1 00:00:12,720 --> 00:00:14,640 Ey, ey, por ahí viene Wiley. 2 00:00:15,560 --> 00:00:17,760 Hola, Gustavo. Bonitas piernas. 3 00:00:18,600 --> 00:00:20,240 ¿Tienes el pubis verde? 4 00:00:21,040 --> 00:00:22,360 ¿Qué es eso? 5 00:00:22,440 --> 00:00:24,920 - Está como una cabra. - Es un bicho raro. 6 00:00:27,040 --> 00:00:28,680 Ve con cuidado vestida así. 7 00:00:29,160 --> 00:00:33,240 Y tú ve con cuidado perpetuando una anticuada ideología patriarcal. 8 00:00:33,560 --> 00:00:35,160 No le gustarás a nadie. 9 00:00:39,240 --> 00:00:41,000 ¡Gustavo, enséñanos el pubis! 10 00:00:42,240 --> 00:00:43,320 ¡Eres una zorra! 11 00:00:44,600 --> 00:00:45,560 Lo sé. 12 00:00:57,320 --> 00:00:58,160 Ven aquí. 13 00:00:59,600 --> 00:01:04,240 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 14 00:01:05,600 --> 00:01:06,440 Así. 15 00:01:14,480 --> 00:01:15,880 ¿PODEMOS HABLAR? 16 00:01:34,480 --> 00:01:35,720 Buenos días. 17 00:01:37,600 --> 00:01:40,880 - ¿Qué haces en mi cama? - Si lo cuentas, te mato. 18 00:01:43,040 --> 00:01:43,880 ¿Hubo sexo? 19 00:01:44,520 --> 00:01:48,360 Claro que hubo sexo. No estoy aquí porque disfrute de tu compañía. 20 00:01:48,440 --> 00:01:50,680 Pero no encuentro el condón. 21 00:01:51,640 --> 00:01:53,000 ¿Lo hicimos sin condón? 22 00:01:53,080 --> 00:01:55,760 - No, seguro que usamos uno. - ¿Y dónde está? 23 00:01:55,840 --> 00:01:58,000 No sé, ha desaparecido. 24 00:02:01,800 --> 00:02:03,840 ¿No se lo habrá tragado tu vagina? 25 00:02:03,920 --> 00:02:06,760 - He oído... - Alucino que haya follado contigo. 26 00:02:06,840 --> 00:02:08,840 Seguro que usamos condón, ¿no? 27 00:02:08,920 --> 00:02:12,000 Sí. Estoy un 99 % segura. 28 00:02:13,520 --> 00:02:15,720 - Lo siento. - ¡Otis! 29 00:02:16,200 --> 00:02:17,360 ¡Baja! 30 00:02:33,280 --> 00:02:34,160 Hola. 31 00:02:34,600 --> 00:02:36,720 - Soy Ruby. - Hola, Ruby. 32 00:02:37,680 --> 00:02:39,840 Me encanta su traje. 33 00:02:41,800 --> 00:02:45,000 - Gracias, es de... - Era por cortesía. Me voy a clase. 34 00:02:51,760 --> 00:02:54,960 Dijiste una reunión íntima. 35 00:02:55,040 --> 00:02:57,960 Solo iban a ser diez personas, 36 00:02:58,040 --> 00:03:01,200 pero Eric invitó a un montonazo más 37 00:03:01,280 --> 00:03:02,960 y aparecieron 150 personas. 38 00:03:03,040 --> 00:03:06,160 - ¿Ciento cincuenta? - No era mi intención. 39 00:03:06,240 --> 00:03:07,120 ¡Otis! 40 00:03:07,360 --> 00:03:10,200 No aprecio mucha responsabilidad en ti. 41 00:03:10,280 --> 00:03:14,920 ¡Tengo clientes esta tarde y la casa está destrozada! 42 00:03:15,000 --> 00:03:18,360 Gritas demasiado y llego tarde, me duele la cabeza y... 43 00:03:18,440 --> 00:03:20,240 Luego te ayudo a limpiar. 44 00:03:20,320 --> 00:03:21,720 - ¿Luego? - Sí. 45 00:03:21,800 --> 00:03:23,840 ¿Luego? ¡Otis! 46 00:03:33,840 --> 00:03:35,560 Adiós, mofletitos. Te quiero. 47 00:03:35,640 --> 00:03:38,440 - ¿Estás espiando otra vez? - No me fío de ella. 48 00:03:38,640 --> 00:03:41,640 - ¿De la boxeadora? - No, de su madre. 49 00:03:44,080 --> 00:03:45,560 ¿Qué hace ahí? 50 00:03:46,680 --> 00:03:48,760 Joe, mira tú. Yo no veo nada. 51 00:03:55,080 --> 00:03:57,000 No sé, está viendo la tele. 52 00:03:57,080 --> 00:03:58,640 Sabía que tramaba algo. 53 00:03:59,000 --> 00:04:03,000 Sí, claro. Llama a la policía, la vecina está viendo una telenovela. 54 00:04:21,400 --> 00:04:23,320 ¿Cómo te sientes, Casanova? 55 00:04:23,400 --> 00:04:25,680 ¿Por qué hay tanta luz hoy? 56 00:04:25,760 --> 00:04:29,720 Porque te emborrachaste, ofendiste a tu amor no correspondido 57 00:04:29,800 --> 00:04:34,200 y exnovia, te vomitaste encima y bailaste de pena delante de todo el insti. 58 00:04:35,760 --> 00:04:36,600 Eric. 59 00:04:37,840 --> 00:04:40,160 - Me acosté con Ruby. - ¿Qué? 60 00:04:40,240 --> 00:04:41,920 - Cállate. - ¿Hubo sexo? 61 00:04:42,000 --> 00:04:45,080 Ella cree que lo hicimos. Los detalles son borrosos. 62 00:04:45,160 --> 00:04:46,360 Me siento muy raro. 63 00:04:46,440 --> 00:04:49,840 Creo que tengo un ataque de pánico inusualmente largo 64 00:04:49,920 --> 00:04:52,200 o mucha sed. 65 00:04:52,760 --> 00:04:53,600 O ambas cosas. 66 00:04:54,080 --> 00:04:55,960 Vale, cálmate y escúchame. 67 00:04:56,280 --> 00:04:59,520 No sería la fantasía romántica que imaginabas con Maeve. 68 00:04:59,600 --> 00:05:03,120 - No imaginé nada. - Pero ya no eres virgen. 69 00:05:03,200 --> 00:05:05,800 - ¿Qué? Es emocionante, ¿no? - En absoluto. 70 00:05:05,880 --> 00:05:07,080 Tiene consecuencias. 71 00:05:07,160 --> 00:05:09,880 No serás el padre del engendro malvado de Ruby. 72 00:05:13,000 --> 00:05:14,560 Te pusiste un condón, ¿no? 73 00:05:15,200 --> 00:05:16,040 ¿No? 74 00:05:17,160 --> 00:05:19,760 Otis, he notado que no me has respondido. 75 00:05:19,840 --> 00:05:20,720 Dios mío. 76 00:05:20,800 --> 00:05:22,000 Hola, Maeve. 77 00:05:24,760 --> 00:05:26,600 Siento mucho lo de anoche. 78 00:05:26,680 --> 00:05:28,640 - Dije... - Te has tirado a Ruby. 79 00:05:28,760 --> 00:05:31,320 ¡Al chico del sexo le va la marcha! 80 00:05:35,080 --> 00:05:36,400 Enhorabuena. 81 00:05:41,720 --> 00:05:44,280 Ha sido devastador. 82 00:05:44,800 --> 00:05:46,080 ¡Oh, no! 83 00:05:46,520 --> 00:05:47,960 ¡Qué vergüenza! 84 00:05:49,280 --> 00:05:50,920 Tío, ¿has visto esto? 85 00:05:51,000 --> 00:05:52,360 ¿Qué pasa? 86 00:05:53,960 --> 00:05:54,920 Estaba borracho. 