1 00:00:12,000 --> 00:00:14,920 KYSS MEG, DU STJAL MITT HJERTE JEG ELSKER DEG 2 00:00:29,240 --> 00:00:31,280 Herregud, den filmen var så... 3 00:00:32,480 --> 00:00:36,440 Jeg ville gjøre noe spesielt, men det er ikke noe press. 4 00:00:37,800 --> 00:00:39,320 Det er så... 5 00:00:39,320 --> 00:00:41,960 - Liker du det ikke? - Jo, det er veldig søtt. 6 00:00:42,880 --> 00:00:43,840 Takk. 7 00:00:51,920 --> 00:00:54,560 - Går det bra? - Ja, dette er flott. 8 00:01:09,160 --> 00:01:11,080 Herregud. Brann. Det brenner. 9 00:01:12,760 --> 00:01:14,320 Hva skal jeg gjøre? 10 00:01:21,480 --> 00:01:23,080 Bestemor strikket det. 11 00:01:43,840 --> 00:01:46,760 JEG HAR NETTOPP LANDET. INGEN KONTAKT? 12 00:01:46,760 --> 00:01:50,640 DET ER NOK LURT. 13 00:01:52,240 --> 00:01:53,280 Hei, alle sammen. 14 00:01:54,760 --> 00:01:59,680 Jeg aner ikke hvordan jeg skal begynne. 15 00:02:02,360 --> 00:02:05,240 Jeg skylder dere en unnskyldning. 16 00:02:09,200 --> 00:02:16,160 KAN VI SNAKKE? JEG SAVNER DEG 17 00:02:19,520 --> 00:02:23,680 Helt siden videoen av meg på barneskolen dukket opp, 18 00:02:24,840 --> 00:02:27,640 har jeg vært helt ute av meg. 19 00:02:28,240 --> 00:02:32,960 Jeg er så skuffet over den jeg pleide å være. 20 00:02:32,960 --> 00:02:34,400 LYKKE TIL MED DÅPEN! 21 00:02:34,400 --> 00:02:37,320 Men jeg har lært av mine feil. 22 00:02:37,320 --> 00:02:42,880 Og jeg vet at jeg må bevise det nå, og det kan ta litt tid, 23 00:02:43,520 --> 00:02:48,040 men for øyeblikket vil jeg bare si av hele mitt hjerte 24 00:02:48,040 --> 00:02:50,960 til alle klientene mine, alle følgerne mine 25 00:02:51,480 --> 00:02:55,040 og alle vennene mine... 26 00:02:55,960 --> 00:02:57,800 Jeg er virkelig lei for det. 27 00:03:04,280 --> 00:03:05,160 Overraskelse! 28 00:03:05,160 --> 00:03:06,320 Å nei! 29 00:03:06,320 --> 00:03:07,800 Nei! 30 00:03:20,440 --> 00:03:22,120 - God morgen. - God morgen. 31 00:03:22,120 --> 00:03:24,800 - Kaffe? - Ja, takk. 32 00:03:25,880 --> 00:03:30,320 - Hva skjer? - Jeg ville lage frokost til deg. 33 00:03:32,720 --> 00:03:35,720 - Hvordan det? - Vi har ikke gjort dette på en stund. 34 00:03:36,400 --> 00:03:37,280 Det er fint. 35 00:03:38,400 --> 00:03:39,560 Hei, Joy. 36 00:03:39,560 --> 00:03:41,840 Hvordan sov du? Hvordan går det? 37 00:03:41,840 --> 00:03:43,480 Det går bra. 38 00:03:45,080 --> 00:03:47,080 Det er valg i dag. 39 00:03:47,680 --> 00:03:51,320 Jeg kommer ikke til å vinne, så det føles som bortkastet tid. 40 00:03:51,320 --> 00:03:55,440 Du gjorde ditt beste. Det aldri er bortkastet tid. 41 00:04:01,360 --> 00:04:02,880 Har du hørt fra Maeve? 42 00:04:03,960 --> 00:04:05,240 Hun landet i morges. 43 00:04:05,240 --> 00:04:08,840 Jeg vet det er vanskelig, men hun tok nok riktig valg. 44 00:04:08,840 --> 00:04:11,560 Hun var så motløs da jeg snakket med henne. 45 00:04:11,560 --> 00:04:12,960 Hva mener du? 46 00:04:12,960 --> 00:04:16,880 Jeg tror hun var overbevist om at hun ikke var god nok. 47 00:04:16,880 --> 00:04:20,800 Og det er latterlig. Hun er en intelligent ung kvinne. 48 00:04:21,680 --> 00:04:25,920 Jeg sa at det var et tilbakeslag som ikke bør påvirke ambisjonene, 49 00:04:25,920 --> 00:04:29,160 og hun burde dra tilbake og fullføre. 50 00:04:32,520 --> 00:04:35,760 - Hva? - Du ba Maeve dra tilbake til USA. 51 00:04:35,760 --> 00:04:36,800 Nei... 52 00:04:36,800 --> 00:04:40,160 Hun ville bli her med meg, mamma. Alt var fint. 53 00:04:40,160 --> 00:04:43,920 - Jeg sa ikke noe hun ikke visste. - Selvsagt gjorde du det. 54 00:04:43,920 --> 00:04:45,480 - Du gjør alltid det. - Hei. 55 00:04:45,480 --> 00:04:51,000 Du går inn i folks hjerner. Du tråkker inn som en hjernerytter! 56 00:04:51,000 --> 00:04:54,400 Du sa at jeg burde involvere meg i livet ditt. 57 00:04:54,400 --> 00:04:56,080 Ikke gi meg skylden. 58 00:04:56,080 --> 00:04:59,160 Spør hvordan det går, ikke behandle kjæresten min 59 00:04:59,160 --> 00:05:04,240 - så hun flyr vekk og slår opp med meg. - Jeg visste ikke at dere slo opp. 60 00:05:04,240 --> 00:05:05,720 Du gikk over streken. 61 00:05:06,480 --> 00:05:12,760 Jeg var redd du skulle få et sammenbrudd, men nei, du bare kødder til livet mitt. 62 00:05:12,760 --> 00:05:15,280 - Ikke snakk sånn til moren din. - Ikke bland deg. 63 00:05:15,280 --> 00:05:17,760 Jeg blander meg. Moren din gjør alt. 64 00:05:17,760 --> 00:05:19,680 Vis respekt. 65 00:05:19,680 --> 00:05:21,640 Herregud. Jeg hater dere! 66 00:05:21,640 --> 00:05:23,120 Otis, ikke... 67 00:05:26,320 --> 00:05:27,320 Faen. 68 00:05:31,560 --> 00:05:32,600 Du er tilbake. 69 00:05:34,600 --> 00:05:35,600 Ikke egentlig. 70 00:05:37,200 --> 00:05:42,720 Jeg har en venn med et rom i sør, så jeg kom for å ta farvel 71 00:05:42,720 --> 00:05:46,200 og hente lysmasken. 72 00:05:47,680 --> 00:05:50,880 Kan jeg ta en dusj og skifte før jeg drar? 73 00:05:50,880 --> 00:05:53,040 Vær så god. 74 00:05:55,200 --> 00:05:56,120 Takk. 75 00:05:58,960 --> 00:06:01,880 - Takk for at du støttet meg. - Det går bra. 76 00:06:10,600 --> 00:06:11,440 Cal? 77 00:06:13,400 --> 00:06:14,880 Cal, kan jeg komme inn? 78 00:06:35,040 --> 00:06:37,960 Er du sikker på at du vil gjøre dette? 79 00:06:37,960 --> 00:06:39,240 Du så brevet. 80 00:06:39,880 --> 00:06:43,000 - Det er sexy og ekkelt. - Moren din er ganske skitten. 81 00:06:43,000 --> 00:06:44,600 - Odusanya! - Unnskyld. 82 00:06:47,040 --> 00:06:48,240 Jeg tror det er her. 83 00:06:52,880 --> 00:06:53,920 Lykke til. 84 00:07:18,000 --> 00:07:20,200 Hei, hva kan jeg hjelpe deg med? 85 00:07:21,160 --> 00:07:22,040 Hei. 86 00:07:23,200 --> 00:07:24,200 Jeg er Jackson. 87 00:07:25,120 --> 00:07:25,960 Marchetti. 88 00:07:26,560 --> 00:07:28,200 Er du Jerome Saibu? 89 00:07:29,960 --> 00:07:35,640 Dette er litt rart. Jeg fant et brev du skrev til moren min. 90 00:07:36,240 --> 00:07:37,480 Hun heter Roz. 91 00:07:37,480 --> 00:07:39,400 - Pappa, hvem er det? - Anderson. 92 00:07:40,520 --> 00:07:43,320 Jeg tror dere jobbet sammen for en stund siden. 93 00:07:45,080 --> 00:07:49,320 Jeg tror du kan være... 94 00:07:49,320 --> 00:07:51,760 - Forlat tomten min. - Du er faren min. 95 00:08:21,600 --> 00:08:24,080 Adam, det er meg igjen. Ring meg. 96 00:08:27,440 --> 00:08:29,360 PENGEINNSAMLING 97 00:08:30,160 --> 00:08:32,960 Det er noen palmer utenfor og noen bak bordet. 98 00:08:32,960 --> 00:08:34,920 Hvordan går det med bordpynten? 99 00:08:34,920 --> 00:08:36,160 Alt i orden, Abbi. 100 00:08:36,160 --> 00:08:38,240 Så du Os unnskyldning? 101 00:08:38,240 --> 00:08:41,440 Hun tror hun kan få stemmer. Det er trist. 102 00:08:41,440 --> 00:08:42,600 Ja. 103 00:08:42,600 --> 00:08:46,160 Hei, folkens. Hva snakker dere om? 104 00:08:46,960 --> 00:08:48,120 Vi har øvd. 105 00:08:48,120 --> 00:08:53,640 - Ja, vi øvde i hele natt. - Knullet dere hele natten? 106 00:08:53,640 --> 00:08:56,520 - Aisha, hva? Nei! - Vi knullet ikke hele natten. 107 00:08:56,520 --> 00:08:57,440 Roman! 108 00:08:57,440 --> 00:08:59,880 Dere mente "øve"? 109 00:08:59,880 --> 00:09:00,960 Øve, beklager. 110 00:09:00,960 --> 00:09:03,680 Så fint at dere prøver. 111 00:09:04,200 --> 00:09:09,080 Vi sa at Os unnskyldning var litt falsk. 112 00:09:10,120 --> 00:09:12,760 Så slemt. Dere kjenner regelen. 113 00:09:25,960 --> 00:09:28,920 Hei. Kjenner du Cal Bowman? 114 00:09:28,920 --> 00:09:30,680 - Ja. - Jeg er moren hens. 115 00:09:30,680 --> 00:09:34,000 Hen kom ikke hjem i går og svarer ikke på telefonen. 116 00:09:34,000 --> 00:09:37,800 Beklager. Jeg har ikke sett hen. 117 00:09:38,560 --> 00:09:42,360 Jeg har ringt politiet, men de tar det ikke på alvor. 118 00:09:42,880 --> 00:09:45,240 Hen er ikke seg selv, og jeg... 119 00:09:59,600 --> 00:10:00,680 Dette er bra. 120 00:10:01,320 --> 00:10:02,520 Det er opp ned. 121 00:10:02,520 --> 00:10:04,440 Det er bedre sånn. 122 00:10:06,240 --> 00:10:09,480 Vår første kunstauksjon. Jeg er spent. 