1 00:00:12,000 --> 00:00:14,920 KYSS MIG - DU STAL MITT HJÄRTA ÄLSKAR DIG 2 00:00:29,240 --> 00:00:31,280 Herregud, den filmen var så... 3 00:00:32,480 --> 00:00:36,440 Jag ville göra nåt speciellt, men ingen press. 4 00:00:37,800 --> 00:00:39,280 Wow, det är så... 5 00:00:39,280 --> 00:00:41,960 - Du gillar det inte, va? - Jo, det är gulligt. 6 00:00:42,880 --> 00:00:43,840 Tack. 7 00:00:51,920 --> 00:00:54,560 - Är du okej? - Ja. Det är härligt. 8 00:01:09,160 --> 00:01:11,080 Herregud. Det brinner. 9 00:01:12,760 --> 00:01:14,320 Vad ska jag göra? 10 00:01:21,480 --> 00:01:23,080 Mormor stickade den här. 11 00:01:43,840 --> 00:01:46,760 MAEVE PRECIS LANDAT. INGEN KONTAKT PÅ ETT TAG? 12 00:01:46,760 --> 00:01:50,640 DET ÄR NOG BÄST SÅ. 13 00:01:52,240 --> 00:01:53,160 Hej, allihop. 14 00:01:54,760 --> 00:01:55,640 Jag... 15 00:01:57,320 --> 00:01:59,680 ...har ingen aning om hur jag ska börja. 16 00:02:02,360 --> 00:02:05,240 Jag är skyldig er alla en ursäkt. 17 00:02:09,200 --> 00:02:16,160 ERIC KAN VI PRATA? JAG SAKNAR DIG 18 00:02:19,520 --> 00:02:23,680 Ända sen videon med mig på lågstadiet dök upp igen 19 00:02:24,840 --> 00:02:27,640 har jag varit utom mig. 20 00:02:28,240 --> 00:02:32,680 Jag är så besviken på den jag var då... 21 00:02:32,680 --> 00:02:34,240 ABBI LYCKA TILL MED DOPET! 22 00:02:34,240 --> 00:02:36,560 ...men jag har lärt mig av mina misstag. 23 00:02:37,400 --> 00:02:42,880 Jag vet att jag måste bevisa det för er och att det kan ta tid, 24 00:02:43,520 --> 00:02:48,040 men just nu vill jag bara, från djupet av mitt hjärta, 25 00:02:48,040 --> 00:02:50,960 be alla mina klienter, alla följare, 26 00:02:51,480 --> 00:02:55,040 vänner och alla andra 27 00:02:55,960 --> 00:02:57,800 uppriktigt om ursäkt. 28 00:03:04,280 --> 00:03:06,320 - En överraskning! - Åh, nej! 29 00:03:06,320 --> 00:03:07,800 Åh, nej! 30 00:03:20,440 --> 00:03:22,120 - God morgon. - God morgon. 31 00:03:22,120 --> 00:03:24,800 - Vill du ha kaffe? - Ja, tack. 32 00:03:25,880 --> 00:03:30,320 - Vad händer? - Jag ville bara fixa frukost till dig. 33 00:03:32,720 --> 00:03:37,360 - Hur så? - Det var länge sen. Vad trevligt. 34 00:03:38,400 --> 00:03:39,560 Hej, Joy. 35 00:03:39,560 --> 00:03:41,840 Har du sovit gott? Hur mår du? 36 00:03:41,840 --> 00:03:43,480 Det är okej. 37 00:03:45,080 --> 00:03:47,080 Jag har det där valet idag. 38 00:03:47,680 --> 00:03:51,320 Jag kommer inte att vinna, så det var bortkastad tid. 39 00:03:51,320 --> 00:03:55,440 Du gjorde ditt bästa. Det är aldrig bortkastat. 40 00:03:55,440 --> 00:03:56,560 Tack. 41 00:04:01,360 --> 00:04:02,880 Har Maeve hört av sig? 42 00:04:03,960 --> 00:04:05,240 Hon landade i morse. 43 00:04:05,240 --> 00:04:08,840 Jag vet att det är jobbigt, men det var rätt beslut. 44 00:04:08,840 --> 00:04:11,560 Hon var så modstulen när vi talades vid. 45 00:04:11,560 --> 00:04:12,960 Vad menar du? 46 00:04:12,960 --> 00:04:16,880 Hon hade fått för sig att hon inte var bra nog för kursen. 47 00:04:16,880 --> 00:04:20,800 Och det är ju löjligt. Hon är en sån intelligent ung kvinna. 48 00:04:21,680 --> 00:04:25,920 Jag sa att hon inte skulle låta en motgång påverka hennes ambitioner, 49 00:04:25,920 --> 00:04:29,160 utan åka tillbaka och gå klart kursen. 50 00:04:32,520 --> 00:04:33,360 Vadå? 51 00:04:34,080 --> 00:04:36,800 - Sa du till Maeve att åka? - Alltså, nej... 52 00:04:36,800 --> 00:04:40,160 Hon ville stanna här med mig, mamma. Allt var bra. 53 00:04:40,160 --> 00:04:43,920 - Jag sa inget hon inte redan visste. - Klart att du gjorde! 54 00:04:43,920 --> 00:04:45,480 - Du gör jämt så här. - Hej. 55 00:04:45,480 --> 00:04:51,000 Du nästlar dig in i människors hjärnor som nån hjärnnästlare! 56 00:04:51,000 --> 00:04:54,400 Men du ville ju att jag skulle engagera mig mer. 57 00:04:54,400 --> 00:04:56,080 Lägg inte skulden på mig! 58 00:04:56,080 --> 00:05:01,280 Du skulle fråga hur jag har det, inte få min flickvän att göra slut! 59 00:05:01,280 --> 00:05:04,240 Otis, jag visste inte att ni hade gjort slut. 60 00:05:04,240 --> 00:05:05,720 Du gick över gränsen. 61 00:05:06,480 --> 00:05:08,960 Jag var rädd för ännu ett sammanbrott, 62 00:05:08,960 --> 00:05:12,760 men nej, du sabbar bara allt i mitt liv som vanligt. 63 00:05:12,760 --> 00:05:15,280 - Säg inte så till din mamma! - Lägg dig inte i. 64 00:05:15,280 --> 00:05:19,680 Jo. Din mamma gör allt för dig. Tilltala henne med respekt. 65 00:05:19,680 --> 00:05:24,480 - Herregud. Jag hatar er båda! - Otis, gå inte. 66 00:05:26,320 --> 00:05:27,320 Fan. 67 00:05:31,560 --> 00:05:32,600 Du är tillbaka. 68 00:05:34,600 --> 00:05:35,600 Nej. 69 00:05:37,200 --> 00:05:39,880 En vän söderut har ett ledigt rum, 70 00:05:39,880 --> 00:05:42,720 så jag tänkte bara säga hej då 71 00:05:42,720 --> 00:05:46,200 och hämta min LED-mask. 72 00:05:47,680 --> 00:05:50,880 Gör det nåt om jag duschar och byter om innan jag går? 73 00:05:50,880 --> 00:05:53,040 Nej, gör det du. 74 00:05:55,200 --> 00:05:56,120 Tack. 75 00:05:58,960 --> 00:06:01,880 - Tack för att du försvarade mig. - Det är lugnt. 76 00:06:10,600 --> 00:06:11,440 Cal? 77 00:06:13,400 --> 00:06:14,520 Får jag komma in? 78 00:06:35,040 --> 00:06:37,960 Är du säker på det här? Du kanske missförstod. 79 00:06:37,960 --> 00:06:39,240 Du såg ju brevet. 80 00:06:39,880 --> 00:06:42,920 - Det är sexigt och äckligt. - Din mamma är snuskig. 81 00:06:42,920 --> 00:06:44,160 - Odusanya! - Förlåt. 82 00:06:47,040 --> 00:06:48,160 Här är det. 83 00:06:52,880 --> 00:06:53,920 Lycka till. 84 00:07:18,000 --> 00:07:20,200 Hej. Vad kan jag hjälpa dig med? 85 00:07:21,160 --> 00:07:22,040 Hej. 86 00:07:23,200 --> 00:07:25,960 Jag heter Jackson. Marchetti. 87 00:07:26,560 --> 00:07:28,200 Är du Jerome Saibu? 88 00:07:29,960 --> 00:07:31,280 Det här är lite udda. 89 00:07:32,360 --> 00:07:35,640 Jag hittade ett brev från dig till min mamma. 90 00:07:36,240 --> 00:07:39,400 - Hon heter Roz. Anderson. - Pappa, vem är det? 91 00:07:40,520 --> 00:07:42,880 Ni jobbade visst ihop för länge sen. 92 00:07:45,080 --> 00:07:46,120 Jag tror 93 00:07:47,360 --> 00:07:49,320 att du kanske är... 94 00:07:49,320 --> 00:07:51,760 - Gå härifrån. - Du kan vara min pappa. 95 00:08:21,600 --> 00:08:24,520 Adam, det är jag igen. Ring mig, är du snäll. 96 00:08:27,440 --> 00:08:29,360 MIAMI GLAM-INSAMLING 97 00:08:30,160 --> 00:08:32,960 Okej, det finns palmer där ute och bakom bordet. 98 00:08:32,960 --> 00:08:36,160 - Hur går det med dukningen? - Bara bra. 99 00:08:36,160 --> 00:08:38,240 Såg du O:s ursäkt? 100 00:08:38,240 --> 00:08:41,440 Hon fiskar efter röster. Det är sorgligt. 101 00:08:41,440 --> 00:08:42,600 Ja. 102 00:08:42,600 --> 00:08:46,160 Hej på er. Vad pratar ni om? 103 00:08:46,960 --> 00:08:48,120 Vi har övat. 104 00:08:48,120 --> 00:08:51,440 Ja. Vi övade hela natten. 105 00:08:52,320 --> 00:08:55,000 - Knullade ni hela natten? - Va? Nej! 106 00:08:55,000 --> 00:08:57,440 - Det gjorde vi definitivt inte. - Roman! 107 00:08:57,440 --> 00:08:59,880 Jaha, menade du "öva"? 108 00:08:59,880 --> 00:09:03,680 - Ja, precis. Förlåt. - Det är fint att ni anstränger er. 109 00:09:04,200 --> 00:09:09,080 Vi sa precis att O:s ursäkt kändes falsk. 110 00:09:10,120 --> 00:09:12,760 Vad taskiga ni är. Ni vet vad som gäller. 111 00:09:25,960 --> 00:09:28,920 Hej. Ursäkta, känner ni Cal Bowman? 112 00:09:28,920 --> 00:09:30,680 - Ja. - Jag är hens mamma. 113 00:09:30,680 --> 00:09:34,000 Hen kom inte hem igår och svarar inte i telefon. 114 00:09:34,000 --> 00:09:37,800 Jag är ledsen, men jag har inte sett hen. 115 00:09:38,560 --> 00:09:42,360 Jag ringde polisen, men de tar det inte på allvar. 116 00:09:42,880 --> 00:09:45,240 Hen verkar sig inte riktigt lik, så jag... 117 00:09:54,520 --> 00:09:56,280 Wow. 118 00:09:59,600 --> 00:10:00,680 Den här är bra. 119 00:10:01,320 --> 00:10:02,520 Den är upp och ner. 120 00:10:02,520 --> 00:10:04,440 Den är bättre så. 121 00:10:06,240 --> 00:10:09,480 Vår första konstauktion. Spännande. 122 00:10:12,680 --> 00:10:15,080 - Vad är det? - Får jag kyssa dig? 123 00:10:17,920 --> 00:10:19,600 Vi har ätit ost- och lökchips. 124 00:10:21,280 --> 00:10:22,400 Det gör inget. 