעיתי.‬ 651 00:45:41,520 --> 00:45:42,720 ‫אני לא רוצה להתפטר.‬ 652 00:45:43,280 --> 00:45:44,880 ‫אני רוצה להמשיך בתוכנית.‬ 653 00:45:44,880 --> 00:45:47,120 ‫אבל אם להמשיך, אז בדרך שלי.‬ 654 00:45:47,720 --> 00:45:49,320 ‫בלי מנחים נוספים,‬ 655 00:45:49,320 --> 00:45:51,680 ‫בלי פיקנטריה לשם פיקנטריה,‬ 656 00:45:51,680 --> 00:45:56,000 ‫רק מפגשי טיפול אמיתיים ומעמיקים,‬ ‫עם המאזינים ואיתי.‬ 657 00:45:56,000 --> 00:46:00,320 ‫בזה אני טובה. אני חושבת‬ ‫שיהיה נהדר אם תיתני לי עוד צ׳אנס.‬ 658 00:46:02,040 --> 00:46:03,240 ‫מה קורה פה?‬ 659 00:46:03,240 --> 00:46:05,080 ‫כן, טוב... כן.‬ 660 00:46:05,080 --> 00:46:06,480 ‫ג׳ין,‬ 661 00:46:06,480 --> 00:46:10,280 ‫ג׳ין, זאת טילי. טילי, זאת ג׳ין.‬ 662 00:46:10,280 --> 00:46:12,160 ‫טילי מחליפה אותך.‬ 663 00:46:12,160 --> 00:46:15,600 ‫התוכנית של טילי‬ ‫היא על קניית עתיקות ופשע אמיתי. זה כיף.‬ 664 00:46:15,600 --> 00:46:17,520 ‫טילי, לא היום. צר לי.‬ 665 00:46:17,520 --> 00:46:19,240 ‫נשבץ אותך בשעה אחרת.‬ 666 00:46:19,240 --> 00:46:21,400 ‫אז לכי לך. בפעם אחרת.‬ 667 00:46:21,400 --> 00:46:22,480 ‫את מעולה.‬ 668 00:46:23,840 --> 00:46:25,960 ‫עתיד מזהיר. בהצלחה. ג׳ין.‬ 669 00:46:26,640 --> 00:46:27,600 ‫אה, בטח.‬ 670 00:46:27,600 --> 00:46:31,760 ‫לגבי זה, אני רוצה שתרשי לי‬ ‫להביא את התינוקת שלי במידת הצורך.‬ 671 00:46:31,760 --> 00:46:36,080 ‫ואני צריכה אזור פרטי שאוכל לשאוב בו חלב.‬ 672 00:46:36,080 --> 00:46:38,040 ‫כמובן. נדבר על זה אחר כך.‬ 673 00:46:38,040 --> 00:46:39,080 ‫אוקיי.‬ 674 00:46:39,960 --> 00:46:40,960 ‫טוב.‬ 675 00:46:46,960 --> 00:46:50,080 ‫כאן ד״ר ג׳ין מילברן,‬ 676 00:46:50,080 --> 00:46:53,120 ‫ואתם מאזינים ל״סקסולוגיה״.‬ 677 00:46:53,120 --> 00:46:55,640 ‫אתם מוזמנים לטלפן. אני כאן.‬ 678 00:46:57,200 --> 00:46:59,440 ‫כל פעם.‬ 679 00:47:00,040 --> 00:47:01,360 ‫כן.‬ ‫-עבדתי עלייך!‬ 680 00:47:01,360 --> 00:47:03,880 ‫ככה את איתי היום? בסדר.‬ 681 00:47:03,880 --> 00:47:05,560 ‫היי.‬ ‫-לא אשכח.‬ 682 00:47:06,760 --> 00:47:08,000 ‫אני יודע על ג׳רום.‬ 683 00:47:10,240 --> 00:47:12,200 ‫מצאתי את המכתב הזה.‬ 684 00:47:12,880 --> 00:47:15,800 ‫הוא האבא הביולוגי שלי, נכון? נפגשתי איתו.‬ 685 00:47:17,040 --> 00:47:18,200 ‫סיפרתי לו מי אני.‬ 686 00:47:18,960 --> 00:47:20,240 ‫הוא ביקש שאלך.‬ 687 00:47:20,880 --> 00:47:22,640 ‫אני רוצה לדעת הכול,‬ 688 00:47:23,320 --> 00:47:24,680 ‫ועכשיו.‬ 689 00:47:41,080 --> 00:47:42,160 ‫מה זה?‬ 690 00:47:50,920 --> 00:47:51,960 ‫ג׳קסון, שב.‬ 691 00:47:56,280 --> 00:47:58,080 ‫לפני שהכרתי את אימא שלך,‬ 692 00:47:58,080 --> 00:48:00,640 ‫היה לי רומן עם גבר נשוי.‬ 693 00:48:01,240 --> 00:48:04,760 ‫זו הייתה טעות, אבל הייתי מבולבלת.‬ 694 00:48:06,480 --> 00:48:08,680 ‫ואז נכנסתי להיריון, איתך.‬ 695 00:48:10,560 --> 00:48:13,720 ‫זה היה בלתי צפוי, ומלחיץ,‬ 696 00:48:13,720 --> 00:48:17,160 ‫אבל מהר מאוד הבנתי שאני מאוד מאושרת.‬ 697 00:48:18,400 --> 00:48:19,520 ‫העניין הוא ש...‬ 698 00:48:20,040 --> 00:48:21,680 ‫לג׳רום כבר הייתה משפחה.‬ 699 00:48:22,320 --> 00:48:24,680 ‫שלחתי לו עדכונים ותמונות.‬ 700 00:48:24,680 --> 00:48:27,440 ‫חשבתי שאם הוא ייראה איזה מדהים אתה,‬ 701 00:48:27,440 --> 00:48:29,200 ‫אולי הוא ישנה את דעתו.‬ 702 00:48:30,000 --> 00:48:33,080 ‫אבל הוא שלח הכול בחזרה בלי לפתוח.‬ 703 00:48:35,400 --> 00:48:36,840 ‫ואז הכרתי את אימא שלך.‬ 704 00:48:39,560 --> 00:48:41,040 ‫והכול השתנה.‬ 705 00:48:45,280 --> 00:48:48,040 ‫רצינו לגדל אותך ביחד.‬ 706 00:48:50,160 --> 00:48:51,600 ‫להיות משפחה.‬ 707 00:48:53,280 --> 00:48:59,000 ‫לא רצינו שתרגיש,‬ ‫בצורה כלשהי, שאתה לא אהוב.‬ 708 00:49:04,720 --> 00:49:06,600 ‫מה?‬ 709 00:49:08,680 --> 00:49:09,680 ‫אני חייב ללכת.‬ 710 00:49:10,840 --> 00:49:13,080 ‫אני חייב ללכת.‬ ‫-מה?‬ 711 00:49:13,080 --> 00:49:16,560 ‫אני לא מאמין ששיקרתן לי.‬ ‫-ג׳קסון. ניסינו להגן עליך!‬ 712 00:49:27,800 --> 00:49:30,400 ‫היי, מושיע!‬ ‫-היי!