1 00:00:08,845 --> 00:00:11,985 ...نمی‌تونم راجع بهت 2 00:00:12,125 --> 00:00:13,125 چی؟ 3 00:00:13,205 --> 00:00:14,205 فکر نکنم 4 00:00:15,085 --> 00:00:16,325 البته از لحاظ جنسی 5 00:00:17,605 --> 00:00:19,805 ...آره، این چیزیه که بهش می‌گیم 6 00:00:20,525 --> 00:00:22,805 ...ترافرستى‌، این 7 00:00:25,165 --> 00:00:26,525 این خیلی عادی‌ـه 8 00:00:27,445 --> 00:00:30,085 ...یه چیزی که می‌تونیم باهم دیگه 9 00:00:31,085 --> 00:00:32,125 حلش کنیم 10 00:00:35,245 --> 00:00:36,645 دوست دارم که حلش کنم 11 00:00:37,045 --> 00:00:38,045 همم 12 00:00:38,125 --> 00:00:40,025 همینطور دوست دارم که سکس داشته باشم 13 00:00:40,085 --> 00:00:41,085 اوه 14 00:00:41,525 --> 00:00:42,525 همین الان 15 00:00:43,925 --> 00:00:45,165 همم 16 00:01:05,125 --> 00:01:08,245 روزی روزگاری یه اسب خیلی خوشحال به اسم هیوبرت بود 17 00:01:09,285 --> 00:01:13,165 ،هیوبرت اونقدری خوشحال بود ...که کل روز رو می‌دوید 18 00:01:13,245 --> 00:01:14,645 مامان - همم؟ - 19 00:01:14,725 --> 00:01:17,165 چرا بابا و اون خانم لخت بودن؟ 20 00:01:19,325 --> 00:01:20,645 منظورت چیه عزیزم؟ 21 00:01:21,365 --> 00:01:23,765 بابایی با اون خانومه تو دفترش لخت بودن 22 00:01:24,685 --> 00:01:26,125 من باسن‌شون رو دیدم 23 00:01:34,285 --> 00:01:36,125 می‌دونی سکس چیه اُتیس؟ 24 00:01:39,645 --> 00:01:45,485 سکس یعنی وقتی که یه مرد آلتش رو میذاره تو واژن زن 25 00:01:46,165 --> 00:01:47,165 درد می‌گیره؟ 26 00:01:47,685 --> 00:01:48,685 می‌تونه درد هم داشته باشه 27 00:01:49,925 --> 00:01:53,285 ،مقاربت می‌تونه فوق‌العاده باشه 28 00:01:54,645 --> 00:01:56,965 ولی بعضی وقتا هم می‌تونه درد شدیدی داشته باشه 29 00:01:57,965 --> 00:01:59,485 ...و اگه مواظب نباشی 30 00:02:00,845 --> 00:02:02,845 سکس می‌تونه زندگی‌های زیادی رو نابود کنه 31 00:02:07,885 --> 00:02:11,165 هیوبرت خوشحال داشت می‌رفت به فستیوال اسبای خوشحال 32 00:02:11,245 --> 00:02:13,525 ...تا تمام دوستای خوشحالش رو ببینه 33 00:02:14,245 --> 00:02:20,525 سینما آرت مرجع دانلود زیرنویس فارسی wWw.CinamaArt.Com 34 00:02:21,245 --> 00:02:25,245 :ما را در تلگرام دنبال کنید @cinamaart 35 00:02:25,245 --> 00:02:32,325 Caped Crusader زیرنویس از 36 00:02:59,365 --> 00:03:00,965 آره، این کار منه - نه نیست - 37 00:03:01,045 --> 00:03:01,885 چرا، هست 38 00:03:07,125 --> 00:03:08,165 اریک 39 00:03:08,965 --> 00:03:09,965 ...بنظر 40 00:03:10,845 --> 00:03:13,365 عادی میام - می‌خواستم بگم خوشگل شدی - 41 00:03:14,045 --> 00:03:15,285 کبودی‌ـت داره خوب میشه 42 00:03:15,805 --> 00:03:18,405 هی بهت میگم که اون دوچرخه خطرناکه 43 00:03:21,725 --> 00:03:22,885 اینقدر بهش زل نزنید 44 00:03:23,565 --> 00:03:24,565 بیاید غذا بخوریم 45 00:03:28,405 --> 00:03:29,805 ،خدای عزیز 46 00:03:29,885 --> 00:03:31,925 ممنون که همه‌مون رو امروز صبح بیدار کردی 47 00:03:32,245 --> 00:03:35,685 ،بابت این غذا خیلی قدردانم به نام خدا، آمین 48 00:03:35,765 --> 00:03:36,765 آمین - آمین - 49 00:03:39,165 --> 00:03:41,045 ،اوه، سرم شلوغِ شلوغِ شلوغه 50 00:03:41,125 --> 00:03:43,125 ولی بازم یه تد تاک دارم ،که فردا باید انجام بدم 51 00:03:43,205 --> 00:03:45,485 و بعدش مستقیم برمی‌گردم به تور کتابم 52 00:03:45,565 --> 00:03:48,565 اولین ایستگاه، لاس وگاس و اونجا هم شهر دیوونه‌کننده‌ای‌ـه 53 00:03:50,685 --> 00:03:52,205 حالت چطوره، رفیق؟ 54 00:03:53,685 --> 00:03:56,645 خوبم. آره، واقعاً خوبم. عالی 55 00:03:57,085 --> 00:03:57,965 ...فقط 56 00:03:58,045 --> 00:04:01,805 جبران مفرط کردن یه ضعف ناخودآگاه رو نشون می‌ده، اُتیس 57 00:04:01,885 --> 00:04:03,965 یالا، با بابات صحبت کن 58 00:04:09,045 --> 00:04:10,285 ...من 59 00:04:12,765 --> 00:04:14,845 من با یکی از بهترین دوستام دعوا کردم 60 00:04:15,565 --> 00:04:16,845 ...اون یه چیزایی گفت 61 00:04:16,925 --> 00:04:19,685 ...جفت‌مون یه چیزایی گفتیم و بعد 62 00:04:21,325 --> 00:04:25,125 ،درواقع... نه، هیچی من خوبم، مشکلی نیست 63 00:04:25,205 --> 00:04:26,485 اوه بی‌خیال رفیق 64 00:04:27,045 --> 00:04:28,445 داری سعی می‌کنی چی بگی؟ 65 00:04:31,765 --> 00:04:33,765 وقتی باکرگی‌ـت رو از دست دادی چند سالت بود؟ 66 00:04:33,845 --> 00:04:35,365 ...اوه 67 00:04:35,445 --> 00:04:39,605 اگه بخوام دقیق باشم دو روز بعد از تولد پونزده سالگیم 68 00:04:40,565 --> 00:04:44,125 ،پس تو هنوز یه باکره‌ای این اشکالی نداره پسر جون 69 00:04:44,205 --> 00:04:46,085 این هیچ مشکلی نداره 70 00:04:46,725 --> 00:04:48,005 ...آره، ولی من ...من 71 00:04:48,765 --> 00:04:49,765 ...من 72 00:04:51,045 --> 00:04:52,445 ...من حتی نمی‌تونم 73 00:04:53,845 --> 00:04:56,685 ،من خیلی عقب موندم خیلی از رفقام عقب موندم 74 00:04:56,765 --> 00:04:58,885 ،گوش کن. اولین باری که انجامش میدی 75 00:04:58,925 --> 00:05:00,245 احتمالاً بد باشه 76 00:05:01,125 --> 00:05:02,365 چیزای بهتر بعداً میان 77 00:05:02,445 --> 00:05:04,965 ،پس باید از خودت بپرسی برای چی دارم صبر می‌کنم؟ 78 00:05:05,885 --> 00:05:07,565 یجورایی مثل چتربازی می‌مونه، می‌دونی 79 00:05:07,645 --> 00:05:09,845 ...آره. تو یه جایی فقط باید 80 00:05:09,925 --> 00:05:11,885 خودت رو از هواپیما بندازی بیرون 81 00:05:13,445 --> 00:05:14,885 پس فقط باید بپرم؟ 82 00:05:14,965 --> 00:05:16,605 آره، دقیقاً 83 00:05:16,685 --> 00:05:18,485 فقط یهویی بپر بیرون 84 00:05:26,045 --> 00:05:27,045 پدرت چطوره؟ 85 00:05:27,405 --> 00:05:28,285 خوبه 86 00:05:28,365 --> 00:05:30,405 باهاش راجع به دعوات با اریک صحبت کردی؟ 87 00:05:30,485 --> 00:05:31,365 فکر کنم این مهمه 88 00:05:31,445 --> 00:05:33,405 که عذاب وجدانت رو تو خودت نریزی - مامان - 89 00:05:34,685 --> 00:05:35,965 راجع به چی صحبت کردین؟ 90 00:05:36,245 --> 00:05:37,645 چیزای پدر پسری 91 00:06:04,285 --> 00:06:06,205 ،آره ادامه بده جکسون یالا مرد 92 00:06:06,765 --> 00:06:08,325 بزن بریم 93 00:06:08,845 --> 00:06:10,725 درد یه چیز موقته، ‌هان؟ 