1 00:00:07,360 --> 00:00:09,720 [suona "2 Become 1" delle Spice Girls] 2 00:00:12,000 --> 00:00:14,920 MI HAI RUBATO IL CUORE BACIAMI - TI FRAGOL-AMO 3 00:00:29,240 --> 00:00:31,760 Oh mio Dio, questo è davvero... 4 00:00:32,480 --> 00:00:36,440 Volevo che fosse tutto speciale, ma non sentirti sotto pressione. 5 00:00:36,440 --> 00:00:37,720 [esita imbarazzata] 6 00:00:37,720 --> 00:00:39,640 Oh, wow, è così... 7 00:00:39,640 --> 00:00:43,680 - Non ti piace, vero? - No, mi piace. È molto dolce. Grazie. 8 00:00:46,720 --> 00:00:48,720 [Roman geme] 9 00:00:51,920 --> 00:00:53,000 Tutto ok? 10 00:00:53,000 --> 00:00:54,560 Sì, sì, è bellissimo. 11 00:01:09,160 --> 00:01:11,080 Oh mio Dio, il fuoco. Il fuoco. 12 00:01:12,760 --> 00:01:14,320 Cosa faccio? Cosa faccio? 13 00:01:14,840 --> 00:01:17,160 [musica si interrompe] 14 00:01:21,480 --> 00:01:23,080 L'ha fatta mia nonna. 15 00:01:28,560 --> 00:01:32,480 [suona canzone pop] 16 00:01:41,880 --> 00:01:43,000 [trillo dal telefono] 17 00:01:43,840 --> 00:01:46,800 MAEVE - ATTERRATA, EVITIAMO DI SENTIRCI PER UN PO'? 18 00:01:46,800 --> 00:01:50,640 SÌ, PENSO SIA MEGLIO COSÌ. 19 00:01:51,720 --> 00:01:53,160 Ciao a tutti. [esita] 20 00:01:54,760 --> 00:01:55,640 Io... 21 00:01:57,320 --> 00:02:00,080 Non ho assolutamente idea di come iniziare. 22 00:02:02,360 --> 00:02:05,240 Io sento di dover fare a tutti le mie scuse. 23 00:02:09,200 --> 00:02:16,160 ERIC EHI, POSSIAMO PARLARE? MI MANCHI 24 00:02:19,520 --> 00:02:23,680 Da quando è riemerso quel video di quando ero alle elementari, 25 00:02:24,840 --> 00:02:28,160 sono completamente fuori di me dalla tristezza. 26 00:02:28,160 --> 00:02:32,880 Mi rammarico molto di essere stata così. 27 00:02:32,880 --> 00:02:34,280 {\an8}BUONA FORTUNA PER IL BATTESIMO! 28 00:02:34,280 --> 00:02:36,560 Ma ho imparato dai miei errori 29 00:02:37,400 --> 00:02:39,640 e so che adesso devo dimostrarvelo, 30 00:02:40,640 --> 00:02:42,880 e può volerci un po' di tempo, 31 00:02:43,520 --> 00:02:47,360 ma per ora vorrei solo dire, dal profondo del mio cuore, 32 00:02:48,160 --> 00:02:51,400 a tutti i miei clienti, a tutti i miei follower 33 00:02:51,400 --> 00:02:52,880 e a tutti i miei amici... 34 00:02:52,880 --> 00:02:53,800 [sbuffa] 35 00:02:53,800 --> 00:02:55,040 ...voglio solo dire che... 36 00:02:55,960 --> 00:02:58,560 sono molto, molto dispiaciuta. 37 00:03:04,280 --> 00:03:05,440 Sorpresa! 38 00:03:05,440 --> 00:03:07,040 [tutti gridano] 39 00:03:08,720 --> 00:03:10,440 [sussulta] 40 00:03:13,000 --> 00:03:15,720 - [cinguettio] - [tramestio dalla casa] 41 00:03:18,200 --> 00:03:20,280 [Joy verseggia] 42 00:03:20,280 --> 00:03:22,120 - Buongiorno, tesoro. - [Otis] Buongiorno. 43 00:03:22,120 --> 00:03:23,800 [Jean] Vuoi un caffè? 44 00:03:23,800 --> 00:03:24,800 Sì, grazie. 45 00:03:25,880 --> 00:03:26,880 Che succede? 46 00:03:26,880 --> 00:03:30,320 [Jean] Ti ho preparato la colazione. 47 00:03:32,720 --> 00:03:35,520 - Perché? - Era da un po' che non succedeva. 48 00:03:35,520 --> 00:03:37,120 - Già. - È bello. 49 00:03:37,120 --> 00:03:38,960 - [Jean annuisce] - Ciao, Joy. 50 00:03:38,960 --> 00:03:41,840 [Jean] Come hai dormito? Come stai? 51 00:03:41,840 --> 00:03:43,480 Bene. Tutto a posto. 52 00:03:45,080 --> 00:03:47,160 Ci saranno le elezioni, oggi. 53 00:03:47,680 --> 00:03:51,320 Ovviamente non vincerò, perciò per me è una perdita di tempo. 54 00:03:51,320 --> 00:03:52,960 Hai fatto del tuo meglio. 55 00:03:53,600 --> 00:03:55,600 Che non è mai una perdita di tempo. 56 00:03:55,600 --> 00:03:56,560 Grazie. 57 00:03:57,680 --> 00:03:59,360 [Jean sospira] 58 00:04:01,360 --> 00:04:02,880 [esita] Hai sentito Maeve? 59 00:04:03,960 --> 00:04:05,240 È arrivata stamattina. 60 00:04:05,240 --> 00:04:09,120 So che è difficile, tesoro, ma credo che sia la decisione giusta. 61 00:04:09,120 --> 00:04:11,560 Era così scoraggiata quando le ho parlato. 62 00:04:11,560 --> 00:04:12,960 Che vuoi dire? 63 00:04:12,960 --> 00:04:16,880 Beh, credo che si fosse convinta di non essere all'altezza di quel corso. 64 00:04:16,880 --> 00:04:20,800 Insomma, questo è ridicolo, perché è una ragazza così brillante. 65 00:04:21,680 --> 00:04:23,800 Così le ho detto che aveva ricevuto un colpo, 66 00:04:23,800 --> 00:04:27,280 ma che questo non doveva frenare le sue ambizioni e doveva... 67 00:04:27,840 --> 00:04:29,160 ripartire e finirlo. 68 00:04:29,960 --> 00:04:31,880 [Otis sbuffa] 69 00:04:32,520 --> 00:04:33,360 Che c'è? 70 00:04:34,080 --> 00:04:37,320 - Hai detto a Maeve di tornare in America. - Beh, no, insomma... 71 00:04:37,320 --> 00:04:40,360 Lei voleva restare qui con me, mamma. Andava tutto bene. 72 00:04:40,360 --> 00:04:42,320 Non le ho detto niente che non sapesse. 73 00:04:42,320 --> 00:04:43,920 Ma certo che l'hai fatto. 74 00:04:43,920 --> 00:04:45,480 - Lo fai sempre. - Ciao. 75 00:04:45,480 --> 00:04:46,720 Entri nei cervelli 76 00:04:46,720 --> 00:04:51,000 e ti fai strada come una sguisciante affabulatrice di cervelli. 77 00:04:51,000 --> 00:04:54,880 Tesoro, mi avevi detto che volevi che fossi più coinvolta nella tua vita. 78 00:04:54,880 --> 00:04:57,920 Non provare a dare la colpa a me. Volevo che mi chiedessi come stavo, 79 00:04:57,920 --> 00:05:01,800 non che psicanalizzassi la mia ragazza per farla salire su un aereo e lasciarmi. 80 00:05:01,800 --> 00:05:04,720 Oh, Otis, non sapevo che vi foste lasciati. 81 00:05:04,720 --> 00:05:05,800 Sei andata oltre. 82 00:05:06,320 --> 00:05:08,960 Ero preoccupato che tu avessi un esaurimento nervoso, 83 00:05:08,960 --> 00:05:12,760 ma no, tu continui costantemente a interferire in ogni cosa della mia vita. 84 00:05:12,760 --> 00:05:15,560 - Non parlare così a tua madre. - Jo, non ti intromettere. 85 00:05:15,560 --> 00:05:19,080 Tua madre fa di tutto per te. Potresti almeno parlarle con rispetto. 86 00:05:19,080 --> 00:05:22,160 - Non c'è bisogno. - Mio Dio. Vi odio tutte e due. 87 00:05:22,160 --> 00:05:24,760 Otis, non... andare... 88 00:05:24,760 --> 00:05:26,360 - [Joy piange] - [porta sbatte] 89 00:05:26,360 --> 00:05:27,920 Cazzo. 90 00:05:31,560 --> 00:05:32,600 Sei tornata. 91 00:05:34,600 --> 00:05:35,760 Non proprio. 92 00:05:37,200 --> 00:05:40,400 Ho un amico verso sud che ha una camera libera, 93 00:05:40,400 --> 00:05:42,720 quindi sono venuta per salutarti 94 00:05:42,720 --> 00:05:46,200 e per prendere la mia maschera per il viso a LED. 95 00:05:46,880 --> 00:05:47,760 Fa' pure. 96 00:05:47,760 --> 00:05:50,880 Ti spiace se faccio una doccia e mi cambio prima di andare? 97 00:05:50,880 --> 00:05:53,200 No, figurati. 98 00:05:55,200 --> 00:05:56,120 Grazie. 99 00:05:58,960 --> 00:06:02,520 - Grazie per avermi difesa. - Non c'è di che. 100 00:06:03,320 --> 00:06:05,040 [sospira] 101 00:06:05,040 --> 00:06:07,760 [musica rasserenante] 102 00:06:10,600 --> 00:06:11,600 Cal? 103 00:06:13,400 --> 00:06:14,680 Cal, posso entrare? 104 00:06:16,120 --> 00:06:17,280 [musica sfuma] 105 00:06:21,720 --> 00:06:23,720 [musica carica di suspense] 106 00:06:32,520 --> 00:06:34,520 [musica sfuma] 107 00:06:35,040 --> 00:06:37,960 Sei sicuro di volerlo fare? Magari è solo un malinteso. 108 00:06:37,960 --> 00:06:39,240 Hai visto la lettera. 109 00:06:39,880 --> 00:06:41,320 È tutta sexy e volgare. 110 00:06:41,320 --> 00:06:42,920 Sì, tua madre è un po' sconcia. 111 00:06:42,920 --> 00:06:44,600 - Odusanya! - Scusa. 112 00:06:47,040 --> 00:06:48,160 Credo che sia qui. 113 00:06:52,880 --> 00:06:53,920 [Viv] Buona fortuna. 114 00:06:55,840 --> 00:06:57,840 [musica carica di suspense riprende] 115 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 [trillo del campanello] 116 00:07:15,600 --> 00:07:17,920 - [apertura porta] - [musica sfuma] 117 00:07:17,920 --> 00:07:20,200 Ciao, che posso fare per te? 118 00:07:21,160 --> 00:07:22,040 Salve. 119 00:07:23,200 --> 00:07:24,200 Mi chiamo Jackson. 120 00:07:25,120 --> 00:07:25,960 Marchetti. 121 00:07:26,560 --> 00:07:28,200 Lei è Jerome Saibu? 122 00:07:29,960 --> 00:07:31,600 So che è un po' strano. Io ho... 123 00:07:32,360 --> 00:07:35,640 Ho trovato una lettera che lei ha scritto a mia madre, 124 00:07:36,240 --> 00:07:37,480 che si chiama Roz. 125 00:07:37,480 --> 00:07:39,800 - [ragazzo] Papà, chi è? - [Jackson] Anderson. 126 00:07:40,520 --> 00:07:43,320 Credo che foste colleghi di lavoro, anni fa. 127 00:07:43,320 --> 00:07:45,000 [sospira] 128 00:07:45,000 --> 00:07:46,120 E credo... 129 00:07:47,360 --> 00:07:49,320 che lei potrebbe essere... 130 00:07:49,320 --> 00:07:51,760 - Vattene di qui. - Potrebbe essere mio padre. 131 00:07:57,880 --> 00:08:00,040 [sospira] 132 00:08:02,120 --> 00:08:04,040 [suona canzone rock] 133 00:08:21,600 --> 00:08:24,520 Adam, di nuovo io. Ti prego, richiamami. 134 00:08:24,520 --> 00:08:25,720 [trillo dal forno] 135 00:08:27,440 --> 00:08:29,360 RACCOLTA FONDI 136 00:08:30,160 --> 00:08:32,840 Ok, un po' di palme lì e un po' vicino al tavolo. 137 00:08:32,840 --> 00:08:36,160 - Come va l'allestimento dei tavoli? - Tutto bene, Abbi. 138 00:08:36,160 --> 00:08:38,240 Hai visto il video delle scuse di O? 139 00:08:38,240 --> 00:08:41,440 [annuisce] Pensa di poter ottenere ancora voti. È un po' triste. 140 00:08:41,440 --> 00:08:42,600 [annuisce] È vero. 141 00:08:42,600 --> 00:08:44,360 Ciao, ragazzi. 142 00:08:44,360 --> 00:08:46,360 Di cosa state parlando? 143 00:08:46,960 --> 00:08:48,120 Ci siamo esercitati. 144 00:08:48,120 --> 00:08:51,440 Sì, ci siamo esercitati tutta la notte. 145 00:08:52,320 --> 00:08:55,000 - Avete scopato tutta la notte? - Cosa, Aisha? No! 146 00:08:55,000 --> 00:08:57,440 - Non abbiamo scopato, questo è sicuro. - Roman! 147 00:08:57,440 --> 00:08:59,880 Oh, volevate dire "esercitati". 148 00:08:59,880 --> 00:09:04,120 - "Esercitati", scusa. - È bellissimo che ci stiate provando. 149 00:09:04,120 --> 00:09:05,080 Ah. 150 00:09:05,080 --> 00:09:09,520 Stavamo dicendo che le scuse di O suonano un pochino false. 151 00:09:09,520 --> 00:09:12,760 Questa è davvero cattiva. La procedura. 152 00:09:18,920 --> 00:09:21,480 [musica misteriosa] 153 00:09:26,120 --> 00:09:28,920 Ciao, scusami. Conosci Cal Bowman? 154 00:09:28,920 --> 00:09:30,480 - Sì. - [Nicky] Sono la madre. 155 00:09:30,480 --> 00:09:34,000 E manca da casa da ieri sera e non risponde al telefono. 156 00:09:34,000 --> 00:09:35,040 Oh... 157 00:09:35,680 --> 00:09:37,920 Mi dispiace, non so dove sia. 158 00:09:38,600 --> 00:09:42,360 Ho anche chiamato la polizia, ma non la ritengono una cosa seria. 159 00:09:42,880 --> 00:09:45,240 Credo che Cal non sia in sé in questo momento. 