1 00:00:08,120 --> 00:00:10,120 [suena "2 Become 1" de Spice Girls] 2 00:00:12,000 --> 00:00:13,240 ME ROBASTE EL CORAZÓN 3 00:00:13,240 --> 00:00:14,520 BÉSAME TE AMO 4 00:00:29,240 --> 00:00:31,400 [Abbi] No inventes, la película estuvo muy... 5 00:00:31,400 --> 00:00:32,400 Ah. 6 00:00:33,040 --> 00:00:34,720 Quería hacerte algo especial. 7 00:00:34,720 --> 00:00:36,440 [titubea] Pero... sin presión. 8 00:00:36,440 --> 00:00:37,720 Ajá. 9 00:00:37,720 --> 00:00:39,320 Guau, esto es... 10 00:00:39,320 --> 00:00:41,440 - No te gusta, ¿cierto? - No, me encanta. 11 00:00:41,440 --> 00:00:42,800 Qué dulce eres. 12 00:00:42,800 --> 00:00:43,840 Gracias. 13 00:00:44,720 --> 00:00:46,640 [continúa "2 Become 1" de Spice Girls] 14 00:00:49,800 --> 00:00:50,680 [Roman gime] 15 00:00:51,960 --> 00:00:52,800 ¿Todo bien? 16 00:00:53,280 --> 00:00:54,960 Sí, tú no pares. ¿Mmm? 17 00:00:55,800 --> 00:00:57,240 [Roman gime] 18 00:01:03,480 --> 00:01:04,440 [gemidos ruidosos] 19 00:01:09,160 --> 00:01:11,920 - Se cayó una vela. ¡Se quema! - ¡Oh! ¡Carajo! 20 00:01:12,760 --> 00:01:14,760 - ¿Qué hago? - [disco se raya] 21 00:01:14,760 --> 00:01:16,400 - [chisporroteo] - [música cesa] 22 00:01:21,600 --> 00:01:23,080 Me la tejó mi abuela. 23 00:01:28,560 --> 00:01:29,760 {\an8}[música animada] 24 00:01:41,880 --> 00:01:42,840 [pitido de celular] 25 00:01:43,840 --> 00:01:46,560 DE MAEVE: YA ATERRICÉ. ¿EVITAMOS EL CONTACTO UN TIEMPO? 26 00:01:46,560 --> 00:01:50,640 SÍ, ME PARECE QUE ES LO MEJOR. 27 00:01:52,240 --> 00:01:53,320 Hola, ¿cómo están? 28 00:01:53,320 --> 00:01:55,640 [titubea] Yo... 29 00:01:57,280 --> 00:02:00,120 no tengo idea de cómo decirlo, pero, eh... 30 00:02:02,360 --> 00:02:05,240 siento que me tengo que disculpar. 31 00:02:09,200 --> 00:02:16,160 PARA ERIC: HOLA, ¿PODEMOS HABLAR? TE EXTRAÑO. 32 00:02:19,520 --> 00:02:23,680 [O] Desde que ese video de mí en la primaria volvió a aparecer, 33 00:02:24,840 --> 00:02:27,640 he estado muy alterada. 34 00:02:28,240 --> 00:02:32,880 Estoy muy decepcionada de... la persona que solía ser. 35 00:02:32,880 --> 00:02:34,440 ¡BUENA SUERTE EN TU BAUTISMO! 36 00:02:34,440 --> 00:02:36,520 Pero ya aprendí de mis errores. 37 00:02:37,400 --> 00:02:39,640 Porque sé que todos podemos cambiar. 38 00:02:39,640 --> 00:02:42,880 También sé que tengo que demostrarlo, y eso puede tomar tiempo. 39 00:02:43,520 --> 00:02:48,040 Pero, por ahora, quiero decirles desde el fondo de mi corazón 40 00:02:48,040 --> 00:02:50,960 a todos mis clientes, a mis seguidores, 41 00:02:51,480 --> 00:02:52,880 y a mis amigos... 42 00:02:52,880 --> 00:02:55,040 - [resopla] - ...quiero decirles que... 43 00:02:55,960 --> 00:02:57,800 en serio, lo lamento mucho. 44 00:02:58,640 --> 00:02:59,920 [continúa música animada] 45 00:03:04,280 --> 00:03:05,400 - ¡Sorpresa! - [gritos] 46 00:03:05,400 --> 00:03:06,320 [Ellen] ¡Ay, no! 47 00:03:06,320 --> 00:03:07,800 ¡Ay, no! ¡No! 48 00:03:08,840 --> 00:03:10,000 [gemidos en habitación] 49 00:03:12,080 --> 00:03:12,920 [contiene risa] 50 00:03:17,840 --> 00:03:18,920 [Joy hace gorgoritos] 51 00:03:20,520 --> 00:03:22,120 - Buenos días, hijo. - Hola. 52 00:03:22,120 --> 00:03:23,800 [Jean] ¿Quieres café? 53 00:03:23,800 --> 00:03:24,800 Sí, por favor. 54 00:03:25,880 --> 00:03:26,880 ¿Qué es esto? 55 00:03:26,880 --> 00:03:30,320 Pues... te preparé el desayuno. 56 00:03:32,720 --> 00:03:35,520 - ¿Por qué? - Hace mucho no pasaba esto. 57 00:03:36,400 --> 00:03:37,720 - Me gusta. - Mmm. 58 00:03:38,480 --> 00:03:39,760 Hola, Joy. 59 00:03:39,760 --> 00:03:41,840 [Jean] ¿Y cómo dormiste? ¿Cómo estás? 60 00:03:41,840 --> 00:03:43,480 Bien. Todo bien. 61 00:03:45,080 --> 00:03:47,640 Hoy es el día de las elecciones. [suspira] 62 00:03:47,640 --> 00:03:49,120 Es obvio que no voy a ganar, 63 00:03:49,120 --> 00:03:51,320 y... fue una gran pérdida de tiempo. 64 00:03:51,320 --> 00:03:52,960 Pero te esforzaste. 65 00:03:53,680 --> 00:03:55,440 Y eso no es perder el tiempo. 66 00:04:01,360 --> 00:04:02,880 ¿Sabes algo de Maeve? 67 00:04:03,960 --> 00:04:05,240 Aterrizó en la mañana. 68 00:04:05,240 --> 00:04:09,120 Sé que es difícil, hijo, pero creo que tomó la decisión correcta. 69 00:04:09,120 --> 00:04:11,560 Estaba muy triste cuando hablé con ella. 70 00:04:11,560 --> 00:04:12,960 ¿De qué hablas? 71 00:04:12,960 --> 00:04:16,880 Ah, no sé... creo que se convenció de que no era buena para el curso. 72 00:04:16,880 --> 00:04:20,800 Y eso es ridículo, es una joven muy inteligente. 73 00:04:21,680 --> 00:04:26,120 Y le dije que todas esas dudas no deberían afectar lo que ella quería, 74 00:04:26,120 --> 00:04:29,160 y que... tenía que regresar. 75 00:04:30,240 --> 00:04:31,120 [suspira] 76 00:04:32,520 --> 00:04:33,360 ¿Qué? 77 00:04:34,160 --> 00:04:35,760 Le dijiste que volviera a Norteamérica. 78 00:04:35,760 --> 00:04:36,800 Ah, no, pero... 79 00:04:36,800 --> 00:04:40,160 Ella quería quedarse aquí conmigo, mamá. Todo estaba bien. 80 00:04:40,160 --> 00:04:42,320 Hijo, no le dije nada que no supiera. 81 00:04:42,320 --> 00:04:43,920 ¡Por supuesto que sí! 82 00:04:43,920 --> 00:04:45,560 - ¡Siempre haces eso! - Hola. 83 00:04:45,560 --> 00:04:49,440 Te metes en la mente de los demás. Los engatusas como si fueras una... 84 00:04:49,440 --> 00:04:51,000 ¡engatusadora de mentes! 85 00:04:51,000 --> 00:04:54,400 Hijo, me dijiste que querías que me involucrara más en tu vida. 86 00:04:54,400 --> 00:04:56,080 ¡No te atrevas a culparme! 87 00:04:56,080 --> 00:04:58,080 Quería que me preguntaras cómo me fue, 88 00:04:58,080 --> 00:05:01,800 no que convencieras a mi novia de subirse a un avión y romper conmigo. 89 00:05:01,800 --> 00:05:04,240 Otis, no sabía que habían terminado. 90 00:05:04,240 --> 00:05:06,000 - Cruzaste la línea. - [Joy llora] 91 00:05:06,600 --> 00:05:09,560 Y yo que quería que no tuvieras otra recaída, 92 00:05:09,560 --> 00:05:12,760 pero lo único que sabes hacer es joder todo en mi vida. 93 00:05:12,760 --> 00:05:15,120 - No le hables así a tu mamá. - No te metas. 94 00:05:15,120 --> 00:05:17,760 Sí me voy a meter. Tu mamá se preocupa mucho por ti. 95 00:05:17,760 --> 00:05:19,680 Por lo menos, háblale con respeto. 96 00:05:19,680 --> 00:05:21,640 ¡Con una mierda! ¡Las odio a las dos! 97 00:05:21,640 --> 00:05:24,280 Otis, no... te vayas. 98 00:05:25,800 --> 00:05:27,320 - [portazo] - Mierda. 99 00:05:30,160 --> 00:05:31,480 [Joy continúa llorando] 100 00:05:31,480 --> 00:05:32,600 Volviste. 101 00:05:34,600 --> 00:05:35,600 No lo creo. 102 00:05:37,200 --> 00:05:39,880 Un amigo tiene una habitación extra, 103 00:05:39,880 --> 00:05:42,720 y... solo vine a despedirme. 104 00:05:42,720 --> 00:05:46,200 Y por... mi máscara de LED para la cara. 105 00:05:46,840 --> 00:05:47,680 Ah, sí. 106 00:05:47,680 --> 00:05:51,080 ¿Puedo tomar un baño y cambiarme antes de irme? 107 00:05:51,080 --> 00:05:53,160 - Sí. Adelante. - [Joy gimotea] 108 00:05:55,280 --> 00:05:56,120 Gracias. 109 00:05:58,960 --> 00:06:00,880 Gracias por defenderme. 110 00:06:00,880 --> 00:06:01,880 De nada. 111 00:06:04,040 --> 00:06:05,040 [suspira] 112 00:06:10,600 --> 00:06:11,440 ¿Cal? 113 00:06:13,400 --> 00:06:14,520 Cal, ¿puedo pasar? 114 00:06:21,520 --> 00:06:22,520 [música inquietante] 115 00:06:35,080 --> 00:06:38,000 ¿Seguro que quieres hacerlo? Tal vez fue un malentendido. 116 00:06:38,000 --> 00:06:39,280 Leíste la carta. 117 00:06:39,880 --> 00:06:41,440 Es erótica y asquerosa. 118 00:06:41,440 --> 00:06:42,920 Sí, tu mamá es algo obscena. 119 00:06:42,920 --> 00:06:44,160 - ¡Viv! - Perdón. 120 00:06:47,040 --> 00:06:48,160 Esta es la dirección. 121 00:06:49,040 --> 00:06:50,360 [Jackson suspira nervioso] 122 00:06:51,880 --> 00:06:53,520 [Viv] Okey. Buena suerte. 123 00:07:01,240 --> 00:07:02,240 [música de suspenso] 124 00:07:10,840 --> 00:07:11,720 [suena timbre] 125 00:07:16,680 --> 00:07:17,520 [puerta se abre] 126 00:07:18,120 --> 00:07:19,760 Hola. ¿A quién buscas? 127 00:07:21,200 --> 00:07:22,080 Hola. 128 00:07:23,200 --> 00:07:24,320 [titubea] Soy Jackson. 129 00:07:25,120 --> 00:07:25,960 Marchetti. 130 00:07:26,560 --> 00:07:28,200 ¿Usted es Jerome Saibu? 131 00:07:29,960 --> 00:07:31,280 Esto es raro, eh... 132 00:07:32,360 --> 00:07:35,640 Encontré una carta que le escribió a mi mamá. 133 00:07:36,320 --> 00:07:37,480 Se llama Roz. 134 00:07:37,480 --> 00:07:39,920 - [chico] Papá, ¿quién es? - [Jackson] Anderson. 135 00:07:40,520 --> 00:07:42,880 Creo que antes trabajaban juntos. 136 00:07:43,400 --> 00:07:45,000 [respiración temblorosa] 137 00:07:45,000 --> 00:07:46,120 Creo... 138 00:07:47,360 --> 00:07:49,320 que usted podría... 139 00:07:49,320 --> 00:07:51,760 - Largo de aquí. Vete. - Podría ser mi papá. 140 00:07:57,280 --> 00:07:58,120 [resopla] 141 00:08:02,120 --> 00:08:04,120 [música rock electrizante] 142 00:08:21,600 --> 00:08:24,080 Adam, yo otra vez. Por favor, llámame. 143 00:08:24,600 --> 00:08:25,720 [timbre de horno] 144 00:08:27,440 --> 00:08:29,640 RECAUDACIÓN DE FONDOS SUBASTAS, MÚSICA 145 00:08:30,160 --> 00:08:33,040 Okey, pongan unas allá y otras en la mesa. 146 00:08:33,040 --> 00:08:36,160 - ¿Cómo va la decoración de las mesas? - Excelente, Abbi. 147 00:08:36,160 --> 00:08:38,240 - Oye, ¿viste el video de O? - [asiente] 148 00:08:38,240 --> 00:08:41,440 Cree que así ganará votos. [ríe] Es muy triste. 149 00:08:41,440 --> 00:08:43,120 Mmm. Sí. 150 00:08:43,120 --> 00:08:46,000 Hola. Eh, ¿de qué estaban hablando? 151 00:08:46,000 --> 00:08:48,200 [ríe entre dientes] Estuvimos practicando. 152 00:08:48,200 --> 00:08:51,440 Sí, practicamos toda la noche. 153 00:08:52,280 --> 00:08:53,640 ¿Cogieron toda la noche? 154 00:08:53,640 --> 00:08:56,520 - Aisha, ¿qué? ¡No! - Definitivamente, no cogimos. 155 00:08:56,520 --> 00:08:57,440 ¡Roman! 156 00:08:57,440 --> 00:08:59,880 Ah, ¿querían decir "practicando"? 157 00:08:59,880 --> 00:09:00,960 Practicando, perdón. 158 00:09:00,960 --> 00:09:04,120 Oh, me parece muy lindo que lo intenten. [gime enternecida] 159 00:09:04,120 --> 00:09:07,680 Ah, decíamos que la disculpa de O 160 00:09:07,680 --> 00:09:09,080 es un poco falsa. 161 00:09:10,120 --> 00:09:12,760 Ey, no sean malos. Les toca pagar. 162 00:09:25,960 --> 00:09:26,960 Hola. [titubea] 163 00:09:26,960 --> 00:09:28,920 Disculpa, ¿conoces a Cal Bowman? 164 00:09:28,920 --> 00:09:30,360 - Sí. - Soy su mamá. 165 00:09:30,360 --> 00:09:34,000 Eh, no llegó a casa anoche... y no contesta el teléfono. 166 00:09:34,000 --> 00:09:37,680 Oh, lo siento. No le he visto. 