1
00:00:07,360 --> 00:00:09,720
[suona "2 Become 1" delle Spice Girls]
2
00:00:12,000 --> 00:00:14,920
MI HAI RUBATO IL CUORE
BACIAMI - TI FRAGOL-AMO
3
00:00:29,240 --> 00:00:31,760
Oh mio Dio, questo è davvero...
4
00:00:32,480 --> 00:00:36,440
Volevo che fosse tutto speciale,
ma non sentirti sotto pressione.
5
00:00:36,440 --> 00:00:37,720
[esita imbarazzata]
6
00:00:37,720 --> 00:00:39,640
Oh, wow, è così...
7
00:00:39,640 --> 00:00:43,680
- Non ti piace, vero?
- No, mi piace. È molto dolce. Grazie.
8
00:00:46,720 --> 00:00:48,720
[Roman geme]
9
00:00:51,920 --> 00:00:53,000
Tutto ok?
10
00:00:53,000 --> 00:00:54,560
Sì, sì, è bellissimo.
11
00:01:09,160 --> 00:01:11,080
Oh mio Dio, il fuoco. Il fuoco.
12
00:01:12,760 --> 00:01:14,320
Cosa faccio? Cosa faccio?
13
00:01:14,840 --> 00:01:17,160
[musica si interrompe]
14
00:01:21,480 --> 00:01:23,080
L'ha fatta mia nonna.
15
00:01:28,560 --> 00:01:32,480
[suona canzone pop]
16
00:01:41,880 --> 00:01:43,000
[trillo dal telefono]
17
00:01:43,840 --> 00:01:46,800
MAEVE - ATTERRATA,
EVITIAMO DI SENTIRCI PER UN PO'?
18
00:01:46,800 --> 00:01:50,640
SÌ, PENSO SIA MEGLIO COSÌ.
19
00:01:51,720 --> 00:01:53,160
Ciao a tutti. [esita]
20
00:01:54,760 --> 00:01:55,640
Io...
21
00:01:57,320 --> 00:02:00,080
Non ho assolutamente idea
di come iniziare.
22
00:02:02,360 --> 00:02:05,240
Io sento di dover fare a tutti
le mie scuse.
23
00:02:09,200 --> 00:02:16,160
ERIC
EHI, POSSIAMO PARLARE? MI MANCHI
24
00:02:19,520 --> 00:02:23,680
Da quando è riemerso quel video
di quando ero alle elementari,
25
00:02:24,840 --> 00:02:28,160
sono completamente fuori di me
dalla tristezza.
26
00:02:28,160 --> 00:02:32,880
Mi rammarico molto di essere stata così.
27
00:02:32,880 --> 00:02:34,280
{\an8}BUONA FORTUNA PER IL BATTESIMO!
28
00:02:34,280 --> 00:02:36,560
Ma ho imparato dai miei errori
29
00:02:37,400 --> 00:02:39,640
e so che adesso devo dimostrarvelo,
30
00:02:40,640 --> 00:02:42,880
e può volerci un po' di tempo,
31
00:02:43,520 --> 00:02:47,360
ma per ora vorrei solo dire,
dal profondo del mio cuore,
32
00:02:48,160 --> 00:02:51,400
a tutti i miei clienti,
a tutti i miei follower
33
00:02:51,400 --> 00:02:52,880
e a tutti i miei amici...
34
00:02:52,880 --> 00:02:53,800
[sbuffa]
35
00:02:53,800 --> 00:02:55,040
...voglio solo dire che...
36
00:02:55,960 --> 00:02:58,560
sono molto, molto dispiaciuta.
37
00:03:04,280 --> 00:03:05,440
Sorpresa!
38
00:03:05,440 --> 00:03:07,040
[tutti gridano]
39
00:03:08,720 --> 00:03:10,440
[sussulta]
40
00:03:13,000 --> 00:03:15,720
- [cinguettio]
- [tramestio dalla casa]
41
00:03:18,200 --> 00:03:20,280
[Joy verseggia]
42
00:03:20,280 --> 00:03:22,120
- Buongiorno, tesoro.
- [Otis] Buongiorno.
43
00:03:22,120 --> 00:03:23,800
[Jean] Vuoi un caffè?
44
00:03:23,800 --> 00:03:24,800
Sì, grazie.
45
00:03:25,880 --> 00:03:26,880
Che succede?
46
00:03:26,880 --> 00:03:30,320
[Jean] Ti ho preparato la colazione.
47
00:03:32,720 --> 00:03:35,520
- Perché?
- Era da un po' che non succedeva.
48
00:03:35,520 --> 00:03:37,120
- Già.
- È bello.
49
00:03:37,120 --> 00:03:38,960
- [Jean annuisce]
- Ciao, Joy.
50
00:03:38,960 --> 00:03:41,840
[Jean] Come hai dormito? Come stai?
51
00:03:41,840 --> 00:03:43,480
Bene. Tutto a posto.
52
00:03:45,080 --> 00:03:47,160
Ci saranno le elezioni, oggi.
53
00:03:47,680 --> 00:03:51,320
Ovviamente non vincerò,
perciò per me è una perdita di tempo.
54
00:03:51,320 --> 00:03:52,960
Hai fatto del tuo meglio.
55
00:03:53,600 --> 00:03:55,600
Che non è mai una perdita di tempo.
56
00:03:55,600 --> 00:03:56,560
Grazie.
57
00:03:57,680 --> 00:03:59,360
[Jean sospira]
58
00:04:01,360 --> 00:04:02,880
[esita] Hai sentito Maeve?
59
00:04:03,960 --> 00:04:05,240
È arrivata stamattina.
60
00:04:05,240 --> 00:04:09,120
So che è difficile, tesoro,
ma credo che sia la decisione giusta.
61
00:04:09,120 --> 00:04:11,560
Era così scoraggiata quando le ho parlato.
62
00:04:11,560 --> 00:04:12,960
Che vuoi dire?
63
00:04:12,960 --> 00:04:16,880
Beh, credo che si fosse convinta
di non essere all'altezza di quel corso.
64
00:04:16,880 --> 00:04:20,800
Insomma, questo è ridicolo,
perché è una ragazza così brillante.
65
00:04:21,680 --> 00:04:23,800
Così le ho detto
che aveva ricevuto un colpo,
66
00:04:23,800 --> 00:04:27,280
ma che questo non doveva frenare
le sue ambizioni e doveva...
67
00:04:27,840 --> 00:04:29,160
ripartire e finirlo.
68
00:04:29,960 --> 00:04:31,880
[Otis sbuffa]
69
00:04:32,520 --> 00:04:33,360
Che c'è?
70
00:04:34,080 --> 00:04:37,320
- Hai detto a Maeve di tornare in America.
- Beh, no, insomma...
71
00:04:37,320 --> 00:04:40,360
Lei voleva restare qui con me, mamma.
Andava tutto bene.
72
00:04:40,360 --> 00:04:42,320
Non le ho detto niente che non sapesse.
73
00:04:42,320 --> 00:04:43,920
Ma certo che l'hai fatto.
74
00:04:43,920 --> 00:04:45,480
- Lo fai sempre.
- Ciao.
75
00:04:45,480 --> 00:04:46,720
Entri nei cervelli
76
00:04:46,720 --> 00:04:51,000
e ti fai strada come una sguisciante
affabulatrice di cervelli.
77
00:04:51,000 --> 00:04:54,880
Tesoro, mi avevi detto che volevi
che fossi più coinvolta nella tua vita.
78
00:04:54,880 --> 00:04:57,920
Non provare a dare la colpa a me.
Volevo che mi chiedessi come stavo,
79
00:04:57,920 --> 00:05:01,800
non che psicanalizzassi la mia ragazza
per farla salire su un aereo e lasciarmi.
80
00:05:01,800 --> 00:05:04,720
Oh, Otis,
non sapevo che vi foste lasciati.
81
00:05:04,720 --> 00:05:05,800
Sei andata oltre.
82
00:05:06,320 --> 00:05:08,960
Ero preoccupato che tu avessi
un esaurimento nervoso,
83
00:05:08,960 --> 00:05:12,760
ma no, tu continui costantemente
a interferire in ogni cosa della mia vita.
84
00:05:12,760 --> 00:05:15,560
- Non parlare così a tua madre.
- Jo, non ti intromettere.
85
00:05:15,560 --> 00:05:19,080
Tua madre fa di tutto per te.
Potresti almeno parlarle con rispetto.
86
00:05:19,080 --> 00:05:22,160
- Non c'è bisogno.
- Mio Dio. Vi odio tutte e due.
87
00:05:22,160 --> 00:05:24,760
Otis, non... andare...
88
00:05:24,760 --> 00:05:26,360
- [Joy piange]
- [porta sbatte]
89
00:05:26,360 --> 00:05:27,920
Cazzo.
90
00:05:31,560 --> 00:05:32,600
Sei tornata.
91
00:05:34,600 --> 00:05:35,760
Non proprio.
92
00:05:37,200 --> 00:05:40,400
Ho un amico verso sud
che ha una camera libera,
93
00:05:40,400 --> 00:05:42,720
quindi sono venuta per salutarti
94
00:05:42,720 --> 00:05:46,200
e per prendere
la mia maschera per il viso a LED.
95
00:05:46,880 --> 00:05:47,760
Fa' pure.
96
00:05:47,760 --> 00:05:50,880
Ti spiace se faccio una doccia
e mi cambio prima di andare?
97
00:05:50,880 --> 00:05:53,200
No, figurati.
98
00:05:55,200 --> 00:05:56,120
Grazie.
99
00:05:58,960 --> 00:06:02,520
- Grazie per avermi difesa.
- Non c'è di che.
100
00:06:03,320 --> 00:06:05,040
[sospira]
101
00:06:05,040 --> 00:06:07,760
[musica rasserenante]
102
00:06:10,600 --> 00:06:11,600
Cal?
103
00:06:13,400 --> 00:06:14,680
Cal, posso entrare?
104
00:06:16,120 --> 00:06:17,280
[musica sfuma]
105
00:06:21,720 --> 00:06:23,720
[musica carica di suspense]
106
00:06:32,520 --> 00:06:34,520
[musica sfuma]
107
00:06:35,040 --> 00:06:37,960
Sei sicuro di volerlo fare?
Magari è solo un malinteso.
108
00:06:37,960 --> 00:06:39,240
Hai visto la lettera.
109
00:06:39,880 --> 00:06:41,320
È tutta sexy e volgare.
110
00:06:41,320 --> 00:06:42,920
Sì, tua madre è un po' sconcia.
111
00:06:42,920 --> 00:06:44,600
- Odusanya!
- Scusa.
112
00:06:47,040 --> 00:06:48,160
Credo che sia qui.
113
00:06:52,880 --> 00:06:53,920
[Viv] Buona fortuna.
114
00:06:55,840 --> 00:06:57,840
[musica carica di suspense riprende]
115
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
[trillo del campanello]
116
00:07:15,600 --> 00:07:17,920
- [apertura porta]
- [musica sfuma]
117
00:07:17,920 --> 00:07:20,200
Ciao, che posso fare per te?
118
00:07:21,160 --> 00:07:22,040
Salve.
119
00:07:23,200 --> 00:07:24,200
Mi chiamo Jackson.
120
00:07:25,120 --> 00:07:25,960
Marchetti.
121
00:07:26,560 --> 00:07:28,200
Lei è Jerome Saibu?
122
00:07:29,960 --> 00:07:31,600
So che è un po' strano. Io ho...
123
00:07:32,360 --> 00:07:35,640
Ho trovato una lettera
che lei ha scritto a mia madre,
124
00:07:36,240 --> 00:07:37,480
che si chiama Roz.
125
00:07:37,480 --> 00:07:39,800
- [ragazzo] Papà, chi è?
- [Jackson] Anderson.
126
00:07:40,520 --> 00:07:43,320
Credo che foste
colleghi di lavoro, anni fa.
127
00:07:43,320 --> 00:07:45,000
[sospira]
128
00:07:45,000 --> 00:07:46,120
E credo...
129
00:07:47,360 --> 00:07:49,320
che lei potrebbe essere...
130
00:07:49,320 --> 00:07:51,760
- Vattene di qui.
- Potrebbe essere mio padre.
131
00:07:57,880 --> 00:08:00,040
[sospira]
132
00:08:02,120 --> 00:08:04,040
[suona canzone rock]
133
00:08:21,600 --> 00:08:24,520
Adam, di nuovo io. Ti prego, richiamami.
134
00:08:24,520 --> 00:08:25,720
[trillo dal forno]
135
00:08:27,440 --> 00:08:29,360
RACCOLTA FONDI
136
00:08:30,160 --> 00:08:32,840
Ok, un po' di palme lì
e un po' vicino al tavolo.
137
00:08:32,840 --> 00:08:36,160
- Come va l'allestimento dei tavoli?
- Tutto bene, Abbi.
138
00:08:36,160 --> 00:08:38,240
Hai visto il video delle scuse di O?
139
00:08:38,240 --> 00:08:41,440
[annuisce] Pensa di poter ottenere
ancora voti. È un po' triste.
140
00:08:41,440 --> 00:08:42,600
[annuisce] È vero.
141
00:08:42,600 --> 00:08:44,360
Ciao, ragazzi.
142
00:08:44,360 --> 00:08:46,360
Di cosa state parlando?
143
00:08:46,960 --> 00:08:48,120
Ci siamo esercitati.
144
00:08:48,120 --> 00:08:51,440
Sì, ci siamo esercitati tutta la notte.
145
00:08:52,320 --> 00:08:55,000
- Avete scopato tutta la notte?
- Cosa, Aisha? No!
146
00:08:55,000 --> 00:08:57,440
- Non abbiamo scopato, questo è sicuro.
- Roman!
147
00:08:57,440 --> 00:08:59,880
Oh, volevate dire "esercitati".
148
00:08:59,880 --> 00:09:04,120
- "Esercitati", scusa.
- È bellissimo che ci stiate provando.
149
00:09:04,120 --> 00:09:05,080
Ah.
150
00:09:05,080 --> 00:09:09,520
Stavamo dicendo che le scuse di O
suonano un pochino false.
151
00:09:09,520 --> 00:09:12,760
Questa è davvero cattiva. La procedura.
152
00:09:18,920 --> 00:09:21,480
[musica misteriosa]
153
00:09:26,120 --> 00:09:28,920
Ciao, scusami. Conosci Cal Bowman?
154
00:09:28,920 --> 00:09:30,480
- Sì.
- [Nicky] Sono la madre.
155
00:09:30,480 --> 00:09:34,000
E manca da casa da ieri sera
e non risponde al telefono.
156
00:09:34,000 --> 00:09:35,040
Oh...
157
00:09:35,680 --> 00:09:37,920
Mi dispiace, non so dove sia.