87 00:05:55,000 --> 00:05:56,920 - Ya te digo, tío. - ¡En serio! 88 00:05:57,000 --> 00:05:59,800 Le dijiste a la Dra. Milburn que tenía ladillas. 89 00:05:59,880 --> 00:06:01,880 - Que quizá tenías una. - Joder. 90 00:06:01,960 --> 00:06:04,640 A la Srta. Sands le mola decir guarradas. 91 00:06:04,720 --> 00:06:06,440 - Alucino. - No me lo creo. 92 00:06:06,520 --> 00:06:08,200 ¿Qué ha hecho Jean? 93 00:06:08,280 --> 00:06:10,640 Tu madre me dijo que era normal. 94 00:06:10,720 --> 00:06:11,640 Me mintió. 95 00:06:13,680 --> 00:06:17,960 Connor Pearson admite masturbarse hasta 17 veces al día, 96 00:06:18,360 --> 00:06:21,760 - lo cual roza lo obsesivo. - Soy un monstruo. 97 00:06:21,840 --> 00:06:23,560 Esto es malo, muy malo. 98 00:06:23,640 --> 00:06:25,800 ¿Cómo deja sus notas por ahí? 99 00:06:28,280 --> 00:06:30,200 Bueno, ya me iba. 100 00:06:30,760 --> 00:06:32,600 Tengo ensayo con la banda. 101 00:06:34,800 --> 00:06:36,360 ¿Diecisiete veces? 102 00:06:36,760 --> 00:06:38,720 Qué cerdo el tío. 103 00:06:47,120 --> 00:06:48,960 ¿Qué demonios? 104 00:06:49,040 --> 00:06:51,040 ¡Creía que era confidencial! 105 00:06:51,120 --> 00:06:54,000 Os prometo que llegaremos al fondo de esto. 106 00:06:54,080 --> 00:06:55,240 Jackson, espera. 107 00:06:55,320 --> 00:06:57,640 - Tuve que decírselo. - No somos amigos. 108 00:06:57,720 --> 00:07:00,240 También me dijiste cosas horribles. 109 00:07:01,040 --> 00:07:03,440 Vale. Nunca fuimos amigos. 110 00:07:05,680 --> 00:07:08,240 - Aimes, estás llena de barro. - Sí. Lo sé. 111 00:07:08,880 --> 00:07:11,600 - ¿Podemos hablar? - Llego tarde al gimnasio. 112 00:07:12,520 --> 00:07:14,640 Aimes, ¿sabes qué? 113 00:07:16,080 --> 00:07:19,680 - Otis se acostó con Ruby. - Seguro que no significa nada. 114 00:07:23,840 --> 00:07:24,800 ¿Estás bien? 115 00:07:27,320 --> 00:07:30,480 Estoy bien. Pasaría sin pensar, él iba muy borracho. 116 00:07:31,080 --> 00:07:31,920 Sí. 117 00:07:32,720 --> 00:07:33,560 Sí. 118 00:07:51,160 --> 00:07:52,760 Hola, soy Jean. 119 00:07:52,840 --> 00:07:57,480 Hola, Sra. Milburn. Necesito que venga al instituto a las cuatro. 120 00:07:57,560 --> 00:07:59,840 Ha habido un incidente. 121 00:07:59,920 --> 00:08:02,840 - ¿De qué se trata? - Venga a las cuatro. 122 00:08:03,600 --> 00:08:04,520 Allí estaré. 123 00:08:13,000 --> 00:08:16,440 ¡Mierda! Chicas, venid a ver esto. 124 00:08:17,520 --> 00:08:18,400 Madre mía. 125 00:08:18,480 --> 00:08:20,040 SANDS ES UNA ZORRA OBSCENA 126 00:08:20,120 --> 00:08:22,160 No perdáis el tiempo, chicas. 127 00:08:23,360 --> 00:08:24,480 No he sido yo. 128 00:08:24,960 --> 00:08:26,640 - Ni yo. - No tendría tiempo. 129 00:08:27,280 --> 00:08:30,120 Alguien se ha metido en un buen lío. 130 00:08:38,440 --> 00:08:40,440 Llegas a tiempo. Qué raro. 131 00:08:41,200 --> 00:08:43,680 Voy a hacer recados, ¿te quedas con Jessie? 132 00:08:44,160 --> 00:08:46,360 - Sí, me gustan los perros. - ¿Seguro? 133 00:08:47,400 --> 00:08:49,960 Es muy pesada. Ni siquiera sabe sentarse. 134 00:08:51,640 --> 00:08:52,760 Estaremos bien. 135 00:09:11,640 --> 00:09:13,080 Ven aquí ahora mismo. 136 00:09:16,400 --> 00:09:18,840 Señor, ¿puedo ir al baño, por favor? 137 00:09:18,920 --> 00:09:21,120 ¿Puedes esperar? Casi hemos acabado. 138 00:09:21,200 --> 00:09:22,520 No. Señor, yo... 139 00:09:23,400 --> 00:09:24,640 ...tengo hemorroides. 140 00:09:25,720 --> 00:09:28,080 Sí. Te entiendo perfectamente. 141 00:09:28,720 --> 00:09:29,920 Club de hemorroides. 142 00:09:34,160 --> 00:09:35,720 ¡Otis! 143 00:09:44,160 --> 00:09:45,040 ¿Qué? 144 00:09:46,960 --> 00:09:48,480 Escucha. 145 00:09:49,080 --> 00:09:53,320 ¿Sabes que te dije que estaba al 99 % segura del condón? 146 00:09:53,440 --> 00:09:57,600 - Sí. - Es más bien un 96,5 %. 147 00:09:57,680 --> 00:10:01,400 Los detalles son confusos y creo recordar tirarlo a la papelera, 148 00:10:01,480 --> 00:10:02,960 pero no estoy segura. 149 00:10:04,440 --> 00:10:05,840 Vale. ¿Qué hacemos? 150 00:10:09,720 --> 00:10:12,320 - ¿Jugamos al Smash Bros? - No puedo. 151 00:10:12,400 --> 00:10:14,760 Tengo que ir a la iglesia esta noche. 152 00:10:14,840 --> 00:10:16,480 - ¿Es aburrido? - No. 153 00:10:17,000 --> 00:10:20,320 Es bastante divertido. Cantamos, bailamos 154 00:10:20,400 --> 00:10:23,760 y, a veces, la tía Gloria habla en otras lenguas. 155 00:10:23,880 --> 00:10:24,920 Guay. 156 00:10:25,200 --> 00:10:28,200 - ¿Puedo ir contigo? - No querrías venir. 157 00:10:28,520 --> 00:10:31,520 Sería interesante, a no ser que no quieras que vaya. 158 00:10:32,000 --> 00:10:34,160 ¡No! Sí, claro. 159 00:10:35,080 --> 00:10:38,800 Pero... tengo que comportarme un poco diferente allí. 160 00:10:39,760 --> 00:10:43,200 Un poco más serio, si me entiendes. 161 00:10:43,280 --> 00:10:45,200 Sí. No pasa nada. 162 00:10:45,280 --> 00:10:46,520 - ¿Seguro? - Sí. 163 00:10:46,600 --> 00:10:48,240 Pues vamos a la iglesia. 164 00:10:57,760 --> 00:10:58,960 ¿Qué hacéis aquí? 165 00:10:59,480 --> 00:11:01,880 Hemos pedido cita con tu psicólogo. 166 00:11:05,040 --> 00:11:08,240 - ¿No podemos ir otro día? - No, vamos ahora. Entra. 167 00:11:09,160 --> 00:11:10,480 ¡Sube al coche! 168 00:11:22,360 --> 00:11:23,440 Vaya, vaya. 169 00:11:23,840 --> 00:11:28,800 Aquí estamos. No me gusta que os quedéis después de clase, pero esto es serio. 