1 00:00:12,000 --> 00:00:14,920 BEIJA-ME - ROUBASTE-ME O CORAÇÃO, "AMORANGO-TE" MUITO 2 00:00:29,240 --> 00:00:31,280 Meu Deus, aquele filme foi tão... 3 00:00:32,480 --> 00:00:36,440 Queria fazer algo especial, mas sem pressão. 4 00:00:37,800 --> 00:00:39,320 É tão... 5 00:00:39,320 --> 00:00:41,960 - Não gostas, pois não? - Gosto. É muito fofo. 6 00:00:42,880 --> 00:00:43,840 Obrigada. 7 00:00:51,920 --> 00:00:53,000 Estás bem? 8 00:00:53,000 --> 00:00:54,560 Sim. Isto é adorável. 9 00:01:09,160 --> 00:01:11,080 Meu Deus. Fogo. Há fogo. 10 00:01:12,760 --> 00:01:14,320 O que faço? 11 00:01:21,480 --> 00:01:23,080 A minha avó tricotou-a. 12 00:01:43,840 --> 00:01:46,760 ACABEI DE ATERRAR, FICAMOS SEM FALAR UM POUCO? 13 00:01:46,760 --> 00:01:50,640 SIM, ACHO QUE É MELHOR. 14 00:01:52,240 --> 00:01:53,160 Olá a todos. 15 00:01:54,760 --> 00:01:55,640 Eu... 16 00:01:57,320 --> 00:01:59,680 ... não sei como começar. 17 00:02:02,360 --> 00:02:05,240 Sinto que vos devo um pedido de desculpas. 18 00:02:09,200 --> 00:02:16,160 PODEMOS FALAR? TENHO SAUDADES TUAS 19 00:02:19,520 --> 00:02:23,680 Desde que o vídeo de mim na escola primária voltou a aparecer 20 00:02:24,840 --> 00:02:27,640 que tenho andado perturbada. 21 00:02:28,240 --> 00:02:33,480 Estou tão desiludida com a pessoa que era. 22 00:02:34,360 --> 00:02:36,560 Mas aprendi com os meus erros. 23 00:02:37,400 --> 00:02:40,560 E sei que agora tenho de provar 24 00:02:40,560 --> 00:02:42,880 e que pode demorar algum tempo, 25 00:02:43,520 --> 00:02:45,800 mas, por enquanto, gostaria de dizer 26 00:02:45,800 --> 00:02:48,040 do fundo do coração, 27 00:02:48,040 --> 00:02:50,960 a todos os meus clientes, a todos os meus seguidores 28 00:02:51,480 --> 00:02:55,040 e a todos os meus amigos, a toda a gente... 29 00:02:55,960 --> 00:02:57,800 ... lamento imenso. 30 00:03:04,280 --> 00:03:05,160 Surpresa! 31 00:03:05,160 --> 00:03:07,800 Não! Não! 32 00:03:20,440 --> 00:03:22,120 - Bom dia, querido. - Bom dia. 33 00:03:22,120 --> 00:03:23,240 Queres café? 34 00:03:23,880 --> 00:03:24,800 Sim, por favor. 35 00:03:25,880 --> 00:03:26,880 O que se passa? 36 00:03:26,880 --> 00:03:30,320 Pensei em fazer-te o pequeno-almoço. 37 00:03:32,720 --> 00:03:35,520 - Porquê? - Não fazemos isto há algum tempo. 38 00:03:36,400 --> 00:03:37,280 É agradável. 39 00:03:38,400 --> 00:03:39,560 Olá, Joy. 40 00:03:39,560 --> 00:03:41,840 Dormiste bem? Como estás? 41 00:03:41,840 --> 00:03:43,480 Estou bem. 42 00:03:45,080 --> 00:03:47,080 Hoje são as eleições. 43 00:03:47,680 --> 00:03:48,960 É óbvio que não vou ganhar, 44 00:03:48,960 --> 00:03:51,320 por isso, parece que foi uma enorme perda de tempo. 45 00:03:51,320 --> 00:03:52,960 Deste o teu melhor 46 00:03:53,600 --> 00:03:55,440 e isso nunca é perda de tempo. 47 00:04:01,360 --> 00:04:02,880 Tiveste notícias da Maeve? 48 00:04:03,960 --> 00:04:05,240 Aterrou esta manhã. 49 00:04:05,240 --> 00:04:08,840 Sei que é difícil, querido, mas acho que ela tomou a decisão certa. 50 00:04:08,840 --> 00:04:11,560 Estava tão desanimada quando falei com ela. 51 00:04:11,560 --> 00:04:12,960 Como assim? 52 00:04:12,960 --> 00:04:16,880 Acho que ela se convenceu de que não era boa o suficiente para o curso. 53 00:04:16,880 --> 00:04:20,800 É ridículo. É uma jovem tão inteligente. 54 00:04:21,680 --> 00:04:23,360 Disse-lhe que era apenas um tropeção 55 00:04:23,360 --> 00:04:25,920 e para não o deixar afetar as ambições dela, 56 00:04:25,920 --> 00:04:29,160 e que devia voltar para o acabar. 57 00:04:32,520 --> 00:04:33,360 O que foi? 58 00:04:34,080 --> 00:04:36,800 - Disseste-lhe para voltar para os EUA. - Bem, não... 59 00:04:36,800 --> 00:04:40,160 Ela queria ficar aqui comigo, mãe. Estava tudo bem. 60 00:04:40,160 --> 00:04:42,320 Não lhe disse nada que ela já não soubesse. 61 00:04:42,320 --> 00:04:43,920 Claro que disseste. 62 00:04:43,920 --> 00:04:45,480 - Fazes sempre isto. - Olá. 63 00:04:45,480 --> 00:04:47,000 Entras na mente das pessoas. 64 00:04:47,000 --> 00:04:51,000 Adulas como uma aduladora de mentes. 65 00:04:51,000 --> 00:04:54,400 Querido, disseste-me que querias que me envolvesse mais na tua vida. 66 00:04:54,400 --> 00:04:57,720 Não me responsabilizes. Devias perguntar-me como correu o dia, 67 00:04:57,720 --> 00:05:01,280 não convencer a minha namorada a meter-se num avião e a acabar comigo. 68 00:05:01,280 --> 00:05:04,240 Otis. Não sabia que tinham acabado. 69 00:05:04,240 --> 00:05:05,440 Passaste dos limites. 70 00:05:06,480 --> 00:05:08,960 Preocupava-me que estivesses a ter outro esgotamento, 71 00:05:08,960 --> 00:05:12,760 mas, não, estás sempre a foder tudo na minha vida. 72 00:05:12,760 --> 00:05:15,280 - Não fales assim com a tua mãe. - Não te metas. 73 00:05:15,280 --> 00:05:17,760 Meto-me, pois. A tua mãe faz tudo por ti. 74 00:05:17,760 --> 00:05:19,680 Ao menos, fala com ela com respeito. 75 00:05:19,680 --> 00:05:21,640 Meu Deus. Odeio-vos às duas. 76 00:05:21,640 --> 00:05:23,120 Otis, não... 77 00:05:26,320 --> 00:05:27,320 Foda-se. 78 00:05:31,560 --> 00:05:32,600 Voltaste. 79 00:05:34,600 --> 00:05:35,600 Nem por isso. 80 00:05:37,200 --> 00:05:39,880 Tenho um amigo com um quarto vago no sul. 81 00:05:39,880 --> 00:05:42,720 Vim despedir-me 82 00:05:42,720 --> 00:05:46,200 e buscar a minha máscara facial LED. 83 00:05:47,680 --> 00:05:50,880 Importas-te que tome um duche e troque de roupa antes de ir? 84 00:05:50,880 --> 00:05:53,040 Não. Vai lá. 85 00:05:55,200 --> 00:05:56,120 Obrigada. 86 00:05:58,960 --> 00:06:00,880 Obrigada por me defenderes. 87 00:06:00,880 --> 00:06:01,880 Ora essa. 88 00:06:10,600 --> 00:06:11,440 Cal? 89 00:06:13,400 --> 00:06:14,520 Cal, posso entrar? 90 00:06:35,040 --> 00:06:37,960 De certeza que queres fazer isto? Talvez seja um mal-entendido. 91 00:06:37,960 --> 00:06:39,240 Viste a carta. 92 00:06:39,880 --> 00:06:42,920 - É sensual e nojento. - Sim, a tua mãe é um bocado porca. 93 00:06:42,920 --> 00:06:44,160 - Odusanya! - Desculpa. 94 00:06:47,040 --> 00:06:48,160 Acho que é aqui. 95 00:06:52,880 --> 00:06:53,920 Boa sorte. 96 00:07:18,000 --> 00:07:19,760 Olá, em que posso ajudar? 97 00:07:21,160 --> 00:07:22,040 Olá. 98 00:07:23,200 --> 00:07:24,200 Sou o Jackson. 99 00:07:25,120 --> 00:07:25,960 Marchetti. 100 00:07:26,560 --> 00:07:28,200 É o Jerome Saibu? 101 00:07:29,960 --> 00:07:31,280 Isto é um bocado estranho. 102 00:07:32,360 --> 00:07:35,640 Encontrei uma carta que escreveu à minha mãe. 103 00:07:36,240 --> 00:07:37,480 Ela chama-se Roz. 104 00:07:37,480 --> 00:07:39,400 - Quem é, pai? - Anderson. 105 00:07:40,520 --> 00:07:42,880 Acho que trabalharam juntos há algum tempo. 106 00:07:45,080 --> 00:07:46,120 Acho que... 107 00:07:47,360 --> 00:07:49,320 ... pode ser... 108 00:07:49,320 --> 00:07:51,760 - Sai da minha propriedade. - Pode ser o meu pai. 109 00:08:21,600 --> 00:08:24,080 Adam, sou eu outra vez. Por favor, liga-me. 110 00:08:27,440 --> 00:08:29,360 ANGARIAÇÃO DE FUNDOS 111 00:08:30,160 --> 00:08:32,960 Há algumas palmeiras lá fora e outras atrás da mesa. 112 00:08:32,960 --> 00:08:34,920 Como está a decoração das mesas, malta? 113 00:08:34,920 --> 00:08:36,160 Está tudo bem, Abbi. 114 00:08:36,160 --> 00:08:38,240 Viste o pedido de desculpas da O? 115 00:08:38,240 --> 00:08:41,440 Acha que ainda pode ter votos. É um pouco triste. 116 00:08:41,440 --> 00:08:42,600 Pois. 117 00:08:42,600 --> 00:08:46,160 Olá, pessoal. Do que estão a falar? 118 00:08:46,960 --> 00:08:48,120 Temos praticado. 119 00:08:48,120 --> 00:08:51,440 Sim, praticámos a noite toda. 120 00:08:52,320 --> 00:08:53,640 Passaram a noite a foder. 121 00:08:53,640 --> 00:08:56,520 - Aisha, o quê? Não! - Não fodemos a noite toda. 122 00:08:56,520 --> 00:08:57,440 Roman! 123 00:08:57,440 --> 00:08:59,880 Querem dizer "praticar"? 124 00:08:59,880 --> 00:09:00,960 Praticar. Desculpa. 125 00:09:00,960 --> 00:09:03,680 São muito amáveis por tentarem. 126 00:09:04,200 --> 00:09:09,080 Estávamos a dizer que o pedido de desculpa da O foi um pouco falso. 127 00:09:10,120 --> 00:09:12,760 Pessoal, que maldade. Sabem o que fazer. 128 00:09:25,960 --> 00:09:28,920 Olá. Desculpa, conheces Cal Bowman? 129 00:09:28,920 --> 00:09:30,680 - Conheço. - Sou a mãe. 130 00:09:30,680 --> 00:09:34,000 Não voltou para casa ontem à noite e não atende o telefone. 131 00:09:34,000 --> 00:09:37,800 Desculpe. Não vi Cal. 132 00:09:38,560 --> 00:09:42,360 Liguei para a Polícia, mas não estão a levar isto a sério. 133 00:09:42,880 --> 00:09:45,240 Não parece estar em si e... 134 00:09:59,600 --> 00:10:00,680 Este é bom. 135 00:10:01,320 --> 00:10:02,520 Está ao contrário. 136 00:10:02,520 --> 00:10:04,440 É melhor assim. 