1 00:00:23,005 --> 00:00:24,245 Ik doe het licht uit. 2 00:00:26,365 --> 00:00:27,525 Kom op. 3 00:00:29,845 --> 00:00:30,965 Waar ben je? 4 00:00:31,165 --> 00:00:32,125 Ik ben hier. 5 00:00:33,805 --> 00:00:35,645 O ja. Laat mij bovenop. 6 00:00:37,125 --> 00:00:38,325 Waar is je hoofd? 7 00:00:40,285 --> 00:00:41,805 Mijn ballen. - Sorry. 8 00:00:41,885 --> 00:00:43,525 Ik doe het licht aan. - Nee. 9 00:00:45,725 --> 00:00:47,845 Au, mijn nek. 10 00:00:50,205 --> 00:00:51,845 Jij vuile smeerlap. 11 00:01:01,525 --> 00:01:04,565 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 12 00:01:04,645 --> 00:01:08,405 Als Clara zegt dat ze denkt dat jij geen seks met haar wilt... 13 00:01:09,485 --> 00:01:10,965 ...hoe voel jij je dan? 14 00:01:12,525 --> 00:01:13,405 Slecht. 15 00:01:14,245 --> 00:01:15,845 Beschrijvende woorden, Tim. 16 00:01:18,765 --> 00:01:20,125 Heel slecht. 17 00:01:22,365 --> 00:01:26,245 Oké, Clara. Ik wil dat jij echt probeert... 18 00:01:26,325 --> 00:01:29,405 ...je te concentreren op wat jij hierdoor voelt. 19 00:01:33,645 --> 00:01:34,965 Hallo. 20 00:01:39,605 --> 00:01:41,165 Mijn naam is Milburn. 21 00:01:41,725 --> 00:01:43,205 Ik ben een sekstherapeut. 22 00:01:44,925 --> 00:01:45,925 Hoe voel je je? 23 00:01:46,485 --> 00:01:47,645 Hoe voel je je... 24 00:01:48,285 --> 00:01:49,925 Vandaag? 25 00:01:59,845 --> 00:02:01,925 Voor onze romcom-avond... 26 00:02:02,005 --> 00:02:06,125 ...Julia Roberts uit de jaren 80 of Kate Hudson van rond het jaar 2000? 27 00:02:07,045 --> 00:02:08,005 Wat kies je? 28 00:02:08,085 --> 00:02:10,525 Wat maakt iemand een goede therapeut? 29 00:02:11,885 --> 00:02:14,045 Ik ben gewoon nieuwsgierig. - Nou... 30 00:02:15,245 --> 00:02:17,765 Sommigen doen dit om de verkeerde reden. 31 00:02:18,165 --> 00:02:20,325 Voor geld of prestige. 32 00:02:20,525 --> 00:02:23,725 Ze zien het eerder als een carrière dan een roeping. 33 00:02:23,965 --> 00:02:25,405 Het is maar een baan. 34 00:02:25,725 --> 00:02:26,685 Zeker. 35 00:02:26,765 --> 00:02:29,285 Een baan waar één fout woord kan leiden tot... 36 00:02:29,365 --> 00:02:32,965 ...een zenuwinzinking, met jaren emotionele schade tot gevolg. 37 00:02:33,285 --> 00:02:35,405 Een goede therapeut... ik bedoel... 38 00:02:35,805 --> 00:02:37,405 Een 'goede' therapeut... 39 00:02:37,805 --> 00:02:40,125 ...snapt hoe zwaar zijn verantwoordelijkheid is. 40 00:02:41,005 --> 00:02:43,925 Dat klinkt intens. - Het is een delicaat evenwicht. 41 00:02:44,085 --> 00:02:47,925 Naar mensen luisteren zonder jezelf in hun wereld te plaatsen. 42 00:02:48,245 --> 00:02:49,845 Het draait dus niet om jou. 43 00:02:51,285 --> 00:02:52,405 Inderdaad. 44 00:02:53,485 --> 00:02:54,645 Iets belangrijkers: 45 00:02:55,285 --> 00:02:56,645 ...Roberts of Hudson? 46 00:02:57,285 --> 00:02:58,765 Roberts. 47 00:02:59,725 --> 00:03:01,645 Goed. Roberts. 48 00:03:10,045 --> 00:03:11,165 Je draagt een das. 49 00:03:12,245 --> 00:03:13,605 Ja, dat klopt. 50 00:03:15,445 --> 00:03:16,965 Vanavond is Aimee G's feest. 51 00:03:17,205 --> 00:03:18,645 Ja, en? 52 00:03:18,725 --> 00:03:22,485 Warhammer Tom heeft vorige keer 14 Jaegerbombs gedronken. 53 00:03:22,565 --> 00:03:25,125 Hij verzoop bijna in d'r jacuzzi. We moeten erbij zijn. 54 00:03:25,205 --> 00:03:26,805 Je had toch opgegeven? 55 00:03:26,885 --> 00:03:30,325 Het geheugen van een goudvis. - Een optimistische goudvis. 56 00:03:30,485 --> 00:03:31,405 Wie is dat? 57 00:03:31,645 --> 00:03:33,325 Hallo, Otis. - Hoi. 58 00:03:35,765 --> 00:03:38,085 Een van mijn ma's laatste veroveringen. 59 00:03:38,725 --> 00:03:39,645 Arme kerel. 60 00:03:44,805 --> 00:03:45,925 Hallo... 61 00:03:46,325 --> 00:03:48,645 Harry. - Harry, sorry. 62 00:03:48,725 --> 00:03:51,165 Ik ben slecht in namen onthouden. 63 00:03:51,565 --> 00:03:52,885 Wat kan ik voor je doen? 64 00:03:53,005 --> 00:03:56,685 Ik was in de buurt en wilde samen met je ontbijten. 65 00:03:56,885 --> 00:04:00,805 Het was leuk laatst. Vrouwen die echt luisteren zijn zeldzaam. 66 00:04:00,885 --> 00:04:02,045 Ik begrijp het. 67 00:04:02,285 --> 00:04:05,125 Ik sta op het punt een vagina-workshop te geven. 68 00:04:05,685 --> 00:04:07,405 Dus... nee. 69 00:04:08,965 --> 00:04:10,405 Vanavond dan? Een diner? 70 00:04:10,485 --> 00:04:11,445 Ik heb plannen. 71 00:04:11,525 --> 00:04:13,445 Ergens deze week? - Luister. 72 00:04:13,565 --> 00:04:16,045 Sorry als ik je de verkeerde indruk gaf. 73 00:04:16,165 --> 00:04:17,725 Ik wil geen relatie. 74 00:04:17,965 --> 00:04:21,405 Ik heb het enorm druk met mijn werk en mijn zoon. 75 00:04:21,485 --> 00:04:24,005 Ik heb geen tijd voor de soort intimiteit... 76 00:04:24,085 --> 00:04:26,925 ...die jij duidelijk nodig hebt, maar ik bewonder... 77 00:04:27,045 --> 00:04:29,365 ...je openhartigheid en je moed. 78 00:04:29,445 --> 00:04:31,685 Ik hoop dat je vindt wat je zoekt. 79 00:04:32,285 --> 00:04:33,445 Tot ziens. 80 00:04:57,045 --> 00:04:59,085 Je bent bijzonder vreemd vandaag. 81 00:05:03,045 --> 00:05:04,045 Wie is het? 82 00:05:06,645 --> 00:05:09,205 Hoi. - Met Maeve, we moeten praten.. 