1 00:00:07,360 --> 00:00:09,720 [música pop romântica] 2 00:00:12,000 --> 00:00:14,920 VOCÊ ROUBOU MEU CORAÇÃO ME BEIJA - TE AMO MUITO 3 00:00:29,240 --> 00:00:31,280 [Abbi] Meu Deus, o filme foi tão... 4 00:00:32,480 --> 00:00:36,440 Eu queria fazer uma coisa especial, mas sem pressão, tá? 5 00:00:36,440 --> 00:00:38,320 [arqueja] Isso é tão... 6 00:00:38,320 --> 00:00:40,320 [suspira] Cê não gostou, né? 7 00:00:40,320 --> 00:00:41,960 Não, eu gostei. É muito fofo. 8 00:00:42,880 --> 00:00:43,840 Obrigada. 9 00:00:46,720 --> 00:00:48,640 [Roman gemendo] 10 00:00:51,920 --> 00:00:54,120 - Cê tá bem? - Tô, eu tô adorando. 11 00:00:57,560 --> 00:00:59,120 [Roman gemendo] 12 00:01:09,160 --> 00:01:10,960 Meu Deus, fogo! Tá pegando fogo! 13 00:01:10,960 --> 00:01:12,680 - [Roman exclama] - [disco arranhando] 14 00:01:12,680 --> 00:01:14,320 O que eu faço? O que eu faço? 15 00:01:14,840 --> 00:01:16,160 - [chiado] - [música para] 16 00:01:21,480 --> 00:01:23,080 Minha avó tricotou isso. 17 00:01:28,560 --> 00:01:30,560 {\an8}[música indie animada] 18 00:01:41,880 --> 00:01:43,080 [notificação do celular] 19 00:01:43,840 --> 00:01:46,760 ACABEI DE POUSAR. NÃO VAMOS NOS FALAR? 20 00:01:46,760 --> 00:01:50,640 SIM, AINDA ACHO QUE É MELHOR ASSIM. 21 00:01:52,240 --> 00:01:53,280 Oi, gente. 22 00:01:53,280 --> 00:01:55,640 É... eu... 23 00:01:57,320 --> 00:02:00,240 não tenho ideia de como eu vou começar isso, e... 24 00:02:02,360 --> 00:02:05,240 eu sinto que eu devo pedir desculpas pra vocês. 25 00:02:09,400 --> 00:02:16,400 EI, PODEMOS CONVERSAR? SINTO SUA FALTA 26 00:02:19,440 --> 00:02:22,520 [O] Desde que aquele meu vídeo da escola apareceu 27 00:02:22,520 --> 00:02:23,800 e todos viram, 28 00:02:24,840 --> 00:02:27,640 eu estive muito chateada. 29 00:02:28,240 --> 00:02:32,600 Eu tava muito decepcionada com a pessoa que eu era... 30 00:02:32,600 --> 00:02:33,880 BOA SORTE NO BATISMO! 31 00:02:33,880 --> 00:02:37,320 ...mas eu aprendi com os meus erros, porque sempre podemos evoluir. 32 00:02:38,280 --> 00:02:41,040 E eu sei que tenho que provar isso pra vocês, 33 00:02:41,040 --> 00:02:42,880 e pode levar um tempo, 34 00:02:43,520 --> 00:02:45,800 mas, no momento, eu só quero dizer, 35 00:02:45,800 --> 00:02:48,040 do fundo do meu coração, 36 00:02:48,040 --> 00:02:50,960 pra todos os meus clientes, todos os meus seguidores 37 00:02:51,480 --> 00:02:55,040 e todos os meus amigos, eu só quero dizer... 38 00:02:56,000 --> 00:02:57,880 Que eu sinto muito, muito mesmo. 39 00:02:58,640 --> 00:03:00,640 [música indie animada continua] 40 00:03:04,280 --> 00:03:05,160 Surpresa! 41 00:03:05,160 --> 00:03:06,360 - [Ellen] Não! - [Chris grita] 42 00:03:06,360 --> 00:03:07,800 [Ellen exclama] Não! 43 00:03:07,800 --> 00:03:09,680 - [arqueja] - [Chris gemendo] 44 00:03:09,680 --> 00:03:11,360 [música termina] 45 00:03:17,360 --> 00:03:19,160 [Joy arrulhando] 46 00:03:19,160 --> 00:03:20,360 [chiado de fritura] 47 00:03:20,360 --> 00:03:22,120 - Bom dia, querido. - [Otis] Bom dia. 48 00:03:22,120 --> 00:03:23,360 [Jean] Quer café? 49 00:03:23,880 --> 00:03:24,800 Quero, por favor. 50 00:03:25,880 --> 00:03:26,880 O que tá rolando? 51 00:03:26,880 --> 00:03:30,520 [Jean] Bom, eu... tô fazendo café da manhã pra você. 52 00:03:32,720 --> 00:03:35,600 - Por quê? - Faz tempo que não fazemos isso. 53 00:03:35,600 --> 00:03:37,080 - Ah... - É legal. 54 00:03:37,080 --> 00:03:38,320 [Jean assente] 55 00:03:38,320 --> 00:03:39,560 Oi, Joy. 56 00:03:39,560 --> 00:03:41,840 [Jean] Como dormiu? E como está? 57 00:03:41,840 --> 00:03:43,480 É, tô bem. 58 00:03:45,080 --> 00:03:47,080 A eleição vai ser hoje. 59 00:03:47,600 --> 00:03:48,960 É claro que não vou ganhar, 60 00:03:48,960 --> 00:03:51,320 então foi uma grande perda de tempo. 61 00:03:51,320 --> 00:03:52,960 Você fez o seu melhor. 62 00:03:53,600 --> 00:03:55,440 O que nunca é perda de tempo. 63 00:03:57,440 --> 00:03:58,440 [Jean suspira] 64 00:04:01,360 --> 00:04:02,880 Notícias da Maeve? 65 00:04:03,880 --> 00:04:05,240 Ela chegou agora de manhã. 66 00:04:05,240 --> 00:04:09,120 Sei que pode ser difícil, querido, mas acho que ela tomou a decisão certa. 67 00:04:09,120 --> 00:04:11,560 Ela tava tão desanimada quando falei com ela. 68 00:04:11,560 --> 00:04:12,960 Como assim? 69 00:04:12,960 --> 00:04:17,480 Ah, acho que ela se convenceu de que não era boa o suficiente pro curso, 70 00:04:17,480 --> 00:04:20,800 e isso é ridículo. Ela é uma jovem tão inteligente. 71 00:04:21,680 --> 00:04:23,480 Então disse que ela sofreu um revés, 72 00:04:23,480 --> 00:04:25,920 e que não devia deixar isso afetar sua ambição, 73 00:04:25,920 --> 00:04:29,160 e que ela devia voltar e terminar. 74 00:04:30,040 --> 00:04:31,240 [Otis suspira] 75 00:04:32,520 --> 00:04:33,360 O que foi? 76 00:04:33,960 --> 00:04:35,760 Disse pra Maeve voltar pros Estados Unidos. 77 00:04:35,760 --> 00:04:36,800 Otis, não. Eu... 78 00:04:36,800 --> 00:04:40,160 Ela disse que queria ficar aqui comigo, mãe. Tava tudo bem. 79 00:04:40,160 --> 00:04:42,320 Não falei nada que ela já não soubesse. 80 00:04:42,320 --> 00:04:43,920 Claro que falou! 81 00:04:43,920 --> 00:04:45,520 - Tá sempre fazendo isso. - Oi. 82 00:04:45,520 --> 00:04:46,840 Entra no cérebro das pessoas. 83 00:04:46,840 --> 00:04:51,000 Você convence como um monstro convencedor de cérebros. 84 00:04:51,000 --> 00:04:54,400 Querido, você disse que queria que me envolvesse mais na sua vida. 85 00:04:54,400 --> 00:04:56,080 [Otis] Não coloque a culpa em mim! 86 00:04:56,080 --> 00:04:59,160 Queria que perguntasse como foi meu dia, não que convencesse minha namorada 87 00:04:59,160 --> 00:05:01,280 a entrar num avião e terminar comigo. 88 00:05:01,280 --> 00:05:04,080 Ai, Otis. Eu não sabia que vocês terminaram. 89 00:05:04,080 --> 00:05:05,640 Você passou dos limites. 90 00:05:06,480 --> 00:05:08,960 Eu tava com medo que tivesse tendo outro colapso, 91 00:05:08,960 --> 00:05:12,760 mas não, você só tava fodendo com tudo na minha vida. 92 00:05:12,760 --> 00:05:15,440 - Não fala com sua mãe desse jeito... - Não se mete! 93 00:05:15,440 --> 00:05:17,720 Vou me meter, sim. Sua mãe faz tudo por você. 94 00:05:17,720 --> 00:05:19,680 Pelo menos fala com ela com respeito. 95 00:05:19,680 --> 00:05:21,640 Ai, meu Deus. Eu odeio vocês duas! 96 00:05:21,640 --> 00:05:24,480 Otis, não... Porra. 97 00:05:24,480 --> 00:05:25,720 - [Joy chorando] - [porta bate] 98 00:05:26,320 --> 00:05:27,320 Porra. 99 00:05:31,560 --> 00:05:32,600 Você voltou, é? 100 00:05:34,560 --> 00:05:35,720 Não de verdade. 101 00:05:37,160 --> 00:05:40,480 Eu tenho uma amiga com um quarto vago no Sul, 102 00:05:40,480 --> 00:05:42,720 então eu vim me despedir 103 00:05:42,720 --> 00:05:46,200 e pegar minha máscara facial de LED. 104 00:05:46,200 --> 00:05:47,880 Ah, tá. 105 00:05:47,880 --> 00:05:50,880 Se importa se eu tomar um banho e me trocar antes de ir? 106 00:05:50,880 --> 00:05:53,040 Não, vai lá. 107 00:05:55,200 --> 00:05:56,120 Valeu. 108 00:05:56,640 --> 00:05:57,640 [música suave] 109 00:05:58,880 --> 00:06:00,040 Obrigada por me defender. 110 00:06:01,040 --> 00:06:02,040 Imagina. 111 00:06:04,000 --> 00:06:05,040 [suspira] 112 00:06:05,040 --> 00:06:07,120 [música lúdica] 113 00:06:10,600 --> 00:06:11,440 Cal? 114 00:06:13,280 --> 00:06:14,400 Cal, posso entrar? 115 00:06:21,520 --> 00:06:23,520 [música tensa] 116 00:06:35,040 --> 00:06:37,960 Tem certeza que quer fazer isso? Talvez seja um mal-entendido. 117 00:06:37,960 --> 00:06:39,240 Você viu a carta. 118 00:06:39,880 --> 00:06:41,320 É tudo sexy e nojento. 119 00:06:41,320 --> 00:06:42,920 É, a sua mãe é bem safada. 120 00:06:42,920 --> 00:06:44,600 - Odusanya! - Desculpa. 121 00:06:46,680 --> 00:06:47,800 O endereço é esse. 122 00:06:54,000 --> 00:06:55,760 [música de suspense] 123 00:07:16,160 --> 00:07:17,200 [fechadura abre] 124 00:07:18,000 --> 00:07:19,760 Oi. Posso te ajudar? 125 00:07:21,160 --> 00:07:22,040 Oi. 126 00:07:23,080 --> 00:07:24,200 Eu sou o Jackson. 127 00:07:25,120 --> 00:07:25,960 Marchetti. 128 00:07:26,840 --> 00:07:28,120 Você é Jerome Saibu? 129 00:07:29,960 --> 00:07:31,400 Isso é um pouco estranho. É... 130 00:07:32,200 --> 00:07:35,640 Eu encontrei uma carta que você escreveu pra minha mãe. 131 00:07:35,640 --> 00:07:37,360 O nome dela é Roz... 132 00:07:37,360 --> 00:07:39,720 - [garoto] Pai, quem é? - [Jackson] ...Anderson. 133 00:07:40,600 --> 00:07:42,880 Acho que trabalharam juntos há um tempo atrás. 134 00:07:45,080 --> 00:07:46,120 Eu acho 135 00:07:47,360 --> 00:07:49,320 que você pode ser... 136 00:07:49,320 --> 00:07:51,760 - Saia da minha casa. - Você pode ser o meu pai. 137 00:08:02,120 --> 00:08:03,640 [música de rock animada] 138 00:08:21,600 --> 00:08:24,520 Adam, sou eu de novo. Me liga, por favor. 139 00:08:27,440 --> 00:08:28,880 MIAMI GLAM EVENTO BENEFICENTE 140 00:08:28,880 --> 00:08:30,240 [música de rock continua] 141 00:08:30,240 --> 00:08:32,760 Ok, algumas plantas lá em cima e outras na mesa. 142 00:08:32,760 --> 00:08:34,320 Tudo certo com as mesas, gente? 143 00:08:34,920 --> 00:08:36,160 [garota] Tudo ótimo, Abbi. 144 00:08:36,160 --> 00:08:38,240 Você viu a O pedindo desculpas? 145 00:08:38,240 --> 00:08:41,440 Ela acha que ainda pode conseguir votos. [ri] É um pouco triste. 146 00:08:41,440 --> 00:08:43,120 Uhum. É. 147 00:08:43,120 --> 00:08:46,440 Oi, gente. Do que vocês estão falando? 148 00:08:47,080 --> 00:08:48,120 Temos praticado. 149 00:08:48,120 --> 00:08:51,440 É, a gente praticou a noite todinha. 150 00:08:52,160 --> 00:08:53,640 Vocês transaram a noite toda? 151 00:08:53,640 --> 00:08:56,520 - Aisha, o quê? Não! - A gente com certeza não transou. 152 00:08:56,520 --> 00:08:57,440 Roman! 153 00:08:57,440 --> 00:08:59,880 Ah, você quis dizer praticando? 154 00:08:59,880 --> 00:09:00,960 Praticando, desculpa. 155 00:09:00,960 --> 00:09:04,120 Ah, mas eu adorei que vocês tão tentando. [exclama de ternura] 156 00:09:04,120 --> 00:09:06,320 Ah, a gente tava falando 157 00:09:06,320 --> 00:09:09,080 que o pedido de desculpas da O foi um pouco falso. 158 00:09:10,160 --> 00:09:12,760 Gente, isso é muito cruel. Já sabemos o que fazer. 159 00:09:12,760 --> 00:09:15,000 [música intrigante 160 00:09:24,320 --> 00:09:25,880 [música soturna] 161 00:09:25,880 --> 00:09:28,920 Oi. Desculpe, conhece Cal Bowman? 162 00:09:28,920 --> 00:09:30,680 - Conheço. - Sou a mãe dile. 163 00:09:30,680 --> 00:09:34,000 Ile não voltou pra casa ontem à noite e não atende o telefone. 164 00:09:34,000 --> 00:09:37,960 Ah, me desculpa. Eu não vi ile. 165 00:09:37,960 --> 00:09:42,680 [suspira] Eu liguei pra polícia, mas eles não estão levando a sério. 