137 00:10:06,240 --> 00:10:09,480 O nosso primeiro leilão de arte. Estou empolgada. 138 00:10:12,680 --> 00:10:15,080 - O que foi? - Posso beijar-te? 139 00:10:17,920 --> 00:10:19,600 Estivemos a comer queijo e cebola. 140 00:10:21,280 --> 00:10:22,400 Não me importo. 141 00:10:46,400 --> 00:10:48,320 Céus! Cal desapareceu. 142 00:11:02,520 --> 00:11:04,520 - Põe aí. - Não se preocupe. 143 00:11:04,520 --> 00:11:05,840 O que se passa? 144 00:11:05,840 --> 00:11:09,240 Cal Bowman desapareceu desde ontem à noite. É a sua mãe. 145 00:11:09,240 --> 00:11:11,080 Credo, que horror. 146 00:11:11,080 --> 00:11:14,200 Vamos certificar-nos de que alguém vai procurar no parque de skate. 147 00:11:18,080 --> 00:11:20,160 Obrigada a todos por terem vindo. 148 00:11:20,160 --> 00:11:22,760 Cal está numa situação muito vulnerável. 149 00:11:22,760 --> 00:11:25,840 Temos de começar a procurar imediatamente. 150 00:11:25,840 --> 00:11:29,240 Na última mensagem disse que ia ao Centro Comercial Pinelands. 151 00:11:29,240 --> 00:11:32,320 É um momento para nos concentrarmos na força da intenção 152 00:11:32,320 --> 00:11:34,200 e nos manifestarmos na procura de Cal. 153 00:11:34,200 --> 00:11:36,840 Vá. Vamos a isto. Vamos, Cavendish! 154 00:11:40,720 --> 00:11:41,640 Obrigada. 155 00:11:50,440 --> 00:11:53,320 Estou tão feliz por fazeres isto. 156 00:11:55,120 --> 00:11:56,400 - Bom dia. - Bom dia. 157 00:11:56,400 --> 00:11:58,120 - Bom dia, pastor. - Olá, meninas. 158 00:11:59,000 --> 00:12:01,280 - Olá. - Eric, podemos falar? 159 00:12:01,280 --> 00:12:02,480 Podemos. 160 00:12:04,800 --> 00:12:05,920 Lamento imenso. 161 00:12:06,440 --> 00:12:08,600 Alguém pesquisou a tua escola na Internet 162 00:12:08,600 --> 00:12:11,400 e recebemos queixas sobre a vossa angariação de fundos. 163 00:12:12,360 --> 00:12:13,280 Porquê? 164 00:12:14,880 --> 00:12:17,800 A igreja não pode apoiar os valores da escola. 165 00:12:17,800 --> 00:12:21,160 O conselho da igreja decidiu que não podemos aceitar o vosso dinheiro. 166 00:12:21,880 --> 00:12:24,520 - A angariação de fundos é esta noite. - Eu sei. 167 00:12:27,160 --> 00:12:28,720 Não posso fazer nada. 168 00:12:30,080 --> 00:12:33,080 Por favor, não deixes que isto estrague o teu dia especial. 169 00:12:44,000 --> 00:12:46,200 Devias ir para casa contar às tuas mães. 170 00:12:46,200 --> 00:12:47,560 Quero estar aqui, está bem? 171 00:12:48,320 --> 00:12:49,600 E se Cal não estiver bem? 172 00:12:58,280 --> 00:12:59,480 Otis, amigo. 173 00:13:00,120 --> 00:13:02,320 Posso falar contigo sobre sexo? 174 00:13:03,120 --> 00:13:05,800 - Não queres falar com o Connor? - Não tem vagas. 175 00:13:06,400 --> 00:13:09,640 Basicamente, sabes, eu e a Abbi, sabes, 176 00:13:09,640 --> 00:13:11,480 tentámos fazer sexo ontem à noite 177 00:13:11,480 --> 00:13:15,560 e pensava que estava tudo bem, mas ela queimou a minha manta. 178 00:13:17,160 --> 00:13:18,480 Estão todos bem? 179 00:13:18,480 --> 00:13:21,800 Talvez o tenha feito de propósito. Para evitar o sexo. 180 00:13:21,800 --> 00:13:25,960 Voltámos ao básico, como disseste, mas não está a funcionar. 181 00:13:25,960 --> 00:13:30,480 Já quase nem nos beijamos e ainda não fizemos sexo. 182 00:13:30,480 --> 00:13:34,880 Parece-me que ela ainda sente alguma pressão. 183 00:13:34,880 --> 00:13:38,600 Sei que é difícil, mas acho que tens de ser paciente. Sim? 184 00:13:39,760 --> 00:13:40,880 Lamento pela manta. 185 00:13:40,880 --> 00:13:43,600 Foi tricotada pela minha avó. Estou destroçado. 186 00:13:44,720 --> 00:13:45,760 Obrigado. 187 00:13:46,360 --> 00:13:49,000 É melhor dividirmo-nos em grupos. Vocês vão juntos. 188 00:13:49,000 --> 00:13:52,320 Vocês os dois e, vocês, vêm comigo. Onde está o Roman? 189 00:13:52,320 --> 00:13:53,680 Olhem quem é. 190 00:13:53,680 --> 00:13:57,000 - Viste o pedido de desculpas dela? - Posso ir convosco? 191 00:13:57,520 --> 00:13:58,720 Já vens tarde. 192 00:14:00,320 --> 00:14:01,360 Qual é o plano? 193 00:14:04,680 --> 00:14:08,400 Prefiro usar lã sintética. 194 00:14:12,560 --> 00:14:14,800 O que foi? Já pedi desculpa. 195 00:14:14,800 --> 00:14:17,560 Pediste desculpa a toda a gente, menos a ela. 196 00:14:31,720 --> 00:14:33,840 BEM-VINDOS A PINELANDS O LUGAR PARA SE ESTAR! 197 00:14:33,840 --> 00:14:35,200 Viu esta pessoa? 198 00:14:35,200 --> 00:14:36,560 - Não, lamento. - Obrigado. 199 00:14:36,560 --> 00:14:40,000 Pessoal. Ninguém viu Cal em lado nenhum. 200 00:14:40,000 --> 00:14:41,920 - Aimes? - O que foi? 201 00:14:41,920 --> 00:14:45,760 Está com 50 % de desconto. Vou às compras quando estou stressada, Jackson. 202 00:14:46,280 --> 00:14:47,280 Viv? 203 00:14:48,640 --> 00:14:49,600 Podemos falar? 204 00:14:51,080 --> 00:14:52,640 Estás bem? 205 00:14:55,040 --> 00:14:55,960 Estou. 206 00:15:00,320 --> 00:15:02,840 - Olá. - Vieste procurar Cal? 207 00:15:04,000 --> 00:15:07,480 Não sabia o que mais fazer. Não respondias às minhas mensagens. 208 00:15:07,480 --> 00:15:10,040 Sei que te chateei e cometi um erro. 209 00:15:10,040 --> 00:15:12,920 Não suporto ver-te com outra pessoa. 210 00:15:12,920 --> 00:15:15,360 Sei que não se faz e vou resolver isso. 211 00:15:15,360 --> 00:15:19,080 Não. Não posso falar contigo agora. Vou voltar para os meus amigos. 212 00:15:32,680 --> 00:15:33,760 Vou-me embora. 213 00:15:42,840 --> 00:15:44,200 É o dinheiro de que precisas. 214 00:15:46,200 --> 00:15:47,520 Porque me estás a dar isto? 215 00:15:47,520 --> 00:15:48,640 Tens razão. 216 00:15:50,040 --> 00:15:51,840 Sou uma pessoa fodida. 217 00:15:55,120 --> 00:15:57,600 Queria mesmo que resultasse com o Jakob. 218 00:15:58,840 --> 00:16:00,240 Eu amava-o mesmo. 219 00:16:01,680 --> 00:16:03,800 E queria criar a Joy com ele. 220 00:16:05,120 --> 00:16:06,120 Mas... 221 00:16:08,560 --> 00:16:12,440 ... um pedaço de mim sabia que ela não era dele 222 00:16:13,560 --> 00:16:18,440 e eu não queria que fosse verdade, 223 00:16:18,440 --> 00:16:22,360 por isso, bloqueei e agora está tudo fodido. 224 00:16:23,040 --> 00:16:24,320 Lamento. 225 00:16:24,320 --> 00:16:25,360 Pois... 226 00:16:25,360 --> 00:16:26,920 Despedi-me da rádio... 227 00:16:29,120 --> 00:16:32,160 ... e vou recompor-me. 228 00:16:32,160 --> 00:16:33,600 Porque fizeste isso? 229 00:16:33,600 --> 00:16:36,560 Porque não é justo para a Joy. 230 00:16:36,560 --> 00:16:38,520 A tua confiança tem crescido. 231 00:16:38,520 --> 00:16:40,520 Não, é a decisão certa. 232 00:16:41,600 --> 00:16:44,880 Sei que não sou boa a pedir ajuda. Anda cá. 233 00:16:46,960 --> 00:16:49,040 Tem sido tão bom ter-te aqui. 234 00:16:49,720 --> 00:16:53,240 E se ficasses aqui algum tempo, podias lançar a tua creche. 235 00:16:53,240 --> 00:16:54,480 Dormi com o Dan. 236 00:16:56,760 --> 00:16:57,880 Claro que dormiste. 237 00:17:00,280 --> 00:17:01,400 Não te preocupes. 238 00:17:01,400 --> 00:17:04,760 Vi que ele tem os dedos dos pés todos do mesmo comprimento 239 00:17:04,760 --> 00:17:07,680 e achei esquisito, por isso, já não me interessa. 240 00:17:07,680 --> 00:17:09,320 Sei o que estás a fazer, Jo. 241 00:17:09,320 --> 00:17:12,920 Não podes dar cabo de tudo para te ires embora como sempre. 242 00:17:12,920 --> 00:17:16,640 Vamos... Fica aqui e resolvemos isso. 243 00:17:16,640 --> 00:17:19,880 Morreria de tédio aqui. 244 00:17:21,680 --> 00:17:22,960 Tenho mesmo de ir. 245 00:17:27,200 --> 00:17:28,280 Fica com o dinheiro. 246 00:17:38,040 --> 00:17:41,600 Sei que vais deixar o emprego porque achas que és uma mãe de merda, 247 00:17:42,120 --> 00:17:46,440 mas criaste o Otis brilhantemente e vais fazer o mesmo com a Joy. 248 00:17:48,360 --> 00:17:50,240 Quem me dera termos tido uma mãe como tu. 249 00:18:13,520 --> 00:18:16,000 ACABEI DE ATERRAR, FICAMOS SEM FALAR UM POUCO? 250 00:18:16,000 --> 00:18:18,960 SIM, ACHO QUE É MELHOR. 251 00:18:48,280 --> 00:18:49,280 Olá. Desculpe. 252 00:18:50,760 --> 00:18:52,880 Por acaso viu esta pessoa recentemente? 253 00:18:52,880 --> 00:18:55,320 Sim, esteve cá ontem à noite. 254 00:18:55,320 --> 00:18:59,200 Pediu três cheeseburgers e não os comeu. 255 00:18:59,200 --> 00:19:00,640 Foi estranho. 256 00:19:01,720 --> 00:19:03,600 Têm câmaras de vigilância? 257 00:19:05,360 --> 00:19:06,760 Certo. Obrigado. 258 00:19:10,120 --> 00:19:11,400 Segurança. A segurança? 259 00:19:12,040 --> 00:19:15,960 - Queres experimentar Boats by Boats? - Não, tenho... não... 260 00:19:17,760 --> 00:19:18,800 Até é bom. 261 00:19:20,600 --> 00:19:22,920 Olá. É uma emergência. 262 00:19:24,000 --> 00:19:27,640 Temos de ver os vídeos de vigilância de ontem à noite da zona de restauração. 263 00:19:27,640 --> 00:19:30,800 - Desapareceu alguém. Estamos preocupados. - Não posso ajudar. 