1
00:00:07,360 --> 00:00:09,720
[música pop romântica]
2
00:00:12,000 --> 00:00:14,920
VOCÊ ROUBOU MEU CORAÇÃO
ME BEIJA - TE AMO MUITO
3
00:00:29,240 --> 00:00:31,280
[Abbi] Meu Deus, o filme foi tão...
4
00:00:32,480 --> 00:00:36,440
Eu queria fazer uma coisa especial,
mas sem pressão, tá?
5
00:00:36,440 --> 00:00:38,320
[arqueja] Isso é tão...
6
00:00:38,320 --> 00:00:40,320
[suspira] Cê não gostou, né?
7
00:00:40,320 --> 00:00:41,960
Não, eu gostei. É muito fofo.
8
00:00:42,880 --> 00:00:43,840
Obrigada.
9
00:00:46,720 --> 00:00:48,640
[Roman gemendo]
10
00:00:51,920 --> 00:00:54,120
- Cê tá bem?
- Tô, eu tô adorando.
11
00:00:57,560 --> 00:00:59,120
[Roman gemendo]
12
00:01:09,160 --> 00:01:10,960
Meu Deus, fogo! Tá pegando fogo!
13
00:01:10,960 --> 00:01:12,680
- [Roman exclama]
- [disco arranhando]
14
00:01:12,680 --> 00:01:14,320
O que eu faço? O que eu faço?
15
00:01:14,840 --> 00:01:16,160
- [chiado]
- [música para]
16
00:01:21,480 --> 00:01:23,080
Minha avó tricotou isso.
17
00:01:28,560 --> 00:01:30,560
{\an8}[música indie animada]
18
00:01:41,880 --> 00:01:43,080
[notificação do celular]
19
00:01:43,840 --> 00:01:46,760
ACABEI DE POUSAR. NÃO VAMOS NOS FALAR?
20
00:01:46,760 --> 00:01:50,640
SIM, AINDA ACHO QUE É MELHOR ASSIM.
21
00:01:52,240 --> 00:01:53,280
Oi, gente.
22
00:01:53,280 --> 00:01:55,640
É... eu...
23
00:01:57,320 --> 00:02:00,240
não tenho ideia
de como eu vou começar isso, e...
24
00:02:02,360 --> 00:02:05,240
eu sinto que eu devo
pedir desculpas pra vocês.
25
00:02:09,400 --> 00:02:16,400
EI, PODEMOS CONVERSAR? SINTO SUA FALTA
26
00:02:19,440 --> 00:02:22,520
[O] Desde que aquele
meu vídeo da escola apareceu
27
00:02:22,520 --> 00:02:23,800
e todos viram,
28
00:02:24,840 --> 00:02:27,640
eu estive muito chateada.
29
00:02:28,240 --> 00:02:32,600
Eu tava muito decepcionada
com a pessoa que eu era...
30
00:02:32,600 --> 00:02:33,880
BOA SORTE NO BATISMO!
31
00:02:33,880 --> 00:02:37,320
...mas eu aprendi com os meus erros,
porque sempre podemos evoluir.
32
00:02:38,280 --> 00:02:41,040
E eu sei
que tenho que provar isso pra vocês,
33
00:02:41,040 --> 00:02:42,880
e pode levar um tempo,
34
00:02:43,520 --> 00:02:45,800
mas, no momento, eu só quero dizer,
35
00:02:45,800 --> 00:02:48,040
do fundo do meu coração,
36
00:02:48,040 --> 00:02:50,960
pra todos os meus clientes,
todos os meus seguidores
37
00:02:51,480 --> 00:02:55,040
e todos os meus amigos, eu só quero dizer...
38
00:02:56,000 --> 00:02:57,880
Que eu sinto muito, muito mesmo.
39
00:02:58,640 --> 00:03:00,640
[música indie animada continua]
40
00:03:04,280 --> 00:03:05,160
Surpresa!
41
00:03:05,160 --> 00:03:06,360
- [Ellen] Não!
- [Chris grita]
42
00:03:06,360 --> 00:03:07,800
[Ellen exclama] Não!
43
00:03:07,800 --> 00:03:09,680
- [arqueja]
- [Chris gemendo]
44
00:03:09,680 --> 00:03:11,360
[música termina]
45
00:03:17,360 --> 00:03:19,160
[Joy arrulhando]
46
00:03:19,160 --> 00:03:20,360
[chiado de fritura]
47
00:03:20,360 --> 00:03:22,120
- Bom dia, querido.
- [Otis] Bom dia.
48
00:03:22,120 --> 00:03:23,360
[Jean] Quer café?
49
00:03:23,880 --> 00:03:24,800
Quero, por favor.
50
00:03:25,880 --> 00:03:26,880
O que tá rolando?
51
00:03:26,880 --> 00:03:30,520
[Jean] Bom, eu... tô fazendo
café da manhã pra você.
52
00:03:32,720 --> 00:03:35,600
- Por quê?
- Faz tempo que não fazemos isso.
53
00:03:35,600 --> 00:03:37,080
- Ah...
- É legal.
54
00:03:37,080 --> 00:03:38,320
[Jean assente]
55
00:03:38,320 --> 00:03:39,560
Oi, Joy.
56
00:03:39,560 --> 00:03:41,840
[Jean] Como dormiu? E como está?
57
00:03:41,840 --> 00:03:43,480
É, tô bem.
58
00:03:45,080 --> 00:03:47,080
A eleição vai ser hoje.
59
00:03:47,600 --> 00:03:48,960
É claro que não vou ganhar,
60
00:03:48,960 --> 00:03:51,320
então foi uma grande perda de tempo.
61
00:03:51,320 --> 00:03:52,960
Você fez o seu melhor.
62
00:03:53,600 --> 00:03:55,440
O que nunca é perda de tempo.
63
00:03:57,440 --> 00:03:58,440
[Jean suspira]
64
00:04:01,360 --> 00:04:02,880
Notícias da Maeve?
65
00:04:03,880 --> 00:04:05,240
Ela chegou agora de manhã.
66
00:04:05,240 --> 00:04:09,120
Sei que pode ser difícil, querido,
mas acho que ela tomou a decisão certa.
67
00:04:09,120 --> 00:04:11,560
Ela tava tão desanimada
quando falei com ela.
68
00:04:11,560 --> 00:04:12,960
Como assim?
69
00:04:12,960 --> 00:04:17,480
Ah, acho que ela se convenceu
de que não era boa o suficiente pro curso,
70
00:04:17,480 --> 00:04:20,800
e isso é ridículo.
Ela é uma jovem tão inteligente.
71
00:04:21,680 --> 00:04:23,480
Então disse que ela sofreu um revés,
72
00:04:23,480 --> 00:04:25,920
e que não devia deixar
isso afetar sua ambição,
73
00:04:25,920 --> 00:04:29,160
e que ela devia voltar e terminar.
74
00:04:30,040 --> 00:04:31,240
[Otis suspira]
75
00:04:32,520 --> 00:04:33,360
O que foi?
76
00:04:33,960 --> 00:04:35,760
Disse pra Maeve
voltar pros Estados Unidos.
77
00:04:35,760 --> 00:04:36,800
Otis, não. Eu...
78
00:04:36,800 --> 00:04:40,160
Ela disse que queria ficar aqui comigo,
mãe. Tava tudo bem.
79
00:04:40,160 --> 00:04:42,320
Não falei nada que ela já não soubesse.
80
00:04:42,320 --> 00:04:43,920
Claro que falou!
81
00:04:43,920 --> 00:04:45,520
- Tá sempre fazendo isso.
- Oi.
82
00:04:45,520 --> 00:04:46,840
Entra no cérebro das pessoas.
83
00:04:46,840 --> 00:04:51,000
Você convence
como um monstro convencedor de cérebros.
84
00:04:51,000 --> 00:04:54,400
Querido, você disse que queria
que me envolvesse mais na sua vida.
85
00:04:54,400 --> 00:04:56,080
[Otis] Não coloque a culpa em mim!
86
00:04:56,080 --> 00:04:59,160
Queria que perguntasse como foi meu dia,
não que convencesse minha namorada
87
00:04:59,160 --> 00:05:01,280
a entrar num avião e terminar comigo.
88
00:05:01,280 --> 00:05:04,080
Ai, Otis.
Eu não sabia que vocês terminaram.
89
00:05:04,080 --> 00:05:05,640
Você passou dos limites.
90
00:05:06,480 --> 00:05:08,960
Eu tava com medo
que tivesse tendo outro colapso,
91
00:05:08,960 --> 00:05:12,760
mas não, você só tava
fodendo com tudo na minha vida.
92
00:05:12,760 --> 00:05:15,440
- Não fala com sua mãe desse jeito...
- Não se mete!
93
00:05:15,440 --> 00:05:17,720
Vou me meter, sim.
Sua mãe faz tudo por você.
94
00:05:17,720 --> 00:05:19,680
Pelo menos fala com ela com respeito.
95
00:05:19,680 --> 00:05:21,640
Ai, meu Deus. Eu odeio vocês duas!
96
00:05:21,640 --> 00:05:24,480
Otis, não... Porra.
97
00:05:24,480 --> 00:05:25,720
- [Joy chorando]
- [porta bate]
98
00:05:26,320 --> 00:05:27,320
Porra.
99
00:05:31,560 --> 00:05:32,600
Você voltou, é?
100
00:05:34,560 --> 00:05:35,720
Não de verdade.
101
00:05:37,160 --> 00:05:40,480
Eu tenho uma amiga
com um quarto vago no Sul,
102
00:05:40,480 --> 00:05:42,720
então eu vim me despedir
103
00:05:42,720 --> 00:05:46,200
e pegar minha máscara facial de LED.
104
00:05:46,200 --> 00:05:47,880
Ah, tá.
105
00:05:47,880 --> 00:05:50,880
Se importa se eu tomar um banho
e me trocar antes de ir?
106
00:05:50,880 --> 00:05:53,040
Não, vai lá.
107
00:05:55,200 --> 00:05:56,120
Valeu.
108
00:05:56,640 --> 00:05:57,640
[música suave]
109
00:05:58,880 --> 00:06:00,040
Obrigada por me defender.
110
00:06:01,040 --> 00:06:02,040
Imagina.
111
00:06:04,000 --> 00:06:05,040
[suspira]
112
00:06:05,040 --> 00:06:07,120
[música lúdica]
113
00:06:10,600 --> 00:06:11,440
Cal?
114
00:06:13,280 --> 00:06:14,400
Cal, posso entrar?
115
00:06:21,520 --> 00:06:23,520
[música tensa]
116
00:06:35,040 --> 00:06:37,960
Tem certeza que quer fazer isso?
Talvez seja um mal-entendido.
117
00:06:37,960 --> 00:06:39,240
Você viu a carta.
118
00:06:39,880 --> 00:06:41,320
É tudo sexy e nojento.
119
00:06:41,320 --> 00:06:42,920
É, a sua mãe é bem safada.
120
00:06:42,920 --> 00:06:44,600
- Odusanya!
- Desculpa.
121
00:06:46,680 --> 00:06:47,800
O endereço é esse.
122
00:06:54,000 --> 00:06:55,760
[música de suspense]
123
00:07:16,160 --> 00:07:17,200
[fechadura abre]
124
00:07:18,000 --> 00:07:19,760
Oi. Posso te ajudar?
125
00:07:21,160 --> 00:07:22,040
Oi.
126
00:07:23,080 --> 00:07:24,200
Eu sou o Jackson.
127
00:07:25,120 --> 00:07:25,960
Marchetti.
128
00:07:26,840 --> 00:07:28,120
Você é Jerome Saibu?
129
00:07:29,960 --> 00:07:31,400
Isso é um pouco estranho. É...
130
00:07:32,200 --> 00:07:35,640
Eu encontrei uma carta
que você escreveu pra minha mãe.
131
00:07:35,640 --> 00:07:37,360
O nome dela é Roz...
132
00:07:37,360 --> 00:07:39,720
- [garoto] Pai, quem é?
- [Jackson] ...Anderson.
133
00:07:40,600 --> 00:07:42,880
Acho que trabalharam juntos
há um tempo atrás.
134
00:07:45,080 --> 00:07:46,120
Eu acho
135
00:07:47,360 --> 00:07:49,320
que você pode ser...
136
00:07:49,320 --> 00:07:51,760
- Saia da minha casa.
- Você pode ser o meu pai.
137
00:08:02,120 --> 00:08:03,640
[música de rock animada]
138
00:08:21,600 --> 00:08:24,520
Adam, sou eu de novo. Me liga, por favor.
139
00:08:27,440 --> 00:08:28,880
MIAMI GLAM
EVENTO BENEFICENTE
140
00:08:28,880 --> 00:08:30,240
[música de rock continua]
141
00:08:30,240 --> 00:08:32,760
Ok, algumas plantas lá em cima
e outras na mesa.
142
00:08:32,760 --> 00:08:34,320
Tudo certo com as mesas, gente?
143
00:08:34,920 --> 00:08:36,160
[garota] Tudo ótimo, Abbi.
144
00:08:36,160 --> 00:08:38,240
Você viu a O pedindo desculpas?
145
00:08:38,240 --> 00:08:41,440
Ela acha que ainda pode conseguir votos.
[ri] É um pouco triste.
146
00:08:41,440 --> 00:08:43,120
Uhum. É.
147
00:08:43,120 --> 00:08:46,440
Oi, gente. Do que vocês estão falando?
148
00:08:47,080 --> 00:08:48,120
Temos praticado.
149
00:08:48,120 --> 00:08:51,440
É, a gente praticou a noite todinha.
150
00:08:52,160 --> 00:08:53,640
Vocês transaram a noite toda?
151
00:08:53,640 --> 00:08:56,520
- Aisha, o quê? Não!
- A gente com certeza não transou.
152
00:08:56,520 --> 00:08:57,440
Roman!
153
00:08:57,440 --> 00:08:59,880
Ah, você quis dizer praticando?
154
00:08:59,880 --> 00:09:00,960
Praticando, desculpa.
155
00:09:00,960 --> 00:09:04,120
Ah, mas eu adorei que vocês tão tentando.
[exclama de ternura]
156
00:09:04,120 --> 00:09:06,320
Ah, a gente tava falando
157
00:09:06,320 --> 00:09:09,080
que o pedido de desculpas da O
foi um pouco falso.
158
00:09:10,160 --> 00:09:12,760
Gente, isso é muito cruel.
Já sabemos o que fazer.
159
00:09:12,760 --> 00:09:15,000
[música intrigante
160
00:09:24,320 --> 00:09:25,880
[música soturna]
161
00:09:25,880 --> 00:09:28,920
Oi. Desculpe, conhece Cal Bowman?
162
00:09:28,920 --> 00:09:30,680
- Conheço.
- Sou a mãe dile.
163
00:09:30,680 --> 00:09:34,000
Ile não voltou pra casa ontem à noite
e não atende o telefone.