158
00:09:38,600 --> 00:09:42,360
Ho anche chiamato la polizia,
ma non la ritengono una cosa seria.
159
00:09:42,880 --> 00:09:45,240
Credo che Cal
non sia in sé in questo momento.
160
00:09:46,720 --> 00:09:48,360
Oh, no...
161
00:09:48,920 --> 00:09:51,440
[musica sovrasta rumore elettrico]
162
00:09:54,520 --> 00:09:56,000
Oh, wow.
163
00:09:59,600 --> 00:10:00,680
Questa è bella.
164
00:10:01,320 --> 00:10:02,520
È al contrario.
165
00:10:02,520 --> 00:10:04,440
Ah. È meglio così.
166
00:10:06,240 --> 00:10:09,480
La nostra prima asta d'arte,
sono emozionata.
167
00:10:12,680 --> 00:10:15,080
- Che c'è?
- Ti posso baciare?
168
00:10:17,920 --> 00:10:19,600
Abbiamo mangiato la cipolla.
169
00:10:21,280 --> 00:10:22,400
Non m'importa.
170
00:10:28,800 --> 00:10:30,320
[esita]
171
00:10:30,960 --> 00:10:32,160
[bacio]
172
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
[trillo dal telefono]
173
00:10:46,400 --> 00:10:47,920
[Aimee] Oddio, Cal non si trova.
174
00:10:47,920 --> 00:10:49,000
VENITE IN ATRIO
175
00:10:49,000 --> 00:10:51,440
[musica misteriosa]
176
00:11:02,520 --> 00:11:04,520
- Quelle mettile lì sopra.
- [donna] Ok.
177
00:11:04,520 --> 00:11:05,840
Che succede?
178
00:11:05,840 --> 00:11:09,240
Cal Bowman manca da casa da ieri sera.
Quella è la madre.
179
00:11:09,240 --> 00:11:11,120
[Michael] Diamine, è terribile.
180
00:11:11,120 --> 00:11:14,080
[Roman] Ci assicureremo che qualcuno
vada allo skate park.
181
00:11:14,080 --> 00:11:16,760
{\an8}ADAM
NON MI RISPONDI DA UN PO', STAI BENE?
182
00:11:16,760 --> 00:11:18,000
[battito di mani]
183
00:11:18,000 --> 00:11:20,160
[Aisha] Grazie a tutti per essere venuti.
184
00:11:20,160 --> 00:11:22,760
Cal è molto vulnerabile in questo momento.
185
00:11:22,760 --> 00:11:25,840
Quindi dobbiamo iniziare le ricerche immediatamente.
186
00:11:25,840 --> 00:11:29,240
Nell'ultimo messaggio diceva che andava
al centro commerciale Pinelands.
187
00:11:29,240 --> 00:11:32,320
È il momento di concentrarsi
sul potere delle intenzioni
188
00:11:32,320 --> 00:11:34,200
e manifestare il ritrovamento di Cal.
189
00:11:34,200 --> 00:11:37,160
Forza, attiviamoci. Andiamo, Cavendish!
190
00:11:37,160 --> 00:11:38,800
[tutti gridano, applaudono]
191
00:11:40,720 --> 00:11:42,200
[Nicky] Oh, grazie! Grazie!
192
00:11:43,800 --> 00:11:45,840
[Abbi] Devo mostrarvi una cosa.
193
00:11:45,840 --> 00:11:47,800
- [Aimee] Oh.
- [Michael] Scusa.
194
00:11:47,800 --> 00:11:50,360
[musica sfuma in rintocchi]
195
00:11:50,360 --> 00:11:53,840
Sono così felice
che tu abbia deciso di farlo.
196
00:11:53,840 --> 00:11:55,240
[Beatrice ride]
197
00:11:55,240 --> 00:11:58,120
- Buongiorno. Salve, ragazze.
- Buongiorno a lei, pastore.
198
00:11:59,000 --> 00:12:01,000
- Salve.
- Eric, posso parlarti?
199
00:12:01,520 --> 00:12:02,600
Certo, sì.
200
00:12:04,720 --> 00:12:06,360
[pastore] Mi dispiace molto.
201
00:12:06,360 --> 00:12:10,800
Hanno cercato il tuo college su internet
e si sono lamentati della raccolta fondi.
202
00:12:12,440 --> 00:12:13,280
Perché?
203
00:12:14,920 --> 00:12:17,880
La nostra chiesa non può sostenere
i valori di quel college.
204
00:12:17,880 --> 00:12:21,160
Temo il consiglio abbia deciso
di non accettare i vostri soldi.
205
00:12:21,160 --> 00:12:24,520
- Ma la raccolta fondi è stasera.
- [pastore] Lo so.
206
00:12:27,200 --> 00:12:28,720
Non dipende da me.
207
00:12:30,200 --> 00:12:33,080
Ti prego, non fare che questo rovini
il tuo giorno speciale.
208
00:12:33,080 --> 00:12:35,280
[musica malinconica]
209
00:12:38,920 --> 00:12:42,840
[musica diventa drammatica]
210
00:12:44,160 --> 00:12:46,560
Forse devi andare a casa
e dirlo alle tue mamme.
211
00:12:46,560 --> 00:12:47,760
Voglio esserci, ok?
212
00:12:48,320 --> 00:12:50,080
Se Cal non stesse bene?
213
00:12:58,280 --> 00:12:59,480
Otis, amico mio.
214
00:13:00,120 --> 00:13:02,320
Posso parlarti di una cosa di sesso?
215
00:13:03,120 --> 00:13:05,800
- Non vuoi parlarne con Connor?
- Non ha un buco libero.
216
00:13:06,400 --> 00:13:11,480
In pratica, la questione è che io e Abbi
abbiamo provato a fare sesso ieri,
217
00:13:11,480 --> 00:13:16,160
e pensavo che tutto funzionasse,
ma poi ha dato fuoco alla mia coperta.
218
00:13:17,160 --> 00:13:18,480
E tu stai bene?
219
00:13:18,480 --> 00:13:21,800
Credo che l'abbia fatto di proposito,
tipo per tirarsene fuori.
220
00:13:21,800 --> 00:13:25,960
Siamo ripartiti dall'inizio,
come hai detto tu, ma non funziona.
221
00:13:25,960 --> 00:13:30,480
Non ci baciamo quasi più
e ancora non abbiamo rifatto sesso.
222
00:13:30,480 --> 00:13:34,880
Beh, vedi, a me sembra che senta ancora
un po' di pressione.
223
00:13:34,880 --> 00:13:38,600
Quindi, so che è difficile,
ma dovresti essere paziente. Capito?
224
00:13:39,760 --> 00:13:44,040
- Mi spiace per la coperta.
- L'ha fatta mia nonna. Sono sconvolto.
225
00:13:44,720 --> 00:13:45,760
Grazie.
226
00:13:46,400 --> 00:13:50,400
Credo che sia meglio dividerci,
quindi voi andate insieme, e poi voi due,
227
00:13:50,400 --> 00:13:52,320
e voi venite con me. Sbrighiamoci.
228
00:13:52,320 --> 00:13:54,560
- [ragazzo 1] Guarda chi c'è?
- [sospira]
229
00:13:55,360 --> 00:13:57,440
- Ehi, posso venire?
- No... No.
230
00:13:57,440 --> 00:13:59,160
[ragazzo 2] Forza, andiamo.
231
00:14:00,320 --> 00:14:01,520
[Otis] Qual è il piano?
232
00:14:02,240 --> 00:14:03,600
[Ruby sospira]
233
00:14:04,680 --> 00:14:09,000
Oh, preferirei indossare lana sintetica.
234
00:14:12,560 --> 00:14:14,800
Che c'è? Mi sono scusata.
235
00:14:14,800 --> 00:14:18,160
Mi sa che ti sei scusata con tutti,
tranne che con lei.
236
00:14:21,000 --> 00:14:23,600
[musica ritmata copre dialoghi]
237
00:14:31,720 --> 00:14:33,840
BENVENUTI A PINELANDS
IL POSTO PIÙ IN!
238
00:14:33,840 --> 00:14:36,080
- [Jackson] Ha visto questa persona?
- No, mi spiace.
239
00:14:36,080 --> 00:14:40,000
- [Jackson] Grazie.
- Non ho visto Cal da nessuna parte.
240
00:14:40,000 --> 00:14:41,920
- Ehi!
- [Aimee] Che c'è?
241
00:14:41,920 --> 00:14:45,760
Era tutto al 50 %.
Compro, quando sono stressata.
242
00:14:46,280 --> 00:14:47,280
[Beau esita] Viv?
243
00:14:48,640 --> 00:14:49,600
Posso parlarti?
244
00:14:51,080 --> 00:14:52,640
Ehi. Tutto ok?
245
00:14:53,240 --> 00:14:54,440
[esita]
246
00:14:55,040 --> 00:14:55,960
Sì, vengo.
247
00:15:00,320 --> 00:15:02,840
- Ciao.
- [Viv] Sei qui per cercare Cal?
248
00:15:04,000 --> 00:15:07,480
Non sapevo che altro fare.
Tu non rispondi ai miei messaggi.
249
00:15:07,480 --> 00:15:10,040
So di averti delusa
e di aver fatto un errore.
250
00:15:10,040 --> 00:15:12,480
Ma non ci riesco
a vederti con qualcun altro.
251
00:15:13,000 --> 00:15:15,360
So che è sbagliato
e che ci devo lavorare, ma...
252
00:15:15,360 --> 00:15:19,080
No, Beau... questo non è il momento.
Torno dai miei amici.
253
00:15:21,840 --> 00:15:22,800
[Jackson] Sì.
254
00:15:27,880 --> 00:15:31,320
- [Jean sospira]
- [passi in avvicinamento]
255
00:15:32,680 --> 00:15:33,760
Me ne vado.
256
00:15:42,840 --> 00:15:44,200
I soldi che ti servono.
257
00:15:46,200 --> 00:15:47,520
Perché me li stai dando?
258
00:15:47,520 --> 00:15:52,280
Hai ragione. [piange]
Sono una persona molto incasinata.
259
00:15:55,120 --> 00:15:57,600
Volevo davvero che funzionasse con Jakob.
260
00:15:58,840 --> 00:16:00,360
Ero davvero innamorata.
261
00:16:01,680 --> 00:16:03,800
E volevo crescere Joy con lui.
262
00:16:05,120 --> 00:16:06,120
Ma...
263
00:16:08,560 --> 00:16:12,720
una piccola parte di me sapeva
che lei non era sua.
264
00:16:13,560 --> 00:16:14,480
E...
265
00:16:15,200 --> 00:16:18,480
È che non volevo credere che fosse vero,
266
00:16:18,480 --> 00:16:22,560
e così ho soffocato questo pensiero
ed è andato tutto a puttane.
267
00:16:23,040 --> 00:16:24,320
Mi dispiace.
268
00:16:24,320 --> 00:16:27,360
Sì, beh... ho lasciato il programma.
269
00:16:27,360 --> 00:16:28,320
E...
270
00:16:29,120 --> 00:16:32,160
E ora cercherò di risollevarmi.
271
00:16:32,160 --> 00:16:33,600
Ma perché lo hai lasciato?
272
00:16:33,600 --> 00:16:36,560
Perché non è giusto verso Joy.
273
00:16:36,560 --> 00:16:38,520
Ma stavi acquisendo tanta sicurezza.
274
00:16:38,520 --> 00:16:41,000
No, è la decisione giusta.
275
00:16:41,600 --> 00:16:44,880
Senti, so di non essere brava
a chiedere aiuto. Vieni qui.
276
00:16:46,960 --> 00:16:49,040
È stato molto bello averti qui.
277
00:16:49,720 --> 00:16:53,000
E se restassi ancora un po',
potresti avviare il tuo asilo nido.
278
00:16:53,000 --> 00:16:54,480
Sono andata a letto con Dan.
279
00:16:56,760 --> 00:16:57,880
Ne ero sicura.
280
00:17:00,280 --> 00:17:01,400
Ma non preoccuparti.
281
00:17:01,400 --> 00:17:05,200
Mi sono accorta che ha le dita dei piedi
tutte della stessa lunghezza
282
00:17:05,200 --> 00:17:07,720
ed è rivoltante,
quindi non sono più interessata.
283
00:17:07,720 --> 00:17:09,320
So che stai facendo, Jo.
284
00:17:09,320 --> 00:17:13,000
Non puoi mandare tutto all'aria
e andartene, come fai sempre.
285
00:17:13,000 --> 00:17:16,640
Devi... restare qui
e lavoriamo su questa cosa.
286
00:17:16,640 --> 00:17:19,920
Morirei dalla noia restando qui.
287
00:17:20,440 --> 00:17:21,640
[Jean tira su col naso]
288
00:17:21,640 --> 00:17:22,960
Devo proprio andare.
289
00:17:27,200 --> 00:17:29,360
Prendi i soldi.
290
00:17:38,040 --> 00:17:41,600
So che hai lasciato il lavoro perché
pensi di essere una mamma di merda,
291
00:17:42,120 --> 00:17:46,440
ma hai cresciuto Otis brillantemente
e farai la stessa cosa con Joy.
292
00:17:48,360 --> 00:17:50,960
L'avessimo avuta noi una madre come te...
293
00:17:50,960 --> 00:17:53,040
[musica triste]
294
00:18:05,600 --> 00:18:07,600
[russare]
295
00:18:13,520 --> 00:18:16,000
ATTERRATA,
EVITIAMO DI SENTIRCI PER UN PO'?
296
00:18:16,000 --> 00:18:18,960
OTIS
SÌ, PENSO SIA MEGLIO COSÌ.
297
00:18:21,640 --> 00:18:23,120
[sospira]
298
00:18:23,120 --> 00:18:25,880
[sussulta, scampanellio]
299
00:18:32,040 --> 00:18:34,040
[musica triste continua]
300
00:18:34,040 --> 00:18:36,520
[ragazza] Senza formaggio
e cetriolini, grazie.
301
00:18:48,280 --> 00:18:49,280
[esita] Ciao, scusa...
302
00:18:50,760 --> 00:18:52,880
Hai visto questa persona, di recente?
303
00:18:52,880 --> 00:18:55,320
Oh sì, era qui proprio ieri sera.
304
00:18:55,320 --> 00:18:58,440
Ha ordinato tre cheeseburger
e poi non li ha mangiati.
305
00:18:59,280 --> 00:19:00,960
L'ho trovato strano.
306
00:19:01,720 --> 00:19:04,080
[Otis] Avete delle telecamere
di sorveglianza?
307
00:19:05,360 --> 00:19:06,880
Ok, grazie.
308
00:19:07,480 --> 00:19:09,080
[musica vivace]
309
00:19:10,120 --> 00:19:11,400
Dov'è la sicurezza?
310
00:19:12,040 --> 00:19:14,680
- Vuoi provare Boats by Boats?