‬ 713 00:49:30,400 --> 00:49:32,960 ‫תראו מי זה. זה המושיע.‬ 714 00:49:32,960 --> 00:49:36,240 ‫איזה גיבור. מצאת את קאל.‬ 715 00:49:39,240 --> 00:49:41,000 ‫יש לי חדשות רעות.‬ 716 00:49:42,800 --> 00:49:46,480 ‫הכנסייה לא מוכנה לקבל את הכסף‬ 717 00:49:46,480 --> 00:49:49,280 ‫שנאסוף הערב באירוע ההתרמה.‬ 718 00:49:49,920 --> 00:49:51,000 ‫אני לא מאמינה.‬ 719 00:49:51,000 --> 00:49:52,440 ‫אני כן.‬ ‫-פאק!‬ 720 00:49:55,680 --> 00:49:56,920 ‫סליחה. אני...‬ 721 00:49:56,920 --> 00:49:58,240 ‫אני בסדר.‬ 722 00:49:58,240 --> 00:49:59,440 ‫אוי אלוהים.‬ 723 00:50:00,160 --> 00:50:01,520 ‫ניפגש בפנים.‬ 724 00:50:10,480 --> 00:50:12,200 ‫למה נגייס תרומות עכשיו?‬ 725 00:50:12,200 --> 00:50:14,680 ‫יש ארגון צדקה למען שרקנים חסרי בית.‬ 726 00:50:14,680 --> 00:50:16,760 ‫אני מתה על שרקנים.‬ 727 00:50:17,680 --> 00:50:19,160 ‫היי.‬ ‫-היי.‬ 728 00:50:20,800 --> 00:50:22,440 ‫רציתי להתקשר אליך קודם,‬ 729 00:50:22,440 --> 00:50:25,080 ‫אבל הייתי כולי עקשן.‬ 730 00:50:27,040 --> 00:50:28,560 ‫גם אני רציתי להתקשר אליך.‬ 731 00:50:28,560 --> 00:50:30,320 ‫חשבתי הרבה על מה שאמרת,‬ 732 00:50:30,320 --> 00:50:31,320 ‫ואני חושב‬ 733 00:50:32,520 --> 00:50:35,440 ‫שבאמת לא נוח לי עם חלק מההבדלים בינינו.‬ 734 00:50:35,440 --> 00:50:38,000 ‫ומעולם לא ידעתי איך לדבר על זה, כי...‬ 735 00:50:38,600 --> 00:50:40,560 ‫אני מפחד להגיד משהו לא נכון,‬ 736 00:50:41,200 --> 00:50:42,560 ‫או לפגוע בך.‬ 737 00:50:43,960 --> 00:50:45,440 ‫אני לא צריך לפחד מזה.‬ 738 00:50:45,960 --> 00:50:49,240 ‫אני לא צריך לפחד מהשיחות האלה,‬ ‫כי אתה החבר הכי טוב שלי.‬ 739 00:50:52,120 --> 00:50:54,280 ‫ואני מרגיש שאיבדתי המון השנה,‬ 740 00:50:56,000 --> 00:50:57,800 ‫ושלא אוכל לשרוד אם אאבד אותך.‬ 741 00:51:07,640 --> 00:51:09,640 ‫אתה לא תיפטר ממני!‬ 742 00:51:14,080 --> 00:51:16,240 ‫תראה, אנחנו מתכוננים לערב ההתרמה.‬ 743 00:51:17,480 --> 00:51:19,080 ‫רוצה להצטרף?‬ 744 00:51:19,080 --> 00:51:21,520 ‫אם ארצה להצטרף?‬ ‫-רוצה להצטרף?‬ 745 00:51:22,040 --> 00:51:23,880 ‫רוצה להצטרף?‬ ‫-אני מקבל פה הזמנה?‬ 746 00:51:23,880 --> 00:51:26,280 ‫אתה מקבל הזמנה למעגל.‬ 747 00:51:27,040 --> 00:51:29,840 ‫אני לא סגור על הכובע והז׳קט...‬ 748 00:51:29,840 --> 00:51:32,080 ‫ממש לא. תוריד את זה מיד.‬ 749 00:51:32,080 --> 00:51:34,480 ‫אוקיי. משהו אחר.‬ ‫-זה לא ממש אתה.‬ 750 00:51:34,480 --> 00:51:36,760 ‫זה לא.‬ ‫-תמצא משהו יותר טוב.‬ 751 00:51:36,760 --> 00:51:38,000 ‫הרבה יותר טוב.‬ 752 00:51:38,840 --> 00:51:41,160 ‫שונא את השיר הזה.‬ ‫-גם אני, בייב. תחליף?‬ 753 00:51:45,080 --> 00:51:48,240 ‫ישנם טיפולים למקרים של עורלה הדוקה.‬ 754 00:51:48,240 --> 00:51:49,840 ‫אומייגוד, זו אימא שלך!‬ 755 00:51:49,840 --> 00:51:52,120 ‫אומייגוד, אני מתה עליה. בואו נקשיב.‬ 756 00:51:53,160 --> 00:51:55,760 ‫אולי נגייס תרומות לאנשים עם עורלות הדוקות?‬ 757 00:51:55,760 --> 00:51:58,200 ‫...אבקת טלק. תודה לך, אדריאן.‬ 758 00:51:58,200 --> 00:52:00,480 ‫המשיכו לטלפן.‬ 759 00:52:00,480 --> 00:52:03,680 ‫וזכרו, שום נושא אינו מחוץ לתחום.‬ 760 00:52:03,680 --> 00:52:06,760 ‫המטלפנת הבאה שלנו היא...‬ 761 00:52:07,480 --> 00:52:08,440 ‫ג׳ואנה.‬ 762 00:52:09,880 --> 00:52:11,240 ‫שלום, ג׳ואנה.‬ 763 00:52:11,960 --> 00:52:13,720 ‫מה מעסיק אותך הערב?‬ 764 00:52:14,480 --> 00:52:15,520 ‫אני...‬ 765 00:52:16,400 --> 00:52:19,760 ‫משהו קרה לי כשהייתי...‬ 766 00:52:20,920 --> 00:52:21,880 ‫בת 12.‬ 767 00:52:21,880 --> 00:52:23,520 ‫היה גבר...‬ 768 00:52:23,520 --> 00:52:26,680 ‫הוא היה בן זוג של אימא שלי,‬ 769 00:52:26,680 --> 00:52:27,920 ‫והוא...‬ 770 00:52:29,080 --> 00:52:30,000 ‫נגע בי.‬ 771 00:52:32,200 --> 00:52:33,320 ‫כלומר, הוא...‬ 772 00:52:35,920 --> 00:52:37,880 ‫התעלל בי, ו...‬ 773 00:52:38,560 --> 00:52:40,200 ‫לא נראה לי שאני בסדר.‬ 774 00:52:41,080 --> 00:52:45,080 ‫אני אף פעם לא מרגישה מאושרת, או בטוחה,‬ 775 00:52:45,080 --> 00:52:47,640 ‫ונראה לי שאני זקוקה לעזרה בנושא הזה,‬ 776 00:52:48,320 --> 00:52:50,000 ‫אבל אני מפחדת.