83 00:05:09,285 --> 00:05:10,125 Ja... 84 00:05:12,445 --> 00:05:13,765 Hallo? - Help. 85 00:05:13,845 --> 00:05:15,685 Maeve Wiley belt ons. - Ja. 86 00:05:15,805 --> 00:05:17,045 Waarom zou je... - Nee. 87 00:05:17,125 --> 00:05:18,485 Waarom zou je... - Stil. 88 00:05:18,645 --> 00:05:19,965 Hallo? - Wat ben je... 89 00:05:20,605 --> 00:05:21,525 Hallo? 90 00:05:24,685 --> 00:05:27,325 Leg dit uit. - Ik heb iets doms gedaan. 91 00:05:27,405 --> 00:05:29,005 Maeve wil sekstherapie geven. 92 00:05:29,085 --> 00:05:32,485 Om studenten te helpen en geld te verdienen. Ik zei ja... 93 00:05:32,605 --> 00:05:35,325 ...maar had moeten weigeren. Ik ben in de war. 94 00:05:35,565 --> 00:05:38,165 Ze wil dat jij een sekstherapeut wordt? - Ja. 95 00:05:38,565 --> 00:05:39,965 Je kunt je niet aftrekken. 96 00:05:40,045 --> 00:05:42,285 En ik ben 16. Ik denk... 97 00:05:42,765 --> 00:05:45,765 Ik ben duizelig en heb het heet. - Rustig nou. 98 00:05:47,365 --> 00:05:49,485 Denk eens na, dit kan geweldig zijn. 99 00:05:50,125 --> 00:05:51,605 Een sekstherapeut. 100 00:05:51,845 --> 00:05:54,445 Luister, kennis is macht. Macht is aanzien... 101 00:05:54,525 --> 00:05:58,245 ...en aanzien betekent populariteit. - Dat wil ik niet. 102 00:05:58,565 --> 00:06:01,125 Ik wil iemand zijn die niemand kent. 103 00:06:01,205 --> 00:06:04,605 Wanneer ze vragen: 'Wie is dat?, antwoorden ze: 'Zomaar iemand.' 104 00:06:04,685 --> 00:06:06,045 Wil je niemand zijn? 105 00:06:07,485 --> 00:06:08,445 Ja. - Otis. 106 00:06:08,525 --> 00:06:11,685 Zeg je nu dat je niet wil rondhangen met Maeve Wiley? 107 00:06:14,685 --> 00:06:17,325 Maar zij is niet populair, ze is eng. 108 00:06:17,485 --> 00:06:20,525 Klopt. Ze is beter dan populair, omdat ze cool is. 109 00:06:20,645 --> 00:06:23,845 Het beste soort cool, want niemand weet het nog. 110 00:06:24,125 --> 00:06:26,445 En jij wilt niet met haar omgaan. Ik snap het. 111 00:06:31,725 --> 00:06:33,685 Ik denk dat ik met haar wil omgaan. 112 00:06:34,325 --> 00:06:37,645 Ja. Ik weet het niet. Misschien. - Natuurlijk wil je dat. 113 00:06:37,845 --> 00:06:38,805 Doe die das af. 114 00:06:38,885 --> 00:06:40,365 Je lijkt wel een mormoon. 115 00:06:41,005 --> 00:06:43,285 Je moet je erdoorheen bluffen. 116 00:06:43,965 --> 00:06:44,925 Kun je dat? 117 00:06:49,005 --> 00:06:50,725 Oké. Laten we gaan. 118 00:06:52,725 --> 00:06:54,325 Hé, pisflappen. 119 00:06:54,405 --> 00:06:55,605 Wat is er met je telefoon? 120 00:06:55,685 --> 00:06:59,605 Ik heb geen telefoon. Wat? Toch wel. Hij is kapot. De ontvangst. 121 00:07:00,085 --> 00:07:01,925 Ik moet hem laten maken. 122 00:07:02,005 --> 00:07:03,565 Gelukkig ben ik verzekerd. 123 00:07:04,085 --> 00:07:05,085 Stop met praten. 124 00:07:05,765 --> 00:07:07,045 Ik heb een cliënt. 125 00:07:07,125 --> 00:07:09,245 Oké. Geweldig, fantastisch. 126 00:07:09,325 --> 00:07:10,805 Kom in de pauze naar de wc's. 127 00:07:11,325 --> 00:07:13,685 Sorry. De pauze? Vandaag? 128 00:07:13,805 --> 00:07:15,525 Ja. Is dat oké? 129 00:07:21,805 --> 00:07:23,885 We hebben elkaar nooit officieel ontmoet. 130 00:07:24,485 --> 00:07:26,885 Ik ben Eric, zijn numero uno, zogezegd. 131 00:07:29,165 --> 00:07:30,525 Je shirt is verkeerd geknoopt. 132 00:07:32,125 --> 00:07:34,605 Dit is een nieuwe look, zoals normcore... 133 00:07:35,045 --> 00:07:36,965 ...maar verkeerd geknoopt. 134 00:07:37,085 --> 00:07:38,085 Geweldig. 135 00:07:39,085 --> 00:07:40,085 Wees op tijd. 136 00:07:41,325 --> 00:07:43,525 Ik heb met Maeve Wiley gesproken. 137 00:07:45,125 --> 00:07:47,205 We moeten gaan. We moeten nu gaan. 138 00:07:47,285 --> 00:07:48,165 Nu. 139 00:07:51,005 --> 00:07:54,005 Goedemorgen, reetkever. - Sorry, Adam. 140 00:07:54,765 --> 00:07:56,645 M'n ma wil niet dat ik nog met je omga. 141 00:07:57,445 --> 00:07:58,325 Waarom niet? 142 00:07:59,005 --> 00:08:02,325 Ze zegt dat je een perverseling bent. 143 00:08:02,605 --> 00:08:04,365 Tot op Aimees feestje, man. 144 00:08:08,485 --> 00:08:09,925 Onthoud goed... 145 00:08:10,005 --> 00:08:12,765 ...dat deze chemicaliën licht ontvlambaar zijn. 146 00:08:13,205 --> 00:08:14,045 Goed? 147 00:08:14,125 --> 00:08:16,605 We hebben dit experiment al gedaan bij Mr Moorhouse. 148 00:08:16,685 --> 00:08:18,765 Dan ben jij zeker een expert, Trimble. 149 00:08:18,845 --> 00:08:20,525 Doe het gewoon, alsjeblieft. 150 00:08:20,645 --> 00:08:23,205 WAAROM BEN IK NIET UITGENODIGD OP JE FEESTJE? 151 00:08:23,725 --> 00:08:25,245 Het is uit, Adam. 152 00:08:29,725 --> 00:08:30,885 MAAR WAAROM? 153 00:08:46,005 --> 00:08:47,325 Ik bluf me erdoorheen. 154 00:08:47,405 --> 00:08:48,685 Ik bluf... 155 00:08:48,805 --> 00:08:49,925 Waarom is hij hier? 156 00:08:50,205 --> 00:08:52,205 Ik ga waar hij gaat. 157 00:08:52,325 --> 00:08:53,925 Het zal wel. Ze is binnen. 158 00:08:54,325 --> 00:08:57,125 Haar kokhalsreflex. Ze heeft op zijn penis gekotst. 159 00:08:57,845 --> 00:08:59,165 Schandelijk. 160 00:09:00,805 --> 00:09:02,805 Moet ik haar aankijken? - Nee. 161 00:09:03,005 --> 00:09:04,405 Zie het als biechten. 162 00:09:05,805 --> 00:09:06,965 Waar wacht je op? 163 00:09:09,045 --> 00:09:10,325 Nee. - Sorry. 164 00:09:26,685 --> 00:09:29,085 Hallo, ik ben je therapeut vandaag. 