- No, ho fretta.
311
00:19:14,680 --> 00:19:16,080
[spruzzi]
312
00:19:17,760 --> 00:19:19,320
Non è male.
313
00:19:20,600 --> 00:19:23,920
[Abbi] Ciao, c'è una piccola emergenza.
314
00:19:23,920 --> 00:19:27,640
Noi dobbiamo controllare i video
delle telecamere dell'area ristoro.
315
00:19:27,640 --> 00:19:29,440
È scomparsa una persona.
316
00:19:29,440 --> 00:19:32,680
- Scusate, non posso aiutarvi.
- [Otis] Era qui ieri sera, solo che...
317
00:19:32,680 --> 00:19:33,840
Chiamate la polizia.
318
00:19:35,440 --> 00:19:39,360
Harriet.
Harriet Anders, del Liceo Moordale.
319
00:19:41,080 --> 00:19:43,720
Questo è il top.
320
00:19:44,680 --> 00:19:46,760
- Tu sei Ruby Matthews?
- Già.
321
00:19:46,760 --> 00:19:49,960
- E ti ricordi di me?
- Certo. Perché non dovrei?
322
00:19:49,960 --> 00:19:52,000
- Perché eri così stronza.
- Oh.
323
00:19:52,000 --> 00:19:53,560
Cioè, eri meravigliosa.
324
00:19:55,240 --> 00:19:56,440
Ma anche tremenda.
325
00:19:57,320 --> 00:19:59,240
- Facciamo un selfie?
- Ma certo.
326
00:19:59,240 --> 00:20:02,680
Se tu ci lasci dare un'occhiata veloce
a quelle riprese.
327
00:20:02,680 --> 00:20:04,840
Sì, certo. [ride]
328
00:20:06,680 --> 00:20:09,600
- Che sta succedendo?
- Lei è un pezzo grosso.
329
00:20:11,040 --> 00:20:12,280
[Harriet] Cheese!
330
00:20:12,280 --> 00:20:14,360
[musica intrigante]
331
00:20:21,480 --> 00:20:23,440
[nitriti]
332
00:20:25,880 --> 00:20:26,720
[Michael] Adam.
333
00:20:31,280 --> 00:20:33,360
- Che ci fai qui?
- Ero preoccupato.
334
00:20:36,960 --> 00:20:38,080
Per quale motivo?
335
00:20:39,840 --> 00:20:41,800
[Michael] Perché tu non mi parli.
336
00:20:45,440 --> 00:20:47,480
A scuola è scomparsa una persona
e ho pensato
337
00:20:47,480 --> 00:20:50,080
a cosa avrei fatto
se fosse successo qualcosa a te,
338
00:20:50,080 --> 00:20:52,320
mentre tu eri convinto...
339
00:20:53,560 --> 00:20:54,920
di non piacermi.
340
00:20:54,920 --> 00:20:56,120
Io non ti piaccio.
341
00:20:56,120 --> 00:21:00,280
No, Adam, non è vero. Mi piaci molto.
342
00:21:03,680 --> 00:21:04,760
Ti voglio bene.
343
00:21:07,640 --> 00:21:08,880
Sei mio figlio.
344
00:21:15,640 --> 00:21:17,320
Sono io che non mi piaccio.
345
00:21:20,080 --> 00:21:24,160
E ti ho fatto sentire piccolo per questo,
e me ne pento amaramente.
346
00:21:25,720 --> 00:21:29,080
E so che non potremo
riavere indietro il tempo,
347
00:21:29,080 --> 00:21:31,440
ma sto cercando di cambiare.
348
00:21:36,600 --> 00:21:37,920
Vuoi abbracciare un cavallo?
349
00:21:37,920 --> 00:21:41,000
Cavallo? Prego?
350
00:21:41,600 --> 00:21:44,080
Abbracciare un cavallo fa sentire meglio.
351
00:21:46,240 --> 00:21:47,760
Ah... [esita]
352
00:21:49,360 --> 00:21:53,320
- Eh, no... sto bene così. Grazie.
- Non vuoi? Ok.
353
00:21:55,440 --> 00:21:56,520
Ma...
354
00:21:57,680 --> 00:21:59,160
Vorrei abbracciare te.
355
00:22:05,200 --> 00:22:06,960
[inspira profondamente]
356
00:22:20,760 --> 00:22:22,760
[musica dolce sovrasta nitriti]
357
00:22:31,800 --> 00:22:33,800
[Michael piange]
358
00:22:41,840 --> 00:22:43,640
[Adam] Ok.
359
00:22:49,680 --> 00:22:53,080
- Papà.
- Oh, sì. [si schiarisce la voce]
360
00:22:53,080 --> 00:22:55,680
Sto per fare la mia prima lezione.
361
00:22:56,480 --> 00:22:58,760
Ah... Magari resto a guardare.
362
00:22:59,400 --> 00:23:00,960
Può partecipare, se vuole.
363
00:23:03,800 --> 00:23:06,040
- [ridacchia]
- Non credo.
364
00:23:07,440 --> 00:23:08,800
No, io...
365
00:23:10,520 --> 00:23:13,600
[coro canta una canzone gospel]
366
00:23:21,040 --> 00:23:22,840
Alleluia!
367
00:23:22,840 --> 00:23:24,600
[applausi fragorosi]
368
00:23:24,600 --> 00:23:26,800
- Alleluia.
- Il Signore sia con te.
369
00:23:28,120 --> 00:23:32,160
Per favore, sedetevi.
Ora è il momento del battesimo.
370
00:23:35,240 --> 00:23:37,520
Adedayo, figlio mio,
371
00:23:38,080 --> 00:23:40,280
sei pronto a fare questo passo?
372
00:23:40,280 --> 00:23:41,800
[tutti applaudono e gridano]
373
00:23:41,800 --> 00:23:44,480
Sì! Alleluia! Sì!
374
00:23:47,880 --> 00:23:52,880
Rinunci a ogni peccato e accetti
Gesù Cristo come tuo Signore e Salvatore?
375
00:23:54,240 --> 00:23:55,480
Lo accetto.
376
00:23:56,680 --> 00:23:58,640
[tutti applaudono, gridano]
377
00:23:59,160 --> 00:24:02,040
[pastore] Vuoi condividere qualcosa
con la tua comunità?
378
00:24:02,640 --> 00:24:05,600
[Adedayo] Nella mia vita,
ho fatto cose di cui mi vergogno,
379
00:24:08,120 --> 00:24:09,720
cose che mi hanno reso impuro.
380
00:24:09,720 --> 00:24:12,320
Ma oggi volto le spalle al peccato
381
00:24:12,320 --> 00:24:16,440
e ringrazio Dio per la sua Misericordia,
che mi fa rinascere puro.
382
00:24:16,440 --> 00:24:17,720
[pastore] Lode a Dio!
383
00:24:17,720 --> 00:24:19,240
[tutti applaudono, gridano]
384
00:24:19,240 --> 00:24:21,440
[donna] Alleluia.
385
00:24:22,040 --> 00:24:26,440
È mio onore battezzarti
nel nome del Padre,
386
00:24:26,440 --> 00:24:30,240
del Figlio e dello Spirito Santo.
387
00:24:33,160 --> 00:24:36,040
[musica carica di tensione
copre applausi e grida]
388
00:24:43,840 --> 00:24:45,600
[applausi e grida riprendono]
389
00:24:47,160 --> 00:24:48,960
[musica sfuma]
390
00:24:52,480 --> 00:24:54,560
Eric, è il tuo turno.
391
00:24:55,080 --> 00:24:57,080
Sei pronto a fare il prossimo passo?
392
00:24:57,080 --> 00:24:59,360
Rinunci a ogni peccato
393
00:24:59,360 --> 00:25:02,600
e accetti Gesù Cristo
come tuo Signore e Salvatore?
394
00:25:07,280 --> 00:25:10,480
[ronzio leggero in sottofondo]
395
00:25:14,680 --> 00:25:15,880
[sciabordio acqua]
396
00:25:19,440 --> 00:25:20,520
[esita]
397
00:25:21,400 --> 00:25:24,280
C'è... qualcosa che vorrei dire.
398
00:25:24,280 --> 00:25:26,960
Alleluia! Di' la tua verità, Eric.
399
00:25:27,440 --> 00:25:29,560
- [uomo] Ti ascoltiamo.
- [donna] Apriti.
400
00:25:29,560 --> 00:25:30,760
[ride]
401
00:25:32,400 --> 00:25:34,760
Non so come la prenderete la mia verità.
402
00:25:35,320 --> 00:25:36,200
[ridacchia]
403
00:25:37,960 --> 00:25:39,360
[inspira profondamente]
404
00:25:40,960 --> 00:25:43,600
Credevo che Dio volesse
che mi battezzassi oggi.
405
00:25:44,520 --> 00:25:46,360
E io volevo renderlo felice.
406
00:25:47,280 --> 00:25:49,240
Volevo rendere felici tutti voi.
407
00:25:50,320 --> 00:25:51,920
Soprattutto la mia famiglia.
408
00:25:53,120 --> 00:25:55,240
Ma non posso più stare in silenzio.
409
00:25:56,200 --> 00:25:57,720
Devo dire la mia verità,
410
00:25:57,720 --> 00:26:01,720
altrimenti sarò una persona solo a metà
e non posso vivere così.
411
00:26:03,360 --> 00:26:07,200
Il mio nome... è Eric Effiong.
412
00:26:09,080 --> 00:26:10,400
E sono un cristiano.
413
00:26:12,920 --> 00:26:14,920
E sono fieramente gay.
414
00:26:14,920 --> 00:26:16,520
[fedeli mormorano]
415
00:26:16,520 --> 00:26:19,160
So che molti di voi
pensano che sia peccaminoso
416
00:26:19,160 --> 00:26:22,600
e che debba implorare il perdono,
ma vi sbagliate.
417
00:26:23,600 --> 00:26:25,400
Il mio cuore è straziato.
418
00:26:26,360 --> 00:26:29,960
Perché mi trovo in una posizione
in cui devo scegliere
419
00:26:29,960 --> 00:26:36,520
se nascondere la verità e soffrire
o essere sincero e perdere la comunità.
420
00:26:36,520 --> 00:26:40,560
Continuo a sentirmi dire
che devo aspettare e avere pazienza,
421
00:26:40,560 --> 00:26:43,200
ma sono stanco di aspettare.
422
00:26:45,240 --> 00:26:47,320
[inspira forte]
423
00:26:47,320 --> 00:26:53,120
E voglio troppo bene a me stesso
per non dire la mia verità.
424
00:26:53,120 --> 00:26:57,600
Quindi, se voi mi amate così come sono,
425
00:26:57,600 --> 00:26:59,240
io mi farò battezzare,
426
00:27:01,360 --> 00:27:02,560
ma se non mi amate,
427
00:27:03,640 --> 00:27:05,280
allora devo andarmene.
428
00:27:06,320 --> 00:27:08,960
[inspira ed espira profondamente]
429
00:27:26,320 --> 00:27:29,240
Io ti amo così come sei, figlio mio.
430
00:27:30,720 --> 00:27:32,720
[musica intensa]
431
00:27:50,720 --> 00:27:52,880
Ho la mia risposta.
432
00:28:08,880 --> 00:28:09,920
[porta sbatte]
433
00:28:10,840 --> 00:28:13,840
[musica drammatica]
434
00:28:13,840 --> 00:28:15,880
[ragazza] Tu sei troppo fortunata.
435
00:28:15,880 --> 00:28:19,160
[Harriet] So solo che era un giorno
come un altro, e poi è entrata lei.
436
00:28:19,160 --> 00:28:20,360
[ragazza] Non ci credo.
437
00:28:20,360 --> 00:28:22,040
Il giorno più bello della mia vita.
438
00:28:22,040 --> 00:28:23,480
[ragazza] È incredibile.
439
00:28:23,480 --> 00:28:28,280
Oh mio dio, Lana! [ride]
No, non è terribile, affatto.
440
00:28:29,280 --> 00:28:32,240
E la sua pelle è così morbida.
441
00:28:32,240 --> 00:28:35,120
[musica sfuma]
442
00:28:41,800 --> 00:28:43,800
E se fosse successo qualcosa di brutto?
443
00:28:43,800 --> 00:28:45,720
Solo cose positive, Aisha.
444
00:28:45,720 --> 00:28:48,240
Non mi sento positiva. Sono preoccupata.
445
00:28:48,240 --> 00:28:50,880
Respira
e pensa al potere della manifestazione.
446
00:28:50,880 --> 00:28:52,240
Abbi.
447
00:28:54,480 --> 00:28:56,360
Questa ancora non la conosco, scusa.
448
00:28:56,360 --> 00:28:58,480
- Credo sia "Vaffanculo".
- Perché l'hai detto?
449
00:28:58,480 --> 00:29:02,960
Perché io volevo esprimere un'emozione
normale, e tu non ce lo permetti mai.
450
00:29:02,960 --> 00:29:06,040
Vuoi che siamo positivi
in qualunque circostanza,
451
00:29:06,040 --> 00:29:08,520
e per questo non ti diciamo mai niente.
452
00:29:08,520 --> 00:29:10,760
- Cosa?
- Io voglio essere pescetariana.
453
00:29:10,760 --> 00:29:12,040
E i poveri oceani?
454
00:29:12,040 --> 00:29:14,440
Lo vedi? Non ho la possibilità
di dirti niente.
455
00:29:14,440 --> 00:29:17,920
- Va bene. E che altro?
- Mi piace il gossip, è divertente.
456
00:29:17,920 --> 00:29:19,600
E Roman odia lo yoga.
457
00:29:19,600 --> 00:29:20,800
Cosa?
458
00:29:20,800 --> 00:29:25,840
È vero, io odio lo yoga e sono molto
triste perché non facciamo più sesso.
459
00:29:25,840 --> 00:29:28,960
- [Aisha] Non fate più sesso?
- Perché vi state coalizzando?
460
00:29:28,960 --> 00:29:31,840
Roman, credo che i problemi di intimità
debbano restare distinti
461
00:29:31,840 --> 00:29:34,120
e possiamo parlarne in privato.
462
00:29:35,080 --> 00:29:36,080
Scusate... [esita]
463
00:29:37,760 --> 00:29:41,200
Io... credo che le cose
possano essere collegate.
464
00:29:41,200 --> 00:29:42,520
[esita]
465
00:29:42,520 --> 00:29:46,560
Abbi, perché senti l'esigenza
di essere sempre positiva?
466
00:29:49,120 --> 00:29:52,560
[esita] Pensare a cose negative
mi fa sentire pesante.
467
00:29:53,920 --> 00:29:56,640
In pratica, tutte le persone
importanti per me mi hanno rifiutata.
468
00:29:56,640 --> 00:29:59,360
Questo dev'essere molto difficile per te.