166 00:09:42,680 --> 00:09:45,240 Ile não está muito bem no momento, e eu estou... 167 00:09:54,520 --> 00:09:56,280 [Aimee exclama] Uau. 168 00:09:59,600 --> 00:10:00,680 Gostei desse aqui. 169 00:10:01,320 --> 00:10:02,680 Tá de cabeça pra baixo. 170 00:10:02,680 --> 00:10:04,600 Ah, é melhor assim. 171 00:10:06,240 --> 00:10:09,480 Nosso primeiro leilão de arte. Isso é emocionante! 172 00:10:12,680 --> 00:10:15,080 - O quê? - Eu posso te beijar? 173 00:10:17,920 --> 00:10:19,600 A gente tá comendo queijo e cebola. 174 00:10:21,280 --> 00:10:22,400 Não ligo, não. 175 00:10:41,960 --> 00:10:43,200 [notificação do celular] 176 00:10:46,400 --> 00:10:48,160 Ai, meu Deus. Cal desapareceu. 177 00:10:49,080 --> 00:10:51,440 [música de suspense] 178 00:11:02,560 --> 00:11:04,520 - Podem colocar aqui. - [garota] Tá bem. 179 00:11:04,520 --> 00:11:06,040 O que houve? 180 00:11:06,040 --> 00:11:09,240 Cal Bowman desapareceu ontem à noite. É a mãe dile. 181 00:11:09,240 --> 00:11:11,080 [Michael] Estou muito preocupado. 182 00:11:11,080 --> 00:11:14,200 É, vamos pedir pro pessoal procurar na pista de skate. 183 00:11:14,200 --> 00:11:17,200 NÃO TIVE NOTÍCIAS SUAS, VOCÊ ESTÁ BEM? 184 00:11:17,200 --> 00:11:18,120 [palmas] 185 00:11:18,120 --> 00:11:20,160 [Aisha] Obrigada por terem vindo. 186 00:11:20,160 --> 00:11:22,760 Cal tá num momento muito vulnerável agora, 187 00:11:22,760 --> 00:11:25,840 então precisamos começar a procurar ile agora mesmo. 188 00:11:25,840 --> 00:11:29,400 A última mensagem dile dizia que tava indo pro Shopping Pinelands. 189 00:11:29,400 --> 00:11:32,240 Esse é o momento perfeito pra focar no poder da intenção 190 00:11:32,240 --> 00:11:34,200 e manifestar que vamos encontrar Cal. 191 00:11:34,200 --> 00:11:36,840 Tudo bem, vamos lá. Vamos, Cavendish! 192 00:11:36,840 --> 00:11:38,800 - [todos comemoram] - [Aimee vibra] 193 00:11:38,800 --> 00:11:40,640 [música otimista] 194 00:11:40,640 --> 00:11:42,200 [Nicky] Obrigada. 195 00:11:46,000 --> 00:11:47,800 - [Aimee] Ah. - [Michael] Desculpa. 196 00:11:47,800 --> 00:11:50,360 [sino badalando] 197 00:11:50,360 --> 00:11:55,040 Eu estou tão feliz que você vai fazer isso. [ri] 198 00:11:55,040 --> 00:11:57,080 - Bom dia. - Bom dia, pastor, como vai? 199 00:11:57,080 --> 00:11:58,160 Olá, meninas. 200 00:11:59,000 --> 00:12:01,280 - Oi. - Eric, eu posso falar com você? 201 00:12:01,280 --> 00:12:02,800 - Pode. - Com licença. 202 00:12:03,720 --> 00:12:04,840 [Beatrice ri] 203 00:12:04,840 --> 00:12:06,360 [pastor] Eu sinto muito. 204 00:12:06,360 --> 00:12:08,160 Alguém pesquisou sobre sua escola, 205 00:12:08,160 --> 00:12:11,400 e recebemos algumas reclamações sobre a arrecadação de fundos. 206 00:12:12,360 --> 00:12:13,280 Por quê? 207 00:12:14,440 --> 00:12:17,800 Nossa igreja não pode apoiar os valores da sua escola. 208 00:12:17,800 --> 00:12:21,160 Infelizmente, o conselho da igreja decidiu que não vamos aceitar o dinheiro. 209 00:12:21,160 --> 00:12:24,520 - Mas a arrecadação de fundos é hoje. - [pastor] Eu sei. 210 00:12:27,160 --> 00:12:28,720 Estou de mãos atadas. 211 00:12:30,320 --> 00:12:33,080 Por favor, não deixe que isso estrague seu dia especial. 212 00:12:33,080 --> 00:12:35,280 [música emocionante] 213 00:12:38,920 --> 00:12:40,120 [música se intensifica] 214 00:12:43,960 --> 00:12:46,200 Cê devia ir pra casa e contar pras suas mães. 215 00:12:46,200 --> 00:12:47,560 Eu quero ficar aqui, tá? 216 00:12:48,320 --> 00:12:49,600 E se Cal não tiver bem? 217 00:12:55,840 --> 00:12:56,840 [música para] 218 00:12:58,960 --> 00:13:00,040 Cara. 219 00:13:00,040 --> 00:13:02,320 Posso falar com você sobre uma coisa de sexo? 220 00:13:03,120 --> 00:13:05,800 - Não quer falar com Connor sobre isso? - Não tem horário. 221 00:13:06,400 --> 00:13:11,480 Escuta, o que aconteceu foi que eu e Abbi tentamos transar ontem à noite, 222 00:13:11,480 --> 00:13:15,560 e pensei que tava tudo bem, mas aí ela queimou meu cobertor. 223 00:13:17,280 --> 00:13:18,480 E você tá bem? 224 00:13:18,480 --> 00:13:21,800 Acho que ela fez de propósito. Pra tentar se livrar daquilo. 225 00:13:21,800 --> 00:13:25,960 A gente tá tentando voltar ao básico, como você disse, mas não tá dando certo. 226 00:13:25,960 --> 00:13:30,480 A gente quase não se beija, e ainda não tá rolando sexo. 227 00:13:30,480 --> 00:13:34,880 Bom, parece que ela ainda tá sentindo algum tipo de pressão. 228 00:13:34,880 --> 00:13:38,600 Eu sei que é difícil, mas acho que você precisa ser paciente. 229 00:13:39,760 --> 00:13:40,880 E lamento pelo cobertor. 230 00:13:40,880 --> 00:13:43,600 Minha avó tricotou ele. Eu tô arrasado. 231 00:13:44,720 --> 00:13:45,760 Obrigado. 232 00:13:46,360 --> 00:13:49,280 É melhor nos dividirmos em grupo, então vocês ficam juntos. 233 00:13:49,280 --> 00:13:52,320 E vocês dois. E vocês vêm comigo. Vai ser mais rápido. 234 00:13:55,320 --> 00:13:57,440 - Oi, eu posso... - [garoto] Não. Não mesmo. 235 00:13:59,920 --> 00:14:01,520 [Otis] Desculpa, qual é o plano? 236 00:14:04,680 --> 00:14:08,400 [arqueja] Eu prefiro usar lã sintética. 237 00:14:12,560 --> 00:14:14,800 O quê? Pedi desculpa. 238 00:14:14,800 --> 00:14:17,560 Você pediu desculpa pra todo mundo, menos pra ela. 239 00:14:17,560 --> 00:14:20,920 [música emocionante] 240 00:14:31,720 --> 00:14:33,840 BEM-VINDOS AO PINELANDS É BOM ESTAR AQUI! 241 00:14:33,840 --> 00:14:36,120 - [Jackson] Viu essa pessoa? - [mulher] Não, sinto muito. 242 00:14:36,120 --> 00:14:40,000 - [Jackson] Obrigado. - Gente, ninguém viu Cal em lugar nenhum. 243 00:14:40,000 --> 00:14:41,920 - Aimes? - [Aimee] O quê? 244 00:14:41,920 --> 00:14:45,760 Tá com 50% de desconto. Eu compro quando tô estressada, Jackson. 245 00:14:46,280 --> 00:14:47,280 É... Viv? 246 00:14:48,360 --> 00:14:49,640 A gente pode conversar? 247 00:14:51,080 --> 00:14:52,640 Aí, você tá bem? 248 00:14:53,200 --> 00:14:54,040 É... 249 00:14:55,120 --> 00:14:56,160 Tá, eu vou... 250 00:15:00,320 --> 00:15:02,840 - Oi. - [Viv] Você veio ajudar a procurar Cal? 251 00:15:04,000 --> 00:15:07,480 Eu não sabia mais o que fazer. Você não responde minhas mensagens. 252 00:15:07,480 --> 00:15:10,040 Eu sei que te magoei e cometi um erro. 253 00:15:10,040 --> 00:15:12,920 Eu não suporto ver você com mais ninguém. 254 00:15:12,920 --> 00:15:15,360 Eu sei que é errado, e eu vou trabalhar nisso. 255 00:15:15,360 --> 00:15:19,080 Não. Eu... não posso falar com você agora. Vou ficar com os meus amigos. 256 00:15:25,240 --> 00:15:26,640 [pássaros cantando] 257 00:15:27,880 --> 00:15:29,880 [passos se aproximando] 258 00:15:32,880 --> 00:15:33,960 Eu tô indo. 259 00:15:42,840 --> 00:15:44,200 É o dinheiro que precisa. 260 00:15:46,200 --> 00:15:48,760 - Por que tá me dando essa grana? - Tem razão. 261 00:15:50,040 --> 00:15:51,840 Eu sou uma pessoa fodida. 262 00:15:55,200 --> 00:15:57,840 Eu queria que desse certo com o Jakob. 263 00:15:59,000 --> 00:16:00,600 Eu amava ele, sabe? 264 00:16:01,760 --> 00:16:03,920 E eu queria criar a Joy com ele. 265 00:16:05,320 --> 00:16:06,320 Mas... 266 00:16:08,920 --> 00:16:12,680 uma parte de mim sabia que ela não era dele. 267 00:16:13,760 --> 00:16:18,760 E eu não queria acreditar que fosse verdade, 268 00:16:18,760 --> 00:16:22,960 então bloqueei isso, e agora tá tudo fodido. 269 00:16:22,960 --> 00:16:24,200 Eu sinto muito. 270 00:16:24,200 --> 00:16:28,000 É, bom, eu saí do programa e... 271 00:16:29,160 --> 00:16:31,120 eu vou dar um jeito na minha vida. 272 00:16:32,240 --> 00:16:34,040 Por que você fez isso? 273 00:16:34,040 --> 00:16:36,560 Porque não é justo com a Joy. 274 00:16:36,560 --> 00:16:38,520 Mas a sua confiança tá aumentando. 275 00:16:38,520 --> 00:16:40,520 Não, é a decisão certa. 276 00:16:41,680 --> 00:16:44,880 Olha, eu sei que não sou boa em pedir ajuda. Vem cá. 277 00:16:47,280 --> 00:16:49,040 É tão bom ter você aqui. 278 00:16:49,840 --> 00:16:53,240 E se você ficasse aqui por um tempo, poderia abrir sua creche. 279 00:16:53,240 --> 00:16:54,480 Eu dormi com o Dan. 280 00:16:57,080 --> 00:16:58,200 Claro que dormiu. 281 00:17:00,040 --> 00:17:02,560 Mas relaxa, eu percebi que ele tem aqueles dedos 282 00:17:02,560 --> 00:17:05,040 que são todos do mesmo tamanho, 283 00:17:05,040 --> 00:17:07,680 aí eu fiquei com nojo, e eu não tô mais a fim dele. 284 00:17:07,680 --> 00:17:09,320 Eu sei o que está fazendo, Jo. 285 00:17:09,320 --> 00:17:13,360 Você não pode se livrar dele pra ir embora como sempre faz. 286 00:17:13,360 --> 00:17:16,640 Vamos... ficar aqui e trabalhar nisso. 287 00:17:16,640 --> 00:17:19,880 Eu morreria de tédio se eu ficasse aqui. 288 00:17:21,680 --> 00:17:22,960 Sério, eu tenho que ir. 289 00:17:27,200 --> 00:17:28,280 Fica com o dinheiro. 290 00:17:35,040 --> 00:17:36,440 [música terna] 291 00:17:38,040 --> 00:17:41,600 Eu sei que tá desistindo do emprego porque acha que é uma mãe ruim, 292 00:17:42,120 --> 00:17:46,520 mas criou o Otis de um jeito tão incrível, e vai fazer o mesmo com a Joy. 293 00:17:48,320 --> 00:17:50,240 Queria que nossa mãe fosse como você. 294 00:18:05,600 --> 00:18:07,600 [música terna continua] 295 00:18:13,520 --> 00:18:16,080 ACABEI DE POUSAR. NÃO VAMOS NOS FALAR? 296 00:18:16,080 --> 00:18:18,960 SIM, AINDA ACHO QUE É MELHOR ASSIM. 297 00:18:30,320 --> 00:18:32,320 [música terna continua] 298 00:18:34,600 --> 00:18:35,920 [conversas indistintas] 299 00:18:48,080 --> 00:18:49,760 Oi. Com licença, é... 300 00:18:51,080 --> 00:18:52,880 Você viu essa pessoa recentemente? 301 00:18:52,880 --> 00:18:55,320 [homem] Ah, vi. Ile teve aqui ontem à noite. 302 00:18:55,320 --> 00:18:59,200 Pediu três cheeseburgers e depois não comeu. 303 00:18:59,200 --> 00:19:00,720 Foi estranhão. 304 00:19:01,280 --> 00:19:03,200 [Otis] Tem câmeras de segurança, né? 305 00:19:05,360 --> 00:19:06,760 Ok, valeu. 306 00:19:07,680 --> 00:19:09,080 [música emocionante] 307 00:19:10,080 --> 00:19:11,400 [Otis] Onde é a segurança? 308 00:19:12,040 --> 00:19:15,960 - Gostaria de experimentar essa essência? - Não, eu tenho... Ah... 309 00:19:17,760 --> 00:19:18,800 É gostoso. 310 00:19:20,600 --> 00:19:23,440 [Abbi] Oi. Temos uma emergência aqui. 311 00:19:24,000 --> 00:19:27,640 Precisamos ver as câmeras de segurança da praça de alimentação na noite passada. 312 00:19:27,640 --> 00:19:31,120 - Uma pessoa sumiu, e estamos preocupados. - Desculpa, não posso ajudar. 313 00:19:31,120 --> 00:19:33,840 - [Otis] Ile esteve aqui ontem... - Vão ter que chamar a polícia. 