264 00:19:30,800 --> 00:19:33,840 - Esteve aqui ontem à noite. Só... - Têm de chamar a Polícia. 265 00:19:35,320 --> 00:19:39,360 Harriet. Harriet Anders. Da Secundária de Moordale. 266 00:19:41,000 --> 00:19:42,960 Não posso. 267 00:19:44,600 --> 00:19:46,080 És a Ruby Matthews. 268 00:19:46,840 --> 00:19:48,240 E lembras-te de mim. 269 00:19:48,240 --> 00:19:49,960 Claro. Porque não me lembraria? 270 00:19:49,960 --> 00:19:53,560 Porque eras uma cabra. Quer dizer, eras magnífica. 271 00:19:55,080 --> 00:19:56,160 Mas aterradora. 272 00:19:57,320 --> 00:19:59,320 - Posso tirar uma selfie? - Claro que podes. 273 00:19:59,320 --> 00:20:02,680 Se nos deixares ver os vídeos de vigilância. 274 00:20:02,680 --> 00:20:03,800 Sim, claro. 275 00:20:06,680 --> 00:20:09,600 - O que se passa? - Ela é importante. 276 00:20:11,040 --> 00:20:12,280 Sorriso. 277 00:20:25,880 --> 00:20:26,720 Adam. 278 00:20:31,280 --> 00:20:33,360 - O que fazes aqui? - Fiquei preocupado. 279 00:20:36,960 --> 00:20:38,080 Porque estás preocupado? 280 00:20:39,840 --> 00:20:41,360 Porque não falas comigo. 281 00:20:45,440 --> 00:20:47,440 E um estudante desapareceu na escola. 282 00:20:47,440 --> 00:20:50,080 Fez-me pensar no que faria se algo te acontecesse, 283 00:20:50,080 --> 00:20:51,880 enquanto ainda pensas que... 284 00:20:53,560 --> 00:20:54,920 Que não gosto de ti. 285 00:20:54,920 --> 00:20:56,120 Não gostas de mim. 286 00:20:56,120 --> 00:21:00,280 Não. Adam, gosto muito de ti. 287 00:21:03,160 --> 00:21:04,360 Adoro-te. 288 00:21:07,640 --> 00:21:08,680 És meu filho. 289 00:21:15,640 --> 00:21:17,120 Só não gosto de mim. 290 00:21:20,080 --> 00:21:24,160 Fiz-te sentir inferior por isso e lamento profundamente. 291 00:21:25,720 --> 00:21:29,080 Sei que nunca poderemos recuperar esse tempo, 292 00:21:29,080 --> 00:21:30,920 mas estou a tentar mudar. 293 00:21:36,600 --> 00:21:37,920 Queres abraçar um cavalo? 294 00:21:40,520 --> 00:21:43,680 - Perdão? - Abraçar um cavalo torna tudo melhor. 295 00:21:49,360 --> 00:21:52,160 Não, estou bem. Obrigado. 296 00:21:55,440 --> 00:21:56,320 Mas... 297 00:21:57,680 --> 00:21:59,160 Gostava de te abraçar. 298 00:22:49,680 --> 00:22:51,280 - Pai. - Sim. 299 00:22:53,160 --> 00:22:55,680 Estou prestes a dar a minha primeira aula. 300 00:22:57,240 --> 00:22:58,880 Podia ficar para ver. 301 00:22:59,400 --> 00:23:00,960 Pode juntar-se, se quiser. 302 00:23:03,800 --> 00:23:05,040 Eu... 303 00:23:07,440 --> 00:23:08,320 Não. 304 00:23:21,040 --> 00:23:22,840 Aleluia! 305 00:23:28,120 --> 00:23:29,480 Sentem-se, por favor. 306 00:23:29,480 --> 00:23:31,720 Está na hora dos batismos. 307 00:23:35,240 --> 00:23:37,240 Adedayo, meu filho. 308 00:23:38,080 --> 00:23:40,280 Estás pronto para dar o próximo passo? 309 00:23:42,520 --> 00:23:43,680 Aleluia! 310 00:23:47,880 --> 00:23:49,560 Renuncias a todo o pecado 311 00:23:49,560 --> 00:23:52,880 e aceitas Jesus Cristo como teu Senhor e Salvador? 312 00:23:54,240 --> 00:23:55,080 Sim. 313 00:23:59,160 --> 00:24:02,040 Queres partilhar algo com a tua comunidade? 314 00:24:02,640 --> 00:24:05,600 Fiz muitas coisas na vida de que me envergonho. 315 00:24:08,120 --> 00:24:09,720 Coisas que me tornaram impuro. 316 00:24:09,720 --> 00:24:12,320 Mas, hoje, viro as costas ao pecado 317 00:24:12,320 --> 00:24:16,440 e agradeço a Deus pela Sua misericórdia por poder renascer e tornar-me puro. 318 00:24:16,440 --> 00:24:17,720 Deus seja louvado. 319 00:24:17,720 --> 00:24:19,240 Aleluia! 320 00:24:21,520 --> 00:24:25,000 É uma honra batizar-te 321 00:24:25,000 --> 00:24:29,800 em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo. 322 00:24:49,040 --> 00:24:50,520 Aleluia! 323 00:24:52,480 --> 00:24:54,560 Eric, é a tua vez. 324 00:24:55,080 --> 00:24:57,080 Estás pronto para dar o próximo passo? 325 00:24:57,080 --> 00:24:59,360 Renuncias a todo o pecado 326 00:24:59,360 --> 00:25:02,600 e aceitas Jesus Cristo como teu Senhor e Salvador? 327 00:25:21,400 --> 00:25:24,120 Tenho de dizer uma coisa. 328 00:25:24,120 --> 00:25:27,120 Aleluia. Diz a tua verdade, Eric. 329 00:25:32,280 --> 00:25:34,760 Não sei o que vão achar da minha verdade. 330 00:25:40,960 --> 00:25:43,600 Pensei que Deus queria que eu fosse batizado hoje. 331 00:25:44,520 --> 00:25:46,360 E queria fazer Deus feliz. 332 00:25:47,280 --> 00:25:49,120 Queria fazer-vos todos felizes, 333 00:25:50,320 --> 00:25:51,920 sobretudo, a minha família. 334 00:25:53,120 --> 00:25:57,160 Mas não posso continuar calado. Tenho de dizer a minha verdade. 335 00:25:57,160 --> 00:26:01,280 Senão, serei metade do que sou e não posso viver assim. 336 00:26:03,360 --> 00:26:07,200 Chamo-me Eric Effiong. 337 00:26:09,080 --> 00:26:10,400 Sou cristão. 338 00:26:12,920 --> 00:26:14,920 E um gay orgulhoso. 339 00:26:16,600 --> 00:26:19,160 Sei que muitos acham que o que eu disse é pecaminoso 340 00:26:19,160 --> 00:26:22,600 e que tenho de rezar para ser perdoado, mas estão errados. 341 00:26:23,600 --> 00:26:25,400 O meu coração está dividido. 342 00:26:26,360 --> 00:26:29,960 Porque estou numa posição em que tenho de escolher 343 00:26:29,960 --> 00:26:33,360 entre esconder a minha verdade e viver em sofrimento 344 00:26:34,440 --> 00:26:36,520 ou ser sincero e perder a minha comunidade. 345 00:26:36,520 --> 00:26:40,560 Estão sempre a dizer-me que tenho de esperar e ser paciente, 346 00:26:40,560 --> 00:26:43,200 mas estou farto de esperar. 347 00:26:47,400 --> 00:26:52,440 E amo-me demasiado para não dizer a minha verdade. 348 00:26:53,200 --> 00:26:57,600 Se me amarem como sou, 349 00:26:57,600 --> 00:26:59,240 serei batizado. 350 00:27:01,360 --> 00:27:02,560 Se não me amarem, 351 00:27:03,640 --> 00:27:04,880 então, tenho de partir. 352 00:27:26,320 --> 00:27:29,240 Amo-te como és, meu filho. 353 00:27:50,720 --> 00:27:51,920 Já tenho a minha resposta. 354 00:28:13,920 --> 00:28:15,320 SEGURANÇA PINELANDS 355 00:28:15,320 --> 00:28:19,600 Eu sei! Um dia completamente normal e depois ela entra. 356 00:28:19,600 --> 00:28:21,760 Literalmente, o melhor dia da minha vida. 357 00:28:23,040 --> 00:28:24,800 Meu Deus, Lana. 358 00:28:26,120 --> 00:28:28,280 Não, não é nada assustadora 359 00:28:29,280 --> 00:28:32,240 e a pele dela é tão macia. 360 00:28:41,960 --> 00:28:43,800 E se aconteceu algo mau? 361 00:28:43,800 --> 00:28:45,720 Mantém-te otimista, Aish. 362 00:28:45,720 --> 00:28:48,240 Não me sinto otimista. Estou preocupada. 363 00:28:48,240 --> 00:28:50,880 Tenta respirar e lembra-te do poder da manifestação. 364 00:28:50,880 --> 00:28:51,800 Abbi. 365 00:28:54,480 --> 00:28:56,360 Acho que ainda não sei essa, desculpa. 366 00:28:56,360 --> 00:28:58,480 - Acho que disse "vai-te foder". - Porquê? 367 00:28:58,480 --> 00:29:01,560 Porque queria exprimir uma emoção normal 368 00:29:01,560 --> 00:29:02,960 e tu nunca nos deixas. 369 00:29:02,960 --> 00:29:08,080 Queres que sejamos sempre otimistas e é por isso que nunca te dizemos nada. 370 00:29:08,600 --> 00:29:10,760 - Como o quê? - Quero ser piscitariana. 371 00:29:10,760 --> 00:29:11,880 E os oceanos? 372 00:29:11,880 --> 00:29:14,440 Vês? Não te posso dizer nada. 373 00:29:14,440 --> 00:29:15,560 Está bem. Que mais? 374 00:29:15,560 --> 00:29:17,920 Gosto de mexericos. É divertido. 375 00:29:17,920 --> 00:29:19,600 E o Roman odeia ioga. 376 00:29:19,600 --> 00:29:20,800 O quê? 377 00:29:20,800 --> 00:29:25,840 Odeio ioga e estou muito triste por já não fazermos sexo. 378 00:29:25,840 --> 00:29:28,960 - Vocês já não fazem sexo? - Porque me atacam? 379 00:29:28,960 --> 00:29:31,840 Roman, acho que os vossos problemas íntimos deviam ser à parte 380 00:29:31,840 --> 00:29:34,120 e podemos falar disso em privado. 381 00:29:35,080 --> 00:29:36,080 Desculpem. 382 00:29:37,760 --> 00:29:40,960 Acho que pode estar tudo ligado. 383 00:29:42,600 --> 00:29:46,560 Abbi, porque sentes a necessidade de manter sempre o otimismo? 384 00:29:49,640 --> 00:29:52,560 Pensar em coisas negativas faz-me sentir pesada. 385 00:29:53,920 --> 00:29:56,640 Todos os que eram importantes para mim rejeitaram-me. 386 00:29:56,640 --> 00:29:59,360 Deve ser muito difícil para ti. 387 00:29:59,360 --> 00:30:02,800 Imagino que mantenhas à distância muitas emoções. 388 00:30:03,920 --> 00:30:08,280 Se pensar no que sinto, só me apetece gritar. 389 00:30:08,280 --> 00:30:10,520 Acho que é melhor manter as coisas mais leves. 390 00:30:10,520 --> 00:30:13,840 Faz sentido. Parece que não consegues lidar com mais nada. 391 00:30:13,840 --> 00:30:18,200 Às vezes, esse otimismo constante pode tornar-se um pouco tóxico. 392 00:30:18,200 --> 00:30:21,840 E se desligarmos essas reações negativas muito naturais, 393 00:30:21,840 --> 00:30:24,200 isso pode prejudicar-nos no futuro. 