170 00:11:28,880 --> 00:11:31,960 No he tenido nada que ver y afectará a mi expediente. 171 00:11:32,040 --> 00:11:33,600 - ¿Me puedo ir? - No. 172 00:11:34,280 --> 00:11:37,120 Alguien de esta sala pensó que sería divertido 173 00:11:37,200 --> 00:11:39,760 escribir algo cruel sobre mí en ese espejo. 174 00:11:39,840 --> 00:11:41,960 Estaremos aquí hasta que lo admita. 175 00:11:46,560 --> 00:11:48,040 ¿Nada que decir? 176 00:11:50,440 --> 00:11:54,320 Vale. Poned un círculo en todas las letras "A" del periódico 177 00:11:54,440 --> 00:11:56,240 hasta que alguna lo admita. 178 00:11:56,320 --> 00:11:59,200 - No es productivo. - Tampoco lo es insultarme. 179 00:11:59,280 --> 00:12:01,760 Empezad con los círculos. Enseguida vuelvo. 180 00:12:12,280 --> 00:12:13,880 ¿Has hecho esto antes? 181 00:12:14,560 --> 00:12:17,960 ¡No! ¿Qué intentas decir? Tú también te acostaste conmigo. 182 00:12:18,040 --> 00:12:20,000 Lo sé, no intento decir nada. 183 00:12:20,080 --> 00:12:23,880 No voy a tener a tus pálidos y larguiruchos hijos, ¿vale? 184 00:12:23,960 --> 00:12:26,600 - Así que entra y arréglalo. - ¿Yo? 185 00:12:27,280 --> 00:12:31,120 No puedo comprar la píldora del día después. La gente hablaría. 186 00:12:32,280 --> 00:12:33,920 Venga. 187 00:12:39,200 --> 00:12:41,640 Debes explicárselo todo al doctor Aitken. 188 00:12:42,120 --> 00:12:45,200 Quizá te aumente la medicación. ¿Te la estás tomando? 189 00:12:46,040 --> 00:12:47,720 Te ha hecho una pregunta. 190 00:12:47,800 --> 00:12:49,240 Sí. Me la estoy tomando. 191 00:12:49,320 --> 00:12:51,320 ¿Y por qué no le has contestado? 192 00:12:52,200 --> 00:12:55,800 - Mierda. Creo que he pinchado. - Perfecto, llegaremos tarde. 193 00:12:55,880 --> 00:12:58,280 - No es culpa mía. - Conduces muy rápido. 194 00:12:58,360 --> 00:12:59,480 Lo que me faltaba. 195 00:13:02,200 --> 00:13:03,960 ¿Quién sabe cambiarla? 196 00:13:06,240 --> 00:13:07,680 No debo forzar la mano. 197 00:13:09,760 --> 00:13:10,720 Genial. 198 00:13:26,600 --> 00:13:27,640 CONGESTIÓN NASAL 199 00:13:27,720 --> 00:13:29,880 Mis senos nasales son muy sensibles. 200 00:13:33,200 --> 00:13:35,360 ¿Me da la píldora del día después? 201 00:13:35,760 --> 00:13:37,840 - ¿Perdona? - La píldora... 202 00:13:37,920 --> 00:13:39,600 - No te oigo. - La píldora... 203 00:13:39,680 --> 00:13:42,160 - No te oigo. - La píldora del día después. 204 00:13:43,120 --> 00:13:44,320 No puedo vendértela. 205 00:13:45,600 --> 00:13:48,360 - ¿Por qué no? - No tienes vagina. 206 00:13:55,560 --> 00:13:57,560 No, es un espray nasal. 207 00:13:58,960 --> 00:14:00,440 Tienes que comprarla tú. 208 00:14:00,880 --> 00:14:02,040 ¿Qué? ¿Por qué? 209 00:14:02,920 --> 00:14:04,320 Esto es humillante. 210 00:14:04,800 --> 00:14:06,440 No es humillante. 211 00:14:06,520 --> 00:14:09,080 ¿Vale? Estas cosas pasan a menudo. 212 00:14:09,680 --> 00:14:12,880 Los condones se rompen, la gente se olvida de usarlos 213 00:14:12,960 --> 00:14:15,440 o desaparecen. No es para avergonzarse. 214 00:14:15,520 --> 00:14:18,120 Quiero que sepas que si estás embarazada 215 00:14:18,200 --> 00:14:21,400 y decides quedártelo, dejaré los estudios, trabajaré 216 00:14:21,480 --> 00:14:23,080 y me ocuparé de los dos. 217 00:14:25,560 --> 00:14:27,920 - ¿Cuándo practicaste el sexo? - Anoche. 218 00:14:28,320 --> 00:14:31,120 - Obviamente. - ¿Usaste algún anticonceptivo? 219 00:14:31,640 --> 00:14:32,480 Sí. 220 00:14:34,440 --> 00:14:36,880 - Eso creo. - El profiláctico desapareció. 221 00:14:37,560 --> 00:14:39,480 Lo siento, ignoradme. 222 00:14:40,200 --> 00:14:43,120 - ¿Cuándo fue tu última regla? - Hace dos semanas. 223 00:14:44,160 --> 00:14:46,560 ¿Has tomado antes esta píldora? 224 00:14:46,640 --> 00:14:50,960 No. Otra vez la misma pregunta. No soy una puta. 225 00:14:51,640 --> 00:14:54,840 ¿Alguien de tu familia tiene problemas de salud? 226 00:14:57,360 --> 00:15:01,280 A mi padre le diagnosticaron esclerosis múltiple hace un año. 227 00:15:06,160 --> 00:15:07,600 ¿Me da la pastilla o no? 228 00:15:12,960 --> 00:15:14,360 Son 25 libras. 229 00:15:15,400 --> 00:15:17,560 Es su pene, paga él. 230 00:15:19,120 --> 00:15:21,120 Sí, claro. Voy. 231 00:15:21,760 --> 00:15:24,640 - No se lo cuente a nadie. - No sé ni quién eres. 232 00:15:25,040 --> 00:15:26,720 Imposible. Todos me conocen. 233 00:15:40,400 --> 00:15:43,440 - ¿Me tomas el pelo? - Oye, solo digo que... 234 00:15:44,640 --> 00:15:47,720 - Aparta la mano. - Empuja primero y luego... 235 00:15:47,800 --> 00:15:49,920 Esto es una estupidez. Voy a llamar. 236 00:15:50,000 --> 00:15:53,120 - He dicho que no hace falta. - Qué típico de ti. 237 00:15:53,200 --> 00:15:55,720 ¿Por qué no admites que no puedes hacerlo? 238 00:15:55,800 --> 00:15:57,080 Puedo hacerlo. 239 00:15:57,160 --> 00:15:59,160 Si puedes, ¿por qué no lo haces? 240 00:16:00,480 --> 00:16:01,840 ¿Y tú de qué te ríes? 241 00:16:03,160 --> 00:16:05,640 Porque tenéis que divorciaros. 242 00:16:07,480 --> 00:16:08,960 ¿Por qué dices eso? 243 00:16:09,840 --> 00:16:10,880 Porque es verdad. 244 00:16:11,400 --> 00:16:13,560 Siempre estáis discutiendo. 245 00:16:13,960 --> 00:16:16,080 Finges no estar enfadada con mamá. 246 00:16:17,920 --> 00:16:20,480 Y tú temes que no te quiera como a mi madre biológica 247 00:16:20,560 --> 00:16:22,800 y nos echas a los dos de tu lado. 248 00:16:22,880 --> 00:16:26,840 Creo que todos seríamos más felices si os divorciáis. 