1
00:00:12,840 --> 00:00:14,640
Se lige, her kommer Wiley.
2
00:00:15,560 --> 00:00:17,760
Hej, Kermit. Flotte ben.
3
00:00:18,560 --> 00:00:20,400
Har du grønne pubeshår, Kermit?
4
00:00:20,880 --> 00:00:22,360
Hvad er det?
5
00:00:22,440 --> 00:00:24,920
- Wiley er så mærkelig.
- Hun er klam.
6
00:00:27,040 --> 00:00:29,240
Pas på med at klæde dig sådan.
7
00:00:29,320 --> 00:00:33,600
Pas på med at videreføre
en gammeldags patriarkalsk ideologi.
8
00:00:33,680 --> 00:00:35,720
Det gør det svært at synes om dig.
9
00:00:39,240 --> 00:00:41,680
Kom nu, Kermit, vis os dine kønshår!
10
00:00:42,240 --> 00:00:43,320
Din kælling!
11
00:00:44,600 --> 00:00:45,560
Ja, det er jeg.
12
00:00:59,600 --> 00:01:04,200
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
13
00:01:14,480 --> 00:01:15,880
VIV
KAN VI TALE SAMMEN?
14
00:01:34,480 --> 00:01:35,720
Godmorgen.
15
00:01:37,600 --> 00:01:41,560
- Hvorfor er du i min seng?
- Hvis du sladrer, slår jeg dig ihjel.
16
00:01:43,040 --> 00:01:43,880
Havde vi sex?
17
00:01:44,680 --> 00:01:48,360
Selvfølgelig havde vi sex.
Jeg er her ikke for dit selskab.
18
00:01:48,440 --> 00:01:50,680
Men jeg kan ikke finde kondomet.
19
00:01:51,720 --> 00:01:53,000
Havde vi ubeskyttet sex?
20
00:01:53,080 --> 00:01:55,760
- Nej, det tror jeg ikke.
- Hvor er det så?
21
00:01:55,840 --> 00:01:58,000
Jeg ved ikke, det er forsvundet.
22
00:02:01,800 --> 00:02:03,840
Har din skede måske slugt det?
23
00:02:03,920 --> 00:02:06,760
- Jeg har hørt...
- Jeg fatter ikke, vi havde sex.
24
00:02:06,840 --> 00:02:08,840
Okay, Ruby, brugte vi kondom?
25
00:02:08,920 --> 00:02:12,000
Ja. Jeg er 99 % sikker.
26
00:02:13,520 --> 00:02:15,720
- Undskyld.
- Otis!
27
00:02:16,200 --> 00:02:17,360
Kom herned.
28
00:02:33,280 --> 00:02:34,160
Hej.
29
00:02:34,600 --> 00:02:36,720
- Jeg hedder Ruby.
- Hej, Ruby.
30
00:02:37,680 --> 00:02:39,840
Jeg er vild med dine buksedragter.
31
00:02:41,800 --> 00:02:45,040
- Tak. Den her...
- Jeg var bare høflig. Jeg skal i skole.
32
00:02:51,760 --> 00:02:54,960
Du sagde en lille sammenkomst!
33
00:02:55,040 --> 00:02:57,960
Der skulle kun have været ti mennesker,
34
00:02:58,040 --> 00:03:02,800
men Eric inviterede en hel masse mere,
og pludselig var der 150 fremmede i huset.
35
00:03:02,880 --> 00:03:06,160
- Et hundrede og halvtreds?
- Det var ikke meningen.
36
00:03:06,240 --> 00:03:07,080
Otis!
37
00:03:07,360 --> 00:03:10,200
Du tager ikke ligefrem ansvar.
38
00:03:10,280 --> 00:03:14,920
Der kommer klienter i eftermiddag,
og mit hus er smadret!
39
00:03:15,000 --> 00:03:17,960
Du råber, jeg er sent på den,
har hovedpine, og...
40
00:03:18,040 --> 00:03:20,240
Jeg hjælper dig med rengøring senere.
41
00:03:20,320 --> 00:03:21,720
- Senere?
- Ja.
42
00:03:21,800 --> 00:03:23,840
Senere? Otis!
43
00:03:33,280 --> 00:03:35,560
Vi ses, sukkermus. Jeg elsker dig.
44
00:03:35,640 --> 00:03:38,360
- Lurer du nu igen?
- Jeg stoler ikke på hende.
45
00:03:38,640 --> 00:03:41,360
- Hvem, kranieknuseren?
- Nej, hendes mor.
46
00:03:44,080 --> 00:03:45,560
Hvad laver hun der?
47
00:03:46,680 --> 00:03:48,920
Joe, kigger du lige? Jeg kan ikke se.
48
00:03:55,080 --> 00:03:58,640
- Hun ser tv, tror jeg.
- Jeg vidste, hun var ude på noget.
49
00:03:59,000 --> 00:04:03,000
Ja, ring til politiet,
vores nabo ser et program om antikviteter.
50
00:04:21,400 --> 00:04:23,320
Hvordan har du det, Casanova?
51
00:04:23,400 --> 00:04:25,680
Hvorfor er verden så lys?
52
00:04:25,760 --> 00:04:29,720
Fordi du blev fuld, fornærmede pigen,
du er ulykkeligt forelsket i
53
00:04:29,800 --> 00:04:34,760
og din ekskæreste, kastede op på dig selv
og dansede grimt foran næsten hele skolen.
54
00:04:35,760 --> 00:04:36,600
Eric.
55
00:04:37,840 --> 00:04:40,080
- Jeg havde sex med Ruby.
- Hvad?
56
00:04:40,160 --> 00:04:42,120
- Hold mund.
- Er du sikker på det?
57
00:04:42,200 --> 00:04:45,080
Hun mener, vi havde sex.
Det hele er lidt sløret.
58
00:04:45,160 --> 00:04:49,920
Jeg har det underlig. Som om jeg har
et usædvanligt langt panikanfald,
59
00:04:50,040 --> 00:04:53,600
eller også er jeg ekstremt tørstig
eller begge dele.
60
00:04:54,040 --> 00:04:55,640
Slap af og hør efter.
61
00:04:56,200 --> 00:04:59,520
Det var ikke den romantiske første gang,
du drømte om med Maeve.
62
00:04:59,600 --> 00:05:03,880
- Det gjorde jeg ikke.
- Men du er ikke længere jomfru! Hvad?
63
00:05:03,960 --> 00:05:05,800
- Det er da vildt.
- Nej.
64
00:05:05,880 --> 00:05:09,840
- Sex har konsekvenser.
- Du skal ikke just have Rubys djævleyngel.
65
00:05:13,000 --> 00:05:14,440
Du brugte kondom, ikke?
66
00:05:15,200 --> 00:05:16,040
Ikke?
67
00:05:17,160 --> 00:05:19,760
Otis, du har ikke svaret på mit spørgsmål.
68
00:05:19,840 --> 00:05:20,720
Du godeste.
69
00:05:20,800 --> 00:05:22,400
Hej, Maeve.
70
00:05:24,760 --> 00:05:28,640
- Jeg er ked af det i aftes. Jeg...
- Jeg hører, du duskede Ruby.
71
00:05:28,760 --> 00:05:31,320
Tænk, at sexperten er sådan en player.
72
00:05:35,080 --> 00:05:36,400
Tillykke.
73
00:05:41,720 --> 00:05:44,280
Det var altødelæggende.
74
00:05:44,800 --> 00:05:46,080
Åh nej!
75
00:05:46,520 --> 00:05:47,960
Jeg er så flov!
76
00:05:49,480 --> 00:05:50,840
Har du set det her?
77
00:05:50,920 --> 00:05:52,360
Hvad sker der?
78
00:05:53,960 --> 00:05:54,880
Jeg var fuld.