167 00:09:38,200 --> 00:09:39,240 Carajo. 168 00:09:39,240 --> 00:09:42,360 Llamé a la policía, pero no se lo toman en serio. 169 00:09:42,880 --> 00:09:45,240 Es que... ha actuado raro últimamente. 170 00:09:54,520 --> 00:09:56,280 [Aimee] Oh, ¡guau! 171 00:09:59,600 --> 00:10:00,680 Este me gusta. 172 00:10:01,400 --> 00:10:02,520 Está al revés. 173 00:10:02,520 --> 00:10:04,920 Oh. Me sigue gustando. 174 00:10:06,240 --> 00:10:09,480 Nuestra primera subasta de arte. ¡Qué emoción! 175 00:10:12,680 --> 00:10:15,080 - ¿Qué? - ¿Puedo besarte? 176 00:10:18,000 --> 00:10:19,600 Huelo a queso y a cebolla. 177 00:10:21,280 --> 00:10:22,400 No importa. 178 00:10:28,640 --> 00:10:29,560 [Aimee suspira] 179 00:10:42,040 --> 00:10:43,000 [pitido de celular] 180 00:10:46,400 --> 00:10:49,000 DESAPARECIÓ CAL BOWMAN. VENGAN AL AUDITORIO. 181 00:11:02,520 --> 00:11:04,520 - Pues... eh, ponlo ahí. - [chica] Claro. 182 00:11:04,520 --> 00:11:05,720 ¿Qué pasó? 183 00:11:05,720 --> 00:11:09,240 Eh, Cal Bowman desapareció desde anoche. Es su mamá. 184 00:11:09,240 --> 00:11:11,080 [Michael] Oh, qué terrible. 185 00:11:11,080 --> 00:11:14,600 Sí, claro, veremos que haya gente buscando en el parque de patinetas. 186 00:11:14,600 --> 00:11:17,000 PARA ADAM: NO TUVE NOTICIAS TUYAS, ¿ESTÁS BIEN? 187 00:11:17,000 --> 00:11:18,080 [palmas] 188 00:11:18,080 --> 00:11:20,160 [Aisha] Gracias a todos por venir. 189 00:11:20,160 --> 00:11:22,760 Creemos que Cal está muy vulnerable, 190 00:11:22,760 --> 00:11:25,840 y es por eso que tenemos que empezar a buscarle de inmediato. 191 00:11:25,840 --> 00:11:29,240 Su último mensaje decía que fue al centro comercial Pinelands. 192 00:11:29,240 --> 00:11:32,320 Es el momento para concentrarnos en el poder de la intención 193 00:11:32,320 --> 00:11:34,200 y manifestar que le encontraremos. 194 00:11:34,200 --> 00:11:36,120 Manos a la obra. ¡Vamos, Cavendish! 195 00:11:36,840 --> 00:11:37,760 [vitorea] 196 00:11:38,880 --> 00:11:40,640 - [vítores] - ¡Se va a solucionar! 197 00:11:40,640 --> 00:11:41,840 [mamá de Cal] Gracias. 198 00:11:44,400 --> 00:11:45,480 [charlas indistintas] 199 00:11:46,200 --> 00:11:47,800 [Michael] Con permiso. 200 00:11:47,800 --> 00:11:48,760 [campanadas] 201 00:11:50,600 --> 00:11:53,840 - Me alegra mucho que lo vayas a hacer. - [ríe entre dientes] 202 00:11:54,800 --> 00:11:56,400 - [Beatrice] Hola. - Buenos días. 203 00:11:56,400 --> 00:11:58,320 - Buenos días, pastor. - ¿Cómo están? 204 00:11:59,000 --> 00:12:01,280 - Hola. - Eric, ¿podemos hablar? 205 00:12:01,280 --> 00:12:02,480 - Sí. - Okey. 206 00:12:03,160 --> 00:12:04,240 [Beatrice ríe] 207 00:12:04,880 --> 00:12:06,360 [pastor] Lo siento mucho. 208 00:12:06,360 --> 00:12:08,560 Alguien buscó tu escuela en Internet, 209 00:12:08,560 --> 00:12:10,800 y hay quejas sobre la recaudación de fondos. 210 00:12:12,440 --> 00:12:13,280 ¿Por qué? 211 00:12:14,240 --> 00:12:17,120 [titubea] La iglesia no apoya los valores de la escuela 212 00:12:17,120 --> 00:12:21,160 y, por desgracia, el comité decidió que no podemos aceptar el dinero. 213 00:12:21,160 --> 00:12:24,520 - Eh, pero el evento es hoy. - Lo sé. 214 00:12:27,160 --> 00:12:28,720 Pero no puedo hacer nada. 215 00:12:30,080 --> 00:12:33,080 Pero... no dejes que esto arruine tu día especial. 216 00:12:38,920 --> 00:12:39,840 [música dramática] 217 00:12:44,000 --> 00:12:46,200 Deberías ir a casa a decirles a tus mamás. 218 00:12:46,200 --> 00:12:47,560 Quiero estar aquí, ¿sí? 219 00:12:48,320 --> 00:12:49,640 ¿Y si Cal está en peligro? 220 00:12:57,880 --> 00:13:00,040 Eh, Otis, oye... [titubea] 221 00:13:00,040 --> 00:13:02,320 ¿Puedo preguntarte algo de sexo? 222 00:13:02,880 --> 00:13:05,800 - ¿No preferirías hablar con Connor? - Es que está ocupado. 223 00:13:06,400 --> 00:13:09,640 En resumen, lo que pasa es que Abbi y yo 224 00:13:09,640 --> 00:13:11,480 intentamos hacerlo anoche. 225 00:13:11,480 --> 00:13:15,560 Y pensé que todo iba bien, pero luego incendió mi manta. 226 00:13:17,160 --> 00:13:18,480 Pero ¿estás bien? 227 00:13:18,480 --> 00:13:21,800 Creo que tal vez lo hizo a propósito para intentar zafarse. 228 00:13:21,800 --> 00:13:25,960 Regresamos a lo básico, como nos dijiste, pero no funciona. 229 00:13:25,960 --> 00:13:27,840 Ya casi no nos besamos, 230 00:13:27,840 --> 00:13:30,480 y aún no hemos tenido sexo. 231 00:13:30,480 --> 00:13:34,880 Pues... me parece que aún siente algo de presión. 232 00:13:34,880 --> 00:13:38,600 Sé que es difícil, pero tienes que ser paciente, ¿sí? 233 00:13:39,600 --> 00:13:40,880 Y lamento lo de la manta. 234 00:13:40,880 --> 00:13:43,720 Me la tejió mi abuela. Me siento triste. 235 00:13:44,680 --> 00:13:45,760 Gracias. 236 00:13:46,360 --> 00:13:48,040 [Abbi] Separémonos en grupos. 237 00:13:48,040 --> 00:13:51,680 Ustedes vayan juntos, ustedes dos, ustedes juntos y ustedes, conmigo. 238 00:13:51,680 --> 00:13:52,920 Será más rápido. 239 00:13:52,920 --> 00:13:55,200 [chico] Mira quién es. ¿Viste su video? 240 00:13:55,200 --> 00:13:57,440 Eh, hola, ¿puedo ir con...? 241 00:13:57,440 --> 00:13:59,160 [chico] Ya es algo tarde, ¿no? 242 00:14:00,240 --> 00:14:01,560 [Otis] ¿Y cuál es el plan? 243 00:14:04,680 --> 00:14:08,400 [ríe con sorna] Preferiría usar lana. Sintética. 244 00:14:12,560 --> 00:14:14,800 - ¿Qué? Ya me disculpé. - [suspira] 245 00:14:14,800 --> 00:14:17,560 Mmm, te disculpaste con todos, excepto con ella. 246 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 [música dramática intensa] 247 00:14:31,720 --> 00:14:33,840 ¡BIENVENIDOS A PINELANDS! 248 00:14:33,840 --> 00:14:36,600 - [Jackson] ¿Ha visto a esta persona? - [mujer] No. 249 00:14:36,600 --> 00:14:40,000 Oigan, nadie ha visto a Cal aquí. 250 00:14:40,000 --> 00:14:41,920 - ¿Aimes? - [Aimee] ¿Qué? 251 00:14:41,920 --> 00:14:43,920 Todo tenía descuento. 252 00:14:43,920 --> 00:14:45,760 Comprar me relaja, Jackson. 253 00:14:46,280 --> 00:14:47,280 Eh, Viv. 254 00:14:48,480 --> 00:14:49,600 ¿Podemos hablar? 255 00:14:51,080 --> 00:14:52,400 Viv, no. 256 00:14:53,080 --> 00:14:53,920 [Viv] Eh... 257 00:14:55,040 --> 00:14:56,600 Sí. [titubea] 258 00:15:00,320 --> 00:15:02,840 - Hola. - Eh, ¿viniste a buscar a Cal? 259 00:15:03,560 --> 00:15:07,560 [titubea] No sabía qué hacer. No respondes mis mensajes. 260 00:15:07,560 --> 00:15:10,040 Y sé que estás molesta y me equivoqué. 261 00:15:10,040 --> 00:15:12,920 Pero no... soporto ver que estés con alguien más. 262 00:15:12,920 --> 00:15:15,200 Sé que está mal, pero... me esforzaré. 263 00:15:15,200 --> 00:15:16,440 Ay, no, no. 264 00:15:16,440 --> 00:15:19,080 No puedo hablar ahora, me quedaré con mis amigos. 265 00:15:27,880 --> 00:15:29,600 [se acercan pasos por la escalera] 266 00:15:32,840 --> 00:15:33,920 Ya me voy. 267 00:15:42,840 --> 00:15:44,200 Es el dinero que necesitas. 268 00:15:46,080 --> 00:15:47,520 ¿Y por qué me lo das? 269 00:15:47,520 --> 00:15:48,640 Tienes razón. 270 00:15:50,040 --> 00:15:51,840 Soy una mierda de persona. 271 00:15:52,480 --> 00:15:53,320 [solloza] 272 00:15:55,120 --> 00:15:57,600 Quería que todo funcionara con Jakob. 273 00:15:58,840 --> 00:16:00,240 En serio, lo amaba. 274 00:16:01,680 --> 00:16:03,800 Y quería criar a Joy con él. 275 00:16:05,120 --> 00:16:06,120 Pero... 276 00:16:08,560 --> 00:16:12,440 una parte de mí sabía que ella no era de él. 277 00:16:13,680 --> 00:16:18,560 Y... quería que eso no fuera cierto, 278 00:16:18,560 --> 00:16:20,400 y por eso lo evité. 279 00:16:20,400 --> 00:16:22,480 Y ahora, todo se arruinó. 280 00:16:23,040 --> 00:16:24,320 Lo siento. 281 00:16:24,320 --> 00:16:25,360 Entonces, 282 00:16:25,960 --> 00:16:27,960 dejé el programa y... 283 00:16:29,120 --> 00:16:32,160 y ahora voy a trabajar en mí. 284 00:16:32,160 --> 00:16:33,720 ¿Por qué renunciaste? 285 00:16:33,720 --> 00:16:36,440 Porque no es justo para Joy. 286 00:16:36,440 --> 00:16:38,520 Pero has mejorado, tienes más confianza. 287 00:16:38,520 --> 00:16:40,520 Sé que es la decisión correcta. 288 00:16:41,600 --> 00:16:44,360 No soy muy buena para pedir ayuda. 289 00:16:44,360 --> 00:16:45,480 Siéntate. 290 00:16:46,960 --> 00:16:49,040 Me encantó que estuvieras aquí. 291 00:16:49,720 --> 00:16:53,240 Y... si te quedas, podrías empezar tu guardería. 292 00:16:53,240 --> 00:16:54,480 Me acosté con Dan. 293 00:16:56,920 --> 00:16:57,880 Claro que sí. 294 00:17:00,280 --> 00:17:01,400 Pero no te preocupes. 295 00:17:01,400 --> 00:17:04,040 Vi que tiene los dedos de los pies del mismo tamaño. 296 00:17:04,040 --> 00:17:07,600 Y eso me da mucho asco, por eso ya no me gusta nada nadita. 297 00:17:07,600 --> 00:17:09,320 Ya no hagas eso, Jo. 298 00:17:09,320 --> 00:17:12,840 No vas a hacerme enojar para poderte ir como siempre. 299 00:17:12,840 --> 00:17:14,280 Tan solo... [suspira] 300 00:17:14,280 --> 00:17:16,640 ...quédate aquí y lo resolveremos. 301 00:17:16,640 --> 00:17:20,120 Voy a morir de aburrimiento aquí. 302 00:17:21,680 --> 00:17:22,960 Y ya tengo que irme. 303 00:17:27,200 --> 00:17:28,280 Es para ti. 304 00:17:33,840 --> 00:17:34,960 [música emotiva suave] 305 00:17:37,320 --> 00:17:38,160 [solloza] 306 00:17:38,160 --> 00:17:42,040 Sé que renunciaste a tu trabajo porque crees que eres una mala mamá. 307 00:17:42,040 --> 00:17:46,440 Pero has criado a Otis muy bien, y vas a hacerlo igual con Joy. 308 00:17:48,280 --> 00:17:50,200 Ojalá mamá hubiera sido como tú. 309 00:17:52,960 --> 00:17:54,240 [continúa música emotiva] 310 00:18:10,280 --> 00:18:11,120 [suspira] 311 00:18:13,520 --> 00:18:16,120 YA ATERRICÉ. ¿EVITAMOS EL CONTACTO UN TIEMPO? 312 00:18:16,120 --> 00:18:18,960 DE OTIS: SÍ, ME PARECE QUE ES LO MEJOR. 313 00:18:23,200 --> 00:18:24,120 [ronca] 314 00:18:48,280 --> 00:18:49,560 Hola. Disculpa, eh... 315 00:18:50,760 --> 00:18:52,840 ¿De casualidad, has visto a esta persona? 316 00:18:52,840 --> 00:18:55,320 Oh, sí. Estuvo aquí anoche. 317 00:18:55,320 --> 00:18:59,200 Ordenó tres hamburguesas y... no se las comió. 318 00:18:59,200 --> 00:19:00,640 Estuvo raro. 319 00:19:01,720 --> 00:19:03,600 Tienen cámaras de seguridad, ¿verdad? 320 00:19:05,360 --> 00:19:06,760 Okey, gracias. 321 00:19:07,560 --> 00:19:09,080 - Disculpe. - [mujer] ¡Cuidado! 322 00:19:09,880 --> 00:19:11,400 [Otis] Seguridad. ¿Dónde está? 323 00:19:11,400 --> 00:19:12,320 ¡Ay! Perdón. 324 00:19:12,320 --> 00:19:15,520 - ¿Te gustaría probar la nueva fragancia? - No, tengo que... ¡No! 325 00:19:17,760 --> 00:19:18,800 Ay, qué bien huele. 