165 00:09:30,525 --> 00:09:33,285 Wat kan ik voor je doen? - Dit is raar. 166 00:09:33,365 --> 00:09:37,005 Kunnen we niet gewoon praten? - We mogen elkaar niet zien. 167 00:09:37,925 --> 00:09:39,165 Waarmee kan ik je helpen? 168 00:09:39,325 --> 00:09:42,245 Heeft Maeve het niet verteld? Ik wil het niet opnieuw zeggen. 169 00:09:42,685 --> 00:09:43,805 Ja, je... 170 00:09:44,245 --> 00:09:46,845 Je had een probleem tijdens fellatio... 171 00:09:46,965 --> 00:09:50,485 ...waardoor je met emesis geconfronteerd werd, correct? 172 00:09:50,645 --> 00:09:51,845 Emesis? 173 00:09:51,925 --> 00:09:52,765 Braken. 174 00:09:53,525 --> 00:09:55,405 Ja, ik heb op zijn lul gekotst. 175 00:09:55,565 --> 00:09:59,805 Hij zegt dat ik 'm niet meer moet pijpen. Maar dan beft hij mij ook niet. 176 00:09:59,965 --> 00:10:01,325 Wat kan ik doen? 177 00:10:02,005 --> 00:10:03,125 Nou... 178 00:10:03,965 --> 00:10:07,005 De menselijke seksualiteit is veel gevarieerder... 179 00:10:07,085 --> 00:10:10,085 ...dan je beseft, en iedere persoon... 180 00:10:10,165 --> 00:10:13,205 ...heeft zijn eigen ervaringen, wat zich vertaalt... 181 00:10:13,285 --> 00:10:15,765 ...in de band met een seksuele partner... 182 00:10:15,965 --> 00:10:17,325 ...of zelfs partners. 183 00:10:18,685 --> 00:10:19,925 Wat? - Nou... 184 00:10:20,005 --> 00:10:23,645 Mensen zijn niet de enige dierensoort die fellatio uitvoeren. 185 00:10:23,725 --> 00:10:26,125 Vleermuizen... - Wat hebben die ermee te maken? 186 00:10:26,205 --> 00:10:29,645 Ik heb ooit 'n chinchilla fellatio op zichzelf zien doen... 187 00:10:36,765 --> 00:10:38,005 Je vergeet te betalen. 188 00:10:38,085 --> 00:10:40,805 Ik betaal niet om me door een gek in de zeik te laten nemen. 189 00:10:41,125 --> 00:10:42,965 Ik weet niet waarom ik je vertrouwde. 190 00:10:44,485 --> 00:10:46,885 Je bent me geld schuldig. - Zal wel, slet. 191 00:10:47,845 --> 00:10:48,885 Wat heb je gedaan? 192 00:10:50,565 --> 00:10:53,125 Ik heb iets gezegd over chinchilla's die pijpen. 193 00:10:53,525 --> 00:10:54,885 Sorry, ik werd nerveus. 194 00:10:54,965 --> 00:10:56,725 Je moet raad geven, geen trauma's. 195 00:10:56,805 --> 00:10:59,765 Ik zou zeggen dat om te identificeren waarom ze... 196 00:10:59,845 --> 00:11:02,725 ...emesis ondervond tijdens fellatio, ik haar seksuele... 197 00:11:02,805 --> 00:11:04,845 ...geschiedenis moet kennen, maar ze vertrok. 198 00:11:05,405 --> 00:11:06,365 Wat is emesis? 199 00:11:06,645 --> 00:11:08,325 Je weet wel, braken. 200 00:11:08,485 --> 00:11:10,885 Ze wou gewoon weten hoe ze moet pijpen. 201 00:11:11,005 --> 00:11:14,245 Ik denk dat ik niet erg goed ben in dit therapiegedoe. 202 00:11:14,325 --> 00:11:17,365 Dat is niet waar. Ik heb het gezien. Je bent een soort... 203 00:11:17,845 --> 00:11:19,285 ...vreemde seksgeleerde. 204 00:11:19,845 --> 00:11:21,685 Vreemd, maar indrukwekkend. 205 00:11:22,165 --> 00:11:25,445 We moeten meer klanten vinden. Je moet werken aan hoe je het brengt. 206 00:11:25,525 --> 00:11:28,085 Probeer te praten als 'n normale 16-jarige. 207 00:11:28,165 --> 00:11:30,445 Ik hoop dat Olivia dit niemand vertelt. 208 00:11:32,005 --> 00:11:33,805 Ze is erg teleurgesteld in je. 209 00:11:37,125 --> 00:11:39,845 Ik wil een chinchilla neuken. Kun jij helpen? 210 00:11:43,245 --> 00:11:44,605 Ze heeft het rondverteld. 211 00:11:45,205 --> 00:11:47,045 Wat je niet doodt, maakt je sterker. 212 00:11:47,125 --> 00:11:48,845 Kelly Clarkson. Poëet. 213 00:11:49,325 --> 00:11:50,205 Nietsche. 214 00:11:52,365 --> 00:11:54,125 Hoe heeft je ma haar klanten gevonden? 215 00:11:54,725 --> 00:11:56,085 Mond-tot-mond denk ik. 216 00:11:56,525 --> 00:11:58,085 Getuigenissen van klanten. 217 00:11:58,325 --> 00:11:59,685 Wij hebben maar één klant. 218 00:12:03,645 --> 00:12:04,925 Nog ideeën? 219 00:12:06,125 --> 00:12:10,165 Ken je de pretzelwinkel in Pineland? Wat doe je als ze iets gratis uitdelen? 220 00:12:13,165 --> 00:12:15,005 Je koopt een pretzel. 221 00:12:15,125 --> 00:12:17,605 Mensen vertrouwen je niet want ze kennen je niet. 222 00:12:17,925 --> 00:12:19,445 Productstalen. 223 00:12:19,605 --> 00:12:21,045 Dat is een goed idee. 224 00:12:21,525 --> 00:12:22,525 Wat doe je vanavond? 225 00:12:22,605 --> 00:12:25,285 Julia Roberts-films kijken met mijn moeder. 226 00:12:25,365 --> 00:12:27,245 Hij maakt een grap. Waarom? 227 00:12:27,325 --> 00:12:30,325 We moeten ergens heen waar tieners veel seks hebben. 228 00:12:31,325 --> 00:12:32,925 De struiken achter blok A? 229 00:12:34,365 --> 00:12:35,565 Aimee's feestje. 230 00:12:37,125 --> 00:12:40,085 Trek nette kleren aan. Tijd om te feesten. 231 00:12:43,685 --> 00:12:46,485 We zijn uitgenodigd op een feestje. 232 00:12:46,565 --> 00:12:48,845 Ben je gek? - Ik wil niet gaan. 233 00:12:53,565 --> 00:12:56,285 Hoe zie ik eruit? - Als een mandarijn. 234 00:12:56,565 --> 00:12:58,845 Het is monochroom. - Ik geloof je wel. 235 00:12:59,965 --> 00:13:02,485 Zie ik er oké uit? - Je ziet eruit als Otis. 236 00:13:03,125 --> 00:13:06,325 Is dat goed of slecht? - Geen van beide. Je ziet eruit als Otis. 237 00:13:07,125 --> 00:13:09,605 Je hebt me nog nooit naar je uiterlijk gevraagd. 