1
00:00:12,000 --> 00:00:14,920
KYSS MEG, DU STJAL MITT HJERTE
JEG ELSKER DEG
2
00:00:29,240 --> 00:00:31,280
Herregud, den filmen var så...
3
00:00:32,480 --> 00:00:36,440
Jeg ville gjøre noe spesielt,
men det er ikke noe press.
4
00:00:37,800 --> 00:00:39,320
Det er så...
5
00:00:39,320 --> 00:00:41,960
- Liker du det ikke?
- Jo, det er veldig søtt.
6
00:00:42,880 --> 00:00:43,840
Takk.
7
00:00:51,920 --> 00:00:54,560
- Går det bra?
- Ja, dette er flott.
8
00:01:09,160 --> 00:01:11,080
Herregud. Brann. Det brenner.
9
00:01:12,760 --> 00:01:14,320
Hva skal jeg gjøre?
10
00:01:21,480 --> 00:01:23,080
Bestemor strikket det.
11
00:01:43,840 --> 00:01:46,760
JEG HAR NETTOPP LANDET. INGEN KONTAKT?
12
00:01:46,760 --> 00:01:50,640
DET ER NOK LURT.
13
00:01:52,240 --> 00:01:53,280
Hei, alle sammen.
14
00:01:54,760 --> 00:01:59,680
Jeg aner ikke hvordan jeg skal begynne.
15
00:02:02,360 --> 00:02:05,240
Jeg skylder dere en unnskyldning.
16
00:02:09,200 --> 00:02:16,160
KAN VI SNAKKE? JEG SAVNER DEG
17
00:02:19,520 --> 00:02:23,680
Helt siden videoen av meg
på barneskolen dukket opp,
18
00:02:24,840 --> 00:02:27,640
har jeg vært helt ute av meg.
19
00:02:28,240 --> 00:02:32,960
Jeg er så skuffet
over den jeg pleide å være.
20
00:02:32,960 --> 00:02:34,400
LYKKE TIL MED DÅPEN!
21
00:02:34,400 --> 00:02:37,320
Men jeg har lært av mine feil.
22
00:02:37,320 --> 00:02:42,880
Og jeg vet at jeg må bevise det nå,
og det kan ta litt tid,
23
00:02:43,520 --> 00:02:48,040
men for øyeblikket vil jeg bare si
av hele mitt hjerte
24
00:02:48,040 --> 00:02:50,960
til alle klientene mine,
alle følgerne mine
25
00:02:51,480 --> 00:02:55,040
og alle vennene mine...
26
00:02:55,960 --> 00:02:57,800
Jeg er virkelig lei for det.
27
00:03:04,280 --> 00:03:05,160
Overraskelse!
28
00:03:05,160 --> 00:03:06,320
Å nei!
29
00:03:06,320 --> 00:03:07,800
Nei!
30
00:03:20,440 --> 00:03:22,120
- God morgen.
- God morgen.
31
00:03:22,120 --> 00:03:24,800
- Kaffe?
- Ja, takk.
32
00:03:25,880 --> 00:03:30,320
- Hva skjer?
- Jeg ville lage frokost til deg.
33
00:03:32,720 --> 00:03:35,720
- Hvordan det?
- Vi har ikke gjort dette på en stund.
34
00:03:36,400 --> 00:03:37,280
Det er fint.
35
00:03:38,400 --> 00:03:39,560
Hei, Joy.
36
00:03:39,560 --> 00:03:41,840
Hvordan sov du? Hvordan går det?
37
00:03:41,840 --> 00:03:43,480
Det går bra.
38
00:03:45,080 --> 00:03:47,080
Det er valg i dag.
39
00:03:47,680 --> 00:03:51,320
Jeg kommer ikke til å vinne,
så det føles som bortkastet tid.
40
00:03:51,320 --> 00:03:55,440
Du gjorde ditt beste.
Det aldri er bortkastet tid.
41
00:04:01,360 --> 00:04:02,880
Har du hørt fra Maeve?
42
00:04:03,960 --> 00:04:05,240
Hun landet i morges.
43
00:04:05,240 --> 00:04:08,840
Jeg vet det er vanskelig,
men hun tok nok riktig valg.
44
00:04:08,840 --> 00:04:11,560
Hun var så motløs
da jeg snakket med henne.
45
00:04:11,560 --> 00:04:12,960
Hva mener du?
46
00:04:12,960 --> 00:04:16,880
Jeg tror hun var overbevist
om at hun ikke var god nok.
47
00:04:16,880 --> 00:04:20,800
Og det er latterlig.
Hun er en intelligent ung kvinne.
48
00:04:21,680 --> 00:04:25,920
Jeg sa at det var et tilbakeslag
som ikke bør påvirke ambisjonene,
49
00:04:25,920 --> 00:04:29,160
og hun burde dra tilbake og fullføre.
50
00:04:32,520 --> 00:04:35,760
- Hva?
- Du ba Maeve dra tilbake til USA.
51
00:04:35,760 --> 00:04:36,800
Nei...
52
00:04:36,800 --> 00:04:40,160
Hun ville bli her med meg, mamma.
Alt var fint.
53
00:04:40,160 --> 00:04:43,920
- Jeg sa ikke noe hun ikke visste.
- Selvsagt gjorde du det.
54
00:04:43,920 --> 00:04:45,480
- Du gjør alltid det.
- Hei.
55
00:04:45,480 --> 00:04:51,000
Du går inn i folks hjerner.
Du tråkker inn som en hjernerytter!
56
00:04:51,000 --> 00:04:54,400
Du sa at jeg burde
involvere meg i livet ditt.
57
00:04:54,400 --> 00:04:56,080
Ikke gi meg skylden.
58
00:04:56,080 --> 00:04:59,160
Spør hvordan det går,
ikke behandle kjæresten min
59
00:04:59,160 --> 00:05:04,240
- så hun flyr vekk og slår opp med meg.
- Jeg visste ikke at dere slo opp.
60
00:05:04,240 --> 00:05:05,720
Du gikk over streken.
61
00:05:06,480 --> 00:05:12,760
Jeg var redd du skulle få et sammenbrudd,
men nei, du bare kødder til livet mitt.
62
00:05:12,760 --> 00:05:15,280
- Ikke snakk sånn til moren din.
- Ikke bland deg.
63
00:05:15,280 --> 00:05:17,760
Jeg blander meg. Moren din gjør alt.
64
00:05:17,760 --> 00:05:19,680
Vis respekt.
65
00:05:19,680 --> 00:05:21,640
Herregud. Jeg hater dere!
66
00:05:21,640 --> 00:05:23,120
Otis, ikke...
67
00:05:26,320 --> 00:05:27,320
Faen.
68
00:05:31,560 --> 00:05:32,600
Du er tilbake.
69
00:05:34,600 --> 00:05:35,600
Ikke egentlig.
70
00:05:37,200 --> 00:05:42,720
Jeg har en venn med et rom i sør,
så jeg kom for å ta farvel
71
00:05:42,720 --> 00:05:46,200
og hente lysmasken.
72
00:05:47,680 --> 00:05:50,880
Kan jeg ta en dusj og skifte før jeg drar?
73
00:05:50,880 --> 00:05:53,040
Vær så god.
74
00:05:55,200 --> 00:05:56,120
Takk.
75
00:05:58,960 --> 00:06:01,880
- Takk for at du støttet meg.
- Det går bra.
76
00:06:10,600 --> 00:06:11,440
Cal?
77
00:06:13,400 --> 00:06:14,880
Cal, kan jeg komme inn?
78
00:06:35,040 --> 00:06:37,960
Er du sikker på at du vil gjøre dette?
79
00:06:37,960 --> 00:06:39,240
Du så brevet.
80
00:06:39,880 --> 00:06:43,000
- Det er sexy og ekkelt.
- Moren din er ganske skitten.
81
00:06:43,000 --> 00:06:44,600
- Odusanya!
- Unnskyld.
82
00:06:47,040 --> 00:06:48,240
Jeg tror det er her.
83
00:06:52,880 --> 00:06:53,920
Lykke til.
84
00:07:18,000 --> 00:07:20,200
Hei, hva kan jeg hjelpe deg med?
85
00:07:21,160 --> 00:07:22,040
Hei.
86
00:07:23,200 --> 00:07:24,200
Jeg er Jackson.
87
00:07:25,120 --> 00:07:25,960
Marchetti.
88
00:07:26,560 --> 00:07:28,200
Er du Jerome Saibu?
89
00:07:29,960 --> 00:07:35,640
Dette er litt rart.
Jeg fant et brev du skrev til moren min.
90
00:07:36,240 --> 00:07:37,480
Hun heter Roz.
91
00:07:37,480 --> 00:07:39,400
- Pappa, hvem er det?
- Anderson.
92
00:07:40,520 --> 00:07:43,320
Jeg tror dere jobbet sammen
for en stund siden.
93
00:07:45,080 --> 00:07:49,320
Jeg tror du kan være...
94
00:07:49,320 --> 00:07:51,760
- Forlat tomten min.
- Du er faren min.
95
00:08:21,600 --> 00:08:24,080
Adam, det er meg igjen. Ring meg.
96
00:08:27,440 --> 00:08:29,360
PENGEINNSAMLING
97
00:08:30,160 --> 00:08:32,960
Det er noen palmer utenfor
og noen bak bordet.
98
00:08:32,960 --> 00:08:34,920
Hvordan går det med bordpynten?
99
00:08:34,920 --> 00:08:36,160
Alt i orden, Abbi.
100
00:08:36,160 --> 00:08:38,240
Så du Os unnskyldning?
101
00:08:38,240 --> 00:08:41,440
Hun tror hun kan få stemmer. Det er trist.
102
00:08:41,440 --> 00:08:42,600
Ja.
103
00:08:42,600 --> 00:08:46,160
Hei, folkens. Hva snakker dere om?
104
00:08:46,960 --> 00:08:48,120
Vi har øvd.
105
00:08:48,120 --> 00:08:53,640
- Ja, vi øvde i hele natt.
- Knullet dere hele natten?
106
00:08:53,640 --> 00:08:56,520
- Aisha, hva? Nei!
- Vi knullet ikke hele natten.
107
00:08:56,520 --> 00:08:57,440
Roman!
108
00:08:57,440 --> 00:08:59,880
Dere mente "øve"?
109
00:08:59,880 --> 00:09:00,960
Øve, beklager.
110
00:09:00,960 --> 00:09:03,680
Så fint at dere prøver.
111
00:09:04,200 --> 00:09:09,080
Vi sa at Os unnskyldning var litt falsk.
112
00:09:10,120 --> 00:09:12,760
Så slemt. Dere kjenner regelen.
113
00:09:25,960 --> 00:09:28,920
Hei. Kjenner du Cal Bowman?
114
00:09:28,920 --> 00:09:30,680
- Ja.
- Jeg er moren hens.
115
00:09:30,680 --> 00:09:34,000
Hen kom ikke hjem i går
og svarer ikke på telefonen.
116
00:09:34,000 --> 00:09:37,800
Beklager. Jeg har ikke sett hen.
117
00:09:38,560 --> 00:09:42,360
Jeg har ringt politiet,
men de tar det ikke på alvor.
118
00:09:42,880 --> 00:09:45,240
Hen er ikke seg selv, og jeg...
119
00:09:59,600 --> 00:10:00,680
Dette er bra.
120
00:10:01,320 --> 00:10:02,520
Det er opp ned.