314 00:19:35,440 --> 00:19:39,360 Harriet. Harriet Anders. Do Colégio Moordale. 315 00:19:41,320 --> 00:19:42,960 Fala sério. 316 00:19:44,600 --> 00:19:46,760 - É a Ruby Matthews. - É. 317 00:19:46,760 --> 00:19:48,240 E você se lembra de mim? 318 00:19:48,240 --> 00:19:49,960 Claro que lembro de você. Por que não? 319 00:19:49,960 --> 00:19:53,560 Porque você era uma vadia. Quer dizer, você era magnífica. 320 00:19:55,160 --> 00:19:56,240 Mas assustadora. 321 00:19:57,320 --> 00:19:59,320 - Posso tirar uma selfie? - Claro que pode. 322 00:19:59,320 --> 00:20:02,680 Se você deixar a gente dar uma olhada nas câmeras de segurança. 323 00:20:02,680 --> 00:20:03,800 Tá, claro. 324 00:20:06,840 --> 00:20:09,760 - O que tá rolando? - Ela é famosa. 325 00:20:10,440 --> 00:20:12,280 - [Harriet] Xis. - [clique da câmera] 326 00:20:12,280 --> 00:20:14,360 [música instigante] 327 00:20:25,880 --> 00:20:26,720 [Michael] Adam. 328 00:20:31,440 --> 00:20:33,560 - O que tá fazendo aqui? - Tava preocupado. 329 00:20:37,080 --> 00:20:38,200 Preocupado por quê? 330 00:20:39,760 --> 00:20:41,840 [Michael] Porque não está falando comigo. 331 00:20:45,680 --> 00:20:47,440 Uma pessoa da escola sumiu, 332 00:20:47,440 --> 00:20:50,080 e fiquei pensando no que faria se algo acontecesse com você 333 00:20:50,080 --> 00:20:52,320 enquanto ainda acha que eu... 334 00:20:53,560 --> 00:20:54,920 que eu não gosto de você. 335 00:20:54,920 --> 00:20:56,360 Você não gosta de mim. 336 00:20:56,360 --> 00:21:00,280 Não, Adam, eu gosto muito de você. Muito. 337 00:21:03,160 --> 00:21:04,320 Eu te amo. 338 00:21:07,720 --> 00:21:08,760 Você é meu filho. 339 00:21:15,640 --> 00:21:17,120 Eu não gosto é de mim. 340 00:21:20,080 --> 00:21:22,480 Fiz você se sentir pequeno por causa disso, 341 00:21:22,480 --> 00:21:24,160 e eu me arrependo muito. 342 00:21:25,720 --> 00:21:29,080 Sei que nunca vamos recuperar esse tempo, mas... 343 00:21:29,760 --> 00:21:31,440 eu estou tentando mudar. 344 00:21:36,600 --> 00:21:37,920 Quer abraçar um cavalo? 345 00:21:39,320 --> 00:21:41,000 [gagueja] Como é que é? 346 00:21:41,000 --> 00:21:44,000 Abraçar um cavalo faz as coisas parecerem melhores. 347 00:21:46,280 --> 00:21:47,480 Ah, hã... 348 00:21:49,400 --> 00:21:52,400 Não, eu estou bem. Obrigado. 349 00:21:55,680 --> 00:21:56,560 Mas... 350 00:21:57,880 --> 00:21:59,160 eu quero abraçar você. 351 00:22:04,280 --> 00:22:05,120 [suspira] 352 00:22:23,240 --> 00:22:25,720 [música emotiva] 353 00:22:44,680 --> 00:22:45,520 [Jem pigarreia] 354 00:22:49,360 --> 00:22:51,760 - Pai. - Hã? 355 00:22:53,160 --> 00:22:55,800 - Eu vou dar a minha primeira aula. - Ah. 356 00:22:57,240 --> 00:22:58,920 Talvez eu possa ficar e assistir. 357 00:22:59,600 --> 00:23:00,960 Pode participar se quiser. 358 00:23:03,360 --> 00:23:06,040 - [Michael hesita] Eu... - Não. 359 00:23:07,320 --> 00:23:09,440 Não. [ri] 360 00:23:09,440 --> 00:23:10,440 [música gospel] 361 00:23:19,640 --> 00:23:21,240 [música termina] 362 00:23:21,240 --> 00:23:22,840 Aleluia! 363 00:23:22,840 --> 00:23:24,600 [aplausos] 364 00:23:28,440 --> 00:23:32,160 [pastor] Por favor, sentem-se. Está na hora do nosso batismo. 365 00:23:35,480 --> 00:23:37,240 Adedayo, meu filho. 366 00:23:38,080 --> 00:23:40,080 Está pronto para dar esse próximo passo? 367 00:23:40,080 --> 00:23:41,800 [comemorações, aplausos] 368 00:23:42,520 --> 00:23:44,480 Aleluia! 369 00:23:48,120 --> 00:23:49,560 Renuncia a todo o pecado 370 00:23:49,560 --> 00:23:52,880 e aceita Jesus Cristo como seu Senhor e Salvador? 371 00:23:54,240 --> 00:23:55,080 Aceito. 372 00:23:59,120 --> 00:24:02,040 [pastor] Gostaria de compartilhar uma palavra com a comunidade? 373 00:24:02,640 --> 00:24:05,720 [Adedayo] Já fiz muitas coisas na vida que me causam vergonha. 374 00:24:08,120 --> 00:24:09,720 Coisas que me tornam impuro. 375 00:24:09,720 --> 00:24:12,240 Mas hoje dou as costas pro pecado 376 00:24:12,240 --> 00:24:16,440 e agradeço a Deus por sua misericórdia, por eu poder renascer e ser purificado. 377 00:24:16,440 --> 00:24:17,720 [pastor] Glória a Deus! 378 00:24:17,720 --> 00:24:19,840 - [mulher] Aleluia! - [aplausos] 379 00:24:22,240 --> 00:24:25,000 É uma grande honra batizá-lo 380 00:24:25,000 --> 00:24:30,240 em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo. 381 00:24:30,840 --> 00:24:35,160 [música soturna] 382 00:24:35,160 --> 00:24:37,480 [inaudível] 383 00:24:44,400 --> 00:24:45,600 [aplausos] 384 00:24:52,560 --> 00:24:54,560 Eric, é a sua vez. 385 00:24:55,280 --> 00:24:57,080 Pronto para dar esse próximo passo? 386 00:24:57,680 --> 00:24:59,360 Renuncia a todo o pecado 387 00:24:59,360 --> 00:25:02,600 e aceita Jesus Cristo como seu Senhor e Salvador? 388 00:25:19,600 --> 00:25:20,520 Hã... 389 00:25:21,400 --> 00:25:24,120 Eu... eu preciso falar uma coisa. 390 00:25:24,120 --> 00:25:27,120 Aleluia! Conte a sua verdade, Eric. 391 00:25:29,640 --> 00:25:30,840 [ri sem graça] 392 00:25:32,440 --> 00:25:36,200 Eu não sei como vão se sentir com a minha verdade. [ri de nervoso] 393 00:25:37,560 --> 00:25:39,360 [inspira fundo] 394 00:25:41,080 --> 00:25:43,720 Eu achei que Deus queria que eu me batizasse hoje. 395 00:25:44,720 --> 00:25:46,560 E eu queria deixar Deus feliz. 396 00:25:47,480 --> 00:25:49,320 Eu queria deixar todos felizes, 397 00:25:50,440 --> 00:25:51,920 principalmente minha família. 398 00:25:53,240 --> 00:25:55,200 Mas eu não posso mais ficar calado. 399 00:25:56,280 --> 00:25:57,760 Eu tenho que falar a verdade, 400 00:25:57,760 --> 00:26:01,280 senão eu vou ser incompleto, e eu não posso viver desse jeito. 401 00:26:03,600 --> 00:26:07,320 Meu nome é Eric Effiong. 402 00:26:09,240 --> 00:26:10,560 E eu sou cristão. 403 00:26:13,040 --> 00:26:14,920 E eu também sou um gay orgulhoso. 404 00:26:14,920 --> 00:26:16,520 [burburinho] 405 00:26:16,520 --> 00:26:19,160 Sei que muitos acham que o que disse é pecado 406 00:26:19,160 --> 00:26:22,600 e que preciso orar por perdão, mas estão errados. 407 00:26:23,600 --> 00:26:25,400 Meu coração tá dividido, 408 00:26:26,360 --> 00:26:30,160 porque eu estou em uma posição em que tenho que escolher 409 00:26:30,160 --> 00:26:33,800 entre esconder minha verdade e viver com essa dor, 410 00:26:34,440 --> 00:26:36,520 ou ser sincero e perder minha comunidade. 411 00:26:36,520 --> 00:26:40,560 Sempre me dizem que eu preciso esperar e ser paciente, 412 00:26:40,560 --> 00:26:43,320 mas eu tô cansado de esperar. 413 00:26:45,120 --> 00:26:46,400 [inspira] 414 00:26:47,520 --> 00:26:50,920 E eu também quero dizer que eu me amo demais 415 00:26:50,920 --> 00:26:52,520 pra não falar a minha verdade. 416 00:26:53,200 --> 00:26:57,600 Então se vocês me amam como eu sou, 417 00:26:57,600 --> 00:26:59,240 eu serei batizado. 418 00:27:01,560 --> 00:27:02,760 Mas se não me amam, 419 00:27:03,880 --> 00:27:05,120 então eu tenho que ir. 420 00:27:26,480 --> 00:27:29,400 Eu te amo como você é, meu filho. 421 00:27:46,480 --> 00:27:48,480 [música emotiva] 422 00:27:50,760 --> 00:27:52,080 Eu tenho minha resposta. 423 00:28:09,040 --> 00:28:09,920 [porta bate] 424 00:28:14,440 --> 00:28:15,560 [garota] Não acredito! 425 00:28:15,560 --> 00:28:18,600 [Harriet] Eu sei! Um dia totalmente normal, e aí ela entrou. 426 00:28:18,600 --> 00:28:19,760 [garota] Tô surtando! 427 00:28:19,760 --> 00:28:21,720 O melhor dia da minha vida. 428 00:28:21,720 --> 00:28:25,080 - [garota] Conta mais! Como ela é? - Meu Deus, Lana. [ri] 429 00:28:25,080 --> 00:28:28,280 - [Lana] É assustadora? - Não, ela não é nada assustadora. 430 00:28:29,280 --> 00:28:32,240 E a pele dela é tão macia... 431 00:28:34,080 --> 00:28:36,880 Pelo jeito os seguranças não tomam leite de aveia. 432 00:28:40,800 --> 00:28:43,800 - [Roman suspira] - [Aisha] E se tiver acontecido algo ruim? 433 00:28:44,640 --> 00:28:45,720 Seja positiva, Aish. 434 00:28:45,720 --> 00:28:48,520 Não me sinto positiva. Me sinto preocupada. 435 00:28:48,520 --> 00:28:50,880 Tenta respirar e lembrar do poder da manifestação. 436 00:28:50,880 --> 00:28:52,760 Abbi. [grunhe] 437 00:28:54,680 --> 00:28:56,360 Ainda não conheço esse. Desculpa. 438 00:28:56,360 --> 00:28:58,560 - Disse: "Vai se foder." - [Abbi] Por quê? 439 00:28:58,560 --> 00:29:01,680 Porque eu tô a fim de expressar uma emoção normal, 440 00:29:01,680 --> 00:29:02,960 e você nunca deixa. 441 00:29:02,960 --> 00:29:06,040 Você quer que a gente seja positivo o tempo todo, 442 00:29:06,040 --> 00:29:08,600 e é por isso que a gente nunca te conta nada. 443 00:29:08,600 --> 00:29:10,760 - Tipo o quê? - Eu quero ser pescetariana. 444 00:29:10,760 --> 00:29:11,880 E os oceanos? 445 00:29:11,880 --> 00:29:14,280 Viu? Eu não posso te contar nada! 446 00:29:14,800 --> 00:29:17,920 - Tudo bem. O que mais? - Eu gosto de fofoca. É divertido. 447 00:29:17,920 --> 00:29:19,600 E o Roman odeia ioga. 448 00:29:19,600 --> 00:29:20,800 Quê? 449 00:29:21,440 --> 00:29:23,360 Eu odeio mesmo ioga, 450 00:29:23,360 --> 00:29:26,440 e tô muito triste porque a gente não transa mais. 451 00:29:26,440 --> 00:29:28,960 - [Aisha] Não transam mais? - Por que estão contra mim? 452 00:29:28,960 --> 00:29:31,840 Roman, seus problemas de intimidade devem ser separados, 453 00:29:31,840 --> 00:29:34,120 e podemos conversar em particular. 454 00:29:35,240 --> 00:29:36,240 Desculpa, é... 455 00:29:37,880 --> 00:29:41,040 Eu... eu acho que tudo pode tá ligado. 456 00:29:41,680 --> 00:29:42,800 [gagueja] 457 00:29:42,800 --> 00:29:46,560 Abbi, por que sente a necessidade de manter coisas positivas o tempo todo? 458 00:29:49,040 --> 00:29:53,240 Ah, pensar coisas negativas faz eu me sentir pesada. Hã... 459 00:29:53,240 --> 00:29:54,160 [música emotiva] 460 00:29:54,160 --> 00:29:56,680 Todo mundo importante na minha vida me rejeitou. 461 00:29:56,680 --> 00:29:59,360 Deve ser muito difícil pra você. 462 00:29:59,360 --> 00:30:02,800 Imagino que tenha muitas emoções que você tá escondendo. 463 00:30:03,920 --> 00:30:08,280 Se eu... se eu pensar em como eu me sinto, eu vou querer gritar. 464 00:30:08,280 --> 00:30:10,520 Então acho melhor manter as coisas leves. 465 00:30:10,520 --> 00:30:13,840 Faz sentido. Parece que não consegue lidar com mais nada, mas, 466 00:30:13,840 --> 00:30:18,200 às vezes, essa positividade constante pode se tornar um pouco tóxica. 467 00:30:18,200 --> 00:30:22,000 E se ficar ignorando as reações negativas que são bem naturais, 468 00:30:22,000 --> 00:30:24,200 isso pode prejudicar você no futuro. 469 00:30:27,480 --> 00:30:30,800 Fico com medo de dizer o que sinto, e vocês me abandonarem também. 