160 00:09:46,720 --> 00:09:48,360 Oh, no... 161 00:09:48,920 --> 00:09:51,440 [musica sovrasta rumore elettrico] 162 00:09:54,520 --> 00:09:56,000 Oh, wow. 163 00:09:59,600 --> 00:10:00,680 Questa è bella. 164 00:10:01,320 --> 00:10:02,520 È al contrario. 165 00:10:02,520 --> 00:10:04,440 Ah. È meglio così. 166 00:10:06,240 --> 00:10:09,480 La nostra prima asta d'arte, sono emozionata. 167 00:10:12,680 --> 00:10:15,080 - Che c'è? - Ti posso baciare? 168 00:10:17,920 --> 00:10:19,600 Abbiamo mangiato la cipolla. 169 00:10:21,280 --> 00:10:22,400 Non m'importa. 170 00:10:28,800 --> 00:10:30,320 [esita] 171 00:10:30,960 --> 00:10:32,160 [bacio] 172 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 [trillo dal telefono] 173 00:10:46,400 --> 00:10:47,920 [Aimee] Oddio, Cal non si trova. 174 00:10:47,920 --> 00:10:49,000 VENITE IN ATRIO 175 00:10:49,000 --> 00:10:51,440 [musica misteriosa] 176 00:11:02,520 --> 00:11:04,520 - Quelle mettile lì sopra. - [donna] Ok. 177 00:11:04,520 --> 00:11:05,840 Che succede? 178 00:11:05,840 --> 00:11:09,240 Cal Bowman manca da casa da ieri sera. Quella è la madre. 179 00:11:09,240 --> 00:11:11,120 [Michael] Diamine, è terribile. 180 00:11:11,120 --> 00:11:14,080 [Roman] Ci assicureremo che qualcuno vada allo skate park. 181 00:11:14,080 --> 00:11:16,760 {\an8}ADAM NON MI RISPONDI DA UN PO', STAI BENE? 182 00:11:16,760 --> 00:11:18,000 [battito di mani] 183 00:11:18,000 --> 00:11:20,160 [Aisha] Grazie a tutti per essere venuti. 184 00:11:20,160 --> 00:11:22,760 Cal è molto vulnerabile in questo momento. 185 00:11:22,760 --> 00:11:25,840 Quindi dobbiamo iniziare le ricerche immediatamente. 186 00:11:25,840 --> 00:11:29,240 Nell'ultimo messaggio diceva che andava al centro commerciale Pinelands. 187 00:11:29,240 --> 00:11:32,320 È il momento di concentrarsi sul potere delle intenzioni 188 00:11:32,320 --> 00:11:34,200 e manifestare il ritrovamento di Cal. 189 00:11:34,200 --> 00:11:37,160 Forza, attiviamoci. Andiamo, Cavendish! 190 00:11:37,160 --> 00:11:38,800 [tutti gridano, applaudono] 191 00:11:40,720 --> 00:11:42,200 [Nicky] Oh, grazie! Grazie! 192 00:11:43,800 --> 00:11:45,840 [Abbi] Devo mostrarvi una cosa. 193 00:11:45,840 --> 00:11:47,800 - [Aimee] Oh. - [Michael] Scusa. 194 00:11:47,800 --> 00:11:50,360 [musica sfuma in rintocchi] 195 00:11:50,360 --> 00:11:53,840 Sono così felice che tu abbia deciso di farlo. 196 00:11:53,840 --> 00:11:55,240 [Beatrice ride] 197 00:11:55,240 --> 00:11:58,120 - Buongiorno. Salve, ragazze. - Buongiorno a lei, pastore. 198 00:11:59,000 --> 00:12:01,000 - Salve. - Eric, posso parlarti? 199 00:12:01,520 --> 00:12:02,600 Certo, sì. 200 00:12:04,720 --> 00:12:06,360 [pastore] Mi dispiace molto. 201 00:12:06,360 --> 00:12:10,800 Hanno cercato il tuo college su internet e si sono lamentati della raccolta fondi. 202 00:12:12,440 --> 00:12:13,280 Perché? 203 00:12:14,920 --> 00:12:17,880 La nostra chiesa non può sostenere i valori di quel college. 204 00:12:17,880 --> 00:12:21,160 Temo il consiglio abbia deciso di non accettare i vostri soldi. 205 00:12:21,160 --> 00:12:24,520 - Ma la raccolta fondi è stasera. - [pastore] Lo so. 206 00:12:27,200 --> 00:12:28,720 Non dipende da me. 207 00:12:30,200 --> 00:12:33,080 Ti prego, non fare che questo rovini il tuo giorno speciale. 208 00:12:33,080 --> 00:12:35,280 [musica malinconica] 209 00:12:38,920 --> 00:12:42,840 [musica diventa drammatica] 210 00:12:44,160 --> 00:12:46,560 Forse devi andare a casa e dirlo alle tue mamme. 211 00:12:46,560 --> 00:12:47,760 Voglio esserci, ok? 212 00:12:48,320 --> 00:12:50,080 Se Cal non stesse bene? 213 00:12:58,280 --> 00:12:59,480 Otis, amico mio. 214 00:13:00,120 --> 00:13:02,320 Posso parlarti di una cosa di sesso? 215 00:13:03,120 --> 00:13:05,800 - Non vuoi parlarne con Connor? - Non ha un buco libero. 216 00:13:06,400 --> 00:13:11,480 In pratica, la questione è che io e Abbi abbiamo provato a fare sesso ieri, 217 00:13:11,480 --> 00:13:16,160 e pensavo che tutto funzionasse, ma poi ha dato fuoco alla mia coperta. 218 00:13:17,160 --> 00:13:18,480 E tu stai bene? 219 00:13:18,480 --> 00:13:21,800 Credo che l'abbia fatto di proposito, tipo per tirarsene fuori. 220 00:13:21,800 --> 00:13:25,960 Siamo ripartiti dall'inizio, come hai detto tu, ma non funziona. 221 00:13:25,960 --> 00:13:30,480 Non ci baciamo quasi più e ancora non abbiamo rifatto sesso. 222 00:13:30,480 --> 00:13:34,880 Beh, vedi, a me sembra che senta ancora un po' di pressione. 223 00:13:34,880 --> 00:13:38,600 Quindi, so che è difficile, ma dovresti essere paziente. Capito? 224 00:13:39,760 --> 00:13:44,040 - Mi spiace per la coperta. - L'ha fatta mia nonna. Sono sconvolto. 225 00:13:44,720 --> 00:13:45,760 Grazie. 226 00:13:46,400 --> 00:13:50,400 Credo che sia meglio dividerci, quindi voi andate insieme, e poi voi due, 227 00:13:50,400 --> 00:13:52,320 e voi venite con me. Sbrighiamoci. 228 00:13:52,320 --> 00:13:54,560 - [ragazzo 1] Guarda chi c'è? - [sospira] 229 00:13:55,360 --> 00:13:57,440 - Ehi, posso venire? - No... No. 230 00:13:57,440 --> 00:13:59,160 [ragazzo 2] Forza, andiamo. 231 00:14:00,320 --> 00:14:01,520 [Otis] Qual è il piano? 232 00:14:02,240 --> 00:14:03,600 [Ruby sospira] 233 00:14:04,680 --> 00:14:09,000 Oh, preferirei indossare lana sintetica. 234 00:14:12,560 --> 00:14:14,800 Che c'è? Mi sono scusata. 235 00:14:14,800 --> 00:14:18,160 Mi sa che ti sei scusata con tutti, tranne che con lei. 236 00:14:21,000 --> 00:14:23,600 [musica ritmata copre dialoghi] 237 00:14:31,720 --> 00:14:33,840 BENVENUTI A PINELANDS IL POSTO PIÙ IN! 238 00:14:33,840 --> 00:14:36,080 - [Jackson] Ha visto questa persona? - No, mi spiace. 239 00:14:36,080 --> 00:14:40,000 - [Jackson] Grazie. - Non ho visto Cal da nessuna parte. 240 00:14:40,000 --> 00:14:41,920 - Ehi! - [Aimee] Che c'è? 241 00:14:41,920 --> 00:14:45,760 Era tutto al 50 %. Compro, quando sono stressata. 242 00:14:46,280 --> 00:14:47,280 [Beau esita] Viv? 243 00:14:48,640 --> 00:14:49,600 Posso parlarti? 244 00:14:51,080 --> 00:14:52,640 Ehi. Tutto ok? 245 00:14:53,240 --> 00:14:54,440 [esita] 246 00:14:55,040 --> 00:14:55,960 Sì, vengo. 247 00:15:00,320 --> 00:15:02,840 - Ciao. - [Viv] Sei qui per cercare Cal? 248 00:15:04,000 --> 00:15:07,480 Non sapevo che altro fare. Tu non rispondi ai miei messaggi. 249 00:15:07,480 --> 00:15:10,040 So di averti delusa e di aver fatto un errore. 250 00:15:10,040 --> 00:15:12,480 Ma non ci riesco a vederti con qualcun altro. 251 00:15:13,000 --> 00:15:15,360 So che è sbagliato e che ci devo lavorare, ma... 252 00:15:15,360 --> 00:15:19,080 No, Beau... questo non è il momento. Torno dai miei amici. 253 00:15:21,840 --> 00:15:22,800 [Jackson] Sì. 254 00:15:27,880 --> 00:15:31,320 - [Jean sospira] - [passi in avvicinamento] 255 00:15:32,680 --> 00:15:33,760 Me ne vado. 256 00:15:42,840 --> 00:15:44,200 I soldi che ti servono. 257 00:15:46,200 --> 00:15:47,520 Perché me li stai dando? 258 00:15:47,520 --> 00:15:52,280 Hai ragione. [piange] Sono una persona molto incasinata. 259 00:15:55,120 --> 00:15:57,600 Volevo davvero che funzionasse con Jakob. 260 00:15:58,840 --> 00:16:00,360 Ero davvero innamorata. 261 00:16:01,680 --> 00:16:03,800 E volevo crescere Joy con lui. 262 00:16:05,120 --> 00:16:06,120 Ma... 263 00:16:08,560 --> 00:16:12,720 una piccola parte di me sapeva che lei non era sua. 264 00:16:13,560 --> 00:16:14,480 E... 265 00:16:15,200 --> 00:16:18,480 È che non volevo credere che fosse vero, 266 00:16:18,480 --> 00:16:22,560 e così ho soffocato questo pensiero ed è andato tutto a puttane. 267 00:16:23,040 --> 00:16:24,320 Mi dispiace. 268 00:16:24,320 --> 00:16:27,360 Sì, beh... ho lasciato il programma. 269 00:16:27,360 --> 00:16:28,320 E... 270 00:16:29,120 --> 00:16:32,160 E ora cercherò di risollevarmi. 271 00:16:32,160 --> 00:16:33,600 Ma perché lo hai lasciato? 272 00:16:33,600 --> 00:16:36,560 Perché non è giusto verso Joy. 273 00:16:36,560 --> 00:16:38,520 Ma stavi acquisendo tanta sicurezza. 274 00:16:38,520 --> 00:16:41,000 No, è la decisione giusta. 275 00:16:41,600 --> 00:16:44,880 Senti, so di non essere brava a chiedere aiuto. Vieni qui. 276 00:16:46,960 --> 00:16:49,040 È stato molto bello averti qui. 277 00:16:49,720 --> 00:16:53,000 E se restassi ancora un po', potresti avviare il tuo asilo nido. 278 00:16:53,000 --> 00:16:54,480 Sono andata a letto con Dan. 279 00:16:56,760 --> 00:16:57,880 Ne ero sicura. 280 00:17:00,280 --> 00:17:01,400 Ma non preoccuparti. 281 00:17:01,400 --> 00:17:05,200 Mi sono accorta che ha le dita dei piedi tutte della stessa lunghezza 282 00:17:05,200 --> 00:17:07,720 ed è rivoltante, quindi non sono più interessata. 283 00:17:07,720 --> 00:17:09,320 So che stai facendo, Jo. 284 00:17:09,320 --> 00:17:13,000 Non puoi mandare tutto all'aria e andartene, come fai sempre. 285 00:17:13,000 --> 00:17:16,640 Devi... restare qui e lavoriamo su questa cosa. 286 00:17:16,640 --> 00:17:19,920 Morirei dalla noia restando qui. 287 00:17:20,440 --> 00:17:21,640 [Jean tira su col naso] 288 00:17:21,640 --> 00:17:22,960 Devo proprio andare. 289 00:17:27,200 --> 00:17:29,360 Prendi i soldi. 290 00:17:38,040 --> 00:17:41,600 So che hai lasciato il lavoro perché pensi di essere una mamma di merda, 291 00:17:42,120 --> 00:17:46,440 ma hai cresciuto Otis brillantemente e farai la stessa cosa con Joy. 292 00:17:48,360 --> 00:17:50,960 L'avessimo avuta noi una madre come te... 293 00:17:50,960 --> 00:17:53,040 [musica triste] 294 00:18:05,600 --> 00:18:07,600 [russare] 295 00:18:13,520 --> 00:18:16,000 ATTERRATA, EVITIAMO DI SENTIRCI PER UN PO'? 296 00:18:16,000 --> 00:18:18,960 OTIS SÌ, PENSO SIA MEGLIO COSÌ. 297 00:18:21,640 --> 00:18:23,120 [sospira] 298 00:18:23,120 --> 00:18:25,880 [sussulta, scampanellio] 299 00:18:32,040 --> 00:18:34,040 [musica triste continua] 300 00:18:34,040 --> 00:18:36,520 [ragazza] Senza formaggio e cetriolini, grazie. 301 00:18:48,280 --> 00:18:49,280 [esita] Ciao, scusa... 302 00:18:50,760 --> 00:18:52,880 Hai visto questa persona, di recente? 303 00:18:52,880 --> 00:18:55,320 Oh sì, era qui proprio ieri sera. 304 00:18:55,320 --> 00:18:58,440 Ha ordinato tre cheeseburger e poi non li ha mangiati. 305 00:18:59,280 --> 00:19:00,960 L'ho trovato strano. 306 00:19:01,720 --> 00:19:04,080 [Otis] Avete delle telecamere di sorveglianza? 307 00:19:05,360 --> 00:19:06,880 Ok, grazie. 308 00:19:07,480 --> 00:19:09,080 [musica vivace] 309 00:19:10,120 --> 00:19:11,400 Dov'è la sicurezza? 310 00:19:12,040 --> 00:19:14,680 - Vuoi provare Boats by Boats? - No, ho fretta. 