123 00:10:12,680 --> 00:10:15,080 - Hva? - Kan jeg kysse deg? 124 00:10:17,920 --> 00:10:19,600 Vi har spist ost og løk. 125 00:10:21,280 --> 00:10:22,400 Det er greit. 126 00:10:46,400 --> 00:10:48,320 Cal er savnet. 127 00:11:02,520 --> 00:11:04,520 - Bare sett det der. - Greit. 128 00:11:04,520 --> 00:11:05,840 Hva skjer? 129 00:11:05,840 --> 00:11:09,240 Cal Bowman er savnet. Det er moren. 130 00:11:09,240 --> 00:11:11,080 Det er forferdelig. 131 00:11:11,080 --> 00:11:13,840 Vi skal sørge for at folk leter i skateparken. 132 00:11:13,840 --> 00:11:17,240 ADAM, JEG HAR IKKE HØRT FRA DEG, GÅR DET BRA? 133 00:11:18,080 --> 00:11:20,160 Takk for at dere kom. 134 00:11:20,160 --> 00:11:22,760 Cal er på et veldig sårbart sted nå, 135 00:11:22,760 --> 00:11:25,840 så vi må begynne å lete etter hen med en gang. 136 00:11:25,840 --> 00:11:29,240 Hen skrev at hen skulle til Pinelands kjøpesenter. 137 00:11:29,240 --> 00:11:34,200 Vi må fokusere på intensjonens kraft og manifestere at vi finner Cal. 138 00:11:34,200 --> 00:11:36,840 Kom igjen, Cavendish! 139 00:11:40,720 --> 00:11:41,640 Takk. 140 00:11:50,440 --> 00:11:53,320 Jeg er så glad for at du gjør dette. 141 00:11:54,960 --> 00:11:56,400 - God morgen. - God morgen. 142 00:11:56,400 --> 00:11:58,440 - God morgen, pastor. - Hei, jenter. 143 00:11:59,000 --> 00:12:01,280 - Hallo. - Eric, kan jeg få et ord? 144 00:12:01,280 --> 00:12:02,480 Ja. 145 00:12:04,800 --> 00:12:06,360 Jeg er veldig lei for det. 146 00:12:06,360 --> 00:12:08,600 Noen søkte opp skolen din på nettet, 147 00:12:08,600 --> 00:12:11,520 og vi har fått noen klager på innsamlingen deres. 148 00:12:12,360 --> 00:12:13,280 Hvorfor det? 149 00:12:14,880 --> 00:12:17,800 Skolens verdier er ikke noe kirken kan støtte. 150 00:12:17,800 --> 00:12:21,160 Kirkerådet har bestemt at vi ikke kan ta imot pengene. 151 00:12:21,880 --> 00:12:24,520 - Men innsamlingen er i kveld. - Jeg vet det. 152 00:12:27,160 --> 00:12:28,720 Jeg kan ikke gjøre noe. 153 00:12:30,080 --> 00:12:33,080 Ikke la dette ødelegge dagen din. 154 00:12:44,000 --> 00:12:47,560 - Du bør dra og si det til foreldrene dine. - Jeg vil være her. 155 00:12:48,320 --> 00:12:50,280 Hva om det ikke går bra med Cal? 156 00:12:58,280 --> 00:13:02,320 Otis, kompis. Kan jeg snakke med deg om en sexgreie? 157 00:13:03,040 --> 00:13:05,800 - Vil du ikke snakke med Connor? - Han er fullbooket. 158 00:13:06,400 --> 00:13:11,480 Jeg og Abbi prøvde å ha sex i går kveld, 159 00:13:11,480 --> 00:13:15,560 og jeg trodde alt var bra, men så tente hun på teppet mitt. 160 00:13:17,160 --> 00:13:18,480 Går det bra? 161 00:13:18,480 --> 00:13:21,800 Hun kan ha gjort det med vilje for å slippe unna. 162 00:13:21,800 --> 00:13:25,960 Vi har gått tilbake til det grunnleggende, men det virker ikke. 163 00:13:25,960 --> 00:13:30,480 Vi kysser knapt lenger, og vi har fortsatt ikke hatt sex. 164 00:13:30,480 --> 00:13:34,880 Det høres ut som om hun fortsatt føler et slags press. 165 00:13:34,880 --> 00:13:38,600 Jeg vet det er vanskelig, men du må bare være tålmodig. 166 00:13:39,760 --> 00:13:40,880 Synd med teppet. 167 00:13:40,880 --> 00:13:43,600 Bestemor strikket det. Jeg er så lei meg. 168 00:13:44,720 --> 00:13:45,760 Takk. 169 00:13:46,360 --> 00:13:49,000 Det er best om vi deler oss i grupper. 170 00:13:49,000 --> 00:13:52,320 Dere blir med meg. Hvor er Roman? 171 00:13:52,320 --> 00:13:53,680 Se hvem det er. 172 00:13:53,680 --> 00:13:57,000 - Så du unnskyldningen? - Kan jeg bli med dere? 173 00:13:57,520 --> 00:13:58,720 Litt for sent. 174 00:14:00,320 --> 00:14:01,360 Hva er planen? 175 00:14:04,680 --> 00:14:08,400 Jeg vil heller ha på syntetisk ull. 176 00:14:12,560 --> 00:14:14,800 Hva? Jeg sa unnskyld. 177 00:14:14,800 --> 00:14:17,560 Du sa unnskyld til alle unntatt henne. 178 00:14:33,920 --> 00:14:36,560 - Har du sett denne personen? - Nei, beklager. 179 00:14:36,560 --> 00:14:40,000 Folkens. Ingen har sett Cal noe sted. 180 00:14:40,000 --> 00:14:41,920 - Aimes? - Hva? 181 00:14:41,920 --> 00:14:45,760 Det er 50 % avslag. Jeg handler når jeg er stresset, Jackson. 182 00:14:46,280 --> 00:14:47,280 Viv? 183 00:14:48,640 --> 00:14:49,600 Kan vi snakke? 184 00:14:51,080 --> 00:14:52,640 Går det bra? 185 00:14:55,040 --> 00:14:55,960 Ja. 186 00:15:00,320 --> 00:15:02,840 - Hei. - Er du her for å finne Cal? 187 00:15:04,000 --> 00:15:07,480 Jeg visste ikke hva jeg skulle gjøre. Du svarte meg ikke. 188 00:15:07,480 --> 00:15:12,920 Jeg vet at jeg gjorde en feil. Jeg orker ikke å se deg med andre. 189 00:15:12,920 --> 00:15:15,360 Det er feil. Jeg skal jobbe med det. 190 00:15:15,360 --> 00:15:19,080 Jeg kan ikke snakke med deg nå. Jeg går til vennene mine. 191 00:15:32,680 --> 00:15:33,760 Jeg drar. 192 00:15:42,840 --> 00:15:44,960 Det er pengene du trenger. 193 00:15:46,200 --> 00:15:48,640 - Hvorfor gir du meg dem? - Du har rett. 194 00:15:50,040 --> 00:15:51,840 Jeg er en ødelagt person. 195 00:15:55,120 --> 00:16:00,240 Jeg ville at det skulle funke med Jakob. Jeg elsket ham virkelig. 196 00:16:01,680 --> 00:16:03,800 Og jeg ville oppdra Joy med ham. 197 00:16:05,120 --> 00:16:06,120 Men... 198 00:16:08,560 --> 00:16:12,440 ...en del av meg visste at hun ikke var hans, 199 00:16:13,560 --> 00:16:18,440 og jeg ville ikke at det skulle være sant. 200 00:16:18,440 --> 00:16:22,360 så jeg blokkerte det, og nå er alt ødelagt. 201 00:16:23,040 --> 00:16:25,360 - Jeg er lei for det. - Ja, vel... 202 00:16:25,360 --> 00:16:26,920 Jeg sluttet i programmet... 203 00:16:29,120 --> 00:16:32,160 ...og jeg skal ta meg sammen. 204 00:16:32,160 --> 00:16:33,600 Hvorfor gjorde du det? 205 00:16:33,600 --> 00:16:38,520 - Fordi det er urettferdig mot Joy. - Du har virkelig blitt mer selvsikker. 206 00:16:38,520 --> 00:16:40,520 Nei, det er riktig avgjørelse. 207 00:16:41,600 --> 00:16:44,880 Jeg vet at jeg ikke er flink til å be om hjelp. Kom hit. 208 00:16:46,960 --> 00:16:49,040 Det har vært så fint å ha deg her. 209 00:16:49,720 --> 00:16:53,240 Hvis du blir her en stund, kan du starte barnehagen din. 210 00:16:53,240 --> 00:16:54,480 Jeg lå med Dan. 211 00:16:56,760 --> 00:16:58,160 Selvsagt gjorde du det. 212 00:17:00,280 --> 00:17:01,400 Ikke vær redd. 213 00:17:01,400 --> 00:17:07,680 Jeg innså at tærne hans er like lange, så jeg sluttet å like ham. 214 00:17:07,680 --> 00:17:09,320 Jeg vet hva du gjør. 215 00:17:09,320 --> 00:17:12,920 Du kan ikke bare ødelegge alt så du kan reise som vanlig. 216 00:17:12,920 --> 00:17:16,640 Bare bli her, så fikser vi det. 217 00:17:16,640 --> 00:17:19,880 Jeg vil dø av kjedsomhet her ute. 218 00:17:21,680 --> 00:17:22,960 Jeg må virkelig dra. 219 00:17:27,200 --> 00:17:28,280 Behold pengene. 220 00:17:38,040 --> 00:17:42,040 Jeg vet at du slutter i jobben fordi du tror du er en elendig mor, 221 00:17:42,040 --> 00:17:46,440 men du har oppdratt Otis så godt, og du skal gjøre det samme med Joy. 222 00:17:48,360 --> 00:17:50,960 Jeg skulle ønske vi hadde en mor som deg. 223 00:18:13,520 --> 00:18:16,000 JEG HAR LANDET, INGEN KONTAKT PÅ EN STUND? 224 00:18:16,000 --> 00:18:18,960 DET ER NOK LURT. 225 00:18:48,280 --> 00:18:49,280 Hei. Unnskyld. 226 00:18:50,760 --> 00:18:55,320 - Du har ikke sett denne personen? - Jo, i går kveld. 227 00:18:55,320 --> 00:18:59,200 Hen bestilte tre cheeseburgere, men spiste dem ikke. 228 00:18:59,200 --> 00:19:00,640 Det var rart. 229 00:19:01,720 --> 00:19:03,600 Har dere overvåkningskameraer? 230 00:19:05,360 --> 00:19:06,760 Ok, takk. 231 00:19:10,120 --> 00:19:11,400 Sikkerhetsrommet? 232 00:19:12,040 --> 00:19:15,960 - Vil du prøve Boats by Boats? - Nei, jeg må... 233 00:19:17,760 --> 00:19:18,800 Det lukter godt. 234 00:19:20,600 --> 00:19:22,920 Hei, vi har en nødssituasjon. 235 00:19:24,000 --> 00:19:27,640 Vi må se på gårsdagens sikkerhetsopptak fra mathallen. 236 00:19:27,640 --> 00:19:30,800 - Vennen vår er savnet. - Jeg kan ikke hjelpe dere. 237 00:19:30,800 --> 00:19:33,840 - Hen var her i går. - Ring politiet. 