1
00:00:12,000 --> 00:00:14,920
BEIJA-ME - ROUBASTE-ME O CORAÇÃO,
"AMORANGO-TE" MUITO
2
00:00:29,240 --> 00:00:31,280
Meu Deus, aquele filme foi tão...
3
00:00:32,480 --> 00:00:36,440
Queria fazer algo especial,
mas sem pressão.
4
00:00:37,800 --> 00:00:39,320
É tão...
5
00:00:39,320 --> 00:00:41,960
- Não gostas, pois não?
- Gosto. É muito fofo.
6
00:00:42,880 --> 00:00:43,840
Obrigada.
7
00:00:51,920 --> 00:00:53,000
Estás bem?
8
00:00:53,000 --> 00:00:54,560
Sim. Isto é adorável.
9
00:01:09,160 --> 00:01:11,080
Meu Deus. Fogo. Há fogo.
10
00:01:12,760 --> 00:01:14,320
O que faço?
11
00:01:21,480 --> 00:01:23,080
A minha avó tricotou-a.
12
00:01:43,840 --> 00:01:46,760
ACABEI DE ATERRAR,
FICAMOS SEM FALAR UM POUCO?
13
00:01:46,760 --> 00:01:50,640
SIM, ACHO QUE É MELHOR.
14
00:01:52,240 --> 00:01:53,160
Olá a todos.
15
00:01:54,760 --> 00:01:55,640
Eu...
16
00:01:57,320 --> 00:01:59,680
... não sei como começar.
17
00:02:02,360 --> 00:02:05,240
Sinto que vos devo um pedido de desculpas.
18
00:02:09,200 --> 00:02:16,160
PODEMOS FALAR? TENHO SAUDADES TUAS
19
00:02:19,520 --> 00:02:23,680
Desde que o vídeo de mim
na escola primária voltou a aparecer
20
00:02:24,840 --> 00:02:27,640
que tenho andado perturbada.
21
00:02:28,240 --> 00:02:33,480
Estou tão desiludida com a pessoa que era.
22
00:02:34,360 --> 00:02:36,560
Mas aprendi com os meus erros.
23
00:02:37,400 --> 00:02:40,560
E sei que agora tenho de provar
24
00:02:40,560 --> 00:02:42,880
e que pode demorar algum tempo,
25
00:02:43,520 --> 00:02:45,800
mas, por enquanto, gostaria de dizer
26
00:02:45,800 --> 00:02:48,040
do fundo do coração,
27
00:02:48,040 --> 00:02:50,960
a todos os meus clientes,
a todos os meus seguidores
28
00:02:51,480 --> 00:02:55,040
e a todos os meus amigos, a toda a gente...
29
00:02:55,960 --> 00:02:57,800
... lamento imenso.
30
00:03:04,280 --> 00:03:05,160
Surpresa!
31
00:03:05,160 --> 00:03:07,800
Não! Não!
32
00:03:20,440 --> 00:03:22,120
- Bom dia, querido.
- Bom dia.
33
00:03:22,120 --> 00:03:23,240
Queres café?
34
00:03:23,880 --> 00:03:24,800
Sim, por favor.
35
00:03:25,880 --> 00:03:26,880
O que se passa?
36
00:03:26,880 --> 00:03:30,320
Pensei em fazer-te o pequeno-almoço.
37
00:03:32,720 --> 00:03:35,520
- Porquê?
- Não fazemos isto há algum tempo.
38
00:03:36,400 --> 00:03:37,280
É agradável.
39
00:03:38,400 --> 00:03:39,560
Olá, Joy.
40
00:03:39,560 --> 00:03:41,840
Dormiste bem? Como estás?
41
00:03:41,840 --> 00:03:43,480
Estou bem.
42
00:03:45,080 --> 00:03:47,080
Hoje são as eleições.
43
00:03:47,680 --> 00:03:48,960
É óbvio que não vou ganhar,
44
00:03:48,960 --> 00:03:51,320
por isso, parece que foi
uma enorme perda de tempo.
45
00:03:51,320 --> 00:03:52,960
Deste o teu melhor
46
00:03:53,600 --> 00:03:55,440
e isso nunca é perda de tempo.
47
00:04:01,360 --> 00:04:02,880
Tiveste notícias da Maeve?
48
00:04:03,960 --> 00:04:05,240
Aterrou esta manhã.
49
00:04:05,240 --> 00:04:08,840
Sei que é difícil, querido,
mas acho que ela tomou a decisão certa.
50
00:04:08,840 --> 00:04:11,560
Estava tão desanimada
quando falei com ela.
51
00:04:11,560 --> 00:04:12,960
Como assim?
52
00:04:12,960 --> 00:04:16,880
Acho que ela se convenceu de que
não era boa o suficiente para o curso.
53
00:04:16,880 --> 00:04:20,800
É ridículo. É uma jovem tão inteligente.
54
00:04:21,680 --> 00:04:23,360
Disse-lhe que era apenas um tropeção
55
00:04:23,360 --> 00:04:25,920
e para não o deixar afetar
as ambições dela,
56
00:04:25,920 --> 00:04:29,160
e que devia voltar para o acabar.
57
00:04:32,520 --> 00:04:33,360
O que foi?
58
00:04:34,080 --> 00:04:36,800
- Disseste-lhe para voltar para os EUA.
- Bem, não...
59
00:04:36,800 --> 00:04:40,160
Ela queria ficar aqui comigo, mãe.
Estava tudo bem.
60
00:04:40,160 --> 00:04:42,320
Não lhe disse nada
que ela já não soubesse.
61
00:04:42,320 --> 00:04:43,920
Claro que disseste.
62
00:04:43,920 --> 00:04:45,480
- Fazes sempre isto.
- Olá.
63
00:04:45,480 --> 00:04:47,000
Entras na mente das pessoas.
64
00:04:47,000 --> 00:04:51,000
Adulas como uma aduladora de mentes.
65
00:04:51,000 --> 00:04:54,400
Querido, disseste-me que querias
que me envolvesse mais na tua vida.
66
00:04:54,400 --> 00:04:57,720
Não me responsabilizes.
Devias perguntar-me como correu o dia,
67
00:04:57,720 --> 00:05:01,280
não convencer a minha namorada
a meter-se num avião e a acabar comigo.
68
00:05:01,280 --> 00:05:04,240
Otis. Não sabia que tinham acabado.
69
00:05:04,240 --> 00:05:05,440
Passaste dos limites.
70
00:05:06,480 --> 00:05:08,960
Preocupava-me que estivesses
a ter outro esgotamento,
71
00:05:08,960 --> 00:05:12,760
mas, não, estás sempre a foder
tudo na minha vida.
72
00:05:12,760 --> 00:05:15,280
- Não fales assim com a tua mãe.
- Não te metas.
73
00:05:15,280 --> 00:05:17,760
Meto-me, pois. A tua mãe faz tudo por ti.
74
00:05:17,760 --> 00:05:19,680
Ao menos, fala com ela com respeito.
75
00:05:19,680 --> 00:05:21,640
Meu Deus. Odeio-vos às duas.
76
00:05:21,640 --> 00:05:23,120
Otis, não...
77
00:05:26,320 --> 00:05:27,320
Foda-se.
78
00:05:31,560 --> 00:05:32,600
Voltaste.
79
00:05:34,600 --> 00:05:35,600
Nem por isso.
80
00:05:37,200 --> 00:05:39,880
Tenho um amigo com um quarto vago no sul.
81
00:05:39,880 --> 00:05:42,720
Vim despedir-me
82
00:05:42,720 --> 00:05:46,200
e buscar a minha máscara facial LED.
83
00:05:47,680 --> 00:05:50,880
Importas-te que tome um duche
e troque de roupa antes de ir?
84
00:05:50,880 --> 00:05:53,040
Não. Vai lá.
85
00:05:55,200 --> 00:05:56,120
Obrigada.
86
00:05:58,960 --> 00:06:00,880
Obrigada por me defenderes.
87
00:06:00,880 --> 00:06:01,880
Ora essa.
88
00:06:10,600 --> 00:06:11,440
Cal?
89
00:06:13,400 --> 00:06:14,520
Cal, posso entrar?
90
00:06:35,040 --> 00:06:37,960
De certeza que queres fazer isto?
Talvez seja um mal-entendido.
91
00:06:37,960 --> 00:06:39,240
Viste a carta.
92
00:06:39,880 --> 00:06:42,920
- É sensual e nojento.
- Sim, a tua mãe é um bocado porca.
93
00:06:42,920 --> 00:06:44,160
- Odusanya!
- Desculpa.
94
00:06:47,040 --> 00:06:48,160
Acho que é aqui.
95
00:06:52,880 --> 00:06:53,920
Boa sorte.
96
00:07:18,000 --> 00:07:19,760
Olá, em que posso ajudar?
97
00:07:21,160 --> 00:07:22,040
Olá.
98
00:07:23,200 --> 00:07:24,200
Sou o Jackson.
99
00:07:25,120 --> 00:07:25,960
Marchetti.
100
00:07:26,560 --> 00:07:28,200
É o Jerome Saibu?
101
00:07:29,960 --> 00:07:31,280
Isto é um bocado estranho.
102
00:07:32,360 --> 00:07:35,640
Encontrei uma carta
que escreveu à minha mãe.
103
00:07:36,240 --> 00:07:37,480
Ela chama-se Roz.
104
00:07:37,480 --> 00:07:39,400
- Quem é, pai?
- Anderson.
105
00:07:40,520 --> 00:07:42,880
Acho que trabalharam juntos
há algum tempo.
106
00:07:45,080 --> 00:07:46,120
Acho que...
107
00:07:47,360 --> 00:07:49,320
... pode ser...
108
00:07:49,320 --> 00:07:51,760
- Sai da minha propriedade.
- Pode ser o meu pai.
109
00:08:21,600 --> 00:08:24,080
Adam, sou eu outra vez.
Por favor, liga-me.
110
00:08:27,440 --> 00:08:29,360
ANGARIAÇÃO DE FUNDOS
111
00:08:30,160 --> 00:08:32,960
Há algumas palmeiras lá fora
e outras atrás da mesa.
112
00:08:32,960 --> 00:08:34,920
Como está a decoração das mesas, malta?
113
00:08:34,920 --> 00:08:36,160
Está tudo bem, Abbi.
114
00:08:36,160 --> 00:08:38,240
Viste o pedido de desculpas da O?
115
00:08:38,240 --> 00:08:41,440
Acha que ainda pode ter votos.
É um pouco triste.
116
00:08:41,440 --> 00:08:42,600
Pois.
117
00:08:42,600 --> 00:08:46,160
Olá, pessoal. Do que estão a falar?
118
00:08:46,960 --> 00:08:48,120
Temos praticado.
119
00:08:48,120 --> 00:08:51,440
Sim, praticámos a noite toda.
120
00:08:52,320 --> 00:08:53,640
Passaram a noite a foder.
121
00:08:53,640 --> 00:08:56,520
- Aisha, o quê? Não!
- Não fodemos a noite toda.
122
00:08:56,520 --> 00:08:57,440
Roman!
123
00:08:57,440 --> 00:08:59,880
Querem dizer "praticar"?
124
00:08:59,880 --> 00:09:00,960
Praticar. Desculpa.
125
00:09:00,960 --> 00:09:03,680
São muito amáveis por tentarem.
126
00:09:04,200 --> 00:09:09,080
Estávamos a dizer que o pedido de desculpa
da O foi um pouco falso.
127
00:09:10,120 --> 00:09:12,760
Pessoal, que maldade. Sabem o que fazer.
128
00:09:25,960 --> 00:09:28,920
Olá. Desculpa, conheces Cal Bowman?
129
00:09:28,920 --> 00:09:30,680
- Conheço.
- Sou a mãe.
130
00:09:30,680 --> 00:09:34,000
Não voltou para casa ontem à noite
e não atende o telefone.
131
00:09:34,000 --> 00:09:37,800
Desculpe. Não vi Cal.
132
00:09:38,560 --> 00:09:42,360
Liguei para a Polícia,
mas não estão a levar isto a sério.
133
00:09:42,880 --> 00:09:45,240
Não parece estar em si e...