‬ 777 00:52:51,080 --> 00:52:53,320 ‫את יכולה לספר לי ממה את מפחדת?‬ 778 00:52:53,840 --> 00:52:57,920 ‫העניין הוא ש...‬ ‫אני לא אוהבת להישאר במקום אחד לאורך זמן.‬ 779 00:52:57,920 --> 00:52:59,120 ‫אני...‬ 780 00:52:59,800 --> 00:53:02,200 ‫אני מפחדת שאם אפסיק לנדוד,‬ 781 00:53:02,200 --> 00:53:06,600 ‫ואתחיל לדבר כמו שצריך על מה שקרה,‬ 782 00:53:06,600 --> 00:53:08,640 ‫הכול פשוט יבוא לי בבום,‬ 783 00:53:08,640 --> 00:53:12,040 ‫ואז לא אוכל להמשיך להעמיד פנים שאני בסדר.‬ 784 00:53:14,160 --> 00:53:16,520 ‫תודה ששיתפת, ג׳ואנה.‬ 785 00:53:19,720 --> 00:53:24,120 ‫הפגיעה שחווית מרסקת את הנשמה,‬ 786 00:53:27,280 --> 00:53:31,360 ‫וההחלטה שלא להמשיך‬ ‫לקבור את הדברים האלה היא...‬ 787 00:53:32,000 --> 00:53:35,400 ‫היא אמיצה וחזקה מאוד.‬ 788 00:53:37,160 --> 00:53:39,600 ‫אבל את צודקת. זה מפחיד.‬ 789 00:53:40,240 --> 00:53:45,720 ‫אני בדרך כלל לא נוהגת לחלוק דברים מחיי,‬ 790 00:53:46,280 --> 00:53:47,480 ‫אבל...‬ 791 00:53:48,080 --> 00:53:49,640 ‫ילדתי לא מזמן,‬ 792 00:53:50,240 --> 00:53:53,080 ‫ואובחנתי כסובלת‬ 793 00:53:53,080 --> 00:53:56,040 ‫מדיכאון לאחר הלידה.‬ 794 00:53:56,840 --> 00:54:01,320 ‫בכלל לא שמתי לב שמשהו לא בסדר.‬ 795 00:54:01,840 --> 00:54:04,960 ‫לא רציתי להאמין שמשהו לא בסדר,‬ 796 00:54:08,800 --> 00:54:09,680 ‫אבל‬ 797 00:54:10,880 --> 00:54:13,280 ‫להגיד את זה בקול רם...‬ 798 00:54:15,920 --> 00:54:18,400 ‫זה הצעד הראשון להשגת עזרה.‬ 799 00:54:19,920 --> 00:54:24,240 ‫נשמע לי שאת מוכנה לעבודה העצמית הזאת,‬ 800 00:54:24,760 --> 00:54:27,120 ‫אבל אני מעודדת אותך‬ 801 00:54:27,680 --> 00:54:32,640 ‫להיעזר בחברים ובקרובי משפחה‬ ‫בתקופה הזאת, ג׳ואנה.‬ 802 00:54:32,640 --> 00:54:35,920 ‫אין סיבה שתתמודדי עם זה לבדך.‬ 803 00:54:37,120 --> 00:54:38,960 ‫סקסי.‬ ‫-תודה, בייבס.‬ 804 00:54:41,000 --> 00:54:42,480 ‫היא מוכנה, בנות!‬ 805 00:54:42,480 --> 00:54:45,080 ‫היא מוכנה!‬ 806 00:55:04,960 --> 00:55:08,960 ‫- ברוכים הבאים למורדייל -‬ 807 00:56:07,240 --> 00:56:08,160 ‫היי.‬ 808 00:56:08,160 --> 00:56:09,520 ‫מולוי רוצה לדבר איתך.‬ 809 00:56:12,120 --> 00:56:13,160 ‫אוקיי.‬ 810 00:56:18,000 --> 00:56:19,440 ‫קייטלין ריד התקשרה אליי.‬ 811 00:56:20,280 --> 00:56:22,800 ‫תודה ששלחת לה את הסיפור שלי.‬ ‫-הוא מבריק, מייב.‬ 812 00:56:22,800 --> 00:56:25,960 ‫זה מעצבן, כי היא לא כל כך‬ ‫התעניינה במה שאני כתבתי.‬ 813 00:56:26,720 --> 00:56:29,360 ‫אבל זה בסדר,‬ ‫אני כבר לא בטוחה שבא לי לכתוב.‬ 814 00:56:29,360 --> 00:56:33,680 ‫בא לי לפתוח חברת הייטק במקום,‬ ‫או לעשות הסבה לבנקאות.‬ 815 00:56:37,200 --> 00:56:39,840 ‫אוקיי. אז תודה.‬ 816 00:56:40,680 --> 00:56:42,520 ‫להתראות.‬ ‫-להתראות.‬ 817 00:56:46,480 --> 00:56:47,880 ‫מייב, תודה שבאת.‬ 818 00:56:49,560 --> 00:56:50,840 ‫טוב שחזרת.‬ 819 00:56:51,720 --> 00:56:52,760 ‫מייב...‬ 820 00:56:53,560 --> 00:56:54,400 ‫בואי.‬ 821 00:56:59,000 --> 00:57:02,120 ‫הצטערתי לשמוע על אימא שלך.‬ 822 00:57:03,320 --> 00:57:04,200 ‫כן, תודה.‬ 823 00:57:05,240 --> 00:57:08,640 ‫שמעתי גם שיש התעניינות בסאות׳צ׳סטר.‬ 824 00:57:09,600 --> 00:57:10,840 ‫ברכותיי.‬ 825 00:57:11,400 --> 00:57:13,560 ‫כן. אני נרגשת.‬ 826 00:57:16,080 --> 00:57:20,160 ‫רק רציתי לומר שאני יודע‬ ‫שהייתי קשה איתך בשיחתנו האחרונה.‬ 827 00:57:20,880 --> 00:57:22,960 ‫אמרת לי שאני לא מתאימה להיות סופרת.‬ 828 00:57:24,720 --> 00:57:27,520 ‫רק ניסיתי לדחוף אותך להשתפר.‬ 829 00:57:28,320 --> 00:57:29,400 ‫לא נראה לי.‬ 830 00:57:30,520 --> 00:57:31,920 ‫וגם אם זה נכון,‬ 831 00:57:32,600 --> 00:57:34,040 ‫הדברים שאמרת ריסקו אותי.‬ 832 00:57:35,280 --> 00:57:38,120 ‫וכמעט לא חזרתי הנה, בגללך.‬ 833 00:57:38,880 --> 00:57:41,560 ‫ובניגוד לרוב הסטודנטים בקמפוס הזה,‬ 834 00:57:41,560 --> 00:57:44,520 ‫לי לא אמרו מילדות שאני מבריקה ושמגיע לי.‬ 835 00:57:45,400 --> 00:57:49,000 ‫כשאני לוקחת סיכון וזה לא מצליח,‬ ‫אין לי רשת ביטחון.