1 00:00:37,525 --> 00:00:39,005 Vind je mijn tieten leuk? 2 00:00:41,045 --> 00:00:42,085 Hallo? 3 00:00:42,165 --> 00:00:43,085 Mijn tieten? 4 00:00:43,445 --> 00:00:45,005 Ja. Ik hou van je tieten. 5 00:00:46,845 --> 00:00:48,245 Wil je erop klaarkomen? 6 00:00:49,005 --> 00:00:51,125 Oké. Laat me dit uitdoen. 7 00:00:52,765 --> 00:00:56,005 Of nee. Ik had uitslag vorige keer. Laten we het van achteren doen. 8 00:00:56,405 --> 00:00:57,285 Oké. 9 00:01:09,845 --> 00:01:12,085 Ik ga klaarkomen. Ga jij klaarkomen? 10 00:01:32,845 --> 00:01:35,125 Deed je alsof? 11 00:01:35,205 --> 00:01:36,405 Doe niet zo dom. 12 00:01:40,605 --> 00:01:42,325 Waarom staar je? - Toon me 't condoom. 13 00:01:42,405 --> 00:01:43,245 Echt niet. 14 00:01:47,645 --> 00:01:49,645 Waar is het zaad, Adam? 15 00:01:59,805 --> 00:02:02,485 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 16 00:02:32,325 --> 00:02:33,245 ULTRA HYDRATEREND 17 00:02:48,765 --> 00:02:50,245 Ho, daar. 18 00:02:50,925 --> 00:02:52,645 Dit is de badkamer niet. 19 00:02:53,645 --> 00:02:55,365 Sorry. Het spijt me. Ik... 20 00:02:55,445 --> 00:02:56,805 Slaap met mijn moeder? 21 00:02:58,205 --> 00:02:59,245 Correct. 22 00:03:00,525 --> 00:03:01,765 Gênant. Ik ben Dan. 23 00:03:01,845 --> 00:03:03,845 - En jij bent... - Otis. 24 00:03:05,685 --> 00:03:07,245 Geen nood, linkshandig. 25 00:03:11,445 --> 00:03:12,405 Eerste deur links. 26 00:03:23,805 --> 00:03:25,925 Goedemorgen, lieverd. - Morgen. 27 00:03:26,845 --> 00:03:28,805 Koffie? - Heb ik al. 28 00:03:29,045 --> 00:03:29,925 Toast? 29 00:03:31,725 --> 00:03:32,845 Misschien. 30 00:03:33,165 --> 00:03:35,325 Over enkele minuten heb ik cliënten. 31 00:03:37,085 --> 00:03:38,165 Otis, dit is... 32 00:03:38,245 --> 00:03:40,005 We kennen elkaar al. - We kennen elkaar. 33 00:03:41,885 --> 00:03:43,765 Koffie? - Graag. 34 00:03:49,565 --> 00:03:50,805 Hoe oud ben je, Dan? 35 00:03:51,525 --> 00:03:52,805 Oud? Ik ben 32. 36 00:03:53,645 --> 00:03:56,325 Heb jij een soort vroege midlifecrisis? 37 00:03:56,925 --> 00:03:59,045 Otis... - Mama, hij rijdt met een motor. 38 00:03:59,125 --> 00:04:01,725 Zal ik je eens meenemen voor een ritje? 39 00:04:01,805 --> 00:04:02,645 Nee, bedankt. 40 00:04:03,245 --> 00:04:04,885 Heb je een Oedipuscomplex? 41 00:04:04,965 --> 00:04:07,365 Bedoel je, wil ik seks met mijn mama? 42 00:04:08,445 --> 00:04:12,125 Dat is niet echt mijn ding. - Negeer hem. Hij plaagt je maar. 43 00:04:12,205 --> 00:04:14,725 Otis, het is perfect normaal dat een jongere man... 44 00:04:14,805 --> 00:04:17,125 ...seksuele interesse heeft in een rijpe vrouw. 45 00:04:17,205 --> 00:04:18,965 Als je zijn keuze stigmatiseert... 46 00:04:19,045 --> 00:04:21,845 ...dan hou je 'n ongezonde denkwijze in stand... 47 00:04:21,925 --> 00:04:23,525 ...over mannelijkheid. 48 00:04:23,925 --> 00:04:26,245 Ik zeg altijd: date geen psychiater. 49 00:04:26,805 --> 00:04:29,885 Seks- en relatietherapeut, graag. 50 00:04:31,845 --> 00:04:32,845 Dat is voor mij. 51 00:04:33,205 --> 00:04:36,445 Ja, ik moet ook gaan. 52 00:04:39,325 --> 00:04:40,445 Bedankt. - Oké. 53 00:04:41,645 --> 00:04:44,645 Dank je voor alles, ma... Jean. Ik bedoel Jean. 54 00:04:49,965 --> 00:04:52,005 Ik hoop je nog eens te zien. - Ja. 55 00:04:52,845 --> 00:04:53,845 Onwaarschijnlijk. 56 00:04:54,645 --> 00:04:58,805 De nieuwe vriend van je ma is een grote, hete, natte droom. 57 00:04:59,245 --> 00:05:00,085 Ja. 58 00:05:00,725 --> 00:05:02,165 Ma heeft geen vriendjes. 59 00:05:02,325 --> 00:05:04,525 Willen zij 't in dierenkostuums doen? 60 00:05:04,605 --> 00:05:07,725 Hij wil dat ze 'n strap-on draagt. Zij vindt het niks. 61 00:05:07,885 --> 00:05:10,085 Het is een klassieke strijd over machtsdynamiek. 62 00:05:10,245 --> 00:05:12,205 Ik wou dat mijn ma een seksgoeroe was. 63 00:05:12,285 --> 00:05:14,205 Geloof me, dat wil je niet. 64 00:05:18,245 --> 00:05:19,085 Andry... 65 00:05:20,005 --> 00:05:22,085 ...hoe gaat het met je penis? 66 00:05:23,845 --> 00:05:26,325 Ik haat het niet. - Fantastisch. 67 00:05:26,405 --> 00:05:27,765 Oké, laten we doorgaan. 68 00:05:34,445 --> 00:05:36,125 Heb je het gedaan? 69 00:05:37,285 --> 00:05:39,765 Zeg nu niet dat je weer niet durfde. 70 00:05:41,245 --> 00:05:43,045 Je probeert 't niet. - Ik geef op. 71 00:05:43,125 --> 00:05:46,085 Het is te veel werk. Ik wil er niet over praten. 72 00:05:46,165 --> 00:05:49,805 Wat is het probleem? Ik bedoel, kan je een stijve krijgen? 73 00:05:49,885 --> 00:05:52,645 Natuurlijk. Ik ben geen verdomde eunuch. 74 00:05:52,725 --> 00:05:55,085 Oké? Ik wacht gewoon tot het weggaat. 75 00:05:55,165 --> 00:05:58,485 Ik hou niet van het gevoel. Kunnen we over iets anders praten? 76 00:05:58,565 --> 00:06:00,405 Sorry, maar dat is super raar. 77 00:06:01,125 --> 00:06:02,125 Super raar. 78 00:06:31,085 --> 00:06:34,205 De Untouchables hebben een auto. 79 00:06:34,325 --> 00:06:37,925 Net wanneer je denkt dat ze niet nog ongrijpbaarder kunnen zijn. 80 00:06:38,005 --> 00:06:40,445 Had jij 'm herkend? Anwar sport. Hij is extra stevig. 81 00:06:40,525 --> 00:06:42,325 Val niet alleen voor hem... 82 00:06:42,405 --> 00:06:46,405 ...omdat hij de enige andere homo is. - Correctie: de enige die wij kennen. 83 00:06:46,485 --> 00:06:47,805 We kunnen overal zijn. 84 00:06:48,405 --> 00:06:50,205 Waar kijk je naar, El-Pervo? 85 00:06:50,525 --> 00:06:51,445 Hoorde je dat? 86 00:06:51,725 --> 00:06:54,645 Hij heeft tegen me gesproken... met echte woorden. 87 00:06:54,725 --> 00:06:57,765 Hij noemde je 'n Spaanse perverseling. - Dit wordt een geweldig jaar. 88 00:06:57,845 --> 00:06:58,805 Ik voel het. 89 00:07:08,045 --> 00:07:09,885 Is dat Tom Baker? - Ja. 90 00:07:09,965 --> 00:07:13,485 Hoofd van de Warhammer club. Zijn ballen zijn gezakt. 