249 00:16:34,600 --> 00:16:35,760 Voy a por ella. 250 00:16:39,200 --> 00:16:40,120 Mamá. 251 00:16:57,120 --> 00:16:58,280 ¡MENUDA GILIPOLLEZ! 252 00:17:02,720 --> 00:17:04,160 Yo también he terminado. 253 00:17:04,240 --> 00:17:06,920 Todas las "A", no solo las que van solas. 254 00:17:07,000 --> 00:17:08,520 Qué tonta eres, Aimee. 255 00:17:08,600 --> 00:17:11,760 - Mira que te clavo el boli. - Qué clichés sois. 256 00:17:11,840 --> 00:17:14,440 Excepto tú, Lily. Tú eres auténtica. 257 00:17:14,520 --> 00:17:15,440 Gracias. 258 00:17:15,520 --> 00:17:18,200 ¿En qué categoría estás aparte de los raritos? 259 00:17:18,280 --> 00:17:19,720 En la de muy listos. 260 00:17:19,800 --> 00:17:21,080 ¿En serio? 261 00:17:21,160 --> 00:17:23,520 Olivia, el señor Groff quiere verte. 262 00:17:25,080 --> 00:17:26,040 Callaos. 263 00:17:28,800 --> 00:17:30,600 ¿Alguien quiere admitir algo? 264 00:17:32,440 --> 00:17:36,200 - Pues marcad las "I". - Señorita Sands, esto no tiene sentido. 265 00:17:36,760 --> 00:17:38,600 Vale, ¿queréis un reto? 266 00:17:39,160 --> 00:17:42,480 Pasad el resto del castigo preparando una presentación 267 00:17:42,560 --> 00:17:44,560 sobre lo que os une como mujeres. 268 00:17:45,120 --> 00:17:49,160 Una o todas queréis destripar a otra mujer. 269 00:17:49,240 --> 00:17:52,400 En vez de eso, pensad en lo que tenéis en común. 270 00:17:52,480 --> 00:17:56,640 - Está de broma, ¿no? - No. Tenéis dos horas para iluminarme. 271 00:17:56,720 --> 00:17:58,760 O estaréis castigadas un mes. 272 00:18:05,280 --> 00:18:09,040 Que sepan que nos tomamos estos temas muy en serio. 273 00:18:10,200 --> 00:18:11,840 Olivia, pasa. 274 00:18:17,920 --> 00:18:22,240 ¿Sabías que la señorita Milburn proporcionó consejos sexuales a Malek? 275 00:18:24,560 --> 00:18:29,080 "Malek Amir comentó que su novia quería incorporar el fetichismo...". 276 00:18:29,160 --> 00:18:32,440 Son mis notas privadas y no puede leerlas nadie más. 277 00:18:32,800 --> 00:18:35,560 Lo siento, no sé cómo se han extraviado. 278 00:18:37,040 --> 00:18:40,160 Olivia, ¿sabes cuántos años tiene tu novio? 279 00:18:40,240 --> 00:18:41,320 Tiene 16 años. 280 00:18:42,760 --> 00:18:43,600 Quince. 281 00:18:44,200 --> 00:18:46,840 - ¿Quince? - Sí, me salté un año en primaria. 282 00:18:46,920 --> 00:18:49,280 - ¿Qué es "fetiche"? - Amir no es indio. 283 00:18:49,360 --> 00:18:50,520 Somos iraníes. 284 00:18:50,600 --> 00:18:52,320 - Iraní. - ¿Tienes 15 años? 285 00:18:52,400 --> 00:18:56,080 ¡Podrías ir a la cárcel por violación! Esto es muy serio. 286 00:18:56,160 --> 00:18:58,400 - ¿Iraní? - ¿Quince? Joder, Malek. 287 00:18:58,480 --> 00:18:59,600 Vale, mamá... 288 00:19:02,960 --> 00:19:04,800 No vamos a presentar cargos. 289 00:19:04,880 --> 00:19:07,560 ¿Cómo da consejos sexuales a críos? Es infame. 290 00:19:07,640 --> 00:19:09,560 No di consejos sexuales. 291 00:19:09,640 --> 00:19:13,000 Respondí a una pregunta sobre un posible fetiche. 292 00:19:13,440 --> 00:19:16,840 Y di la información correcta sobre ese tema. 293 00:19:16,920 --> 00:19:19,760 - No les dije que hicieran... - No debería hablar 294 00:19:19,840 --> 00:19:23,280 con quinceañeros sobre fetichismo. No es su trabajo. 295 00:19:23,360 --> 00:19:25,000 Y se lo dejé muy claro. 296 00:19:25,080 --> 00:19:27,840 - Mi informe... - No es bienvenido en el campus 297 00:19:27,920 --> 00:19:28,880 y usted tampoco. 298 00:19:33,440 --> 00:19:34,880 ¿Quince? 299 00:19:37,880 --> 00:19:39,480 Vuelve al castigo, Olivia. 300 00:19:39,560 --> 00:19:40,600 ¡Joder! 301 00:19:41,360 --> 00:19:46,360 ¿Podemos hablar de cómo se han distribuido mis notas en su campus? 302 00:19:46,720 --> 00:19:47,600 Ni idea. 303 00:19:54,080 --> 00:19:57,560 Les diré que fue el chico del sexo quien nos dio el consejo. 304 00:19:58,000 --> 00:19:59,120 ¿El qué? 305 00:19:59,680 --> 00:20:02,760 Ya sabe, Otis. Su consejo fue extraño, pero funcionó. 306 00:20:03,240 --> 00:20:07,200 Pero cobra mucho. Una putada. Por eso acudí a usted, que era gratis. 307 00:20:15,440 --> 00:20:16,680 Menuda estupidez. 308 00:20:17,040 --> 00:20:20,080 Tenemos que pensar en algo si queremos irnos. 309 00:20:20,160 --> 00:20:22,560 - ¿Os van los juegos de fantasía? - Sí. 310 00:20:23,440 --> 00:20:27,800 - Me gusta Dragones y Mazmorras. - Prefiero disfrazarme de Ripley de Alien. 311 00:20:27,880 --> 00:20:29,080 No me va el cosplay. 312 00:20:29,160 --> 00:20:30,800 - ¿Y las compras? - Lo odio. 313 00:20:30,880 --> 00:20:32,600 - Y yo. - ¿No podemos fingir 314 00:20:32,680 --> 00:20:35,080 que nos va ir de compras o el cosplay? 315 00:20:35,160 --> 00:20:36,120 Sería engañar. 316 00:20:36,800 --> 00:20:38,280 ¿Hacemos un mapa mental? 317 00:20:41,600 --> 00:20:44,080 - ¿Qué quería Groff? - Puedo ir a la cárcel 318 00:20:44,160 --> 00:20:47,080 porque, por lo visto, mi novio tiene 15 años. 319 00:20:49,040 --> 00:20:50,880 ¿A alguien más le van jóvenes? 320 00:20:51,560 --> 00:20:52,400 ¿Qué hacéis? 321 00:20:52,480 --> 00:20:54,080 Ver qué tenemos en común. 322 00:20:56,320 --> 00:20:58,080 - ¿Estás bien? - Sí, ¿y tú? 323 00:20:58,160 --> 00:20:59,960 - Sí, genial. - Genial. 324 00:21:00,440 --> 00:21:01,320 Todo va bien. 325 00:21:11,120 --> 00:21:12,440 ¿Cuánto tiempo tienes? 326 00:21:12,520 --> 00:21:15,840 Les di una tarea imposible sobre solidaridad femenina. 