‬ 836 00:57:49,000 --> 00:57:53,480 ‫ואתה תפגוש סטודנטים אחרים כמוני, אז...‬ 837 00:57:54,880 --> 00:57:56,600 ‫רק רציתי שתדע שבתור מורה,‬ 838 00:57:57,200 --> 00:57:59,200 ‫למילים שלך יש כוח רב.‬ 839 00:58:04,080 --> 00:58:05,320 ‫חזרתי הביתה, ו...‬ 840 00:58:06,880 --> 00:58:10,120 ‫הזכרתי לעצמי ממה אני עשויה,‬ ‫ולאן אני רוצה להגיע.‬ 841 00:58:12,120 --> 00:58:14,440 ‫אתה לא שומר הסף של החלומות שלי.‬ 842 00:58:17,160 --> 00:58:18,120 ‫אוקיי.‬ 843 00:58:19,200 --> 00:58:20,680 ‫אני יכול לקבל את זה.‬ 844 00:58:27,240 --> 00:58:28,840 ‫פשוט...‬ 845 00:58:28,840 --> 00:58:32,640 ‫לא תמיד קל לראות אתכם בתחילת הדרך.‬ 846 00:58:36,200 --> 00:58:37,120 ‫כן.‬ 847 00:58:40,440 --> 00:58:41,760 ‫ניפגש בשיעור.‬ 848 00:58:58,440 --> 00:59:01,200 ‫אני כל כך שמחה שאת.ה בסדר.‬ 849 00:59:07,440 --> 00:59:11,760 ‫באתי לבקש את הסכמתך‬ ‫לזה שנאסוף הערב תרומות‬ 850 00:59:11,760 --> 00:59:12,920 ‫לניתוח העליון שלך.‬ 851 00:59:14,960 --> 00:59:15,880 ‫זה מדהים.‬ 852 00:59:17,960 --> 00:59:19,080 ‫תודה רבה לך.‬ 853 00:59:20,200 --> 00:59:21,600 ‫תבוא.י איתי?‬ 854 00:59:23,960 --> 00:59:24,840 ‫לא.‬ 855 00:59:26,000 --> 00:59:28,840 ‫הייתי רוצה,‬ ‫אבל אני עוד לא מוכן.ה למפגש עם כולם.‬ 856 00:59:38,400 --> 00:59:40,840 ‫את אוהבת מכירות פומביות?‬ ‫-אף פעם לא הייתי.‬ 857 00:59:40,840 --> 00:59:42,040 ‫לא?‬ ‫-לא.‬ 858 00:59:42,040 --> 00:59:45,480 ‫במכירה האחרונה שהייתי בה,‬ ‫אימא שלי קיבלה נקניק לשנה שלמה.‬ 859 00:59:46,480 --> 00:59:48,560 ‫הרבה יותר מדי נקניק.‬ 860 00:59:48,560 --> 00:59:50,440 ‫ויו.‬ ‫-אוי, הוא שוב פה.‬ 861 00:59:50,440 --> 00:59:51,680 ‫אפשר לדבר בבקשה?‬ 862 00:59:52,320 --> 00:59:54,440 ‫אוקיי...‬ 863 00:59:54,440 --> 00:59:56,800 ‫בו, כבר דיברנו על זה,‬ 864 00:59:56,800 --> 01:00:00,120 ‫אבל נראה שאתה לא מקשיב,‬ ‫אז הפעם אומר באופן ברור.‬ 865 01:00:00,840 --> 01:00:03,040 ‫אני לא רוצה לדבר איתך או לראות אותך.‬ 866 01:00:03,640 --> 01:00:05,280 ‫אני לא רוצה לשמוע ממך.‬ 867 01:00:05,280 --> 01:00:08,800 ‫אני לא יודעת למה אתה כזה,‬ ‫וזה בטח משהו ממש עצוב,‬ 868 01:00:08,800 --> 01:00:10,240 ‫ואני מקווה שתלך לטיפול,‬ 869 01:00:10,240 --> 01:00:13,440 ‫אבל אם תמשיך לנסות ליצור איתי קשר,‬ 870 01:00:13,440 --> 01:00:14,960 ‫אתלונן עליך.‬ 871 01:00:16,560 --> 01:00:17,680 ‫אתה שומע אותי?‬ 872 01:00:18,360 --> 01:00:19,280 ‫כן.‬ 873 01:00:26,640 --> 01:00:27,840 ‫אומייגוד.‬ 874 01:00:31,320 --> 01:00:33,040 ‫את מדהימה!‬ ‫-גם את.‬ 875 01:00:34,080 --> 01:00:34,960 ‫וואו!‬ 876 01:00:39,400 --> 01:00:40,640 ‫איך היה?‬ 877 01:00:40,640 --> 01:00:42,720 ‫יש לי הרבה מה לספר לך.‬ 878 01:00:42,720 --> 01:00:45,160 ‫מתברר שאימא שלי באמת הייתה מטונפת!‬ 879 01:00:46,240 --> 01:00:49,440 ‫נתחיל את המכירה ב־50 פאונד.‬ ‫-55.‬ 880 01:00:49,440 --> 01:00:51,280 ‫65!‬ ‫-75!‬ 881 01:00:51,280 --> 01:00:54,080 ‫נמכר למיס ווינטון ב־75 פאונד.‬ 882 01:00:54,080 --> 01:00:56,760 ‫היצירה הבאה נקראת ״מלון״,‬ 883 01:00:56,760 --> 01:01:00,520 ‫מאת איימי גיבס המוכשרת.‬ 884 01:01:01,560 --> 01:01:04,920 ‫תמשיכו בהצעות. זכרו,‬ ‫אנחנו מגייסים תרומות לקאל.‬ 885 01:01:05,720 --> 01:01:08,000 ‫המחיר ההתחלתי הוא 50 פאונד.‬ 886 01:01:09,200 --> 01:01:11,920 ‫יפה מאוד. אני שומע 55?‬ ‫-55.‬ 887 01:01:11,920 --> 01:01:13,360 ‫60!‬ ‫-65!‬ 888 01:01:13,360 --> 01:01:15,200 ‫175!‬ 889 01:01:15,920 --> 01:01:18,560 ‫175 פאונד.‬ 890 01:01:18,560 --> 01:01:19,800 ‫פעם ראשונה,‬ 891 01:01:21,240 --> 01:01:22,600 ‫פעם שנייה...‬ 892 01:01:23,840 --> 01:01:27,960 ‫נמכר למיס מאסטרס ב־175 פאונד.‬ 893 01:01:27,960 --> 01:01:31,040 ‫ראיתי את התצלומים שלך, והם טובים מאוד.‬ 894 01:01:31,040 --> 01:01:33,280 ‫מי יודע כמה ״מלון״ יהיה שווה‬ ‫בעוד כמה שנים.‬ 895 01:01:33,280 --> 01:01:37,360 ‫ונעבור לפריט הבא שלנו:‬ ‫אוסף הכובעים של מיס ווינטון.‬ 896 01:01:37,360 --> 01:01:39,400 ‫50 פאונד!‬ ‫-50 פאונד מהבחור מאחור.‬ 897 01:01:39,400 --> 01:01:40,920 ‫55!‬ 898 01:01:40,920 --> 01:01:41,840 ‫קדימה!