311 00:19:14,680 --> 00:19:16,080 [spruzzi] 312 00:19:17,760 --> 00:19:19,320 Non è male. 313 00:19:20,600 --> 00:19:23,920 [Abbi] Ciao, c'è una piccola emergenza. 314 00:19:23,920 --> 00:19:27,640 Noi dobbiamo controllare i video delle telecamere dell'area ristoro. 315 00:19:27,640 --> 00:19:29,440 È scomparsa una persona. 316 00:19:29,440 --> 00:19:32,680 - Scusate, non posso aiutarvi. - [Otis] Era qui ieri sera, solo che... 317 00:19:32,680 --> 00:19:33,840 Chiamate la polizia. 318 00:19:35,440 --> 00:19:39,360 Harriet. Harriet Anders, del Liceo Moordale. 319 00:19:41,080 --> 00:19:43,720 Questo è il top. 320 00:19:44,680 --> 00:19:46,760 - Tu sei Ruby Matthews? - Già. 321 00:19:46,760 --> 00:19:49,960 - E ti ricordi di me? - Certo. Perché non dovrei? 322 00:19:49,960 --> 00:19:52,000 - Perché eri così stronza. - Oh. 323 00:19:52,000 --> 00:19:53,560 Cioè, eri meravigliosa. 324 00:19:55,240 --> 00:19:56,440 Ma anche tremenda. 325 00:19:57,320 --> 00:19:59,240 - Facciamo un selfie? - Ma certo. 326 00:19:59,240 --> 00:20:02,680 Se tu ci lasci dare un'occhiata veloce a quelle riprese. 327 00:20:02,680 --> 00:20:04,840 Sì, certo. [ride] 328 00:20:06,680 --> 00:20:09,600 - Che sta succedendo? - Lei è un pezzo grosso. 329 00:20:11,040 --> 00:20:12,280 [Harriet] Cheese! 330 00:20:12,280 --> 00:20:14,360 [musica intrigante] 331 00:20:21,480 --> 00:20:23,440 [nitriti] 332 00:20:25,880 --> 00:20:26,720 [Michael] Adam. 333 00:20:31,280 --> 00:20:33,360 - Che ci fai qui? - Ero preoccupato. 334 00:20:36,960 --> 00:20:38,080 Per quale motivo? 335 00:20:39,840 --> 00:20:41,800 [Michael] Perché tu non mi parli. 336 00:20:45,440 --> 00:20:47,480 A scuola è scomparsa una persona e ho pensato 337 00:20:47,480 --> 00:20:50,080 a cosa avrei fatto se fosse successo qualcosa a te, 338 00:20:50,080 --> 00:20:52,320 mentre tu eri convinto... 339 00:20:53,560 --> 00:20:54,920 di non piacermi. 340 00:20:54,920 --> 00:20:56,120 Io non ti piaccio. 341 00:20:56,120 --> 00:21:00,280 No, Adam, non è vero. Mi piaci molto. 342 00:21:03,680 --> 00:21:04,760 Ti voglio bene. 343 00:21:07,640 --> 00:21:08,880 Sei mio figlio. 344 00:21:15,640 --> 00:21:17,320 Sono io che non mi piaccio. 345 00:21:20,080 --> 00:21:24,160 E ti ho fatto sentire piccolo per questo, e me ne pento amaramente. 346 00:21:25,720 --> 00:21:29,080 E so che non potremo riavere indietro il tempo, 347 00:21:29,080 --> 00:21:31,440 ma sto cercando di cambiare. 348 00:21:36,600 --> 00:21:37,920 Vuoi abbracciare un cavallo? 349 00:21:37,920 --> 00:21:41,000 Cavallo? Prego? 350 00:21:41,600 --> 00:21:44,080 Abbracciare un cavallo fa sentire meglio. 351 00:21:46,240 --> 00:21:47,760 Ah... [esita] 352 00:21:49,360 --> 00:21:53,320 - Eh, no... sto bene così. Grazie. - Non vuoi? Ok. 353 00:21:55,440 --> 00:21:56,520 Ma... 354 00:21:57,680 --> 00:21:59,160 Vorrei abbracciare te. 355 00:22:05,200 --> 00:22:06,960 [inspira profondamente] 356 00:22:20,760 --> 00:22:22,760 [musica dolce sovrasta nitriti] 357 00:22:31,800 --> 00:22:33,800 [Michael piange] 358 00:22:41,840 --> 00:22:43,640 [Adam] Ok. 359 00:22:49,680 --> 00:22:53,080 - Papà. - Oh, sì. [si schiarisce la voce] 360 00:22:53,080 --> 00:22:55,680 Sto per fare la mia prima lezione. 361 00:22:56,480 --> 00:22:58,760 Ah... Magari resto a guardare. 362 00:22:59,400 --> 00:23:00,960 Può partecipare, se vuole. 363 00:23:03,800 --> 00:23:06,040 - [ridacchia] - Non credo. 364 00:23:07,440 --> 00:23:08,800 No, io... 365 00:23:10,520 --> 00:23:13,600 [coro canta una canzone gospel] 366 00:23:21,040 --> 00:23:22,840 Alleluia! 367 00:23:22,840 --> 00:23:24,600 [applausi fragorosi] 368 00:23:24,600 --> 00:23:26,800 - Alleluia. - Il Signore sia con te. 369 00:23:28,120 --> 00:23:32,160 Per favore, sedetevi. Ora è il momento del battesimo. 370 00:23:35,240 --> 00:23:37,520 Adedayo, figlio mio, 371 00:23:38,080 --> 00:23:40,280 sei pronto a fare questo passo? 372 00:23:40,280 --> 00:23:41,800 [tutti applaudono e gridano] 373 00:23:41,800 --> 00:23:44,480 Sì! Alleluia! Sì! 374 00:23:47,880 --> 00:23:52,880 Rinunci a ogni peccato e accetti Gesù Cristo come tuo Signore e Salvatore? 375 00:23:54,240 --> 00:23:55,480 Lo accetto. 376 00:23:56,680 --> 00:23:58,640 [tutti applaudono, gridano] 377 00:23:59,160 --> 00:24:02,040 [pastore] Vuoi condividere qualcosa con la tua comunità? 378 00:24:02,640 --> 00:24:05,600 [Adedayo] Nella mia vita, ho fatto cose di cui mi vergogno, 379 00:24:08,120 --> 00:24:09,720 cose che mi hanno reso impuro. 380 00:24:09,720 --> 00:24:12,320 Ma oggi volto le spalle al peccato 381 00:24:12,320 --> 00:24:16,440 e ringrazio Dio per la sua Misericordia, che mi fa rinascere puro. 382 00:24:16,440 --> 00:24:17,720 [pastore] Lode a Dio! 383 00:24:17,720 --> 00:24:19,240 [tutti applaudono, gridano] 384 00:24:19,240 --> 00:24:21,440 [donna] Alleluia. 385 00:24:22,040 --> 00:24:26,440 È mio onore battezzarti nel nome del Padre, 386 00:24:26,440 --> 00:24:30,240 del Figlio e dello Spirito Santo. 387 00:24:33,160 --> 00:24:36,040 [musica carica di tensione copre applausi e grida] 388 00:24:43,840 --> 00:24:45,600 [applausi e grida riprendono] 389 00:24:47,160 --> 00:24:48,960 [musica sfuma] 390 00:24:52,480 --> 00:24:54,560 Eric, è il tuo turno. 391 00:24:55,080 --> 00:24:57,080 Sei pronto a fare il prossimo passo? 392 00:24:57,080 --> 00:24:59,360 Rinunci a ogni peccato 393 00:24:59,360 --> 00:25:02,600 e accetti Gesù Cristo come tuo Signore e Salvatore? 394 00:25:07,280 --> 00:25:10,480 [ronzio leggero in sottofondo] 395 00:25:14,680 --> 00:25:15,880 [sciabordio acqua] 396 00:25:19,440 --> 00:25:20,520 [esita] 397 00:25:21,400 --> 00:25:24,280 C'è... qualcosa che vorrei dire. 398 00:25:24,280 --> 00:25:26,960 Alleluia! Di' la tua verità, Eric. 399 00:25:27,440 --> 00:25:29,560 - [uomo] Ti ascoltiamo. - [donna] Apriti. 400 00:25:29,560 --> 00:25:30,760 [ride] 401 00:25:32,400 --> 00:25:34,760 Non so come la prenderete la mia verità. 402 00:25:35,320 --> 00:25:36,200 [ridacchia] 403 00:25:37,960 --> 00:25:39,360 [inspira profondamente] 404 00:25:40,960 --> 00:25:43,600 Credevo che Dio volesse che mi battezzassi oggi. 405 00:25:44,520 --> 00:25:46,360 E io volevo renderlo felice. 406 00:25:47,280 --> 00:25:49,240 Volevo rendere felici tutti voi. 407 00:25:50,320 --> 00:25:51,920 Soprattutto la mia famiglia. 408 00:25:53,120 --> 00:25:55,240 Ma non posso più stare in silenzio. 409 00:25:56,200 --> 00:25:57,720 Devo dire la mia verità, 410 00:25:57,720 --> 00:26:01,720 altrimenti sarò una persona solo a metà e non posso vivere così. 411 00:26:03,360 --> 00:26:07,200 Il mio nome... è Eric Effiong. 412 00:26:09,080 --> 00:26:10,400 E sono un cristiano. 413 00:26:12,920 --> 00:26:14,920 E sono fieramente gay. 414 00:26:14,920 --> 00:26:16,520 [fedeli mormorano] 415 00:26:16,520 --> 00:26:19,160 So che molti di voi pensano che sia peccaminoso 416 00:26:19,160 --> 00:26:22,600 e che debba implorare il perdono, ma vi sbagliate. 417 00:26:23,600 --> 00:26:25,400 Il mio cuore è straziato. 418 00:26:26,360 --> 00:26:29,960 Perché mi trovo in una posizione in cui devo scegliere 419 00:26:29,960 --> 00:26:36,520 se nascondere la verità e soffrire o essere sincero e perdere la comunità. 420 00:26:36,520 --> 00:26:40,560 Continuo a sentirmi dire che devo aspettare e avere pazienza, 421 00:26:40,560 --> 00:26:43,200 ma sono stanco di aspettare. 422 00:26:45,240 --> 00:26:47,320 [inspira forte] 423 00:26:47,320 --> 00:26:53,120 E voglio troppo bene a me stesso per non dire la mia verità. 424 00:26:53,120 --> 00:26:57,600 Quindi, se voi mi amate così come sono, 425 00:26:57,600 --> 00:26:59,240 io mi farò battezzare, 426 00:27:01,360 --> 00:27:02,560 ma se non mi amate, 427 00:27:03,640 --> 00:27:05,280 allora devo andarmene. 428 00:27:06,320 --> 00:27:08,960 [inspira ed espira profondamente] 429 00:27:26,320 --> 00:27:29,240 Io ti amo così come sei, figlio mio. 430 00:27:30,720 --> 00:27:32,720 [musica intensa] 431 00:27:50,720 --> 00:27:52,880 Ho la mia risposta. 432 00:28:08,880 --> 00:28:09,920 [porta sbatte] 433 00:28:10,840 --> 00:28:13,840 [musica drammatica] 434 00:28:13,840 --> 00:28:15,880 [ragazza] Tu sei troppo fortunata. 435 00:28:15,880 --> 00:28:19,160 [Harriet] So solo che era un giorno come un altro, e poi è entrata lei. 436 00:28:19,160 --> 00:28:20,360 [ragazza] Non ci credo. 437 00:28:20,360 --> 00:28:22,040 Il giorno più bello della mia vita. 438 00:28:22,040 --> 00:28:23,480 [ragazza] È incredibile. 439 00:28:23,480 --> 00:28:28,280 Oh mio dio, Lana! [ride] No, non è terribile, affatto. 440 00:28:29,280 --> 00:28:32,240 E la sua pelle è così morbida. 441 00:28:32,240 --> 00:28:35,120 [musica sfuma] 442 00:28:41,800 --> 00:28:43,800 E se fosse successo qualcosa di brutto? 443 00:28:43,800 --> 00:28:45,720 Solo cose positive, Aisha. 444 00:28:45,720 --> 00:28:48,240 Non mi sento positiva. Sono preoccupata. 445 00:28:48,240 --> 00:28:50,880 Respira e pensa al potere della manifestazione. 446 00:28:50,880 --> 00:28:52,240 Abbi. 447 00:28:54,480 --> 00:28:56,360 Questa ancora non la conosco, scusa. 448 00:28:56,360 --> 00:28:58,480 - Credo sia "Vaffanculo". - Perché l'hai detto? 449 00:28:58,480 --> 00:29:02,960 Perché io volevo esprimere un'emozione normale, e tu non ce lo permetti mai. 450 00:29:02,960 --> 00:29:06,040 Vuoi che siamo positivi in qualunque circostanza, 451 00:29:06,040 --> 00:29:08,520 e per questo non ti diciamo mai niente. 452 00:29:08,520 --> 00:29:10,760 - Cosa? - Io voglio essere pescetariana. 453 00:29:10,760 --> 00:29:12,040 E i poveri oceani? 454 00:29:12,040 --> 00:29:14,440 Lo vedi? Non ho la possibilità di dirti niente. 455 00:29:14,440 --> 00:29:17,920 - Va bene. E che altro? - Mi piace il gossip, è divertente. 456 00:29:17,920 --> 00:29:19,600 E Roman odia lo yoga. 457 00:29:19,600 --> 00:29:20,800 Cosa? 458 00:29:20,800 --> 00:29:25,840 È vero, io odio lo yoga e sono molto triste perché non facciamo più sesso. 459 00:29:25,840 --> 00:29:28,960 - [Aisha] Non fate più sesso? - Perché vi state coalizzando? 460 00:29:28,960 --> 00:29:31,840 Roman, credo che i problemi di intimità debbano restare distinti 461 00:29:31,840 --> 00:29:34,120 e possiamo parlarne in privato. 462 00:29:35,080 --> 00:29:36,080 Scusate... [esita] 463 00:29:37,760 --> 00:29:41,200 Io... credo che le cose possano essere collegate. 464 00:29:41,200 --> 00:29:42,520 [esita] 465 00:29:42,520 --> 00:29:46,560 Abbi, perché senti l'esigenza di essere sempre positiva? 466 00:29:49,120 --> 00:29:52,560 [esita] Pensare a cose negative mi fa sentire pesante. 467 00:29:53,920 --> 00:29:56,640 In pratica, tutte le persone importanti per me mi hanno rifiutata. 