79
00:05:54,960 --> 00:05:56,880
- Ja, det var du.
- Seriøst!
80
00:05:56,960 --> 00:05:59,800
Tænk, du fortalte dr. Milburn,
jeg havde fladlus.
81
00:05:59,880 --> 00:06:01,880
- Jeg sagde, du havde én lus.
- Hold da kæft.
82
00:06:01,960 --> 00:06:04,640
Frk. Sands taler frækt til hr. Hendricks.
83
00:06:04,720 --> 00:06:06,440
Det er fantastisk.
84
00:06:06,520 --> 00:06:08,200
Hvad har Jean gjort?
85
00:06:08,280 --> 00:06:11,640
Din mor sagde, jeg var normal. Hun løj.
86
00:06:13,680 --> 00:06:17,960
Connor Perason indrømmer,
at han onanerer op til 17 gange dagligt,
87
00:06:18,360 --> 00:06:20,200
hvilket grænser til sygeligt.
88
00:06:20,280 --> 00:06:21,760
Jeg er et uhyre!
89
00:06:21,840 --> 00:06:25,800
Det her er slemt. Hvordan kunne Jean
lade sine noter ligge og flyde?
90
00:06:28,280 --> 00:06:30,200
Jeg skulle også til at gå.
91
00:06:30,760 --> 00:06:32,600
Jeg skal øve med swingbandet.
92
00:06:34,800 --> 00:06:36,360
Sytten gange?
93
00:06:36,760 --> 00:06:38,720
Beskidte gris.
94
00:06:47,120 --> 00:06:48,960
Hvad i alverden?
95
00:06:49,040 --> 00:06:51,040
Jeg troede, det var fortroligt!
96
00:06:51,120 --> 00:06:54,000
Jeg lover, at vi kommer til bunds i sagen.
97
00:06:54,080 --> 00:06:57,600
- Jackson, vent. Jeg var nødt til det.
- Vi er ikke venner.
98
00:06:57,680 --> 00:07:00,040
Du sagde også nogle lede ting til mig.
99
00:07:01,040 --> 00:07:03,520
Fint.
Vi har alligevel aldrig været venner.
100
00:07:05,680 --> 00:07:08,280
- Aims, du har mudder over det hele.
- Hov, ja.
101
00:07:08,800 --> 00:07:11,640
- Kan vi snakke?
- Ikke nu. Jeg skal til gymnastik.
102
00:07:12,520 --> 00:07:14,640
Aims, ved du hvad?
103
00:07:16,080 --> 00:07:19,680
- Otis havde sex med Ruby i går.
- Det betød nok ikke noget.
104
00:07:23,840 --> 00:07:24,800
Er du okay?
105
00:07:27,320 --> 00:07:30,480
Ja. Det var nok ikke med vilje.
Han var fuld.
106
00:07:32,720 --> 00:07:33,560
Klart.
107
00:07:51,160 --> 00:07:52,760
Hallo, det er Jean.
108
00:07:52,840 --> 00:07:57,480
Goddag, fru Milburn.
Kom ind på skolen klokken 16 i dag.
109
00:07:57,560 --> 00:07:59,840
Der er sket noget.
110
00:07:59,920 --> 00:08:02,840
- Hvad drejer det sig om?
- Bare kom kl. 16.
111
00:08:03,600 --> 00:08:04,520
Jeg kommer.
112
00:08:13,000 --> 00:08:16,440
Pis! Kom lige og se.
113
00:08:17,520 --> 00:08:18,520
Du godeste!
114
00:08:19,960 --> 00:08:22,160
Stå ikke der og hæng, piger.
115
00:08:23,360 --> 00:08:24,480
Det var ikke mig.
116
00:08:24,960 --> 00:08:26,640
Det var ikke mig.
117
00:08:27,280 --> 00:08:30,120
Nogen er i alvorlige problemer.
118
00:08:38,440 --> 00:08:40,440
Du kommer til tiden. Det er sært.
119
00:08:41,320 --> 00:08:43,680
Jeg skal noget, så kan Jessie være her?
120
00:08:44,320 --> 00:08:46,320
- Jeg kan godt lide hunde.
- Sikker?
121
00:08:47,400 --> 00:08:49,960
Hun er træls. Hun kan ikke engang sidde.
122
00:08:51,640 --> 00:08:52,760
Vi klarer os.
123
00:09:11,640 --> 00:09:13,040
Kom herud, omgående.
124
00:09:16,400 --> 00:09:18,840
Må jeg gå på toilettet, hr. Hendricks?
125
00:09:18,920 --> 00:09:22,520
- Kan det vente, Milburn? I har snart fri.
- Nej. Jeg...
126
00:09:23,560 --> 00:09:24,640
Jeg har hæmorider.
127
00:09:25,720 --> 00:09:28,080
Nå, ja. Jeg føler med dig.
128
00:09:28,720 --> 00:09:29,720
Hæmorideklubben.
129
00:09:34,160 --> 00:09:35,720
Otis!
130
00:09:44,160 --> 00:09:45,040
Hvad?
131
00:09:46,960 --> 00:09:53,320
Okay... Husker du, jeg sagde,
jeg var 99 % sikker på det med kondomet?
132
00:09:53,440 --> 00:09:57,600
- Ja.
- Det er snarere 96,5.
133
00:09:57,680 --> 00:10:01,600
Det hele er lidt sløret, og jeg mener,
jeg smed det ud bagefter,
134
00:10:01,680 --> 00:10:03,040
men jeg er ikke sikker.
135
00:10:04,520 --> 00:10:05,840
Okay. Hvad gør vi?
136
00:10:09,720 --> 00:10:12,320
- Skal vi spille Smash Bros?
- Jeg kan ikke.
137
00:10:12,400 --> 00:10:14,760
Jeg skal i kirke i aften.
138
00:10:14,840 --> 00:10:16,480
- Er kirken kedelig?
- Nej.
139
00:10:17,000 --> 00:10:20,320
Det er faktisk ret sjovt. Der er sang,
madbananer,
140
00:10:20,400 --> 00:10:24,040
og hvis man er heldig,
taler tante Gloria i tunger.
141
00:10:24,120 --> 00:10:25,000
Fedt.
142
00:10:25,200 --> 00:10:28,200
- Må jeg komme med?
- Det har du ikke lyst til.
143
00:10:28,560 --> 00:10:31,520
Det kunne være interessant,
medmindre du ikke vil.
144
00:10:32,000 --> 00:10:34,160
Nej! Okay så.
145
00:10:35,080 --> 00:10:38,800
Men jeg er nødt til
at opføre mig lidt anderledes der.
146
00:10:39,760 --> 00:10:43,200
Lidt mere alvorligt, hvis du forstår,
hvad jeg mener.
147
00:10:43,280 --> 00:10:45,200
Ja. Det er okay.
148
00:10:45,280 --> 00:10:46,520
- Er du sikker?
- Ja.
149
00:10:46,600 --> 00:10:48,240
Lad os gå i kirke.
150
00:10:57,760 --> 00:10:58,960
Hvad laver I her?
151
00:10:59,480 --> 00:11:01,880
Vi har lavet en aftale med din psykolog.
152
00:11:05,040 --> 00:11:08,160
- Kan det ikke vente?
- Nej, vi gør det nu. Sæt dig ind.
153
00:11:09,160 --> 00:11:10,480
Ind i bilen.
154
00:11:22,360 --> 00:11:23,440
Jamen dog.
155
00:11:23,840 --> 00:11:28,800
Så er vi her. Jeg vil ikke holde på jer,
men det her er alvorligt.
156
00:11:28,880 --> 00:11:33,160
Jeg har intet gjort, det ville se slemt ud
på mit CV, så må jeg gå?