134
00:09:59,600 --> 00:10:00,680
Este é bom.
135
00:10:01,320 --> 00:10:02,520
Está ao contrário.
136
00:10:02,520 --> 00:10:04,440
É melhor assim.
137
00:10:06,240 --> 00:10:09,480
O nosso primeiro leilão de arte.
Estou empolgada.
138
00:10:12,680 --> 00:10:15,080
- O que foi?
- Posso beijar-te?
139
00:10:17,920 --> 00:10:19,600
Estivemos a comer queijo e cebola.
140
00:10:21,280 --> 00:10:22,400
Não me importo.
141
00:10:46,400 --> 00:10:48,320
Céus! Cal desapareceu.
142
00:11:02,520 --> 00:11:04,520
- Põe aí.
- Não se preocupe.
143
00:11:04,520 --> 00:11:05,840
O que se passa?
144
00:11:05,840 --> 00:11:09,240
Cal Bowman desapareceu
desde ontem à noite. É a sua mãe.
145
00:11:09,240 --> 00:11:11,080
Credo, que horror.
146
00:11:11,080 --> 00:11:14,200
Vamos certificar-nos de que alguém
vai procurar no parque de skate.
147
00:11:18,080 --> 00:11:20,160
Obrigada a todos por terem vindo.
148
00:11:20,160 --> 00:11:22,760
Cal está numa situação muito vulnerável.
149
00:11:22,760 --> 00:11:25,840
Temos de começar a procurar imediatamente.
150
00:11:25,840 --> 00:11:29,240
Na última mensagem disse
que ia ao Centro Comercial Pinelands.
151
00:11:29,240 --> 00:11:32,320
É um momento para nos concentrarmos
na força da intenção
152
00:11:32,320 --> 00:11:34,200
e nos manifestarmos na procura de Cal.
153
00:11:34,200 --> 00:11:36,840
Vá. Vamos a isto. Vamos, Cavendish!
154
00:11:40,720 --> 00:11:41,640
Obrigada.
155
00:11:50,440 --> 00:11:53,320
Estou tão feliz por fazeres isto.
156
00:11:55,120 --> 00:11:56,400
- Bom dia.
- Bom dia.
157
00:11:56,400 --> 00:11:58,120
- Bom dia, pastor.
- Olá, meninas.
158
00:11:59,000 --> 00:12:01,280
- Olá.
- Eric, podemos falar?
159
00:12:01,280 --> 00:12:02,480
Podemos.
160
00:12:04,800 --> 00:12:05,920
Lamento imenso.
161
00:12:06,440 --> 00:12:08,600
Alguém pesquisou a tua escola na Internet
162
00:12:08,600 --> 00:12:11,400
e recebemos queixas
sobre a vossa angariação de fundos.
163
00:12:12,360 --> 00:12:13,280
Porquê?
164
00:12:14,880 --> 00:12:17,800
A igreja não pode apoiar
os valores da escola.
165
00:12:17,800 --> 00:12:21,160
O conselho da igreja decidiu
que não podemos aceitar o vosso dinheiro.
166
00:12:21,880 --> 00:12:24,520
- A angariação de fundos é esta noite.
- Eu sei.
167
00:12:27,160 --> 00:12:28,720
Não posso fazer nada.
168
00:12:30,080 --> 00:12:33,080
Por favor, não deixes
que isto estrague o teu dia especial.
169
00:12:44,000 --> 00:12:46,200
Devias ir para casa contar às tuas mães.
170
00:12:46,200 --> 00:12:47,560
Quero estar aqui, está bem?
171
00:12:48,320 --> 00:12:49,600
E se Cal não estiver bem?
172
00:12:58,280 --> 00:12:59,480
Otis, amigo.
173
00:13:00,120 --> 00:13:02,320
Posso falar contigo sobre sexo?
174
00:13:03,120 --> 00:13:05,800
- Não queres falar com o Connor?
- Não tem vagas.
175
00:13:06,400 --> 00:13:09,640
Basicamente, sabes, eu e a Abbi, sabes,
176
00:13:09,640 --> 00:13:11,480
tentámos fazer sexo ontem à noite
177
00:13:11,480 --> 00:13:15,560
e pensava que estava tudo bem,
mas ela queimou a minha manta.
178
00:13:17,160 --> 00:13:18,480
Estão todos bem?
179
00:13:18,480 --> 00:13:21,800
Talvez o tenha feito de propósito.
Para evitar o sexo.
180
00:13:21,800 --> 00:13:25,960
Voltámos ao básico, como disseste,
mas não está a funcionar.
181
00:13:25,960 --> 00:13:30,480
Já quase nem nos beijamos
e ainda não fizemos sexo.
182
00:13:30,480 --> 00:13:34,880
Parece-me que ela ainda sente
alguma pressão.
183
00:13:34,880 --> 00:13:38,600
Sei que é difícil, mas acho
que tens de ser paciente. Sim?
184
00:13:39,760 --> 00:13:40,880
Lamento pela manta.
185
00:13:40,880 --> 00:13:43,600
Foi tricotada pela minha avó.
Estou destroçado.
186
00:13:44,720 --> 00:13:45,760
Obrigado.
187
00:13:46,360 --> 00:13:49,000
É melhor dividirmo-nos em grupos.
Vocês vão juntos.
188
00:13:49,000 --> 00:13:52,320
Vocês os dois e, vocês, vêm comigo.
Onde está o Roman?
189
00:13:52,320 --> 00:13:53,680
Olhem quem é.
190
00:13:53,680 --> 00:13:57,000
- Viste o pedido de desculpas dela?
- Posso ir convosco?
191
00:13:57,520 --> 00:13:58,720
Já vens tarde.
192
00:14:00,320 --> 00:14:01,360
Qual é o plano?
193
00:14:04,680 --> 00:14:08,400
Prefiro usar lã sintética.
194
00:14:12,560 --> 00:14:14,800
O que foi? Já pedi desculpa.
195
00:14:14,800 --> 00:14:17,560
Pediste desculpa a toda a gente,
menos a ela.
196
00:14:31,720 --> 00:14:33,840
BEM-VINDOS A PINELANDS
O LUGAR PARA SE ESTAR!
197
00:14:33,840 --> 00:14:35,200
Viu esta pessoa?
198
00:14:35,200 --> 00:14:36,560
- Não, lamento.
- Obrigado.
199
00:14:36,560 --> 00:14:40,000
Pessoal. Ninguém viu Cal em lado nenhum.
200
00:14:40,000 --> 00:14:41,920
- Aimes?
- O que foi?
201
00:14:41,920 --> 00:14:45,760
Está com 50 % de desconto. Vou às compras
quando estou stressada, Jackson.
202
00:14:46,280 --> 00:14:47,280
Viv?
203
00:14:48,640 --> 00:14:49,600
Podemos falar?
204
00:14:51,080 --> 00:14:52,640
Estás bem?
205
00:14:55,040 --> 00:14:55,960
Estou.
206
00:15:00,320 --> 00:15:02,840
- Olá.
- Vieste procurar Cal?
207
00:15:04,000 --> 00:15:07,480
Não sabia o que mais fazer.
Não respondias às minhas mensagens.
208
00:15:07,480 --> 00:15:10,040
Sei que te chateei e cometi um erro.
209
00:15:10,040 --> 00:15:12,920
Não suporto ver-te com outra pessoa.
210
00:15:12,920 --> 00:15:15,360
Sei que não se faz e vou resolver isso.
211
00:15:15,360 --> 00:15:19,080
Não. Não posso falar contigo agora.
Vou voltar para os meus amigos.
212
00:15:32,680 --> 00:15:33,760
Vou-me embora.
213
00:15:42,840 --> 00:15:44,200
É o dinheiro de que precisas.
214
00:15:46,200 --> 00:15:47,520
Porque me estás a dar isto?
215
00:15:47,520 --> 00:15:48,640
Tens razão.
216
00:15:50,040 --> 00:15:51,840
Sou uma pessoa fodida.
217
00:15:55,120 --> 00:15:57,600
Queria mesmo que resultasse com o Jakob.
218
00:15:58,840 --> 00:16:00,240
Eu amava-o mesmo.
219
00:16:01,680 --> 00:16:03,800
E queria criar a Joy com ele.
220
00:16:05,120 --> 00:16:06,120
Mas...
221
00:16:08,560 --> 00:16:12,440
... um pedaço de mim sabia
que ela não era dele
222
00:16:13,560 --> 00:16:18,440
e eu não queria que fosse verdade,
223
00:16:18,440 --> 00:16:22,360
por isso, bloqueei
e agora está tudo fodido.
224
00:16:23,040 --> 00:16:24,320
Lamento.
225
00:16:24,320 --> 00:16:25,360
Pois...
226
00:16:25,360 --> 00:16:26,920
Despedi-me da rádio...
227
00:16:29,120 --> 00:16:32,160
... e vou recompor-me.
228
00:16:32,160 --> 00:16:33,600
Porque fizeste isso?
229
00:16:33,600 --> 00:16:36,560
Porque não é justo para a Joy.
230
00:16:36,560 --> 00:16:38,520
A tua confiança tem crescido.
231
00:16:38,520 --> 00:16:40,520
Não, é a decisão certa.
232
00:16:41,600 --> 00:16:44,880
Sei que não sou boa a pedir ajuda.
Anda cá.
233
00:16:46,960 --> 00:16:49,040
Tem sido tão bom ter-te aqui.
234
00:16:49,720 --> 00:16:53,240
E se ficasses aqui algum tempo,
podias lançar a tua creche.
235
00:16:53,240 --> 00:16:54,480
Dormi com o Dan.
236
00:16:56,760 --> 00:16:57,880
Claro que dormiste.
237
00:17:00,280 --> 00:17:01,400
Não te preocupes.
238
00:17:01,400 --> 00:17:04,760
Vi que ele tem os dedos dos pés
todos do mesmo comprimento
239
00:17:04,760 --> 00:17:07,680
e achei esquisito,
por isso, já não me interessa.
240
00:17:07,680 --> 00:17:09,320
Sei o que estás a fazer, Jo.
241
00:17:09,320 --> 00:17:12,920
Não podes dar cabo de tudo
para te ires embora como sempre.
242
00:17:12,920 --> 00:17:16,640
Vamos... Fica aqui e resolvemos isso.
243
00:17:16,640 --> 00:17:19,880
Morreria de tédio aqui.
244
00:17:21,680 --> 00:17:22,960
Tenho mesmo de ir.
245
00:17:27,200 --> 00:17:28,280
Fica com o dinheiro.
246
00:17:38,040 --> 00:17:41,600
Sei que vais deixar o emprego
porque achas que és uma mãe de merda,
247
00:17:42,120 --> 00:17:46,440
mas criaste o Otis brilhantemente
e vais fazer o mesmo com a Joy.
248
00:17:48,360 --> 00:17:50,240
Quem me dera termos tido uma mãe como tu.
249
00:18:13,520 --> 00:18:16,000
ACABEI DE ATERRAR,
FICAMOS SEM FALAR UM POUCO?
250
00:18:16,000 --> 00:18:18,960
SIM, ACHO QUE É MELHOR.
251
00:18:48,280 --> 00:18:49,280
Olá. Desculpe.
252
00:18:50,760 --> 00:18:52,880
Por acaso viu esta pessoa recentemente?
253
00:18:52,880 --> 00:18:55,320
Sim, esteve cá ontem à noite.
254
00:18:55,320 --> 00:18:59,200
Pediu três cheeseburgers e não os comeu.
255
00:18:59,200 --> 00:19:00,640
Foi estranho.
256
00:19:01,720 --> 00:19:03,600
Têm câmaras de vigilância?
257
00:19:05,360 --> 00:19:06,760
Certo. Obrigado.
258
00:19:10,120 --> 00:19:11,400
Segurança. A segurança?
259
00:19:12,040 --> 00:19:15,960
- Queres experimentar Boats by Boats?
- Não, tenho... não...
260
00:19:17,760 --> 00:19:18,800
Até é bom.
261
00:19:20,600 --> 00:19:22,920
Olá. É uma emergência.
262
00:19:24,000 --> 00:19:27,640
Temos de ver os vídeos de vigilância
de ontem à noite da zona de restauração.