470 00:30:30,800 --> 00:30:33,280 A gente nunca vai rejeitar você, Abbi. 471 00:30:33,280 --> 00:30:35,000 Você é parte de nós. 472 00:30:36,240 --> 00:30:40,320 Lidar com conflito e ter essas conversas difíceis 473 00:30:40,320 --> 00:30:43,040 é a marca de um relacionamento verdadeiro com alguém. 474 00:30:44,080 --> 00:30:47,880 Ficaria confortável em compartilhar alguns pensamentos negativos agora? 475 00:30:53,280 --> 00:30:56,440 Aisha, o jeito que você cutuca as unhas na aula é nojento, 476 00:30:56,440 --> 00:31:00,040 e às vezes não quero ouvir sobre a porra de Mercúrio estar retrógrado. 477 00:31:01,120 --> 00:31:02,640 Roman, a gente não transa mais 478 00:31:02,640 --> 00:31:04,880 porque geme muito alto quando a gente se beija, 479 00:31:04,880 --> 00:31:07,240 e é tão irritante que só consigo pensar nisso. 480 00:31:07,240 --> 00:31:11,160 E sua pasta natural não tá funcionando, porque você tá com bafo de alho. 481 00:31:11,160 --> 00:31:12,280 Precisa de flúor. 482 00:31:12,880 --> 00:31:15,000 [rindo] Isso foi bom demais. 483 00:31:16,200 --> 00:31:17,360 [Roman] Espera. 484 00:31:19,960 --> 00:31:21,200 Que barulho eu faço? 485 00:31:21,720 --> 00:31:24,240 [Harriet] Oi, Grace. A Lana disse com quem eu tô? 486 00:31:24,240 --> 00:31:25,800 [Grace] Contou, mas não acreditei. 487 00:31:25,800 --> 00:31:29,480 Acho que vamos ser melhores amigas. Estamos nos dando muito bem. 488 00:31:29,480 --> 00:31:32,120 Eu sei. Você sente quando dá certo, né? 489 00:31:32,120 --> 00:31:34,200 - E com certeza deu certo. - [Grace] Ajudou? 490 00:31:34,200 --> 00:31:37,280 É, eu ajudei. E era a única pessoa que poderia ajudar. 491 00:31:37,280 --> 00:31:39,000 Estamos juntas agora. 492 00:31:39,000 --> 00:31:40,240 [Grace] Ela me dá medo. 493 00:31:40,240 --> 00:31:43,360 É, eu pensava isso. Mas não, ela é muito legal. 494 00:31:43,360 --> 00:31:44,920 A gente tá se dando tão bem. 495 00:31:44,920 --> 00:31:48,560 - [Grace] Amiga, tô muito curiosa. - Sabe quando tem química com alguém. 496 00:31:48,560 --> 00:31:51,960 - [Ruby] Obrigada. Encontrei uma coisa. - [Grace] Quero saber tudo. 497 00:31:51,960 --> 00:31:53,160 Te ligo depois. 498 00:31:55,760 --> 00:31:56,800 Não. 499 00:31:58,720 --> 00:32:01,240 É, tem cheiro de hambúrguer. Tá lá. 500 00:32:07,560 --> 00:32:08,760 Tudo bem. 501 00:32:11,040 --> 00:32:11,920 Entra aí. 502 00:32:12,480 --> 00:32:14,520 É só dar um pulo. Um bem grande. 503 00:32:15,080 --> 00:32:16,240 Ai, ok. 504 00:32:16,240 --> 00:32:18,000 Um, dois, três. É. 505 00:32:18,800 --> 00:32:21,800 - [ânsia de vômito] Fede. - [O] É uma lixeira. 506 00:32:21,800 --> 00:32:23,520 - Um, dois, três. - Cala a boca! 507 00:32:26,240 --> 00:32:27,560 [grunhe] 508 00:32:27,560 --> 00:32:29,000 [Ruby] Cai. Só cai. 509 00:32:31,760 --> 00:32:33,480 - [Otis] Ok. - Aí, a gente pode... 510 00:32:34,040 --> 00:32:35,840 [Otis grunhe] Jesus Cristo. 511 00:32:36,800 --> 00:32:39,720 Eu não sei se você viu o vídeo ou não, mas eu... 512 00:32:39,720 --> 00:32:40,640 [Otis] Tudo bem. 513 00:32:40,640 --> 00:32:42,880 Eu tava falando sério e... 514 00:32:44,040 --> 00:32:47,680 Sei que devia ter falado direto com você. Merecia um pedido de desculpas. 515 00:32:47,680 --> 00:32:51,080 Eu só não sabia se você iria querer me ouvir, 516 00:32:51,080 --> 00:32:55,400 por causa de tudo que eu fiz, mas... sei que o que fiz com você foi horrível. 517 00:32:55,400 --> 00:32:57,320 [Otis grunhe] 518 00:32:57,320 --> 00:32:59,160 E se serve de consolo, 519 00:33:00,520 --> 00:33:04,440 eu não gostava de mim quando faço isso. Ainda não gosto. 520 00:33:04,960 --> 00:33:05,840 E... 521 00:33:07,480 --> 00:33:08,880 eu sinto muito. 522 00:33:09,720 --> 00:33:11,920 [Otis] Não, não, não. Não. 523 00:33:11,920 --> 00:33:12,960 Obrigada. 524 00:33:14,160 --> 00:33:16,600 Eu precisava ouvir isso, então... 525 00:33:17,400 --> 00:33:21,000 [ânsia de vômito] Achei. Achei. [arfa] 526 00:33:21,000 --> 00:33:23,000 [música instigante] 527 00:33:23,000 --> 00:33:24,080 [ânsia de vômito] 528 00:33:24,080 --> 00:33:25,840 [Ruby] Abre. Abre. 529 00:33:25,840 --> 00:33:27,000 [arfa] 530 00:33:30,480 --> 00:33:32,040 Por que jogou no lixo? 531 00:33:34,200 --> 00:33:35,960 A gente devia chamar a polícia. 532 00:33:35,960 --> 00:33:37,120 [ânsia de vômito] 533 00:33:38,560 --> 00:33:41,600 [mulher no alto-falante] Atenção, senhores clientes. Srta. Gina. 534 00:33:41,600 --> 00:33:43,320 Gina, sua mãe te aguarda na recepção. 535 00:33:43,320 --> 00:33:44,640 [notificação do celular] 536 00:33:44,640 --> 00:33:47,360 Gina, por favor, dirija-se à recepção. Obrigada. 537 00:33:47,360 --> 00:33:49,720 - [notificação do celular] - Você tá bem, Viv? 538 00:33:51,200 --> 00:33:52,400 [notificação do celular] 539 00:33:52,960 --> 00:33:55,560 - [Isaac] Ele parece bem persistente. - [notificação do celular] 540 00:33:55,560 --> 00:33:56,480 É... 541 00:33:57,920 --> 00:33:59,320 [notificação do celular] 542 00:33:59,320 --> 00:34:02,840 - Quer saber? Acho que vou responder. - Não. Não responde, Viv. 543 00:34:03,360 --> 00:34:07,520 [ri] Eu sei, mas ele pode ser muito fofo. Cês viram esse lado dele. 544 00:34:07,520 --> 00:34:10,600 E é, ele fica com ciúme, mas é porque tem baixa autoestima. 545 00:34:10,600 --> 00:34:11,720 Não é culpa dele. 546 00:34:11,720 --> 00:34:13,640 - E não é culpa sua. - Não. 547 00:34:14,480 --> 00:34:15,800 Como se sente com ele? 548 00:34:16,800 --> 00:34:20,080 Às vezes me sinto feliz, 549 00:34:20,080 --> 00:34:23,360 e às vezes parece que fiz alguma coisa errada. 550 00:34:23,360 --> 00:34:27,160 É muito confuso. Eu não sei quando ele vai ficar chateado, e aí... 551 00:34:27,160 --> 00:34:28,280 [Aimee] Viv. 552 00:34:28,280 --> 00:34:33,080 Eu tenho lido muita coisa sobre abuso por causa da minha arte. 553 00:34:33,640 --> 00:34:36,600 E parece que ele pode ser emocionalmente coercitivo. 554 00:34:36,600 --> 00:34:39,560 E ele é tão controlador, Viv. 555 00:34:42,400 --> 00:34:45,120 Eu só me sinto confusa. 556 00:34:45,680 --> 00:34:47,360 O amor faz você se sentir segura. 557 00:34:47,360 --> 00:34:51,360 Faz você se sentir mais corajosa, porque pode ser você perto dessa pessoa. 558 00:34:51,360 --> 00:34:54,400 Não pode ser confuso, e não deve ser assustador. 559 00:34:57,640 --> 00:35:01,280 - [suspira] - [efeito sonoro de tensão] 560 00:35:01,280 --> 00:35:03,240 Merda, eu acho que sei onde Cal tá. 561 00:35:06,200 --> 00:35:07,800 Eu mando uma mensagem, tá? 562 00:35:08,920 --> 00:35:10,320 - [Jackson] Foi mal. - Valeu. 563 00:35:11,040 --> 00:35:13,080 [pássaros cantando] 564 00:35:21,240 --> 00:35:22,480 [suspira] 565 00:35:38,200 --> 00:35:39,800 JÁ TERMINOU? CAL DESAPARECEU! 566 00:35:39,800 --> 00:35:40,880 Ai, meu Deus. 567 00:35:40,880 --> 00:35:42,240 [passos se aproximando] 568 00:35:44,240 --> 00:35:45,080 Ei! 569 00:35:45,080 --> 00:35:47,400 [música dramática de suspense] 570 00:35:48,160 --> 00:35:50,360 [Eric] Volta aqui! Volta aqui! 571 00:35:51,920 --> 00:35:57,600 Volta aqui! Você pegou o meu... Espera, volta aqui! Devolve meu telefone! 572 00:35:58,280 --> 00:36:00,080 Ei! Ei! 573 00:36:07,680 --> 00:36:09,360 Eu te conheço. 574 00:36:10,040 --> 00:36:11,680 Não! Não! 575 00:36:18,920 --> 00:36:22,120 Olha, eu não podia... eu não podia me batizar. 576 00:36:23,800 --> 00:36:28,400 Tá bem? Eu não posso ser uma coisa que eu não sou! 577 00:36:31,200 --> 00:36:32,200 [Eric ofega] 578 00:36:34,120 --> 00:36:35,280 [Eric arqueja] 579 00:36:44,440 --> 00:36:45,480 [suspira] 580 00:36:50,640 --> 00:36:51,720 O que cê quer de mim? 581 00:36:52,520 --> 00:36:53,560 [ri] 582 00:36:54,760 --> 00:36:55,920 Por que você tá rindo? 583 00:36:57,080 --> 00:37:00,080 Porque você fez exatamente o que eu queria que você fizesse. 584 00:37:04,360 --> 00:37:08,400 Hoje foi o início de uma longa e árdua jornada. 585 00:37:09,360 --> 00:37:12,720 Mas estarei com você a cada passo que der. 586 00:37:12,720 --> 00:37:14,520 [música suave] 587 00:37:17,000 --> 00:37:20,480 Você vai mudar corações e mentes, 588 00:37:20,480 --> 00:37:23,800 e falar pra todos que eu os amo como são. 589 00:37:25,760 --> 00:37:27,400 Esse será seu chamado. 590 00:37:28,560 --> 00:37:30,400 Será o trabalho da sua vida. 591 00:37:31,680 --> 00:37:33,200 [voz trêmula] Eu acho que não. 592 00:37:39,400 --> 00:37:41,240 Eu criei você tão iluminado 593 00:37:41,920 --> 00:37:45,640 pra que os outros pudessem ver na escuridão. 594 00:37:47,560 --> 00:37:49,560 [música emotiva] 595 00:37:54,800 --> 00:37:57,000 [soluçando] 596 00:38:02,080 --> 00:38:03,640 O que eu tenho que fazer agora? 597 00:38:17,400 --> 00:38:19,600 Ah, não. Sem cocô, por favor! Eu imploro! 598 00:38:20,280 --> 00:38:22,280 [grasna] 599 00:38:37,360 --> 00:38:38,360 Cal. 600 00:38:45,280 --> 00:38:46,200 Cal? 601 00:38:55,600 --> 00:38:56,800 [música para] 602 00:38:56,800 --> 00:38:57,880 Cal. 603 00:39:04,720 --> 00:39:05,920 É... 604 00:39:05,920 --> 00:39:06,920 Eu acho... 605 00:39:08,320 --> 00:39:10,320 que as pessoas tão te procurando. 606 00:39:13,680 --> 00:39:15,120 Eu tô aqui há um tempo. 607 00:39:17,000 --> 00:39:19,320 Eu não sei o que aconteceu. 608 00:39:19,840 --> 00:39:21,040 [música soturna] 609 00:39:25,160 --> 00:39:27,320 Eu fiquei com medo, e aí... 610 00:39:30,680 --> 00:39:32,040 não podia voltar pra casa. 611 00:39:35,400 --> 00:39:38,760 Se quiser falar sobre isso, eu tô aqui. 612 00:39:39,520 --> 00:39:43,600 Mas também, se quiser ficar em silêncio... 613 00:39:46,040 --> 00:39:47,480 podemos fazer isso também. 614 00:39:49,760 --> 00:39:50,840 Parece que eu tô... 615 00:39:53,320 --> 00:39:54,440 me afogando. 616 00:39:54,440 --> 00:39:55,720 [música para] 617 00:39:58,000 --> 00:40:01,840 Eu não posso esperar mais. Não posso ficar nesse corpo e... 618 00:40:03,200 --> 00:40:04,040 [funga] 619 00:40:04,840 --> 00:40:06,160 isso nunca vai mudar. 620 00:40:07,640 --> 00:40:08,800 Vai ficar tudo bem. 621 00:40:11,360 --> 00:40:13,680 Acho que o mundo não quer pessoas como eu nele. 622 00:40:14,600 --> 00:40:16,200 [passos se aproximando] 623 00:40:16,200 --> 00:40:17,120 [Jackson] Cal? 624 00:40:17,720 --> 00:40:20,560 Cal. Ah, você tá bem. Graças a Deus! 625 00:40:20,560 --> 00:40:22,560 - Tem um grupo de busca... - Jackson. 626 00:40:22,560 --> 00:40:24,480 - Todo mundo tava preocupado. - Jackson. 627 00:40:26,280 --> 00:40:28,200 Tão com raiva de mim porque fiz isso? 628 00:40:30,200 --> 00:40:31,560 Não, ninguém tá com raiva. 629 00:40:33,480 --> 00:40:35,000 Eles vão ficar felizes 630 00:40:36,560 --> 00:40:37,640 que você tá bem. 631 00:40:43,280 --> 00:40:44,320 Cal, olha... 632 00:40:44,840 --> 00:40:49,200 Eu não tinha ideia de que tava passando por um momento tão difícil. 