157
00:11:33,240 --> 00:11:37,080
Nej, det må du ikke.
Nogen i dette rum fandt det sjovt
158
00:11:37,160 --> 00:11:39,760
at skrive noget meget ondt om mig
på spejlet.
159
00:11:39,840 --> 00:11:42,560
Vi bliver, indtil vedkommende melder sig.
160
00:11:46,760 --> 00:11:48,040
Vil ingen melde sig?
161
00:11:50,440 --> 00:11:56,240
Fint. Sæt cirkler om alle "A" 'er i avisen,
indtil en af jer indrømmer det.
162
00:11:56,320 --> 00:11:59,200
- Det er meningsløst.
- Det er det også at slutshame sin lærer.
163
00:11:59,280 --> 00:12:01,760
Kom i gang, piger.
Jeg tjekker ind på jer.
164
00:12:12,280 --> 00:12:13,880
Har du prøvet det før?
165
00:12:14,560 --> 00:12:17,960
Nej! Hvad prøver du at sige?
Du gik også i seng med mig.
166
00:12:18,040 --> 00:12:20,000
Jeg prøver ikke at sige noget.
167
00:12:20,080 --> 00:12:23,880
Hør, jeg vil ikke have dine blege,
usædvanligt lange børn, okay?
168
00:12:23,960 --> 00:12:26,400
- Så gå ind og køb den.
- Mig?
169
00:12:27,400 --> 00:12:31,120
Jeg kan ikke købe fortrydelsespiller.
Folk snakker.
170
00:12:32,320 --> 00:12:33,920
Kom så.
171
00:12:39,200 --> 00:12:41,680
Det er vigtigt at fortælle dr. Aitken alt.
172
00:12:42,120 --> 00:12:45,240
Du skal måske øge din dosis.
Du tager vel dine piller?
173
00:12:46,040 --> 00:12:49,240
- Jackson, din mor taler til dig.
- Ja. Jeg tager dem.
174
00:12:49,320 --> 00:12:51,320
Hvorfor svarede du hende så ikke?
175
00:12:52,200 --> 00:12:55,800
- Pis. Vi er punkteret.
- Flot, nu kommer vi for sent.
176
00:12:55,880 --> 00:12:58,280
- Er det min skyld?
- Du kører for stærkt.
177
00:12:58,360 --> 00:12:59,480
Ikke lige nu.
178
00:13:02,200 --> 00:13:04,160
Hvem har prøvet at skifte et dæk?
179
00:13:06,360 --> 00:13:07,440
Min hånd kan ikke.
180
00:13:09,760 --> 00:13:10,720
Strålende.
181
00:13:26,600 --> 00:13:27,640
NÆSESPRAY
182
00:13:27,720 --> 00:13:29,880
Jeg har meget følsomme bihuler.
183
00:13:33,200 --> 00:13:35,360
Må jeg også få en fortrydelsespille?
184
00:13:35,720 --> 00:13:37,840
- Undskyld mig?
- En fortrydelsespille.
185
00:13:37,920 --> 00:13:39,600
- Hvad?
- Fortrydelsespille.
186
00:13:39,680 --> 00:13:42,080
- Jeg kan stadig ikke høre dig.
- Fortrydelsespille.
187
00:13:43,160 --> 00:13:44,320
Den må du ikke købe.
188
00:13:45,680 --> 00:13:48,360
- Hvorfor ikke?
- Du har ikke en skede.
189
00:13:55,560 --> 00:13:57,560
Det er en næsespray.
190
00:13:58,960 --> 00:14:02,040
- Du skal selv købe den.
- Hvad? Hvorfor?
191
00:14:02,920 --> 00:14:04,320
Det er så ydmygende.
192
00:14:04,800 --> 00:14:06,440
Det er ikke ydmygende.
193
00:14:06,520 --> 00:14:09,080
Det her sker hele tiden.
194
00:14:09,800 --> 00:14:12,880
Kondomer går i stykker,
eller folk glemmer dem,
195
00:14:12,960 --> 00:14:15,440
eller de forsvinder.
Det er ikke skamfuldt.
196
00:14:15,520 --> 00:14:18,120
Du skal også vide, at hvis du er gravid
197
00:14:18,200 --> 00:14:22,760
og vil beholde barnet, dropper jeg skolen,
får et job og sørger for jer begge.
198
00:14:25,560 --> 00:14:27,840
- Hvornår har du sidst haft sex?
- I går.
199
00:14:28,400 --> 00:14:31,120
- Tydeligvis.
- Brugte du prævention?
200
00:14:31,640 --> 00:14:32,480
Ja.
201
00:14:34,520 --> 00:14:36,880
- Det tror jeg.
- Præventiverne mangler.
202
00:14:37,560 --> 00:14:39,480
Undskyld, jeg er her ikke.
203
00:14:40,320 --> 00:14:43,120
- Hvornår var din menstruation?
- To uger siden.
204
00:14:44,400 --> 00:14:46,560
Har du taget fortrydelsespiller før?
205
00:14:46,640 --> 00:14:50,960
Nej. Hvorfor spørger alle om det?
Jeg er ikke en tøjte.
206
00:14:51,640 --> 00:14:54,960
Har nogen i din nærmeste familie
problemer med helbredet?
207
00:14:57,520 --> 00:15:01,240
Min far har sklerose.
Diagnosen kom sidste år. Det er ret slemt.
208
00:15:06,160 --> 00:15:07,600
Må jeg få pillen?
209
00:15:12,960 --> 00:15:14,040
Det bliver £25.
210
00:15:15,480 --> 00:15:17,560
Det er hans penis, han betaler.
211
00:15:21,880 --> 00:15:24,640
- Sig ikke, jeg var her.
- Jeg kender dig ikke.
212
00:15:25,080 --> 00:15:26,720
Umuligt. Alle kender mig.
213
00:15:40,400 --> 00:15:43,440
- Det er simpelthen løgn.
- Jeg siger jo bare...
214
00:15:44,640 --> 00:15:47,720
- Flyt din hånd.
- Bare skub den ind først, og så...
215
00:15:47,800 --> 00:15:49,920
Det her er dumt. Jeg ringer til dem.
216
00:15:50,000 --> 00:15:53,120
- Det behøves ikke.
- Det er så typisk dig.
217
00:15:53,200 --> 00:15:55,720
Indrøm nu bare, at du ikke kan?
218
00:15:55,800 --> 00:15:57,080
Jeg kan godt.
219
00:15:57,160 --> 00:15:59,160
Hvorfor er det så ikke gjort?
220
00:16:00,480 --> 00:16:01,840
Og hvorfor griner du?
221
00:16:03,320 --> 00:16:05,640
Fordi I trænger til en skilsmisse.
222
00:16:07,680 --> 00:16:08,960
Hvorfor siger du det?
223
00:16:09,920 --> 00:16:10,960
Fordi det passer.
224
00:16:11,400 --> 00:16:13,240
I skændes hele tiden.
225
00:16:13,960 --> 00:16:16,080
Du er vred, men lader som om du ikke er.
226
00:16:17,960 --> 00:16:21,120
Du frygter, jeg ikke vil elske dig
som en biologisk mor,
227
00:16:21,200 --> 00:16:22,800
så du skubber os begge væk.
228
00:16:22,880 --> 00:16:26,840
Jeg tror bare, alle ville være gladere,
hvis I bliver skilt.
229
00:16:34,600 --> 00:16:35,760
Jeg henter hende.
230
00:16:39,200 --> 00:16:40,120
Mor.
231
00:16:57,120 --> 00:16:58,280
DET ER NOGET PIS!
232
00:17:02,720 --> 00:17:04,160
Jeg er også færdig.