238 00:19:35,320 --> 00:19:39,360 Harriet Anders. Fra Moordale videregående. 239 00:19:41,000 --> 00:19:42,960 Hold kjeft. 240 00:19:44,600 --> 00:19:46,080 Du er Ruby Matthews. 241 00:19:46,840 --> 00:19:49,960 - Som om du husker meg. - Hvorfor skulle jeg ikke det? 242 00:19:49,960 --> 00:19:53,560 Fordi du var en hurpe. Du var fantastisk. 243 00:19:55,080 --> 00:19:56,160 Men skremmende. 244 00:19:57,320 --> 00:19:59,320 - Kan jeg få en selfie? - Selvsagt. 245 00:19:59,320 --> 00:20:02,680 Hvis du lar oss ta en titt på sikkerhetsopptakene. 246 00:20:02,680 --> 00:20:03,800 Ja, selvsagt. 247 00:20:06,680 --> 00:20:09,600 - Hva skjer? - Hun er populær. 248 00:20:11,040 --> 00:20:12,280 Smil. 249 00:20:25,880 --> 00:20:26,720 Adam. 250 00:20:31,280 --> 00:20:33,720 - Hva gjør du her? - Jeg har vært bekymret. 251 00:20:36,960 --> 00:20:38,080 For hva da? 252 00:20:39,840 --> 00:20:41,360 Du snakker ikke til meg. 253 00:20:45,440 --> 00:20:47,440 En elev har forsvunnet på skolen. 254 00:20:47,440 --> 00:20:51,880 Jeg tenkte at noe kunne skje med deg mens du trodde 255 00:20:53,560 --> 00:20:54,920 at jeg ikke liker deg. 256 00:20:54,920 --> 00:20:56,120 Du liker meg ikke. 257 00:20:56,120 --> 00:21:00,280 Nei. Adam, jeg liker deg veldig godt. 258 00:21:03,160 --> 00:21:04,360 Jeg elsker deg. 259 00:21:07,640 --> 00:21:08,680 Du er sønnen min. 260 00:21:15,640 --> 00:21:17,360 Jeg bare liker ikke meg selv. 261 00:21:20,080 --> 00:21:24,160 Jeg har fått deg til å føle deg liten på grunn av det, og jeg angrer. 262 00:21:25,720 --> 00:21:31,440 Jeg vet vi aldri kan få den tiden tilbake, men jeg prøver å forandre meg. 263 00:21:36,600 --> 00:21:37,920 Vil du klemme en hest? 264 00:21:40,520 --> 00:21:43,680 - Unnskyld? - Å klemme en hest gjør ting bedre. 265 00:21:49,360 --> 00:21:52,160 Nei, det går fint. Takk skal du ha. 266 00:21:55,440 --> 00:21:59,160 Men jeg vil gjerne klemme deg. 267 00:22:49,680 --> 00:22:51,280 - Pappa. - Ja. 268 00:22:53,160 --> 00:22:55,680 Jeg har min første ridetime. 269 00:22:57,240 --> 00:23:00,960 - Kanskje jeg kan bli og se på. - Du kan bli med om du vil. 270 00:23:07,440 --> 00:23:08,320 Nei. 271 00:23:21,040 --> 00:23:22,840 Halleluja! 272 00:23:28,120 --> 00:23:29,480 Vennligst sett dere. 273 00:23:29,480 --> 00:23:31,720 Nå er det tid for dåpen. 274 00:23:35,240 --> 00:23:37,240 Adedayo, min sønn. 275 00:23:38,080 --> 00:23:40,280 Er du klar til å ta neste steg? 276 00:23:42,520 --> 00:23:43,680 Halleluja! 277 00:23:47,880 --> 00:23:49,560 Avstår du fra all synd 278 00:23:49,560 --> 00:23:52,880 og tar imot Jesus Kristus som din Herre og Frelser? 279 00:23:54,240 --> 00:23:55,080 Ja. 280 00:23:59,160 --> 00:24:02,040 Vil du dele noe med samfunnet ditt? 281 00:24:02,640 --> 00:24:06,040 Jeg har gjort mange ting i livet som jeg skammer meg over. 282 00:24:07,960 --> 00:24:09,720 Ting som har gjort meg uren. 283 00:24:09,720 --> 00:24:12,320 Men i dag vender jeg ryggen til synden 284 00:24:12,320 --> 00:24:16,440 og takker Gud for hans nåde så jeg kan bli gjenfødt og ren. 285 00:24:16,440 --> 00:24:17,720 Lovet være Gud. 286 00:24:17,720 --> 00:24:19,240 Halleluja! 287 00:24:21,520 --> 00:24:25,000 Det er en ære å døpe deg 288 00:24:25,000 --> 00:24:29,800 i Faderen, Sønnen og Den hellige ånds navn. 289 00:24:52,480 --> 00:24:57,080 Eric, det er din tur. Er du klar til å ta neste steg? 290 00:24:57,080 --> 00:25:02,600 Avstår du fra all synd og tar imot Jesus Kristus som din Herre og Frelser? 291 00:25:21,400 --> 00:25:24,120 Jeg har noe jeg må si. 292 00:25:24,120 --> 00:25:27,120 Halleluja. Si det du må, Eric. 293 00:25:32,280 --> 00:25:35,280 Jeg vet ikke hva dere vil føle om det jeg har å si. 294 00:25:40,960 --> 00:25:43,720 Jeg trodde Gud ville at jeg skulle døpes i dag. 295 00:25:44,520 --> 00:25:46,360 Og jeg ville glede Gud. 296 00:25:47,280 --> 00:25:51,920 Jeg ville glede dere, spesielt familien min. 297 00:25:53,120 --> 00:25:57,160 Men jeg kan ikke være stille. Jeg må si sannheten. 298 00:25:57,160 --> 00:26:01,280 Ellers blir jeg en halv person, og jeg kan ikke leve slik. 299 00:26:03,360 --> 00:26:07,200 Jeg heter Eric Effiong. 300 00:26:09,080 --> 00:26:10,400 Jeg er kristen. 301 00:26:12,920 --> 00:26:14,920 Og en stolt homofil mann. 302 00:26:16,600 --> 00:26:19,160 Jeg vet at mange av dere mener det er synd, 303 00:26:19,160 --> 00:26:22,600 og at jeg må be om tilgivelse, men dere tar feil. 304 00:26:23,600 --> 00:26:25,400 Hjertet mitt er delt. 305 00:26:26,360 --> 00:26:29,960 Fordi jeg er i en posisjon der jeg enten må velge 306 00:26:29,960 --> 00:26:36,520 å skjule den jeg er og leve i smerte, eller være ærlig og miste samfunnet. 307 00:26:36,520 --> 00:26:40,560 Jeg blir fortalt at jeg må vente og være tålmodig, 308 00:26:40,560 --> 00:26:43,200 men jeg er lei av å vente. 309 00:26:47,400 --> 00:26:52,440 Jeg elsker meg selv for høyt til å ikke si sannheten. 310 00:26:53,200 --> 00:26:57,600 Så hvis dere elsker meg som jeg er, 311 00:26:57,600 --> 00:26:59,240 vil jeg bli døpt, 312 00:27:01,360 --> 00:27:04,880 men hvis dere ikke gjør det, må jeg dra. 313 00:27:26,320 --> 00:27:29,240 Jeg elsker deg som du er, min sønn. 314 00:27:50,720 --> 00:27:51,960 Jeg har fått et svar. 315 00:28:13,920 --> 00:28:15,320 SIKKERHETSROM 316 00:28:15,320 --> 00:28:19,600 Jeg vet det! En helt vanlig dag, og så går hun bare inn. 317 00:28:19,600 --> 00:28:21,760 Den beste dagen i mitt liv. 318 00:28:23,040 --> 00:28:24,800 OMG, Lana. 319 00:28:26,120 --> 00:28:28,280 Nei, hun er ikke skummel, 320 00:28:29,280 --> 00:28:32,240 og huden hennes er så myk. 321 00:28:41,960 --> 00:28:43,800 Hva om noe fælt har skjedd? 322 00:28:43,800 --> 00:28:45,720 Vær positiv, Aish. 323 00:28:45,720 --> 00:28:48,240 Jeg føler meg ikke positiv. Jeg er redd. 324 00:28:48,240 --> 00:28:50,880 Pust, og husk manifestasjonens kraft. 325 00:28:50,880 --> 00:28:51,800 Abbi. 326 00:28:54,480 --> 00:28:56,360 Jeg kan ikke den ennå. 327 00:28:56,360 --> 00:28:58,480 - Hun sa faen ta deg. - Hvorfor det? 328 00:28:58,480 --> 00:29:01,560 Fordi jeg ville uttrykke en normal følelse, 329 00:29:01,560 --> 00:29:02,960 og vi får ikke lov. 330 00:29:02,960 --> 00:29:08,080 Du vil at vi er positive hele tiden, og derfor sier vi aldri noe. 331 00:29:08,600 --> 00:29:10,760 - Hva da? - Jeg vil bli pesketarianer. 332 00:29:10,760 --> 00:29:11,880 Hva med havene? 333 00:29:11,880 --> 00:29:14,440 Ser du? Jeg kan ikke si noe. 334 00:29:14,440 --> 00:29:15,560 Greit. Hva mer? 335 00:29:15,560 --> 00:29:19,600 Jeg liker sladder. Det er gøy. Og Roman hater yoga. 336 00:29:19,600 --> 00:29:20,800 Hva? 337 00:29:20,800 --> 00:29:25,840 Jeg hater yoga, og jeg er lei for at vi ikke har sex lenger. 338 00:29:25,840 --> 00:29:28,960 - Har dere ikke sex lenger? - Dere angriper meg. 339 00:29:28,960 --> 00:29:31,840 Problemene deres med intimitet er noe annet, 340 00:29:31,840 --> 00:29:34,120 og vi kan snakke om det privat. 341 00:29:35,080 --> 00:29:36,080 Unnskyld. 342 00:29:37,760 --> 00:29:40,960 Jeg tror det kan henge sammen. 343 00:29:42,600 --> 00:29:46,560 Abbi, hvorfor føler du at du må være positiv hele tiden? 344 00:29:49,640 --> 00:29:52,560 Negative tanker gjør at jeg føler meg tung. 345 00:29:53,920 --> 00:29:56,640 Alle de viktige i livet mitt har avvist meg. 346 00:29:56,640 --> 00:29:59,360 Det må være vanskelig for deg. 347 00:29:59,360 --> 00:30:02,800 Jeg antar at det er mange følelser du holder i sjakk. 348 00:30:03,920 --> 00:30:08,280 Hvis jeg tenker på følelsene mine, vil jeg bare skrike. 349 00:30:08,280 --> 00:30:10,480 Det er bedre om jeg holder det lett. 350 00:30:10,480 --> 00:30:13,840 Det gir mening. Det føles som om du ikke klarer noe annet. 351 00:30:13,840 --> 00:30:18,200 Noen ganger kan den konstante positiviteten bli litt giftig. 352 00:30:18,200 --> 00:30:21,840 Hvis du stopper de naturlige negative reaksjonene, 353 00:30:21,840 --> 00:30:24,200 kan det skade deg senere. 