164
00:09:34,000 --> 00:09:37,960
Ah, me desculpa. Eu não vi ile.
165
00:09:37,960 --> 00:09:42,680
[suspira] Eu liguei pra polícia,
mas eles não estão levando a sério.
166
00:09:42,680 --> 00:09:45,240
Ile não está muito bem no momento,
e eu estou...
167
00:09:54,520 --> 00:09:56,280
[Aimee exclama] Uau.
168
00:09:59,600 --> 00:10:00,680
Gostei desse aqui.
169
00:10:01,320 --> 00:10:02,680
Tá de cabeça pra baixo.
170
00:10:02,680 --> 00:10:04,600
Ah, é melhor assim.
171
00:10:06,240 --> 00:10:09,480
Nosso primeiro leilão de arte.
Isso é emocionante!
172
00:10:12,680 --> 00:10:15,080
- O quê?
- Eu posso te beijar?
173
00:10:17,920 --> 00:10:19,600
A gente tá comendo queijo e cebola.
174
00:10:21,280 --> 00:10:22,400
Não ligo, não.
175
00:10:41,960 --> 00:10:43,200
[notificação do celular]
176
00:10:46,400 --> 00:10:48,160
Ai, meu Deus. Cal desapareceu.
177
00:10:49,080 --> 00:10:51,440
[música de suspense]
178
00:11:02,560 --> 00:11:04,520
- Podem colocar aqui.
- [garota] Tá bem.
179
00:11:04,520 --> 00:11:06,040
O que houve?
180
00:11:06,040 --> 00:11:09,240
Cal Bowman desapareceu ontem à noite.
É a mãe dile.
181
00:11:09,240 --> 00:11:11,080
[Michael] Estou muito preocupado.
182
00:11:11,080 --> 00:11:14,200
É, vamos pedir pro pessoal
procurar na pista de skate.
183
00:11:14,200 --> 00:11:17,200
NÃO TIVE NOTÍCIAS SUAS, VOCÊ ESTÁ BEM?
184
00:11:17,200 --> 00:11:18,120
[palmas]
185
00:11:18,120 --> 00:11:20,160
[Aisha] Obrigada por terem vindo.
186
00:11:20,160 --> 00:11:22,760
Cal tá num momento muito vulnerável agora,
187
00:11:22,760 --> 00:11:25,840
então precisamos começar
a procurar ile agora mesmo.
188
00:11:25,840 --> 00:11:29,400
A última mensagem dile dizia
que tava indo pro Shopping Pinelands.
189
00:11:29,400 --> 00:11:32,240
Esse é o momento perfeito
pra focar no poder da intenção
190
00:11:32,240 --> 00:11:34,200
e manifestar que vamos encontrar Cal.
191
00:11:34,200 --> 00:11:36,840
Tudo bem, vamos lá. Vamos, Cavendish!
192
00:11:36,840 --> 00:11:38,800
- [todos comemoram]
- [Aimee vibra]
193
00:11:38,800 --> 00:11:40,640
[música otimista]
194
00:11:40,640 --> 00:11:42,200
[Nicky] Obrigada.
195
00:11:46,000 --> 00:11:47,800
- [Aimee] Ah.
- [Michael] Desculpa.
196
00:11:47,800 --> 00:11:50,360
[sino badalando]
197
00:11:50,360 --> 00:11:55,040
Eu estou tão feliz
que você vai fazer isso. [ri]
198
00:11:55,040 --> 00:11:57,080
- Bom dia.
- Bom dia, pastor, como vai?
199
00:11:57,080 --> 00:11:58,160
Olá, meninas.
200
00:11:59,000 --> 00:12:01,280
- Oi.
- Eric, eu posso falar com você?
201
00:12:01,280 --> 00:12:02,800
- Pode.
- Com licença.
202
00:12:03,720 --> 00:12:04,840
[Beatrice ri]
203
00:12:04,840 --> 00:12:06,360
[pastor] Eu sinto muito.
204
00:12:06,360 --> 00:12:08,160
Alguém pesquisou sobre sua escola,
205
00:12:08,160 --> 00:12:11,400
e recebemos algumas reclamações
sobre a arrecadação de fundos.
206
00:12:12,360 --> 00:12:13,280
Por quê?
207
00:12:14,440 --> 00:12:17,800
Nossa igreja não pode apoiar
os valores da sua escola.
208
00:12:17,800 --> 00:12:21,160
Infelizmente, o conselho da igreja decidiu
que não vamos aceitar o dinheiro.
209
00:12:21,160 --> 00:12:24,520
- Mas a arrecadação de fundos é hoje.
- [pastor] Eu sei.
210
00:12:27,160 --> 00:12:28,720
Estou de mãos atadas.
211
00:12:30,320 --> 00:12:33,080
Por favor, não deixe
que isso estrague seu dia especial.
212
00:12:33,080 --> 00:12:35,280
[música emocionante]
213
00:12:38,920 --> 00:12:40,120
[música se intensifica]
214
00:12:43,960 --> 00:12:46,200
Cê devia ir pra casa
e contar pras suas mães.
215
00:12:46,200 --> 00:12:47,560
Eu quero ficar aqui, tá?
216
00:12:48,320 --> 00:12:49,600
E se Cal não tiver bem?
217
00:12:55,840 --> 00:12:56,840
[música para]
218
00:12:58,960 --> 00:13:00,040
Cara.
219
00:13:00,040 --> 00:13:02,320
Posso falar com você
sobre uma coisa de sexo?
220
00:13:03,120 --> 00:13:05,800
- Não quer falar com Connor sobre isso?
- Não tem horário.
221
00:13:06,400 --> 00:13:11,480
Escuta, o que aconteceu foi que eu e Abbi
tentamos transar ontem à noite,
222
00:13:11,480 --> 00:13:15,560
e pensei que tava tudo bem,
mas aí ela queimou meu cobertor.
223
00:13:17,280 --> 00:13:18,480
E você tá bem?
224
00:13:18,480 --> 00:13:21,800
Acho que ela fez de propósito.
Pra tentar se livrar daquilo.
225
00:13:21,800 --> 00:13:25,960
A gente tá tentando voltar ao básico,
como você disse, mas não tá dando certo.
226
00:13:25,960 --> 00:13:30,480
A gente quase não se beija,
e ainda não tá rolando sexo.
227
00:13:30,480 --> 00:13:34,880
Bom, parece que ela ainda tá sentindo
algum tipo de pressão.
228
00:13:34,880 --> 00:13:38,600
Eu sei que é difícil,
mas acho que você precisa ser paciente.
229
00:13:39,760 --> 00:13:40,880
E lamento pelo cobertor.
230
00:13:40,880 --> 00:13:43,600
Minha avó tricotou ele. Eu tô arrasado.
231
00:13:44,720 --> 00:13:45,760
Obrigado.
232
00:13:46,360 --> 00:13:49,280
É melhor nos dividirmos em grupo,
então vocês ficam juntos.
233
00:13:49,280 --> 00:13:52,320
E vocês dois. E vocês vêm comigo.
Vai ser mais rápido.
234
00:13:55,320 --> 00:13:57,440
- Oi, eu posso...
- [garoto] Não. Não mesmo.
235
00:13:59,920 --> 00:14:01,520
[Otis] Desculpa, qual é o plano?
236
00:14:04,680 --> 00:14:08,400
[arqueja] Eu prefiro usar lã sintética.
237
00:14:12,560 --> 00:14:14,800
O quê? Pedi desculpa.
238
00:14:14,800 --> 00:14:17,560
Você pediu desculpa pra todo mundo,
menos pra ela.
239
00:14:17,560 --> 00:14:20,920
[música emocionante]
240
00:14:31,720 --> 00:14:33,840
BEM-VINDOS AO PINELANDS
É BOM ESTAR AQUI!
241
00:14:33,840 --> 00:14:36,120
- [Jackson] Viu essa pessoa?
- [mulher] Não, sinto muito.
242
00:14:36,120 --> 00:14:40,000
- [Jackson] Obrigado.
- Gente, ninguém viu Cal em lugar nenhum.
243
00:14:40,000 --> 00:14:41,920
- Aimes?
- [Aimee] O quê?
244
00:14:41,920 --> 00:14:45,760
Tá com 50% de desconto.
Eu compro quando tô estressada, Jackson.
245
00:14:46,280 --> 00:14:47,280
É... Viv?
246
00:14:48,360 --> 00:14:49,640
A gente pode conversar?
247
00:14:51,080 --> 00:14:52,640
Aí, você tá bem?
248
00:14:53,200 --> 00:14:54,040
É...
249
00:14:55,120 --> 00:14:56,160
Tá, eu vou...
250
00:15:00,320 --> 00:15:02,840
- Oi.
- [Viv] Você veio ajudar a procurar Cal?
251
00:15:04,000 --> 00:15:07,480
Eu não sabia mais o que fazer.
Você não responde minhas mensagens.
252
00:15:07,480 --> 00:15:10,040
Eu sei que te magoei e cometi um erro.
253
00:15:10,040 --> 00:15:12,920
Eu não suporto ver você com mais ninguém.
254
00:15:12,920 --> 00:15:15,360
Eu sei que é errado,
e eu vou trabalhar nisso.
255
00:15:15,360 --> 00:15:19,080
Não. Eu... não posso falar com você agora.
Vou ficar com os meus amigos.
256
00:15:25,240 --> 00:15:26,640
[pássaros cantando]
257
00:15:27,880 --> 00:15:29,880
[passos se aproximando]
258
00:15:32,880 --> 00:15:33,960
Eu tô indo.
259
00:15:42,840 --> 00:15:44,200
É o dinheiro que precisa.
260
00:15:46,200 --> 00:15:48,760
- Por que tá me dando essa grana?
- Tem razão.
261
00:15:50,040 --> 00:15:51,840
Eu sou uma pessoa fodida.
262
00:15:55,200 --> 00:15:57,840
Eu queria que desse certo com o Jakob.
263
00:15:59,000 --> 00:16:00,600
Eu amava ele, sabe?
264
00:16:01,760 --> 00:16:03,920
E eu queria criar a Joy com ele.
265
00:16:05,320 --> 00:16:06,320
Mas...
266
00:16:08,920 --> 00:16:12,680
uma parte de mim sabia
que ela não era dele.
267
00:16:13,760 --> 00:16:18,760
E eu não queria acreditar
que fosse verdade,
268
00:16:18,760 --> 00:16:22,960
então bloqueei isso,
e agora tá tudo fodido.
269
00:16:22,960 --> 00:16:24,200
Eu sinto muito.
270
00:16:24,200 --> 00:16:28,000
É, bom, eu saí do programa e...
271
00:16:29,160 --> 00:16:31,120
eu vou dar um jeito na minha vida.
272
00:16:32,240 --> 00:16:34,040
Por que você fez isso?
273
00:16:34,040 --> 00:16:36,560
Porque não é justo com a Joy.
274
00:16:36,560 --> 00:16:38,520
Mas a sua confiança tá aumentando.
275
00:16:38,520 --> 00:16:40,520
Não, é a decisão certa.
276
00:16:41,680 --> 00:16:44,880
Olha, eu sei que não sou boa
em pedir ajuda. Vem cá.
277
00:16:47,280 --> 00:16:49,040
É tão bom ter você aqui.
278
00:16:49,840 --> 00:16:53,240
E se você ficasse aqui por um tempo,
poderia abrir sua creche.
279
00:16:53,240 --> 00:16:54,480
Eu dormi com o Dan.
280
00:16:57,080 --> 00:16:58,200
Claro que dormiu.
281
00:17:00,040 --> 00:17:02,560
Mas relaxa, eu percebi
que ele tem aqueles dedos
282
00:17:02,560 --> 00:17:05,040
que são todos do mesmo tamanho,
283
00:17:05,040 --> 00:17:07,680
aí eu fiquei com nojo,
e eu não tô mais a fim dele.
284
00:17:07,680 --> 00:17:09,320
Eu sei o que está fazendo, Jo.
285
00:17:09,320 --> 00:17:13,360
Você não pode se livrar dele
pra ir embora como sempre faz.
286
00:17:13,360 --> 00:17:16,640
Vamos... ficar aqui e trabalhar nisso.
287
00:17:16,640 --> 00:17:19,880
Eu morreria de tédio se eu ficasse aqui.
288
00:17:21,680 --> 00:17:22,960
Sério, eu tenho que ir.
289
00:17:27,200 --> 00:17:28,280
Fica com o dinheiro.
290
00:17:35,040 --> 00:17:36,440
[música terna]
291
00:17:38,040 --> 00:17:41,600
Eu sei que tá desistindo do emprego
porque acha que é uma mãe ruim,
292
00:17:42,120 --> 00:17:46,520
mas criou o Otis de um jeito tão incrível,
e vai fazer o mesmo com a Joy.
293
00:17:48,320 --> 00:17:50,240
Queria que nossa mãe fosse como você.
294
00:18:05,600 --> 00:18:07,600
[música terna continua]
295
00:18:13,520 --> 00:18:16,080
ACABEI DE POUSAR. NÃO VAMOS NOS FALAR?
296
00:18:16,080 --> 00:18:18,960
SIM, AINDA ACHO QUE É MELHOR ASSIM.
297
00:18:30,320 --> 00:18:32,320
[música terna continua]
298
00:18:34,600 --> 00:18:35,920
[conversas indistintas]
299
00:18:48,080 --> 00:18:49,760
Oi. Com licença, é...
300
00:18:51,080 --> 00:18:52,880
Você viu essa pessoa recentemente?
301
00:18:52,880 --> 00:18:55,320
[homem] Ah, vi.
Ile teve aqui ontem à noite.
302
00:18:55,320 --> 00:18:59,200
Pediu três cheeseburgers
e depois não comeu.
303
00:18:59,200 --> 00:19:00,720
Foi estranhão.
304
00:19:01,280 --> 00:19:03,200
[Otis] Tem câmeras de segurança, né?
305
00:19:05,360 --> 00:19:06,760
Ok, valeu.
306
00:19:07,680 --> 00:19:09,080
[música emocionante]
307
00:19:10,080 --> 00:19:11,400
[Otis] Onde é a segurança?
308
00:19:12,040 --> 00:19:15,960
- Gostaria de experimentar essa essência?
- Não, eu tenho... Ah...
309
00:19:17,760 --> 00:19:18,800
É gostoso.
310
00:19:20,600 --> 00:19:23,440
[Abbi] Oi. Temos uma emergência aqui.
311
00:19:24,000 --> 00:19:27,640
Precisamos ver as câmeras de segurança
da praça de alimentação na noite passada.
312
00:19:27,640 --> 00:19:31,120
- Uma pessoa sumiu, e estamos preocupados.
- Desculpa, não posso ajudar.
313
00:19:31,120 --> 00:19:33,840
- [Otis] Ile esteve aqui ontem...