263
00:19:27,640 --> 00:19:30,800
- Desapareceu alguém. Estamos preocupados.
- Não posso ajudar.
264
00:19:30,800 --> 00:19:33,840
- Esteve aqui ontem à noite. Só...
- Têm de chamar a Polícia.
265
00:19:35,320 --> 00:19:39,360
Harriet. Harriet Anders.
Da Secundária de Moordale.
266
00:19:41,000 --> 00:19:42,960
Não posso.
267
00:19:44,600 --> 00:19:46,080
És a Ruby Matthews.
268
00:19:46,840 --> 00:19:48,240
E lembras-te de mim.
269
00:19:48,240 --> 00:19:49,960
Claro. Porque não me lembraria?
270
00:19:49,960 --> 00:19:53,560
Porque eras uma cabra.
Quer dizer, eras magnífica.
271
00:19:55,080 --> 00:19:56,160
Mas aterradora.
272
00:19:57,320 --> 00:19:59,320
- Posso tirar uma selfie?
- Claro que podes.
273
00:19:59,320 --> 00:20:02,680
Se nos deixares ver
os vídeos de vigilância.
274
00:20:02,680 --> 00:20:03,800
Sim, claro.
275
00:20:06,680 --> 00:20:09,600
- O que se passa?
- Ela é importante.
276
00:20:11,040 --> 00:20:12,280
Sorriso.
277
00:20:25,880 --> 00:20:26,720
Adam.
278
00:20:31,280 --> 00:20:33,360
- O que fazes aqui?
- Fiquei preocupado.
279
00:20:36,960 --> 00:20:38,080
Porque estás preocupado?
280
00:20:39,840 --> 00:20:41,360
Porque não falas comigo.
281
00:20:45,440 --> 00:20:47,440
E um estudante desapareceu na escola.
282
00:20:47,440 --> 00:20:50,080
Fez-me pensar no que faria
se algo te acontecesse,
283
00:20:50,080 --> 00:20:51,880
enquanto ainda pensas que...
284
00:20:53,560 --> 00:20:54,920
Que não gosto de ti.
285
00:20:54,920 --> 00:20:56,120
Não gostas de mim.
286
00:20:56,120 --> 00:21:00,280
Não. Adam, gosto muito de ti.
287
00:21:03,160 --> 00:21:04,360
Adoro-te.
288
00:21:07,640 --> 00:21:08,680
És meu filho.
289
00:21:15,640 --> 00:21:17,120
Só não gosto de mim.
290
00:21:20,080 --> 00:21:24,160
Fiz-te sentir inferior por isso
e lamento profundamente.
291
00:21:25,720 --> 00:21:29,080
Sei que nunca poderemos
recuperar esse tempo,
292
00:21:29,080 --> 00:21:30,920
mas estou a tentar mudar.
293
00:21:36,600 --> 00:21:37,920
Queres abraçar um cavalo?
294
00:21:40,520 --> 00:21:43,680
- Perdão?
- Abraçar um cavalo torna tudo melhor.
295
00:21:49,360 --> 00:21:52,160
Não, estou bem. Obrigado.
296
00:21:55,440 --> 00:21:56,320
Mas...
297
00:21:57,680 --> 00:21:59,160
Gostava de te abraçar.
298
00:22:49,680 --> 00:22:51,280
- Pai.
- Sim.
299
00:22:53,160 --> 00:22:55,680
Estou prestes a dar a minha primeira aula.
300
00:22:57,240 --> 00:22:58,880
Podia ficar para ver.
301
00:22:59,400 --> 00:23:00,960
Pode juntar-se, se quiser.
302
00:23:03,800 --> 00:23:05,040
Eu...
303
00:23:07,440 --> 00:23:08,320
Não.
304
00:23:21,040 --> 00:23:22,840
Aleluia!
305
00:23:28,120 --> 00:23:29,480
Sentem-se, por favor.
306
00:23:29,480 --> 00:23:31,720
Está na hora dos batismos.
307
00:23:35,240 --> 00:23:37,240
Adedayo, meu filho.
308
00:23:38,080 --> 00:23:40,280
Estás pronto para dar o próximo passo?
309
00:23:42,520 --> 00:23:43,680
Aleluia!
310
00:23:47,880 --> 00:23:49,560
Renuncias a todo o pecado
311
00:23:49,560 --> 00:23:52,880
e aceitas Jesus Cristo
como teu Senhor e Salvador?
312
00:23:54,240 --> 00:23:55,080
Sim.
313
00:23:59,160 --> 00:24:02,040
Queres partilhar algo
com a tua comunidade?
314
00:24:02,640 --> 00:24:05,600
Fiz muitas coisas na vida
de que me envergonho.
315
00:24:08,120 --> 00:24:09,720
Coisas que me tornaram impuro.
316
00:24:09,720 --> 00:24:12,320
Mas, hoje, viro as costas ao pecado
317
00:24:12,320 --> 00:24:16,440
e agradeço a Deus pela Sua misericórdia
por poder renascer e tornar-me puro.
318
00:24:16,440 --> 00:24:17,720
Deus seja louvado.
319
00:24:17,720 --> 00:24:19,240
Aleluia!
320
00:24:21,520 --> 00:24:25,000
É uma honra batizar-te
321
00:24:25,000 --> 00:24:29,800
em nome do Pai, do Filho
e do Espírito Santo.
322
00:24:49,040 --> 00:24:50,520
Aleluia!
323
00:24:52,480 --> 00:24:54,560
Eric, é a tua vez.
324
00:24:55,080 --> 00:24:57,080
Estás pronto para dar o próximo passo?
325
00:24:57,080 --> 00:24:59,360
Renuncias a todo o pecado
326
00:24:59,360 --> 00:25:02,600
e aceitas Jesus Cristo
como teu Senhor e Salvador?
327
00:25:21,400 --> 00:25:24,120
Tenho de dizer uma coisa.
328
00:25:24,120 --> 00:25:27,120
Aleluia. Diz a tua verdade, Eric.
329
00:25:32,280 --> 00:25:34,760
Não sei o que vão achar da minha verdade.
330
00:25:40,960 --> 00:25:43,600
Pensei que Deus queria
que eu fosse batizado hoje.
331
00:25:44,520 --> 00:25:46,360
E queria fazer Deus feliz.
332
00:25:47,280 --> 00:25:49,120
Queria fazer-vos todos felizes,
333
00:25:50,320 --> 00:25:51,920
sobretudo, a minha família.
334
00:25:53,120 --> 00:25:57,160
Mas não posso continuar calado.
Tenho de dizer a minha verdade.
335
00:25:57,160 --> 00:26:01,280
Senão, serei metade do que sou
e não posso viver assim.
336
00:26:03,360 --> 00:26:07,200
Chamo-me Eric Effiong.
337
00:26:09,080 --> 00:26:10,400
Sou cristão.
338
00:26:12,920 --> 00:26:14,920
E um gay orgulhoso.
339
00:26:16,600 --> 00:26:19,160
Sei que muitos acham
que o que eu disse é pecaminoso
340
00:26:19,160 --> 00:26:22,600
e que tenho de rezar para ser perdoado,
mas estão errados.
341
00:26:23,600 --> 00:26:25,400
O meu coração está dividido.
342
00:26:26,360 --> 00:26:29,960
Porque estou numa posição
em que tenho de escolher
343
00:26:29,960 --> 00:26:33,360
entre esconder a minha verdade
e viver em sofrimento
344
00:26:34,440 --> 00:26:36,520
ou ser sincero
e perder a minha comunidade.
345
00:26:36,520 --> 00:26:40,560
Estão sempre a dizer-me
que tenho de esperar e ser paciente,
346
00:26:40,560 --> 00:26:43,200
mas estou farto de esperar.
347
00:26:47,400 --> 00:26:52,440
E amo-me demasiado
para não dizer a minha verdade.
348
00:26:53,200 --> 00:26:57,600
Se me amarem como sou,
349
00:26:57,600 --> 00:26:59,240
serei batizado.
350
00:27:01,360 --> 00:27:02,560
Se não me amarem,
351
00:27:03,640 --> 00:27:04,880
então, tenho de partir.
352
00:27:26,320 --> 00:27:29,240
Amo-te como és, meu filho.
353
00:27:50,720 --> 00:27:51,920
Já tenho a minha resposta.
354
00:28:13,920 --> 00:28:15,320
SEGURANÇA PINELANDS
355
00:28:15,320 --> 00:28:19,600
Eu sei! Um dia completamente normal
e depois ela entra.
356
00:28:19,600 --> 00:28:21,760
Literalmente, o melhor dia da minha vida.
357
00:28:23,040 --> 00:28:24,800
Meu Deus, Lana.
358
00:28:26,120 --> 00:28:28,280
Não, não é nada assustadora
359
00:28:29,280 --> 00:28:32,240
e a pele dela é tão macia.
360
00:28:41,960 --> 00:28:43,800
E se aconteceu algo mau?
361
00:28:43,800 --> 00:28:45,720
Mantém-te otimista, Aish.
362
00:28:45,720 --> 00:28:48,240
Não me sinto otimista. Estou preocupada.
363
00:28:48,240 --> 00:28:50,880
Tenta respirar e lembra-te
do poder da manifestação.
364
00:28:50,880 --> 00:28:51,800
Abbi.
365
00:28:54,480 --> 00:28:56,360
Acho que ainda não sei essa, desculpa.
366
00:28:56,360 --> 00:28:58,480
- Acho que disse "vai-te foder".
- Porquê?
367
00:28:58,480 --> 00:29:01,560
Porque queria exprimir uma emoção normal
368
00:29:01,560 --> 00:29:02,960
e tu nunca nos deixas.
369
00:29:02,960 --> 00:29:08,080
Queres que sejamos sempre otimistas
e é por isso que nunca te dizemos nada.
370
00:29:08,600 --> 00:29:10,760
- Como o quê?
- Quero ser piscitariana.
371
00:29:10,760 --> 00:29:11,880
E os oceanos?
372
00:29:11,880 --> 00:29:14,440
Vês? Não te posso dizer nada.
373
00:29:14,440 --> 00:29:15,560
Está bem. Que mais?
374
00:29:15,560 --> 00:29:17,920
Gosto de mexericos. É divertido.
375
00:29:17,920 --> 00:29:19,600
E o Roman odeia ioga.
376
00:29:19,600 --> 00:29:20,800
O quê?
377
00:29:20,800 --> 00:29:25,840
Odeio ioga e estou muito triste
por já não fazermos sexo.
378
00:29:25,840 --> 00:29:28,960
- Vocês já não fazem sexo?
- Porque me atacam?
379
00:29:28,960 --> 00:29:31,840
Roman, acho que os vossos
problemas íntimos deviam ser à parte
380
00:29:31,840 --> 00:29:34,120
e podemos falar disso em privado.
381
00:29:35,080 --> 00:29:36,080
Desculpem.
382
00:29:37,760 --> 00:29:40,960
Acho que pode estar tudo ligado.
383
00:29:42,600 --> 00:29:46,560
Abbi, porque sentes a necessidade
de manter sempre o otimismo?
384
00:29:49,640 --> 00:29:52,560
Pensar em coisas negativas
faz-me sentir pesada.
385
00:29:53,920 --> 00:29:56,640
Todos os que eram importantes para mim
rejeitaram-me.
386
00:29:56,640 --> 00:29:59,360
Deve ser muito difícil para ti.
387
00:29:59,360 --> 00:30:02,800
Imagino que mantenhas à distância
muitas emoções.
388
00:30:03,920 --> 00:30:08,280
Se pensar no que sinto,
só me apetece gritar.
389
00:30:08,280 --> 00:30:10,520
Acho que é melhor manter
as coisas mais leves.
390
00:30:10,520 --> 00:30:13,840
Faz sentido. Parece que
não consegues lidar com mais nada.
391
00:30:13,840 --> 00:30:18,200
Às vezes, esse otimismo constante
pode tornar-se um pouco tóxico.
392
00:30:18,200 --> 00:30:21,840
E se desligarmos
essas reações negativas muito naturais,
393
00:30:21,840 --> 00:30:24,200
isso pode prejudicar-nos no futuro.