354 00:30:26,440 --> 00:30:30,800 Jeg er redd for å si det jeg føler i tilfelle dere også forlater meg. 355 00:30:30,800 --> 00:30:35,000 - Vi ville aldri avvist deg. - Du er en del av oss. 356 00:30:36,000 --> 00:30:40,320 Å navigere konflikter og ha vanskelige samtaler, 357 00:30:40,320 --> 00:30:43,040 er kjennetegnet på et ekte forhold til noen. 358 00:30:44,080 --> 00:30:47,720 Orker du å dele de negative tankene? 359 00:30:53,120 --> 00:30:56,440 Aisha, det er ekkelt at du pirker på neglene i timen. 360 00:30:56,440 --> 00:31:00,120 Noen ganger vil jeg ikke høre at Merkur er i retrograd. 361 00:31:00,920 --> 00:31:02,640 Roman, vi har ikke sex lenger 362 00:31:02,640 --> 00:31:07,240 fordi du lager en irriterende høy stønnelyd når vi kysser. 363 00:31:07,240 --> 00:31:11,160 Tannkremen din virker ikke fordi du har hvitløksånde. 364 00:31:11,160 --> 00:31:14,520 Du trenger fluor. Det føltes faktisk godt. 365 00:31:16,200 --> 00:31:17,360 Vent litt. 366 00:31:20,040 --> 00:31:21,640 Hva slags lyd lager jeg? 367 00:31:21,640 --> 00:31:24,520 Hei, Grace. Sa Lana hvem jeg er her med? 368 00:31:25,880 --> 00:31:28,880 Jeg tror vi er bestevenner. Vi kommer godt overens. 369 00:31:29,480 --> 00:31:32,080 Man kan bare føle det når det er riktig. 370 00:31:32,080 --> 00:31:33,800 Og nå er det riktig. 371 00:31:33,800 --> 00:31:38,840 Ja, jeg var den eneste som kunne hjelpe, så vi sitter sammen nå. 372 00:31:40,080 --> 00:31:43,360 Ja, jeg trodde det, men nei, hun er veldig hyggelig. 373 00:31:43,360 --> 00:31:44,920 Vi kommer godt overens. 374 00:31:44,920 --> 00:31:48,560 Man bare vet det når man har kjemi med noen. 375 00:31:48,560 --> 00:31:50,720 Takk. Jeg tror jeg har funnet noe. 376 00:31:51,880 --> 00:31:53,000 Jeg ringer senere. 377 00:31:55,760 --> 00:31:56,800 Nei. 378 00:31:58,720 --> 00:32:01,240 Jepp, det lukter burger. 379 00:32:07,560 --> 00:32:08,760 Greit. 380 00:32:11,040 --> 00:32:12,200 Hopp inn. 381 00:32:12,200 --> 00:32:14,440 Ett hopp burde holde. Et stort et. 382 00:32:14,960 --> 00:32:16,880 - Ok. - En, to, tre. 383 00:32:17,480 --> 00:32:18,720 Ja. Hopp. 384 00:32:19,920 --> 00:32:21,800 - Det stinker. - Otis. 385 00:32:21,800 --> 00:32:23,520 - En, to, tre. - Hold kjeft! 386 00:32:27,640 --> 00:32:29,000 Slipp deg nedi. 387 00:32:31,760 --> 00:32:33,360 - Ok. - Kan vi... 388 00:32:35,280 --> 00:32:36,640 Herregud. 389 00:32:36,640 --> 00:32:39,720 Jeg vet ikke om du så videoen. 390 00:32:40,720 --> 00:32:42,160 Jeg mente det virkelig. 391 00:32:44,000 --> 00:32:47,560 Jeg burde sagt det til deg. Du fortjener en unnskyldning. 392 00:32:47,560 --> 00:32:53,440 Jeg visste ikke om du ville høre det fordi det hadde gått så langt, 393 00:32:53,440 --> 00:32:55,400 men det jeg gjorde var fælt. 394 00:32:58,000 --> 00:32:59,240 For hva det er verdt, 395 00:33:00,520 --> 00:33:04,280 likte jeg ikke meg selv for det. Jeg gjør fortsatt ikke det. 396 00:33:07,360 --> 00:33:09,120 Jeg er veldig lei for det. 397 00:33:10,280 --> 00:33:11,920 Nei. 398 00:33:11,920 --> 00:33:12,960 Takk. 399 00:33:14,200 --> 00:33:16,600 Jeg trengte å høre det. 400 00:33:19,560 --> 00:33:21,000 Fant den. 401 00:33:24,440 --> 00:33:26,120 Åpne den. 402 00:33:30,480 --> 00:33:32,600 Hvorfor dumpet Cal tingene sine? 403 00:33:34,160 --> 00:33:36,040 Jeg tror vi må ringe politiet. 404 00:33:38,560 --> 00:33:44,160 Dette er en kundekunngjøring. Gina, moren din venter i resepsjonen. 405 00:33:44,160 --> 00:33:47,360 Gina, kom til resepsjonen. Takk. 406 00:33:48,360 --> 00:33:49,720 Går det bra, Viv? 407 00:33:52,960 --> 00:33:55,520 Han gir seg ikke. 408 00:33:59,400 --> 00:34:02,840 - Kanskje jeg bare skal tekste ham. - Ikke tekst ham, Viv. 409 00:34:03,840 --> 00:34:07,520 Han kan være veldig søt. Dere har ikke sett den siden av ham. 410 00:34:07,520 --> 00:34:10,320 Han blir sjalu, men han har dårlig selvtillit. 411 00:34:10,320 --> 00:34:11,720 Det er ikke hans feil. 412 00:34:11,720 --> 00:34:13,560 - Det er ikke din feil. - Nei. 413 00:34:14,440 --> 00:34:16,560 Hvordan føles det når du er med ham? 414 00:34:16,560 --> 00:34:19,440 Noen ganger er jeg glad, 415 00:34:20,160 --> 00:34:23,360 og noen ganger føler jeg at jeg har gjort noe galt. 416 00:34:23,360 --> 00:34:26,720 Det er forvirrende. Jeg vet ikke når han blir sint neste gang. 417 00:34:26,720 --> 00:34:32,840 Viv, jeg har lest mye om misbruk i forbindelse med kunsten min, 418 00:34:33,640 --> 00:34:36,520 og dette høres ut som følelsesmessig tvang. 419 00:34:36,520 --> 00:34:39,560 Han er så kontrollerende. 420 00:34:42,160 --> 00:34:44,960 Jeg er bare forvirret. 421 00:34:45,600 --> 00:34:48,600 Kjærlighet bør få deg til å føle deg trygg og modig 422 00:34:48,600 --> 00:34:51,360 fordi du kan være deg selv med den personen. 423 00:34:51,360 --> 00:34:54,400 Det bør ikke være forvirrende eller skummelt. 424 00:35:01,520 --> 00:35:03,240 Jeg tror jeg vet hvor Cal er. 425 00:35:06,200 --> 00:35:07,800 - Jeg tekster deg, ok? - Ok. 426 00:35:08,920 --> 00:35:10,240 - Greit. - Takk. 427 00:35:38,240 --> 00:35:39,920 ER DU FERDIG? CAL ER SAVNET! 428 00:35:39,920 --> 00:35:40,880 Herregud. 429 00:35:48,560 --> 00:35:50,360 Unnskyld meg! 430 00:35:51,920 --> 00:35:57,480 Unnskyld meg! Gi meg telefonen min! 431 00:36:07,680 --> 00:36:08,760 Jeg kjenner deg. 432 00:36:10,040 --> 00:36:11,080 Nei! 433 00:36:18,920 --> 00:36:22,120 Jeg kunne ikke bli døpt. 434 00:36:23,680 --> 00:36:28,400 Jeg kan ikke være noe jeg ikke er! 435 00:36:50,560 --> 00:36:51,720 Hva vil du med meg? 436 00:36:54,560 --> 00:36:55,800 Hvorfor ler du? 437 00:36:56,960 --> 00:37:00,080 Fordi du har gjort akkurat det jeg ville. 438 00:37:03,720 --> 00:37:08,160 I dag var begynnelsen på en lang og vanskelig reise. 439 00:37:09,200 --> 00:37:12,400 Men jeg vil være med deg hele veien. 440 00:37:17,000 --> 00:37:20,480 Du vil forandre hjerter og sinn 441 00:37:20,480 --> 00:37:23,800 og la alle vite at jeg elsker dem for den de er. 442 00:37:25,760 --> 00:37:27,400 Dette blir ditt kall. 443 00:37:28,560 --> 00:37:30,400 Det blir ditt livsverk. 444 00:37:31,680 --> 00:37:32,840 Jeg tror ikke det. 445 00:37:39,320 --> 00:37:45,640 Jeg gjorde deg lysende så andre skulle se i mørket. 446 00:38:02,160 --> 00:38:03,320 Hva gjør jeg nå? 447 00:38:17,400 --> 00:38:19,520 Ikke mer bæsj. Vær så snill. 448 00:38:37,360 --> 00:38:38,320 Cal. 449 00:38:45,280 --> 00:38:46,200 Cal? 450 00:38:56,960 --> 00:38:57,840 Cal. 451 00:39:06,000 --> 00:39:10,200 Jeg tror folk leter etter deg. 452 00:39:13,680 --> 00:39:15,280 Jeg har vært her en stund. 453 00:39:16,920 --> 00:39:19,320 Jeg vet ikke hva som skjedde. 454 00:39:25,160 --> 00:39:27,120 Jeg ble redd, og så... 455 00:39:30,480 --> 00:39:32,040 ...kunne jeg ikke dra hjem. 456 00:39:35,160 --> 00:39:38,240 Jeg er her om du vil snakke. 457 00:39:39,480 --> 00:39:43,480 Men hvis du bare vil sitte i stillhet... 458 00:39:45,960 --> 00:39:47,400 ...kan vi gjøre det også. 459 00:39:49,760 --> 00:39:54,200 Det føles som om jeg drukner. 460 00:39:57,960 --> 00:40:02,040 Jeg kan ikke vente lenger, og jeg skulle ønske det kunne ta slutt. 461 00:40:04,840 --> 00:40:06,160 Det endrer seg aldri. 462 00:40:07,640 --> 00:40:08,800 Det ordner seg. 463 00:40:11,240 --> 00:40:13,720 Jeg tror ikke verden vil ha sånne som meg. 464 00:40:16,280 --> 00:40:17,120 Cal? 465 00:40:17,720 --> 00:40:20,560 Cal. Det går fint. Gudskjelov. 466 00:40:20,560 --> 00:40:22,560 - Alle leter etter deg. - Jackson. 467 00:40:22,560 --> 00:40:24,080 Alle var bekymret. 468 00:40:26,400 --> 00:40:31,560 - Er folk sinte fordi jeg gjorde dem redde? - Nei, ingen er sinte. 469 00:40:33,480 --> 00:40:37,520 De vil bli glade for at du er trygg. 470 00:40:43,000 --> 00:40:48,480 Cal, jeg ante ikke at du hadde det så vanskelig. 471 00:40:53,680 --> 00:40:56,560 Jeg er så lei for at jeg sviktet deg. 472 00:40:58,360 --> 00:41:04,720 Vi burde alle ha gjort mer for å vise deg hvor elsket du er. 473 00:41:04,720 --> 00:41:09,120 Ting må endre seg, for sånne som oss skal ingen steder. 