233
00:17:04,240 --> 00:17:05,880
Du skal cirkle alle A'er,
234
00:17:05,960 --> 00:17:08,520
- Ikke kun de enkeltstående.
- Du kan være så dum, Aimee.
235
00:17:08,600 --> 00:17:11,760
- Olivia, skal jeg bore dit øje ud?
- I er så klichéagtige.
236
00:17:11,840 --> 00:17:14,960
- Bortset fra dig, Lily. Du er ægte sær.
- Tak.
237
00:17:15,040 --> 00:17:18,160
Hvilken kategori er du i, Pythagoras?
Udover særling?
238
00:17:18,280 --> 00:17:21,080
- Den virkeligt intelligente.
- Ja, klart.
239
00:17:21,160 --> 00:17:23,520
Olivia, hr. Groff vil tale med dig.
240
00:17:25,080 --> 00:17:26,040
Hold kæft.
241
00:17:28,840 --> 00:17:30,600
Har nogen noget at indrømme?
242
00:17:32,440 --> 00:17:36,200
- Så kan i cirkle I'erne..
- Helt ærligt, det her er meningsløst.
243
00:17:36,760 --> 00:17:38,600
Vil du have en udfordring?
244
00:17:39,160 --> 00:17:42,560
Brug resten af eftersidningen
på en præsentation om,
245
00:17:42,640 --> 00:17:44,560
hvad der knytter kvinder sammen.
246
00:17:45,120 --> 00:17:48,560
En af jer, eller jer alle,
ville nedbryde en medkvinde.
247
00:17:49,000 --> 00:17:52,400
Nu kan I så tænke lidt over,
hvad I har til fælles.
248
00:17:52,480 --> 00:17:56,640
- Du laver sjov, ikke?
- Nej. I har to timer til at oplyse mig.
249
00:17:56,720 --> 00:17:58,760
Medmindre I ønsker
en måneds eftersidning.
250
00:18:05,280 --> 00:18:09,040
I skal vide, at vi tager sager
som denne meget alvorligt.
251
00:18:10,200 --> 00:18:11,840
Kom ind, Olivia!
252
00:18:17,920 --> 00:18:22,240
Vidste I, at Malek fik seksualvejledning
fra fru Milburn?
253
00:18:24,560 --> 00:18:28,040
Malek Amir nævnte,
at hans kæreste ville indarbejde...
254
00:18:28,680 --> 00:18:30,160
- ...fetisher.
- De er mine noter.
255
00:18:30,240 --> 00:18:32,440
De skal ikke læses af andre.
256
00:18:32,760 --> 00:18:35,560
Undskyld, men jeg ved ikke,
hvordan det er sket.
257
00:18:37,040 --> 00:18:40,160
Olivia, ved du,
hvor gammel din kæreste er?
258
00:18:40,240 --> 00:18:41,320
Han er 16.
259
00:18:42,760 --> 00:18:43,600
Femten.
260
00:18:44,200 --> 00:18:46,840
- Femten?
- Ja, jeg er sprunget et år over.
261
00:18:46,920 --> 00:18:49,280
- Hvad er "fetish"?
- Amir er ikke et indisk navn.
262
00:18:49,360 --> 00:18:50,520
Vi er iranere.
263
00:18:50,600 --> 00:18:52,320
- Iranere.
- Er du 15?
264
00:18:52,400 --> 00:18:56,080
Du kan ryge i fængsel for voldtægt!
Det er meget alvorligt.
265
00:18:56,160 --> 00:18:58,400
- Iranere?
- Femten? Hvad fanden?
266
00:18:58,480 --> 00:18:59,600
Okay, mor...
267
00:19:02,960 --> 00:19:04,800
Vi anmelder det ikke.
268
00:19:04,880 --> 00:19:07,560
Men hvor kunne du give børn sexråd?
Foragteligt.
269
00:19:07,640 --> 00:19:09,560
Jeg gav ham ikke råd om sex.
270
00:19:09,640 --> 00:19:13,000
Jeg besvarede et spørgsmål
om en mulig fetish.
271
00:19:13,440 --> 00:19:16,840
Og jeg gav de rigtige oplysninger
om det emne.
272
00:19:16,920 --> 00:19:21,320
- Jeg bad dem ikke gøre noget...
- Du skulle ikke tale med børn om fetisher.
273
00:19:21,400 --> 00:19:25,000
Det var ikke dit bord.
Og det gjorde jeg meget klart.
274
00:19:25,080 --> 00:19:26,040
Men min rapport...
275
00:19:26,120 --> 00:19:28,880
Er ikke længere velkommen.
Det gælder også dig.
276
00:19:33,440 --> 00:19:34,880
Femten?
277
00:19:37,880 --> 00:19:40,680
- Tilbage til eftersidningen, Olivia.
- Forbandet!
278
00:19:41,360 --> 00:19:46,160
Kan vi tale om, hvordan mine private noter
blev spredt ud på dit campus?
279
00:19:46,720 --> 00:19:47,800
Jeg aner det ikke.
280
00:19:54,120 --> 00:19:57,560
Jeg kunne bare sige, det var sexperten,
der gav os rådet.
281
00:19:58,000 --> 00:19:59,120
Undskyld, hvad?
282
00:19:59,680 --> 00:20:02,800
Du ved, Otis. Hans råd var underligt,
men det virkede.
283
00:20:03,240 --> 00:20:07,480
Men han er dyr, hvilket er nedtur.
Jeg kom til dig, fordi du er gratis.
284
00:20:15,440 --> 00:20:16,680
Det her er så dumt.
285
00:20:17,040 --> 00:20:20,080
Vi må finde på noget, hvis vi vil hjem.
286
00:20:20,160 --> 00:20:22,560
- Kan nogen lide fantasy-spil?
- Mig.
287
00:20:23,560 --> 00:20:27,800
- Jeg elsker Dungeons & Dragons.
- Jeg klæder mig ud som Ripley fra Alien.
288
00:20:27,880 --> 00:20:29,080
Jeg forstår ikke cosplay.
289
00:20:29,160 --> 00:20:30,000
Shopping?
290
00:20:30,080 --> 00:20:31,680
- Jeg hader det.
- Ditto.
291
00:20:31,760 --> 00:20:35,080
Kan vi ikke lade,
som om vi er til shopping eller cosplay?
292
00:20:35,160 --> 00:20:36,120
Det er snyd.
293
00:20:36,800 --> 00:20:38,280
Vi kan lave et mindmap.
294
00:20:41,640 --> 00:20:44,760
- Hvad ville Groff?
- Jeg skal måske i fængsel, fordi...
295
00:20:45,080 --> 00:20:47,080
...min kæreste åbenbart er 15 år.
296
00:20:49,040 --> 00:20:50,880
Er I andre også til yngre mænd?
297
00:20:51,560 --> 00:20:54,080
- Hvad laver vi?
- Finder ud af, hvad vi har til fælles.
298
00:20:56,320 --> 00:20:58,080
- Er du okay?
- Ja, er du?
299
00:20:58,160 --> 00:20:59,960
- Ja, jeg har det fint.
- Godt.
300
00:21:00,440 --> 00:21:01,320
Det går godt.
301
00:21:11,200 --> 00:21:12,440
Hvor lang tid har du?
302
00:21:12,520 --> 00:21:15,920
De fik en umulig opgave
om kvindelig solidaritet, så, evigheder.
303
00:21:16,000 --> 00:21:17,000
Du er så ond.
304
00:21:18,480 --> 00:21:19,600
Sig det igen.
305
00:21:20,600 --> 00:21:23,080
Du er så ond.
306
00:21:44,840 --> 00:21:48,200
Det er en smuk kirke, fru Effiong.
Ikke som forventet.
307
00:21:49,760 --> 00:21:52,760
- Går du i moske?
- Anthea. Det spørger man ikke om.