327 00:21:15,920 --> 00:21:17,000 Eres perversa. 328 00:21:18,480 --> 00:21:19,600 Repítelo. 329 00:21:20,600 --> 00:21:23,080 Eres perversa. 330 00:21:44,720 --> 00:21:48,320 La iglesia es preciosa, Sra. Effiong. No es cómo me imaginaba. 331 00:21:49,760 --> 00:21:52,760 - ¿Vas a la mezquita? - Anthea, no preguntes eso. 332 00:21:53,360 --> 00:21:55,600 Lo siento, Rahim. Ignora a mi hermana. 333 00:21:55,680 --> 00:21:57,680 - ¿No eres musulmán? - Anthea. 334 00:21:57,760 --> 00:21:59,720 Tu hermana no quiere ser grosera. 335 00:21:59,800 --> 00:22:02,480 - Es curiosidad. - No tienes que responder. 336 00:22:02,560 --> 00:22:05,320 No pasa nada. Mi familia es atea. 337 00:22:05,400 --> 00:22:06,600 ¿Qué es un ateo? 338 00:22:06,680 --> 00:22:09,000 Es alguien que cree que Dios no existe. 339 00:22:09,080 --> 00:22:11,960 ¿Ya está? ¿Podemos callarnos? 340 00:22:16,280 --> 00:22:18,360 No podemos tocarnos en la iglesia. 341 00:22:27,560 --> 00:22:30,360 No vengas aquí. No quiero hablar contigo ahora, 342 00:22:30,440 --> 00:22:32,840 - por eso me he ido. - Es ridículo, mamá. 343 00:22:33,520 --> 00:22:36,520 Necesito un momento a solas, Jackson. 344 00:22:37,840 --> 00:22:39,960 No pienso irme hasta que hablemos. 345 00:22:41,640 --> 00:22:45,000 Es lo más doloroso que podías decirme. 346 00:22:46,720 --> 00:22:47,720 Sí, lo sé. 347 00:22:49,800 --> 00:22:51,000 Por eso lo he dicho. 348 00:22:52,040 --> 00:22:54,880 - No lo decía en serio. - No, lo decías en serio. 349 00:22:56,240 --> 00:22:57,760 No quería hacerte llorar. 350 00:22:59,560 --> 00:23:02,720 Siempre he temido que dijeras que no era tu madre, 351 00:23:02,800 --> 00:23:05,600 y ahora que lo has dicho, casi me alivia. 352 00:23:05,680 --> 00:23:08,400 - Sí que eres mi madre. - No te he engendrado. 353 00:23:08,480 --> 00:23:11,280 - ¿Y? - Por eso me alegré cuando quisiste nadar. 354 00:23:11,360 --> 00:23:13,360 Así compartíamos mi pasión. 355 00:23:14,280 --> 00:23:16,640 Pensé que era porque no podías competir. 356 00:23:18,240 --> 00:23:20,200 Y vivías tu sueño a través de mí. 357 00:23:21,360 --> 00:23:23,320 Quizá haya algo de verdad en eso. 358 00:23:25,840 --> 00:23:28,600 - Creía que lo disfrutabas. - Y lo disfrutaba. 359 00:23:29,160 --> 00:23:30,000 Mucho. 360 00:23:32,960 --> 00:23:35,440 ¿Sabes lo que me gustaba de nadar de niño? 361 00:23:36,920 --> 00:23:38,200 Pasar tiempo contigo. 362 00:23:40,160 --> 00:23:41,440 Eras mi héroe, mamá. 363 00:23:42,840 --> 00:23:45,600 Contigo, sentía que podía hacer cualquier cosa. 364 00:23:50,760 --> 00:23:52,160 ¿Por qué creciste? 365 00:23:56,120 --> 00:23:58,160 - Ya no quiero nadar. - Lo sé. 366 00:23:58,600 --> 00:24:00,000 No me hace feliz. 367 00:24:02,040 --> 00:24:04,840 Pero no tiene nada que ver con nuestra relación. 368 00:24:07,080 --> 00:24:11,240 Debes dejarme descubrir quién soy y qué me gusta hacer por mi cuenta. 369 00:24:15,040 --> 00:24:17,400 Pero siempre serás... 370 00:24:18,840 --> 00:24:20,200 ...mi verdadera madre. 371 00:24:28,840 --> 00:24:30,600 Actúo en la obra del insti. 372 00:24:32,840 --> 00:24:33,920 - ¿Qué? - Sí. 373 00:24:34,360 --> 00:24:35,800 Soy Romeo. 374 00:24:40,640 --> 00:24:42,720 Eras muy bueno como José. 375 00:24:48,520 --> 00:24:49,960 Jessie, no. 376 00:24:51,440 --> 00:24:52,520 Siéntate. 377 00:24:58,240 --> 00:24:59,600 JAMÓN BRASEADO 378 00:25:04,720 --> 00:25:05,760 Espera. 379 00:25:07,240 --> 00:25:08,080 Espera. 380 00:25:10,600 --> 00:25:11,440 Siéntate. 381 00:25:13,000 --> 00:25:13,960 Muy bien. 382 00:25:23,040 --> 00:25:24,640 ¿Cómo estás, chico nuevo? 383 00:25:26,600 --> 00:25:28,640 ¿Desde cuándo preguntas? 384 00:25:28,720 --> 00:25:30,720 Intento mejorar mi comunicación. 385 00:25:40,120 --> 00:25:40,960 ¿Cómo está? 386 00:25:42,720 --> 00:25:43,560 ¿Eric? 387 00:25:44,920 --> 00:25:45,800 Confundido. 388 00:25:47,280 --> 00:25:51,000 No sé qué está pasando entre vosotros, pero si le haces daño... 389 00:25:53,360 --> 00:25:54,360 ...te la cargas. 390 00:26:00,200 --> 00:26:02,080 No quiero hacerle más daño. 391 00:26:02,880 --> 00:26:03,880 Pues no lo hagas. 392 00:26:09,800 --> 00:26:11,120 He dicho light, joder. 393 00:26:29,680 --> 00:26:31,200 Jesús está contigo. 394 00:26:32,120 --> 00:26:33,880 Jesús está contigo. 395 00:26:38,400 --> 00:26:40,240 Jesús está contigo. 396 00:26:40,560 --> 00:26:41,840 Gracias, padre. 397 00:26:42,600 --> 00:26:44,120 - Bienvenido. - Gracias. 398 00:26:44,200 --> 00:26:46,320 Jesús está contigo. 399 00:26:46,600 --> 00:26:48,440 Lo siento. No creo en Jesús. 400 00:26:51,760 --> 00:26:53,360 Jesús está contigo. 401 00:26:53,960 --> 00:26:56,280 - Espero no haberle ofendido. - No. 402 00:26:56,360 --> 00:26:57,560 ¡Aleluya! 403 00:27:02,800 --> 00:27:04,240 ¡Aleluya! 404 00:27:12,160 --> 00:27:15,960 Me diste el consentimiento, ¿no? Me preocupa que no me lo dieras. 405 00:27:16,040 --> 00:27:18,640 Sí, Otis. Seguro que dije que sí. 406 00:27:21,160 --> 00:27:23,720 Cuando estoy triste, me enrollo con frikis. 407 00:27:24,520 --> 00:27:25,960 Lo busqué yo. 408 00:27:27,440 --> 00:27:28,520 ¿Por qué frikis? 409 00:27:30,160 --> 00:27:34,960 Creen que están enamorados de mí, y me gusta, hasta que se ponen pegajosos. 410 00:27:37,840 --> 00:27:39,160 No estoy enamorado. 