91 00:07:13,565 --> 00:07:14,845 Ik zeg het, man. 92 00:07:14,925 --> 00:07:17,045 Iedereen heeft seks gehad deze zomer. 93 00:07:17,125 --> 00:07:19,245 Iedereen behalve jij. - En jij. 94 00:07:19,325 --> 00:07:23,205 Ik heb die kerel op kamp twee en een half keer afgetrokken. 95 00:07:23,285 --> 00:07:24,405 Waarom de halve keer? 96 00:07:24,645 --> 00:07:25,965 We werden onderbroken. 97 00:07:26,605 --> 00:07:28,245 Stomme verrassingskaraoke. 98 00:07:28,485 --> 00:07:30,805 Ook niet echt een Casanova. 99 00:07:30,885 --> 00:07:33,085 Ik kan wel mijn eigen penis aanraken. 100 00:07:36,765 --> 00:07:38,485 Ik maak me zorgen om je, man. 101 00:07:38,685 --> 00:07:39,645 Kijk rond. 102 00:07:39,965 --> 00:07:42,125 Iedereen denkt ofwel aan neuken... 103 00:07:42,485 --> 00:07:43,525 ...gaat neuken... 104 00:07:45,445 --> 00:07:46,645 ...of is aan het neuken. 105 00:07:46,725 --> 00:07:49,005 En jij kan je bonenstaak niet eens aftrekken. 106 00:07:49,085 --> 00:07:51,005 Ik heb nog tijd. - Weet ik niet, hoor. 107 00:07:51,085 --> 00:07:53,925 Alles is aan het veranderen, en dat gaat snel. 108 00:07:54,005 --> 00:07:58,085 Zelfs Maeve Wiley heeft grotere borsten, wat ik onmogelijk achtte. 109 00:07:58,165 --> 00:07:59,565 Ze zien er hetzelfde uit. 110 00:07:59,645 --> 00:08:02,365 Ze schijnt in Simon Furthassle's ballen te hebben gebeten. 111 00:08:02,485 --> 00:08:03,645 En nu zijn ze gammel... 112 00:08:03,725 --> 00:08:06,165 ...als een afgeprijsde avocado. - Vast niet waar. 113 00:08:06,245 --> 00:08:08,365 Ze pijpte in 10 minuten 12 kerels. Weddenschap. 114 00:08:08,445 --> 00:08:09,565 Dat is zeker niet waar. 115 00:08:09,645 --> 00:08:11,165 Slet. - Kijk naar dat vette haar. 116 00:08:11,245 --> 00:08:12,845 Kan ze geen shampoo betalen? 117 00:08:13,045 --> 00:08:14,285 Of deodorant. 118 00:08:14,365 --> 00:08:15,445 Wat zei ik? 119 00:08:15,845 --> 00:08:17,565 Ze is een nymfo. 120 00:08:22,205 --> 00:08:25,605 Dit is een nieuwe grens, mijn seksueel onderdrukte vriend. 121 00:08:25,685 --> 00:08:28,645 Onze kans om eindelijk de sociale ladder te beklimmen. 122 00:08:28,725 --> 00:08:30,285 We zullen transformeren... 123 00:08:30,965 --> 00:08:34,765 ...van kleine rupsen in geweldige orka's. 124 00:08:35,805 --> 00:08:36,805 Moet dat? 125 00:08:36,925 --> 00:08:39,605 Maak je klaar voor de beste twee jaar van ons leven. 126 00:08:53,005 --> 00:08:54,485 MOORDALE MIDDELBARE SCHOOL 127 00:09:09,165 --> 00:09:10,005 Het spijt me. 128 00:09:10,685 --> 00:09:15,125 Dank je, Eric, voor deze versie van het schoollied. Het was... 129 00:09:15,805 --> 00:09:16,645 ...goed genoeg. 130 00:09:21,485 --> 00:09:23,725 Enkele zaken om mee te beginnen. 131 00:09:23,805 --> 00:09:27,765 Het toiletgebouw achter de gym zit vol asbest. 132 00:09:27,845 --> 00:09:30,365 Dus blijf daar weg. 133 00:09:30,925 --> 00:09:32,525 Rennen in de gangen... 134 00:09:32,605 --> 00:09:34,085 ...wordt afgeraden... 135 00:09:34,165 --> 00:09:37,405 Ik zei nog: niet doen. - Ik wou indruk maken op de swingband. 136 00:09:40,325 --> 00:09:42,445 Ik heb met zijn moeder gesproken. 137 00:09:42,525 --> 00:09:44,045 Hij is beter, maar... 138 00:09:44,125 --> 00:09:45,125 JE BENT SHIT. SWINGBAND 139 00:09:45,205 --> 00:09:47,125 ...heeft nog mentale littekens. 140 00:09:47,765 --> 00:09:49,285 Een les voor elk van ons. 141 00:09:50,125 --> 00:09:51,165 We gaan rustig verder. 142 00:09:51,245 --> 00:09:53,845 Ik stel jullie graag... 143 00:09:53,925 --> 00:09:56,245 ...voor aan onze nieuwe Hoofdjongen... 144 00:09:57,485 --> 00:09:58,725 ...Jackson Marchetti. 145 00:10:22,925 --> 00:10:24,045 Wij nemen het over. 146 00:10:38,085 --> 00:10:39,485 Hallo, Adam. 147 00:10:40,445 --> 00:10:42,645 Leuke zomer? - Muil dicht, Trom-boner. 148 00:10:42,845 --> 00:10:44,085 Geef me wat je hebt. 149 00:10:53,445 --> 00:10:55,525 Wat zit er in je tas? - Mijn lunch. 150 00:10:55,885 --> 00:10:58,245 Dat weet je, want jij eet 'm altijd op. 151 00:11:06,685 --> 00:11:09,245 Je bent iets vergeten. - Alleen mijn etui. 152 00:11:09,325 --> 00:11:10,645 Dat kan me gestolen worden. 153 00:11:10,725 --> 00:11:12,285 Curly Wurly. - Kom op, man. 154 00:11:12,845 --> 00:11:14,165 Niet mijn Curly Wurly. 155 00:11:15,205 --> 00:11:16,685 Geef me die Curly Wurly. 156 00:11:17,605 --> 00:11:19,045 Of ik breek je gezicht. 157 00:11:21,365 --> 00:11:22,205 Oké. 158 00:11:43,485 --> 00:11:45,205 Ja. Tot morgen. 159 00:11:45,285 --> 00:11:46,285 Schijtkoek. 160 00:12:11,885 --> 00:12:13,965 Ben jij een complete idioot? - Nee. 161 00:12:14,045 --> 00:12:15,445 Retorische vraag. 162 00:12:15,525 --> 00:12:17,565 Blijf van m'n spullen af. - Ik wil helpen. 163 00:12:17,685 --> 00:12:18,765 Doe dat niet. - Jongens. 164 00:12:18,885 --> 00:12:21,645 Niet rennen in de gang. - Het was mijn schuld. 165 00:12:21,765 --> 00:12:23,005 Rot op, sneeuwvlokje. 166 00:12:23,605 --> 00:12:25,045 Mooie voorgevel, Wiley. 167 00:12:27,365 --> 00:12:28,925 Krijg ik een waarschuwing? 168 00:12:29,005 --> 00:12:30,685 Ik zie 't nu door de vingers. 169 00:12:30,765 --> 00:12:32,725 Ik ben u eeuwig dankbaar. 170 00:12:32,805 --> 00:12:33,685 Weet je... 171 00:12:33,765 --> 00:12:35,005 ...bij nader inzien... 172 00:12:37,805 --> 00:12:40,885 Hoofdjongens staan erom te vroeg te pieken. Kijk maar uit. 173 00:12:41,285 --> 00:12:42,285 O, ja? 174 00:12:42,365 --> 00:12:45,085 Ik zei: 'Mooie voorgevel, Wiley.' 175 00:12:47,365 --> 00:12:48,365 Zeg dat nog eens. 176 00:12:48,445 --> 00:12:49,285 Mooie... 