- Vão ter que chamar a polícia.
314
00:19:35,440 --> 00:19:39,360
Harriet. Harriet Anders.
Do Colégio Moordale.
315
00:19:41,320 --> 00:19:42,960
Fala sério.
316
00:19:44,600 --> 00:19:46,760
- É a Ruby Matthews.
- É.
317
00:19:46,760 --> 00:19:48,240
E você se lembra de mim?
318
00:19:48,240 --> 00:19:49,960
Claro que lembro de você. Por que não?
319
00:19:49,960 --> 00:19:53,560
Porque você era uma vadia.
Quer dizer, você era magnífica.
320
00:19:55,160 --> 00:19:56,240
Mas assustadora.
321
00:19:57,320 --> 00:19:59,320
- Posso tirar uma selfie?
- Claro que pode.
322
00:19:59,320 --> 00:20:02,680
Se você deixar a gente
dar uma olhada nas câmeras de segurança.
323
00:20:02,680 --> 00:20:03,800
Tá, claro.
324
00:20:06,840 --> 00:20:09,760
- O que tá rolando?
- Ela é famosa.
325
00:20:10,440 --> 00:20:12,280
- [Harriet] Xis.
- [clique da câmera]
326
00:20:12,280 --> 00:20:14,360
[música instigante]
327
00:20:25,880 --> 00:20:26,720
[Michael] Adam.
328
00:20:31,440 --> 00:20:33,560
- O que tá fazendo aqui?
- Tava preocupado.
329
00:20:37,080 --> 00:20:38,200
Preocupado por quê?
330
00:20:39,760 --> 00:20:41,840
[Michael] Porque não está falando comigo.
331
00:20:45,680 --> 00:20:47,440
Uma pessoa da escola sumiu,
332
00:20:47,440 --> 00:20:50,080
e fiquei pensando no que faria
se algo acontecesse com você
333
00:20:50,080 --> 00:20:52,320
enquanto ainda acha que eu...
334
00:20:53,560 --> 00:20:54,920
que eu não gosto de você.
335
00:20:54,920 --> 00:20:56,360
Você não gosta de mim.
336
00:20:56,360 --> 00:21:00,280
Não, Adam, eu gosto muito de você. Muito.
337
00:21:03,160 --> 00:21:04,320
Eu te amo.
338
00:21:07,720 --> 00:21:08,760
Você é meu filho.
339
00:21:15,640 --> 00:21:17,120
Eu não gosto é de mim.
340
00:21:20,080 --> 00:21:22,480
Fiz você se sentir pequeno
por causa disso,
341
00:21:22,480 --> 00:21:24,160
e eu me arrependo muito.
342
00:21:25,720 --> 00:21:29,080
Sei que nunca vamos
recuperar esse tempo, mas...
343
00:21:29,760 --> 00:21:31,440
eu estou tentando mudar.
344
00:21:36,600 --> 00:21:37,920
Quer abraçar um cavalo?
345
00:21:39,320 --> 00:21:41,000
[gagueja] Como é que é?
346
00:21:41,000 --> 00:21:44,000
Abraçar um cavalo
faz as coisas parecerem melhores.
347
00:21:46,280 --> 00:21:47,480
Ah, hã...
348
00:21:49,400 --> 00:21:52,400
Não, eu estou bem. Obrigado.
349
00:21:55,680 --> 00:21:56,560
Mas...
350
00:21:57,880 --> 00:21:59,160
eu quero abraçar você.
351
00:22:04,280 --> 00:22:05,120
[suspira]
352
00:22:23,240 --> 00:22:25,720
[música emotiva]
353
00:22:44,680 --> 00:22:45,520
[Jem pigarreia]
354
00:22:49,360 --> 00:22:51,760
- Pai.
- Hã?
355
00:22:53,160 --> 00:22:55,800
- Eu vou dar a minha primeira aula.
- Ah.
356
00:22:57,240 --> 00:22:58,920
Talvez eu possa ficar e assistir.
357
00:22:59,600 --> 00:23:00,960
Pode participar se quiser.
358
00:23:03,360 --> 00:23:06,040
- [Michael hesita] Eu...
- Não.
359
00:23:07,320 --> 00:23:09,440
Não. [ri]
360
00:23:09,440 --> 00:23:10,440
[música gospel]
361
00:23:19,640 --> 00:23:21,240
[música termina]
362
00:23:21,240 --> 00:23:22,840
Aleluia!
363
00:23:22,840 --> 00:23:24,600
[aplausos]
364
00:23:28,440 --> 00:23:32,160
[pastor] Por favor, sentem-se.
Está na hora do nosso batismo.
365
00:23:35,480 --> 00:23:37,240
Adedayo, meu filho.
366
00:23:38,080 --> 00:23:40,080
Está pronto para dar esse próximo passo?
367
00:23:40,080 --> 00:23:41,800
[comemorações, aplausos]
368
00:23:42,520 --> 00:23:44,480
Aleluia!
369
00:23:48,120 --> 00:23:49,560
Renuncia a todo o pecado
370
00:23:49,560 --> 00:23:52,880
e aceita Jesus Cristo
como seu Senhor e Salvador?
371
00:23:54,240 --> 00:23:55,080
Aceito.
372
00:23:59,120 --> 00:24:02,040
[pastor] Gostaria de compartilhar
uma palavra com a comunidade?
373
00:24:02,640 --> 00:24:05,720
[Adedayo] Já fiz muitas coisas na vida
que me causam vergonha.
374
00:24:08,120 --> 00:24:09,720
Coisas que me tornam impuro.
375
00:24:09,720 --> 00:24:12,240
Mas hoje dou as costas pro pecado
376
00:24:12,240 --> 00:24:16,440
e agradeço a Deus por sua misericórdia,
por eu poder renascer e ser purificado.
377
00:24:16,440 --> 00:24:17,720
[pastor] Glória a Deus!
378
00:24:17,720 --> 00:24:19,840
- [mulher] Aleluia!
- [aplausos]
379
00:24:22,240 --> 00:24:25,000
É uma grande honra batizá-lo
380
00:24:25,000 --> 00:24:30,240
em nome do Pai,
do Filho e do Espírito Santo.
381
00:24:30,840 --> 00:24:35,160
[música soturna]
382
00:24:35,160 --> 00:24:37,480
[inaudível]
383
00:24:44,400 --> 00:24:45,600
[aplausos]
384
00:24:52,560 --> 00:24:54,560
Eric, é a sua vez.
385
00:24:55,280 --> 00:24:57,080
Pronto para dar esse próximo passo?
386
00:24:57,680 --> 00:24:59,360
Renuncia a todo o pecado
387
00:24:59,360 --> 00:25:02,600
e aceita Jesus Cristo
como seu Senhor e Salvador?
388
00:25:19,600 --> 00:25:20,520
Hã...
389
00:25:21,400 --> 00:25:24,120
Eu... eu preciso falar uma coisa.
390
00:25:24,120 --> 00:25:27,120
Aleluia! Conte a sua verdade, Eric.
391
00:25:29,640 --> 00:25:30,840
[ri sem graça]
392
00:25:32,440 --> 00:25:36,200
Eu não sei como vão se sentir
com a minha verdade. [ri de nervoso]
393
00:25:37,560 --> 00:25:39,360
[inspira fundo]
394
00:25:41,080 --> 00:25:43,720
Eu achei que Deus queria
que eu me batizasse hoje.
395
00:25:44,720 --> 00:25:46,560
E eu queria deixar Deus feliz.
396
00:25:47,480 --> 00:25:49,320
Eu queria deixar todos felizes,
397
00:25:50,440 --> 00:25:51,920
principalmente minha família.
398
00:25:53,240 --> 00:25:55,200
Mas eu não posso mais ficar calado.
399
00:25:56,280 --> 00:25:57,760
Eu tenho que falar a verdade,
400
00:25:57,760 --> 00:26:01,280
senão eu vou ser incompleto,
e eu não posso viver desse jeito.
401
00:26:03,600 --> 00:26:07,320
Meu nome é Eric Effiong.
402
00:26:09,240 --> 00:26:10,560
E eu sou cristão.
403
00:26:13,040 --> 00:26:14,920
E eu também sou um gay orgulhoso.
404
00:26:14,920 --> 00:26:16,520
[burburinho]
405
00:26:16,520 --> 00:26:19,160
Sei que muitos acham
que o que disse é pecado
406
00:26:19,160 --> 00:26:22,600
e que preciso orar por perdão,
mas estão errados.
407
00:26:23,600 --> 00:26:25,400
Meu coração tá dividido,
408
00:26:26,360 --> 00:26:30,160
porque eu estou em uma posição
em que tenho que escolher
409
00:26:30,160 --> 00:26:33,800
entre esconder minha verdade
e viver com essa dor,
410
00:26:34,440 --> 00:26:36,520
ou ser sincero e perder minha comunidade.
411
00:26:36,520 --> 00:26:40,560
Sempre me dizem
que eu preciso esperar e ser paciente,
412
00:26:40,560 --> 00:26:43,320
mas eu tô cansado de esperar.
413
00:26:45,120 --> 00:26:46,400
[inspira]
414
00:26:47,520 --> 00:26:50,920
E eu também quero dizer
que eu me amo demais
415
00:26:50,920 --> 00:26:52,520
pra não falar a minha verdade.
416
00:26:53,200 --> 00:26:57,600
Então se vocês me amam como eu sou,
417
00:26:57,600 --> 00:26:59,240
eu serei batizado.
418
00:27:01,560 --> 00:27:02,760
Mas se não me amam,
419
00:27:03,880 --> 00:27:05,120
então eu tenho que ir.
420
00:27:26,480 --> 00:27:29,400
Eu te amo como você é, meu filho.
421
00:27:46,480 --> 00:27:48,480
[música emotiva]
422
00:27:50,760 --> 00:27:52,080
Eu tenho minha resposta.
423
00:28:09,040 --> 00:28:09,920
[porta bate]
424
00:28:14,440 --> 00:28:15,560
[garota] Não acredito!
425
00:28:15,560 --> 00:28:18,600
[Harriet] Eu sei!
Um dia totalmente normal, e aí ela entrou.
426
00:28:18,600 --> 00:28:19,760
[garota] Tô surtando!
427
00:28:19,760 --> 00:28:21,720
O melhor dia da minha vida.
428
00:28:21,720 --> 00:28:25,080
- [garota] Conta mais! Como ela é?
- Meu Deus, Lana. [ri]
429
00:28:25,080 --> 00:28:28,280
- [Lana] É assustadora?
- Não, ela não é nada assustadora.
430
00:28:29,280 --> 00:28:32,240
E a pele dela é tão macia...
431
00:28:34,080 --> 00:28:36,880
Pelo jeito os seguranças
não tomam leite de aveia.
432
00:28:40,800 --> 00:28:43,800
- [Roman suspira]
- [Aisha] E se tiver acontecido algo ruim?
433
00:28:44,640 --> 00:28:45,720
Seja positiva, Aish.
434
00:28:45,720 --> 00:28:48,520
Não me sinto positiva.
Me sinto preocupada.
435
00:28:48,520 --> 00:28:50,880
Tenta respirar e lembrar
do poder da manifestação.
436
00:28:50,880 --> 00:28:52,760
Abbi. [grunhe]
437
00:28:54,680 --> 00:28:56,360
Ainda não conheço esse. Desculpa.
438
00:28:56,360 --> 00:28:58,560
- Disse: "Vai se foder."
- [Abbi] Por quê?
439
00:28:58,560 --> 00:29:01,680
Porque eu tô a fim
de expressar uma emoção normal,
440
00:29:01,680 --> 00:29:02,960
e você nunca deixa.
441
00:29:02,960 --> 00:29:06,040
Você quer que a gente seja positivo
o tempo todo,
442
00:29:06,040 --> 00:29:08,600
e é por isso
que a gente nunca te conta nada.
443
00:29:08,600 --> 00:29:10,760
- Tipo o quê?
- Eu quero ser pescetariana.
444
00:29:10,760 --> 00:29:11,880
E os oceanos?
445
00:29:11,880 --> 00:29:14,280
Viu? Eu não posso te contar nada!
446
00:29:14,800 --> 00:29:17,920
- Tudo bem. O que mais?
- Eu gosto de fofoca. É divertido.
447
00:29:17,920 --> 00:29:19,600
E o Roman odeia ioga.
448
00:29:19,600 --> 00:29:20,800
Quê?
449
00:29:21,440 --> 00:29:23,360
Eu odeio mesmo ioga,
450
00:29:23,360 --> 00:29:26,440
e tô muito triste
porque a gente não transa mais.
451
00:29:26,440 --> 00:29:28,960
- [Aisha] Não transam mais?
- Por que estão contra mim?
452
00:29:28,960 --> 00:29:31,840
Roman, seus problemas de intimidade
devem ser separados,
453
00:29:31,840 --> 00:29:34,120
e podemos conversar em particular.
454
00:29:35,240 --> 00:29:36,240
Desculpa, é...
455
00:29:37,880 --> 00:29:41,040
Eu... eu acho que tudo pode tá ligado.
456
00:29:41,680 --> 00:29:42,800
[gagueja]
457
00:29:42,800 --> 00:29:46,560
Abbi, por que sente a necessidade
de manter coisas positivas o tempo todo?
458
00:29:49,040 --> 00:29:53,240
Ah, pensar coisas negativas
faz eu me sentir pesada. Hã...
459
00:29:53,240 --> 00:29:54,160
[música emotiva]
460
00:29:54,160 --> 00:29:56,680
Todo mundo importante
na minha vida me rejeitou.
461
00:29:56,680 --> 00:29:59,360
Deve ser muito difícil pra você.
462
00:29:59,360 --> 00:30:02,800
Imagino que tenha muitas emoções
que você tá escondendo.
463
00:30:03,920 --> 00:30:08,280
Se eu... se eu pensar em como eu me sinto,
eu vou querer gritar.
464
00:30:08,280 --> 00:30:10,520
Então acho melhor manter as coisas leves.
465
00:30:10,520 --> 00:30:13,840
Faz sentido. Parece que não consegue
lidar com mais nada, mas,
466
00:30:13,840 --> 00:30:18,200
às vezes, essa positividade constante
pode se tornar um pouco tóxica.
467
00:30:18,200 --> 00:30:22,000
E se ficar ignorando
as reações negativas que são bem naturais,
468
00:30:22,000 --> 00:30:24,200
isso pode prejudicar você no futuro.
469
00:30:27,480 --> 00:30:30,800
Fico com medo de dizer o que sinto,
e vocês me abandonarem também.
470
00:30:30,800 --> 00:30:33,280
A gente nunca vai rejeitar você, Abbi.
471
00:30:33,280 --> 00:30:35,000
Você é parte de nós.
472
00:30:36,240 --> 00:30:40,320
Lidar com conflito
e ter essas conversas difíceis
473
00:30:40,320 --> 00:30:43,040
é a marca de um relacionamento verdadeiro
com alguém.