411 00:27:41,160 --> 00:27:42,280 Claro que no. 412 00:27:47,760 --> 00:27:51,480 ¿Estuve bien en la parte del sexo? 413 00:27:52,360 --> 00:27:53,600 Era mi primera vez. 414 00:27:53,680 --> 00:27:55,000 Eres virgen. 415 00:27:55,080 --> 00:27:56,000 Bueno, lo era. 416 00:27:58,240 --> 00:28:00,880 No estuviste genial, pero no de pena. 417 00:28:00,960 --> 00:28:03,000 Me preguntabas si estaba bien. 418 00:28:03,320 --> 00:28:05,960 - Debes comprobarlo. - ¿Cada diez segundos? 419 00:28:13,160 --> 00:28:14,720 ¿Estabas mal por tu padre? 420 00:28:21,160 --> 00:28:22,040 Sí, un poco. 421 00:28:23,560 --> 00:28:27,280 Tuvo que dejar el trabajo y mi madre está muy estresada. 422 00:28:30,760 --> 00:28:35,080 Pero sobre todo estaba disgustada porque me depilé mal la ceja izquierda 423 00:28:35,160 --> 00:28:36,800 y ahora están asimétricas. 424 00:28:41,760 --> 00:28:42,920 Yo las veo iguales. 425 00:28:45,520 --> 00:28:48,520 Gracias por mirarlo, la mayoría pasa. 426 00:29:14,080 --> 00:29:16,080 Seguro que algo nos gusta a todas. 427 00:29:16,600 --> 00:29:17,920 - ¿El chocolate? - Sí. 428 00:29:18,000 --> 00:29:18,960 No. 429 00:29:19,040 --> 00:29:23,720 Digámosle que odiamos que nos obligue a buscar un vínculo por nuestro género. 430 00:29:23,800 --> 00:29:28,440 - O finjo que me gusta el chocolate. - Te parecerá bien engañar, pero a mí no. 431 00:29:28,520 --> 00:29:31,720 - ¿Qué significa eso? - Finges ser radical y feminista, 432 00:29:31,800 --> 00:29:35,400 pero eres una chica que apuñala a otras por la espalda. 433 00:29:35,800 --> 00:29:39,520 - No es cierto. - ¿No intentaste robarme el novio? 434 00:29:39,600 --> 00:29:41,000 Dejad ya de pelearos. 435 00:29:41,080 --> 00:29:42,840 Calla. Se pone interesante. 436 00:29:42,920 --> 00:29:46,640 No intenté robarte a tu novio. Tuve que decirle cómo me sentía. 437 00:29:46,720 --> 00:29:49,280 No tenías por qué, Maeve. 438 00:29:49,360 --> 00:29:52,360 - Elegiste hacerlo. - ¿Te gusta siquiera Otis? 439 00:29:52,440 --> 00:29:54,520 - ¿O solo querías ganar? - Víbora. 440 00:29:54,600 --> 00:29:57,440 ¿Sí? Al menos yo no finjo ser dulce y amable. 441 00:29:57,520 --> 00:29:59,840 - No sabes nada de mí. - ¡Ni tú de mí! 442 00:29:59,920 --> 00:30:02,600 ¡Dejad de pelearos por un estúpido tío! 443 00:30:03,880 --> 00:30:04,880 ¿Por qué lloras? 444 00:30:07,200 --> 00:30:09,200 Porque no puedo subir al autobús. 445 00:30:09,920 --> 00:30:11,880 Aimes. No pasa nada. 446 00:30:12,600 --> 00:30:13,760 No pasa nada. 447 00:30:59,680 --> 00:31:01,080 ¿Puedo ir a verte? 448 00:31:01,560 --> 00:31:02,440 No... 449 00:31:02,840 --> 00:31:04,640 No sé con quién hablar. 450 00:31:06,400 --> 00:31:08,080 Ya podéis dejar de mirarme. 451 00:31:09,240 --> 00:31:13,360 ¿No puedes subirte al bus porque crees que estará ese tío? 452 00:31:13,760 --> 00:31:14,640 No. 453 00:31:14,960 --> 00:31:18,240 Es que tenía una cara muy amable. 454 00:31:18,320 --> 00:31:20,320 Lo recuerdo porque me sonrió 455 00:31:20,400 --> 00:31:24,080 y no parecía un psicópata masturbador. 456 00:31:24,560 --> 00:31:27,680 Si él pudo hacer algo así, cualquiera puede. 457 00:31:28,320 --> 00:31:31,640 Antes me sentía segura siempre y ahora no. 458 00:31:32,080 --> 00:31:35,040 - Parecerá una estupidez. - En absoluto. 459 00:31:36,400 --> 00:31:38,880 Me manosearon en la estación el año pasado. 460 00:31:39,680 --> 00:31:43,000 Íbamos a un concierto en la ciudad, un grupo de tíos pasó 461 00:31:43,080 --> 00:31:44,680 y uno me agarró la teta. 462 00:31:46,200 --> 00:31:49,920 Me dolió muchísimo. Por eso me siento mal entre la multitud. 463 00:31:50,000 --> 00:31:52,400 Como si mi cuerpo fuese de su propiedad. 464 00:31:52,480 --> 00:31:54,600 Sí, somos de propiedad pública. 465 00:31:55,280 --> 00:31:58,240 Hace unos años, unos chicos me dijeron groserías. 466 00:31:59,080 --> 00:32:02,360 Una mujer me dijo que era mi culpa por mis pantalones. 467 00:32:03,120 --> 00:32:05,280 Fui a casa y los corté aún más. 468 00:32:05,760 --> 00:32:06,840 A la mierda todos. 469 00:32:06,920 --> 00:32:09,800 ¿Por qué vas a cambiar tú por lo que hagan otros? 470 00:32:09,880 --> 00:32:10,800 Exacto. 471 00:32:11,800 --> 00:32:15,280 Yo solía ir a la piscina de pequeña. 472 00:32:16,360 --> 00:32:19,320 Un día, un tío me enseñó el pene en la piscina. 473 00:32:20,000 --> 00:32:23,080 Me pareció gracioso ver esa cosa colgando en el agua. 474 00:32:24,840 --> 00:32:28,680 Se lo conté ami madre y no me dejó volver. 475 00:32:28,760 --> 00:32:31,680 Es triste. La piscina era mi lugar favorito. 476 00:32:31,760 --> 00:32:34,000 - Es injusto. - Supongo. 477 00:32:34,360 --> 00:32:38,760 Pero dos tercios de las chicas experimentan tensión sexual indeseada 478 00:32:38,840 --> 00:32:41,920 o contacto en espacios públicos antes de los 21 años. 479 00:32:42,000 --> 00:32:43,360 No es anormal. 480 00:32:44,240 --> 00:32:46,680 ¿Por qué les obsesiona sacarse la polla? 481 00:32:47,160 --> 00:32:48,720 A veces uso Chatroulette. 482 00:32:48,800 --> 00:32:50,960 Allí veo muchísimos penes flácidos. 483 00:32:51,560 --> 00:32:54,600 Los hay largos, cortos, gordos. 484 00:32:55,080 --> 00:32:58,080 Había uno que parecía tener una cara diminuta. 485 00:33:04,320 --> 00:33:07,480 Creo que si tuviera un brazo extra entre las piernas, 486 00:33:07,760 --> 00:33:10,320 - también querría enseñárselo a todos. - Sí. 487 00:33:10,600 --> 00:33:12,480 - Quizá sea por el poder. - Sí. 488 00:33:13,440 --> 00:33:16,200 Creo que al del bus le gustó que tuviera miedo. 