177 00:12:53,485 --> 00:12:55,165 Je verdiende dat, man. 178 00:12:59,325 --> 00:13:01,605 ONTMOET ME NA SCHOOL. 179 00:13:07,165 --> 00:13:09,285 NAAR HET U BEVALT 180 00:13:09,365 --> 00:13:10,885 Stilte, klas. 181 00:13:11,445 --> 00:13:13,845 Stilte. Bedankt. 182 00:13:15,125 --> 00:13:16,365 We reizen... 183 00:13:16,445 --> 00:13:19,605 ...meteen naar de romantische wereld van de onsterfelijke bard. 184 00:13:19,685 --> 00:13:22,685 Shakespeare, natuurlijk. De eerste taak dit jaar gaat over... 185 00:13:22,765 --> 00:13:24,365 ...Naar het u bevalt. 186 00:13:24,445 --> 00:13:27,325 Het speelt zich af in het fictieve woud van Arden. 187 00:13:28,205 --> 00:13:30,445 Leuk dat je mee komt doen, Adam. 188 00:13:30,645 --> 00:13:34,445 Jullie gaan een presentatie geven over Shakespeare's relatie met liefde... 189 00:13:34,525 --> 00:13:39,405 ...en vermomming. Degene die naast je zit, is je partner voor het project. 190 00:13:39,485 --> 00:13:41,365 Als je naar je papieren kijkt... 191 00:13:41,445 --> 00:13:45,045 ...ga je alle punten overlopen en per twee presenteren. 192 00:13:45,125 --> 00:13:48,325 Het is van belang goed te luisteren. 193 00:13:48,405 --> 00:13:50,845 De samenvatting van de taak: 194 00:13:50,925 --> 00:13:55,205 bekijk hoe Rosalind Orlando's liefde test... 195 00:13:55,285 --> 00:13:57,045 ...in het vierde bedrijf. - Wie ben jij? 196 00:13:57,125 --> 00:14:00,805 Ik... Ik ben Otis. Ja. 197 00:14:01,005 --> 00:14:04,005 Wij zijn partners voor het project. - Ben je nieuw? 198 00:14:04,085 --> 00:14:06,605 Nee, ik ben hier al sinds het eerste jaar. 199 00:14:06,925 --> 00:14:08,685 We hadden samen scheikunde. 200 00:14:08,765 --> 00:14:09,765 Vorig trimester. 201 00:14:10,045 --> 00:14:11,885 Je stak mijn tafel in brand. 202 00:14:13,845 --> 00:14:15,205 Maar goed. 203 00:14:16,845 --> 00:14:21,645 We kunnen later samenkomen. De bibliotheek is open... 204 00:14:22,405 --> 00:14:24,805 Ik blijf niet na school, nieuwe. 205 00:14:25,125 --> 00:14:26,365 Waar woon je? 206 00:14:30,165 --> 00:14:31,245 Ashford Street 43. 207 00:14:32,525 --> 00:14:33,965 Ik zal er zijn om 6 uur. 208 00:14:36,365 --> 00:14:39,605 Als je vragen hebt, stel ze gerust. 209 00:14:39,685 --> 00:14:42,125 Ik wil dat jullie snel een mindmap maken. 210 00:14:42,205 --> 00:14:44,085 Maak samen een mindmap. 211 00:14:44,165 --> 00:14:45,405 En... - Saai. 212 00:14:45,485 --> 00:14:48,245 Wat? Sorry, is dit saai? 213 00:14:56,525 --> 00:14:58,605 Je hebt Adam verteld waar je woont. 214 00:14:58,685 --> 00:15:00,085 Hij vroeg het me. 215 00:15:00,165 --> 00:15:03,525 Je ma heeft veel gekke seksdingen in huis. 216 00:15:03,605 --> 00:15:06,045 Ik heb er geen probleem mee, maar als hij... 217 00:15:06,125 --> 00:15:07,885 ...ook maar een Kama Sutra ziet... 218 00:15:07,965 --> 00:15:10,045 ...maakt hij je af. 219 00:15:10,125 --> 00:15:12,365 Ze is niet thuis. - Dat hoop ik. 220 00:15:12,965 --> 00:15:14,485 Hij noemt me nog Trom-boner. 221 00:15:14,565 --> 00:15:16,045 Het is vier jaar geleden. 222 00:15:16,125 --> 00:15:17,805 Vier jaar. 223 00:15:17,885 --> 00:15:21,565 Je kreeg een erectie op het podium, voor de hele school. 224 00:15:21,645 --> 00:15:22,765 Het was een halve. 225 00:15:26,085 --> 00:15:28,045 Die bijnaam is niet eens logisch. 226 00:15:28,605 --> 00:15:30,125 Ik speel hoorn. 227 00:15:30,205 --> 00:15:31,525 Zo'n cultuurbarbaar. 228 00:15:31,605 --> 00:15:35,285 Hij is maximaal een uur bij mij thuis. Het komt wel goed. 229 00:15:35,685 --> 00:15:39,005 Denk je dat z'n brein klein is omdat z'n lul zo groot is? 230 00:15:39,285 --> 00:15:41,045 Een fabeltje. - Niet waar. 231 00:15:41,125 --> 00:15:43,165 Een vriend van een vriend heeft het gezien. 232 00:15:43,245 --> 00:15:46,085 Die zei dat hij wel twee colablikjes op elkaar was. 233 00:15:46,165 --> 00:15:47,725 Lengte en breedte. 234 00:15:47,805 --> 00:15:51,205 Jij hebt geen vrienden. Behalve mij. - Niet lang meer. 235 00:15:51,285 --> 00:15:54,005 Want Adam vermoordt je in je eigen huis. 236 00:16:01,485 --> 00:16:04,165 Denk je echt dat er asbest in dit gebouw zit? 237 00:16:04,285 --> 00:16:07,365 Geen idee. Er zijn slechtere manieren om te sterven. 238 00:16:07,445 --> 00:16:10,965 God, ja. Mijn tante werd opgegeten door wespen. 239 00:16:11,045 --> 00:16:13,205 Wat? Werd ze doodgestoken? 240 00:16:13,885 --> 00:16:14,765 Nee. 241 00:16:14,845 --> 00:16:16,165 Ze werd opgegeten. 242 00:16:19,485 --> 00:16:21,925 Klavervrouw. Ik win. 243 00:16:22,005 --> 00:16:24,405 Nee, je wint niet. Je moet de vrouw afgeven. 244 00:16:24,485 --> 00:16:27,685 Je hebt verloren, sorry. - Ik begrijp dit spel niet. 245 00:16:27,805 --> 00:16:28,645 Geef hier. 246 00:16:30,325 --> 00:16:31,525 Dank je. 247 00:16:39,845 --> 00:16:42,965 Hoe gaat het met Pik-zilla? - Hij kan niet klaarkomen. 248 00:16:43,765 --> 00:16:47,085 Een paar dagen geleden waren we bezig... 249 00:16:47,165 --> 00:16:50,005 ...en ik ga uit mijn dak, en ik, je weet wel... 250 00:16:50,085 --> 00:16:51,925 Bereik de top. - Ja. 251 00:16:52,005 --> 00:16:54,125 Maar hij... 252 00:16:54,205 --> 00:16:56,645 Gleed weg en liet de melk vallen. - Was dat maar zo. 253 00:16:56,805 --> 00:16:57,845 Hij deed alsof. 254 00:16:58,125 --> 00:16:59,205 Zeker weten? 255 00:17:01,325 --> 00:17:03,045 Ik weet niet wat ik fout doe. 256 00:17:03,965 --> 00:17:07,765 Misschien was hij nerveus. - Ruby en Olivia zeggen 'dump hem'. 257 00:17:07,845 --> 00:17:10,405 Ze zeggen dat hij mijn sociale status vernielt. 258 00:17:10,965 --> 00:17:14,165 Maar hij kan erg lief zijn, wanneer niemand kijkt. 259 00:17:14,725 --> 00:17:17,085 Ik weet niet waarom je naar die eikels luistert. 260 00:17:17,165 --> 00:17:18,725 Als ie leuk is, ga ervoor. 