1
00:00:12,000 --> 00:00:14,920
KYSS MIG - DU STAL MITT HJÄRTA
ÄLSKAR DIG
2
00:00:29,240 --> 00:00:31,280
Herregud, den filmen var så...
3
00:00:32,480 --> 00:00:36,440
Jag ville göra nåt speciellt,
men ingen press.
4
00:00:37,800 --> 00:00:39,280
Wow, det är så...
5
00:00:39,280 --> 00:00:41,960
- Du gillar det inte, va?
- Jo, det är gulligt.
6
00:00:42,880 --> 00:00:43,840
Tack.
7
00:00:51,920 --> 00:00:54,560
- Är du okej?
- Ja. Det är härligt.
8
00:01:09,160 --> 00:01:11,080
Herregud. Det brinner.
9
00:01:12,760 --> 00:01:14,320
Vad ska jag göra?
10
00:01:21,480 --> 00:01:23,080
Mormor stickade den här.
11
00:01:43,840 --> 00:01:46,760
MAEVE
PRECIS LANDAT. INGEN KONTAKT PÅ ETT TAG?
12
00:01:46,760 --> 00:01:50,640
DET ÄR NOG BÄST SÅ.
13
00:01:52,240 --> 00:01:53,160
Hej, allihop.
14
00:01:54,760 --> 00:01:55,640
Jag...
15
00:01:57,320 --> 00:01:59,680
...har ingen aning om hur jag ska börja.
16
00:02:02,360 --> 00:02:05,240
Jag är skyldig er alla en ursäkt.
17
00:02:09,200 --> 00:02:16,160
ERIC
KAN VI PRATA? JAG SAKNAR DIG
18
00:02:19,520 --> 00:02:23,680
Ända sen videon
med mig på lågstadiet dök upp igen
19
00:02:24,840 --> 00:02:27,640
har jag varit utom mig.
20
00:02:28,240 --> 00:02:32,680
Jag är så besviken på den jag var då...
21
00:02:32,680 --> 00:02:34,240
ABBI
LYCKA TILL MED DOPET!
22
00:02:34,240 --> 00:02:36,560
...men jag har lärt mig av mina misstag.
23
00:02:37,400 --> 00:02:42,880
Jag vet att jag måste bevisa det för er
och att det kan ta tid,
24
00:02:43,520 --> 00:02:48,040
men just nu vill jag bara,
från djupet av mitt hjärta,
25
00:02:48,040 --> 00:02:50,960
be alla mina klienter, alla följare,
26
00:02:51,480 --> 00:02:55,040
vänner och alla andra
27
00:02:55,960 --> 00:02:57,800
uppriktigt om ursäkt.
28
00:03:04,280 --> 00:03:06,320
- En överraskning!
- Åh, nej!
29
00:03:06,320 --> 00:03:07,800
Åh, nej!
30
00:03:20,440 --> 00:03:22,120
- God morgon.
- God morgon.
31
00:03:22,120 --> 00:03:24,800
- Vill du ha kaffe?
- Ja, tack.
32
00:03:25,880 --> 00:03:30,320
- Vad händer?
- Jag ville bara fixa frukost till dig.
33
00:03:32,720 --> 00:03:37,360
- Hur så?
- Det var länge sen. Vad trevligt.
34
00:03:38,400 --> 00:03:39,560
Hej, Joy.
35
00:03:39,560 --> 00:03:41,840
Har du sovit gott? Hur mår du?
36
00:03:41,840 --> 00:03:43,480
Det är okej.
37
00:03:45,080 --> 00:03:47,080
Jag har det där valet idag.
38
00:03:47,680 --> 00:03:51,320
Jag kommer inte att vinna,
så det var bortkastad tid.
39
00:03:51,320 --> 00:03:55,440
Du gjorde ditt bästa.
Det är aldrig bortkastat.
40
00:03:55,440 --> 00:03:56,560
Tack.
41
00:04:01,360 --> 00:04:02,880
Har Maeve hört av sig?
42
00:04:03,960 --> 00:04:05,240
Hon landade i morse.
43
00:04:05,240 --> 00:04:08,840
Jag vet att det är jobbigt,
men det var rätt beslut.
44
00:04:08,840 --> 00:04:11,560
Hon var så modstulen när vi talades vid.
45
00:04:11,560 --> 00:04:12,960
Vad menar du?
46
00:04:12,960 --> 00:04:16,880
Hon hade fått för sig
att hon inte var bra nog för kursen.
47
00:04:16,880 --> 00:04:20,800
Och det är ju löjligt.
Hon är en sån intelligent ung kvinna.
48
00:04:21,680 --> 00:04:25,920
Jag sa att hon inte skulle låta
en motgång påverka hennes ambitioner,
49
00:04:25,920 --> 00:04:29,160
utan åka tillbaka och gå klart kursen.
50
00:04:32,520 --> 00:04:33,360
Vadå?
51
00:04:34,080 --> 00:04:36,800
- Sa du till Maeve att åka?
- Alltså, nej...
52
00:04:36,800 --> 00:04:40,160
Hon ville stanna här med mig, mamma.
Allt var bra.
53
00:04:40,160 --> 00:04:43,920
- Jag sa inget hon inte redan visste.
- Klart att du gjorde!
54
00:04:43,920 --> 00:04:45,480
- Du gör jämt så här.
- Hej.
55
00:04:45,480 --> 00:04:51,000
Du nästlar dig in i människors hjärnor
som nån hjärnnästlare!
56
00:04:51,000 --> 00:04:54,400
Men du ville ju
att jag skulle engagera mig mer.
57
00:04:54,400 --> 00:04:56,080
Lägg inte skulden på mig!
58
00:04:56,080 --> 00:05:01,280
Du skulle fråga hur jag har det,
inte få min flickvän att göra slut!
59
00:05:01,280 --> 00:05:04,240
Otis, jag visste inte
att ni hade gjort slut.
60
00:05:04,240 --> 00:05:05,720
Du gick över gränsen.
61
00:05:06,480 --> 00:05:08,960
Jag var rädd för ännu ett sammanbrott,
62
00:05:08,960 --> 00:05:12,760
men nej, du sabbar bara
allt i mitt liv som vanligt.
63
00:05:12,760 --> 00:05:15,280
- Säg inte så till din mamma!
- Lägg dig inte i.
64
00:05:15,280 --> 00:05:19,680
Jo. Din mamma gör allt för dig.
Tilltala henne med respekt.
65
00:05:19,680 --> 00:05:24,480
- Herregud. Jag hatar er båda!
- Otis, gå inte.
66
00:05:26,320 --> 00:05:27,320
Fan.
67
00:05:31,560 --> 00:05:32,600
Du är tillbaka.
68
00:05:34,600 --> 00:05:35,600
Nej.
69
00:05:37,200 --> 00:05:39,880
En vän söderut har ett ledigt rum,
70
00:05:39,880 --> 00:05:42,720
så jag tänkte bara säga hej då
71
00:05:42,720 --> 00:05:46,200
och hämta min LED-mask.
72
00:05:47,680 --> 00:05:50,880
Gör det nåt om jag duschar
och byter om innan jag går?
73
00:05:50,880 --> 00:05:53,040
Nej, gör det du.
74
00:05:55,200 --> 00:05:56,120
Tack.
75
00:05:58,960 --> 00:06:01,880
- Tack för att du försvarade mig.
- Det är lugnt.
76
00:06:10,600 --> 00:06:11,440
Cal?
77
00:06:13,400 --> 00:06:14,520
Får jag komma in?
78
00:06:35,040 --> 00:06:37,960
Är du säker på det här?
Du kanske missförstod.
79
00:06:37,960 --> 00:06:39,240
Du såg ju brevet.
80
00:06:39,880 --> 00:06:42,920
- Det är sexigt och äckligt.
- Din mamma är snuskig.
81
00:06:42,920 --> 00:06:44,160
- Odusanya!
- Förlåt.
82
00:06:47,040 --> 00:06:48,160
Här är det.
83
00:06:52,880 --> 00:06:53,920
Lycka till.
84
00:07:18,000 --> 00:07:20,200
Hej. Vad kan jag hjälpa dig med?
85
00:07:21,160 --> 00:07:22,040
Hej.
86
00:07:23,200 --> 00:07:25,960
Jag heter Jackson. Marchetti.
87
00:07:26,560 --> 00:07:28,200
Är du Jerome Saibu?
88
00:07:29,960 --> 00:07:31,280
Det här är lite udda.
89
00:07:32,360 --> 00:07:35,640
Jag hittade ett brev från dig
till min mamma.
90
00:07:36,240 --> 00:07:39,400
- Hon heter Roz. Anderson.
- Pappa, vem är det?
91
00:07:40,520 --> 00:07:42,880
Ni jobbade visst ihop för länge sen.
92
00:07:45,080 --> 00:07:46,120
Jag tror
93
00:07:47,360 --> 00:07:49,320
att du kanske är...
94
00:07:49,320 --> 00:07:51,760
- Gå härifrån.
- Du kan vara min pappa.
95
00:08:21,600 --> 00:08:24,520
Adam, det är jag igen.
Ring mig, är du snäll.
96
00:08:27,440 --> 00:08:29,360
MIAMI GLAM-INSAMLING
97
00:08:30,160 --> 00:08:32,960
Okej, det finns palmer där ute
och bakom bordet.
98
00:08:32,960 --> 00:08:36,160
- Hur går det med dukningen?
- Bara bra.
99
00:08:36,160 --> 00:08:38,240
Såg du O:s ursäkt?
100
00:08:38,240 --> 00:08:41,440
Hon fiskar efter röster. Det är sorgligt.
101
00:08:41,440 --> 00:08:42,600
Ja.
102
00:08:42,600 --> 00:08:46,160
Hej på er. Vad pratar ni om?
103
00:08:46,960 --> 00:08:48,120
Vi har övat.
104
00:08:48,120 --> 00:08:51,440
Ja. Vi övade hela natten.
105
00:08:52,320 --> 00:08:55,000
- Knullade ni hela natten?
- Va? Nej!
106
00:08:55,000 --> 00:08:57,440
- Det gjorde vi definitivt inte.
- Roman!
107
00:08:57,440 --> 00:08:59,880
Jaha, menade du "öva"?
108
00:08:59,880 --> 00:09:03,680
- Ja, precis. Förlåt.
- Det är fint att ni anstränger er.
109
00:09:04,200 --> 00:09:09,080
Vi sa precis att O:s ursäkt kändes falsk.
110
00:09:10,120 --> 00:09:12,760
Vad taskiga ni är. Ni vet vad som gäller.
111
00:09:25,960 --> 00:09:28,920
Hej. Ursäkta, känner ni Cal Bowman?
112
00:09:28,920 --> 00:09:30,680
- Ja.
- Jag är hens mamma.
113
00:09:30,680 --> 00:09:34,000
Hen kom inte hem igår
och svarar inte i telefon.
114
00:09:34,000 --> 00:09:37,800
Jag är ledsen, men jag har inte sett hen.
115
00:09:38,560 --> 00:09:42,360
Jag ringde polisen,
men de tar det inte på allvar.
116
00:09:42,880 --> 00:09:45,240
Hen verkar sig inte riktigt lik, så jag...
117
00:09:54,520 --> 00:09:56,280
Wow.
118
00:09:59,600 --> 00:10:00,680
Den här är bra.
119
00:10:01,320 --> 00:10:02,520
Den är upp och ner.
120
00:10:02,520 --> 00:10:04,440
Den är bättre så.