474
00:30:44,080 --> 00:30:47,880
Ficaria confortável em compartilhar
alguns pensamentos negativos agora?
475
00:30:53,280 --> 00:30:56,440
Aisha, o jeito que você cutuca as unhas
na aula é nojento,
476
00:30:56,440 --> 00:31:00,040
e às vezes não quero ouvir sobre
a porra de Mercúrio estar retrógrado.
477
00:31:01,120 --> 00:31:02,640
Roman, a gente não transa mais
478
00:31:02,640 --> 00:31:04,880
porque geme muito alto
quando a gente se beija,
479
00:31:04,880 --> 00:31:07,240
e é tão irritante
que só consigo pensar nisso.
480
00:31:07,240 --> 00:31:11,160
E sua pasta natural não tá funcionando,
porque você tá com bafo de alho.
481
00:31:11,160 --> 00:31:12,280
Precisa de flúor.
482
00:31:12,880 --> 00:31:15,000
[rindo] Isso foi bom demais.
483
00:31:16,200 --> 00:31:17,360
[Roman] Espera.
484
00:31:19,960 --> 00:31:21,200
Que barulho eu faço?
485
00:31:21,720 --> 00:31:24,240
[Harriet] Oi, Grace.
A Lana disse com quem eu tô?
486
00:31:24,240 --> 00:31:25,800
[Grace] Contou, mas não acreditei.
487
00:31:25,800 --> 00:31:29,480
Acho que vamos ser melhores amigas.
Estamos nos dando muito bem.
488
00:31:29,480 --> 00:31:32,120
Eu sei. Você sente quando dá certo, né?
489
00:31:32,120 --> 00:31:34,200
- E com certeza deu certo.
- [Grace] Ajudou?
490
00:31:34,200 --> 00:31:37,280
É, eu ajudei.
E era a única pessoa que poderia ajudar.
491
00:31:37,280 --> 00:31:39,000
Estamos juntas agora.
492
00:31:39,000 --> 00:31:40,240
[Grace] Ela me dá medo.
493
00:31:40,240 --> 00:31:43,360
É, eu pensava isso.
Mas não, ela é muito legal.
494
00:31:43,360 --> 00:31:44,920
A gente tá se dando tão bem.
495
00:31:44,920 --> 00:31:48,560
- [Grace] Amiga, tô muito curiosa.
- Sabe quando tem química com alguém.
496
00:31:48,560 --> 00:31:51,960
- [Ruby] Obrigada. Encontrei uma coisa.
- [Grace] Quero saber tudo.
497
00:31:51,960 --> 00:31:53,160
Te ligo depois.
498
00:31:55,760 --> 00:31:56,800
Não.
499
00:31:58,720 --> 00:32:01,240
É, tem cheiro de hambúrguer. Tá lá.
500
00:32:07,560 --> 00:32:08,760
Tudo bem.
501
00:32:11,040 --> 00:32:11,920
Entra aí.
502
00:32:12,480 --> 00:32:14,520
É só dar um pulo. Um bem grande.
503
00:32:15,080 --> 00:32:16,240
Ai, ok.
504
00:32:16,240 --> 00:32:18,000
Um, dois, três. É.
505
00:32:18,800 --> 00:32:21,800
- [ânsia de vômito] Fede.
- [O] É uma lixeira.
506
00:32:21,800 --> 00:32:23,520
- Um, dois, três.
- Cala a boca!
507
00:32:26,240 --> 00:32:27,560
[grunhe]
508
00:32:27,560 --> 00:32:29,000
[Ruby] Cai. Só cai.
509
00:32:31,760 --> 00:32:33,480
- [Otis] Ok.
- Aí, a gente pode...
510
00:32:34,040 --> 00:32:35,840
[Otis grunhe] Jesus Cristo.
511
00:32:36,800 --> 00:32:39,720
Eu não sei se você viu o vídeo ou não,
mas eu...
512
00:32:39,720 --> 00:32:40,640
[Otis] Tudo bem.
513
00:32:40,640 --> 00:32:42,880
Eu tava falando sério e...
514
00:32:44,040 --> 00:32:47,680
Sei que devia ter falado direto com você.
Merecia um pedido de desculpas.
515
00:32:47,680 --> 00:32:51,080
Eu só não sabia
se você iria querer me ouvir,
516
00:32:51,080 --> 00:32:55,400
por causa de tudo que eu fiz, mas...
sei que o que fiz com você foi horrível.
517
00:32:55,400 --> 00:32:57,320
[Otis grunhe]
518
00:32:57,320 --> 00:32:59,160
E se serve de consolo,
519
00:33:00,520 --> 00:33:04,440
eu não gostava de mim quando faço isso.
Ainda não gosto.
520
00:33:04,960 --> 00:33:05,840
E...
521
00:33:07,480 --> 00:33:08,880
eu sinto muito.
522
00:33:09,720 --> 00:33:11,920
[Otis] Não, não, não. Não.
523
00:33:11,920 --> 00:33:12,960
Obrigada.
524
00:33:14,160 --> 00:33:16,600
Eu precisava ouvir isso, então...
525
00:33:17,400 --> 00:33:21,000
[ânsia de vômito] Achei. Achei. [arfa]
526
00:33:21,000 --> 00:33:23,000
[música instigante]
527
00:33:23,000 --> 00:33:24,080
[ânsia de vômito]
528
00:33:24,080 --> 00:33:25,840
[Ruby] Abre. Abre.
529
00:33:25,840 --> 00:33:27,000
[arfa]
530
00:33:30,480 --> 00:33:32,040
Por que jogou no lixo?
531
00:33:34,200 --> 00:33:35,960
A gente devia chamar a polícia.
532
00:33:35,960 --> 00:33:37,120
[ânsia de vômito]
533
00:33:38,560 --> 00:33:41,600
[mulher no alto-falante] Atenção,
senhores clientes. Srta. Gina.
534
00:33:41,600 --> 00:33:43,320
Gina, sua mãe te aguarda na recepção.
535
00:33:43,320 --> 00:33:44,640
[notificação do celular]
536
00:33:44,640 --> 00:33:47,360
Gina, por favor,
dirija-se à recepção. Obrigada.
537
00:33:47,360 --> 00:33:49,720
- [notificação do celular]
- Você tá bem, Viv?
538
00:33:51,200 --> 00:33:52,400
[notificação do celular]
539
00:33:52,960 --> 00:33:55,560
- [Isaac] Ele parece bem persistente.
- [notificação do celular]
540
00:33:55,560 --> 00:33:56,480
É...
541
00:33:57,920 --> 00:33:59,320
[notificação do celular]
542
00:33:59,320 --> 00:34:02,840
- Quer saber? Acho que vou responder.
- Não. Não responde, Viv.
543
00:34:03,360 --> 00:34:07,520
[ri] Eu sei, mas ele pode ser muito fofo.
Cês viram esse lado dele.
544
00:34:07,520 --> 00:34:10,600
E é, ele fica com ciúme,
mas é porque tem baixa autoestima.
545
00:34:10,600 --> 00:34:11,720
Não é culpa dele.
546
00:34:11,720 --> 00:34:13,640
- E não é culpa sua.
- Não.
547
00:34:14,480 --> 00:34:15,800
Como se sente com ele?
548
00:34:16,800 --> 00:34:20,080
Às vezes me sinto feliz,
549
00:34:20,080 --> 00:34:23,360
e às vezes parece
que fiz alguma coisa errada.
550
00:34:23,360 --> 00:34:27,160
É muito confuso. Eu não sei
quando ele vai ficar chateado, e aí...
551
00:34:27,160 --> 00:34:28,280
[Aimee] Viv.
552
00:34:28,280 --> 00:34:33,080
Eu tenho lido muita coisa sobre abuso
por causa da minha arte.
553
00:34:33,640 --> 00:34:36,600
E parece que ele pode ser
emocionalmente coercitivo.
554
00:34:36,600 --> 00:34:39,560
E ele é tão controlador, Viv.
555
00:34:42,400 --> 00:34:45,120
Eu só me sinto confusa.
556
00:34:45,680 --> 00:34:47,360
O amor faz você se sentir segura.
557
00:34:47,360 --> 00:34:51,360
Faz você se sentir mais corajosa,
porque pode ser você perto dessa pessoa.
558
00:34:51,360 --> 00:34:54,400
Não pode ser confuso,
e não deve ser assustador.
559
00:34:57,640 --> 00:35:01,280
- [suspira]
- [efeito sonoro de tensão]
560
00:35:01,280 --> 00:35:03,240
Merda, eu acho que sei onde Cal tá.
561
00:35:06,200 --> 00:35:07,800
Eu mando uma mensagem, tá?
562
00:35:08,920 --> 00:35:10,320
- [Jackson] Foi mal.
- Valeu.
563
00:35:11,040 --> 00:35:13,080
[pássaros cantando]
564
00:35:21,240 --> 00:35:22,480
[suspira]
565
00:35:38,200 --> 00:35:39,800
JÁ TERMINOU? CAL DESAPARECEU!
566
00:35:39,800 --> 00:35:40,880
Ai, meu Deus.
567
00:35:40,880 --> 00:35:42,240
[passos se aproximando]
568
00:35:44,240 --> 00:35:45,080
Ei!
569
00:35:45,080 --> 00:35:47,400
[música dramática de suspense]
570
00:35:48,160 --> 00:35:50,360
[Eric] Volta aqui! Volta aqui!
571
00:35:51,920 --> 00:35:57,600
Volta aqui! Você pegou o meu...
Espera, volta aqui! Devolve meu telefone!
572
00:35:58,280 --> 00:36:00,080
Ei! Ei!
573
00:36:07,680 --> 00:36:09,360
Eu te conheço.
574
00:36:10,040 --> 00:36:11,680
Não! Não!
575
00:36:18,920 --> 00:36:22,120
Olha, eu não podia...
eu não podia me batizar.
576
00:36:23,800 --> 00:36:28,400
Tá bem? Eu não posso ser
uma coisa que eu não sou!
577
00:36:31,200 --> 00:36:32,200
[Eric ofega]
578
00:36:34,120 --> 00:36:35,280
[Eric arqueja]
579
00:36:44,440 --> 00:36:45,480
[suspira]
580
00:36:50,640 --> 00:36:51,720
O que cê quer de mim?
581
00:36:52,520 --> 00:36:53,560
[ri]
582
00:36:54,760 --> 00:36:55,920
Por que você tá rindo?
583
00:36:57,080 --> 00:37:00,080
Porque você fez exatamente
o que eu queria que você fizesse.
584
00:37:04,360 --> 00:37:08,400
Hoje foi o início
de uma longa e árdua jornada.
585
00:37:09,360 --> 00:37:12,720
Mas estarei com você a cada passo que der.
586
00:37:12,720 --> 00:37:14,520
[música suave]
587
00:37:17,000 --> 00:37:20,480
Você vai mudar corações e mentes,
588
00:37:20,480 --> 00:37:23,800
e falar pra todos que eu os amo como são.
589
00:37:25,760 --> 00:37:27,400
Esse será seu chamado.
590
00:37:28,560 --> 00:37:30,400
Será o trabalho da sua vida.
591
00:37:31,680 --> 00:37:33,200
[voz trêmula] Eu acho que não.
592
00:37:39,400 --> 00:37:41,240
Eu criei você tão iluminado
593
00:37:41,920 --> 00:37:45,640
pra que os outros
pudessem ver na escuridão.
594
00:37:47,560 --> 00:37:49,560
[música emotiva]
595
00:37:54,800 --> 00:37:57,000
[soluçando]
596
00:38:02,080 --> 00:38:03,640
O que eu tenho que fazer agora?
597
00:38:17,400 --> 00:38:19,600
Ah, não.
Sem cocô, por favor! Eu imploro!
598
00:38:20,280 --> 00:38:22,280
[grasna]
599
00:38:37,360 --> 00:38:38,360
Cal.
600
00:38:45,280 --> 00:38:46,200
Cal?
601
00:38:55,600 --> 00:38:56,800
[música para]
602
00:38:56,800 --> 00:38:57,880
Cal.
603
00:39:04,720 --> 00:39:05,920
É...
604
00:39:05,920 --> 00:39:06,920
Eu acho...
605
00:39:08,320 --> 00:39:10,320
que as pessoas tão te procurando.
606
00:39:13,680 --> 00:39:15,120
Eu tô aqui há um tempo.
607
00:39:17,000 --> 00:39:19,320
Eu não sei o que aconteceu.
608
00:39:19,840 --> 00:39:21,040
[música soturna]
609
00:39:25,160 --> 00:39:27,320
Eu fiquei com medo, e aí...
610
00:39:30,680 --> 00:39:32,040
não podia voltar pra casa.
611
00:39:35,400 --> 00:39:38,760
Se quiser falar sobre isso, eu tô aqui.
612
00:39:39,520 --> 00:39:43,600
Mas também, se quiser ficar em silêncio...
613
00:39:46,040 --> 00:39:47,480
podemos fazer isso também.
614
00:39:49,760 --> 00:39:50,840
Parece que eu tô...
615
00:39:53,320 --> 00:39:54,440
me afogando.
616
00:39:54,440 --> 00:39:55,720
[música para]
617
00:39:58,000 --> 00:40:01,840
Eu não posso esperar mais.
Não posso ficar nesse corpo e...
618
00:40:03,200 --> 00:40:04,040
[funga]
619
00:40:04,840 --> 00:40:06,160
isso nunca vai mudar.
620
00:40:07,640 --> 00:40:08,800
Vai ficar tudo bem.
621
00:40:11,360 --> 00:40:13,680
Acho que o mundo não quer
pessoas como eu nele.
622
00:40:14,600 --> 00:40:16,200
[passos se aproximando]
623
00:40:16,200 --> 00:40:17,120
[Jackson] Cal?
624
00:40:17,720 --> 00:40:20,560
Cal. Ah, você tá bem.
Graças a Deus!
625
00:40:20,560 --> 00:40:22,560
- Tem um grupo de busca...
- Jackson.
626
00:40:22,560 --> 00:40:24,480
- Todo mundo tava preocupado.
- Jackson.
627
00:40:26,280 --> 00:40:28,200
Tão com raiva de mim porque fiz isso?
628
00:40:30,200 --> 00:40:31,560
Não, ninguém tá com raiva.
629
00:40:33,480 --> 00:40:35,000
Eles vão ficar felizes
630
00:40:36,560 --> 00:40:37,640
que você tá bem.
631
00:40:43,280 --> 00:40:44,320
Cal, olha...
632
00:40:44,840 --> 00:40:49,200
Eu não tinha ideia de que tava passando
por um momento tão difícil.
633
00:40:53,760 --> 00:40:56,760
Eu sinto muito te decepcionar.