326 00:19:20,600 --> 00:19:21,920 [Abbi] ¡Hola! 327 00:19:21,920 --> 00:19:23,920 Tenemos una emergencia. [titubea] 328 00:19:23,920 --> 00:19:27,640 Queremos ver las... cámaras de seguridad de ayer. 329 00:19:27,640 --> 00:19:30,800 - Alguien se perdió y estamos preocupados. - Perdón, no puedo. 330 00:19:30,800 --> 00:19:33,840 - [Otis] Estuvo aquí anoche y... - Llamen a la policía. 331 00:19:35,400 --> 00:19:39,360 Harriet. Harrie Anders. De la Secundaria Moordale. 332 00:19:41,040 --> 00:19:43,600 No te creo. [exclama] 333 00:19:44,600 --> 00:19:46,760 - Eres Ruby Matthews. - Mmm. [ríe] 334 00:19:46,760 --> 00:19:48,240 ¿Te acuerdas de mí? 335 00:19:48,240 --> 00:19:51,080 - Claro que sí. ¿Creíste que no? - Pues eras una perra. 336 00:19:51,080 --> 00:19:53,560 - Sí. - Digo, eres magnífica. 337 00:19:55,080 --> 00:19:56,320 Pero eras aterradora. 338 00:19:57,320 --> 00:19:59,320 - ¿Nos tomamos una selfi? - Claro que sí. 339 00:19:59,320 --> 00:20:02,680 Si nos dejas ver las cámaras de seguridad después. 340 00:20:02,680 --> 00:20:04,840 Sí, claro. [ríe] 341 00:20:06,680 --> 00:20:09,840 - ¿Qué está pasando? - Ruby es muy importante. 342 00:20:10,360 --> 00:20:12,280 - [ríe] ¡Whisky! - [clic de cámara] 343 00:20:13,880 --> 00:20:14,720 [relinchos] 344 00:20:25,880 --> 00:20:26,720 [Michael] Adam. 345 00:20:31,280 --> 00:20:33,920 - ¿Qué haces aquí? - Me preocupé. [suspira] 346 00:20:37,080 --> 00:20:38,200 ¿Por qué? 347 00:20:39,840 --> 00:20:41,360 Porque no quieres hablarme. 348 00:20:45,440 --> 00:20:47,600 Un estudiante de la escuela desapareció, 349 00:20:47,600 --> 00:20:50,080 y me hizo pensar qué haría si te pasara algo 350 00:20:50,080 --> 00:20:51,880 y aún creyeras que... 351 00:20:53,640 --> 00:20:54,920 que no te quiero. 352 00:20:54,920 --> 00:20:57,200 - No me quieres. - No, Adam. 353 00:20:58,440 --> 00:21:00,280 Sí te quiero, y mucho. 354 00:21:03,160 --> 00:21:04,360 Te amo. 355 00:21:07,680 --> 00:21:08,720 Eres mi hijo. 356 00:21:15,720 --> 00:21:17,200 Pero no me quiero a mí. 357 00:21:20,080 --> 00:21:24,160 Y te hice sentir mal por eso, y me arrepiento. En serio. 358 00:21:25,720 --> 00:21:29,080 Y ya sé que no podemos regresar el tiempo, 359 00:21:29,080 --> 00:21:31,440 pero intento cambiar. 360 00:21:36,520 --> 00:21:37,920 ¿Quieres abrazar un caballo? 361 00:21:38,680 --> 00:21:39,720 [titubea] 362 00:21:40,520 --> 00:21:43,680 - ¿Perdón? - Abrazar un caballo te hace sentir mejor. 363 00:21:46,320 --> 00:21:47,520 Ah... [titubea] 364 00:21:49,480 --> 00:21:51,560 - Ah, no. Estoy bien. - Okey. 365 00:21:51,560 --> 00:21:52,760 - Gracias. - Sí. 366 00:21:55,440 --> 00:21:56,320 Pero... 367 00:21:57,680 --> 00:21:59,160 sí quisiera abrazarte. 368 00:22:21,920 --> 00:22:23,400 - [solloza] - [música emotiva] 369 00:22:47,000 --> 00:22:48,000 [voces se acercan] 370 00:22:49,680 --> 00:22:51,920 - Papá. - Ah, sí. [carraspea] 371 00:22:53,160 --> 00:22:55,680 - Voy a... a dar mi primera clase. - Oh. 372 00:22:57,240 --> 00:22:58,880 Podría quedarme a mirar. 373 00:22:59,480 --> 00:23:01,560 O podrías participar, si quieres. 374 00:23:03,800 --> 00:23:06,040 [ambos balbucean y ríen] 375 00:23:07,440 --> 00:23:09,360 No. Yo... [ríe] 376 00:23:10,520 --> 00:23:12,040 [coro de música góspel] 377 00:23:21,120 --> 00:23:22,840 ¡Aleluya! 378 00:23:22,840 --> 00:23:24,600 [vítores y aplausos] 379 00:23:24,600 --> 00:23:26,200 ¡Amén! ¡Aleluya! 380 00:23:28,120 --> 00:23:29,480 [pastor] Tomen asiento. 381 00:23:29,480 --> 00:23:31,360 Es hora de los bautizos. 382 00:23:35,240 --> 00:23:37,240 Adedayo, hijo mío. 383 00:23:38,080 --> 00:23:40,280 ¿Estás listo para dar el siguiente paso? 384 00:23:40,280 --> 00:23:41,800 [aplausos y vítores] 385 00:23:42,440 --> 00:23:44,480 ¡Aleluya! [vitorea] 386 00:23:47,960 --> 00:23:49,560 ¿Renuncias al pecado 387 00:23:49,560 --> 00:23:52,880 y aceptas a Jesucristo como tu Señor y Salvador? 388 00:23:54,240 --> 00:23:55,080 Acepto. 389 00:23:56,680 --> 00:23:57,640 [aplausos] 390 00:23:59,160 --> 00:24:02,080 [pastor] ¿Quieres decir algunas palabras para la comunidad? 391 00:24:02,680 --> 00:24:05,760 [Adedayo] Me avergüenzan muchas cosas que he hecho en mi vida. 392 00:24:08,120 --> 00:24:09,720 Cosas que me hicieron impuro. 393 00:24:09,720 --> 00:24:12,320 Pero hoy rechazo el pecado. 394 00:24:12,320 --> 00:24:16,440 Y gracias a la misericordia de Dios, nazco como un hombre puro. 395 00:24:16,440 --> 00:24:19,240 - [pastor] Alabado sea el Señor. - [aplausos y vítores] 396 00:24:21,520 --> 00:24:25,000 Es para mí un honor bautizarte 397 00:24:25,000 --> 00:24:30,240 en el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo. 398 00:24:31,840 --> 00:24:33,080 [música dramática suave] 399 00:24:37,560 --> 00:24:39,040 [aplausos y voces inaudibles] 400 00:24:45,680 --> 00:24:46,600 [aplausos] 401 00:24:52,480 --> 00:24:54,560 Eric, tu turno. 402 00:24:55,120 --> 00:24:57,080 ¿Listo para dar el siguiente paso? 403 00:24:57,080 --> 00:24:59,360 ¿Renuncias al pecado 404 00:24:59,360 --> 00:25:02,600 y aceptas a Jesucristo como tu Señor y Salvador? 405 00:25:19,480 --> 00:25:20,520 [titubea] 406 00:25:21,400 --> 00:25:24,280 Hay... algo que quiero decir. 407 00:25:24,280 --> 00:25:26,960 Aleluya. Di tu verdad, Eric. 408 00:25:26,960 --> 00:25:28,840 [murmullos y exclamaciones] 409 00:25:29,640 --> 00:25:30,680 [ríe nervioso] 410 00:25:32,280 --> 00:25:34,760 No creo que les guste lo que voy a decir. 411 00:25:35,240 --> 00:25:36,200 [ríe] 412 00:25:37,280 --> 00:25:38,400 [Eric inhala profundo] 413 00:25:40,960 --> 00:25:43,600 Pensé que Dios quería que me bautizara hoy. 414 00:25:44,560 --> 00:25:46,360 Y quería hacer a Dios feliz. 415 00:25:47,320 --> 00:25:49,120 Quería hacerlos feliz a ustedes. 416 00:25:50,320 --> 00:25:51,920 En especial, a mi familia. 417 00:25:53,280 --> 00:25:55,240 Pero ya no puedo seguir callando. 418 00:25:56,240 --> 00:26:00,040 Tengo que decir la verdad o, si no, no voy a ser yo mismo. 419 00:26:00,040 --> 00:26:01,720 Y no puedo vivir así. 420 00:26:03,440 --> 00:26:07,280 Mi nombre es Eric Effiong. 421 00:26:09,080 --> 00:26:10,400 Soy cristiano... 422 00:26:12,920 --> 00:26:14,920 y orgullosamente gay. 423 00:26:14,920 --> 00:26:16,520 [murmullos] 424 00:26:16,520 --> 00:26:19,160 Sé que muchos creen que lo dije es pecaminoso 425 00:26:19,160 --> 00:26:20,960 y que debo pedir por mi perdón. 426 00:26:21,480 --> 00:26:22,600 Pero no. 427 00:26:23,600 --> 00:26:25,400 Tengo el corazón dividido. 428 00:26:26,360 --> 00:26:30,000 Porque en este momento, debo elegir 429 00:26:30,000 --> 00:26:33,360 si oculto quién soy y vivo con dolor 430 00:26:34,440 --> 00:26:36,520 o soy sincero y pierdo a mi comunidad. 431 00:26:36,520 --> 00:26:40,560 Siempre me dicen que debo esperar y ser paciente, 432 00:26:40,560 --> 00:26:43,200 pero ya no quiero seguir así. 433 00:26:45,280 --> 00:26:46,280 [inhala profundo] 434 00:26:47,400 --> 00:26:50,960 Y tengo claro que me amo demasiado 435 00:26:50,960 --> 00:26:52,600 para no decir quién soy. 436 00:26:53,200 --> 00:26:57,600 Así que, si me quieren como soy, 437 00:26:57,600 --> 00:26:59,240 aceptaré el bautismo. 438 00:27:01,480 --> 00:27:02,560 Pero si no, 439 00:27:03,720 --> 00:27:04,960 entonces, me iré. 440 00:27:26,320 --> 00:27:29,480 Te amo tal como eres, mi Eric. 441 00:27:46,680 --> 00:27:47,920 [música dramática suave] 442 00:27:50,720 --> 00:27:51,800 Ya contestaron. 443 00:28:09,000 --> 00:28:09,920 [portazo] 444 00:28:13,920 --> 00:28:15,320 SEGURIDAD DE PINELANDS 445 00:28:15,320 --> 00:28:18,200 [Harriet] ¡Sí! Era un día normal y, de la nada, entró. 446 00:28:20,040 --> 00:28:21,920 Es el mejor día de mi vida. 447 00:28:23,040 --> 00:28:25,640 Te lo juro, Lana. [ríe] 448 00:28:26,120 --> 00:28:28,280 No, en realidad, no es tan aterradora. 449 00:28:29,280 --> 00:28:32,240 Y tiene la piel muy suave. 450 00:28:41,960 --> 00:28:43,800 ¿Qué tal si le pasó algo malo? 451 00:28:43,800 --> 00:28:45,720 Mantente positiva, Aish. 452 00:28:45,720 --> 00:28:48,120 No me siento positiva. Estoy preocupada. 453 00:28:48,120 --> 00:28:50,880 Respira hondo y recuerda el poder de la manifestación. 454 00:28:50,880 --> 00:28:51,800 Abbi. 455 00:28:54,480 --> 00:28:56,360 No me sé esa seña aún, lo siento. 456 00:28:56,360 --> 00:28:58,520 - Creo que te mandó al carajo. - ¿Por qué? 457 00:28:58,520 --> 00:29:01,560 Porque necesito expresar mis emociones 458 00:29:01,560 --> 00:29:02,960 y no nos dejas hacerlo. 459 00:29:02,960 --> 00:29:06,040 Quieres que seamos positivos todo el tiempo, 460 00:29:06,040 --> 00:29:08,080 y por eso nunca te contamos nada. 461 00:29:08,600 --> 00:29:10,760 - ¿Como qué? - Quiero ser pescetariana. 462 00:29:10,760 --> 00:29:11,920 Pero ¿y los océanos? 463 00:29:11,920 --> 00:29:14,440 ¿Ves? No puedo decirte nada. 464 00:29:14,440 --> 00:29:15,560 Okey, ¿y qué más? 465 00:29:15,560 --> 00:29:18,000 Me gusta chismear. Es divertido. 466 00:29:18,000 --> 00:29:19,600 Y Roman odia el yoga. 467 00:29:19,600 --> 00:29:20,800 ¿Qué? 468 00:29:20,800 --> 00:29:25,840 En serio, odio el yoga. Y... me pone triste que ya no tengamos sexo. 469 00:29:25,840 --> 00:29:28,960 - [Aisha] ¿No han tenido sexo? - ¿Por qué se ponen contra mí? 470 00:29:28,960 --> 00:29:31,840 Eh, Roman, creo que tus asuntos de intimidad son aparte 471 00:29:31,840 --> 00:29:33,520 y pueden hablarlo en privado. 472 00:29:35,080 --> 00:29:36,080 Perdón. [titubea] 473 00:29:37,760 --> 00:29:40,840 Es que... creo que todo está relacionado. 474 00:29:41,720 --> 00:29:42,680 [titubea] 475 00:29:42,680 --> 00:29:46,560 Abbi, ¿por qué crees que debes ser positiva todo el tiempo? 476 00:29:48,800 --> 00:29:53,240 Eh, los pensamientos negativos me hacen sentir mal. [titubea] 477 00:29:53,920 --> 00:29:56,880 Porque las personas importantes en mi vida me han rechazado. 478 00:29:56,880 --> 00:29:59,360 Debe ser muy difícil para ti. 479 00:29:59,360 --> 00:30:02,800 Imagino que hay muchas emociones que debes contener. 480 00:30:03,920 --> 00:30:08,280 Es que, si pienso en cómo me siento, me dan ganas... de gritar. 481 00:30:08,280 --> 00:30:10,680 Es por eso que me alejo de lo malo. 482 00:30:10,680 --> 00:30:11,800 [O] Te entiendo. 483 00:30:11,800 --> 00:30:13,840 Parece que no puedes lidiar con tanto, 484 00:30:13,840 --> 00:30:18,200 pero, a veces, esa positividad constante puede volverse un poco tóxica. 