121
00:10:02,520 --> 00:10:04,440
Det er bedre sånn.
122
00:10:06,240 --> 00:10:09,480
Vår første kunstauksjon. Jeg er spent.
123
00:10:12,680 --> 00:10:15,080
- Hva?
- Kan jeg kysse deg?
124
00:10:17,920 --> 00:10:19,600
Vi har spist ost og løk.
125
00:10:21,280 --> 00:10:22,400
Det er greit.
126
00:10:46,400 --> 00:10:48,320
Cal er savnet.
127
00:11:02,520 --> 00:11:04,520
- Bare sett det der.
- Greit.
128
00:11:04,520 --> 00:11:05,840
Hva skjer?
129
00:11:05,840 --> 00:11:09,240
Cal Bowman er savnet. Det er moren.
130
00:11:09,240 --> 00:11:11,080
Det er forferdelig.
131
00:11:11,080 --> 00:11:13,840
Vi skal sørge for
at folk leter i skateparken.
132
00:11:13,840 --> 00:11:17,240
ADAM, JEG HAR IKKE HØRT FRA DEG,
GÅR DET BRA?
133
00:11:18,080 --> 00:11:20,160
Takk for at dere kom.
134
00:11:20,160 --> 00:11:22,760
Cal er på et veldig sårbart sted nå,
135
00:11:22,760 --> 00:11:25,840
så vi må begynne
å lete etter hen med en gang.
136
00:11:25,840 --> 00:11:29,240
Hen skrev at hen skulle
til Pinelands kjøpesenter.
137
00:11:29,240 --> 00:11:34,200
Vi må fokusere på intensjonens kraft
og manifestere at vi finner Cal.
138
00:11:34,200 --> 00:11:36,840
Kom igjen, Cavendish!
139
00:11:40,720 --> 00:11:41,640
Takk.
140
00:11:50,440 --> 00:11:53,320
Jeg er så glad for at du gjør dette.
141
00:11:54,960 --> 00:11:56,400
- God morgen.
- God morgen.
142
00:11:56,400 --> 00:11:58,440
- God morgen, pastor.
- Hei, jenter.
143
00:11:59,000 --> 00:12:01,280
- Hallo.
- Eric, kan jeg få et ord?
144
00:12:01,280 --> 00:12:02,480
Ja.
145
00:12:04,800 --> 00:12:06,360
Jeg er veldig lei for det.
146
00:12:06,360 --> 00:12:08,600
Noen søkte opp skolen din på nettet,
147
00:12:08,600 --> 00:12:11,520
og vi har fått noen klager
på innsamlingen deres.
148
00:12:12,360 --> 00:12:13,280
Hvorfor det?
149
00:12:14,880 --> 00:12:17,800
Skolens verdier er ikke
noe kirken kan støtte.
150
00:12:17,800 --> 00:12:21,160
Kirkerådet har bestemt
at vi ikke kan ta imot pengene.
151
00:12:21,880 --> 00:12:24,520
- Men innsamlingen er i kveld.
- Jeg vet det.
152
00:12:27,160 --> 00:12:28,720
Jeg kan ikke gjøre noe.
153
00:12:30,080 --> 00:12:33,080
Ikke la dette ødelegge dagen din.
154
00:12:44,000 --> 00:12:47,560
- Du bør dra og si det til foreldrene dine.
- Jeg vil være her.
155
00:12:48,320 --> 00:12:50,280
Hva om det ikke går bra med Cal?
156
00:12:58,280 --> 00:13:02,320
Otis, kompis.
Kan jeg snakke med deg om en sexgreie?
157
00:13:03,040 --> 00:13:05,800
- Vil du ikke snakke med Connor?
- Han er fullbooket.
158
00:13:06,400 --> 00:13:11,480
Jeg og Abbi prøvde å ha sex i går kveld,
159
00:13:11,480 --> 00:13:15,560
og jeg trodde alt var bra,
men så tente hun på teppet mitt.
160
00:13:17,160 --> 00:13:18,480
Går det bra?
161
00:13:18,480 --> 00:13:21,800
Hun kan ha gjort det med vilje
for å slippe unna.
162
00:13:21,800 --> 00:13:25,960
Vi har gått tilbake til det grunnleggende,
men det virker ikke.
163
00:13:25,960 --> 00:13:30,480
Vi kysser knapt lenger,
og vi har fortsatt ikke hatt sex.
164
00:13:30,480 --> 00:13:34,880
Det høres ut som om
hun fortsatt føler et slags press.
165
00:13:34,880 --> 00:13:38,600
Jeg vet det er vanskelig,
men du må bare være tålmodig.
166
00:13:39,760 --> 00:13:40,880
Synd med teppet.
167
00:13:40,880 --> 00:13:43,600
Bestemor strikket det. Jeg er så lei meg.
168
00:13:44,720 --> 00:13:45,760
Takk.
169
00:13:46,360 --> 00:13:49,000
Det er best om vi deler oss i grupper.
170
00:13:49,000 --> 00:13:52,320
Dere blir med meg. Hvor er Roman?
171
00:13:52,320 --> 00:13:53,680
Se hvem det er.
172
00:13:53,680 --> 00:13:57,000
- Så du unnskyldningen?
- Kan jeg bli med dere?
173
00:13:57,520 --> 00:13:58,720
Litt for sent.
174
00:14:00,320 --> 00:14:01,360
Hva er planen?
175
00:14:04,680 --> 00:14:08,400
Jeg vil heller ha på syntetisk ull.
176
00:14:12,560 --> 00:14:14,800
Hva? Jeg sa unnskyld.
177
00:14:14,800 --> 00:14:17,560
Du sa unnskyld til alle unntatt henne.
178
00:14:33,920 --> 00:14:36,560
- Har du sett denne personen?
- Nei, beklager.
179
00:14:36,560 --> 00:14:40,000
Folkens. Ingen har sett Cal noe sted.
180
00:14:40,000 --> 00:14:41,920
- Aimes?
- Hva?
181
00:14:41,920 --> 00:14:45,760
Det er 50 % avslag.
Jeg handler når jeg er stresset, Jackson.
182
00:14:46,280 --> 00:14:47,280
Viv?
183
00:14:48,640 --> 00:14:49,600
Kan vi snakke?
184
00:14:51,080 --> 00:14:52,640
Går det bra?
185
00:14:55,040 --> 00:14:55,960
Ja.
186
00:15:00,320 --> 00:15:02,840
- Hei.
- Er du her for å finne Cal?
187
00:15:04,000 --> 00:15:07,480
Jeg visste ikke hva jeg skulle gjøre.
Du svarte meg ikke.
188
00:15:07,480 --> 00:15:12,920
Jeg vet at jeg gjorde en feil.
Jeg orker ikke å se deg med andre.
189
00:15:12,920 --> 00:15:15,360
Det er feil. Jeg skal jobbe med det.
190
00:15:15,360 --> 00:15:19,080
Jeg kan ikke snakke med deg nå.
Jeg går til vennene mine.
191
00:15:32,680 --> 00:15:33,760
Jeg drar.
192
00:15:42,840 --> 00:15:44,960
Det er pengene du trenger.
193
00:15:46,200 --> 00:15:48,640
- Hvorfor gir du meg dem?
- Du har rett.
194
00:15:50,040 --> 00:15:51,840
Jeg er en ødelagt person.
195
00:15:55,120 --> 00:16:00,240
Jeg ville at det skulle funke med Jakob.
Jeg elsket ham virkelig.
196
00:16:01,680 --> 00:16:03,800
Og jeg ville oppdra Joy med ham.
197
00:16:05,120 --> 00:16:06,120
Men...
198
00:16:08,560 --> 00:16:12,440
...en del av meg visste
at hun ikke var hans,
199
00:16:13,560 --> 00:16:18,440
og jeg ville ikke at det skulle være sant.
200
00:16:18,440 --> 00:16:22,360
så jeg blokkerte det,
og nå er alt ødelagt.
201
00:16:23,040 --> 00:16:25,360
- Jeg er lei for det.
- Ja, vel...
202
00:16:25,360 --> 00:16:26,920
Jeg sluttet i programmet...
203
00:16:29,120 --> 00:16:32,160
...og jeg skal ta meg sammen.
204
00:16:32,160 --> 00:16:33,600
Hvorfor gjorde du det?
205
00:16:33,600 --> 00:16:38,520
- Fordi det er urettferdig mot Joy.
- Du har virkelig blitt mer selvsikker.
206
00:16:38,520 --> 00:16:40,520
Nei, det er riktig avgjørelse.
207
00:16:41,600 --> 00:16:44,880
Jeg vet at jeg ikke er flink
til å be om hjelp. Kom hit.
208
00:16:46,960 --> 00:16:49,040
Det har vært så fint å ha deg her.
209
00:16:49,720 --> 00:16:53,240
Hvis du blir her en stund,
kan du starte barnehagen din.
210
00:16:53,240 --> 00:16:54,480
Jeg lå med Dan.
211
00:16:56,760 --> 00:16:58,160
Selvsagt gjorde du det.
212
00:17:00,280 --> 00:17:01,400
Ikke vær redd.
213
00:17:01,400 --> 00:17:07,680
Jeg innså at tærne hans er like lange,
så jeg sluttet å like ham.
214
00:17:07,680 --> 00:17:09,320
Jeg vet hva du gjør.
215
00:17:09,320 --> 00:17:12,920
Du kan ikke bare ødelegge alt
så du kan reise som vanlig.
216
00:17:12,920 --> 00:17:16,640
Bare bli her, så fikser vi det.
217
00:17:16,640 --> 00:17:19,880
Jeg vil dø av kjedsomhet her ute.
218
00:17:21,680 --> 00:17:22,960
Jeg må virkelig dra.
219
00:17:27,200 --> 00:17:28,280
Behold pengene.
220
00:17:38,040 --> 00:17:42,040
Jeg vet at du slutter i jobben
fordi du tror du er en elendig mor,
221
00:17:42,040 --> 00:17:46,440
men du har oppdratt Otis så godt,
og du skal gjøre det samme med Joy.
222
00:17:48,360 --> 00:17:50,960
Jeg skulle ønske vi hadde en mor som deg.
223
00:18:13,520 --> 00:18:16,000
JEG HAR LANDET, INGEN KONTAKT PÅ EN STUND?
224
00:18:16,000 --> 00:18:18,960
DET ER NOK LURT.
225
00:18:48,280 --> 00:18:49,280
Hei. Unnskyld.
226
00:18:50,760 --> 00:18:55,320
- Du har ikke sett denne personen?
- Jo, i går kveld.
227
00:18:55,320 --> 00:18:59,200
Hen bestilte tre cheeseburgere,
men spiste dem ikke.
228
00:18:59,200 --> 00:19:00,640
Det var rart.
229
00:19:01,720 --> 00:19:03,600
Har dere overvåkningskameraer?
230
00:19:05,360 --> 00:19:06,760
Ok, takk.
231
00:19:10,120 --> 00:19:11,400
Sikkerhetsrommet?
232
00:19:12,040 --> 00:19:15,960
- Vil du prøve Boats by Boats?
- Nei, jeg må...
233
00:19:17,760 --> 00:19:18,800
Det lukter godt.
234
00:19:20,600 --> 00:19:22,920
Hei, vi har en nødssituasjon.
235
00:19:24,000 --> 00:19:27,640
Vi må se på gårsdagens
sikkerhetsopptak fra mathallen.