121
00:10:06,240 --> 00:10:09,480
Vår första konstauktion. Spännande.
122
00:10:12,680 --> 00:10:15,080
- Vad är det?
- Får jag kyssa dig?
123
00:10:17,920 --> 00:10:19,600
Vi har ätit ost- och lökchips.
124
00:10:21,280 --> 00:10:22,400
Det gör inget.
125
00:10:46,400 --> 00:10:48,320
Oj, Cal är borta.
126
00:11:02,520 --> 00:11:04,520
- Ställ dem där.
- Visst.
127
00:11:04,520 --> 00:11:05,840
Vad händer?
128
00:11:05,840 --> 00:11:09,240
Cal Bowman saknas sen igår.
Det där är hens mamma.
129
00:11:09,240 --> 00:11:11,080
Vad hemskt.
130
00:11:11,080 --> 00:11:14,200
Ja. Vi ser till att nån letar
vid skejtparken.
131
00:11:14,200 --> 00:11:17,240
ADAM, HÖR AV DIG. ÄR DU OKEJ?
132
00:11:18,080 --> 00:11:20,160
Tack för att ni kom, allihop.
133
00:11:20,160 --> 00:11:25,840
Cal är väldigt känslig just nu,
så vi måste börja leta direkt.
134
00:11:25,840 --> 00:11:29,240
Enligt det senaste messet
skulle hen till shoppingcentret.
135
00:11:29,240 --> 00:11:34,200
Vi måste fokusera på intentionens kraft nu
och manifestera att vi hittar Cal.
136
00:11:34,200 --> 00:11:36,840
Nu gör vi det här! Kom igen, Cavendish!
137
00:11:40,720 --> 00:11:41,640
Tack ska ni ha.
138
00:11:50,440 --> 00:11:53,320
Det gör mig så glad att du gör det här.
139
00:11:55,040 --> 00:11:56,400
- God morgon.
- God morgon.
140
00:11:56,400 --> 00:11:58,120
- God morgon, pastorn.
- Hej.
141
00:11:59,000 --> 00:12:01,280
- Hej.
- Eric, kan vi talas vid?
142
00:12:01,280 --> 00:12:02,480
Ja.
143
00:12:04,800 --> 00:12:06,360
Jag är hemskt ledsen.
144
00:12:06,360 --> 00:12:10,800
Nån kollade upp din skola på nätet
och några har klagat på insamlingen.
145
00:12:12,360 --> 00:12:13,280
Varför det?
146
00:12:14,880 --> 00:12:17,800
Kyrkan kan inte stå bakom
skolans värderingar.
147
00:12:17,800 --> 00:12:21,160
Kyrkorådet har beslutat
att tacka nej till pengarna.
148
00:12:21,880 --> 00:12:24,520
- Men insamlingen är ikväll.
- Jag vet.
149
00:12:27,160 --> 00:12:28,720
Jag kan inte påverka det.
150
00:12:30,080 --> 00:12:33,080
Snälla, låt det inte förstöra
din stora dag.
151
00:12:44,000 --> 00:12:47,560
- Borde du inte prata med dina föräldrar?
- Jag vill vara här.
152
00:12:48,320 --> 00:12:49,800
Tänk om nåt har hänt Cal.
153
00:12:58,280 --> 00:12:59,480
Otis.
154
00:13:00,120 --> 00:13:02,320
Får jag prata med dig om en sexgrej?
155
00:13:03,080 --> 00:13:05,800
- Vill du inte tala med Connor?
- Han är fullbokad.
156
00:13:06,400 --> 00:13:11,480
Okej, grejen är
att Abbi och jag försökte ha sex igår.
157
00:13:11,480 --> 00:13:15,560
Jag trodde att allt var bra,
men hon tuttade eld på min filt.
158
00:13:17,160 --> 00:13:18,480
Är ni oskadda?
159
00:13:18,480 --> 00:13:21,800
Hon kanske gjorde det med flit,
för att slippa.
160
00:13:21,800 --> 00:13:25,960
Vi har försökt återgå till grunderna
som du sa, men det funkar inte.
161
00:13:25,960 --> 00:13:30,480
Vi kysser nästan aldrig varann längre
och har inte haft sex.
162
00:13:30,480 --> 00:13:34,880
Det låter som om hon fortfarande
känner nån sorts press.
163
00:13:34,880 --> 00:13:38,600
Jag vet att det är svårt,
men försök ha tålamod. Okej?
164
00:13:39,760 --> 00:13:40,880
Trist med filten.
165
00:13:40,880 --> 00:13:43,600
Mormor stickade den. Jag blev bedrövad.
166
00:13:44,720 --> 00:13:45,760
Tack.
167
00:13:46,360 --> 00:13:48,040
Vi borde dela upp oss.
168
00:13:48,040 --> 00:13:52,320
Ni kan gå ihop, och så ni två.
Ni kan följa med mig. Var är Roman?
169
00:13:52,320 --> 00:13:53,680
Ser du vem det är?
170
00:13:53,680 --> 00:13:57,000
- Såg du hennes ursäkt?
- Får jag följa med er?
171
00:13:57,520 --> 00:13:58,720
Det är för sent.
172
00:14:00,320 --> 00:14:01,360
Vad är planen?
173
00:14:04,680 --> 00:14:08,400
Hellre bär jag syntetisk ull.
174
00:14:12,560 --> 00:14:14,800
Vadå? Jag bad om ursäkt.
175
00:14:14,800 --> 00:14:17,560
Ja, du bad alla utom henne om ursäkt.
176
00:14:33,920 --> 00:14:35,200
Har ni sett hen?
177
00:14:35,200 --> 00:14:36,560
- Nej, tyvärr.
- Tack.
178
00:14:36,560 --> 00:14:40,000
Hallå. Ingen har sett till Cal.
179
00:14:40,000 --> 00:14:41,920
- Aimes?
- Vadå?
180
00:14:41,920 --> 00:14:45,760
Det var halva priset.
Jag shoppar när jag är stressad.
181
00:14:46,280 --> 00:14:47,280
Viv?
182
00:14:48,640 --> 00:14:49,600
Kan vi prata?
183
00:14:51,080 --> 00:14:52,640
Är du okej?
184
00:14:55,040 --> 00:14:55,960
Ja.
185
00:15:00,320 --> 00:15:02,840
- Hej.
- Är du här för att leta efter Cal?
186
00:15:04,000 --> 00:15:07,480
Jag visste inte vad jag skulle göra.
Du svarar ju inte.
187
00:15:07,480 --> 00:15:10,040
Jag vet att jag gjorde dig upprörd,
188
00:15:10,040 --> 00:15:12,920
men jag fixar inte att se dig
med nån annan.
189
00:15:12,920 --> 00:15:15,440
Det är fel, men jag ska jobba på det.
190
00:15:15,440 --> 00:15:19,080
Nej. Det passar inte nu.
Jag går tillbaka till mina vänner.
191
00:15:32,680 --> 00:15:33,760
Jag går nu.
192
00:15:42,840 --> 00:15:44,200
Det är pengarna.
193
00:15:46,200 --> 00:15:47,520
Varför ger du mig dem?
194
00:15:47,520 --> 00:15:48,640
Du hade rätt.
195
00:15:50,040 --> 00:15:51,840
Jag är störd.
196
00:15:55,120 --> 00:15:57,600
Jag ville få det att funka med Jakob.
197
00:15:58,840 --> 00:16:00,240
Jag älskade honom.
198
00:16:01,680 --> 00:16:03,800
Jag ville uppfostra Joy med honom.
199
00:16:05,120 --> 00:16:06,120
Men...
200
00:16:08,560 --> 00:16:12,440
...en del av mig visste
att hon inte var hans.
201
00:16:13,560 --> 00:16:18,440
Jag ville verkligen inte
att det skulle vara sant,
202
00:16:18,440 --> 00:16:22,360
så jag förträngde det
och nu är allt förstört.
203
00:16:23,040 --> 00:16:25,360
- Jag är ledsen.
- Tja...
204
00:16:25,360 --> 00:16:27,960
Jag hoppade av programmet, och...
205
00:16:29,120 --> 00:16:32,160
Jag ska få ordning på allt.
206
00:16:32,160 --> 00:16:36,560
- Varför gjorde du det?
- Det är inte rättvist mot Joy.
207
00:16:36,560 --> 00:16:40,520
- Du har vuxit in i det.
- Nej, det är rätt beslut.
208
00:16:41,600 --> 00:16:44,880
Och jag vet att jag är dålig på
att be om hjälp. Kom.
209
00:16:46,960 --> 00:16:49,040
Det var trevligt att ha dig här.
210
00:16:49,720 --> 00:16:53,240
Om du stannar ett tag
kan du öppna daghemmet.
211
00:16:53,240 --> 00:16:54,480
Jag låg med Dan.
212
00:16:56,760 --> 00:16:57,880
Självklart.
213
00:17:00,280 --> 00:17:01,400
Du kan vara lugn.
214
00:17:01,400 --> 00:17:04,760
Alla hans tår är typ lika långa.
215
00:17:04,760 --> 00:17:07,680
Det är äckligt,
så jag gillar honom inte längre.
216
00:17:07,680 --> 00:17:09,320
Jag vet vad du gör.
217
00:17:09,320 --> 00:17:12,920
Du kan inte bränna alla broar
och gå din väg som vanligt.
218
00:17:12,920 --> 00:17:16,640
Vi kan...
Stanna här, så tar vi oss igenom det.
219
00:17:16,640 --> 00:17:19,960
Jag skulle dö av tristess här, så...
220
00:17:21,680 --> 00:17:22,960
Jag måste härifrån.
221
00:17:27,200 --> 00:17:28,280
Ta pengarna.
222
00:17:38,040 --> 00:17:41,600
Du sade upp dig
för att du känner dig som en kass mamma,
223
00:17:42,120 --> 00:17:46,440
men du var lysande med Otis
och kommer att vara det med Joy.
224
00:17:48,360 --> 00:17:50,200
Synd att inte mamma var som du.
225
00:18:13,520 --> 00:18:16,000
PRECIS LANDAT. INGEN KONTAKT PÅ ETT TAG?
226
00:18:16,000 --> 00:18:18,960
OTIS
DET ÄR NOG BÄST SÅ.
227
00:18:48,280 --> 00:18:49,280
Hej. Ursäkta.
228
00:18:50,760 --> 00:18:55,320
- Har du sett den här personen nyligen?
- Ja, hen var här igår kväll.
229
00:18:55,320 --> 00:18:59,200
Hen beställde tre ostburgare,
men åt inte upp dem.
230
00:18:59,200 --> 00:19:00,640
Det var konstigt.
231
00:19:01,720 --> 00:19:03,600
Har ni övervakningskameror?
232
00:19:05,360 --> 00:19:06,760
Okej, tack.
233
00:19:10,120 --> 00:19:11,400
Vakter. Var är ni?
234
00:19:12,040 --> 00:19:15,960
- Vill du prova Boats av Boats?
- Nej, jag har...
235
00:19:17,760 --> 00:19:18,800
Jag gillar den.
236
00:19:20,600 --> 00:19:22,920
Hej. Det är en nödsituation.
237
00:19:24,000 --> 00:19:27,640
Vi vill se gårdagens övervakningsvideo
från restaurangtorget.
238
00:19:27,640 --> 00:19:30,800
- En vän saknas. Vi är oroliga.
- Det går tyvärr inte.
239
00:19:30,800 --> 00:19:33,840
- Hen var här igår kväll.
- Ni får ringa polisen.