468 00:29:56,640 --> 00:29:59,360 Questo dev'essere molto difficile per te. 469 00:29:59,360 --> 00:30:02,800 Immagino che siano molte le emozioni che tieni sotto controllo. 470 00:30:03,920 --> 00:30:08,280 Se mi metto a pensare a come mi sento, vorrei solo... Vorrei solo urlare. 471 00:30:08,280 --> 00:30:10,520 E penso che sia meglio alleggerire le cose. 472 00:30:10,520 --> 00:30:13,840 È comprensibile. Si pensa di non poter affrontare altro, 473 00:30:13,840 --> 00:30:18,200 ma a volte, questa costante positività può diventare un po' tossica 474 00:30:18,200 --> 00:30:21,040 e se si soffocano le reazioni negative naturali, 475 00:30:21,040 --> 00:30:24,200 si rischia di soffrire poi più avanti. 476 00:30:26,440 --> 00:30:30,800 Ho solo paura di dire quello che provo e di essere abbandonata anche da voi. 477 00:30:30,800 --> 00:30:33,280 Noi non ti rifiuteremmo mai, Abbi. 478 00:30:33,280 --> 00:30:35,000 Tu sei parte di noi. 479 00:30:36,000 --> 00:30:39,560 Superare i conflitti e affrontare queste conversazioni difficili 480 00:30:39,560 --> 00:30:43,040 è il segno che si ha una vera relazione con qualcuno. 481 00:30:44,080 --> 00:30:47,720 Pensi che ora saresti a tuo agio a esprimere pensieri più negativi? 482 00:30:53,120 --> 00:30:56,600 Aisha, il modo in cui ti pulisci le unghie in classe è disgustoso 483 00:30:56,600 --> 00:31:00,200 e, a volte, non voglio sentir parlare di Mercurio in fase retrograda. 484 00:31:00,200 --> 00:31:03,920 [sospira] E Roman, non facciamo più sesso, perché quando ci baciamo 485 00:31:03,920 --> 00:31:07,240 tu fai gemiti fortissimi che mi irritano e mi deconcentrano. 486 00:31:07,240 --> 00:31:10,560 E il tuo dentifricio naturale non funziona perché il tuo alito puzza di aglio. 487 00:31:11,560 --> 00:31:15,000 Ti serve fluoro. [ride] Che bella sensazione. 488 00:31:16,200 --> 00:31:17,360 [Roman] Aspetta. 489 00:31:19,960 --> 00:31:21,640 Che gemiti faccio? 490 00:31:21,640 --> 00:31:24,320 [Harriet] Ciao, Grace. Lana ti ha detto con chi sono qui? 491 00:31:24,320 --> 00:31:26,240 [Grace] Sì, l'ho saputo. Raccontami. 492 00:31:26,240 --> 00:31:28,880 Credo che diventeremo grandi amiche. Andiamo molto d'accordo. 493 00:31:28,880 --> 00:31:31,640 - Sta' attenta. - Lo so. Lo senti quando è giusto, no? 494 00:31:31,640 --> 00:31:35,120 Ed è decisamente giusto. Sì, l'ho sentito. 495 00:31:35,120 --> 00:31:37,280 Ero l'unica che poteva aiutarla, 496 00:31:37,280 --> 00:31:40,000 quindi siamo sedute qui insieme in questo momento. 497 00:31:40,000 --> 00:31:43,360 Sì, ci ho pensato, ma no, è davvero gentile. 498 00:31:43,960 --> 00:31:45,720 Sì, ci intendiamo così bene. 499 00:31:45,720 --> 00:31:48,840 Sai quando c'è quella chimica con qualcuno? È così. 500 00:31:48,840 --> 00:31:51,360 Grazie. Credo di aver trovato qualcosa. 501 00:31:51,880 --> 00:31:53,120 Ti richiamo più tardi. 502 00:31:55,760 --> 00:31:56,800 No! 503 00:31:58,720 --> 00:32:01,240 Sì. Puzza di hamburger! È questo. 504 00:32:02,000 --> 00:32:03,640 Ah... 505 00:32:03,640 --> 00:32:05,720 [ronzio di mosche] 506 00:32:07,560 --> 00:32:08,760 Va bene. 507 00:32:11,040 --> 00:32:12,200 Entra. 508 00:32:12,200 --> 00:32:14,440 Con un salto dovresti farcela. Uno grande. 509 00:32:14,960 --> 00:32:16,880 - Ok. - Un, due, tre. 510 00:32:17,480 --> 00:32:18,720 Sì. Vai! 511 00:32:18,720 --> 00:32:19,840 [imita un conato] 512 00:32:19,840 --> 00:32:21,800 - Puzza! - È un bidone. 513 00:32:21,800 --> 00:32:24,120 - Otis, un due tre. Un due tre. - Silenzio! 514 00:32:24,120 --> 00:32:25,480 [verso di sforzo] 515 00:32:27,640 --> 00:32:29,440 - Salta. Dentro. - [Otis sospira] 516 00:32:31,760 --> 00:32:33,360 - Ok. - Ehi. Possiamo...? 517 00:32:33,360 --> 00:32:35,200 [Otis fa versi di disgusto] 518 00:32:35,200 --> 00:32:36,640 Cristo santo. 519 00:32:36,640 --> 00:32:39,800 Senti, non so se hai visto il video o no, ma io... 520 00:32:40,720 --> 00:32:42,040 dicevo sul serio. 521 00:32:44,000 --> 00:32:47,560 Ma avrei dovuto dirtelo di persona. Meriti delle scuse adeguate. 522 00:32:47,560 --> 00:32:50,880 È che non sapevo se avresti voluto ascoltarle. 523 00:32:50,880 --> 00:32:52,120 Mi sono scavata dentro 524 00:32:52,120 --> 00:32:55,400 e ho capito che quello che ti ho fatto è stato davvero orribile. 525 00:32:55,400 --> 00:32:57,920 - [Otis imita conato] - [tonfo] 526 00:32:57,920 --> 00:32:59,440 Quindi, per quello che vale, 527 00:33:00,520 --> 00:33:04,280 mi disapprovavo per ciò che facevo e mi disapprovo. 528 00:33:04,800 --> 00:33:05,960 [esita] 529 00:33:07,360 --> 00:33:09,040 E mi dispiace molto. 530 00:33:10,280 --> 00:33:11,920 [Otis] No, no, no. 531 00:33:11,920 --> 00:33:12,960 Grazie. 532 00:33:14,200 --> 00:33:16,600 Volevo sentirmelo dire. Allora... 533 00:33:16,600 --> 00:33:18,680 [Otis simula conati] 534 00:33:19,560 --> 00:33:21,920 Trovato! Eccolo! 535 00:33:24,160 --> 00:33:25,960 Forza, aprilo. Aprilo. 536 00:33:30,480 --> 00:33:32,320 Perché ha lasciato tutto? 537 00:33:34,160 --> 00:33:36,080 Dovremmo chiamare la polizia. 538 00:33:36,080 --> 00:33:37,440 [Otis reprime un conato] 539 00:33:38,560 --> 00:33:41,480 [donna altoparlante] Comunicazione di servizio per Gina. 540 00:33:41,480 --> 00:33:43,520 La tua mamma ti aspetta alla reception. 541 00:33:43,520 --> 00:33:44,680 [trillo dal telefono] 542 00:33:44,680 --> 00:33:47,480 Gina, per favore, vieni subito alla reception, grazie. 543 00:33:47,480 --> 00:33:49,720 - [trilli dal telefono] - Stai bene? 544 00:33:52,960 --> 00:33:56,480 - [Isaac] Sembra piuttosto insistente. - [trilli dal telefono] 545 00:33:59,400 --> 00:34:02,840 - Beh, forse gli rispondo. Lo faccio. - Non mandargli messaggi, Viv. 546 00:34:03,840 --> 00:34:05,760 Lo so, ma è anche molto dolce. 547 00:34:05,760 --> 00:34:07,880 Non avete visto quel lato di lui. 548 00:34:07,880 --> 00:34:11,720 E sì, è geloso, ma perché ha una bassa autostima. Non è colpa sua. 549 00:34:11,720 --> 00:34:13,560 - E non è colpa tua. - No. 550 00:34:14,480 --> 00:34:16,560 Come ti senti quando sei con lui? 551 00:34:16,560 --> 00:34:19,680 A volte mi sento felice, 552 00:34:20,160 --> 00:34:23,360 e a volte mi fa sentire come se avessi sbagliato. 553 00:34:23,360 --> 00:34:24,680 Mi disorienta. 554 00:34:24,680 --> 00:34:26,800 Non so mai quando si arrabbierà di nuovo. 555 00:34:26,800 --> 00:34:28,280 - E... - [Aimee] Viv. 556 00:34:28,280 --> 00:34:32,720 Viv, sai, ho letto moltissime cose sugli abusi, per la mia arte... 557 00:34:33,800 --> 00:34:36,800 e mi sembra che lui possa essere uno emotivamente coercitivo. 558 00:34:36,800 --> 00:34:39,760 È così... ossessivo, Viv. 559 00:34:42,080 --> 00:34:43,040 E... 560 00:34:43,760 --> 00:34:47,360 - È che... - Dovrebbe farti sentire al sicuro. 561 00:34:47,360 --> 00:34:51,360 L'amore dovrebbe incoraggiarti a essere totalmente te stessa con quella persona. 562 00:34:51,360 --> 00:34:54,200 Non dovrebbe disorientarti, né spaventarti. 563 00:34:58,320 --> 00:34:59,400 [sospira] 564 00:34:59,400 --> 00:35:01,560 [musica inquietante] 565 00:35:01,560 --> 00:35:03,240 Credo di sapere dov'è Cal. 566 00:35:06,200 --> 00:35:07,800 Ti scrivo, ok? 567 00:35:08,920 --> 00:35:10,960 - [Jackson] Scusa. - Grazie. 568 00:35:10,960 --> 00:35:13,040 [cinguettio di uccelli] 569 00:35:21,240 --> 00:35:23,240 [inspira ed espira profondamente] 570 00:35:38,200 --> 00:35:39,760 {\an8}ABBI - HAI FINITO? NON TROVIAMO PIÙ CAL! 571 00:35:39,760 --> 00:35:41,160 Oh, mio Dio. 572 00:35:44,240 --> 00:35:45,080 Ehi! 573 00:35:45,080 --> 00:35:47,400 [musica incalzante] 574 00:35:48,160 --> 00:35:50,360 Ehi! Scusami! 575 00:35:51,920 --> 00:35:57,480 Scusami! È il mio telef... Ti dispiace? Ridammi il mio telefono! 576 00:35:57,480 --> 00:35:58,960 Ehi! Ehi! 577 00:36:03,320 --> 00:36:05,320 [respira affannosamente] 578 00:36:06,480 --> 00:36:07,600 [Eric] Io... 579 00:36:07,600 --> 00:36:08,760 Io ti conosco. 580 00:36:10,040 --> 00:36:11,800 No! No! 581 00:36:14,080 --> 00:36:16,080 [versi sinistri di uccelli] 582 00:36:18,920 --> 00:36:22,120 Non ce la faccio! Non posso farmi battezzare. 583 00:36:23,680 --> 00:36:28,400 Ok? Io non posso essere qualcosa che non sono. 584 00:36:33,880 --> 00:36:35,800 - [fruscio sinistro] - [Eric sussulta] 585 00:36:50,560 --> 00:36:51,720 Cosa vuoi da me? 586 00:36:54,560 --> 00:36:55,800 Perché stai ridendo? 587 00:36:56,960 --> 00:37:00,080 Perché hai fatto esattamente quello che volevo che facessi. 588 00:37:03,720 --> 00:37:08,160 Oggi è stato l'inizio di un lungo e duro percorso. 589 00:37:09,200 --> 00:37:12,720 Ma io sarò sempre con te, in ogni passo del cammino. 590 00:37:17,000 --> 00:37:20,480 Tu cambierai i cuori e le menti... 591 00:37:20,480 --> 00:37:23,800 e farai sapere a tutti che li amo per quello che sono. 592 00:37:25,760 --> 00:37:27,960 Questa sarà la tua vocazione. 593 00:37:28,560 --> 00:37:30,480 Sarà il lavoro della tua vita. 594 00:37:31,680 --> 00:37:33,320 [piange] Non ne sono convinto. 595 00:37:39,320 --> 00:37:41,240 Ti ho fatto così luminoso 596 00:37:41,840 --> 00:37:45,640 perché gli altri potessero vedere nell'oscurità. 597 00:37:47,560 --> 00:37:49,560 [musica molto intensa] 598 00:38:02,160 --> 00:38:03,920 Che cosa devo fare ora? 599 00:38:08,240 --> 00:38:10,080 [musica diventa dolce] 600 00:38:13,320 --> 00:38:15,240 [sbattere di ali] 601 00:38:17,400 --> 00:38:20,200 Oh, no, basta. Ti supplico. 602 00:38:25,760 --> 00:38:28,840 [musica diventa drammatica] 603 00:38:37,360 --> 00:38:39,360 Cal. 604 00:38:45,280 --> 00:38:46,200 Cal? 605 00:38:54,560 --> 00:38:56,320 [musica sfuma] 606 00:38:56,960 --> 00:38:58,320 Cal. 607 00:39:04,640 --> 00:39:05,920 [esita] 608 00:39:05,920 --> 00:39:06,920 Credo... 609 00:39:08,120 --> 00:39:10,200 Credo che ti stiano cercando. 610 00:39:13,680 --> 00:39:15,120 Sono qui da un po'. 611 00:39:16,920 --> 00:39:19,760 Non so bene che è successo. 612 00:39:19,760 --> 00:39:21,840 [musica triste] 613 00:39:25,160 --> 00:39:27,480 Ho avuto paura, e non ce l'ho fatta... 614 00:39:30,720 --> 00:39:32,040 a tornare a casa. 615 00:39:35,160 --> 00:39:38,760 Io sono qui, se vuoi parlarne. 616 00:39:39,480 --> 00:39:43,480 Ma anche se vuoi solo restare in silenzio. 617 00:39:45,960 --> 00:39:47,400 Sono qui lo stesso. 618 00:39:49,760 --> 00:39:50,840 Mi sembra di... 619 00:39:53,320 --> 00:39:54,200 affogare. 620 00:39:57,960 --> 00:39:59,520 Non posso più aspettare. 