633 00:40:53,760 --> 00:40:56,760 Eu sinto muito te decepcionar. 634 00:40:58,360 --> 00:41:00,520 Todos nós devíamos ter feito mais 635 00:41:01,520 --> 00:41:04,720 pra mostrar o quanto nós amamos você. 636 00:41:04,720 --> 00:41:06,960 As coisas têm que mudar, Cal, 637 00:41:06,960 --> 00:41:09,600 porque pessoas como a gente vão continuar aqui. 638 00:41:11,000 --> 00:41:15,320 Eu sei que o mundo pode ser difícil, mas você não está só. 639 00:41:16,440 --> 00:41:18,040 Precisamos de você aqui com a gente. 640 00:41:19,960 --> 00:41:21,240 Podemos ir pra casa? 641 00:41:23,160 --> 00:41:24,160 - Tá. - É? 642 00:41:24,880 --> 00:41:25,720 Tá. 643 00:41:25,720 --> 00:41:27,800 [música otimista] 644 00:41:49,000 --> 00:41:51,120 [voz eletrônica] Quer ouvir minha música? 645 00:41:52,480 --> 00:41:54,480 Eu vou tocar uma música pra você agora. 646 00:41:54,480 --> 00:41:55,960 [música circense] 647 00:41:55,960 --> 00:41:58,520 [policial] Pode confirmar que isso pertence a ile? 648 00:41:58,520 --> 00:42:00,040 [notificação do celular] 649 00:42:01,440 --> 00:42:03,600 Meu Deus. Encontraram Cal. Ile está seguro! 650 00:42:03,600 --> 00:42:04,640 [arqueja] 651 00:42:04,640 --> 00:42:06,840 [estudantes comemoram] 652 00:42:06,840 --> 00:42:08,200 Acharam! 653 00:42:08,200 --> 00:42:10,600 - [Abbi] Ai, meu Deus. Obrigada! - [Aimee] Meu Deus! 654 00:42:10,600 --> 00:42:12,000 [Abbi] Eric encontrou Cal! 655 00:42:14,440 --> 00:42:16,280 - [Abbi] Meu Deus. - [Nicky] Obrigada. 656 00:42:16,800 --> 00:42:18,120 [Aisha] Eu tô tão feliz. 657 00:42:22,320 --> 00:42:25,360 [Aimee] Eu quero explicar sobre essa manhã. 658 00:42:26,360 --> 00:42:30,080 Eu ainda tenho alguns problemas com intimidade 659 00:42:31,200 --> 00:42:32,360 desde o abuso. 660 00:42:32,960 --> 00:42:37,040 [suspira] Eu tava com medo de te contar, porque pensei que ia ficar desanimado. 661 00:42:37,560 --> 00:42:41,080 Olha, não tem isso de me desanimar. Eu agradeço por me contar. 662 00:42:42,040 --> 00:42:43,160 [mulher] Aqui está. 663 00:42:43,920 --> 00:42:45,080 [Aimee] Obrigada. 664 00:42:48,240 --> 00:42:49,840 Eu tenho que fazer uma coisa. 665 00:42:53,240 --> 00:42:55,000 [música intrigante] 666 00:42:58,040 --> 00:42:59,680 - Valeu. - Tchau! 667 00:43:04,880 --> 00:43:07,280 - [celular toca] - Ninguém vai entender isso. 668 00:43:07,280 --> 00:43:09,840 - Desculpa, tenho que atender. - Tá, vai lá. 669 00:43:09,840 --> 00:43:10,920 Alô? 670 00:43:11,800 --> 00:43:13,000 [mulher] Maeve Wiley? 671 00:43:13,720 --> 00:43:18,080 Aqui é Caitlin Reed da Goodhart Books. Eu li seu texto, Southchester. 672 00:43:18,080 --> 00:43:19,480 Você... [hesita] 673 00:43:19,480 --> 00:43:22,120 Espera aí, como conseguiu o meu texto? 674 00:43:22,120 --> 00:43:24,080 Ellen Rasmussen me deu. 675 00:43:24,080 --> 00:43:26,960 Eu tenho falado com ela como parte do estágio. 676 00:43:26,960 --> 00:43:30,160 Enfim, é um texto bem evocativo. 677 00:43:30,160 --> 00:43:32,240 Eu queria ler outro se você tiver. 678 00:43:33,960 --> 00:43:37,840 É claro. Posso enviar mais uns pra você, com certeza. 679 00:43:37,840 --> 00:43:40,240 Seria fantástico. Eu entro em contato. 680 00:43:40,840 --> 00:43:42,360 Tá. Obrigada. 681 00:43:45,680 --> 00:43:48,040 [música estimulante] 682 00:43:48,760 --> 00:43:50,360 Muito bom. Bom trabalho. 683 00:43:50,360 --> 00:43:52,440 - [garota] Obrigada. - [Adam] Belo equilíbrio, Liza. 684 00:43:52,440 --> 00:43:54,680 Continua assim, Sophie. Bom trabalho. 685 00:43:58,600 --> 00:44:00,800 [música de faroeste] 686 00:44:00,800 --> 00:44:02,200 Vai, Michael, estamos trotando. 687 00:44:02,200 --> 00:44:04,560 Ah, não. [gagueja] Eu tô bem assim, obrigado. 688 00:44:04,560 --> 00:44:07,600 [Adam] Michael, estamos trotando. Vamos lá. Isso aí. 689 00:44:07,600 --> 00:44:10,600 [Michael grunhe, ri] 690 00:44:10,600 --> 00:44:13,280 - Eu consegui. - [Jem] Conseguiu, tá indo bem! 691 00:44:13,280 --> 00:44:15,400 [Michael] Eu tô quicando agora. 692 00:44:16,160 --> 00:44:19,840 Tudo bem, para. Para, para. [ofega] Para. 693 00:44:21,240 --> 00:44:22,240 Tá tudo bem? 694 00:44:22,240 --> 00:44:23,680 - Ah, eu tô bem. - É? 695 00:44:24,400 --> 00:44:25,320 Ok. 696 00:44:27,720 --> 00:44:31,160 - Eu... eu te encontro no carro. - [Michael] Ah, tudo bem. 697 00:44:31,160 --> 00:44:33,200 - Obrigado. - Obrigada. Tchau. 698 00:44:33,200 --> 00:44:34,440 [Michael] É. 699 00:44:35,400 --> 00:44:36,760 Meu Deus do Céu, Adam! 700 00:44:37,320 --> 00:44:38,320 Parabéns. 701 00:44:38,840 --> 00:44:39,800 Obrigado. 702 00:44:42,760 --> 00:44:44,960 Eu não fui sincero com você naquele dia. 703 00:44:46,600 --> 00:44:47,840 O meu ex se chama Eric. 704 00:44:49,800 --> 00:44:53,440 Eu sinto atração por homens e mulheres. Não é uma fase, é quem eu sou. 705 00:44:55,200 --> 00:44:59,320 E eu nem sempre gostei disso em mim, mas eu quero gostar. E... 706 00:45:00,360 --> 00:45:02,480 Enfim, eu só queria que você soubesse. 707 00:45:10,080 --> 00:45:11,400 Você quer sair comigo? 708 00:45:11,400 --> 00:45:13,480 [música otimista] 709 00:45:14,840 --> 00:45:15,720 Quero. 710 00:45:17,880 --> 00:45:18,920 Seria legal. 711 00:45:26,960 --> 00:45:28,840 Temos 90 segundos, Tilly. 712 00:45:28,840 --> 00:45:30,360 Vai ser incrível. 713 00:45:30,360 --> 00:45:32,000 Não se esqueça de sorrir. 714 00:45:35,160 --> 00:45:36,000 [Jean] Para. 715 00:45:36,000 --> 00:45:39,000 [exclama] Jean. Ainda não começamos, então... 716 00:45:39,000 --> 00:45:41,520 Tá. Eu... eu cometi um erro. 717 00:45:41,520 --> 00:45:44,920 Eu não quero desistir. Eu quero continuar fazendo o programa. 718 00:45:44,920 --> 00:45:47,120 Mas, se eu fizer, tem que ser do meu jeito. 719 00:45:47,800 --> 00:45:52,080 Sem coapresentadora, sem torná-lo picante só pra chamar atenção. 720 00:45:52,080 --> 00:45:56,280 Só sessões de terapia bem feitas com os ouvintes e comigo. 721 00:45:56,280 --> 00:45:57,600 É nisso que eu sou boa. 722 00:45:57,600 --> 00:46:00,320 Acho que seria ótimo se me desse outra chance. 723 00:46:00,920 --> 00:46:03,240 Pessoal, o que tá rolando? 724 00:46:03,840 --> 00:46:06,720 É, bom. É. Jean, Jean, Jean. 725 00:46:06,720 --> 00:46:10,440 Essa é Tilly. Tilly, essa é a Jean. 726 00:46:10,440 --> 00:46:12,160 Tilly ficou com o seu horário. 727 00:46:12,160 --> 00:46:15,520 O programa da Tilly é sobre antiguidades e crimes reais. 728 00:46:15,520 --> 00:46:18,160 É divertido. Tilly, hoje não. Desculpe. 729 00:46:18,160 --> 00:46:21,400 Vamos mudar seu horário, então pode ir. Outra hora. 730 00:46:21,400 --> 00:46:22,560 Você é ótima. 731 00:46:23,840 --> 00:46:25,960 Futuro brilhante, boa sorte. Jean. 732 00:46:26,640 --> 00:46:27,600 Ah, claro. 733 00:46:27,600 --> 00:46:31,760 E sobre isso, eu quero que me deixe trazer meu bebê sempre que eu precisar. 734 00:46:31,760 --> 00:46:36,080 E preciso de uma área privada pra poder tirar leite. 735 00:46:36,080 --> 00:46:38,040 Claro que sim. Falamos disso depois. 736 00:46:38,040 --> 00:46:39,440 - Ok. - [porta fecha] 737 00:46:40,120 --> 00:46:41,120 Certo. 738 00:46:46,680 --> 00:46:50,080 - [música sensual] - Aqui é a Dra. Jean Milburn, 739 00:46:50,080 --> 00:46:53,120 e você está ouvindo Sexologia. 740 00:46:53,120 --> 00:46:55,640 Por favor, ligue. Estou aqui. 741 00:46:57,200 --> 00:46:59,960 - [Sofia] Toda vez. Toda vez. - [Roz arqueja] 742 00:46:59,960 --> 00:47:01,360 Tá bem. 743 00:47:01,360 --> 00:47:03,880 É assim que você vai fazer hoje, né? 744 00:47:03,880 --> 00:47:05,560 - Oi. - Eu não vou esquecer. 745 00:47:06,840 --> 00:47:08,000 Eu sei sobre o Jerome. 746 00:47:10,240 --> 00:47:12,360 Eu encontrei essa carta. 747 00:47:12,880 --> 00:47:14,840 Ele é o meu pai biológico, não é? 748 00:47:15,360 --> 00:47:16,400 Eu fui vê-lo. 749 00:47:17,280 --> 00:47:18,440 Eu disse quem eu era. 750 00:47:18,960 --> 00:47:20,800 E ele me mandou sair. 751 00:47:20,800 --> 00:47:24,680 Eu só quero saber tudo, e eu quero saber agora. 752 00:47:39,080 --> 00:47:41,000 [música emotiva] 753 00:47:41,000 --> 00:47:42,160 [Jackson] O que é isso? 754 00:47:50,880 --> 00:47:51,960 [Roz] Jackson, senta. 755 00:47:56,520 --> 00:47:58,080 Antes de conhecer sua mãe, 756 00:47:58,080 --> 00:48:00,640 eu tive um caso com um homem casado. 757 00:48:01,680 --> 00:48:04,760 Foi um erro, mas eu tava confusa. 758 00:48:06,560 --> 00:48:08,800 E então eu engravidei de você. 759 00:48:10,800 --> 00:48:13,720 Foi inesperado e estressante, 760 00:48:13,720 --> 00:48:17,800 mas eu percebi bem rápido que eu tava muito feliz. 761 00:48:18,480 --> 00:48:21,840 O problema é que Jerome tinha uma família. 762 00:48:22,480 --> 00:48:24,680 Eu mandei notícias e fotos. 763 00:48:24,680 --> 00:48:27,600 Achei que se ele visse como você é incrível, 764 00:48:27,600 --> 00:48:29,200 talvez mudasse de ideia. 765 00:48:30,200 --> 00:48:33,080 Mas ele devolveu tudo sem abrir. 766 00:48:35,400 --> 00:48:36,840 E aí eu conheci a sua mãe. 767 00:48:39,720 --> 00:48:41,320 E tudo mudou pra gente. 768 00:48:45,480 --> 00:48:48,040 Nós queríamos criar você juntas. 769 00:48:50,240 --> 00:48:51,920 Pra sermos uma família. 770 00:48:53,280 --> 00:48:59,000 E nós não queríamos que você sentisse que não era amado. 771 00:49:04,720 --> 00:49:06,600 [Jackson] O quê? 772 00:49:08,680 --> 00:49:09,680 Eu tenho que ir. 773 00:49:11,360 --> 00:49:13,080 - Eu tenho que ir. - O quê? 774 00:49:13,080 --> 00:49:17,200 - [Jackson] Não acredito que mentiram. - Jackson, távamos tentando proteger você. 775 00:49:27,800 --> 00:49:30,400 - [Abbi] E aí, salvador? - Oi. 776 00:49:30,400 --> 00:49:32,960 Olha quem é! É o salvador. 777 00:49:32,960 --> 00:49:36,400 - [Roman] O herói do momento. - [Abbi] Você tá bem? Encontrou Cal. 778 00:49:36,400 --> 00:49:37,840 Hã... 779 00:49:39,440 --> 00:49:41,200 Então, eu tenho más notícias. 780 00:49:43,360 --> 00:49:46,480 A igreja não vai aceitar o dinheiro 781 00:49:46,480 --> 00:49:49,280 que vamos arrecadar hoje à noite no evento. 782 00:49:49,880 --> 00:49:51,000 Ah, não acredito. 783 00:49:51,000 --> 00:49:52,440 - [Roman] Eu, sim. - [Otis] Porra! 784 00:49:52,440 --> 00:49:53,720 [estrondo] 785 00:49:55,680 --> 00:49:58,240 Desculpa. Tudo bem. Tá tudo bem. 786 00:49:58,240 --> 00:50:00,120 Ah, meu Deus. [suspira] 787 00:50:00,120 --> 00:50:01,520 Eu vejo vocês lá. 788 00:50:01,520 --> 00:50:04,160 [música intrigante] 789 00:50:09,280 --> 00:50:12,200 - [Aisha] O que a gente vai fazer? - [Abbi] Pra quem vai ser a arrecadação? 