240
00:19:35,320 --> 00:19:39,360
Harriet Anders. Från Moordale-skolan.
241
00:19:41,000 --> 00:19:42,960
Lägg av.
242
00:19:44,600 --> 00:19:46,080
Du är Ruby Matthews.
243
00:19:46,840 --> 00:19:48,240
Och du minns mig.
244
00:19:48,240 --> 00:19:49,960
Självklart. Varför inte?
245
00:19:49,960 --> 00:19:53,560
För att du var en sån bitch.
Alltså, du var enastående.
246
00:19:55,080 --> 00:19:56,160
Fast läskig.
247
00:19:57,320 --> 00:19:59,320
- Får jag ta en selfie?
- Självklart.
248
00:19:59,320 --> 00:20:02,680
Om vi får titta på övervakningsvideon.
249
00:20:02,680 --> 00:20:03,800
Javisst.
250
00:20:06,680 --> 00:20:09,600
- Vad händer?
- Hon är en höjdare.
251
00:20:11,040 --> 00:20:12,280
Omelett!
252
00:20:25,880 --> 00:20:26,720
Adam.
253
00:20:31,280 --> 00:20:33,360
- Vad gör du här?
- Jag var orolig.
254
00:20:36,960 --> 00:20:38,080
Varför det?
255
00:20:39,840 --> 00:20:41,360
Du pratar inte med mig.
256
00:20:45,440 --> 00:20:47,440
Och en elev på skolan saknas.
257
00:20:47,440 --> 00:20:51,880
Jag undrar hur det skulle vara
om nåt hände dig och du trodde att...
258
00:20:53,560 --> 00:20:54,920
...jag inte gillar dig.
259
00:20:54,920 --> 00:20:57,200
- Du gör ju inte det.
- Jo, Adam.
260
00:20:58,600 --> 00:21:00,280
Jag tycker mycket om dig.
261
00:21:03,680 --> 00:21:04,640
Jag älskar dig.
262
00:21:07,640 --> 00:21:08,680
Du är min son.
263
00:21:15,640 --> 00:21:17,200
Jag gillar inte mig själv.
264
00:21:20,080 --> 00:21:24,160
Jag har förringat dig på grund av det,
och det ångrar jag djupt.
265
00:21:25,720 --> 00:21:29,080
Jag vet att vi aldrig får
den tiden tillbaka,
266
00:21:29,080 --> 00:21:31,000
men jag försöker ändra på mig.
267
00:21:36,600 --> 00:21:37,920
Vill du krama en häst?
268
00:21:40,520 --> 00:21:43,840
- Ursäkta?
- Det känns bättre när man kramar en häst.
269
00:21:46,240 --> 00:21:47,440
Jaha...
270
00:21:49,360 --> 00:21:52,880
- Nej, det är bra ändå. Tack.
- Visst.
271
00:21:55,440 --> 00:21:56,320
Men jag...
272
00:21:57,680 --> 00:21:59,160
...skulle vilja krama dig.
273
00:22:49,680 --> 00:22:51,280
- Pappa.
- Ja.
274
00:22:53,160 --> 00:22:55,680
Jag ska hålla i min första lektion.
275
00:22:57,240 --> 00:23:00,960
- Jag kanske kan stanna och titta.
- Du kan delta om du vill.
276
00:23:03,800 --> 00:23:05,040
Jag...
277
00:23:07,440 --> 00:23:08,440
Nej...
278
00:23:21,040 --> 00:23:22,840
Halleluja!
279
00:23:28,120 --> 00:23:29,480
Varsågoda och sitt.
280
00:23:29,480 --> 00:23:31,720
Det är dags för dopen.
281
00:23:35,240 --> 00:23:37,240
Adedayo, min son.
282
00:23:38,080 --> 00:23:40,280
Är du redo att ta nästa steg?
283
00:23:42,520 --> 00:23:43,680
Halleluja!
284
00:23:47,880 --> 00:23:49,560
Avsäger du dig synden
285
00:23:49,560 --> 00:23:53,080
samtidigt som du accepterar
Jesus Kristus som din frälsare?
286
00:23:54,240 --> 00:23:55,080
Ja.
287
00:23:59,160 --> 00:24:02,040
Är det nåt du vill dela med dig av?
288
00:24:02,640 --> 00:24:05,600
Jag har gjort många saker
som jag skäms för.
289
00:24:08,120 --> 00:24:09,720
Som har gjort mig oren.
290
00:24:09,720 --> 00:24:12,320
Men idag vänder jag synden ryggen
291
00:24:12,320 --> 00:24:16,440
och tackar Gud för hans nåd
som låter mig återfödas som ren.
292
00:24:16,440 --> 00:24:19,240
- Prisa Gud!
- Halleluja!
293
00:24:21,520 --> 00:24:25,000
Det är en ära att få döpa dig
294
00:24:25,000 --> 00:24:29,800
i Faderns, Sonens
och den helige Andes namn.
295
00:24:49,040 --> 00:24:50,520
Halleluja!
296
00:24:52,480 --> 00:24:54,560
Eric, det är din tur.
297
00:24:55,080 --> 00:24:57,080
Är du redo att ta nästa steg?
298
00:24:57,080 --> 00:24:59,240
Avsäger du dig synden
299
00:24:59,240 --> 00:25:02,600
samtidigt som du accepterar
Jesus Kristus som din frälsare?
300
00:25:21,400 --> 00:25:24,120
Det är nåt jag måste säga.
301
00:25:24,120 --> 00:25:27,120
Halleluja. Säg din sanning, Eric.
302
00:25:32,280 --> 00:25:34,760
Jag vet inte vad ni tycker om min sanning.
303
00:25:40,880 --> 00:25:43,720
Jag trodde att Gud ville
att jag skulle döpa mig.
304
00:25:44,520 --> 00:25:46,360
Och jag ville göra Gud nöjd.
305
00:25:47,280 --> 00:25:49,120
Jag ville göra er alla nöjda,
306
00:25:50,320 --> 00:25:51,920
särskilt min familj.
307
00:25:53,120 --> 00:25:57,160
Men jag kan inte hålla tyst längre.
Jag måste säga min sanning.
308
00:25:57,160 --> 00:26:01,280
Annars är jag en halv människa,
och så kan jag inte leva.
309
00:26:03,360 --> 00:26:07,320
Jag heter Eric Effiong.
310
00:26:09,080 --> 00:26:10,400
Jag är kristen...
311
00:26:12,920 --> 00:26:14,920
...och en stolt homosexuell man.
312
00:26:16,600 --> 00:26:19,160
Jag vet att många av er
ser det som syndigt
313
00:26:19,160 --> 00:26:22,600
och anser att jag måste be om förlåtelse,
men ni har fel.
314
00:26:23,600 --> 00:26:25,400
Mitt hjärta är splittrat.
315
00:26:26,360 --> 00:26:29,960
Jag sitter i en sits där jag måste välja
316
00:26:29,960 --> 00:26:33,360
mellan att dölja min sanning
och leva med smärtan,
317
00:26:34,280 --> 00:26:36,520
eller vara ärlig
och förlora min gemenskap.
318
00:26:36,520 --> 00:26:40,560
Jag har fått höra att jag måste vänta
och ha tålamod,
319
00:26:40,560 --> 00:26:43,200
men jag är trött på att vänta.
320
00:26:47,400 --> 00:26:52,440
Jag älskar mig själv för mycket
för att inte säga min sanning.
321
00:26:53,200 --> 00:26:57,600
Så om ni älskar mig som jag är,
322
00:26:57,600 --> 00:26:59,320
låter jag döpa mig.
323
00:27:01,360 --> 00:27:04,960
Men om ni inte gör det,
måste jag gå härifrån.
324
00:27:26,320 --> 00:27:29,240
Jag älskar dig som du är, min son.
325
00:27:50,720 --> 00:27:52,080
Jag har fått mitt svar.
326
00:28:13,920 --> 00:28:15,320
SÄKERHETSAVDELNING
327
00:28:15,320 --> 00:28:19,600
Jag vet! En helt vanlig dag,
och så kommer hon in.
328
00:28:19,600 --> 00:28:21,760
Den är den bästa dagen i mitt liv!
329
00:28:23,040 --> 00:28:24,800
Herregud, Lana.
330
00:28:26,120 --> 00:28:28,280
Nej, hon är inte alls läskig.
331
00:28:29,280 --> 00:28:32,240
Och hennes hud är så mjuk.
332
00:28:41,960 --> 00:28:43,800
Tänk om nåt hemskt har hänt.
333
00:28:43,800 --> 00:28:45,720
Försök vara positiv, Aish.
334
00:28:45,720 --> 00:28:48,240
Jag känner mig orolig, inte positiv.
335
00:28:48,240 --> 00:28:50,880
Andas och tänk på manifestationens makt.
336
00:28:50,880 --> 00:28:51,800
Abbi.
337
00:28:54,480 --> 00:28:56,360
Det tecknet kan jag inte än.
338
00:28:56,360 --> 00:28:58,560
- Dra åt helvete, sa hon.
- Varför det?
339
00:28:58,560 --> 00:29:02,960
Jag vill uttrycka normala känslor,
men du tillåter det aldrig.
340
00:29:02,960 --> 00:29:08,080
Du vill att vi alltid ska vara positiva.
Därför berättar vi aldrig nåt för dig.
341
00:29:08,600 --> 00:29:10,760
- Som vadå?
- Jag vill bli pescetarian.
342
00:29:10,760 --> 00:29:14,440
- Men haven, då?
- Du ser. Jag kan inte säga nånting.
343
00:29:14,440 --> 00:29:17,920
- Okej. Mer, då?
- Jag gillar skvaller. Det är kul.
344
00:29:17,920 --> 00:29:20,800
- Och Roman hatar yoga.
- Va?
345
00:29:20,800 --> 00:29:25,840
Ja, jag hatar det. Och jag är ledsen
för att vi inte har sex längre.
346
00:29:25,840 --> 00:29:28,960
- Har ni inte sex?
- Varför gaddar ni ihop er?
347
00:29:28,960 --> 00:29:31,840
Roman, blanda inte in
era intimitetsproblem.
348
00:29:31,840 --> 00:29:34,120
Vi kan prata om dem enskilt.
349
00:29:35,080 --> 00:29:36,080
Ursäkta...
350
00:29:37,760 --> 00:29:40,960
Jag tror faktiskt att allt hänger ihop.
351
00:29:42,600 --> 00:29:46,560
Abbi, varför känner du ett behov av
att vara positiv hela tiden?
352
00:29:49,640 --> 00:29:52,560
Jag blir deppig av negativa tankar.
353
00:29:53,920 --> 00:29:56,720
Alla som har betytt nåt för mig
har avvisat mig.
354
00:29:56,720 --> 00:29:59,360
Det måste vara jobbigt.
355
00:29:59,360 --> 00:30:02,800
Du måste ha en massa känslor
som du håller i schack.
356
00:30:03,920 --> 00:30:08,280
Om jag tänker på hur sårad jag känner mig,
vill jag bara skrika.
357
00:30:08,280 --> 00:30:10,520
Det är bättre att vara positiv.
358
00:30:10,520 --> 00:30:13,840
Jag förstår. Du känner
att du inte klarar av nåt mer.
359
00:30:13,840 --> 00:30:18,200
Men ibland kan det bli toxiskt
att vara ständigt positiv.
360
00:30:18,200 --> 00:30:21,840
Om du stänger av dina naturliga
negativa reaktioner,
361
00:30:21,840 --> 00:30:24,200
kan det slå tillbaka längre fram.