125 00:10:46,400 --> 00:10:48,320 Oj, Cal är borta. 126 00:11:02,520 --> 00:11:04,520 - Ställ dem där. - Visst. 127 00:11:04,520 --> 00:11:05,840 Vad händer? 128 00:11:05,840 --> 00:11:09,240 Cal Bowman saknas sen igår. Det där är hens mamma. 129 00:11:09,240 --> 00:11:11,080 Vad hemskt. 130 00:11:11,080 --> 00:11:14,200 Ja. Vi ser till att nån letar vid skejtparken. 131 00:11:14,200 --> 00:11:17,240 ADAM, HÖR AV DIG. ÄR DU OKEJ? 132 00:11:18,080 --> 00:11:20,160 Tack för att ni kom, allihop. 133 00:11:20,160 --> 00:11:25,840 Cal är väldigt känslig just nu, så vi måste börja leta direkt. 134 00:11:25,840 --> 00:11:29,240 Enligt det senaste messet skulle hen till shoppingcentret. 135 00:11:29,240 --> 00:11:34,200 Vi måste fokusera på intentionens kraft nu och manifestera att vi hittar Cal. 136 00:11:34,200 --> 00:11:36,840 Nu gör vi det här! Kom igen, Cavendish! 137 00:11:40,720 --> 00:11:41,640 Tack ska ni ha. 138 00:11:50,440 --> 00:11:53,320 Det gör mig så glad att du gör det här. 139 00:11:55,040 --> 00:11:56,400 - God morgon. - God morgon. 140 00:11:56,400 --> 00:11:58,120 - God morgon, pastorn. - Hej. 141 00:11:59,000 --> 00:12:01,280 - Hej. - Eric, kan vi talas vid? 142 00:12:01,280 --> 00:12:02,480 Ja. 143 00:12:04,800 --> 00:12:06,360 Jag är hemskt ledsen. 144 00:12:06,360 --> 00:12:10,800 Nån kollade upp din skola på nätet och några har klagat på insamlingen. 145 00:12:12,360 --> 00:12:13,280 Varför det? 146 00:12:14,880 --> 00:12:17,800 Kyrkan kan inte stå bakom skolans värderingar. 147 00:12:17,800 --> 00:12:21,160 Kyrkorådet har beslutat att tacka nej till pengarna. 148 00:12:21,880 --> 00:12:24,520 - Men insamlingen är ikväll. - Jag vet. 149 00:12:27,160 --> 00:12:28,720 Jag kan inte påverka det. 150 00:12:30,080 --> 00:12:33,080 Snälla, låt det inte förstöra din stora dag. 151 00:12:44,000 --> 00:12:47,560 - Borde du inte prata med dina föräldrar? - Jag vill vara här. 152 00:12:48,320 --> 00:12:49,800 Tänk om nåt har hänt Cal. 153 00:12:58,280 --> 00:12:59,480 Otis. 154 00:13:00,120 --> 00:13:02,320 Får jag prata med dig om en sexgrej? 155 00:13:03,080 --> 00:13:05,800 - Vill du inte tala med Connor? - Han är fullbokad. 156 00:13:06,400 --> 00:13:11,480 Okej, grejen är att Abbi och jag försökte ha sex igår. 157 00:13:11,480 --> 00:13:15,560 Jag trodde att allt var bra, men hon tuttade eld på min filt. 158 00:13:17,160 --> 00:13:18,480 Är ni oskadda? 159 00:13:18,480 --> 00:13:21,800 Hon kanske gjorde det med flit, för att slippa. 160 00:13:21,800 --> 00:13:25,960 Vi har försökt återgå till grunderna som du sa, men det funkar inte. 161 00:13:25,960 --> 00:13:30,480 Vi kysser nästan aldrig varann längre och har inte haft sex. 162 00:13:30,480 --> 00:13:34,880 Det låter som om hon fortfarande känner nån sorts press. 163 00:13:34,880 --> 00:13:38,600 Jag vet att det är svårt, men försök ha tålamod. Okej? 164 00:13:39,760 --> 00:13:40,880 Trist med filten. 165 00:13:40,880 --> 00:13:43,600 Mormor stickade den. Jag blev bedrövad. 166 00:13:44,720 --> 00:13:45,760 Tack. 167 00:13:46,360 --> 00:13:48,040 Vi borde dela upp oss. 168 00:13:48,040 --> 00:13:52,320 Ni kan gå ihop, och så ni två. Ni kan följa med mig. Var är Roman? 169 00:13:52,320 --> 00:13:53,680 Ser du vem det är? 170 00:13:53,680 --> 00:13:57,000 - Såg du hennes ursäkt? - Får jag följa med er? 171 00:13:57,520 --> 00:13:58,720 Det är för sent. 172 00:14:00,320 --> 00:14:01,360 Vad är planen? 173 00:14:04,680 --> 00:14:08,400 Hellre bär jag syntetisk ull. 174 00:14:12,560 --> 00:14:14,800 Vadå? Jag bad om ursäkt. 175 00:14:14,800 --> 00:14:17,560 Ja, du bad alla utom henne om ursäkt. 176 00:14:33,920 --> 00:14:35,200 Har ni sett hen? 177 00:14:35,200 --> 00:14:36,560 - Nej, tyvärr. - Tack. 178 00:14:36,560 --> 00:14:40,000 Hallå. Ingen har sett till Cal. 179 00:14:40,000 --> 00:14:41,920 - Aimes? - Vadå? 180 00:14:41,920 --> 00:14:45,760 Det var halva priset. Jag shoppar när jag är stressad. 181 00:14:46,280 --> 00:14:47,280 Viv? 182 00:14:48,640 --> 00:14:49,600 Kan vi prata? 183 00:14:51,080 --> 00:14:52,640 Är du okej? 184 00:14:55,040 --> 00:14:55,960 Ja. 185 00:15:00,320 --> 00:15:02,840 - Hej. - Är du här för att leta efter Cal? 186 00:15:04,000 --> 00:15:07,480 Jag visste inte vad jag skulle göra. Du svarar ju inte. 187 00:15:07,480 --> 00:15:10,040 Jag vet att jag gjorde dig upprörd, 188 00:15:10,040 --> 00:15:12,920 men jag fixar inte att se dig med nån annan. 189 00:15:12,920 --> 00:15:15,440 Det är fel, men jag ska jobba på det. 190 00:15:15,440 --> 00:15:19,080 Nej. Det passar inte nu. Jag går tillbaka till mina vänner. 191 00:15:32,680 --> 00:15:33,760 Jag går nu. 192 00:15:42,840 --> 00:15:44,200 Det är pengarna. 193 00:15:46,200 --> 00:15:47,520 Varför ger du mig dem? 194 00:15:47,520 --> 00:15:48,640 Du hade rätt. 195 00:15:50,040 --> 00:15:51,840 Jag är störd. 196 00:15:55,120 --> 00:15:57,600 Jag ville få det att funka med Jakob. 197 00:15:58,840 --> 00:16:00,240 Jag älskade honom. 198 00:16:01,680 --> 00:16:03,800 Jag ville uppfostra Joy med honom. 199 00:16:05,120 --> 00:16:06,120 Men... 200 00:16:08,560 --> 00:16:12,440 ...en del av mig visste att hon inte var hans. 201 00:16:13,560 --> 00:16:18,440 Jag ville verkligen inte att det skulle vara sant, 202 00:16:18,440 --> 00:16:22,360 så jag förträngde det och nu är allt förstört. 203 00:16:23,040 --> 00:16:25,360 - Jag är ledsen. - Tja... 204 00:16:25,360 --> 00:16:27,960 Jag hoppade av programmet, och... 205 00:16:29,120 --> 00:16:32,160 Jag ska få ordning på allt. 206 00:16:32,160 --> 00:16:36,560 - Varför gjorde du det? - Det är inte rättvist mot Joy. 207 00:16:36,560 --> 00:16:40,520 - Du har vuxit in i det. - Nej, det är rätt beslut. 208 00:16:41,600 --> 00:16:44,880 Och jag vet att jag är dålig på att be om hjälp. Kom. 209 00:16:46,960 --> 00:16:49,040 Det var trevligt att ha dig här. 210 00:16:49,720 --> 00:16:53,240 Om du stannar ett tag kan du öppna daghemmet. 211 00:16:53,240 --> 00:16:54,480 Jag låg med Dan. 212 00:16:56,760 --> 00:16:57,880 Självklart. 213 00:17:00,280 --> 00:17:01,400 Du kan vara lugn. 214 00:17:01,400 --> 00:17:04,760 Alla hans tår är typ lika långa. 215 00:17:04,760 --> 00:17:07,680 Det är äckligt, så jag gillar honom inte längre. 216 00:17:07,680 --> 00:17:09,320 Jag vet vad du gör. 217 00:17:09,320 --> 00:17:12,920 Du kan inte bränna alla broar och gå din väg som vanligt. 218 00:17:12,920 --> 00:17:16,640 Vi kan... Stanna här, så tar vi oss igenom det. 219 00:17:16,640 --> 00:17:19,960 Jag skulle dö av tristess här, så... 220 00:17:21,680 --> 00:17:22,960 Jag måste härifrån. 221 00:17:27,200 --> 00:17:28,280 Ta pengarna. 222 00:17:38,040 --> 00:17:41,600 Du sade upp dig för att du känner dig som en kass mamma, 223 00:17:42,120 --> 00:17:46,440 men du var lysande med Otis och kommer att vara det med Joy. 224 00:17:48,360 --> 00:17:50,200 Synd att inte mamma var som du. 225 00:18:13,520 --> 00:18:16,000 PRECIS LANDAT. INGEN KONTAKT PÅ ETT TAG? 226 00:18:16,000 --> 00:18:18,960 OTIS DET ÄR NOG BÄST SÅ. 227 00:18:48,280 --> 00:18:49,280 Hej. Ursäkta. 228 00:18:50,760 --> 00:18:55,320 - Har du sett den här personen nyligen? - Ja, hen var här igår kväll. 229 00:18:55,320 --> 00:18:59,200 Hen beställde tre ostburgare, men åt inte upp dem. 230 00:18:59,200 --> 00:19:00,640 Det var konstigt. 231 00:19:01,720 --> 00:19:03,600 Har ni övervakningskameror? 232 00:19:05,360 --> 00:19:06,760 Okej, tack. 233 00:19:10,120 --> 00:19:11,400 Vakter. Var är ni? 234 00:19:12,040 --> 00:19:15,960 - Vill du prova Boats av Boats? - Nej, jag har... 235 00:19:17,760 --> 00:19:18,800 Jag gillar den. 236 00:19:20,600 --> 00:19:22,920 Hej. Det är en nödsituation. 237 00:19:24,000 --> 00:19:27,640 Vi vill se gårdagens övervakningsvideo från restaurangtorget. 238 00:19:27,640 --> 00:19:30,800 - En vän saknas. Vi är oroliga. - Det går tyvärr inte. 239 00:19:30,800 --> 00:19:33,840 - Hen var här igår kväll. - Ni får ringa polisen. 240 00:19:35,320 --> 00:19:39,360 Harriet Anders. Från Moordale-skolan. 241 00:19:41,000 --> 00:19:42,960 Lägg av. 242 00:19:44,600 --> 00:19:46,080 Du är Ruby Matthews. 