308
00:21:53,360 --> 00:21:55,600
Undskyld, Rahim. Ignorér min søster.
309
00:21:55,680 --> 00:21:57,680
- Jeg troede, du var muslim.
- Anthea.
310
00:21:57,760 --> 00:21:59,720
Eric, din søster vil ikke være uhøflig.
311
00:21:59,800 --> 00:22:02,480
- Jeg ville bare høre.
- Du behøver ikke svare.
312
00:22:02,560 --> 00:22:05,320
Nej, det er okay. Min familie er ateister.
313
00:22:05,400 --> 00:22:08,760
- Hvad er en ateist?
- En der ikke tror, der findes en Gud.
314
00:22:09,080 --> 00:22:11,960
Okay? Skal vi være stille nu?
315
00:22:16,280 --> 00:22:18,360
Vi kan ikke røre hinanden i kirken.
316
00:22:27,760 --> 00:22:30,360
Bliv væk.
Jeg vil ikke tale med dig lige nu.
317
00:22:30,440 --> 00:22:33,080
- Derfor gik jeg.
- Det her er latterligt, mor.
318
00:22:33,520 --> 00:22:36,520
Jeg har brug for lidt alenetid, Jackson.
319
00:22:37,840 --> 00:22:39,760
Jeg går ikke, før vi har talt...
320
00:22:41,680 --> 00:22:44,720
Det var det mest sårende,
du kunne sige til mig.
321
00:22:46,720 --> 00:22:47,680
Ja, det ved jeg.
322
00:22:49,800 --> 00:22:51,040
Derfor sagde jeg det.
323
00:22:52,040 --> 00:22:54,880
- Jeg mente det ikke, jeg var vred.
- Du mente det.
324
00:22:56,240 --> 00:22:57,760
Du skulle ikke græde.
325
00:22:59,560 --> 00:23:02,720
Jeg har altid frygtet, du ville sige,
jeg ikke var din rigtige mor.
326
00:23:02,800 --> 00:23:05,600
Nu du har sagt det, er jeg næsten lettet.
327
00:23:05,680 --> 00:23:08,400
- Du er min rigtige mor.
- Du kom ikke ud af mig.
328
00:23:08,480 --> 00:23:10,200
- Og?
- Derfor blev jeg så glad,
329
00:23:10,280 --> 00:23:12,280
da du ville svømme,
for det var min passion,
330
00:23:12,360 --> 00:23:13,920
noget, vi kunne dele.
331
00:23:14,320 --> 00:23:16,640
Jeg troede, det var,
fordi du ikke kunne konkurrere,
332
00:23:18,400 --> 00:23:20,200
at du udlevede drømmen gennem mig.
333
00:23:21,360 --> 00:23:23,880
Måske er der en smule sandhed i det.
334
00:23:25,840 --> 00:23:28,480
- Jeg troede, du nød det.
- Det gjorde jeg.
335
00:23:29,160 --> 00:23:30,000
Meget.
336
00:23:33,000 --> 00:23:35,440
Ved du, hvad jeg nød mest
ved svømning som barn?
337
00:23:36,880 --> 00:23:38,240
At være sammen med dig.
338
00:23:40,200 --> 00:23:41,440
Du var min helt, mor.
339
00:23:42,840 --> 00:23:45,600
Når vi var sammen, følte jeg mig usårlig.
340
00:23:50,760 --> 00:23:52,160
Hvorfor blev du voksen?
341
00:23:55,920 --> 00:23:58,240
- Jeg vil ikke svømme mere.
- Det ved jeg.
342
00:23:58,600 --> 00:24:00,000
Det gør mig ikke glad.
343
00:24:02,120 --> 00:24:04,840
Men det har intet
med vores forhold at gøre.
344
00:24:07,080 --> 00:24:11,240
Jeg skal selv finde ud af, hvem jeg er,
og hvad mere jeg gerne vil.
345
00:24:15,040 --> 00:24:17,400
Men du vil altid...
346
00:24:18,960 --> 00:24:20,200
...være min rigtige mor.
347
00:24:28,840 --> 00:24:30,600
Jeg er med i skolestykket.
348
00:24:32,840 --> 00:24:33,920
- Hvad?
- Ja.
349
00:24:34,360 --> 00:24:35,800
Jeg spiller Romeo.
350
00:24:40,640 --> 00:24:42,720
Du var meget troværdig som Joseph.
351
00:24:48,520 --> 00:24:49,960
Jessie. Nej.
352
00:24:51,120 --> 00:24:51,960
Sit.
353
00:24:58,240 --> 00:24:59,600
STEGT SKINKE
354
00:25:04,720 --> 00:25:05,640
Vent.
355
00:25:07,240 --> 00:25:08,080
Vent.
356
00:25:10,600 --> 00:25:11,440
Sit.
357
00:25:23,040 --> 00:25:24,640
Hvordan går det, nye dreng?
358
00:25:26,600 --> 00:25:28,640
Hvornår er du begyndt at spørge?
359
00:25:28,720 --> 00:25:30,720
Jeg arbejder på at smalltalke.
360
00:25:40,360 --> 00:25:41,560
Hvordan har han det?
361
00:25:42,720 --> 00:25:43,560
Eric?
362
00:25:44,760 --> 00:25:45,800
Han er forvirret.
363
00:25:47,280 --> 00:25:51,000
Jeg ved ikke, hvad der sker mellem jer,
men hvis du sårer ham...
364
00:25:53,360 --> 00:25:54,480
...smadrer jeg dig.
365
00:26:00,200 --> 00:26:02,080
Jeg vil ikke såre ham længere.
366
00:26:03,040 --> 00:26:03,880
Så lad være.
367
00:26:09,960 --> 00:26:11,120
Jeg sagde en light.
368
00:26:29,680 --> 00:26:31,200
Jesus er med dig.
369
00:26:32,120 --> 00:26:33,880
Jesus er med dig.
370
00:26:38,400 --> 00:26:40,240
Jesus er med dig.
371
00:26:40,560 --> 00:26:41,840
Tak, pastor Tim.
372
00:26:42,600 --> 00:26:44,120
- Velkommen.
- Tak.
373
00:26:44,200 --> 00:26:46,320
Jesus er med dig.
374
00:26:46,600 --> 00:26:48,440
Undskyld. Jeg tror ikke på Jesus.
375
00:26:51,760 --> 00:26:53,360
Jesus er med dig.
376
00:26:53,840 --> 00:26:56,280
- Jeg håber ikke, jeg fornærmede ham.
- Nej.
377
00:27:02,800 --> 00:27:04,240
Halleluja.
378
00:27:12,280 --> 00:27:15,840
Du gav mig samtykke, ikke?
Jeg var bange for, du ikke gjorde.
379
00:27:16,200 --> 00:27:18,800
Ja, Otis. Jeg sagde ja.
380
00:27:21,240 --> 00:27:24,040
Når jeg er trist,
snaver jeg med nørdede drenge.
381
00:27:24,520 --> 00:27:26,000
Det var 100 % forsætligt.
382
00:27:27,440 --> 00:27:28,520
Hvorfor nørder?
383
00:27:30,160 --> 00:27:33,000
De tror, de er forelsket i mig,
hvilket er skønt,
384
00:27:33,080 --> 00:27:34,960
indtil de bliver omklamrende.
385
00:27:37,880 --> 00:27:39,160
Jeg er ikke forelsket i dig.
386
00:27:41,160 --> 00:27:42,280
Så siger vi det.
387
00:27:47,800 --> 00:27:51,480
Var jeg okay i sengen?
388
00:27:52,360 --> 00:27:55,000
- Det var min første gang.
- Du er jomfru.
389
00:27:55,080 --> 00:27:56,000
Det var jeg.