238 00:13:09,685 --> 00:13:12,045 Is dit misschien 'Het Maeve-effect'? 239 00:13:12,125 --> 00:13:15,685 Ik haat dit shirt en ik haat menigtes. Ik haat feestjes. 240 00:13:16,845 --> 00:13:17,885 Eric, ik wil niet. 241 00:13:17,965 --> 00:13:20,845 We moeten gaan. We hebben dit altijd gewild. 242 00:13:20,925 --> 00:13:24,045 Spreek voor jezelf. Ik geef er niks om. - Maeve wel, dus... 243 00:13:25,765 --> 00:13:28,085 Wat doe je? Eric, voorzichtig daarmee. 244 00:13:30,325 --> 00:13:31,485 Ontspan je. 245 00:13:40,605 --> 00:13:43,485 Ik dans niet. - Waarom heb je dan zoveel muziek? 246 00:13:44,085 --> 00:13:47,325 Om naar te luisteren. Ik zit muisstil en waardeer de muziek. 247 00:13:47,405 --> 00:13:49,525 Komaan, je weet dat je wilt. 248 00:13:50,245 --> 00:13:51,685 Er wordt niet gedanst. 249 00:13:53,405 --> 00:13:55,325 Dansen, dansen. 250 00:13:55,405 --> 00:13:56,605 Dansen. 251 00:13:56,685 --> 00:13:59,045 Al goed. Ik ga. 252 00:13:59,125 --> 00:14:01,845 Kijk, kom. - Wacht. 253 00:14:01,925 --> 00:14:03,565 Het wordt jouw ding. 254 00:14:04,565 --> 00:14:05,485 Hoedenman. 255 00:14:10,085 --> 00:14:12,205 Kom, we gaan ervoor. Kom. 256 00:14:13,325 --> 00:14:15,285 Lieverd, je hebt een hoed op. 257 00:14:15,365 --> 00:14:17,205 En ik ben oranje. 258 00:14:17,285 --> 00:14:19,005 Ja, dat zie ik. 259 00:14:19,085 --> 00:14:20,645 Kom je mee films kijken, Eric? 260 00:14:21,645 --> 00:14:23,245 Eigenlijk gaan we uit... 261 00:14:25,405 --> 00:14:26,645 Waar ga je heen? - Nergens. 262 00:14:26,725 --> 00:14:27,565 Een feestje. 263 00:14:27,645 --> 00:14:30,565 Een echt feestje waarvoor we zijn uitgenodigd. 264 00:14:30,645 --> 00:14:32,485 Niet echt uitgenodigd. - Wiens feestje? 265 00:14:32,565 --> 00:14:34,525 Niemand. - Aimee Gibbs. 266 00:14:34,605 --> 00:14:37,125 Een van de populairste meiden op school. 267 00:14:43,925 --> 00:14:45,605 Je draagt aftershave, Otis. 268 00:14:45,685 --> 00:14:48,125 Ga je vanavond een speciaal iemand ontmoeten? 269 00:14:48,205 --> 00:14:50,845 Nou, er is... - Het is gewoon een feestje. 270 00:14:51,405 --> 00:14:54,805 Erg normaal. Saai, zelfs. Volledig platonisch. 271 00:14:56,485 --> 00:14:59,245 Als je vanavond drugs gebruikt, blijf dan samen. 272 00:14:59,325 --> 00:15:01,325 Mama. - En zorg voor elkaar. 273 00:15:01,405 --> 00:15:04,245 Laat me je condooms geven. - Nee. Bedankt, mama. Doei. 274 00:15:14,285 --> 00:15:15,165 Ik kom al. 275 00:15:21,285 --> 00:15:23,725 Je weet dat Jonathan gevoelig is voor lawaai. 276 00:15:24,205 --> 00:15:25,925 Ik zal het zachter zetten, Cynthia. 277 00:15:26,445 --> 00:15:30,365 En verder... Ik ben geen liefdadigheidsinstelling. 278 00:15:30,445 --> 00:15:32,725 Ik heb het geld maandag, oké? 279 00:15:34,005 --> 00:15:34,845 Gaat het wel? 280 00:15:39,885 --> 00:15:41,485 Hopelijk ben je niet zwanger. 281 00:15:48,245 --> 00:15:51,925 WELKOM BIJ BROWNS DORPSWINKELS 282 00:16:03,805 --> 00:16:05,485 Een van die ook, graag. 283 00:16:07,325 --> 00:16:09,405 Enige voorkeur? - De goedkoopste. 284 00:16:12,245 --> 00:16:13,525 ZWANGERSCHAPSTEST 285 00:16:13,605 --> 00:16:14,845 Hoe oud ben je? 286 00:16:15,205 --> 00:16:16,085 Twaalf. 287 00:16:16,925 --> 00:16:18,685 Wist ik maar wie de vader is. 288 00:16:19,605 --> 00:16:21,005 Vijf achtentwintig. 289 00:16:28,605 --> 00:16:30,285 Ze hebben vast veel wc's. 290 00:16:31,205 --> 00:16:34,285 Het is een beetje stil, niet? - Het start pas om 20.30 uur. 291 00:16:36,045 --> 00:16:37,525 Het is nog maar 20.15 uur. 292 00:16:38,205 --> 00:16:39,485 Op tijd is te laat. 293 00:16:39,565 --> 00:16:40,685 Wat betekent dat? 294 00:16:40,765 --> 00:16:43,965 Te laat is te laat, te vroeg is te vroeg, en wij zijn veel te vroeg. 295 00:16:45,085 --> 00:16:46,845 Wat doe je? - Aanbellen. 296 00:16:46,925 --> 00:16:49,365 Nee. Dat doe je niet. We wachten tot er anderen zijn. 297 00:16:49,445 --> 00:16:50,965 Eric, je gedraagt je dwaas. 298 00:16:51,565 --> 00:16:53,845 Ik zei toch dat je niet aan moest bellen? 299 00:16:53,925 --> 00:16:55,525 Ik weet niet wat er  is... 300 00:17:05,045 --> 00:17:07,045 Het lijkt of je het in je broek hebt gedaan. 301 00:17:07,125 --> 00:17:10,445 Jij gaat eraan. - Eric? 302 00:17:11,885 --> 00:17:13,805 Waarom maakte je m'n broek vuil? 303 00:17:13,885 --> 00:17:15,685 Wat mankeert jou? 304 00:17:15,765 --> 00:17:20,165 Je zal sterven door vuur en geweld, want ik ben het beu. 305 00:17:20,245 --> 00:17:22,685 Ik ben je gedrag beu, man. 306 00:17:28,125 --> 00:17:29,165 Je ziet er stoer uit. 307 00:17:29,725 --> 00:17:31,005 Jij lijkt wel een kaaschip. 308 00:17:31,085 --> 00:17:32,165 Leuke hoed. 309 00:17:34,085 --> 00:17:37,285 Wij moeten maar naar huis. Zijn broek is vuil. 310 00:17:37,365 --> 00:17:40,485 Het lijkt of hij gepoept heeft. - We gaan naar het feestje. 311 00:17:44,405 --> 00:17:46,805 Is het niet wat vroeg? 312 00:17:47,125 --> 00:17:48,485 We zijn hier voor zaken. 