362
00:30:26,440 --> 00:30:30,800
Jag är rädd för att säga vad jag tycker
för då kanske ni också överger mig.
363
00:30:30,800 --> 00:30:35,000
- Det skulle vi aldrig göra.
- Du är en av oss.
364
00:30:36,000 --> 00:30:40,320
Att kunna hantera konflikter
och svåra samtal
365
00:30:40,320 --> 00:30:43,040
kännetecknar att man har en äkta relation.
366
00:30:44,080 --> 00:30:47,720
Tror du att du kan dela med dig
av några negativa tankar?
367
00:30:53,120 --> 00:30:56,440
Aisha, ditt sätt att pilla på dina naglar
är vidrigt.
368
00:30:56,440 --> 00:31:00,120
Och ibland skiter jag i
om Merkurius är i retrograd.
369
00:31:01,000 --> 00:31:05,640
Roman, vi har inte sex för att du stönar
så högt när vi kysser varann.
370
00:31:05,640 --> 00:31:07,240
Det är störigt.
371
00:31:07,240 --> 00:31:12,280
Din naturliga tandkräm funkar inte.
Du har vitlöksandedräkt. Du behöver fluor.
372
00:31:12,880 --> 00:31:15,000
Oj, vad bra det där kändes.
373
00:31:16,200 --> 00:31:17,360
Men vänta nu.
374
00:31:19,960 --> 00:31:21,200
Hur låter jag?
375
00:31:21,720 --> 00:31:24,520
Hej, Grace.
Har Lana berättat vem jag är med?
376
00:31:25,880 --> 00:31:28,880
Vi är redan bästisar. Det går jättebra.
377
00:31:29,480 --> 00:31:32,080
Jag vet. Man känner det när nåt är rätt.
378
00:31:32,080 --> 00:31:33,800
Och det här är rätt.
379
00:31:33,800 --> 00:31:38,840
Jag var den enda som kunde hjälpa till,
så vi sitter här tillsammans.
380
00:31:40,080 --> 00:31:43,360
Det trodde jag också,
men hon är jättetrevlig.
381
00:31:43,960 --> 00:31:44,920
Det går så bra.
382
00:31:44,920 --> 00:31:48,560
Du vet hur det är
när man bara klickar med nån.
383
00:31:48,560 --> 00:31:50,720
Tack, då! Jag hittade nåt.
384
00:31:51,880 --> 00:31:53,080
Jag ringer upp dig.
385
00:31:55,760 --> 00:31:56,800
Nix.
386
00:31:58,720 --> 00:32:01,240
Ja, det luktar burgare. Den är det.
387
00:32:07,560 --> 00:32:08,760
Okej, då.
388
00:32:11,040 --> 00:32:14,440
- Hoppa i.
- Ett stort hopp räcker säkert.
389
00:32:14,960 --> 00:32:16,880
- Okej.
- Ett, två, tre.
390
00:32:17,480 --> 00:32:18,720
Ja. Hoppa.
391
00:32:19,920 --> 00:32:21,800
- Det stinker.
- Otis.
392
00:32:21,800 --> 00:32:23,520
- Ett, två, tre.
- Tyst!
393
00:32:27,640 --> 00:32:29,000
Hoppa. Gör det bara.
394
00:32:31,760 --> 00:32:33,360
- Okej.
- Kan vi...
395
00:32:35,280 --> 00:32:36,640
Herregud.
396
00:32:36,640 --> 00:32:39,720
Jag vet inte om du såg min video, men...
397
00:32:39,720 --> 00:32:40,640
Okej...
398
00:32:40,640 --> 00:32:42,040
Jag menade det.
399
00:32:44,000 --> 00:32:47,560
Jag borde ha sagt det till dig också.
Det förtjänar du.
400
00:32:47,560 --> 00:32:50,880
Jag visste inte om du ville höra på
401
00:32:50,880 --> 00:32:53,440
med tanke på hur illa jag har skött det,
402
00:32:53,440 --> 00:32:55,400
men det jag gjorde var hemskt.
403
00:32:58,000 --> 00:32:59,360
Och vad det nu är värt,
404
00:33:00,520 --> 00:33:04,400
så tyckte jag illa om mig själv
för att jag gjorde det.
405
00:33:07,360 --> 00:33:08,880
Jag är verkligen ledsen.
406
00:33:10,280 --> 00:33:11,920
Nej. Nej.
407
00:33:11,920 --> 00:33:12,960
Tack.
408
00:33:14,200 --> 00:33:16,600
Jag behövde höra det där, så...
409
00:33:19,560 --> 00:33:21,000
Jag hittade den.
410
00:33:24,440 --> 00:33:26,120
Öppna den.
411
00:33:30,480 --> 00:33:32,120
Varför har hen kastat allt?
412
00:33:34,160 --> 00:33:35,760
Vi måste nog ringa polisen.
413
00:33:38,560 --> 00:33:40,040
Ett kundmeddelande.
414
00:33:40,040 --> 00:33:44,160
Gina, din mamma väntar i receptionen.
415
00:33:44,160 --> 00:33:47,360
Gina, kom till receptionen, tack.
416
00:33:48,360 --> 00:33:49,720
Är du okej, Viv?
417
00:33:52,960 --> 00:33:55,520
Han verkar ganska ihärdig.
418
00:33:59,400 --> 00:34:02,840
- Jag kanske borde messa honom.
- Gör inte det.
419
00:34:03,840 --> 00:34:07,520
Nej, men han kan vara gullig också.
Ni har inte sett den sidan.
420
00:34:07,520 --> 00:34:11,720
Visst blir han sotis,
men han har dålig självkänsla.
421
00:34:11,720 --> 00:34:13,560
- Det är inte ditt fel.
- Nej.
422
00:34:14,480 --> 00:34:16,560
Hur känns det när du är med honom?
423
00:34:16,560 --> 00:34:19,440
Ibland känner jag mig lycklig,
424
00:34:20,160 --> 00:34:23,360
och ibland känns det
som om jag har gjort nåt fel.
425
00:34:23,360 --> 00:34:24,680
Det är förvirrande.
426
00:34:24,680 --> 00:34:27,840
- Jag vet aldrig när han blir upprörd.
- Viv...
427
00:34:28,360 --> 00:34:32,960
Jag har läst mycket om sånt
när jag har skapat konst,
428
00:34:33,640 --> 00:34:36,520
och han verkar vara
känslomässigt manipulativ.
429
00:34:36,520 --> 00:34:39,560
Han är så kontrollerande.
430
00:34:42,160 --> 00:34:44,960
Jag känner mig bara förvirrad.
431
00:34:45,600 --> 00:34:48,600
Kärlek ska få en
att känna sig trygg och modig,
432
00:34:48,600 --> 00:34:51,360
för att man kan vara sig själv med nån.
433
00:34:51,360 --> 00:34:54,400
Det ska inte kännas förvirrande
eller skrämmande.
434
00:35:01,520 --> 00:35:03,240
Fan, jag vet nog var Cal är.
435
00:35:06,200 --> 00:35:07,800
- Jag hör av mig.
- Okej.
436
00:35:08,920 --> 00:35:10,240
- Okej.
- Tack.
437
00:35:38,200 --> 00:35:39,920
ABBI
ÄR DU KLAR? CAL ÄR BORTA!
438
00:35:39,920 --> 00:35:40,920
Herregud.
439
00:35:44,240 --> 00:35:45,080
Hallå!
440
00:35:48,560 --> 00:35:50,360
Ursäkta mig!
441
00:35:51,920 --> 00:35:57,480
Ursäkta mig! Du tog min mobil! Ge mig den!
442
00:35:58,280 --> 00:35:59,200
Hörru!
443
00:36:07,680 --> 00:36:08,760
Jag känner dig.
444
00:36:10,040 --> 00:36:11,080
Nej!
445
00:36:18,920 --> 00:36:22,120
Du, jag kan inte...
Jag kunde inte låta döpa mig.
446
00:36:23,680 --> 00:36:28,400
Jag kan inte vara nåt jag inte är!
447
00:36:50,560 --> 00:36:51,720
Vad vill du mig?
448
00:36:54,560 --> 00:36:55,800
Varför skrattar du?
449
00:36:56,960 --> 00:37:00,080
För att du har gjort exakt som jag ville.
450
00:37:03,720 --> 00:37:08,160
Den här dagen var inledningen
på en lång och svår väg.
451
00:37:09,200 --> 00:37:12,400
Men jag kommer att vara
med dig hela vägen.
452
00:37:17,000 --> 00:37:20,480
Du kommer att få många på andra tankar
453
00:37:20,480 --> 00:37:23,800
och låta alla veta
att jag älskar dem som de är.
454
00:37:25,760 --> 00:37:27,400
Det är ditt kall.
455
00:37:28,560 --> 00:37:30,400
Det blir ditt livsverk.
456
00:37:31,680 --> 00:37:32,960
Det tror jag inte.
457
00:37:39,320 --> 00:37:41,240
Jag gjorde dig så här lysande
458
00:37:41,840 --> 00:37:45,640
för att andra ska se i mörkret.
459
00:38:02,160 --> 00:38:03,520
Vad gör jag nu, då?
460
00:38:17,400 --> 00:38:19,520
Nej, inte mer bajs! Snälla!
461
00:38:37,360 --> 00:38:38,320
Cal.
462
00:38:45,280 --> 00:38:46,200
Cal?
463
00:38:56,960 --> 00:38:57,840
Cal?
464
00:39:06,000 --> 00:39:06,920
Jag tror...
465
00:39:08,120 --> 00:39:10,200
Jag tror att folk letar efter dig.
466
00:39:13,640 --> 00:39:15,120
Jag har varit här ett tag.
467
00:39:16,920 --> 00:39:19,320
Jag vet inte vad som hände.
468
00:39:25,160 --> 00:39:27,120
Jag blev rädd, och sen...
469
00:39:30,680 --> 00:39:32,040
...kunde jag inte gå hem.
470
00:39:35,160 --> 00:39:38,240
Jag finns här om du vill prata om det.
471
00:39:39,480 --> 00:39:43,480
Och om du bara vill sitta tyst...
472
00:39:45,960 --> 00:39:47,400
...så går det också bra.
473
00:39:49,720 --> 00:39:50,960
Det känns som om jag...
474
00:39:53,320 --> 00:39:54,200
...drunknar.
475
00:39:57,960 --> 00:40:02,040
Jag kan inte vänta längre
och önskar att det tog slut, för det...
476
00:40:04,840 --> 00:40:06,600
Det kommer aldrig förändras.
477
00:40:07,640 --> 00:40:08,800
Det ordnar sig.
478
00:40:11,240 --> 00:40:13,520
Världen vill inte ha såna som mig.
479
00:40:16,280 --> 00:40:17,120
Cal?
480
00:40:17,720 --> 00:40:20,560
Cal, du är oskadd. Tack och lov!
481
00:40:20,560 --> 00:40:24,080
- Folk går skallgång. Alla är oroliga.
- Jackson.
482
00:40:26,400 --> 00:40:28,200
Är folk arga på mig?
483
00:40:30,200 --> 00:40:31,560
Nej, ingen är arg.
484
00:40:33,480 --> 00:40:34,880
De kommer att bli glada
485
00:40:36,440 --> 00:40:37,680
för att du är oskadd.
486
00:40:43,000 --> 00:40:48,640
Cal, jag visste inte
att du hade det så jobbigt.
487
00:40:53,680 --> 00:40:56,680
Förlåt att jag inte fanns där.