485 00:30:18,200 --> 00:30:21,840 Y si reprimes esas reacciones negativas, que son naturales, 486 00:30:21,840 --> 00:30:24,200 al final vas a lastimarte más. 487 00:30:26,440 --> 00:30:28,560 No les digo lo que siento de verdad 488 00:30:28,560 --> 00:30:30,800 porque no quiero que me abandonen. 489 00:30:30,800 --> 00:30:33,280 Nosotres nunca te rechazaremos. 490 00:30:33,280 --> 00:30:35,000 Eres parte de nosotres. 491 00:30:36,000 --> 00:30:40,440 Indagar en los conflictos y tener estas conversaciones complicadas 492 00:30:40,440 --> 00:30:43,040 marca una relación verdadera con otros. 493 00:30:44,080 --> 00:30:47,720 ¿Te sentirías cómoda si compartes otros pensamientos negativos? 494 00:30:53,120 --> 00:30:56,400 Aisha, me da asco cómo te escarbas las uñas en clase. 495 00:30:56,400 --> 00:31:00,120 Y a veces no quiero escuchar nada del puto Mercurio retrógado. 496 00:31:00,960 --> 00:31:05,040 Y, Roman, ya no tenemos sexo porque haces un gemido muy fuerte cuando nos besamos, 497 00:31:05,040 --> 00:31:07,240 y me molesta mucho y no pienso en nada más. 498 00:31:07,240 --> 00:31:11,160 Y tu pasta de dientes natural no funciona. Tu aliento huele a ajo. 499 00:31:11,160 --> 00:31:12,280 Usa flúor. 500 00:31:12,280 --> 00:31:15,000 [ríe] Sí, me sentí mejor. 501 00:31:16,200 --> 00:31:17,360 [Roman] Espera. 502 00:31:20,080 --> 00:31:21,200 ¿Qué gemido hago? 503 00:31:21,720 --> 00:31:24,360 [Harriet] Hola, Grace. ¿Lana te dijo con quién estoy? 504 00:31:24,360 --> 00:31:25,800 [Grace] Me dijo que Ruby. 505 00:31:25,800 --> 00:31:28,360 Sí, seremos mejores amigas, nos llevamos muy bien. 506 00:31:28,360 --> 00:31:29,600 Qué buena onda. 507 00:31:29,600 --> 00:31:32,080 Ya sé, se nota cuando las cosas van bien, ¿no? 508 00:31:32,080 --> 00:31:33,640 Y esto va muy bien. 509 00:31:34,400 --> 00:31:36,600 Sí, ya sé, yo era la única que podía ayudar, 510 00:31:36,600 --> 00:31:39,160 y estoy sentada junto a ella, ¡justo ahora! 511 00:31:40,080 --> 00:31:43,360 Sí, eso creía, pero no, es muy amable. 512 00:31:43,960 --> 00:31:45,920 Sí, nos llevamos muy bien. 513 00:31:45,920 --> 00:31:48,560 Pues ya sabes cuando tienes química con alguien más. 514 00:31:48,560 --> 00:31:50,600 [Ruby] Gracias. Creo que encontré algo. 515 00:31:50,600 --> 00:31:51,800 Cuéntame más de ella. 516 00:31:51,800 --> 00:31:52,880 Luego te llamo. 517 00:31:55,760 --> 00:31:56,800 Ay, no. 518 00:31:58,720 --> 00:32:01,240 Sí, huele a hamburguesas. Entra. 519 00:32:01,880 --> 00:32:02,720 [suspira] 520 00:32:07,600 --> 00:32:08,760 Bueno. 521 00:32:11,040 --> 00:32:11,880 Entra. 522 00:32:12,400 --> 00:32:14,440 Salta para meterte y ya. 523 00:32:14,960 --> 00:32:16,880 - Ay. Okey. - Listo. Uno, dos, tres. 524 00:32:17,480 --> 00:32:18,720 Sí. ¡Hazlo! 525 00:32:18,720 --> 00:32:21,120 [gruñe de asco] Apesta. 526 00:32:21,120 --> 00:32:22,480 - Oigan... - Uno, dos, tres. 527 00:32:22,480 --> 00:32:24,120 - ¡Cállate! - Uno, dos, tres. 528 00:32:26,240 --> 00:32:27,080 [gruñe] 529 00:32:27,640 --> 00:32:29,000 [Ruby] Hazlo. Hazlo. 530 00:32:30,240 --> 00:32:31,680 [Otis gruñe y resopla] 531 00:32:31,680 --> 00:32:33,400 Oye, ¿podemos...? 532 00:32:34,080 --> 00:32:36,640 [Otis gime] ¡Ay! Está... 533 00:32:36,640 --> 00:32:39,720 Okey, no sé si viste el video o no, pero... 534 00:32:39,720 --> 00:32:40,640 [Otis rezonga] 535 00:32:40,640 --> 00:32:42,520 ...lo decía en serio. [titubea] 536 00:32:43,960 --> 00:32:47,560 Pero debí decírtelo de frente. Te mereces una disculpa formal. 537 00:32:47,560 --> 00:32:50,960 Y tenía miedo de que no quisieras escucharla 538 00:32:50,960 --> 00:32:53,440 por lo mucho que lo negué, pero... 539 00:32:53,440 --> 00:32:55,400 lo que te hice fue algo horrible. 540 00:32:55,400 --> 00:32:57,920 - [estrépito] - [gruñidos y arcadas de Otis] 541 00:32:57,920 --> 00:32:59,240 Si sirve de algo, 542 00:33:00,520 --> 00:33:04,400 aún me siento muy mal por lo que hice, te lo juro. 543 00:33:05,040 --> 00:33:05,880 Y... 544 00:33:07,560 --> 00:33:08,880 de verdad lo siento. 545 00:33:09,800 --> 00:33:11,320 [continúa estrépito de basura] 546 00:33:12,000 --> 00:33:12,960 Gracias. 547 00:33:14,160 --> 00:33:16,600 - Necesitaba escucharlo. - [Otis] ¡Voy a vomitar! 548 00:33:17,600 --> 00:33:19,480 [ruido de arcadas] 549 00:33:19,480 --> 00:33:21,120 Listo. La tengo. [resuella] 550 00:33:24,440 --> 00:33:26,160 [Ruby] Muy bien. Ábrela. 551 00:33:30,480 --> 00:33:32,040 ¿Por qué tiraría esto? 552 00:33:34,160 --> 00:33:35,600 Llamemos a la policía. 553 00:33:36,080 --> 00:33:37,120 [arcadas] 554 00:33:38,560 --> 00:33:41,640 [mujer por altavoz] Este es un anuncio para nuestros clientes. 555 00:33:41,640 --> 00:33:44,720 - Gina, tu mami te espera en recepción. - [pitido de celular] 556 00:33:44,720 --> 00:33:47,280 ¿Podrías acercarte a la recepción? Gracias. 557 00:33:47,280 --> 00:33:49,720 - [pitido de celular] - ¿Estás bien, Viv? 558 00:33:51,200 --> 00:33:52,160 [continúan pitidos] 559 00:33:52,960 --> 00:33:55,080 - [Isaac] Parece muy insistente. - [pitido] 560 00:33:55,600 --> 00:33:56,480 Eh... 561 00:33:58,080 --> 00:33:59,320 [pitido] 562 00:33:59,320 --> 00:34:02,840 - Oigan, debería escribirle. Nada más. - No. No lo hagas, Viv. 563 00:34:03,520 --> 00:34:07,520 Ay, ya sé. A veces es lindo, pero no conocen ese lado de él. 564 00:34:07,520 --> 00:34:10,360 Y sí, se pone celoso, pero tiene baja autoestima. 565 00:34:10,360 --> 00:34:11,720 No es su culpa. 566 00:34:11,720 --> 00:34:13,560 - Tampoco la tuya. - No. 567 00:34:14,480 --> 00:34:16,400 ¿Cómo te sientes cuando estás con él? 568 00:34:16,400 --> 00:34:19,600 Mmm, a veces estoy... feliz. 569 00:34:20,280 --> 00:34:23,360 Y... a veces, me hace sentir que hice algo mal. 570 00:34:23,360 --> 00:34:24,880 Me confunde mucho. 571 00:34:24,880 --> 00:34:26,720 No sé si se va a enojar o si... 572 00:34:26,720 --> 00:34:28,280 - [Aimee] Viv. - [suspira] 573 00:34:28,280 --> 00:34:33,360 Viv, he leído mucho sobre abuso para mi arte, 574 00:34:33,360 --> 00:34:36,520 y creo que él podría ser un controlador coercitivo. 575 00:34:36,520 --> 00:34:39,560 Es muy controlador, Viv. 576 00:34:42,160 --> 00:34:44,960 Es que... me siento confundida. 577 00:34:45,600 --> 00:34:47,360 El amor debería ser seguro. 578 00:34:47,360 --> 00:34:51,360 Debería hacerte sentir valiente porque puedes ser tú misma con esa persona. 579 00:34:51,360 --> 00:34:54,400 No debería ser confuso, ni tampoco dar miedo. 580 00:34:58,720 --> 00:34:59,600 [suspira] 581 00:35:01,520 --> 00:35:03,240 Carajo, ya sé dónde está Cal. 582 00:35:06,200 --> 00:35:07,800 Les escribo, ¿sí? 583 00:35:08,920 --> 00:35:10,320 - [Jackson] Adiós. - Gracias. 584 00:35:11,040 --> 00:35:12,160 [aves gorjean] 585 00:35:21,240 --> 00:35:22,080 [suspira] 586 00:35:38,200 --> 00:35:39,920 ¿YA ESTÁS LIBRE? ¡CAL DESAPARECIÓ! 587 00:35:39,920 --> 00:35:41,160 ¡No puede ser! 588 00:35:41,160 --> 00:35:42,240 [se aproximan pasos] 589 00:35:44,160 --> 00:35:45,080 ¡Oye! 590 00:35:48,200 --> 00:35:50,360 [Eric] ¡Oye, disculpa! 591 00:35:51,920 --> 00:35:55,640 ¡Disculpa! ¡Eso es mío! ¡Disculpa! 592 00:35:55,640 --> 00:35:58,200 Oye, ¡devuélvemelo! [jadea] 593 00:35:58,200 --> 00:35:59,200 ¡Oye! 594 00:36:07,680 --> 00:36:08,760 ¡Te conozco! 595 00:36:10,040 --> 00:36:11,080 Eres... ¡Eres...! 596 00:36:18,920 --> 00:36:22,120 Oye, eh... ¡no pude bautizarme! 597 00:36:23,680 --> 00:36:28,400 ¿Okey? ¡No puedo ser alguien que no soy! 598 00:36:35,880 --> 00:36:37,720 [Eric respira agitado] 599 00:36:44,600 --> 00:36:45,480 [suspira] 600 00:36:50,560 --> 00:36:51,720 ¿Qué quieres de mí? 601 00:36:52,480 --> 00:36:53,560 [ríe entre dientes] 602 00:36:54,600 --> 00:36:55,840 ¿Por qué te burlas? 603 00:36:56,960 --> 00:37:00,080 Porque hiciste justo lo que quería que hicieras. 604 00:37:03,720 --> 00:37:08,440 Hoy fue el inicio de un largo y arduo camino. 605 00:37:09,280 --> 00:37:12,920 Pero te acompañaré en cada paso que des. 606 00:37:14,880 --> 00:37:16,000 [música emotiva suave] 607 00:37:17,080 --> 00:37:20,480 Cambiarás corazones y opiniones. 608 00:37:20,480 --> 00:37:23,800 Y les dirás a todos que los amo por quiénes son. 609 00:37:25,760 --> 00:37:27,400 Ese es tu llamado. 610 00:37:28,560 --> 00:37:30,400 Será el trabajo de tu vida. 611 00:37:31,680 --> 00:37:32,840 Yo no lo creo. 612 00:37:39,240 --> 00:37:41,240 Te hice tan brillante 613 00:37:41,840 --> 00:37:45,640 para que otros te noten en la oscuridad. 614 00:37:48,520 --> 00:37:49,800 [continúa música emotiva] 615 00:38:02,160 --> 00:38:03,560 ¿Y ahora qué hago? 616 00:38:04,560 --> 00:38:05,400 [silencio] 617 00:38:13,200 --> 00:38:14,120 [aleteo] 618 00:38:17,400 --> 00:38:19,520 Ay, no más popó, te lo ruego. 619 00:38:20,280 --> 00:38:22,280 - [graznido] - [música emotiva continúa] 620 00:38:37,360 --> 00:38:38,320 Cal. 621 00:38:45,280 --> 00:38:46,200 ¿Cal? 622 00:38:56,960 --> 00:38:57,840 ¿Cal? 623 00:39:04,800 --> 00:39:06,920 [titubea] Creo... 624 00:39:08,120 --> 00:39:10,200 creo que todos te están buscando. 625 00:39:13,680 --> 00:39:15,120 Llevo un rato aquí. 626 00:39:16,920 --> 00:39:19,320 No sé bien qué pasó. 627 00:39:25,080 --> 00:39:27,160 Me asusté y... 628 00:39:30,720 --> 00:39:32,040 No lo sé. 629 00:39:35,280 --> 00:39:38,760 Si quieres hablar de eso, te escucharé. 630 00:39:39,480 --> 00:39:43,480 Pero si solo quieres... sentarte en silencio, 631 00:39:45,960 --> 00:39:47,400 puedo acompañarte. 632 00:39:49,760 --> 00:39:50,960 Siento que me... 633 00:39:53,280 --> 00:39:54,200 ahogo. 634 00:39:58,120 --> 00:39:59,840 Ya no puedo seguir esperando. 635 00:39:59,840 --> 00:40:02,040 Y me gustaría que parara, porque... 636 00:40:04,800 --> 00:40:06,160 no va a cambiar. 637 00:40:07,800 --> 00:40:09,240 Todo estará bien. 638 00:40:11,240 --> 00:40:13,520 Creo que el mundo no quiere personas como yo. 639 00:40:16,280 --> 00:40:17,120 [Jackson] ¿Cal? 640 00:40:17,800 --> 00:40:20,560 ¡Cal! Ah, aquí estás. Gracias a Dios. 641 00:40:20,560 --> 00:40:22,560 - Todos te están buscando y... - Jackson. 642 00:40:22,560 --> 00:40:24,200 - ¡Están preocupados! - Jackson. 643 00:40:26,360 --> 00:40:28,200 ¿Todo el mundo está enojado conmigo? 644 00:40:30,200 --> 00:40:31,760 No, no están enojados. 645 00:40:32,920 --> 00:40:34,800 Eh, van a estar felices. 646 00:40:36,440 --> 00:40:37,520 Porque estás bien. 647 00:40:43,000 --> 00:40:44,080 Cal, no... 648 00:40:44,680 --> 00:40:48,480 no tenía idea de... que la estabas pasando tan mal. 649 00:40:53,680 --> 00:40:56,560 Por favor, discúlpame por alejarte. 650 00:40:58,360 --> 00:41:00,160 Debimos hacer más 651 00:41:01,600 --> 00:41:04,720 para demostrarte cuánto te queremos. 