313 00:17:51,445 --> 00:17:54,125 Waarom mag zij wel aanbellen? - Zij is jou niet. 314 00:17:54,845 --> 00:17:55,685 Daar gaan we. 315 00:18:43,485 --> 00:18:46,285 BIOLOGIE VOOR VWO 316 00:18:48,845 --> 00:18:50,685 MAEVE EN OTIS 317 00:19:11,485 --> 00:19:14,925 Dit is geweldig. Ik denk dat het meeste eruit is. 318 00:19:15,605 --> 00:19:18,405 Het is erg vol hier, het maximum is zeker overschreden. 319 00:19:18,485 --> 00:19:21,325 Rustig, je bent 16. - Wat zij zegt. 320 00:19:22,805 --> 00:19:25,565 Otis, zoek nuchtere maagden. Ik neem het hockeyteam. 321 00:19:26,325 --> 00:19:27,165 En ik? 322 00:19:29,205 --> 00:19:30,205 Ga met Anwar praten. 323 00:19:30,285 --> 00:19:33,965 Kan niet. Ik ben te nerveus. - Anwar is zijn onbeantwoorde vlam. 324 00:19:34,885 --> 00:19:36,805 Goed excuus om het ijs te breken. 325 00:19:36,885 --> 00:19:39,725 Zijn ex heeft 't uitgemaakt omdat ie z'n gat niet wou vingeren. 326 00:19:41,325 --> 00:19:42,245 Dus... 327 00:19:42,325 --> 00:19:44,405 Ja, ik zal met Anwar gaan praten. 328 00:19:46,725 --> 00:19:48,205 Dat was mijn borrel, lul. - Sorry. 329 00:19:48,885 --> 00:19:51,205 Ik heb het in films gezien. 330 00:19:51,285 --> 00:19:52,205 Eikel. 331 00:19:53,165 --> 00:19:55,445 Wees subtiel. - Subtiel. 332 00:19:57,565 --> 00:19:59,365 Ga dan. Doe je ding. 333 00:20:10,325 --> 00:20:12,325 Gemberbier is ge-wel-dig. 334 00:20:12,405 --> 00:20:14,365 Echt? Ik hou meer van veenbessensap. 335 00:20:14,445 --> 00:20:16,445 Veenbessensap is goed tegen spruw. 336 00:20:18,445 --> 00:20:19,285 Wist je dat... 337 00:20:19,365 --> 00:20:22,125 ...spruw een vaginale ontsteking is? 338 00:20:23,605 --> 00:20:27,725 Ik geef vanavond gratis seksadvies, als... 339 00:20:28,325 --> 00:20:30,925 ...jullie soa's hebben? 340 00:20:34,245 --> 00:20:36,565 Oké. Tot ziens. 341 00:20:42,645 --> 00:20:45,285 Hé, kun je dat buiten doen? 342 00:20:45,925 --> 00:20:47,245 En niet met de kussens. 343 00:20:48,045 --> 00:20:49,645 Hoi, schatten. Jullie zijn er. 344 00:20:49,725 --> 00:20:51,005 Komen er nog mensen? 345 00:20:51,085 --> 00:20:52,685 Wij komen niet naar saaie feestjes. 346 00:20:53,485 --> 00:20:55,205 Ik denk het wel. 347 00:20:55,285 --> 00:20:57,125 Wil je iets drinken? - Ja. 348 00:20:57,205 --> 00:21:00,405 Goed, twee whisky-cola's en een wodka-tonic. Olivia is op dieet. 349 00:21:03,285 --> 00:21:05,005 Twee whisky-cola's en 'n wodka-tonic. 350 00:21:06,525 --> 00:21:10,405 Diepgaand seksadvies. Gratis, voor slechts één avond. 351 00:21:10,485 --> 00:21:11,925 Voor slechts één avond. 352 00:21:12,005 --> 00:21:14,725 Slechts één avond. - Kom op, dit is een goeie deal. 353 00:21:14,805 --> 00:21:17,045 Is het waar dat jouw hele familie in de bak zit? 354 00:21:19,245 --> 00:21:20,205 Maeve. 355 00:21:20,645 --> 00:21:22,165 Je bent hier. - Voorlopig. 356 00:21:22,605 --> 00:21:23,445 Jackson... 357 00:21:23,525 --> 00:21:25,845 ...we gaan Aimee's bubbelbad bekijken. Kom je mee? 358 00:21:26,445 --> 00:21:27,685 Later misschien. 359 00:21:29,285 --> 00:21:30,365 Klinkt leuk. 360 00:21:30,445 --> 00:21:31,765 Ik hou niet van bubbelbaden. 361 00:21:31,845 --> 00:21:33,125 Waar hou je dan wel van? 362 00:21:33,565 --> 00:21:35,045 Complexe vrouwelijke personages. 363 00:21:37,125 --> 00:21:38,565 Ben jij hier met iemand? 364 00:21:39,485 --> 00:21:40,885 Nee. Jij? 365 00:21:41,285 --> 00:21:42,925 Vraag me dat over een uur. 366 00:21:54,965 --> 00:21:56,045 Jongens. 367 00:21:56,125 --> 00:21:58,765 Dit feestje is geweldig. 368 00:22:01,045 --> 00:22:04,805 Dat is een fantastisch hemd, Anwar. Je ziet er goed uit. 369 00:22:05,565 --> 00:22:07,245 Jij lijkt een verkeerskegel. 370 00:22:08,885 --> 00:22:11,605 Anwar, er is iets heel vreemds... 371 00:22:11,685 --> 00:22:14,805 ...gebeurd onlangs, met een kontgat... 372 00:22:16,005 --> 00:22:17,845 Heb je het in je broek gedaan? - Nee. 373 00:22:18,365 --> 00:22:19,485 Nee. 374 00:22:21,085 --> 00:22:24,525 Goed gesprek, jongens. Ik heb 't niet in m'n broek gedaan. 375 00:22:53,765 --> 00:22:55,245 Idioot, debiel... 376 00:22:55,325 --> 00:22:56,365 ...dommerik. 377 00:22:56,885 --> 00:22:58,405 Hoedenman. 378 00:22:59,925 --> 00:23:00,885 Ik vond je hoed leuk. 379 00:23:04,085 --> 00:23:05,405 Leuk feestje? 380 00:23:07,085 --> 00:23:08,565 Niet echt. - Ik ook niet. 381 00:23:09,045 --> 00:23:11,045 Ik verstop me voor mijn vriend. 382 00:23:12,085 --> 00:23:13,285 Wil je wat? 383 00:23:13,365 --> 00:23:14,245 Nee, dank je. 384 00:23:16,925 --> 00:23:18,805 Of eigenlijk... Oké. 385 00:23:23,485 --> 00:23:24,525 Ik heb hem gebroken. 386 00:23:25,565 --> 00:23:26,805 Je hebt het uitgemaakt? 387 00:23:26,885 --> 00:23:29,525 Nee, ik heb hem gebroken. 388 00:23:30,125 --> 00:23:31,005 Zoals een stok. 389 00:23:31,605 --> 00:23:34,085 Hij zegt: 'Waarom wil je geen seks met de lichten aan?' 390 00:23:34,165 --> 00:23:36,405 Ik zeg 'Ik wil niet dat je me naakt ziet.' 391 00:23:36,485 --> 00:23:40,285 En hij blijft maar gaan. 392 00:23:41,005 --> 00:23:41,965 Eikel. 393 00:23:42,325 --> 00:23:43,605 Waarom moet 't licht uit? 394 00:23:44,685 --> 00:23:46,005 Omdat ik walgelijk ben. 395 00:23:46,525 --> 00:23:47,685 Kate, ben je daar? 396 00:23:50,125 --> 00:23:51,925 Ik zei toch dat ik hem gebroken heb. 397 00:23:52,565 --> 00:23:55,805 Wie is dit? - Het is niet wat je denkt, Sam. 398 00:23:55,885 --> 00:23:58,085 Hij is geen bedreiging. Net een troetelbeer. 