236
00:19:27,640 --> 00:19:30,800
- Vennen vår er savnet.
- Jeg kan ikke hjelpe dere.
237
00:19:30,800 --> 00:19:33,840
- Hen var her i går.
- Ring politiet.
238
00:19:35,320 --> 00:19:39,360
Harriet Anders. Fra Moordale videregående.
239
00:19:41,000 --> 00:19:42,960
Hold kjeft.
240
00:19:44,600 --> 00:19:46,080
Du er Ruby Matthews.
241
00:19:46,840 --> 00:19:49,960
- Som om du husker meg.
- Hvorfor skulle jeg ikke det?
242
00:19:49,960 --> 00:19:53,560
Fordi du var en hurpe. Du var fantastisk.
243
00:19:55,080 --> 00:19:56,160
Men skremmende.
244
00:19:57,320 --> 00:19:59,320
- Kan jeg få en selfie?
- Selvsagt.
245
00:19:59,320 --> 00:20:02,680
Hvis du lar oss ta en titt
på sikkerhetsopptakene.
246
00:20:02,680 --> 00:20:03,800
Ja, selvsagt.
247
00:20:06,680 --> 00:20:09,600
- Hva skjer?
- Hun er populær.
248
00:20:11,040 --> 00:20:12,280
Smil.
249
00:20:25,880 --> 00:20:26,720
Adam.
250
00:20:31,280 --> 00:20:33,720
- Hva gjør du her?
- Jeg har vært bekymret.
251
00:20:36,960 --> 00:20:38,080
For hva da?
252
00:20:39,840 --> 00:20:41,360
Du snakker ikke til meg.
253
00:20:45,440 --> 00:20:47,440
En elev har forsvunnet på skolen.
254
00:20:47,440 --> 00:20:51,880
Jeg tenkte at noe kunne skje med deg
mens du trodde
255
00:20:53,560 --> 00:20:54,920
at jeg ikke liker deg.
256
00:20:54,920 --> 00:20:56,120
Du liker meg ikke.
257
00:20:56,120 --> 00:21:00,280
Nei. Adam, jeg liker deg veldig godt.
258
00:21:03,160 --> 00:21:04,360
Jeg elsker deg.
259
00:21:07,640 --> 00:21:08,680
Du er sønnen min.
260
00:21:15,640 --> 00:21:17,360
Jeg bare liker ikke meg selv.
261
00:21:20,080 --> 00:21:24,160
Jeg har fått deg til å føle deg liten
på grunn av det, og jeg angrer.
262
00:21:25,720 --> 00:21:31,440
Jeg vet vi aldri kan få den tiden tilbake,
men jeg prøver å forandre meg.
263
00:21:36,600 --> 00:21:37,920
Vil du klemme en hest?
264
00:21:40,520 --> 00:21:43,680
- Unnskyld?
- Å klemme en hest gjør ting bedre.
265
00:21:49,360 --> 00:21:52,160
Nei, det går fint. Takk skal du ha.
266
00:21:55,440 --> 00:21:59,160
Men jeg vil gjerne klemme deg.
267
00:22:49,680 --> 00:22:51,280
- Pappa.
- Ja.
268
00:22:53,160 --> 00:22:55,680
Jeg har min første ridetime.
269
00:22:57,240 --> 00:23:00,960
- Kanskje jeg kan bli og se på.
- Du kan bli med om du vil.
270
00:23:07,440 --> 00:23:08,320
Nei.
271
00:23:21,040 --> 00:23:22,840
Halleluja!
272
00:23:28,120 --> 00:23:29,480
Vennligst sett dere.
273
00:23:29,480 --> 00:23:31,720
Nå er det tid for dåpen.
274
00:23:35,240 --> 00:23:37,240
Adedayo, min sønn.
275
00:23:38,080 --> 00:23:40,280
Er du klar til å ta neste steg?
276
00:23:42,520 --> 00:23:43,680
Halleluja!
277
00:23:47,880 --> 00:23:49,560
Avstår du fra all synd
278
00:23:49,560 --> 00:23:52,880
og tar imot Jesus Kristus
som din Herre og Frelser?
279
00:23:54,240 --> 00:23:55,080
Ja.
280
00:23:59,160 --> 00:24:02,040
Vil du dele noe med samfunnet ditt?
281
00:24:02,640 --> 00:24:06,040
Jeg har gjort mange ting i livet
som jeg skammer meg over.
282
00:24:07,960 --> 00:24:09,720
Ting som har gjort meg uren.
283
00:24:09,720 --> 00:24:12,320
Men i dag vender jeg ryggen til synden
284
00:24:12,320 --> 00:24:16,440
og takker Gud for hans nåde
så jeg kan bli gjenfødt og ren.
285
00:24:16,440 --> 00:24:17,720
Lovet være Gud.
286
00:24:17,720 --> 00:24:19,240
Halleluja!
287
00:24:21,520 --> 00:24:25,000
Det er en ære å døpe deg
288
00:24:25,000 --> 00:24:29,800
i Faderen, Sønnen
og Den hellige ånds navn.
289
00:24:52,480 --> 00:24:57,080
Eric, det er din tur.
Er du klar til å ta neste steg?
290
00:24:57,080 --> 00:25:02,600
Avstår du fra all synd og tar imot
Jesus Kristus som din Herre og Frelser?
291
00:25:21,400 --> 00:25:24,120
Jeg har noe jeg må si.
292
00:25:24,120 --> 00:25:27,120
Halleluja. Si det du må, Eric.
293
00:25:32,280 --> 00:25:35,280
Jeg vet ikke hva dere vil føle
om det jeg har å si.
294
00:25:40,960 --> 00:25:43,720
Jeg trodde Gud ville
at jeg skulle døpes i dag.
295
00:25:44,520 --> 00:25:46,360
Og jeg ville glede Gud.
296
00:25:47,280 --> 00:25:51,920
Jeg ville glede dere,
spesielt familien min.
297
00:25:53,120 --> 00:25:57,160
Men jeg kan ikke være stille.
Jeg må si sannheten.
298
00:25:57,160 --> 00:26:01,280
Ellers blir jeg en halv person,
og jeg kan ikke leve slik.
299
00:26:03,360 --> 00:26:07,200
Jeg heter Eric Effiong.
300
00:26:09,080 --> 00:26:10,400
Jeg er kristen.
301
00:26:12,920 --> 00:26:14,920
Og en stolt homofil mann.
302
00:26:16,600 --> 00:26:19,160
Jeg vet at mange av dere
mener det er synd,
303
00:26:19,160 --> 00:26:22,600
og at jeg må be om tilgivelse,
men dere tar feil.
304
00:26:23,600 --> 00:26:25,400
Hjertet mitt er delt.
305
00:26:26,360 --> 00:26:29,960
Fordi jeg er i en posisjon
der jeg enten må velge
306
00:26:29,960 --> 00:26:36,520
å skjule den jeg er og leve i smerte,
eller være ærlig og miste samfunnet.
307
00:26:36,520 --> 00:26:40,560
Jeg blir fortalt
at jeg må vente og være tålmodig,
308
00:26:40,560 --> 00:26:43,200
men jeg er lei av å vente.
309
00:26:47,400 --> 00:26:52,440
Jeg elsker meg selv for høyt
til å ikke si sannheten.
310
00:26:53,200 --> 00:26:57,600
Så hvis dere elsker meg som jeg er,
311
00:26:57,600 --> 00:26:59,240
vil jeg bli døpt,
312
00:27:01,360 --> 00:27:04,880
men hvis dere ikke gjør det, må jeg dra.
313
00:27:26,320 --> 00:27:29,240
Jeg elsker deg som du er, min sønn.
314
00:27:50,720 --> 00:27:51,960
Jeg har fått et svar.
315
00:28:13,920 --> 00:28:15,320
SIKKERHETSROM
316
00:28:15,320 --> 00:28:19,600
Jeg vet det! En helt vanlig dag,
og så går hun bare inn.
317
00:28:19,600 --> 00:28:21,760
Den beste dagen i mitt liv.
318
00:28:23,040 --> 00:28:24,800
OMG, Lana.
319
00:28:26,120 --> 00:28:28,280
Nei, hun er ikke skummel,
320
00:28:29,280 --> 00:28:32,240
og huden hennes er så myk.
321
00:28:41,960 --> 00:28:43,800
Hva om noe fælt har skjedd?
322
00:28:43,800 --> 00:28:45,720
Vær positiv, Aish.
323
00:28:45,720 --> 00:28:48,240
Jeg føler meg ikke positiv. Jeg er redd.
324
00:28:48,240 --> 00:28:50,880
Pust, og husk manifestasjonens kraft.
325
00:28:50,880 --> 00:28:51,800
Abbi.
326
00:28:54,480 --> 00:28:56,360
Jeg kan ikke den ennå.
327
00:28:56,360 --> 00:28:58,480
- Hun sa faen ta deg.
- Hvorfor det?
328
00:28:58,480 --> 00:29:01,560
Fordi jeg ville uttrykke
en normal følelse,
329
00:29:01,560 --> 00:29:02,960
og vi får ikke lov.
330
00:29:02,960 --> 00:29:08,080
Du vil at vi er positive hele tiden,
og derfor sier vi aldri noe.
331
00:29:08,600 --> 00:29:10,760
- Hva da?
- Jeg vil bli pesketarianer.
332
00:29:10,760 --> 00:29:11,880
Hva med havene?
333
00:29:11,880 --> 00:29:14,440
Ser du? Jeg kan ikke si noe.
334
00:29:14,440 --> 00:29:15,560
Greit. Hva mer?
335
00:29:15,560 --> 00:29:19,600
Jeg liker sladder. Det er gøy.
Og Roman hater yoga.
336
00:29:19,600 --> 00:29:20,800
Hva?
337
00:29:20,800 --> 00:29:25,840
Jeg hater yoga, og jeg er lei
for at vi ikke har sex lenger.
338
00:29:25,840 --> 00:29:28,960
- Har dere ikke sex lenger?
- Dere angriper meg.
339
00:29:28,960 --> 00:29:31,840
Problemene deres
med intimitet er noe annet,
340
00:29:31,840 --> 00:29:34,120
og vi kan snakke om det privat.
341
00:29:35,080 --> 00:29:36,080
Unnskyld.
342
00:29:37,760 --> 00:29:40,960
Jeg tror det kan henge sammen.
343
00:29:42,600 --> 00:29:46,560
Abbi, hvorfor føler du
at du må være positiv hele tiden?
344
00:29:49,640 --> 00:29:52,560
Negative tanker gjør
at jeg føler meg tung.
345
00:29:53,920 --> 00:29:56,640
Alle de viktige
i livet mitt har avvist meg.
346
00:29:56,640 --> 00:29:59,360
Det må være vanskelig for deg.
347
00:29:59,360 --> 00:30:02,800
Jeg antar at det er mange
følelser du holder i sjakk.
348
00:30:03,920 --> 00:30:08,280
Hvis jeg tenker på følelsene mine,
vil jeg bare skrike.
349
00:30:08,280 --> 00:30:10,480
Det er bedre om jeg holder det lett.
350
00:30:10,480 --> 00:30:13,840
Det gir mening. Det føles som
om du ikke klarer noe annet.
351
00:30:13,840 --> 00:30:18,200
Noen ganger kan den konstante
positiviteten bli litt giftig.