394
00:30:26,440 --> 00:30:28,560
Tenho medo de dizer o que realmente sinto,
395
00:30:28,560 --> 00:30:30,800
caso também me abandonem.
396
00:30:30,800 --> 00:30:33,280
Nunca te rejeitaríamos, Abbi.
397
00:30:33,280 --> 00:30:35,000
Fazes parte de nós.
398
00:30:36,000 --> 00:30:40,320
Navegar pelo conflito
e ter estas conversas difíceis
399
00:30:40,320 --> 00:30:43,040
é sinal de uma verdadeira relação
com alguém.
400
00:30:44,080 --> 00:30:47,720
Achas que te sentirias confortável para
partilhar esses pensamentos negativos?
401
00:30:53,120 --> 00:30:56,440
Aisha, a maneira como limpas as unhas
nas aulas é nojenta.
402
00:30:56,440 --> 00:31:00,120
Às vezes, não quero
saber que Mercúrio está retrógrado.
403
00:31:01,000 --> 00:31:02,640
Roman, já não fazemos sexo
404
00:31:02,640 --> 00:31:06,240
porque gemes muito alto
quando nos beijamos e isso é irritante.
405
00:31:06,240 --> 00:31:07,240
Só penso nisso.
406
00:31:07,240 --> 00:31:11,160
O teu dentífrico natural não funciona
porque o teu hálito cheira a alho.
407
00:31:11,160 --> 00:31:14,520
Precisas de flúor. Soube-me mesmo bem.
408
00:31:16,200 --> 00:31:17,360
Espera aí.
409
00:31:19,960 --> 00:31:21,200
Que barulho faço?
410
00:31:21,720 --> 00:31:24,520
Olá, Grace.
A Lana disse-te com quem estou?
411
00:31:25,880 --> 00:31:28,880
Acho que podemos ser melhores amigas.
Estamos a dar-nos muito bem.
412
00:31:29,480 --> 00:31:32,080
Eu sei. Dá para se sentir
quando é a coisa certa, não dá?
413
00:31:32,080 --> 00:31:33,800
É a coisa certa.
414
00:31:33,800 --> 00:31:36,600
Sim. Fiz.
Eu era a única pessoa que podia ajudar,
415
00:31:36,600 --> 00:31:38,840
por isso, estamos sentadas juntas.
416
00:31:40,080 --> 00:31:43,360
Sim, também pensava isso,
mas não, é muito simpática.
417
00:31:43,360 --> 00:31:44,920
Estamos a dar-nos tão bem.
418
00:31:44,920 --> 00:31:48,560
Sabes quando há química com outra pessoa.
419
00:31:48,560 --> 00:31:50,720
Obrigada. Acho que encontrei algo.
420
00:31:51,880 --> 00:31:52,880
Já te ligo.
421
00:31:55,760 --> 00:31:56,800
Não.
422
00:31:58,720 --> 00:32:01,240
Sim, cheira a hambúrguer. É este.
423
00:32:07,560 --> 00:32:08,760
Está bem.
424
00:32:11,040 --> 00:32:12,200
Entra.
425
00:32:12,200 --> 00:32:14,440
Um salto deve dar. Dos grandes.
426
00:32:14,960 --> 00:32:16,880
- Muito bem.
- Um, dois, três.
427
00:32:17,480 --> 00:32:18,720
Sim. Salta.
428
00:32:19,920 --> 00:32:21,800
- Cheira mal.
- Otis.
429
00:32:21,800 --> 00:32:23,520
- Um, dois, três.
- Calem-se!
430
00:32:27,640 --> 00:32:29,000
Cai. Deixa-te cair.
431
00:32:31,760 --> 00:32:33,360
- Pronto.
- Podemos...
432
00:32:35,280 --> 00:32:36,640
Credo.
433
00:32:36,640 --> 00:32:39,720
Não sei se viste o vídeo, mas...
434
00:32:39,720 --> 00:32:40,640
Certo. Não.
435
00:32:40,640 --> 00:32:42,040
Mas fui sincera.
436
00:32:44,000 --> 00:32:47,560
Mas devia ter-to dito pessoalmente.
Mereces um pedido de desculpa adequado.
437
00:32:47,560 --> 00:32:50,880
Só não sabia se o quererias ouvir,
438
00:32:50,880 --> 00:32:53,440
por me ter enterrado tanto, mas...
439
00:32:53,440 --> 00:32:55,400
... o que te fiz foi horrível.
440
00:32:58,000 --> 00:32:59,240
Se valer de alguma coisa,
441
00:33:00,520 --> 00:33:04,280
não gostei de mim
por fazer aquilo... ainda não gosto.
442
00:33:07,360 --> 00:33:08,880
E lamento imenso.
443
00:33:10,280 --> 00:33:11,920
Não.
444
00:33:11,920 --> 00:33:12,960
Obrigada.
445
00:33:14,200 --> 00:33:16,600
Precisava de ouvir isso.
446
00:33:19,560 --> 00:33:21,000
Encontrei.
447
00:33:24,440 --> 00:33:26,120
Abre-a.
448
00:33:30,480 --> 00:33:32,040
Porque puseram as coisas no lixo?
449
00:33:34,160 --> 00:33:35,760
Acho que temos de chamar a Polícia.
450
00:33:38,560 --> 00:33:40,040
É uma comunicação para clientes.
451
00:33:40,040 --> 00:33:44,160
Gina, a tua mãe
está à tua espera na receção.
452
00:33:44,160 --> 00:33:47,360
Gina, por favor, vem à receção. Obrigada.
453
00:33:48,360 --> 00:33:49,720
Estás bem, Viv?
454
00:33:52,960 --> 00:33:55,520
Ele parece muito persistente.
455
00:33:59,400 --> 00:34:02,840
- Sabem? Talvez deva responder-lhe.
- Não lhe respondas, Viv.
456
00:34:03,840 --> 00:34:07,520
Eu sei, mas ele pode ser muito querido.
Ainda não viram esse lado dele.
457
00:34:07,520 --> 00:34:10,320
E, sim, tem ciúmes,
mas tem pouca autoestima.
458
00:34:10,320 --> 00:34:11,720
A culpa não é dele.
459
00:34:11,720 --> 00:34:13,560
- Nem tua.
- Não.
460
00:34:14,480 --> 00:34:16,560
Como te sentes quando estás com ele?
461
00:34:16,560 --> 00:34:19,440
Às vezes, sinto-me feliz
462
00:34:20,160 --> 00:34:23,360
e, às vezes, ele faz-me
sentir que fiz algo de errado.
463
00:34:23,360 --> 00:34:24,680
É muito confuso.
464
00:34:24,680 --> 00:34:26,720
Não sei quando vai ficar chateado.
465
00:34:26,720 --> 00:34:32,840
Viv, tenho lido muita coisa
sobre abuso para a minha arte
466
00:34:33,640 --> 00:34:36,520
e parece que ele pode ser
emocionalmente coercivo.
467
00:34:36,520 --> 00:34:39,560
Ele é muito controlador, Viv.
468
00:34:42,160 --> 00:34:44,960
Sinto-me confusa.
469
00:34:45,600 --> 00:34:48,600
O amor deve fazer-te sentir segura,
fazer-te sentir mais corajosa,
470
00:34:48,600 --> 00:34:51,360
porque podes ser genuína com essa pessoa.
471
00:34:51,360 --> 00:34:54,400
Não devia ser confuso,
nem devia ser assustador.
472
00:35:01,520 --> 00:35:03,240
Merda, acho que sei onde está Cal.
473
00:35:06,200 --> 00:35:07,800
- Mando-te mensagem.
- Está bem.
474
00:35:08,920 --> 00:35:10,240
- Muito bem.
- Obrigada.
475
00:35:38,240 --> 00:35:39,640
JÁ ACABASTE? CAL DESAPARECEU!
476
00:35:39,640 --> 00:35:40,600
Meu Deus.
477
00:35:44,240 --> 00:35:45,080
Então?
478
00:35:48,560 --> 00:35:50,360
Ouve lá.
479
00:35:51,920 --> 00:35:57,480
Ouve! Tens o meu... ouve!
Dá-me o meu telemóvel!
480
00:35:58,280 --> 00:35:59,200
Então?
481
00:36:07,680 --> 00:36:08,760
Eu conheço-te.
482
00:36:10,040 --> 00:36:11,080
Não!
483
00:36:18,920 --> 00:36:22,120
Olha. Não posso... não podia ser batizado.
484
00:36:23,680 --> 00:36:28,400
Não posso ser algo que não sou.
485
00:36:50,560 --> 00:36:51,720
O que queres de mim?
486
00:36:54,560 --> 00:36:55,800
Porque te ris?
487
00:36:56,960 --> 00:37:00,080
Porque fizeste exatamente
o que eu queria que fizesses.
488
00:37:03,720 --> 00:37:08,160
Hoje foi o início
de um caminho longo e árduo.
489
00:37:09,200 --> 00:37:12,400
Mas estarei sempre a teu lado.
490
00:37:17,000 --> 00:37:20,480
Vais mudar corações e mentes
491
00:37:20,480 --> 00:37:23,800
e mostrar a todos que os amo pelo que são.
492
00:37:25,760 --> 00:37:27,400
Esta é a tua vocação.
493
00:37:28,560 --> 00:37:30,400
Será a obra da tua vida.
494
00:37:31,680 --> 00:37:32,840
Não creio.
495
00:37:39,320 --> 00:37:41,240
Fiz-te assim brilhante
496
00:37:41,840 --> 00:37:45,640
para que os outros vissem na escuridão.
497
00:38:02,160 --> 00:38:03,320
O que faço agora?
498
00:38:17,400 --> 00:38:19,520
Mais cocó não, por favor. Imploro.
499
00:38:37,360 --> 00:38:38,320
Cal.
500
00:38:45,280 --> 00:38:46,200
Cal?
501
00:38:56,960 --> 00:38:57,840
Cal.
502
00:39:06,000 --> 00:39:06,920
Acho que...
503
00:39:08,120 --> 00:39:10,200
Acho que andam à tua procura.
504
00:39:13,680 --> 00:39:15,120
Estou aqui há algum tempo.
505
00:39:16,920 --> 00:39:19,320
Não sei o que aconteceu.
506
00:39:25,160 --> 00:39:27,120
Fiquei com medo e...
507
00:39:30,720 --> 00:39:32,040
... não podia ir para casa.
508
00:39:35,160 --> 00:39:38,240
Se quiseres falar sobre isso, estou aqui.
509
00:39:39,480 --> 00:39:43,480
Mas, também,
se quiseres ficar em silêncio...
510
00:39:45,960 --> 00:39:47,400
... também podemos fazer isso.
511
00:39:49,760 --> 00:39:50,840
Sinto que...
512
00:39:53,320 --> 00:39:54,320
... me estou a afogar.
513
00:39:57,960 --> 00:40:02,040
Não posso esperar mais
e gostava de parar com isto porque...
514
00:40:04,840 --> 00:40:06,160
... nunca vai mudar.
515
00:40:07,640 --> 00:40:08,800
Vai ficar tudo bem.
516
00:40:11,240 --> 00:40:13,520
Acho que o mundo não quer pessoas como eu.
517
00:40:16,280 --> 00:40:17,120
Cal?
518
00:40:17,720 --> 00:40:20,560
Cal. Estás bem. Graças a Deus.
519
00:40:20,560 --> 00:40:22,560
- Há uma equipa de busca.
- Jackson.
520
00:40:22,560 --> 00:40:24,080
Estavam todos preocupados.
521
00:40:26,280 --> 00:40:28,200
Estão zangados por eu os ter preocupado?
522
00:40:30,200 --> 00:40:31,560
Não, ninguém está zangado.
523
00:40:33,480 --> 00:40:34,800
Vão ficar felizes
524
00:40:36,440 --> 00:40:37,520
por estares bem.
525
00:40:43,000 --> 00:40:48,480
Cal, não sabia que estavas a passar
por um momento tão difícil.
526
00:40:53,680 --> 00:40:56,560
Lamento ter-te desiludido.