790 00:50:12,200 --> 00:50:14,680 [Roman] Tem uma ONG pra porquinhos-da-índia desabrigados. 791 00:50:14,680 --> 00:50:17,600 [Aisha] Ai, eu adoro porquinho-da-índia. 792 00:50:17,600 --> 00:50:19,160 - Oi. - Oi. 793 00:50:20,800 --> 00:50:25,240 Eu ia te ligar mais cedo, mas eu tava sendo teimoso. 794 00:50:27,040 --> 00:50:30,320 - Também queria ligar pra você. - Tenho pensado sobre o que você disse. 795 00:50:30,320 --> 00:50:35,440 E eu acho que me sinto desconfortável com algumas das nossas diferenças. 796 00:50:36,040 --> 00:50:40,560 E eu nunca soube como falar isso pra você, porque eu tenho medo de cometer um erro 797 00:50:41,240 --> 00:50:42,600 ou chatear você. 798 00:50:44,200 --> 00:50:46,040 E eu não devia ter medo disso. 799 00:50:46,040 --> 00:50:49,240 Não devia ter medo dessas conversas porque é meu melhor amigo. 800 00:50:50,440 --> 00:50:51,520 [música suave] 801 00:50:52,120 --> 00:50:54,280 E eu sinto que eu perdi muito esse ano, 802 00:50:56,160 --> 00:50:57,960 e não vou sobreviver se perder você. 803 00:51:07,640 --> 00:51:09,680 Você não vai se livrar de mim tão cedo. 804 00:51:10,560 --> 00:51:12,040 [música alegre] 805 00:51:14,200 --> 00:51:16,240 Estamos nos preparando pra arrecadação de fundos. 806 00:51:16,240 --> 00:51:17,400 [Otis assente] 807 00:51:17,400 --> 00:51:19,080 Você quer participar? 808 00:51:19,080 --> 00:51:21,800 - Se eu quero participar? - Você quer participar? 809 00:51:21,800 --> 00:51:23,880 - Quer participar? - [Otis] Tô sendo convidado? 810 00:51:23,880 --> 00:51:26,280 - [Eric] Tá sendo convidado, sim. - [Otis ri] 811 00:51:26,280 --> 00:51:27,360 [música pop animada] 812 00:51:27,360 --> 00:51:29,840 Não sei se eu gosto desse boné com a jaqueta. 813 00:51:29,840 --> 00:51:32,080 Ah, olha a palhaçada! Tira isso. De jeito nenhum. 814 00:51:32,080 --> 00:51:34,600 - Ok. Vou ver outra coisa. - Não é o seu estilo. 815 00:51:34,600 --> 00:51:36,760 - Não é. - [Roman] Deve ter algo melhor. 816 00:51:36,760 --> 00:51:38,000 Algo muito melhor. 817 00:51:38,000 --> 00:51:41,160 - [bufa] Odeio essa música. - Eu também. Pode trocar, amor? 818 00:51:45,080 --> 00:51:47,360 [Jean] Existem opções de tratamento... 819 00:51:47,360 --> 00:51:49,840 - [exclama] É sua mãe! - ...para prepúcio apertado. 820 00:51:49,840 --> 00:51:51,880 [Abbi] Meu Deus, eu a amo! Vamos ouvir. 821 00:51:51,880 --> 00:51:53,080 ...e também deve evitar... 822 00:51:53,080 --> 00:51:56,960 [Eric] É pra arrecadar dinheiro pra pessoas com prepúcio apertado? 823 00:51:56,960 --> 00:51:58,200 Obrigada, Adriano. 824 00:51:58,200 --> 00:52:00,480 Continuem ligando pra gente. 825 00:52:00,480 --> 00:52:04,320 E lembrem-se, não há assuntos fora dos limites. 826 00:52:04,320 --> 00:52:06,840 Nossa próxima ligação é da... 827 00:52:07,720 --> 00:52:08,720 Joanna. 828 00:52:10,040 --> 00:52:11,240 Oi, Joanna. 829 00:52:12,000 --> 00:52:13,760 No que está pensando hoje? 830 00:52:14,480 --> 00:52:15,520 [Joanna] Oi. 831 00:52:16,400 --> 00:52:21,880 Aconteceu uma coisa comigo quando eu tinha... é... 12 anos. 832 00:52:21,880 --> 00:52:23,760 Tinha um homem. 833 00:52:23,760 --> 00:52:26,240 Ele era namorado da minha mãe 834 00:52:26,240 --> 00:52:28,000 e ele me... 835 00:52:29,160 --> 00:52:30,160 me tocou. 836 00:52:32,320 --> 00:52:33,440 Quer dizer, ele... 837 00:52:35,920 --> 00:52:37,880 abusou de mim, e acho... 838 00:52:38,560 --> 00:52:39,960 que eu não tô bem. 839 00:52:41,400 --> 00:52:45,000 Eu nunca tô feliz ou segura, 840 00:52:45,000 --> 00:52:47,600 e acho que eu preciso de ajuda com isso, 841 00:52:48,440 --> 00:52:50,120 mas eu tô com medo. 842 00:52:51,160 --> 00:52:53,400 Você pode me dizer do que tem medo? 843 00:52:54,040 --> 00:52:59,120 O fato é que eu nunca gostei de ficar muito tempo no mesmo lugar. 844 00:52:59,760 --> 00:53:03,120 Eu tenho medo de que, se eu parar de me mudar, 845 00:53:03,840 --> 00:53:07,520 eu posso começar a falar de verdade sobre o que aconteceu, 846 00:53:07,520 --> 00:53:08,920 e aí minha ficha vai cair, 847 00:53:08,920 --> 00:53:12,200 e eu não vou mais poder fingir que eu tô bem, entendeu? 848 00:53:14,320 --> 00:53:16,680 [Jean] Obrigada por compartilhar isso, Joanna. 849 00:53:19,920 --> 00:53:24,560 O que você viveu é realmente devastador, 850 00:53:27,440 --> 00:53:31,720 e decidir que não quer mais enterrar essas coisas é... 851 00:53:32,400 --> 00:53:35,960 muito corajoso e poderoso. 852 00:53:37,320 --> 00:53:40,080 Mas você está certa. É assustador. 853 00:53:40,080 --> 00:53:44,200 Eu não costumo compartilhar coisas 854 00:53:44,840 --> 00:53:47,480 da minha vida pessoal, mas... 855 00:53:48,080 --> 00:53:49,640 acabei de ter um bebê 856 00:53:50,520 --> 00:53:53,120 e fui diagnosticada 857 00:53:53,120 --> 00:53:56,120 com depressão pós-parto. 858 00:53:56,840 --> 00:54:01,320 Sabe, eu nem percebi que alguma coisa estava errada. 859 00:54:02,160 --> 00:54:05,040 Eu não queria aceitar que tinha alguma coisa errada. 860 00:54:08,920 --> 00:54:09,920 Mas... 861 00:54:11,160 --> 00:54:13,600 poder falar isso em voz alta... 862 00:54:15,920 --> 00:54:18,520 é o primeiro passo pra conseguir ajuda. 863 00:54:20,080 --> 00:54:24,280 Parece que você está pronta pra dar esse passo tão importante. 864 00:54:24,960 --> 00:54:27,720 Mas eu gostaria que você 865 00:54:27,720 --> 00:54:32,920 buscasse apoio nos seus amigos e familiares durante esse tempo, Joanna. 866 00:54:32,920 --> 00:54:36,040 Não há motivos pra você lidar com isso sozinha. 867 00:54:37,320 --> 00:54:39,040 - Sexy. - Valeu, cara. 868 00:54:41,000 --> 00:54:42,480 Ela tá preparada. 869 00:54:42,480 --> 00:54:45,080 - Ela tá pronta! - Dá uma voltinha! 870 00:54:53,920 --> 00:54:55,920 [música de soft rock sentimental] 871 00:55:04,960 --> 00:55:08,960 BEM-VINDO A MOORDALE 872 00:55:08,960 --> 00:55:11,040 música de soft rock continua] 873 00:55:15,520 --> 00:55:16,480 [clique da câmera] 874 00:55:19,200 --> 00:55:20,960 [câmera clicando] 875 00:55:52,280 --> 00:55:53,400 [ri] 876 00:55:54,960 --> 00:55:56,200 Uhu! 877 00:55:56,200 --> 00:55:57,280 [ecoando] Uhu! 878 00:56:05,840 --> 00:56:07,160 [música se dissipa] 879 00:56:07,160 --> 00:56:09,520 Aí, o Molloy quer ver você. 880 00:56:10,120 --> 00:56:11,160 Ele tá livre agora. 881 00:56:12,200 --> 00:56:13,080 Tá. 882 00:56:17,280 --> 00:56:21,320 Ah, a Caitlin Reed me ligou. Obrigada por mandar o meu texto. 883 00:56:21,320 --> 00:56:22,800 [Ellen] É um texto incrível. 884 00:56:22,800 --> 00:56:25,960 É irritante, porque ela não ficou tão interessada no que escrevi. 885 00:56:27,040 --> 00:56:29,640 Mas tudo bem. Acho que não quero mais escrever. 886 00:56:29,640 --> 00:56:33,680 Eu quero abrir uma empresa de tecnologia ou talvez entrar no setor bancário. 887 00:56:37,240 --> 00:56:39,840 Tá. Valeu. 888 00:56:40,680 --> 00:56:43,040 - Te vejo mais tarde. - Te vejo mais tarde. 889 00:56:46,680 --> 00:56:47,880 Maeve, obrigado por vir. 890 00:56:49,720 --> 00:56:51,000 É bom ter você de volta. 891 00:56:51,720 --> 00:56:52,760 Maeve. 892 00:56:53,560 --> 00:56:54,400 Vem cá. 893 00:56:59,040 --> 00:57:02,160 Eu lamento muito o que aconteceu com a sua mãe. 894 00:57:03,600 --> 00:57:04,640 É, obrigada. 895 00:57:05,400 --> 00:57:08,640 Também soube que há algum interesse em Southchester. 896 00:57:09,720 --> 00:57:10,840 Meus parabéns. 897 00:57:11,560 --> 00:57:13,560 É, tô animada com isso. 898 00:57:16,080 --> 00:57:18,800 Só queria dizer que eu sei que fui duro com você 899 00:57:18,800 --> 00:57:20,800 na última vez que nos falamos. 900 00:57:20,800 --> 00:57:22,960 Disse que não nasci pronta pra ser escritora. 901 00:57:22,960 --> 00:57:23,880 [risinho] 902 00:57:24,840 --> 00:57:27,640 Eu só tava tentando desafiá-la a ser melhor. 903 00:57:28,440 --> 00:57:30,000 Eu não acho que estava. 904 00:57:30,640 --> 00:57:34,160 E mesmo que seja verdade, suas palavras me magoaram. 905 00:57:35,360 --> 00:57:38,120 E quase não voltei por sua causa. 906 00:57:39,040 --> 00:57:41,560 E ao contrário da maioria dos alunos daqui, 907 00:57:41,560 --> 00:57:44,520 eu não cresci ouvindo que sou brilhante ou que eu mereço. 908 00:57:45,520 --> 00:57:49,000 Se eu arriscar e não der certo, não tenho rede de segurança pra me apoiar. 909 00:57:49,680 --> 00:57:53,720 E você vai encontrar outros alunos como eu, então... 910 00:57:55,000 --> 00:57:57,120 Eu só quero que saiba que, como professor, 911 00:57:57,120 --> 00:57:59,400 suas palavras têm muito poder. 912 00:58:04,320 --> 00:58:05,560 Eu fui pra casa e... 913 00:58:07,000 --> 00:58:09,960 lembrei do que sou feita e pra onde eu quero ir. 914 00:58:12,280 --> 00:58:14,600 Você não tem poder sobre os meus sonhos. 915 00:58:17,280 --> 00:58:18,240 Tudo bem. 916 00:58:19,360 --> 00:58:20,760 Entendo o que está dizendo. 917 00:58:24,040 --> 00:58:25,320 [suspira] 918 00:58:27,080 --> 00:58:32,680 Olha, é que às vezes não é fácil ajudar todos vocês no começo. 919 00:58:36,200 --> 00:58:37,120 É. 920 00:58:40,440 --> 00:58:42,120 - Eu te vejo na aula. - [assente] 921 00:58:42,120 --> 00:58:44,120 [música emotiva 922 00:58:47,880 --> 00:58:50,240 [porta abre, fecha] 923 00:58:54,120 --> 00:58:55,160 [batidas na porta] 924 00:58:58,520 --> 00:59:01,280 Eu tô tão feliz que você tá bem. 925 00:59:07,440 --> 00:59:10,360 Eu vim perguntar se você se sentiria confortável 926 00:59:10,360 --> 00:59:12,080 se o dinheiro arrecadado hoje 927 00:59:12,080 --> 00:59:13,520 fosse pra sua mastectomia. 928 00:59:15,000 --> 00:59:15,920 Isso é incrível. 929 00:59:20,120 --> 00:59:21,600 Você tá a fim de ir comigo? 930 00:59:24,080 --> 00:59:25,480 Não. [suspira] 931 00:59:26,000 --> 00:59:29,040 Eu até queria, mas ainda não tô bem pra ver todo mundo. 932 00:59:32,960 --> 00:59:35,520 [música dance animada] 933 00:59:38,480 --> 00:59:40,840 - [Aimee] Gosta de leilões? - Nunca fui em um. 934 00:59:40,840 --> 00:59:42,040 - Nunca? - Não. 935 00:59:42,040 --> 00:59:45,480 Ah, na última vez que eu fui, minha mãe ganhou um ano de presunto. 936 00:59:45,480 --> 00:59:48,560 - [exclama surpresa] - Ai, era presunto demais. 937 00:59:48,560 --> 00:59:49,840 Viv. 938 00:59:50,440 --> 00:59:52,240 - [Beau] A gente pode conversar? - [suspira] 939 00:59:52,240 --> 00:59:56,800 Ok, ok. É... Beau, nós já falamos sobre isso, 940 00:59:56,800 --> 01:00:01,000 mas parece que cê não tá me ouvindo, então eu vou ser bem clara. 941 01:00:01,000 --> 01:00:03,880 Eu não quero falar com você. Eu não quero ver você. 942 01:00:03,880 --> 01:00:05,880 Eu não quero ouvir você falar. 943 01:00:05,880 --> 01:00:08,960 Não sei o que te deixou assim, e deve ser uma coisa muito triste. 