634
00:40:58,360 --> 00:41:00,520
Todos nós devíamos ter feito mais
635
00:41:01,520 --> 00:41:04,720
pra mostrar o quanto nós amamos você.
636
00:41:04,720 --> 00:41:06,960
As coisas têm que mudar, Cal,
637
00:41:06,960 --> 00:41:09,600
porque pessoas como a gente
vão continuar aqui.
638
00:41:11,000 --> 00:41:15,320
Eu sei que o mundo pode ser difícil,
mas você não está só.
639
00:41:16,440 --> 00:41:18,040
Precisamos de você aqui com a gente.
640
00:41:19,960 --> 00:41:21,240
Podemos ir pra casa?
641
00:41:23,160 --> 00:41:24,160
- Tá.
- É?
642
00:41:24,880 --> 00:41:25,720
Tá.
643
00:41:25,720 --> 00:41:27,800
[música otimista]
644
00:41:49,000 --> 00:41:51,120
[voz eletrônica] Quer ouvir minha música?
645
00:41:52,480 --> 00:41:54,480
Eu vou tocar uma música pra você agora.
646
00:41:54,480 --> 00:41:55,960
[música circense]
647
00:41:55,960 --> 00:41:58,520
[policial] Pode confirmar
que isso pertence a ile?
648
00:41:58,520 --> 00:42:00,040
[notificação do celular]
649
00:42:01,440 --> 00:42:03,600
Meu Deus. Encontraram Cal.
Ile está seguro!
650
00:42:03,600 --> 00:42:04,640
[arqueja]
651
00:42:04,640 --> 00:42:06,840
[estudantes comemoram]
652
00:42:06,840 --> 00:42:08,200
Acharam!
653
00:42:08,200 --> 00:42:10,600
- [Abbi] Ai, meu Deus. Obrigada!
- [Aimee] Meu Deus!
654
00:42:10,600 --> 00:42:12,000
[Abbi] Eric encontrou Cal!
655
00:42:14,440 --> 00:42:16,280
- [Abbi] Meu Deus.
- [Nicky] Obrigada.
656
00:42:16,800 --> 00:42:18,120
[Aisha] Eu tô tão feliz.
657
00:42:22,320 --> 00:42:25,360
[Aimee] Eu quero explicar
sobre essa manhã.
658
00:42:26,360 --> 00:42:30,080
Eu ainda tenho
alguns problemas com intimidade
659
00:42:31,200 --> 00:42:32,360
desde o abuso.
660
00:42:32,960 --> 00:42:37,040
[suspira] Eu tava com medo de te contar,
porque pensei que ia ficar desanimado.
661
00:42:37,560 --> 00:42:41,080
Olha, não tem isso de me desanimar.
Eu agradeço por me contar.
662
00:42:42,040 --> 00:42:43,160
[mulher] Aqui está.
663
00:42:43,920 --> 00:42:45,080
[Aimee] Obrigada.
664
00:42:48,240 --> 00:42:49,840
Eu tenho que fazer uma coisa.
665
00:42:53,240 --> 00:42:55,000
[música intrigante]
666
00:42:58,040 --> 00:42:59,680
- Valeu.
- Tchau!
667
00:43:04,880 --> 00:43:07,280
- [celular toca]
- Ninguém vai entender isso.
668
00:43:07,280 --> 00:43:09,840
- Desculpa, tenho que atender.
- Tá, vai lá.
669
00:43:09,840 --> 00:43:10,920
Alô?
670
00:43:11,800 --> 00:43:13,000
[mulher] Maeve Wiley?
671
00:43:13,720 --> 00:43:18,080
Aqui é Caitlin Reed da Goodhart Books.
Eu li seu texto, Southchester.
672
00:43:18,080 --> 00:43:19,480
Você... [hesita]
673
00:43:19,480 --> 00:43:22,120
Espera aí, como conseguiu o meu texto?
674
00:43:22,120 --> 00:43:24,080
Ellen Rasmussen me deu.
675
00:43:24,080 --> 00:43:26,960
Eu tenho falado com ela
como parte do estágio.
676
00:43:26,960 --> 00:43:30,160
Enfim, é um texto bem evocativo.
677
00:43:30,160 --> 00:43:32,240
Eu queria ler outro se você tiver.
678
00:43:33,960 --> 00:43:37,840
É claro. Posso enviar
mais uns pra você, com certeza.
679
00:43:37,840 --> 00:43:40,240
Seria fantástico. Eu entro em contato.
680
00:43:40,840 --> 00:43:42,360
Tá. Obrigada.
681
00:43:45,680 --> 00:43:48,040
[música estimulante]
682
00:43:48,760 --> 00:43:50,360
Muito bom. Bom trabalho.
683
00:43:50,360 --> 00:43:52,440
- [garota] Obrigada.
- [Adam] Belo equilíbrio, Liza.
684
00:43:52,440 --> 00:43:54,680
Continua assim, Sophie. Bom trabalho.
685
00:43:58,600 --> 00:44:00,800
[música de faroeste]
686
00:44:00,800 --> 00:44:02,200
Vai, Michael, estamos trotando.
687
00:44:02,200 --> 00:44:04,560
Ah, não. [gagueja]
Eu tô bem assim, obrigado.
688
00:44:04,560 --> 00:44:07,600
[Adam] Michael, estamos trotando.
Vamos lá. Isso aí.
689
00:44:07,600 --> 00:44:10,600
[Michael grunhe, ri]
690
00:44:10,600 --> 00:44:13,280
- Eu consegui.
- [Jem] Conseguiu, tá indo bem!
691
00:44:13,280 --> 00:44:15,400
[Michael] Eu tô quicando agora.
692
00:44:16,160 --> 00:44:19,840
Tudo bem, para.
Para, para. [ofega] Para.
693
00:44:21,240 --> 00:44:22,240
Tá tudo bem?
694
00:44:22,240 --> 00:44:23,680
- Ah, eu tô bem.
- É?
695
00:44:24,400 --> 00:44:25,320
Ok.
696
00:44:27,720 --> 00:44:31,160
- Eu... eu te encontro no carro.
- [Michael] Ah, tudo bem.
697
00:44:31,160 --> 00:44:33,200
- Obrigado.
- Obrigada. Tchau.
698
00:44:33,200 --> 00:44:34,440
[Michael] É.
699
00:44:35,400 --> 00:44:36,760
Meu Deus do Céu, Adam!
700
00:44:37,320 --> 00:44:38,320
Parabéns.
701
00:44:38,840 --> 00:44:39,800
Obrigado.
702
00:44:42,760 --> 00:44:44,960
Eu não fui sincero com você naquele dia.
703
00:44:46,600 --> 00:44:47,840
O meu ex se chama Eric.
704
00:44:49,800 --> 00:44:53,440
Eu sinto atração por homens e mulheres.
Não é uma fase, é quem eu sou.
705
00:44:55,200 --> 00:44:59,320
E eu nem sempre gostei disso em mim,
mas eu quero gostar. E...
706
00:45:00,360 --> 00:45:02,480
Enfim, eu só queria que você soubesse.
707
00:45:10,080 --> 00:45:11,400
Você quer sair comigo?
708
00:45:11,400 --> 00:45:13,480
[música otimista]
709
00:45:14,840 --> 00:45:15,720
Quero.
710
00:45:17,880 --> 00:45:18,920
Seria legal.
711
00:45:26,960 --> 00:45:28,840
Temos 90 segundos, Tilly.
712
00:45:28,840 --> 00:45:30,360
Vai ser incrível.
713
00:45:30,360 --> 00:45:32,000
Não se esqueça de sorrir.
714
00:45:35,160 --> 00:45:36,000
[Jean] Para.
715
00:45:36,000 --> 00:45:39,000
[exclama] Jean.
Ainda não começamos, então...
716
00:45:39,000 --> 00:45:41,520
Tá. Eu... eu cometi um erro.
717
00:45:41,520 --> 00:45:44,920
Eu não quero desistir.
Eu quero continuar fazendo o programa.
718
00:45:44,920 --> 00:45:47,120
Mas, se eu fizer,
tem que ser do meu jeito.
719
00:45:47,800 --> 00:45:52,080
Sem coapresentadora, sem torná-lo picante
só pra chamar atenção.
720
00:45:52,080 --> 00:45:56,280
Só sessões de terapia bem feitas
com os ouvintes e comigo.
721
00:45:56,280 --> 00:45:57,600
É nisso que eu sou boa.
722
00:45:57,600 --> 00:46:00,320
Acho que seria ótimo
se me desse outra chance.
723
00:46:00,920 --> 00:46:03,240
Pessoal, o que tá rolando?
724
00:46:03,840 --> 00:46:06,720
É, bom. É.
Jean, Jean, Jean.
725
00:46:06,720 --> 00:46:10,440
Essa é Tilly. Tilly, essa é a Jean.
726
00:46:10,440 --> 00:46:12,160
Tilly ficou com o seu horário.
727
00:46:12,160 --> 00:46:15,520
O programa da Tilly
é sobre antiguidades e crimes reais.
728
00:46:15,520 --> 00:46:18,160
É divertido.
Tilly, hoje não. Desculpe.
729
00:46:18,160 --> 00:46:21,400
Vamos mudar seu horário,
então pode ir. Outra hora.
730
00:46:21,400 --> 00:46:22,560
Você é ótima.
731
00:46:23,840 --> 00:46:25,960
Futuro brilhante, boa sorte. Jean.
732
00:46:26,640 --> 00:46:27,600
Ah, claro.
733
00:46:27,600 --> 00:46:31,760
E sobre isso, eu quero que me deixe
trazer meu bebê sempre que eu precisar.
734
00:46:31,760 --> 00:46:36,080
E preciso de uma área privada
pra poder tirar leite.
735
00:46:36,080 --> 00:46:38,040
Claro que sim. Falamos disso depois.
736
00:46:38,040 --> 00:46:39,440
- Ok.
- [porta fecha]
737
00:46:40,120 --> 00:46:41,120
Certo.
738
00:46:46,680 --> 00:46:50,080
- [música sensual]
- Aqui é a Dra. Jean Milburn,
739
00:46:50,080 --> 00:46:53,120
e você está ouvindo Sexologia.
740
00:46:53,120 --> 00:46:55,640
Por favor, ligue. Estou aqui.
741
00:46:57,200 --> 00:46:59,960
- [Sofia] Toda vez. Toda vez.
- [Roz arqueja]
742
00:46:59,960 --> 00:47:01,360
Tá bem.
743
00:47:01,360 --> 00:47:03,880
É assim que você vai fazer hoje, né?
744
00:47:03,880 --> 00:47:05,560
- Oi.
- Eu não vou esquecer.
745
00:47:06,840 --> 00:47:08,000
Eu sei sobre o Jerome.
746
00:47:10,240 --> 00:47:12,360
Eu encontrei essa carta.
747
00:47:12,880 --> 00:47:14,840
Ele é o meu pai biológico, não é?
748
00:47:15,360 --> 00:47:16,400
Eu fui vê-lo.
749
00:47:17,280 --> 00:47:18,440
Eu disse quem eu era.
750
00:47:18,960 --> 00:47:20,800
E ele me mandou sair.
751
00:47:20,800 --> 00:47:24,680
Eu só quero saber tudo,
e eu quero saber agora.
752
00:47:39,080 --> 00:47:41,000
[música emotiva]
753
00:47:41,000 --> 00:47:42,160
[Jackson] O que é isso?
754
00:47:50,880 --> 00:47:51,960
[Roz] Jackson, senta.
755
00:47:56,520 --> 00:47:58,080
Antes de conhecer sua mãe,
756
00:47:58,080 --> 00:48:00,640
eu tive um caso com um homem casado.
757
00:48:01,680 --> 00:48:04,760
Foi um erro, mas eu tava confusa.
758
00:48:06,560 --> 00:48:08,800
E então eu engravidei de você.
759
00:48:10,800 --> 00:48:13,720
Foi inesperado e estressante,
760
00:48:13,720 --> 00:48:17,800
mas eu percebi bem rápido
que eu tava muito feliz.
761
00:48:18,480 --> 00:48:21,840
O problema é que Jerome tinha uma família.
762
00:48:22,480 --> 00:48:24,680
Eu mandei notícias e fotos.
763
00:48:24,680 --> 00:48:27,600
Achei que se ele visse
como você é incrível,
764
00:48:27,600 --> 00:48:29,200
talvez mudasse de ideia.
765
00:48:30,200 --> 00:48:33,080
Mas ele devolveu tudo sem abrir.
766
00:48:35,400 --> 00:48:36,840
E aí eu conheci a sua mãe.
767
00:48:39,720 --> 00:48:41,320
E tudo mudou pra gente.
768
00:48:45,480 --> 00:48:48,040
Nós queríamos criar você juntas.
769
00:48:50,240 --> 00:48:51,920
Pra sermos uma família.
770
00:48:53,280 --> 00:48:59,000
E nós não queríamos
que você sentisse que não era amado.
771
00:49:04,720 --> 00:49:06,600
[Jackson] O quê?
772
00:49:08,680 --> 00:49:09,680
Eu tenho que ir.
773
00:49:11,360 --> 00:49:13,080
- Eu tenho que ir.
- O quê?
774
00:49:13,080 --> 00:49:17,200
- [Jackson] Não acredito que mentiram.
- Jackson, távamos tentando proteger você.
775
00:49:27,800 --> 00:49:30,400
- [Abbi] E aí, salvador?
- Oi.
776
00:49:30,400 --> 00:49:32,960
Olha quem é! É o salvador.
777
00:49:32,960 --> 00:49:36,400
- [Roman] O herói do momento.
- [Abbi] Você tá bem? Encontrou Cal.
778
00:49:36,400 --> 00:49:37,840
Hã...
779
00:49:39,440 --> 00:49:41,200
Então, eu tenho más notícias.
780
00:49:43,360 --> 00:49:46,480
A igreja não vai aceitar o dinheiro
781
00:49:46,480 --> 00:49:49,280
que vamos arrecadar
hoje à noite no evento.
782
00:49:49,880 --> 00:49:51,000
Ah, não acredito.
783
00:49:51,000 --> 00:49:52,440
- [Roman] Eu, sim.
- [Otis] Porra!
784
00:49:52,440 --> 00:49:53,720
[estrondo]
785
00:49:55,680 --> 00:49:58,240
Desculpa. Tudo bem.
Tá tudo bem.
786
00:49:58,240 --> 00:50:00,120
Ah, meu Deus. [suspira]
787
00:50:00,120 --> 00:50:01,520
Eu vejo vocês lá.
788
00:50:01,520 --> 00:50:04,160
[música intrigante]
789
00:50:09,280 --> 00:50:12,200
- [Aisha] O que a gente vai fazer?
- [Abbi] Pra quem vai ser a arrecadação?
790
00:50:12,200 --> 00:50:14,680
[Roman] Tem uma ONG
pra porquinhos-da-índia desabrigados.