527
00:40:58,360 --> 00:41:00,160
Todos devíamos ter feito mais
528
00:41:01,480 --> 00:41:04,720
para te mostrar o quanto te amam.
529
00:41:04,720 --> 00:41:06,720
As coisas têm de mudar, Cal,
530
00:41:06,720 --> 00:41:09,120
porque as pessoas como nós
não vão a lado nenhum.
531
00:41:10,880 --> 00:41:15,440
Sei que o mundo pode ser duro,
mas não estás só.
532
00:41:16,520 --> 00:41:18,040
Precisamos de ti, aqui, connosco.
533
00:41:19,880 --> 00:41:21,240
Levamos-te para casa?
534
00:41:22,960 --> 00:41:24,080
- Sim.
- Sim?
535
00:41:49,000 --> 00:41:50,920
Queres ouvir a minha canção?
536
00:41:52,480 --> 00:41:54,480
Vou tocar uma canção para ti.
537
00:42:01,320 --> 00:42:03,600
Meu Deus. Encontraram Cal. Estão a salvo.
538
00:42:04,720 --> 00:42:05,840
Meu Deus.
539
00:42:08,800 --> 00:42:10,600
- Meu Deus. Obrigada.
- Meu Deus.
540
00:42:10,600 --> 00:42:12,000
O Eric encontrou Cal!
541
00:42:16,280 --> 00:42:17,240
Obrigada, Abbi.
542
00:42:17,240 --> 00:42:18,280
Vocês...
543
00:42:22,320 --> 00:42:25,360
Quero explicar-te
o que aconteceu esta manhã.
544
00:42:26,280 --> 00:42:30,080
Ainda tenho algumas cenas
com a intimidade,
545
00:42:31,200 --> 00:42:32,360
desde a agressão.
546
00:42:32,360 --> 00:42:36,800
Acho que tinha medo de te dizer
porque achei que te ia afastar.
547
00:42:37,320 --> 00:42:41,080
Aimee, nunca me conseguirias afastar.
Ainda bem que me contaste.
548
00:42:43,640 --> 00:42:44,480
Obrigada.
549
00:42:48,240 --> 00:42:49,840
Tenho de fazer uma coisa.
550
00:42:58,160 --> 00:42:59,680
- Obrigado.
- Adeus!
551
00:43:05,720 --> 00:43:07,080
Ninguém o vai sentir.
552
00:43:07,080 --> 00:43:09,400
- Desculpem. Tenho de atender.
- Faz a tua cena.
553
00:43:09,920 --> 00:43:10,920
Estou?
554
00:43:11,560 --> 00:43:13,000
Maeve Wiley?
555
00:43:13,000 --> 00:43:17,840
Fala Caitlin Reed da Goodhart Books.
Li o seu texto, Southchester.
556
00:43:17,840 --> 00:43:18,880
A...
557
00:43:19,560 --> 00:43:21,960
Como... desculpe.
Como é que a senhora leu o texto?
558
00:43:21,960 --> 00:43:24,080
A Ellen Rasmussen deu-mo.
559
00:43:24,080 --> 00:43:27,040
Tenho falado com ela
no âmbito do estágio de Wallace.
560
00:43:27,040 --> 00:43:30,160
Adiante, é um texto muito evocativo.
561
00:43:30,160 --> 00:43:32,320
Gostava de ler algo mais, se tiver.
562
00:43:33,960 --> 00:43:37,640
Sim, claro. Posso enviar mais. Sem dúvida.
563
00:43:37,640 --> 00:43:40,480
Seria fantástico. Voltaremos a falar.
564
00:43:40,480 --> 00:43:42,320
Está bem. Obrigada.
565
00:43:48,760 --> 00:43:50,360
Muito bom. Muito bem.
566
00:43:50,360 --> 00:43:52,240
- Obrigada.
- Boa postura, Liza.
567
00:43:52,240 --> 00:43:54,640
Continua assim, Sophie. Muito bem.
568
00:44:00,880 --> 00:44:02,200
Michael, estamos a trotar.
569
00:44:02,200 --> 00:44:04,360
Não. Estou bem só a andar. Obrigado.
570
00:44:04,360 --> 00:44:07,640
Vá lá, Michael.
Estamos a trotar agora. Mais rápido.
571
00:44:10,720 --> 00:44:13,000
- Estou a conseguir?
- Sim. Está a ir muito bem!
572
00:44:13,600 --> 00:44:14,760
Estou a saltar.
573
00:44:19,000 --> 00:44:19,840
Como paro?
574
00:44:21,120 --> 00:44:22,360
As tuas pernas estão bem?
575
00:44:22,360 --> 00:44:24,120
- Sim, estou bem.
- Sim?
576
00:44:24,120 --> 00:44:25,120
Muito bem.
577
00:44:28,360 --> 00:44:30,640
- Encontramo-nos no carro.
- Está bem.
578
00:44:31,240 --> 00:44:33,360
- Obrigado.
- Obrigada. Adeus.
579
00:44:33,360 --> 00:44:34,440
Sim.
580
00:44:35,680 --> 00:44:36,680
Chiça.
581
00:44:37,240 --> 00:44:38,200
Muito bem.
582
00:44:38,840 --> 00:44:39,800
Obrigado.
583
00:44:42,600 --> 00:44:44,960
Não fui sincero contigo no outro dia.
584
00:44:46,600 --> 00:44:47,840
O meu ex chama-se Eric.
585
00:44:49,760 --> 00:44:53,600
Sinto-me atraído por homens e mulheres.
Não é uma fase. É quem eu sou.
586
00:44:55,040 --> 00:44:57,760
Nem sempre gostei disso em mim,
mas quero gostar.
587
00:44:58,280 --> 00:45:02,200
E... seja como for, só queria que soubesses.
588
00:45:09,960 --> 00:45:11,400
Queres sair comigo?
589
00:45:14,840 --> 00:45:15,720
Quero.
590
00:45:17,880 --> 00:45:18,920
Gostaria muito.
591
00:45:24,680 --> 00:45:26,720
RÁDIO
592
00:45:26,720 --> 00:45:28,840
Temos 90 segundos, Tilly.
593
00:45:28,840 --> 00:45:30,360
Vai ser ótimo.
594
00:45:30,360 --> 00:45:31,920
Não te esqueças de sorrir.
595
00:45:35,160 --> 00:45:36,200
Para.
596
00:45:36,200 --> 00:45:39,520
- Jean. Ainda não começámos, por isso...
- Certo.
597
00:45:40,360 --> 00:45:44,880
Cometi um erro. Não me quero demitir.
Quero continuar com a emissão.
598
00:45:44,880 --> 00:45:47,120
Mas, para isso,
tem de ser à minha maneira.
599
00:45:47,720 --> 00:45:51,680
Não há outros apresentadores,
não se apimentam as coisas só porque sim.
600
00:45:51,680 --> 00:45:56,000
Só sessões de terapia aprofundadas
com os ouvintes e comigo.
601
00:45:56,000 --> 00:46:00,320
É nisso que sou boa. Seria ótimo
se me desses outra oportunidade.
602
00:46:02,040 --> 00:46:03,240
O que se passa?
603
00:46:03,240 --> 00:46:06,480
Sim, ótimo. Sim. Jean.
604
00:46:06,480 --> 00:46:10,280
Esta é a Tilly. Tilly, esta é a Jean.
605
00:46:10,280 --> 00:46:12,160
Está a preencher o teu horário.
606
00:46:12,160 --> 00:46:14,960
O programa da Tilly
é sobre antiguidades e crimes reais.
607
00:46:14,960 --> 00:46:17,520
É divertido. Tilly, hoje não. Desculpa.
608
00:46:17,520 --> 00:46:21,400
Vamos reorganizar o teu horário.
Podes ir. Noutra altura.
609
00:46:21,400 --> 00:46:22,480
És excelente.
610
00:46:23,840 --> 00:46:25,960
Um futuro brilhante. Boa sorte. Jean.
611
00:46:26,640 --> 00:46:27,600
Claro.
612
00:46:27,600 --> 00:46:31,760
Quanto a isso, quero que me deixes trazer
a minha bebé sempre que precisar
613
00:46:31,760 --> 00:46:36,080
e preciso de uma zona privada
para poder tirar leite.
614
00:46:36,080 --> 00:46:38,040
Claro. Falamos disso mais tarde.
615
00:46:38,040 --> 00:46:39,080
Está bem.
616
00:46:39,960 --> 00:46:40,960
Ora bem.
617
00:46:46,960 --> 00:46:50,080
Estão com a Dra. Jean Milburn
618
00:46:50,080 --> 00:46:53,120
e estão a ouvir Sexologia.
619
00:46:53,120 --> 00:46:55,640
Por favor, liguem. Estou aqui.
620
00:46:57,200 --> 00:46:59,440
Sempre.
621
00:47:00,040 --> 00:47:01,360
- Sim.
- De doidos.
622
00:47:01,360 --> 00:47:03,880
É assim que me vais tratar hoje?
Muito bem.
623
00:47:03,880 --> 00:47:05,560
- Olá.
- Não me vou esquecer.
624
00:47:06,760 --> 00:47:08,000
Já sei do Jerome.
625
00:47:10,240 --> 00:47:12,200
Encontrei esta carta.
626
00:47:12,880 --> 00:47:15,800
É o meu pai biológico, não é? Fui vê-lo.
627
00:47:17,040 --> 00:47:18,200
Disse-lhe quem eu era.
628
00:47:18,960 --> 00:47:20,800
E ele pediu-me para me ir embora.
629
00:47:20,800 --> 00:47:24,240
Só quero saber tudo e quero saber agora.
630
00:47:41,080 --> 00:47:42,160
O que é isso?
631
00:47:50,920 --> 00:47:52,560
Jackson, senta-te.
632
00:47:56,280 --> 00:47:58,080
Antes de conhecer a tua mãe,
633
00:47:58,080 --> 00:48:00,640
tive um caso com um homem casado.
634
00:48:01,240 --> 00:48:04,760
Foi um erro, mas estava confusa.
635
00:48:06,480 --> 00:48:08,680
E fiquei grávida de ti.
636
00:48:10,560 --> 00:48:13,720
Foi inesperado e stressante,
637
00:48:13,720 --> 00:48:17,160
mas rapidamente percebi
que estava muito feliz.
638
00:48:18,400 --> 00:48:21,680
O problema é que o Jerome
já tinha uma família.
639
00:48:22,320 --> 00:48:24,680
Mandava-lhe novidades e fotos.
640
00:48:24,680 --> 00:48:27,440
Pensava que, se visse como és incrível,
641
00:48:27,440 --> 00:48:29,200
podia mudar de ideias.
642
00:48:30,000 --> 00:48:33,080
Mas ele devolveu-as por abrir.
643
00:48:35,400 --> 00:48:36,840
Depois conheci a tua mãe.
644
00:48:39,560 --> 00:48:41,040
E tudo mudou.
645
00:48:45,280 --> 00:48:48,040
Queríamos criar-te juntas.
646
00:48:50,160 --> 00:48:51,600
Ser uma família.
647
00:48:53,280 --> 00:48:59,000
Não queríamos que sentisses
que não eras amado.
648
00:49:04,720 --> 00:49:06,600
O quê?
649
00:49:08,680 --> 00:49:09,680
Tenho de ir.
650
00:49:10,840 --> 00:49:13,080
- Tenho de ir.
- O quê?
651
00:49:13,080 --> 00:49:16,960
- Não acredito que me mentiram.
- Jackson, queríamos proteger-te.
652
00:49:27,800 --> 00:49:30,400
- Olá, salvador.
- Olá.
653
00:49:30,400 --> 00:49:32,960
Olha quem ele é. É o salvador.
654
00:49:32,960 --> 00:49:36,240
Que herói. Encontraste Cal.
655
00:49:39,240 --> 00:49:41,000
Pessoal, tenho más notícias.
656
00:49:42,800 --> 00:49:46,480
A igreja não vai aceitar o dinheiro
657
00:49:46,480 --> 00:49:49,280
que reunirmos esta noite
na angariação de fundos.
658
00:49:49,280 --> 00:49:51,000
Não acredito.
659
00:49:51,000 --> 00:49:52,440
- Eu acredito.
- Foda-se!