94 00:06:10,805 --> 00:06:12,925 شکوه همیشگی‌ـه، جکسون 95 00:06:13,285 --> 00:06:14,365 نه مرد 96 00:06:14,605 --> 00:06:16,285 خیلی عقب موندی،‌ هان؟ 97 00:06:16,725 --> 00:06:19,885 همینجوری از آب یهویی در میای، مَرد 98 00:06:20,525 --> 00:06:22,365 داری همه‌ی تکنیک‌هات رو از دست میدی 99 00:06:22,805 --> 00:06:25,365 چند بار باید این رو مرور کنیم جکسون؟ 100 00:06:26,965 --> 00:06:30,365 درسته، گوش کن، چشمت رو از اون توپ برندار 101 00:06:30,605 --> 00:06:31,685 باید تمرکز کنی 102 00:06:32,165 --> 00:06:33,325 تمرکز کردم 103 00:06:40,125 --> 00:06:43,605 ببین، کل زندگی‌ـت رو وقت داری دوست دختر پیدا کنی 104 00:06:43,685 --> 00:06:46,965 ،مسابقات ایالتی داره میاد و بعدشم میری تو مسابقات ملی 105 00:06:47,365 --> 00:06:49,605 یادت باشه، برنده‌ها هیچوقت جا نمیزنن 106 00:06:50,045 --> 00:06:52,745 اونایی که جا می‌زنن هیچوقت برنده نمی‌شن - بیا دوباره انجام بدیم - 107 00:07:22,045 --> 00:07:24,925 چه اتفاقی افتاده ترامبون‌زن؟ یهو بیدار شدی و دیدی به دخترا علاقه داری؟ 108 00:07:26,605 --> 00:07:27,605 خب، خیلی ضایع بنظر میای 109 00:07:30,605 --> 00:07:32,325 خب فکر کنم باید با اُتیس صحبت کنم 110 00:07:32,645 --> 00:07:35,245 با کایل به مشکل خوردی؟ - اوه نه، الان با استیوم - 111 00:07:36,205 --> 00:07:37,205 استیو کیه؟ 112 00:07:37,325 --> 00:07:38,765 می‌دونی، استیو بالاتنه؟ 113 00:07:38,845 --> 00:07:40,165 همم؟ - هیکلش خیلی عضلانی‌ـه - 114 00:07:43,005 --> 00:07:45,725 خوبه، برات وقت تعیین می‌کنم 115 00:07:46,765 --> 00:07:48,445 تو زنگ اول میری کتابخونه، درسته؟ 116 00:07:48,965 --> 00:07:51,265 عالی‌ـه، می‌تونی اینا رو به جای من برگردونی 117 00:07:51,365 --> 00:07:53,865 اوه و در ضمن، من یه چندتا جریمه‌ی دیرکرد دارم 118 00:07:58,725 --> 00:08:00,165 دوست دارم که به بقیه کمک کنم 119 00:08:01,285 --> 00:08:02,285 چندتاش رو بده بهم 120 00:08:03,245 --> 00:08:04,565 یالا 121 00:08:15,125 --> 00:08:16,925 سلام، مِیو - سلام - 122 00:08:25,965 --> 00:08:28,285 حالت چطوره؟ - فوق‌العاده - 123 00:08:28,365 --> 00:08:29,365 عالی‌ـه - خوبه - 124 00:08:32,005 --> 00:08:33,205 هی 125 00:08:33,845 --> 00:08:35,845 حواست رو جمع کن - ببخشید - 126 00:08:44,685 --> 00:08:45,805 به مشکل برخوردین؟ 127 00:08:46,845 --> 00:08:47,925 اون باهام صحبت نمی‌کنه 128 00:08:48,965 --> 00:08:50,565 صبح بخیر، موردیل 129 00:08:50,925 --> 00:08:55,325 بیاین اجتماع امروز رو با یه بیانیه‌ی خاص شروع کنیم 130 00:08:55,645 --> 00:09:01,525 برنده‌ی مسابقه‌ی مقاله‌نویسی امسال انتخاب شده 131 00:09:01,605 --> 00:09:03,085 ...پس 132 00:09:03,725 --> 00:09:06,125 ...جایزه تعلق می‌گیره به 133 00:09:11,485 --> 00:09:13,445 آدام گراف 134 00:09:16,765 --> 00:09:18,365 ...خب، بیاین 135 00:09:19,005 --> 00:09:23,125 بیاین آدام رو تشویق کنیم در همین حین که میاد روی سن 136 00:09:23,205 --> 00:09:24,525 ...تا برامون 137 00:09:25,165 --> 00:09:26,405 مقدمه‌‌ی مقاله‌ش رو بخونه 138 00:09:45,645 --> 00:09:47,165 ...لانگستون 139 00:09:48,765 --> 00:09:52,685 لانگستون هیوز یه شعر به اسم رؤیا نوشته 140 00:09:53,685 --> 00:09:55,245 اون میگه، رؤیاهاتون رو محکم بچسبید 141 00:09:55,885 --> 00:09:58,205 چون اگه رؤیاهاتون بمیرن 142 00:09:58,285 --> 00:10:00,085 زندگی چیزی نیست جز یه ،پرنده‌ی پر و بال شکسته 143 00:10:00,165 --> 00:10:01,485 که نمی‌تونه پرواز کنه 144 00:10:02,085 --> 00:10:04,205 جوزف کانمن 145 00:10:04,285 --> 00:10:06,245 ...کان - کانراد - 146 00:10:06,325 --> 00:10:07,325 کانراد 147 00:10:07,365 --> 00:10:09,605 حق با جوزف کانراد بود 148 00:10:09,685 --> 00:10:11,445 زندگی ما بستگی به سطح رؤیاهامون داره 149 00:10:12,965 --> 00:10:13,965 تنها 150 00:10:14,605 --> 00:10:16,925 ...تا ده سال دیگه 151 00:10:17,525 --> 00:10:21,045 ...امیدوارم که دستام 152 00:10:21,125 --> 00:10:24,765 می‌تونی بعد ناهار ایمی رو تو آزمایشگاه علوم ببینی؟ 153 00:10:24,845 --> 00:10:26,565 اون یه مشکل تو رختخواب با استیو داره 154 00:10:27,045 --> 00:10:28,045 استیو کیه؟ 155 00:10:28,365 --> 00:10:31,165 استیو بالاتنه؟ که فیگور بدنش مثل یه بستنی قیفی‌ـه 156 00:10:31,725 --> 00:10:33,965 آره، باشه، آزمایشگاه علوم - آره، آره - 157 00:10:34,165 --> 00:10:35,485 میام اونجا - باشه - 158 00:10:35,565 --> 00:10:37,285 ...اوه 159 00:10:38,205 --> 00:10:40,165 شاید بهتر باشه بهش نگی که باکره‌ای 160 00:10:41,165 --> 00:10:43,645 ،این اصلاً بد نیست یعنی مسئله‌ی مهمی نیست 161 00:10:44,045 --> 00:10:46,285 ولی می‌تونه برای تجارت‌مون خیلی بد باشه 162 00:10:46,365 --> 00:10:49,405 باشه حتماً، به کسی نمی‌گم - خوبه - 163 00:10:49,485 --> 00:10:50,525 بعداً می‌بینمت - فعلاً - 164 00:10:53,005 --> 00:10:54,925 دوست داری باهم سکس داشته باشیم؟ 165 00:10:55,005 --> 00:10:57,045 بدون اینکه هیچ تعهدی بین‌مون باشه 166 00:10:57,405 --> 00:10:58,605 من فقط یه چیز می‌خوام 167 00:10:59,365 --> 00:11:01,085 کیرت رو - من دوست دختر دارم، متأسفم - 168 00:11:06,725 --> 00:11:07,925 اوه سلام - سلام - 169 00:11:08,285 --> 00:11:09,285 پسرا چشون شده؟ 170 00:11:09,325 --> 00:11:11,925 انگاری یهو بیدار شدن و یه محدودیت‌هایی برای خودشون تعریف کردن 171 00:11:11,945 --> 00:11:14,145 ...راجع به پیشنهادت 172 00:11:14,565 --> 00:11:15,565 فکر کردم 173 00:11:16,725 --> 00:11:18,205 ...اگه هنوزم می‌خوای - آره - 174 00:11:18,645 --> 00:11:19,885 عالی‌ـه، فوق‌العاده‌ست 175 00:11:19,965 --> 00:11:22,301 برای روشنگری، نمی‌خوام فقط با شخص تو سکس داشته باشم 176 00:11:22,325 --> 00:11:24,405 فقط یه مرد با یه کیر می‌خوام - ...این برای - 177 00:11:25,085 --> 00:11:26,365 اعتماد به نفسم فوق‌العاده بود 178 00:11:26,805 --> 00:11:28,045 منم همین احساس رو دارم 179 00:11:28,285 --> 00:11:30,365 کاملاً واقع‌بینانه 180 00:11:31,525 --> 00:11:33,405 می‌خوای این هفته همدیگه رو ببینیم؟ - امشب - 181 00:11:33,525 --> 00:11:34,925 خونه‌ـت، من کاندوم میارم 182 00:11:34,965 --> 00:11:36,125 تو روغن بیار - ...نه - 183 00:11:52,405 --> 00:11:53,405 سلام 184 00:11:53,445 --> 00:11:54,445 سلام 185 00:11:55,045 --> 00:11:56,685 من اینجام تا نوار‌ها رو عوض کنم 186 00:11:56,765 --> 00:11:57,765 آره 187 00:11:58,005 --> 00:11:59,565 اگه یهو فراموش کرده باشی - نه - 188 00:12:00,045 --> 00:12:01,725 نه، فراموش نکردم 189 00:12:02,205 --> 00:12:03,525 باشه 190 00:12:04,885 --> 00:12:05,885 ...پس 191 00:12:07,805 --> 00:12:09,005 حموم - آره - 192 00:12:09,085 --> 00:12:10,085 آره 193 00:12:29,565 --> 00:12:32,845 میشه اول به یه چیز دیگه برسی؟ 194 00:12:35,685 --> 00:12:37,045 پسرتون خیلی عصبانی‌ـه 195 00:12:38,205 --> 00:12:40,445 نه؟ - خب، درواقع - 196 00:12:40,725 --> 00:12:42,885 معمولاً از اینجور رفتار خودداری می‌کنه - باشه - 197 00:12:44,125 --> 00:12:45,925 من دوتا دختر نوجوون دارم 198 00:12:46,525 --> 00:12:49,045 قبلاً مثل فرشته‌ها بودن 199 00:12:50,645 --> 00:12:52,485 الان خود شیطانن 200 00:12:53,085 --> 00:12:54,845 مثل شیطان‌هایی از اعماق جهنم 201 00:12:56,285 --> 00:12:59,245 من دخترام رو دوست دارم، هم؟ 202 00:12:59,325 --> 00:13:02,085 واقعاً می‌گم، ولی نه اونقدر 203 00:13:02,165 --> 00:13:03,405 ...آره، خب 204 00:13:03,805 --> 00:13:07,005 نوجوونی یه مرحله پر آشوب از رشده 205 00:13:07,205 --> 00:13:09,765 خب، تو هم از پسرت بدت میاد؟ 206 00:13:10,085 --> 00:13:14,125 اوه خب، این کلمه‌ی خیلی بدی برای استفاده درمورد فرزند یکی‌ـه 207 00:13:16,805 --> 00:13:19,205 تو همیشه از جواب دادن به سؤالایی مثل این طفره میری؟ 208 00:13:19,285 --> 00:13:21,365 نه، معلومه که نه 209 00:13:23,005 --> 00:13:24,005 باشه 210 00:13:24,925 --> 00:13:26,645 ...باشه 211 00:13:27,285 --> 00:13:30,125 بعضی وقتا از پسرم بدم میاد 212 00:13:30,325 --> 00:13:32,965 ،منظورم اینه که قبلاًً خیلی مهربون 213 00:13:33,045 --> 00:13:34,685 ...و دوست داشتنی بود 214 00:13:35,285 --> 00:13:37,205 ولی الان هیچی باهام در میون نمیذاره 215 00:13:37,845 --> 00:13:42,085 ،منظورم اینه که درک می‌کنم که این یه مقطع طبیعی از بلوغه 216 00:13:42,165 --> 00:13:43,965 ،یه میل برای خودمختاری 217 00:13:44,045 --> 00:13:47,885 ولی فکر می‌کنم انتظار نداشتم اینقدر اذیتم کنه 218 00:13:48,045 --> 00:13:52,285 ولی هیچوقت نمی‌تونیم بذاریم بفهمن که چقدر باعث میشن احساس تنهایی کنیم 219 00:13:55,085 --> 00:13:57,685 کمد به فنا رفته، حالا حموم‌تون رو درست می‌کنم 220 00:14:00,845 --> 00:14:01,965 ،خب ایمی 221 00:14:02,365 --> 00:14:03,885 مشکل چیه؟ 222 00:14:05,005 --> 00:14:06,685 خب، من و استیو داریم ،باهم سکس می‌کنیم 223 00:14:06,765 --> 00:14:09,885 و همه چیز کاملاً ...طبیعی‌ـه تا 224 00:14:15,805 --> 00:14:17,005 می‌خوای آبت رو بریزی رو صورتم؟ 225 00:14:18,205 --> 00:14:19,205 نه 226 00:14:19,565 --> 00:14:20,565 چرا؟ 227 00:14:20,685 --> 00:14:22,125 من از صورتت خوشم میاد 228 00:14:25,645 --> 00:14:26,685 پس سینه‌هام چی؟ 229 00:14:26,765 --> 00:14:28,765 ...هم - می‌خوای آبت رو بریزی رو اونا؟ - 230 00:14:28,845 --> 00:14:30,165 ببخشید، میشه تمومش کنیم؟ 231 00:14:30,245 --> 00:14:31,845 من کار اشتباهی کردم؟ - نه - 232 00:14:31,925 --> 00:14:34,725 فقط، تو واقعاً می‌خوای من این کارا رو بکنم؟ 233 00:14:34,805 --> 00:14:35,805 آره 234 00:14:36,885 --> 00:14:37,885 اینطور فکر می‌کنم 235 00:14:38,845 --> 00:14:40,605 جوری بنظر می‌رسه که انگار داری نقش اجرا می‌کنی 236 00:14:40,605 --> 00:14:42,245 بهم بگو تو چی می‌خوای 237 00:14:43,725 --> 00:14:45,005 نمی‌دونم چی می‌خوام 238 00:14:45,125 --> 00:14:46,885 هیچکس تا حالا اینو ازم نپرسیده 239 00:14:47,565 --> 00:14:52,085 استیو میگه فتیش‌ـش اینه که دخترا درست از سکس لذت ببرن 240 00:14:52,445 --> 00:14:54,705 اون میگه که می‌تونه حدس بزنه که من دارم تظاهر می‌کنم 241 00:14:54,745 --> 00:14:57,905 خب، تظاهر می‌کنی؟ - آره، همیشه تظاهر می‌کنم - 242 00:14:58,965 --> 00:15:01,845 ...خب، تو باید به این فکر کنی که 243 00:15:02,085 --> 00:15:04,605 می‌دونی، چیزایی که وقتی فقط خودت هستی لذت می‌بری 244 00:15:05,445 --> 00:15:06,365 تنهایی 245 00:15:06,445 --> 00:15:08,485 اوغ، من اون‌کارو نمی‌کنم 246 00:15:09,245 --> 00:15:11,205 ایش - ...اوه، این‌کارو نمی‌کنی - 247 00:15:12,365 --> 00:15:15,525 واقعاً؟ - نه، من همیشه یه دوست پسر دارم - 248 00:15:16,085 --> 00:15:17,085 ...خب 249 00:15:17,605 --> 00:15:21,365 زنا بیشتر از مردا از اقرار به خودارضایی خجالت می‌کشن 250 00:15:21,765 --> 00:15:25,685 ...و احساس می‌کنن که این یه چیز حرام یا کثیف‌ـه 251 00:15:27,205 --> 00:15:28,765 که اینطور نیست 252 00:15:29,765 --> 00:15:32,565 ...و همینطور بعضی مردا هم 253 00:15:33,565 --> 00:15:35,365 همچین احساسی در مقاطعی دارن 254 00:15:35,445 --> 00:15:38,205 این چه ربطی داره؟ - ...هیچی، من فقط - 255 00:15:39,845 --> 00:15:41,125 ...چیزی که دارم میگم اینه که 256 00:15:41,205 --> 00:15:44,445 ...قبل اینکه با استیو حرف بزنی ...باید اول به این نتیجه برسی 257 00:15:45,005 --> 00:15:46,685 ...چی برای تو 258 00:15:47,725 --> 00:15:48,805 و بدنت خوبه 259 00:15:48,885 --> 00:15:50,645 پس داری تجویز می‌کنی که خود ارضایی کنم؟ 260 00:15:52,165 --> 00:15:53,165 آره 261 00:16:04,485 --> 00:16:07,205 ،باشه، باشه، باشه صبر کنید، صبر کنید 262 00:16:08,925 --> 00:16:12,405 این میزانه شماری که داره گند میزنه به همه چیز کیه؟ 263 00:16:12,685 --> 00:16:13,845 هان؟ 264 00:16:13,925 --> 00:16:15,605 ظاهراً متهمی نداریم،‌ هان؟ 265 00:16:15,965 --> 00:16:18,265 باشه، که اینطور. این بار تونستی قِسر در بری 266 00:16:18,345 --> 00:16:22,245 ولی با گوشام حواسم بهت هست 267 00:16:22,325 --> 00:16:23,525 این غیرممکنه 268 00:16:24,085 --> 00:16:27,085 بیاین دوباره امتحان ...کنیم، یک، دو، سه 269 00:16:31,805 --> 00:16:33,525 صبر کنید 270 00:16:33,605 --> 00:16:35,485 ،صبر کنید چه خبر شده؟ 