474 00:41:10,880 --> 00:41:15,440 Jeg vet at verden kan være tøff, men du er ikke alene. 475 00:41:16,520 --> 00:41:18,040 Vi trenger deg hos oss. 476 00:41:19,880 --> 00:41:21,240 Skal vi følge deg hjem? 477 00:41:22,960 --> 00:41:24,080 - Ja. - Ja? 478 00:41:49,000 --> 00:41:50,920 Vil du høre sangen min? 479 00:41:52,480 --> 00:41:54,480 Jeg skal spille en sang for deg. 480 00:42:01,320 --> 00:42:03,600 Herregud. Cal er funnet. Hen er trygg. 481 00:42:04,720 --> 00:42:05,840 Herregud. 482 00:42:08,800 --> 00:42:10,600 - Herregud. Takk. - Herregud. 483 00:42:10,600 --> 00:42:12,000 Eric fant Cal! 484 00:42:16,280 --> 00:42:17,240 Takk, Abbi. 485 00:42:17,240 --> 00:42:18,280 Folkens! 486 00:42:22,320 --> 00:42:25,360 Jeg vil forklare det i morges. 487 00:42:26,280 --> 00:42:30,080 Jeg har fortsatt problemer med intimitet 488 00:42:31,200 --> 00:42:32,360 etter overgrepet, 489 00:42:32,360 --> 00:42:36,800 og jeg var vel redd for å si det i tilfelle det ville skremme deg. 490 00:42:37,320 --> 00:42:41,080 Du kan ikke skremme meg. Jeg er glad du sa det. 491 00:42:43,640 --> 00:42:44,480 Takk. 492 00:42:48,240 --> 00:42:49,840 Det er noe jeg må gjøre. 493 00:42:58,160 --> 00:42:59,680 - Takk. - Ha det! 494 00:43:05,720 --> 00:43:07,080 Ingen vil føle det. 495 00:43:07,080 --> 00:43:09,840 - Jeg må ta denne. - Gjør det du må. 496 00:43:09,840 --> 00:43:10,920 Hallo. 497 00:43:11,560 --> 00:43:13,000 Maeve Wiley? 498 00:43:13,000 --> 00:43:17,840 Dette er Caitlin Reed fra Goodhart Books. Jeg leste stykket ditt, Southchester. 499 00:43:19,560 --> 00:43:21,960 Hvordan leste du det? 500 00:43:21,960 --> 00:43:24,080 Ellen Rasmussen ga meg det. 501 00:43:24,080 --> 00:43:27,040 Vi har snakket gjennom Wallace-praksisplassen. 502 00:43:27,040 --> 00:43:32,320 Det er et veldig stemningsfullt verk. Jeg vil gjerne lese mer hvis du har det. 503 00:43:33,960 --> 00:43:37,640 Ja. Jeg kan sende deg mer. Definitivt. 504 00:43:37,640 --> 00:43:40,480 Det hadde vært fantastisk. Vi tar kontakt. 505 00:43:40,480 --> 00:43:42,320 Ok. Takk. 506 00:43:48,760 --> 00:43:50,360 Veldig bra. Bra jobbet. 507 00:43:50,360 --> 00:43:52,240 - Takk. - Bra balanse, Liza. 508 00:43:52,240 --> 00:43:54,640 Fortsett, Sophie. Bra jobbet. 509 00:44:00,880 --> 00:44:02,200 Michael, vi traver. 510 00:44:02,200 --> 00:44:04,360 Nei. Jeg kan gå. Takk. 511 00:44:04,360 --> 00:44:07,640 Kom igjen, Michael. Vi traver nå. 512 00:44:10,720 --> 00:44:13,000 - Gjør jeg det? - Du er flink! 513 00:44:13,600 --> 00:44:14,760 Jeg spretter nå. 514 00:44:17,920 --> 00:44:19,840 Hvordan stopper jeg? 515 00:44:21,040 --> 00:44:22,360 Går det bra med beina? 516 00:44:22,360 --> 00:44:24,120 - Ja, det går bra. - Ja? 517 00:44:24,120 --> 00:44:25,120 Ok. 518 00:44:28,360 --> 00:44:30,640 - Jeg møter deg i bilen. - Ok. 519 00:44:31,240 --> 00:44:33,360 - Takk. - Takk. Ha det. 520 00:44:35,680 --> 00:44:36,680 Herregud. 521 00:44:37,240 --> 00:44:39,800 - Bra jobbet. - Takk. 522 00:44:42,600 --> 00:44:45,200 Jeg var ikke helt ærlig med deg her om dagen. 523 00:44:46,600 --> 00:44:47,840 Eksen min heter Eric. 524 00:44:49,760 --> 00:44:54,440 Jeg blir tiltrukket av menn og kvinner. Det er ikke en fase. Det er sånn jeg er. 525 00:44:55,040 --> 00:44:58,200 Jeg har ikke likt det ved meg selv, men det vil jeg. 526 00:44:58,200 --> 00:45:02,200 Jeg ville bare at du skulle vite det. 527 00:45:09,960 --> 00:45:11,400 Vil du gå på date? 528 00:45:14,840 --> 00:45:15,720 Ja. 529 00:45:17,880 --> 00:45:18,920 Gjerne. 530 00:45:26,800 --> 00:45:28,840 Vi har 90 sekunder, Tilly. 531 00:45:28,840 --> 00:45:30,360 Det blir flott. 532 00:45:30,360 --> 00:45:31,920 Ikke glem å smile. 533 00:45:35,160 --> 00:45:36,200 Stopp. 534 00:45:36,200 --> 00:45:38,800 Jean. Vi har ikke begynt. 535 00:45:38,800 --> 00:45:44,880 Jeg gjorde en feil. Jeg vil ikke slutte. Jeg vil fortsette med programmet. 536 00:45:44,880 --> 00:45:47,120 Men jeg vil gjøre det på min måte. 537 00:45:47,720 --> 00:45:51,680 Ingen medverter, ingen spenning for spenningens skyld. 538 00:45:51,680 --> 00:45:56,000 Bare grundige terapitimer med lytterne og meg. 539 00:45:56,000 --> 00:46:00,320 Det er det jeg er god til. Det hadde vært fint å få en sjanse til. 540 00:46:02,040 --> 00:46:03,240 Hva skjer? 541 00:46:03,240 --> 00:46:06,480 Bra. Jean. 542 00:46:06,480 --> 00:46:10,280 Dette er Tilly. Tilly, dette er Jean. 543 00:46:10,280 --> 00:46:12,160 Tilly er vikaren din. 544 00:46:12,160 --> 00:46:14,960 Hun snakker om antikviteter og kriminalitet. 545 00:46:14,960 --> 00:46:17,520 Det er gøy. Tilly, ikke i dag. Unnskyld. 546 00:46:17,520 --> 00:46:21,400 Vi skal omorganisere sendetiden din. Ha det bra. En annen gang. 547 00:46:21,400 --> 00:46:22,480 Du er flott. 548 00:46:23,840 --> 00:46:25,960 Lys fremtid. Lykke til. Jean. 549 00:46:26,640 --> 00:46:27,600 Greit. 550 00:46:27,600 --> 00:46:31,760 Jeg vil at dere lar meg ta med babyen når jeg trenger det, 551 00:46:31,760 --> 00:46:36,080 og jeg trenger et privat område hvor jeg kan pumpe melk. 552 00:46:36,080 --> 00:46:38,040 Ja, vi snakker om det senere. 553 00:46:38,040 --> 00:46:39,080 Ok. 554 00:46:39,960 --> 00:46:40,960 Greit. 555 00:46:46,960 --> 00:46:53,120 Dette er dr. Jean Milburn, og du hører på Sexologi. 556 00:46:53,120 --> 00:46:55,640 Ring inn. Jeg er her. 557 00:46:57,200 --> 00:46:59,440 Hver gang. 558 00:47:00,040 --> 00:47:01,360 - Ja. - Lurte deg. 559 00:47:01,360 --> 00:47:03,880 Lurer du meg sånn i dag? 560 00:47:03,880 --> 00:47:05,560 - Hei. - Jeg glemmer det ikke. 561 00:47:06,760 --> 00:47:08,000 Jeg vet om Jerome. 562 00:47:10,240 --> 00:47:12,200 Jeg fant brevet. 563 00:47:12,880 --> 00:47:16,960 Er han min biologiske far? Jeg dro for å treffe ham. 564 00:47:16,960 --> 00:47:18,320 Jeg sa hvem jeg var. 565 00:47:18,960 --> 00:47:20,800 Han ba meg om å dra. 566 00:47:20,800 --> 00:47:24,240 Jeg vil bare vite alt, og jeg vil vite det nå. 567 00:47:41,080 --> 00:47:42,160 Hva er dette? 568 00:47:50,920 --> 00:47:52,560 Jackson, sett deg. 569 00:47:56,280 --> 00:48:00,640 Før jeg møtte moren din, hadde jeg en affære med en gift mann. 570 00:48:01,240 --> 00:48:04,760 Det var en feil, men jeg var forvirret. 571 00:48:06,480 --> 00:48:08,680 Så ble jeg gravid med deg. 572 00:48:10,560 --> 00:48:17,160 Det var uventet og stressende, men jeg innså raskt at jeg var så glad. 573 00:48:18,400 --> 00:48:24,680 Jerome hadde allerede en familie. Jeg sendte ham oppdateringer og bilder. 574 00:48:24,680 --> 00:48:27,440 Jeg tenkte at hvis han så hvor utrolig du var, 575 00:48:27,440 --> 00:48:29,200 ville han ombestemme seg. 576 00:48:30,000 --> 00:48:33,080 Men han sendte dem tilbake uåpnet. 577 00:48:35,400 --> 00:48:36,840 Så møtte jeg moren din. 578 00:48:39,560 --> 00:48:41,040 Og alt forandret seg. 579 00:48:45,280 --> 00:48:48,040 Vi ville oppdra deg sammen. 580 00:48:50,160 --> 00:48:51,600 Være en familie. 581 00:48:53,280 --> 00:48:59,000 Vi ville ikke at du skulle føle at du ikke var elsket. 582 00:49:04,720 --> 00:49:06,600 Hva? 583 00:49:08,680 --> 00:49:09,680 Jeg må gå. 584 00:49:10,840 --> 00:49:13,080 - Jeg må gå. - Hva? 585 00:49:13,080 --> 00:49:16,960 - Jeg kan ikke tro at dere løy. - Vi prøvde å beskytte deg. 586 00:49:27,800 --> 00:49:30,400 - Hei, Frelser! - Hei. 587 00:49:30,400 --> 00:49:32,960 Se hvem det er. Det er Frelseren. 588 00:49:32,960 --> 00:49:36,240 For en helt. Du fant Cal. 589 00:49:39,240 --> 00:49:41,000 Jeg har dårlige nyheter. 590 00:49:42,800 --> 00:49:49,280 Kirken vil ikke ta imot pengene fra innsamlingen i kveld. 591 00:49:49,280 --> 00:49:51,000 Jeg kan ikke tro det. 592 00:49:51,000 --> 00:49:52,440 - Det kan jeg. - Faen! 593 00:49:55,680 --> 00:49:58,240 Unnskyld. Det går bra. 594 00:50:00,160 --> 00:50:01,520 Vi ses der. 595 00:50:10,480 --> 00:50:12,200 Hva skal vi samle inn til nå? 596 00:50:12,200 --> 00:50:14,760 Det er en veldedighet for hjemløse marsvin. 