791
00:50:14,680 --> 00:50:17,600
[Aisha] Ai, eu adoro porquinho-da-índia.
792
00:50:17,600 --> 00:50:19,160
- Oi.
- Oi.
793
00:50:20,800 --> 00:50:25,240
Eu ia te ligar mais cedo,
mas eu tava sendo teimoso.
794
00:50:27,040 --> 00:50:30,320
- Também queria ligar pra você.
- Tenho pensado sobre o que você disse.
795
00:50:30,320 --> 00:50:35,440
E eu acho que me sinto desconfortável
com algumas das nossas diferenças.
796
00:50:36,040 --> 00:50:40,560
E eu nunca soube como falar isso pra você,
porque eu tenho medo de cometer um erro
797
00:50:41,240 --> 00:50:42,600
ou chatear você.
798
00:50:44,200 --> 00:50:46,040
E eu não devia ter medo disso.
799
00:50:46,040 --> 00:50:49,240
Não devia ter medo dessas conversas
porque é meu melhor amigo.
800
00:50:50,440 --> 00:50:51,520
[música suave]
801
00:50:52,120 --> 00:50:54,280
E eu sinto que eu perdi muito esse ano,
802
00:50:56,160 --> 00:50:57,960
e não vou sobreviver se perder você.
803
00:51:07,640 --> 00:51:09,680
Você não vai se livrar de mim tão cedo.
804
00:51:10,560 --> 00:51:12,040
[música alegre]
805
00:51:14,200 --> 00:51:16,240
Estamos nos preparando
pra arrecadação de fundos.
806
00:51:16,240 --> 00:51:17,400
[Otis assente]
807
00:51:17,400 --> 00:51:19,080
Você quer participar?
808
00:51:19,080 --> 00:51:21,800
- Se eu quero participar?
- Você quer participar?
809
00:51:21,800 --> 00:51:23,880
- Quer participar?
- [Otis] Tô sendo convidado?
810
00:51:23,880 --> 00:51:26,280
- [Eric] Tá sendo convidado, sim.
- [Otis ri]
811
00:51:26,280 --> 00:51:27,360
[música pop animada]
812
00:51:27,360 --> 00:51:29,840
Não sei se eu gosto
desse boné com a jaqueta.
813
00:51:29,840 --> 00:51:32,080
Ah, olha a palhaçada!
Tira isso. De jeito nenhum.
814
00:51:32,080 --> 00:51:34,600
- Ok. Vou ver outra coisa.
- Não é o seu estilo.
815
00:51:34,600 --> 00:51:36,760
- Não é.
- [Roman] Deve ter algo melhor.
816
00:51:36,760 --> 00:51:38,000
Algo muito melhor.
817
00:51:38,000 --> 00:51:41,160
- [bufa] Odeio essa música.
- Eu também. Pode trocar, amor?
818
00:51:45,080 --> 00:51:47,360
[Jean] Existem opções de tratamento...
819
00:51:47,360 --> 00:51:49,840
- [exclama] É sua mãe!
- ...para prepúcio apertado.
820
00:51:49,840 --> 00:51:51,880
[Abbi] Meu Deus, eu a amo! Vamos ouvir.
821
00:51:51,880 --> 00:51:53,080
...e também deve evitar...
822
00:51:53,080 --> 00:51:56,960
[Eric] É pra arrecadar dinheiro
pra pessoas com prepúcio apertado?
823
00:51:56,960 --> 00:51:58,200
Obrigada, Adriano.
824
00:51:58,200 --> 00:52:00,480
Continuem ligando pra gente.
825
00:52:00,480 --> 00:52:04,320
E lembrem-se,
não há assuntos fora dos limites.
826
00:52:04,320 --> 00:52:06,840
Nossa próxima ligação é da...
827
00:52:07,720 --> 00:52:08,720
Joanna.
828
00:52:10,040 --> 00:52:11,240
Oi, Joanna.
829
00:52:12,000 --> 00:52:13,760
No que está pensando hoje?
830
00:52:14,480 --> 00:52:15,520
[Joanna] Oi.
831
00:52:16,400 --> 00:52:21,880
Aconteceu uma coisa comigo
quando eu tinha... é... 12 anos.
832
00:52:21,880 --> 00:52:23,760
Tinha um homem.
833
00:52:23,760 --> 00:52:26,240
Ele era namorado da minha mãe
834
00:52:26,240 --> 00:52:28,000
e ele me...
835
00:52:29,160 --> 00:52:30,160
me tocou.
836
00:52:32,320 --> 00:52:33,440
Quer dizer, ele...
837
00:52:35,920 --> 00:52:37,880
abusou de mim, e acho...
838
00:52:38,560 --> 00:52:39,960
que eu não tô bem.
839
00:52:41,400 --> 00:52:45,000
Eu nunca tô feliz ou segura,
840
00:52:45,000 --> 00:52:47,600
e acho que eu preciso de ajuda com isso,
841
00:52:48,440 --> 00:52:50,120
mas eu tô com medo.
842
00:52:51,160 --> 00:52:53,400
Você pode me dizer do que tem medo?
843
00:52:54,040 --> 00:52:59,120
O fato é que eu nunca gostei
de ficar muito tempo no mesmo lugar.
844
00:52:59,760 --> 00:53:03,120
Eu tenho medo de que,
se eu parar de me mudar,
845
00:53:03,840 --> 00:53:07,520
eu posso começar a falar de verdade
sobre o que aconteceu,
846
00:53:07,520 --> 00:53:08,920
e aí minha ficha vai cair,
847
00:53:08,920 --> 00:53:12,200
e eu não vou mais poder fingir
que eu tô bem, entendeu?
848
00:53:14,320 --> 00:53:16,680
[Jean] Obrigada
por compartilhar isso, Joanna.
849
00:53:19,920 --> 00:53:24,560
O que você viveu é realmente devastador,
850
00:53:27,440 --> 00:53:31,720
e decidir que não quer mais
enterrar essas coisas é...
851
00:53:32,400 --> 00:53:35,960
muito corajoso e poderoso.
852
00:53:37,320 --> 00:53:40,080
Mas você está certa. É assustador.
853
00:53:40,080 --> 00:53:44,200
Eu não costumo compartilhar coisas
854
00:53:44,840 --> 00:53:47,480
da minha vida pessoal, mas...
855
00:53:48,080 --> 00:53:49,640
acabei de ter um bebê
856
00:53:50,520 --> 00:53:53,120
e fui diagnosticada
857
00:53:53,120 --> 00:53:56,120
com depressão pós-parto.
858
00:53:56,840 --> 00:54:01,320
Sabe, eu nem percebi
que alguma coisa estava errada.
859
00:54:02,160 --> 00:54:05,040
Eu não queria aceitar
que tinha alguma coisa errada.
860
00:54:08,920 --> 00:54:09,920
Mas...
861
00:54:11,160 --> 00:54:13,600
poder falar isso em voz alta...
862
00:54:15,920 --> 00:54:18,520
é o primeiro passo pra conseguir ajuda.
863
00:54:20,080 --> 00:54:24,280
Parece que você está pronta
pra dar esse passo tão importante.
864
00:54:24,960 --> 00:54:27,720
Mas eu gostaria que você
865
00:54:27,720 --> 00:54:32,920
buscasse apoio nos seus amigos
e familiares durante esse tempo, Joanna.
866
00:54:32,920 --> 00:54:36,040
Não há motivos
pra você lidar com isso sozinha.
867
00:54:37,320 --> 00:54:39,040
- Sexy.
- Valeu, cara.
868
00:54:41,000 --> 00:54:42,480
Ela tá preparada.
869
00:54:42,480 --> 00:54:45,080
- Ela tá pronta!
- Dá uma voltinha!
870
00:54:53,920 --> 00:54:55,920
[música de soft rock sentimental]
871
00:55:04,960 --> 00:55:08,960
BEM-VINDO A MOORDALE
872
00:55:08,960 --> 00:55:11,040
música de soft rock continua]
873
00:55:15,520 --> 00:55:16,480
[clique da câmera]
874
00:55:19,200 --> 00:55:20,960
[câmera clicando]
875
00:55:52,280 --> 00:55:53,400
[ri]
876
00:55:54,960 --> 00:55:56,200
Uhu!
877
00:55:56,200 --> 00:55:57,280
[ecoando] Uhu!
878
00:56:05,840 --> 00:56:07,160
[música se dissipa]
879
00:56:07,160 --> 00:56:09,520
Aí, o Molloy quer ver você.
880
00:56:10,120 --> 00:56:11,160
Ele tá livre agora.
881
00:56:12,200 --> 00:56:13,080
Tá.
882
00:56:17,280 --> 00:56:21,320
Ah, a Caitlin Reed me ligou.
Obrigada por mandar o meu texto.
883
00:56:21,320 --> 00:56:22,800
[Ellen] É um texto incrível.
884
00:56:22,800 --> 00:56:25,960
É irritante, porque ela não ficou
tão interessada no que escrevi.
885
00:56:27,040 --> 00:56:29,640
Mas tudo bem.
Acho que não quero mais escrever.
886
00:56:29,640 --> 00:56:33,680
Eu quero abrir uma empresa de tecnologia
ou talvez entrar no setor bancário.
887
00:56:37,240 --> 00:56:39,840
Tá. Valeu.
888
00:56:40,680 --> 00:56:43,040
- Te vejo mais tarde.
- Te vejo mais tarde.
889
00:56:46,680 --> 00:56:47,880
Maeve, obrigado por vir.
890
00:56:49,720 --> 00:56:51,000
É bom ter você de volta.
891
00:56:51,720 --> 00:56:52,760
Maeve.
892
00:56:53,560 --> 00:56:54,400
Vem cá.
893
00:56:59,040 --> 00:57:02,160
Eu lamento muito
o que aconteceu com a sua mãe.
894
00:57:03,600 --> 00:57:04,640
É, obrigada.
895
00:57:05,400 --> 00:57:08,640
Também soube que há
algum interesse em Southchester.
896
00:57:09,720 --> 00:57:10,840
Meus parabéns.
897
00:57:11,560 --> 00:57:13,560
É, tô animada com isso.
898
00:57:16,080 --> 00:57:18,800
Só queria dizer
que eu sei que fui duro com você
899
00:57:18,800 --> 00:57:20,800
na última vez que nos falamos.
900
00:57:20,800 --> 00:57:22,960
Disse que não nasci
pronta pra ser escritora.
901
00:57:22,960 --> 00:57:23,880
[risinho]
902
00:57:24,840 --> 00:57:27,640
Eu só tava tentando
desafiá-la a ser melhor.
903
00:57:28,440 --> 00:57:30,000
Eu não acho que estava.
904
00:57:30,640 --> 00:57:34,160
E mesmo que seja verdade,
suas palavras me magoaram.
905
00:57:35,360 --> 00:57:38,120
E quase não voltei por sua causa.
906
00:57:39,040 --> 00:57:41,560
E ao contrário
da maioria dos alunos daqui,
907
00:57:41,560 --> 00:57:44,520
eu não cresci ouvindo
que sou brilhante ou que eu mereço.
908
00:57:45,520 --> 00:57:49,000
Se eu arriscar e não der certo,
não tenho rede de segurança pra me apoiar.
909
00:57:49,680 --> 00:57:53,720
E você vai encontrar
outros alunos como eu, então...
910
00:57:55,000 --> 00:57:57,120
Eu só quero que saiba que, como professor,
911
00:57:57,120 --> 00:57:59,400
suas palavras têm muito poder.
912
00:58:04,320 --> 00:58:05,560
Eu fui pra casa e...
913
00:58:07,000 --> 00:58:09,960
lembrei do que sou feita
e pra onde eu quero ir.
914
00:58:12,280 --> 00:58:14,600
Você não tem poder sobre os meus sonhos.
915
00:58:17,280 --> 00:58:18,240
Tudo bem.
916
00:58:19,360 --> 00:58:20,760
Entendo o que está dizendo.
917
00:58:24,040 --> 00:58:25,320
[suspira]
918
00:58:27,080 --> 00:58:32,680
Olha, é que às vezes não é fácil
ajudar todos vocês no começo.
919
00:58:36,200 --> 00:58:37,120
É.
920
00:58:40,440 --> 00:58:42,120
- Eu te vejo na aula.
- [assente]
921
00:58:42,120 --> 00:58:44,120
[música emotiva
922
00:58:47,880 --> 00:58:50,240
[porta abre, fecha]
923
00:58:54,120 --> 00:58:55,160
[batidas na porta]
924
00:58:58,520 --> 00:59:01,280
Eu tô tão feliz que você tá bem.
925
00:59:07,440 --> 00:59:10,360
Eu vim perguntar
se você se sentiria confortável
926
00:59:10,360 --> 00:59:12,080
se o dinheiro arrecadado hoje
927
00:59:12,080 --> 00:59:13,520
fosse pra sua mastectomia.
928
00:59:15,000 --> 00:59:15,920
Isso é incrível.
929
00:59:20,120 --> 00:59:21,600
Você tá a fim de ir comigo?
930
00:59:24,080 --> 00:59:25,480
Não. [suspira]
931
00:59:26,000 --> 00:59:29,040
Eu até queria,
mas ainda não tô bem pra ver todo mundo.
932
00:59:32,960 --> 00:59:35,520
[música dance animada]
933
00:59:38,480 --> 00:59:40,840
- [Aimee] Gosta de leilões?
- Nunca fui em um.
934
00:59:40,840 --> 00:59:42,040
- Nunca?
- Não.
935
00:59:42,040 --> 00:59:45,480
Ah, na última vez que eu fui,
minha mãe ganhou um ano de presunto.
936
00:59:45,480 --> 00:59:48,560
- [exclama surpresa]
- Ai, era presunto demais.
937
00:59:48,560 --> 00:59:49,840
Viv.
938
00:59:50,440 --> 00:59:52,240
- [Beau] A gente pode conversar?
- [suspira]
939
00:59:52,240 --> 00:59:56,800
Ok, ok. É... Beau,
nós já falamos sobre isso,
940
00:59:56,800 --> 01:00:01,000
mas parece que cê não tá me ouvindo,
então eu vou ser bem clara.
941
01:00:01,000 --> 01:00:03,880
Eu não quero falar com você.
Eu não quero ver você.
942
01:00:03,880 --> 01:00:05,880
Eu não quero ouvir você falar.
943
01:00:05,880 --> 01:00:08,960
Não sei o que te deixou assim,
e deve ser uma coisa muito triste.
944
01:00:08,960 --> 01:00:10,840
E eu espero que cê faça terapia,
945
01:00:10,840 --> 01:00:13,440
mas se continuar tentando
entrar em contato comigo,
946
01:00:13,440 --> 01:00:14,960
eu vou denunciar você.
947
01:00:16,560 --> 01:00:17,680
Você entendeu?
948
01:00:18,360 --> 01:00:19,280
Tá.