652 00:41:04,720 --> 00:41:06,960 El mundo puede ser difícil a veces, 653 00:41:06,960 --> 00:41:09,120 pero las cosas deben cambiar. 654 00:41:09,120 --> 00:41:10,160 [Cal solloza] 655 00:41:10,880 --> 00:41:15,440 Yo sé que debe ser doloroso, pero no estás sole. 656 00:41:16,640 --> 00:41:18,040 Cuentas con nosotros. 657 00:41:19,880 --> 00:41:21,240 ¿Vamos a casa? 658 00:41:22,960 --> 00:41:24,080 - Sí. - ¿Sí? 659 00:41:25,800 --> 00:41:26,920 [música emotiva suave] 660 00:41:49,000 --> 00:41:51,240 [muñeco] ¿Quieres escuchar mi canción? 661 00:41:52,480 --> 00:41:54,960 - Te voy a cantar una canción. - [música circense] 662 00:41:54,960 --> 00:41:58,720 [policía] Tenemos una posible pista. ¿Pueden confirmar que era su mochila? 663 00:41:58,720 --> 00:42:00,000 [pitido de celular] 664 00:42:01,320 --> 00:42:03,600 ¡Ay, por Dios! Encontraron a Cal y está bien. 665 00:42:03,600 --> 00:42:04,840 - [exclama] - [aplausos] 666 00:42:07,160 --> 00:42:08,200 ¡Le encontraron! 667 00:42:08,200 --> 00:42:10,600 [Abbi] ¡Por fin! Ay, no, gracias. 668 00:42:10,600 --> 00:42:12,000 ¡Eric encontró a Cal! 669 00:42:12,840 --> 00:42:15,200 [risas y vítores] 670 00:42:16,400 --> 00:42:17,240 Gracias, Abbi. 671 00:42:22,320 --> 00:42:25,360 [Aimee] Quiero explicarte lo que pasó en la mañana. 672 00:42:26,280 --> 00:42:30,080 Aún tengo algunos problemas con la intimidad. 673 00:42:31,200 --> 00:42:32,360 Desde lo del abuso. 674 00:42:32,360 --> 00:42:36,800 Y... no quería decirte porque creí que te alejaría de mí. 675 00:42:37,320 --> 00:42:41,080 Aimee, no vas a alejarme. Muchas gracias por contarme. 676 00:42:42,120 --> 00:42:43,520 [mujer] Aquí tienes. 677 00:42:43,520 --> 00:42:44,480 Gracias. 678 00:42:48,240 --> 00:42:49,840 Tengo que hacer algo. 679 00:42:58,160 --> 00:42:59,680 - Gracias. - ¡Adiós! 680 00:43:03,840 --> 00:43:05,120 [charlas indistintas] 681 00:43:05,120 --> 00:43:07,160 - [suena celular] - Nadie lo va a notar. 682 00:43:07,160 --> 00:43:09,840 - Lo siento, tengo que contestar. - Sí, adelante. 683 00:43:09,840 --> 00:43:10,920 ¿Hola? 684 00:43:11,560 --> 00:43:13,000 [mujer] ¿Maeve Wiley? 685 00:43:13,000 --> 00:43:16,040 Habla Caitlin Reed, de Goodhart Books. 686 00:43:16,040 --> 00:43:17,840 Leí tu obra, Southchester. 687 00:43:17,840 --> 00:43:19,480 ¿Leyó...? [carraspea] 688 00:43:19,480 --> 00:43:21,960 Disculpe, ¿cómo... leyó mi obra? 689 00:43:21,960 --> 00:43:24,080 Ellen Rasmussen me la dio. 690 00:43:24,080 --> 00:43:27,040 He hablado con ella como parte de la pasantía de Wallace. 691 00:43:27,040 --> 00:43:30,240 Pero, bueno, es una obra muy evocadora. 692 00:43:30,240 --> 00:43:32,320 Quisiera leer más, si gustas. 693 00:43:33,960 --> 00:43:35,440 Eh, sí, claro. 694 00:43:35,440 --> 00:43:37,640 Puedo enviarle más, claro que sí. 695 00:43:37,640 --> 00:43:40,600 Sería fantástico. Estaremos en contacto. 696 00:43:40,600 --> 00:43:42,320 Okey. Gracias. 697 00:43:48,760 --> 00:43:50,360 Muy bien, bien hecho. 698 00:43:50,360 --> 00:43:52,520 - [niña] Gracias. - Excelente porte, Liza. 699 00:43:52,520 --> 00:43:54,960 - Sigue así, Sophie. Bien hecho. - [niña 2] ¡Sí! 700 00:43:59,160 --> 00:44:00,800 [música de wéstern] 701 00:44:00,800 --> 00:44:02,200 Vamos, Michael, rápido. 702 00:44:02,200 --> 00:44:04,360 [titubea] No, no estoy bien. Gracias. 703 00:44:04,360 --> 00:44:07,360 [Adam] Por favor, Michael. Hay que trotar. ¡Rápido! 704 00:44:07,360 --> 00:44:10,200 Oh, ¡estoy trotando! ¡Ay! 705 00:44:10,200 --> 00:44:13,000 - [ríe] ¡Estoy trotando! - [Jem] Eso, ¡vas muy bien! 706 00:44:13,000 --> 00:44:15,400 [Michael ríe] ¡Estoy rebotando! ¡Ah! 707 00:44:15,400 --> 00:44:16,960 ¡Uy! ¡Ah! 708 00:44:17,640 --> 00:44:19,840 ¡Eso duele! ¿Cómo me detengo? 709 00:44:19,840 --> 00:44:21,040 [Michael gime] 710 00:44:21,040 --> 00:44:22,360 ¿Te duelen las piernas? 711 00:44:22,360 --> 00:44:24,120 - No, estoy bien. [ríe] - ¿No? 712 00:44:24,640 --> 00:44:25,560 [suspira] 713 00:44:27,760 --> 00:44:30,640 - Eh, yo te alcanzo en el auto. - Ah, claro. 714 00:44:31,240 --> 00:44:33,240 - Eh, gracias. - De nada. 715 00:44:33,240 --> 00:44:34,440 - Adiós. - Adiós. 716 00:44:35,680 --> 00:44:36,680 [Michael] Ay, Dios. 717 00:44:37,240 --> 00:44:38,200 Bien hecho. 718 00:44:38,840 --> 00:44:39,800 Gracias. 719 00:44:42,640 --> 00:44:44,960 No te dije toda la verdad el otro día. 720 00:44:46,640 --> 00:44:47,840 Mi ex se llama Eric. 721 00:44:49,800 --> 00:44:53,640 Me gustan los hombres y las mujeres. Y no es una fase, así soy yo. 722 00:44:55,040 --> 00:44:57,760 Y no siempre me ha gustado eso de mí, pero lo intento. 723 00:44:58,360 --> 00:44:59,200 Y... 724 00:44:59,840 --> 00:45:02,640 Como sea, yo... quería que lo supieras. 725 00:45:09,920 --> 00:45:11,400 ¿Quieres salir conmigo? 726 00:45:14,880 --> 00:45:15,720 Sí. 727 00:45:17,880 --> 00:45:18,920 Sí quiero. 728 00:45:19,800 --> 00:45:20,760 [ambos ríen] 729 00:45:26,920 --> 00:45:28,840 Faltan 90 segundos, Tilly. 730 00:45:28,840 --> 00:45:30,360 Te irá bien. 731 00:45:30,360 --> 00:45:31,920 Y no olvides sonreír. 732 00:45:35,160 --> 00:45:36,200 [Jean] Alto. 733 00:45:36,200 --> 00:45:38,800 Ah, Jean. Todavía no empezamos y... 734 00:45:38,800 --> 00:45:41,520 Okey. [titubea] Me equivoqué. 735 00:45:41,520 --> 00:45:44,960 No quiero renunciar. Quiero seguir con esto. 736 00:45:44,960 --> 00:45:47,120 Pero si lo voy a hacer, será a mi modo. 737 00:45:47,720 --> 00:45:52,440 Sin copresentadores, y sin agregar drama solo porque sí. 738 00:45:53,000 --> 00:45:56,160 Serán sesiones profundas de terapia con la audiencia y yo. 739 00:45:56,160 --> 00:46:00,320 Soy buena en eso, y quiero que me des otra oportunidad. 740 00:46:00,320 --> 00:46:03,240 [titubea] ¿Qué le sucede? 741 00:46:03,240 --> 00:46:06,760 Sí, cierto. Sí. Jean, Jean, Jean. 742 00:46:06,760 --> 00:46:10,280 Jean, ella es Tilly. Tilly, ella es Jean. 743 00:46:10,280 --> 00:46:12,160 Tilly está reemplazándote. 744 00:46:12,160 --> 00:46:15,080 Su programa trata de antigüedades y crímines. 745 00:46:15,080 --> 00:46:17,440 Maravilloso. Tilly, hoy no. Lo siento. 746 00:46:17,440 --> 00:46:19,360 Vamos a cambiar tu horario. 747 00:46:19,360 --> 00:46:21,400 Nos vemos. Hasta pronto. 748 00:46:21,400 --> 00:46:22,640 Me caes bien. 749 00:46:23,840 --> 00:46:25,960 Tienes futuro. Suerte. Jean. 750 00:46:26,640 --> 00:46:27,600 Oh, sí. 751 00:46:27,600 --> 00:46:31,760 Además, quiero que me dejes traer a mi bebé cuando lo necesite. 752 00:46:31,760 --> 00:46:36,080 Y quiero una zona privada para poder... amamantar a Joy. 753 00:46:36,080 --> 00:46:38,040 Claro que sí, luego lo hablamos. 754 00:46:38,040 --> 00:46:39,080 Okey. 755 00:46:39,960 --> 00:46:40,960 Sí. 756 00:46:43,040 --> 00:46:44,040 [suspira] 757 00:46:46,960 --> 00:46:50,080 - [música de presentación] - Les habla la doctora Jean Milburn. 758 00:46:50,080 --> 00:46:53,120 Y están escuchando Sexología. 759 00:46:53,120 --> 00:46:55,640 Llámenme, los escucho. 760 00:46:57,200 --> 00:46:59,520 - [Sofia] Siempre yo. ¡Siempre! - [Roz resopla] 761 00:47:00,040 --> 00:47:01,360 - ¿Ah, sí? - Hola. 762 00:47:01,360 --> 00:47:03,880 ¿Conque así son las cosas hoy? Muy bien. 763 00:47:03,880 --> 00:47:05,560 - Lo recordaré. - Hola. 764 00:47:06,840 --> 00:47:08,000 Sé sobre Jerome. 765 00:47:10,240 --> 00:47:12,200 Encontré su carta. 766 00:47:12,880 --> 00:47:15,800 Es mi padre biológico, ¿verdad? Fui a verlo. 767 00:47:17,040 --> 00:47:18,200 Y le dije quién soy. 768 00:47:18,960 --> 00:47:20,800 Me dijo que me fuera. 769 00:47:20,800 --> 00:47:22,640 Quiero saber lo que pasó. 770 00:47:23,280 --> 00:47:24,680 Y quiero saberlo ya. 771 00:47:34,520 --> 00:47:35,680 [música suave de piano] 772 00:47:38,520 --> 00:47:39,600 [suspira] 773 00:47:41,040 --> 00:47:42,160 [Jackson] ¿Qué es eso? 774 00:47:47,120 --> 00:47:48,120 [Roz suspira] 775 00:47:50,920 --> 00:47:52,560 Jackson, siéntate. 776 00:47:56,280 --> 00:47:58,080 Antes de conocer a tu mamá, 777 00:47:58,080 --> 00:48:00,640 tuve una aventura con un hombre casado. 778 00:48:01,240 --> 00:48:04,760 Sé que fue un error, pero estaba confundida. 779 00:48:06,480 --> 00:48:08,680 Y luego me embaracé de ti. 780 00:48:10,840 --> 00:48:13,720 Fue inesperado y... estresante, 781 00:48:13,720 --> 00:48:17,360 pero pronto me di cuenta de que estaba muy feliz. 782 00:48:18,400 --> 00:48:21,680 Pero Jerome ya tenía una familia. 783 00:48:22,320 --> 00:48:24,680 Le escribía todo, le mandaba fotos. 784 00:48:24,680 --> 00:48:27,760 Y pensé que si veía lo increíble que eras, 785 00:48:27,760 --> 00:48:29,200 iba a cambiar de opinión. 786 00:48:30,200 --> 00:48:33,080 Pero él las devolvió cerradas. 787 00:48:35,400 --> 00:48:36,840 Y luego conocí a tu mamá. 788 00:48:39,560 --> 00:48:41,040 Y todo cambió. 789 00:48:45,280 --> 00:48:48,040 Quisimos criarte juntas. 790 00:48:50,200 --> 00:48:51,920 Y formar una familia. 791 00:48:53,280 --> 00:48:59,000 Ninguna quería que sintieras que no te amábamos. 792 00:48:59,920 --> 00:49:00,960 Carajo. 793 00:49:03,800 --> 00:49:04,640 [resopla] 794 00:49:08,680 --> 00:49:10,760 Necesito aire. [respira entrecortado] 795 00:49:10,760 --> 00:49:13,080 - Debo salir. - ¿Qué? 796 00:49:13,080 --> 00:49:16,960 - No puedo creer que me mintieran. - Jackson, queríamos protegerte. 797 00:49:19,000 --> 00:49:20,400 - [solloza] - [Sofia suspira] 798 00:49:27,800 --> 00:49:30,520 - [Abbi] ¡Hola, salvador! - Hola. [ríe] 799 00:49:30,520 --> 00:49:32,960 ¡Nada más y nada menos que el salvador! 800 00:49:32,960 --> 00:49:36,280 ¡Qué gran héroe! ¿Estás bien? ¡Encontraste a Cal! 801 00:49:36,280 --> 00:49:38,360 [titubea] 802 00:49:39,200 --> 00:49:40,920 Les tengo malas noticias. 803 00:49:42,800 --> 00:49:46,160 La iglesia no quiere aceptar el dinero 804 00:49:46,160 --> 00:49:49,280 que reunamos esta noche en el evento. 805 00:49:49,280 --> 00:49:51,000 Ay, no puedo creerlo. 806 00:49:51,000 --> 00:49:51,920 [Roman] Yo sí. 807 00:49:51,920 --> 00:49:53,720 [estrépito] 808 00:49:53,720 --> 00:49:55,080 [Otis gruñe] ¡Ay! 809 00:49:55,760 --> 00:49:58,240 Perdón, ¡todo está bien! Tranquilos. 810 00:49:58,240 --> 00:49:59,440 Ay, no. 811 00:49:59,960 --> 00:50:01,520 [suspira] Los veo adentro. 812 00:50:10,120 --> 00:50:12,200 [Aisha] ¿Qué haremos ahora con el dinero? 813 00:50:12,200 --> 00:50:14,760 [Roman] Hay una caridad para conejillos de Indias. 814 00:50:14,760 --> 00:50:16,760 [Aisha] Ay, amo a los conejillos. 