488
00:40:58,360 --> 00:41:00,160
Vi borde alla ha gjort mer
489
00:41:01,480 --> 00:41:04,720
för att visa dig hur omtyckt du är.
490
00:41:04,720 --> 00:41:09,120
Världen måste förändras, Cal,
för såna som vi försvinner inte.
491
00:41:10,880 --> 00:41:15,440
Jag vet att det kan vara jobbigt,
men du är inte ensam.
492
00:41:16,520 --> 00:41:18,040
Vi behöver dig här.
493
00:41:19,880 --> 00:41:21,240
Ska vi följa dig hem?
494
00:41:22,960 --> 00:41:24,240
- Ja.
- Okej?
495
00:41:49,000 --> 00:41:50,920
Vill du höra en sång?
496
00:41:52,480 --> 00:41:54,480
Jag ska spela en sång för dig.
497
00:42:01,320 --> 00:42:03,600
Herregud! Cal är oskadd.
498
00:42:04,720 --> 00:42:05,840
Herregud.
499
00:42:08,800 --> 00:42:10,600
- Herregud. Tack.
- Herregud.
500
00:42:10,600 --> 00:42:12,000
Eric hittade Cal!
501
00:42:16,280 --> 00:42:17,240
Tack, Abbi.
502
00:42:17,240 --> 00:42:18,280
Ni är bäst.
503
00:42:22,320 --> 00:42:25,360
Jag vill förklara det där i morse.
504
00:42:26,280 --> 00:42:30,080
Jag har en del problem med intimitet
505
00:42:31,200 --> 00:42:32,360
sen överfallet.
506
00:42:32,360 --> 00:42:36,800
Jag vågade inte säga nåt,
ifall att det skrämde bort dig.
507
00:42:37,320 --> 00:42:41,080
Aimee, det kan du aldrig göra.
Vad bra att du berättade.
508
00:42:42,040 --> 00:42:44,480
- Varsågoda.
- Tack.
509
00:42:48,240 --> 00:42:49,840
Det är nåt jag måste göra.
510
00:42:58,160 --> 00:42:59,680
- Tack.
- Hej då!
511
00:43:05,720 --> 00:43:07,080
Ingen lär känna det.
512
00:43:07,080 --> 00:43:09,400
- Ursäkta. Jag måste svara.
- Visst.
513
00:43:09,920 --> 00:43:10,920
Hallå.
514
00:43:11,560 --> 00:43:13,000
Maeve Wiley?
515
00:43:13,000 --> 00:43:17,840
Det är Caitlin Reed från Goodhart Books.
Jag har läst Soutchchester.
516
00:43:17,840 --> 00:43:18,880
Har du...
517
00:43:19,560 --> 00:43:24,080
- Ursäkta. Hur fick du tag i den?
- Ellen Rasmussen gav mig den.
518
00:43:24,080 --> 00:43:27,040
Vi kom i kontakt
genom hennes praktikplats.
519
00:43:27,040 --> 00:43:32,320
Din text är väldigt stämningsmättad.
Jag läser gärna mer av den.
520
00:43:33,960 --> 00:43:37,640
Ja, visst. Jag kan skicka dig mer.
521
00:43:37,640 --> 00:43:42,320
- Det vore fantastiskt. Vi hörs.
- Okej. Tack.
522
00:43:48,760 --> 00:43:50,360
Snyggt. Bra jobbat.
523
00:43:50,360 --> 00:43:52,240
- Tack!
- Fin hållning, Liza.
524
00:43:52,240 --> 00:43:54,640
Fortsätt så, Sophie. Bra jobbat.
525
00:44:00,880 --> 00:44:02,200
Michael, nu travar vi.
526
00:44:02,200 --> 00:44:04,360
Nej, jag skrittar hellre. Tack ändå.
527
00:44:04,360 --> 00:44:07,640
Seså. Nu travar vi. Hoppla!
528
00:44:10,720 --> 00:44:13,000
- Gör jag det nu?
- Ja, det går jättebra!
529
00:44:13,600 --> 00:44:14,840
Oj, vad det studsar!
530
00:44:17,800 --> 00:44:19,840
Hur ser det ut? Hur stannar man?
531
00:44:21,120 --> 00:44:22,360
Känns benen okej?
532
00:44:22,360 --> 00:44:25,120
- Jadå.
- Säkert? Okej.
533
00:44:28,360 --> 00:44:30,640
- Vi ses vid bilen.
- Okej.
534
00:44:31,240 --> 00:44:33,360
- Tack.
- Tack. Hej då.
535
00:44:33,360 --> 00:44:34,440
Japp.
536
00:44:35,680 --> 00:44:36,680
Jisses...
537
00:44:37,240 --> 00:44:38,200
Bra jobbat.
538
00:44:38,840 --> 00:44:39,800
Tack.
539
00:44:42,600 --> 00:44:44,960
Jag var inte helt ärlig häromdagen.
540
00:44:46,600 --> 00:44:47,840
Mitt ex heter Eric.
541
00:44:49,760 --> 00:44:53,600
Jag dras till både män och kvinnor.
Det är bara sån jag är.
542
00:44:55,040 --> 00:44:59,320
Jag har inte alltid gillat det
med mig själv, men jag försöker. Och...
543
00:44:59,840 --> 00:45:02,200
Jag ville bara att du skulle veta.
544
00:45:09,960 --> 00:45:11,400
Vill du gå på en dejt?
545
00:45:14,840 --> 00:45:15,720
Ja.
546
00:45:17,880 --> 00:45:18,920
Gärna.
547
00:45:26,800 --> 00:45:28,840
Vi kör om 90 sekunder, Tilly.
548
00:45:28,840 --> 00:45:30,360
Det blir toppen.
549
00:45:30,360 --> 00:45:31,920
Glöm inte att le.
550
00:45:35,160 --> 00:45:36,200
Vänta!
551
00:45:36,200 --> 00:45:39,680
- Hej, Jean. Vi har inte börjat än, så...
- Okej.
552
00:45:40,360 --> 00:45:44,880
Jag gjorde fel. Jag vill inte sluta.
Jag vill fortsätta med programmet.
553
00:45:44,880 --> 00:45:47,120
Men jag måste göra det på mitt sätt.
554
00:45:47,720 --> 00:45:51,680
Inga andra programledare.
Jag vill inte krydda nåt för sakens skull,
555
00:45:51,680 --> 00:45:56,000
utan ha riktiga, djupa terapisessioner
med lyssnarna.
556
00:45:56,000 --> 00:46:00,320
Det är det jag är bra på.
Det kan bli bra om jag får en chans till.
557
00:46:02,040 --> 00:46:05,080
- Vad händer?
- Just det. Ja.
558
00:46:05,080 --> 00:46:10,280
Jean, det här är Tilly.
Tilly, det här är Jean.
559
00:46:10,280 --> 00:46:12,160
Tilly vikarierar för dig.
560
00:46:12,160 --> 00:46:15,680
Hon pratar om antikviteter och brott.
Det är kul.
561
00:46:15,680 --> 00:46:17,520
Tilly, inte idag. Tyvärr.
562
00:46:17,520 --> 00:46:21,400
Vi får boka om det.
Du kan kila. En annan dag.
563
00:46:21,400 --> 00:46:22,480
Du är toppen.
564
00:46:23,840 --> 00:46:25,960
Ljus framtid. Lycka till. Jean.
565
00:46:26,640 --> 00:46:27,600
Okej.
566
00:46:27,600 --> 00:46:31,760
Jag vill kunna ta med mig henne
när det behövs,
567
00:46:31,760 --> 00:46:36,080
och jag behöver en avskild plats
där jag kan pumpa mjölk.
568
00:46:36,080 --> 00:46:38,040
Visst. Vi pratar om det sen.
569
00:46:38,040 --> 00:46:39,080
Okej.
570
00:46:39,960 --> 00:46:40,960
Då så.
571
00:46:46,960 --> 00:46:50,080
Det här är dr Jean Milburn,
572
00:46:50,080 --> 00:46:53,120
och du lyssnar på Sexologi.
573
00:46:53,120 --> 00:46:55,640
Ring mig. Jag finns här.
574
00:46:57,200 --> 00:46:59,440
Varje gång.
575
00:47:00,040 --> 00:47:01,360
- Ja.
- Lurad!
576
00:47:01,360 --> 00:47:03,880
Är det så du ska ha det? Visst.
577
00:47:03,880 --> 00:47:05,560
- Hej.
- Det ska jag komma ihåg.
578
00:47:06,680 --> 00:47:08,000
Jag känner till Jerome.
579
00:47:10,240 --> 00:47:12,200
Jag hittade det här brevet.
580
00:47:12,880 --> 00:47:16,400
Han är min biologiska pappa, va?
Jag sökte upp honom.
581
00:47:17,040 --> 00:47:18,200
Jag sa vem jag var.
582
00:47:18,960 --> 00:47:20,800
Han sa åt mig att gå.
583
00:47:20,800 --> 00:47:24,680
Jag vill bara veta allt
och jag vill veta det nu.
584
00:47:41,080 --> 00:47:42,160
Vad är det här?
585
00:47:50,920 --> 00:47:52,560
Sätt dig, Jackson.
586
00:47:56,280 --> 00:47:58,080
Innan jag träffade din mamma
587
00:47:58,080 --> 00:48:00,640
hade jag en affär med en gift man.
588
00:48:01,240 --> 00:48:04,760
Det var ett misstag, men jag var vilsen.
589
00:48:06,480 --> 00:48:08,680
Sen blev jag gravid.
590
00:48:10,560 --> 00:48:13,720
Det var oväntat och ångestladdat,
591
00:48:13,720 --> 00:48:17,160
men ganska snart insåg jag
att jag var glad.
592
00:48:18,400 --> 00:48:21,680
Saken är den
att Jerome redan hade en familj.
593
00:48:22,320 --> 00:48:24,680
Jag skickade honom bilder.
594
00:48:24,680 --> 00:48:27,440
Jag tänkte att om han fick se
hur underbar du är,
595
00:48:27,440 --> 00:48:29,200
så skulle han ändra sig.
596
00:48:30,000 --> 00:48:33,080
Men han skickade tillbaka breven oöppnade.
597
00:48:35,400 --> 00:48:37,000
Sen träffade jag din mamma.
598
00:48:39,560 --> 00:48:41,040
Allt förändrades.
599
00:48:45,280 --> 00:48:48,040
Vi ville uppfostra dig tillsammans.
600
00:48:50,160 --> 00:48:51,600
Och vara en familj.
601
00:48:53,280 --> 00:48:59,000
Vi ville inte att du skulle känna dig
oälskad på nåt sätt.
602
00:49:04,720 --> 00:49:06,600
Va?
603
00:49:08,680 --> 00:49:09,680
Jag måste gå.
604
00:49:10,840 --> 00:49:13,080
- Jag måste gå.
- Va?
605
00:49:13,080 --> 00:49:16,960
- Jag fattar inte att ni ljög.
- Vi försökte skydda dig.
606
00:49:27,800 --> 00:49:30,400
- Hej, Räddaren!
- Hej.
607
00:49:30,400 --> 00:49:32,960
Titta. Det är Räddaren.
608
00:49:32,960 --> 00:49:36,240
- Hjälten. Du hittade Cal.
- Dagens hjälte.
609
00:49:39,240 --> 00:49:41,000
Jag har dåliga nyheter.
610
00:49:42,800 --> 00:49:49,280
Kyrkan tänker inte ta emot pengarna
som vi samlar in ikväll.
611
00:49:49,280 --> 00:49:51,920
- Jag kan inte tro det.
- Det kan jag.