271 00:16:35,565 --> 00:16:37,245 حرف بزنید - کار ترامبون‌زن‌ـه - 272 00:16:37,485 --> 00:16:39,205 اون کارش مزخرفه 273 00:16:39,285 --> 00:16:43,445 این خیلی زننده بود نویل، خب؟ اریک به حمایت‌مون نیاز داره 274 00:16:44,005 --> 00:16:47,325 تو جزی، اریک جزـه، من جزم 275 00:16:47,405 --> 00:16:48,805 باشه؟ 276 00:16:49,445 --> 00:16:50,685 ای من، مشکل چیه؟ 277 00:16:51,645 --> 00:16:53,325 قربان، اون داره وقت همه رو هدر میده 278 00:16:56,205 --> 00:16:58,725 ...باشه - نه، میرم پس - 279 00:17:00,245 --> 00:17:01,445 هی، آروم باش ای من 280 00:17:01,525 --> 00:17:03,045 اسم من اریک‌ـه 281 00:17:03,245 --> 00:17:04,565 اینقدر سعی نکن باحال بنظر بیای 282 00:17:04,965 --> 00:17:08,365 تو یه مدرس موسیقی الکلی هستی که فکر می‌کنی خیلی خوب جز میزنی 283 00:17:08,445 --> 00:17:09,445 تو رقت‌انگیزی 284 00:17:10,925 --> 00:17:12,245 از این لحن‌ـت خوشم نمیاد 285 00:17:13,765 --> 00:17:16,245 ...اریک، برگرد اینجا - بهم دست نزن - 286 00:17:37,845 --> 00:17:39,245 چه اتفاقی برای ترامبون‌زن افتاده؟ 287 00:17:39,325 --> 00:17:41,325 فکر کنم بازم داره برمی‌گرده به اون مُد قبلی 288 00:17:55,045 --> 00:17:56,045 ...اریک 289 00:18:11,965 --> 00:18:14,405 اریک افیونگ به دفتر آقای گراف 290 00:18:14,965 --> 00:18:17,525 اریک افیونگ به دفتر آقای گراف 291 00:18:26,645 --> 00:18:28,725 نظرت راجع به مقاله‌ی آدام چیه؟ 292 00:18:29,765 --> 00:18:32,461 من توجه نمی‌کردم، اگه بخوام ...صادق باشم داشتم راجع به 293 00:18:32,485 --> 00:18:34,405 مسابقات ایالتی فکر می‌کردم - آره - 294 00:18:36,845 --> 00:18:37,965 ...حالا که حرفش شد 295 00:18:38,765 --> 00:18:40,645 من واقعاً باید این چند هفته‌ی ،بعد رو تمرکز کنم 296 00:18:40,725 --> 00:18:43,565 ...پس ممکنه که نتونم زیاد بیام بیرون 297 00:18:44,645 --> 00:18:46,125 ببخشید که اینقدر خسته‌کننده‌م 298 00:18:46,965 --> 00:18:48,885 .ما که باهم ازدواج نکردیم، جکسون اشکالی نداره 299 00:19:00,805 --> 00:19:01,885 زود برمی‌گردم 300 00:19:07,765 --> 00:19:10,085 ،هی قورباغه دلت برام تنگ شده؟ 301 00:19:10,165 --> 00:19:11,685 ...باشه، من احتمالاً فقط 302 00:19:11,725 --> 00:19:13,581 ...باشه - چرا داری دوست دخترم رو اذیت می‌کنی؟ - 303 00:19:13,605 --> 00:19:15,285 دوست دخترت؟ - تمومش کن، تمومش کن - 304 00:19:16,005 --> 00:19:17,325 ببخشید، این عوضی کیه؟ 305 00:19:17,525 --> 00:19:18,925 برادرم - چی؟ - 306 00:19:19,165 --> 00:19:21,845 اوه آبجی، به این پسره راجع به من چیزی نگفتی؟ 307 00:19:21,925 --> 00:19:24,165 کدوم گوری بودی؟ - هیوستون، تگزاس - 308 00:19:24,245 --> 00:19:26,905 تمرین می‌کردم که یه فضانورد باشم [ مرکز پرتاب‌های فضایی ناسا ] 309 00:19:29,165 --> 00:19:30,165 من کلیدام رو گم کردم 310 00:19:46,485 --> 00:19:49,085 نمی‌دونستم که یه برادر داری - الان می‌دونی - 311 00:19:57,045 --> 00:19:59,405 تعلیق شدی 312 00:20:02,325 --> 00:20:04,405 و تا آخر ترم هم تنبیهی 313 00:20:08,165 --> 00:20:09,445 با خودت چه فکری می‌کردی؟ 314 00:20:12,845 --> 00:20:14,285 حداقل اخراج نشدم 315 00:20:14,525 --> 00:20:15,845 موضوع این نیست 316 00:20:21,245 --> 00:20:23,005 کسی سعی کرد اذیتت کنه؟ 317 00:20:27,005 --> 00:20:28,725 ...فقط از اینکه 318 00:20:29,485 --> 00:20:31,885 همه باهام مثل یه چیز بی‌ارزش رفتار می‌کنن خسته شدم 319 00:20:38,925 --> 00:20:40,525 ما همه همچین حسی داریم 320 00:20:42,125 --> 00:20:44,485 ولی نمی‌شه که همینجوری شروع کنیم به دعوا 321 00:20:45,525 --> 00:20:48,405 تو بهم گفتی که سرسخت بشم - اینجوری که نه - 322 00:20:53,845 --> 00:20:56,205 می‌خوای چه جور مردی باشی؟ 323 00:21:02,325 --> 00:21:04,325 تو می‌خوای چه جور مردی باشم، بابا؟ 324 00:21:19,565 --> 00:21:20,565 ...من 325 00:21:21,405 --> 00:21:23,425 می‌دونم تو مقاله‌ی آدام رو نوشتی 326 00:21:23,805 --> 00:21:26,165 نمی‌دونم داری راجع به چی صحبت می‌کنی - واقعاً؟ - 327 00:21:28,085 --> 00:21:29,365 اگه مطمئنی برو به گراف بگو 328 00:21:29,405 --> 00:21:32,086 و باعث بشم اخراجت کنن؟ فکر نکنم این چیزی باشه که بخوای 329 00:21:32,245 --> 00:21:33,245 ببین 330 00:21:34,525 --> 00:21:37,165 خیلی از مردم به دانش دست پیدا می‌کنن، مِیو 331 00:21:37,245 --> 00:21:39,005 ولی تعداد معدودی ایده دارن 332 00:21:39,085 --> 00:21:40,525 تو یه متفکر اصیلی 333 00:21:40,605 --> 00:21:42,406 من نیازی به این سخنرانی انگیزشی ندارم، ممنون 334 00:21:42,445 --> 00:21:45,126 می‌خوام که راجع به درخواست برای استعدادیابی‌ موردیل فکر کنی 335 00:21:45,485 --> 00:21:47,845 می‌تونه بهت کمک کنه یه بورسیه‌ی دانشگاهی بگیری 336 00:21:48,445 --> 00:21:50,285 فقط راجع بهش فکر کن و بهم بگو 337 00:22:02,525 --> 00:22:03,725 ...درسته 338 00:22:19,765 --> 00:22:21,365 بیا انجامش بدیم 339 00:22:33,165 --> 00:22:35,565 ...تو تو از منگا خوشت میاد؟ 340 00:22:35,645 --> 00:22:37,445 ببخشید 341 00:22:37,685 --> 00:22:41,485 من به یه کلمه‌ی امن نیاز دارم 342 00:22:41,765 --> 00:22:42,925 ...فلامـ فلامینگو 343 00:22:45,245 --> 00:22:46,785 من خیلی تو اینجور چیزا تجربه ندارم 344 00:22:46,865 --> 00:22:48,265 متأسفم - منم همینطور - 345 00:22:48,285 --> 00:22:49,445 موضوع همینه 346 00:22:49,525 --> 00:22:51,605 ....می‌دونم، می‌دونم، فقط 347 00:22:52,805 --> 00:22:53,805 من باید 348 00:22:54,725 --> 00:22:56,605 یکمی آروم پیش برم 349 00:22:58,165 --> 00:22:59,165 آره 350 00:23:01,165 --> 00:23:02,365 موزیکی داری؟ 351 00:23:02,445 --> 00:23:04,765 تا مود رو تنظیم کنی 352 00:23:10,605 --> 00:23:11,925 اممم 353 00:23:13,285 --> 00:23:15,285 ...اوه 354 00:23:16,925 --> 00:23:19,125 صدای وال‌ها بهم کمک می‌کنه بخوابم 355 00:23:28,165 --> 00:23:31,765 می‌دونستی که وال‌ها فقط سی و پنج ثانیه سکس می‌کنن؟ 356 00:23:32,245 --> 00:23:33,405 ،که عجیبه 357 00:23:33,965 --> 00:23:37,405 راستش، چون طول آلت‌شون 2 متر‌ـه 358 00:23:38,765 --> 00:23:40,565 فکر کنم تو آب منی‌شون غرق بشی 359 00:23:41,085 --> 00:23:42,765 چه جالب 360 00:23:44,445 --> 00:23:47,245 خب، منظورت از آروم چقدره؟ چون من آماده‌م 361 00:24:14,925 --> 00:24:16,685 سورپرایز 362 00:24:16,765 --> 00:24:19,205 پسره‌ی باهوش 363 00:24:19,285 --> 00:24:20,645 اشکالی نداره عزیزم 364 00:24:20,725 --> 00:24:22,245 ما می‌خواستیم جشن بگیریم 365 00:24:22,325 --> 00:24:24,205 من خیلی بهت افتخار می‌کنم 366 00:24:24,645 --> 00:24:25,645 ممنونم مامان 367 00:24:27,385 --> 00:24:28,765 بهش افتخار می‌کنیم، نه؟ 368 00:24:28,845 --> 00:24:30,805 اوه، آره، آره - خیلی به آدام افتخار می‌کنیم - 369 00:24:30,885 --> 00:24:33,725 آره، قبلاًً گفتیم 370 00:24:34,005 --> 00:24:35,045 ما خیلی بهت افتخار می‌کنیم 371 00:24:52,245 --> 00:24:53,405 سلام جفری 372 00:24:54,445 --> 00:24:56,365 تا آخر هفته اجاره رو میارم 373 00:24:56,445 --> 00:24:58,646 ،چیزی نیست خانوم مِیو برادرتون اجاره‌تون رو پرداخت کرد 374 00:24:58,965 --> 00:25:00,005 آدم بامزه‌ای‌ـه 375 00:25:08,925 --> 00:25:09,965 گندش بزنن 376 00:25:11,765 --> 00:25:13,586 دارم دنبال حلقه‌ی ازدواجم می‌گردم 377 00:25:13,725 --> 00:25:16,085 سینتیا و من دوباره باهم دعوا کردیم - اوه - 378 00:25:16,845 --> 00:25:18,685 یه خالکوبی‌زدم، گفتم شاید خوشش بیاد 379 00:25:19,885 --> 00:25:21,965 منظورم اینه که جالبه، درسته؟ - ...ام - 380 00:25:22,445 --> 00:25:24,765 آره، آره، فوق‌العاده‌ست 381 00:25:27,405 --> 00:25:28,245 خدافظ، جفری 382 00:25:28,325 --> 00:25:29,325 آره - آره - 383 00:25:42,365 --> 00:25:43,685 پنکیک، غذای موردعلاقه‌ـت 384 00:25:43,765 --> 00:25:46,645 این قراره اینکه بدون خدافظی رفتی رو جبران کنه؟ 385 00:25:46,685 --> 00:25:49,165 پنکیک و تیکه‌های شکلات - من بیدار شدم و تو رفته بودی - 386 00:25:49,205 --> 00:25:51,805 تیکه‌های شکلات، که قراره تبدیل‌شون کنم به صورتک‌های خندون 387 00:25:51,885 --> 00:25:54,701 درست مثل وقتی که پنج سالت بود؟ - واسه چهار ماه ناپدید شده بودی شاون - 388 00:25:54,725 --> 00:25:57,565 من واقعاً نگرانت شدم - ببین، می‌دونم که یه عوضی‌ام، باشه؟ - 389 00:25:57,725 --> 00:25:58,965 تو دردسر افتادم 390 00:25:59,165 --> 00:26:00,765 داشتم یه چیزی به یه یارویی می‌فروختم 391 00:26:00,845 --> 00:26:02,365 می‌دونستم - نه، نه، نه، مواد نبود - 392 00:26:02,645 --> 00:26:04,525 من دیگه از این غلطا نمی‌کنم 393 00:26:05,165 --> 00:26:08,605 خلاصه بگم که، نایک‌های قلابی ‌بودن که هزار دلار ارزش داشتن 394 00:26:08,685 --> 00:26:11,045 که همراه با یه شب بیرون بودن با مستی بالا بود 395 00:26:11,125 --> 00:26:13,045 که نتیجه‌ش از دست دادن خیلی کالاهای خوب 396 00:26:13,125 --> 00:26:15,845 و یه تأمین‌کننده‌ی خشن و خیلی پرخاشگر بود 397 00:26:18,165 --> 00:26:19,685 ساده بگم، باید گم و گور میشدم 398 00:26:19,845 --> 00:26:21,485 و خیلی متأسفم 399 00:26:21,565 --> 00:26:22,645 آره، همیشه هستی 400 00:26:30,365 --> 00:26:31,845 چرا برگشتی؟ پول لازم داری؟ 401 00:26:33,625 --> 00:26:35,705 می‌دونی اصلاً چیه؟ میرم 402 00:26:35,785 --> 00:26:38,185 این احمقانه‌ست - برو. کجا قراره بری؟ تگزاس؟ - 403 00:26:38,925 --> 00:26:41,445 اونا تو روسیه هم آموزش فضانوردی دارن، مِیو، می‌دونی؟ 404 00:26:42,165 --> 00:26:44,125 ،منظورم اینه که هواش یکم بده 405 00:26:44,205 --> 00:26:46,725 و یه مشکلاتی هم راجع به ...حقوق بشر وجود داره ولی 406 00:26:47,765 --> 00:26:49,165 درواقع موشک‌های خیلی خوبی ‌دارن 407 00:26:51,925 --> 00:26:54,325 اون پنکیک‌ها بهتره که خامه روشون باشه 408 00:26:54,405 --> 00:26:55,645 منو چی فرض کردی؟ 409 00:26:57,045 --> 00:26:58,045 یه آماتور؟ 410 00:27:54,325 --> 00:27:55,845 همم 411 00:27:56,605 --> 00:27:57,845 یه کیک می‌خوام 412 00:28:05,205 --> 00:28:06,245 ...اوه 413 00:28:06,325 --> 00:28:07,365 باشه، این دیگه خیلی آرومه 414 00:28:10,565 --> 00:28:11,565 ...ببین من فقط 415 00:28:12,005 --> 00:28:14,405 فکر می‌کنم آروم آروم می‌تونیم به چیزای شخصی‌تر هم برسیم 416 00:28:14,485 --> 00:28:16,805 ما چهل و پنج دقیقه‌ست که فقط دستای هم رو گرفتیم 417 00:28:17,365 --> 00:28:20,045 ،می‌دونم چجوری دست کسی رو بگیرم اینجام که سکس کنم 418 00:28:20,905 --> 00:28:22,485 بیا یه چیز جدید امتحان کنیم، باشه؟ 419 00:28:22,565 --> 00:28:23,925 می‌تونم تخمات رو بخورم 420 00:28:25,885 --> 00:28:28,605 من داشتم بیشتر راجع به یه بغل نرم فکر می‌کردم 421 00:28:28,685 --> 00:28:29,925 بغل نرم دیگه چیه؟ 422 00:28:30,285 --> 00:28:31,285 ...می‌دونی، فقط 423 00:28:32,045 --> 00:28:34,205 نرم باشه 424 00:28:35,005 --> 00:28:37,325 می‌خوای برات جق بزنم؟ می‌تونی برام بخوری 425 00:28:37,405 --> 00:28:39,725 نمی‌تونم این‌کارو کنم - می‌خوای این‌کارو کنی یا نه؟ - 426 00:28:41,485 --> 00:28:42,485 پس خدافظ 427 00:28:44,365 --> 00:28:45,365 صبر کن 428 00:28:54,085 --> 00:28:55,405 تو خیلی جذابی 429 00:29:07,205 --> 00:29:08,445 تو هم همینطور 430 00:29:08,925 --> 00:29:09,925 می‌دونم 431 00:29:12,725 --> 00:29:14,445 نوک سینه‌ـم رو فشار بده 432 00:29:15,725 --> 00:29:16,725 اینجوری؟ 433 00:29:18,365 --> 00:29:20,205 ...این 434 00:29:20,245 --> 00:29:22,605 پلی لیست جمعه‌ی فانتزیم 435 00:30:07,005 --> 00:30:09,285 اوه خدای من 436 00:30:19,845 --> 00:30:20,845 تو داری می‌نویسی 437 00:30:21,325 --> 00:30:22,165 آره 438 00:30:22,325 --> 00:30:24,885 حداقل دارم سعی می‌کنم - خوبه - 439 00:30:25,325 --> 00:30:27,565 آره - کارم تموم شد - 440 00:30:27,885 --> 00:30:29,485 اوه عالی‌ـه 441 00:30:29,565 --> 00:30:32,045 می‌خوای یه نگاهی بندازی؟ - آره، آره، می‌خوام - 442 00:30:36,525 --> 00:30:39,125 ...متأسفم، تو یه تیکه کرک بود 443 00:30:39,405 --> 00:30:40,925 می‌خوای دوباره موهام رو بو کنی؟ 444 00:30:41,005 --> 00:30:42,965 ...نه، نه 445 00:30:43,045 --> 00:30:46,405 آره، نه، فقط یه تیکه کُرک بود - آره، آره، متوجهم - 446 00:30:46,485 --> 00:30:48,485 ...ممنونم که این - ...