399 00:23:58,485 --> 00:23:59,885 Ik zei net wat 'n lul je bent. 400 00:24:01,565 --> 00:24:04,485 Juist. Ik ga maar eens als je met hem gaat praten. 401 00:24:04,565 --> 00:24:07,005 Omdat je nooit luistert. - Ik luister wel. 402 00:24:07,085 --> 00:24:08,525 Ik luister altijd. 403 00:24:08,605 --> 00:24:10,605 Je luistert niet. - Kijk, Kate. 404 00:24:18,205 --> 00:24:20,325 Hallo? - Aimee, het is Adam. 405 00:24:20,485 --> 00:24:22,605 Wat moet je? - We moeten praten. 406 00:24:23,085 --> 00:24:24,965 Jij bent niet uitgenodigd. Rot op. 407 00:24:52,925 --> 00:24:53,965 Adam? 408 00:24:56,805 --> 00:24:57,845 De ma van de nieuwe. 409 00:25:04,245 --> 00:25:05,205 Wat doe je? 410 00:25:05,285 --> 00:25:08,085 Ze denken dat ik gescheten heb. - We hebben klanten nodig. 411 00:25:08,165 --> 00:25:09,605 Kom, Eric. 412 00:25:11,245 --> 00:25:13,405 Ik wil gewoon seks hebben als 'n normaal mens... 413 00:25:13,485 --> 00:25:16,245 ...zonder mijn arm te breken. Ik heb deze arm nodig. 414 00:25:16,325 --> 00:25:18,325 Ik wil gewoon seks hebben in het donker. 415 00:25:18,405 --> 00:25:20,845 Wat is het probleem? Aanvaard het gewoon. 416 00:25:20,925 --> 00:25:24,525 Genoeg. Dit is geen efficiënte communicatie. 417 00:25:24,605 --> 00:25:28,005 Sam, als jij Kate's problemen met zelfvertrouwen wil aanpakken... 418 00:25:28,085 --> 00:25:30,965 ...terwijl jullie ook jouw wens respecteren... 419 00:25:31,045 --> 00:25:33,885 ...dan moet het verbaal goed gaan tussen jullie. 420 00:25:33,965 --> 00:25:37,285 Je bedoelt vuile praat? - Nee, ik bedoel: 421 00:25:37,365 --> 00:25:40,285 stop met passief te horen en begin actief te luisteren. 422 00:25:40,365 --> 00:25:41,885 Spreek Engels, troetelbeerman. 423 00:25:44,245 --> 00:25:46,245 Jij wilt seks met de lichten uit. 424 00:25:47,005 --> 00:25:48,725 Sam, jij wilt Kate naakt zien. 425 00:25:48,805 --> 00:25:50,445 Maar jullie luisteren niet. 426 00:25:50,885 --> 00:25:51,805 Wie ben jij? 427 00:25:52,525 --> 00:25:56,245 Dat maakt niet uit. Dit gaat niet om mij. Het gaat om jullie. 428 00:25:58,365 --> 00:26:00,565 Ik... Ik begrijp vrouwen niet. 429 00:26:01,325 --> 00:26:03,565 Ze houdt van me, ze houdt niet van me. 430 00:26:03,645 --> 00:26:05,365 Ze wil mijn reusachtige lul. 431 00:26:05,445 --> 00:26:10,045 Sorry, mijn grote penis. En dan wil ze niet meer met me praten. 432 00:26:10,125 --> 00:26:11,725 Het is verwarrend, Mrs Jean. 433 00:26:12,645 --> 00:26:13,485 Zeg maar Jean. 434 00:26:14,765 --> 00:26:16,365 Jij hebt recht op afronding. 435 00:26:16,805 --> 00:26:20,045 Ik bedoel, als de relatie voorbij is, dan... 436 00:26:21,605 --> 00:26:24,045 ...kun je Aimee om uitleg vragen. 437 00:26:30,525 --> 00:26:31,885 Geef me een zetje. 438 00:26:34,045 --> 00:26:37,565 Ik denk dat als ze je niet op haar feestje wil... 439 00:26:37,645 --> 00:26:40,365 ...het belangrijk is dat je dat respecteert. 440 00:26:41,725 --> 00:26:42,805 Je bent zo wijs. 441 00:26:45,365 --> 00:26:46,765 Zoals een oude uil. 442 00:26:49,565 --> 00:26:50,685 Waarom ben je hier? 443 00:26:53,565 --> 00:26:55,485 Ik kwam kijken hoe het met Otis gaat. 444 00:26:59,485 --> 00:27:01,445 Ik dacht dat mijn ouders extreem waren. 445 00:27:28,565 --> 00:27:30,165 Dit meen je niet. 446 00:27:31,365 --> 00:27:33,245 Hé, wacht. 447 00:27:36,805 --> 00:27:38,485 Niet op de rozen. 448 00:27:39,445 --> 00:27:41,165 Mijn ouders vermoorden me. 449 00:27:41,245 --> 00:27:44,805 Ze zijn net het vorige feestje vergeten. - Waarom hou je er dan nog een? 450 00:27:44,885 --> 00:27:47,805 Ruby en Olivia zeiden dat het niet bij hen thuis kon. 451 00:27:48,085 --> 00:27:49,525 Ik speel graag gastvrouw. 452 00:27:50,685 --> 00:27:52,405 Denk je dat iedereen het leuk vindt? 453 00:27:52,485 --> 00:27:55,085 Vind jij het leuk? - Ik denk van wel. 454 00:27:55,445 --> 00:27:56,925 Niet op de vetplanten. 455 00:27:58,965 --> 00:28:01,445 O, hij is schattig. 456 00:28:02,605 --> 00:28:03,965 Wat is het met jou en stoners? 457 00:28:04,045 --> 00:28:05,765 Doet hij je niet aan iemand denken? 458 00:28:06,885 --> 00:28:07,965 Adam? 459 00:28:08,045 --> 00:28:11,005 Nee, ik dacht meer aan een gekookte Ryan Gosling. 460 00:28:11,085 --> 00:28:13,325 Nee, Adam. - Ik heb recht op afronding. 461 00:28:13,405 --> 00:28:15,085 Iedereen naar binnen, nu. 462 00:28:17,685 --> 00:28:19,565 Je mag in de woonkamer roken. 463 00:29:31,085 --> 00:29:32,005 Idioot. 464 00:30:09,965 --> 00:30:12,525 Waarom proef je naar tandarts? - Niet praten. 465 00:30:45,445 --> 00:30:46,805 O, fijn. Jij weer. 466 00:30:48,125 --> 00:30:49,765 Ik heb over je probleem gehoord. 467 00:30:59,645 --> 00:31:00,525 Ik kan helpen. 468 00:31:00,605 --> 00:31:02,805 Met wat? - Pijpen. 469 00:31:05,365 --> 00:31:08,285 Wat weet jij ervan, trompetknul? - Het is 'n hoorn. 470 00:31:09,005 --> 00:31:11,005 Ik heb veel homoporno gezien. 471 00:31:11,085 --> 00:31:13,765 Plus, jij bent niet de enige persoon met een penis. 472 00:31:13,845 --> 00:31:16,285 Anwar, ik denk dat we hem haar moeten laten helpen. 