394 00:30:26,440 --> 00:30:28,560 Tenho medo de dizer o que realmente sinto, 395 00:30:28,560 --> 00:30:30,800 caso também me abandonem. 396 00:30:30,800 --> 00:30:33,280 Nunca te rejeitaríamos, Abbi. 397 00:30:33,280 --> 00:30:35,000 Fazes parte de nós. 398 00:30:36,000 --> 00:30:40,320 Navegar pelo conflito e ter estas conversas difíceis 399 00:30:40,320 --> 00:30:43,040 é sinal de uma verdadeira relação com alguém. 400 00:30:44,080 --> 00:30:47,720 Achas que te sentirias confortável para partilhar esses pensamentos negativos? 401 00:30:53,120 --> 00:30:56,440 Aisha, a maneira como limpas as unhas nas aulas é nojenta. 402 00:30:56,440 --> 00:31:00,120 Às vezes, não quero saber que Mercúrio está retrógrado. 403 00:31:01,000 --> 00:31:02,640 Roman, já não fazemos sexo 404 00:31:02,640 --> 00:31:06,240 porque gemes muito alto quando nos beijamos e isso é irritante. 405 00:31:06,240 --> 00:31:07,240 Só penso nisso. 406 00:31:07,240 --> 00:31:11,160 O teu dentífrico natural não funciona porque o teu hálito cheira a alho. 407 00:31:11,160 --> 00:31:14,520 Precisas de flúor. Soube-me mesmo bem. 408 00:31:16,200 --> 00:31:17,360 Espera aí. 409 00:31:19,960 --> 00:31:21,200 Que barulho faço? 410 00:31:21,720 --> 00:31:24,520 Olá, Grace. A Lana disse-te com quem estou? 411 00:31:25,880 --> 00:31:28,880 Acho que podemos ser melhores amigas. Estamos a dar-nos muito bem. 412 00:31:29,480 --> 00:31:32,080 Eu sei. Dá para se sentir quando é a coisa certa, não dá? 413 00:31:32,080 --> 00:31:33,800 É a coisa certa. 414 00:31:33,800 --> 00:31:36,600 Sim. Fiz. Eu era a única pessoa que podia ajudar, 415 00:31:36,600 --> 00:31:38,840 por isso, estamos sentadas juntas. 416 00:31:40,080 --> 00:31:43,360 Sim, também pensava isso, mas não, é muito simpática. 417 00:31:43,360 --> 00:31:44,920 Estamos a dar-nos tão bem. 418 00:31:44,920 --> 00:31:48,560 Sabes quando há química com outra pessoa. 419 00:31:48,560 --> 00:31:50,720 Obrigada. Acho que encontrei algo. 420 00:31:51,880 --> 00:31:52,880 Já te ligo. 421 00:31:55,760 --> 00:31:56,800 Não. 422 00:31:58,720 --> 00:32:01,240 Sim, cheira a hambúrguer. É este. 423 00:32:07,560 --> 00:32:08,760 Está bem. 424 00:32:11,040 --> 00:32:12,200 Entra. 425 00:32:12,200 --> 00:32:14,440 Um salto deve dar. Dos grandes. 426 00:32:14,960 --> 00:32:16,880 - Muito bem. - Um, dois, três. 427 00:32:17,480 --> 00:32:18,720 Sim. Salta. 428 00:32:19,920 --> 00:32:21,800 - Cheira mal. - Otis. 429 00:32:21,800 --> 00:32:23,520 - Um, dois, três. - Calem-se! 430 00:32:27,640 --> 00:32:29,000 Cai. Deixa-te cair. 431 00:32:31,760 --> 00:32:33,360 - Pronto. - Podemos... 432 00:32:35,280 --> 00:32:36,640 Credo. 433 00:32:36,640 --> 00:32:39,720 Não sei se viste o vídeo, mas... 434 00:32:39,720 --> 00:32:40,640 Certo. Não. 435 00:32:40,640 --> 00:32:42,040 Mas fui sincera. 436 00:32:44,000 --> 00:32:47,560 Mas devia ter-to dito pessoalmente. Mereces um pedido de desculpa adequado. 437 00:32:47,560 --> 00:32:50,880 Só não sabia se o quererias ouvir, 438 00:32:50,880 --> 00:32:53,440 por me ter enterrado tanto, mas... 439 00:32:53,440 --> 00:32:55,400 ... o que te fiz foi horrível. 440 00:32:58,000 --> 00:32:59,240 Se valer de alguma coisa, 441 00:33:00,520 --> 00:33:04,280 não gostei de mim por fazer aquilo... ainda não gosto. 442 00:33:07,360 --> 00:33:08,880 E lamento imenso. 443 00:33:10,280 --> 00:33:11,920 Não. 444 00:33:11,920 --> 00:33:12,960 Obrigada. 445 00:33:14,200 --> 00:33:16,600 Precisava de ouvir isso. 446 00:33:19,560 --> 00:33:21,000 Encontrei. 447 00:33:24,440 --> 00:33:26,120 Abre-a. 448 00:33:30,480 --> 00:33:32,040 Porque puseram as coisas no lixo? 449 00:33:34,160 --> 00:33:35,760 Acho que temos de chamar a Polícia. 450 00:33:38,560 --> 00:33:40,040 É uma comunicação para clientes. 451 00:33:40,040 --> 00:33:44,160 Gina, a tua mãe está à tua espera na receção. 452 00:33:44,160 --> 00:33:47,360 Gina, por favor, vem à receção. Obrigada. 453 00:33:48,360 --> 00:33:49,720 Estás bem, Viv? 454 00:33:52,960 --> 00:33:55,520 Ele parece muito persistente. 455 00:33:59,400 --> 00:34:02,840 - Sabem? Talvez deva responder-lhe. - Não lhe respondas, Viv. 456 00:34:03,840 --> 00:34:07,520 Eu sei, mas ele pode ser muito querido. Ainda não viram esse lado dele. 457 00:34:07,520 --> 00:34:10,320 E, sim, tem ciúmes, mas tem pouca autoestima. 458 00:34:10,320 --> 00:34:11,720 A culpa não é dele. 459 00:34:11,720 --> 00:34:13,560 - Nem tua. - Não. 460 00:34:14,480 --> 00:34:16,560 Como te sentes quando estás com ele? 461 00:34:16,560 --> 00:34:19,440 Às vezes, sinto-me feliz 462 00:34:20,160 --> 00:34:23,360 e, às vezes, ele faz-me sentir que fiz algo de errado. 463 00:34:23,360 --> 00:34:24,680 É muito confuso. 464 00:34:24,680 --> 00:34:26,720 Não sei quando vai ficar chateado. 465 00:34:26,720 --> 00:34:32,840 Viv, tenho lido muita coisa sobre abuso para a minha arte 466 00:34:33,640 --> 00:34:36,520 e parece que ele pode ser emocionalmente coercivo. 467 00:34:36,520 --> 00:34:39,560 Ele é muito controlador, Viv. 468 00:34:42,160 --> 00:34:44,960 Sinto-me confusa. 469 00:34:45,600 --> 00:34:48,600 O amor deve fazer-te sentir segura, fazer-te sentir mais corajosa, 470 00:34:48,600 --> 00:34:51,360 porque podes ser genuína com essa pessoa. 471 00:34:51,360 --> 00:34:54,400 Não devia ser confuso, nem devia ser assustador. 472 00:35:01,520 --> 00:35:03,240 Merda, acho que sei onde está Cal. 473 00:35:06,200 --> 00:35:07,800 - Mando-te mensagem. - Está bem. 474 00:35:08,920 --> 00:35:10,240 - Muito bem. - Obrigada. 475 00:35:38,240 --> 00:35:39,640 JÁ ACABASTE? CAL DESAPARECEU! 476 00:35:39,640 --> 00:35:40,600 Meu Deus. 477 00:35:44,240 --> 00:35:45,080 Então? 478 00:35:48,560 --> 00:35:50,360 Ouve lá. 479 00:35:51,920 --> 00:35:57,480 Ouve! Tens o meu... ouve! Dá-me o meu telemóvel! 480 00:35:58,280 --> 00:35:59,200 Então? 481 00:36:07,680 --> 00:36:08,760 Eu conheço-te. 482 00:36:10,040 --> 00:36:11,080 Não! 483 00:36:18,920 --> 00:36:22,120 Olha. Não posso... não podia ser batizado. 484 00:36:23,680 --> 00:36:28,400 Não posso ser algo que não sou. 485 00:36:50,560 --> 00:36:51,720 O que queres de mim? 486 00:36:54,560 --> 00:36:55,800 Porque te ris? 487 00:36:56,960 --> 00:37:00,080 Porque fizeste exatamente o que eu queria que fizesses. 488 00:37:03,720 --> 00:37:08,160 Hoje foi o início de um caminho longo e árduo. 489 00:37:09,200 --> 00:37:12,400 Mas estarei sempre a teu lado. 490 00:37:17,000 --> 00:37:20,480 Vais mudar corações e mentes 491 00:37:20,480 --> 00:37:23,800 e mostrar a todos que os amo pelo que são. 492 00:37:25,760 --> 00:37:27,400 Esta é a tua vocação. 493 00:37:28,560 --> 00:37:30,400 Será a obra da tua vida. 494 00:37:31,680 --> 00:37:32,840 Não creio. 495 00:37:39,320 --> 00:37:41,240 Fiz-te assim brilhante 496 00:37:41,840 --> 00:37:45,640 para que os outros vissem na escuridão. 497 00:38:02,160 --> 00:38:03,320 O que faço agora? 498 00:38:17,400 --> 00:38:19,520 Mais cocó não, por favor. Imploro. 499 00:38:37,360 --> 00:38:38,320 Cal. 500 00:38:45,280 --> 00:38:46,200 Cal? 501 00:38:56,960 --> 00:38:57,840 Cal. 502 00:39:06,000 --> 00:39:06,920 Acho que... 503 00:39:08,120 --> 00:39:10,200 Acho que andam à tua procura. 504 00:39:13,680 --> 00:39:15,120 Estou aqui há algum tempo. 505 00:39:16,920 --> 00:39:19,320 Não sei o que aconteceu. 506 00:39:25,160 --> 00:39:27,120 Fiquei com medo e... 507 00:39:30,720 --> 00:39:32,040 ... não podia ir para casa. 508 00:39:35,160 --> 00:39:38,240 Se quiseres falar sobre isso, estou aqui. 509 00:39:39,480 --> 00:39:43,480 Mas, também, se quiseres ficar em silêncio... 510 00:39:45,960 --> 00:39:47,400 ... também podemos fazer isso. 511 00:39:49,760 --> 00:39:50,840 Sinto que... 512 00:39:53,320 --> 00:39:54,320 ... me estou a afogar. 513 00:39:57,960 --> 00:40:02,040 Não posso esperar mais e gostava de parar com isto porque... 514 00:40:04,840 --> 00:40:06,160 ... nunca vai mudar. 515 00:40:07,640 --> 00:40:08,800 Vai ficar tudo bem. 516 00:40:11,240 --> 00:40:13,520 Acho que o mundo não quer pessoas como eu. 517 00:40:16,280 --> 00:40:17,120 Cal? 518 00:40:17,720 --> 00:40:20,560 Cal. Estás bem. Graças a Deus. 519 00:40:20,560 --> 00:40:22,560 - Há uma equipa de busca. - Jackson. 520 00:40:22,560 --> 00:40:24,080 Estavam todos preocupados. 521 00:40:26,280 --> 00:40:28,200 Estão zangados por eu os ter preocupado? 522 00:40:30,200 --> 00:40:31,560 Não, ninguém está zangado. 523 00:40:33,480 --> 00:40:34,800 Vão ficar felizes 524 00:40:36,440 --> 00:40:37,520 por estares bem. 525 00:40:43,000 --> 00:40:48,480 Cal, não sabia que estavas a passar por um momento tão difícil. 526 00:40:53,680 --> 00:40:56,560 Lamento ter-te desiludido. 