390
00:27:58,240 --> 00:28:00,880
Du var ikke god,
men heller ikke forfærdelig.
391
00:28:00,960 --> 00:28:03,240
Du spurgte konstant, om jeg var okay.
392
00:28:03,320 --> 00:28:05,960
- Det er vigtigt at tjekke.
- Hvert 10. sekund.
393
00:28:13,160 --> 00:28:14,720
Var du trist over din far?
394
00:28:21,240 --> 00:28:22,120
Ja, lidt.
395
00:28:23,720 --> 00:28:27,280
Han var nødt til at sige op,
og min mor er virkelig stresset.
396
00:28:30,760 --> 00:28:35,080
Men jeg var mest ked af det,
fordi jeg overplukkede venstre øjenbryn,
397
00:28:35,160 --> 00:28:36,960
og de var lige blevet symmetriske.
398
00:28:41,760 --> 00:28:42,920
De ser lige ud.
399
00:28:45,800 --> 00:28:48,520
Tak, fordi du spørger. De gør de færreste.
400
00:29:14,080 --> 00:29:16,040
Der må være noget, alle kan lide.
401
00:29:16,600 --> 00:29:17,920
- Chokolade?
- Ja.
402
00:29:18,000 --> 00:29:18,960
Nej.
403
00:29:19,040 --> 00:29:23,720
Vi siger, vi hader at blive tvunget sammen
på grund af vores køn.
404
00:29:23,800 --> 00:29:28,440
- Jeg kan jo sige, jeg kan lide chokolade.
- Du er tryg ved løgne, men ikke mig.
405
00:29:28,520 --> 00:29:31,720
- Hvad skal det betyde?
- Du spiller radikal feminist,
406
00:29:31,800 --> 00:29:34,800
og så går du rundt og falder andre piger
i ryggen.
407
00:29:35,800 --> 00:29:39,520
- Det passer ikke.
- Så du prøvede ikke at stjæle min fyr?
408
00:29:39,600 --> 00:29:41,000
Kan vi droppe skænderiet?
409
00:29:41,080 --> 00:29:42,840
Luk. Det blev lige interessant.
410
00:29:42,920 --> 00:29:46,640
Jeg prøvede ikke at stjæle ham, Ola.
Jeg sagde, hvad jeg følte.
411
00:29:46,720 --> 00:29:49,280
Det behøvede du ikke.
412
00:29:49,360 --> 00:29:52,360
- Du valgte det selv.
- Kan du overhovedet lide Otis?
413
00:29:52,440 --> 00:29:54,520
- Eller ville du vinde?
- Du er en slange.
414
00:29:54,600 --> 00:29:57,400
Jeg lader i det mindste ikke,
som om jeg er sød.
415
00:29:57,480 --> 00:29:59,760
- Du ved intet om mig.
- I lige måde!
416
00:29:59,840 --> 00:30:02,680
Hold op med at skændes
over en åndssvag dreng!
417
00:30:03,760 --> 00:30:04,880
Hvorfor græder du?
418
00:30:07,200 --> 00:30:09,320
Fordi jeg ikke kan stige på bussen.
419
00:30:09,920 --> 00:30:11,880
Åh, Aimes. Det er okay.
420
00:30:12,600 --> 00:30:13,760
Det er okay.
421
00:30:59,680 --> 00:31:01,080
Må jeg besøge dig?
422
00:31:01,560 --> 00:31:04,640
Jeg ved ikke,
hvem jeg ellers skal tale med.
423
00:31:06,400 --> 00:31:08,200
Stop bare med at kigge på mig.
424
00:31:09,240 --> 00:31:13,360
Du kan ikke stige på bussen,
fordi du tror, den mand er der igen?
425
00:31:13,760 --> 00:31:14,640
Nej.
426
00:31:14,960 --> 00:31:18,240
Det er mere,
fordi han havde så venligt et ansigt.
427
00:31:18,400 --> 00:31:23,880
Jeg husker det, fordi han smilede til mig,
og han lignede ikke en psykopat.
428
00:31:24,560 --> 00:31:27,680
Så hvis han kunne gøre sådan noget,
så kan alle.
429
00:31:28,400 --> 00:31:31,640
Jeg har altid følt mig sikker før,
og nu gør jeg ikke.
430
00:31:32,080 --> 00:31:34,800
- Det lyder sikkert fjollet.
- Nej, det gør ej.
431
00:31:36,400 --> 00:31:38,840
Jeg blev befamlet på stationen sidste år.
432
00:31:39,680 --> 00:31:43,000
Vi skulle til koncert i byen,
en gruppe fyre gik forbi,
433
00:31:43,080 --> 00:31:45,040
og en af dem tog mig på brystet.
434
00:31:46,200 --> 00:31:47,560
Det gjorde ondt.
435
00:31:47,640 --> 00:31:49,920
Så jeg kan også blive utilpas
i folkemængder.
436
00:31:50,000 --> 00:31:52,400
Jeg følte, de troede, de ejede min krop.
437
00:31:52,480 --> 00:31:54,600
Ja, som om vi er offentlig ejendom.
438
00:31:55,280 --> 00:31:58,240
For et par år siden
råbte nogle drenge efter mig.
439
00:31:59,040 --> 00:32:02,760
En kvinde sagde, det var min skyld,
fordi mine shorts var korte.
440
00:32:03,120 --> 00:32:06,840
Jeg tog hjem og klippede dem
endnu kortere, fordi fuck dem.
441
00:32:06,920 --> 00:32:09,800
Godt. Hvorfor ændre din adfærd
på grund af dem?
442
00:32:09,880 --> 00:32:10,800
Præcis.
443
00:32:11,800 --> 00:32:15,280
Jeg kom meget i det lokale svømmebassin,
da jeg var barn.
444
00:32:16,360 --> 00:32:19,320
En dag viste en fyr mig sin penis
i bassinet.
445
00:32:20,000 --> 00:32:23,040
Den dinglede og så sjov ud under vandet.
446
00:32:24,840 --> 00:32:28,680
Jeg fortalte min mor det,
og så måtte jeg ikke komme der mere.
447
00:32:28,760 --> 00:32:31,680
Det er trist,
for det var mit yndlingssted.
448
00:32:31,760 --> 00:32:34,000
- Det er så uretfærdigt.
- Ja.
449
00:32:34,360 --> 00:32:38,920
Men statistisk set oplever to tredjedele
af alle piger uønsket seksuel kontakt
450
00:32:39,000 --> 00:32:42,040
eller kontakt i offentlige rum
før 21-årsalderen.
451
00:32:42,120 --> 00:32:43,360
Det er normalt.
452
00:32:44,200 --> 00:32:46,800
Hvorfor er nogle mænd besatte af
at vise pik?
453
00:32:47,160 --> 00:32:50,960
Nogle gange går jeg på Chatroulette,
der er fyldt med slappe penisser.
454
00:32:51,560 --> 00:32:54,600
Der er de lange, de korte, de fede.
455
00:32:55,080 --> 00:32:57,880
Der var engang en,
der nærmest havde et ansigt.
456
00:33:04,320 --> 00:33:07,480
Hvis jeg havde en ekstra arm
mellem mine ben,
457
00:33:07,840 --> 00:33:10,200
- ville jeg måske også vise den frem.
- Ja.
458
00:33:10,600 --> 00:33:12,480
- Måske handler det om magt.
- Ja.
459
00:33:13,400 --> 00:33:16,200
Manden på bussen kunne vist lide,
jeg var bange.
460
00:33:17,840 --> 00:33:20,480
En mand fulgte efter mig for et år siden.
461
00:33:21,560 --> 00:33:24,080
Når jeg gik hurtigere, gjorde han også.
462
00:33:25,480 --> 00:33:26,920
Det var så uhyggeligt.