815 00:50:17,680 --> 00:50:19,160 - Hola. - Hola. 816 00:50:20,800 --> 00:50:25,080 Hace rato iba a llamarte, pero estaba en modo imbécil. 817 00:50:27,040 --> 00:50:30,320 - También quería llamarte. - Estuve pensando en lo que dijiste. 818 00:50:30,320 --> 00:50:35,440 Y creo que... sí me siento incómodo con algunas diferencias. 819 00:50:36,040 --> 00:50:38,000 Pero nunca supe cómo abordarlo porque... 820 00:50:38,720 --> 00:50:42,560 me da miedo equivocarme o... hacerte enojar. 821 00:50:43,960 --> 00:50:45,720 Y eso no debería pasar. 822 00:50:45,720 --> 00:50:49,240 No debería temerle a esas conversaciones, porque eres mi mejor amigo. 823 00:50:50,360 --> 00:50:51,520 [música emotiva suave] 824 00:50:52,120 --> 00:50:54,280 Y he perdido mucho este año. 825 00:50:56,000 --> 00:50:57,800 Y no quiero perderte a ti. 826 00:51:07,640 --> 00:51:09,640 No te vas a deshacer de mí. 827 00:51:14,080 --> 00:51:16,240 Nos preparamos para ir a la recaudación. 828 00:51:16,240 --> 00:51:17,400 Mmm. 829 00:51:17,400 --> 00:51:19,080 ¿Quieres entrar? 830 00:51:19,080 --> 00:51:20,400 ¿Que si quiero entrar? 831 00:51:20,400 --> 00:51:21,960 - ¿Quieres entrar? - Ajá. 832 00:51:21,960 --> 00:51:23,840 - ¿Sí quieres entrar? - ¿Me vas a invitar? 833 00:51:23,840 --> 00:51:26,280 Obviamente, te iba a invitar al Aquelarre. 834 00:51:27,040 --> 00:51:29,840 No me encanta la idea de la gorra con saco. 835 00:51:29,840 --> 00:51:32,080 Ah, ¡claro que no! Quítate eso, ahora. 836 00:51:32,880 --> 00:51:34,480 - Otra cosa. - No es tu estilo. 837 00:51:34,480 --> 00:51:36,760 - No, exacto. - Podrías verte mejor. 838 00:51:36,760 --> 00:51:38,000 Mucho mejor. 839 00:51:38,000 --> 00:51:39,880 - [suena radio] - Odio esa canción. 840 00:51:39,880 --> 00:51:41,760 Yo también. ¿La cambias? 841 00:51:45,080 --> 00:51:48,240 [Jean] Hay opciones de tratamiento para el prepucio tenso... 842 00:51:48,240 --> 00:51:49,840 Otis, ¡es tu mamá! 843 00:51:49,840 --> 00:51:52,400 - [Eric ríe] - No inventes, ¡me encanta! Escuchen. 844 00:51:53,160 --> 00:51:55,840 [Eric] ¿Y si recaudamos para gente con prepucio tenso? 845 00:51:55,840 --> 00:51:58,200 [Jean] ...talco en polvo. Gracias, Adrian. 846 00:51:58,200 --> 00:52:00,480 No dejen de llamarnos. 847 00:52:00,480 --> 00:52:03,680 Y recuerden que todos los temas son aceptables aquí. 848 00:52:04,320 --> 00:52:08,440 La siguiente llamada es de... Joanna. 849 00:52:09,880 --> 00:52:11,240 Hola, Joanna. 850 00:52:12,040 --> 00:52:13,720 ¿En qué te puedo ayudar? 851 00:52:14,480 --> 00:52:15,520 [Joanna titubea] 852 00:52:16,400 --> 00:52:21,880 Algo... me pasó cuando tenía... eh, 12 años. 853 00:52:21,880 --> 00:52:26,640 Fue un hombre que... era novio de mi mamá, 854 00:52:26,640 --> 00:52:30,000 y me... tocó. 855 00:52:32,200 --> 00:52:33,320 O sea, él... 856 00:52:35,920 --> 00:52:37,880 abusó de mí y... [suspira] 857 00:52:38,560 --> 00:52:40,200 Creo que no estoy bien. 858 00:52:41,160 --> 00:52:45,160 Nunca estoy feliz ni... segura. 859 00:52:45,160 --> 00:52:50,000 Y creo que necesito ayuda con eso, pero tengo miedo. 860 00:52:51,080 --> 00:52:53,320 Cuéntame por qué tienes miedo. 861 00:52:53,840 --> 00:52:59,120 Lo que pasa es que... no me gusta quedarme en el mismo lugar mucho tiempo y... 862 00:52:59,800 --> 00:53:02,200 Me asusta que, si evito mudarme 863 00:53:02,200 --> 00:53:07,040 y empiezo a hablar sobre lo que me pasó, 864 00:53:07,040 --> 00:53:08,560 el recuerdo me alcance 865 00:53:08,560 --> 00:53:12,760 y ya no pueda seguir fingiendo que me siento bien. [solloza] 866 00:53:14,160 --> 00:53:16,520 [Jean] Gracias por compartirlo, Joanna. 867 00:53:19,720 --> 00:53:24,120 Lo que experimentaste me destroza el corazón. 868 00:53:27,280 --> 00:53:31,360 Y decidir que ya no quieres esconder esa experiencia es... 869 00:53:32,000 --> 00:53:35,400 es muy valiente y poderoso. 870 00:53:37,160 --> 00:53:39,600 Y es verdad. Sé que asusta. 871 00:53:40,440 --> 00:53:44,200 Normalmente, no comparto lo que pasa 872 00:53:44,200 --> 00:53:46,920 en mi vida, pero... 873 00:53:47,560 --> 00:53:49,640 Acabo de tener una bebé. 874 00:53:50,280 --> 00:53:51,760 Y... [titubea] 875 00:53:51,760 --> 00:53:56,040 ...me diagnosticaron depresión posparto. 876 00:53:56,840 --> 00:54:01,320 Y... ni siquiera había notado que tenía algo. 877 00:54:01,840 --> 00:54:04,960 Y no quería aceptar que tenía algo. 878 00:54:08,800 --> 00:54:13,480 Pero... decirlo en voz alta... 879 00:54:15,760 --> 00:54:18,720 es siempre el primer paso para conseguir ayuda. 880 00:54:19,920 --> 00:54:24,680 Por lo que dices, me parece que estás lista para trabajar en esto, 881 00:54:24,680 --> 00:54:27,600 pero te recomiendo 882 00:54:27,600 --> 00:54:32,640 que busques apoyo en tu familia y amigos durante este proceso, Joanna. 883 00:54:32,640 --> 00:54:35,920 No hay razón por la que tengas que hacerlo sola. 884 00:54:37,120 --> 00:54:39,000 - Sexi. - Gracias, bebé. 885 00:54:41,000 --> 00:54:42,480 ¡Está listo, chiques! 886 00:54:42,480 --> 00:54:45,080 - [al unísono] ¡Está listo! - [risas] 887 00:54:51,720 --> 00:54:54,320 [chofer] Ya llegamos. Esta es la parada que me pidió. 888 00:54:54,920 --> 00:54:55,920 [suspira] 889 00:54:57,240 --> 00:54:59,040 [suena "Seabird" de Alessi Brothers] 890 00:55:04,960 --> 00:55:08,960 BIENVENIDOS A MOORDALE 891 00:55:15,520 --> 00:55:16,360 [clic de cámara] 892 00:55:19,720 --> 00:55:23,280 [clics de cámara] 893 00:55:31,000 --> 00:55:32,280 [clic de cámara] 894 00:55:33,800 --> 00:55:35,800 [continúa "Seabird" de Alessi Brothers] 895 00:55:52,600 --> 00:55:53,680 [ríe] 896 00:55:54,960 --> 00:55:56,200 [grita con eco] 897 00:56:03,440 --> 00:56:04,320 [música cesa] 898 00:56:07,360 --> 00:56:09,520 Oye, Molloy quiere verte. 899 00:56:10,280 --> 00:56:11,200 Sí. 900 00:56:12,160 --> 00:56:13,160 Okey. 901 00:56:17,120 --> 00:56:19,240 [titubea] Caitlin Reed me llamó. 902 00:56:20,280 --> 00:56:22,800 - Gracias por enviarle mi obra. - Es excelente. 903 00:56:22,800 --> 00:56:25,960 Aunque me molesta que no le interese lo que yo he escrito. 904 00:56:26,680 --> 00:56:29,600 Pero no importa, está bien. Creo que ya no quiero escribir. 905 00:56:29,600 --> 00:56:32,040 Creo que quiero poner una empresa de tecnología 906 00:56:32,040 --> 00:56:33,720 o, tal vez, algo de la banca. 907 00:56:37,200 --> 00:56:40,160 Okey. Mmm, gracias. 908 00:56:40,680 --> 00:56:43,040 - Nos vemos luego. - Nos vemos luego. 909 00:56:43,040 --> 00:56:45,120 [chicos gritan y ríen] 910 00:56:46,480 --> 00:56:47,880 Maeve, gracias por venir. 911 00:56:49,560 --> 00:56:51,080 - Qué bueno que volviste. - Eh... 912 00:56:51,720 --> 00:56:52,760 Ven. 913 00:56:53,560 --> 00:56:54,400 Pasa. 914 00:56:59,040 --> 00:57:02,120 Lamento mucho la muerte de tu madre. 915 00:57:03,320 --> 00:57:04,200 Sí, gracias. 916 00:57:05,320 --> 00:57:08,640 Y escuché que hay interés en Southchester. 917 00:57:09,680 --> 00:57:10,840 Felicidades. 918 00:57:11,480 --> 00:57:13,880 Sí. Estoy muy emocionada. 919 00:57:16,080 --> 00:57:20,160 Quería decirte que sé que fui muy duro contigo cuando hablamos. 920 00:57:20,880 --> 00:57:22,960 Me dijo que no podría ser escritora. 921 00:57:24,720 --> 00:57:27,520 Es que... quería hacer que te esforzaras. 922 00:57:28,440 --> 00:57:29,400 Eso no lo creo. 923 00:57:30,520 --> 00:57:34,200 Y, aunque así fuera, lo que dijo me destrozó. 924 00:57:35,360 --> 00:57:38,120 Por poco no vuelvo por lo que dijo. 925 00:57:38,920 --> 00:57:41,680 Y a diferencia de muchos estudiantes, 926 00:57:41,680 --> 00:57:44,520 no crecí escuchando que soy brillante ni merecedora. 927 00:57:45,480 --> 00:57:49,000 Si me arriesgo en algo y sale mal, no tengo una red de apoyo. 928 00:57:49,000 --> 00:57:52,800 Y va a encontrarse con otros alumnos como yo. 929 00:57:52,800 --> 00:57:53,720 Por eso... 930 00:57:55,040 --> 00:57:59,360 quiero que sepa que, como maestro, lo que diga tiene mucho poder. 931 00:58:04,160 --> 00:58:05,320 Fui a casa y... 932 00:58:06,880 --> 00:58:10,120 me puse a recordar mis raíces y adónde quiero ir. 933 00:58:12,120 --> 00:58:14,440 Y usted no impedirá que siga mis sueños. 934 00:58:17,240 --> 00:58:18,200 Okey. 935 00:58:19,280 --> 00:58:20,680 Lo tendré en mente. 936 00:58:24,280 --> 00:58:25,120 [suspira] 937 00:58:27,240 --> 00:58:32,640 Es que... a veces, no es fácil notarlos a todos al principio. 938 00:58:36,200 --> 00:58:37,120 Sí. 939 00:58:40,440 --> 00:58:41,960 - Lo veré en clase. - [asiente] 940 00:58:47,880 --> 00:58:50,240 [puerta se abre y se cierra] 941 00:58:54,080 --> 00:58:54,960 [tocan la puerta] 942 00:58:55,440 --> 00:58:56,280 [puerta se abre] 943 00:58:58,520 --> 00:59:01,280 Estoy feliz de que estés bien. 944 00:59:07,440 --> 00:59:11,920 Quería preguntarte si estás de acuerdo en que recaudemos fondos hoy 945 00:59:11,920 --> 00:59:12,920 para tu cirugía. 946 00:59:15,000 --> 00:59:16,160 Sería increíble. 947 00:59:17,960 --> 00:59:19,080 Muchas gracias. 948 00:59:20,200 --> 00:59:21,600 ¿No quieres venir? 949 00:59:23,960 --> 00:59:25,320 No. [ríe] 950 00:59:26,000 --> 00:59:29,560 Me encantaría, pero no estoy lista para ver a todes. 951 00:59:34,240 --> 00:59:36,360 - [música dance] - [charlas animadas] 952 00:59:38,160 --> 00:59:40,920 - [Aimee] ¿Te gustan las subastas? - Nunca he ido a una. 953 00:59:40,920 --> 00:59:42,040 - ¿Nunca? - No. 954 00:59:42,040 --> 00:59:45,480 Ah, la última a la que fui, mi mamá ganó un año de jamón. 955 00:59:45,480 --> 00:59:46,400 ¡Oh! 956 00:59:46,400 --> 00:59:48,560 Ay, era demasiado jamón. 957 00:59:48,560 --> 00:59:50,440 - Viv. - [Viv] Ay, otra vez tú. 958 00:59:50,440 --> 00:59:52,240 - ¿Podemos hablar? - [suspira] 959 00:59:52,240 --> 00:59:54,000 Okey. Okey. 960 00:59:54,000 --> 00:59:56,800 Eh, Beau, ya hablamos de esto, ¿okey? 961 00:59:56,800 --> 01:00:00,120 Pero parece que no escuchas, así que voy a ser muy clara. 962 01:00:00,840 --> 01:00:03,040 No quiero hablar contigo, no quiero verte, 963 01:00:03,040 --> 01:00:05,280 y no quiero saber de ti. 964 01:00:05,280 --> 01:00:08,880 No sé por qué eres así, supongo que es por algo muy triste 965 01:00:08,880 --> 01:00:10,240 y espero que vayas a terapia. 966 01:00:10,240 --> 01:00:13,440 Pero si sigues tratando de contactarme, 967 01:00:13,440 --> 01:00:14,960 voy a denunciarte. 968 01:00:16,560 --> 01:00:17,680 ¿Me escuchaste? 969 01:00:18,360 --> 01:00:19,280 Sí. 970 01:00:26,640 --> 01:00:27,840 ¡Felicidades! 971 01:00:31,320 --> 01:00:33,040 - ¡Eres increíble! - Gracias. 