527 00:40:58,360 --> 00:41:00,160 Todos devíamos ter feito mais 528 00:41:01,480 --> 00:41:04,720 para te mostrar o quanto te amam. 529 00:41:04,720 --> 00:41:06,720 As coisas têm de mudar, Cal, 530 00:41:06,720 --> 00:41:09,120 porque as pessoas como nós não vão a lado nenhum. 531 00:41:10,880 --> 00:41:15,440 Sei que o mundo pode ser duro, mas não estás só. 532 00:41:16,520 --> 00:41:18,040 Precisamos de ti, aqui, connosco. 533 00:41:19,880 --> 00:41:21,240 Levamos-te para casa? 534 00:41:22,960 --> 00:41:24,080 - Sim. - Sim? 535 00:41:49,000 --> 00:41:50,920 Queres ouvir a minha canção? 536 00:41:52,480 --> 00:41:54,480 Vou tocar uma canção para ti. 537 00:42:01,320 --> 00:42:03,600 Meu Deus. Encontraram Cal. Estão a salvo. 538 00:42:04,720 --> 00:42:05,840 Meu Deus. 539 00:42:08,800 --> 00:42:10,600 - Meu Deus. Obrigada. - Meu Deus. 540 00:42:10,600 --> 00:42:12,000 O Eric encontrou Cal! 541 00:42:16,280 --> 00:42:17,240 Obrigada, Abbi. 542 00:42:17,240 --> 00:42:18,280 Vocês... 543 00:42:22,320 --> 00:42:25,360 Quero explicar-te o que aconteceu esta manhã. 544 00:42:26,280 --> 00:42:30,080 Ainda tenho algumas cenas com a intimidade, 545 00:42:31,200 --> 00:42:32,360 desde a agressão. 546 00:42:32,360 --> 00:42:36,800 Acho que tinha medo de te dizer porque achei que te ia afastar. 547 00:42:37,320 --> 00:42:41,080 Aimee, nunca me conseguirias afastar. Ainda bem que me contaste. 548 00:42:43,640 --> 00:42:44,480 Obrigada. 549 00:42:48,240 --> 00:42:49,840 Tenho de fazer uma coisa. 550 00:42:58,160 --> 00:42:59,680 - Obrigado. - Adeus! 551 00:43:05,720 --> 00:43:07,080 Ninguém o vai sentir. 552 00:43:07,080 --> 00:43:09,400 - Desculpem. Tenho de atender. - Faz a tua cena. 553 00:43:09,920 --> 00:43:10,920 Estou? 554 00:43:11,560 --> 00:43:13,000 Maeve Wiley? 555 00:43:13,000 --> 00:43:17,840 Fala Caitlin Reed da Goodhart Books. Li o seu texto, Southchester. 556 00:43:17,840 --> 00:43:18,880 A... 557 00:43:19,560 --> 00:43:21,960 Como... desculpe. Como é que a senhora leu o texto? 558 00:43:21,960 --> 00:43:24,080 A Ellen Rasmussen deu-mo. 559 00:43:24,080 --> 00:43:27,040 Tenho falado com ela no âmbito do estágio de Wallace. 560 00:43:27,040 --> 00:43:30,160 Adiante, é um texto muito evocativo. 561 00:43:30,160 --> 00:43:32,320 Gostava de ler algo mais, se tiver. 562 00:43:33,960 --> 00:43:37,640 Sim, claro. Posso enviar mais. Sem dúvida. 563 00:43:37,640 --> 00:43:40,480 Seria fantástico. Voltaremos a falar. 564 00:43:40,480 --> 00:43:42,320 Está bem. Obrigada. 565 00:43:48,760 --> 00:43:50,360 Muito bom. Muito bem. 566 00:43:50,360 --> 00:43:52,240 - Obrigada. - Boa postura, Liza. 567 00:43:52,240 --> 00:43:54,640 Continua assim, Sophie. Muito bem. 568 00:44:00,880 --> 00:44:02,200 Michael, estamos a trotar. 569 00:44:02,200 --> 00:44:04,360 Não. Estou bem só a andar. Obrigado. 570 00:44:04,360 --> 00:44:07,640 Vá lá, Michael. Estamos a trotar agora. Mais rápido. 571 00:44:10,720 --> 00:44:13,000 - Estou a conseguir? - Sim. Está a ir muito bem! 572 00:44:13,600 --> 00:44:14,760 Estou a saltar. 573 00:44:19,000 --> 00:44:19,840 Como paro? 574 00:44:21,120 --> 00:44:22,360 As tuas pernas estão bem? 575 00:44:22,360 --> 00:44:24,120 - Sim, estou bem. - Sim? 576 00:44:24,120 --> 00:44:25,120 Muito bem. 577 00:44:28,360 --> 00:44:30,640 - Encontramo-nos no carro. - Está bem. 578 00:44:31,240 --> 00:44:33,360 - Obrigado. - Obrigada. Adeus. 579 00:44:33,360 --> 00:44:34,440 Sim. 580 00:44:35,680 --> 00:44:36,680 Chiça. 581 00:44:37,240 --> 00:44:38,200 Muito bem. 582 00:44:38,840 --> 00:44:39,800 Obrigado. 583 00:44:42,600 --> 00:44:44,960 Não fui sincero contigo no outro dia. 584 00:44:46,600 --> 00:44:47,840 O meu ex chama-se Eric. 585 00:44:49,760 --> 00:44:53,600 Sinto-me atraído por homens e mulheres. Não é uma fase. É quem eu sou. 586 00:44:55,040 --> 00:44:57,760 Nem sempre gostei disso em mim, mas quero gostar. 587 00:44:58,280 --> 00:45:02,200 E... seja como for, só queria que soubesses. 588 00:45:09,960 --> 00:45:11,400 Queres sair comigo? 589 00:45:14,840 --> 00:45:15,720 Quero. 590 00:45:17,880 --> 00:45:18,920 Gostaria muito. 591 00:45:24,680 --> 00:45:26,720 RÁDIO 592 00:45:26,720 --> 00:45:28,840 Temos 90 segundos, Tilly. 593 00:45:28,840 --> 00:45:30,360 Vai ser ótimo. 594 00:45:30,360 --> 00:45:31,920 Não te esqueças de sorrir. 595 00:45:35,160 --> 00:45:36,200 Para. 596 00:45:36,200 --> 00:45:39,520 - Jean. Ainda não começámos, por isso... - Certo. 597 00:45:40,360 --> 00:45:44,880 Cometi um erro. Não me quero demitir. Quero continuar com a emissão. 598 00:45:44,880 --> 00:45:47,120 Mas, para isso, tem de ser à minha maneira. 599 00:45:47,720 --> 00:45:51,680 Não há outros apresentadores, não se apimentam as coisas só porque sim. 600 00:45:51,680 --> 00:45:56,000 Só sessões de terapia aprofundadas com os ouvintes e comigo. 601 00:45:56,000 --> 00:46:00,320 É nisso que sou boa. Seria ótimo se me desses outra oportunidade. 602 00:46:02,040 --> 00:46:03,240 O que se passa? 603 00:46:03,240 --> 00:46:06,480 Sim, ótimo. Sim. Jean. 604 00:46:06,480 --> 00:46:10,280 Esta é a Tilly. Tilly, esta é a Jean. 605 00:46:10,280 --> 00:46:12,160 Está a preencher o teu horário. 606 00:46:12,160 --> 00:46:14,960 O programa da Tilly é sobre antiguidades e crimes reais. 607 00:46:14,960 --> 00:46:17,520 É divertido. Tilly, hoje não. Desculpa. 608 00:46:17,520 --> 00:46:21,400 Vamos reorganizar o teu horário. Podes ir. Noutra altura. 609 00:46:21,400 --> 00:46:22,480 És excelente. 610 00:46:23,840 --> 00:46:25,960 Um futuro brilhante. Boa sorte. Jean. 611 00:46:26,640 --> 00:46:27,600 Claro. 612 00:46:27,600 --> 00:46:31,760 Quanto a isso, quero que me deixes trazer a minha bebé sempre que precisar 613 00:46:31,760 --> 00:46:36,080 e preciso de uma zona privada para poder tirar leite. 614 00:46:36,080 --> 00:46:38,040 Claro. Falamos disso mais tarde. 615 00:46:38,040 --> 00:46:39,080 Está bem. 616 00:46:39,960 --> 00:46:40,960 Ora bem. 617 00:46:46,960 --> 00:46:50,080 Estão com a Dra. Jean Milburn 618 00:46:50,080 --> 00:46:53,120 e estão a ouvir Sexologia. 619 00:46:53,120 --> 00:46:55,640 Por favor, liguem. Estou aqui. 620 00:46:57,200 --> 00:46:59,440 Sempre. 621 00:47:00,040 --> 00:47:01,360 - Sim. - De doidos. 622 00:47:01,360 --> 00:47:03,880 É assim que me vais tratar hoje? Muito bem. 623 00:47:03,880 --> 00:47:05,560 - Olá. - Não me vou esquecer. 624 00:47:06,760 --> 00:47:08,000 Já sei do Jerome. 625 00:47:10,240 --> 00:47:12,200 Encontrei esta carta. 626 00:47:12,880 --> 00:47:15,800 É o meu pai biológico, não é? Fui vê-lo. 627 00:47:17,040 --> 00:47:18,200 Disse-lhe quem eu era. 628 00:47:18,960 --> 00:47:20,800 E ele pediu-me para me ir embora. 629 00:47:20,800 --> 00:47:24,240 Só quero saber tudo e quero saber agora. 630 00:47:41,080 --> 00:47:42,160 O que é isso? 631 00:47:50,920 --> 00:47:52,560 Jackson, senta-te. 632 00:47:56,280 --> 00:47:58,080 Antes de conhecer a tua mãe, 633 00:47:58,080 --> 00:48:00,640 tive um caso com um homem casado. 634 00:48:01,240 --> 00:48:04,760 Foi um erro, mas estava confusa. 635 00:48:06,480 --> 00:48:08,680 E fiquei grávida de ti. 636 00:48:10,560 --> 00:48:13,720 Foi inesperado e stressante, 637 00:48:13,720 --> 00:48:17,160 mas rapidamente percebi que estava muito feliz. 638 00:48:18,400 --> 00:48:21,680 O problema é que o Jerome já tinha uma família. 639 00:48:22,320 --> 00:48:24,680 Mandava-lhe novidades e fotos. 640 00:48:24,680 --> 00:48:27,440 Pensava que, se visse como és incrível, 641 00:48:27,440 --> 00:48:29,200 podia mudar de ideias. 642 00:48:30,000 --> 00:48:33,080 Mas ele devolveu-as por abrir. 643 00:48:35,400 --> 00:48:36,840 Depois conheci a tua mãe. 644 00:48:39,560 --> 00:48:41,040 E tudo mudou. 645 00:48:45,280 --> 00:48:48,040 Queríamos criar-te juntas. 646 00:48:50,160 --> 00:48:51,600 Ser uma família. 647 00:48:53,280 --> 00:48:59,000 Não queríamos que sentisses que não eras amado. 648 00:49:04,720 --> 00:49:06,600 O quê? 649 00:49:08,680 --> 00:49:09,680 Tenho de ir. 650 00:49:10,840 --> 00:49:13,080 - Tenho de ir. - O quê? 651 00:49:13,080 --> 00:49:16,960 - Não acredito que me mentiram. - Jackson, queríamos proteger-te. 652 00:49:27,800 --> 00:49:30,400 - Olá, salvador. - Olá. 653 00:49:30,400 --> 00:49:32,960 Olha quem ele é. É o salvador. 654 00:49:32,960 --> 00:49:36,240 Que herói. Encontraste Cal. 655 00:49:39,240 --> 00:49:41,000 Pessoal, tenho más notícias. 656 00:49:42,800 --> 00:49:46,480 A igreja não vai aceitar o dinheiro 657 00:49:46,480 --> 00:49:49,280 que reunirmos esta noite na angariação de fundos. 658 00:49:49,280 --> 00:49:51,000 Não acredito. 659 00:49:51,000 --> 00:49:52,440 - Eu acredito. - Foda-se! 660 00:49:55,680 --> 00:49:58,240 Desculpem. Estou bem. 661 00:49:58,240 --> 00:49:59,440 Caramba. 