352
00:30:18,200 --> 00:30:21,840
Hvis du stopper
de naturlige negative reaksjonene,
353
00:30:21,840 --> 00:30:24,200
kan det skade deg senere.
354
00:30:26,440 --> 00:30:30,800
Jeg er redd for å si det jeg føler
i tilfelle dere også forlater meg.
355
00:30:30,800 --> 00:30:35,000
- Vi ville aldri avvist deg.
- Du er en del av oss.
356
00:30:36,000 --> 00:30:40,320
Å navigere konflikter
og ha vanskelige samtaler,
357
00:30:40,320 --> 00:30:43,040
er kjennetegnet
på et ekte forhold til noen.
358
00:30:44,080 --> 00:30:47,720
Orker du å dele de negative tankene?
359
00:30:53,120 --> 00:30:56,440
Aisha, det er ekkelt
at du pirker på neglene i timen.
360
00:30:56,440 --> 00:31:00,120
Noen ganger vil jeg ikke høre
at Merkur er i retrograd.
361
00:31:00,920 --> 00:31:02,640
Roman, vi har ikke sex lenger
362
00:31:02,640 --> 00:31:07,240
fordi du lager en irriterende
høy stønnelyd når vi kysser.
363
00:31:07,240 --> 00:31:11,160
Tannkremen din virker ikke
fordi du har hvitløksånde.
364
00:31:11,160 --> 00:31:14,520
Du trenger fluor. Det føltes faktisk godt.
365
00:31:16,200 --> 00:31:17,360
Vent litt.
366
00:31:20,040 --> 00:31:21,640
Hva slags lyd lager jeg?
367
00:31:21,640 --> 00:31:24,520
Hei, Grace. Sa Lana hvem jeg er her med?
368
00:31:25,880 --> 00:31:28,880
Jeg tror vi er bestevenner.
Vi kommer godt overens.
369
00:31:29,480 --> 00:31:32,080
Man kan bare føle det når det er riktig.
370
00:31:32,080 --> 00:31:33,800
Og nå er det riktig.
371
00:31:33,800 --> 00:31:38,840
Ja, jeg var den eneste som kunne hjelpe,
så vi sitter sammen nå.
372
00:31:40,080 --> 00:31:43,360
Ja, jeg trodde det, men nei,
hun er veldig hyggelig.
373
00:31:43,360 --> 00:31:44,920
Vi kommer godt overens.
374
00:31:44,920 --> 00:31:48,560
Man bare vet det
når man har kjemi med noen.
375
00:31:48,560 --> 00:31:50,720
Takk. Jeg tror jeg har funnet noe.
376
00:31:51,880 --> 00:31:53,000
Jeg ringer senere.
377
00:31:55,760 --> 00:31:56,800
Nei.
378
00:31:58,720 --> 00:32:01,240
Jepp, det lukter burger.
379
00:32:07,560 --> 00:32:08,760
Greit.
380
00:32:11,040 --> 00:32:12,200
Hopp inn.
381
00:32:12,200 --> 00:32:14,440
Ett hopp burde holde. Et stort et.
382
00:32:14,960 --> 00:32:16,880
- Ok.
- En, to, tre.
383
00:32:17,480 --> 00:32:18,720
Ja. Hopp.
384
00:32:19,920 --> 00:32:21,800
- Det stinker.
- Otis.
385
00:32:21,800 --> 00:32:23,520
- En, to, tre.
- Hold kjeft!
386
00:32:27,640 --> 00:32:29,000
Slipp deg nedi.
387
00:32:31,760 --> 00:32:33,360
- Ok.
- Kan vi...
388
00:32:35,280 --> 00:32:36,640
Herregud.
389
00:32:36,640 --> 00:32:39,720
Jeg vet ikke om du så videoen.
390
00:32:40,720 --> 00:32:42,160
Jeg mente det virkelig.
391
00:32:44,000 --> 00:32:47,560
Jeg burde sagt det til deg.
Du fortjener en unnskyldning.
392
00:32:47,560 --> 00:32:53,440
Jeg visste ikke om du ville høre det
fordi det hadde gått så langt,
393
00:32:53,440 --> 00:32:55,400
men det jeg gjorde var fælt.
394
00:32:58,000 --> 00:32:59,240
For hva det er verdt,
395
00:33:00,520 --> 00:33:04,280
likte jeg ikke meg selv for det.
Jeg gjør fortsatt ikke det.
396
00:33:07,360 --> 00:33:09,120
Jeg er veldig lei for det.
397
00:33:10,280 --> 00:33:11,920
Nei.
398
00:33:11,920 --> 00:33:12,960
Takk.
399
00:33:14,200 --> 00:33:16,600
Jeg trengte å høre det.
400
00:33:19,560 --> 00:33:21,000
Fant den.
401
00:33:24,440 --> 00:33:26,120
Åpne den.
402
00:33:30,480 --> 00:33:32,600
Hvorfor dumpet Cal tingene sine?
403
00:33:34,160 --> 00:33:36,040
Jeg tror vi må ringe politiet.
404
00:33:38,560 --> 00:33:44,160
Dette er en kundekunngjøring.
Gina, moren din venter i resepsjonen.
405
00:33:44,160 --> 00:33:47,360
Gina, kom til resepsjonen. Takk.
406
00:33:48,360 --> 00:33:49,720
Går det bra, Viv?
407
00:33:52,960 --> 00:33:55,520
Han gir seg ikke.
408
00:33:59,400 --> 00:34:02,840
- Kanskje jeg bare skal tekste ham.
- Ikke tekst ham, Viv.
409
00:34:03,840 --> 00:34:07,520
Han kan være veldig søt.
Dere har ikke sett den siden av ham.
410
00:34:07,520 --> 00:34:10,320
Han blir sjalu,
men han har dårlig selvtillit.
411
00:34:10,320 --> 00:34:11,720
Det er ikke hans feil.
412
00:34:11,720 --> 00:34:13,560
- Det er ikke din feil.
- Nei.
413
00:34:14,440 --> 00:34:16,560
Hvordan føles det når du er med ham?
414
00:34:16,560 --> 00:34:19,440
Noen ganger er jeg glad,
415
00:34:20,160 --> 00:34:23,360
og noen ganger føler jeg
at jeg har gjort noe galt.
416
00:34:23,360 --> 00:34:26,720
Det er forvirrende.
Jeg vet ikke når han blir sint neste gang.
417
00:34:26,720 --> 00:34:32,840
Viv, jeg har lest mye om misbruk
i forbindelse med kunsten min,
418
00:34:33,640 --> 00:34:36,520
og dette høres ut
som følelsesmessig tvang.
419
00:34:36,520 --> 00:34:39,560
Han er så kontrollerende.
420
00:34:42,160 --> 00:34:44,960
Jeg er bare forvirret.
421
00:34:45,600 --> 00:34:48,600
Kjærlighet bør få deg
til å føle deg trygg og modig
422
00:34:48,600 --> 00:34:51,360
fordi du kan være deg selv
med den personen.
423
00:34:51,360 --> 00:34:54,400
Det bør ikke være
forvirrende eller skummelt.
424
00:35:01,520 --> 00:35:03,240
Jeg tror jeg vet hvor Cal er.
425
00:35:06,200 --> 00:35:07,800
- Jeg tekster deg, ok?
- Ok.
426
00:35:08,920 --> 00:35:10,240
- Greit.
- Takk.
427
00:35:38,240 --> 00:35:39,920
ER DU FERDIG? CAL ER SAVNET!
428
00:35:39,920 --> 00:35:40,880
Herregud.
429
00:35:48,560 --> 00:35:50,360
Unnskyld meg!
430
00:35:51,920 --> 00:35:57,480
Unnskyld meg! Gi meg telefonen min!
431
00:36:07,680 --> 00:36:08,760
Jeg kjenner deg.
432
00:36:10,040 --> 00:36:11,080
Nei!
433
00:36:18,920 --> 00:36:22,120
Jeg kunne ikke bli døpt.
434
00:36:23,680 --> 00:36:28,400
Jeg kan ikke være noe jeg ikke er!
435
00:36:50,560 --> 00:36:51,720
Hva vil du med meg?
436
00:36:54,560 --> 00:36:55,800
Hvorfor ler du?
437
00:36:56,960 --> 00:37:00,080
Fordi du har gjort akkurat det jeg ville.
438
00:37:03,720 --> 00:37:08,160
I dag var begynnelsen
på en lang og vanskelig reise.
439
00:37:09,200 --> 00:37:12,400
Men jeg vil være med deg hele veien.
440
00:37:17,000 --> 00:37:20,480
Du vil forandre hjerter og sinn
441
00:37:20,480 --> 00:37:23,800
og la alle vite
at jeg elsker dem for den de er.
442
00:37:25,760 --> 00:37:27,400
Dette blir ditt kall.
443
00:37:28,560 --> 00:37:30,400
Det blir ditt livsverk.
444
00:37:31,680 --> 00:37:32,840
Jeg tror ikke det.
445
00:37:39,320 --> 00:37:45,640
Jeg gjorde deg lysende
så andre skulle se i mørket.
446
00:38:02,160 --> 00:38:03,320
Hva gjør jeg nå?
447
00:38:17,400 --> 00:38:19,520
Ikke mer bæsj. Vær så snill.
448
00:38:37,360 --> 00:38:38,320
Cal.
449
00:38:45,280 --> 00:38:46,200
Cal?
450
00:38:56,960 --> 00:38:57,840
Cal.
451
00:39:06,000 --> 00:39:10,200
Jeg tror folk leter etter deg.
452
00:39:13,680 --> 00:39:15,280
Jeg har vært her en stund.
453
00:39:16,920 --> 00:39:19,320
Jeg vet ikke hva som skjedde.
454
00:39:25,160 --> 00:39:27,120
Jeg ble redd, og så...
455
00:39:30,480 --> 00:39:32,040
...kunne jeg ikke dra hjem.
456
00:39:35,160 --> 00:39:38,240
Jeg er her om du vil snakke.
457
00:39:39,480 --> 00:39:43,480
Men hvis du bare vil sitte i stillhet...
458
00:39:45,960 --> 00:39:47,400
...kan vi gjøre det også.
459
00:39:49,760 --> 00:39:54,200
Det føles som om jeg drukner.
460
00:39:57,960 --> 00:40:02,040
Jeg kan ikke vente lenger,
og jeg skulle ønske det kunne ta slutt.
461
00:40:04,840 --> 00:40:06,160
Det endrer seg aldri.
462
00:40:07,640 --> 00:40:08,800
Det ordner seg.
463
00:40:11,240 --> 00:40:13,720
Jeg tror ikke verden vil ha sånne som meg.
464
00:40:16,280 --> 00:40:17,120
Cal?
465
00:40:17,720 --> 00:40:20,560
Cal. Det går fint. Gudskjelov.
466
00:40:20,560 --> 00:40:22,560
- Alle leter etter deg.
- Jackson.
467
00:40:22,560 --> 00:40:24,080
Alle var bekymret.
468
00:40:26,400 --> 00:40:31,560
- Er folk sinte fordi jeg gjorde dem redde?
- Nei, ingen er sinte.
469
00:40:33,480 --> 00:40:37,520
De vil bli glade for at du er trygg.
470
00:40:43,000 --> 00:40:48,480
Cal, jeg ante ikke
at du hadde det så vanskelig.
471
00:40:53,680 --> 00:40:56,560
Jeg er så lei for at jeg sviktet deg.
472
00:40:58,360 --> 00:41:04,720
Vi burde alle ha gjort mer
for å vise deg hvor elsket du er.