621 00:39:59,520 --> 00:40:02,480 Non posso restare ancora in trappola in questo corpo e... 622 00:40:04,840 --> 00:40:06,600 Questo non cambierà mai. 623 00:40:07,640 --> 00:40:09,240 Andrà tutto bene. 624 00:40:11,240 --> 00:40:13,520 Il mondo non vuole persone come me. 625 00:40:16,280 --> 00:40:17,120 Cal? 626 00:40:17,720 --> 00:40:18,600 Cal. 627 00:40:18,600 --> 00:40:20,560 Oh, stai bene, grazie a Dio. 628 00:40:20,560 --> 00:40:22,840 C'è una squadra di ricerca. Tutti preoccupati. 629 00:40:22,840 --> 00:40:23,760 Jackson! 630 00:40:26,400 --> 00:40:28,800 Sono arrabbiati perché li ho fatti preoccupare? 631 00:40:30,200 --> 00:40:31,920 No, nessuno è arrabbiato. 632 00:40:33,480 --> 00:40:35,200 Saranno molto felici... 633 00:40:36,440 --> 00:40:37,520 che tu stia bene. 634 00:40:43,000 --> 00:40:48,920 Cal, non avevo idea che stessi vivendo un momento così difficile. 635 00:40:53,680 --> 00:40:56,560 Mi dispiace averti dato una delusione. 636 00:40:58,360 --> 00:41:00,360 Dovevamo tutti fare di più. 637 00:41:01,480 --> 00:41:04,720 Per dimostrarti quanto tu sia nei nostri cuori. 638 00:41:04,720 --> 00:41:06,720 Le cose devono cambiare, Cal, 639 00:41:06,720 --> 00:41:09,640 perché le persone come noi non andranno da nessuna parte. 640 00:41:10,880 --> 00:41:15,440 E lo so che il mondo può essere duro, ma noi siamo con te. 641 00:41:16,520 --> 00:41:18,640 E abbiamo bisogno che tu sia con noi. 642 00:41:19,880 --> 00:41:21,240 Ti portiamo a casa? 643 00:41:22,960 --> 00:41:24,080 - Sì. - [Eric] Sì? 644 00:41:24,760 --> 00:41:25,720 Sì. 645 00:41:26,680 --> 00:41:28,640 [musica rasserenante] 646 00:41:49,000 --> 00:41:50,920 [musichetta da giostra] 647 00:41:56,000 --> 00:41:58,120 [agente] Può confermare che sono le sue cose? 648 00:41:58,760 --> 00:42:00,040 [trillo dal telefono] 649 00:42:01,320 --> 00:42:04,200 Oh, mio Dio. Hanno trovato Cal. Sta bene! 650 00:42:04,720 --> 00:42:05,840 - Comunichiamolo. - Sì. 651 00:42:06,720 --> 00:42:08,200 Abbracciami. 652 00:42:08,200 --> 00:42:10,600 Oh mio Dio, ti ringrazio! 653 00:42:10,600 --> 00:42:12,600 [Abbi] Eric ha trovato Cal. 654 00:42:13,520 --> 00:42:14,360 Oh, mio Dio. 655 00:42:14,360 --> 00:42:16,200 Hanno ritrovato Cal. Sta bene. 656 00:42:16,200 --> 00:42:17,240 Grazie, Abbi. 657 00:42:17,240 --> 00:42:18,720 - [Aimee] È finita. - Bene. 658 00:42:22,320 --> 00:42:25,360 [Aimee] Voglio spiegarti cos'è successo stamattina. 659 00:42:26,280 --> 00:42:30,080 Ho ancora qualche disagio nell'intimità... 660 00:42:31,200 --> 00:42:37,240 dopo l'abuso e avevo paura di dirtelo perché pensavo che ti avrei scoraggiato. 661 00:42:37,240 --> 00:42:41,080 Aimee, non potresti scoraggiarmi. Sono felice che tu me l'abbia detto. 662 00:42:42,120 --> 00:42:44,480 - Ecco qua. - Grazie. 663 00:42:48,240 --> 00:42:49,840 Ho una cosa da fare. 664 00:42:53,200 --> 00:42:55,000 [musica enigmatica] 665 00:42:58,160 --> 00:43:00,400 - [a bocca piena] Grazie. - [Aimee] Ciao. 666 00:43:04,840 --> 00:43:07,400 - [squilli di telefono] - Nessuno vorrà farlo. 667 00:43:07,400 --> 00:43:09,200 - Scusate, ho una telefonata. - Fa' pure. 668 00:43:09,920 --> 00:43:10,920 [Maeve] Pronto? 669 00:43:11,560 --> 00:43:13,000 [donna] Maeve Wiley? 670 00:43:13,000 --> 00:43:15,400 Sono Caitlin Reed della Goodhart Books. 671 00:43:15,400 --> 00:43:18,880 - Ho letto il suo pezzo, Southchester. - Lei... [si schiarisce la voce] 672 00:43:19,560 --> 00:43:21,960 Scusi, come ha fatto a leggere il mio pezzo? 673 00:43:21,960 --> 00:43:24,080 [Caitlin] Me l'ha dato Ellen Rasmussen. 674 00:43:24,080 --> 00:43:28,120 Ho parlato con lei nell'ambito dello stage della Wallace. 675 00:43:28,120 --> 00:43:32,320 Comunque, è un pezzo molto evocativo. Mi piacerebbe leggerne altri, se ne ha. 676 00:43:33,960 --> 00:43:37,800 Ehm, sì. Certo. Gliene manderò altri. Ci mancherebbe. 677 00:43:37,800 --> 00:43:40,480 [Caitlin] Sarebbe fantastico. Restiamo in contatto. 678 00:43:40,480 --> 00:43:42,320 Ok. Grazie. 679 00:43:43,640 --> 00:43:45,640 [musica carica di speranza] 680 00:43:48,760 --> 00:43:50,360 Molto bene, così. 681 00:43:50,360 --> 00:43:52,320 - Grazie. - [Adam] Bel portamento, Liza. 682 00:43:52,320 --> 00:43:54,800 Continua così, Sophie. Ottimo lavoro. 683 00:43:58,400 --> 00:44:00,800 [musica western] 684 00:44:00,800 --> 00:44:02,200 Dai, Michael. Al trotto. 685 00:44:02,200 --> 00:44:04,360 No, preferisco il passo. Grazie. 686 00:44:04,360 --> 00:44:07,480 Forza, Michael. Andiamo al trotto, ora. Su, muoviti. 687 00:44:07,480 --> 00:44:09,560 [Michael] Oh! Ah! 688 00:44:10,720 --> 00:44:13,520 - Lo sto facendo! - [Jem] Sì, sta andando alla grande. 689 00:44:13,520 --> 00:44:15,400 [Michael] Batto la sella, ora. 690 00:44:17,080 --> 00:44:19,840 Ok, ora fermati. 691 00:44:21,120 --> 00:44:22,360 Gambe a posto? 692 00:44:22,360 --> 00:44:24,640 - Sì, sto bene. - Sì? Ok. 693 00:44:24,640 --> 00:44:26,720 [Michael sospira] 694 00:44:27,760 --> 00:44:30,640 - [esita] Ci vediamo in macchina. - Oh, ok. 695 00:44:31,240 --> 00:44:33,360 - Grazie. - Grazie a lei. Arrivederci. 696 00:44:33,360 --> 00:44:36,680 Ciao... [geme] Cristo. 697 00:44:37,240 --> 00:44:38,200 Ben fatto. 698 00:44:38,840 --> 00:44:39,800 Grazie. 699 00:44:42,600 --> 00:44:44,960 L'altro giorno, non sono stato sincero. 700 00:44:46,600 --> 00:44:47,840 Quell'ex si chiama Eric. 701 00:44:49,760 --> 00:44:53,600 Sono attratto da uomini e donne. E non è una fase. Sono fatto così. 702 00:44:55,040 --> 00:44:57,760 E non sempre mi è piaciuto, ma voglio essere così. 703 00:44:58,280 --> 00:45:02,200 E... niente, volevo solo che lo sapessi. 704 00:45:09,960 --> 00:45:11,400 Ti va di vederci? 705 00:45:11,400 --> 00:45:13,480 [musica intrigante] 706 00:45:14,840 --> 00:45:15,720 Sì. 707 00:45:17,880 --> 00:45:18,920 Ne sarei felice. 708 00:45:26,800 --> 00:45:28,840 Abbiamo 90 secondi, Tilly. 709 00:45:28,840 --> 00:45:30,360 Sarà fantastico. 710 00:45:30,360 --> 00:45:31,920 Ricordati di sorridere. 711 00:45:33,800 --> 00:45:35,080 Oh. 712 00:45:35,080 --> 00:45:36,200 Interrompi. 713 00:45:36,200 --> 00:45:38,720 Ciao, Jean. In realtà, non abbiamo ancora iniziato... 714 00:45:38,720 --> 00:45:41,720 Oh, bene. Ho fatto uno sbaglio. 715 00:45:41,720 --> 00:45:44,880 Non voglio mollare. Voglio continuare il programma. 716 00:45:44,880 --> 00:45:47,120 Ma se devo farlo, devo farlo a modo mio. 717 00:45:47,120 --> 00:45:52,120 Senza nessun co-conduttore, senza rendere il programma piccante tanto per farlo. 718 00:45:52,120 --> 00:45:55,840 Solo sessioni di terapia approfondita tra gli ascoltatori e me. 719 00:45:55,840 --> 00:45:57,000 È quello che so fare. 720 00:45:57,000 --> 00:46:00,320 E penso che sarebbe fantastico se mi dessi un'altra chance. 721 00:46:00,960 --> 00:46:03,240 Beh... che sta succedendo? 722 00:46:03,240 --> 00:46:10,280 Sì, bene. Sì. Jean, Jean, Jean... Lei è Tilly. Tilly, lei è Jean. 723 00:46:10,280 --> 00:46:12,160 Tilly sostituisce il tuo programma. 724 00:46:12,160 --> 00:46:15,560 Il suo parla di antiquariato e crimini veri. È divertente. 725 00:46:15,560 --> 00:46:18,160 Tilly, non oggi, mi dispiace. 726 00:46:18,160 --> 00:46:21,400 Rivedremo la tua fascia oraria, quindi va' pure. Un'altra volta. 727 00:46:21,400 --> 00:46:22,680 Sei grande. 728 00:46:23,840 --> 00:46:25,960 Buona fortuna. Hai un futuro. Jean? 729 00:46:26,640 --> 00:46:27,600 Oh, certo. 730 00:46:27,600 --> 00:46:31,760 Al riguardo, vorrei che mi permettessi di portare la bambina ogni volta che devo, 731 00:46:31,760 --> 00:46:36,080 e mi serve una zona privata dove potermi tirare il latte. 732 00:46:36,080 --> 00:46:38,040 Certo, ne parleremo più tardi. 733 00:46:38,040 --> 00:46:39,080 Ok. 734 00:46:39,960 --> 00:46:40,960 Bene. 735 00:46:42,120 --> 00:46:44,040 [respira affannosamente] 736 00:46:46,400 --> 00:46:50,080 - [sigla vivace del programma] - Con voi c'è la dottoressa Jean Milburn. 737 00:46:50,080 --> 00:46:55,640 E il programma che state ascoltando è Sexology. Chiamate pure, io sono qui. 738 00:46:57,200 --> 00:46:59,960 [Sophie] È così ogni volta. Ogni volta. 739 00:46:59,960 --> 00:47:01,520 - Ah, sì? - Preparati. 740 00:47:01,520 --> 00:47:05,560 È questo che mi vuoi fare oggi? Ok. Non me ne dimenticherò. 741 00:47:06,760 --> 00:47:08,000 So di Jerome. 742 00:47:10,240 --> 00:47:12,200 Ho trovato... questa lettera. 743 00:47:12,880 --> 00:47:15,160 Così è il mio padre biologico, vero? 744 00:47:15,160 --> 00:47:18,200 Sono andato da lui e gli ho detto chi ero. 745 00:47:18,960 --> 00:47:20,800 Mi ha detto di andarmene. 746 00:47:20,800 --> 00:47:24,680 Io voglio solo sapere tutto, e voglio saperlo ora. 747 00:47:36,520 --> 00:47:39,000 [musica malinconica] 748 00:47:41,080 --> 00:47:42,160 [Jackson] Cosa sono? 749 00:47:46,360 --> 00:47:47,960 [Roz sospira] 750 00:47:50,920 --> 00:47:52,560 [Roz] Jackson, siediti. 751 00:47:56,280 --> 00:47:58,080 Prima di conoscere tua madre, 752 00:47:58,080 --> 00:48:00,640 ho avuto una storia con un uomo sposato. 753 00:48:01,240 --> 00:48:04,760 È stato un errore, ma ero confusa su molte cose. 754 00:48:06,480 --> 00:48:08,800 E poi sono rimasta incinta di te. 755 00:48:10,560 --> 00:48:13,720 È stato inaspettato e difficile, 756 00:48:13,720 --> 00:48:17,800 ma mi sono subito resa conto che ne ero così felice... 757 00:48:18,400 --> 00:48:21,680 Però, Jerome aveva già una famiglia. 758 00:48:22,160 --> 00:48:24,680 Gli ho mandato notizie, foto. 759 00:48:24,680 --> 00:48:27,480 Pensavo che se avesse visto quanto sei straordinario, 760 00:48:27,480 --> 00:48:29,200 avrebbe potuto cambiare idea. 761 00:48:30,000 --> 00:48:33,080 Ma lui rimandava indietro le lettere chiuse. 762 00:48:35,400 --> 00:48:37,000 Poi ho incontrato lei. 763 00:48:39,560 --> 00:48:41,560 Ed è cambiato tutto. 764 00:48:45,280 --> 00:48:48,040 Noi due volevamo crescerti insieme. 765 00:48:50,160 --> 00:48:51,600 Diventare una famiglia. 766 00:48:53,280 --> 00:48:59,440 Noi non volevamo che ti sentissi mai, in nessun modo, non amato. 767 00:49:04,720 --> 00:49:06,600 [Jackson piange] Cosa? 768 00:49:08,680 --> 00:49:09,680 Devo andare. 769 00:49:10,840 --> 00:49:11,960 Devo andare. 770 00:49:12,840 --> 00:49:14,200 - Cosa? - Mi avete mentito. 771 00:49:14,200 --> 00:49:16,960 Jackson, volevamo solo proteggerti. 772 00:49:22,520 --> 00:49:24,520 [musica malinconica sfuma] 773 00:49:27,800 --> 00:49:29,640 - Ciao, Salvatore! - Ehi! 774 00:49:29,640 --> 00:49:32,960 - Ciao. - Guarda chi c'è, il Salvatore! 775 00:49:32,960 --> 00:49:36,320 Che eroe! Hai trovato Cal. 776 00:49:36,320 --> 00:49:37,560 [esita] 777 00:49:39,240 --> 00:49:41,000 Ragazzi, ho brutte notizie. 