597 00:50:14,760 --> 00:50:16,840 Jeg elsker marsvin. 598 00:50:17,680 --> 00:50:19,160 - Hei. - Hei. 599 00:50:20,800 --> 00:50:25,080 Jeg skulle ringe deg tidligere, men jeg var sta. 600 00:50:27,040 --> 00:50:30,320 - Jeg ville ringe deg også. - Jeg har tenkt på det du sa. 601 00:50:30,320 --> 00:50:35,440 Jeg tror jeg føler meg ukomfortabel med noen av forskjellene våre, 602 00:50:35,440 --> 00:50:40,560 og jeg vet ikke hvordan jeg snakker om det fordi jeg er redd for å gjøre feil 603 00:50:41,200 --> 00:50:42,560 eller såre deg. 604 00:50:43,960 --> 00:50:45,880 Jeg bør ikke være redd for det 605 00:50:45,880 --> 00:50:49,240 eller de samtalene, for du er min beste venn. 606 00:50:52,120 --> 00:50:57,800 Jeg føler at jeg har mistet mye i år, og jeg overlever ikke om jeg mister deg. 607 00:51:07,640 --> 00:51:09,640 Du blir ikke kvitt meg. 608 00:51:14,080 --> 00:51:17,400 - Vi gjør oss klare til innsamlingen. - Ja. 609 00:51:17,400 --> 00:51:19,080 Vil du bli med? 610 00:51:19,080 --> 00:51:21,520 - Vil jeg bli med? - Vil du bli med? 611 00:51:22,040 --> 00:51:26,280 - Får jeg en invitasjon? - Du får en invitasjon til Heksesirkelen. 612 00:51:27,040 --> 00:51:29,840 Jeg vet ikke helt med hatten og jakken. 613 00:51:29,840 --> 00:51:32,080 Absolutt ikke. Ta den av nå. 614 00:51:32,800 --> 00:51:34,480 - Noe annet. - Det er ikke deg. 615 00:51:34,480 --> 00:51:36,760 - Nei, det er det ikke. - Du kan bedre. 616 00:51:36,760 --> 00:51:38,000 Du kan bedre. 617 00:51:38,840 --> 00:51:41,160 - Jeg hater denne sangen. - Kan du bytte? 618 00:51:45,080 --> 00:51:48,240 Det fins behandlingsmuligheter for stram forhud. 619 00:51:48,240 --> 00:51:49,840 Det er moren din! 620 00:51:49,840 --> 00:51:52,120 Jeg elsker henne. Vi lytter. 621 00:51:53,160 --> 00:51:55,760 Vi kan samle inn penger til stram forhud. 622 00:51:55,760 --> 00:51:58,200 ...talkum. Takk, Adrian. 623 00:51:58,200 --> 00:52:00,480 Fortsett å ringe. 624 00:52:00,480 --> 00:52:03,680 Og husk, ingen emner er forbudt. 625 00:52:03,680 --> 00:52:08,440 Vår neste innringer er Joanna. 626 00:52:09,880 --> 00:52:13,720 Hallo, Joanna. Hva tenker du på i kveld? 627 00:52:14,480 --> 00:52:15,520 Jeg... 628 00:52:16,400 --> 00:52:21,880 Noe skjedde med meg da jeg var 12. 629 00:52:21,880 --> 00:52:23,520 Det var en mann. 630 00:52:23,520 --> 00:52:30,000 Han var kjæresten til mamma, og han tok på meg. 631 00:52:32,200 --> 00:52:33,320 Jeg mener... 632 00:52:35,920 --> 00:52:37,880 Han mishandlet meg. 633 00:52:38,560 --> 00:52:40,360 Og det går ikke bra med meg. 634 00:52:41,080 --> 00:52:45,080 Jeg er aldri lykkelig eller trygg, 635 00:52:45,080 --> 00:52:50,000 og jeg tror jeg trenger hjelp med det, men jeg er redd. 636 00:52:51,080 --> 00:52:53,320 Kan du si hvorfor du er redd? 637 00:52:53,840 --> 00:52:57,920 Saken er at jeg aldri har likt å være på samme sted for lenge. 638 00:52:57,920 --> 00:53:02,200 Jeg er redd for at hvis jeg slutter å flytte 639 00:53:02,200 --> 00:53:06,600 og begynner å snakke ordentlig om det som skjedde, 640 00:53:06,600 --> 00:53:08,640 så kan alt innhente meg, 641 00:53:08,640 --> 00:53:12,040 og jeg kan ikke late som om jeg har det bra lenger. 642 00:53:14,160 --> 00:53:16,520 Takk for at du delte det, Joanna. 643 00:53:19,720 --> 00:53:24,120 Det du har opplevd er virkelig grusomt... 644 00:53:27,280 --> 00:53:31,360 ...og valget om å ikke lenger ignorere disse tingene, 645 00:53:32,000 --> 00:53:35,400 er veldig modig og sterkt. 646 00:53:37,160 --> 00:53:39,600 Men du har rett. Det er skummelt. 647 00:53:40,240 --> 00:53:44,200 Jeg pleier ikke å dele ting 648 00:53:44,200 --> 00:53:46,920 fra mitt eget liv, 649 00:53:48,080 --> 00:53:49,640 men jeg fikk nettopp barn, 650 00:53:50,240 --> 00:53:56,040 og jeg har fått diagnosen fødselsdepresjon. 651 00:53:56,840 --> 00:54:01,320 Jeg innså ikke at noe var galt. 652 00:54:01,840 --> 00:54:04,960 Jeg ville ikke akseptere at noe var galt. 653 00:54:08,800 --> 00:54:13,280 Men å bare si det høyt 654 00:54:15,920 --> 00:54:18,400 er det første steget for å få hjelp. 655 00:54:19,920 --> 00:54:24,240 Det høres ut som om du er klar til å jobbe med deg selv, 656 00:54:24,760 --> 00:54:27,120 men jeg vil oppfordre deg 657 00:54:27,680 --> 00:54:32,640 til å støtte deg på venner og familie i denne tiden, Joanna. 658 00:54:32,640 --> 00:54:35,920 Det er ingen grunn å takle dette alene. 659 00:54:37,120 --> 00:54:38,960 - Sexy. - Takk, kjære. 660 00:54:41,000 --> 00:54:42,480 Hun er klar, jenter. 661 00:54:42,480 --> 00:54:45,080 Hun er klar! 662 00:55:04,960 --> 00:55:08,960 VELKOMMEN TIL MOORDALE 663 00:56:07,240 --> 00:56:09,520 Hei. Molloy vil treffe deg. 664 00:56:12,120 --> 00:56:13,160 Ok. 665 00:56:18,120 --> 00:56:20,120 Caitlin Reed ringte meg. 666 00:56:20,120 --> 00:56:22,800 - Takk for at du sendte teksten. - Den er genial. 667 00:56:22,800 --> 00:56:25,960 Hun var ikke så interessert i det jeg hadde skrevet. 668 00:56:26,680 --> 00:56:29,360 Det går bra. Jeg tror ikke jeg vil skrive mer. 669 00:56:29,360 --> 00:56:33,680 Jeg vil starte et teknologiselskap eller jobbe i en bank. 670 00:56:37,200 --> 00:56:39,840 Ok. Takk. 671 00:56:40,680 --> 00:56:42,520 - Vi ses senere. - Vi ses senere. 672 00:56:46,480 --> 00:56:47,880 Takk for at du kom. 673 00:56:49,560 --> 00:56:51,640 Det er godt å ha deg tilbake. 674 00:56:51,640 --> 00:56:52,760 Maeve. 675 00:56:53,560 --> 00:56:54,400 Kom inn. 676 00:56:59,000 --> 00:57:02,120 Det var leit å høre om moren din. 677 00:57:03,320 --> 00:57:04,200 Ja, takk. 678 00:57:05,240 --> 00:57:08,800 Jeg har også hørt at det har vært interesse for Southchester. 679 00:57:09,600 --> 00:57:10,840 Gratulerer. 680 00:57:11,400 --> 00:57:13,560 Ja, jeg er spent. 681 00:57:16,080 --> 00:57:20,160 Jeg ville bare si at jeg var streng sist vi snakket sammen. 682 00:57:20,880 --> 00:57:23,840 Du sa jeg ikke passet som forfatter. 683 00:57:24,720 --> 00:57:27,520 Jeg prøvde bare å presse deg til å bli bedre. 684 00:57:28,320 --> 00:57:29,400 Jeg tror ikke det. 685 00:57:30,520 --> 00:57:33,920 Og selv om det er sant, knuste ordene dine meg. 686 00:57:35,280 --> 00:57:38,120 Jeg kom nesten ikke tilbake på grunn av deg. 687 00:57:38,880 --> 00:57:41,560 I motsetning til de fleste studentene her, 688 00:57:41,560 --> 00:57:45,320 har jeg aldri blitt fortalt at jeg er briljant eller fortjent. 689 00:57:45,320 --> 00:57:49,000 Hvis jeg tar en risiko, har jeg ikke noe sikkerhetsnett, 690 00:57:49,000 --> 00:57:53,480 og du kommer til å møte andre studenter som meg. 691 00:57:54,880 --> 00:57:59,200 Du må vite at som lærer, har ordene dine mye makt. 692 00:58:04,080 --> 00:58:05,320 Jeg dro hjem 693 00:58:06,880 --> 00:58:10,320 og minnet meg selv på hva jeg er laget av og hvor jeg vil. 694 00:58:12,120 --> 00:58:14,440 Du får ikke være drømmenes portvokter. 695 00:58:17,160 --> 00:58:18,120 Ok. 696 00:58:19,200 --> 00:58:20,680 Jeg skal huske det. 697 00:58:27,240 --> 00:58:32,640 Det er ikke alltid lett å se på dere alle i begynnelsen. 698 00:58:36,200 --> 00:58:37,120 Ja. 699 00:58:40,440 --> 00:58:41,760 Vi ses i timen. 700 00:58:58,440 --> 00:59:01,200 Jeg er så glad for at du har det bra. 701 00:59:07,440 --> 00:59:11,760 Jeg kom for å spørre om du er komfortabel med at vi samler inn penger 702 00:59:11,760 --> 00:59:12,920 til operasjonen din. 703 00:59:14,960 --> 00:59:15,880 Det er utrolig. 704 00:59:17,960 --> 00:59:19,080 Tusen takk. 705 00:59:20,200 --> 00:59:21,600 Vil du bli med meg? 706 00:59:23,960 --> 00:59:24,840 Nei. 707 00:59:26,000 --> 00:59:28,840 Jeg vil, men jeg er ikke klar til å treffe alle. 708 00:59:38,400 --> 00:59:40,840 - Liker du auksjoner? - Jeg har aldri prøvd. 709 00:59:40,840 --> 00:59:42,040 - Ikke? - Nei. 710 00:59:42,040 --> 00:59:45,480 Sist vant moren min et års forsyning med skinke. 711 00:59:46,480 --> 00:59:48,560 Det var for mye skinke. 