944 01:00:08,960 --> 01:00:10,840 E eu espero que cê faça terapia, 945 01:00:10,840 --> 01:00:13,440 mas se continuar tentando entrar em contato comigo, 946 01:00:13,440 --> 01:00:14,960 eu vou denunciar você. 947 01:00:16,560 --> 01:00:17,680 Você entendeu? 948 01:00:18,360 --> 01:00:19,280 Tá. 949 01:00:22,800 --> 01:00:23,800 [suspira] 950 01:00:26,760 --> 01:00:28,960 Ai, meu deus! [arfa] 951 01:00:31,400 --> 01:00:33,160 - Você é incrível! - Você também. 952 01:00:34,160 --> 01:00:35,720 - [Aimee] Nossa! - [ri] 953 01:00:39,400 --> 01:00:40,640 Como é que foi? 954 01:00:40,640 --> 01:00:43,000 [Jackson] Tenho muita coisa pra te contar. 955 01:00:43,000 --> 01:00:45,160 Minha mãe era mesmo uma safada. 956 01:00:46,240 --> 01:00:49,440 - Vamos começar a oferta em 50 libras. - [mulher 1] 50! 957 01:00:49,440 --> 01:00:51,280 - [homem] 65! - [mulher 2] 75! 958 01:00:51,280 --> 01:00:54,080 [Isaac] Vendido pra Srta. Winton for 75 libras. 959 01:00:54,080 --> 01:00:56,760 Nossa próxima peça é Melão, 960 01:00:56,760 --> 01:01:00,440 da maravilhosamente talentosa Aimee Gibbs. 961 01:01:00,440 --> 01:01:01,560 [comemoram] 962 01:01:01,560 --> 01:01:05,040 [Isaac] Vamos continuar com nossos lances. O leilão é em prol de Cal. 963 01:01:05,720 --> 01:01:08,000 Vamos começar as ofertas com 50 libras. 964 01:01:08,000 --> 01:01:09,120 [vibra] 965 01:01:09,120 --> 01:01:11,920 - Muito legal. 55, alguém? - [mulher 3] 55. 966 01:01:11,920 --> 01:01:13,960 - [mulher 4] 60! - 65! 967 01:01:13,960 --> 01:01:15,840 - 175! - [todos arquejam] 968 01:01:16,680 --> 01:01:18,560 [Isaac] 175 libras. 969 01:01:18,560 --> 01:01:19,800 Dou-lhe uma, 970 01:01:21,800 --> 01:01:23,160 dou-lhe duas... 971 01:01:23,840 --> 01:01:27,960 - Vendido pra Sra. Master por 175 libras. - [comemoram] 972 01:01:27,960 --> 01:01:31,040 Já vi suas fotografias, e são muito boas. 973 01:01:31,040 --> 01:01:33,560 Quem sabe quanto o Melão vai valer no futuro. 974 01:01:33,560 --> 01:01:37,320 Passando pro nosso próximo item, a coleção de chapéus da Srta. Winton. 975 01:01:37,320 --> 01:01:40,040 - [homem] 50 libras! - [Isaac] 50 pro rapaz do fundo. 976 01:01:40,040 --> 01:01:43,080 55. Vamos lá, para Cal! 977 01:01:43,080 --> 01:01:44,560 [notificação do celular] 978 01:01:44,560 --> 01:01:46,360 [música de hip hop melódica] 979 01:01:48,640 --> 01:01:53,840 ESTAMOS SENTINDO MUITO A SUA FALTA 980 01:01:53,840 --> 01:02:00,880 PODEMOS SAIR QUANDO VOCÊ SE SENTIR MELHOR? 981 01:02:10,680 --> 01:02:12,160 [garota] Pega esse aqui. 982 01:02:12,160 --> 01:02:15,560 Divino. Esses bifes de couve-flor são deliciosos. 983 01:02:15,560 --> 01:02:18,520 - Tem chutney de manga? - [Lakhani] Oi. Oi, oi, oi. 984 01:02:18,520 --> 01:02:20,360 Sei que muita coisa aconteceu hoje, 985 01:02:20,360 --> 01:02:24,520 mas tá na hora de anunciar o vencedor das eleições para o conselho estudantil! 986 01:02:24,520 --> 01:02:25,760 [estudantes vibram] 987 01:02:27,320 --> 01:02:28,360 Vote Connor! 988 01:02:29,200 --> 01:02:32,280 É a hora divertida. É a hora divertida. Tá na hora de ir. Tá na hora de ir. 989 01:02:32,280 --> 01:02:34,520 [Lakhani] Vamos acabar logo com isso. 990 01:02:34,520 --> 01:02:36,840 Escuta, você vai ganhar. 991 01:02:36,840 --> 01:02:40,120 Todos os candidatos podem vir pro palco, por favor? 992 01:02:41,120 --> 01:02:44,800 - [Otis] Tá bom. - Obrigado. Oi, oi. Bem-vindos. 993 01:02:45,400 --> 01:02:47,240 Obrigado. Sem pressa. 994 01:02:50,160 --> 01:02:51,080 [garota vibra] 995 01:02:52,640 --> 01:02:54,400 E o vencedor é... 996 01:02:56,480 --> 01:02:58,320 Connor Pearson! 997 01:02:58,320 --> 01:03:00,200 [comemorações, aplausos] 998 01:03:00,200 --> 01:03:02,560 [música triunfante] 999 01:03:04,400 --> 01:03:07,280 Vai, Connor! É isso aí! Mandou bem! 1000 01:03:07,880 --> 01:03:09,120 Obrigado. 1001 01:03:09,800 --> 01:03:11,920 [arfa] Isso é incrível. 1002 01:03:12,600 --> 01:03:14,960 - Mas não posso aceitar o cargo. - [estudantes arquejam] 1003 01:03:14,960 --> 01:03:17,560 Eu tenho feito sessões de terapia nos últimos dias, 1004 01:03:17,560 --> 01:03:20,520 e vocês têm muitos, muitos problemas. 1005 01:03:20,520 --> 01:03:23,360 Isso tem sido cansativo e meio nojento. 1006 01:03:23,360 --> 01:03:24,640 [garota] Grosso! 1007 01:03:24,640 --> 01:03:28,760 Otis, eu só me candidatei porque queria ir pra rádio com a sua mãe, 1008 01:03:28,760 --> 01:03:30,560 porque ela é, tipo, supergostosa. 1009 01:03:30,560 --> 01:03:31,480 [Eric] Ai, meu Deus! 1010 01:03:31,480 --> 01:03:33,280 Mas isso dá muito trabalho. 1011 01:03:33,280 --> 01:03:36,320 Então, é. Tô fora, pessoal. 1012 01:03:37,560 --> 01:03:39,440 [microfonia] 1013 01:03:41,200 --> 01:03:42,400 Não, não, não. 1014 01:03:43,480 --> 01:03:45,520 Tá, né. Ok. Obrigado, Connor. 1015 01:03:45,520 --> 01:03:48,960 Acredito que vamos ter que ficar com o vice-campeão, 1016 01:03:49,640 --> 01:03:50,840 que é... 1017 01:03:51,360 --> 01:03:52,920 Otis Milburn! 1018 01:03:52,920 --> 01:03:55,440 - Uhu! - [estudantes resmungam] 1019 01:03:56,320 --> 01:03:57,760 [garoto] Ei, ele é misógino! 1020 01:03:59,840 --> 01:04:01,440 - [microfonia] - [ri] 1021 01:04:01,960 --> 01:04:03,960 Hã... Ok, é... 1022 01:04:04,680 --> 01:04:06,800 É... obrigado. Isso é inesperado. 1023 01:04:07,400 --> 01:04:08,600 É... [pigarreia] 1024 01:04:08,600 --> 01:04:12,240 Eu achei que ninguém ia votar em mim depois daquela coisa meninista. 1025 01:04:12,240 --> 01:04:13,680 Eu votei em você. 1026 01:04:14,760 --> 01:04:17,160 Legal, legal. Valeu pelo voto. 1027 01:04:17,160 --> 01:04:19,080 [hesita] 1028 01:04:21,400 --> 01:04:24,920 Infelizmente, não posso aceitar esse cargo também, porque... 1029 01:04:24,920 --> 01:04:26,440 [Lakhani] Pelo amor de Deus... 1030 01:04:27,880 --> 01:04:32,120 ...vocês já têm uma aluna terapeuta fantástica. 1031 01:04:32,120 --> 01:04:34,560 - [música terna] - E me senti ameaçado com isso. 1032 01:04:34,560 --> 01:04:39,080 Eu me convenci de que o meu comportamento era aceitável, 1033 01:04:39,080 --> 01:04:41,400 porque eu achava que era o melhor terapeuta. 1034 01:04:42,920 --> 01:04:44,760 Mas eu... eu não sou. 1035 01:04:45,800 --> 01:04:48,240 E nunca deveria tirar o espaço de alguém assim, 1036 01:04:48,240 --> 01:04:50,520 e essa posição sem foi da O, então... 1037 01:04:54,720 --> 01:04:56,720 [burburinho] 1038 01:04:58,640 --> 01:05:00,680 - É... - [garota 2] Ela faz bullying! 1039 01:05:00,680 --> 01:05:01,920 Tira ela do palco! 1040 01:05:01,920 --> 01:05:05,160 [estudantes vaiam] 1041 01:05:05,880 --> 01:05:07,120 Não, não, não. 1042 01:05:07,120 --> 01:05:09,720 Não, fica aqui. Eu quero falar uma coisa. 1043 01:05:10,440 --> 01:05:11,360 Xiu! 1044 01:05:13,240 --> 01:05:15,480 Oi, eu sou Ruby Matthews. 1045 01:05:15,480 --> 01:05:16,480 [garoto 2] Quem? 1046 01:05:17,240 --> 01:05:18,440 A mijona. É... 1047 01:05:19,200 --> 01:05:22,320 Eu divulguei aquele vídeo porque eu queria destruir O 1048 01:05:23,120 --> 01:05:25,040 como O me destruiu. 1049 01:05:25,040 --> 01:05:28,600 E eu achei que ia ser muito bom, mas não foi. 1050 01:05:29,240 --> 01:05:33,240 O que é muito irritante, porque me fez perceber 1051 01:05:33,240 --> 01:05:35,880 que essa escola idiota 1052 01:05:35,880 --> 01:05:41,400 tá começando a me fazer ter... sentimentos. Alguma coisa assim. 1053 01:05:41,400 --> 01:05:43,240 [música emotiva] 1054 01:05:43,240 --> 01:05:48,160 E eu pensei que toda essa coisa de "ser gentil" era um monte de besteira, 1055 01:05:48,160 --> 01:05:51,160 Ninguém pode ser tão perfeito, e vocês não são. 1056 01:05:52,200 --> 01:05:57,120 Mas eu percebi que vocês tão tentando tornar o mundo um lugar melhor. 1057 01:05:58,680 --> 01:06:01,480 E isso acaba me fazendo querer ser melhor. 1058 01:06:02,920 --> 01:06:06,080 E acho que o que Cavendish faria é dar uma segunda chance pra O. 1059 01:06:06,080 --> 01:06:07,640 - Obrigada. - [garoto] Isso aí, mijona! 1060 01:06:07,640 --> 01:06:09,280 [estudantes comemoram] 1061 01:06:12,880 --> 01:06:13,840 [Lakhani] Tudo bem. 1062 01:06:14,640 --> 01:06:20,200 Ok, então acho que isso quer dizer que O é nossa terapeuta 1063 01:06:20,200 --> 01:06:21,320 de novo. 1064 01:06:22,000 --> 01:06:23,600 Isso foi uma perda de tempo. 1065 01:06:24,520 --> 01:06:25,520 Então bora dançar! 1066 01:06:25,520 --> 01:06:28,320 ["Footloose" de Kenny Loggins tocando] 1067 01:07:03,200 --> 01:07:06,160 Eu quero que a igreja tenha mais discussões 1068 01:07:06,160 --> 01:07:09,720 sobre como podemos ser mais abertos e inclusivos. 1069 01:07:11,520 --> 01:07:14,400 [ri, gagueja] 1070 01:07:15,640 --> 01:07:20,400 Bom, eu... eu acho que vão precisar de mais do que discussões. 1071 01:07:20,400 --> 01:07:22,840 Mas é um ótimo começo. É... 1072 01:07:24,440 --> 01:07:25,320 [ri] 1073 01:07:25,320 --> 01:07:28,080 Vem cá. Vem dançar, pastor. Vem dançar. 1074 01:07:28,080 --> 01:07:30,520 Ai, meu Deus, meninas. O que estão fazendo aqui? 1075 01:07:38,720 --> 01:07:40,480 Posso dizer que foi uma heroína hoje? 1076 01:07:40,480 --> 01:07:42,360 [Aisha] Adoramos seu discurso. 1077 01:07:42,360 --> 01:07:44,840 E eu amei essa calça. É incrível. 1078 01:07:44,840 --> 01:07:46,360 Obrigada. Minha mãe que fez. 1079 01:07:46,360 --> 01:07:47,560 Quer vir dançar? 1080 01:07:48,800 --> 01:07:52,040 Ah, eu vou lá num minuto. 1081 01:07:59,960 --> 01:08:03,200 Eu sei que eu... pisei na bola com você. 1082 01:08:06,680 --> 01:08:08,600 Espero que ainda possamos ser amigos. 1083 01:08:10,080 --> 01:08:13,280 Na verdade, já tenho amigos o suficiente, Otis. 1084 01:08:35,360 --> 01:08:38,560 O que cê quer fazer? Quer revelar algumas fotos? 1085 01:08:39,320 --> 01:08:41,600 Não, eu só quero beijar você. 1086 01:08:44,520 --> 01:08:45,680 Tem certeza? 1087 01:08:45,680 --> 01:08:48,000 [música dance abafada ao fundo] 1088 01:09:11,640 --> 01:09:15,800 Só quero te dizer que a gente pode ir no seu tempo. Sem pressa. 1089 01:09:15,800 --> 01:09:17,040 [Aimee assente] 1090 01:09:22,240 --> 01:09:24,560 - [cadeira apita] - [ambos exclamam] 1091 01:09:24,560 --> 01:09:26,080 [ambos riem] 1092 01:09:27,000 --> 01:09:27,960 Eita. 1093 01:09:29,840 --> 01:09:30,760 Opa. 1094 01:09:30,760 --> 01:09:32,840 [música folk romântica] 1095 01:09:42,720 --> 01:09:44,720 [música folk continua] 1096 01:10:05,440 --> 01:10:07,440 [música folk continua] 1097 01:10:10,080 --> 01:10:11,480 Aí. Aí, espera. 1098 01:10:12,840 --> 01:10:14,760 A gente pode trabalhar juntos. 1099 01:10:16,320 --> 01:10:18,240 Tudo bem. Eu não preciso da sua pena. 1100 01:10:18,240 --> 01:10:21,440 Não, eu acho que a gente pode ser uma boa equipe. 