949
01:00:22,800 --> 01:00:23,800
[suspira]
950
01:00:26,760 --> 01:00:28,960
Ai, meu deus! [arfa]
951
01:00:31,400 --> 01:00:33,160
- Você é incrível!
- Você também.
952
01:00:34,160 --> 01:00:35,720
- [Aimee] Nossa!
- [ri]
953
01:00:39,400 --> 01:00:40,640
Como é que foi?
954
01:00:40,640 --> 01:00:43,000
[Jackson] Tenho muita coisa pra te contar.
955
01:00:43,000 --> 01:00:45,160
Minha mãe era mesmo uma safada.
956
01:00:46,240 --> 01:00:49,440
- Vamos começar a oferta em 50 libras.
- [mulher 1] 50!
957
01:00:49,440 --> 01:00:51,280
- [homem] 65!
- [mulher 2] 75!
958
01:00:51,280 --> 01:00:54,080
[Isaac] Vendido pra Srta. Winton
for 75 libras.
959
01:00:54,080 --> 01:00:56,760
Nossa próxima peça é Melão,
960
01:00:56,760 --> 01:01:00,440
da maravilhosamente talentosa Aimee Gibbs.
961
01:01:00,440 --> 01:01:01,560
[comemoram]
962
01:01:01,560 --> 01:01:05,040
[Isaac] Vamos continuar com nossos lances.
O leilão é em prol de Cal.
963
01:01:05,720 --> 01:01:08,000
Vamos começar as ofertas com 50 libras.
964
01:01:08,000 --> 01:01:09,120
[vibra]
965
01:01:09,120 --> 01:01:11,920
- Muito legal. 55, alguém?
- [mulher 3] 55.
966
01:01:11,920 --> 01:01:13,960
- [mulher 4] 60!
- 65!
967
01:01:13,960 --> 01:01:15,840
- 175!
- [todos arquejam]
968
01:01:16,680 --> 01:01:18,560
[Isaac] 175 libras.
969
01:01:18,560 --> 01:01:19,800
Dou-lhe uma,
970
01:01:21,800 --> 01:01:23,160
dou-lhe duas...
971
01:01:23,840 --> 01:01:27,960
- Vendido pra Sra. Master por 175 libras.
- [comemoram]
972
01:01:27,960 --> 01:01:31,040
Já vi suas fotografias, e são muito boas.
973
01:01:31,040 --> 01:01:33,560
Quem sabe quanto o Melão
vai valer no futuro.
974
01:01:33,560 --> 01:01:37,320
Passando pro nosso próximo item,
a coleção de chapéus da Srta. Winton.
975
01:01:37,320 --> 01:01:40,040
- [homem] 50 libras!
- [Isaac] 50 pro rapaz do fundo.
976
01:01:40,040 --> 01:01:43,080
55. Vamos lá, para Cal!
977
01:01:43,080 --> 01:01:44,560
[notificação do celular]
978
01:01:44,560 --> 01:01:46,360
[música de hip hop melódica]
979
01:01:48,640 --> 01:01:53,840
ESTAMOS SENTINDO MUITO A SUA FALTA
980
01:01:53,840 --> 01:02:00,880
PODEMOS SAIR QUANDO VOCÊ SE SENTIR MELHOR?
981
01:02:10,680 --> 01:02:12,160
[garota] Pega esse aqui.
982
01:02:12,160 --> 01:02:15,560
Divino. Esses bifes de couve-flor
são deliciosos.
983
01:02:15,560 --> 01:02:18,520
- Tem chutney de manga?
- [Lakhani] Oi. Oi, oi, oi.
984
01:02:18,520 --> 01:02:20,360
Sei que muita coisa aconteceu hoje,
985
01:02:20,360 --> 01:02:24,520
mas tá na hora de anunciar o vencedor
das eleições para o conselho estudantil!
986
01:02:24,520 --> 01:02:25,760
[estudantes vibram]
987
01:02:27,320 --> 01:02:28,360
Vote Connor!
988
01:02:29,200 --> 01:02:32,280
É a hora divertida. É a hora divertida.
Tá na hora de ir. Tá na hora de ir.
989
01:02:32,280 --> 01:02:34,520
[Lakhani] Vamos acabar logo com isso.
990
01:02:34,520 --> 01:02:36,840
Escuta, você vai ganhar.
991
01:02:36,840 --> 01:02:40,120
Todos os candidatos
podem vir pro palco, por favor?
992
01:02:41,120 --> 01:02:44,800
- [Otis] Tá bom.
- Obrigado. Oi, oi. Bem-vindos.
993
01:02:45,400 --> 01:02:47,240
Obrigado. Sem pressa.
994
01:02:50,160 --> 01:02:51,080
[garota vibra]
995
01:02:52,640 --> 01:02:54,400
E o vencedor é...
996
01:02:56,480 --> 01:02:58,320
Connor Pearson!
997
01:02:58,320 --> 01:03:00,200
[comemorações, aplausos]
998
01:03:00,200 --> 01:03:02,560
[música triunfante]
999
01:03:04,400 --> 01:03:07,280
Vai, Connor!
É isso aí! Mandou bem!
1000
01:03:07,880 --> 01:03:09,120
Obrigado.
1001
01:03:09,800 --> 01:03:11,920
[arfa] Isso é incrível.
1002
01:03:12,600 --> 01:03:14,960
- Mas não posso aceitar o cargo.
- [estudantes arquejam]
1003
01:03:14,960 --> 01:03:17,560
Eu tenho feito sessões de terapia
nos últimos dias,
1004
01:03:17,560 --> 01:03:20,520
e vocês têm muitos, muitos problemas.
1005
01:03:20,520 --> 01:03:23,360
Isso tem sido cansativo e meio nojento.
1006
01:03:23,360 --> 01:03:24,640
[garota] Grosso!
1007
01:03:24,640 --> 01:03:28,760
Otis, eu só me candidatei
porque queria ir pra rádio com a sua mãe,
1008
01:03:28,760 --> 01:03:30,560
porque ela é, tipo, supergostosa.
1009
01:03:30,560 --> 01:03:31,480
[Eric] Ai, meu Deus!
1010
01:03:31,480 --> 01:03:33,280
Mas isso dá muito trabalho.
1011
01:03:33,280 --> 01:03:36,320
Então, é. Tô fora, pessoal.
1012
01:03:37,560 --> 01:03:39,440
[microfonia]
1013
01:03:41,200 --> 01:03:42,400
Não, não, não.
1014
01:03:43,480 --> 01:03:45,520
Tá, né. Ok.
Obrigado, Connor.
1015
01:03:45,520 --> 01:03:48,960
Acredito que vamos ter que ficar
com o vice-campeão,
1016
01:03:49,640 --> 01:03:50,840
que é...
1017
01:03:51,360 --> 01:03:52,920
Otis Milburn!
1018
01:03:52,920 --> 01:03:55,440
- Uhu!
- [estudantes resmungam]
1019
01:03:56,320 --> 01:03:57,760
[garoto] Ei, ele é misógino!
1020
01:03:59,840 --> 01:04:01,440
- [microfonia]
- [ri]
1021
01:04:01,960 --> 01:04:03,960
Hã... Ok, é...
1022
01:04:04,680 --> 01:04:06,800
É... obrigado. Isso é inesperado.
1023
01:04:07,400 --> 01:04:08,600
É... [pigarreia]
1024
01:04:08,600 --> 01:04:12,240
Eu achei que ninguém ia votar em mim
depois daquela coisa meninista.
1025
01:04:12,240 --> 01:04:13,680
Eu votei em você.
1026
01:04:14,760 --> 01:04:17,160
Legal, legal. Valeu pelo voto.
1027
01:04:17,160 --> 01:04:19,080
[hesita]
1028
01:04:21,400 --> 01:04:24,920
Infelizmente, não posso aceitar
esse cargo também, porque...
1029
01:04:24,920 --> 01:04:26,440
[Lakhani] Pelo amor de Deus...
1030
01:04:27,880 --> 01:04:32,120
...vocês já têm
uma aluna terapeuta fantástica.
1031
01:04:32,120 --> 01:04:34,560
- [música terna]
- E me senti ameaçado com isso.
1032
01:04:34,560 --> 01:04:39,080
Eu me convenci
de que o meu comportamento era aceitável,
1033
01:04:39,080 --> 01:04:41,400
porque eu achava
que era o melhor terapeuta.
1034
01:04:42,920 --> 01:04:44,760
Mas eu... eu não sou.
1035
01:04:45,800 --> 01:04:48,240
E nunca deveria
tirar o espaço de alguém assim,
1036
01:04:48,240 --> 01:04:50,520
e essa posição sem foi da O, então...
1037
01:04:54,720 --> 01:04:56,720
[burburinho]
1038
01:04:58,640 --> 01:05:00,680
- É...
- [garota 2] Ela faz bullying!
1039
01:05:00,680 --> 01:05:01,920
Tira ela do palco!
1040
01:05:01,920 --> 01:05:05,160
[estudantes vaiam]
1041
01:05:05,880 --> 01:05:07,120
Não, não, não.
1042
01:05:07,120 --> 01:05:09,720
Não, fica aqui. Eu quero falar uma coisa.
1043
01:05:10,440 --> 01:05:11,360
Xiu!
1044
01:05:13,240 --> 01:05:15,480
Oi, eu sou Ruby Matthews.
1045
01:05:15,480 --> 01:05:16,480
[garoto 2] Quem?
1046
01:05:17,240 --> 01:05:18,440
A mijona. É...
1047
01:05:19,200 --> 01:05:22,320
Eu divulguei aquele vídeo
porque eu queria destruir O
1048
01:05:23,120 --> 01:05:25,040
como O me destruiu.
1049
01:05:25,040 --> 01:05:28,600
E eu achei que ia ser muito bom,
mas não foi.
1050
01:05:29,240 --> 01:05:33,240
O que é muito irritante,
porque me fez perceber
1051
01:05:33,240 --> 01:05:35,880
que essa escola idiota
1052
01:05:35,880 --> 01:05:41,400
tá começando a me fazer ter... sentimentos.
Alguma coisa assim.
1053
01:05:41,400 --> 01:05:43,240
[música emotiva]
1054
01:05:43,240 --> 01:05:48,160
E eu pensei que toda essa coisa
de "ser gentil" era um monte de besteira,
1055
01:05:48,160 --> 01:05:51,160
Ninguém pode ser tão perfeito,
e vocês não são.
1056
01:05:52,200 --> 01:05:57,120
Mas eu percebi que vocês tão tentando
tornar o mundo um lugar melhor.
1057
01:05:58,680 --> 01:06:01,480
E isso acaba me fazendo querer ser melhor.
1058
01:06:02,920 --> 01:06:06,080
E acho que o que Cavendish faria
é dar uma segunda chance pra O.
1059
01:06:06,080 --> 01:06:07,640
- Obrigada.
- [garoto] Isso aí, mijona!
1060
01:06:07,640 --> 01:06:09,280
[estudantes comemoram]
1061
01:06:12,880 --> 01:06:13,840
[Lakhani] Tudo bem.
1062
01:06:14,640 --> 01:06:20,200
Ok, então acho que isso quer dizer
que O é nossa terapeuta
1063
01:06:20,200 --> 01:06:21,320
de novo.
1064
01:06:22,000 --> 01:06:23,600
Isso foi uma perda de tempo.
1065
01:06:24,520 --> 01:06:25,520
Então bora dançar!
1066
01:06:25,520 --> 01:06:28,320
["Footloose" de Kenny Loggins tocando]
1067
01:07:03,200 --> 01:07:06,160
Eu quero que a igreja
tenha mais discussões
1068
01:07:06,160 --> 01:07:09,720
sobre como podemos ser
mais abertos e inclusivos.
1069
01:07:11,520 --> 01:07:14,400
[ri, gagueja]
1070
01:07:15,640 --> 01:07:20,400
Bom, eu... eu acho que vão precisar
de mais do que discussões.
1071
01:07:20,400 --> 01:07:22,840
Mas é um ótimo começo. É...
1072
01:07:24,440 --> 01:07:25,320
[ri]
1073
01:07:25,320 --> 01:07:28,080
Vem cá. Vem dançar, pastor.
Vem dançar.
1074
01:07:28,080 --> 01:07:30,520
Ai, meu Deus, meninas.
O que estão fazendo aqui?
1075
01:07:38,720 --> 01:07:40,480
Posso dizer que foi uma heroína hoje?
1076
01:07:40,480 --> 01:07:42,360
[Aisha] Adoramos seu discurso.
1077
01:07:42,360 --> 01:07:44,840
E eu amei essa calça. É incrível.
1078
01:07:44,840 --> 01:07:46,360
Obrigada. Minha mãe que fez.
1079
01:07:46,360 --> 01:07:47,560
Quer vir dançar?
1080
01:07:48,800 --> 01:07:52,040
Ah, eu vou lá num minuto.
1081
01:07:59,960 --> 01:08:03,200
Eu sei que eu... pisei na bola com você.
1082
01:08:06,680 --> 01:08:08,600
Espero que ainda possamos ser amigos.
1083
01:08:10,080 --> 01:08:13,280
Na verdade,
já tenho amigos o suficiente, Otis.
1084
01:08:35,360 --> 01:08:38,560
O que cê quer fazer?
Quer revelar algumas fotos?
1085
01:08:39,320 --> 01:08:41,600
Não, eu só quero beijar você.
1086
01:08:44,520 --> 01:08:45,680
Tem certeza?
1087
01:08:45,680 --> 01:08:48,000
[música dance abafada ao fundo]
1088
01:09:11,640 --> 01:09:15,800
Só quero te dizer que a gente pode ir
no seu tempo. Sem pressa.
1089
01:09:15,800 --> 01:09:17,040
[Aimee assente]
1090
01:09:22,240 --> 01:09:24,560
- [cadeira apita]
- [ambos exclamam]
1091
01:09:24,560 --> 01:09:26,080
[ambos riem]
1092
01:09:27,000 --> 01:09:27,960
Eita.
1093
01:09:29,840 --> 01:09:30,760
Opa.
1094
01:09:30,760 --> 01:09:32,840
[música folk romântica]
1095
01:09:42,720 --> 01:09:44,720
[música folk continua]
1096
01:10:05,440 --> 01:10:07,440
[música folk continua]
1097
01:10:10,080 --> 01:10:11,480
Aí. Aí, espera.
1098
01:10:12,840 --> 01:10:14,760
A gente pode trabalhar juntos.
1099
01:10:16,320 --> 01:10:18,240
Tudo bem. Eu não preciso da sua pena.
1100
01:10:18,240 --> 01:10:21,440
Não, eu acho que a gente pode
ser uma boa equipe.
1101
01:10:22,240 --> 01:10:25,880
E talvez esteja certo.
Pode não ser tão ruim ter um amigo.
1102
01:10:28,320 --> 01:10:29,240
Ok.