489 00:33:17,680 --> 00:33:20,480 Un tío me siguió al salir del curro hace un año. 490 00:33:21,560 --> 00:33:24,080 Cada vez que aceleraba, él aceleraba. 491 00:33:25,480 --> 00:33:26,920 Pasé mucho miedo. 492 00:33:28,040 --> 00:33:31,280 Se largó cuando vio a mi padre, y eso me cabreó mucho. 493 00:33:31,360 --> 00:33:34,200 No quiero depender de que otro hombre me proteja. 494 00:33:34,280 --> 00:33:36,760 - Siento lo que te pasó. - Igualmente. 495 00:33:37,240 --> 00:33:38,440 Gracias. 496 00:33:39,640 --> 00:33:41,200 Ya podemos irnos a casa. 497 00:33:43,560 --> 00:33:44,560 Pollas. 498 00:33:45,640 --> 00:33:49,280 ¿Sabes quién adora el jengibre? Eric Clapton. Le encanta. 499 00:33:49,360 --> 00:33:51,080 - ¿Estás de coña? - ¡Para! 500 00:33:51,720 --> 00:33:54,640 SANDS ES UNA ZORRA OBSCENA 501 00:33:54,720 --> 00:33:58,200 Lo hago porque la amo y me enteré de que le ama a él. 502 00:33:58,280 --> 00:34:00,400 Puedo darle mucho más, señorita. 503 00:34:01,000 --> 00:34:03,880 Tengo un aprecio innato por las mujeres mayores 504 00:34:03,960 --> 00:34:06,720 y puedo liar un porro en forma de cisne. 505 00:34:06,800 --> 00:34:09,680 Eso es problemático a muchos niveles, 506 00:34:09,760 --> 00:34:12,520 pero el pintalabios fue un toque ingenioso. 507 00:34:12,600 --> 00:34:15,800 - ¿Eso cree? - Olvídalo, Kyle. ¿Vale? 508 00:34:15,880 --> 00:34:16,760 Sígueme. 509 00:34:23,560 --> 00:34:25,080 - La amo. - ¡Ahora! 510 00:34:27,480 --> 00:34:28,360 Siéntate. 511 00:34:31,360 --> 00:34:33,240 - En pie. - No me lo creo. 512 00:34:35,440 --> 00:34:36,560 Siéntate. 513 00:34:38,200 --> 00:34:39,240 Es un milagro. 514 00:34:40,720 --> 00:34:43,160 Eres inteligente. ¿Por qué no estudias? 515 00:34:44,160 --> 00:34:45,440 No se me da bien. 516 00:34:45,520 --> 00:34:49,640 Tú sigue así, y quizá seas el empleado del mes. 517 00:34:50,840 --> 00:34:54,080 Voy a ir al cine esta noche. Cierra tú por mí. 518 00:34:54,720 --> 00:34:57,280 Voy a arreglarme. 519 00:35:10,720 --> 00:35:13,520 Chicas, me temo que ha habido un error. 520 00:35:13,600 --> 00:35:16,120 Hemos encontrado al culpable, podéis iros. 521 00:35:16,200 --> 00:35:18,800 Siento que hayáis perdido el tiempo. 522 00:35:18,880 --> 00:35:20,200 - Genial. - Lo sabía. 523 00:35:23,320 --> 00:35:26,840 Por curiosidad, ¿qué se os había ocurrido? 524 00:35:26,920 --> 00:35:28,600 ¿Qué os une? 525 00:35:29,240 --> 00:35:32,720 Aparte de los penes no consensuados, señorita, no mucho. 526 00:35:34,800 --> 00:35:36,040 ¿Vas a estar bien? 527 00:35:36,400 --> 00:35:37,480 Creo que sí. 528 00:35:38,160 --> 00:35:40,440 No me siento triste, sino enfadada. 529 00:35:41,600 --> 00:35:43,240 Sé algo que podría ayudar. 530 00:35:46,400 --> 00:35:48,240 Me gusta tu familia. Son majos. 531 00:35:48,800 --> 00:35:50,400 ¿Cómo que "majos"? 532 00:35:50,480 --> 00:35:53,480 Por cómo creen en todo eso de Dios. 533 00:35:53,560 --> 00:35:54,680 Creen que es real. 534 00:35:55,840 --> 00:35:57,080 Yo también lo creo. 535 00:35:57,840 --> 00:35:59,800 Sí, pero no del todo. 536 00:36:00,600 --> 00:36:03,080 - Finges para que haya paz, ¿no? - No. 537 00:36:04,320 --> 00:36:07,000 No, yo creo en Dios, Rahim. 538 00:36:08,920 --> 00:36:12,600 ¿Cómo puedes creer en un Dios que no cree que deberías existir? 539 00:36:13,960 --> 00:36:15,480 Esto es incómodo. 540 00:36:15,840 --> 00:36:19,520 No, mi familia tuvo que abandonar su país por la religión. 541 00:36:19,600 --> 00:36:21,520 No tiene ningún sentido para mí. 542 00:36:22,040 --> 00:36:24,040 - No lo sabía. - No pasa nada. 543 00:36:24,440 --> 00:36:28,240 Nuestras diferencias hacen que te quiera más. No quiero discutir. 544 00:36:29,440 --> 00:36:30,280 ¿Me quieres? 545 00:36:31,360 --> 00:36:32,440 ¿Te da miedo? 546 00:36:34,560 --> 00:36:36,600 No. 547 00:36:37,920 --> 00:36:39,080 También te quiero. 548 00:36:40,560 --> 00:36:43,040 ¡Putain! Mi corazón se paró por un momento. 549 00:36:47,360 --> 00:36:48,200 Vamos. 550 00:36:51,560 --> 00:36:57,640 Es increíble que haya cogido todo ese dinero de sus compañeros. 551 00:36:58,080 --> 00:37:00,280 Siento que no lo conozco en absoluto. 552 00:37:00,920 --> 00:37:03,240 Como si hubiera un extraño en mi casa. 553 00:37:03,320 --> 00:37:08,560 Creo que no podemos conocer del todo a las criaturas que hemos creado. 554 00:37:09,080 --> 00:37:11,520 - Quizá tengas razón. - Habla con él. 555 00:37:11,600 --> 00:37:13,600 Es lo único que puedes hacer. 556 00:37:16,920 --> 00:37:17,760 Oye. 557 00:37:18,240 --> 00:37:21,080 ¿Quieres ir a comer algo cuando acabes... 558 00:37:21,560 --> 00:37:22,480 ...conmigo? 559 00:37:27,720 --> 00:37:29,680 Me temo que no puedo, Jean. 560 00:37:31,080 --> 00:37:33,680 Fue un beso estúpido. 561 00:37:34,560 --> 00:37:36,560 ¿No puedes perdonarme? 562 00:37:42,800 --> 00:37:43,800 ¿Sabes? 563 00:37:48,080 --> 00:37:52,320 Quizá no sea tan intelectual como tu exmarido, 564 00:37:52,400 --> 00:37:55,400 pero conozco mis límites. 565 00:37:56,000 --> 00:37:58,520 No puedo volver a sufrir tanto. 566 00:37:59,160 --> 00:38:01,320 No sé si podría levantarme. 567 00:38:06,080 --> 00:38:07,800 Mis hijas me necesitan. 568 00:38:11,440 --> 00:38:14,480 No estás preparada para la relación que busco. 569 00:38:18,920 --> 00:38:19,880 Entiendo. 