612
00:49:51,920 --> 00:49:53,040
Jävlar!
613
00:49:55,680 --> 00:49:58,240
Ursäkta! Det gick bra.
614
00:49:58,240 --> 00:50:01,520
Jisses. Vi ses där inne.
615
00:50:10,480 --> 00:50:12,200
Vad ska pengarna då gå till?
616
00:50:12,200 --> 00:50:16,760
- Hemlösa marsvin, kanske?
- Åh, jag älskar marsvin.
617
00:50:17,680 --> 00:50:19,160
- Hej.
- Hej.
618
00:50:20,800 --> 00:50:25,080
Jag tänkte ringa tidigare,
men jag var för tjurskallig.
619
00:50:27,040 --> 00:50:30,320
- Jag ville ringa dig också.
- Jag har tänkt på det du sa.
620
00:50:30,320 --> 00:50:35,440
Det stämmer att några av våra olikheter
gör mig obekväm.
621
00:50:35,440 --> 00:50:40,560
Jag har inte vetat hur jag ska ta upp det,
för jag är rädd för att säga fel sak
622
00:50:41,200 --> 00:50:42,560
eller göra dig ledsen.
623
00:50:43,960 --> 00:50:45,440
Det borde jag inte vara.
624
00:50:45,960 --> 00:50:49,240
Jag borde inte vara rädd,
för du är min bästa vän.
625
00:50:52,120 --> 00:50:54,280
Jag har förlorat mycket i år.
626
00:50:56,000 --> 00:50:57,920
Jag vill inte förlora dig också.
627
00:51:07,640 --> 00:51:09,640
Mig blir du inte av med.
628
00:51:14,080 --> 00:51:17,400
- Vi förbereder oss för insamlingen.
- Okej.
629
00:51:17,400 --> 00:51:19,080
Vill du vara med?
630
00:51:19,080 --> 00:51:21,520
- Om jag vill vara med?
- Vill du vara med?
631
00:51:22,040 --> 00:51:23,880
- Vill du det?
- Blir jag inbjuden?
632
00:51:23,880 --> 00:51:26,280
Du blir inbjuden till Sällskapet.
633
00:51:27,040 --> 00:51:29,840
Jag känner mig osäker på kebban
och kavajen.
634
00:51:29,840 --> 00:51:32,800
- Absolut inte. Ta av dem direkt.
- Okej.
635
00:51:32,800 --> 00:51:34,480
- Nåt annat.
- Inte din stil.
636
00:51:34,480 --> 00:51:36,760
- Nej.
- Bättre kan du.
637
00:51:36,760 --> 00:51:38,000
Mycket bättre.
638
00:51:38,840 --> 00:51:41,160
- Jag hatar den här låten.
- Ja. Kan du byta?
639
00:51:45,080 --> 00:51:48,240
Det går att behandla trång förhud.
640
00:51:48,240 --> 00:51:49,840
Det är ju din mamma!
641
00:51:49,840 --> 00:51:52,240
Jag älskar henne. Vi kan väl lyssna.
642
00:51:53,160 --> 00:51:55,840
Insamlingen kan gå till alla
med trång förhud.
643
00:51:55,840 --> 00:51:58,200
...talkpuder. Tack, Adrian.
644
00:51:58,200 --> 00:52:00,480
Fortsätt ringa.
645
00:52:00,480 --> 00:52:03,680
Och kom ihåg: Inga ämnen är tabu.
646
00:52:03,680 --> 00:52:08,440
Nästa samtal är från Joanna.
647
00:52:09,880 --> 00:52:11,240
Hej, Joanna.
648
00:52:11,960 --> 00:52:15,520
- Vad funderar du på ikväll?
- Jag...
649
00:52:16,400 --> 00:52:21,880
Nåt hände mig när jag var 12.
650
00:52:21,880 --> 00:52:26,680
Det var en man som... Han var mammas pojkvän
651
00:52:26,680 --> 00:52:30,000
och han rörde vid mig.
652
00:52:32,200 --> 00:52:33,320
Alltså, han...
653
00:52:35,920 --> 00:52:37,880
...begick ett övergrepp
654
00:52:38,560 --> 00:52:40,240
och jag mår nog inte så bra.
655
00:52:41,080 --> 00:52:45,080
Jag är aldrig glad eller trygg
656
00:52:45,080 --> 00:52:50,000
och behöver få hjälp med det,
men jag är rädd.
657
00:52:51,080 --> 00:52:53,320
Kan du berätta vad du är rädd för?
658
00:52:53,840 --> 00:52:59,120
Jag har aldrig velat stanna för länge
på en och samma plats. Jag...
659
00:52:59,800 --> 00:53:02,200
Jag är rädd att om jag gör det
660
00:53:02,200 --> 00:53:06,600
och börjar prata om det som hände,
661
00:53:06,600 --> 00:53:08,640
så kanske allt kommer ifatt.
662
00:53:08,640 --> 00:53:12,040
Då kan jag inte låtsas må bra längre.
663
00:53:14,160 --> 00:53:16,520
Tack för att du berättar det, Joanna.
664
00:53:19,720 --> 00:53:24,120
Det du har varit med om är förkrossande.
665
00:53:27,280 --> 00:53:31,360
Att besluta sig
för att sluta tränga undan allt
666
00:53:32,000 --> 00:53:35,400
är modigt och starkt.
667
00:53:37,160 --> 00:53:39,600
Men du har rätt. Det är skrämmande.
668
00:53:40,240 --> 00:53:44,200
Jag brukar sällan dela med mig av nåt
669
00:53:44,200 --> 00:53:46,920
från mitt eget liv, men...
670
00:53:48,080 --> 00:53:49,640
...jag har nyligen fått barn
671
00:53:50,240 --> 00:53:53,080
och blivit diagnostiserad
672
00:53:53,080 --> 00:53:56,040
med förlossningsdepression.
673
00:53:56,840 --> 00:54:01,320
Jag insåg inte ens att nåt var fel.
674
00:54:01,840 --> 00:54:04,960
Jag ville inte acceptera det.
675
00:54:08,800 --> 00:54:13,280
Men bara att säga det högt...
676
00:54:15,920 --> 00:54:18,400
...är det första steget mot att få hjälp.
677
00:54:19,920 --> 00:54:24,240
Det låter som om du är redo
för att jobba på dig själv,
678
00:54:24,760 --> 00:54:27,120
men jag vill uppmuntra dig
679
00:54:27,680 --> 00:54:32,640
att ta hjälp av din familj och dina vänner
under den här tiden.
680
00:54:32,640 --> 00:54:35,920
Du behöver inte hantera det här ensam.
681
00:54:37,120 --> 00:54:38,960
- Sexigt.
- Tack, älskling.
682
00:54:41,000 --> 00:54:42,480
Hon är redo, tjejer.
683
00:54:42,480 --> 00:54:45,080
- Hon är redo!
- Snurra runt!
684
00:55:04,960 --> 00:55:08,960
VÄLKOMMEN TILL MOORDALE
685
00:56:07,240 --> 00:56:09,520
Hallå. Molloy vill prata med dig.
686
00:56:12,120 --> 00:56:13,160
Okej.
687
00:56:17,120 --> 00:56:19,240
Du, Caitlin Reed ringde.
688
00:56:20,280 --> 00:56:22,760
- Tack för draghjälpen.
- Texten är lysande.
689
00:56:22,760 --> 00:56:25,960
Det är störigt,
för hon struntade i det jag hade skrivit.
690
00:56:26,720 --> 00:56:29,360
Men det gör inget.
Jag vill nog inte skriva.
691
00:56:29,360 --> 00:56:33,680
Jag kanske gör nåt inom teknologi
eller inom bankvärlden.
692
00:56:37,200 --> 00:56:39,840
Okej. Tack.
693
00:56:40,680 --> 00:56:42,520
- Ses sen.
- Det gör vi.
694
00:56:46,480 --> 00:56:47,880
Tack för att du kom.
695
00:56:49,560 --> 00:56:50,920
Kul att du är tillbaka.
696
00:56:51,720 --> 00:56:52,760
Ja.
697
00:56:53,560 --> 00:56:54,400
Kom in.
698
00:56:59,000 --> 00:57:02,120
Det var tråkigt att höra om din mamma.
699
00:57:03,320 --> 00:57:04,200
Ja. Tack.
700
00:57:05,240 --> 00:57:08,640
Jag hörde att det finns intresse
för Southchester.
701
00:57:09,600 --> 00:57:10,840
Grattis.
702
00:57:11,400 --> 00:57:13,560
Ja, det är spännande.
703
00:57:16,080 --> 00:57:20,160
Jag ville bara säga att jag vet
att jag var hård när vi sågs sist.
704
00:57:20,880 --> 00:57:22,960
Du sa att jag inte är bra nog.
705
00:57:24,720 --> 00:57:27,520
Jag försökte bara pressa dig
att bli bättre.
706
00:57:28,320 --> 00:57:29,400
Det tror jag inte.
707
00:57:30,520 --> 00:57:33,920
Och även om det var så,
blev jag förkrossad av dina ord.
708
00:57:35,280 --> 00:57:38,120
Det var nära att jag inte kom tillbaka.
709
00:57:38,880 --> 00:57:41,560
Till skillnad från de flesta här
710
00:57:41,560 --> 00:57:44,520
har jag inte vuxit upp
med uppmuntran och beröm.
711
00:57:45,400 --> 00:57:49,000
När jag tar en risk och det inte funkar,
har jag inget skyddsnät,
712
00:57:49,000 --> 00:57:53,480
och du kommer att stöta på
fler elever som jag, så...
713
00:57:54,880 --> 00:57:59,200
Du måste förstå
att dina ord som lärare väger tungt.
714
00:58:04,080 --> 00:58:10,120
Jag åkte hem och påminde mig själv om
vad jag är gjord av och vad jag vill.
715
00:58:12,120 --> 00:58:14,440
Jag tänker inte låta dig stå i vägen.
716
00:58:17,160 --> 00:58:18,120
Okej.
717
00:58:19,200 --> 00:58:20,680
Det ska jag ta till mig.
718
00:58:27,240 --> 00:58:32,640
Det är bara svårt ibland
att se er som bara är i början av allt.
719
00:58:36,200 --> 00:58:37,120
Ja.
720
00:58:40,440 --> 00:58:41,760
Vi ses på lektionen.
721
00:58:58,440 --> 00:59:01,200
Vad skönt att du är oskadd.
722
00:59:07,440 --> 00:59:08,800
Jag kom för att fråga
723
00:59:08,800 --> 00:59:12,920
om det går bra att kvällens insamling
går till din operation.
724
00:59:14,960 --> 00:59:16,160
Det vore fantastiskt.
725
00:59:17,960 --> 00:59:19,080
Tack så mycket.
726
00:59:20,200 --> 00:59:21,600
Vill du följa med?
727
00:59:23,960 --> 00:59:24,840
Nej.
728
00:59:26,000 --> 00:59:28,840
Det vore kul,
men jag orkar nog inte träffa alla.
729
00:59:38,400 --> 00:59:40,840
- Gillar du auktioner?
- Det är min första.
730
00:59:40,840 --> 00:59:42,040
- Jaså?
- Ja.
731
00:59:42,040 --> 00:59:45,480
Mamma vann
en årsförbrukning av skinka sist.
732
00:59:45,480 --> 00:59:48,560
- Oj.
- Det var på tok för mycket skinka.
733
00:59:48,560 --> 00:59:50,440
- Viv.
- Han är tillbaka.