778 00:49:42,800 --> 00:49:45,680 La chiesa ha deciso di non accettare 779 00:49:45,680 --> 00:49:49,280 i soldi che raccoglieremo stasera alla festa di beneficenza. 780 00:49:49,280 --> 00:49:51,000 Non posso crederci. 781 00:49:51,000 --> 00:49:52,440 - [Roman] Io sì. - [Otis] Cazzo! 782 00:49:52,440 --> 00:49:53,720 [tonfo] 783 00:49:55,680 --> 00:49:58,240 Scusate. Scusate. È... tutto a posto. 784 00:49:58,240 --> 00:49:59,440 Oddio. 785 00:50:00,160 --> 00:50:01,520 Ci vediamo dentro. 786 00:50:10,480 --> 00:50:12,200 [Abbi] Cosa facciamo per la raccolta fondi? 787 00:50:12,200 --> 00:50:15,280 C'è un'associazione per i porcellini d'India abbandonati. 788 00:50:17,680 --> 00:50:19,160 - Ciao. - Ciao. 789 00:50:20,800 --> 00:50:25,080 Stavo per chiamarti prima, ma poi mi sono... bloccato. 790 00:50:27,040 --> 00:50:28,760 Volevo chiamarti anch'io. 791 00:50:28,760 --> 00:50:31,400 Ho pensato molto a quello che mi hai detto e credo... 792 00:50:32,600 --> 00:50:35,440 Credo di sentirmi a disagio per alcune nostre differenze. 793 00:50:35,440 --> 00:50:37,400 Non ho mai saputo come parlarne 794 00:50:37,400 --> 00:50:40,560 perché ho paura di farlo nel modo sbagliato, 795 00:50:41,200 --> 00:50:42,560 o di farti arrabbiare. 796 00:50:43,960 --> 00:50:45,360 E non dovrei averne paura. 797 00:50:45,880 --> 00:50:49,240 Non dovrei aver paura di parlarne, perché sei il mio migliore amico. 798 00:50:52,120 --> 00:50:54,280 Sento di aver perso molto quest'anno 799 00:50:56,000 --> 00:50:57,800 e non sopporterei di perdere te. 800 00:51:07,640 --> 00:51:10,480 Tu non ti libererai di me. 801 00:51:14,080 --> 00:51:16,240 Ci stiamo preparando per la raccolta fondi. 802 00:51:16,240 --> 00:51:17,400 [annuisce] 803 00:51:17,400 --> 00:51:19,080 Vuoi stare con noi? 804 00:51:19,080 --> 00:51:21,520 - Vorrei stare con voi! - Vuoi stare con noi? 805 00:51:22,040 --> 00:51:24,360 - Vuoi stare con noi? - Per caso è un invito? 806 00:51:24,360 --> 00:51:26,280 Sì, è un invito nella Congrega. 807 00:51:27,040 --> 00:51:30,480 Non so se è buona idea il cappello con la giacca. 808 00:51:30,480 --> 00:51:32,800 Assolutamente no. Toglitelo subito. 809 00:51:32,800 --> 00:51:34,800 - Qualcos'altro? - Non è molto da te. 810 00:51:34,800 --> 00:51:36,000 No, per niente. 811 00:51:36,000 --> 00:51:38,000 Possiamo fare di meglio. Molto meglio. 812 00:51:38,600 --> 00:51:41,160 - Odio questa canzone. - Anch'io. Puoi cambiarla? 813 00:51:41,160 --> 00:51:43,240 [suona "Mysterious girl 2004" di Peter Andre] 814 00:51:45,080 --> 00:51:48,240 [Jean] Ci sono possibilità di cura per un prepuzio stretto. 815 00:51:48,240 --> 00:51:49,840 Oh mio Dio, è tua madre! 816 00:51:49,840 --> 00:51:52,120 [Abbi] Ascoltiamola, oddio. La adoro. 817 00:51:53,160 --> 00:51:56,760 [Eric] Forse dovremmo raccogliere fondi per chi ha il prepuzio stretto? 818 00:51:56,760 --> 00:51:58,200 [Jean] Grazie, Adrian. 819 00:51:58,200 --> 00:52:00,480 Continuate con le telefonate. 820 00:52:00,480 --> 00:52:03,680 E non dimenticate che non ci sono argomenti off limits. 821 00:52:03,680 --> 00:52:08,600 Il nostro prossimo interlocutore è... Joanna. 822 00:52:09,880 --> 00:52:11,240 Ciao, Joanna. 823 00:52:11,960 --> 00:52:13,720 Quali pensieri hai, oggi? 824 00:52:14,480 --> 00:52:16,000 [Jo, con voce rotta] Sì, ecco... 825 00:52:16,480 --> 00:52:20,360 C'è una cosa che mi è successa quando avevo... [esita] 826 00:52:21,000 --> 00:52:21,880 dodici anni. 827 00:52:21,880 --> 00:52:23,840 C'era un uomo. 828 00:52:23,840 --> 00:52:27,640 Era il fidanzato di mia madre e mi ha... 829 00:52:29,120 --> 00:52:30,720 Mi ha toccata. 830 00:52:32,200 --> 00:52:33,560 Insomma, lui... 831 00:52:35,920 --> 00:52:37,880 ha abusato di me e... 832 00:52:38,560 --> 00:52:40,200 non credo di stare bene. 833 00:52:41,080 --> 00:52:43,760 Io non sono mai felice, 834 00:52:44,240 --> 00:52:50,000 o sicura, e credo di aver bisogno di aiuto, ma ho paura. 835 00:52:51,080 --> 00:52:53,320 Vuoi dirmi che cosa ti fa paura? 836 00:52:53,840 --> 00:52:56,480 [Jo] Il fatto è che non mi è mai piaciuto 837 00:52:56,480 --> 00:52:59,120 rimanere nello stesso posto per troppo tempo. 838 00:52:59,800 --> 00:53:02,200 Io ho paura che se smetto di spostarmi 839 00:53:02,200 --> 00:53:07,680 e inizio a parlare di quello che è successo come si deve, 840 00:53:07,680 --> 00:53:09,480 tutto potrebbe raggiungermi di nuovo 841 00:53:09,480 --> 00:53:12,440 e non potrei più riuscire a fingere che sia tutto a posto. 842 00:53:14,160 --> 00:53:16,520 [Jean] Grazie per esserti aperta, Joanna. 843 00:53:19,720 --> 00:53:24,120 Quello che hai attraversato è davvero devastante. 844 00:53:27,280 --> 00:53:31,560 E decidere di non voler più tenere sepolte queste cose 845 00:53:31,560 --> 00:53:35,960 è una cosa molto coraggiosa e molto potente. 846 00:53:37,160 --> 00:53:39,600 Hai ragione, fa molta paura. 847 00:53:40,240 --> 00:53:44,200 Sai, io non condivido di solito le cose 848 00:53:44,200 --> 00:53:46,920 della mia vita privata, ma... 849 00:53:48,080 --> 00:53:49,640 ho appena avuto una figlia 850 00:53:49,640 --> 00:53:53,080 e mi è stata diagnosticata 851 00:53:53,080 --> 00:53:56,040 la depressione post-partum. 852 00:53:56,840 --> 00:54:01,560 Pensa che non mi ero neanche resa conto che qualcosa non andava. 853 00:54:01,560 --> 00:54:05,240 Non volevo accettare che qualcosa non andasse. 854 00:54:08,800 --> 00:54:13,280 Ma solo il fatto di dirlo ad alta voce 855 00:54:15,920 --> 00:54:18,840 è davvero il primo passo per ottenere aiuto. 856 00:54:19,920 --> 00:54:24,240 Mi sembra che tu sia pronta a fare questo lavoro su te stessa, 857 00:54:24,760 --> 00:54:29,480 ma ti vorrei esortare ad appoggiarti ai tuoi amici 858 00:54:29,480 --> 00:54:32,320 e alla tua famiglia in questo periodo, Joanna. 859 00:54:32,920 --> 00:54:36,480 Non c'è motivo per cui tu debba affrontare tutto questo da sola. 860 00:54:37,120 --> 00:54:39,000 - Sexy. - Grazie, amico. 861 00:54:39,000 --> 00:54:40,160 [ridacchia] 862 00:54:41,000 --> 00:54:45,080 - È pronta, ragazzi. Sì, pronta. - Fatti vedere. Sì! 863 00:54:49,400 --> 00:54:51,640 [stridio di freni] 864 00:54:51,640 --> 00:54:54,920 [autista] Prego, salite. Potete occupare i posti in fondo. 865 00:54:54,920 --> 00:54:57,000 [suona "Seabird" degli Alessi Brothers] 866 00:55:15,520 --> 00:55:16,920 [otturatore] 867 00:55:19,240 --> 00:55:20,080 [otturatore] 868 00:55:20,800 --> 00:55:21,640 [otturatore] 869 00:55:34,760 --> 00:55:36,760 [balla a tempo con la canzone] 870 00:55:54,960 --> 00:55:56,200 [grida] 871 00:55:56,200 --> 00:55:58,280 [grida echeggiano] 872 00:56:03,960 --> 00:56:05,960 [la canzone sfuma] 873 00:56:07,240 --> 00:56:10,720 - Ehi, Molloy vuole vederti. - Sì. 874 00:56:12,120 --> 00:56:13,160 Ok. 875 00:56:17,080 --> 00:56:21,440 Oh, mi ha chiamata Caitlin Reed. Grazie per averle mandato lo scritto. 876 00:56:21,440 --> 00:56:23,320 È un ottimo pezzo, Maeve. 877 00:56:23,320 --> 00:56:25,960 È seccante perché non era interessata al mio. 878 00:56:26,720 --> 00:56:29,360 Ma va bene così. Non credo di voler più scrivere. 879 00:56:29,360 --> 00:56:32,320 Credo di voler fondare un'azienda tecnologica 880 00:56:32,320 --> 00:56:33,960 o entrerò nel settore bancario. 881 00:56:36,440 --> 00:56:37,760 [ride] Ok. 882 00:56:39,280 --> 00:56:41,440 Grazie. A più tardi. 883 00:56:41,440 --> 00:56:43,040 A più tardi. 884 00:56:43,040 --> 00:56:45,120 [musica intrigante] 885 00:56:46,480 --> 00:56:47,880 Grazie per essere passata. 886 00:56:49,560 --> 00:56:50,840 È bello riaverti qui. 887 00:56:51,720 --> 00:56:52,760 Maeve. 888 00:56:53,560 --> 00:56:54,400 Vieni. 889 00:56:59,000 --> 00:57:02,120 Mi è... dispiaciuto sapere di tua madre. 890 00:57:03,320 --> 00:57:04,640 Sì, grazie. 891 00:57:05,240 --> 00:57:08,640 So anche che c'è stato un certo interesse per Southchester. 892 00:57:09,600 --> 00:57:10,840 Congratulazioni. 893 00:57:11,400 --> 00:57:13,560 Grazie. Sono molto emozionata. 894 00:57:16,080 --> 00:57:20,160 Volevo solo dirti che so di essere stato duro con te, l'ultima volta. 895 00:57:20,880 --> 00:57:22,960 Mi ha detto che non ero una scrittrice. 896 00:57:24,720 --> 00:57:27,520 Cercavo solo di spingerti a migliorare. 897 00:57:28,320 --> 00:57:30,000 Non credo che sia così. 898 00:57:30,520 --> 00:57:33,920 E anche se fosse vero, lei mi ha distrutta. 899 00:57:35,280 --> 00:57:38,120 E ho rischiato di non tornare per colpa sua. 900 00:57:38,880 --> 00:57:41,560 Ma a differenza della maggior parte degli studenti qui, 901 00:57:41,560 --> 00:57:44,520 non sono cresciuta sentendomi dire che sono brillante. 902 00:57:45,400 --> 00:57:49,000 Se corro un rischio e va male, non ho nessuna rete di sicurezza. 903 00:57:49,000 --> 00:57:53,480 E le capiterà di incontrare altri studenti come me, perciò... 904 00:57:54,880 --> 00:57:57,120 voglio solo che sappia che, come insegnante, 905 00:57:57,120 --> 00:57:59,440 le sue parole hanno un grande potere. 906 00:58:04,080 --> 00:58:05,840 Sono andata a casa e... 907 00:58:06,880 --> 00:58:10,120 ho ribadito a me stessa come sono fatta e quello che voglio. 908 00:58:12,120 --> 00:58:14,760 E lei non può essere il guardiano dei miei sogni. 909 00:58:17,160 --> 00:58:18,120 Ok. 910 00:58:19,200 --> 00:58:20,680 Accetto il tuo appunto. 911 00:58:21,200 --> 00:58:22,360 [sospira] 912 00:58:27,240 --> 00:58:32,840 È solo che, a volte, non è facile stare a guardare tutti voi che cominciate. 913 00:58:36,200 --> 00:58:37,120 Già. 914 00:58:40,440 --> 00:58:42,600 - Ci vediamo in classe. - [Molloy annuisce] 915 00:58:44,200 --> 00:58:46,200 [musica malinconica] 916 00:58:53,520 --> 00:58:56,280 - [colpi alla porta] - [apertura porta] 917 00:58:58,440 --> 00:59:01,200 Sono molto felice che tu stia bene. 918 00:59:07,440 --> 00:59:11,280 Sono venuta a chiederti se ti va bene che i fondi che raccoglieremo stasera 919 00:59:11,280 --> 00:59:12,920 siano per la tua operazione. 920 00:59:14,960 --> 00:59:16,600 È fantastico. 921 00:59:17,960 --> 00:59:19,080 Ti ringrazio molto. 922 00:59:20,200 --> 00:59:21,600 Ti va di venire con me? 923 00:59:23,960 --> 00:59:25,000 No. 924 00:59:26,000 --> 00:59:29,040 Vorrei, ma ancora non me la sento di vedere tutti. 925 00:59:34,240 --> 00:59:36,240 [musica dance] 926 00:59:38,400 --> 00:59:40,840 - [Aimee] Ti piacciono le aste? - Non ci sono mai stata. 927 00:59:40,840 --> 00:59:41,760 - Ah no? - No. 928 00:59:41,760 --> 00:59:46,400 All'ultima a cui sono stata, mia madre ha vinto prosciutto per un anno. 929 00:59:46,400 --> 00:59:48,560 Eravamo invasi dal prosciutto. 930 00:59:48,560 --> 00:59:51,680 Viv. Possiamo parlare? 