662 00:50:00,160 --> 00:50:01,520 Vemo-nos lá dentro. 663 00:50:10,480 --> 00:50:12,200 Vamos angariar fundos para o quê? 664 00:50:12,200 --> 00:50:14,760 Há uma instituição para porquinhos-da-índia sem-abrigo. 665 00:50:14,760 --> 00:50:16,760 Adoro porquinhos-da-índia. 666 00:50:17,680 --> 00:50:19,160 - Olá. - Olá. 667 00:50:20,800 --> 00:50:25,080 Ia ligar-te antes, mas armei-me em teimoso. 668 00:50:27,040 --> 00:50:30,320 - Também te queria ligar. - Estive a pensar no que disseste. 669 00:50:30,320 --> 00:50:35,440 Acho que me sinto desconfortável com algumas das nossas diferenças 670 00:50:35,440 --> 00:50:37,400 e nunca soube falar sobre isso, 671 00:50:37,400 --> 00:50:40,560 porque tenho medo de errar 672 00:50:41,200 --> 00:50:42,560 ou de te chatear. 673 00:50:43,960 --> 00:50:45,440 Não devia ter medo disso. 674 00:50:45,960 --> 00:50:49,240 Não devia ter medo dessas conversas porque és o meu melhor amigo. 675 00:50:52,120 --> 00:50:54,280 E sinto que perdi muito este ano 676 00:50:56,000 --> 00:50:57,800 e não sobreviveria se te perdesse. 677 00:51:07,640 --> 00:51:09,640 Não te livras de mim. 678 00:51:14,080 --> 00:51:16,240 Estamos a preparar-nos para a angariação. 679 00:51:17,480 --> 00:51:19,080 Queres juntar-te a nós? 680 00:51:19,080 --> 00:51:21,520 - Se me quero juntar? - Queres juntar-te? 681 00:51:22,040 --> 00:51:23,840 - Queres? - Estou a receber um convite? 682 00:51:23,840 --> 00:51:26,280 Estás a receber um convite para entrar no Clã. 683 00:51:27,040 --> 00:51:29,840 Não tenho a certeza quanto ao chapéu e ao casaco. 684 00:51:29,840 --> 00:51:32,080 Nem pensar. Tira já isso. 685 00:51:32,880 --> 00:51:34,480 - Outra coisa. - Não é a tua cara. 686 00:51:34,480 --> 00:51:36,760 - Pois não. - Podes fazer melhor. 687 00:51:36,760 --> 00:51:38,000 Podes fazer muito melhor. 688 00:51:38,840 --> 00:51:41,160 - Detesto esta música. - Também. Podes mudar? 689 00:51:45,080 --> 00:51:48,240 Há opções de tratamento para um prepúcio apertado. 690 00:51:48,240 --> 00:51:49,840 Meu Deus. É a tua mãe! 691 00:51:49,840 --> 00:51:52,120 Meu Deus. Eu adoro-a. Vamos ouvir. 692 00:51:53,160 --> 00:51:55,760 Angariamos dinheiro para pessoas com prepúcios apertados? 693 00:51:55,760 --> 00:51:58,200 ... pó de talco. Obrigado, Adrian. 694 00:51:58,200 --> 00:52:00,480 Continuem a ligar. 695 00:52:00,480 --> 00:52:03,680 E lembrem-se, não há tópicos proibidos. 696 00:52:03,680 --> 00:52:08,440 A próxima ouvinte é a Joanna. 697 00:52:09,880 --> 00:52:11,240 Olá, Joanna. 698 00:52:11,960 --> 00:52:13,720 Em que pensa neste final de tarde? 699 00:52:14,480 --> 00:52:15,520 Eu... 700 00:52:16,400 --> 00:52:21,880 ... aconteceu-me uma coisa quando tinha 12 anos. 701 00:52:21,880 --> 00:52:23,520 Havia um homem. 702 00:52:23,520 --> 00:52:26,680 Era namorado da minha mãe 703 00:52:26,680 --> 00:52:30,000 e ele tocou-me. 704 00:52:32,200 --> 00:52:33,320 Quer dizer, ele... 705 00:52:35,920 --> 00:52:37,880 ... abusou de mim e... 706 00:52:38,560 --> 00:52:40,200 ... acho que não estou bem. 707 00:52:41,080 --> 00:52:45,080 Nunca me sinto feliz nem segura 708 00:52:45,080 --> 00:52:50,000 e acho que preciso de ajuda com isso, mas tenho medo. 709 00:52:51,080 --> 00:52:53,320 Pode dizer-me do que tem medo? 710 00:52:53,840 --> 00:52:57,920 A questão é que nunca gostei de ficar no mesmo sítio por muito tempo. 711 00:52:57,920 --> 00:52:59,120 Eu... 712 00:52:59,800 --> 00:53:02,200 ... tenho medo de que, se parar de me mudar 713 00:53:02,200 --> 00:53:06,600 e começar a falar sobre o que aconteceu, 714 00:53:06,600 --> 00:53:08,640 tudo isso me possa arrasar 715 00:53:08,640 --> 00:53:12,040 e já não poderei fingir que estou bem. 716 00:53:14,160 --> 00:53:16,520 Obrigada por partilhar isso, Joanna. 717 00:53:19,720 --> 00:53:24,120 O que viveu é verdadeiramente devastador... 718 00:53:27,280 --> 00:53:31,360 ... e decidir que já não quer enterrar essas coisas 719 00:53:32,000 --> 00:53:35,400 é muito corajoso e poderoso. 720 00:53:37,160 --> 00:53:39,600 Mas tem razão. É assustador. 721 00:53:40,240 --> 00:53:44,200 Não costumo partilhar coisas 722 00:53:44,200 --> 00:53:46,920 da minha vida, mas... 723 00:53:48,080 --> 00:53:49,640 Acabei de ter um bebé 724 00:53:50,240 --> 00:53:53,080 e fui diagnosticada 725 00:53:53,080 --> 00:53:56,040 com depressão pós-parto. 726 00:53:56,840 --> 00:54:01,320 Nem percebi que algo estava mal. 727 00:54:01,840 --> 00:54:04,960 Não queria aceitar que algo estava mal. 728 00:54:08,800 --> 00:54:09,680 Mas... 729 00:54:10,880 --> 00:54:13,280 ... dizê-lo em voz alta... 730 00:54:15,920 --> 00:54:18,400 ... é o primeiro passo para obter ajuda. 731 00:54:19,920 --> 00:54:24,240 Parece-me que está pronta para fazer este trabalho em si mesma, 732 00:54:24,760 --> 00:54:27,120 mas recomendo vivamente 733 00:54:27,680 --> 00:54:32,640 que se apoie nos seus amigos e na sua família durante esse período, Joanna. 734 00:54:32,640 --> 00:54:35,920 Não há motivo para lidar com isto sozinha. 735 00:54:37,120 --> 00:54:38,960 - Sensual. - Obrigado, lindo. 736 00:54:41,000 --> 00:54:42,480 Ela está pronta, miúdas. 737 00:54:42,480 --> 00:54:45,080 Ela está pronta. 738 00:55:04,960 --> 00:55:08,960 BEM-VINDOS A MOORDALE 739 00:56:07,240 --> 00:56:09,520 Olá. O Molloy quer ver-te. 740 00:56:12,120 --> 00:56:13,160 Está bem. 741 00:56:17,120 --> 00:56:19,240 A Caitlin Reed ligou-me. 742 00:56:20,280 --> 00:56:22,800 - Obrigada por lhe enviares o texto. - É brilhante. 743 00:56:22,800 --> 00:56:25,960 É irritante porque ela não ficou interessada no que eu tinha escrito. 744 00:56:26,720 --> 00:56:29,360 Mas tudo bem. Acho que já não quero escrever. 745 00:56:29,360 --> 00:56:33,680 Acho que quero abrir uma empresa de tecnologia ou talvez ir para a banca. 746 00:56:37,200 --> 00:56:39,840 Certo. Obrigada. 747 00:56:40,680 --> 00:56:42,520 - Até logo. - Até logo. 748 00:56:46,480 --> 00:56:47,880 Maeve, obrigada por vires. 749 00:56:49,560 --> 00:56:50,840 É bom ter-te de volta. 750 00:56:51,720 --> 00:56:52,760 Maeve. 751 00:56:53,560 --> 00:56:54,400 Vem. 752 00:56:59,000 --> 00:57:02,120 Lamento pela morte da tua mãe. 753 00:57:03,320 --> 00:57:04,200 Obrigada. 754 00:57:05,240 --> 00:57:08,640 Também soube que tem havido algum interesse em Southchester. 755 00:57:09,600 --> 00:57:10,840 Parabéns. 756 00:57:11,400 --> 00:57:13,560 Sim, estou entusiasmada. 757 00:57:16,080 --> 00:57:20,160 Só queria dizer que sei que fui duro contigo da última vez que falámos. 758 00:57:20,880 --> 00:57:22,960 Disse que não era talhada para ser escritora. 759 00:57:24,720 --> 00:57:27,520 Só te estava a tentar provocar para seres melhor. 760 00:57:28,320 --> 00:57:29,400 Acho que não. 761 00:57:30,520 --> 00:57:33,920 E mesmo que seja verdade, as suas palavras arrasaram-me. 762 00:57:35,280 --> 00:57:38,120 E quase não voltei por sua causa. 763 00:57:38,880 --> 00:57:41,560 Ao contrário da maioria dos alunos deste campus, 764 00:57:41,560 --> 00:57:44,520 não cresci a ouvir dizer que sou brilhante ou merecedora. 765 00:57:45,400 --> 00:57:49,000 Se arriscar e não resultar, não tenho uma rede de segurança à qual recorrer. 766 00:57:49,000 --> 00:57:53,480 Vai encontrar outros alunos como eu, por isso... 767 00:57:54,880 --> 00:57:59,200 Só quero que saiba que as suas palavras, sendo professor, têm muito poder. 768 00:58:04,080 --> 00:58:05,320 Fui para casa 769 00:58:06,880 --> 00:58:10,120 e lembrei-me do que sou feita e aonde quero chegar. 770 00:58:12,120 --> 00:58:14,440 Não será o guardião dos meus sonhos. 771 00:58:17,160 --> 00:58:18,120 Muito bem. 772 00:58:19,200 --> 00:58:20,680 Posso ter isso em conta. 773 00:58:27,240 --> 00:58:32,640 Mas não é fácil, por vezes, ver-vos a todos no início. 774 00:58:36,200 --> 00:58:37,120 Sim. 775 00:58:40,440 --> 00:58:41,760 Vemo-nos na aula. 776 00:58:58,440 --> 00:59:01,200 Estou tão feliz por estares bem. 777 00:59:07,440 --> 00:59:11,840 Vim perguntar se te sentirias bem por angariarmos dinheiro esta noite 778 00:59:11,840 --> 00:59:12,920 para a tua cirurgia. 779 00:59:14,960 --> 00:59:15,880 Isso é maravilhoso. 780 00:59:17,960 --> 00:59:19,080 Agradeço. 781 00:59:20,200 --> 00:59:21,600 Vens comigo? 782 00:59:23,960 --> 00:59:24,840 Não. 783 00:59:26,000 --> 00:59:28,840 Adoraria, mas acho que ainda não consigo ver toda a gente. 784 00:59:38,400 --> 00:59:40,840 - Gostas de leilões? - Nunca assisti a nenhum. 785 00:59:40,840 --> 00:59:42,040 - Não? - Não. 786 00:59:42,040 --> 00:59:45,480 No último a que fui, a minha mãe ganhou fiambre para um ano. 787 00:59:46,480 --> 00:59:48,560 Era demasiado fiambre. 788 00:59:48,560 --> 00:59:50,440 - Viv. - Está aqui outra vez. 789 00:59:50,440 --> 00:59:51,680 Podemos falar? 