261 00:17:19,605 --> 00:17:20,965 Shit. 262 00:17:21,045 --> 00:17:22,365 Ze zoeken me. 263 00:17:23,965 --> 00:17:25,685 Dank je voor het spel. - Geen probleem. 264 00:17:25,765 --> 00:17:26,725 En het gesprek. 265 00:17:29,085 --> 00:17:31,485 O, en... - Geen zorgen, je bent hier niet geweest. 266 00:17:31,565 --> 00:17:32,845 Doei, knul. 267 00:17:32,925 --> 00:17:33,885 Later, snoes. 268 00:17:39,045 --> 00:17:39,885 Hoi. 269 00:17:41,045 --> 00:17:43,005 Waar was je? - Nergens. 270 00:17:43,205 --> 00:17:44,565 Biologie duurde langer. 271 00:17:44,645 --> 00:17:47,645 We dachten dat je het deed met je walvislulvriend. 272 00:17:47,725 --> 00:17:49,685 Je weet toch dat hij een delinquent is? 273 00:17:52,045 --> 00:17:55,005 Is dat ham? We zijn veganistisch nu, weet je nog? 274 00:17:55,085 --> 00:17:57,685 O ja, was ik vergeten. - Heb je zitten roken? 275 00:17:58,005 --> 00:17:59,405 Nee. - Goed. 276 00:17:59,485 --> 00:18:01,485 Want roken is zeker niet veganistisch. 277 00:18:04,685 --> 00:18:05,725 Mijn ham. 278 00:18:12,845 --> 00:18:13,885 Heb je het geld? 279 00:18:14,965 --> 00:18:16,325 Meen je dat? 280 00:18:17,325 --> 00:18:18,565 Graag of niet. 281 00:18:26,645 --> 00:18:29,725 Als je hierover praat, vermink ik je. - Als dit maar een tien is. 282 00:18:39,165 --> 00:18:42,245 MAEVE WILEY IS EEN LULLENBIJTER 283 00:18:48,005 --> 00:18:49,405 GEÏLLUSTREERDE KAMA SUTRA 284 00:19:10,685 --> 00:19:11,645 Je bent op tijd. 285 00:19:11,725 --> 00:19:13,645 Hoelang gaat dit duren, nieuwe? 286 00:19:15,085 --> 00:19:16,125 Ik verveel me al. 287 00:19:19,605 --> 00:19:21,205 Heb je Nesquick? 288 00:19:22,045 --> 00:19:23,845 Enkel Mana. 289 00:19:34,045 --> 00:19:35,365 Wil je stoned worden? 290 00:19:37,325 --> 00:19:38,845 Nee, bedankt. 291 00:19:47,085 --> 00:19:49,005 Waarom hangt er een kut aan je muur? 292 00:19:49,085 --> 00:19:50,365 Waar? Dat is... 293 00:19:51,325 --> 00:19:52,765 Dat is een orchidee. 294 00:19:52,925 --> 00:19:54,405 Mijn ma houdt erg van... 295 00:19:55,125 --> 00:19:56,245 ...flora en fauna. 296 00:19:59,045 --> 00:20:00,765 Misschien niet binnen, sorry. 297 00:20:02,485 --> 00:20:05,845 Ik bedoel, we hebben nog maar een half uur gewerkt, dus... 298 00:20:05,925 --> 00:20:08,605 Ja, je moet verder. 299 00:20:12,165 --> 00:20:14,085 Rol de testikel tussen... 300 00:20:14,165 --> 00:20:16,005 Er is een balzak op tv. 301 00:20:17,005 --> 00:20:19,085 Sorry, ik... 302 00:20:19,165 --> 00:20:21,645 Vergeten mijn dvd eruit te halen. Die is van mij. 303 00:20:21,725 --> 00:20:22,565 SEKSUELE ANATOMIE 304 00:20:22,645 --> 00:20:24,365 Mijn porno. - Nogal ouderwets. 305 00:20:25,405 --> 00:20:26,925 Je zou PornHub moeten proberen. 306 00:20:27,005 --> 00:20:28,565 Daar staat veel op. 307 00:20:28,645 --> 00:20:30,845 Je kan een CGI-duivel zien neuken met een paard. 308 00:20:33,405 --> 00:20:34,645 Ik moet pissen. 309 00:20:35,205 --> 00:20:36,805 Boven, aan je rechterkant. 310 00:21:12,285 --> 00:21:14,845 DR JEAN MILBURN, PHD GEDIPLOMEERD THERAPEUT 311 00:21:22,925 --> 00:21:24,405 INTIEME GESPREKKEN 312 00:21:24,485 --> 00:21:26,125 STAAT VAN DE VULVA 313 00:21:57,805 --> 00:21:59,285 HET MANNELIJK MEERVOUDIG ORGASME 314 00:22:05,245 --> 00:22:06,925 Nieuwe. 315 00:22:09,205 --> 00:22:10,445 Adam? 316 00:22:11,365 --> 00:22:12,885 Kom hier. 317 00:22:14,005 --> 00:22:14,845 Adam. 318 00:22:18,965 --> 00:22:20,685 Je hebt een sekskelder. - Nee. 319 00:22:20,765 --> 00:22:22,645 Nee, dat is het niet. Ik... 320 00:22:22,725 --> 00:22:26,005 Dit is mijn moeders kantoor. Ze is therapeut. 321 00:22:26,085 --> 00:22:27,765 Sekstherapeut. - Geen idee wat dat is. 322 00:22:27,845 --> 00:22:30,285 Ze helpt mensen met seksproblemen. 323 00:22:30,365 --> 00:22:32,125 Ze is een prostituee. - Nee. 324 00:22:32,205 --> 00:22:33,045 Een pooier. 325 00:22:33,125 --> 00:22:35,325 Nee, ze is een psychiater. 326 00:22:35,645 --> 00:22:38,205 Ze praat niet over geestelijke gezondheid, maar over... 327 00:22:38,285 --> 00:22:40,045 ...seks. Mensen hun seksleven. 328 00:22:40,725 --> 00:22:42,885 Ze helpt mensen beter te neuken. 329 00:22:42,965 --> 00:22:44,605 Ja, in essentie. 330 00:22:47,005 --> 00:22:47,965 Kijk... 331 00:22:50,005 --> 00:22:52,245 Kan je dit alsjeblieft aan niemand vertellen? 332 00:22:53,125 --> 00:22:55,485 Otis, lieverd, ik ben thuis. 333 00:23:14,485 --> 00:23:17,005 God, dat is sterk spul. 334 00:23:17,925 --> 00:23:21,205 Het is chronische hasj. 335 00:23:21,285 --> 00:23:22,925 Ik heb al honger. 336 00:23:24,645 --> 00:23:26,445 Tijd voor een tussendoortje. 337 00:23:35,805 --> 00:23:36,805 Je ma is cool. 338 00:23:36,885 --> 00:23:38,365 Waarom ben jij niet cool? 339 00:23:39,365 --> 00:23:42,085 En ze is een stuk. Waarom zei je niet dat ze een stuk is? 340 00:23:42,165 --> 00:23:43,925 Omdat ze mijn ma is. 341 00:23:44,005 --> 00:23:46,805 Serieus, ben jij geadopteerd? - Nee. 342 00:23:47,005 --> 00:23:48,805 Waarom ben jij dan zo'n lul? - Adam. 343 00:23:48,885 --> 00:23:49,805 Ja? 344 00:23:51,245 --> 00:23:52,765 Rook jij elke dag? 345 00:23:53,485 --> 00:23:55,805 Ja. De meeste dagen, mevrouw... 346 00:23:56,365 --> 00:23:57,645 O, zeg maar Jean. 347 00:23:58,285 --> 00:24:01,085 Ze hebben interessante studies gedaan met cannabis. 348 00:24:01,165 --> 00:24:03,965 Ze beginnen nu de gezondheidsvoordelen te zien. 349 00:24:04,045 --> 00:24:05,405 Ja? Zoals... 350 00:24:06,445 --> 00:24:08,405 Hoe het alles grappig maakt? 351 00:24:08,725 --> 00:24:10,445 Zoals jouw gezicht. 352 00:24:10,725 --> 00:24:12,245 Altijd serieus... 353 00:24:12,605 --> 00:24:14,405 ...zoals een atlas. 