931 00:59:52,320 --> 00:59:54,440 Ok, ok, allora... 932 00:59:54,440 --> 00:59:58,640 Beau, ne abbiamo già parlato, ma tu sembri non capire, 933 00:59:58,640 --> 01:00:00,120 quindi sarò molto chiara. 934 01:00:00,120 --> 01:00:03,040 Non voglio parlare con te. Non voglio vederti. 935 01:00:03,040 --> 01:00:05,280 Non voglio avere tue notizie. 936 01:00:05,280 --> 01:00:07,960 Non so cosa ti faccia comportare così. 937 01:00:07,960 --> 01:00:10,240 Immagino sia molto triste e spero tu vada in terapia, 938 01:00:10,240 --> 01:00:13,440 ma se continui a cercare di contattarmi 939 01:00:13,440 --> 01:00:14,960 dovrò denunciarti. 940 01:00:16,560 --> 01:00:17,680 Mi hai capita? 941 01:00:18,400 --> 01:00:19,560 Sì. 942 01:00:22,680 --> 01:00:23,800 [sospira] 943 01:00:26,440 --> 01:00:27,840 Oh, mio Dio. 944 01:00:31,320 --> 01:00:33,160 - Tu sei fantastica. - Anche tu. 945 01:00:34,040 --> 01:00:35,480 [Aimee] Wow. 946 01:00:39,400 --> 01:00:40,640 Com'è andata? 947 01:00:40,640 --> 01:00:44,520 Ho molte cose da raccontarti. Ho scoperto che mia madre era viziosa! 948 01:00:46,240 --> 01:00:48,720 Iniziamo da una base d'asta di 50 sterline. 949 01:00:48,720 --> 01:00:50,360 - [donna 1] 50! - [donna 2] 55! 950 01:00:50,360 --> 01:00:51,280 [donna 3] 75! 951 01:00:51,280 --> 01:00:54,080 [Isaac] Venduto alla signorina Winton per 75 sterline. 952 01:00:55,080 --> 01:00:57,240 Il prossimo pezzo si chiama Melon 953 01:00:57,240 --> 01:01:00,960 ed è della bravissima e talentuosa Aimee Gibbs. 954 01:01:00,960 --> 01:01:01,880 [applaudono] 955 01:01:01,880 --> 01:01:04,760 Non dimenticate che stiamo raccogliendo i fondi per Cal. 956 01:01:04,760 --> 01:01:08,000 Iniziamo con le offerte da 50 sterline. 957 01:01:08,000 --> 01:01:11,280 - [grida] - Bene! Chi offre 55? 958 01:01:11,280 --> 01:01:13,360 - [donna 1] 55! - 65! 959 01:01:14,040 --> 01:01:15,200 - 175! - [tutti sussultano] 960 01:01:16,680 --> 01:01:19,800 [Isaac] 175 sterline! Avanti! 961 01:01:21,800 --> 01:01:22,800 Allora? 962 01:01:23,840 --> 01:01:26,800 175 sterline! 963 01:01:28,040 --> 01:01:31,040 Ho visto le tue fotografie e sono molto belle. 964 01:01:31,040 --> 01:01:33,480 Chissà quanto varrà Melon tra qualche anno. 965 01:01:33,480 --> 01:01:37,880 E ora la signorina Winton mette all'asta i cappelli della sua collezione. 966 01:01:37,880 --> 01:01:39,400 Cinquanta, là in fondo. 967 01:01:39,400 --> 01:01:43,080 Cinquantacinque! Avanti! Per Cal. 968 01:01:43,080 --> 01:01:44,560 [trillo dal telefono] 969 01:01:44,560 --> 01:01:48,560 [suona "That's a Bet" di Arnold Albury and The Casuals] 970 01:01:48,560 --> 01:01:53,840 JACKSON CI MANCHI TANTO 971 01:01:53,840 --> 01:02:00,880 POSSIAMO VEDERCI, QUANDO STAI MEGLIO? 972 01:02:08,800 --> 01:02:11,800 [ragazza] Ehi, guarda che bel buffet! Mangiamo qualcosa. 973 01:02:11,800 --> 01:02:15,120 Accidenti. Le bistecche di cavolfiore sono deliziose. 974 01:02:15,120 --> 01:02:18,040 - Hai il chutney di mango? - [Lakhani] Ciao a tutti. 975 01:02:18,040 --> 01:02:20,080 So che sono successe molte cose oggi, 976 01:02:20,080 --> 01:02:21,720 ma è ora annunciare il vincitore 977 01:02:21,720 --> 01:02:24,520 delle elezioni per il consulente studentesco. 978 01:02:24,520 --> 01:02:25,760 [applaudono, gridano] 979 01:02:27,320 --> 01:02:28,360 Vota Connor! 980 01:02:29,240 --> 01:02:30,640 Molto divertente. 981 01:02:30,640 --> 01:02:32,280 Andiamo. È il tuo momento. 982 01:02:32,280 --> 01:02:34,640 [Lakhani] Concludiamo questa inutile elezione. 983 01:02:34,640 --> 01:02:36,840 Lo senti, tocca a te. Ci siamo. [ride] 984 01:02:36,840 --> 01:02:40,120 Tutti i candidati possono venire qui davanti, per favore? 985 01:02:41,400 --> 01:02:44,800 - Ok. - Grazie, ragazzi. Grazie. Benvenuti. Sì. 986 01:02:44,800 --> 01:02:48,000 Grazie. Con calma. Ok. 987 01:02:49,960 --> 01:02:51,080 Ci siamo. 988 01:02:52,440 --> 01:02:53,800 E il vincitore è: 989 01:02:56,480 --> 01:02:57,640 Connor Pearson. 990 01:02:57,640 --> 01:03:00,200 [musica trionfale sovrasta applausi e grida] 991 01:03:04,400 --> 01:03:05,800 Vai, Connor! Avanti così! 992 01:03:05,800 --> 01:03:07,280 Oh mio Dio! 993 01:03:07,880 --> 01:03:09,040 Grazie. 994 01:03:09,720 --> 01:03:11,800 [esita] Per me è molto importante. 995 01:03:12,600 --> 01:03:15,120 Ma non posso accettare questo incarico. 996 01:03:15,120 --> 01:03:17,560 Ho fatto sedute di terapia negli ultimi giorni, 997 01:03:17,560 --> 01:03:19,920 e voi, ragazzi, avete un sacco di problemi. 998 01:03:20,520 --> 01:03:23,360 È stato un po' estenuante, e anche disgustoso. 999 01:03:23,360 --> 01:03:24,480 [ragazza] Cattivo! 1000 01:03:24,480 --> 01:03:26,680 Otis, mi sono candidato solo perché speravo 1001 01:03:26,680 --> 01:03:28,760 di poter andare in radio con tua madre. 1002 01:03:28,760 --> 01:03:31,480 Perché lei è... super sexy. 1003 01:03:31,480 --> 01:03:36,280 Ma è troppo impegnativo... Quindi, sì... mi chiamo fuori. 1004 01:03:37,520 --> 01:03:40,360 [fischio dal microfono] 1005 01:03:41,240 --> 01:03:42,400 Oh, no, non fare nulla. 1006 01:03:43,400 --> 01:03:45,520 Ok, beh, grazie Connor. 1007 01:03:45,520 --> 01:03:48,960 Immagino che quindi dovremmo eleggere il secondo classificato, 1008 01:03:49,560 --> 01:03:50,600 che è... 1009 01:03:51,280 --> 01:03:52,880 Otis Milburn. 1010 01:03:52,880 --> 01:03:55,440 - [urla con un acuto] - [folla esprime disappunto] 1011 01:03:55,440 --> 01:03:57,760 - [ragazzo] Non è giusto! - [ragazza 1] Non ci piace. 1012 01:03:57,760 --> 01:03:59,760 [ragazza 2] Non è possibile. 1013 01:03:59,760 --> 01:04:01,200 [fischio dal microfono] 1014 01:04:01,960 --> 01:04:03,640 Wow. Ok... 1015 01:04:04,680 --> 01:04:06,800 Grazie, è inaspettato. 1016 01:04:07,280 --> 01:04:08,600 [si schiarisce la voce] 1017 01:04:08,600 --> 01:04:12,240 Non credevo che mi avreste votato dopo la storia del meninismo. 1018 01:04:12,240 --> 01:04:13,680 Io ti ho votato. 1019 01:04:14,760 --> 01:04:17,720 Grandioso. Grazie. Grazie del tuo voto. [esita] 1020 01:04:21,200 --> 01:04:24,920 Beh, temo di non poter accettare questo incarico... neanch'io. 1021 01:04:24,920 --> 01:04:26,520 - Santo cielo. - Perché... 1022 01:04:27,920 --> 01:04:32,280 voi avete già una fantastica terapeuta a scuola. 1023 01:04:33,040 --> 01:04:34,560 Io mi sentivo minacciato. 1024 01:04:34,560 --> 01:04:36,680 E mi sono convinto che il mio comportamento 1025 01:04:36,680 --> 01:04:38,840 fosse accettabile, 1026 01:04:38,840 --> 01:04:40,800 perché pensavo di essere il migliore. 1027 01:04:40,800 --> 01:04:42,600 [musica dolce] 1028 01:04:42,600 --> 01:04:44,760 Invece non lo sono affatto. 1029 01:04:45,800 --> 01:04:48,240 E non dovrei togliere spazio a qualcuno così. 1030 01:04:48,240 --> 01:04:50,520 E questo ruolo è sempre stato di O, quindi... 1031 01:04:58,640 --> 01:05:00,680 - [esita] - [ragazza 3] È una bulla! 1032 01:05:00,680 --> 01:05:03,120 - Giù da quel palco! - Bu! 1033 01:05:03,120 --> 01:05:05,160 [grida di disappunto] 1034 01:05:05,880 --> 01:05:07,120 No, no, no. 1035 01:05:07,120 --> 01:05:11,120 Resta lì. Vorrei dire qualcosa. Ssh! 1036 01:05:13,040 --> 01:05:16,200 Ciao. Sono Ruby Matthews. 1037 01:05:17,080 --> 01:05:18,440 La pisciasotto. 1038 01:05:19,160 --> 01:05:22,320 Ho pubblicato quel video perché volevo distruggere O, 1039 01:05:23,160 --> 01:05:25,040 come lei ha distrutto me. 1040 01:05:25,040 --> 01:05:28,560 Credevo fosse divertente, e non lo è stato. 1041 01:05:29,240 --> 01:05:31,040 Il che è molto seccante, 1042 01:05:31,680 --> 01:05:35,440 perché mi ha fatto capire che questo stupido college 1043 01:05:36,160 --> 01:05:41,200 sta iniziando a farmi provare dei sentimenti, più o meno. 1044 01:05:43,160 --> 01:05:48,160 E inoltre pensavo che questa cosa dell'essere gentili fosse una scemenza. 1045 01:05:48,160 --> 01:05:51,160 Nessuno può essere perfetto, e voi non lo siete di certo. 1046 01:05:51,920 --> 01:05:53,920 Ma mi sono resa conto 1047 01:05:53,920 --> 01:05:56,920 che state cercando di rendere il mondo un posto migliore. 1048 01:05:58,480 --> 01:06:01,480 E questo mi fa venire voglia di essere anch'io migliore. 1049 01:06:02,720 --> 01:06:06,080 E credo che il Cavendish dovrebbe darle una seconda occasione. 1050 01:06:06,080 --> 01:06:09,280 [applaudono, gridano] 1051 01:06:10,880 --> 01:06:11,920 [Eric] Oh, Ruby. 1052 01:06:12,840 --> 01:06:18,400 Bene, allora, immagino che questo significhi che la nostra O 1053 01:06:18,400 --> 01:06:20,840 è la terapeuta di nuovo. 1054 01:06:21,800 --> 01:06:23,600 Abbiamo solo perso tempo. 1055 01:06:24,440 --> 01:06:25,520 Balliamo, allora! 1056 01:06:27,200 --> 01:06:29,200 [suona "Footloose" di Kenny Loggins] 1057 01:07:01,280 --> 01:07:03,120 [musica copre il dialogo] 1058 01:07:03,120 --> 01:07:06,040 Voglio che la chiesa abbia molte più discussioni 1059 01:07:06,040 --> 01:07:09,720 su come poter essere più aperta e inclusiva. 1060 01:07:11,520 --> 01:07:14,200 [ride] Ah, beh. 1061 01:07:15,520 --> 01:07:19,720 Io credo che potrebbe servire ben più che discutere, 1062 01:07:20,360 --> 01:07:22,160 ma questo è un ottimo inizio. 1063 01:07:25,400 --> 01:07:28,080 Venite. Venga a ballare, pastore. Venite a ballare. 1064 01:07:28,800 --> 01:07:31,120 Oh mio Dio, ragazzi, che fate fermi qui? 1065 01:07:38,160 --> 01:07:40,480 Scusa, ti posso dire che sei stata eroica oggi? 1066 01:07:40,480 --> 01:07:42,360 [Aisha] Un discorso da adorare. 1067 01:07:42,360 --> 01:07:46,360 - E io adoro quei pantaloni. Splendidi. - Grazie. Li ha fatti mia madre. 1068 01:07:46,360 --> 01:07:47,760 Vuoi venire a ballare? 1069 01:07:48,800 --> 01:07:52,560 Io... vi raggiungo in pista tra un minuto. 1070 01:07:59,840 --> 01:08:03,200 So di aver fatto un po' lo stupido con te. 1071 01:08:06,680 --> 01:08:08,600 Possiamo ancora essere amici? 1072 01:08:09,880 --> 01:08:13,560 In realtà, io ho già abbastanza amici, Otis. 1073 01:08:35,360 --> 01:08:39,080 Hai voglia di... sviluppare qualche foto? 1074 01:08:39,080 --> 01:08:41,480 No, voglio solo baciarti. 1075 01:08:44,680 --> 01:08:45,680 Sei sicura? 1076 01:09:11,640 --> 01:09:15,800 Possiamo andare al ritmo che preferisci. 1077 01:09:15,800 --> 01:09:17,120 [Aimee annuisce] 1078 01:09:22,760 --> 01:09:25,480 - [bip dalla carrozzina] - [sussultano, ridono] 1079 01:09:26,920 --> 01:09:27,880 Ops. 1080 01:09:29,840 --> 01:09:30,760 Ops. 1081 01:09:31,240 --> 01:09:33,160 [suona "Colours" di Donovan] 1082 01:10:10,120 --> 01:10:11,680 Ehi. Ehi, aspetta. 1083 01:10:12,760 --> 01:10:14,760 Potremmo sempre lavorare insieme. 