469
00:29:59,360 --> 00:30:02,800
Immagino che siano molte
le emozioni che tieni sotto controllo.
470
00:30:03,920 --> 00:30:08,280
Se mi metto a pensare a come mi sento,
vorrei solo... Vorrei solo urlare.
471
00:30:08,280 --> 00:30:10,520
E penso che sia meglio
alleggerire le cose.
472
00:30:10,520 --> 00:30:13,840
È comprensibile.
Si pensa di non poter affrontare altro,
473
00:30:13,840 --> 00:30:18,200
ma a volte, questa costante positività
può diventare un po' tossica
474
00:30:18,200 --> 00:30:21,040
e se si soffocano
le reazioni negative naturali,
475
00:30:21,040 --> 00:30:24,200
si rischia di soffrire poi più avanti.
476
00:30:26,440 --> 00:30:30,800
Ho solo paura di dire quello che provo
e di essere abbandonata anche da voi.
477
00:30:30,800 --> 00:30:33,280
Noi non ti rifiuteremmo mai, Abbi.
478
00:30:33,280 --> 00:30:35,000
Tu sei parte di noi.
479
00:30:36,000 --> 00:30:39,560
Superare i conflitti e affrontare
queste conversazioni difficili
480
00:30:39,560 --> 00:30:43,040
è il segno che si ha
una vera relazione con qualcuno.
481
00:30:44,080 --> 00:30:47,720
Pensi che ora saresti a tuo agio
a esprimere pensieri più negativi?
482
00:30:53,120 --> 00:30:56,600
Aisha, il modo in cui ti pulisci
le unghie in classe è disgustoso
483
00:30:56,600 --> 00:31:00,200
e, a volte, non voglio sentir parlare
di Mercurio in fase retrograda.
484
00:31:00,200 --> 00:31:03,920
[sospira] E Roman, non facciamo più sesso,
perché quando ci baciamo
485
00:31:03,920 --> 00:31:07,240
tu fai gemiti fortissimi
che mi irritano e mi deconcentrano.
486
00:31:07,240 --> 00:31:10,560
E il tuo dentifricio naturale non funziona
perché il tuo alito puzza di aglio.
487
00:31:11,560 --> 00:31:15,000
Ti serve fluoro. [ride]
Che bella sensazione.
488
00:31:16,200 --> 00:31:17,360
[Roman] Aspetta.
489
00:31:19,960 --> 00:31:21,640
Che gemiti faccio?
490
00:31:21,640 --> 00:31:24,320
[Harriet] Ciao, Grace.
Lana ti ha detto con chi sono qui?
491
00:31:24,320 --> 00:31:26,240
[Grace] Sì, l'ho saputo. Raccontami.
492
00:31:26,240 --> 00:31:28,880
Credo che diventeremo grandi amiche.
Andiamo molto d'accordo.
493
00:31:28,880 --> 00:31:31,640
- Sta' attenta.
- Lo so. Lo senti quando è giusto, no?
494
00:31:31,640 --> 00:31:35,120
Ed è decisamente giusto. Sì, l'ho sentito.
495
00:31:35,120 --> 00:31:37,280
Ero l'unica che poteva aiutarla,
496
00:31:37,280 --> 00:31:40,000
quindi siamo sedute
qui insieme in questo momento.
497
00:31:40,000 --> 00:31:43,360
Sì, ci ho pensato,
ma no, è davvero gentile.
498
00:31:43,960 --> 00:31:45,720
Sì, ci intendiamo così bene.
499
00:31:45,720 --> 00:31:48,840
Sai quando c'è quella chimica
con qualcuno? È così.
500
00:31:48,840 --> 00:31:51,360
Grazie. Credo di aver trovato qualcosa.
501
00:31:51,880 --> 00:31:53,120
Ti richiamo più tardi.
502
00:31:55,760 --> 00:31:56,800
No!
503
00:31:58,720 --> 00:32:01,240
Sì. Puzza di hamburger! È questo.
504
00:32:02,000 --> 00:32:03,640
Ah...
505
00:32:03,640 --> 00:32:05,720
[ronzio di mosche]
506
00:32:07,560 --> 00:32:08,760
Va bene.
507
00:32:11,040 --> 00:32:12,200
Entra.
508
00:32:12,200 --> 00:32:14,440
Con un salto dovresti farcela. Uno grande.
509
00:32:14,960 --> 00:32:16,880
- Ok.
- Un, due, tre.
510
00:32:17,480 --> 00:32:18,720
Sì. Vai!
511
00:32:18,720 --> 00:32:19,840
[imita un conato]
512
00:32:19,840 --> 00:32:21,800
- Puzza!
- È un bidone.
513
00:32:21,800 --> 00:32:24,120
- Otis, un due tre. Un due tre.
- Silenzio!
514
00:32:24,120 --> 00:32:25,480
[verso di sforzo]
515
00:32:27,640 --> 00:32:29,440
- Salta. Dentro.
- [Otis sospira]
516
00:32:31,760 --> 00:32:33,360
- Ok.
- Ehi. Possiamo...?
517
00:32:33,360 --> 00:32:35,200
[Otis fa versi di disgusto]
518
00:32:35,200 --> 00:32:36,640
Cristo santo.
519
00:32:36,640 --> 00:32:39,800
Senti, non so se hai visto il video o no,
ma io...
520
00:32:40,720 --> 00:32:42,040
dicevo sul serio.
521
00:32:44,000 --> 00:32:47,560
Ma avrei dovuto dirtelo di persona.
Meriti delle scuse adeguate.
522
00:32:47,560 --> 00:32:50,880
È che non sapevo
se avresti voluto ascoltarle.
523
00:32:50,880 --> 00:32:52,120
Mi sono scavata dentro
524
00:32:52,120 --> 00:32:55,400
e ho capito che quello che ti ho fatto
è stato davvero orribile.
525
00:32:55,400 --> 00:32:57,920
- [Otis imita conato]
- [tonfo]
526
00:32:57,920 --> 00:32:59,440
Quindi, per quello che vale,
527
00:33:00,520 --> 00:33:04,280
mi disapprovavo per ciò che facevo
e mi disapprovo.
528
00:33:04,800 --> 00:33:05,960
[esita]
529
00:33:07,360 --> 00:33:09,040
E mi dispiace molto.
530
00:33:10,280 --> 00:33:11,920
[Otis] No, no, no.
531
00:33:11,920 --> 00:33:12,960
Grazie.
532
00:33:14,200 --> 00:33:16,600
Volevo sentirmelo dire. Allora...
533
00:33:16,600 --> 00:33:18,680
[Otis simula conati]
534
00:33:19,560 --> 00:33:21,920
Trovato! Eccolo!
535
00:33:24,160 --> 00:33:25,960
Forza, aprilo. Aprilo.
536
00:33:30,480 --> 00:33:32,320
Perché ha lasciato tutto?
537
00:33:34,160 --> 00:33:36,080
Dovremmo chiamare la polizia.
538
00:33:36,080 --> 00:33:37,440
[Otis reprime un conato]
539
00:33:38,560 --> 00:33:41,480
[donna altoparlante]
Comunicazione di servizio per Gina.
540
00:33:41,480 --> 00:33:43,520
La tua mamma ti aspetta alla reception.
541
00:33:43,520 --> 00:33:44,680
[trillo dal telefono]
542
00:33:44,680 --> 00:33:47,480
Gina, per favore,
vieni subito alla reception, grazie.
543
00:33:47,480 --> 00:33:49,720
- [trilli dal telefono]
- Stai bene?
544
00:33:52,960 --> 00:33:56,480
- [Isaac] Sembra piuttosto insistente.
- [trilli dal telefono]
545
00:33:59,400 --> 00:34:02,840
- Beh, forse gli rispondo. Lo faccio.
- Non mandargli messaggi, Viv.
546
00:34:03,840 --> 00:34:05,760
Lo so, ma è anche molto dolce.
547
00:34:05,760 --> 00:34:07,880
Non avete visto quel lato di lui.
548
00:34:07,880 --> 00:34:11,720
E sì, è geloso, ma perché
ha una bassa autostima. Non è colpa sua.
549
00:34:11,720 --> 00:34:13,560
- E non è colpa tua.
- No.
550
00:34:14,480 --> 00:34:16,560
Come ti senti quando sei con lui?
551
00:34:16,560 --> 00:34:19,680
A volte mi sento felice,
552
00:34:20,160 --> 00:34:23,360
e a volte mi fa sentire
come se avessi sbagliato.
553
00:34:23,360 --> 00:34:24,680
Mi disorienta.
554
00:34:24,680 --> 00:34:26,800
Non so mai quando si arrabbierà di nuovo.
555
00:34:26,800 --> 00:34:28,280
- E...
- [Aimee] Viv.
556
00:34:28,280 --> 00:34:32,720
Viv, sai, ho letto moltissime cose
sugli abusi, per la mia arte...
557
00:34:33,800 --> 00:34:36,800
e mi sembra che lui possa essere
uno emotivamente coercitivo.
558
00:34:36,800 --> 00:34:39,760
È così... ossessivo, Viv.
559
00:34:42,080 --> 00:34:43,040
E...
560
00:34:43,760 --> 00:34:47,360
- È che...
- Dovrebbe farti sentire al sicuro.
561
00:34:47,360 --> 00:34:51,360
L'amore dovrebbe incoraggiarti a essere
totalmente te stessa con quella persona.
562
00:34:51,360 --> 00:34:54,200
Non dovrebbe disorientarti,
né spaventarti.
563
00:34:58,320 --> 00:34:59,400
[sospira]
564
00:34:59,400 --> 00:35:01,560
[musica inquietante]
565
00:35:01,560 --> 00:35:03,240
Credo di sapere dov'è Cal.
566
00:35:06,200 --> 00:35:07,800
Ti scrivo, ok?
567
00:35:08,920 --> 00:35:10,960
- [Jackson] Scusa.
- Grazie.
568
00:35:10,960 --> 00:35:13,040
[cinguettio di uccelli]
569
00:35:21,240 --> 00:35:23,240
[inspira ed espira profondamente]
570
00:35:38,200 --> 00:35:39,760
{\an8}ABBI - HAI FINITO? NON TROVIAMO PIÙ CAL!
571
00:35:39,760 --> 00:35:41,160
Oh, mio Dio.
572
00:35:44,240 --> 00:35:45,080
Ehi!
573
00:35:45,080 --> 00:35:47,400
[musica incalzante]
574
00:35:48,160 --> 00:35:50,360
Ehi! Scusami!
575
00:35:51,920 --> 00:35:57,480
Scusami! È il mio telef... Ti dispiace?
Ridammi il mio telefono!
576
00:35:57,480 --> 00:35:58,960
Ehi! Ehi!
577
00:36:03,320 --> 00:36:05,320
[respira affannosamente]
578
00:36:06,480 --> 00:36:07,600
[Eric] Io...
579
00:36:07,600 --> 00:36:08,760
Io ti conosco.
580
00:36:10,040 --> 00:36:11,800
No! No!
581
00:36:14,080 --> 00:36:16,080
[versi sinistri di uccelli]
582
00:36:18,920 --> 00:36:22,120
Non ce la faccio!
Non posso farmi battezzare.
583
00:36:23,680 --> 00:36:28,400
Ok? Io non posso essere
qualcosa che non sono.
584
00:36:33,880 --> 00:36:35,800
- [fruscio sinistro]
- [Eric sussulta]
585
00:36:50,560 --> 00:36:51,720
Cosa vuoi da me?
586
00:36:54,560 --> 00:36:55,800
Perché stai ridendo?
587
00:36:56,960 --> 00:37:00,080
Perché hai fatto esattamente
quello che volevo che facessi.
588
00:37:03,720 --> 00:37:08,160
Oggi è stato l'inizio
di un lungo e duro percorso.
589
00:37:09,200 --> 00:37:12,720
Ma io sarò sempre con te,
in ogni passo del cammino.
590
00:37:17,000 --> 00:37:20,480
Tu cambierai i cuori e le menti...
591
00:37:20,480 --> 00:37:23,800
e farai sapere a tutti
che li amo per quello che sono.
592
00:37:25,760 --> 00:37:27,960
Questa sarà la tua vocazione.
593
00:37:28,560 --> 00:37:30,480
Sarà il lavoro della tua vita.
594
00:37:31,680 --> 00:37:33,320
[piange] Non ne sono convinto.
595
00:37:39,320 --> 00:37:41,240
Ti ho fatto così luminoso
596
00:37:41,840 --> 00:37:45,640
perché gli altri potessero vedere
nell'oscurità.
597
00:37:47,560 --> 00:37:49,560
[musica molto intensa]
598
00:38:02,160 --> 00:38:03,920
Che cosa devo fare ora?
599
00:38:08,240 --> 00:38:10,080
[musica diventa dolce]
600
00:38:13,320 --> 00:38:15,240
[sbattere di ali]
601
00:38:17,400 --> 00:38:20,200
Oh, no, basta. Ti supplico.
602
00:38:25,760 --> 00:38:28,840
[musica diventa drammatica]
603
00:38:37,360 --> 00:38:39,360
Cal.
604
00:38:45,280 --> 00:38:46,200
Cal?
605
00:38:54,560 --> 00:38:56,320
[musica sfuma]
606
00:38:56,960 --> 00:38:58,320
Cal.
607
00:39:04,640 --> 00:39:05,920
[esita]
608
00:39:05,920 --> 00:39:06,920
Credo...
609
00:39:08,120 --> 00:39:10,200
Credo che ti stiano cercando.
610
00:39:13,680 --> 00:39:15,120
Sono qui da un po'.
611
00:39:16,920 --> 00:39:19,760
Non so bene che è successo.
612
00:39:19,760 --> 00:39:21,840
[musica triste]
613
00:39:25,160 --> 00:39:27,480
Ho avuto paura, e non ce l'ho fatta...
614
00:39:30,720 --> 00:39:32,040
a tornare a casa.
615
00:39:35,160 --> 00:39:38,760
Io sono qui, se vuoi parlarne.
616
00:39:39,480 --> 00:39:43,480
Ma anche se vuoi solo restare in silenzio.
617
00:39:45,960 --> 00:39:47,400
Sono qui lo stesso.
618
00:39:49,760 --> 00:39:50,840
Mi sembra di...
619
00:39:53,320 --> 00:39:54,200
affogare.
620
00:39:57,960 --> 00:39:59,520
Non posso più aspettare.
621
00:39:59,520 --> 00:40:02,480
Non posso restare ancora
in trappola in questo corpo e...
622
00:40:04,840 --> 00:40:06,600
Questo non cambierà mai.
623
00:40:07,640 --> 00:40:09,240
Andrà tutto bene.
624
00:40:11,240 --> 00:40:13,520
Il mondo non vuole persone come me.
625
00:40:16,280 --> 00:40:17,120
Cal?