اوه - 447 00:30:49,405 --> 00:30:50,405 کرک رو برداشتی 448 00:30:56,445 --> 00:31:01,085 ببین، ما مطمئناً از لحاظ فیزیکی بهم علاقه‌‌مندیم 449 00:31:01,165 --> 00:31:02,245 ...منظورم اینه که این 450 00:31:03,285 --> 00:31:05,445 مربوط به فرومون‌های همسازی میشه 451 00:31:06,125 --> 00:31:07,565 واقعاًً؟ - آره - 452 00:31:07,925 --> 00:31:09,485 منظورم اینه که فقط حدود ده درصد مرد‌ها 453 00:31:09,565 --> 00:31:12,725 ...اونقدری آندروژن دارن که 454 00:31:13,725 --> 00:31:16,685 همون فرومون‌هایی که به انسان‌ها چیزایی میده که ما جذبه‌ی جنسی صداش می‌کنیم 455 00:31:17,125 --> 00:31:18,625 ...منظورم اینه که این مرد‌ها 456 00:31:20,525 --> 00:31:24,205 اصلاً لازم نیست تلاشی برای جذاب بنظر رسیدن بکنن 457 00:31:24,285 --> 00:31:26,165 ...ولی فرومون‌هاشون - ....آره، فقط - 458 00:31:28,205 --> 00:31:31,405 ...سیگنال‌های قوی از 459 00:31:33,165 --> 00:31:34,285 جذابیت ‌می‌فرستن 460 00:31:38,725 --> 00:31:41,405 باشه 461 00:31:47,285 --> 00:31:49,325 می‌تونم به کیرت دست بزنم؟ 462 00:31:59,565 --> 00:32:01,085 ،تمومش کن بذار برم 463 00:32:01,165 --> 00:32:03,125 فلامینگو 464 00:32:03,845 --> 00:32:05,965 مامانم رو صدا بزن 465 00:32:06,045 --> 00:32:07,845 مامانم رو صدا بزن - مامانت رو؟ - 466 00:32:14,205 --> 00:32:15,925 ،یک، دو، سه 467 00:32:16,005 --> 00:32:18,885 ...چهار، پنج، شیش، هفت 468 00:32:21,725 --> 00:32:23,805 تو نمی‌تونی جلوی خودت رو بگیری، نه؟ 469 00:32:23,885 --> 00:32:26,445 تو... - چرا همیشه قضیه رو - اینقدر بزرگش می‌کنی جین؟ 470 00:32:27,205 --> 00:32:31,285 تو کیرت رو کردی تو اون زنه - نه، تو داری مثل یه زن دیوونه رفتار می‌کنی - 471 00:32:31,365 --> 00:32:33,925 تو دیوونه‌م می‌کنی 472 00:32:34,925 --> 00:32:37,341 ببین، وقتی اینجوری هستی نمی‌تونم اطرافت باشم 473 00:32:37,365 --> 00:32:39,285 ...رمی - نه، من دارم میرم بیرون - 474 00:32:39,365 --> 00:32:43,045 اُتیس؟ عزیزم؟ 475 00:32:45,165 --> 00:32:46,685 چرا بهم زل زدید؟ 476 00:32:46,765 --> 00:32:49,245 حسابی ترسوندی‌‌مون، عزیزم 477 00:32:49,445 --> 00:32:50,685 دقیقاًً چه اتفاقی افتاد؟ 478 00:32:51,325 --> 00:32:54,125 ،ما داشتیم سعی می‌کردیم سکس داشته باشیم ولی انگار یکمی براش زیاده‌روی بود 479 00:32:54,145 --> 00:32:56,185 ،باشه، من خوبم ...من خوبم، بچه‌ها. فقط 480 00:32:56,725 --> 00:32:59,445 من فقط یهو فشارم رفت بالا 481 00:33:07,765 --> 00:33:10,005 بی‌خیال، اون پسره 482 00:33:10,085 --> 00:33:12,085 که واقعاًً دوست پسرت نیست، هست؟ - چرا، هست، چطور؟ - 483 00:33:12,845 --> 00:33:16,845 بنظر فقط خیلی جدی میاد 484 00:33:18,485 --> 00:33:19,725 بسیار خب، بسیار خب 485 00:33:20,205 --> 00:33:22,605 یالا پس، راجع به دوست پسرت بهم بگو 486 00:33:23,605 --> 00:33:24,605 اون پسر خوبی‌ـه 487 00:33:25,045 --> 00:33:26,205 پسر خوبه، مگه نه؟ 488 00:33:27,285 --> 00:33:29,045 فقط همین؟ - ...نه، اون - 489 00:33:30,125 --> 00:33:31,125 اون تو تیم شناست 490 00:33:31,845 --> 00:33:33,245 و یه خانواده‌ی فوق‌العاده داره 491 00:33:34,125 --> 00:33:35,245 وضعیت تحصیلی‌ـش خوبه 492 00:33:37,725 --> 00:33:39,046 اون آدم خیلی خوبیه، می‌دونی؟ 493 00:33:40,085 --> 00:33:41,565 خب، خیلی برات خوشحالم 494 00:33:41,645 --> 00:33:43,285 آره، همینطور بنظر میاد 495 00:33:47,765 --> 00:33:48,765 سلام؟ 496 00:33:49,925 --> 00:33:51,045 بله، رفیق 497 00:33:51,565 --> 00:33:52,565 درسته 498 00:33:53,285 --> 00:33:54,445 آره، آره، آره 499 00:33:54,925 --> 00:33:57,245 .نه، نه، سریعاً میام اونجا آره، آره 500 00:33:57,565 --> 00:33:59,085 باشه، خدافظ 501 00:33:59,405 --> 00:34:02,645 ،درسته، اون یه رفیق قدیمی‌ـه خیلی سریع برمی‌گردم 502 00:34:02,765 --> 00:34:04,965 اوهوم - میشه یه مقدار - 503 00:34:05,045 --> 00:34:07,085 پول قرض بگیرم؟ 504 00:34:07,165 --> 00:34:10,405 که قول میدم به محض اینکه کار جدید پیدا کنم بهت پس بدم 505 00:34:11,925 --> 00:34:14,205 قول شرف پیشاهنگی میدم - تو که پیشاهنگ نبودی - 506 00:34:15,125 --> 00:34:17,765 جیب داخلی کیفم - ممنونم، خیلی ممنونم - 507 00:34:26,125 --> 00:34:28,205 از اینکه دوباره تو خونه‌ـم خوشحالم صورت قورباغه‌ای 508 00:34:28,225 --> 00:34:29,985 اگه دوباره غیبت بزنه با چاقو می‌زنم تو چشمت 509 00:34:41,245 --> 00:34:42,485 به همه راجع به مقاله‌ـت بگو 510 00:34:44,725 --> 00:34:48,385 یه مقاله‌ی خیلی طولانیه مامان هیچکس نمی‌خواد راجع بهش بشنوه، خیلی خسته‌کننده‌ست 511 00:34:48,425 --> 00:34:50,465 ،نه اینطور نیست می‌خوایم راجع بهش بیشتر بدونیم 512 00:34:52,925 --> 00:34:56,165 یالا، راجع به اون نقل قول از لانگستون هیوز بهمون بگو، خیلی هوشمندانه بود 513 00:34:56,725 --> 00:34:58,885 همم - لنگستون هیوز کی بود؟ - 514 00:35:01,165 --> 00:35:02,525 ...خب، لنگستون هیوز 515 00:35:04,285 --> 00:35:06,985 ...لنگستون هیوز یه 516 00:35:09,765 --> 00:35:10,805 ...امم 517 00:35:13,685 --> 00:35:15,805 گلف‌باز خیلی معروف بود 518 00:35:16,405 --> 00:35:17,965 من فکر می‌کردم اون یه شاعره 519 00:35:21,165 --> 00:35:24,285 اوه 520 00:35:24,765 --> 00:35:25,925 آدامِ دیگه 521 00:35:26,325 --> 00:35:28,165 همیشه شوخی می‌کنه - آره - 522 00:35:35,085 --> 00:35:37,005 پس گلونکس به سیاره‌ی سکس می‌رسه 523 00:35:37,045 --> 00:35:39,525 که توسط جهش یافته‌هایی که به جای دهن، واژن دارن اداره میشه 524 00:35:39,605 --> 00:35:40,765 و لرد زورتاک رو می‌بینه 525 00:35:40,845 --> 00:35:42,325 ،و اولش ازش خیلی بدش میاد 526 00:35:42,405 --> 00:35:44,885 چون اون مسئول قتل تمام خانواده‌ش 527 00:35:44,965 --> 00:35:46,405 در جنگ گاما ولروم بود 528 00:35:46,485 --> 00:35:49,325 ولی بعدش اون رو می‌بخشه وقتی که تصمیم می‌گیره که برده‌ی جنسی‌ـش بشه 529 00:35:49,405 --> 00:35:51,485 و همینطور گلنوکس یکمی هرزه‌ست 530 00:35:52,805 --> 00:35:53,805 باشه 531 00:35:54,325 --> 00:35:55,325 خوبه 532 00:35:59,445 --> 00:36:01,205 ببخشید که طبق نقشه پیش نرفت 533 00:36:02,645 --> 00:36:05,765 ،اگه بخوام صادق باشم انتظاراتم خیلی پایین بود 534 00:36:06,885 --> 00:36:08,245 فکر نمی‌کنم آماده بوده باشی 535 00:36:11,045 --> 00:36:13,805 خب، امیدوارم کسی رو پیدا کنی که آماده باشه 536 00:36:14,245 --> 00:36:15,685 جدی؟ منم همینطور 537 00:36:23,805 --> 00:36:27,045 ،هی دزده قفل‌ـت چطوره؟ 538 00:36:27,125 --> 00:36:32,205 آره، درواقع زندگی‌ـم رو تغییر داده 539 00:36:32,285 --> 00:36:34,285 آره - اون دوست دخترت بود؟ - 540 00:36:34,365 --> 00:36:37,405 ...نه، اصلاًً 541 00:36:38,045 --> 00:36:39,685 سرنوشت من اینه که تنها باشم 542 00:36:40,965 --> 00:36:44,165 بابات اون توئه، صداش کنم؟ - نه، زحمت نکش - 543 00:36:48,925 --> 00:36:50,565 فکر کنم بابام از مامانت خوشش میاد 544 00:36:50,605 --> 00:36:53,605 امروز صبح سه بار لباسش رو عوض کرد و خیلی افترشیو به خودش زد 545 00:36:53,685 --> 00:36:55,805 خب، مامان من واقعاًً اهل دوست پسر نیست 546 00:36:56,085 --> 00:36:57,085 اون یکمی رو اعصاب مرداست 547 00:36:57,605 --> 00:36:59,685 این راه عجیبی‌ برای توضیح مادرته 548 00:36:59,765 --> 00:37:02,285 اینم یجورایی عجیبه که تو بابات رو به همه جا می‌بری 549 00:37:02,685 --> 00:37:04,805 اون گواهینامه نداره؟ - دائم‌الخمره - 550 00:37:07,725 --> 00:37:09,245 ...خیلی متأسفم، من، من 551 00:37:09,325 --> 00:37:11,605 ...این احمقانه بود، من 552 00:37:11,685 --> 00:37:12,885 دارم باهات شوخی می‌کنم 553 00:37:13,405 --> 00:37:15,485 آره، نه، اون فقط وقتی سرعتش بیش از حد بود خیلی دستگیر شده 554 00:37:15,565 --> 00:37:17,845 گواهینامه‌ش برای شیش ماه تعلیق شده 555 00:37:18,285 --> 00:37:21,525 ،خواهرم صبح‌ها رانندگیش رو می‌کنه منم عصر و شب 556 00:37:22,645 --> 00:37:25,885 ،انگاری که شما والدین ـشید و اونم یه بچه‌ی پرموی بزرگ 557 00:37:25,965 --> 00:37:27,845 آره 558 00:37:31,285 --> 00:37:32,765 می‌خوای باهم بریم بیرون؟ 559 00:37:33,725 --> 00:37:37,125 ،خب، من فکر می‌کنم تو بامزه‌ای و می‌خوام باهات برم بیرون 560 00:37:38,485 --> 00:37:40,205 آره، آره - گوشی‌ـت رو بده بهم - 561 00:37:44,805 --> 00:37:47,325 اگه خواستی بریم بیرون بهم زنگ بزن 562 00:37:51,165 --> 00:37:52,205 عالی‌ـه 563 00:37:53,965 --> 00:37:55,445 خوبه - خوبه - 564 00:37:56,725 --> 00:37:57,725 خدافظ 565 00:38:01,085 --> 00:38:02,325 اینقدر بوق نزن 566 00:38:02,845 --> 00:38:03,925 دارم میام 567 00:38:04,005 --> 00:38:05,005 متأسفم 568 00:38:12,645 --> 00:38:14,885 ما واقعاًً باید راجع به فرومون‌ها صحبت کنیم 569 00:38:16,845 --> 00:38:17,845 ممنونم 570 00:38:18,685 --> 00:38:20,205 بابت همه کارایی که کردی 571 00:38:23,485 --> 00:38:24,565 آره 572 00:38:25,245 --> 00:38:26,925 از دیدنت خوشحال شدم جین 573 00:38:27,005 --> 00:38:29,765 آره، منم همینطور، جیکوب 574 00:38:31,925 --> 00:38:32,925 خدافظ 575 00:38:34,885 --> 00:38:35,885 ممنونم 576 00:38:50,325 --> 00:38:52,221 این فیلم موردعلاقته 577 00:38:52,245 --> 00:38:54,285 چرا سمت رو روی من استفاده کردی؟ 578 00:38:55,165 --> 00:38:58,325 تو عشق من رو کشتی - امکانش هست - 579 00:38:59,165 --> 00:39:00,286 من کلی آدم کشتم 580 00:39:04,765 --> 00:39:07,085 من تو رو یاد بابا میندازم؟ 581 00:39:10,045 --> 00:39:11,045 بعضی وقتا 582 00:39:13,245 --> 00:39:14,685 ولی فقط خاطرات خوبش 583 00:39:23,005 --> 00:39:24,405 یالا 584 00:39:30,525 --> 00:39:32,485 هرکسی که چیزی غیر از این میگه مطمئناً می‌خواد سرت کلاه بذاره 585 00:39:34,005 --> 00:39:36,105 عزیزم، چطوره اریک رو دعوت کنی بیاد اینجا؟ 586 00:39:40,285 --> 00:39:42,245 فکر نمی‌کنم که ببخشتم مامان 587 00:39:43,325 --> 00:39:46,005 ،معلومه که تو رو می‌بخشه البته اگه تلاش کنی 588 00:39:48,045 --> 00:39:49,685 بهش نشون بده که واقعاًً پشیمونی 589 00:39:51,965 --> 00:39:54,085 چشم به هم بزنی دوباره باهم دوست می‌شین 590 00:39:55,965 --> 00:39:56,965 خودت می‌بینی 591 00:40:05,925 --> 00:40:06,925 آره 592 00:40:08,045 --> 00:40:10,045 یه لحظه بهم وقت بده 593 00:40:12,605 --> 00:40:13,605 ...من نمی‌دونم 594 00:40:14,965 --> 00:40:16,485 یکمی پیش چه اتفاقی افتاد 595 00:40:17,765 --> 00:40:20,205 ولی بنظر یه قدم بزرگ می‌اومد 596 00:40:21,245 --> 00:40:22,925 ...نمی‌خوام فضولی کنم 597 00:40:24,685 --> 00:40:26,925 من فقط می‌خوام بدونم که خوبی ‌یا نه 598 00:40:29,725 --> 00:40:30,725 خوبم 599 00:40:50,445 --> 00:40:54,485 سلام، اریک هستم، ببخشید که تماست رو ندیدم وقتی برگشتم باهات تماس می‌گیرم، بینگ 600 00:41:23,325 --> 00:41:24,965 درسته، یالا جکسون 601 00:41:25,365 --> 00:41:27,845 همینجوری ادامه بده 602 00:41:29,245 --> 00:41:33,285 ،نزدیک شدی پسر یالا، بزن بریم، بزن بریم 603 00:41:33,365 --> 00:41:35,845 آره، آره 604 00:41:35,925 --> 00:41:36,925 خوبه 605 00:41:37,125 --> 00:41:38,685 بله قربان 606 00:41:39,885 --> 00:41:41,845 قدرت 607 00:41:42,965 --> 00:41:44,405 تایمش رو ببین 608 00:42:07,885 --> 00:42:10,205 هی مرد، میشه صحبت کنیم؟ - قراره بزنیم؟ - 609 00:42:11,165 --> 00:42:12,645 نه - آره، بذار حدس بزنم - 610 00:42:12,725 --> 00:42:14,245 ،تو زمان نامناسب تو مکان نامناسب بودم، درسته؟ 611 00:42:14,845 --> 00:42:18,685 ببین من فقط فکر می‌کردم حس خوبی‌ داشته باشه، ولی... نداشت 612 00:42:18,765 --> 00:42:21,405 اینکه عصبانیتت رو روی یه همجنسگرا خالی کنی، آره، فوق‌العاده‌ست، اریک 613 00:42:21,485 --> 00:42:23,145 ببین، من واقعاًً متأسفم 614 00:42:26,845 --> 00:42:30,205 ببین اگه کمکی می‌کنه، من از این کارت استفاده کردم تا به مامانم بگم همجنسگرام 615 00:42:30,605 --> 00:42:31,605 چی، اون نمی‌دونست؟ 616 00:42:32,005 --> 00:42:34,645 من، من فقط... من فقط فکر کردم که خودت قبلاًً بهش گفتی 617 00:42:34,725 --> 00:42:36,085 خب اشتباه فکر کردی 618 00:42:37,565 --> 00:42:39,565 و اون حالا فکر می‌کنه که تو کسی هستی که با همجنسگرا‌ها مشکل داری 619 00:42:40,565 --> 00:42:42,406 پس اگه یه نگاه بد از ،یه خانم هندی ببینی 620 00:42:42,805 --> 00:42:44,625 قضیه رو شخصی برداشت نکن، باشه؟ 