473
00:41:04,720 --> 00:41:09,120
Ting må endre seg,
for sånne som oss skal ingen steder.
474
00:41:10,880 --> 00:41:15,440
Jeg vet at verden kan være tøff,
men du er ikke alene.
475
00:41:16,520 --> 00:41:18,040
Vi trenger deg hos oss.
476
00:41:19,880 --> 00:41:21,240
Skal vi følge deg hjem?
477
00:41:22,960 --> 00:41:24,080
- Ja.
- Ja?
478
00:41:49,000 --> 00:41:50,920
Vil du høre sangen min?
479
00:41:52,480 --> 00:41:54,480
Jeg skal spille en sang for deg.
480
00:42:01,320 --> 00:42:03,600
Herregud. Cal er funnet. Hen er trygg.
481
00:42:04,720 --> 00:42:05,840
Herregud.
482
00:42:08,800 --> 00:42:10,600
- Herregud. Takk.
- Herregud.
483
00:42:10,600 --> 00:42:12,000
Eric fant Cal!
484
00:42:16,280 --> 00:42:17,240
Takk, Abbi.
485
00:42:17,240 --> 00:42:18,280
Folkens!
486
00:42:22,320 --> 00:42:25,360
Jeg vil forklare det i morges.
487
00:42:26,280 --> 00:42:30,080
Jeg har fortsatt problemer med intimitet
488
00:42:31,200 --> 00:42:32,360
etter overgrepet,
489
00:42:32,360 --> 00:42:36,800
og jeg var vel redd for å si det
i tilfelle det ville skremme deg.
490
00:42:37,320 --> 00:42:41,080
Du kan ikke skremme meg.
Jeg er glad du sa det.
491
00:42:43,640 --> 00:42:44,480
Takk.
492
00:42:48,240 --> 00:42:49,840
Det er noe jeg må gjøre.
493
00:42:58,160 --> 00:42:59,680
- Takk.
- Ha det!
494
00:43:05,720 --> 00:43:07,080
Ingen vil føle det.
495
00:43:07,080 --> 00:43:09,840
- Jeg må ta denne.
- Gjør det du må.
496
00:43:09,840 --> 00:43:10,920
Hallo.
497
00:43:11,560 --> 00:43:13,000
Maeve Wiley?
498
00:43:13,000 --> 00:43:17,840
Dette er Caitlin Reed fra Goodhart Books.
Jeg leste stykket ditt, Southchester.
499
00:43:19,560 --> 00:43:21,960
Hvordan leste du det?
500
00:43:21,960 --> 00:43:24,080
Ellen Rasmussen ga meg det.
501
00:43:24,080 --> 00:43:27,040
Vi har snakket
gjennom Wallace-praksisplassen.
502
00:43:27,040 --> 00:43:32,320
Det er et veldig stemningsfullt verk.
Jeg vil gjerne lese mer hvis du har det.
503
00:43:33,960 --> 00:43:37,640
Ja. Jeg kan sende deg mer. Definitivt.
504
00:43:37,640 --> 00:43:40,480
Det hadde vært fantastisk. Vi tar kontakt.
505
00:43:40,480 --> 00:43:42,320
Ok. Takk.
506
00:43:48,760 --> 00:43:50,360
Veldig bra. Bra jobbet.
507
00:43:50,360 --> 00:43:52,240
- Takk.
- Bra balanse, Liza.
508
00:43:52,240 --> 00:43:54,640
Fortsett, Sophie. Bra jobbet.
509
00:44:00,880 --> 00:44:02,200
Michael, vi traver.
510
00:44:02,200 --> 00:44:04,360
Nei. Jeg kan gå. Takk.
511
00:44:04,360 --> 00:44:07,640
Kom igjen, Michael. Vi traver nå.
512
00:44:10,720 --> 00:44:13,000
- Gjør jeg det?
- Du er flink!
513
00:44:13,600 --> 00:44:14,760
Jeg spretter nå.
514
00:44:17,920 --> 00:44:19,840
Hvordan stopper jeg?
515
00:44:21,040 --> 00:44:22,360
Går det bra med beina?
516
00:44:22,360 --> 00:44:24,120
- Ja, det går bra.
- Ja?
517
00:44:24,120 --> 00:44:25,120
Ok.
518
00:44:28,360 --> 00:44:30,640
- Jeg møter deg i bilen.
- Ok.
519
00:44:31,240 --> 00:44:33,360
- Takk.
- Takk. Ha det.
520
00:44:35,680 --> 00:44:36,680
Herregud.
521
00:44:37,240 --> 00:44:39,800
- Bra jobbet.
- Takk.
522
00:44:42,600 --> 00:44:45,200
Jeg var ikke helt ærlig
med deg her om dagen.
523
00:44:46,600 --> 00:44:47,840
Eksen min heter Eric.
524
00:44:49,760 --> 00:44:54,440
Jeg blir tiltrukket av menn og kvinner.
Det er ikke en fase. Det er sånn jeg er.
525
00:44:55,040 --> 00:44:58,200
Jeg har ikke likt det ved meg selv,
men det vil jeg.
526
00:44:58,200 --> 00:45:02,200
Jeg ville bare at du skulle vite det.
527
00:45:09,960 --> 00:45:11,400
Vil du gå på date?
528
00:45:14,840 --> 00:45:15,720
Ja.
529
00:45:17,880 --> 00:45:18,920
Gjerne.
530
00:45:26,800 --> 00:45:28,840
Vi har 90 sekunder, Tilly.
531
00:45:28,840 --> 00:45:30,360
Det blir flott.
532
00:45:30,360 --> 00:45:31,920
Ikke glem å smile.
533
00:45:35,160 --> 00:45:36,200
Stopp.
534
00:45:36,200 --> 00:45:38,800
Jean. Vi har ikke begynt.
535
00:45:38,800 --> 00:45:44,880
Jeg gjorde en feil. Jeg vil ikke slutte.
Jeg vil fortsette med programmet.
536
00:45:44,880 --> 00:45:47,120
Men jeg vil gjøre det på min måte.
537
00:45:47,720 --> 00:45:51,680
Ingen medverter,
ingen spenning for spenningens skyld.
538
00:45:51,680 --> 00:45:56,000
Bare grundige terapitimer
med lytterne og meg.
539
00:45:56,000 --> 00:46:00,320
Det er det jeg er god til.
Det hadde vært fint å få en sjanse til.
540
00:46:02,040 --> 00:46:03,240
Hva skjer?
541
00:46:03,240 --> 00:46:06,480
Bra. Jean.
542
00:46:06,480 --> 00:46:10,280
Dette er Tilly. Tilly, dette er Jean.
543
00:46:10,280 --> 00:46:12,160
Tilly er vikaren din.
544
00:46:12,160 --> 00:46:14,960
Hun snakker
om antikviteter og kriminalitet.
545
00:46:14,960 --> 00:46:17,520
Det er gøy. Tilly, ikke i dag. Unnskyld.
546
00:46:17,520 --> 00:46:21,400
Vi skal omorganisere sendetiden din.
Ha det bra. En annen gang.
547
00:46:21,400 --> 00:46:22,480
Du er flott.
548
00:46:23,840 --> 00:46:25,960
Lys fremtid. Lykke til. Jean.
549
00:46:26,640 --> 00:46:27,600
Greit.
550
00:46:27,600 --> 00:46:31,760
Jeg vil at dere lar meg
ta med babyen når jeg trenger det,
551
00:46:31,760 --> 00:46:36,080
og jeg trenger et privat område
hvor jeg kan pumpe melk.
552
00:46:36,080 --> 00:46:38,040
Ja, vi snakker om det senere.
553
00:46:38,040 --> 00:46:39,080
Ok.
554
00:46:39,960 --> 00:46:40,960
Greit.
555
00:46:46,960 --> 00:46:53,120
Dette er dr. Jean Milburn,
og du hører på Sexologi.
556
00:46:53,120 --> 00:46:55,640
Ring inn. Jeg er her.
557
00:46:57,200 --> 00:46:59,440
Hver gang.
558
00:47:00,040 --> 00:47:01,360
- Ja.
- Lurte deg.
559
00:47:01,360 --> 00:47:03,880
Lurer du meg sånn i dag?
560
00:47:03,880 --> 00:47:05,560
- Hei.
- Jeg glemmer det ikke.
561
00:47:06,760 --> 00:47:08,000
Jeg vet om Jerome.
562
00:47:10,240 --> 00:47:12,200
Jeg fant brevet.
563
00:47:12,880 --> 00:47:16,960
Er han min biologiske far?
Jeg dro for å treffe ham.
564
00:47:16,960 --> 00:47:18,320
Jeg sa hvem jeg var.
565
00:47:18,960 --> 00:47:20,800
Han ba meg om å dra.
566
00:47:20,800 --> 00:47:24,240
Jeg vil bare vite alt,
og jeg vil vite det nå.
567
00:47:41,080 --> 00:47:42,160
Hva er dette?
568
00:47:50,920 --> 00:47:52,560
Jackson, sett deg.
569
00:47:56,280 --> 00:48:00,640
Før jeg møtte moren din,
hadde jeg en affære med en gift mann.
570
00:48:01,240 --> 00:48:04,760
Det var en feil, men jeg var forvirret.
571
00:48:06,480 --> 00:48:08,680
Så ble jeg gravid med deg.
572
00:48:10,560 --> 00:48:17,160
Det var uventet og stressende,
men jeg innså raskt at jeg var så glad.
573
00:48:18,400 --> 00:48:24,680
Jerome hadde allerede en familie.
Jeg sendte ham oppdateringer og bilder.
574
00:48:24,680 --> 00:48:27,440
Jeg tenkte at
hvis han så hvor utrolig du var,
575
00:48:27,440 --> 00:48:29,200
ville han ombestemme seg.
576
00:48:30,000 --> 00:48:33,080
Men han sendte dem tilbake uåpnet.
577
00:48:35,400 --> 00:48:36,840
Så møtte jeg moren din.
578
00:48:39,560 --> 00:48:41,040
Og alt forandret seg.
579
00:48:45,280 --> 00:48:48,040
Vi ville oppdra deg sammen.
580
00:48:50,160 --> 00:48:51,600
Være en familie.
581
00:48:53,280 --> 00:48:59,000
Vi ville ikke at du skulle føle
at du ikke var elsket.
582
00:49:04,720 --> 00:49:06,600
Hva?
583
00:49:08,680 --> 00:49:09,680
Jeg må gå.
584
00:49:10,840 --> 00:49:13,080
- Jeg må gå.
- Hva?
585
00:49:13,080 --> 00:49:16,960
- Jeg kan ikke tro at dere løy.
- Vi prøvde å beskytte deg.
586
00:49:27,800 --> 00:49:30,400
- Hei, Frelser!
- Hei.
587
00:49:30,400 --> 00:49:32,960
Se hvem det er. Det er Frelseren.
588
00:49:32,960 --> 00:49:36,240
For en helt. Du fant Cal.
589
00:49:39,240 --> 00:49:41,000
Jeg har dårlige nyheter.
590
00:49:42,800 --> 00:49:49,280
Kirken vil ikke ta imot pengene
fra innsamlingen i kveld.
591
00:49:49,280 --> 00:49:51,000
Jeg kan ikke tro det.
592
00:49:51,000 --> 00:49:52,440
- Det kan jeg.
- Faen!