463
00:33:28,040 --> 00:33:31,280
Han stak af, da han så min far,
hvilket gjorde mig vred,
464
00:33:31,360 --> 00:33:34,200
fordi jeg vil ikke skulle beskyttes
af en anden mand.
465
00:33:34,280 --> 00:33:36,760
- Det gør mig ondt.
- I lige måde.
466
00:33:37,480 --> 00:33:38,320
Tak.
467
00:33:39,640 --> 00:33:41,200
Nu kan vi da tage hjem.
468
00:33:43,160 --> 00:33:44,000
Pikhoveder.
469
00:33:45,640 --> 00:33:49,280
Ved du, hvem der elsker ingefærkiks?
Eric Clapton elsker dem.
470
00:33:49,360 --> 00:33:50,400
Du laver sjov.
471
00:33:50,480 --> 00:33:51,640
Stop!
472
00:33:51,720 --> 00:33:54,640
FRK. SANDS HAR EN BESKIDT LUDERMUND
473
00:33:54,720 --> 00:33:58,160
Det er kun, fordi jeg elsker dig,
men du elsker ham.
474
00:33:58,240 --> 00:34:00,560
Han kan ikke tilbyde dig, hvad jeg kan.
475
00:34:01,000 --> 00:34:03,880
Jeg sætter instinktivt pris
på ældre kvinder,
476
00:34:03,960 --> 00:34:06,720
og jeg kan rulle en joint
formet som en svane.
477
00:34:06,800 --> 00:34:09,560
Det er problematisk på så mange måder,
478
00:34:09,680 --> 00:34:12,520
men læbestiften var et genialt påfund,
indrømmet.
479
00:34:12,600 --> 00:34:15,800
- Synes du virkelig?
- Det kommer ikke til at ske, Kyle.
480
00:34:15,880 --> 00:34:16,760
Kom med mig.
481
00:34:23,560 --> 00:34:25,080
- Jeg elsker dig.
- Nu!
482
00:34:27,480 --> 00:34:28,360
Sit.
483
00:34:31,360 --> 00:34:33,240
- Stå op.
- Det er utroligt.
484
00:34:35,440 --> 00:34:36,560
Sit.
485
00:34:38,160 --> 00:34:39,240
Det er et mirakel.
486
00:34:40,720 --> 00:34:43,160
- Du er kvik.
- Hvorfor er du ikke i skole?
487
00:34:44,160 --> 00:34:45,520
Jeg er dårlig i skolen.
488
00:34:45,600 --> 00:34:49,640
Hvis du fortsætter sådan her,
bliver du månedens medarbejder.
489
00:34:50,840 --> 00:34:54,080
Jeg tager i biografen i aften,
så du kan lukke for mig.
490
00:34:54,720 --> 00:34:57,280
Jeg gør mig klar.
491
00:35:10,720 --> 00:35:13,520
Piger...
Jeg er bange for, der er sket en fejl.
492
00:35:13,600 --> 00:35:16,120
Vi har fundet synderen, I kan gå hjem nu.
493
00:35:16,200 --> 00:35:18,800
Jeg beklager at have spildt jeres tid.
494
00:35:18,880 --> 00:35:20,280
- Super.
- Jeg vidste det.
495
00:35:23,320 --> 00:35:26,840
Af ren nysgerrighed, hvad fandt I på?
496
00:35:26,920 --> 00:35:28,600
Hvad knytter jer sammen?
497
00:35:29,240 --> 00:35:32,720
Ikke så meget
udover ikke-konsensuelle penisser.
498
00:35:34,800 --> 00:35:37,640
- Klarer du den?
- Det tror jeg.
499
00:35:38,160 --> 00:35:40,440
Jeg er ikke trist, jeg er bare vred.
500
00:35:41,600 --> 00:35:43,240
Jeg ved noget, der kan hjælpe.
501
00:35:46,440 --> 00:35:48,240
Din familie er sød.
502
00:35:48,800 --> 00:35:50,400
Hvad mener du med "sød"?
503
00:35:50,480 --> 00:35:54,680
Den måde, de tror på alt det med Gud.
De tror, det er ægte.
504
00:35:55,840 --> 00:35:57,080
Jeg tror også på det.
505
00:35:57,840 --> 00:35:59,800
Ja, men ikke rigtigt.
506
00:36:00,640 --> 00:36:03,120
- Du lader som om, for at undgå splid.
- Nej.
507
00:36:04,440 --> 00:36:07,000
Nej, jeg tror på Gud, Rahim.
508
00:36:08,920 --> 00:36:12,600
Hvordan kan du tro på en Gud,
der ikke synes, du bør eksistere?
509
00:36:13,960 --> 00:36:15,480
Okay, det her er akavet.
510
00:36:15,840 --> 00:36:19,520
Nej, min familie måtte forlade deres land
på grund af religion.
511
00:36:19,600 --> 00:36:21,480
Det giver ingen mening for mig.
512
00:36:22,040 --> 00:36:24,040
- Det vidste jeg ikke.
- Det er okay.
513
00:36:24,600 --> 00:36:28,360
Det er vores forskelle, der gør,
jeg elsker dig. Vi er bare uenige.
514
00:36:29,440 --> 00:36:30,280
Elsker?
515
00:36:31,360 --> 00:36:32,440
Skræmmer det dig?
516
00:36:34,560 --> 00:36:36,600
Nej.
517
00:36:38,040 --> 00:36:39,080
Jeg elsker også dig.
518
00:36:40,560 --> 00:36:43,040
Putain! Mit hjerte gik næsten i stå.
519
00:36:47,360 --> 00:36:48,200
Kom så.
520
00:36:51,560 --> 00:36:57,640
Jeg fatter ikke, han har taget imod penge
fra alle de elever.
521
00:36:58,080 --> 00:37:00,280
Jeg kender ham slet ikke, som om...
522
00:37:00,920 --> 00:37:03,240
...jeg har en fremmed i mit hus.
523
00:37:03,320 --> 00:37:08,560
Jeg tror aldrig, vi rigtigt kan lære
de skabninger, vi skabte, at kende.
524
00:37:09,080 --> 00:37:10,480
Måske har du ret.
525
00:37:10,560 --> 00:37:13,240
Snak med ham.
Det er det eneste, du kan gøre.
526
00:37:16,920 --> 00:37:17,760
Hey.
527
00:37:18,240 --> 00:37:21,080
Vil du med ud at spise efter det her...
528
00:37:21,680 --> 00:37:22,760
...sammen med mig?
529
00:37:27,720 --> 00:37:29,680
Det kan jeg desværre ikke, Jean.
530
00:37:31,080 --> 00:37:33,680
Det var bare et åndssvagt kys.
531
00:37:34,560 --> 00:37:36,560
Kan du virkelig ikke tilgive mig?
532
00:37:42,800 --> 00:37:43,960
Hør...
533
00:37:48,080 --> 00:37:52,320
Jeg er måske ikke så intellektuel
som din eksmand,
534
00:37:52,680 --> 00:37:55,400
men jeg kender mine egne grænser.
535
00:37:56,000 --> 00:38:01,320
Jeg kan ikke gennemleve den smerte igen.
Jeg tror ikke, jeg kunne komme over det.
536
00:38:06,080 --> 00:38:07,800
Mine piger har brug for mig.
537
00:38:11,440 --> 00:38:14,760
Du er ikke klar til den slags intimitet,
jeg leder efter.
538
00:38:18,920 --> 00:38:19,880
Forstået.
539
00:38:25,600 --> 00:38:26,480
Farvel, Jakob.
540
00:38:27,800 --> 00:38:28,640
Ja.
541
00:39:33,320 --> 00:39:34,160
Kom ind.
542
00:39:36,440 --> 00:39:38,840
- Vi spiser om ti minutter.