243 00:19:46,840 --> 00:19:48,240 Och du minns mig. 244 00:19:48,240 --> 00:19:49,960 Självklart. Varför inte? 245 00:19:49,960 --> 00:19:53,560 För att du var en sån bitch. Alltså, du var enastående. 246 00:19:55,080 --> 00:19:56,160 Fast läskig. 247 00:19:57,320 --> 00:19:59,320 - Får jag ta en selfie? - Självklart. 248 00:19:59,320 --> 00:20:02,680 Om vi får titta på övervakningsvideon. 249 00:20:02,680 --> 00:20:03,800 Javisst. 250 00:20:06,680 --> 00:20:09,600 - Vad händer? - Hon är en höjdare. 251 00:20:11,040 --> 00:20:12,280 Omelett! 252 00:20:25,880 --> 00:20:26,720 Adam. 253 00:20:31,280 --> 00:20:33,360 - Vad gör du här? - Jag var orolig. 254 00:20:36,960 --> 00:20:38,080 Varför det? 255 00:20:39,840 --> 00:20:41,360 Du pratar inte med mig. 256 00:20:45,440 --> 00:20:47,440 Och en elev på skolan saknas. 257 00:20:47,440 --> 00:20:51,880 Jag undrar hur det skulle vara om nåt hände dig och du trodde att... 258 00:20:53,560 --> 00:20:54,920 ...jag inte gillar dig. 259 00:20:54,920 --> 00:20:57,200 - Du gör ju inte det. - Jo, Adam. 260 00:20:58,600 --> 00:21:00,280 Jag tycker mycket om dig. 261 00:21:03,680 --> 00:21:04,640 Jag älskar dig. 262 00:21:07,640 --> 00:21:08,680 Du är min son. 263 00:21:15,640 --> 00:21:17,200 Jag gillar inte mig själv. 264 00:21:20,080 --> 00:21:24,160 Jag har förringat dig på grund av det, och det ångrar jag djupt. 265 00:21:25,720 --> 00:21:29,080 Jag vet att vi aldrig får den tiden tillbaka, 266 00:21:29,080 --> 00:21:31,000 men jag försöker ändra på mig. 267 00:21:36,600 --> 00:21:37,920 Vill du krama en häst? 268 00:21:40,520 --> 00:21:43,840 - Ursäkta? - Det känns bättre när man kramar en häst. 269 00:21:46,240 --> 00:21:47,440 Jaha... 270 00:21:49,360 --> 00:21:52,880 - Nej, det är bra ändå. Tack. - Visst. 271 00:21:55,440 --> 00:21:56,320 Men jag... 272 00:21:57,680 --> 00:21:59,160 ...skulle vilja krama dig. 273 00:22:49,680 --> 00:22:51,280 - Pappa. - Ja. 274 00:22:53,160 --> 00:22:55,680 Jag ska hålla i min första lektion. 275 00:22:57,240 --> 00:23:00,960 - Jag kanske kan stanna och titta. - Du kan delta om du vill. 276 00:23:03,800 --> 00:23:05,040 Jag... 277 00:23:07,440 --> 00:23:08,440 Nej... 278 00:23:21,040 --> 00:23:22,840 Halleluja! 279 00:23:28,120 --> 00:23:29,480 Varsågoda och sitt. 280 00:23:29,480 --> 00:23:31,720 Det är dags för dopen. 281 00:23:35,240 --> 00:23:37,240 Adedayo, min son. 282 00:23:38,080 --> 00:23:40,280 Är du redo att ta nästa steg? 283 00:23:42,520 --> 00:23:43,680 Halleluja! 284 00:23:47,880 --> 00:23:49,560 Avsäger du dig synden 285 00:23:49,560 --> 00:23:53,080 samtidigt som du accepterar Jesus Kristus som din frälsare? 286 00:23:54,240 --> 00:23:55,080 Ja. 287 00:23:59,160 --> 00:24:02,040 Är det nåt du vill dela med dig av? 288 00:24:02,640 --> 00:24:05,600 Jag har gjort många saker som jag skäms för. 289 00:24:08,120 --> 00:24:09,720 Som har gjort mig oren. 290 00:24:09,720 --> 00:24:12,320 Men idag vänder jag synden ryggen 291 00:24:12,320 --> 00:24:16,440 och tackar Gud för hans nåd som låter mig återfödas som ren. 292 00:24:16,440 --> 00:24:19,240 - Prisa Gud! - Halleluja! 293 00:24:21,520 --> 00:24:25,000 Det är en ära att få döpa dig 294 00:24:25,000 --> 00:24:29,800 i Faderns, Sonens och den helige Andes namn. 295 00:24:49,040 --> 00:24:50,520 Halleluja! 296 00:24:52,480 --> 00:24:54,560 Eric, det är din tur. 297 00:24:55,080 --> 00:24:57,080 Är du redo att ta nästa steg? 298 00:24:57,080 --> 00:24:59,240 Avsäger du dig synden 299 00:24:59,240 --> 00:25:02,600 samtidigt som du accepterar Jesus Kristus som din frälsare? 300 00:25:21,400 --> 00:25:24,120 Det är nåt jag måste säga. 301 00:25:24,120 --> 00:25:27,120 Halleluja. Säg din sanning, Eric. 302 00:25:32,280 --> 00:25:34,760 Jag vet inte vad ni tycker om min sanning. 303 00:25:40,880 --> 00:25:43,720 Jag trodde att Gud ville att jag skulle döpa mig. 304 00:25:44,520 --> 00:25:46,360 Och jag ville göra Gud nöjd. 305 00:25:47,280 --> 00:25:49,120 Jag ville göra er alla nöjda, 306 00:25:50,320 --> 00:25:51,920 särskilt min familj. 307 00:25:53,120 --> 00:25:57,160 Men jag kan inte hålla tyst längre. Jag måste säga min sanning. 308 00:25:57,160 --> 00:26:01,280 Annars är jag en halv människa, och så kan jag inte leva. 309 00:26:03,360 --> 00:26:07,320 Jag heter Eric Effiong. 310 00:26:09,080 --> 00:26:10,400 Jag är kristen... 311 00:26:12,920 --> 00:26:14,920 ...och en stolt homosexuell man. 312 00:26:16,600 --> 00:26:19,160 Jag vet att många av er ser det som syndigt 313 00:26:19,160 --> 00:26:22,600 och anser att jag måste be om förlåtelse, men ni har fel. 314 00:26:23,600 --> 00:26:25,400 Mitt hjärta är splittrat. 315 00:26:26,360 --> 00:26:29,960 Jag sitter i en sits där jag måste välja 316 00:26:29,960 --> 00:26:33,360 mellan att dölja min sanning och leva med smärtan, 317 00:26:34,280 --> 00:26:36,520 eller vara ärlig och förlora min gemenskap. 318 00:26:36,520 --> 00:26:40,560 Jag har fått höra att jag måste vänta och ha tålamod, 319 00:26:40,560 --> 00:26:43,200 men jag är trött på att vänta. 320 00:26:47,400 --> 00:26:52,440 Jag älskar mig själv för mycket för att inte säga min sanning. 321 00:26:53,200 --> 00:26:57,600 Så om ni älskar mig som jag är, 322 00:26:57,600 --> 00:26:59,320 låter jag döpa mig. 323 00:27:01,360 --> 00:27:04,960 Men om ni inte gör det, måste jag gå härifrån. 324 00:27:26,320 --> 00:27:29,240 Jag älskar dig som du är, min son. 325 00:27:50,720 --> 00:27:52,080 Jag har fått mitt svar. 326 00:28:13,920 --> 00:28:15,320 SÄKERHETSAVDELNING 327 00:28:15,320 --> 00:28:19,600 Jag vet! En helt vanlig dag, och så kommer hon in. 328 00:28:19,600 --> 00:28:21,760 Den är den bästa dagen i mitt liv! 329 00:28:23,040 --> 00:28:24,800 Herregud, Lana. 330 00:28:26,120 --> 00:28:28,280 Nej, hon är inte alls läskig. 331 00:28:29,280 --> 00:28:32,240 Och hennes hud är så mjuk. 332 00:28:41,960 --> 00:28:43,800 Tänk om nåt hemskt har hänt. 333 00:28:43,800 --> 00:28:45,720 Försök vara positiv, Aish. 334 00:28:45,720 --> 00:28:48,240 Jag känner mig orolig, inte positiv. 335 00:28:48,240 --> 00:28:50,880 Andas och tänk på manifestationens makt. 336 00:28:50,880 --> 00:28:51,800 Abbi. 337 00:28:54,480 --> 00:28:56,360 Det tecknet kan jag inte än. 338 00:28:56,360 --> 00:28:58,560 - Dra åt helvete, sa hon. - Varför det? 339 00:28:58,560 --> 00:29:02,960 Jag vill uttrycka normala känslor, men du tillåter det aldrig. 340 00:29:02,960 --> 00:29:08,080 Du vill att vi alltid ska vara positiva. Därför berättar vi aldrig nåt för dig. 341 00:29:08,600 --> 00:29:10,760 - Som vadå? - Jag vill bli pescetarian. 342 00:29:10,760 --> 00:29:14,440 - Men haven, då? - Du ser. Jag kan inte säga nånting. 343 00:29:14,440 --> 00:29:17,920 - Okej. Mer, då? - Jag gillar skvaller. Det är kul. 344 00:29:17,920 --> 00:29:20,800 - Och Roman hatar yoga. - Va? 345 00:29:20,800 --> 00:29:25,840 Ja, jag hatar det. Och jag är ledsen för att vi inte har sex längre. 346 00:29:25,840 --> 00:29:28,960 - Har ni inte sex? - Varför gaddar ni ihop er? 347 00:29:28,960 --> 00:29:31,840 Roman, blanda inte in era intimitetsproblem. 348 00:29:31,840 --> 00:29:34,120 Vi kan prata om dem enskilt. 349 00:29:35,080 --> 00:29:36,080 Ursäkta... 350 00:29:37,760 --> 00:29:40,960 Jag tror faktiskt att allt hänger ihop. 351 00:29:42,600 --> 00:29:46,560 Abbi, varför känner du ett behov av att vara positiv hela tiden? 352 00:29:49,640 --> 00:29:52,560 Jag blir deppig av negativa tankar. 353 00:29:53,920 --> 00:29:56,720 Alla som har betytt nåt för mig har avvisat mig. 354 00:29:56,720 --> 00:29:59,360 Det måste vara jobbigt. 355 00:29:59,360 --> 00:30:02,800 Du måste ha en massa känslor som du håller i schack. 356 00:30:03,920 --> 00:30:08,280 Om jag tänker på hur sårad jag känner mig, vill jag bara skrika. 357 00:30:08,280 --> 00:30:10,520 Det är bättre att vara positiv. 358 00:30:10,520 --> 00:30:13,840 Jag förstår. Du känner att du inte klarar av nåt mer. 359 00:30:13,840 --> 00:30:18,200 Men ibland kan det bli toxiskt att vara ständigt positiv. 