660
00:49:55,680 --> 00:49:58,240
Desculpem. Estou bem.
661
00:49:58,240 --> 00:49:59,440
Caramba.
662
00:50:00,160 --> 00:50:01,520
Vemo-nos lá dentro.
663
00:50:10,480 --> 00:50:12,200
Vamos angariar fundos para o quê?
664
00:50:12,200 --> 00:50:14,760
Há uma instituição
para porquinhos-da-índia sem-abrigo.
665
00:50:14,760 --> 00:50:16,760
Adoro porquinhos-da-índia.
666
00:50:17,680 --> 00:50:19,160
- Olá.
- Olá.
667
00:50:20,800 --> 00:50:25,080
Ia ligar-te antes,
mas armei-me em teimoso.
668
00:50:27,040 --> 00:50:30,320
- Também te queria ligar.
- Estive a pensar no que disseste.
669
00:50:30,320 --> 00:50:35,440
Acho que me sinto desconfortável
com algumas das nossas diferenças
670
00:50:35,440 --> 00:50:37,400
e nunca soube falar sobre isso,
671
00:50:37,400 --> 00:50:40,560
porque tenho medo de errar
672
00:50:41,200 --> 00:50:42,560
ou de te chatear.
673
00:50:43,960 --> 00:50:45,440
Não devia ter medo disso.
674
00:50:45,960 --> 00:50:49,240
Não devia ter medo dessas conversas
porque és o meu melhor amigo.
675
00:50:52,120 --> 00:50:54,280
E sinto que perdi muito este ano
676
00:50:56,000 --> 00:50:57,800
e não sobreviveria se te perdesse.
677
00:51:07,640 --> 00:51:09,640
Não te livras de mim.
678
00:51:14,080 --> 00:51:16,240
Estamos a preparar-nos para a angariação.
679
00:51:17,480 --> 00:51:19,080
Queres juntar-te a nós?
680
00:51:19,080 --> 00:51:21,520
- Se me quero juntar?
- Queres juntar-te?
681
00:51:22,040 --> 00:51:23,840
- Queres?
- Estou a receber um convite?
682
00:51:23,840 --> 00:51:26,280
Estás a receber um convite
para entrar no Clã.
683
00:51:27,040 --> 00:51:29,840
Não tenho a certeza quanto ao chapéu
e ao casaco.
684
00:51:29,840 --> 00:51:32,080
Nem pensar. Tira já isso.
685
00:51:32,880 --> 00:51:34,480
- Outra coisa.
- Não é a tua cara.
686
00:51:34,480 --> 00:51:36,760
- Pois não.
- Podes fazer melhor.
687
00:51:36,760 --> 00:51:38,000
Podes fazer muito melhor.
688
00:51:38,840 --> 00:51:41,160
- Detesto esta música.
- Também. Podes mudar?
689
00:51:45,080 --> 00:51:48,240
Há opções de tratamento
para um prepúcio apertado.
690
00:51:48,240 --> 00:51:49,840
Meu Deus. É a tua mãe!
691
00:51:49,840 --> 00:51:52,120
Meu Deus. Eu adoro-a. Vamos ouvir.
692
00:51:53,160 --> 00:51:55,760
Angariamos dinheiro
para pessoas com prepúcios apertados?
693
00:51:55,760 --> 00:51:58,200
... pó de talco. Obrigado, Adrian.
694
00:51:58,200 --> 00:52:00,480
Continuem a ligar.
695
00:52:00,480 --> 00:52:03,680
E lembrem-se, não há tópicos proibidos.
696
00:52:03,680 --> 00:52:08,440
A próxima ouvinte é a Joanna.
697
00:52:09,880 --> 00:52:11,240
Olá, Joanna.
698
00:52:11,960 --> 00:52:13,720
Em que pensa neste final de tarde?
699
00:52:14,480 --> 00:52:15,520
Eu...
700
00:52:16,400 --> 00:52:21,880
... aconteceu-me uma coisa
quando tinha 12 anos.
701
00:52:21,880 --> 00:52:23,520
Havia um homem.
702
00:52:23,520 --> 00:52:26,680
Era namorado da minha mãe
703
00:52:26,680 --> 00:52:30,000
e ele tocou-me.
704
00:52:32,200 --> 00:52:33,320
Quer dizer, ele...
705
00:52:35,920 --> 00:52:37,880
... abusou de mim e...
706
00:52:38,560 --> 00:52:40,200
... acho que não estou bem.
707
00:52:41,080 --> 00:52:45,080
Nunca me sinto feliz nem segura
708
00:52:45,080 --> 00:52:50,000
e acho que preciso de ajuda com isso,
mas tenho medo.
709
00:52:51,080 --> 00:52:53,320
Pode dizer-me do que tem medo?
710
00:52:53,840 --> 00:52:57,920
A questão é que nunca gostei de ficar
no mesmo sítio por muito tempo.
711
00:52:57,920 --> 00:52:59,120
Eu...
712
00:52:59,800 --> 00:53:02,200
... tenho medo de que, se parar de me mudar
713
00:53:02,200 --> 00:53:06,600
e começar a falar sobre o que aconteceu,
714
00:53:06,600 --> 00:53:08,640
tudo isso me possa arrasar
715
00:53:08,640 --> 00:53:12,040
e já não poderei fingir que estou bem.
716
00:53:14,160 --> 00:53:16,520
Obrigada por partilhar isso, Joanna.
717
00:53:19,720 --> 00:53:24,120
O que viveu é verdadeiramente devastador...
718
00:53:27,280 --> 00:53:31,360
... e decidir que já não quer enterrar
essas coisas
719
00:53:32,000 --> 00:53:35,400
é muito corajoso e poderoso.
720
00:53:37,160 --> 00:53:39,600
Mas tem razão. É assustador.
721
00:53:40,240 --> 00:53:44,200
Não costumo partilhar coisas
722
00:53:44,200 --> 00:53:46,920
da minha vida, mas...
723
00:53:48,080 --> 00:53:49,640
Acabei de ter um bebé
724
00:53:50,240 --> 00:53:53,080
e fui diagnosticada
725
00:53:53,080 --> 00:53:56,040
com depressão pós-parto.
726
00:53:56,840 --> 00:54:01,320
Nem percebi que algo estava mal.
727
00:54:01,840 --> 00:54:04,960
Não queria aceitar que algo estava mal.
728
00:54:08,800 --> 00:54:09,680
Mas...
729
00:54:10,880 --> 00:54:13,280
... dizê-lo em voz alta...
730
00:54:15,920 --> 00:54:18,400
... é o primeiro passo para obter ajuda.
731
00:54:19,920 --> 00:54:24,240
Parece-me que está pronta
para fazer este trabalho em si mesma,
732
00:54:24,760 --> 00:54:27,120
mas recomendo vivamente
733
00:54:27,680 --> 00:54:32,640
que se apoie nos seus amigos e na sua
família durante esse período, Joanna.
734
00:54:32,640 --> 00:54:35,920
Não há motivo para lidar com isto sozinha.
735
00:54:37,120 --> 00:54:38,960
- Sensual.
- Obrigado, lindo.
736
00:54:41,000 --> 00:54:42,480
Ela está pronta, miúdas.
737
00:54:42,480 --> 00:54:45,080
Ela está pronta.
738
00:55:04,960 --> 00:55:08,960
BEM-VINDOS A MOORDALE
739
00:56:07,240 --> 00:56:09,520
Olá. O Molloy quer ver-te.
740
00:56:12,120 --> 00:56:13,160
Está bem.
741
00:56:17,120 --> 00:56:19,240
A Caitlin Reed ligou-me.
742
00:56:20,280 --> 00:56:22,800
- Obrigada por lhe enviares o texto.
- É brilhante.
743
00:56:22,800 --> 00:56:25,960
É irritante porque ela não ficou
interessada no que eu tinha escrito.
744
00:56:26,720 --> 00:56:29,360
Mas tudo bem.
Acho que já não quero escrever.
745
00:56:29,360 --> 00:56:33,680
Acho que quero abrir uma empresa
de tecnologia ou talvez ir para a banca.
746
00:56:37,200 --> 00:56:39,840
Certo. Obrigada.
747
00:56:40,680 --> 00:56:42,520
- Até logo.
- Até logo.
748
00:56:46,480 --> 00:56:47,880
Maeve, obrigada por vires.
749
00:56:49,560 --> 00:56:50,840
É bom ter-te de volta.
750
00:56:51,720 --> 00:56:52,760
Maeve.
751
00:56:53,560 --> 00:56:54,400
Vem.
752
00:56:59,000 --> 00:57:02,120
Lamento pela morte da tua mãe.
753
00:57:03,320 --> 00:57:04,200
Obrigada.
754
00:57:05,240 --> 00:57:08,640
Também soube que tem havido
algum interesse em Southchester.
755
00:57:09,600 --> 00:57:10,840
Parabéns.
756
00:57:11,400 --> 00:57:13,560
Sim, estou entusiasmada.
757
00:57:16,080 --> 00:57:20,160
Só queria dizer que sei que fui duro
contigo da última vez que falámos.
758
00:57:20,880 --> 00:57:22,960
Disse que não era talhada
para ser escritora.
759
00:57:24,720 --> 00:57:27,520
Só te estava a tentar provocar
para seres melhor.
760
00:57:28,320 --> 00:57:29,400
Acho que não.
761
00:57:30,520 --> 00:57:33,920
E mesmo que seja verdade,
as suas palavras arrasaram-me.
762
00:57:35,280 --> 00:57:38,120
E quase não voltei por sua causa.
763
00:57:38,880 --> 00:57:41,560
Ao contrário da maioria dos alunos
deste campus,
764
00:57:41,560 --> 00:57:44,520
não cresci a ouvir dizer
que sou brilhante ou merecedora.
765
00:57:45,400 --> 00:57:49,000
Se arriscar e não resultar, não tenho
uma rede de segurança à qual recorrer.
766
00:57:49,000 --> 00:57:53,480
Vai encontrar outros alunos como eu,
por isso...
767
00:57:54,880 --> 00:57:59,200
Só quero que saiba que as suas palavras,
sendo professor, têm muito poder.
768
00:58:04,080 --> 00:58:05,320
Fui para casa
769
00:58:06,880 --> 00:58:10,120
e lembrei-me do que sou feita
e aonde quero chegar.
770
00:58:12,120 --> 00:58:14,440
Não será o guardião dos meus sonhos.
771
00:58:17,160 --> 00:58:18,120
Muito bem.
772
00:58:19,200 --> 00:58:20,680
Posso ter isso em conta.
773
00:58:27,240 --> 00:58:32,640
Mas não é fácil,
por vezes, ver-vos a todos no início.
774
00:58:36,200 --> 00:58:37,120
Sim.
775
00:58:40,440 --> 00:58:41,760
Vemo-nos na aula.
776
00:58:58,440 --> 00:59:01,200
Estou tão feliz por estares bem.
777
00:59:07,440 --> 00:59:11,840
Vim perguntar se te sentirias bem
por angariarmos dinheiro esta noite
778
00:59:11,840 --> 00:59:12,920
para a tua cirurgia.
779
00:59:14,960 --> 00:59:15,880
Isso é maravilhoso.
780
00:59:17,960 --> 00:59:19,080
Agradeço.
781
00:59:20,200 --> 00:59:21,600
Vens comigo?
782
00:59:23,960 --> 00:59:24,840
Não.
783
00:59:26,000 --> 00:59:28,840
Adoraria, mas acho
que ainda não consigo ver toda a gente.
784
00:59:38,400 --> 00:59:40,840
- Gostas de leilões?
- Nunca assisti a nenhum.
785
00:59:40,840 --> 00:59:42,040
- Não?
- Não.
786
00:59:42,040 --> 00:59:45,480
No último a que fui, a minha mãe
ganhou fiambre para um ano.
787
00:59:46,480 --> 00:59:48,560
Era demasiado fiambre.
788
00:59:48,560 --> 00:59:50,440
- Viv.
- Está aqui outra vez.
789
00:59:50,440 --> 00:59:51,680
Podemos falar?
790
00:59:52,320 --> 00:59:54,440
Pronto...