- Okay.
543
00:39:42,280 --> 00:39:44,480
Dine tanker larmer, mor.
544
00:39:44,560 --> 00:39:48,640
- Den dreng er ikke den rette.
- Du tror ikke, nogen dreng er den rette.
545
00:39:48,840 --> 00:39:50,760
Det er ikke ham, det er dig.
546
00:39:51,160 --> 00:39:53,520
Du opfører dig som en anden omkring ham,
547
00:39:53,600 --> 00:39:56,280
som om du prøver at være noget,
du ikke er.
548
00:39:57,240 --> 00:39:59,080
Han får dig ikke til at glitre.
549
00:40:19,520 --> 00:40:20,840
Hvad skal jeg gøre?
550
00:40:20,920 --> 00:40:23,720
Tænk på noget, der gør dig virkelig vred,
551
00:40:23,800 --> 00:40:25,880
og smadr det så så hårdt, du kan.
552
00:40:30,720 --> 00:40:33,720
Jeg er vred over,
jeg ikke er god til at bage kager.
553
00:40:34,920 --> 00:40:35,960
Ja!
554
00:40:36,320 --> 00:40:37,680
- Kom nu.
- Kom så, Aimee!
555
00:40:40,000 --> 00:40:43,160
Jeg er vred over,
at Steve prøver at gøre det bedre,
556
00:40:43,240 --> 00:40:44,640
men han forstår intet!
557
00:40:45,720 --> 00:40:47,000
Ja! Kom så!
558
00:40:47,880 --> 00:40:51,160
Jeg er vred over, at en rædsom mand
ødelagde mine yndlingsbukser
559
00:40:51,680 --> 00:40:56,240
og ingen gjorde noget,
og nu kan jeg ikke stå på bussen!
560
00:40:56,320 --> 00:40:57,480
- Ja!
- Ja!
561
00:40:57,560 --> 00:40:58,840
Det er fantastisk!
562
00:40:59,800 --> 00:41:01,680
- Jeg smadrer videre!
- Ja!
563
00:41:01,760 --> 00:41:03,240
- Ja!
- Straf pikken!
564
00:41:28,000 --> 00:41:32,320
- Jeg prøvede at stjæle ham. Undskyld.
- Jeg kunne lide ham...
565
00:41:33,560 --> 00:41:35,920
Men jeg ville også gerne vinde over dig.
566
00:41:39,720 --> 00:41:40,880
Lad os få dig hjem.
567
00:41:44,480 --> 00:41:45,800
Vil du følge mig hjem?
568
00:41:47,600 --> 00:41:48,440
Ja.
569
00:42:02,000 --> 00:42:03,000
Hej, mor.
570
00:42:05,760 --> 00:42:08,800
Er du okay? Jeg hørte, hvad der skete.
571
00:42:10,560 --> 00:42:11,400
Otis.
572
00:42:13,360 --> 00:42:16,880
Har du taget penge for sexrådgivning
til skolens elever?
573
00:42:18,360 --> 00:42:19,520
Hvad snakker du om?
574
00:42:21,360 --> 00:42:23,880
- Fortæl mig sandheden.
- Det gør jeg.
575
00:42:28,080 --> 00:42:30,480
Du ligner din far, når du lyver.
576
00:42:32,640 --> 00:42:35,920
- Lad os være fornuftige.
- Jeg kan ikke tale med dig lige nu.
577
00:42:36,400 --> 00:42:37,400
Mor.
578
00:42:44,960 --> 00:42:46,040
Pis også!
579
00:42:46,400 --> 00:42:48,600
Jeg troede ikke,
du ville være min ven mere.
580
00:42:49,680 --> 00:42:51,480
Det var ikke en del af planen.
581
00:42:52,880 --> 00:42:56,240
Drenge, der lugter af sved,
var en del af planen,
582
00:42:57,000 --> 00:42:59,960
ikke piger, der lugter af vanilje.
583
00:43:00,040 --> 00:43:02,400
- Jeg lugter ikke af vanilje.
- Jo, du gør.
584
00:43:03,320 --> 00:43:06,240
Og nogle gange af luftfrisker.
585
00:43:07,360 --> 00:43:08,320
Du er meget ren.
586
00:43:09,440 --> 00:43:12,000
Undskyld, jeg forvirrede dig, men...
587
00:43:12,760 --> 00:43:14,880
...det sårede mig, da du undgik mig.
588
00:43:17,200 --> 00:43:18,040
Fint.
589
00:43:19,800 --> 00:43:21,160
Vi kan stadig være venner.
590
00:43:22,040 --> 00:43:22,880
Fint.
591
00:43:26,200 --> 00:43:27,600
Vi ses i skolen.
592
00:43:35,400 --> 00:43:39,000
Vent. Jeg tror ikke, jeg vil være venner.
593
00:43:39,080 --> 00:43:42,160
- Hvorfor?
- Fordi du lugter meget bedre end en dreng.
594
00:43:48,480 --> 00:43:49,560
Jeg vil bare...
595
00:44:05,120 --> 00:44:07,040
- Hallo.
- Hej.
596
00:44:07,120 --> 00:44:09,440
Så din mor lyver om at gå på arbejde.
597
00:44:09,520 --> 00:44:12,680
Hun sneg sig ind i campingvognen igen
i morges.
598
00:44:12,760 --> 00:44:13,880
Du skaber splid.
599
00:44:13,960 --> 00:44:17,120
Jeg siger bare, hvad jeg så.
Brug det, eller lad være.
600
00:44:18,920 --> 00:44:21,560
- Okay. Godnat, Isaac.
- Godnat.
601
00:45:08,640 --> 00:45:12,320
- Hvorfor laver du dobbeltknuder?
- Du skal jo ikke stikke af.
602
00:45:13,400 --> 00:45:14,880
Du er sjov.
603
00:45:21,840 --> 00:45:23,160
- Sig farvel.
- Farvel.
604
00:45:23,240 --> 00:45:24,160
Farvel.
605
00:45:26,280 --> 00:45:28,360
Så er det nok, James Bond.
606
00:45:28,920 --> 00:45:29,760
Gud.
607
00:45:57,200 --> 00:45:58,680
- Hej, mor.
- Pis i helvede.
608
00:45:59,440 --> 00:46:00,280
Hvad laver du?
609
00:46:01,880 --> 00:46:04,600
- Jeg skulle...
- Isaac sagde, han så dig i går.
610
00:46:06,160 --> 00:46:09,760
Jeg blev fyret.
Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle sige.
611
00:46:10,640 --> 00:46:12,200
Jeg skammede mig sådan.
612
00:46:12,280 --> 00:46:15,440
Men jeg leder efter noget andet.
613
00:46:16,120 --> 00:46:18,720
- Tager du stoffer igen?
- Nej.
614
00:46:19,600 --> 00:46:23,640
Jeg sværger på mit liv.
Jeg sværger på dit liv, på Elsies liv.
615
00:46:24,560 --> 00:46:25,640
Jeg er ren.
616
00:46:26,960 --> 00:46:28,080
Tro mig.
617
00:46:30,720 --> 00:46:31,680
Jeg tror på dig.
618
00:46:34,880 --> 00:46:36,800
Hvis du lyver igen, ryger du ud.
619
00:46:52,840 --> 00:46:54,120
Hvad laver du her?
620
00:46:57,040 --> 00:46:57,880
Tager bussen.
621
00:47:00,320 --> 00:47:01,720
Vi tager alle bussen.
622
00:47:20,680 --> 00:47:23,120
- Skal du med?
- Giv hende et øjeblik.
623
00:47:25,240 --> 00:47:26,960
Det er bare en dum bus.
624
00:47:28,840 --> 00:47:30,200
Det er bare en dum bus.