593
00:49:55,680 --> 00:49:58,240
Unnskyld. Det går bra.
594
00:50:00,160 --> 00:50:01,520
Vi ses der.
595
00:50:10,480 --> 00:50:12,200
Hva skal vi samle inn til nå?
596
00:50:12,200 --> 00:50:14,760
Det er en veldedighet
for hjemløse marsvin.
597
00:50:14,760 --> 00:50:16,840
Jeg elsker marsvin.
598
00:50:17,680 --> 00:50:19,160
- Hei.
- Hei.
599
00:50:20,800 --> 00:50:25,080
Jeg skulle ringe deg tidligere,
men jeg var sta.
600
00:50:27,040 --> 00:50:30,320
- Jeg ville ringe deg også.
- Jeg har tenkt på det du sa.
601
00:50:30,320 --> 00:50:35,440
Jeg tror jeg føler meg ukomfortabel
med noen av forskjellene våre,
602
00:50:35,440 --> 00:50:40,560
og jeg vet ikke hvordan jeg snakker om det
fordi jeg er redd for å gjøre feil
603
00:50:41,200 --> 00:50:42,560
eller såre deg.
604
00:50:43,960 --> 00:50:45,880
Jeg bør ikke være redd for det
605
00:50:45,880 --> 00:50:49,240
eller de samtalene,
for du er min beste venn.
606
00:50:52,120 --> 00:50:57,800
Jeg føler at jeg har mistet mye i år,
og jeg overlever ikke om jeg mister deg.
607
00:51:07,640 --> 00:51:09,640
Du blir ikke kvitt meg.
608
00:51:14,080 --> 00:51:17,400
- Vi gjør oss klare til innsamlingen.
- Ja.
609
00:51:17,400 --> 00:51:19,080
Vil du bli med?
610
00:51:19,080 --> 00:51:21,520
- Vil jeg bli med?
- Vil du bli med?
611
00:51:22,040 --> 00:51:26,280
- Får jeg en invitasjon?
- Du får en invitasjon til Heksesirkelen.
612
00:51:27,040 --> 00:51:29,840
Jeg vet ikke helt med hatten og jakken.
613
00:51:29,840 --> 00:51:32,080
Absolutt ikke. Ta den av nå.
614
00:51:32,800 --> 00:51:34,480
- Noe annet.
- Det er ikke deg.
615
00:51:34,480 --> 00:51:36,760
- Nei, det er det ikke.
- Du kan bedre.
616
00:51:36,760 --> 00:51:38,000
Du kan bedre.
617
00:51:38,840 --> 00:51:41,160
- Jeg hater denne sangen.
- Kan du bytte?
618
00:51:45,080 --> 00:51:48,240
Det fins behandlingsmuligheter
for stram forhud.
619
00:51:48,240 --> 00:51:49,840
Det er moren din!
620
00:51:49,840 --> 00:51:52,120
Jeg elsker henne. Vi lytter.
621
00:51:53,160 --> 00:51:55,760
Vi kan samle inn penger til stram forhud.
622
00:51:55,760 --> 00:51:58,200
...talkum. Takk, Adrian.
623
00:51:58,200 --> 00:52:00,480
Fortsett å ringe.
624
00:52:00,480 --> 00:52:03,680
Og husk, ingen emner er forbudt.
625
00:52:03,680 --> 00:52:08,440
Vår neste innringer er Joanna.
626
00:52:09,880 --> 00:52:13,720
Hallo, Joanna. Hva tenker du på i kveld?
627
00:52:14,480 --> 00:52:15,520
Jeg...
628
00:52:16,400 --> 00:52:21,880
Noe skjedde med meg da jeg var 12.
629
00:52:21,880 --> 00:52:23,520
Det var en mann.
630
00:52:23,520 --> 00:52:30,000
Han var kjæresten til mamma,
og han tok på meg.
631
00:52:32,200 --> 00:52:33,320
Jeg mener...
632
00:52:35,920 --> 00:52:37,880
Han mishandlet meg.
633
00:52:38,560 --> 00:52:40,360
Og det går ikke bra med meg.
634
00:52:41,080 --> 00:52:45,080
Jeg er aldri lykkelig eller trygg,
635
00:52:45,080 --> 00:52:50,000
og jeg tror jeg trenger hjelp med det,
men jeg er redd.
636
00:52:51,080 --> 00:52:53,320
Kan du si hvorfor du er redd?
637
00:52:53,840 --> 00:52:57,920
Saken er at jeg aldri har likt
å være på samme sted for lenge.
638
00:52:57,920 --> 00:53:02,200
Jeg er redd for at
hvis jeg slutter å flytte
639
00:53:02,200 --> 00:53:06,600
og begynner å snakke ordentlig
om det som skjedde,
640
00:53:06,600 --> 00:53:08,640
så kan alt innhente meg,
641
00:53:08,640 --> 00:53:12,040
og jeg kan ikke late
som om jeg har det bra lenger.
642
00:53:14,160 --> 00:53:16,520
Takk for at du delte det, Joanna.
643
00:53:19,720 --> 00:53:24,120
Det du har opplevd er virkelig grusomt...
644
00:53:27,280 --> 00:53:31,360
...og valget om å ikke lenger
ignorere disse tingene,
645
00:53:32,000 --> 00:53:35,400
er veldig modig og sterkt.
646
00:53:37,160 --> 00:53:39,600
Men du har rett. Det er skummelt.
647
00:53:40,240 --> 00:53:44,200
Jeg pleier ikke å dele ting
648
00:53:44,200 --> 00:53:46,920
fra mitt eget liv,
649
00:53:48,080 --> 00:53:49,640
men jeg fikk nettopp barn,
650
00:53:50,240 --> 00:53:56,040
og jeg har fått
diagnosen fødselsdepresjon.
651
00:53:56,840 --> 00:54:01,320
Jeg innså ikke at noe var galt.
652
00:54:01,840 --> 00:54:04,960
Jeg ville ikke akseptere at noe var galt.
653
00:54:08,800 --> 00:54:13,280
Men å bare si det høyt
654
00:54:15,920 --> 00:54:18,400
er det første steget for å få hjelp.
655
00:54:19,920 --> 00:54:24,240
Det høres ut som om du er klar
til å jobbe med deg selv,
656
00:54:24,760 --> 00:54:27,120
men jeg vil oppfordre deg
657
00:54:27,680 --> 00:54:32,640
til å støtte deg på venner
og familie i denne tiden, Joanna.
658
00:54:32,640 --> 00:54:35,920
Det er ingen grunn å takle dette alene.
659
00:54:37,120 --> 00:54:38,960
- Sexy.
- Takk, kjære.
660
00:54:41,000 --> 00:54:42,480
Hun er klar, jenter.
661
00:54:42,480 --> 00:54:45,080
Hun er klar!
662
00:55:04,960 --> 00:55:08,960
VELKOMMEN TIL MOORDALE
663
00:56:07,240 --> 00:56:09,520
Hei. Molloy vil treffe deg.
664
00:56:12,120 --> 00:56:13,160
Ok.
665
00:56:18,120 --> 00:56:20,120
Caitlin Reed ringte meg.
666
00:56:20,120 --> 00:56:22,800
- Takk for at du sendte teksten.
- Den er genial.
667
00:56:22,800 --> 00:56:25,960
Hun var ikke så interessert
i det jeg hadde skrevet.
668
00:56:26,680 --> 00:56:29,360
Det går bra.
Jeg tror ikke jeg vil skrive mer.
669
00:56:29,360 --> 00:56:33,680
Jeg vil starte et teknologiselskap
eller jobbe i en bank.
670
00:56:37,200 --> 00:56:39,840
Ok. Takk.
671
00:56:40,680 --> 00:56:42,520
- Vi ses senere.
- Vi ses senere.
672
00:56:46,480 --> 00:56:47,880
Takk for at du kom.
673
00:56:49,560 --> 00:56:51,640
Det er godt å ha deg tilbake.
674
00:56:51,640 --> 00:56:52,760
Maeve.
675
00:56:53,560 --> 00:56:54,400
Kom inn.
676
00:56:59,000 --> 00:57:02,120
Det var leit å høre om moren din.
677
00:57:03,320 --> 00:57:04,200
Ja, takk.
678
00:57:05,240 --> 00:57:08,800
Jeg har også hørt at det har vært
interesse for Southchester.
679
00:57:09,600 --> 00:57:10,840
Gratulerer.
680
00:57:11,400 --> 00:57:13,560
Ja, jeg er spent.
681
00:57:16,080 --> 00:57:20,160
Jeg ville bare si at jeg var streng
sist vi snakket sammen.
682
00:57:20,880 --> 00:57:23,840
Du sa jeg ikke passet som forfatter.
683
00:57:24,720 --> 00:57:27,520
Jeg prøvde bare
å presse deg til å bli bedre.
684
00:57:28,320 --> 00:57:29,400
Jeg tror ikke det.
685
00:57:30,520 --> 00:57:33,920
Og selv om det er sant,
knuste ordene dine meg.
686
00:57:35,280 --> 00:57:38,120
Jeg kom nesten ikke tilbake
på grunn av deg.
687
00:57:38,880 --> 00:57:41,560
I motsetning til de fleste studentene her,
688
00:57:41,560 --> 00:57:45,320
har jeg aldri blitt fortalt
at jeg er briljant eller fortjent.
689
00:57:45,320 --> 00:57:49,000
Hvis jeg tar en risiko,
har jeg ikke noe sikkerhetsnett,
690
00:57:49,000 --> 00:57:53,480
og du kommer til
å møte andre studenter som meg.
691
00:57:54,880 --> 00:57:59,200
Du må vite at som lærer,
har ordene dine mye makt.
692
00:58:04,080 --> 00:58:05,320
Jeg dro hjem
693
00:58:06,880 --> 00:58:10,320
og minnet meg selv på
hva jeg er laget av og hvor jeg vil.
694
00:58:12,120 --> 00:58:14,440
Du får ikke være drømmenes portvokter.
695
00:58:17,160 --> 00:58:18,120
Ok.
696
00:58:19,200 --> 00:58:20,680
Jeg skal huske det.
697
00:58:27,240 --> 00:58:32,640
Det er ikke alltid lett
å se på dere alle i begynnelsen.
698
00:58:36,200 --> 00:58:37,120
Ja.
699
00:58:40,440 --> 00:58:41,760
Vi ses i timen.
700
00:58:58,440 --> 00:59:01,200
Jeg er så glad for at du har det bra.
701
00:59:07,440 --> 00:59:11,760
Jeg kom for å spørre om du er
komfortabel med at vi samler inn penger
702
00:59:11,760 --> 00:59:12,920
til operasjonen din.
703
00:59:14,960 --> 00:59:15,880
Det er utrolig.
704
00:59:17,960 --> 00:59:19,080
Tusen takk.
705
00:59:20,200 --> 00:59:21,600
Vil du bli med meg?
706
00:59:23,960 --> 00:59:24,840
Nei.
707
00:59:26,000 --> 00:59:28,840
Jeg vil, men jeg er ikke klar
til å treffe alle.
708
00:59:38,400 --> 00:59:40,840
- Liker du auksjoner?
- Jeg har aldri prøvd.
709
00:59:40,840 --> 00:59:42,040
- Ikke?
- Nei.
710
00:59:42,040 --> 00:59:45,480
Sist vant moren min
et års forsyning med skinke.
711
00:59:46,480 --> 00:59:48,560
Det var for mye skinke.