354 00:24:21,725 --> 00:24:22,765 Maar... 355 00:24:22,885 --> 00:24:26,685 ...het is in verband gebracht met vroege impotentie. 356 00:24:27,565 --> 00:24:28,965 Nog niets sluitends. 357 00:24:29,965 --> 00:24:32,125 Let gewoon op hoeveel je rookt. 358 00:24:32,205 --> 00:24:33,045 Mama. 359 00:24:33,525 --> 00:24:37,205 Ik vermeld het alleen omdat ik een aantal cliënten heb... 360 00:24:37,325 --> 00:24:40,445 ...die zware druggebruikers waren op jouw leeftijd... 361 00:24:40,525 --> 00:24:43,205 ...en nu problemen hebben met seksuele prestaties. 362 00:24:43,925 --> 00:24:46,965 Seksuele prestaties? - Ze kunnen moeilijk klaarkomen. 363 00:24:48,685 --> 00:24:49,605 Ejaculatie. 364 00:24:50,765 --> 00:24:52,365 Sperma, zaad. 365 00:24:53,245 --> 00:24:54,085 Mannenmelk. 366 00:24:54,165 --> 00:24:55,805 Mama, Jezus Christus. 367 00:24:55,885 --> 00:24:59,125 Ik heb daar geen problemen mee. Waarom denk je dat? 368 00:24:59,605 --> 00:25:01,685 Dat zei ik niet. 369 00:25:03,925 --> 00:25:07,005 - Maar als je wil praten... - Ik... Ik ga maar eens. 370 00:25:07,085 --> 00:25:08,165 Ik ga nu. 371 00:25:10,165 --> 00:25:11,285 Oké, Adam. 372 00:25:12,085 --> 00:25:14,085 Leuk je te ontmoeten. - Mama. 373 00:25:14,805 --> 00:25:16,365 Kom nog eens langs. 374 00:25:16,965 --> 00:25:19,125 Adam. Adam, wacht. 375 00:25:19,965 --> 00:25:22,245 Jij en je ma zijn freaks. 376 00:25:31,005 --> 00:25:33,365 Ik hoop dat ik geen tere snaar heb geraakt. 377 00:25:33,445 --> 00:25:35,765 Jouw vriend is erg gevoelig. 378 00:25:36,045 --> 00:25:37,725 Ik heb een erg droge mond. 379 00:25:37,805 --> 00:25:40,125 Mama, hoe vaak heb ik je al gezegd... 380 00:25:40,205 --> 00:25:42,765 ...dat je geen onbekenden therapie mag geven? 381 00:25:42,845 --> 00:25:46,565 Jouw generatie is zo gevoelig. Informatie maakt je sterker. 382 00:25:46,645 --> 00:25:48,325 Nee, het is klote. 383 00:25:48,445 --> 00:25:49,365 Oké... 384 00:25:49,445 --> 00:25:51,565 ...rustig maar, adem in. 385 00:25:51,645 --> 00:25:52,525 Laat... 386 00:25:54,005 --> 00:25:56,485 ...de negatieve energie wegvloeien. 387 00:26:10,445 --> 00:26:12,005 Sorry dat ik schreeuwde. 388 00:26:12,405 --> 00:26:16,285 En het spijt mij dat ik je vriend overstuur heb gemaakt. 389 00:26:20,565 --> 00:26:21,485 Kom. 390 00:26:30,605 --> 00:26:31,565 Lieveling. 391 00:26:35,445 --> 00:26:38,245 Ik heb gemerkt dat je doet alsof je masturbeert. 392 00:26:38,405 --> 00:26:41,045 En ik vroeg me af of je erover wilt praten. 393 00:26:42,485 --> 00:26:46,605 Ik besefte het door de handcrème. En het tijdschrift. 394 00:26:46,685 --> 00:26:47,965 Het was te veel. 395 00:26:48,205 --> 00:26:52,525 Maar ik wil dat je weet dat je me alles mag vertellen. 396 00:26:52,645 --> 00:26:55,725 Ik zal geen oordeel vellen. Dit is een veilige plek. 397 00:26:55,805 --> 00:26:57,885 Dit is geen veilige plek, mama... 398 00:26:58,365 --> 00:27:00,885 Hou op alles wat ik doe te analyseren. 399 00:27:01,965 --> 00:27:05,805 Dat doe ik als jij ophoudt performatieve situaties te creëren... 400 00:27:05,885 --> 00:27:08,085 ...waarvan je duidelijk wil dat ik ze zie. 401 00:27:11,045 --> 00:27:15,285 Ik ga naar mijn kamer, want ik ben kwaad en heb ruimte nodig. 402 00:27:17,165 --> 00:27:19,245 We praten erover als je zover bent. 403 00:27:24,645 --> 00:27:26,045 Het staat te luid. 404 00:27:35,845 --> 00:27:38,565 ERIC Leef je nog? 405 00:27:48,245 --> 00:27:51,085 OAT CAKE Ja, maar morgen GA IK ERAAN. 406 00:27:53,605 --> 00:27:55,685 Eric, kom je moeder helpen. 407 00:27:55,765 --> 00:27:57,285 Ik kom zo. 408 00:28:32,965 --> 00:28:34,325 Ben je... je weet wel? 409 00:28:35,005 --> 00:28:37,605 Ja, ik zou 't wel zeggen als dat niet zo was. 410 00:28:38,685 --> 00:28:41,005 Wil je dat ik je naar huis breng? - Nee. 411 00:28:41,205 --> 00:28:42,045 Waar woon je? 412 00:28:42,125 --> 00:28:44,565 Echt, ik ben oké. - Kom, laat me je naar huis brengen. 413 00:28:44,645 --> 00:28:46,205 We neuken gewoon, Jackson. 414 00:28:46,325 --> 00:28:48,405 We hoeven elkaars postcodes niet te kennen. 415 00:28:48,485 --> 00:28:49,605 Tot op school. 416 00:29:10,725 --> 00:29:11,765 Adam? 417 00:29:20,725 --> 00:29:22,445 Je bent vijf minuten te laat. 418 00:29:23,445 --> 00:29:24,445 Sorry, papa. 419 00:29:24,645 --> 00:29:27,965 Ik was de tijd vergeten. - Laat dit de laatste keer zijn. 420 00:29:29,645 --> 00:29:30,925 Je kent de regels. 421 00:29:39,525 --> 00:29:41,445 Je krijgt hem morgen terug. 422 00:29:50,125 --> 00:29:51,765 Hallo, mijn geliefde. 423 00:29:52,125 --> 00:29:53,565 Hoe ben jij binnen gekomen? 424 00:29:53,645 --> 00:29:54,525 Je moet gaan. 425 00:29:58,885 --> 00:30:00,525 Je hand is nogal droog. 426 00:30:12,405 --> 00:30:14,165 Kan je niet eens hard worden? 427 00:30:15,245 --> 00:30:16,645 Ben ik zo slecht? - Ja. 428 00:30:16,725 --> 00:30:20,045 Nee. Ik bedoelde nee. Ik raakte in de war. 429 00:30:20,565 --> 00:30:21,885 Waarom probeer ik 't nog? 430 00:30:25,125 --> 00:30:26,605 Vertrek door het venster. 431 00:30:30,525 --> 00:30:31,965 Tot ziens, meneer. 432 00:30:34,125 --> 00:30:35,485 Wat mankeert jou? 433 00:30:36,045 --> 00:30:37,645 Adam, kom naar beneden. Nu. 434 00:30:46,925 --> 00:30:49,725 Je ma heeft met Adam over ejaculatie gesproken? 435 00:30:49,805 --> 00:30:51,765 Ze gebruikte 't woord mannenmelk. 436 00:30:51,845 --> 00:30:53,205 Nog erger dan ik dacht. 437 00:30:54,205 --> 00:30:56,565 Ik bedoel, het is oké. 438 00:30:56,645 --> 00:30:58,845 Hij was stoned, hij is het vast vergeten. 439 00:31:07,045 --> 00:31:08,565 Kijk uit waar je loopt, flikker. 440 00:31:08,645 --> 00:31:11,765 Adam, je weet toch dat homofobie cool was in 2008? 441 00:31:11,845 --> 00:31:12,885 Erg achterhaald. 