360 00:30:18,200 --> 00:30:21,840 Om du stänger av dina naturliga negativa reaktioner, 361 00:30:21,840 --> 00:30:24,200 kan det slå tillbaka längre fram. 362 00:30:26,440 --> 00:30:30,800 Jag är rädd för att säga vad jag tycker för då kanske ni också överger mig. 363 00:30:30,800 --> 00:30:35,000 - Det skulle vi aldrig göra. - Du är en av oss. 364 00:30:36,000 --> 00:30:40,320 Att kunna hantera konflikter och svåra samtal 365 00:30:40,320 --> 00:30:43,040 kännetecknar att man har en äkta relation. 366 00:30:44,080 --> 00:30:47,720 Tror du att du kan dela med dig av några negativa tankar? 367 00:30:53,120 --> 00:30:56,440 Aisha, ditt sätt att pilla på dina naglar är vidrigt. 368 00:30:56,440 --> 00:31:00,120 Och ibland skiter jag i om Merkurius är i retrograd. 369 00:31:01,000 --> 00:31:05,640 Roman, vi har inte sex för att du stönar så högt när vi kysser varann. 370 00:31:05,640 --> 00:31:07,240 Det är störigt. 371 00:31:07,240 --> 00:31:12,280 Din naturliga tandkräm funkar inte. Du har vitlöksandedräkt. Du behöver fluor. 372 00:31:12,880 --> 00:31:15,000 Oj, vad bra det där kändes. 373 00:31:16,200 --> 00:31:17,360 Men vänta nu. 374 00:31:19,960 --> 00:31:21,200 Hur låter jag? 375 00:31:21,720 --> 00:31:24,520 Hej, Grace. Har Lana berättat vem jag är med? 376 00:31:25,880 --> 00:31:28,880 Vi är redan bästisar. Det går jättebra. 377 00:31:29,480 --> 00:31:32,080 Jag vet. Man känner det när nåt är rätt. 378 00:31:32,080 --> 00:31:33,800 Och det här är rätt. 379 00:31:33,800 --> 00:31:38,840 Jag var den enda som kunde hjälpa till, så vi sitter här tillsammans. 380 00:31:40,080 --> 00:31:43,360 Det trodde jag också, men hon är jättetrevlig. 381 00:31:43,960 --> 00:31:44,920 Det går så bra. 382 00:31:44,920 --> 00:31:48,560 Du vet hur det är när man bara klickar med nån. 383 00:31:48,560 --> 00:31:50,720 Tack, då! Jag hittade nåt. 384 00:31:51,880 --> 00:31:53,080 Jag ringer upp dig. 385 00:31:55,760 --> 00:31:56,800 Nix. 386 00:31:58,720 --> 00:32:01,240 Ja, det luktar burgare. Den är det. 387 00:32:07,560 --> 00:32:08,760 Okej, då. 388 00:32:11,040 --> 00:32:14,440 - Hoppa i. - Ett stort hopp räcker säkert. 389 00:32:14,960 --> 00:32:16,880 - Okej. - Ett, två, tre. 390 00:32:17,480 --> 00:32:18,720 Ja. Hoppa. 391 00:32:19,920 --> 00:32:21,800 - Det stinker. - Otis. 392 00:32:21,800 --> 00:32:23,520 - Ett, två, tre. - Tyst! 393 00:32:27,640 --> 00:32:29,000 Hoppa. Gör det bara. 394 00:32:31,760 --> 00:32:33,360 - Okej. - Kan vi... 395 00:32:35,280 --> 00:32:36,640 Herregud. 396 00:32:36,640 --> 00:32:39,720 Jag vet inte om du såg min video, men... 397 00:32:39,720 --> 00:32:40,640 Okej... 398 00:32:40,640 --> 00:32:42,040 Jag menade det. 399 00:32:44,000 --> 00:32:47,560 Jag borde ha sagt det till dig också. Det förtjänar du. 400 00:32:47,560 --> 00:32:50,880 Jag visste inte om du ville höra på 401 00:32:50,880 --> 00:32:53,440 med tanke på hur illa jag har skött det, 402 00:32:53,440 --> 00:32:55,400 men det jag gjorde var hemskt. 403 00:32:58,000 --> 00:32:59,360 Och vad det nu är värt, 404 00:33:00,520 --> 00:33:04,400 så tyckte jag illa om mig själv för att jag gjorde det. 405 00:33:07,360 --> 00:33:08,880 Jag är verkligen ledsen. 406 00:33:10,280 --> 00:33:11,920 Nej. Nej. 407 00:33:11,920 --> 00:33:12,960 Tack. 408 00:33:14,200 --> 00:33:16,600 Jag behövde höra det där, så... 409 00:33:19,560 --> 00:33:21,000 Jag hittade den. 410 00:33:24,440 --> 00:33:26,120 Öppna den. 411 00:33:30,480 --> 00:33:32,120 Varför har hen kastat allt? 412 00:33:34,160 --> 00:33:35,760 Vi måste nog ringa polisen. 413 00:33:38,560 --> 00:33:40,040 Ett kundmeddelande. 414 00:33:40,040 --> 00:33:44,160 Gina, din mamma väntar i receptionen. 415 00:33:44,160 --> 00:33:47,360 Gina, kom till receptionen, tack. 416 00:33:48,360 --> 00:33:49,720 Är du okej, Viv? 417 00:33:52,960 --> 00:33:55,520 Han verkar ganska ihärdig. 418 00:33:59,400 --> 00:34:02,840 - Jag kanske borde messa honom. - Gör inte det. 419 00:34:03,840 --> 00:34:07,520 Nej, men han kan vara gullig också. Ni har inte sett den sidan. 420 00:34:07,520 --> 00:34:11,720 Visst blir han sotis, men han har dålig självkänsla. 421 00:34:11,720 --> 00:34:13,560 - Det är inte ditt fel. - Nej. 422 00:34:14,480 --> 00:34:16,560 Hur känns det när du är med honom? 423 00:34:16,560 --> 00:34:19,440 Ibland känner jag mig lycklig, 424 00:34:20,160 --> 00:34:23,360 och ibland känns det som om jag har gjort nåt fel. 425 00:34:23,360 --> 00:34:24,680 Det är förvirrande. 426 00:34:24,680 --> 00:34:27,840 - Jag vet aldrig när han blir upprörd. - Viv... 427 00:34:28,360 --> 00:34:32,960 Jag har läst mycket om sånt när jag har skapat konst, 428 00:34:33,640 --> 00:34:36,520 och han verkar vara känslomässigt manipulativ. 429 00:34:36,520 --> 00:34:39,560 Han är så kontrollerande. 430 00:34:42,160 --> 00:34:44,960 Jag känner mig bara förvirrad. 431 00:34:45,600 --> 00:34:48,600 Kärlek ska få en att känna sig trygg och modig, 432 00:34:48,600 --> 00:34:51,360 för att man kan vara sig själv med nån. 433 00:34:51,360 --> 00:34:54,400 Det ska inte kännas förvirrande eller skrämmande. 434 00:35:01,520 --> 00:35:03,240 Fan, jag vet nog var Cal är. 435 00:35:06,200 --> 00:35:07,800 - Jag hör av mig. - Okej. 436 00:35:08,920 --> 00:35:10,240 - Okej. - Tack. 437 00:35:38,200 --> 00:35:39,920 ABBI ÄR DU KLAR? CAL ÄR BORTA! 438 00:35:39,920 --> 00:35:40,920 Herregud. 439 00:35:44,240 --> 00:35:45,080 Hallå! 440 00:35:48,560 --> 00:35:50,360 Ursäkta mig! 441 00:35:51,920 --> 00:35:57,480 Ursäkta mig! Du tog min mobil! Ge mig den! 442 00:35:58,280 --> 00:35:59,200 Hörru! 443 00:36:07,680 --> 00:36:08,760 Jag känner dig. 444 00:36:10,040 --> 00:36:11,080 Nej! 445 00:36:18,920 --> 00:36:22,120 Du, jag kan inte... Jag kunde inte låta döpa mig. 446 00:36:23,680 --> 00:36:28,400 Jag kan inte vara nåt jag inte är! 447 00:36:50,560 --> 00:36:51,720 Vad vill du mig? 448 00:36:54,560 --> 00:36:55,800 Varför skrattar du? 449 00:36:56,960 --> 00:37:00,080 För att du har gjort exakt som jag ville. 450 00:37:03,720 --> 00:37:08,160 Den här dagen var inledningen på en lång och svår väg. 451 00:37:09,200 --> 00:37:12,400 Men jag kommer att vara med dig hela vägen. 452 00:37:17,000 --> 00:37:20,480 Du kommer att få många på andra tankar 453 00:37:20,480 --> 00:37:23,800 och låta alla veta att jag älskar dem som de är. 454 00:37:25,760 --> 00:37:27,400 Det är ditt kall. 455 00:37:28,560 --> 00:37:30,400 Det blir ditt livsverk. 456 00:37:31,680 --> 00:37:32,960 Det tror jag inte. 457 00:37:39,320 --> 00:37:41,240 Jag gjorde dig så här lysande 458 00:37:41,840 --> 00:37:45,640 för att andra ska se i mörkret. 459 00:38:02,160 --> 00:38:03,520 Vad gör jag nu, då? 460 00:38:17,400 --> 00:38:19,520 Nej, inte mer bajs! Snälla! 461 00:38:37,360 --> 00:38:38,320 Cal. 462 00:38:45,280 --> 00:38:46,200 Cal? 463 00:38:56,960 --> 00:38:57,840 Cal? 464 00:39:06,000 --> 00:39:06,920 Jag tror... 465 00:39:08,120 --> 00:39:10,200 Jag tror att folk letar efter dig. 466 00:39:13,640 --> 00:39:15,120 Jag har varit här ett tag. 467 00:39:16,920 --> 00:39:19,320 Jag vet inte vad som hände. 468 00:39:25,160 --> 00:39:27,120 Jag blev rädd, och sen... 469 00:39:30,680 --> 00:39:32,040 ...kunde jag inte gå hem. 470 00:39:35,160 --> 00:39:38,240 Jag finns här om du vill prata om det. 471 00:39:39,480 --> 00:39:43,480 Och om du bara vill sitta tyst... 472 00:39:45,960 --> 00:39:47,400 ...så går det också bra. 473 00:39:49,720 --> 00:39:50,960 Det känns som om jag... 474 00:39:53,320 --> 00:39:54,200 ...drunknar. 475 00:39:57,960 --> 00:40:02,040 Jag kan inte vänta längre och önskar att det tog slut, för det... 476 00:40:04,840 --> 00:40:06,600 Det kommer aldrig förändras. 477 00:40:07,640 --> 00:40:08,800 Det ordnar sig. 478 00:40:11,240 --> 00:40:13,520 Världen vill inte ha såna som mig. 479 00:40:16,280 --> 00:40:17,120 Cal? 480 00:40:17,720 --> 00:40:20,560 Cal, du är oskadd. Tack och lov! 481 00:40:20,560 --> 00:40:24,080 - Folk går skallgång. Alla är oroliga. - Jackson. 482 00:40:26,400 --> 00:40:28,200 Är folk arga på mig? 483 00:40:30,200 --> 00:40:31,560 Nej, ingen är arg. 484 00:40:33,480 --> 00:40:34,880 De kommer att bli glada 485 00:40:36,440 --> 00:40:37,680 för att du är oskadd. 486 00:40:43,000 --> 00:40:48,640 Cal, jag visste inte att du hade det så jobbigt. 