1103
01:10:30,560 --> 01:10:31,840
Eu vou pensar.
1104
01:10:31,840 --> 01:10:32,880
Ok.
1105
01:10:36,520 --> 01:10:40,680
ACABEI DE POUSAR. NÃO VAMOS NOS FALAR?
SIM, AINDA ACHO QUE É MELHOR ASSIM.
1106
01:10:42,120 --> 01:10:43,040
[garoto] Que azar.
1107
01:10:47,760 --> 01:10:49,600
- Oi.
- Você tá bem?
1108
01:10:51,160 --> 01:10:52,240
É, bom...
1109
01:10:54,920 --> 01:10:58,520
Maeve e eu concordamos
em não trocar mensagens,
1110
01:10:58,520 --> 01:11:00,160
e eu sei que é a coisa certa,
1111
01:11:00,160 --> 01:11:03,200
mas eu queria
que ela tivesse entrado em contato.
1112
01:11:06,200 --> 01:11:07,840
- Eu sinto muito.
- Tudo bem.
1113
01:11:08,880 --> 01:11:09,880
E você?
1114
01:11:13,680 --> 01:11:15,080
Eu decidi...
1115
01:11:19,080 --> 01:11:20,280
que quero ser pastor.
1116
01:11:24,240 --> 01:11:26,000
É a primeira pessoa pra quem conto.
1117
01:11:28,880 --> 01:11:30,360
Eu acho isso muito legal.
1118
01:11:31,120 --> 01:11:33,000
- É?
- Combina com você.
1119
01:11:36,440 --> 01:11:38,840
Obrigado, fofinho. [exclama de ternura]
1120
01:11:39,480 --> 01:11:40,440
Pastor Effiong.
1121
01:11:40,440 --> 01:11:43,320
- Combina com o meu sobrenome, né?
- [ri]
1122
01:11:44,960 --> 01:11:47,320
- Tá a fim de jogar Smash Bros?
- Quero.
1123
01:11:47,320 --> 01:11:48,720
[Otis] Achei que não perguntaria.
1124
01:11:48,720 --> 01:11:50,880
- [Eric] Vamos lá.
- [Otis] Vou acabar com você.
1125
01:11:50,880 --> 01:11:52,280
[Eric exclama] Até parece.
1126
01:11:55,240 --> 01:11:57,240
[conversas indistintas na TV]
1127
01:12:03,360 --> 01:12:04,440
[porta abre]
1128
01:12:04,440 --> 01:12:05,360
Adam?
1129
01:12:06,440 --> 01:12:10,520
Ah, Third Wives of Miami está passando.
Quer vir assistir?
1130
01:12:14,080 --> 01:12:14,920
Michael.
1131
01:12:15,480 --> 01:12:17,080
Eu só vim deixar o Adam.
1132
01:12:19,360 --> 01:12:21,360
Eu vi ele dar uma aula hoje.
1133
01:12:22,000 --> 01:12:23,440
Ele foi ótimo.
1134
01:12:24,400 --> 01:12:27,640
Enfim, eu vou deixar vocês sozinhos agora.
1135
01:12:28,760 --> 01:12:30,360
[gagueja] Eu tava pensando...
1136
01:12:31,840 --> 01:12:36,760
que a gente podia assistir TV
um pouquinho.
1137
01:12:40,800 --> 01:12:42,160
É. [ri]
1138
01:12:43,960 --> 01:12:45,160
- É.
- [Maureen] É.
1139
01:12:49,800 --> 01:12:51,800
[música emotiva]
1140
01:13:10,400 --> 01:13:11,680
[batidas na porta]
1141
01:13:16,240 --> 01:13:17,160
[Roz] Jackson?
1142
01:13:21,600 --> 01:13:23,920
- Eu devia ter te contado antes.
- [Jackson] É.
1143
01:13:28,560 --> 01:13:30,880
Eu não queria que você me odiasse.
1144
01:13:30,880 --> 01:13:32,280
Eu não te odeio, mãe.
1145
01:13:36,320 --> 01:13:37,480
Mas eu tô bravo.
1146
01:13:38,960 --> 01:13:40,120
Com vocês
1147
01:13:40,120 --> 01:13:42,200
Tudo bem ficar bravo com a gente.
1148
01:13:43,080 --> 01:13:46,560
Mas não vamos a lugar algum.
Vamos resolver isso juntos.
1149
01:13:47,240 --> 01:13:50,720
- Por que ele não quis me conhecer?
- Porque ele é um idiota, Jackson.
1150
01:13:51,920 --> 01:13:54,160
Ele não tem ideia do que tá perdendo.
1151
01:13:54,160 --> 01:14:00,040
Como alguém pode não querer conhecer
uma pessoa tão incrível como você?
1152
01:14:03,200 --> 01:14:05,920
- Você é. Você é.
- [Jackson grunhe]
1153
01:14:05,920 --> 01:14:07,000
[Roz e Jackson riem]
1154
01:14:07,960 --> 01:14:09,200
[Roz exclama de ternura]
1155
01:14:10,840 --> 01:14:11,760
Eu te amo.
1156
01:14:12,440 --> 01:14:13,520
Te amo também.
1157
01:14:14,800 --> 01:14:16,800
[música emotiva]
1158
01:14:34,600 --> 01:14:35,840
Me desculpa, mãe.
1159
01:14:37,080 --> 01:14:38,920
Não precisa pedir desculpas.
1160
01:14:40,400 --> 01:14:42,640
Eu só queria saber como ajudar.
1161
01:14:51,440 --> 01:14:52,640
[notificação do celular]
1162
01:14:52,640 --> 01:14:54,000
[música emotiva continua]
1163
01:14:55,080 --> 01:14:57,800
VOU DORMIR NA CASA DO ERIC HOJE
1164
01:15:02,320 --> 01:15:05,120
[Joanna solta pum, ri]
1165
01:15:08,120 --> 01:15:09,840
Foi mal. [ri]
1166
01:15:09,840 --> 01:15:11,320
[música emotiva continua]
1167
01:15:12,680 --> 01:15:15,200
[ambos arfando baixinho]
1168
01:15:21,800 --> 01:15:23,520
Eu adoro transar com você.
1169
01:15:23,520 --> 01:15:25,400
Eu adoro estar dentro de você.
1170
01:15:26,480 --> 01:15:29,480
[Roman geme alto]
1171
01:15:29,480 --> 01:15:31,680
- Ah, desculpa.
- Tudo bem.
1172
01:15:32,800 --> 01:15:34,880
- [voz eletrônica] Go!
- [música continua]
1173
01:15:34,880 --> 01:15:36,920
Vai logo! Não consegue me pegar?
1174
01:15:36,920 --> 01:15:39,400
- Cuidado.
- Porque sou muito rápido pra você.
1175
01:15:39,400 --> 01:15:42,040
- [exclama] Ele é muito rápido pra você!
- Quê?
1176
01:15:42,040 --> 01:15:44,560
- Bate. E pula. Bate.
- Você acha que...
1177
01:15:45,560 --> 01:15:46,600
Agora mira.
1178
01:15:48,200 --> 01:15:53,520
[exclama] Tchauzinho!
Tchauzinho! Beijo, tchau. [ri]
1179
01:15:53,520 --> 01:15:56,240
- De novo. De novo.
- Desculpa, mas acabou. Não, não.
1180
01:15:58,120 --> 01:16:00,440
[música do videogame]
1181
01:16:01,160 --> 01:16:03,200
[roncando]
1182
01:16:09,200 --> 01:16:11,360
- [porta fecha]
- Que sorriso lindo.
1183
01:16:11,360 --> 01:16:13,240
- [Joy arrulha]
- [brinquedo tilinta]
1184
01:16:15,200 --> 01:16:16,720
- Oi, querido.
- Oi.
1185
01:16:19,960 --> 01:16:21,400
Como foi sua noite?
1186
01:16:22,080 --> 01:16:23,880
Até que foi bem divertida.
1187
01:16:29,760 --> 01:16:31,200
[Joy arrulha]
1188
01:16:31,200 --> 01:16:34,720
Eu sinto muito por ontem.
1189
01:16:36,640 --> 01:16:38,840
A Maeve voltar era a coisa certa.
1190
01:16:40,000 --> 01:16:43,920
- E eu não devia ter descontado em você.
- Obrigada por se desculpar.
1191
01:16:47,920 --> 01:16:49,480
Como está se sentindo com isso?
1192
01:16:51,000 --> 01:16:51,960
Ok.
1193
01:16:57,560 --> 01:16:59,640
Mas tá tudo bem não estar bem.
1194
01:17:01,080 --> 01:17:03,480
Eu tenho medo de que,
se eu pensar muito nisso,
1195
01:17:03,480 --> 01:17:07,840
eu vou ficar triste que nem você ficou
quando o papai foi embora.
1196
01:17:08,440 --> 01:17:10,280
Então eu não penso.
1197
01:17:12,800 --> 01:17:17,920
Acho que não devia tentar bloquear
essas emoções.
1198
01:17:19,120 --> 01:17:21,840
Porque é assim
que a tristeza fica mal resolvida
1199
01:17:21,840 --> 01:17:24,360
e se transforma em uma coisa amarga.
1200
01:17:25,720 --> 01:17:29,080
É importante que você sinta
esses sentimentos.
1201
01:17:30,040 --> 01:17:31,480
Por mais que eles doam.
1202
01:17:32,600 --> 01:17:34,600
[música emotiva]
1203
01:17:38,600 --> 01:17:40,080
- [Otis] Obrigado.
- [Jean exclama]
1204
01:17:43,600 --> 01:17:45,880
- Eu te amo, querido.
- Também te amo.
1205
01:17:48,720 --> 01:17:51,840
Tô orgulhoso de você por pedir ajuda.
1206
01:17:53,080 --> 01:17:54,040
Obrigada.
1207
01:17:55,840 --> 01:17:56,680
[Joy ri]
1208
01:17:57,880 --> 01:18:00,040
- Ele tá orgulhoso de mim.
- [batidas na porta]
1209
01:18:00,040 --> 01:18:01,840
- [música para]
- [suspira]
1210
01:18:01,840 --> 01:18:04,000
- Eu atendo.
- [Jean] Obrigada.
1211
01:18:09,600 --> 01:18:10,600
[Dan exclama]
1212
01:18:10,600 --> 01:18:12,320
- E aí, cara?
- [Otis] Cê tá bem?
1213
01:18:12,320 --> 01:18:14,680
[Dan] Não, quebrei a perna
em vários lugares.
1214
01:18:14,680 --> 01:18:16,840
- [Otis] Vai entrar?
- [Dan] Eu pensei. Pode ser?
1215
01:18:16,840 --> 01:18:18,120
[Otis] Precisa de uma mãozinha?
1216
01:18:18,120 --> 01:18:21,200
[Dan] Não, não. Eu tenho muletas. [grunhe]
1217
01:18:21,200 --> 01:18:24,720
Mãe, é o moço da moto.
1218
01:18:25,880 --> 01:18:28,240
É, geralmente é só Dan, mas...
1219
01:18:28,240 --> 01:18:30,320
Foda-se. Pode me chamar de moço da moto.
1220
01:18:30,320 --> 01:18:32,000
- Oi, Dan.
- [Dan] Oi, Jean.
1221
01:18:32,960 --> 01:18:35,320
- Ah, que merda! Um bebê. Legal.
- [Jean] É.
1222
01:18:35,320 --> 01:18:37,360
Meus parabéns. [ri]
1223
01:18:38,120 --> 01:18:40,400
- [Jean] Obrigada por ter vindo.
- Tudo bem.
1224
01:18:41,000 --> 01:18:42,400
Acho que vai querer sentar.
1225
01:18:44,440 --> 01:18:46,600
Claro. ok. Legal...
1226
01:18:46,600 --> 01:18:47,840
- Tá tudo bem?
- [assente]
1227
01:18:47,840 --> 01:18:50,440
- [grunhe]
- Pode usar a mesa.
1228
01:18:50,440 --> 01:18:52,360
Obrigado. Oi, bebê.
1229
01:18:52,360 --> 01:18:53,640
[Joy arrulha]
1230
01:18:53,640 --> 01:18:56,320
Legal. Que que cê me conta?
1231
01:18:56,320 --> 01:18:58,400
[música emotiva]
1232
01:19:41,960 --> 01:19:43,080
[Maeve] Querido Otis,
1233
01:19:43,600 --> 01:19:46,360
cê sabe que eu odeio
coisas românticas e sentimentais.
1234
01:19:46,360 --> 01:19:49,520
Então não tenha muita esperança.
Isso não é uma carta de amor.
1235
01:19:49,520 --> 01:19:52,320
Quando a gente se conheceu,
eu não confiava em ninguém.
1236
01:19:52,320 --> 01:19:54,360
Achei que se não deixasse
ninguém se aproximar,
1237
01:19:54,360 --> 01:19:58,120
não seria magoada ou decepcionada.
Era com o que eu tava acostumada.
1238
01:19:59,400 --> 01:20:02,760
Aí montamos a clínica juntos,
e percebi que a maioria das pessoas
1239
01:20:02,760 --> 01:20:05,280
que procurava nossa ajuda
só precisava de amigos.
1240
01:20:05,800 --> 01:20:07,600
E talvez eu não fosse tão diferente.
1241
01:20:08,960 --> 01:20:12,280
Você tem a rara habilidade
de fazer as pessoas se sentirem vistas.
1242
01:20:12,280 --> 01:20:14,200
E você fez isso por mim.
1243
01:20:14,840 --> 01:20:17,720
Foi isso e seu eterno otimismo
com os seres humanos
1244
01:20:17,720 --> 01:20:21,040
que me deram coragem
pra começar a me abrir pra outras pessoas.
1245
01:20:22,120 --> 01:20:24,960
Pela primeira vez na vida,
não me senti sozinha.
1246
01:20:24,960 --> 01:20:27,720
Você me permitiu sonhar
com uma coisa maior pra mim.
1247
01:20:29,160 --> 01:20:32,480
E eu quero que saiba
que por mais que doa não ficarmos juntos,
1248
01:20:33,160 --> 01:20:34,960
eu nunca mais vou me fechar.
1249
01:20:36,960 --> 01:20:40,560
Conhecer você abriu meu coração,
e me mudou para sempre.
1250
01:20:41,360 --> 01:20:42,400
E, por isso,
1251
01:20:42,400 --> 01:20:45,360
levaremos pedaços um do outro
por onde formos.
1252
01:20:47,360 --> 01:20:49,400
Acho que o que eu tô tentando dizer é
1253
01:20:50,280 --> 01:20:51,600
obrigada por tudo,
1254
01:20:52,680 --> 01:20:53,680
idiota.
1255
01:20:54,800 --> 01:20:56,800
["Let It Be" de Aretha Franklin tocando]
1256
01:22:55,960 --> 01:22:57,080
[música termina]