1084 01:10:15,760 --> 01:10:18,080 Sì... No, non mi serve la tua compassione. 1085 01:10:18,080 --> 01:10:21,440 No, è che credo davvero che potremmo essere una buona squadra. 1086 01:10:22,120 --> 01:10:23,560 E forse hai ragione. 1087 01:10:23,560 --> 01:10:26,560 Potrebbe non essere male avere un amico. 1088 01:10:28,320 --> 01:10:29,320 Ok. 1089 01:10:30,560 --> 01:10:31,840 Ci penserò. 1090 01:10:31,840 --> 01:10:33,040 Fico. 1091 01:10:36,520 --> 01:10:40,680 - ATTERRATA, EVITIAMO DI SENTIRCI? - SÌ, PENSO SIA MEGLIO COSÌ. 1092 01:10:42,280 --> 01:10:43,640 Sfortuna. 1093 01:10:47,760 --> 01:10:49,600 Ehi. Stai bene? 1094 01:10:50,920 --> 01:10:52,200 Sì. Beh... 1095 01:10:54,920 --> 01:10:57,280 Ero d'accordo con Maeve di non messaggiarci, 1096 01:10:57,800 --> 01:11:00,000 e lo so che è la cosa giusta, 1097 01:11:00,000 --> 01:11:03,200 ma speravo che mi contattasse lo stesso. 1098 01:11:04,000 --> 01:11:05,200 [Eric annuisce] 1099 01:11:06,200 --> 01:11:07,920 - Mi dispiace. - Grazie. 1100 01:11:08,600 --> 01:11:09,600 E tu? 1101 01:11:13,600 --> 01:11:15,000 Ho deciso che... 1102 01:11:18,920 --> 01:11:20,280 voglio essere un pastore. 1103 01:11:24,280 --> 01:11:26,000 Sei il primo a cui l'ho detto. 1104 01:11:28,320 --> 01:11:30,360 Penso che sia molto bello. 1105 01:11:31,000 --> 01:11:33,000 - Sì? - Sarai grandioso. 1106 01:11:33,680 --> 01:11:35,200 [urletto prolungato] 1107 01:11:35,200 --> 01:11:37,600 Grazie, Ciambellotis! 1108 01:11:39,360 --> 01:11:40,440 [Otis] Pastore Effiong. 1109 01:11:40,440 --> 01:11:42,800 Suona molto bene, non è vero? 1110 01:11:44,560 --> 01:11:46,040 Vieni a giocare a Smash Bros? 1111 01:11:46,040 --> 01:11:47,320 - Certo! - Sì! 1112 01:11:47,320 --> 01:11:48,560 [Otis] Non ci speravo più. 1113 01:11:48,560 --> 01:11:50,960 - [Eric] Ma dai! - [Otis] Sai che ti faccio il culo. 1114 01:11:50,960 --> 01:11:52,280 [Eric] Per favore! 1115 01:11:55,240 --> 01:11:59,240 [donna in TV] È così, giusto? Sempre di fretta. 1116 01:12:00,680 --> 01:12:02,440 Una storia da Guerre stellari. 1117 01:12:03,520 --> 01:12:04,440 [apertura porta] 1118 01:12:04,440 --> 01:12:05,360 Adam? 1119 01:12:07,360 --> 01:12:10,520 C'è Third Wives of Miami. Vuoi venire a vederlo? 1120 01:12:10,520 --> 01:12:12,400 [guaiti] 1121 01:12:14,080 --> 01:12:14,920 Michael. 1122 01:12:15,480 --> 01:12:17,080 L'ho solo accompagnato. 1123 01:12:17,080 --> 01:12:21,080 Siamo stati insieme. L'ho visto fare lezione oggi. 1124 01:12:22,000 --> 01:12:23,440 È stato bravissimo. 1125 01:12:24,400 --> 01:12:28,000 In ogni caso, vi lascio alla vostra serata. 1126 01:12:29,000 --> 01:12:30,320 Stavo pensando... 1127 01:12:32,520 --> 01:12:36,880 che magari potremmo guardare un po' di TV insieme. 1128 01:12:41,160 --> 01:12:42,160 Sì. 1129 01:12:43,960 --> 01:12:45,040 - Sì. - [Maureen] Sì. 1130 01:12:46,480 --> 01:12:49,720 [musica rasserenante] 1131 01:13:10,400 --> 01:13:12,200 [colpi alla porta] 1132 01:13:16,200 --> 01:13:17,880 [Roz] Jackson. 1133 01:13:21,640 --> 01:13:23,840 - Avrei dovuto dirtelo prima. - Sì. 1134 01:13:28,200 --> 01:13:29,920 Non volevo che tu mi odiassi. 1135 01:13:30,680 --> 01:13:32,000 Non ti odio, mamma. 1136 01:13:34,360 --> 01:13:36,000 [sospira] 1137 01:13:36,000 --> 01:13:37,440 Ma sono arrabbiato. 1138 01:13:38,680 --> 01:13:39,600 Con entrambe. 1139 01:13:40,200 --> 01:13:42,200 Hai ragione ad essere arrabbiato. 1140 01:13:42,960 --> 01:13:44,320 Ma noi restiamo qui. 1141 01:13:44,320 --> 01:13:45,960 E affrontiamo la cosa con te. 1142 01:13:46,960 --> 01:13:48,600 Perché non ha voluto conoscermi? 1143 01:13:48,600 --> 01:13:50,480 Perché è uno stupido, Jackson. 1144 01:13:51,320 --> 01:13:54,040 Non ha la minima idea di quello che si perde. 1145 01:13:54,040 --> 01:13:59,440 Come si fa a non voler conoscere una persona brillante come te? 1146 01:14:03,200 --> 01:14:05,280 È vero. È così, lo sei. 1147 01:14:08,080 --> 01:14:10,080 [musica dolce] 1148 01:14:10,880 --> 01:14:12,000 Ti voglio bene. 1149 01:14:12,560 --> 01:14:13,400 Anch'io. 1150 01:14:14,800 --> 01:14:16,800 [musica dolce di piano] 1151 01:14:34,400 --> 01:14:35,640 Scusa tanto, mamma. 1152 01:14:36,760 --> 01:14:38,600 Non hai niente di cui scusarti. 1153 01:14:40,160 --> 01:14:42,560 Vorrei soltanto sapere come farti stare meglio. 1154 01:14:51,440 --> 01:14:53,440 [trillo dal telefono] 1155 01:14:55,080 --> 01:14:57,040 {\an8}OTIS DORMO DA ERIC 1156 01:14:57,040 --> 01:14:59,120 [uomo in TV] È il segreto di questa civiltà. 1157 01:14:59,680 --> 01:15:02,840 di cui ancora sappiamo molto poco. 1158 01:15:02,840 --> 01:15:04,920 - [flatulenza] - [Jo ride] 1159 01:15:06,760 --> 01:15:09,840 [Jo] Scusa. 1160 01:15:15,960 --> 01:15:17,960 [gemono sessualmente] 1161 01:15:21,800 --> 01:15:25,520 - Amo fare sesso con te. - Amo stare dentro di te. 1162 01:15:27,000 --> 01:15:29,000 [Roman geme] 1163 01:15:29,720 --> 01:15:31,680 - Scusa. - Non fa niente. 1164 01:15:32,800 --> 01:15:33,720 Via! 1165 01:15:34,960 --> 01:15:36,920 Forza, dai! Non riesci a prendermi? 1166 01:15:36,920 --> 01:15:39,400 Non puoi prendermi perché sono troppo veloce. 1167 01:15:40,680 --> 01:15:42,040 È troppo veloce per te. 1168 01:15:42,040 --> 01:15:44,560 - Sberla. E salta. E sberla! - Pensi di poter... 1169 01:15:45,560 --> 01:15:46,600 Lancia. Mira. 1170 01:15:48,200 --> 01:15:51,880 Oh! Buonanotte. Addio! Questa è la fine. 1171 01:15:53,600 --> 01:15:56,240 - Rigiochiamo. Rifacciamola. - Scusa. È finita. No, dammi. 1172 01:15:58,120 --> 01:16:00,440 [musichetta dal videogioco sovrasta musica dolce] 1173 01:16:00,440 --> 01:16:02,520 [russano] 1174 01:16:03,240 --> 01:16:06,080 [cinguettio] 1175 01:16:09,720 --> 01:16:12,160 - [porta] - Ma che bel sorriso. [ride] 1176 01:16:12,160 --> 01:16:13,880 [Joy verseggia] 1177 01:16:15,200 --> 01:16:16,720 - Ciao, tesoro. - Ciao. 1178 01:16:19,800 --> 01:16:21,080 Com'è andata la serata? 1179 01:16:21,600 --> 01:16:23,880 È stata divertente, a dire il vero. 1180 01:16:31,000 --> 01:16:34,720 Io ti chiedo scusa per ieri. 1181 01:16:36,920 --> 01:16:38,840 Era giusto che Maeve partisse. 1182 01:16:39,880 --> 01:16:43,760 - Non dovevo prendermela con te. - Grazie per esserti scusato. 1183 01:16:47,600 --> 01:16:49,480 Come ti senti rispetto a tutto? 1184 01:16:51,000 --> 01:16:51,960 Sto bene. 1185 01:16:57,360 --> 01:16:59,640 Guarda che si può anche non stare bene. 1186 01:17:01,080 --> 01:17:02,760 Ho paura che se ci penso troppo, 1187 01:17:02,760 --> 01:17:07,480 finirò per soffrire come te quando papà se n'è andato. 1188 01:17:08,200 --> 01:17:10,280 Quindi non voglio pensarci. 1189 01:17:12,560 --> 01:17:17,920 Credo... che non dovresti cercare di soffocare queste emozioni. 1190 01:17:18,720 --> 01:17:22,000 Perché è così che il cuore spezzato diventa irrisolto 1191 01:17:22,000 --> 01:17:24,160 e si trasforma in qualcosa di amaro. 1192 01:17:25,720 --> 01:17:28,920 È molto importante che provi tutti questi sentimenti. 1193 01:17:29,800 --> 01:17:31,240 Per quanto faccia soffrire. 1194 01:17:38,040 --> 01:17:39,440 - Grazie. - [Jean] Oh. 1195 01:17:43,480 --> 01:17:45,560 - Ti voglio bene, tesoro. - [Otis] Anch'io. 1196 01:17:47,440 --> 01:17:49,640 E... sono fiero di te. 1197 01:17:50,800 --> 01:17:51,840 Hai chiesto aiuto. 1198 01:17:52,920 --> 01:17:53,880 Grazie. 1199 01:17:57,760 --> 01:17:58,840 È fiero di me. 1200 01:17:58,840 --> 01:18:00,040 [colpi alla porta] 1201 01:18:01,800 --> 01:18:03,720 - Vado io. - Grazie. 1202 01:18:09,760 --> 01:18:12,560 - [Dan] Oh... ciao, giovanotto. - [Otis] Stai bene? 1203 01:18:12,560 --> 01:18:14,400 [Dan] No, mi sono rotto una gamba. 1204 01:18:14,400 --> 01:18:16,840 - [Otis] Stai entrando? - [Dan] Pensavo di sì. Posso? 1205 01:18:16,840 --> 01:18:20,760 - [Otis] Ti serve una mano? - [Dan] No, ho le stampelle. 1206 01:18:21,280 --> 01:18:24,480 Mamma, c'è... l'"uomo moto". 1207 01:18:25,680 --> 01:18:30,320 Sì, cioè, di solito sono Dan, ma... vaffanculo, "uomo moto" va bene. 1208 01:18:30,320 --> 01:18:32,000 - Ciao, Dan. - Ciao, Jean. 1209 01:18:32,600 --> 01:18:36,480 Oh cazzo, la piccola. Che forte. "Congratulaziones". 1210 01:18:37,760 --> 01:18:40,400 - [Jean] Grazie di essere venuto. - Figurati. 1211 01:18:40,400 --> 01:18:42,200 Magari vuoi sederti. 1212 01:18:44,480 --> 01:18:46,600 - Certo, ok. Bene... - Vi lascio soli. 1213 01:18:46,600 --> 01:18:50,280 È tutto ok? Ce la fai? Usa pure il tavolo. 1214 01:18:50,280 --> 01:18:51,320 - Grazie. - Di niente. 1215 01:18:51,320 --> 01:18:52,360 Ciao, piccola. 1216 01:18:53,720 --> 01:18:56,320 Grazie. Allora, che c'è? 1217 01:18:56,320 --> 01:18:58,400 [musica malinconica] 1218 01:19:41,960 --> 01:19:43,120 [Maeve] Caro Otis, 1219 01:19:43,960 --> 01:19:46,360 odio le stronzate sdolcinate, quindi non sperarci: 1220 01:19:46,360 --> 01:19:48,400 questa non è una lettera d'amore. 1221 01:19:49,680 --> 01:19:52,360 Quando ci siamo conosciuti, non mi fidavo di nessuno. 1222 01:19:52,360 --> 01:19:54,720 Pensavo che se avessi tenuto tutti lontani 1223 01:19:54,720 --> 01:19:58,120 non sarei stata più ferita o delusa, come era sempre stato. 1224 01:19:59,280 --> 01:20:02,760 Poi abbiamo messo su la clinica e ho capito che chi veniva 1225 01:20:02,760 --> 01:20:05,240 a chiederci aiuto aveva solo bisogno di legami. 1226 01:20:05,760 --> 01:20:07,600 E forse valeva anche per me. 1227 01:20:08,960 --> 01:20:12,240 Hai la rara capacità di far sentire le persone comprese. 1228 01:20:12,240 --> 01:20:13,760 E così è stato per me. 1229 01:20:14,280 --> 01:20:18,280 Questa tua dote e il tuo inarrestabile ottimismo verso gli esseri umani 1230 01:20:18,280 --> 01:20:20,720 mi ha dato il coraggio di aprirmi agli altri. 1231 01:20:22,000 --> 01:20:24,080 Per la prima volta non mi sentivo sola. 1232 01:20:25,040 --> 01:20:28,000 E mi hai permesso di immaginare per me qualcosa di grande. 1233 01:20:29,160 --> 01:20:31,280 E sappi che, per quanto faccia male 1234 01:20:31,280 --> 01:20:35,080 non poter stare più insieme a te, non mi chiuderò mai più in me stessa. 1235 01:20:36,880 --> 01:20:40,560 Averti incontrato ha aperto il mio cuore e sono cambiata per sempre. 1236 01:20:41,360 --> 01:20:44,440 E per questo porterò una parte di te con me ovunque andrò. 1237 01:20:47,440 --> 01:20:49,280 Quello che sto cercando di dire è... 1238 01:20:50,280 --> 01:20:51,560 Grazie di tutto... 1239 01:20:52,720 --> 01:20:54,160 testa di cazzo. 1240 01:20:58,120 --> 01:21:00,120 [suona "Let It Be" di Aretha Franklin] 1241 01:22:21,000 --> 01:22:23,000 [canzone continua] 1242 01:22:54,040 --> 01:22:56,960 [canzone sfuma]