712
00:59:48,560 --> 00:59:50,440
- Viv.
- Han er her igjen.
713
00:59:50,440 --> 00:59:51,680
Kan vi snakke?
714
00:59:52,320 --> 00:59:56,800
Beau, vi har snakket om dette,
715
00:59:56,800 --> 01:00:00,120
men du hører ikke etter,
så jeg skal være tydelig.
716
01:00:00,840 --> 01:00:05,280
Jeg vil ikke snakke med deg.
Jeg vil ikke høre fra deg.
717
01:00:05,280 --> 01:00:08,800
Jeg vet ikke hvorfor du ble slik,
og det er nok trist,
718
01:00:08,800 --> 01:00:13,440
og jeg håper du begynner i terapi,
men hvis du fortsetter å kontakte meg,
719
01:00:13,440 --> 01:00:14,960
anmelder jeg deg.
720
01:00:16,560 --> 01:00:19,280
- Hører du meg?
- Ja.
721
01:00:26,640 --> 01:00:27,840
Herregud.
722
01:00:31,320 --> 01:00:33,040
- Du er fantastisk.
- Du også.
723
01:00:39,400 --> 01:00:42,720
- Hvordan gikk det?
- Jeg har mye å fortelle deg.
724
01:00:42,720 --> 01:00:45,160
Moren min var skitten!
725
01:00:46,240 --> 01:00:49,440
- Vi begynner på 50 pund.
- Femtifem!
726
01:00:49,440 --> 01:00:51,280
- Sekstifem!
- Syttifem!
727
01:00:51,280 --> 01:00:54,080
Solgt til Miss Winton for 75 pund.
728
01:00:54,080 --> 01:01:00,520
Vårt neste verk heter Melon,
av den utrolig talentfulle Aimee Gibbs.
729
01:01:01,560 --> 01:01:04,920
Vi fortsetter med budene.
Vi samler inn penger til Cal.
730
01:01:05,720 --> 01:01:08,000
Vi begynner på 50 pund.
731
01:01:09,200 --> 01:01:11,920
- Veldig fint. Femtifem, noen?
- Femtifem.
732
01:01:11,920 --> 01:01:13,360
- Seksti!
- Sekstifem!
733
01:01:13,360 --> 01:01:15,200
175!
734
01:01:15,920 --> 01:01:18,560
175 pund.
735
01:01:18,560 --> 01:01:19,800
Første gang,
736
01:01:21,240 --> 01:01:22,600
annen gang...
737
01:01:23,840 --> 01:01:27,960
Solgt til Miss Masters for 175 pund.
738
01:01:27,960 --> 01:01:31,040
Jeg har sett bildene dine,
og de er veldig gode.
739
01:01:31,040 --> 01:01:33,280
Melon kan være verdt mye om noen år.
740
01:01:33,280 --> 01:01:37,360
Vi går videre til neste gjenstand,
som er Miss Wintons hattesamling.
741
01:01:37,360 --> 01:01:39,400
- Femti pund!
- Femti pund bakerst.
742
01:01:39,400 --> 01:01:43,080
Femtifem. Kom igjen! For Cal.
743
01:01:48,640 --> 01:01:53,840
VI SAVNER DEG
744
01:01:53,840 --> 01:02:00,880
KAN VI HENGE NÅR DU FØLER DEG BEDRE?
745
01:02:08,800 --> 01:02:11,040
Disse ser veldig gode ut.
746
01:02:11,880 --> 01:02:15,120
Pokker. Blomkålbiffen er så god.
747
01:02:15,120 --> 01:02:18,320
- Har du mangochutney?
- Hallo.
748
01:02:18,320 --> 01:02:19,880
Mye har skjedd i dag,
749
01:02:19,880 --> 01:02:24,520
men det er på tide å kunngjøre
vinneren av elevrådgivervalget.
750
01:02:27,320 --> 01:02:28,360
Stem på Connor!
751
01:02:29,240 --> 01:02:30,960
Dette blir moro.
752
01:02:30,960 --> 01:02:32,280
Du må gå.
753
01:02:32,280 --> 01:02:34,480
La oss få dette overstått.
754
01:02:36,920 --> 01:02:40,120
Kan jeg få alle kandidatene til scenen?
755
01:02:41,400 --> 01:02:42,400
Takk. Hallo.
756
01:02:42,400 --> 01:02:44,080
Hallo. Velkommen.
757
01:02:45,240 --> 01:02:46,080
Takk.
758
01:02:46,080 --> 01:02:47,920
Ta den tiden dere trenger.
759
01:02:52,440 --> 01:02:53,800
Og vinneren er...
760
01:02:56,480 --> 01:02:57,640
...Connor Pearson!
761
01:03:04,400 --> 01:03:07,280
Heia Connor! Kom igjen!
762
01:03:07,880 --> 01:03:09,040
Takk.
763
01:03:09,720 --> 01:03:11,800
Dette betyr mye.
764
01:03:12,600 --> 01:03:14,840
Men jeg kan ikke godta stillingen.
765
01:03:14,840 --> 01:03:20,520
Jeg har gjort terapi de siste dagene,
og dere har mange problemer.
766
01:03:20,520 --> 01:03:23,360
Det har vært slitsomt og litt ekkelt.
767
01:03:23,360 --> 01:03:24,480
Uhøflig!
768
01:03:24,480 --> 01:03:28,760
Otis, jeg stilte bare fordi
jeg ville være på radio med moren din
769
01:03:28,760 --> 01:03:30,560
fordi hun er superheit.
770
01:03:30,560 --> 01:03:31,480
Herregud.
771
01:03:31,480 --> 01:03:33,280
Men det er for mye jobb.
772
01:03:33,280 --> 01:03:36,160
Så, ja, jeg er ute.
773
01:03:43,400 --> 01:03:45,520
Ok, takk, Connor.
774
01:03:45,520 --> 01:03:48,960
Det betyr at vi må velge andreplassen,
775
01:03:49,560 --> 01:03:50,600
som er
776
01:03:51,280 --> 01:03:53,080
Otis Milburn!
777
01:03:54,400 --> 01:03:56,120
Damehater!
778
01:03:56,120 --> 01:03:57,760
Han er kvinnehater.
779
01:04:01,960 --> 01:04:02,920
Ok.
780
01:04:05,160 --> 01:04:06,800
Takk. Dette var uventet.
781
01:04:08,400 --> 01:04:12,240
Jeg trodde ikke noen ville stemme
på meg etter menninist-greia.
782
01:04:12,240 --> 01:04:13,680
Jeg stemte på deg.
783
01:04:14,760 --> 01:04:16,880
Flott. Takk for stemmen.
784
01:04:21,200 --> 01:04:26,320
Jeg er redd jeg heller ikke
kan ta denne stillingen,
785
01:04:27,760 --> 01:04:32,280
for dere har allerede
en fantastisk elevterapeut,
786
01:04:33,040 --> 01:04:34,560
og jeg følte meg truet.
787
01:04:34,560 --> 01:04:38,840
Jeg overbeviste meg selv
om at oppførselen min var akseptabel
788
01:04:38,840 --> 01:04:41,680
fordi jeg trodde
jeg var den beste terapeuten.
789
01:04:42,680 --> 01:04:44,760
Men det er jeg ikke,
790
01:04:45,280 --> 01:04:48,240
og jeg burde aldri
ha tatt noens plass slik.
791
01:04:48,240 --> 01:04:50,520
Stillingen har alltid tilhørt O.
792
01:04:59,160 --> 01:05:00,680
Hun er en mobber.
793
01:05:00,680 --> 01:05:01,920
Få henne av scenen!
794
01:05:05,880 --> 01:05:07,120
Nei.
795
01:05:07,120 --> 01:05:09,720
Bli der. Det er noe jeg gjerne vil si.
796
01:05:13,040 --> 01:05:15,480
Hallo. Jeg er Ruby Matthews.
797
01:05:15,480 --> 01:05:18,000
- Hvem?
- Sengevæteren.
798
01:05:19,080 --> 01:05:22,320
Jeg la ut videoen
fordi jeg ville ødelegge O
799
01:05:23,000 --> 01:05:25,040
slik hun ødela meg,
800
01:05:25,040 --> 01:05:28,600
og jeg trodde det ville føles godt,
og det gjorde det ikke,
801
01:05:29,120 --> 01:05:33,120
noe som er veldig irriterende,
for det fikk meg til å innse
802
01:05:33,120 --> 01:05:35,880
at denne dumme skolen
803
01:05:35,880 --> 01:05:41,200
begynner å få meg
til å få følelser eller noe.
804
01:05:43,160 --> 01:05:48,160
Jeg syntes ærlig talt at denne
"være snill"-greia var bare tull.
805
01:05:48,160 --> 01:05:51,160
Ingen kan være perfekte,
og det er dere ikke.
806
01:05:52,000 --> 01:05:56,920
Men jeg ser at dere prøver
å gjøre verden til et bedre sted.
807
01:05:58,480 --> 01:06:01,480
Og det får meg til å ville bli bedre.
808
01:06:02,720 --> 01:06:06,080
Jeg tror det er typisk Cavendish
å gi henne en ny sjanse.
809
01:06:06,080 --> 01:06:07,640
Heia sengevæteren!
810
01:06:12,680 --> 01:06:13,560
Greit.
811
01:06:14,520 --> 01:06:20,720
Dette betyr vel
at O er terapeuten vår igjen.
812
01:06:21,800 --> 01:06:23,600
Dette var bortkastet tid.
813
01:06:24,440 --> 01:06:25,520
La oss danse.
814
01:07:03,200 --> 01:07:05,960
Jeg vil at kirken har flere diskusjoner
815
01:07:05,960 --> 01:07:09,720
om hvordan vi kan være
mer åpne og inkluderende.
816
01:07:15,520 --> 01:07:19,600
Jeg tror dere trenger mer enn diskusjoner.
817
01:07:20,360 --> 01:07:21,920
Men det er en god start.
818
01:07:25,400 --> 01:07:28,080
Kom og dans, pastor.
819
01:07:38,160 --> 01:07:40,480
Jeg må si at du var en helt i dag.
820
01:07:40,480 --> 01:07:41,840
Vi elsket talen din.
821
01:07:41,840 --> 01:07:44,240
Jeg elsker de buksene. De er flotte.
822
01:07:44,240 --> 01:07:45,840
Takk. Mamma lagde dem.
823
01:07:45,840 --> 01:07:47,400
Vil du komme og danse?
824
01:07:49,560 --> 01:07:51,880
Jeg kommer straks.
825
01:07:59,840 --> 01:08:03,200
Jeg vet at jeg har vært slem i det siste.
826
01:08:06,680 --> 01:08:09,000
Jeg håper vi fortsatt kan være venner.
827
01:08:09,880 --> 01:08:13,040
Jeg har faktisk nok venner nå.
828
01:08:35,360 --> 01:08:38,560
Ville du fremkalle noen bilder?
829
01:08:39,160 --> 01:08:41,480
Nei, jeg ville bare kysse deg.
830
01:08:44,680 --> 01:08:45,680
Er du sikker?
831
01:09:11,640 --> 01:09:15,800
Vi kan ta det tempoet du ønsker.
832
01:10:10,120 --> 01:10:11,240
Hei. Vent.
833
01:10:12,760 --> 01:10:14,760
Vi kan fortsatt jobbe sammen.
834
01:10:16,040 --> 01:10:21,000
- Jeg trenger ikke medlidenhet.