621 00:42:45,205 --> 00:42:47,405 پس اینکه با مشت زدم تو صورتت 622 00:42:47,485 --> 00:42:50,045 شانس اینکه ما باهم باشیم رو ضربدر صفر کرد، درسته؟ 623 00:42:50,445 --> 00:42:51,445 بی‌خیال 624 00:42:52,205 --> 00:42:54,525 پسرای خوشگلی مثل من مطمئناً تیپ تو نیستن 625 00:42:55,965 --> 00:42:57,725 از تعلیقت لذت ببر، شیپورزن 626 00:42:58,765 --> 00:42:59,885 تیپ من چیه پس؟ 627 00:43:00,325 --> 00:43:01,565 هنوزم دوستت نیستم 628 00:43:11,045 --> 00:43:13,325 ایمی؟ خوبی؟ 629 00:43:13,405 --> 00:43:15,165 من کل شب رو داشتم جق می‌زدم 630 00:43:15,405 --> 00:43:17,165 من چهار بسته کیک خوردم 631 00:43:17,245 --> 00:43:19,045 و فکر می‌کنم که کلیتوریسم الانه‌ست که بی‌افته 632 00:43:19,445 --> 00:43:21,005 ولی دقیقاًً می‌دونم که چی می‌خوام 633 00:43:21,245 --> 00:43:23,205 این فوق‌العاده‌ست 634 00:43:26,405 --> 00:43:27,925 باید برم استیو رو پیدا کنم 635 00:43:45,965 --> 00:43:47,645 اوه خدای من 636 00:43:49,605 --> 00:43:51,645 ظاهراًً هیچوقت از سورپرایز کردن‌مون دست برنمی‌داره 637 00:43:51,665 --> 00:43:53,025 آره 638 00:43:53,565 --> 00:43:56,685 حالا که حرفش شد، ایمی الان تو رو استاد لذت صدا می‌کنه 639 00:43:57,085 --> 00:43:59,285 آره، این اشتباهه 640 00:43:59,365 --> 00:44:01,085 بفرما - ممنونم - 641 00:44:08,805 --> 00:44:10,165 برادرم برگشته به شهر 642 00:44:11,165 --> 00:44:12,205 جدی؟ - همم - 643 00:44:12,525 --> 00:44:14,845 این چیز خوبی‌ـه یا نه؟ - نمی‌دونم، خواهیم دید - 644 00:44:18,805 --> 00:44:20,245 من واقعاًً از مقاله‌ـت خوشم اومد 645 00:44:20,325 --> 00:44:22,085 تو مقاله‌ی منو نخوندی - نه - 646 00:44:22,165 --> 00:44:23,565 ولی شنیدمش 647 00:44:24,365 --> 00:44:26,405 ما جوری رؤیا می‌بینیم که زندگی می‌کنیم، تنها 648 00:44:27,085 --> 00:44:29,685 خیلی غم انگیزه - بستگی به طرز دیدت داره - 649 00:44:31,845 --> 00:44:33,405 از کجا می‌دونستی که مال منه؟ - ،خب - 650 00:44:33,965 --> 00:44:36,405 خب آدام فکر می‌کرد همونطور که دوست داری یه آهنگ از جی - زی‌ـه 651 00:44:36,485 --> 00:44:38,165 و فقط تو می‌تونستی 652 00:44:38,245 --> 00:44:41,085 و تنها تو می‌تونستی موضوع رؤیا‌ها رو به یه ترس وجودی تبدیل کنی 653 00:44:42,525 --> 00:44:44,985 بدبین‌ها از خوش بین‌ها بیشتر زندگی می‌کنن 654 00:44:45,165 --> 00:44:47,365 پس ظاهراًً قراره زیاد زندگی کنیم 655 00:44:51,365 --> 00:44:53,925 اون جایزه باید برای تو باشه 656 00:44:54,565 --> 00:44:56,045 دفعه‌ی بعد نده به یکی دیگه 657 00:44:57,405 --> 00:44:58,965 بعداًً می‌بینمت - بعداًً می‌بینمت - 658 00:45:00,445 --> 00:45:01,765 سلام، خانم سندز - سلام - 659 00:45:02,125 --> 00:45:04,645 برای این استعدادیابی ‌باید چیکار بکنم؟ 660 00:45:04,725 --> 00:45:09,585 راجع به هرچیزی که لازم باشه تحقیق می‌کنم و بهت می‌کنم، خوشحالم که باهاش موافقت کردی مِیو 661 00:45:15,525 --> 00:45:16,565 بیا تو 662 00:45:19,885 --> 00:45:20,885 سلام 663 00:45:21,925 --> 00:45:24,765 ...ما باید راجع به 664 00:45:25,645 --> 00:45:26,685 مقاله‌ی آدام صحبت کنیم 665 00:45:27,685 --> 00:45:28,685 در مورد چیش؟ 666 00:45:29,045 --> 00:45:30,765 بنظرتون آدام اون رو نوشته؟ 667 00:45:32,005 --> 00:45:35,885 داری میگی که من بچه‌م رو نمی‌شناسم؟ 668 00:45:36,085 --> 00:45:39,405 دارم میگم که یکی دیگه براش نوشته 669 00:45:42,525 --> 00:45:45,085 خانوم سندز، میشه بعداًً این مکالمه رو داشته باشیم؟ 670 00:45:46,045 --> 00:45:48,485 من باید برم به یه جلسه و دیر کردم - حتما - 671 00:45:48,605 --> 00:45:50,965 بعداًً بحث‌مون رو ادامه می‌دیم - همم - 672 00:46:04,285 --> 00:46:05,725 خب، این چیزی‌ـه که من می‌خوام 673 00:46:05,805 --> 00:46:07,725 می‌خوام با انگشت شست چپت کلیتوریسم رو بمالی 674 00:46:07,805 --> 00:46:10,045 ،آروم شروع کن ولی تندترش کن ولی نه زیاد تند 675 00:46:10,125 --> 00:46:11,285 ،وقتی شروع به لرزیدن کردم 676 00:46:11,365 --> 00:46:13,525 تو گوشم فوت کن و آماده‌ی آتیش بازی شو 677 00:46:14,045 --> 00:46:15,045 حله 678 00:46:18,645 --> 00:46:21,381 ،دارم بهت میگم خیلی چاق بود اون موقع اصلاًً نمی‌تونستی بشناسیش 679 00:46:21,405 --> 00:46:23,381 ...کاملاًً - داری شوخی می‌کنی که به قِلش می‌دادی - 680 00:46:23,405 --> 00:46:25,565 نه، جدی میگم اون موقع این تنها راه اینور اونور بردنش بود 681 00:46:25,645 --> 00:46:27,285 اون نمی‌تونست راه بره 682 00:46:27,365 --> 00:46:30,165 ،نمی‌تونستی بلندش کنی سنگین بود 683 00:46:30,245 --> 00:46:32,285 شاون داشت بهم می‌گفت که وقتی بچه بودی چقدر چاق بودی 684 00:46:32,365 --> 00:46:34,405 یادته؟ مامان بهت می‌گفت مرد میچلینی 685 00:46:34,485 --> 00:46:37,725 ،هه هه خندیدیم تو مگه تمرین نداری؟ 686 00:46:38,365 --> 00:46:41,085 آره، ولی جیم زدم، گفتم شاید بخوایم بریم بیرون باهم 687 00:46:41,405 --> 00:46:42,405 مشکلی که نداره؟ 688 00:46:43,645 --> 00:46:44,845 نه، نه، مشکلی نداره 689 00:46:45,125 --> 00:46:48,141 ،اوه، قبل اینکه بری اون تو میشه چندتا آبجو برامون بیاری؟ 690 00:46:48,165 --> 00:46:49,965 نه، جکسون موقع تمرینات آبجو نمی‌خوره 691 00:46:50,045 --> 00:46:52,205 اوه، پس طرفدار منع استعمال مشروبات الکلی‌ـه؟ 692 00:46:52,285 --> 00:46:54,765 آره - بی‌خیال، نمی‌شه - این یه بار رو بی‌خیال بشی؟ 693 00:46:54,845 --> 00:46:56,685 ...شاون - اوه بی‌خیال، این فقط یه سؤال‌ـه - 694 00:46:59,085 --> 00:47:01,005 در واقع باشه پس، یه آبجو که کاری نمی‌کنه 695 00:47:01,085 --> 00:47:03,125 یه آبجو خوشمزه در حال آماده شدن 696 00:47:07,405 --> 00:47:09,085 یالا پس 697 00:47:09,565 --> 00:47:11,045 راجع به عضله‌ی دو سرم چه فکری می‌کنی؟ 698 00:47:12,045 --> 00:47:13,125 برو باشگاه مرد 699 00:47:13,200 --> 00:47:20,125 سینما آرت مرجع دانلود زیرنویس فارسی wWw.CinamaArt.Com 700 00:47:20,200 --> 00:47:26,125 :ما را در تلگرام دنبال کنید @cinamaart 701 00:47:26,200 --> 00:47:33,125 Caped Crusader زیرنویس از