972 01:00:34,080 --> 01:00:35,240 - [Aimee] ¡Guau! - [ríe] 973 01:00:39,400 --> 01:00:40,640 ¿Cómo te fue? 974 01:00:40,640 --> 01:00:42,720 [Jackson] Tengo mucho que contarte. 975 01:00:42,720 --> 01:00:45,160 Resulta que mi mamá tuvo una aventura. 976 01:00:46,240 --> 01:00:49,440 - Empecemos la subasta con 50 libras. - [mujer] ¡50! 977 01:00:49,440 --> 01:00:51,280 - [hombre] ¡55! - [mujer] ¡75! 978 01:00:51,280 --> 01:00:54,080 [Isaac] Vendido a la señorita Winton por 75 libras. 979 01:00:54,080 --> 01:00:56,880 La siguiente obra es Melón, 980 01:00:56,880 --> 01:01:00,440 de la increíblemente talentosa Aimee Gibbs. 981 01:01:00,440 --> 01:01:01,560 [vítores] 982 01:01:01,560 --> 01:01:05,120 [Isaac] Sigan con las ofertas, recuerden que juntamos dinero para Cal. 983 01:01:05,720 --> 01:01:08,000 Empecemos la subasta con 50 libras. 984 01:01:08,000 --> 01:01:09,120 ¡Yuju! 985 01:01:09,120 --> 01:01:11,920 - Muy bien. ¿Alguien con 55? - ¡55! 986 01:01:11,920 --> 01:01:13,960 - ¡60! - ¡65! 987 01:01:13,960 --> 01:01:15,840 - 175. - [multitud exclama] 988 01:01:15,840 --> 01:01:18,560 [Isaac] Son 175 libras. 989 01:01:18,560 --> 01:01:19,800 Se va, 990 01:01:21,280 --> 01:01:22,320 se va... 991 01:01:23,840 --> 01:01:27,040 Vendido a la señora Masters por 175 libras. 992 01:01:27,040 --> 01:01:27,960 [aplausos] 993 01:01:27,960 --> 01:01:31,040 Vi tus fotografías, son excelentes. 994 01:01:31,040 --> 01:01:33,240 Melón podría valer mucho en unos años. 995 01:01:33,240 --> 01:01:34,840 Pasemos al siguiente artículo: 996 01:01:34,840 --> 01:01:37,360 la colección de sombreros de la señorita Winton. 997 01:01:37,360 --> 01:01:39,400 - [chico] ¡50! - Allá atrás, 50 libras. 998 01:01:39,400 --> 01:01:43,080 Cincuenta y cinco. ¡Vamos! Por Cal. 999 01:01:43,080 --> 01:01:44,120 [pitido de celular] 1000 01:01:48,640 --> 01:01:53,840 DE JACKSON: TE EXTRAÑAMOS. 1001 01:01:53,840 --> 01:02:00,880 ¿PODEMOS VERNOS CUANDO TE SIENTAS MEJOR? 1002 01:02:08,800 --> 01:02:11,040 [chica] Esto se ve muy yummy. 1003 01:02:11,920 --> 01:02:12,920 A la mierda. 1004 01:02:12,920 --> 01:02:15,120 Estos filetes de coliflor están deliciosos. 1005 01:02:15,120 --> 01:02:18,320 - Sí. ¿No hay salsa de mango? - [Lakhani] Hola, hola. 1006 01:02:18,320 --> 01:02:20,160 Sé que hoy pasaron muchas cosas, 1007 01:02:20,160 --> 01:02:21,720 pero es hora de anunciar 1008 01:02:21,720 --> 01:02:24,520 al ganador de las elecciones de consejero estudiantil. 1009 01:02:24,520 --> 01:02:25,760 [vítores] 1010 01:02:27,320 --> 01:02:28,360 ¡Vota por Connor! 1011 01:02:29,240 --> 01:02:30,920 Es tu momento. Es tu momento. 1012 01:02:30,920 --> 01:02:32,280 Ya llegó, ¡es tu momento! 1013 01:02:32,280 --> 01:02:34,480 [Lakhani] Terminemos con esto de una vez. 1014 01:02:36,920 --> 01:02:40,120 ¿Podrían subir los candidatos al escenario, por favor? 1015 01:02:41,400 --> 01:02:42,400 Gracias, pasen. 1016 01:02:43,000 --> 01:02:45,960 Hola. Pasen, sí. Gracias. 1017 01:02:45,960 --> 01:02:47,800 No hay prisa. Okey. 1018 01:02:52,440 --> 01:02:53,800 Y el ganador es... 1019 01:02:56,480 --> 01:02:57,640 ¡Connor Pearson! 1020 01:02:57,640 --> 01:02:59,640 - Oh, no puede ser. - [música triunfal] 1021 01:03:00,280 --> 01:03:01,200 [vítores] 1022 01:03:04,400 --> 01:03:07,280 ¡Eso, Connor! ¡Ganaste! ¡Eso! 1023 01:03:07,880 --> 01:03:09,040 Gracias. 1024 01:03:09,720 --> 01:03:11,800 Ah, les agradezco. 1025 01:03:12,600 --> 01:03:15,000 Pero no puedo aceptar el puesto. 1026 01:03:15,000 --> 01:03:17,560 He estado dando sesiones de terapia estos días 1027 01:03:17,560 --> 01:03:20,520 y, en serio, tienen tantos problemas. 1028 01:03:20,520 --> 01:03:23,360 Es algo cansado y muy asqueroso. 1029 01:03:23,360 --> 01:03:24,520 [chica] ¡Qué grosero! 1030 01:03:24,520 --> 01:03:28,760 Otis, me postulé porque quería conducir el programa con tu mamá. 1031 01:03:28,760 --> 01:03:30,560 Porque es supersexi. 1032 01:03:30,560 --> 01:03:31,480 [Eric] Ay, no. 1033 01:03:31,480 --> 01:03:33,280 Pero es demasiado trabajo. 1034 01:03:33,280 --> 01:03:36,160 Y pues... sí, me voy. 1035 01:03:37,640 --> 01:03:38,800 [micrófono rechina] 1036 01:03:38,800 --> 01:03:40,360 [murmullos de desconcierto] 1037 01:03:41,400 --> 01:03:42,400 No, mejor no hables. 1038 01:03:43,480 --> 01:03:45,520 Okey, guau. Gracias, Connor. 1039 01:03:45,520 --> 01:03:48,960 Supongo que el ganador será... el segundo lugar, 1040 01:03:49,560 --> 01:03:50,600 [titubea] que es... 1041 01:03:51,360 --> 01:03:52,920 ¡Otis Milburn! 1042 01:03:52,920 --> 01:03:53,840 [vitorea] 1043 01:03:53,840 --> 01:03:56,120 [chica abuchea] ¡Misógino! 1044 01:03:56,120 --> 01:03:57,760 [chico] ¡Él es misógino! 1045 01:03:57,760 --> 01:03:58,680 [murmullos] 1046 01:03:59,840 --> 01:04:01,880 - [micrófono rechina] - [ríe nervioso] 1047 01:04:01,880 --> 01:04:03,640 Guau, okey. [titubea] 1048 01:04:04,720 --> 01:04:06,800 Eh, gracias. No me lo esperaba. 1049 01:04:07,400 --> 01:04:08,480 [titubea] 1050 01:04:08,480 --> 01:04:12,240 Pensé que nadie votaría por mí después de lo del meninismo. 1051 01:04:12,240 --> 01:04:13,680 Yo voté por ti. 1052 01:04:14,600 --> 01:04:17,040 Eh, gracias. Gracias... por tu voto. 1053 01:04:17,040 --> 01:04:18,000 [titubea] 1054 01:04:21,200 --> 01:04:24,920 Pero... eh, temo que no puedo aceptar el puesto tampoco. 1055 01:04:24,920 --> 01:04:27,000 - [Lakhani] No puede ser. - Porque... 1056 01:04:27,840 --> 01:04:31,920 ya tienen a una fantástica terapeuta, 1057 01:04:31,920 --> 01:04:34,560 y... eso me hizo sentir amenazado. 1058 01:04:34,560 --> 01:04:38,920 Me convencí de que mi forma de actuar era aceptable 1059 01:04:38,920 --> 01:04:40,800 porque creí que era mejor terapeuta. 1060 01:04:42,800 --> 01:04:44,760 Pero... no es cierto, 1061 01:04:44,760 --> 01:04:47,720 y nunca debí tomar el lugar de alguien más. 1062 01:04:47,720 --> 01:04:50,520 Este puesto siempre ha sido de O, así que... 1063 01:04:55,440 --> 01:04:56,400 [murmullos] 1064 01:04:59,160 --> 01:05:00,680 [chica] Pero ¡es agresora! 1065 01:05:00,680 --> 01:05:03,120 - ¡Bájenla del escenario! - ¡Bu! 1066 01:05:03,120 --> 01:05:05,160 [abucheos y silbidos] 1067 01:05:05,880 --> 01:05:07,120 No, no, no. 1068 01:05:07,120 --> 01:05:09,720 Ay, no te vayas. Hola, quiero decir algo. 1069 01:05:10,400 --> 01:05:11,240 ¡Shh! 1070 01:05:13,040 --> 01:05:15,480 Hola. [ríe] Soy Ruby Matthews. 1071 01:05:15,480 --> 01:05:16,480 [chico ¿Quién? 1072 01:05:17,080 --> 01:05:18,440 - La apestosa. - [exclaman] 1073 01:05:19,080 --> 01:05:22,320 Publiqué el video porque quería destruir a O. 1074 01:05:23,040 --> 01:05:25,040 Como ella me destruyó a mí. 1075 01:05:25,040 --> 01:05:27,280 Y pensé que me sentiría bien, 1076 01:05:27,280 --> 01:05:28,600 pero no fue así. 1077 01:05:29,200 --> 01:05:33,600 Y eso es molesto porque me hizo darme cuenta 1078 01:05:33,600 --> 01:05:36,000 de que esta estúpida escuela 1079 01:05:36,000 --> 01:05:39,000 empieza a hacerme tener sent... 1080 01:05:39,520 --> 01:05:41,400 sentimientos o algo. 1081 01:05:43,160 --> 01:05:48,160 Y, en serio, creía que todo esto de ser amable era una estupidez. 1082 01:05:48,160 --> 01:05:51,160 Nadie es perfecto. Claro que no lo son. 1083 01:05:52,000 --> 01:05:53,920 Pero me di cuenta... [suspira] 1084 01:05:53,920 --> 01:05:56,920 ...de que intentan que el mundo sea mejor. 1085 01:05:58,440 --> 01:06:01,480 Y eso me hace querer ser mejor. 1086 01:06:02,640 --> 01:06:06,080 Y creo que lo que Cavendish haría sería darle otra oportunidad. 1087 01:06:06,080 --> 01:06:08,280 - [aplausos] - [chico] ¡Muy bien, apestosa! 1088 01:06:09,360 --> 01:06:10,800 - [vítores] - ¡Sí! 1089 01:06:12,680 --> 01:06:13,760 [Lakhani] De acuerdo. 1090 01:06:14,520 --> 01:06:19,960 Okey, entonces, eso significa que... O es nuestra terapeuta. 1091 01:06:19,960 --> 01:06:21,000 Como antes. 1092 01:06:21,800 --> 01:06:23,600 Esto fue una pérdida de tiempo. 1093 01:06:24,600 --> 01:06:25,520 ¡A bailar! 1094 01:06:25,520 --> 01:06:27,720 [suena "Footloose" de Kenny Loggins] 1095 01:06:49,120 --> 01:06:49,960 [ríen] 1096 01:07:03,200 --> 01:07:05,960 Quiero que la iglesia tenga más charlas 1097 01:07:05,960 --> 01:07:09,720 sobre cómo podemos ser más abiertos e inclusivos. 1098 01:07:12,000 --> 01:07:13,040 [ríe] 1099 01:07:13,640 --> 01:07:14,640 Bueno... [titubea] 1100 01:07:15,520 --> 01:07:19,600 Creo... creo que necesitan más que unas charlas. 1101 01:07:20,480 --> 01:07:21,960 Pero es un buen inicio. 1102 01:07:21,960 --> 01:07:22,880 [titubea] 1103 01:07:24,800 --> 01:07:28,080 [ríe] Venga a bailar, pastor. ¡Vamos a bailar! 1104 01:07:28,080 --> 01:07:29,920 Por Dios, chicas. Eso no está bien. 1105 01:07:30,480 --> 01:07:32,480 [continúa "Footloose" de Kenny Loggins] 1106 01:07:38,160 --> 01:07:40,480 ¿Sabes que fuiste la heroína de hoy? 1107 01:07:40,480 --> 01:07:44,240 - [Aisha] Nos encantó tu discurso. - Y tus pantalones. Están increíbles. 1108 01:07:44,240 --> 01:07:46,360 Gracias, mi mamá los hizo. 1109 01:07:46,360 --> 01:07:47,400 ¡Vamos a bailar! 1110 01:07:48,800 --> 01:07:52,560 Eh... los alcanzo en un momento. [ríe] 1111 01:07:59,840 --> 01:08:03,200 Sé que actué... muy mal en estos días. 1112 01:08:06,640 --> 01:08:08,000 Y espero que seamos amigos. 1113 01:08:09,880 --> 01:08:13,040 De hecho, ya tengo suficientes amigos, Otis. 1114 01:08:20,080 --> 01:08:22,080 [continúa "Footloose" de Kenny Loggins] 1115 01:08:35,360 --> 01:08:36,400 ¿Quieres... [titubea] 1116 01:08:37,240 --> 01:08:38,600 ...revelar algunas fotos? 1117 01:08:39,160 --> 01:08:41,480 No. Solo quería besarte. 1118 01:08:44,680 --> 01:08:45,680 ¿Estás segura? 1119 01:08:49,760 --> 01:08:51,240 [música de fiesta a lo lejos] 1120 01:08:54,800 --> 01:08:55,640 Guau. 1121 01:09:11,640 --> 01:09:15,800 Oye, podemos ir al ritmo que necesites. 1122 01:09:15,800 --> 01:09:16,920 [Aimee asiente] 1123 01:09:22,240 --> 01:09:24,120 - [pitido de silla] - [ambos exclaman] 1124 01:09:24,640 --> 01:09:25,480 [ríen] 1125 01:09:26,920 --> 01:09:28,160 Ups. [ríe entre dientes] 1126 01:09:29,840 --> 01:09:30,760 Ups. 1127 01:09:34,240 --> 01:09:35,640 [suena "Colours" de Donovan] 1128 01:10:10,120 --> 01:10:11,240 Oye. Oye, espera. 1129 01:10:12,760 --> 01:10:14,760 Podríamos... trabajar juntos. 1130 01:10:16,040 --> 01:10:18,080 Tranquila, no necesito tu lástima. 1131 01:10:18,080 --> 01:10:21,000 No, yo... creo que haríamos un buen equipo. 1132 01:10:22,120 --> 01:10:25,960 Y tal vez tengas razón y no sea tan malo tener un amigo. 1133 01:10:28,320 --> 01:10:29,240 Okey. 1134 01:10:30,680 --> 01:10:31,840 Voy a pensarlo. 