712 00:59:48,560 --> 00:59:50,440 - Viv. - Han er her igjen. 713 00:59:50,440 --> 00:59:51,680 Kan vi snakke? 714 00:59:52,320 --> 00:59:56,800 Beau, vi har snakket om dette, 715 00:59:56,800 --> 01:00:00,120 men du hører ikke etter, så jeg skal være tydelig. 716 01:00:00,840 --> 01:00:05,280 Jeg vil ikke snakke med deg. Jeg vil ikke høre fra deg. 717 01:00:05,280 --> 01:00:08,800 Jeg vet ikke hvorfor du ble slik, og det er nok trist, 718 01:00:08,800 --> 01:00:13,440 og jeg håper du begynner i terapi, men hvis du fortsetter å kontakte meg, 719 01:00:13,440 --> 01:00:14,960 anmelder jeg deg. 720 01:00:16,560 --> 01:00:19,280 - Hører du meg? - Ja. 721 01:00:26,640 --> 01:00:27,840 Herregud. 722 01:00:31,320 --> 01:00:33,040 - Du er fantastisk. - Du også. 723 01:00:39,400 --> 01:00:42,720 - Hvordan gikk det? - Jeg har mye å fortelle deg. 724 01:00:42,720 --> 01:00:45,160 Moren min var skitten! 725 01:00:46,240 --> 01:00:49,440 - Vi begynner på 50 pund. - Femtifem! 726 01:00:49,440 --> 01:00:51,280 - Sekstifem! - Syttifem! 727 01:00:51,280 --> 01:00:54,080 Solgt til Miss Winton for 75 pund. 728 01:00:54,080 --> 01:01:00,520 Vårt neste verk heter Melon, av den utrolig talentfulle Aimee Gibbs. 729 01:01:01,560 --> 01:01:04,920 Vi fortsetter med budene. Vi samler inn penger til Cal. 730 01:01:05,720 --> 01:01:08,000 Vi begynner på 50 pund. 731 01:01:09,200 --> 01:01:11,920 - Veldig fint. Femtifem, noen? - Femtifem. 732 01:01:11,920 --> 01:01:13,360 - Seksti! - Sekstifem! 733 01:01:13,360 --> 01:01:15,200 175! 734 01:01:15,920 --> 01:01:18,560 175 pund. 735 01:01:18,560 --> 01:01:19,800 Første gang, 736 01:01:21,240 --> 01:01:22,600 annen gang... 737 01:01:23,840 --> 01:01:27,960 Solgt til Miss Masters for 175 pund. 738 01:01:27,960 --> 01:01:31,040 Jeg har sett bildene dine, og de er veldig gode. 739 01:01:31,040 --> 01:01:33,280 Melon kan være verdt mye om noen år. 740 01:01:33,280 --> 01:01:37,360 Vi går videre til neste gjenstand, som er Miss Wintons hattesamling. 741 01:01:37,360 --> 01:01:39,400 - Femti pund! - Femti pund bakerst. 742 01:01:39,400 --> 01:01:43,080 Femtifem. Kom igjen! For Cal. 743 01:01:48,640 --> 01:01:53,840 VI SAVNER DEG 744 01:01:53,840 --> 01:02:00,880 KAN VI HENGE NÅR DU FØLER DEG BEDRE? 745 01:02:08,800 --> 01:02:11,040 Disse ser veldig gode ut. 746 01:02:11,880 --> 01:02:15,120 Pokker. Blomkålbiffen er så god. 747 01:02:15,120 --> 01:02:18,320 - Har du mangochutney? - Hallo. 748 01:02:18,320 --> 01:02:19,880 Mye har skjedd i dag, 749 01:02:19,880 --> 01:02:24,520 men det er på tide å kunngjøre vinneren av elevrådgivervalget. 750 01:02:27,320 --> 01:02:28,360 Stem på Connor! 751 01:02:29,240 --> 01:02:30,960 Dette blir moro. 752 01:02:30,960 --> 01:02:32,280 Du må gå. 753 01:02:32,280 --> 01:02:34,480 La oss få dette overstått. 754 01:02:36,920 --> 01:02:40,120 Kan jeg få alle kandidatene til scenen? 755 01:02:41,400 --> 01:02:42,400 Takk. Hallo. 756 01:02:42,400 --> 01:02:44,080 Hallo. Velkommen. 757 01:02:45,240 --> 01:02:46,080 Takk. 758 01:02:46,080 --> 01:02:47,920 Ta den tiden dere trenger. 759 01:02:52,440 --> 01:02:53,800 Og vinneren er... 760 01:02:56,480 --> 01:02:57,640 ...Connor Pearson! 761 01:03:04,400 --> 01:03:07,280 Heia Connor! Kom igjen! 762 01:03:07,880 --> 01:03:09,040 Takk. 763 01:03:09,720 --> 01:03:11,800 Dette betyr mye. 764 01:03:12,600 --> 01:03:14,840 Men jeg kan ikke godta stillingen. 765 01:03:14,840 --> 01:03:20,520 Jeg har gjort terapi de siste dagene, og dere har mange problemer. 766 01:03:20,520 --> 01:03:23,360 Det har vært slitsomt og litt ekkelt. 767 01:03:23,360 --> 01:03:24,480 Uhøflig! 768 01:03:24,480 --> 01:03:28,760 Otis, jeg stilte bare fordi jeg ville være på radio med moren din 769 01:03:28,760 --> 01:03:30,560 fordi hun er superheit. 770 01:03:30,560 --> 01:03:31,480 Herregud. 771 01:03:31,480 --> 01:03:33,280 Men det er for mye jobb. 772 01:03:33,280 --> 01:03:36,160 Så, ja, jeg er ute. 773 01:03:43,400 --> 01:03:45,520 Ok, takk, Connor. 774 01:03:45,520 --> 01:03:48,960 Det betyr at vi må velge andreplassen, 775 01:03:49,560 --> 01:03:50,600 som er 776 01:03:51,280 --> 01:03:53,080 Otis Milburn! 777 01:03:54,400 --> 01:03:56,120 Damehater! 778 01:03:56,120 --> 01:03:57,760 Han er kvinnehater. 779 01:04:01,960 --> 01:04:02,920 Ok. 780 01:04:05,160 --> 01:04:06,800 Takk. Dette var uventet. 781 01:04:08,400 --> 01:04:12,240 Jeg trodde ikke noen ville stemme på meg etter menninist-greia. 782 01:04:12,240 --> 01:04:13,680 Jeg stemte på deg. 783 01:04:14,760 --> 01:04:16,880 Flott. Takk for stemmen. 784 01:04:21,200 --> 01:04:26,320 Jeg er redd jeg heller ikke kan ta denne stillingen, 785 01:04:27,760 --> 01:04:32,280 for dere har allerede en fantastisk elevterapeut, 786 01:04:33,040 --> 01:04:34,560 og jeg følte meg truet. 787 01:04:34,560 --> 01:04:38,840 Jeg overbeviste meg selv om at oppførselen min var akseptabel 788 01:04:38,840 --> 01:04:41,680 fordi jeg trodde jeg var den beste terapeuten. 789 01:04:42,680 --> 01:04:44,760 Men det er jeg ikke, 790 01:04:45,280 --> 01:04:48,240 og jeg burde aldri ha tatt noens plass slik. 791 01:04:48,240 --> 01:04:50,520 Stillingen har alltid tilhørt O. 792 01:04:59,160 --> 01:05:00,680 Hun er en mobber. 793 01:05:00,680 --> 01:05:01,920 Få henne av scenen! 794 01:05:05,880 --> 01:05:07,120 Nei. 795 01:05:07,120 --> 01:05:09,720 Bli der. Det er noe jeg gjerne vil si. 796 01:05:13,040 --> 01:05:15,480 Hallo. Jeg er Ruby Matthews. 797 01:05:15,480 --> 01:05:18,000 - Hvem? - Sengevæteren. 798 01:05:19,080 --> 01:05:22,320 Jeg la ut videoen fordi jeg ville ødelegge O 799 01:05:23,000 --> 01:05:25,040 slik hun ødela meg, 800 01:05:25,040 --> 01:05:28,600 og jeg trodde det ville føles godt, og det gjorde det ikke, 801 01:05:29,120 --> 01:05:33,120 noe som er veldig irriterende, for det fikk meg til å innse 802 01:05:33,120 --> 01:05:35,880 at denne dumme skolen 803 01:05:35,880 --> 01:05:41,200 begynner å få meg til å få følelser eller noe. 804 01:05:43,160 --> 01:05:48,160 Jeg syntes ærlig talt at denne "være snill"-greia var bare tull. 805 01:05:48,160 --> 01:05:51,160 Ingen kan være perfekte, og det er dere ikke. 806 01:05:52,000 --> 01:05:56,920 Men jeg ser at dere prøver å gjøre verden til et bedre sted. 807 01:05:58,480 --> 01:06:01,480 Og det får meg til å ville bli bedre. 808 01:06:02,720 --> 01:06:06,080 Jeg tror det er typisk Cavendish å gi henne en ny sjanse. 809 01:06:06,080 --> 01:06:07,640 Heia sengevæteren! 810 01:06:12,680 --> 01:06:13,560 Greit. 811 01:06:14,520 --> 01:06:20,720 Dette betyr vel at O er terapeuten vår igjen. 812 01:06:21,800 --> 01:06:23,600 Dette var bortkastet tid. 813 01:06:24,440 --> 01:06:25,520 La oss danse. 814 01:07:03,200 --> 01:07:05,960 Jeg vil at kirken har flere diskusjoner 815 01:07:05,960 --> 01:07:09,720 om hvordan vi kan være mer åpne og inkluderende. 816 01:07:15,520 --> 01:07:19,600 Jeg tror dere trenger mer enn diskusjoner. 817 01:07:20,360 --> 01:07:21,920 Men det er en god start. 818 01:07:25,400 --> 01:07:28,080 Kom og dans, pastor. 819 01:07:38,160 --> 01:07:40,480 Jeg må si at du var en helt i dag. 820 01:07:40,480 --> 01:07:41,840 Vi elsket talen din. 821 01:07:41,840 --> 01:07:44,240 Jeg elsker de buksene. De er flotte. 822 01:07:44,240 --> 01:07:45,840 Takk. Mamma lagde dem. 823 01:07:45,840 --> 01:07:47,400 Vil du komme og danse? 824 01:07:49,560 --> 01:07:51,880 Jeg kommer straks. 825 01:07:59,840 --> 01:08:03,200 Jeg vet at jeg har vært slem i det siste. 826 01:08:06,680 --> 01:08:09,000 Jeg håper vi fortsatt kan være venner. 827 01:08:09,880 --> 01:08:13,040 Jeg har faktisk nok venner nå. 828 01:08:35,360 --> 01:08:38,560 Ville du fremkalle noen bilder? 829 01:08:39,160 --> 01:08:41,480 Nei, jeg ville bare kysse deg. 830 01:08:44,680 --> 01:08:45,680 Er du sikker? 831 01:09:11,640 --> 01:09:15,800 Vi kan ta det tempoet du ønsker. 832 01:10:10,120 --> 01:10:11,240 Hei. Vent. 833 01:10:12,760 --> 01:10:14,760 Vi kan fortsatt jobbe sammen. 