734
00:59:50,440 --> 00:59:51,800
Kan vi prata?
735
00:59:52,320 --> 00:59:55,160
Okej. Beau...
736
00:59:55,160 --> 00:59:56,880
Vi har redan pratat om det,
737
00:59:56,880 --> 01:00:00,120
men jag verkar inte nå fram,
så jag ska vara tydlig.
738
01:00:00,840 --> 01:00:03,040
Jag vill varken prata eller ses.
739
01:00:03,640 --> 01:00:05,280
Jag vill inte höra av dig.
740
01:00:05,280 --> 01:00:10,240
Det ligger säkert nåt sorgligt bakom det
och jag hoppas att du får hjälp en dag,
741
01:00:10,240 --> 01:00:14,960
men om du fortsätter kontakta mig,
så anmäler jag dig.
742
01:00:16,560 --> 01:00:17,680
Förstår du?
743
01:00:18,360 --> 01:00:19,280
Ja.
744
01:00:26,640 --> 01:00:27,840
Herregud.
745
01:00:31,320 --> 01:00:33,040
- Du är fantastisk.
- Du också.
746
01:00:34,080 --> 01:00:34,960
Wow!
747
01:00:39,400 --> 01:00:42,720
- Hur gick det?
- Jag har mycket att berätta.
748
01:00:42,720 --> 01:00:45,160
Det visade sig att mamma var snuskig.
749
01:00:46,240 --> 01:00:49,440
- Budgivningen börjar på 50 pund.
- Femtiofem!
750
01:00:49,440 --> 01:00:51,280
- Sextiofem!
- Sjuttiofem!
751
01:00:51,280 --> 01:00:54,080
Såld till miss Winton för 75 pund.
752
01:00:54,080 --> 01:00:56,760
Nästa verk heter Melon
753
01:00:56,760 --> 01:01:00,520
och är målad
av den talangfulla Aimee Gibbs.
754
01:01:01,560 --> 01:01:04,920
Fortsätt lägga bud.
Vi samlar in pengar till Cal.
755
01:01:05,720 --> 01:01:08,000
Vi börjar på 50 pund.
756
01:01:09,200 --> 01:01:11,920
- Härligt. Har vi 55?
- Femtiofem!
757
01:01:11,920 --> 01:01:13,360
- Sextio!
- Sextiofem!
758
01:01:13,360 --> 01:01:15,200
175!
759
01:01:15,920 --> 01:01:18,560
175 pund.
760
01:01:18,560 --> 01:01:19,800
Första,
761
01:01:21,240 --> 01:01:22,600
andra...
762
01:01:23,840 --> 01:01:27,960
Såld till miss Masters för 175 pund.
763
01:01:27,960 --> 01:01:31,040
Jag har sett dina foton.
De är riktigt bra.
764
01:01:31,040 --> 01:01:33,360
Vem vet vad Melon är värd om några år?
765
01:01:33,360 --> 01:01:37,360
Vi går vidare till nästa objekt,
som är miss Wintons hattsamling.
766
01:01:37,360 --> 01:01:39,400
- Femtio pund!
- Femtio pund bjudet.
767
01:01:39,400 --> 01:01:43,080
Femtiofem. Kom igen! För Cal!
768
01:01:48,640 --> 01:01:53,840
JACKSON
ALLA SAKNAR DIG
769
01:01:53,840 --> 01:02:00,880
KAN VI SES NÄR DU MÅR BÄTTRE?
770
01:02:08,800 --> 01:02:11,040
Vad gott det ser ut.
771
01:02:11,880 --> 01:02:15,120
Jäklar. Blomkålsgrejen är så god.
772
01:02:15,120 --> 01:02:18,320
- Finns det mangochutney?
- Hallå, hallå. Hej!
773
01:02:18,320 --> 01:02:19,880
Mycket har hänt idag,
774
01:02:19,880 --> 01:02:24,520
men nu har det blivit dags
att meddela vinnare i rådgivarvalet.
775
01:02:27,320 --> 01:02:28,360
Rösta på Connor!
776
01:02:29,240 --> 01:02:32,280
Mr Milburn. Dags att gå.
777
01:02:32,280 --> 01:02:34,480
Låt oss få det överstökat.
778
01:02:36,920 --> 01:02:40,120
Kan alla kandidater komma upp på scen?
779
01:02:41,400 --> 01:02:42,400
Tack. Hej.
780
01:02:42,400 --> 01:02:44,080
Hej. Välkommen.
781
01:02:44,080 --> 01:02:45,160
Ja.
782
01:02:45,160 --> 01:02:46,080
Tack.
783
01:02:46,080 --> 01:02:47,800
Ingen brådska. Okej.
784
01:02:52,440 --> 01:02:53,800
Och vinnaren är...
785
01:02:56,480 --> 01:02:58,320
...Connor Pearson!
786
01:03:04,400 --> 01:03:07,280
Heja Connor! Bra där!
787
01:03:07,880 --> 01:03:11,800
Tack! Det här betyder mycket.
788
01:03:12,600 --> 01:03:14,840
Men jag kan inte tacka ja.
789
01:03:14,840 --> 01:03:17,560
Jag har hållit terapisessioner
de senaste dagarna,
790
01:03:17,560 --> 01:03:20,520
och ni har verkligen många problem.
791
01:03:20,520 --> 01:03:24,480
- Jag är helt slut och ganska äcklad.
- Vad taskigt!
792
01:03:24,480 --> 01:03:28,760
Otis, jag kandiderade bara för att jag
ville vara med i din mammas program,
793
01:03:28,760 --> 01:03:30,560
för alltså, hon är superhet.
794
01:03:30,560 --> 01:03:31,480
Herregud!
795
01:03:31,480 --> 01:03:33,280
Men det är för mycket jobb.
796
01:03:33,280 --> 01:03:36,160
Så ja, jag hoppar av.
797
01:03:41,520 --> 01:03:42,400
Nej, nej.
798
01:03:43,400 --> 01:03:45,520
Okej. Tack, Connor.
799
01:03:45,520 --> 01:03:48,960
Då antar jag att tvåan får kliva in,
800
01:03:49,560 --> 01:03:50,600
det vill säga
801
01:03:51,280 --> 01:03:53,080
Otis Milburn!
802
01:03:54,400 --> 01:03:57,760
- Kvinnohatare!
- Han hatar kvinnor!
803
01:04:01,960 --> 01:04:02,920
Oj. Okej.
804
01:04:05,160 --> 01:04:06,800
Tack. Det var oväntat.
805
01:04:08,400 --> 01:04:12,240
Jag trodde inte att nån skulle rösta
på mig efter mansrättsgrejen.
806
01:04:12,240 --> 01:04:13,680
Jag röstade på dig.
807
01:04:14,760 --> 01:04:16,880
Toppen. Tack för det.
808
01:04:21,200 --> 01:04:25,440
- Men tyvärr måste jag också tacka nej.
- Herregud...
809
01:04:25,440 --> 01:04:32,280
Ni har nämligen redan
en utmärkt rådgivare här.
810
01:04:33,040 --> 01:04:34,560
Jag kände mig bara hotad.
811
01:04:34,560 --> 01:04:38,840
Jag intalade mig
att det jag gjorde var okej
812
01:04:38,840 --> 01:04:41,400
för att jag var en bättre rådgivare.
813
01:04:42,680 --> 01:04:44,760
Men så är det inte alls.
814
01:04:45,280 --> 01:04:48,240
Jag borde aldrig ha tagit över
nån annans plats.
815
01:04:48,240 --> 01:04:50,520
Platsen har alltid varit O:s, så...
816
01:04:59,160 --> 01:05:00,680
Hon är en mobbare.
817
01:05:00,680 --> 01:05:03,120
- Gå ner från scenen!
- Bu!
818
01:05:05,880 --> 01:05:07,120
Nej. Nej.
819
01:05:07,120 --> 01:05:09,720
Stanna. Jag vill säga en sak.
820
01:05:13,040 --> 01:05:15,480
Hej. Jag är Ruby Matthews.
821
01:05:15,480 --> 01:05:16,480
Vem?
822
01:05:17,080 --> 01:05:18,000
Sängvätaren.
823
01:05:19,080 --> 01:05:22,320
Jag lade ut videon
för att jag ville krossa O
824
01:05:23,000 --> 01:05:25,040
så som hon krossade mig.
825
01:05:25,040 --> 01:05:28,720
Jag trodde att det skulle kännas bra,
men det gjorde det inte.
826
01:05:29,240 --> 01:05:35,520
Det är störigt, för nu förstår jag
att den här fåniga skolan
827
01:05:36,000 --> 01:05:41,240
har fått mig
att börja ha känslor eller nåt.
828
01:05:43,160 --> 01:05:48,160
Jag trodde ärligt talat att hela grejen
med att "vara snäll" var rent skitsnack.
829
01:05:48,160 --> 01:05:51,160
Ingen kan vara så perfekt. Ni är inte det.
830
01:05:52,000 --> 01:05:56,920
Men jag insåg
att ni försöker göra världen bättre.
831
01:05:58,480 --> 01:06:01,480
Och det får mig att vilja vara bättre.
832
01:06:02,720 --> 01:06:06,080
Det rätta för Cavendish är nog
att ge henne en chans till.
833
01:06:06,080 --> 01:06:07,640
Bra, sängvätaren!
834
01:06:12,680 --> 01:06:13,560
Då så.
835
01:06:14,520 --> 01:06:20,800
Det betyder alltså
att O är skolans rådgivare igen.
836
01:06:21,800 --> 01:06:23,600
Vilket slöseri med tid.
837
01:06:24,440 --> 01:06:25,520
Nu dansar vi!
838
01:07:03,200 --> 01:07:05,960
Jag vill att kyrkan ska samtala om
839
01:07:05,960 --> 01:07:09,720
hur vi kan vara mer öppna
och inkluderande.
840
01:07:15,520 --> 01:07:19,600
Det krävs nog nåt mer än samtal,
841
01:07:20,360 --> 01:07:21,920
men det är en bra början.
842
01:07:25,400 --> 01:07:28,080
Kom och dansa, pastorn! Kom och dansa!
843
01:07:38,160 --> 01:07:40,480
Allvarligt, du var en hjälte idag.
844
01:07:40,480 --> 01:07:44,240
- Vi älskade ditt tal.
- Och jag älskar byxorna! De är underbara.
845
01:07:44,240 --> 01:07:45,840
Tack. Mamma har sytt dem.
846
01:07:45,840 --> 01:07:47,600
Vill du följa med och dansa?
847
01:07:49,560 --> 01:07:51,880
Jag kommer om en stund.
848
01:07:59,840 --> 01:08:03,200
Jag vet att jag har betett mig dumt
på sistone.
849
01:08:06,680 --> 01:08:08,600
Kan vi vara vänner ändå?
850
01:08:09,880 --> 01:08:13,040
Jag har faktiskt nog med vänner, Otis.
851
01:08:35,360 --> 01:08:38,560
Vill du framkalla några bilder?
852
01:08:39,160 --> 01:08:41,480
Nej, jag vill bara kyssa dig.
853
01:08:44,680 --> 01:08:45,680
Är du säker?
854
01:09:11,640 --> 01:09:15,800
Vi kan ta det helt i din takt.
855
01:09:26,920 --> 01:09:27,880
Hoppsan.
856
01:09:29,840 --> 01:09:30,760
Hoppsan.
857
01:10:10,120 --> 01:10:11,240
Du, vänta.
858
01:10:12,760 --> 01:10:14,760
Vi kan fortfarande jobba ihop.