442 00:31:19,885 --> 00:31:20,805 Dank je, Anwar. 443 00:31:20,885 --> 00:31:21,885 Geen vrienden. 444 00:31:21,965 --> 00:31:22,885 Oké. 445 00:31:24,805 --> 00:31:27,045 Zie je wel? Ik zei toch dat hij het zou vergeten. 446 00:31:55,245 --> 00:31:59,565 AIMEE - Afspreken over 15 minuten. Ik heb een GROTE verrassing. 447 00:32:09,005 --> 00:32:11,685 AIMEE Ik heb een taak. 448 00:32:12,285 --> 00:32:15,485 En rot op. 449 00:32:29,845 --> 00:32:31,365 Geweldig, jij bent het. 450 00:32:31,565 --> 00:32:33,605 Ik begrijp het al. Je bent gemeen. 451 00:32:34,325 --> 00:32:35,765 Oké, dus... 452 00:32:36,245 --> 00:32:39,565 Wat biologieles had moeten zijn, is nu een noodsituatie. 453 00:32:40,045 --> 00:32:42,845 Seksuele voorlichting. 454 00:32:42,925 --> 00:32:45,445 Schaamluizen doen blijkbaar de ronde. 455 00:32:46,005 --> 00:32:48,365 Mr Groff vond dat jullie 'n opfrisser nodig hadden. 456 00:32:48,445 --> 00:32:49,645 Wat heb ik geluk. 457 00:32:50,405 --> 00:32:53,365 Dat was een grap. Dit wordt enorm gênant. 458 00:32:53,445 --> 00:32:55,045 Jullie werken per twee... 459 00:32:55,285 --> 00:32:56,845 ...met werkbladen. 460 00:32:56,925 --> 00:33:00,085 Twee voorbehoedsmiddelen en een plastic penis en ballen. 461 00:33:22,965 --> 00:33:24,165 Jezus Christus. 462 00:33:27,045 --> 00:33:27,885 Wat nu? 463 00:33:29,765 --> 00:33:33,925 SEKSUELE VOORLICHTING ANATOMIE MODULE 4B 464 00:33:34,685 --> 00:33:37,005 Dat is het maagdenvlies niet. 465 00:33:37,245 --> 00:33:39,325 Ik weet waar het maagdenvlies is. Bedankt. 466 00:33:39,405 --> 00:33:40,245 Eigenlijk... 467 00:33:40,325 --> 00:33:42,485 ...heb je het volledig mis. 468 00:33:43,445 --> 00:33:44,485 Waar is het dan? 469 00:33:46,565 --> 00:33:49,885 Dit zijn de para-urethrale klieren. 470 00:33:50,765 --> 00:33:52,045 De vrouwelijke prostaat. 471 00:33:53,405 --> 00:33:54,845 Waar is het maagdenvlies dan? 472 00:33:56,605 --> 00:33:58,365 MAAGDENVLIES 473 00:33:58,805 --> 00:33:59,645 Maagdenvlies. 474 00:34:08,245 --> 00:34:09,525 Kom bij mij na de les. 475 00:34:17,005 --> 00:34:19,365 Telefoons weg, iedereen. 476 00:34:19,605 --> 00:34:20,445 Wat is er? 477 00:34:21,005 --> 00:34:22,005 Niks. 478 00:34:22,445 --> 00:34:25,045 DE MOEDER VAN OTIS MILBURN IS EEN GROENTENNEUKER. 479 00:34:25,125 --> 00:34:28,805 Stimuleer het gerust met je vingers in een ronde beweging. 480 00:34:28,885 --> 00:34:31,085 Wanneer hij dichter bij een orgasme komt... 481 00:34:31,165 --> 00:34:32,325 ...mag je sneller gaan. 482 00:34:32,405 --> 00:34:36,845 Je voelt hem kloppen in je hand, zoals een vulkaan die op uitbarsten staat. 483 00:34:37,365 --> 00:34:38,565 Kijk eens aan. 484 00:34:39,405 --> 00:34:40,245 Daar gaan we. 485 00:34:40,965 --> 00:34:42,605 Genoeg drama voor vandaag. 486 00:34:42,685 --> 00:34:45,165 Oké, kunnen we dit uitzetten? - Kloppen... 487 00:34:47,365 --> 00:34:49,165 Het is fantastisch. 488 00:34:50,165 --> 00:34:51,405 En hij komt klaar. 489 00:34:54,205 --> 00:34:55,685 Ga kijken of hij oké is. 490 00:34:58,325 --> 00:35:01,245 Bedankt, mensen. Genoeg drama voor vandaag. 491 00:35:10,725 --> 00:35:11,565 Wil je eentje? 492 00:35:19,325 --> 00:35:20,605 Was dat echt jouw ma? 493 00:35:21,485 --> 00:35:22,605 Had erger gekund. 494 00:35:23,325 --> 00:35:24,965 Het had 'n echte penis kunnen zijn. 495 00:35:26,605 --> 00:35:29,085 Ik denk dat ik maar eens ga sterven. 496 00:35:29,805 --> 00:35:31,005 Maak je geen zorgen. 497 00:35:31,445 --> 00:35:35,765 Als een van Moordales sociale paria's weet ik dat je dit overleeft. 498 00:35:56,405 --> 00:35:57,245 Shit. 499 00:35:58,085 --> 00:35:58,925 God. 500 00:36:01,685 --> 00:36:02,525 Ga weg. 501 00:36:02,605 --> 00:36:04,005 Oké, goed. - Nee, wacht. 502 00:36:04,285 --> 00:36:05,125 Blijf hier. 503 00:36:06,085 --> 00:36:07,085 Help me. 504 00:36:07,205 --> 00:36:09,445 Ik weet dat jij die video hebt rondgestuurd. 505 00:36:09,725 --> 00:36:11,445 En? - Daarom help ik je niet. 506 00:36:11,525 --> 00:36:14,285 Alsjeblieft, het voelt alsof hij gaat ontploffen. 507 00:36:14,365 --> 00:36:16,245 Niet op 'n goede manier. - Boeit mij niet. 508 00:36:16,325 --> 00:36:17,165 Nee, wacht. 509 00:36:17,725 --> 00:36:18,845 Ga niet weg. 510 00:36:19,525 --> 00:36:23,165 Zullen we de verpleegster roepen? - Nee, je mag het niemand zeggen. 511 00:36:23,245 --> 00:36:25,285 Wat als hij sterft of zo? - Sterft? 512 00:36:25,365 --> 00:36:26,205 Adam. 513 00:36:27,045 --> 00:36:28,285 Wat heb je ingenomen? 514 00:36:29,965 --> 00:36:31,765 Viagra. - Hoeveel Viagra? 515 00:36:36,605 --> 00:36:39,285 Deze kamer zijn vier muren van vertrouwen. 516 00:36:39,365 --> 00:36:41,525 Wat je ook zegt, het is oké. Wij oordelen niet. 517 00:36:42,685 --> 00:36:43,565 Drie Viagra's. 518 00:36:43,645 --> 00:36:45,645 Jezus. - Geen oordeel, zei je. 519 00:36:45,725 --> 00:36:47,005 Sorry. - Is dat erg? 520 00:36:47,085 --> 00:36:49,045 Haar reactie deed het erg lijken. 521 00:36:49,125 --> 00:36:51,245 Ik ben duizelig en proef scampi. 522 00:36:51,325 --> 00:36:54,605 Omdat je zo een kasteel kunt aanvallen. - Ik zei niet staren. 523 00:36:54,685 --> 00:36:56,525 Het is als een derde been. 524 00:36:58,405 --> 00:36:59,325 Wat nu? 525 00:37:01,325 --> 00:37:02,605 We wachten. 526 00:37:07,765 --> 00:37:10,405 Hoe ziet het eruit? - Nog steeds groot, en... 527 00:37:11,845 --> 00:37:12,725 ...kwaad. 528 00:37:12,805 --> 00:37:15,645 Waar heb je die Viagra gehaald? - Gaat je niks aan. 529 00:37:15,725 --> 00:37:17,565 Zeg niet van je vader. 