1135 01:10:31,840 --> 01:10:33,040 Cool. 1136 01:10:34,080 --> 01:10:35,640 [continúa "Colours" de Donovan] 1137 01:10:36,520 --> 01:10:39,120 YA ATERRICÉ. ¿EVITAMOS EL CONTACTO UN TIEMPO? 1138 01:10:39,120 --> 01:10:40,680 SÍ, ME PARECE LO MEJOR. 1139 01:10:42,440 --> 01:10:43,640 [chico] Qué mala suerte. 1140 01:10:47,760 --> 01:10:49,600 - Ah, hola. - ¿Estás bien? 1141 01:10:50,920 --> 01:10:52,000 Sí. [suspira] 1142 01:10:53,920 --> 01:10:57,280 Pues... Maeve y yo decidimos no enviarnos mensajes. 1143 01:10:57,800 --> 01:10:59,760 Y sé que es lo correcto, 1144 01:10:59,760 --> 01:11:03,200 pero yo esperaba que... ya me hubiera escrito. 1145 01:11:03,960 --> 01:11:05,120 [Eric gime apenado] 1146 01:11:06,080 --> 01:11:07,720 - Lo siento. - Descuida. 1147 01:11:08,600 --> 01:11:09,600 ¿Y tú? 1148 01:11:13,600 --> 01:11:15,000 Hoy decidí... 1149 01:11:19,160 --> 01:11:20,280 que quiero ser pastor. 1150 01:11:24,280 --> 01:11:26,000 Eres el primero al que le digo. 1151 01:11:28,760 --> 01:11:30,360 Es una increíble idea. 1152 01:11:31,000 --> 01:11:33,000 - ¿Sí? - Es tu llamado. 1153 01:11:35,800 --> 01:11:38,640 - [gime enternecido] Gracias, Otis. - [ríe] 1154 01:11:39,480 --> 01:11:40,440 Pastor Effiong. 1155 01:11:40,440 --> 01:11:43,120 - Suena bien, ¿no? - [ambos ríen] 1156 01:11:43,960 --> 01:11:45,920 Ah, ¿quieres venir a jugar Smash Bros? 1157 01:11:45,920 --> 01:11:47,320 - Claro. - ¡Sí! 1158 01:11:47,320 --> 01:11:49,760 - [Otis] Pensé que no lo dirías. - Ay. ¡Cálmate! 1159 01:11:49,760 --> 01:11:52,280 - [Otis] Sabes que te voy a ganar. - Sí, cómo no. 1160 01:11:53,800 --> 01:11:55,160 [voces en televisión] 1161 01:11:58,880 --> 01:12:00,400 [mujer habla y ríe en la tele] 1162 01:12:03,400 --> 01:12:04,240 [se abre puerta] 1163 01:12:04,240 --> 01:12:05,360 Eh, ¿Adam? 1164 01:12:06,240 --> 01:12:10,520 Oh, ya empezó el programa. ¿Quieres sentarte? 1165 01:12:14,080 --> 01:12:14,920 Michael. 1166 01:12:15,480 --> 01:12:17,080 Vine a dejar a Adam. 1167 01:12:17,680 --> 01:12:21,080 Pasamos el día juntos y lo vi dar una clase. 1168 01:12:22,000 --> 01:12:23,440 Lo hizo muy bien. 1169 01:12:24,400 --> 01:12:28,040 [suspira] Pero, bueno, espero que disfruten su noche. 1170 01:12:29,000 --> 01:12:30,520 [titubea] Se me ocurrió que... 1171 01:12:32,640 --> 01:12:36,640 podrías quedarte a ver la tele... aquí. 1172 01:12:37,960 --> 01:12:39,080 [música emotiva suave] 1173 01:12:41,240 --> 01:12:42,160 Sí. [ríe] 1174 01:12:43,960 --> 01:12:45,040 - Sí. - [Maureen] Sí. 1175 01:12:55,240 --> 01:12:56,200 [Madám gime] 1176 01:13:10,360 --> 01:13:11,440 [tocan la puerta] 1177 01:13:16,240 --> 01:13:17,160 [Roz] ¿Jackson? 1178 01:13:21,640 --> 01:13:23,840 - Debí decirte antes. - [Jackson] Sí. 1179 01:13:28,280 --> 01:13:29,960 No quería que me odiaras. 1180 01:13:30,680 --> 01:13:32,000 No te odio, mamá. 1181 01:13:35,440 --> 01:13:37,440 - [suspira] - Pero estoy enojado. 1182 01:13:38,680 --> 01:13:39,600 Con ambas. 1183 01:13:40,200 --> 01:13:42,200 Entiendo que estés enojado. 1184 01:13:42,960 --> 01:13:44,320 Pero no vamos a huir. 1185 01:13:44,320 --> 01:13:45,960 Vamos a resolverlo juntos. 1186 01:13:47,040 --> 01:13:48,600 ¿Por qué no quiso conocerme? 1187 01:13:48,600 --> 01:13:50,480 Por idiota, Jackson. 1188 01:13:51,840 --> 01:13:54,080 No sabe lo que se está perdiendo. 1189 01:13:54,080 --> 01:13:59,440 ¿Por qué alguien no querría conocer a alguien tan increíble como tú? 1190 01:14:03,200 --> 01:14:05,400 - Ay, no sé, no sé, ¡no sé! - [Roz ríe] 1191 01:14:08,160 --> 01:14:09,000 [Roz suspira] 1192 01:14:10,880 --> 01:14:12,160 - Te amo. - [Jackson] Mmm. 1193 01:14:12,680 --> 01:14:13,640 Las amo. 1194 01:14:17,560 --> 01:14:18,720 [música suave de piano] 1195 01:14:34,400 --> 01:14:35,640 Lo siento mucho, mamá. 1196 01:14:36,880 --> 01:14:38,720 No tienes que disculparte. 1197 01:14:40,160 --> 01:14:42,400 Ojalá hubiera sabido cómo ayudarte. 1198 01:14:51,440 --> 01:14:52,400 [pitido de celular] 1199 01:14:55,080 --> 01:14:57,800 {\an8}DE OTIS: DORMIRÉ EN LA CASA DE ERIC. 1200 01:15:02,400 --> 01:15:04,400 - [pedo] - [ambas ríen] 1201 01:15:06,760 --> 01:15:07,720 [Joanna] Lo siento. 1202 01:15:08,480 --> 01:15:09,840 [ambas ríen] 1203 01:15:19,840 --> 01:15:20,680 [gimen y ríen] 1204 01:15:21,800 --> 01:15:23,520 Me encanta tener sexo contigo. 1205 01:15:23,520 --> 01:15:25,200 Amo estar dentro de ti. 1206 01:15:25,840 --> 01:15:26,880 [Roman gime] 1207 01:15:27,880 --> 01:15:29,560 - [gemido ruidoso] - [Abbi ríe] 1208 01:15:29,560 --> 01:15:31,680 - Perdón. - Tranquilo. 1209 01:15:32,800 --> 01:15:33,800 ¡EMPIECEN! 1210 01:15:34,960 --> 01:15:36,920 - Atrápame. ¡Ay! No me alcanzas. - Sí. 1211 01:15:36,920 --> 01:15:39,400 No me alcanzas porque soy muy rápido. 1212 01:15:39,400 --> 01:15:42,040 - ¡Ay! ¡Es muy rápido! - Guau. 1213 01:15:42,040 --> 01:15:44,960 - Golpea y salta. Golpea - ¿Crees que vas a...? [resopla] 1214 01:15:45,560 --> 01:15:46,600 Apunta. 1215 01:15:48,200 --> 01:15:50,520 - [grita] ¡Se acabó! Adiós. - [gruñe] 1216 01:15:50,520 --> 01:15:51,720 ¡Te gané! 1217 01:15:53,600 --> 01:15:56,240 - Ponlo otra vez. - No, ya gané. ¡No! 1218 01:15:58,120 --> 01:16:00,440 PRESIONA START 1219 01:16:00,440 --> 01:16:02,240 - [música de videojuego] - [roncan] 1220 01:16:09,200 --> 01:16:11,320 - [se cierra puerta] - Qué linda sonrisa. 1221 01:16:11,320 --> 01:16:12,920 - [cascabeleo] - [Joy balbucea] 1222 01:16:15,280 --> 01:16:16,720 - Hola, hijo. - Hola. 1223 01:16:19,800 --> 01:16:20,920 ¿Cómo te fue? 1224 01:16:20,920 --> 01:16:23,880 Ah, me divertí mucho, la verdad. 1225 01:16:29,760 --> 01:16:31,000 [Joy hace gorgoritos] 1226 01:16:31,000 --> 01:16:34,720 [titubea] Me disculpo por lo de ayer. 1227 01:16:36,920 --> 01:16:39,200 Sé que lo mejor era que ella se fuera. 1228 01:16:39,200 --> 01:16:41,280 [suspira] No debí echarte la culpa. 1229 01:16:42,080 --> 01:16:44,040 Gracias por disculparte. 1230 01:16:47,760 --> 01:16:49,480 ¿Cómo te sientes con todo? 1231 01:16:51,040 --> 01:16:51,960 Pues bien. 1232 01:16:57,440 --> 01:16:59,640 Pero está bien no sentirse bien. 1233 01:17:01,080 --> 01:17:04,000 Me preocupa que, si lo pienso demasiado, voy a... 1234 01:17:05,160 --> 01:17:07,680 estar triste como tú cuando papá se fue, 1235 01:17:08,280 --> 01:17:10,280 así que yo mejor lo ignoro. 1236 01:17:12,560 --> 01:17:17,920 Creo que... no deberías bloquear esas emociones. 1237 01:17:19,040 --> 01:17:22,120 Porque así no se cura un corazón roto. 1238 01:17:22,120 --> 01:17:24,400 Además, eso te vuelve resentido. 1239 01:17:25,720 --> 01:17:28,920 Es muy importante que sientas todo eso, 1240 01:17:29,920 --> 01:17:31,440 por mucho que duela. 1241 01:17:37,760 --> 01:17:39,240 - [Otis] Gracias. - [Jean] Oh. 1242 01:17:43,560 --> 01:17:45,560 - Te quiero, hijo. - Yo a ti. 1243 01:17:47,520 --> 01:17:49,640 Y... estoy orgulloso de ti 1244 01:17:50,800 --> 01:17:51,840 por pedir ayuda. 1245 01:17:53,000 --> 01:17:54,040 Gracias. 1246 01:17:55,960 --> 01:17:56,920 [Joy ríe] 1247 01:17:57,880 --> 01:18:00,000 - Está orgulloso de mí. - [tocan la puerta] 1248 01:18:01,800 --> 01:18:03,720 - Yo abro. - Gracias. 1249 01:18:09,680 --> 01:18:11,520 [Dan] Ah. Hola, amigo. 1250 01:18:11,520 --> 01:18:14,640 - [Otis] ¿Estás bien? - Me rompí la pierna en varias partes. 1251 01:18:14,640 --> 01:18:16,840 - ¿Vas a pasar? - Sí, estaría bien. ¿Puedo? 1252 01:18:16,840 --> 01:18:18,840 - [Otis] ¿Te ayudo con algo? - No. 1253 01:18:19,720 --> 01:18:21,200 Yo puedo, ya me acostumbré. 1254 01:18:21,200 --> 01:18:24,640 Mamá, es... eh, el motociclista. 1255 01:18:25,720 --> 01:18:28,200 Sí, bueno, todos me llaman Dan, pero... 1256 01:18:28,200 --> 01:18:30,320 Sí, llámame motociclista, tranquilo. 1257 01:18:30,320 --> 01:18:32,000 - Hola, Dan. - Hola, Jean. 1258 01:18:32,600 --> 01:18:35,000 - ¡Oh, guau! Una bebé. Qué linda. - Sí. 1259 01:18:35,000 --> 01:18:36,480 Congratulations. 1260 01:18:37,920 --> 01:18:40,400 - [Jean] Gracias por venir. - No hay problema. 1261 01:18:40,400 --> 01:18:42,200 Deberías sentarte. 1262 01:18:44,480 --> 01:18:45,560 Claro, okey. Sí. 1263 01:18:45,560 --> 01:18:47,840 - Déjame... levantarla. - Cuidado. 1264 01:18:47,840 --> 01:18:50,240 Si quieres, apóyate en la mesa. 1265 01:18:50,240 --> 01:18:51,480 - Gracias. - Sí. 1266 01:18:51,480 --> 01:18:53,040 - Hola, bebé. - [Joy balbucea] 1267 01:18:53,720 --> 01:18:56,320 Gracias. ¿Y qué pasó? 1268 01:19:01,760 --> 01:19:02,880 [música emotiva suave] 1269 01:19:38,680 --> 01:19:39,960 [continúa música emotiva] 1270 01:19:42,040 --> 01:19:43,200 [Maeve] Querido Otis: 1271 01:19:43,960 --> 01:19:45,760 Sabes que odio las cosas románticas, 1272 01:19:45,760 --> 01:19:48,280 así que no te emociones, no es una carta de amor. 1273 01:19:48,280 --> 01:19:49,600 [suspira] 1274 01:19:49,600 --> 01:19:51,920 Cuando nos conocimos, no confiaba en nadie. 1275 01:19:52,440 --> 01:19:56,880 Pensé que si alejaba a todos, evitaría salir lastimada o decepcionada, 1276 01:19:56,880 --> 01:19:58,120 lo cual conocía bien. 1277 01:19:59,280 --> 01:20:01,800 Después abrimos la clínica y me di cuenta 1278 01:20:01,800 --> 01:20:05,000 de que la mayoría de los que nos buscaban querían una conexión. 1279 01:20:05,880 --> 01:20:07,600 Y quizá no era la excepción. 1280 01:20:09,040 --> 01:20:12,360 Tienes una capacidad rara para que la gente se sienta vista. 1281 01:20:12,360 --> 01:20:14,200 Hiciste lo mismo por mí. 1282 01:20:14,880 --> 01:20:18,000 Fue eso y tu optimismo incesante sobre los seres humanos 1283 01:20:18,000 --> 01:20:21,040 lo que me dio el valor para abrirme a otras personas. 1284 01:20:22,200 --> 01:20:24,080 Por primera vez, no me sentía sola. 1285 01:20:25,240 --> 01:20:27,720 Me permitiste imaginarme un mejor futuro. 1286 01:20:29,240 --> 01:20:33,240 Y quiero que sepas que, por mucho que duela que no podamos estar juntos, 1287 01:20:33,240 --> 01:20:35,400 jamás volveré a cerrarme. 1288 01:20:36,960 --> 01:20:40,560 Conocerte me abrió el corazón, y jamás será el mismo. 1289 01:20:41,440 --> 01:20:42,520 Por esa razón, 1290 01:20:42,520 --> 01:20:45,040 siempre llevaré una parte de ti adonde vaya. 1291 01:20:47,480 --> 01:20:49,280 Lo que quiero decirte es: 1292 01:20:50,280 --> 01:20:51,600 gracias por todo, 1293 01:20:52,800 --> 01:20:53,880 idiota. 1294 01:21:07,440 --> 01:21:09,360 [suena "Let It Be" de Aretha Franklin] 1295 01:22:10,120 --> 01:22:12,200 [continúa "Let It Be" de Aretha Franklin]