626
00:40:17,720 --> 00:40:18,600
Cal.
627
00:40:18,600 --> 00:40:20,560
Oh, stai bene, grazie a Dio.
628
00:40:20,560 --> 00:40:22,840
C'è una squadra di ricerca.
Tutti preoccupati.
629
00:40:22,840 --> 00:40:23,760
Jackson!
630
00:40:26,400 --> 00:40:28,800
Sono arrabbiati
perché li ho fatti preoccupare?
631
00:40:30,200 --> 00:40:31,920
No, nessuno è arrabbiato.
632
00:40:33,480 --> 00:40:35,200
Saranno molto felici...
633
00:40:36,440 --> 00:40:37,520
che tu stia bene.
634
00:40:43,000 --> 00:40:48,920
Cal, non avevo idea che stessi vivendo
un momento così difficile.
635
00:40:53,680 --> 00:40:56,560
Mi dispiace averti dato una delusione.
636
00:40:58,360 --> 00:41:00,360
Dovevamo tutti fare di più.
637
00:41:01,480 --> 00:41:04,720
Per dimostrarti
quanto tu sia nei nostri cuori.
638
00:41:04,720 --> 00:41:06,720
Le cose devono cambiare, Cal,
639
00:41:06,720 --> 00:41:09,640
perché le persone come noi
non andranno da nessuna parte.
640
00:41:10,880 --> 00:41:15,440
E lo so che il mondo può essere duro,
ma noi siamo con te.
641
00:41:16,520 --> 00:41:18,640
E abbiamo bisogno che tu sia con noi.
642
00:41:19,880 --> 00:41:21,240
Ti portiamo a casa?
643
00:41:22,960 --> 00:41:24,080
- Sì.
- [Eric] Sì?
644
00:41:24,760 --> 00:41:25,720
Sì.
645
00:41:26,680 --> 00:41:28,640
[musica rasserenante]
646
00:41:49,000 --> 00:41:50,920
[musichetta da giostra]
647
00:41:56,000 --> 00:41:58,120
[agente] Può confermare
che sono le sue cose?
648
00:41:58,760 --> 00:42:00,040
[trillo dal telefono]
649
00:42:01,320 --> 00:42:04,200
Oh, mio Dio. Hanno trovato Cal. Sta bene!
650
00:42:04,720 --> 00:42:05,840
- Comunichiamolo.
- Sì.
651
00:42:06,720 --> 00:42:08,200
Abbracciami.
652
00:42:08,200 --> 00:42:10,600
Oh mio Dio, ti ringrazio!
653
00:42:10,600 --> 00:42:12,600
[Abbi] Eric ha trovato Cal.
654
00:42:13,520 --> 00:42:14,360
Oh, mio Dio.
655
00:42:14,360 --> 00:42:16,200
Hanno ritrovato Cal. Sta bene.
656
00:42:16,200 --> 00:42:17,240
Grazie, Abbi.
657
00:42:17,240 --> 00:42:18,720
- [Aimee] È finita.
- Bene.
658
00:42:22,320 --> 00:42:25,360
[Aimee] Voglio spiegarti
cos'è successo stamattina.
659
00:42:26,280 --> 00:42:30,080
Ho ancora qualche disagio nell'intimità...
660
00:42:31,200 --> 00:42:37,240
dopo l'abuso e avevo paura di dirtelo
perché pensavo che ti avrei scoraggiato.
661
00:42:37,240 --> 00:42:41,080
Aimee, non potresti scoraggiarmi.
Sono felice che tu me l'abbia detto.
662
00:42:42,120 --> 00:42:44,480
- Ecco qua.
- Grazie.
663
00:42:48,240 --> 00:42:49,840
Ho una cosa da fare.
664
00:42:53,200 --> 00:42:55,000
[musica enigmatica]
665
00:42:58,160 --> 00:43:00,400
- [a bocca piena] Grazie.
- [Aimee] Ciao.
666
00:43:04,840 --> 00:43:07,400
- [squilli di telefono]
- Nessuno vorrà farlo.
667
00:43:07,400 --> 00:43:09,200
- Scusate, ho una telefonata.
- Fa' pure.
668
00:43:09,920 --> 00:43:10,920
[Maeve] Pronto?
669
00:43:11,560 --> 00:43:13,000
[donna] Maeve Wiley?
670
00:43:13,000 --> 00:43:15,400
Sono Caitlin Reed della Goodhart Books.
671
00:43:15,400 --> 00:43:18,880
- Ho letto il suo pezzo, Southchester.
- Lei... [si schiarisce la voce]
672
00:43:19,560 --> 00:43:21,960
Scusi, come ha fatto
a leggere il mio pezzo?
673
00:43:21,960 --> 00:43:24,080
[Caitlin] Me l'ha dato Ellen Rasmussen.
674
00:43:24,080 --> 00:43:28,120
Ho parlato con lei
nell'ambito dello stage della Wallace.
675
00:43:28,120 --> 00:43:32,320
Comunque, è un pezzo molto evocativo.
Mi piacerebbe leggerne altri, se ne ha.
676
00:43:33,960 --> 00:43:37,800
Ehm, sì. Certo.
Gliene manderò altri. Ci mancherebbe.
677
00:43:37,800 --> 00:43:40,480
[Caitlin] Sarebbe fantastico.
Restiamo in contatto.
678
00:43:40,480 --> 00:43:42,320
Ok. Grazie.
679
00:43:43,640 --> 00:43:45,640
[musica carica di speranza]
680
00:43:48,760 --> 00:43:50,360
Molto bene, così.
681
00:43:50,360 --> 00:43:52,320
- Grazie.
- [Adam] Bel portamento, Liza.
682
00:43:52,320 --> 00:43:54,800
Continua così, Sophie. Ottimo lavoro.
683
00:43:58,400 --> 00:44:00,800
[musica western]
684
00:44:00,800 --> 00:44:02,200
Dai, Michael. Al trotto.
685
00:44:02,200 --> 00:44:04,360
No, preferisco il passo. Grazie.
686
00:44:04,360 --> 00:44:07,480
Forza, Michael. Andiamo al trotto, ora.
Su, muoviti.
687
00:44:07,480 --> 00:44:09,560
[Michael] Oh! Ah!
688
00:44:10,720 --> 00:44:13,520
- Lo sto facendo!
- [Jem] Sì, sta andando alla grande.
689
00:44:13,520 --> 00:44:15,400
[Michael] Batto la sella, ora.
690
00:44:17,080 --> 00:44:19,840
Ok, ora fermati.
691
00:44:21,120 --> 00:44:22,360
Gambe a posto?
692
00:44:22,360 --> 00:44:24,640
- Sì, sto bene.
- Sì? Ok.
693
00:44:24,640 --> 00:44:26,720
[Michael sospira]
694
00:44:27,760 --> 00:44:30,640
- [esita] Ci vediamo in macchina.
- Oh, ok.
695
00:44:31,240 --> 00:44:33,360
- Grazie.
- Grazie a lei. Arrivederci.
696
00:44:33,360 --> 00:44:36,680
Ciao... [geme] Cristo.
697
00:44:37,240 --> 00:44:38,200
Ben fatto.
698
00:44:38,840 --> 00:44:39,800
Grazie.
699
00:44:42,600 --> 00:44:44,960
L'altro giorno, non sono stato sincero.
700
00:44:46,600 --> 00:44:47,840
Quell'ex si chiama Eric.
701
00:44:49,760 --> 00:44:53,600
Sono attratto da uomini e donne.
E non è una fase. Sono fatto così.
702
00:44:55,040 --> 00:44:57,760
E non sempre mi è piaciuto,
ma voglio essere così.
703
00:44:58,280 --> 00:45:02,200
E... niente, volevo solo che lo sapessi.
704
00:45:09,960 --> 00:45:11,400
Ti va di vederci?
705
00:45:11,400 --> 00:45:13,480
[musica intrigante]
706
00:45:14,840 --> 00:45:15,720
Sì.
707
00:45:17,880 --> 00:45:18,920
Ne sarei felice.
708
00:45:26,800 --> 00:45:28,840
Abbiamo 90 secondi, Tilly.
709
00:45:28,840 --> 00:45:30,360
Sarà fantastico.
710
00:45:30,360 --> 00:45:31,920
Ricordati di sorridere.
711
00:45:33,800 --> 00:45:35,080
Oh.
712
00:45:35,080 --> 00:45:36,200
Interrompi.
713
00:45:36,200 --> 00:45:38,720
Ciao, Jean. In realtà,
non abbiamo ancora iniziato...
714
00:45:38,720 --> 00:45:41,720
Oh, bene. Ho fatto uno sbaglio.
715
00:45:41,720 --> 00:45:44,880
Non voglio mollare.
Voglio continuare il programma.
716
00:45:44,880 --> 00:45:47,120
Ma se devo farlo, devo farlo a modo mio.
717
00:45:47,120 --> 00:45:52,120
Senza nessun co-conduttore, senza rendere
il programma piccante tanto per farlo.
718
00:45:52,120 --> 00:45:55,840
Solo sessioni di terapia approfondita
tra gli ascoltatori e me.
719
00:45:55,840 --> 00:45:57,000
È quello che so fare.
720
00:45:57,000 --> 00:46:00,320
E penso che sarebbe fantastico
se mi dessi un'altra chance.
721
00:46:00,960 --> 00:46:03,240
Beh... che sta succedendo?
722
00:46:03,240 --> 00:46:10,280
Sì, bene. Sì. Jean, Jean, Jean...
Lei è Tilly. Tilly, lei è Jean.
723
00:46:10,280 --> 00:46:12,160
Tilly sostituisce il tuo programma.
724
00:46:12,160 --> 00:46:15,560
Il suo parla di antiquariato
e crimini veri. È divertente.
725
00:46:15,560 --> 00:46:18,160
Tilly, non oggi, mi dispiace.
726
00:46:18,160 --> 00:46:21,400
Rivedremo la tua fascia oraria,
quindi va' pure. Un'altra volta.
727
00:46:21,400 --> 00:46:22,680
Sei grande.
728
00:46:23,840 --> 00:46:25,960
Buona fortuna. Hai un futuro. Jean?
729
00:46:26,640 --> 00:46:27,600
Oh, certo.
730
00:46:27,600 --> 00:46:31,760
Al riguardo, vorrei che mi permettessi
di portare la bambina ogni volta che devo,
731
00:46:31,760 --> 00:46:36,080
e mi serve una zona privata
dove potermi tirare il latte.
732
00:46:36,080 --> 00:46:38,040
Certo, ne parleremo più tardi.
733
00:46:38,040 --> 00:46:39,080
Ok.
734
00:46:39,960 --> 00:46:40,960
Bene.
735
00:46:42,120 --> 00:46:44,040
[respira affannosamente]
736
00:46:46,400 --> 00:46:50,080
- [sigla vivace del programma]
- Con voi c'è la dottoressa Jean Milburn.
737
00:46:50,080 --> 00:46:55,640
E il programma che state ascoltando
è Sexology. Chiamate pure, io sono qui.
738
00:46:57,200 --> 00:46:59,960
[Sophie] È così ogni volta. Ogni volta.
739
00:46:59,960 --> 00:47:01,520
- Ah, sì?
- Preparati.
740
00:47:01,520 --> 00:47:05,560
È questo che mi vuoi fare oggi? Ok.
Non me ne dimenticherò.
741
00:47:06,760 --> 00:47:08,000
So di Jerome.
742
00:47:10,240 --> 00:47:12,200
Ho trovato... questa lettera.
743
00:47:12,880 --> 00:47:15,160
Così è il mio padre biologico, vero?
744
00:47:15,160 --> 00:47:18,200
Sono andato da lui e gli ho detto chi ero.
745
00:47:18,960 --> 00:47:20,800
Mi ha detto di andarmene.
746
00:47:20,800 --> 00:47:24,680
Io voglio solo sapere tutto,
e voglio saperlo ora.
747
00:47:36,520 --> 00:47:39,000
[musica malinconica]
748
00:47:41,080 --> 00:47:42,160
[Jackson] Cosa sono?
749
00:47:46,360 --> 00:47:47,960
[Roz sospira]
750
00:47:50,920 --> 00:47:52,560
[Roz] Jackson, siediti.
751
00:47:56,280 --> 00:47:58,080
Prima di conoscere tua madre,
752
00:47:58,080 --> 00:48:00,640
ho avuto una storia con un uomo sposato.
753
00:48:01,240 --> 00:48:04,760
È stato un errore,
ma ero confusa su molte cose.
754
00:48:06,480 --> 00:48:08,800
E poi sono rimasta incinta di te.
755
00:48:10,560 --> 00:48:13,720
È stato inaspettato e difficile,
756
00:48:13,720 --> 00:48:17,800
ma mi sono subito resa conto
che ne ero così felice...
757
00:48:18,400 --> 00:48:21,680
Però, Jerome aveva già una famiglia.
758
00:48:22,160 --> 00:48:24,680
Gli ho mandato notizie, foto.
759
00:48:24,680 --> 00:48:27,480
Pensavo che se avesse visto
quanto sei straordinario,
760
00:48:27,480 --> 00:48:29,200
avrebbe potuto cambiare idea.
761
00:48:30,000 --> 00:48:33,080
Ma lui rimandava indietro
le lettere chiuse.
762
00:48:35,400 --> 00:48:37,000
Poi ho incontrato lei.
763
00:48:39,560 --> 00:48:41,560
Ed è cambiato tutto.
764
00:48:45,280 --> 00:48:48,040
Noi due volevamo crescerti insieme.
765
00:48:50,160 --> 00:48:51,600
Diventare una famiglia.
766
00:48:53,280 --> 00:48:59,440
Noi non volevamo che ti sentissi mai,
in nessun modo, non amato.
767
00:49:04,720 --> 00:49:06,600
[Jackson piange] Cosa?
768
00:49:08,680 --> 00:49:09,680
Devo andare.
769
00:49:10,840 --> 00:49:11,960
Devo andare.
770
00:49:12,840 --> 00:49:14,200
- Cosa?
- Mi avete mentito.
771
00:49:14,200 --> 00:49:16,960
Jackson, volevamo solo proteggerti.
772
00:49:22,520 --> 00:49:24,520
[musica malinconica sfuma]
773
00:49:27,800 --> 00:49:29,640
- Ciao, Salvatore!
- Ehi!
774
00:49:29,640 --> 00:49:32,960
- Ciao.
- Guarda chi c'è, il Salvatore!
775
00:49:32,960 --> 00:49:36,320
Che eroe! Hai trovato Cal.
776
00:49:36,320 --> 00:49:37,560
[esita]
777
00:49:39,240 --> 00:49:41,000
Ragazzi, ho brutte notizie.