487 00:40:53,680 --> 00:40:56,680 Förlåt att jag inte fanns där. 488 00:40:58,360 --> 00:41:00,160 Vi borde alla ha gjort mer 489 00:41:01,480 --> 00:41:04,720 för att visa dig hur omtyckt du är. 490 00:41:04,720 --> 00:41:09,120 Världen måste förändras, Cal, för såna som vi försvinner inte. 491 00:41:10,880 --> 00:41:15,440 Jag vet att det kan vara jobbigt, men du är inte ensam. 492 00:41:16,520 --> 00:41:18,040 Vi behöver dig här. 493 00:41:19,880 --> 00:41:21,240 Ska vi följa dig hem? 494 00:41:22,960 --> 00:41:24,240 - Ja. - Okej? 495 00:41:49,000 --> 00:41:50,920 Vill du höra en sång? 496 00:41:52,480 --> 00:41:54,480 Jag ska spela en sång för dig. 497 00:42:01,320 --> 00:42:03,600 Herregud! Cal är oskadd. 498 00:42:04,720 --> 00:42:05,840 Herregud. 499 00:42:08,800 --> 00:42:10,600 - Herregud. Tack. - Herregud. 500 00:42:10,600 --> 00:42:12,000 Eric hittade Cal! 501 00:42:16,280 --> 00:42:17,240 Tack, Abbi. 502 00:42:17,240 --> 00:42:18,280 Ni är bäst. 503 00:42:22,320 --> 00:42:25,360 Jag vill förklara det där i morse. 504 00:42:26,280 --> 00:42:30,080 Jag har en del problem med intimitet 505 00:42:31,200 --> 00:42:32,360 sen överfallet. 506 00:42:32,360 --> 00:42:36,800 Jag vågade inte säga nåt, ifall att det skrämde bort dig. 507 00:42:37,320 --> 00:42:41,080 Aimee, det kan du aldrig göra. Vad bra att du berättade. 508 00:42:42,040 --> 00:42:44,480 - Varsågoda. - Tack. 509 00:42:48,240 --> 00:42:49,840 Det är nåt jag måste göra. 510 00:42:58,160 --> 00:42:59,680 - Tack. - Hej då! 511 00:43:05,720 --> 00:43:07,080 Ingen lär känna det. 512 00:43:07,080 --> 00:43:09,400 - Ursäkta. Jag måste svara. - Visst. 513 00:43:09,920 --> 00:43:10,920 Hallå. 514 00:43:11,560 --> 00:43:13,000 Maeve Wiley? 515 00:43:13,000 --> 00:43:17,840 Det är Caitlin Reed från Goodhart Books. Jag har läst Soutchchester. 516 00:43:17,840 --> 00:43:18,880 Har du... 517 00:43:19,560 --> 00:43:24,080 - Ursäkta. Hur fick du tag i den? - Ellen Rasmussen gav mig den. 518 00:43:24,080 --> 00:43:27,040 Vi kom i kontakt genom hennes praktikplats. 519 00:43:27,040 --> 00:43:32,320 Din text är väldigt stämningsmättad. Jag läser gärna mer av den. 520 00:43:33,960 --> 00:43:37,640 Ja, visst. Jag kan skicka dig mer. 521 00:43:37,640 --> 00:43:42,320 - Det vore fantastiskt. Vi hörs. - Okej. Tack. 522 00:43:48,760 --> 00:43:50,360 Snyggt. Bra jobbat. 523 00:43:50,360 --> 00:43:52,240 - Tack! - Fin hållning, Liza. 524 00:43:52,240 --> 00:43:54,640 Fortsätt så, Sophie. Bra jobbat. 525 00:44:00,880 --> 00:44:02,200 Michael, nu travar vi. 526 00:44:02,200 --> 00:44:04,360 Nej, jag skrittar hellre. Tack ändå. 527 00:44:04,360 --> 00:44:07,640 Seså. Nu travar vi. Hoppla! 528 00:44:10,720 --> 00:44:13,000 - Gör jag det nu? - Ja, det går jättebra! 529 00:44:13,600 --> 00:44:14,840 Oj, vad det studsar! 530 00:44:17,800 --> 00:44:19,840 Hur ser det ut? Hur stannar man? 531 00:44:21,120 --> 00:44:22,360 Känns benen okej? 532 00:44:22,360 --> 00:44:25,120 - Jadå. - Säkert? Okej. 533 00:44:28,360 --> 00:44:30,640 - Vi ses vid bilen. - Okej. 534 00:44:31,240 --> 00:44:33,360 - Tack. - Tack. Hej då. 535 00:44:33,360 --> 00:44:34,440 Japp. 536 00:44:35,680 --> 00:44:36,680 Jisses... 537 00:44:37,240 --> 00:44:38,200 Bra jobbat. 538 00:44:38,840 --> 00:44:39,800 Tack. 539 00:44:42,600 --> 00:44:44,960 Jag var inte helt ärlig häromdagen. 540 00:44:46,600 --> 00:44:47,840 Mitt ex heter Eric. 541 00:44:49,760 --> 00:44:53,600 Jag dras till både män och kvinnor. Det är bara sån jag är. 542 00:44:55,040 --> 00:44:59,320 Jag har inte alltid gillat det med mig själv, men jag försöker. Och... 543 00:44:59,840 --> 00:45:02,200 Jag ville bara att du skulle veta. 544 00:45:09,960 --> 00:45:11,400 Vill du gå på en dejt? 545 00:45:14,840 --> 00:45:15,720 Ja. 546 00:45:17,880 --> 00:45:18,920 Gärna. 547 00:45:26,800 --> 00:45:28,840 Vi kör om 90 sekunder, Tilly. 548 00:45:28,840 --> 00:45:30,360 Det blir toppen. 549 00:45:30,360 --> 00:45:31,920 Glöm inte att le. 550 00:45:35,160 --> 00:45:36,200 Vänta! 551 00:45:36,200 --> 00:45:39,680 - Hej, Jean. Vi har inte börjat än, så... - Okej. 552 00:45:40,360 --> 00:45:44,880 Jag gjorde fel. Jag vill inte sluta. Jag vill fortsätta med programmet. 553 00:45:44,880 --> 00:45:47,120 Men jag måste göra det på mitt sätt. 554 00:45:47,720 --> 00:45:51,680 Inga andra programledare. Jag vill inte krydda nåt för sakens skull, 555 00:45:51,680 --> 00:45:56,000 utan ha riktiga, djupa terapisessioner med lyssnarna. 556 00:45:56,000 --> 00:46:00,320 Det är det jag är bra på. Det kan bli bra om jag får en chans till. 557 00:46:02,040 --> 00:46:05,080 - Vad händer? - Just det. Ja. 558 00:46:05,080 --> 00:46:10,280 Jean, det här är Tilly. Tilly, det här är Jean. 559 00:46:10,280 --> 00:46:12,160 Tilly vikarierar för dig. 560 00:46:12,160 --> 00:46:15,680 Hon pratar om antikviteter och brott. Det är kul. 561 00:46:15,680 --> 00:46:17,520 Tilly, inte idag. Tyvärr. 562 00:46:17,520 --> 00:46:21,400 Vi får boka om det. Du kan kila. En annan dag. 563 00:46:21,400 --> 00:46:22,480 Du är toppen. 564 00:46:23,840 --> 00:46:25,960 Ljus framtid. Lycka till. Jean. 565 00:46:26,640 --> 00:46:27,600 Okej. 566 00:46:27,600 --> 00:46:31,760 Jag vill kunna ta med mig henne när det behövs, 567 00:46:31,760 --> 00:46:36,080 och jag behöver en avskild plats där jag kan pumpa mjölk. 568 00:46:36,080 --> 00:46:38,040 Visst. Vi pratar om det sen. 569 00:46:38,040 --> 00:46:39,080 Okej. 570 00:46:39,960 --> 00:46:40,960 Då så. 571 00:46:46,960 --> 00:46:50,080 Det här är dr Jean Milburn, 572 00:46:50,080 --> 00:46:53,120 och du lyssnar på Sexologi. 573 00:46:53,120 --> 00:46:55,640 Ring mig. Jag finns här. 574 00:46:57,200 --> 00:46:59,440 Varje gång. 575 00:47:00,040 --> 00:47:01,360 - Ja. - Lurad! 576 00:47:01,360 --> 00:47:03,880 Är det så du ska ha det? Visst. 577 00:47:03,880 --> 00:47:05,560 - Hej. - Det ska jag komma ihåg. 578 00:47:06,680 --> 00:47:08,000 Jag känner till Jerome. 579 00:47:10,240 --> 00:47:12,200 Jag hittade det här brevet. 580 00:47:12,880 --> 00:47:16,400 Han är min biologiska pappa, va? Jag sökte upp honom. 581 00:47:17,040 --> 00:47:18,200 Jag sa vem jag var. 582 00:47:18,960 --> 00:47:20,800 Han sa åt mig att gå. 583 00:47:20,800 --> 00:47:24,680 Jag vill bara veta allt och jag vill veta det nu. 584 00:47:41,080 --> 00:47:42,160 Vad är det här? 585 00:47:50,920 --> 00:47:52,560 Sätt dig, Jackson. 586 00:47:56,280 --> 00:47:58,080 Innan jag träffade din mamma 587 00:47:58,080 --> 00:48:00,640 hade jag en affär med en gift man. 588 00:48:01,240 --> 00:48:04,760 Det var ett misstag, men jag var vilsen. 589 00:48:06,480 --> 00:48:08,680 Sen blev jag gravid. 590 00:48:10,560 --> 00:48:13,720 Det var oväntat och ångestladdat, 591 00:48:13,720 --> 00:48:17,160 men ganska snart insåg jag att jag var glad. 592 00:48:18,400 --> 00:48:21,680 Saken är den att Jerome redan hade en familj. 593 00:48:22,320 --> 00:48:24,680 Jag skickade honom bilder. 594 00:48:24,680 --> 00:48:27,440 Jag tänkte att om han fick se hur underbar du är, 595 00:48:27,440 --> 00:48:29,200 så skulle han ändra sig. 596 00:48:30,000 --> 00:48:33,080 Men han skickade tillbaka breven oöppnade. 597 00:48:35,400 --> 00:48:37,000 Sen träffade jag din mamma. 598 00:48:39,560 --> 00:48:41,040 Allt förändrades. 599 00:48:45,280 --> 00:48:48,040 Vi ville uppfostra dig tillsammans. 600 00:48:50,160 --> 00:48:51,600 Och vara en familj. 601 00:48:53,280 --> 00:48:59,000 Vi ville inte att du skulle känna dig oälskad på nåt sätt. 602 00:49:04,720 --> 00:49:06,600 Va? 603 00:49:08,680 --> 00:49:09,680 Jag måste gå. 604 00:49:10,840 --> 00:49:13,080 - Jag måste gå. - Va? 605 00:49:13,080 --> 00:49:16,960 - Jag fattar inte att ni ljög. - Vi försökte skydda dig. 606 00:49:27,800 --> 00:49:30,400 - Hej, Räddaren! - Hej. 607 00:49:30,400 --> 00:49:32,960 Titta. Det är Räddaren. 608 00:49:32,960 --> 00:49:36,240 - Hjälten. Du hittade Cal. - Dagens hjälte. 609 00:49:39,240 --> 00:49:41,000 Jag har dåliga nyheter. 610 00:49:42,800 --> 00:49:49,280 Kyrkan tänker inte ta emot pengarna som vi samlar in ikväll. 611 00:49:49,280 --> 00:49:51,920 - Jag kan inte tro det. - Det kan jag. 612 00:49:51,920 --> 00:49:53,040 Jävlar! 