530 00:37:20,725 --> 00:37:21,805 Nee. 531 00:37:24,045 --> 00:37:25,325 Waarom nam je ze in? 532 00:37:25,405 --> 00:37:26,645 Weet ik veel. 533 00:37:27,005 --> 00:37:28,605 Ik hoopte op 'n goeie kick. 534 00:37:28,685 --> 00:37:31,685 Probeer jij dat eens. - Hij heeft problemen met z'n lul. 535 00:37:31,765 --> 00:37:34,285 Wat weet jij daarvan? - Meidenpraat, sukkel. 536 00:37:34,365 --> 00:37:36,405 Aimee zei dat je niet kan klaarkomen. 537 00:37:42,045 --> 00:37:43,165 Te veel druk. 538 00:37:44,885 --> 00:37:47,285 Wat? - Ze weten dat ik 'n grote penis heb. 539 00:37:47,365 --> 00:37:49,365 Dus je wou hem groter maken? - Nee. 540 00:37:50,005 --> 00:37:51,565 Ik wou dat hij stijf werd. 541 00:37:51,645 --> 00:37:54,245 Waarom dacht je dat dat niet kon? - Weet ik veel. 542 00:37:55,485 --> 00:37:59,685 Ik denk na tijdens 't neuken. Wat als ik niet goed ben? Of 't fout doe? 543 00:37:59,765 --> 00:38:01,525 Misschien weet ze dat ik het fout doe. 544 00:38:01,605 --> 00:38:05,685 Wat als mijn pa binnenkomt als ik klaarkom en ik kan niet stoppen? 545 00:38:05,765 --> 00:38:09,805 En hij ziet m'n orgasmegezicht. Wat als... - Oké. We snappen het. 546 00:38:13,685 --> 00:38:14,565 Oké. 547 00:38:16,045 --> 00:38:19,765 Het klinkt alsof je met faalangst kampt. 548 00:38:20,885 --> 00:38:24,805 Misschien helpt de fabel rond de grootte van je penis ook niet. 549 00:38:24,885 --> 00:38:29,445 Interessant dat je je vader noemt. Hoe is het om de zoon van de directeur te zijn? 550 00:38:29,525 --> 00:38:31,165 Natuurlijk is het klote. 551 00:38:31,685 --> 00:38:32,645 Ga verder. 552 00:38:32,725 --> 00:38:37,045 Iedereen kijkt en denkt: dat is Adam Groff, zoon van de directeur. 553 00:38:37,125 --> 00:38:40,005 Hij heeft een enorme lul. Ik heb ook gevoelens. 554 00:38:44,325 --> 00:38:45,245 Ik denk... 555 00:38:48,645 --> 00:38:51,085 Ik wou dat ik een normale jongen kon zijn. 556 00:38:52,925 --> 00:38:54,685 Met een normale lul. 557 00:38:58,205 --> 00:38:59,365 En een normale pa. 558 00:39:01,805 --> 00:39:02,765 Ik denk... 559 00:39:03,845 --> 00:39:08,525 ...dat jij controle moet hebben over je verhaal en niet andersom. 560 00:39:08,605 --> 00:39:10,885 Ja, je hebt een groot aanhangsel. 561 00:39:11,125 --> 00:39:14,565 Ja, je bent erg zichtbaar op school door je vader's werk. 562 00:39:14,645 --> 00:39:16,685 Maar dat verandert niet. 563 00:39:16,765 --> 00:39:18,485 Hoe je het ziet, kan dat wel. 564 00:39:19,445 --> 00:39:20,685 Snap je? 565 00:39:20,765 --> 00:39:21,885 Niet echt. 566 00:39:24,165 --> 00:39:26,885 Het maakt niet uit wat ze op school denken. 567 00:39:26,965 --> 00:39:30,285 Jij bent wie je bent. Laat niemand dat van je afpakken. 568 00:39:30,645 --> 00:39:32,765 Dus iedereen is fout en ik ben... 569 00:39:33,965 --> 00:39:34,805 ...geweldig. 570 00:39:36,925 --> 00:39:39,805 Wees trots op je penis en je afkomst. 571 00:39:39,885 --> 00:39:41,845 Want die gaan nergens naartoe. 572 00:39:42,245 --> 00:39:43,885 Je moet werken met wat je hebt. 573 00:39:53,325 --> 00:39:54,925 Het begint af te nemen, nieuwe. 574 00:39:56,445 --> 00:39:57,285 Godzijdank. 575 00:40:01,045 --> 00:40:03,485 Kunnen jullie dit aan niemand vertellen? 576 00:40:03,765 --> 00:40:06,205 Je zei iets over vier muren van vertrouwen. 577 00:40:06,285 --> 00:40:10,285 We vertellen het niemand. Als je mijn vriend, Eric, met rust laat. 578 00:40:11,125 --> 00:40:13,125 Voor altijd. - Trom-boner? 579 00:40:13,605 --> 00:40:14,725 Jouw keuze. 580 00:40:15,925 --> 00:40:16,765 Goed. 581 00:40:17,845 --> 00:40:19,925 Otis heeft nog excuses tegoed. 582 00:40:23,165 --> 00:40:26,125 Sorry dat ik die video heb rondgestuurd, maar je ma... 583 00:40:27,245 --> 00:40:29,445 ...heeft me echt gek gemaakt, nieuwe. 584 00:40:30,005 --> 00:40:31,365 Ze is een soort... 585 00:40:32,765 --> 00:40:33,685 ...sexy heks. 586 00:40:42,165 --> 00:40:43,325 Dat was bijzonder. 587 00:40:46,365 --> 00:40:47,845 Tot later, Otis. 588 00:41:01,765 --> 00:41:04,445 Denk je dat directeur Groff ook groot geschapen is? 589 00:41:05,285 --> 00:41:07,125 Yoghurt is veganistisch, toch? 590 00:41:18,365 --> 00:41:20,285 Mag ik jullie aandacht? 591 00:41:23,045 --> 00:41:24,365 Ik heb iets te zeggen. 592 00:41:24,685 --> 00:41:27,765 Mijn naam is Adam Groff. Directeur Groff is mijn pa. 593 00:41:27,885 --> 00:41:30,605 Wat vreemd is, want ik ben slecht op school. 594 00:41:33,005 --> 00:41:33,845 En dit... 595 00:41:36,085 --> 00:41:37,285 Dit is mijn lul. 596 00:41:44,045 --> 00:41:45,125 Nee. 597 00:41:45,205 --> 00:41:46,725 Ja, hij is groot. 598 00:41:48,445 --> 00:41:52,485 Maar ik heb gegoogeld. Eigenlijk zit ik net boven het gemiddelde... 599 00:41:52,565 --> 00:41:55,445 ...vergeleken met de mannelijke wereldbevolking. 600 00:41:56,445 --> 00:41:57,325 Dus ja... 601 00:41:58,045 --> 00:41:58,925 ...dat ben ik. 602 00:42:00,925 --> 00:42:02,045 En dat is mijn lul. 603 00:42:13,845 --> 00:42:15,365 Je moet het uitmaken. 604 00:42:16,365 --> 00:42:17,445 Ja, inderdaad. 605 00:42:26,245 --> 00:42:27,725 Ik moet je iets vertellen. 606 00:42:31,685 --> 00:42:35,125 Ik heb controle over mijn verhaal. 607 00:42:49,045 --> 00:42:50,725 Ik heb er controle over. 608 00:42:56,005 --> 00:42:58,565 Welkom thuis, ouwe vriend. Ik heb je gemist. 609 00:43:01,485 --> 00:43:03,005 Waar wou je over praten? 610 00:43:05,085 --> 00:43:06,445 We moeten het uitmaken. 611 00:43:08,565 --> 00:43:10,925 We hebben net seks gehad. - Ja. 612 00:43:11,165 --> 00:43:13,405 Ik wou het nog een laatste keer doen. 613 00:43:13,565 --> 00:43:15,005 Voor de herinneringen. 614 00:43:16,125 --> 00:43:17,765 Ik begrijp het niet. 615 00:43:18,405 --> 00:43:20,125 Ik dacht dat het aan mij lag. 616 00:43:21,125 --> 00:43:22,925 Maar het ligt zeker aan jou. 617 00:43:23,005 --> 00:43:25,325 Wat? - Alles. 