778
00:49:42,800 --> 00:49:45,680
La chiesa ha deciso di non accettare
779
00:49:45,680 --> 00:49:49,280
i soldi che raccoglieremo stasera
alla festa di beneficenza.
780
00:49:49,280 --> 00:49:51,000
Non posso crederci.
781
00:49:51,000 --> 00:49:52,440
- [Roman] Io sì.
- [Otis] Cazzo!
782
00:49:52,440 --> 00:49:53,720
[tonfo]
783
00:49:55,680 --> 00:49:58,240
Scusate. Scusate. È... tutto a posto.
784
00:49:58,240 --> 00:49:59,440
Oddio.
785
00:50:00,160 --> 00:50:01,520
Ci vediamo dentro.
786
00:50:10,480 --> 00:50:12,200
[Abbi] Cosa facciamo
per la raccolta fondi?
787
00:50:12,200 --> 00:50:15,280
C'è un'associazione
per i porcellini d'India abbandonati.
788
00:50:17,680 --> 00:50:19,160
- Ciao.
- Ciao.
789
00:50:20,800 --> 00:50:25,080
Stavo per chiamarti prima,
ma poi mi sono... bloccato.
790
00:50:27,040 --> 00:50:28,760
Volevo chiamarti anch'io.
791
00:50:28,760 --> 00:50:31,400
Ho pensato molto a quello che mi hai detto
e credo...
792
00:50:32,600 --> 00:50:35,440
Credo di sentirmi a disagio
per alcune nostre differenze.
793
00:50:35,440 --> 00:50:37,400
Non ho mai saputo come parlarne
794
00:50:37,400 --> 00:50:40,560
perché ho paura di farlo
nel modo sbagliato,
795
00:50:41,200 --> 00:50:42,560
o di farti arrabbiare.
796
00:50:43,960 --> 00:50:45,360
E non dovrei averne paura.
797
00:50:45,880 --> 00:50:49,240
Non dovrei aver paura di parlarne,
perché sei il mio migliore amico.
798
00:50:52,120 --> 00:50:54,280
Sento di aver perso molto quest'anno
799
00:50:56,000 --> 00:50:57,800
e non sopporterei di perdere te.
800
00:51:07,640 --> 00:51:10,480
Tu non ti libererai di me.
801
00:51:14,080 --> 00:51:16,240
Ci stiamo preparando
per la raccolta fondi.
802
00:51:16,240 --> 00:51:17,400
[annuisce]
803
00:51:17,400 --> 00:51:19,080
Vuoi stare con noi?
804
00:51:19,080 --> 00:51:21,520
- Vorrei stare con voi!
- Vuoi stare con noi?
805
00:51:22,040 --> 00:51:24,360
- Vuoi stare con noi?
- Per caso è un invito?
806
00:51:24,360 --> 00:51:26,280
Sì, è un invito nella Congrega.
807
00:51:27,040 --> 00:51:30,480
Non so se è buona idea
il cappello con la giacca.
808
00:51:30,480 --> 00:51:32,800
Assolutamente no. Toglitelo subito.
809
00:51:32,800 --> 00:51:34,800
- Qualcos'altro?
- Non è molto da te.
810
00:51:34,800 --> 00:51:36,000
No, per niente.
811
00:51:36,000 --> 00:51:38,000
Possiamo fare di meglio. Molto meglio.
812
00:51:38,600 --> 00:51:41,160
- Odio questa canzone.
- Anch'io. Puoi cambiarla?
813
00:51:41,160 --> 00:51:43,240
[suona "Mysterious girl 2004"
di Peter Andre]
814
00:51:45,080 --> 00:51:48,240
[Jean] Ci sono possibilità di cura
per un prepuzio stretto.
815
00:51:48,240 --> 00:51:49,840
Oh mio Dio, è tua madre!
816
00:51:49,840 --> 00:51:52,120
[Abbi] Ascoltiamola, oddio. La adoro.
817
00:51:53,160 --> 00:51:56,760
[Eric] Forse dovremmo raccogliere fondi
per chi ha il prepuzio stretto?
818
00:51:56,760 --> 00:51:58,200
[Jean] Grazie, Adrian.
819
00:51:58,200 --> 00:52:00,480
Continuate con le telefonate.
820
00:52:00,480 --> 00:52:03,680
E non dimenticate
che non ci sono argomenti off limits.
821
00:52:03,680 --> 00:52:08,600
Il nostro prossimo interlocutore
è... Joanna.
822
00:52:09,880 --> 00:52:11,240
Ciao, Joanna.
823
00:52:11,960 --> 00:52:13,720
Quali pensieri hai, oggi?
824
00:52:14,480 --> 00:52:16,000
[Jo, con voce rotta] Sì, ecco...
825
00:52:16,480 --> 00:52:20,360
C'è una cosa che mi è successa
quando avevo... [esita]
826
00:52:21,000 --> 00:52:21,880
dodici anni.
827
00:52:21,880 --> 00:52:23,840
C'era un uomo.
828
00:52:23,840 --> 00:52:27,640
Era il fidanzato di mia madre e mi ha...
829
00:52:29,120 --> 00:52:30,720
Mi ha toccata.
830
00:52:32,200 --> 00:52:33,560
Insomma, lui...
831
00:52:35,920 --> 00:52:37,880
ha abusato di me e...
832
00:52:38,560 --> 00:52:40,200
non credo di stare bene.
833
00:52:41,080 --> 00:52:43,760
Io non sono mai felice,
834
00:52:44,240 --> 00:52:50,000
o sicura, e credo
di aver bisogno di aiuto, ma ho paura.
835
00:52:51,080 --> 00:52:53,320
Vuoi dirmi che cosa ti fa paura?
836
00:52:53,840 --> 00:52:56,480
[Jo] Il fatto è che non mi è mai piaciuto
837
00:52:56,480 --> 00:52:59,120
rimanere nello stesso posto
per troppo tempo.
838
00:52:59,800 --> 00:53:02,200
Io ho paura che se smetto di spostarmi
839
00:53:02,200 --> 00:53:07,680
e inizio a parlare di quello
che è successo come si deve,
840
00:53:07,680 --> 00:53:09,480
tutto potrebbe raggiungermi di nuovo
841
00:53:09,480 --> 00:53:12,440
e non potrei più riuscire a fingere
che sia tutto a posto.
842
00:53:14,160 --> 00:53:16,520
[Jean] Grazie per esserti aperta, Joanna.
843
00:53:19,720 --> 00:53:24,120
Quello che hai attraversato
è davvero devastante.
844
00:53:27,280 --> 00:53:31,560
E decidere di non voler più
tenere sepolte queste cose
845
00:53:31,560 --> 00:53:35,960
è una cosa molto coraggiosa
e molto potente.
846
00:53:37,160 --> 00:53:39,600
Hai ragione, fa molta paura.
847
00:53:40,240 --> 00:53:44,200
Sai, io non condivido di solito le cose
848
00:53:44,200 --> 00:53:46,920
della mia vita privata, ma...
849
00:53:48,080 --> 00:53:49,640
ho appena avuto una figlia
850
00:53:49,640 --> 00:53:53,080
e mi è stata diagnosticata
851
00:53:53,080 --> 00:53:56,040
la depressione post-partum.
852
00:53:56,840 --> 00:54:01,560
Pensa che non mi ero neanche resa conto
che qualcosa non andava.
853
00:54:01,560 --> 00:54:05,240
Non volevo accettare
che qualcosa non andasse.
854
00:54:08,800 --> 00:54:13,280
Ma solo il fatto di dirlo ad alta voce
855
00:54:15,920 --> 00:54:18,840
è davvero il primo passo
per ottenere aiuto.
856
00:54:19,920 --> 00:54:24,240
Mi sembra che tu sia pronta
a fare questo lavoro su te stessa,
857
00:54:24,760 --> 00:54:29,480
ma ti vorrei esortare
ad appoggiarti ai tuoi amici
858
00:54:29,480 --> 00:54:32,320
e alla tua famiglia in questo periodo, Joanna.
859
00:54:32,920 --> 00:54:36,480
Non c'è motivo per cui tu debba
affrontare tutto questo da sola.
860
00:54:37,120 --> 00:54:39,000
- Sexy.
- Grazie, amico.
861
00:54:39,000 --> 00:54:40,160
[ridacchia]
862
00:54:41,000 --> 00:54:45,080
- È pronta, ragazzi. Sì, pronta.
- Fatti vedere. Sì!
863
00:54:49,400 --> 00:54:51,640
[stridio di freni]
864
00:54:51,640 --> 00:54:54,920
[autista] Prego, salite.
Potete occupare i posti in fondo.
865
00:54:54,920 --> 00:54:57,000
[suona "Seabird" degli Alessi Brothers]
866
00:55:15,520 --> 00:55:16,920
[otturatore]
867
00:55:19,240 --> 00:55:20,080
[otturatore]
868
00:55:20,800 --> 00:55:21,640
[otturatore]
869
00:55:34,760 --> 00:55:36,760
[balla a tempo con la canzone]
870
00:55:54,960 --> 00:55:56,200
[grida]
871
00:55:56,200 --> 00:55:58,280
[grida echeggiano]
872
00:56:03,960 --> 00:56:05,960
[la canzone sfuma]
873
00:56:07,240 --> 00:56:10,720
- Ehi, Molloy vuole vederti.
- Sì.
874
00:56:12,120 --> 00:56:13,160
Ok.
875
00:56:17,080 --> 00:56:21,440
Oh, mi ha chiamata Caitlin Reed.
Grazie per averle mandato lo scritto.
876
00:56:21,440 --> 00:56:23,320
È un ottimo pezzo, Maeve.
877
00:56:23,320 --> 00:56:25,960
È seccante
perché non era interessata al mio.
878
00:56:26,720 --> 00:56:29,360
Ma va bene così.
Non credo di voler più scrivere.
879
00:56:29,360 --> 00:56:32,320
Credo di voler fondare
un'azienda tecnologica
880
00:56:32,320 --> 00:56:33,960
o entrerò nel settore bancario.
881
00:56:36,440 --> 00:56:37,760
[ride] Ok.
882
00:56:39,280 --> 00:56:41,440
Grazie. A più tardi.
883
00:56:41,440 --> 00:56:43,040
A più tardi.
884
00:56:43,040 --> 00:56:45,120
[musica intrigante]
885
00:56:46,480 --> 00:56:47,880
Grazie per essere passata.
886
00:56:49,560 --> 00:56:50,840
È bello riaverti qui.
887
00:56:51,720 --> 00:56:52,760
Maeve.
888
00:56:53,560 --> 00:56:54,400
Vieni.
889
00:56:59,000 --> 00:57:02,120
Mi è... dispiaciuto sapere di tua madre.
890
00:57:03,320 --> 00:57:04,640
Sì, grazie.
891
00:57:05,240 --> 00:57:08,640
So anche che c'è stato
un certo interesse per Southchester.
892
00:57:09,600 --> 00:57:10,840
Congratulazioni.
893
00:57:11,400 --> 00:57:13,560
Grazie. Sono molto emozionata.
894
00:57:16,080 --> 00:57:20,160
Volevo solo dirti che so di essere stato
duro con te, l'ultima volta.
895
00:57:20,880 --> 00:57:22,960
Mi ha detto che non ero una scrittrice.
896
00:57:24,720 --> 00:57:27,520
Cercavo solo di spingerti a migliorare.
897
00:57:28,320 --> 00:57:30,000
Non credo che sia così.
898
00:57:30,520 --> 00:57:33,920
E anche se fosse vero,
lei mi ha distrutta.
899
00:57:35,280 --> 00:57:38,120
E ho rischiato di non tornare
per colpa sua.
900
00:57:38,880 --> 00:57:41,560
Ma a differenza della maggior parte
degli studenti qui,
901
00:57:41,560 --> 00:57:44,520
non sono cresciuta
sentendomi dire che sono brillante.
902
00:57:45,400 --> 00:57:49,000
Se corro un rischio e va male,
non ho nessuna rete di sicurezza.
903
00:57:49,000 --> 00:57:53,480
E le capiterà di incontrare
altri studenti come me, perciò...
904
00:57:54,880 --> 00:57:57,120
voglio solo che sappia che,
come insegnante,
905
00:57:57,120 --> 00:57:59,440
le sue parole hanno un grande potere.
906
00:58:04,080 --> 00:58:05,840
Sono andata a casa e...
907
00:58:06,880 --> 00:58:10,120
ho ribadito a me stessa come sono fatta
e quello che voglio.
908
00:58:12,120 --> 00:58:14,760
E lei non può essere
il guardiano dei miei sogni.
909
00:58:17,160 --> 00:58:18,120
Ok.
910
00:58:19,200 --> 00:58:20,680
Accetto il tuo appunto.
911
00:58:21,200 --> 00:58:22,360
[sospira]
912
00:58:27,240 --> 00:58:32,840
È solo che, a volte, non è facile stare
a guardare tutti voi che cominciate.
913
00:58:36,200 --> 00:58:37,120
Già.
914
00:58:40,440 --> 00:58:42,600
- Ci vediamo in classe.
- [Molloy annuisce]
915
00:58:44,200 --> 00:58:46,200
[musica malinconica]
916
00:58:53,520 --> 00:58:56,280
- [colpi alla porta]
- [apertura porta]
917
00:58:58,440 --> 00:59:01,200
Sono molto felice che tu stia bene.
918
00:59:07,440 --> 00:59:11,280
Sono venuta a chiederti se ti va bene
che i fondi che raccoglieremo stasera
919
00:59:11,280 --> 00:59:12,920
siano per la tua operazione.
920
00:59:14,960 --> 00:59:16,600
È fantastico.
921
00:59:17,960 --> 00:59:19,080
Ti ringrazio molto.
922
00:59:20,200 --> 00:59:21,600
Ti va di venire con me?
923
00:59:23,960 --> 00:59:25,000
No.
924
00:59:26,000 --> 00:59:29,040
Vorrei, ma ancora non me la sento
di vedere tutti.
925
00:59:34,240 --> 00:59:36,240
[musica dance]
926
00:59:38,400 --> 00:59:40,840
- [Aimee] Ti piacciono le aste?
- Non ci sono mai stata.
927
00:59:40,840 --> 00:59:41,760
- Ah no?
- No.
928
00:59:41,760 --> 00:59:46,400
All'ultima a cui sono stata,
mia madre ha vinto prosciutto per un anno.
929
00:59:46,400 --> 00:59:48,560
Eravamo invasi dal prosciutto.
930
00:59:48,560 --> 00:59:51,680
Viv. Possiamo parlare?
931
00:59:52,320 --> 00:59:54,440
Ok, ok, allora...
932
00:59:54,440 --> 00:59:58,640
Beau, ne abbiamo già parlato,
ma tu sembri non capire,
933
00:59:58,640 --> 01:00:00,120
quindi sarò molto chiara.
934
01:00:00,120 --> 01:00:03,040
Non voglio parlare con te.