613 00:49:55,680 --> 00:49:58,240 Ursäkta! Det gick bra. 614 00:49:58,240 --> 00:50:01,520 Jisses. Vi ses där inne. 615 00:50:10,480 --> 00:50:12,200 Vad ska pengarna då gå till? 616 00:50:12,200 --> 00:50:16,760 - Hemlösa marsvin, kanske? - Åh, jag älskar marsvin. 617 00:50:17,680 --> 00:50:19,160 - Hej. - Hej. 618 00:50:20,800 --> 00:50:25,080 Jag tänkte ringa tidigare, men jag var för tjurskallig. 619 00:50:27,040 --> 00:50:30,320 - Jag ville ringa dig också. - Jag har tänkt på det du sa. 620 00:50:30,320 --> 00:50:35,440 Det stämmer att några av våra olikheter gör mig obekväm. 621 00:50:35,440 --> 00:50:40,560 Jag har inte vetat hur jag ska ta upp det, för jag är rädd för att säga fel sak 622 00:50:41,200 --> 00:50:42,560 eller göra dig ledsen. 623 00:50:43,960 --> 00:50:45,440 Det borde jag inte vara. 624 00:50:45,960 --> 00:50:49,240 Jag borde inte vara rädd, för du är min bästa vän. 625 00:50:52,120 --> 00:50:54,280 Jag har förlorat mycket i år. 626 00:50:56,000 --> 00:50:57,920 Jag vill inte förlora dig också. 627 00:51:07,640 --> 00:51:09,640 Mig blir du inte av med. 628 00:51:14,080 --> 00:51:17,400 - Vi förbereder oss för insamlingen. - Okej. 629 00:51:17,400 --> 00:51:19,080 Vill du vara med? 630 00:51:19,080 --> 00:51:21,520 - Om jag vill vara med? - Vill du vara med? 631 00:51:22,040 --> 00:51:23,880 - Vill du det? - Blir jag inbjuden? 632 00:51:23,880 --> 00:51:26,280 Du blir inbjuden till Sällskapet. 633 00:51:27,040 --> 00:51:29,840 Jag känner mig osäker på kebban och kavajen. 634 00:51:29,840 --> 00:51:32,800 - Absolut inte. Ta av dem direkt. - Okej. 635 00:51:32,800 --> 00:51:34,480 - Nåt annat. - Inte din stil. 636 00:51:34,480 --> 00:51:36,760 - Nej. - Bättre kan du. 637 00:51:36,760 --> 00:51:38,000 Mycket bättre. 638 00:51:38,840 --> 00:51:41,160 - Jag hatar den här låten. - Ja. Kan du byta? 639 00:51:45,080 --> 00:51:48,240 Det går att behandla trång förhud. 640 00:51:48,240 --> 00:51:49,840 Det är ju din mamma! 641 00:51:49,840 --> 00:51:52,240 Jag älskar henne. Vi kan väl lyssna. 642 00:51:53,160 --> 00:51:55,840 Insamlingen kan gå till alla med trång förhud. 643 00:51:55,840 --> 00:51:58,200 ...talkpuder. Tack, Adrian. 644 00:51:58,200 --> 00:52:00,480 Fortsätt ringa. 645 00:52:00,480 --> 00:52:03,680 Och kom ihåg: Inga ämnen är tabu. 646 00:52:03,680 --> 00:52:08,440 Nästa samtal är från Joanna. 647 00:52:09,880 --> 00:52:11,240 Hej, Joanna. 648 00:52:11,960 --> 00:52:15,520 - Vad funderar du på ikväll? - Jag... 649 00:52:16,400 --> 00:52:21,880 Nåt hände mig när jag var 12. 650 00:52:21,880 --> 00:52:26,680 Det var en man som... Han var mammas pojkvän 651 00:52:26,680 --> 00:52:30,000 och han rörde vid mig. 652 00:52:32,200 --> 00:52:33,320 Alltså, han... 653 00:52:35,920 --> 00:52:37,880 ...begick ett övergrepp 654 00:52:38,560 --> 00:52:40,240 och jag mår nog inte så bra. 655 00:52:41,080 --> 00:52:45,080 Jag är aldrig glad eller trygg 656 00:52:45,080 --> 00:52:50,000 och behöver få hjälp med det, men jag är rädd. 657 00:52:51,080 --> 00:52:53,320 Kan du berätta vad du är rädd för? 658 00:52:53,840 --> 00:52:59,120 Jag har aldrig velat stanna för länge på en och samma plats. Jag... 659 00:52:59,800 --> 00:53:02,200 Jag är rädd att om jag gör det 660 00:53:02,200 --> 00:53:06,600 och börjar prata om det som hände, 661 00:53:06,600 --> 00:53:08,640 så kanske allt kommer ifatt. 662 00:53:08,640 --> 00:53:12,040 Då kan jag inte låtsas må bra längre. 663 00:53:14,160 --> 00:53:16,520 Tack för att du berättar det, Joanna. 664 00:53:19,720 --> 00:53:24,120 Det du har varit med om är förkrossande. 665 00:53:27,280 --> 00:53:31,360 Att besluta sig för att sluta tränga undan allt 666 00:53:32,000 --> 00:53:35,400 är modigt och starkt. 667 00:53:37,160 --> 00:53:39,600 Men du har rätt. Det är skrämmande. 668 00:53:40,240 --> 00:53:44,200 Jag brukar sällan dela med mig av nåt 669 00:53:44,200 --> 00:53:46,920 från mitt eget liv, men... 670 00:53:48,080 --> 00:53:49,640 ...jag har nyligen fått barn 671 00:53:50,240 --> 00:53:53,080 och blivit diagnostiserad 672 00:53:53,080 --> 00:53:56,040 med förlossningsdepression. 673 00:53:56,840 --> 00:54:01,320 Jag insåg inte ens att nåt var fel. 674 00:54:01,840 --> 00:54:04,960 Jag ville inte acceptera det. 675 00:54:08,800 --> 00:54:13,280 Men bara att säga det högt... 676 00:54:15,920 --> 00:54:18,400 ...är det första steget mot att få hjälp. 677 00:54:19,920 --> 00:54:24,240 Det låter som om du är redo för att jobba på dig själv, 678 00:54:24,760 --> 00:54:27,120 men jag vill uppmuntra dig 679 00:54:27,680 --> 00:54:32,640 att ta hjälp av din familj och dina vänner under den här tiden. 680 00:54:32,640 --> 00:54:35,920 Du behöver inte hantera det här ensam. 681 00:54:37,120 --> 00:54:38,960 - Sexigt. - Tack, älskling. 682 00:54:41,000 --> 00:54:42,480 Hon är redo, tjejer. 683 00:54:42,480 --> 00:54:45,080 - Hon är redo! - Snurra runt! 684 00:55:04,960 --> 00:55:08,960 VÄLKOMMEN TILL MOORDALE 685 00:56:07,240 --> 00:56:09,520 Hallå. Molloy vill prata med dig. 686 00:56:12,120 --> 00:56:13,160 Okej. 687 00:56:17,120 --> 00:56:19,240 Du, Caitlin Reed ringde. 688 00:56:20,280 --> 00:56:22,760 - Tack för draghjälpen. - Texten är lysande. 689 00:56:22,760 --> 00:56:25,960 Det är störigt, för hon struntade i det jag hade skrivit. 690 00:56:26,720 --> 00:56:29,360 Men det gör inget. Jag vill nog inte skriva. 691 00:56:29,360 --> 00:56:33,680 Jag kanske gör nåt inom teknologi eller inom bankvärlden. 692 00:56:37,200 --> 00:56:39,840 Okej. Tack. 693 00:56:40,680 --> 00:56:42,520 - Ses sen. - Det gör vi. 694 00:56:46,480 --> 00:56:47,880 Tack för att du kom. 695 00:56:49,560 --> 00:56:50,920 Kul att du är tillbaka. 696 00:56:51,720 --> 00:56:52,760 Ja. 697 00:56:53,560 --> 00:56:54,400 Kom in. 698 00:56:59,000 --> 00:57:02,120 Det var tråkigt att höra om din mamma. 699 00:57:03,320 --> 00:57:04,200 Ja. Tack. 700 00:57:05,240 --> 00:57:08,640 Jag hörde att det finns intresse för Southchester. 701 00:57:09,600 --> 00:57:10,840 Grattis. 702 00:57:11,400 --> 00:57:13,560 Ja, det är spännande. 703 00:57:16,080 --> 00:57:20,160 Jag ville bara säga att jag vet att jag var hård när vi sågs sist. 704 00:57:20,880 --> 00:57:22,960 Du sa att jag inte är bra nog. 705 00:57:24,720 --> 00:57:27,520 Jag försökte bara pressa dig att bli bättre. 706 00:57:28,320 --> 00:57:29,400 Det tror jag inte. 707 00:57:30,520 --> 00:57:33,920 Och även om det var så, blev jag förkrossad av dina ord. 708 00:57:35,280 --> 00:57:38,120 Det var nära att jag inte kom tillbaka. 709 00:57:38,880 --> 00:57:41,560 Till skillnad från de flesta här 710 00:57:41,560 --> 00:57:44,520 har jag inte vuxit upp med uppmuntran och beröm. 711 00:57:45,400 --> 00:57:49,000 När jag tar en risk och det inte funkar, har jag inget skyddsnät, 712 00:57:49,000 --> 00:57:53,480 och du kommer att stöta på fler elever som jag, så... 713 00:57:54,880 --> 00:57:59,200 Du måste förstå att dina ord som lärare väger tungt. 714 00:58:04,080 --> 00:58:10,120 Jag åkte hem och påminde mig själv om vad jag är gjord av och vad jag vill. 715 00:58:12,120 --> 00:58:14,440 Jag tänker inte låta dig stå i vägen. 716 00:58:17,160 --> 00:58:18,120 Okej. 717 00:58:19,200 --> 00:58:20,680 Det ska jag ta till mig. 718 00:58:27,240 --> 00:58:32,640 Det är bara svårt ibland att se er som bara är i början av allt. 719 00:58:36,200 --> 00:58:37,120 Ja. 720 00:58:40,440 --> 00:58:41,760 Vi ses på lektionen. 721 00:58:58,440 --> 00:59:01,200 Vad skönt att du är oskadd. 722 00:59:07,440 --> 00:59:08,800 Jag kom för att fråga 723 00:59:08,800 --> 00:59:12,920 om det går bra att kvällens insamling går till din operation. 724 00:59:14,960 --> 00:59:16,160 Det vore fantastiskt. 725 00:59:17,960 --> 00:59:19,080 Tack så mycket. 726 00:59:20,200 --> 00:59:21,600 Vill du följa med? 727 00:59:23,960 --> 00:59:24,840 Nej. 728 00:59:26,000 --> 00:59:28,840 Det vore kul, men jag orkar nog inte träffa alla. 729 00:59:38,400 --> 00:59:40,840 - Gillar du auktioner? - Det är min första. 730 00:59:40,840 --> 00:59:42,040 - Jaså? - Ja. 731 00:59:42,040 --> 00:59:45,480 Mamma vann en årsförbrukning av skinka sist. 732 00:59:45,480 --> 00:59:48,560 - Oj. - Det var på tok för mycket skinka. 