618 00:43:26,845 --> 00:43:29,365 Alles aan ons is verkeerd. 619 00:43:30,845 --> 00:43:31,765 Sorry. 620 00:43:32,725 --> 00:43:33,885 Maar het is voorbij. 621 00:43:42,405 --> 00:43:45,285 Adam Groff, meld je bij de directeur. 622 00:43:47,685 --> 00:43:50,365 Adam Groff, meld je bij de directeur. 623 00:43:53,885 --> 00:43:55,365 SCHOOLHOOFD 624 00:43:55,445 --> 00:43:56,845 Bedankt voor uw komst. 625 00:44:04,325 --> 00:44:06,445 Heb je enig idee wat je gedaan hebt? 626 00:44:08,085 --> 00:44:11,765 Meerdere ouders hebben gedreigd hun kinderen van school te halen. 627 00:44:11,845 --> 00:44:15,605 Ze zouden je aanklagen wegens schending van de openbare zeden. 628 00:44:17,245 --> 00:44:19,205 Je blijft dit hele trimester na. 629 00:44:19,285 --> 00:44:21,045 Wat? Papa... - Je hoorde me. 630 00:44:22,005 --> 00:44:22,885 Eruit. 631 00:44:24,765 --> 00:44:26,445 Ik wil je zelfs niet zien. 632 00:44:34,125 --> 00:44:35,965 Ik heb het uitgemaakt met Adam. 633 00:44:36,045 --> 00:44:38,245 Kwam hij nog niet klaar? - Jawel. 634 00:44:38,325 --> 00:44:39,645 In onze afscheidsseks. 635 00:44:39,765 --> 00:44:43,685 School is al zwaar genoeg zonder een relatie met 'n potloodventer. 636 00:44:43,765 --> 00:44:45,925 Ik zoek iemand die sociaal aanvaardbaar is... 637 00:44:46,005 --> 00:44:48,485 Wacht, hij kwam klaar? - Ja. 638 00:44:48,565 --> 00:44:50,925 Alsof er een knop om was gegaan. 639 00:44:51,005 --> 00:44:51,845 Boem. 640 00:46:10,445 --> 00:46:11,485 Ik kom klaar. 641 00:46:12,005 --> 00:46:14,925 Ik ook. - Niet stoppen. 642 00:46:15,845 --> 00:46:17,445 Oké, goed. 643 00:46:17,845 --> 00:46:18,725 Ja. 644 00:46:21,485 --> 00:46:22,485 Niet stoppen. 645 00:46:57,125 --> 00:46:58,165 Het spijt me. 646 00:46:58,245 --> 00:46:59,925 Dit is de badkamer niet. 647 00:47:00,005 --> 00:47:01,485 Nee, dit is de badkamer niet. 648 00:47:01,565 --> 00:47:03,005 Ik ben Harry, trouwens. 649 00:47:14,925 --> 00:47:16,245 Mama. - Ja, lieverd? 650 00:47:16,925 --> 00:47:18,405 Ik kan niet masturberen. 651 00:47:20,805 --> 00:47:22,405 Ik ben blij dat je... 652 00:47:22,485 --> 00:47:25,085 Ik kan het niet, maar ik wil er niet over praten. 653 00:47:25,205 --> 00:47:26,725 Ik ga het zelf aanpakken. 654 00:47:27,925 --> 00:47:29,725 Dank je dat je me dit vertelt. 655 00:47:36,605 --> 00:47:38,285 Ja, ik denk dat ik ook maar ga. 656 00:47:39,165 --> 00:47:41,045 Ik denk dat dat het beste is. 657 00:47:52,445 --> 00:47:55,925 Nog maar 376 dagen in de bovenbouw. 658 00:47:56,805 --> 00:48:00,205 Dit zouden toch de beste twee jaar van ons leven zijn? 659 00:48:00,285 --> 00:48:03,765 Door jou laat Adam me nu met rust. Heel erg bedankt, man. 660 00:48:04,125 --> 00:48:06,365 We hadden 'n deal. - Je raad was klote. 661 00:48:06,445 --> 00:48:10,525 Mijn vriendin heeft me gedumpt. Iedereen heeft 'n foto van m'n lul. 662 00:48:10,925 --> 00:48:11,885 Er is geen deal meer. 663 00:48:13,365 --> 00:48:14,365 Tot later... 664 00:48:15,085 --> 00:48:15,965 ...Trom-boner. 665 00:48:21,885 --> 00:48:22,725 Zie je? 666 00:48:22,925 --> 00:48:24,765 Daarom moet je een helm dragen. 667 00:48:26,965 --> 00:48:29,165 Maeve Wiley komt onze kant op. 668 00:48:29,765 --> 00:48:32,045 Ze komt recht op ons af gelopen... 669 00:48:32,125 --> 00:48:33,045 ...doelbewust. 670 00:48:34,485 --> 00:48:36,005 Otis. 671 00:48:36,085 --> 00:48:37,965 Oké, ze is hier. - Mooie helm. 672 00:48:39,245 --> 00:48:40,565 Veiligheid voor alles. 673 00:48:40,645 --> 00:48:42,205 Kan ik even met je praten? 674 00:48:44,925 --> 00:48:47,165 Wil je dat ik... Wil je dat ik weg ga? 675 00:48:47,245 --> 00:48:48,165 Ja. 676 00:48:50,285 --> 00:48:51,165 Ik zal... 677 00:48:52,125 --> 00:48:53,805 ...dan maar gaan oké? 678 00:49:02,445 --> 00:49:03,805 Waar wou je... 679 00:49:03,885 --> 00:49:05,085 ...over praten? 680 00:49:06,605 --> 00:49:07,885 Zie je die twee daar? 681 00:49:08,085 --> 00:49:11,205 Die rechts heeft nog nooit 'n lesbische relatie gehad. 682 00:49:11,285 --> 00:49:13,365 Ze is bang voor de vagina van haar vriendin. 683 00:49:14,405 --> 00:49:15,245 Zie je haar? 684 00:49:15,325 --> 00:49:18,765 Zij gelooft dat haar klit eraf valt als ze hem streelt. 685 00:49:18,845 --> 00:49:21,685 Ze haat zichzelf. Maar ze kan niet stoppen met vingeren. 686 00:49:22,245 --> 00:49:23,085 Zie je hen? 687 00:49:24,005 --> 00:49:26,725 Ja, hij geeft duidelijk iedereen schaamluizen. 688 00:49:26,805 --> 00:49:28,045 Wat wil je zeggen? 689 00:49:29,325 --> 00:49:31,885 De leerlingen hier hebben je hulp nodig. 690 00:49:32,165 --> 00:49:33,365 En wij hebben geld nodig. 691 00:49:33,925 --> 00:49:36,725 De details komen nog, maar ik ben goed met cijfers. 692 00:49:36,805 --> 00:49:39,285 Ik doe de zakelijke kant, jij geeft therapie. 693 00:49:39,365 --> 00:49:41,605 Een prijs per afspraak. We delen het geld. 694 00:49:41,685 --> 00:49:43,525 Therapie? - Ja, sekstherapie. 695 00:49:43,685 --> 00:49:46,245 Je hebt een gave. Die verspillen is zonde. 696 00:49:46,445 --> 00:49:47,885 Kijk hoe je Adam hielp. 697 00:49:48,085 --> 00:49:51,085 Ik heb hem niet geholpen. Hij haat me nu. 698 00:49:51,165 --> 00:49:52,765 Hij is klaargekomen, Otis. 699 00:49:53,085 --> 00:49:55,125 Jouw woorden hebben hem doen klaarkomen. 700 00:49:56,765 --> 00:49:58,125 Min of meer. 701 00:50:00,205 --> 00:50:02,725 Ik heb niet de hele dag. Doe je mee? 702 00:50:03,765 --> 00:50:04,605 Oké, goed. 703 00:50:04,685 --> 00:50:05,805 Geen probleem. 704 00:50:11,645 --> 00:50:12,485 Maeve. 705 00:50:12,565 --> 00:50:13,405 Wacht. 706 00:50:16,845 --> 00:50:18,005 Ik doe het. 707 00:51:30,045 --> 00:51:31,965 Ondertiteld door: Eva Truyens