570 00:38:25,600 --> 00:38:26,480 Adiós, Jakob. 571 00:38:27,800 --> 00:38:28,640 Sí. 572 00:39:33,560 --> 00:39:34,760 Pasa. 573 00:39:36,440 --> 00:39:38,840 - Cenamos en diez minutos. - Vale. 574 00:39:42,280 --> 00:39:44,480 Piensas en voz alta, mamá. 575 00:39:44,560 --> 00:39:48,240 - Ese chico no es bueno para ti. - Según tú, ninguno lo es. 576 00:39:48,840 --> 00:39:50,760 No es él, eres tú. 577 00:39:51,200 --> 00:39:53,520 Te comportas diferente con él, 578 00:39:53,600 --> 00:39:56,360 como si intentaras ser algo que no eres. 579 00:39:57,320 --> 00:39:59,080 No te hace brillar. 580 00:40:19,520 --> 00:40:20,840 ¿Qué hago? 581 00:40:20,920 --> 00:40:25,880 Piensa en algo que te cabree de verdad, y luego golpea tan fuerte como puedas. 582 00:40:30,560 --> 00:40:33,720 Me cabrea que no sea buena haciendo pasteles. 583 00:40:34,920 --> 00:40:35,960 ¡Sí! 584 00:40:36,320 --> 00:40:37,760 - Venga. - ¡Vamos, Aimee! 585 00:40:40,000 --> 00:40:43,160 Me cabrea que Steve intente mejorar las cosas, 586 00:40:43,240 --> 00:40:44,640 pero no me entienda. 587 00:40:45,720 --> 00:40:47,800 - ¡Sí! ¡Vamos! - ¡Sí! 588 00:40:47,880 --> 00:40:51,720 Me cabrea que un capullo me haya estropeado mis vaqueros 589 00:40:51,800 --> 00:40:56,240 y que nadie hiciera nada, ¡y ahora no puedo subir al puto autobús! 590 00:40:56,320 --> 00:40:57,480 - ¡Sí! - ¡Sí! 591 00:40:57,560 --> 00:40:58,840 ¡Esto es increíble! 592 00:40:59,800 --> 00:41:01,680 - Voy a romper más cosas. - ¡Sí! 593 00:41:01,760 --> 00:41:03,240 - ¡Sí! - Por los capullos. 594 00:41:28,000 --> 00:41:29,280 Sí intenté robártelo. 595 00:41:29,840 --> 00:41:32,320 - Lo siento. - Me gustaba... 596 00:41:33,560 --> 00:41:35,840 ...pero también quería ganarte. 597 00:41:39,720 --> 00:41:40,880 Vamos a casa. 598 00:41:44,440 --> 00:41:45,680 ¿Me acompañas a casa? 599 00:41:47,600 --> 00:41:48,440 Sí. 600 00:42:02,000 --> 00:42:02,960 Hola, mamá. 601 00:42:05,760 --> 00:42:09,000 ¿Estás bien? He oído lo que ha pasado. 602 00:42:10,480 --> 00:42:11,480 Otis. 603 00:42:13,240 --> 00:42:16,880 ¿Has estado dando consejos sexuales a estudiantes por dinero? 604 00:42:18,240 --> 00:42:19,520 ¿De qué hablas? 605 00:42:21,360 --> 00:42:23,880 - Dime la verdad. - Ya lo hago. 606 00:42:28,080 --> 00:42:30,480 Eres igualito a tu padre cuando mientes. 607 00:42:32,640 --> 00:42:35,920 - Vamos a hablarlo. - No puedo hablar contigo ahora. 608 00:42:36,400 --> 00:42:37,400 Mamá. 609 00:42:44,960 --> 00:42:46,040 ¡Mierda! 610 00:42:46,400 --> 00:42:48,400 Creía que no querías ser mi amiga. 611 00:42:49,600 --> 00:42:51,400 Esto no entraba en mis planes. 612 00:42:52,840 --> 00:42:56,400 Los chicos que huelen a sudor entraban en mis planes, 613 00:42:57,000 --> 00:42:59,960 no las chicas que huelen a vainilla. 614 00:43:00,040 --> 00:43:02,480 - No huelo a vainilla. - Sí. 615 00:43:03,320 --> 00:43:06,240 Y a ambientador de coche... a veces. 616 00:43:07,240 --> 00:43:08,320 Eres muy limpia. 617 00:43:09,440 --> 00:43:12,000 Siento haberte confundido, pero... 618 00:43:12,720 --> 00:43:14,880 ...me dolió mucho que me evitases. 619 00:43:17,160 --> 00:43:18,000 Vale. 620 00:43:19,800 --> 00:43:21,160 Podemos ser amigas. 621 00:43:22,040 --> 00:43:22,880 Vale. 622 00:43:26,200 --> 00:43:27,600 Nos vemos en el insti. 623 00:43:35,400 --> 00:43:39,000 Espera. Creo que no quiero ser solo amigas. 624 00:43:39,080 --> 00:43:39,920 ¿Por qué? 625 00:43:40,000 --> 00:43:42,160 Porque hueles mejor que los tíos. 626 00:43:48,480 --> 00:43:49,560 Yo... 627 00:44:05,120 --> 00:44:07,040 - Hola. - Hola. 628 00:44:07,120 --> 00:44:09,440 Tu madre miente sobre ir a trabajar. 629 00:44:09,520 --> 00:44:12,680 La vi fingiendo irse esta mañana y luego volver. 630 00:44:12,760 --> 00:44:15,400 - Te gusta hurgar. - Solo te digo lo que vi. 631 00:44:16,080 --> 00:44:17,280 Lo tomas o lo dejas. 632 00:44:18,920 --> 00:44:21,560 - Buenas noches, Isaac. - Buenas noches. 633 00:45:08,640 --> 00:45:10,320 ¿Por qué haces doble nudo? 634 00:45:10,400 --> 00:45:12,320 No quiero que huyas, ¿vale? 635 00:45:13,400 --> 00:45:14,880 Qué gracioso. 636 00:45:21,840 --> 00:45:23,160 - Despídete. - Adiós. 637 00:45:23,240 --> 00:45:24,160 Adiós. 638 00:45:26,280 --> 00:45:28,360 Vale, 007, ya basta. 639 00:45:28,920 --> 00:45:29,760 Dios. 640 00:45:57,200 --> 00:45:58,680 - Mamá. - ¡Cabrona! 641 00:45:59,440 --> 00:46:00,280 ¿Qué haces? 642 00:46:01,880 --> 00:46:04,240 - He vuelto... - Isaac te vio ayer. 643 00:46:06,160 --> 00:46:09,760 Me despidieron. No sabía cómo decírtelo. 644 00:46:10,640 --> 00:46:12,200 Me sentí avergonzada. 645 00:46:12,280 --> 00:46:15,440 Pero estoy buscando otra cosa. 646 00:46:16,120 --> 00:46:18,720 - ¿Has vuelto a consumir? - No. 647 00:46:19,600 --> 00:46:23,640 Lo juro por mi vida. Lo juro por tu vida y por la de Elsie. 648 00:46:24,560 --> 00:46:25,640 Estoy limpia. 649 00:46:26,960 --> 00:46:28,080 Créeme, por favor. 650 00:46:30,720 --> 00:46:31,680 Te creo. 651 00:46:34,880 --> 00:46:36,680 Miénteme otra vez y te echo. 652 00:46:52,840 --> 00:46:54,120 ¿Qué haces aquí? 653 00:46:57,040 --> 00:46:57,880 Coger el bus. 654 00:47:00,320 --> 00:47:01,720 Todas cogemos el bus. 655 00:47:20,680 --> 00:47:23,120 - ¿Entras o qué? - Dale un minuto. 656 00:47:25,240 --> 00:47:26,960 Solo es un estúpido bus. 657 00:47:28,760 --> 00:47:30,200 Solo es un estúpido bus.