473 00:31:18,845 --> 00:31:21,045 Ja, vooruit dan, Eric. Toon ons wat je kan. 474 00:31:21,125 --> 00:31:23,725 Geweldig. Ik heb attributen nodig. 475 00:31:28,045 --> 00:31:31,485 Dit wordt grappig. - Ik hoop het. Dit feestje is oersaai. 476 00:31:42,125 --> 00:31:43,725 Hé, laat me erin. 477 00:31:44,285 --> 00:31:47,685 Open de deur, oranje lul. Ik maak je verdomme af. 478 00:31:47,765 --> 00:31:49,485 Kate, wil jij als eerste gaan? 479 00:31:50,205 --> 00:31:52,085 Vertel me iets dat je leuk vindt aan Sam. 480 00:31:52,165 --> 00:31:54,925 Weet ik veel. Hij heeft mooie wimpers. 481 00:31:55,405 --> 00:31:56,965 Dit is dom. - Sam... 482 00:31:57,045 --> 00:31:58,885 ...we luisteren, oké? 483 00:32:00,285 --> 00:32:02,965 Jouw beurt. Vertel me iets over Kate. 484 00:32:05,405 --> 00:32:06,645 Hij vindt me walgelijk. 485 00:32:06,725 --> 00:32:09,045 Zeg dat niet steeds. - Oké, laten we... 486 00:32:09,125 --> 00:32:12,205 ...rustig worden en nog belangrijker: luisteren. 487 00:32:12,285 --> 00:32:14,205 Dit werkt niet. - Toen we net samen waren... 488 00:32:14,285 --> 00:32:16,885 ...wist ik nooit wat te zeggen en was ik verlegen. 489 00:32:17,285 --> 00:32:18,845 Dat gebeurt soms nog. 490 00:32:18,925 --> 00:32:21,045 Ik geloof nog steeds niet dat ze met mij is. 491 00:32:21,365 --> 00:32:22,885 Ik hou van alles aan haar. 492 00:32:23,925 --> 00:32:24,765 Alles. 493 00:32:26,325 --> 00:32:28,085 Hoor je wat hij zegt, Kate? 494 00:32:28,725 --> 00:32:30,965 Ja. Maar ik geloof het nog steeds niet. 495 00:32:32,565 --> 00:32:34,725 Oké, Kate. Wat vind je leuk aan jezelf? 496 00:32:35,405 --> 00:32:38,405 Niks. - Kate, noem vijf dingen op... 497 00:32:38,485 --> 00:32:40,925 ...die je leuk vindt aan jezelf. Wat dan ook. 498 00:32:42,045 --> 00:32:43,005 Vooruit. 499 00:32:43,845 --> 00:32:45,405 Ik ben redelijk goed in hockey. 500 00:32:46,605 --> 00:32:49,605 Ik kan knoedels zonder pakjes maken, wat erg moeilijk is. 501 00:32:50,165 --> 00:32:51,685 Ik heb een fotografisch geheugen. 502 00:32:53,405 --> 00:32:57,125 Ik heb 'n griezelige gave. Ik kan iemands nationaliteit raden... 503 00:32:57,205 --> 00:33:00,685 ...door te kijken hoe hij loopt. - Dat is waar, het is geweldig. 504 00:33:01,245 --> 00:33:02,165 Nog eentje. 505 00:33:03,405 --> 00:33:07,085 Ik vind mijn haar mooi. - Het glanst zo. 506 00:33:11,525 --> 00:33:15,085 Als jij niet van jezelf houdt, geloof je niet dat Sam wel van je houdt. 507 00:33:15,645 --> 00:33:17,845 Ik wou dat je jezelf kon zien zoals ik je zie. 508 00:33:18,725 --> 00:33:19,965 Want jij bent de beste. 509 00:33:21,565 --> 00:33:22,525 Jongens. 510 00:33:23,525 --> 00:33:24,365 Ik bedoel... 511 00:33:24,445 --> 00:33:27,645 ...dit is geweldig, ik denk dat we vooruitgang boeken. 512 00:33:34,205 --> 00:33:35,045 Ik ga... 513 00:33:41,925 --> 00:33:43,965 Sorry. - Otis? 514 00:33:44,885 --> 00:33:45,765 Hoi, Maeve. 515 00:33:46,245 --> 00:33:47,405 Ik ben hier. 516 00:33:47,485 --> 00:33:48,845 Dat is vreemd. 517 00:33:50,605 --> 00:33:51,525 Leuk... 518 00:33:53,525 --> 00:33:55,645 ...jullie beiden te zien. Nogmaals sorry. 519 00:33:56,725 --> 00:33:57,605 Doei. 520 00:34:00,205 --> 00:34:01,325 Ik moet ook gaan. 521 00:34:03,405 --> 00:34:04,245 Oké. 522 00:34:05,605 --> 00:34:07,285 Misschien kunnen we... 523 00:34:07,845 --> 00:34:09,565 ...eens samen uitgaan. 524 00:34:10,765 --> 00:34:13,285 Je wou dit geheim houden, en nu wil je samen uitgaan? 525 00:34:13,365 --> 00:34:14,885 Ja. 526 00:34:15,885 --> 00:34:17,565 Vraag me over een week nog eens. 527 00:34:53,445 --> 00:34:55,285 Goed, doe maar, Eric. - Oké. 528 00:34:55,365 --> 00:34:58,325 Regel nummer één: enthousiasme is belangrijker... 529 00:34:58,405 --> 00:35:00,245 ...dan techniek. Ga niet te diep. 530 00:35:00,325 --> 00:35:01,885 Ziet er gênant uit. 531 00:35:01,965 --> 00:35:04,525 Je kan iets meer druk zetten dan je denkt... 532 00:35:04,605 --> 00:35:08,365 ...maar geen tanden, zeker als je metaal in je mond hebt. Natalie. 533 00:35:10,165 --> 00:35:11,925 Oké, vooruit meiden. 534 00:35:12,005 --> 00:35:12,925 Ja, vooruit meiden. 535 00:35:13,005 --> 00:35:14,005 Allemaal samen. 536 00:35:22,165 --> 00:35:23,165 Niet te diep. 537 00:35:23,245 --> 00:35:24,685 Ruby, niet te diep. 538 00:35:24,765 --> 00:35:26,005 Alleen de top, oké? 539 00:35:31,285 --> 00:35:32,445 Leuke avond? 540 00:35:33,845 --> 00:35:35,725 Niet echt. Jij? 541 00:35:36,845 --> 00:35:38,205 Niet echt, eerlijk gezegd. 542 00:35:39,725 --> 00:35:40,885 Ik haat feestjes. 543 00:35:40,965 --> 00:35:44,125 Ja, ik ook. Te veel idioten. 544 00:35:47,685 --> 00:35:49,405 Ik heb gratis advies gegeven. 545 00:35:49,925 --> 00:35:51,045 Echt? Aan wie? 546 00:35:51,125 --> 00:35:52,765 Dat is vertrouwelijk. 547 00:35:53,965 --> 00:35:55,725 Maar het is een klant. 548 00:35:55,805 --> 00:35:57,765 Niet meteen een sekspretzelfestijn. 549 00:35:58,365 --> 00:36:00,285 Sorry, hoeveel klanten heb jij gevonden? 550 00:36:07,525 --> 00:36:10,165 Het spijt me van eerder. 551 00:36:12,725 --> 00:36:15,165 Ik wist niet dat jij en Jackson... - Het is oké. 552 00:36:15,805 --> 00:36:17,765 Hij is m'n vriend niet. We doen 't gewoon. 