791
00:59:54,440 --> 00:59:56,800
Beau, já falámos sobre isto,
792
00:59:56,800 --> 01:00:00,120
mas parece que não ouves,
por isso, vou ser muito clara.
793
01:00:00,840 --> 01:00:03,040
Não quero falar contigo. Não te quero ver.
794
01:00:03,640 --> 01:00:05,280
Não quero saber de ti.
795
01:00:05,280 --> 01:00:08,800
Não sei o que te fez ficar assim,
deve ser algo muito triste,
796
01:00:08,800 --> 01:00:13,440
e espero que arranjes terapia,
mas se continuares a tentar contactar-me,
797
01:00:13,440 --> 01:00:14,960
vou denunciar-te.
798
01:00:16,560 --> 01:00:17,680
Percebeste?
799
01:00:18,360 --> 01:00:19,280
Percebi.
800
01:00:26,640 --> 01:00:27,840
Meu Deus.
801
01:00:31,320 --> 01:00:33,040
- És incrível.
- Tu também.
802
01:00:39,400 --> 01:00:42,720
- Como correu?
- Tenho muito para te contar.
803
01:00:42,720 --> 01:00:45,160
Parece que a minha mãe era mesmo porca.
804
01:00:46,240 --> 01:00:49,440
- A licitação começa em 50 dólares.
- Cinquenta e cinco!
805
01:00:49,440 --> 01:00:51,280
- Sessenta e cinco?
- Setenta e cinco!
806
01:00:51,280 --> 01:00:54,080
Vendido à Prof. Winton por 75 libras.
807
01:00:54,080 --> 01:00:56,760
A próxima peça chama-se Melão,
808
01:00:56,760 --> 01:01:00,520
da maravilhosamente talentosa Aimee Gibbs.
809
01:01:01,560 --> 01:01:04,920
Não parem de licitar.
Estamos a angariar dinheiro para Cal.
810
01:01:05,720 --> 01:01:08,000
A licitação começa em 50 libras.
811
01:01:09,200 --> 01:01:11,920
- Muito bem. Alguém dá 55?
- Cinquenta e cinco.
812
01:01:11,920 --> 01:01:13,360
- Sessenta!
- Sessenta e cinco.
813
01:01:13,360 --> 01:01:15,200
Cento e setenta e cinco!
814
01:01:15,920 --> 01:01:18,560
Cento e setenta e cinco libras.
815
01:01:18,560 --> 01:01:19,800
Vai uma...
816
01:01:21,240 --> 01:01:22,600
Vai duas...
817
01:01:23,840 --> 01:01:27,960
Vendido à Prof. Masters por 175 libras.
818
01:01:27,960 --> 01:01:30,800
Vi as tuas fotografias e são muito boas.
819
01:01:30,800 --> 01:01:33,280
Sabe-se lá quanto valerá o Melão
daqui a uns anos.
820
01:01:33,280 --> 01:01:37,360
Passando ao próximo item, que é
a coleção de chapéus da Prof. Winton.
821
01:01:37,360 --> 01:01:39,400
- Cinquenta libras!
- Cinquenta lá atrás.
822
01:01:39,400 --> 01:01:43,080
Cinquenta e cinco. Vamos lá! Por Cal.
823
01:01:48,640 --> 01:01:53,840
SENTIMOS MUITO A TUA FALTA
824
01:01:53,840 --> 01:02:00,880
PODEMOS SAIR
QUANDO TE SENTIRES MELHOR?
825
01:02:08,800 --> 01:02:11,040
Isto parece mesmo apetitoso.
826
01:02:11,880 --> 01:02:15,120
Caramba. Estes bifes de couve-flor
são deliciosos.
827
01:02:15,120 --> 01:02:18,320
- Tem chutney de manga?
- Olá. Olá.
828
01:02:18,320 --> 01:02:19,880
Aconteceu muita coisa hoje,
829
01:02:19,880 --> 01:02:24,520
mas está na hora de anunciar o vencedor
das eleições para conselheiro estudantil.
830
01:02:27,320 --> 01:02:28,360
Força, Connor!
831
01:02:29,240 --> 01:02:30,960
A verdadeira diversão.
832
01:02:30,960 --> 01:02:32,280
Está na hora de ir.
833
01:02:32,280 --> 01:02:34,480
Vamos lá acabar com isto.
834
01:02:36,920 --> 01:02:40,120
Posso pedir a todos os candidatos
que subam ao palco?
835
01:02:41,400 --> 01:02:42,400
Obrigado. Olá.
836
01:02:42,400 --> 01:02:44,080
Olá. Bem-vindos.
837
01:02:44,080 --> 01:02:45,160
Sim.
838
01:02:45,160 --> 01:02:46,080
Obrigado.
839
01:02:46,080 --> 01:02:47,800
Sem pressas. Ora bem...
840
01:02:52,440 --> 01:02:53,800
E o vencedor é...
841
01:02:56,480 --> 01:02:58,320
... Connor Pearson!
842
01:03:04,400 --> 01:03:07,280
Vai, Connor! Vai-te a eles! Vai!
843
01:03:07,880 --> 01:03:09,040
Obrigado.
844
01:03:09,720 --> 01:03:11,800
É muito importante.
845
01:03:12,600 --> 01:03:14,840
Mas não posso aceitar o cargo.
846
01:03:14,840 --> 01:03:17,560
Tenho feito sessões de terapia
nos últimos dias
847
01:03:17,560 --> 01:03:20,520
e vocês têm muitos problemas.
848
01:03:20,520 --> 01:03:23,360
Tem sido cansativo e um pouco nojento.
849
01:03:23,360 --> 01:03:24,480
Que indelicado!
850
01:03:24,480 --> 01:03:28,760
Otis, só concorri porque queria estar
com a tua mãe na rádio,
851
01:03:28,760 --> 01:03:30,560
porque ela é mesmo boazona.
852
01:03:30,560 --> 01:03:31,480
Meu Deus.
853
01:03:31,480 --> 01:03:33,280
Mas dá demasiado trabalho.
854
01:03:33,280 --> 01:03:36,160
Por isso, pronto, estou fora.
855
01:03:43,400 --> 01:03:45,520
Certo. Obrigado, Connor.
856
01:03:45,520 --> 01:03:48,960
Deste modo, teremos de escolher
o segundo mais votado,
857
01:03:49,560 --> 01:03:50,600
que foi...
858
01:03:51,280 --> 01:03:53,080
... Otis Milburn!
859
01:03:54,400 --> 01:03:56,120
Odiador de mulheres.
860
01:03:56,120 --> 01:03:57,760
É um misógino.
861
01:04:01,960 --> 01:04:02,920
Está bem.
862
01:04:05,160 --> 01:04:06,800
Obrigado. Não estava à espera.
863
01:04:08,400 --> 01:04:12,240
Não pensei que alguém votasse em mim
depois da cena masculinista.
864
01:04:12,240 --> 01:04:13,680
Votei em ti.
865
01:04:14,760 --> 01:04:16,880
Ótimo. Obrigado. Obrigado pelo voto.
866
01:04:21,200 --> 01:04:26,320
Receio também não poder aceitar
esta posição porque...
867
01:04:27,760 --> 01:04:32,280
... já têm uma terapeuta fantástica
868
01:04:33,040 --> 01:04:34,560
e isso fez-me sentir ameaçado.
869
01:04:34,560 --> 01:04:38,840
Convenci-me
de que o meu comportamento era aceitável
870
01:04:38,840 --> 01:04:41,400
porque achava que era o melhor terapeuta.
871
01:04:42,680 --> 01:04:44,760
Mas não sou.
872
01:04:45,280 --> 01:04:48,240
E nunca devia ter ocupado o espaço
de outrem desta maneira.
873
01:04:48,240 --> 01:04:50,520
O lugar foi sempre da O, por isso...
874
01:04:59,160 --> 01:05:00,680
Ela é uma rufia.
875
01:05:00,680 --> 01:05:01,920
Tirem-na do palco!
876
01:05:05,880 --> 01:05:07,120
Não.
877
01:05:07,120 --> 01:05:09,720
Fica aí. Gostava de dizer uma coisa.
878
01:05:13,040 --> 01:05:15,480
Olá. Sou a Ruby Matthews.
879
01:05:15,480 --> 01:05:16,480
Quem?
880
01:05:17,080 --> 01:05:18,000
A mijona.
881
01:05:19,080 --> 01:05:22,320
Divulguei o vídeo
porque queria destruir a O,
882
01:05:23,000 --> 01:05:25,040
como ela me destruiu.
883
01:05:25,040 --> 01:05:28,600
Pensei que saberia mesmo bem,
mas não soube.
884
01:05:29,120 --> 01:05:33,120
O que é muito irritante
porque me fez perceber
885
01:05:33,120 --> 01:05:35,880
que esta escola parva
886
01:05:35,880 --> 01:05:41,200
está a fazer com que tenha sentimentos
ou algo assim.
887
01:05:43,160 --> 01:05:48,160
Achava mesmo que a cena de "ser amável"
era uma treta.
888
01:05:48,160 --> 01:05:51,160
Ninguém pode ser perfeito.
E vocês não o são de certeza.
889
01:05:52,000 --> 01:05:56,920
Mas percebi
que estão a tentar melhorar o mundo.
890
01:05:58,480 --> 01:06:01,480
E isso faz-me querer ser melhor.
891
01:06:02,640 --> 01:06:06,080
O melhor gesto que Cavendish pode fazer
é dar-lhe uma segunda oportunidade.
892
01:06:06,080 --> 01:06:07,640
Força, mijona.
893
01:06:12,680 --> 01:06:13,560
Muito bem.
894
01:06:14,520 --> 01:06:20,720
Acho que significa que a O
volta a ser a nossa terapeuta.
895
01:06:21,800 --> 01:06:23,600
Que grande perda de tempo.
896
01:06:24,440 --> 01:06:25,520
Vamos lá dançar!
897
01:07:03,200 --> 01:07:05,960
Quero que a igreja tenha mais debates
898
01:07:05,960 --> 01:07:09,720
sobre como podemos ser
mais abertos e inclusivos.
899
01:07:15,520 --> 01:07:19,600
Acho que só debates não chegam.
900
01:07:20,360 --> 01:07:21,920
Mas já é um bom começo.
901
01:07:25,400 --> 01:07:28,080
Venha dançar, pastor. Venham dançar.
902
01:07:38,160 --> 01:07:40,480
Posso dizer que foste uma heroína?
903
01:07:40,480 --> 01:07:41,840
Adorámos o teu discurso.
904
01:07:41,840 --> 01:07:44,240
E adoro as calças. São fantásticas.
905
01:07:44,240 --> 01:07:45,840
Obrigada. A minha mãe fê-las.
906
01:07:45,840 --> 01:07:47,400
Queres vir dançar?
907
01:07:49,560 --> 01:07:51,880
Vou já.
908
01:07:59,840 --> 01:08:03,200
Sei que te tenho tratado mal.
909
01:08:06,680 --> 01:08:08,600
Espero que ainda possamos ser amigos.
910
01:08:09,880 --> 01:08:13,040
Já tenho amigos que cheguem, Otis.
911
01:08:35,360 --> 01:08:38,560
Querias revelar algumas fotos?
912
01:08:39,160 --> 01:08:41,480
Não, só te queria beijar.
913
01:08:44,680 --> 01:08:45,680
Tens a certeza?
914
01:09:11,640 --> 01:09:15,800
Podemos ir ao ritmo que quiseres.
915
01:10:10,120 --> 01:10:11,240
Olha. Espera.
916
01:10:12,760 --> 01:10:14,760
Ainda podemos trabalhar juntos.
917
01:10:16,040 --> 01:10:18,080
Deixa. Não preciso da tua piedade.
918
01:10:18,080 --> 01:10:21,000
Não, acho mesmo
que podemos fazer uma boa equipa.
919
01:10:22,120 --> 01:10:25,880
E talvez tenhas razão. Talvez
não seja assim tão mau ter um amigo.
920
01:10:28,320 --> 01:10:29,240
Está bem.
921
01:10:30,560 --> 01:10:31,840
Vou pensar nisso.
922
01:10:31,840 --> 01:10:33,040
Fixe.