‬ 899 01:01:41,840 --> 01:01:43,080 ‫למען קאל!‬ 900 01:01:48,640 --> 01:01:53,840 ‫- ג׳קסון: אנחנו ממש מתגעגעים -‬ 901 01:01:53,840 --> 01:02:00,880 ‫- אולי ניפגש כשתרגיש.י יותר טוב? -‬ 902 01:02:08,800 --> 01:02:11,040 ‫זה נראה ממש טוב.‬ 903 01:02:11,880 --> 01:02:15,120 ‫לעזאזל... מקלוני הכרובית האלה ממש טעימים.‬ 904 01:02:15,120 --> 01:02:18,280 ‫יש צ׳אטני מנגו? או חמוצים הודיים?‬ 905 01:02:18,280 --> 01:02:20,560 ‫אני יודע שהיה יום עמוס באירועים, אבל...‬ 906 01:02:20,560 --> 01:02:24,520 ‫זה הזמן להכריז על הזוכה‬ ‫בבחירות לתפקיד התלמיד המטפל.‬ 907 01:02:27,320 --> 01:02:28,360 ‫הצביעו קונור!‬ 908 01:02:29,240 --> 01:02:30,960 ‫מר מילברן.‬ 909 01:02:30,960 --> 01:02:32,280 ‫הגיע הרגע.‬ 910 01:02:32,280 --> 01:02:34,240 ‫בואו נגמור עם זה.‬ ‫-הגיע הרגע!‬ 911 01:02:34,240 --> 01:02:35,240 ‫מר מילברן!‬ 912 01:02:36,920 --> 01:02:40,120 ‫כל המועמדים, נא לעלות לבמה בבקשה.‬ 913 01:02:41,400 --> 01:02:42,400 ‫תודה. שלום.‬ 914 01:02:43,000 --> 01:02:44,120 ‫שלום. ברוכים הבאים.‬ 915 01:02:44,120 --> 01:02:45,120 ‫כן.‬ 916 01:02:45,120 --> 01:02:46,040 ‫תודה.‬ 917 01:02:46,040 --> 01:02:47,800 ‫קחו את הזמן. אוקיי.‬ 918 01:02:52,440 --> 01:02:53,800 ‫והזוכה...‬ 919 01:02:56,480 --> 01:02:58,320 ‫הוא קונור פירסון!‬ 920 01:03:04,400 --> 01:03:07,280 ‫קדימה, קונור! לך על זה! קדימה!‬ 921 01:03:07,880 --> 01:03:09,040 ‫תודה.‬ 922 01:03:10,640 --> 01:03:11,800 ‫זה מרגש מאוד.‬ 923 01:03:12,600 --> 01:03:14,840 ‫אבל אני לא יכול לקבל את התפקיד.‬ 924 01:03:14,840 --> 01:03:17,560 ‫אני מקבל מטופלים כבר כמה ימים,‬ 925 01:03:17,560 --> 01:03:20,520 ‫ויש לכם המון בעיות.‬ 926 01:03:20,520 --> 01:03:21,800 ‫זה היה די מתיש,‬ 927 01:03:21,800 --> 01:03:23,360 ‫וקצת דוחה.‬ 928 01:03:23,360 --> 01:03:24,480 ‫מעליב!‬ 929 01:03:24,480 --> 01:03:28,760 ‫אוטיס, התמודדתי רק כי קיוויתי‬ ‫לשדר ברדיו עם אימא שלך.‬ 930 01:03:28,760 --> 01:03:30,560 ‫כי היא... שווה בטירוף.‬ 931 01:03:30,560 --> 01:03:31,480 ‫אומייגוד.‬ 932 01:03:31,480 --> 01:03:33,280 ‫אבל זה מצריך יותר מדי עבודה.‬ 933 01:03:33,280 --> 01:03:34,840 ‫אז... כן.‬ 934 01:03:35,440 --> 01:03:36,280 ‫אני פורש.‬ 935 01:03:43,400 --> 01:03:45,520 ‫טוב. תודה לך, קונור.‬ 936 01:03:45,520 --> 01:03:48,960 ‫אז אני מניח שנעבור לזוכה במקום השני,‬ 937 01:03:49,560 --> 01:03:50,600 ‫או במילים אחרות...‬ 938 01:03:51,280 --> 01:03:53,080 ‫אוטיס מילברן!‬ 939 01:03:54,400 --> 01:03:56,120 ‫שונא בנות!‬ 940 01:03:56,120 --> 01:03:57,760 ‫הוא מיזוגן.‬ 941 01:04:01,960 --> 01:04:02,920 ‫וואו. אוקיי.‬ 942 01:04:05,160 --> 01:04:06,800 ‫תודה. זה לא היה צפוי.‬ 943 01:04:08,400 --> 01:04:12,240 ‫לא חשבתי שמישהו יצביע לי‬ ‫אחרי כל הקטע ה... מניניסטי.‬ 944 01:04:12,240 --> 01:04:13,680 ‫אני הצבעתי לך.‬ 945 01:04:14,760 --> 01:04:16,880 ‫יופי. תודה על הקול שלך.‬ 946 01:04:21,200 --> 01:04:24,920 ‫חוששני שגם אני לא יכול‬ ‫לקבל על עצמי את התפקיד,‬ 947 01:04:25,520 --> 01:04:26,360 ‫כי‬ 948 01:04:27,760 --> 01:04:32,280 ‫כבר יש לכם תלמידה מטפלת פנטסטית.‬ 949 01:04:33,040 --> 01:04:34,560 ‫וזה נתפס אצלי כמאיים.‬ 950 01:04:34,560 --> 01:04:38,840 ‫שכנעתי את עצמי שההתנהגות שלי מקובלת,‬ 951 01:04:38,840 --> 01:04:40,800 ‫כי חשבתי שאני מטפל טוב יותר.‬ 952 01:04:42,680 --> 01:04:44,760 ‫אבל האמת היא שאני לא,‬ 953 01:04:45,280 --> 01:04:48,240 ‫ולא הייתי צריך לקחת ממישהי את החלל שלה.‬ 954 01:04:48,240 --> 01:04:50,520 ‫התפקיד היה תמיד היה שייך לאו, אז...‬ 955 01:04:59,160 --> 01:05:00,680 ‫היא בריונית.‬ 956 01:05:00,680 --> 01:05:01,920 ‫שתרד מהבמה!‬ 957 01:05:01,920 --> 01:05:03,120 ‫בוז!‬ 958 01:05:05,880 --> 01:05:07,120 ‫לא.‬ 959 01:05:07,120 --> 01:05:09,720 ‫חכי שם. אני רוצה להגיד משהו.‬ 960 01:05:13,040 --> 01:05:13,960 ‫שלום.‬ 961 01:05:14,520 --> 01:05:15,480 ‫אני רובי מת׳יוס.‬ 962 01:05:15,480 --> 01:05:16,480 ‫מי?‬ 963 01:05:17,080 --> 01:05:18,000 ‫המרטיבה במיטה.