1101 01:10:22,240 --> 01:10:25,880 E talvez esteja certo. Pode não ser tão ruim ter um amigo. 1102 01:10:28,320 --> 01:10:29,240 Ok. 1103 01:10:30,560 --> 01:10:31,840 Eu vou pensar. 1104 01:10:31,840 --> 01:10:32,880 Ok. 1105 01:10:36,520 --> 01:10:40,680 ACABEI DE POUSAR. NÃO VAMOS NOS FALAR? SIM, AINDA ACHO QUE É MELHOR ASSIM. 1106 01:10:42,120 --> 01:10:43,040 [garoto] Que azar. 1107 01:10:47,760 --> 01:10:49,600 - Oi. - Você tá bem? 1108 01:10:51,160 --> 01:10:52,240 É, bom... 1109 01:10:54,920 --> 01:10:58,520 Maeve e eu concordamos em não trocar mensagens, 1110 01:10:58,520 --> 01:11:00,160 e eu sei que é a coisa certa, 1111 01:11:00,160 --> 01:11:03,200 mas eu queria que ela tivesse entrado em contato. 1112 01:11:06,200 --> 01:11:07,840 - Eu sinto muito. - Tudo bem. 1113 01:11:08,880 --> 01:11:09,880 E você? 1114 01:11:13,680 --> 01:11:15,080 Eu decidi... 1115 01:11:19,080 --> 01:11:20,280 que quero ser pastor. 1116 01:11:24,240 --> 01:11:26,000 É a primeira pessoa pra quem conto. 1117 01:11:28,880 --> 01:11:30,360 Eu acho isso muito legal. 1118 01:11:31,120 --> 01:11:33,000 - É? - Combina com você. 1119 01:11:36,440 --> 01:11:38,840 Obrigado, fofinho. [exclama de ternura] 1120 01:11:39,480 --> 01:11:40,440 Pastor Effiong. 1121 01:11:40,440 --> 01:11:43,320 - Combina com o meu sobrenome, né? - [ri] 1122 01:11:44,960 --> 01:11:47,320 - Tá a fim de jogar Smash Bros? - Quero. 1123 01:11:47,320 --> 01:11:48,720 [Otis] Achei que não perguntaria. 1124 01:11:48,720 --> 01:11:50,880 - [Eric] Vamos lá. - [Otis] Vou acabar com você. 1125 01:11:50,880 --> 01:11:52,280 [Eric exclama] Até parece. 1126 01:11:55,240 --> 01:11:57,240 [conversas indistintas na TV] 1127 01:12:03,360 --> 01:12:04,440 [porta abre] 1128 01:12:04,440 --> 01:12:05,360 Adam? 1129 01:12:06,440 --> 01:12:10,520 Ah, Third Wives of Miami está passando. Quer vir assistir? 1130 01:12:14,080 --> 01:12:14,920 Michael. 1131 01:12:15,480 --> 01:12:17,080 Eu só vim deixar o Adam. 1132 01:12:19,360 --> 01:12:21,360 Eu vi ele dar uma aula hoje. 1133 01:12:22,000 --> 01:12:23,440 Ele foi ótimo. 1134 01:12:24,400 --> 01:12:27,640 Enfim, eu vou deixar vocês sozinhos agora. 1135 01:12:28,760 --> 01:12:30,360 [gagueja] Eu tava pensando... 1136 01:12:31,840 --> 01:12:36,760 que a gente podia assistir TV um pouquinho. 1137 01:12:40,800 --> 01:12:42,160 É. [ri] 1138 01:12:43,960 --> 01:12:45,160 - É. - [Maureen] É. 1139 01:12:49,800 --> 01:12:51,800 [música emotiva] 1140 01:13:10,400 --> 01:13:11,680 [batidas na porta] 1141 01:13:16,240 --> 01:13:17,160 [Roz] Jackson? 1142 01:13:21,600 --> 01:13:23,920 - Eu devia ter te contado antes. - [Jackson] É. 1143 01:13:28,560 --> 01:13:30,880 Eu não queria que você me odiasse. 1144 01:13:30,880 --> 01:13:32,280 Eu não te odeio, mãe. 1145 01:13:36,320 --> 01:13:37,480 Mas eu tô bravo. 1146 01:13:38,960 --> 01:13:40,120 Com vocês 1147 01:13:40,120 --> 01:13:42,200 Tudo bem ficar bravo com a gente. 1148 01:13:43,080 --> 01:13:46,560 Mas não vamos a lugar algum. Vamos resolver isso juntos. 1149 01:13:47,240 --> 01:13:50,720 - Por que ele não quis me conhecer? - Porque ele é um idiota, Jackson. 1150 01:13:51,920 --> 01:13:54,160 Ele não tem ideia do que tá perdendo. 1151 01:13:54,160 --> 01:14:00,040 Como alguém pode não querer conhecer uma pessoa tão incrível como você? 1152 01:14:03,200 --> 01:14:05,920 - Você é. Você é. - [Jackson grunhe] 1153 01:14:05,920 --> 01:14:07,000 [Roz e Jackson riem] 1154 01:14:07,960 --> 01:14:09,200 [Roz exclama de ternura] 1155 01:14:10,840 --> 01:14:11,760 Eu te amo. 1156 01:14:12,440 --> 01:14:13,520 Te amo também. 1157 01:14:14,800 --> 01:14:16,800 [música emotiva] 1158 01:14:34,600 --> 01:14:35,840 Me desculpa, mãe. 1159 01:14:37,080 --> 01:14:38,920 Não precisa pedir desculpas. 1160 01:14:40,400 --> 01:14:42,640 Eu só queria saber como ajudar. 1161 01:14:51,440 --> 01:14:52,640 [notificação do celular] 1162 01:14:52,640 --> 01:14:54,000 [música emotiva continua] 1163 01:14:55,080 --> 01:14:57,800 VOU DORMIR NA CASA DO ERIC HOJE 1164 01:15:02,320 --> 01:15:05,120 [Joanna solta pum, ri] 1165 01:15:08,120 --> 01:15:09,840 Foi mal. [ri] 1166 01:15:09,840 --> 01:15:11,320 [música emotiva continua] 1167 01:15:12,680 --> 01:15:15,200 [ambos arfando baixinho] 1168 01:15:21,800 --> 01:15:23,520 Eu adoro transar com você. 1169 01:15:23,520 --> 01:15:25,400 Eu adoro estar dentro de você. 1170 01:15:26,480 --> 01:15:29,480 [Roman geme alto] 1171 01:15:29,480 --> 01:15:31,680 - Ah, desculpa. - Tudo bem. 1172 01:15:32,800 --> 01:15:34,880 - [voz eletrônica] Go! - [música continua] 1173 01:15:34,880 --> 01:15:36,920 Vai logo! Não consegue me pegar? 1174 01:15:36,920 --> 01:15:39,400 - Cuidado. - Porque sou muito rápido pra você. 1175 01:15:39,400 --> 01:15:42,040 - [exclama] Ele é muito rápido pra você! - Quê? 1176 01:15:42,040 --> 01:15:44,560 - Bate. E pula. Bate. - Você acha que... 1177 01:15:45,560 --> 01:15:46,600 Agora mira. 1178 01:15:48,200 --> 01:15:53,520 [exclama] Tchauzinho! Tchauzinho! Beijo, tchau. [ri] 1179 01:15:53,520 --> 01:15:56,240 - De novo. De novo. - Desculpa, mas acabou. Não, não. 1180 01:15:58,120 --> 01:16:00,440 [música do videogame] 1181 01:16:01,160 --> 01:16:03,200 [roncando] 1182 01:16:09,200 --> 01:16:11,360 - [porta fecha] - Que sorriso lindo. 1183 01:16:11,360 --> 01:16:13,240 - [Joy arrulha] - [brinquedo tilinta] 1184 01:16:15,200 --> 01:16:16,720 - Oi, querido. - Oi. 1185 01:16:19,960 --> 01:16:21,400 Como foi sua noite? 1186 01:16:22,080 --> 01:16:23,880 Até que foi bem divertida. 1187 01:16:29,760 --> 01:16:31,200 [Joy arrulha] 1188 01:16:31,200 --> 01:16:34,720 Eu sinto muito por ontem. 1189 01:16:36,640 --> 01:16:38,840 A Maeve voltar era a coisa certa. 1190 01:16:40,000 --> 01:16:43,920 - E eu não devia ter descontado em você. - Obrigada por se desculpar. 1191 01:16:47,920 --> 01:16:49,480 Como está se sentindo com isso? 1192 01:16:51,000 --> 01:16:51,960 Ok. 1193 01:16:57,560 --> 01:16:59,640 Mas tá tudo bem não estar bem. 1194 01:17:01,080 --> 01:17:03,480 Eu tenho medo de que, se eu pensar muito nisso, 1195 01:17:03,480 --> 01:17:07,840 eu vou ficar triste que nem você ficou quando o papai foi embora. 1196 01:17:08,440 --> 01:17:10,280 Então eu não penso. 1197 01:17:12,800 --> 01:17:17,920 Acho que não devia tentar bloquear essas emoções. 1198 01:17:19,120 --> 01:17:21,840 Porque é assim que a tristeza fica mal resolvida 1199 01:17:21,840 --> 01:17:24,360 e se transforma em uma coisa amarga. 1200 01:17:25,720 --> 01:17:29,080 É importante que você sinta esses sentimentos. 1201 01:17:30,040 --> 01:17:31,480 Por mais que eles doam. 1202 01:17:32,600 --> 01:17:34,600 [música emotiva] 1203 01:17:38,600 --> 01:17:40,080 - [Otis] Obrigado. - [Jean exclama] 1204 01:17:43,600 --> 01:17:45,880 - Eu te amo, querido. - Também te amo. 1205 01:17:48,720 --> 01:17:51,840 Tô orgulhoso de você por pedir ajuda. 1206 01:17:53,080 --> 01:17:54,040 Obrigada. 1207 01:17:55,840 --> 01:17:56,680 [Joy ri] 1208 01:17:57,880 --> 01:18:00,040 - Ele tá orgulhoso de mim. - [batidas na porta] 1209 01:18:00,040 --> 01:18:01,840 - [música para] - [suspira] 1210 01:18:01,840 --> 01:18:04,000 - Eu atendo. - [Jean] Obrigada. 1211 01:18:09,600 --> 01:18:10,600 [Dan exclama] 1212 01:18:10,600 --> 01:18:12,320 - E aí, cara? - [Otis] Cê tá bem? 1213 01:18:12,320 --> 01:18:14,680 [Dan] Não, quebrei a perna em vários lugares. 1214 01:18:14,680 --> 01:18:16,840 - [Otis] Vai entrar? - [Dan] Eu pensei. Pode ser? 1215 01:18:16,840 --> 01:18:18,120 [Otis] Precisa de uma mãozinha? 1216 01:18:18,120 --> 01:18:21,200 [Dan] Não, não. Eu tenho muletas. [grunhe] 1217 01:18:21,200 --> 01:18:24,720 Mãe, é o moço da moto. 1218 01:18:25,880 --> 01:18:28,240 É, geralmente é só Dan, mas... 1219 01:18:28,240 --> 01:18:30,320 Foda-se. Pode me chamar de moço da moto. 1220 01:18:30,320 --> 01:18:32,000 - Oi, Dan. - [Dan] Oi, Jean. 1221 01:18:32,960 --> 01:18:35,320 - Ah, que merda! Um bebê. Legal. - [Jean] É. 1222 01:18:35,320 --> 01:18:37,360 Meus parabéns. [ri] 1223 01:18:38,120 --> 01:18:40,400 - [Jean] Obrigada por ter vindo. - Tudo bem. 1224 01:18:41,000 --> 01:18:42,400 Acho que vai querer sentar. 1225 01:18:44,440 --> 01:18:46,600 Claro. ok. Legal... 1226 01:18:46,600 --> 01:18:47,840 - Tá tudo bem? - [assente] 1227 01:18:47,840 --> 01:18:50,440 - [grunhe] - Pode usar a mesa. 1228 01:18:50,440 --> 01:18:52,360 Obrigado. Oi, bebê. 1229 01:18:52,360 --> 01:18:53,640 [Joy arrulha] 1230 01:18:53,640 --> 01:18:56,320 Legal. Que que cê me conta? 1231 01:18:56,320 --> 01:18:58,400 [música emotiva] 1232 01:19:41,960 --> 01:19:43,080 [Maeve] Querido Otis, 1233 01:19:43,600 --> 01:19:46,360 cê sabe que eu odeio coisas românticas e sentimentais. 1234 01:19:46,360 --> 01:19:49,520 Então não tenha muita esperança. Isso não é uma carta de amor. 1235 01:19:49,520 --> 01:19:52,320 Quando a gente se conheceu, eu não confiava em ninguém. 1236 01:19:52,320 --> 01:19:54,360 Achei que se não deixasse ninguém se aproximar, 1237 01:19:54,360 --> 01:19:58,120 não seria magoada ou decepcionada. Era com o que eu tava acostumada. 1238 01:19:59,400 --> 01:20:02,760 Aí montamos a clínica juntos, e percebi que a maioria das pessoas 1239 01:20:02,760 --> 01:20:05,280 que procurava nossa ajuda só precisava de amigos. 1240 01:20:05,800 --> 01:20:07,600 E talvez eu não fosse tão diferente. 1241 01:20:08,960 --> 01:20:12,280 Você tem a rara habilidade de fazer as pessoas se sentirem vistas. 1242 01:20:12,280 --> 01:20:14,200 E você fez isso por mim. 1243 01:20:14,840 --> 01:20:17,720 Foi isso e seu eterno otimismo com os seres humanos 1244 01:20:17,720 --> 01:20:21,040 que me deram coragem pra começar a me abrir pra outras pessoas. 1245 01:20:22,120 --> 01:20:24,960 Pela primeira vez na vida, não me senti sozinha. 1246 01:20:24,960 --> 01:20:27,720 Você me permitiu sonhar com uma coisa maior pra mim. 1247 01:20:29,160 --> 01:20:32,480 E eu quero que saiba que por mais que doa não ficarmos juntos, 1248 01:20:33,160 --> 01:20:34,960 eu nunca mais vou me fechar. 1249 01:20:36,960 --> 01:20:40,560 Conhecer você abriu meu coração, e me mudou para sempre. 1250 01:20:41,360 --> 01:20:42,400 E, por isso, 1251 01:20:42,400 --> 01:20:45,360 levaremos pedaços um do outro por onde formos. 1252 01:20:47,360 --> 01:20:49,400 Acho que o que eu tô tentando dizer é 1253 01:20:50,280 --> 01:20:51,600 obrigada por tudo, 1254 01:20:52,680 --> 01:20:53,680 idiota. 1255 01:20:54,800 --> 01:20:56,800 ["Let It Be" de Aretha Franklin tocando] 1256 01:22:55,960 --> 01:22:57,080 [música termina]