923
01:10:36,520 --> 01:10:40,680
ACABEI DE ATERRAR, FICAMOS SEM FALAR?
SIM, ACHO QUE É MELHOR.
924
01:10:47,760 --> 01:10:48,600
Olá.
925
01:10:48,600 --> 01:10:49,600
Estás bem?
926
01:10:50,920 --> 01:10:52,000
Estou. Bem...
927
01:10:54,920 --> 01:10:57,280
Eu e a Maeve concordámos
em não trocar mensagens.
928
01:10:57,800 --> 01:11:00,000
Sei que é o que deve ser feito,
929
01:11:00,000 --> 01:11:03,200
mas esperava
que ela já me tivesse contactado.
930
01:11:05,880 --> 01:11:07,720
- Lamento.
- Não faz mal.
931
01:11:08,600 --> 01:11:09,600
E tu como estás?
932
01:11:13,600 --> 01:11:15,000
Decidi...
933
01:11:19,080 --> 01:11:20,280
... que quero ser pastor.
934
01:11:24,280 --> 01:11:26,000
És a primeira pessoa a quem conto.
935
01:11:28,920 --> 01:11:30,360
Acho que é mesmo porreiro.
936
01:11:31,000 --> 01:11:33,000
- Sim?
- Tens um talento inato.
937
01:11:36,880 --> 01:11:38,160
Obrigado, Oatcake.
938
01:11:39,480 --> 01:11:40,440
Pastor Effiong.
939
01:11:40,440 --> 01:11:42,480
Soa bem, não soa?
940
01:11:44,400 --> 01:11:46,520
- Queres dormir em minha casa e jogar?
- Quero.
941
01:11:46,520 --> 01:11:48,520
- Sim.
- Estava a ver que não perguntavas.
942
01:11:49,080 --> 01:11:50,920
- Vamos lá.
- Vou dar cabo de ti.
943
01:11:50,920 --> 01:11:52,280
Por favor.
944
01:12:04,520 --> 01:12:05,360
Adam?
945
01:12:06,240 --> 01:12:10,520
Está a dar o Third Wives of Miami.
Queres vir ver?
946
01:12:14,080 --> 01:12:14,920
Michael.
947
01:12:15,480 --> 01:12:17,080
Só o vim trazer.
948
01:12:17,080 --> 01:12:21,080
Estivemos juntos.
Vi-o a dar uma aula hoje.
949
01:12:22,000 --> 01:12:23,440
Foi fantástico.
950
01:12:24,920 --> 01:12:27,840
Enfim, vou deixar-vos para o vosso serão.
951
01:12:29,000 --> 01:12:30,320
Estava a pensar...
952
01:12:32,520 --> 01:12:36,640
... que podíamos ver televisão
por um bocado.
953
01:12:41,160 --> 01:12:42,160
Sim.
954
01:12:43,960 --> 01:12:45,040
- Sim.
- Sim.
955
01:13:16,200 --> 01:13:17,120
Jackson?
956
01:13:21,640 --> 01:13:23,840
- Devia ter-te contado há mais tempo.
- Sim.
957
01:13:28,200 --> 01:13:29,920
Não queria que me odiasses.
958
01:13:30,680 --> 01:13:32,000
Não te odeio, mãe.
959
01:13:36,080 --> 01:13:37,440
Mas estou zangado contigo.
960
01:13:38,680 --> 01:13:39,600
Com as duas.
961
01:13:40,200 --> 01:13:42,200
Não faz mal estares zangado connosco.
962
01:13:42,960 --> 01:13:44,320
Mas não vamos a lado nenhum.
963
01:13:44,320 --> 01:13:46,560
Vamos resolver isto juntos.
964
01:13:47,120 --> 01:13:48,600
Porque não me quis conhecer?
965
01:13:48,600 --> 01:13:50,480
Porque é um idiota, Jackson.
966
01:13:51,320 --> 01:13:54,040
Não faz ideia do que está a perder.
967
01:13:54,040 --> 01:13:59,440
Como é que alguém não quer conhecer
alguém tão brilhante como tu?
968
01:14:03,200 --> 01:14:05,280
És mesmo.
969
01:14:10,880 --> 01:14:11,760
Adoro-te.
970
01:14:12,440 --> 01:14:13,400
Adoro-te.
971
01:14:34,400 --> 01:14:35,640
Desculpa, mãe.
972
01:14:36,760 --> 01:14:38,600
Não tens de pedir desculpa.
973
01:14:40,160 --> 01:14:42,400
Gostava de saber como melhorar as coisas.
974
01:14:55,080 --> 01:14:57,800
VOU DORMIR EM CASA DO ERIC ESTA NOITE
975
01:15:06,760 --> 01:15:07,840
Desculpa.
976
01:15:21,800 --> 01:15:23,520
Adoro fazer sexo contigo.
977
01:15:23,520 --> 01:15:25,200
Adoro estar dentro de ti.
978
01:15:29,720 --> 01:15:31,680
- Desculpa.
- Não faz mal.
979
01:15:32,800 --> 01:15:33,720
Partida!
980
01:15:34,960 --> 01:15:36,920
Vá lá! Não me apanhas?
981
01:15:36,920 --> 01:15:39,400
Não me apanhas
porque sou demasiado rápido para ti.
982
01:15:40,680 --> 01:15:42,040
Ele é demasiado rápido.
983
01:15:42,040 --> 01:15:44,560
- Bate. E salta. Bate.
- Achas que vais...
984
01:15:45,560 --> 01:15:46,600
Tira. Aponta.
985
01:15:48,200 --> 01:15:51,400
Adeus. Boa noite. Acabou-se.
986
01:15:53,600 --> 01:15:56,240
- Outra vez.
- Desculpa. Acabou-se. Não.
987
01:15:58,120 --> 01:16:00,440
CARREGA EM "INICIAR"
988
01:16:09,720 --> 01:16:11,320
Que sorriso tão bonito.
989
01:16:15,200 --> 01:16:16,720
- Olá, querido.
- Olá.
990
01:16:19,800 --> 01:16:20,920
Como foi a tua noite?
991
01:16:21,600 --> 01:16:23,880
Foi divertida, por acaso.
992
01:16:31,000 --> 01:16:34,720
Desculpa por ontem.
993
01:16:36,920 --> 01:16:39,040
A partida da Maeve foi a coisa certa
para ela.
994
01:16:39,880 --> 01:16:43,760
- Não devia ter descarregado em ti.
- Obrigada por pedires desculpa.
995
01:16:47,600 --> 01:16:49,480
Como te sentes com isso?
996
01:16:51,000 --> 01:16:51,960
Estou bem.
997
01:16:57,360 --> 01:16:59,640
Não faz mal não estares bem.
998
01:17:01,080 --> 01:17:03,320
Tenho medo de que, se pensar muito nisso,
999
01:17:03,320 --> 01:17:07,480
acabe por ficar triste,
como tu quando o pai se foi embora.
1000
01:17:08,200 --> 01:17:10,280
Por isso, não penso.
1001
01:17:12,560 --> 01:17:17,920
Acho que não devias tentar bloquear
todas essas emoções
1002
01:17:18,720 --> 01:17:21,360
porque é assim
que os desgostos ficam por resolver
1003
01:17:21,360 --> 01:17:24,040
e se transformam em amargura.
1004
01:17:25,720 --> 01:17:28,920
É muito importante
que sintas essas emoções.
1005
01:17:29,800 --> 01:17:31,240
Por muito que doam.
1006
01:17:38,040 --> 01:17:38,920
Obrigado.
1007
01:17:43,480 --> 01:17:45,560
- Adoro-te, querido.
- Também te adoro.
1008
01:17:47,440 --> 01:17:49,640
E estou orgulhoso de ti
1009
01:17:50,760 --> 01:17:51,840
por teres pedido ajuda.
1010
01:17:52,920 --> 01:17:53,880
Obrigada.
1011
01:17:57,760 --> 01:17:58,960
Ele está orgulhoso de mim.
1012
01:18:01,800 --> 01:18:03,720
- Eu abro.
- Obrigada.
1013
01:18:10,680 --> 01:18:11,680
Olá, miúdo.
1014
01:18:11,680 --> 01:18:14,400
- Estás bem?
- Não, parti a perna em vários sítios.
1015
01:18:14,400 --> 01:18:16,840
- Entras?
- Acho que sim. Achas que dá?
1016
01:18:16,840 --> 01:18:18,120
Precisas de ajuda?
1017
01:18:18,120 --> 01:18:20,760
Não, está tudo bem. Tenho as muletinhas.
1018
01:18:21,280 --> 01:18:24,480
Mãe, é o homem da mota.
1019
01:18:25,680 --> 01:18:28,160
Sim, normalmente é só o Dan, mas...
1020
01:18:28,160 --> 01:18:30,320
Que se foda.
Chama-me "homem da mota". Na boa.
1021
01:18:30,320 --> 01:18:32,000
- Olá, Dan.
- Olá, Jean.
1022
01:18:32,600 --> 01:18:35,000
Merda! Um bebé! Que fixe.
1023
01:18:35,000 --> 01:18:36,480
Parabéns.
1024
01:18:37,760 --> 01:18:39,960
- Obrigada por teres vindo.
- Tudo bem.
1025
01:18:40,480 --> 01:18:42,200
É melhor sentares-te.
1026
01:18:44,480 --> 01:18:46,600
Está bem. Talvez...
1027
01:18:46,600 --> 01:18:47,840
Estás bem?
1028
01:18:47,840 --> 01:18:50,280
Podes usar a mesa.
1029
01:18:50,280 --> 01:18:52,360
Obrigado. Olá, bebé.
1030
01:18:53,720 --> 01:18:55,520
Obrigado. Então, o que contas?
1031
01:19:41,960 --> 01:19:43,120
Querido Otis.
1032
01:19:43,760 --> 01:19:45,360
Sabes que odeio tretas românticas.
1033
01:19:45,360 --> 01:19:48,080
Não tenhas muitas esperanças.
Não é uma carta de amor.
1034
01:19:49,680 --> 01:19:51,920
Quando nos conhecemos,
não confiava em ninguém.
1035
01:19:52,440 --> 01:19:56,360
Achava que, se mantivesse todos longe,
não ia sofrer nem ser desiludida.
1036
01:19:56,360 --> 01:19:58,120
Era a isso que estava habituada.
1037
01:19:59,280 --> 01:20:02,760
Depois montámos a clínica juntos
e percebi que a maioria das pessoas
1038
01:20:02,760 --> 01:20:05,240
que nos pediam ajuda
só precisava de uma ligação.
1039
01:20:05,760 --> 01:20:07,600
Talvez não fosse diferente comigo.
1040
01:20:08,960 --> 01:20:12,120
Tens a capacidade rara de fazer
as pessoas sentirem-se vistas.
1041
01:20:12,120 --> 01:20:13,760
E fizeste o mesmo por mim.
1042
01:20:14,280 --> 01:20:17,720
Isso e o teu otimismo inabalável
em relação ao ser humano
1043
01:20:17,720 --> 01:20:21,040
deram-me coragem
para começar a abrir-me a outros.
1044
01:20:22,000 --> 01:20:24,960
Pela primeira vez na vida,
não me senti sozinha,
1045
01:20:24,960 --> 01:20:27,720
Isso permitiu-me pensar
em algo maior para mim.
1046
01:20:29,080 --> 01:20:31,280
Quero que saibas que, por muito que doa
1047
01:20:31,280 --> 01:20:35,040
não podermos estar juntos,
nunca mais me fecharei.
1048
01:20:36,880 --> 01:20:40,560
Conhecer-te abriu-me o coração
e nunca mais será como antes.
1049
01:20:41,360 --> 01:20:42,560
E, por isso,
1050
01:20:42,560 --> 01:20:45,040
levo uma parte de ti comigo
para onde quer que vá.
1051
01:20:47,440 --> 01:20:49,280
Acho que o que estou a tentar dizer é...
1052
01:20:50,280 --> 01:20:51,600
... obrigada por tudo,
1053
01:20:52,800 --> 01:20:53,880
otário.
1054
01:22:54,040 --> 01:22:56,040
Legendas: Helena Cotovio