790 00:59:52,320 --> 00:59:54,440 Pronto... 791 00:59:54,440 --> 00:59:56,800 Beau, já falámos sobre isto, 792 00:59:56,800 --> 01:00:00,120 mas parece que não ouves, por isso, vou ser muito clara. 793 01:00:00,840 --> 01:00:03,040 Não quero falar contigo. Não te quero ver. 794 01:00:03,640 --> 01:00:05,280 Não quero saber de ti. 795 01:00:05,280 --> 01:00:08,800 Não sei o que te fez ficar assim, deve ser algo muito triste, 796 01:00:08,800 --> 01:00:13,440 e espero que arranjes terapia, mas se continuares a tentar contactar-me, 797 01:00:13,440 --> 01:00:14,960 vou denunciar-te. 798 01:00:16,560 --> 01:00:17,680 Percebeste? 799 01:00:18,360 --> 01:00:19,280 Percebi. 800 01:00:26,640 --> 01:00:27,840 Meu Deus. 801 01:00:31,320 --> 01:00:33,040 - És incrível. - Tu também. 802 01:00:39,400 --> 01:00:42,720 - Como correu? - Tenho muito para te contar. 803 01:00:42,720 --> 01:00:45,160 Parece que a minha mãe era mesmo porca. 804 01:00:46,240 --> 01:00:49,440 - A licitação começa em 50 dólares. - Cinquenta e cinco! 805 01:00:49,440 --> 01:00:51,280 - Sessenta e cinco? - Setenta e cinco! 806 01:00:51,280 --> 01:00:54,080 Vendido à Prof. Winton por 75 libras. 807 01:00:54,080 --> 01:00:56,760 A próxima peça chama-se Melão, 808 01:00:56,760 --> 01:01:00,520 da maravilhosamente talentosa Aimee Gibbs. 809 01:01:01,560 --> 01:01:04,920 Não parem de licitar. Estamos a angariar dinheiro para Cal. 810 01:01:05,720 --> 01:01:08,000 A licitação começa em 50 libras. 811 01:01:09,200 --> 01:01:11,920 - Muito bem. Alguém dá 55? - Cinquenta e cinco. 812 01:01:11,920 --> 01:01:13,360 - Sessenta! - Sessenta e cinco. 813 01:01:13,360 --> 01:01:15,200 Cento e setenta e cinco! 814 01:01:15,920 --> 01:01:18,560 Cento e setenta e cinco libras. 815 01:01:18,560 --> 01:01:19,800 Vai uma... 816 01:01:21,240 --> 01:01:22,600 Vai duas... 817 01:01:23,840 --> 01:01:27,960 Vendido à Prof. Masters por 175 libras. 818 01:01:27,960 --> 01:01:30,800 Vi as tuas fotografias e são muito boas. 819 01:01:30,800 --> 01:01:33,280 Sabe-se lá quanto valerá o Melão daqui a uns anos. 820 01:01:33,280 --> 01:01:37,360 Passando ao próximo item, que é a coleção de chapéus da Prof. Winton. 821 01:01:37,360 --> 01:01:39,400 - Cinquenta libras! - Cinquenta lá atrás. 822 01:01:39,400 --> 01:01:43,080 Cinquenta e cinco. Vamos lá! Por Cal. 823 01:01:48,640 --> 01:01:53,840 SENTIMOS MUITO A TUA FALTA 824 01:01:53,840 --> 01:02:00,880 PODEMOS SAIR QUANDO TE SENTIRES MELHOR? 825 01:02:08,800 --> 01:02:11,040 Isto parece mesmo apetitoso. 826 01:02:11,880 --> 01:02:15,120 Caramba. Estes bifes de couve-flor são deliciosos. 827 01:02:15,120 --> 01:02:18,320 - Tem chutney de manga? - Olá. Olá. 828 01:02:18,320 --> 01:02:19,880 Aconteceu muita coisa hoje, 829 01:02:19,880 --> 01:02:24,520 mas está na hora de anunciar o vencedor das eleições para conselheiro estudantil. 830 01:02:27,320 --> 01:02:28,360 Força, Connor! 831 01:02:29,240 --> 01:02:30,960 A verdadeira diversão. 832 01:02:30,960 --> 01:02:32,280 Está na hora de ir. 833 01:02:32,280 --> 01:02:34,480 Vamos lá acabar com isto. 834 01:02:36,920 --> 01:02:40,120 Posso pedir a todos os candidatos que subam ao palco? 835 01:02:41,400 --> 01:02:42,400 Obrigado. Olá. 836 01:02:42,400 --> 01:02:44,080 Olá. Bem-vindos. 837 01:02:44,080 --> 01:02:45,160 Sim. 838 01:02:45,160 --> 01:02:46,080 Obrigado. 839 01:02:46,080 --> 01:02:47,800 Sem pressas. Ora bem... 840 01:02:52,440 --> 01:02:53,800 E o vencedor é... 841 01:02:56,480 --> 01:02:58,320 ... Connor Pearson! 842 01:03:04,400 --> 01:03:07,280 Vai, Connor! Vai-te a eles! Vai! 843 01:03:07,880 --> 01:03:09,040 Obrigado. 844 01:03:09,720 --> 01:03:11,800 É muito importante. 845 01:03:12,600 --> 01:03:14,840 Mas não posso aceitar o cargo. 846 01:03:14,840 --> 01:03:17,560 Tenho feito sessões de terapia nos últimos dias 847 01:03:17,560 --> 01:03:20,520 e vocês têm muitos problemas. 848 01:03:20,520 --> 01:03:23,360 Tem sido cansativo e um pouco nojento. 849 01:03:23,360 --> 01:03:24,480 Que indelicado! 850 01:03:24,480 --> 01:03:28,760 Otis, só concorri porque queria estar com a tua mãe na rádio, 851 01:03:28,760 --> 01:03:30,560 porque ela é mesmo boazona. 852 01:03:30,560 --> 01:03:31,480 Meu Deus. 853 01:03:31,480 --> 01:03:33,280 Mas dá demasiado trabalho. 854 01:03:33,280 --> 01:03:36,160 Por isso, pronto, estou fora. 855 01:03:43,400 --> 01:03:45,520 Certo. Obrigado, Connor. 856 01:03:45,520 --> 01:03:48,960 Deste modo, teremos de escolher o segundo mais votado, 857 01:03:49,560 --> 01:03:50,600 que foi... 858 01:03:51,280 --> 01:03:53,080 ... Otis Milburn! 859 01:03:54,400 --> 01:03:56,120 Odiador de mulheres. 860 01:03:56,120 --> 01:03:57,760 É um misógino. 861 01:04:01,960 --> 01:04:02,920 Está bem. 862 01:04:05,160 --> 01:04:06,800 Obrigado. Não estava à espera. 863 01:04:08,400 --> 01:04:12,240 Não pensei que alguém votasse em mim depois da cena masculinista. 864 01:04:12,240 --> 01:04:13,680 Votei em ti. 865 01:04:14,760 --> 01:04:16,880 Ótimo. Obrigado. Obrigado pelo voto. 866 01:04:21,200 --> 01:04:26,320 Receio também não poder aceitar esta posição porque... 867 01:04:27,760 --> 01:04:32,280 ... já têm uma terapeuta fantástica 868 01:04:33,040 --> 01:04:34,560 e isso fez-me sentir ameaçado. 869 01:04:34,560 --> 01:04:38,840 Convenci-me de que o meu comportamento era aceitável 870 01:04:38,840 --> 01:04:41,400 porque achava que era o melhor terapeuta. 871 01:04:42,680 --> 01:04:44,760 Mas não sou. 872 01:04:45,280 --> 01:04:48,240 E nunca devia ter ocupado o espaço de outrem desta maneira. 873 01:04:48,240 --> 01:04:50,520 O lugar foi sempre da O, por isso... 874 01:04:59,160 --> 01:05:00,680 Ela é uma rufia. 875 01:05:00,680 --> 01:05:01,920 Tirem-na do palco! 876 01:05:05,880 --> 01:05:07,120 Não. 877 01:05:07,120 --> 01:05:09,720 Fica aí. Gostava de dizer uma coisa. 878 01:05:13,040 --> 01:05:15,480 Olá. Sou a Ruby Matthews. 879 01:05:15,480 --> 01:05:16,480 Quem? 880 01:05:17,080 --> 01:05:18,000 A mijona. 881 01:05:19,080 --> 01:05:22,320 Divulguei o vídeo porque queria destruir a O, 882 01:05:23,000 --> 01:05:25,040 como ela me destruiu. 883 01:05:25,040 --> 01:05:28,600 Pensei que saberia mesmo bem, mas não soube. 884 01:05:29,120 --> 01:05:33,120 O que é muito irritante porque me fez perceber 885 01:05:33,120 --> 01:05:35,880 que esta escola parva 886 01:05:35,880 --> 01:05:41,200 está a fazer com que tenha sentimentos ou algo assim. 887 01:05:43,160 --> 01:05:48,160 Achava mesmo que a cena de "ser amável" era uma treta. 888 01:05:48,160 --> 01:05:51,160 Ninguém pode ser perfeito. E vocês não o são de certeza. 889 01:05:52,000 --> 01:05:56,920 Mas percebi que estão a tentar melhorar o mundo. 890 01:05:58,480 --> 01:06:01,480 E isso faz-me querer ser melhor. 891 01:06:02,640 --> 01:06:06,080 O melhor gesto que Cavendish pode fazer é dar-lhe uma segunda oportunidade. 892 01:06:06,080 --> 01:06:07,640 Força, mijona. 893 01:06:12,680 --> 01:06:13,560 Muito bem. 894 01:06:14,520 --> 01:06:20,720 Acho que significa que a O volta a ser a nossa terapeuta. 895 01:06:21,800 --> 01:06:23,600 Que grande perda de tempo. 896 01:06:24,440 --> 01:06:25,520 Vamos lá dançar! 897 01:07:03,200 --> 01:07:05,960 Quero que a igreja tenha mais debates 898 01:07:05,960 --> 01:07:09,720 sobre como podemos ser mais abertos e inclusivos. 899 01:07:15,520 --> 01:07:19,600 Acho que só debates não chegam. 900 01:07:20,360 --> 01:07:21,920 Mas já é um bom começo. 901 01:07:25,400 --> 01:07:28,080 Venha dançar, pastor. Venham dançar. 902 01:07:38,160 --> 01:07:40,480 Posso dizer que foste uma heroína? 903 01:07:40,480 --> 01:07:41,840 Adorámos o teu discurso. 904 01:07:41,840 --> 01:07:44,240 E adoro as calças. São fantásticas. 905 01:07:44,240 --> 01:07:45,840 Obrigada. A minha mãe fê-las. 906 01:07:45,840 --> 01:07:47,400 Queres vir dançar? 907 01:07:49,560 --> 01:07:51,880 Vou já. 908 01:07:59,840 --> 01:08:03,200 Sei que te tenho tratado mal. 909 01:08:06,680 --> 01:08:08,600 Espero que ainda possamos ser amigos. 910 01:08:09,880 --> 01:08:13,040 Já tenho amigos que cheguem, Otis. 911 01:08:35,360 --> 01:08:38,560 Querias revelar algumas fotos? 912 01:08:39,160 --> 01:08:41,480 Não, só te queria beijar. 913 01:08:44,680 --> 01:08:45,680 Tens a certeza? 914 01:09:11,640 --> 01:09:15,800 Podemos ir ao ritmo que quiseres. 915 01:10:10,120 --> 01:10:11,240 Olha. Espera. 916 01:10:12,760 --> 01:10:14,760 Ainda podemos trabalhar juntos. 917 01:10:16,040 --> 01:10:18,080 Deixa. Não preciso da tua piedade. 918 01:10:18,080 --> 01:10:21,000 Não, acho mesmo que podemos fazer uma boa equipa. 919 01:10:22,120 --> 01:10:25,880 E talvez tenhas razão. Talvez não seja assim tão mau ter um amigo. 