Non voglio vederti.
935
01:00:03,040 --> 01:00:05,280
Non voglio avere tue notizie.
936
01:00:05,280 --> 01:00:07,960
Non so cosa ti faccia comportare così.
937
01:00:07,960 --> 01:00:10,240
Immagino sia molto triste
e spero tu vada in terapia,
938
01:00:10,240 --> 01:00:13,440
ma se continui a cercare di contattarmi
939
01:00:13,440 --> 01:00:14,960
dovrò denunciarti.
940
01:00:16,560 --> 01:00:17,680
Mi hai capita?
941
01:00:18,400 --> 01:00:19,560
Sì.
942
01:00:22,680 --> 01:00:23,800
[sospira]
943
01:00:26,440 --> 01:00:27,840
Oh, mio Dio.
944
01:00:31,320 --> 01:00:33,160
- Tu sei fantastica.
- Anche tu.
945
01:00:34,040 --> 01:00:35,480
[Aimee] Wow.
946
01:00:39,400 --> 01:00:40,640
Com'è andata?
947
01:00:40,640 --> 01:00:44,520
Ho molte cose da raccontarti.
Ho scoperto che mia madre era viziosa!
948
01:00:46,240 --> 01:00:48,720
Iniziamo da una base d'asta
di 50 sterline.
949
01:00:48,720 --> 01:00:50,360
- [donna 1] 50!
- [donna 2] 55!
950
01:00:50,360 --> 01:00:51,280
[donna 3] 75!
951
01:00:51,280 --> 01:00:54,080
[Isaac] Venduto alla signorina Winton
per 75 sterline.
952
01:00:55,080 --> 01:00:57,240
Il prossimo pezzo si chiama Melon
953
01:00:57,240 --> 01:01:00,960
ed è della bravissima e talentuosa
Aimee Gibbs.
954
01:01:00,960 --> 01:01:01,880
[applaudono]
955
01:01:01,880 --> 01:01:04,760
Non dimenticate che stiamo
raccogliendo i fondi per Cal.
956
01:01:04,760 --> 01:01:08,000
Iniziamo con le offerte da 50 sterline.
957
01:01:08,000 --> 01:01:11,280
- [grida]
- Bene! Chi offre 55?
958
01:01:11,280 --> 01:01:13,360
- [donna 1] 55!
- 65!
959
01:01:14,040 --> 01:01:15,200
- 175!
- [tutti sussultano]
960
01:01:16,680 --> 01:01:19,800
[Isaac] 175 sterline! Avanti!
961
01:01:21,800 --> 01:01:22,800
Allora?
962
01:01:23,840 --> 01:01:26,800
175 sterline!
963
01:01:28,040 --> 01:01:31,040
Ho visto le tue fotografie
e sono molto belle.
964
01:01:31,040 --> 01:01:33,480
Chissà quanto varrà Melon
tra qualche anno.
965
01:01:33,480 --> 01:01:37,880
E ora la signorina Winton mette all'asta
i cappelli della sua collezione.
966
01:01:37,880 --> 01:01:39,400
Cinquanta, là in fondo.
967
01:01:39,400 --> 01:01:43,080
Cinquantacinque! Avanti! Per Cal.
968
01:01:43,080 --> 01:01:44,560
[trillo dal telefono]
969
01:01:44,560 --> 01:01:48,560
[suona "That's a Bet"
di Arnold Albury and The Casuals]
970
01:01:48,560 --> 01:01:53,840
JACKSON
CI MANCHI TANTO
971
01:01:53,840 --> 01:02:00,880
POSSIAMO VEDERCI, QUANDO STAI MEGLIO?
972
01:02:08,800 --> 01:02:11,800
[ragazza] Ehi, guarda che bel buffet!
Mangiamo qualcosa.
973
01:02:11,800 --> 01:02:15,120
Accidenti.
Le bistecche di cavolfiore sono deliziose.
974
01:02:15,120 --> 01:02:18,040
- Hai il chutney di mango?
- [Lakhani] Ciao a tutti.
975
01:02:18,040 --> 01:02:20,080
So che sono successe molte cose oggi,
976
01:02:20,080 --> 01:02:21,720
ma è ora annunciare il vincitore
977
01:02:21,720 --> 01:02:24,520
delle elezioni
per il consulente studentesco.
978
01:02:24,520 --> 01:02:25,760
[applaudono, gridano]
979
01:02:27,320 --> 01:02:28,360
Vota Connor!
980
01:02:29,240 --> 01:02:30,640
Molto divertente.
981
01:02:30,640 --> 01:02:32,280
Andiamo. È il tuo momento.
982
01:02:32,280 --> 01:02:34,640
[Lakhani] Concludiamo
questa inutile elezione.
983
01:02:34,640 --> 01:02:36,840
Lo senti, tocca a te. Ci siamo. [ride]
984
01:02:36,840 --> 01:02:40,120
Tutti i candidati possono venire
qui davanti, per favore?
985
01:02:41,400 --> 01:02:44,800
- Ok.
- Grazie, ragazzi. Grazie. Benvenuti. Sì.
986
01:02:44,800 --> 01:02:48,000
Grazie. Con calma. Ok.
987
01:02:49,960 --> 01:02:51,080
Ci siamo.
988
01:02:52,440 --> 01:02:53,800
E il vincitore è:
989
01:02:56,480 --> 01:02:57,640
Connor Pearson.
990
01:02:57,640 --> 01:03:00,200
[musica trionfale
sovrasta applausi e grida]
991
01:03:04,400 --> 01:03:05,800
Vai, Connor! Avanti così!
992
01:03:05,800 --> 01:03:07,280
Oh mio Dio!
993
01:03:07,880 --> 01:03:09,040
Grazie.
994
01:03:09,720 --> 01:03:11,800
[esita] Per me è molto importante.
995
01:03:12,600 --> 01:03:15,120
Ma non posso accettare questo incarico.
996
01:03:15,120 --> 01:03:17,560
Ho fatto sedute di terapia
negli ultimi giorni,
997
01:03:17,560 --> 01:03:19,920
e voi, ragazzi,
avete un sacco di problemi.
998
01:03:20,520 --> 01:03:23,360
È stato un po' estenuante,
e anche disgustoso.
999
01:03:23,360 --> 01:03:24,480
[ragazza] Cattivo!
1000
01:03:24,480 --> 01:03:26,680
Otis, mi sono candidato
solo perché speravo
1001
01:03:26,680 --> 01:03:28,760
di poter andare in radio con tua madre.
1002
01:03:28,760 --> 01:03:31,480
Perché lei è... super sexy.
1003
01:03:31,480 --> 01:03:36,280
Ma è troppo impegnativo...
Quindi, sì... mi chiamo fuori.
1004
01:03:37,520 --> 01:03:40,360
[fischio dal microfono]
1005
01:03:41,240 --> 01:03:42,400
Oh, no, non fare nulla.
1006
01:03:43,400 --> 01:03:45,520
Ok, beh, grazie Connor.
1007
01:03:45,520 --> 01:03:48,960
Immagino che quindi
dovremmo eleggere il secondo classificato,
1008
01:03:49,560 --> 01:03:50,600
che è...
1009
01:03:51,280 --> 01:03:52,880
Otis Milburn.
1010
01:03:52,880 --> 01:03:55,440
- [urla con un acuto]
- [folla esprime disappunto]
1011
01:03:55,440 --> 01:03:57,760
- [ragazzo] Non è giusto!
- [ragazza 1] Non ci piace.
1012
01:03:57,760 --> 01:03:59,760
[ragazza 2] Non è possibile.
1013
01:03:59,760 --> 01:04:01,200
[fischio dal microfono]
1014
01:04:01,960 --> 01:04:03,640
Wow. Ok...
1015
01:04:04,680 --> 01:04:06,800
Grazie, è inaspettato.
1016
01:04:07,280 --> 01:04:08,600
[si schiarisce la voce]
1017
01:04:08,600 --> 01:04:12,240
Non credevo che mi avreste votato
dopo la storia del meninismo.
1018
01:04:12,240 --> 01:04:13,680
Io ti ho votato.
1019
01:04:14,760 --> 01:04:17,720
Grandioso. Grazie. Grazie del tuo voto.
[esita]
1020
01:04:21,200 --> 01:04:24,920
Beh, temo di non poter accettare
questo incarico... neanch'io.
1021
01:04:24,920 --> 01:04:26,520
- Santo cielo.
- Perché...
1022
01:04:27,920 --> 01:04:32,280
voi avete già
una fantastica terapeuta a scuola.
1023
01:04:33,040 --> 01:04:34,560
Io mi sentivo minacciato.
1024
01:04:34,560 --> 01:04:36,680
E mi sono convinto
che il mio comportamento
1025
01:04:36,680 --> 01:04:38,840
fosse accettabile,
1026
01:04:38,840 --> 01:04:40,800
perché pensavo di essere il migliore.
1027
01:04:40,800 --> 01:04:42,600
[musica dolce]
1028
01:04:42,600 --> 01:04:44,760
Invece non lo sono affatto.
1029
01:04:45,800 --> 01:04:48,240
E non dovrei togliere spazio
a qualcuno così.
1030
01:04:48,240 --> 01:04:50,520
E questo ruolo è sempre stato di O, quindi...
1031
01:04:58,640 --> 01:05:00,680
- [esita]
- [ragazza 3] È una bulla!
1032
01:05:00,680 --> 01:05:03,120
- Giù da quel palco!
- Bu!
1033
01:05:03,120 --> 01:05:05,160
[grida di disappunto]
1034
01:05:05,880 --> 01:05:07,120
No, no, no.
1035
01:05:07,120 --> 01:05:11,120
Resta lì. Vorrei dire qualcosa. Ssh!
1036
01:05:13,040 --> 01:05:16,200
Ciao. Sono Ruby Matthews.
1037
01:05:17,080 --> 01:05:18,440
La pisciasotto.
1038
01:05:19,160 --> 01:05:22,320
Ho pubblicato quel video
perché volevo distruggere O,
1039
01:05:23,160 --> 01:05:25,040
come lei ha distrutto me.
1040
01:05:25,040 --> 01:05:28,560
Credevo fosse divertente,
e non lo è stato.
1041
01:05:29,240 --> 01:05:31,040
Il che è molto seccante,
1042
01:05:31,680 --> 01:05:35,440
perché mi ha fatto capire
che questo stupido college
1043
01:05:36,160 --> 01:05:41,200
sta iniziando a farmi provare
dei sentimenti, più o meno.
1044
01:05:43,160 --> 01:05:48,160
E inoltre pensavo che questa cosa
dell'essere gentili fosse una scemenza.
1045
01:05:48,160 --> 01:05:51,160
Nessuno può essere perfetto,
e voi non lo siete di certo.
1046
01:05:51,920 --> 01:05:53,920
Ma mi sono resa conto
1047
01:05:53,920 --> 01:05:56,920
che state cercando
di rendere il mondo un posto migliore.
1048
01:05:58,480 --> 01:06:01,480
E questo mi fa venire voglia
di essere anch'io migliore.
1049
01:06:02,720 --> 01:06:06,080
E credo che il Cavendish
dovrebbe darle una seconda occasione.
1050
01:06:06,080 --> 01:06:09,280
[applaudono, gridano]
1051
01:06:10,880 --> 01:06:11,920
[Eric] Oh, Ruby.
1052
01:06:12,840 --> 01:06:18,400
Bene, allora, immagino che questo
significhi che la nostra O
1053
01:06:18,400 --> 01:06:20,840
è la terapeuta di nuovo.
1054
01:06:21,800 --> 01:06:23,600
Abbiamo solo perso tempo.
1055
01:06:24,440 --> 01:06:25,520
Balliamo, allora!
1056
01:06:27,200 --> 01:06:29,200
[suona "Footloose" di Kenny Loggins]
1057
01:07:01,280 --> 01:07:03,120
[musica copre il dialogo]
1058
01:07:03,120 --> 01:07:06,040
Voglio che la chiesa
abbia molte più discussioni
1059
01:07:06,040 --> 01:07:09,720
su come poter essere
più aperta e inclusiva.
1060
01:07:11,520 --> 01:07:14,200
[ride] Ah, beh.
1061
01:07:15,520 --> 01:07:19,720
Io credo che potrebbe servire
ben più che discutere,
1062
01:07:20,360 --> 01:07:22,160
ma questo è un ottimo inizio.
1063
01:07:25,400 --> 01:07:28,080
Venite. Venga a ballare, pastore.
Venite a ballare.
1064
01:07:28,800 --> 01:07:31,120
Oh mio Dio, ragazzi, che fate fermi qui?
1065
01:07:38,160 --> 01:07:40,480
Scusa, ti posso dire
che sei stata eroica oggi?
1066
01:07:40,480 --> 01:07:42,360
[Aisha] Un discorso da adorare.
1067
01:07:42,360 --> 01:07:46,360
- E io adoro quei pantaloni. Splendidi.
- Grazie. Li ha fatti mia madre.
1068
01:07:46,360 --> 01:07:47,760
Vuoi venire a ballare?
1069
01:07:48,800 --> 01:07:52,560
Io... vi raggiungo in pista tra un minuto.
1070
01:07:59,840 --> 01:08:03,200
So di aver fatto un po' lo stupido con te.
1071
01:08:06,680 --> 01:08:08,600
Possiamo ancora essere amici?
1072
01:08:09,880 --> 01:08:13,560
In realtà, io ho già
abbastanza amici, Otis.
1073
01:08:35,360 --> 01:08:39,080
Hai voglia di... sviluppare qualche foto?
1074
01:08:39,080 --> 01:08:41,480
No, voglio solo baciarti.
1075
01:08:44,680 --> 01:08:45,680
Sei sicura?
1076
01:09:11,640 --> 01:09:15,800
Possiamo andare al ritmo che preferisci.
1077
01:09:15,800 --> 01:09:17,120
[Aimee annuisce]
1078
01:09:22,760 --> 01:09:25,480
- [bip dalla carrozzina]
- [sussultano, ridono]
1079
01:09:26,920 --> 01:09:27,880
Ops.
1080
01:09:29,840 --> 01:09:30,760
Ops.
1081
01:09:31,240 --> 01:09:33,160
[suona "Colours" di Donovan]
1082
01:10:10,120 --> 01:10:11,680
Ehi. Ehi, aspetta.
1083
01:10:12,760 --> 01:10:14,760
Potremmo sempre lavorare insieme.
1084
01:10:15,760 --> 01:10:18,080
Sì... No, non mi serve la tua compassione.
1085
01:10:18,080 --> 01:10:21,440
No, è che credo davvero
che potremmo essere una buona squadra.
1086
01:10:22,120 --> 01:10:23,560
E forse hai ragione.
1087
01:10:23,560 --> 01:10:26,560
Potrebbe non essere male avere un amico.