733 00:59:48,560 --> 00:59:50,440 - Viv. - Han är tillbaka. 734 00:59:50,440 --> 00:59:51,800 Kan vi prata? 735 00:59:52,320 --> 00:59:55,160 Okej. Beau... 736 00:59:55,160 --> 00:59:56,880 Vi har redan pratat om det, 737 00:59:56,880 --> 01:00:00,120 men jag verkar inte nå fram, så jag ska vara tydlig. 738 01:00:00,840 --> 01:00:03,040 Jag vill varken prata eller ses. 739 01:00:03,640 --> 01:00:05,280 Jag vill inte höra av dig. 740 01:00:05,280 --> 01:00:10,240 Det ligger säkert nåt sorgligt bakom det och jag hoppas att du får hjälp en dag, 741 01:00:10,240 --> 01:00:14,960 men om du fortsätter kontakta mig, så anmäler jag dig. 742 01:00:16,560 --> 01:00:17,680 Förstår du? 743 01:00:18,360 --> 01:00:19,280 Ja. 744 01:00:26,640 --> 01:00:27,840 Herregud. 745 01:00:31,320 --> 01:00:33,040 - Du är fantastisk. - Du också. 746 01:00:34,080 --> 01:00:34,960 Wow! 747 01:00:39,400 --> 01:00:42,720 - Hur gick det? - Jag har mycket att berätta. 748 01:00:42,720 --> 01:00:45,160 Det visade sig att mamma var snuskig. 749 01:00:46,240 --> 01:00:49,440 - Budgivningen börjar på 50 pund. - Femtiofem! 750 01:00:49,440 --> 01:00:51,280 - Sextiofem! - Sjuttiofem! 751 01:00:51,280 --> 01:00:54,080 Såld till miss Winton för 75 pund. 752 01:00:54,080 --> 01:00:56,760 Nästa verk heter Melon 753 01:00:56,760 --> 01:01:00,520 och är målad av den talangfulla Aimee Gibbs. 754 01:01:01,560 --> 01:01:04,920 Fortsätt lägga bud. Vi samlar in pengar till Cal. 755 01:01:05,720 --> 01:01:08,000 Vi börjar på 50 pund. 756 01:01:09,200 --> 01:01:11,920 - Härligt. Har vi 55? - Femtiofem! 757 01:01:11,920 --> 01:01:13,360 - Sextio! - Sextiofem! 758 01:01:13,360 --> 01:01:15,200 175! 759 01:01:15,920 --> 01:01:18,560 175 pund. 760 01:01:18,560 --> 01:01:19,800 Första, 761 01:01:21,240 --> 01:01:22,600 andra... 762 01:01:23,840 --> 01:01:27,960 Såld till miss Masters för 175 pund. 763 01:01:27,960 --> 01:01:31,040 Jag har sett dina foton. De är riktigt bra. 764 01:01:31,040 --> 01:01:33,360 Vem vet vad Melon är värd om några år? 765 01:01:33,360 --> 01:01:37,360 Vi går vidare till nästa objekt, som är miss Wintons hattsamling. 766 01:01:37,360 --> 01:01:39,400 - Femtio pund! - Femtio pund bjudet. 767 01:01:39,400 --> 01:01:43,080 Femtiofem. Kom igen! För Cal! 768 01:01:48,640 --> 01:01:53,840 JACKSON ALLA SAKNAR DIG 769 01:01:53,840 --> 01:02:00,880 KAN VI SES NÄR DU MÅR BÄTTRE? 770 01:02:08,800 --> 01:02:11,040 Vad gott det ser ut. 771 01:02:11,880 --> 01:02:15,120 Jäklar. Blomkålsgrejen är så god. 772 01:02:15,120 --> 01:02:18,320 - Finns det mangochutney? - Hallå, hallå. Hej! 773 01:02:18,320 --> 01:02:19,880 Mycket har hänt idag, 774 01:02:19,880 --> 01:02:24,520 men nu har det blivit dags att meddela vinnare i rådgivarvalet. 775 01:02:27,320 --> 01:02:28,360 Rösta på Connor! 776 01:02:29,240 --> 01:02:32,280 Mr Milburn. Dags att gå. 777 01:02:32,280 --> 01:02:34,480 Låt oss få det överstökat. 778 01:02:36,920 --> 01:02:40,120 Kan alla kandidater komma upp på scen? 779 01:02:41,400 --> 01:02:42,400 Tack. Hej. 780 01:02:42,400 --> 01:02:44,080 Hej. Välkommen. 781 01:02:44,080 --> 01:02:45,160 Ja. 782 01:02:45,160 --> 01:02:46,080 Tack. 783 01:02:46,080 --> 01:02:47,800 Ingen brådska. Okej. 784 01:02:52,440 --> 01:02:53,800 Och vinnaren är... 785 01:02:56,480 --> 01:02:58,320 ...Connor Pearson! 786 01:03:04,400 --> 01:03:07,280 Heja Connor! Bra där! 787 01:03:07,880 --> 01:03:11,800 Tack! Det här betyder mycket. 788 01:03:12,600 --> 01:03:14,840 Men jag kan inte tacka ja. 789 01:03:14,840 --> 01:03:17,560 Jag har hållit terapisessioner de senaste dagarna, 790 01:03:17,560 --> 01:03:20,520 och ni har verkligen många problem. 791 01:03:20,520 --> 01:03:24,480 - Jag är helt slut och ganska äcklad. - Vad taskigt! 792 01:03:24,480 --> 01:03:28,760 Otis, jag kandiderade bara för att jag ville vara med i din mammas program, 793 01:03:28,760 --> 01:03:30,560 för alltså, hon är superhet. 794 01:03:30,560 --> 01:03:31,480 Herregud! 795 01:03:31,480 --> 01:03:33,280 Men det är för mycket jobb. 796 01:03:33,280 --> 01:03:36,160 Så ja, jag hoppar av. 797 01:03:41,520 --> 01:03:42,400 Nej, nej. 798 01:03:43,400 --> 01:03:45,520 Okej. Tack, Connor. 799 01:03:45,520 --> 01:03:48,960 Då antar jag att tvåan får kliva in, 800 01:03:49,560 --> 01:03:50,600 det vill säga 801 01:03:51,280 --> 01:03:53,080 Otis Milburn! 802 01:03:54,400 --> 01:03:57,760 - Kvinnohatare! - Han hatar kvinnor! 803 01:04:01,960 --> 01:04:02,920 Oj. Okej. 804 01:04:05,160 --> 01:04:06,800 Tack. Det var oväntat. 805 01:04:08,400 --> 01:04:12,240 Jag trodde inte att nån skulle rösta på mig efter mansrättsgrejen. 806 01:04:12,240 --> 01:04:13,680 Jag röstade på dig. 807 01:04:14,760 --> 01:04:16,880 Toppen. Tack för det. 808 01:04:21,200 --> 01:04:25,440 - Men tyvärr måste jag också tacka nej. - Herregud... 809 01:04:25,440 --> 01:04:32,280 Ni har nämligen redan en utmärkt rådgivare här. 810 01:04:33,040 --> 01:04:34,560 Jag kände mig bara hotad. 811 01:04:34,560 --> 01:04:38,840 Jag intalade mig att det jag gjorde var okej 812 01:04:38,840 --> 01:04:41,400 för att jag var en bättre rådgivare. 813 01:04:42,680 --> 01:04:44,760 Men så är det inte alls. 814 01:04:45,280 --> 01:04:48,240 Jag borde aldrig ha tagit över nån annans plats. 815 01:04:48,240 --> 01:04:50,520 Platsen har alltid varit O:s, så... 816 01:04:59,160 --> 01:05:00,680 Hon är en mobbare. 817 01:05:00,680 --> 01:05:03,120 - Gå ner från scenen! - Bu! 818 01:05:05,880 --> 01:05:07,120 Nej. Nej. 819 01:05:07,120 --> 01:05:09,720 Stanna. Jag vill säga en sak. 820 01:05:13,040 --> 01:05:15,480 Hej. Jag är Ruby Matthews. 821 01:05:15,480 --> 01:05:16,480 Vem? 822 01:05:17,080 --> 01:05:18,000 Sängvätaren. 823 01:05:19,080 --> 01:05:22,320 Jag lade ut videon för att jag ville krossa O 824 01:05:23,000 --> 01:05:25,040 så som hon krossade mig. 825 01:05:25,040 --> 01:05:28,720 Jag trodde att det skulle kännas bra, men det gjorde det inte. 826 01:05:29,240 --> 01:05:35,520 Det är störigt, för nu förstår jag att den här fåniga skolan 827 01:05:36,000 --> 01:05:41,240 har fått mig att börja ha känslor eller nåt. 828 01:05:43,160 --> 01:05:48,160 Jag trodde ärligt talat att hela grejen med att "vara snäll" var rent skitsnack. 829 01:05:48,160 --> 01:05:51,160 Ingen kan vara så perfekt. Ni är inte det. 830 01:05:52,000 --> 01:05:56,920 Men jag insåg att ni försöker göra världen bättre. 831 01:05:58,480 --> 01:06:01,480 Och det får mig att vilja vara bättre. 832 01:06:02,720 --> 01:06:06,080 Det rätta för Cavendish är nog att ge henne en chans till. 833 01:06:06,080 --> 01:06:07,640 Bra, sängvätaren! 834 01:06:12,680 --> 01:06:13,560 Då så. 835 01:06:14,520 --> 01:06:20,800 Det betyder alltså att O är skolans rådgivare igen. 836 01:06:21,800 --> 01:06:23,600 Vilket slöseri med tid. 837 01:06:24,440 --> 01:06:25,520 Nu dansar vi! 838 01:07:03,200 --> 01:07:05,960 Jag vill att kyrkan ska samtala om 839 01:07:05,960 --> 01:07:09,720 hur vi kan vara mer öppna och inkluderande. 840 01:07:15,520 --> 01:07:19,600 Det krävs nog nåt mer än samtal, 841 01:07:20,360 --> 01:07:21,920 men det är en bra början. 842 01:07:25,400 --> 01:07:28,080 Kom och dansa, pastorn! Kom och dansa! 843 01:07:38,160 --> 01:07:40,480 Allvarligt, du var en hjälte idag. 844 01:07:40,480 --> 01:07:44,240 - Vi älskade ditt tal. - Och jag älskar byxorna! De är underbara. 845 01:07:44,240 --> 01:07:45,840 Tack. Mamma har sytt dem. 846 01:07:45,840 --> 01:07:47,600 Vill du följa med och dansa? 847 01:07:49,560 --> 01:07:51,880 Jag kommer om en stund. 848 01:07:59,840 --> 01:08:03,200 Jag vet att jag har betett mig dumt på sistone. 849 01:08:06,680 --> 01:08:08,600 Kan vi vara vänner ändå? 850 01:08:09,880 --> 01:08:13,040 Jag har faktiskt nog med vänner, Otis. 851 01:08:35,360 --> 01:08:38,560 Vill du framkalla några bilder? 852 01:08:39,160 --> 01:08:41,480 Nej, jag vill bara kyssa dig. 853 01:08:44,680 --> 01:08:45,680 Är du säker? 854 01:09:11,640 --> 01:09:15,800 Vi kan ta det helt i din takt. 855 01:09:26,920 --> 01:09:27,880 Hoppsan. 856 01:09:29,840 --> 01:09:30,760 Hoppsan. 857 01:10:10,120 --> 01:10:11,240 Du, vänta. 