920 01:10:28,320 --> 01:10:29,240 Está bem. 921 01:10:30,560 --> 01:10:31,840 Vou pensar nisso. 922 01:10:31,840 --> 01:10:33,040 Fixe. 923 01:10:36,520 --> 01:10:40,680 ACABEI DE ATERRAR, FICAMOS SEM FALAR? SIM, ACHO QUE É MELHOR. 924 01:10:47,760 --> 01:10:48,600 Olá. 925 01:10:48,600 --> 01:10:49,600 Estás bem? 926 01:10:50,920 --> 01:10:52,000 Estou. Bem... 927 01:10:54,920 --> 01:10:57,280 Eu e a Maeve concordámos em não trocar mensagens. 928 01:10:57,800 --> 01:11:00,000 Sei que é o que deve ser feito, 929 01:11:00,000 --> 01:11:03,200 mas esperava que ela já me tivesse contactado. 930 01:11:05,880 --> 01:11:07,720 - Lamento. - Não faz mal. 931 01:11:08,600 --> 01:11:09,600 E tu como estás? 932 01:11:13,600 --> 01:11:15,000 Decidi... 933 01:11:19,080 --> 01:11:20,280 ... que quero ser pastor. 934 01:11:24,280 --> 01:11:26,000 És a primeira pessoa a quem conto. 935 01:11:28,920 --> 01:11:30,360 Acho que é mesmo porreiro. 936 01:11:31,000 --> 01:11:33,000 - Sim? - Tens um talento inato. 937 01:11:36,880 --> 01:11:38,160 Obrigado, Oatcake. 938 01:11:39,480 --> 01:11:40,440 Pastor Effiong. 939 01:11:40,440 --> 01:11:42,480 Soa bem, não soa? 940 01:11:44,400 --> 01:11:46,520 - Queres dormir em minha casa e jogar? - Quero. 941 01:11:46,520 --> 01:11:48,520 - Sim. - Estava a ver que não perguntavas. 942 01:11:49,080 --> 01:11:50,920 - Vamos lá. - Vou dar cabo de ti. 943 01:11:50,920 --> 01:11:52,280 Por favor. 944 01:12:04,520 --> 01:12:05,360 Adam? 945 01:12:06,240 --> 01:12:10,520 Está a dar o Third Wives of Miami. Queres vir ver? 946 01:12:14,080 --> 01:12:14,920 Michael. 947 01:12:15,480 --> 01:12:17,080 Só o vim trazer. 948 01:12:17,080 --> 01:12:21,080 Estivemos juntos. Vi-o a dar uma aula hoje. 949 01:12:22,000 --> 01:12:23,440 Foi fantástico. 950 01:12:24,920 --> 01:12:27,840 Enfim, vou deixar-vos para o vosso serão. 951 01:12:29,000 --> 01:12:30,320 Estava a pensar... 952 01:12:32,520 --> 01:12:36,640 ... que podíamos ver televisão por um bocado. 953 01:12:41,160 --> 01:12:42,160 Sim. 954 01:12:43,960 --> 01:12:45,040 - Sim. - Sim. 955 01:13:16,200 --> 01:13:17,120 Jackson? 956 01:13:21,640 --> 01:13:23,840 - Devia ter-te contado há mais tempo. - Sim. 957 01:13:28,200 --> 01:13:29,920 Não queria que me odiasses. 958 01:13:30,680 --> 01:13:32,000 Não te odeio, mãe. 959 01:13:36,080 --> 01:13:37,440 Mas estou zangado contigo. 960 01:13:38,680 --> 01:13:39,600 Com as duas. 961 01:13:40,200 --> 01:13:42,200 Não faz mal estares zangado connosco. 962 01:13:42,960 --> 01:13:44,320 Mas não vamos a lado nenhum. 963 01:13:44,320 --> 01:13:46,560 Vamos resolver isto juntos. 964 01:13:47,120 --> 01:13:48,600 Porque não me quis conhecer? 965 01:13:48,600 --> 01:13:50,480 Porque é um idiota, Jackson. 966 01:13:51,320 --> 01:13:54,040 Não faz ideia do que está a perder. 967 01:13:54,040 --> 01:13:59,440 Como é que alguém não quer conhecer alguém tão brilhante como tu? 968 01:14:03,200 --> 01:14:05,280 És mesmo. 969 01:14:10,880 --> 01:14:11,760 Adoro-te. 970 01:14:12,440 --> 01:14:13,400 Adoro-te. 971 01:14:34,400 --> 01:14:35,640 Desculpa, mãe. 972 01:14:36,760 --> 01:14:38,600 Não tens de pedir desculpa. 973 01:14:40,160 --> 01:14:42,400 Gostava de saber como melhorar as coisas. 974 01:14:55,080 --> 01:14:57,800 VOU DORMIR EM CASA DO ERIC ESTA NOITE 975 01:15:06,760 --> 01:15:07,840 Desculpa. 976 01:15:21,800 --> 01:15:23,520 Adoro fazer sexo contigo. 977 01:15:23,520 --> 01:15:25,200 Adoro estar dentro de ti. 978 01:15:29,720 --> 01:15:31,680 - Desculpa. - Não faz mal. 979 01:15:32,800 --> 01:15:33,720 Partida! 980 01:15:34,960 --> 01:15:36,920 Vá lá! Não me apanhas? 981 01:15:36,920 --> 01:15:39,400 Não me apanhas porque sou demasiado rápido para ti. 982 01:15:40,680 --> 01:15:42,040 Ele é demasiado rápido. 983 01:15:42,040 --> 01:15:44,560 - Bate. E salta. Bate. - Achas que vais... 984 01:15:45,560 --> 01:15:46,600 Tira. Aponta. 985 01:15:48,200 --> 01:15:51,400 Adeus. Boa noite. Acabou-se. 986 01:15:53,600 --> 01:15:56,240 - Outra vez. - Desculpa. Acabou-se. Não. 987 01:15:58,120 --> 01:16:00,440 CARREGA EM "INICIAR" 988 01:16:09,720 --> 01:16:11,320 Que sorriso tão bonito. 989 01:16:15,200 --> 01:16:16,720 - Olá, querido. - Olá. 990 01:16:19,800 --> 01:16:20,920 Como foi a tua noite? 991 01:16:21,600 --> 01:16:23,880 Foi divertida, por acaso. 992 01:16:31,000 --> 01:16:34,720 Desculpa por ontem. 993 01:16:36,920 --> 01:16:39,040 A partida da Maeve foi a coisa certa para ela. 994 01:16:39,880 --> 01:16:43,760 - Não devia ter descarregado em ti. - Obrigada por pedires desculpa. 995 01:16:47,600 --> 01:16:49,480 Como te sentes com isso? 996 01:16:51,000 --> 01:16:51,960 Estou bem. 997 01:16:57,360 --> 01:16:59,640 Não faz mal não estares bem. 998 01:17:01,080 --> 01:17:03,320 Tenho medo de que, se pensar muito nisso, 999 01:17:03,320 --> 01:17:07,480 acabe por ficar triste, como tu quando o pai se foi embora. 1000 01:17:08,200 --> 01:17:10,280 Por isso, não penso. 1001 01:17:12,560 --> 01:17:17,920 Acho que não devias tentar bloquear todas essas emoções 1002 01:17:18,720 --> 01:17:21,360 porque é assim que os desgostos ficam por resolver 1003 01:17:21,360 --> 01:17:24,040 e se transformam em amargura. 1004 01:17:25,720 --> 01:17:28,920 É muito importante que sintas essas emoções. 1005 01:17:29,800 --> 01:17:31,240 Por muito que doam. 1006 01:17:38,040 --> 01:17:38,920 Obrigado. 1007 01:17:43,480 --> 01:17:45,560 - Adoro-te, querido. - Também te adoro. 1008 01:17:47,440 --> 01:17:49,640 E estou orgulhoso de ti 1009 01:17:50,760 --> 01:17:51,840 por teres pedido ajuda. 1010 01:17:52,920 --> 01:17:53,880 Obrigada. 1011 01:17:57,760 --> 01:17:58,960 Ele está orgulhoso de mim. 1012 01:18:01,800 --> 01:18:03,720 - Eu abro. - Obrigada. 1013 01:18:10,680 --> 01:18:11,680 Olá, miúdo. 1014 01:18:11,680 --> 01:18:14,400 - Estás bem? - Não, parti a perna em vários sítios. 1015 01:18:14,400 --> 01:18:16,840 - Entras? - Acho que sim. Achas que dá? 1016 01:18:16,840 --> 01:18:18,120 Precisas de ajuda? 1017 01:18:18,120 --> 01:18:20,760 Não, está tudo bem. Tenho as muletinhas. 1018 01:18:21,280 --> 01:18:24,480 Mãe, é o homem da mota. 1019 01:18:25,680 --> 01:18:28,160 Sim, normalmente é só o Dan, mas... 1020 01:18:28,160 --> 01:18:30,320 Que se foda. Chama-me "homem da mota". Na boa. 1021 01:18:30,320 --> 01:18:32,000 - Olá, Dan. - Olá, Jean. 1022 01:18:32,600 --> 01:18:35,000 Merda! Um bebé! Que fixe. 1023 01:18:35,000 --> 01:18:36,480 Parabéns. 1024 01:18:37,760 --> 01:18:39,960 - Obrigada por teres vindo. - Tudo bem. 1025 01:18:40,480 --> 01:18:42,200 É melhor sentares-te. 1026 01:18:44,480 --> 01:18:46,600 Está bem. Talvez... 1027 01:18:46,600 --> 01:18:47,840 Estás bem? 1028 01:18:47,840 --> 01:18:50,280 Podes usar a mesa. 1029 01:18:50,280 --> 01:18:52,360 Obrigado. Olá, bebé. 1030 01:18:53,720 --> 01:18:55,520 Obrigado. Então, o que contas? 1031 01:19:41,960 --> 01:19:43,120 Querido Otis. 1032 01:19:43,760 --> 01:19:45,360 Sabes que odeio tretas românticas. 1033 01:19:45,360 --> 01:19:48,080 Não tenhas muitas esperanças. Não é uma carta de amor. 1034 01:19:49,680 --> 01:19:51,920 Quando nos conhecemos, não confiava em ninguém. 1035 01:19:52,440 --> 01:19:56,360 Achava que, se mantivesse todos longe, não ia sofrer nem ser desiludida. 1036 01:19:56,360 --> 01:19:58,120 Era a isso que estava habituada. 1037 01:19:59,280 --> 01:20:02,760 Depois montámos a clínica juntos e percebi que a maioria das pessoas 1038 01:20:02,760 --> 01:20:05,240 que nos pediam ajuda só precisava de uma ligação. 1039 01:20:05,760 --> 01:20:07,600 Talvez não fosse diferente comigo. 1040 01:20:08,960 --> 01:20:12,120 Tens a capacidade rara de fazer as pessoas sentirem-se vistas. 1041 01:20:12,120 --> 01:20:13,760 E fizeste o mesmo por mim. 1042 01:20:14,280 --> 01:20:17,720 Isso e o teu otimismo inabalável em relação ao ser humano 1043 01:20:17,720 --> 01:20:21,040 deram-me coragem para começar a abrir-me a outros. 1044 01:20:22,000 --> 01:20:24,960 Pela primeira vez na vida, não me senti sozinha, 1045 01:20:24,960 --> 01:20:27,720 Isso permitiu-me pensar em algo maior para mim. 1046 01:20:29,080 --> 01:20:31,280 Quero que saibas que, por muito que doa 1047 01:20:31,280 --> 01:20:35,040 não podermos estar juntos, nunca mais me fecharei. 1048 01:20:36,880 --> 01:20:40,560 Conhecer-te abriu-me o coração e nunca mais será como antes. 1049 01:20:41,360 --> 01:20:42,560 E, por isso, 1050 01:20:42,560 --> 01:20:45,040 levo uma parte de ti comigo para onde quer que vá. 1051 01:20:47,440 --> 01:20:49,280 Acho que o que estou a tentar dizer é... 1052 01:20:50,280 --> 01:20:51,600 ... obrigada por tudo, 1053 01:20:52,800 --> 01:20:53,880 otário. 1054 01:22:54,040 --> 01:22:56,040 Legendas: Helena Cotovio