‬ 964 01:05:19,080 --> 01:05:22,320 ‫פרסמתי את הסרטון ההוא‬ ‫מפני שרציתי להרוס את או,‬ 965 01:05:23,000 --> 01:05:25,040 ‫כמו שהיא הרסה אותי.‬ 966 01:05:25,040 --> 01:05:28,600 ‫וחשבתי שזה יהיה כיפי, אבל זה לא היה.‬ 967 01:05:29,120 --> 01:05:30,920 ‫וזה ממש מעצבן, כי...‬ 968 01:05:31,600 --> 01:05:33,120 ‫זה גרם לי להבין‬ 969 01:05:33,120 --> 01:05:35,880 ‫שהמכללה המטופשת הזאת‬ 970 01:05:35,880 --> 01:05:38,800 ‫מתחילה לגרום לי לפתח...‬ 971 01:05:39,520 --> 01:05:41,200 ‫רגשות, או משהו.‬ 972 01:05:43,160 --> 01:05:48,160 ‫ובאמת חשבתי שכל הקטע הזה‬ ‫של ״טוב לב״ זה קשקוש.‬ 973 01:05:48,160 --> 01:05:51,160 ‫אף אחד לא כזה מושלם, ואתם בטח לא,‬ 974 01:05:52,000 --> 01:05:53,440 ‫אבל הבנתי ש...‬ 975 01:05:54,000 --> 01:05:56,920 ‫אתם מנסים להפוך את העולם למקום טוב יותר,‬ 976 01:05:58,480 --> 01:06:01,480 ‫וזה גורם לי לרצות להשתפר.‬ 977 01:06:02,600 --> 01:06:06,080 ‫ואני חושבת שהמעשה הקוונדישי במקרה הזה‬ ‫יהיה לתת לה עוד צ׳אנס.‬ 978 01:06:06,080 --> 01:06:07,640 ‫קדימה, מרטיבה במיטה!‬ 979 01:06:12,680 --> 01:06:13,560 ‫ובכן...‬ 980 01:06:14,520 --> 01:06:16,800 ‫אני מניח שזה אומר ש...‬ 981 01:06:16,800 --> 01:06:19,520 ‫או היא המטפלת שלנו.‬ 982 01:06:20,120 --> 01:06:21,000 ‫שוב.‬ 983 01:06:21,800 --> 01:06:23,120 ‫זה היה בזבוז זמן ענקי.‬ 984 01:06:24,440 --> 01:06:25,520 ‫אז בואו נרקוד!‬ 985 01:07:03,200 --> 01:07:05,960 ‫אני רוצה שהכנסייה תנהל יותר דיונים‬ 986 01:07:05,960 --> 01:07:09,720 ‫על דרכים להיות פתוחים ומכילים יותר.‬ 987 01:07:15,520 --> 01:07:19,600 ‫נראה לי שתצטרכו הרבה יותר מדיונים,‬ 988 01:07:20,360 --> 01:07:21,920 ‫אבל זאת התחלה מצוינת.‬ 989 01:07:25,400 --> 01:07:28,080 ‫בוא תרקוד, הכומר. בוא תרקוד.‬ 990 01:07:38,160 --> 01:07:40,480 ‫אני רוצה להגיד שהיית גיבורה היום.‬ 991 01:07:40,480 --> 01:07:41,840 ‫אהבנו את הנאום שלך.‬ 992 01:07:41,840 --> 01:07:44,240 ‫והמכנסיים האלה מהממים.‬ 993 01:07:44,240 --> 01:07:45,840 ‫תודה. אימא שלי תפרה אותם.‬ 994 01:07:45,840 --> 01:07:47,400 ‫רוצה לבוא לרקוד?‬ 995 01:07:49,560 --> 01:07:51,880 ‫אבוא בעוד רגע.‬ 996 01:07:59,840 --> 01:08:00,840 ‫אני יודע ש...‬ 997 01:08:01,760 --> 01:08:03,200 ‫שיגעתי אותך בזמן האחרון.‬ 998 01:08:06,640 --> 01:08:08,000 ‫אני מקווה שנישאר חברים.‬ 999 01:08:09,880 --> 01:08:13,040 ‫האמת היא שיש לי מספיק חברים עכשיו, אוטיס.‬ 1000 01:08:35,360 --> 01:08:38,560 ‫רצית לפתח תמונות?‬ 1001 01:08:39,160 --> 01:08:41,480 ‫לא, רק רציתי לנשק אותך.‬ 1002 01:08:44,680 --> 01:08:45,680 ‫את בטוחה?‬ 1003 01:09:11,640 --> 01:09:15,800 ‫אפשר להתקדם באיזה קצב שתרצי.‬ 1004 01:09:26,920 --> 01:09:27,880 ‫אופס.‬ 1005 01:09:29,840 --> 01:09:30,760 ‫אופס.‬ 1006 01:10:10,120 --> 01:10:11,240 ‫היי, חכה.‬ 1007 01:10:12,760 --> 01:10:15,080 ‫אנחנו עדיין יכולים לעבוד יחד, אתה יודע.‬ 1008 01:10:16,040 --> 01:10:18,080 ‫זה בסדר, אני לא זקוק לרחמים.‬ 1009 01:10:18,080 --> 01:10:21,000 ‫לא, אני באמת חושבת שנהיה צוות טוב.‬ 1010 01:10:22,120 --> 01:10:23,480 ‫ואולי אתה צודק.‬ 1011 01:10:24,080 --> 01:10:25,880 ‫אולי לא יהיה נורא להתיידד.‬ 1012 01:10:28,320 --> 01:10:29,240 ‫אוקיי.‬ 1013 01:10:30,560 --> 01:10:31,840 ‫אחשוב על זה.‬ 1014 01:10:31,840 --> 01:10:33,040 ‫סבבה.‬ 1015 01:10:36,520 --> 01:10:40,680 ‫- מייב: נחתתי, בוא לא נדבר בינתיים?‬ ‫כן, אני עדיין חושב שככה הכי טוב. -‬ 1016 01:10:47,760 --> 01:10:48,600 ‫היי.‬ 1017 01:10:48,600 --> 01:10:49,600 ‫אתה בסדר?‬ 1018 01:10:50,920 --> 01:10:52,000 ‫כן. טוב...‬ 1019 01:10:54,920 --> 01:10:57,000 ‫מייב ואני הסכמנו לא להתכתב,‬ 1020 01:10:57,800 --> 01:11:00,000 ‫ואני יודע שזה הצעד הנכון,‬ 1021 01:11:00,000 --> 01:11:03,200 ‫אבל קיוויתי לשמוע ממנה כבר.‬ 1022 01:11:05,880 --> 01:11:07,720 ‫אני מצטער.‬ ‫-זה בסדר.‬ 1023 01:11:08,600 --> 01:11:09,600 ‫איך אתה?‬ 1024 01:11:13,600 --> 01:11:15,000 ‫החלטתי...‬ 1025 01:11:19,040 --> 01:11:20,280 ‫שאני רוצה להיות כומר.‬ 1026 01:11:24,280 --> 01:11:26,000 ‫אתה הראשון שאני מספר לו.