858 01:10:12,760 --> 01:10:14,760 Vi kan fortfarande jobba ihop. 859 01:10:16,040 --> 01:10:18,080 Du behöver inte tycka synd om mig. 860 01:10:18,080 --> 01:10:21,000 Nej. Jag tror att vi skulle bli ett bra team. 861 01:10:22,120 --> 01:10:26,120 Och du kanske hade rätt. Det vore inte så dumt att ha en vän. 862 01:10:28,320 --> 01:10:29,240 Okej. 863 01:10:30,560 --> 01:10:32,880 - Jag ska tänka på det. - Okej. 864 01:10:36,520 --> 01:10:40,680 PRECIS LANDAT. INGEN KONTAKT PÅ ETT TAG? DET ÄR NOG BÄST SÅ. 865 01:10:47,760 --> 01:10:49,600 - Hej. - Är du okej? 866 01:10:50,920 --> 01:10:52,120 Ja. Eller... 867 01:10:54,920 --> 01:11:00,000 Maeve och kom överens om att inte höras och jag vet att det är det rätta, 868 01:11:00,000 --> 01:11:03,280 men jag hade ändå hoppats att hon skulle höra av sig. 869 01:11:05,880 --> 01:11:09,600 - Jag är ledsen. - Det är okej. Hur mår du? 870 01:11:13,600 --> 01:11:15,120 Jag har bestämt mig... 871 01:11:19,080 --> 01:11:20,280 ...för att bli pastor. 872 01:11:24,200 --> 01:11:26,000 Du är den första som får veta. 873 01:11:28,920 --> 01:11:30,360 Vad häftigt. 874 01:11:30,960 --> 01:11:33,000 - Tycker du? - Du är en naturtalang. 875 01:11:36,880 --> 01:11:38,160 Tack, Oatcake. 876 01:11:39,480 --> 01:11:40,440 Pastor Effiong. 877 01:11:40,440 --> 01:11:42,480 Visst låter det bra? 878 01:11:44,560 --> 01:11:46,400 - Vill du spela Smash Bros? - Ja. 879 01:11:46,400 --> 01:11:47,320 Ja! 880 01:11:47,320 --> 01:11:49,880 - Äntligen frågar du. - Kom igen. 881 01:11:49,880 --> 01:11:52,280 - Du ska få spö. - Men snälla du. 882 01:12:04,520 --> 01:12:05,360 Adam? 883 01:12:06,240 --> 01:12:10,520 Det är Miamis tredje fruar. Vill du komma och titta? 884 01:12:14,080 --> 01:12:14,920 Michael. 885 01:12:15,480 --> 01:12:17,080 Jag körde bara hem Adam. 886 01:12:17,080 --> 01:12:21,080 Vi har umgåtts. Jag fick se honom hålla i en ridlektion. 887 01:12:22,000 --> 01:12:23,440 Han var jätteduktig. 888 01:12:24,920 --> 01:12:27,840 Men jag ska lämna er ifred. 889 01:12:29,000 --> 01:12:30,320 Jag tänkte att... 890 01:12:32,520 --> 01:12:36,640 ...vi kanske kunde se på tv ett tag. 891 01:12:41,160 --> 01:12:42,160 Ja. 892 01:12:43,960 --> 01:12:45,040 - Okej. - Ja. 893 01:13:16,200 --> 01:13:17,120 Jackson? 894 01:13:21,640 --> 01:13:23,840 - Jag borde ha berättat tidigare. - Ja. 895 01:13:28,200 --> 01:13:32,000 - Jag ville inte att du skulle hata mig. - Jag hatar dig inte. 896 01:13:36,080 --> 01:13:37,440 Men jag är arg på dig. 897 01:13:38,680 --> 01:13:39,600 På er båda. 898 01:13:40,200 --> 01:13:42,200 Det är okej att vara det. 899 01:13:42,960 --> 01:13:46,560 Men vi ska ingenstans. Vi tar oss igenom det här tillsammans. 900 01:13:47,120 --> 01:13:50,680 - Varför ville han inte veta av mig? - För att han är en idiot. 901 01:13:51,320 --> 01:13:54,040 Han har ingen aning om vad han missar. 902 01:13:54,040 --> 01:13:59,440 Varför skulle man inte vilja lära känna nån som är så underbar som du? 903 01:14:03,200 --> 01:14:05,280 Precis. 904 01:14:10,880 --> 01:14:11,760 Älskar dig. 905 01:14:12,440 --> 01:14:13,400 Jag älskar er. 906 01:14:34,400 --> 01:14:35,640 Förlåt, mamma. 907 01:14:36,760 --> 01:14:38,600 Du behöver inte be om ursäkt. 908 01:14:40,160 --> 01:14:42,640 Jag önskar bara att jag kunde hjälpa dig. 909 01:14:55,080 --> 01:14:57,800 OTIS JAG SOVER ÖVER HOS ERIC 910 01:15:06,760 --> 01:15:07,840 Ursäkta. 911 01:15:21,760 --> 01:15:25,440 - Jag älskar att ha sex med dig. - Jag älskar att vara inuti dig. 912 01:15:29,720 --> 01:15:31,680 - Förlåt. - Det gör inget. 913 01:15:32,800 --> 01:15:33,720 Kör! 914 01:15:34,960 --> 01:15:36,920 Kom igen! Kan du inte fånga mig? 915 01:15:36,920 --> 01:15:39,400 Det går inte, för jag är för snabb! 916 01:15:40,680 --> 01:15:42,040 Han är för snabb. 917 01:15:42,040 --> 01:15:44,600 - Slå till. Och hoppa. Slå. - Tror du att du... 918 01:15:45,560 --> 01:15:46,600 Okej, sikta! 919 01:15:48,200 --> 01:15:51,400 Adjö. God natt. Det är över. 920 01:15:53,600 --> 01:15:56,240 - En gång till. - Nej, det är över. 921 01:15:58,120 --> 01:16:00,440 TRYCK PÅ START 922 01:16:09,720 --> 01:16:11,320 Vilket fint leende. 923 01:16:15,200 --> 01:16:16,720 - Hej, älskling. - Hej. 924 01:16:19,800 --> 01:16:23,880 - Hur var din kväll? - Ganska rolig, faktiskt. 925 01:16:31,000 --> 01:16:34,720 Förlåt för det där igår. 926 01:16:36,920 --> 01:16:41,280 Det bästa för Maeve var att åka. Jag borde inte ha tagit ut det på dig. 927 01:16:42,080 --> 01:16:43,960 Tack för att du ber om ursäkt. 928 01:16:47,600 --> 01:16:49,480 Hur känns det nu? 929 01:16:51,000 --> 01:16:51,960 Okej. 930 01:16:57,360 --> 01:16:59,640 Det är okej att inte må bra också. 931 01:17:01,080 --> 01:17:03,320 Om jag tänker på det för mycket 932 01:17:03,320 --> 01:17:07,480 kanske jag blir lika ledsen som du när pappa stack. 933 01:17:08,200 --> 01:17:10,280 Så jag låter bli. 934 01:17:12,560 --> 01:17:17,920 Jag tycker inte att du ska tränga undan känslorna. 935 01:17:18,720 --> 01:17:24,120 Då förblir hjärtesorgen obearbetad och förvandlas till bitterhet. 936 01:17:25,720 --> 01:17:28,920 Det är viktigt att du släpper fram känslorna. 937 01:17:29,800 --> 01:17:31,440 Även om det gör ont. 938 01:17:38,040 --> 01:17:38,920 Tack. 939 01:17:43,480 --> 01:17:45,560 - Jag älskar dig. - Detsamma. 940 01:17:47,440 --> 01:17:51,840 Och jag är stolt över dig för att du skaffade hjälp. 941 01:17:52,920 --> 01:17:53,880 Tack. 942 01:17:57,760 --> 01:17:59,080 Han är stolt över mig. 943 01:18:01,800 --> 01:18:03,720 - Jag öppnar. - Tack. 944 01:18:10,680 --> 01:18:11,680 Tjena, kompis. 945 01:18:11,680 --> 01:18:14,400 - Är allt bra? - Nej, jag har brutit benet. 946 01:18:14,400 --> 01:18:16,840 - Ska du komma in? - Ja, jag tänkte det. 947 01:18:16,840 --> 01:18:18,120 Behöver du hjälp? 948 01:18:18,120 --> 01:18:20,760 Nej, det går bra. Jag har mina kryckerinos. 949 01:18:21,280 --> 01:18:24,640 Mamma, det är mc-mannen. 950 01:18:25,680 --> 01:18:28,160 Ja, folk brukar säga Dan, men... 951 01:18:28,160 --> 01:18:30,320 Vad fan, kalla mig vad du vill. 952 01:18:30,320 --> 01:18:32,000 - Hej, Dan. - Hej, Jean. 953 01:18:32,600 --> 01:18:35,000 Jävlar! En unge! Grymt. 954 01:18:35,000 --> 01:18:36,480 Mina gratulaziones. 955 01:18:37,760 --> 01:18:39,960 - Tack för att du kom. - Inga problem. 956 01:18:40,480 --> 01:18:42,280 Du ska nog sätta dig en stund. 957 01:18:44,480 --> 01:18:47,840 - Visst, okej. Jag kan... - Går det bra? 958 01:18:47,840 --> 01:18:52,360 - Använd bordet du. - Tack. Hej, vännen. 959 01:18:53,720 --> 01:18:55,520 Tack. Jaha, vad står på? 960 01:19:41,960 --> 01:19:43,120 Kära Otis. 961 01:19:43,960 --> 01:19:48,240 Jag hatar sliskigheter, så hoppas inte på ett kärleksbrev nu. 962 01:19:49,600 --> 01:19:52,040 När vi träffades, litade jag inte på nån. 963 01:19:52,560 --> 01:19:56,360 Jag försökte stänga alla ute för att inte bli sårad, 964 01:19:56,360 --> 01:19:58,120 för det var jag van vid. 965 01:19:59,280 --> 01:20:02,760 Sen startade vi kliniken, och jag insåg att de flesta 966 01:20:02,760 --> 01:20:05,240 som vände sig till oss bara sökte kontakt. 967 01:20:05,760 --> 01:20:07,600 Jag var inte så annorlunda. 968 01:20:08,960 --> 01:20:12,120 Du har en förmåga att få folk att känna sig sedda. 969 01:20:12,120 --> 01:20:13,760 Du såg mig också. 970 01:20:14,280 --> 01:20:17,720 Det var det och din obotliga optimism vad gäller människor 971 01:20:17,720 --> 01:20:21,040 som gav mig modet att öppna mig för andra. 972 01:20:22,000 --> 01:20:24,960 För första gången nånsin kände jag mig inte ensam, 973 01:20:24,960 --> 01:20:27,760 och då kunde jag drömma om nåt större. 974 01:20:29,160 --> 01:20:33,000 Och hur ont det än gör att vi inte är tillsammans, 975 01:20:33,000 --> 01:20:35,200 tänker jag aldrig sluta mig igen. 976 01:20:36,880 --> 01:20:40,680 Du öppnade mitt hjärta och nu är det förändrat för alltid. 977 01:20:41,360 --> 01:20:44,440 Nu bär jag dig med mig vart jag än går. 978 01:20:47,440 --> 01:20:49,280 Det jag försöker säga är nog... 979 01:20:50,280 --> 01:20:51,600 Tack för allt, 980 01:20:52,800 --> 01:20:53,880 kukhuvud. 981 01:22:54,040 --> 01:22:56,960 Undertexter: Love Waurio