- Nei, jeg tror vi kan bli et godt lag.
835
01:10:22,120 --> 01:10:25,880
Kanskje du har rett.
Kanskje det ikke er så ille å ha en venn.
836
01:10:28,320 --> 01:10:29,240
Ok.
837
01:10:30,560 --> 01:10:33,040
- Jeg skal tenke på det.
- Kult.
838
01:10:36,520 --> 01:10:40,680
JEG HAR NETTOPP LANDET. INGEN KONTAKT?
DET ER NOK LURT.
839
01:10:47,760 --> 01:10:49,600
- Hei.
- Går det bra?
840
01:10:50,920 --> 01:10:52,000
Ja. Vel...
841
01:10:54,880 --> 01:10:57,720
Maeve og jeg ble enige
om å ikke sende meldinger.
842
01:10:57,720 --> 01:11:03,200
Det er det rette å gjøre,
men jeg håpet hun hadde tatt kontakt nå.
843
01:11:05,880 --> 01:11:07,880
- Jeg er lei for det.
- Det går bra.
844
01:11:08,600 --> 01:11:10,040
Hvordan går det med deg?
845
01:11:13,600 --> 01:11:15,000
Jeg har bestemt meg...
846
01:11:19,080 --> 01:11:20,280
...for å bli pastor.
847
01:11:24,280 --> 01:11:26,880
Du er den første jeg har sagt det til.
848
01:11:28,920 --> 01:11:30,360
Jeg syns det er kult.
849
01:11:31,000 --> 01:11:33,000
- Ja?
- Du blir et naturtalent.
850
01:11:36,880 --> 01:11:38,160
Takk, Oatcake.
851
01:11:39,480 --> 01:11:40,440
Pastor Effiong.
852
01:11:40,440 --> 01:11:42,480
Det klinger bra.
853
01:11:44,560 --> 01:11:46,520
- Skal vi spille Smash Bros?
- Ja.
854
01:11:46,520 --> 01:11:49,000
- Ja.
- Jeg trodde aldri du ville spørre.
855
01:11:49,000 --> 01:11:50,920
- Kom igjen.
- Jeg skal knuse deg.
856
01:11:50,920 --> 01:11:52,280
Vær så snill.
857
01:12:04,520 --> 01:12:05,360
Adam?
858
01:12:06,240 --> 01:12:10,520
Tredjekoner i Miami har begynt.
Vil du se på?
859
01:12:14,080 --> 01:12:14,920
Michael.
860
01:12:15,480 --> 01:12:17,080
Jeg kjører Adam hjem.
861
01:12:17,080 --> 01:12:21,080
Vi har vært sammen.
Jeg så ham undervise i dag.
862
01:12:22,000 --> 01:12:23,440
Han var flott.
863
01:12:24,920 --> 01:12:27,840
Uansett, dere kan fortsette kvelden.
864
01:12:29,000 --> 01:12:30,320
Jeg tenkte...
865
01:12:32,520 --> 01:12:36,640
...at vi kanskje kunne se litt på TV.
866
01:12:41,160 --> 01:12:42,160
Ja.
867
01:12:43,960 --> 01:12:45,040
- Ja.
- Ja.
868
01:13:16,200 --> 01:13:17,120
Jackson?
869
01:13:21,640 --> 01:13:23,840
- Jeg burde ha sagt det før.
- Ja.
870
01:13:28,200 --> 01:13:32,040
- Jeg ville ikke at du skulle hate meg.
- Jeg hater deg ikke, mamma.
871
01:13:36,080 --> 01:13:37,440
Men jeg er sint på deg.
872
01:13:38,680 --> 01:13:39,600
Begge to.
873
01:13:40,200 --> 01:13:42,200
Det er greit å være sint på oss.
874
01:13:42,960 --> 01:13:46,560
Men vi skal ingen steder.
Vi skal jobbe gjennom dette sammen.
875
01:13:47,120 --> 01:13:50,480
- Hvorfor vil han ikke kjenne meg?
- Fordi han er en tosk.
876
01:13:51,320 --> 01:13:54,040
Han aner ikke hva han går glipp av.
877
01:13:54,040 --> 01:13:59,440
Hvordan kan noen ikke ønske å kjenne
en som er så fantastisk som deg?
878
01:14:03,200 --> 01:14:05,280
Det er du.
879
01:14:10,880 --> 01:14:11,760
Elsker deg.
880
01:14:12,440 --> 01:14:13,400
Jeg elsker dere.
881
01:14:34,400 --> 01:14:38,600
- Jeg er så lei for det, mamma.
- Du trenger ikke si unnskyld.
882
01:14:40,160 --> 01:14:42,720
Jeg skulle ønske
jeg kunne gjøre det bedre.
883
01:14:55,080 --> 01:14:57,800
JEG SOVER OVER HOS ERIC I NATT
884
01:15:06,760 --> 01:15:07,840
Unnskyld.
885
01:15:21,800 --> 01:15:25,200
- Jeg elsker å ha sex med deg.
- Jeg elsker å være inni deg.
886
01:15:29,720 --> 01:15:31,680
- Unnskyld.
- Det går bra.
887
01:15:32,800 --> 01:15:33,720
Kom igjen!
888
01:15:34,960 --> 01:15:39,400
Kan du ikke ta meg?
Jeg er for rask for deg.
889
01:15:40,600 --> 01:15:42,040
Han er for rask for deg.
890
01:15:42,040 --> 01:15:44,560
- Klask. Og hopp. Klask.
- Tror du at du...
891
01:15:45,560 --> 01:15:46,600
Ta en. Sikt.
892
01:15:48,200 --> 01:15:51,400
Farvel. God natt. Det er slutt.
893
01:15:53,600 --> 01:15:56,240
- En gang til.
- Vi er ferdige. Nei.
894
01:16:09,720 --> 01:16:11,320
For et fint smil.
895
01:16:15,200 --> 01:16:16,720
- Hallo, skatt.
- Hei.
896
01:16:19,800 --> 01:16:23,880
- Hvordan var kvelden din?
- Den var faktisk ganske morsom.
897
01:16:31,000 --> 01:16:34,720
Jeg er lei for det i går.
898
01:16:36,920 --> 01:16:38,840
Det var riktig at Maeve dro.
899
01:16:39,880 --> 01:16:44,000
- Jeg burde ikke latt det gå utover deg.
- Takk for at du sier unnskyld.
900
01:16:47,600 --> 01:16:49,480
Hvordan føles det?
901
01:16:51,000 --> 01:16:51,960
Greit.
902
01:16:57,360 --> 01:16:59,640
Det er greit å ikke ha det bra.
903
01:17:01,080 --> 01:17:07,480
Jeg er redd for at om jeg tenker for mye,
blir jeg like trist som deg da pappa dro.
904
01:17:08,200 --> 01:17:10,280
Så jeg gjør det ikke.
905
01:17:12,560 --> 01:17:17,920
Jeg syns ikke du bør prøve
å blokkere alle følelsene,
906
01:17:18,720 --> 01:17:24,040
for det er slik hjertesorg forblir uløst
og blir til noe bittert.
907
01:17:25,720 --> 01:17:28,920
Det er viktig
at du føler på alle de følelsene.
908
01:17:29,800 --> 01:17:31,240
Selv om det gjør vondt.
909
01:17:38,040 --> 01:17:38,920
Takk.
910
01:17:43,480 --> 01:17:45,560
- Jeg elsker deg.
- Elsker deg også.
911
01:17:47,440 --> 01:17:51,840
Og jeg er stolt av at du fikk hjelp.
912
01:17:52,920 --> 01:17:53,880
Takk.
913
01:17:57,760 --> 01:17:59,040
Han er stolt av meg.
914
01:18:01,800 --> 01:18:03,720
- Jeg åpner.
- Takk.
915
01:18:10,680 --> 01:18:11,680
Hei, lille fyr.
916
01:18:11,680 --> 01:18:14,400
- Går det bra?
- Jeg brakk beinet flere steder.
917
01:18:14,400 --> 01:18:16,840
- Kommer du inn?
- Er det greit?
918
01:18:16,840 --> 01:18:20,760
- Trenger du hjelp?
- Nei, det går bra. Jeg har krykkene.
919
01:18:21,280 --> 01:18:24,480
Mamma, det er motorsykkelmannen.
920
01:18:25,680 --> 01:18:30,320
Det er vanligvis bare Dan, men...
Faen heller. Kall meg motorsykkelmannen.
921
01:18:30,320 --> 01:18:32,000
- Hei, Dan.
- Hei, Jean.
922
01:18:32,600 --> 01:18:35,000
Faen! Baby! Det er kult.
923
01:18:35,000 --> 01:18:36,480
Gratulerer.
924
01:18:37,760 --> 01:18:39,960
- Takk for at du kom.
- Det går fint.
925
01:18:40,480 --> 01:18:42,200
Du bør kanskje sette deg.
926
01:18:44,480 --> 01:18:47,840
- Greit. Kanskje jeg bare...
- Går det bra?
927
01:18:47,840 --> 01:18:50,280
Bruk bordet.
928
01:18:50,280 --> 01:18:52,360
Takk. Hei, baby.
929
01:18:53,720 --> 01:18:55,520
Takk. Hva skjer?
930
01:19:41,960 --> 01:19:45,360
Kjære Otis.
Du vet at jeg hater klissete romantikk,
931
01:19:45,360 --> 01:19:48,800
så ikke få forhåpninger.
Dette er ikke et kjærlighetsbrev.
932
01:19:49,680 --> 01:19:51,920
Da vi møttes, stolte jeg ikke på noen.
933
01:19:52,400 --> 01:19:56,400
Om jeg holdt alle utenfor,
ville jeg unngå å bli såret eller skuffet,
934
01:19:56,400 --> 01:19:58,160
som jeg var vant til.
935
01:19:59,280 --> 01:20:02,760
Så startet vi klinikken,
og jeg innså at de fleste
936
01:20:02,760 --> 01:20:07,600
som trengte hjelp, bare trengte kontakt.
Jeg var kanskje ikke så annerledes.
937
01:20:08,960 --> 01:20:12,120
Du har evnen til
å få folk til å føle seg sett.
938
01:20:12,120 --> 01:20:14,200
Du gjorde det samme for meg.
939
01:20:14,200 --> 01:20:17,720
Det var det og din urokkelige
optimisme for mennesker
940
01:20:17,720 --> 01:20:21,040
som ga meg mot til å åpne meg for andre.
941
01:20:22,000 --> 01:20:24,960
For første gang i livet
følte jeg meg ikke alene.
942
01:20:24,960 --> 01:20:29,080
Det gjorde at jeg kunne se for meg
noe større for meg selv.
943
01:20:29,080 --> 01:20:31,280
Vit at uansett hvor vondt det gjør
944
01:20:31,280 --> 01:20:35,040
at vi ikke kan være sammen,
vil jeg aldri lukke meg igjen.
945
01:20:36,880 --> 01:20:40,720
Å møte deg åpnet hjertet mitt,
og nå er det forandret for alltid.
946
01:20:41,360 --> 01:20:45,040
På grunn av det
vil jeg ha med en del av deg overalt.
947
01:20:47,440 --> 01:20:49,400
Jeg tror det jeg prøver å si er,
948
01:20:50,280 --> 01:20:53,880
takk for alt, din kødd.
949
01:22:54,040 --> 01:22:56,960
Tekst: Trine Friis.