‬ 1027 01:11:28,920 --> 01:11:30,360 ‫אני חושב שזה ממש מגניב.‬ 1028 01:11:31,000 --> 01:11:33,000 ‫כן?‬ ‫-זה תפור עליך.‬ 1029 01:11:36,880 --> 01:11:38,160 ‫תודה, אוטקייק.‬ 1030 01:11:39,480 --> 01:11:40,440 ‫הכומר אפיונג.‬ 1031 01:11:40,440 --> 01:11:42,480 ‫זה נשמע טוב, לא?‬ 1032 01:11:44,560 --> 01:11:46,520 ‫רוצה לשחק ״סמאש ברוס״ אצלי?‬ ‫-כן!‬ 1033 01:11:46,520 --> 01:11:48,280 ‫כן.‬ ‫-כבר חשבתי שלא תבקש.‬ 1034 01:11:49,080 --> 01:11:50,920 ‫נראה אותך!‬ ‫-אני אנצח אותך.‬ 1035 01:11:50,920 --> 01:11:52,280 ‫בבקשה!‬ 1036 01:12:04,520 --> 01:12:05,360 ‫אדם?‬ 1037 01:12:07,400 --> 01:12:10,520 ‫יש ״נשות פרק ג׳: מיאמי״. רוצה לראות?‬ 1038 01:12:14,080 --> 01:12:14,920 ‫מייקל!‬ 1039 01:12:15,480 --> 01:12:17,080 ‫רק הקפצתי את אדם הביתה.‬ 1040 01:12:17,680 --> 01:12:18,720 ‫בילינו יחד.‬ 1041 01:12:19,360 --> 01:12:21,080 ‫ראיתי אותו מעביר שיעור היום,‬ 1042 01:12:22,000 --> 01:12:23,440 ‫והוא היה מצוין.‬ 1043 01:12:24,920 --> 01:12:27,840 ‫בכל אופן, שיהיה לכם ערב נעים.‬ 1044 01:12:29,000 --> 01:12:30,320 ‫חשבתי ש...‬ 1045 01:12:32,520 --> 01:12:36,640 ‫אולי נראה קצת טלוויזיה ביחד.‬ 1046 01:12:41,160 --> 01:12:42,160 ‫כן.‬ 1047 01:12:43,960 --> 01:12:45,040 ‫כן.‬ ‫-כן.‬ 1048 01:13:16,200 --> 01:13:17,120 ‫ג׳קסון?‬ 1049 01:13:21,640 --> 01:13:23,840 ‫הייתי צריכה לספר לך קודם.‬ ‫-כן.‬ 1050 01:13:28,200 --> 01:13:29,920 ‫לא רציתי שתשנא אותי.‬ 1051 01:13:30,680 --> 01:13:32,040 ‫אני לא שונא אותך, אימא.‬ 1052 01:13:36,080 --> 01:13:37,440 ‫אבל אני כועס עלייך.‬ 1053 01:13:38,680 --> 01:13:39,600 ‫על שתיכן.‬ 1054 01:13:40,200 --> 01:13:42,200 ‫מותר לכעוס עלינו.‬ 1055 01:13:42,960 --> 01:13:44,320 ‫אבל אנחנו לא זזות מכאן.‬ 1056 01:13:44,320 --> 01:13:45,960 ‫נפתור את זה ביחד.‬ 1057 01:13:47,040 --> 01:13:48,600 ‫למה הוא לא רצה להכיר אותי?‬ 1058 01:13:48,600 --> 01:13:50,480 ‫מפני שהוא טיפש, ג׳קסון.‬ 1059 01:13:51,320 --> 01:13:54,040 ‫אין לו מושג מה הוא מפספס.‬ 1060 01:13:54,040 --> 01:13:59,440 ‫איך מישהו לא ירצה להכיר מישהו נהדר כמוך?‬ 1061 01:14:03,200 --> 01:14:05,280 ‫באמת באמת!‬ 1062 01:14:10,880 --> 01:14:11,760 ‫אוהבת אותך.‬ 1063 01:14:12,440 --> 01:14:13,400 ‫אוהב אותך.‬ 1064 01:14:34,400 --> 01:14:35,640 ‫סליחה, אימא.‬ 1065 01:14:36,760 --> 01:14:38,600 ‫אין צורך להתנצל.‬ 1066 01:14:40,160 --> 01:14:42,400 ‫רק הלוואי שידעתי איך לעזור.‬ 1067 01:14:55,080 --> 01:14:57,800 ‫- אוטיס: אני נשאר לישון אצל אריק -‬ 1068 01:15:06,760 --> 01:15:07,840 ‫סליחה.‬ 1069 01:15:21,800 --> 01:15:23,520 ‫אני מת על הסקס איתך.‬ 1070 01:15:23,520 --> 01:15:25,200 ‫אני אוהבת להיות בתוכך.‬ 1071 01:15:29,720 --> 01:15:31,680 ‫סליחה.‬ ‫-זה בסדר.‬ 1072 01:15:34,960 --> 01:15:36,920 ‫קדימה. לא תתפוס אותי!‬ 1073 01:15:36,920 --> 01:15:39,400 ‫לא תתפוס אותי כי אני מהיר מדי!‬ 1074 01:15:40,680 --> 01:15:42,040 ‫הוא מהיר מדי בשבילך!‬ 1075 01:15:42,040 --> 01:15:43,320 ‫סטירה. וקפיצה.‬ 1076 01:15:43,320 --> 01:15:44,640 ‫סטירה.‬ ‫-אתה חושב שאתה...‬ 1077 01:15:45,560 --> 01:15:46,600 ‫תטען. תכוון.‬ 1078 01:15:48,200 --> 01:15:51,400 ‫שלום! לילה טוב. זה הסוף.‬ 1079 01:15:53,600 --> 01:15:56,240 ‫עוד פעם.‬ ‫-לא, זה הסוף. לא.‬ 1080 01:16:09,720 --> 01:16:11,320 ‫כזה חיוך יפה!‬ 1081 01:16:15,200 --> 01:16:16,720 ‫שלום, יקירי.‬ ‫-היי.‬ 1082 01:16:19,800 --> 01:16:20,920 ‫איך היה הערב שלך?‬ 1083 01:16:21,600 --> 01:16:23,880 ‫היה כיפי, האמת.‬ 1084 01:16:31,000 --> 01:16:34,720 ‫אני מצטער על אתמול.‬ 1085 01:16:36,920 --> 01:16:38,840 ‫מייב צדקה מבחינתה שעזבה.‬ 1086 01:16:39,760 --> 01:16:41,280 ‫לא הייתי צריך להוציא את זה עלייך.‬ 1087 01:16:42,120 --> 01:16:43,760 ‫תודה שהתנצלת.‬ 1088 01:16:47,600 --> 01:16:49,480 ‫איך אתה מרגיש לגבי זה?‬ 1089 01:16:51,000 --> 01:16:51,960 ‫בסדר.‬ 1090 01:16:57,360 --> 01:16:59,640 ‫מותר גם לא להרגיש בסדר.‬ 1091 01:17:01,080 --> 01:17:03,320 ‫אני חושש שאם אחשוב על זה יותר מדי,‬ 1092 01:17:03,320 --> 01:17:07,480 ‫אהיה כולי עצוב, כמו שהרגשת כשאבא עזב.