859
01:10:16,040 --> 01:10:18,080
Du behöver inte tycka synd om mig.
860
01:10:18,080 --> 01:10:21,000
Nej. Jag tror
att vi skulle bli ett bra team.
861
01:10:22,120 --> 01:10:26,120
Och du kanske hade rätt.
Det vore inte så dumt att ha en vän.
862
01:10:28,320 --> 01:10:29,240
Okej.
863
01:10:30,560 --> 01:10:32,880
- Jag ska tänka på det.
- Okej.
864
01:10:36,520 --> 01:10:40,680
PRECIS LANDAT. INGEN KONTAKT PÅ ETT TAG?
DET ÄR NOG BÄST SÅ.
865
01:10:47,760 --> 01:10:49,600
- Hej.
- Är du okej?
866
01:10:50,920 --> 01:10:52,120
Ja. Eller...
867
01:10:54,920 --> 01:11:00,000
Maeve och kom överens om att inte höras
och jag vet att det är det rätta,
868
01:11:00,000 --> 01:11:03,280
men jag hade ändå hoppats
att hon skulle höra av sig.
869
01:11:05,880 --> 01:11:09,600
- Jag är ledsen.
- Det är okej. Hur mår du?
870
01:11:13,600 --> 01:11:15,120
Jag har bestämt mig...
871
01:11:19,080 --> 01:11:20,280
...för att bli pastor.
872
01:11:24,200 --> 01:11:26,000
Du är den första som får veta.
873
01:11:28,920 --> 01:11:30,360
Vad häftigt.
874
01:11:30,960 --> 01:11:33,000
- Tycker du?
- Du är en naturtalang.
875
01:11:36,880 --> 01:11:38,160
Tack, Oatcake.
876
01:11:39,480 --> 01:11:40,440
Pastor Effiong.
877
01:11:40,440 --> 01:11:42,480
Visst låter det bra?
878
01:11:44,560 --> 01:11:46,400
- Vill du spela Smash Bros?
- Ja.
879
01:11:46,400 --> 01:11:47,320
Ja!
880
01:11:47,320 --> 01:11:49,880
- Äntligen frågar du.
- Kom igen.
881
01:11:49,880 --> 01:11:52,280
- Du ska få spö.
- Men snälla du.
882
01:12:04,520 --> 01:12:05,360
Adam?
883
01:12:06,240 --> 01:12:10,520
Det är Miamis tredje fruar.
Vill du komma och titta?
884
01:12:14,080 --> 01:12:14,920
Michael.
885
01:12:15,480 --> 01:12:17,080
Jag körde bara hem Adam.
886
01:12:17,080 --> 01:12:21,080
Vi har umgåtts.
Jag fick se honom hålla i en ridlektion.
887
01:12:22,000 --> 01:12:23,440
Han var jätteduktig.
888
01:12:24,920 --> 01:12:27,840
Men jag ska lämna er ifred.
889
01:12:29,000 --> 01:12:30,320
Jag tänkte att...
890
01:12:32,520 --> 01:12:36,640
...vi kanske kunde se på tv ett tag.
891
01:12:41,160 --> 01:12:42,160
Ja.
892
01:12:43,960 --> 01:12:45,040
- Okej.
- Ja.
893
01:13:16,200 --> 01:13:17,120
Jackson?
894
01:13:21,640 --> 01:13:23,840
- Jag borde ha berättat tidigare.
- Ja.
895
01:13:28,200 --> 01:13:32,000
- Jag ville inte att du skulle hata mig.
- Jag hatar dig inte.
896
01:13:36,080 --> 01:13:37,440
Men jag är arg på dig.
897
01:13:38,680 --> 01:13:39,600
På er båda.
898
01:13:40,200 --> 01:13:42,200
Det är okej att vara det.
899
01:13:42,960 --> 01:13:46,560
Men vi ska ingenstans.
Vi tar oss igenom det här tillsammans.
900
01:13:47,120 --> 01:13:50,680
- Varför ville han inte veta av mig?
- För att han är en idiot.
901
01:13:51,320 --> 01:13:54,040
Han har ingen aning om vad han missar.
902
01:13:54,040 --> 01:13:59,440
Varför skulle man inte vilja lära känna
nån som är så underbar som du?
903
01:14:03,200 --> 01:14:05,280
Precis.
904
01:14:10,880 --> 01:14:11,760
Älskar dig.
905
01:14:12,440 --> 01:14:13,400
Jag älskar er.
906
01:14:34,400 --> 01:14:35,640
Förlåt, mamma.
907
01:14:36,760 --> 01:14:38,600
Du behöver inte be om ursäkt.
908
01:14:40,160 --> 01:14:42,640
Jag önskar bara att jag kunde hjälpa dig.
909
01:14:55,080 --> 01:14:57,800
OTIS
JAG SOVER ÖVER HOS ERIC
910
01:15:06,760 --> 01:15:07,840
Ursäkta.
911
01:15:21,760 --> 01:15:25,440
- Jag älskar att ha sex med dig.
- Jag älskar att vara inuti dig.
912
01:15:29,720 --> 01:15:31,680
- Förlåt.
- Det gör inget.
913
01:15:32,800 --> 01:15:33,720
Kör!
914
01:15:34,960 --> 01:15:36,920
Kom igen! Kan du inte fånga mig?
915
01:15:36,920 --> 01:15:39,400
Det går inte, för jag är för snabb!
916
01:15:40,680 --> 01:15:42,040
Han är för snabb.
917
01:15:42,040 --> 01:15:44,600
- Slå till. Och hoppa. Slå.
- Tror du att du...
918
01:15:45,560 --> 01:15:46,600
Okej, sikta!
919
01:15:48,200 --> 01:15:51,400
Adjö. God natt. Det är över.
920
01:15:53,600 --> 01:15:56,240
- En gång till.
- Nej, det är över.
921
01:15:58,120 --> 01:16:00,440
TRYCK PÅ START
922
01:16:09,720 --> 01:16:11,320
Vilket fint leende.
923
01:16:15,200 --> 01:16:16,720
- Hej, älskling.
- Hej.
924
01:16:19,800 --> 01:16:23,880
- Hur var din kväll?
- Ganska rolig, faktiskt.
925
01:16:31,000 --> 01:16:34,720
Förlåt för det där igår.
926
01:16:36,920 --> 01:16:41,280
Det bästa för Maeve var att åka.
Jag borde inte ha tagit ut det på dig.
927
01:16:42,080 --> 01:16:43,960
Tack för att du ber om ursäkt.
928
01:16:47,600 --> 01:16:49,480
Hur känns det nu?
929
01:16:51,000 --> 01:16:51,960
Okej.
930
01:16:57,360 --> 01:16:59,640
Det är okej att inte må bra också.
931
01:17:01,080 --> 01:17:03,320
Om jag tänker på det för mycket
932
01:17:03,320 --> 01:17:07,480
kanske jag blir lika ledsen som du
när pappa stack.
933
01:17:08,200 --> 01:17:10,280
Så jag låter bli.
934
01:17:12,560 --> 01:17:17,920
Jag tycker inte
att du ska tränga undan känslorna.
935
01:17:18,720 --> 01:17:24,120
Då förblir hjärtesorgen obearbetad
och förvandlas till bitterhet.
936
01:17:25,720 --> 01:17:28,920
Det är viktigt
att du släpper fram känslorna.
937
01:17:29,800 --> 01:17:31,440
Även om det gör ont.
938
01:17:38,040 --> 01:17:38,920
Tack.
939
01:17:43,480 --> 01:17:45,560
- Jag älskar dig.
- Detsamma.
940
01:17:47,440 --> 01:17:51,840
Och jag är stolt över dig
för att du skaffade hjälp.
941
01:17:52,920 --> 01:17:53,880
Tack.
942
01:17:57,760 --> 01:17:59,080
Han är stolt över mig.
943
01:18:01,800 --> 01:18:03,720
- Jag öppnar.
- Tack.
944
01:18:10,680 --> 01:18:11,680
Tjena, kompis.
945
01:18:11,680 --> 01:18:14,400
- Är allt bra?
- Nej, jag har brutit benet.
946
01:18:14,400 --> 01:18:16,840
- Ska du komma in?
- Ja, jag tänkte det.
947
01:18:16,840 --> 01:18:18,120
Behöver du hjälp?
948
01:18:18,120 --> 01:18:20,760
Nej, det går bra.
Jag har mina kryckerinos.
949
01:18:21,280 --> 01:18:24,640
Mamma, det är mc-mannen.
950
01:18:25,680 --> 01:18:28,160
Ja, folk brukar säga Dan, men...
951
01:18:28,160 --> 01:18:30,320
Vad fan, kalla mig vad du vill.
952
01:18:30,320 --> 01:18:32,000
- Hej, Dan.
- Hej, Jean.
953
01:18:32,600 --> 01:18:35,000
Jävlar! En unge! Grymt.
954
01:18:35,000 --> 01:18:36,480
Mina gratulaziones.
955
01:18:37,760 --> 01:18:39,960
- Tack för att du kom.
- Inga problem.
956
01:18:40,480 --> 01:18:42,280
Du ska nog sätta dig en stund.
957
01:18:44,480 --> 01:18:47,840
- Visst, okej. Jag kan...
- Går det bra?
958
01:18:47,840 --> 01:18:52,360
- Använd bordet du.
- Tack. Hej, vännen.
959
01:18:53,720 --> 01:18:55,520
Tack. Jaha, vad står på?
960
01:19:41,960 --> 01:19:43,120
Kära Otis.
961
01:19:43,960 --> 01:19:48,240
Jag hatar sliskigheter,
så hoppas inte på ett kärleksbrev nu.
962
01:19:49,600 --> 01:19:52,040
När vi träffades, litade jag inte på nån.
963
01:19:52,560 --> 01:19:56,360
Jag försökte stänga alla ute
för att inte bli sårad,
964
01:19:56,360 --> 01:19:58,120
för det var jag van vid.
965
01:19:59,280 --> 01:20:02,760
Sen startade vi kliniken,
och jag insåg att de flesta
966
01:20:02,760 --> 01:20:05,240
som vände sig till oss bara sökte kontakt.
967
01:20:05,760 --> 01:20:07,600
Jag var inte så annorlunda.
968
01:20:08,960 --> 01:20:12,120
Du har en förmåga
att få folk att känna sig sedda.
969
01:20:12,120 --> 01:20:13,760
Du såg mig också.
970
01:20:14,280 --> 01:20:17,720
Det var det och din obotliga optimism
vad gäller människor
971
01:20:17,720 --> 01:20:21,040
som gav mig modet att öppna mig för andra.
972
01:20:22,000 --> 01:20:24,960
För första gången nånsin
kände jag mig inte ensam,
973
01:20:24,960 --> 01:20:27,760
och då kunde jag drömma om nåt större.
974
01:20:29,160 --> 01:20:33,000
Och hur ont det än gör
att vi inte är tillsammans,
975
01:20:33,000 --> 01:20:35,200
tänker jag aldrig sluta mig igen.
976
01:20:36,880 --> 01:20:40,680
Du öppnade mitt hjärta
och nu är det förändrat för alltid.
977
01:20:41,360 --> 01:20:44,440
Nu bär jag dig med mig vart jag än går.
978
01:20:47,440 --> 01:20:49,280
Det jag försöker säga är nog...
979
01:20:50,280 --> 01:20:51,600
Tack för allt,
980
01:20:52,800 --> 01:20:53,880
kukhuvud.
981
01:22:54,040 --> 01:22:56,960
Undertexter: Love Waurio