1088
01:10:28,320 --> 01:10:29,320
Ok.
1089
01:10:30,560 --> 01:10:31,840
Ci penserò.
1090
01:10:31,840 --> 01:10:33,040
Fico.
1091
01:10:36,520 --> 01:10:40,680
- ATTERRATA, EVITIAMO DI SENTIRCI?
- SÌ, PENSO SIA MEGLIO COSÌ.
1092
01:10:42,280 --> 01:10:43,640
Sfortuna.
1093
01:10:47,760 --> 01:10:49,600
Ehi. Stai bene?
1094
01:10:50,920 --> 01:10:52,200
Sì. Beh...
1095
01:10:54,920 --> 01:10:57,280
Ero d'accordo con Maeve
di non messaggiarci,
1096
01:10:57,800 --> 01:11:00,000
e lo so che è la cosa giusta,
1097
01:11:00,000 --> 01:11:03,200
ma speravo che mi contattasse lo stesso.
1098
01:11:04,000 --> 01:11:05,200
[Eric annuisce]
1099
01:11:06,200 --> 01:11:07,920
- Mi dispiace.
- Grazie.
1100
01:11:08,600 --> 01:11:09,600
E tu?
1101
01:11:13,600 --> 01:11:15,000
Ho deciso che...
1102
01:11:18,920 --> 01:11:20,280
voglio essere un pastore.
1103
01:11:24,280 --> 01:11:26,000
Sei il primo a cui l'ho detto.
1104
01:11:28,320 --> 01:11:30,360
Penso che sia molto bello.
1105
01:11:31,000 --> 01:11:33,000
- Sì?
- Sarai grandioso.
1106
01:11:33,680 --> 01:11:35,200
[urletto prolungato]
1107
01:11:35,200 --> 01:11:37,600
Grazie, Ciambellotis!
1108
01:11:39,360 --> 01:11:40,440
[Otis] Pastore Effiong.
1109
01:11:40,440 --> 01:11:42,800
Suona molto bene, non è vero?
1110
01:11:44,560 --> 01:11:46,040
Vieni a giocare a Smash Bros?
1111
01:11:46,040 --> 01:11:47,320
- Certo!
- Sì!
1112
01:11:47,320 --> 01:11:48,560
[Otis] Non ci speravo più.
1113
01:11:48,560 --> 01:11:50,960
- [Eric] Ma dai!
- [Otis] Sai che ti faccio il culo.
1114
01:11:50,960 --> 01:11:52,280
[Eric] Per favore!
1115
01:11:55,240 --> 01:11:59,240
[donna in TV] È così, giusto?
Sempre di fretta.
1116
01:12:00,680 --> 01:12:02,440
Una storia da Guerre stellari.
1117
01:12:03,520 --> 01:12:04,440
[apertura porta]
1118
01:12:04,440 --> 01:12:05,360
Adam?
1119
01:12:07,360 --> 01:12:10,520
C'è Third Wives of Miami.
Vuoi venire a vederlo?
1120
01:12:10,520 --> 01:12:12,400
[guaiti]
1121
01:12:14,080 --> 01:12:14,920
Michael.
1122
01:12:15,480 --> 01:12:17,080
L'ho solo accompagnato.
1123
01:12:17,080 --> 01:12:21,080
Siamo stati insieme.
L'ho visto fare lezione oggi.
1124
01:12:22,000 --> 01:12:23,440
È stato bravissimo.
1125
01:12:24,400 --> 01:12:28,000
In ogni caso,
vi lascio alla vostra serata.
1126
01:12:29,000 --> 01:12:30,320
Stavo pensando...
1127
01:12:32,520 --> 01:12:36,880
che magari potremmo guardare
un po' di TV insieme.
1128
01:12:41,160 --> 01:12:42,160
Sì.
1129
01:12:43,960 --> 01:12:45,040
- Sì.
- [Maureen] Sì.
1130
01:12:46,480 --> 01:12:49,720
[musica rasserenante]
1131
01:13:10,400 --> 01:13:12,200
[colpi alla porta]
1132
01:13:16,200 --> 01:13:17,880
[Roz] Jackson.
1133
01:13:21,640 --> 01:13:23,840
- Avrei dovuto dirtelo prima.
- Sì.
1134
01:13:28,200 --> 01:13:29,920
Non volevo che tu mi odiassi.
1135
01:13:30,680 --> 01:13:32,000
Non ti odio, mamma.
1136
01:13:34,360 --> 01:13:36,000
[sospira]
1137
01:13:36,000 --> 01:13:37,440
Ma sono arrabbiato.
1138
01:13:38,680 --> 01:13:39,600
Con entrambe.
1139
01:13:40,200 --> 01:13:42,200
Hai ragione ad essere arrabbiato.
1140
01:13:42,960 --> 01:13:44,320
Ma noi restiamo qui.
1141
01:13:44,320 --> 01:13:45,960
E affrontiamo la cosa con te.
1142
01:13:46,960 --> 01:13:48,600
Perché non ha voluto conoscermi?
1143
01:13:48,600 --> 01:13:50,480
Perché è uno stupido, Jackson.
1144
01:13:51,320 --> 01:13:54,040
Non ha la minima idea
di quello che si perde.
1145
01:13:54,040 --> 01:13:59,440
Come si fa a non voler conoscere
una persona brillante come te?
1146
01:14:03,200 --> 01:14:05,280
È vero. È così, lo sei.
1147
01:14:08,080 --> 01:14:10,080
[musica dolce]
1148
01:14:10,880 --> 01:14:12,000
Ti voglio bene.
1149
01:14:12,560 --> 01:14:13,400
Anch'io.
1150
01:14:14,800 --> 01:14:16,800
[musica dolce di piano]
1151
01:14:34,400 --> 01:14:35,640
Scusa tanto, mamma.
1152
01:14:36,760 --> 01:14:38,600
Non hai niente di cui scusarti.
1153
01:14:40,160 --> 01:14:42,560
Vorrei soltanto sapere
come farti stare meglio.
1154
01:14:51,440 --> 01:14:53,440
[trillo dal telefono]
1155
01:14:55,080 --> 01:14:57,040
{\an8}OTIS
DORMO DA ERIC
1156
01:14:57,040 --> 01:14:59,120
[uomo in TV] È il segreto
di questa civiltà.
1157
01:14:59,680 --> 01:15:02,840
di cui ancora sappiamo molto poco.
1158
01:15:02,840 --> 01:15:04,920
- [flatulenza]
- [Jo ride]
1159
01:15:06,760 --> 01:15:09,840
[Jo] Scusa.
1160
01:15:15,960 --> 01:15:17,960
[gemono sessualmente]
1161
01:15:21,800 --> 01:15:25,520
- Amo fare sesso con te.
- Amo stare dentro di te.
1162
01:15:27,000 --> 01:15:29,000
[Roman geme]
1163
01:15:29,720 --> 01:15:31,680
- Scusa.
- Non fa niente.
1164
01:15:32,800 --> 01:15:33,720
Via!
1165
01:15:34,960 --> 01:15:36,920
Forza, dai! Non riesci a prendermi?
1166
01:15:36,920 --> 01:15:39,400
Non puoi prendermi
perché sono troppo veloce.
1167
01:15:40,680 --> 01:15:42,040
È troppo veloce per te.
1168
01:15:42,040 --> 01:15:44,560
- Sberla. E salta. E sberla!
- Pensi di poter...
1169
01:15:45,560 --> 01:15:46,600
Lancia. Mira.
1170
01:15:48,200 --> 01:15:51,880
Oh! Buonanotte. Addio! Questa è la fine.
1171
01:15:53,600 --> 01:15:56,240
- Rigiochiamo. Rifacciamola.
- Scusa. È finita. No, dammi.
1172
01:15:58,120 --> 01:16:00,440
[musichetta dal videogioco
sovrasta musica dolce]
1173
01:16:00,440 --> 01:16:02,520
[russano]
1174
01:16:03,240 --> 01:16:06,080
[cinguettio]
1175
01:16:09,720 --> 01:16:12,160
- [porta]
- Ma che bel sorriso. [ride]
1176
01:16:12,160 --> 01:16:13,880
[Joy verseggia]
1177
01:16:15,200 --> 01:16:16,720
- Ciao, tesoro.
- Ciao.
1178
01:16:19,800 --> 01:16:21,080
Com'è andata la serata?
1179
01:16:21,600 --> 01:16:23,880
È stata divertente, a dire il vero.
1180
01:16:31,000 --> 01:16:34,720
Io ti chiedo scusa per ieri.
1181
01:16:36,920 --> 01:16:38,840
Era giusto che Maeve partisse.
1182
01:16:39,880 --> 01:16:43,760
- Non dovevo prendermela con te.
- Grazie per esserti scusato.
1183
01:16:47,600 --> 01:16:49,480
Come ti senti rispetto a tutto?
1184
01:16:51,000 --> 01:16:51,960
Sto bene.
1185
01:16:57,360 --> 01:16:59,640
Guarda che si può anche non stare bene.
1186
01:17:01,080 --> 01:17:02,760
Ho paura che se ci penso troppo,
1187
01:17:02,760 --> 01:17:07,480
finirò per soffrire come te
quando papà se n'è andato.
1188
01:17:08,200 --> 01:17:10,280
Quindi non voglio pensarci.
1189
01:17:12,560 --> 01:17:17,920
Credo... che non dovresti cercare
di soffocare queste emozioni.
1190
01:17:18,720 --> 01:17:22,000
Perché è così che il cuore spezzato
diventa irrisolto
1191
01:17:22,000 --> 01:17:24,160
e si trasforma in qualcosa di amaro.
1192
01:17:25,720 --> 01:17:28,920
È molto importante
che provi tutti questi sentimenti.
1193
01:17:29,800 --> 01:17:31,240
Per quanto faccia soffrire.
1194
01:17:38,040 --> 01:17:39,440
- Grazie.
- [Jean] Oh.
1195
01:17:43,480 --> 01:17:45,560
- Ti voglio bene, tesoro.
- [Otis] Anch'io.
1196
01:17:47,440 --> 01:17:49,640
E... sono fiero di te.
1197
01:17:50,800 --> 01:17:51,840
Hai chiesto aiuto.
1198
01:17:52,920 --> 01:17:53,880
Grazie.
1199
01:17:57,760 --> 01:17:58,840
È fiero di me.
1200
01:17:58,840 --> 01:18:00,040
[colpi alla porta]
1201
01:18:01,800 --> 01:18:03,720
- Vado io.
- Grazie.
1202
01:18:09,760 --> 01:18:12,560
- [Dan] Oh... ciao, giovanotto.
- [Otis] Stai bene?
1203
01:18:12,560 --> 01:18:14,400
[Dan] No, mi sono rotto una gamba.
1204
01:18:14,400 --> 01:18:16,840
- [Otis] Stai entrando?
- [Dan] Pensavo di sì. Posso?
1205
01:18:16,840 --> 01:18:20,760
- [Otis] Ti serve una mano?
- [Dan] No, ho le stampelle.
1206
01:18:21,280 --> 01:18:24,480
Mamma, c'è... l'"uomo moto".
1207
01:18:25,680 --> 01:18:30,320
Sì, cioè, di solito sono Dan, ma...
vaffanculo, "uomo moto" va bene.
1208
01:18:30,320 --> 01:18:32,000
- Ciao, Dan.
- Ciao, Jean.
1209
01:18:32,600 --> 01:18:36,480
Oh cazzo, la piccola. Che forte.
"Congratulaziones".
1210
01:18:37,760 --> 01:18:40,400
- [Jean] Grazie di essere venuto.
- Figurati.
1211
01:18:40,400 --> 01:18:42,200
Magari vuoi sederti.
1212
01:18:44,480 --> 01:18:46,600
- Certo, ok. Bene...
- Vi lascio soli.
1213
01:18:46,600 --> 01:18:50,280
È tutto ok? Ce la fai? Usa pure il tavolo.
1214
01:18:50,280 --> 01:18:51,320
- Grazie.
- Di niente.
1215
01:18:51,320 --> 01:18:52,360
Ciao, piccola.
1216
01:18:53,720 --> 01:18:56,320
Grazie. Allora, che c'è?
1217
01:18:56,320 --> 01:18:58,400
[musica malinconica]
1218
01:19:41,960 --> 01:19:43,120
[Maeve] Caro Otis,
1219
01:19:43,960 --> 01:19:46,360
odio le stronzate sdolcinate,
quindi non sperarci:
1220
01:19:46,360 --> 01:19:48,400
questa non è una lettera d'amore.
1221
01:19:49,680 --> 01:19:52,360
Quando ci siamo conosciuti,
non mi fidavo di nessuno.
1222
01:19:52,360 --> 01:19:54,720
Pensavo che se avessi tenuto tutti lontani
1223
01:19:54,720 --> 01:19:58,120
non sarei stata più ferita o delusa,
come era sempre stato.
1224
01:19:59,280 --> 01:20:02,760
Poi abbiamo messo su la clinica
e ho capito che chi veniva
1225
01:20:02,760 --> 01:20:05,240
a chiederci aiuto
aveva solo bisogno di legami.
1226
01:20:05,760 --> 01:20:07,600
E forse valeva anche per me.
1227
01:20:08,960 --> 01:20:12,240
Hai la rara capacità di far sentire
le persone comprese.
1228
01:20:12,240 --> 01:20:13,760
E così è stato per me.
1229
01:20:14,280 --> 01:20:18,280
Questa tua dote e il tuo inarrestabile
ottimismo verso gli esseri umani
1230
01:20:18,280 --> 01:20:20,720
mi ha dato il coraggio
di aprirmi agli altri.
1231
01:20:22,000 --> 01:20:24,080
Per la prima volta non mi sentivo sola.
1232
01:20:25,040 --> 01:20:28,000
E mi hai permesso di immaginare
per me qualcosa di grande.
1233
01:20:29,160 --> 01:20:31,280
E sappi che, per quanto faccia male
1234
01:20:31,280 --> 01:20:35,080
non poter stare più insieme a te,
non mi chiuderò mai più in me stessa.
1235
01:20:36,880 --> 01:20:40,560
Averti incontrato ha aperto il mio cuore
e sono cambiata per sempre.
1236
01:20:41,360 --> 01:20:44,440
E per questo porterò una parte di te
con me ovunque andrò.
1237
01:20:47,440 --> 01:20:49,280
Quello che sto cercando di dire è...
1238
01:20:50,280 --> 01:20:51,560
Grazie di tutto...
1239
01:20:52,720 --> 01:20:54,160
testa di cazzo.
1240
01:20:58,120 --> 01:21:00,120
[suona "Let It Be" di Aretha Franklin]
1241
01:22:21,000 --> 01:22:23,000
[canzone continua]
1242
01:22:54,040 --> 01:22:56,960
[canzone sfuma]