‬ 1093 01:17:08,200 --> 01:17:10,280 ‫אז פשוט לא אחשוב.‬ 1094 01:17:12,560 --> 01:17:17,920 ‫אני חושבת שאתה לא צריך‬ ‫לחסום את כל הרגשות האלה,‬ 1095 01:17:18,720 --> 01:17:21,360 ‫כי ככה שברון לב נהיה לא פתור,‬ 1096 01:17:21,360 --> 01:17:24,040 ‫והופך למשהו מריר.‬ 1097 01:17:25,720 --> 01:17:28,920 ‫חשוב להרגיש את כל הרגשות האלה.‬ 1098 01:17:29,800 --> 01:17:31,240 ‫גם אם זה כואב.‬ 1099 01:17:38,040 --> 01:17:38,920 ‫תודה.‬ 1100 01:17:43,480 --> 01:17:45,560 ‫אני אוהבת אותך, יקירי.‬ ‫-גם אני.‬ 1101 01:17:47,440 --> 01:17:49,640 ‫ואני גאה בך,‬ 1102 01:17:50,800 --> 01:17:51,840 ‫שפנית לקבל עזרה.‬ 1103 01:17:52,920 --> 01:17:53,880 ‫תודה.‬ 1104 01:17:57,760 --> 01:17:58,840 ‫הוא גאה בי.‬ 1105 01:18:01,800 --> 01:18:03,720 ‫אני אפתח.‬ ‫-תודה.‬ 1106 01:18:10,680 --> 01:18:11,680 ‫היי, חבוב.‬ 1107 01:18:11,680 --> 01:18:14,400 ‫אתה בסדר?‬ ‫-לא. שברתי את הרגל בכמה מקומות.‬ 1108 01:18:14,400 --> 01:18:16,840 ‫אתה נכנס?‬ ‫-ככה חשבתי, כן. זה בסדר?‬ 1109 01:18:16,840 --> 01:18:18,120 ‫אתה צריך עזרה?‬ 1110 01:18:18,120 --> 01:18:20,760 ‫לא, זה בסדר. יש לי את הקבבונים שלי.‬ 1111 01:18:21,280 --> 01:18:24,480 ‫אימא, זה... איש האופנוע.‬ 1112 01:18:25,680 --> 01:18:28,160 ‫כן. בדרך כלל אני רק דן, אבל...‬ 1113 01:18:28,160 --> 01:18:30,320 ‫שיהיה ״איש האופנוע״, זה מגניב.‬ 1114 01:18:30,320 --> 01:18:32,000 ‫היי, דן.‬ ‫-היי, ג׳ין.‬ 1115 01:18:32,600 --> 01:18:35,000 ‫שיט, תינוק! זה מגניב.‬ ‫-כן.‬ 1116 01:18:35,000 --> 01:18:36,480 ‫המון מזלטובים.‬ 1117 01:18:37,760 --> 01:18:39,960 ‫תודה שבאת.‬ ‫-הכול טוב.‬ 1118 01:18:40,480 --> 01:18:42,200 ‫רוצה אולי לשבת?‬ 1119 01:18:44,480 --> 01:18:45,560 ‫כן. אוקיי.‬ 1120 01:18:45,560 --> 01:18:46,600 ‫אולי אני פשוט...‬ 1121 01:18:46,600 --> 01:18:47,840 ‫אתה בסדר?‬ 1122 01:18:47,840 --> 01:18:50,280 ‫אתה מוזמן להשתמש בשולחן.‬ 1123 01:18:50,280 --> 01:18:52,360 ‫תודה. היי, תינוקת.‬ 1124 01:18:53,480 --> 01:18:54,320 ‫תודה.‬ 1125 01:18:54,320 --> 01:18:55,520 ‫אז מה קורה?‬ 1126 01:19:35,320 --> 01:19:38,600 ‫- אוטיס -‬ 1127 01:19:41,960 --> 01:19:43,120 ‫״אוטיס היקר,‬ 1128 01:19:43,960 --> 01:19:48,080 ‫״אתה יודע שאני שונאת קיטש רומנטי,‬ ‫אז אל תפתח ציפיות. זה לא מכתב אהבה.‬ 1129 01:19:49,680 --> 01:19:51,920 ‫״כשהכרנו לראשונה, לא סמכתי על אף אחד.‬ 1130 01:19:52,440 --> 01:19:56,360 ‫״חשבתי שאם ארחיק את כולם,‬ ‫אמנע מעצמי פגיעה ואכזבה.‬ 1131 01:19:56,360 --> 01:19:58,120 ‫״לזה הייתי רגילה.‬ 1132 01:19:59,280 --> 01:20:01,600 ‫״ואז פתחנו את הקליניקה ביחד,‬ 1133 01:20:01,600 --> 01:20:05,240 ‫״והבנתי שרוב האנשים שפונים אלינו‬ ‫בעצם זקוקים רק לחיבור.‬ 1134 01:20:05,760 --> 01:20:07,600 ‫״ושאולי אני לא באמת כזאת שונה.‬ 1135 01:20:08,960 --> 01:20:12,120 ‫״יש לך יכולת נדירה‬ ‫לגרום לאנשים להרגיש נראים,‬ 1136 01:20:12,120 --> 01:20:13,760 ‫״וזה גם מה שעשית בשבילי.‬ 1137 01:20:14,800 --> 01:20:17,720 ‫״זה, יחד עם האופטימיות‬ ‫הנצחית שלך לגבי בני אדם‬ 1138 01:20:17,720 --> 01:20:21,040 ‫״מה שנתן לי את האומץ‬ ‫להתחיל להיפתח בפני אנשים.‬ 1139 01:20:22,000 --> 01:20:24,080 ‫״לראשונה בחיי, לא הרגשתי לבד,‬ 1140 01:20:25,040 --> 01:20:27,720 ‫״וזה אפשר לי לדמיין לעצמי עתיד טוב יותר.‬ 1141 01:20:29,160 --> 01:20:33,040 ‫״ואני רוצה שתדע שעם כמה שזה כואב‬ ‫שאנחנו לא יכולים להיות ביחד,‬ 1142 01:20:33,040 --> 01:20:35,040 ‫״לעולם לא אסגור את עצמי בחזרה.‬ 1143 01:20:36,880 --> 01:20:38,800 ‫״המפגש איתך פתח לי את הלב,‬ 1144 01:20:38,800 --> 01:20:40,560 ‫״ועכשיו הוא השתנה לתמיד.‬ 1145 01:20:41,360 --> 01:20:42,560 ‫״ולכן,‬ 1146 01:20:42,560 --> 01:20:44,440 ‫״אקח איתי משהו ממך לכל מקום.‬ 1147 01:20:47,440 --> 01:20:49,360 ‫״נראה לי שמה שאני מנסה להגיד זה...‬ 1148 01:20:50,280 --> 01:20:51,600 ‫״תודה על הכול,‬ 1149 01:20:52,800 --> 01:20:53,880 ‫״ראש זין.״‬ 1150 01:22:54,040 --> 01:22:56,960 ‫תרגום כתוביות: יניב אידלשטיין‬