834 01:10:16,040 --> 01:10:21,000 - Jeg trenger ikke medlidenhet. - Nei, jeg tror vi kan bli et godt lag. 835 01:10:22,120 --> 01:10:25,880 Kanskje du har rett. Kanskje det ikke er så ille å ha en venn. 836 01:10:28,320 --> 01:10:29,240 Ok. 837 01:10:30,560 --> 01:10:33,040 - Jeg skal tenke på det. - Kult. 838 01:10:36,520 --> 01:10:40,680 JEG HAR NETTOPP LANDET. INGEN KONTAKT? DET ER NOK LURT. 839 01:10:47,760 --> 01:10:49,600 - Hei. - Går det bra? 840 01:10:50,920 --> 01:10:52,000 Ja. Vel... 841 01:10:54,880 --> 01:10:57,720 Maeve og jeg ble enige om å ikke sende meldinger. 842 01:10:57,720 --> 01:11:03,200 Det er det rette å gjøre, men jeg håpet hun hadde tatt kontakt nå. 843 01:11:05,880 --> 01:11:07,880 - Jeg er lei for det. - Det går bra. 844 01:11:08,600 --> 01:11:10,040 Hvordan går det med deg? 845 01:11:13,600 --> 01:11:15,000 Jeg har bestemt meg... 846 01:11:19,080 --> 01:11:20,280 ...for å bli pastor. 847 01:11:24,280 --> 01:11:26,880 Du er den første jeg har sagt det til. 848 01:11:28,920 --> 01:11:30,360 Jeg syns det er kult. 849 01:11:31,000 --> 01:11:33,000 - Ja? - Du blir et naturtalent. 850 01:11:36,880 --> 01:11:38,160 Takk, Oatcake. 851 01:11:39,480 --> 01:11:40,440 Pastor Effiong. 852 01:11:40,440 --> 01:11:42,480 Det klinger bra. 853 01:11:44,560 --> 01:11:46,520 - Skal vi spille Smash Bros? - Ja. 854 01:11:46,520 --> 01:11:49,000 - Ja. - Jeg trodde aldri du ville spørre. 855 01:11:49,000 --> 01:11:50,920 - Kom igjen. - Jeg skal knuse deg. 856 01:11:50,920 --> 01:11:52,280 Vær så snill. 857 01:12:04,520 --> 01:12:05,360 Adam? 858 01:12:06,240 --> 01:12:10,520 Tredjekoner i Miami har begynt. Vil du se på? 859 01:12:14,080 --> 01:12:14,920 Michael. 860 01:12:15,480 --> 01:12:17,080 Jeg kjører Adam hjem. 861 01:12:17,080 --> 01:12:21,080 Vi har vært sammen. Jeg så ham undervise i dag. 862 01:12:22,000 --> 01:12:23,440 Han var flott. 863 01:12:24,920 --> 01:12:27,840 Uansett, dere kan fortsette kvelden. 864 01:12:29,000 --> 01:12:30,320 Jeg tenkte... 865 01:12:32,520 --> 01:12:36,640 ...at vi kanskje kunne se litt på TV. 866 01:12:41,160 --> 01:12:42,160 Ja. 867 01:12:43,960 --> 01:12:45,040 - Ja. - Ja. 868 01:13:16,200 --> 01:13:17,120 Jackson? 869 01:13:21,640 --> 01:13:23,840 - Jeg burde ha sagt det før. - Ja. 870 01:13:28,200 --> 01:13:32,040 - Jeg ville ikke at du skulle hate meg. - Jeg hater deg ikke, mamma. 871 01:13:36,080 --> 01:13:37,440 Men jeg er sint på deg. 872 01:13:38,680 --> 01:13:39,600 Begge to. 873 01:13:40,200 --> 01:13:42,200 Det er greit å være sint på oss. 874 01:13:42,960 --> 01:13:46,560 Men vi skal ingen steder. Vi skal jobbe gjennom dette sammen. 875 01:13:47,120 --> 01:13:50,480 - Hvorfor vil han ikke kjenne meg? - Fordi han er en tosk. 876 01:13:51,320 --> 01:13:54,040 Han aner ikke hva han går glipp av. 877 01:13:54,040 --> 01:13:59,440 Hvordan kan noen ikke ønske å kjenne en som er så fantastisk som deg? 878 01:14:03,200 --> 01:14:05,280 Det er du. 879 01:14:10,880 --> 01:14:11,760 Elsker deg. 880 01:14:12,440 --> 01:14:13,400 Jeg elsker dere. 881 01:14:34,400 --> 01:14:38,600 - Jeg er så lei for det, mamma. - Du trenger ikke si unnskyld. 882 01:14:40,160 --> 01:14:42,720 Jeg skulle ønske jeg kunne gjøre det bedre. 883 01:14:55,080 --> 01:14:57,800 JEG SOVER OVER HOS ERIC I NATT 884 01:15:06,760 --> 01:15:07,840 Unnskyld. 885 01:15:21,800 --> 01:15:25,200 - Jeg elsker å ha sex med deg. - Jeg elsker å være inni deg. 886 01:15:29,720 --> 01:15:31,680 - Unnskyld. - Det går bra. 887 01:15:32,800 --> 01:15:33,720 Kom igjen! 888 01:15:34,960 --> 01:15:39,400 Kan du ikke ta meg? Jeg er for rask for deg. 889 01:15:40,600 --> 01:15:42,040 Han er for rask for deg. 890 01:15:42,040 --> 01:15:44,560 - Klask. Og hopp. Klask. - Tror du at du... 891 01:15:45,560 --> 01:15:46,600 Ta en. Sikt. 892 01:15:48,200 --> 01:15:51,400 Farvel. God natt. Det er slutt. 893 01:15:53,600 --> 01:15:56,240 - En gang til. - Vi er ferdige. Nei. 894 01:16:09,720 --> 01:16:11,320 For et fint smil. 895 01:16:15,200 --> 01:16:16,720 - Hallo, skatt. - Hei. 896 01:16:19,800 --> 01:16:23,880 - Hvordan var kvelden din? - Den var faktisk ganske morsom. 897 01:16:31,000 --> 01:16:34,720 Jeg er lei for det i går. 898 01:16:36,920 --> 01:16:38,840 Det var riktig at Maeve dro. 899 01:16:39,880 --> 01:16:44,000 - Jeg burde ikke latt det gå utover deg. - Takk for at du sier unnskyld. 900 01:16:47,600 --> 01:16:49,480 Hvordan føles det? 901 01:16:51,000 --> 01:16:51,960 Greit. 902 01:16:57,360 --> 01:16:59,640 Det er greit å ikke ha det bra. 903 01:17:01,080 --> 01:17:07,480 Jeg er redd for at om jeg tenker for mye, blir jeg like trist som deg da pappa dro. 904 01:17:08,200 --> 01:17:10,280 Så jeg gjør det ikke. 905 01:17:12,560 --> 01:17:17,920 Jeg syns ikke du bør prøve å blokkere alle følelsene, 906 01:17:18,720 --> 01:17:24,040 for det er slik hjertesorg forblir uløst og blir til noe bittert. 907 01:17:25,720 --> 01:17:28,920 Det er viktig at du føler på alle de følelsene. 908 01:17:29,800 --> 01:17:31,240 Selv om det gjør vondt. 909 01:17:38,040 --> 01:17:38,920 Takk. 910 01:17:43,480 --> 01:17:45,560 - Jeg elsker deg. - Elsker deg også. 911 01:17:47,440 --> 01:17:51,840 Og jeg er stolt av at du fikk hjelp. 912 01:17:52,920 --> 01:17:53,880 Takk. 913 01:17:57,760 --> 01:17:59,040 Han er stolt av meg. 914 01:18:01,800 --> 01:18:03,720 - Jeg åpner. - Takk. 915 01:18:10,680 --> 01:18:11,680 Hei, lille fyr. 916 01:18:11,680 --> 01:18:14,400 - Går det bra? - Jeg brakk beinet flere steder. 917 01:18:14,400 --> 01:18:16,840 - Kommer du inn? - Er det greit? 918 01:18:16,840 --> 01:18:20,760 - Trenger du hjelp? - Nei, det går bra. Jeg har krykkene. 919 01:18:21,280 --> 01:18:24,480 Mamma, det er motorsykkelmannen. 920 01:18:25,680 --> 01:18:30,320 Det er vanligvis bare Dan, men... Faen heller. Kall meg motorsykkelmannen. 921 01:18:30,320 --> 01:18:32,000 - Hei, Dan. - Hei, Jean. 922 01:18:32,600 --> 01:18:35,000 Faen! Baby! Det er kult. 923 01:18:35,000 --> 01:18:36,480 Gratulerer. 924 01:18:37,760 --> 01:18:39,960 - Takk for at du kom. - Det går fint. 925 01:18:40,480 --> 01:18:42,200 Du bør kanskje sette deg. 926 01:18:44,480 --> 01:18:47,840 - Greit. Kanskje jeg bare... - Går det bra? 927 01:18:47,840 --> 01:18:50,280 Bruk bordet. 928 01:18:50,280 --> 01:18:52,360 Takk. Hei, baby. 929 01:18:53,720 --> 01:18:55,520 Takk. Hva skjer? 930 01:19:41,960 --> 01:19:45,360 Kjære Otis. Du vet at jeg hater klissete romantikk, 931 01:19:45,360 --> 01:19:48,800 så ikke få forhåpninger. Dette er ikke et kjærlighetsbrev. 932 01:19:49,680 --> 01:19:51,920 Da vi møttes, stolte jeg ikke på noen. 933 01:19:52,400 --> 01:19:56,400 Om jeg holdt alle utenfor, ville jeg unngå å bli såret eller skuffet, 934 01:19:56,400 --> 01:19:58,160 som jeg var vant til. 935 01:19:59,280 --> 01:20:02,760 Så startet vi klinikken, og jeg innså at de fleste 936 01:20:02,760 --> 01:20:07,600 som trengte hjelp, bare trengte kontakt. Jeg var kanskje ikke så annerledes. 937 01:20:08,960 --> 01:20:12,120 Du har evnen til å få folk til å føle seg sett. 938 01:20:12,120 --> 01:20:14,200 Du gjorde det samme for meg. 939 01:20:14,200 --> 01:20:17,720 Det var det og din urokkelige optimisme for mennesker 940 01:20:17,720 --> 01:20:21,040 som ga meg mot til å åpne meg for andre. 941 01:20:22,000 --> 01:20:24,960 For første gang i livet følte jeg meg ikke alene. 942 01:20:24,960 --> 01:20:29,080 Det gjorde at jeg kunne se for meg noe større for meg selv. 943 01:20:29,080 --> 01:20:31,280 Vit at uansett hvor vondt det gjør 944 01:20:31,280 --> 01:20:35,040 at vi ikke kan være sammen, vil jeg aldri lukke meg igjen. 945 01:20:36,880 --> 01:20:40,720 Å møte deg åpnet hjertet mitt, og nå er det forandret for alltid. 946 01:20:41,360 --> 01:20:45,040 På grunn av det vil jeg ha med en del av deg overalt. 947 01:20:47,440 --> 01:20:49,400 Jeg tror det jeg prøver å si er, 948 01:20:50,280 --> 01:20:53,880 takk for alt, din kødd. 949 01:22:54,040 --> 01:22:56,960 Tekst: Trine Friis.