553 00:36:17,845 --> 00:36:21,205 Je weet hoe dat gaat. - Ja. Natuurlijk. Absoluut. 554 00:36:24,965 --> 00:36:26,045 Dit was een flop. 555 00:36:26,125 --> 00:36:27,805 Ik haal mijn spullen en dan ga ik. 556 00:36:30,405 --> 00:36:31,325 Tot ziens. 557 00:36:36,845 --> 00:36:37,685 Mama? 558 00:36:41,245 --> 00:36:43,365 Verdomme. 559 00:36:44,125 --> 00:36:45,365 Fuck. Reet. Shit. 560 00:36:48,885 --> 00:36:51,085 Wat doe jij hier? - Otis, lieverd. 561 00:36:51,965 --> 00:36:53,365 Je vergat je inhalator. 562 00:36:53,845 --> 00:36:56,685 Ik heb zes jaar geen aanval gehad. - Stel dat. 563 00:36:56,765 --> 00:36:58,885 Zou iemand hier je helpen? 564 00:36:59,365 --> 00:37:01,885 Dat is veel verantwoordelijkheid om... 565 00:37:02,805 --> 00:37:05,605 Je bent me aan het bespioneren. - Wat? Doe niet zo irrationeel. 566 00:37:05,685 --> 00:37:09,085 Irrationeel? Jij bent diegene die je zoon stalkt. 567 00:37:09,165 --> 00:37:11,485 Dat woord heeft 'n erg negatieve lading. 568 00:37:11,805 --> 00:37:13,085 Misbruik het niet. 569 00:37:13,565 --> 00:37:15,245 Ik begrijp... 570 00:37:16,445 --> 00:37:18,685 ...dat je je onterecht geobserveerd voelt. 571 00:37:20,805 --> 00:37:21,645 Loop nu niet weg. 572 00:37:21,725 --> 00:37:22,845 Ga naar huis, mama. 573 00:37:25,365 --> 00:37:27,805 Ik kan wachten als je een lift wilt. 574 00:37:30,365 --> 00:37:32,645 Is dat niet die courgette-mevrouw? - O, ja. 575 00:37:45,565 --> 00:37:46,925 Hoe kom jij binnen? 576 00:37:47,565 --> 00:37:48,485 Wat moet je? 577 00:37:52,645 --> 00:37:53,485 Ik... 578 00:37:54,365 --> 00:37:56,645 Ik snap niet wat ik fout heb gedaan. 579 00:37:57,445 --> 00:37:58,925 Waarom is het niet meer aan? 580 00:38:00,325 --> 00:38:02,245 Omdat ik me voor je schaam. 581 00:38:03,605 --> 00:38:04,605 Het spijt me, Adam. 582 00:38:12,685 --> 00:38:13,605 Waar is Eric? 583 00:38:13,685 --> 00:38:16,645 Zuig, zuig een lul af. 584 00:38:16,725 --> 00:38:20,765 Zuig een lul af. 585 00:38:20,845 --> 00:38:21,765 Wat gebeurt er? 586 00:38:21,845 --> 00:38:24,845 Trom-boner leert hen pijpen en het is hilarisch. 587 00:38:42,005 --> 00:38:43,525 Adam, stop. 588 00:38:49,845 --> 00:38:51,365 O, mijn God. Ze stikt. 589 00:38:52,285 --> 00:38:53,885 Uit de weg. - We hebben hulp nodig. 590 00:39:04,965 --> 00:39:06,325 Net als in het oude Rome. 591 00:39:24,485 --> 00:39:25,805 Oma. 592 00:39:29,525 --> 00:39:32,045 Feesten. 593 00:39:33,325 --> 00:39:34,565 Ik ruik kots. 594 00:39:35,845 --> 00:39:38,845 Ik moet pissen en chips. 595 00:39:40,125 --> 00:39:43,085 Sorry, het was niet met opzet. - Jij verknoeit altijd alles. 596 00:39:43,565 --> 00:39:44,445 Ga naar huis. 597 00:39:47,325 --> 00:39:49,845 Weet je wat grappig is aan jou en mij? 598 00:39:49,925 --> 00:39:52,085 We zijn verschillend maar toch hetzelfde. 599 00:39:52,165 --> 00:39:55,085 We zijn twee losers die niemand wil. 600 00:39:55,165 --> 00:39:56,845 En ze willen ons niet, omdat... 601 00:40:02,725 --> 00:40:03,605 Maeve. 602 00:40:04,205 --> 00:40:06,605 Dus... we komen maandag weer samen? 603 00:40:07,165 --> 00:40:10,045 Nee. Deze bende is niet volwassen genoeg voor therapie. 604 00:40:10,405 --> 00:40:11,565 Het was een dom idee. 605 00:40:12,445 --> 00:40:14,045 Sorry dat ik je tijd heb verspild. 606 00:40:15,205 --> 00:40:16,405 Tot ziens, Otis. 607 00:40:21,365 --> 00:40:23,205 Het was cool. Het was cool. 608 00:40:24,125 --> 00:40:26,605 Maar hebben jullie klanten gevonden? 609 00:40:28,205 --> 00:40:30,725 Maakt niet uit. Maeve heeft het stopgezet. 610 00:40:31,365 --> 00:40:32,485 Wat? - Ja. 611 00:40:32,565 --> 00:40:34,525 Ik vond het echt een goed idee. 612 00:40:35,245 --> 00:40:36,165 Blijkbaar niet. 613 00:40:37,925 --> 00:40:39,525 We hebben haar niet nodig. 614 00:40:39,965 --> 00:40:43,645 Er zijn sexy, enge meiden bij de vleet. 615 00:40:47,245 --> 00:40:48,365 Waar is mijn hoed? 616 00:40:50,965 --> 00:40:54,165 Ik ben hem kwijt. - Je bent een slechte hoedenman. 617 00:40:55,165 --> 00:40:57,405 Het spijt me. - Nee, het spijt je niet. 618 00:40:58,365 --> 00:41:00,805 Zie je lachen als een eikel. - Het is niet grappig. 619 00:41:00,885 --> 00:41:02,285 Zwijg. - Als een dwaas. 620 00:41:02,365 --> 00:41:04,085 Oké. - Als een idioot. 621 00:41:04,165 --> 00:41:05,245 Ga jezelf wassen. 622 00:41:33,085 --> 00:41:34,605 LAATSTE WAARSCHUWING. 623 00:42:03,685 --> 00:42:07,125 Ik begrijp dat je vindt dat ik een grens overschreden heb... 624 00:42:08,125 --> 00:42:11,885 ...en ik wil je de kans geven om je gevoelens uit te drukken. 625 00:42:11,965 --> 00:42:13,885 Wat voor zin heeft het, mama? 626 00:42:15,525 --> 00:42:16,685 Jij luistert niet. 627 00:42:18,325 --> 00:42:20,165 Wat wil je dat ik hoor? 628 00:42:23,845 --> 00:42:25,005 Blijf uit mijn leven. 629 00:42:41,085 --> 00:42:42,765 Dat is een leugen. 630 00:42:48,085 --> 00:42:49,445 Trom-boner. 631 00:43:10,285 --> 00:43:11,765 Weet je waarom je hier bent? 632 00:43:14,245 --> 00:43:15,245 Omdat ik... 633 00:43:16,245 --> 00:43:18,365 ...een wind heb gelaten op Mr Hendricks' hoofd? 634 00:43:18,445 --> 00:43:19,485 Wat? Nee. 635 00:43:19,565 --> 00:43:21,285 Jezus, Adam. 636 00:43:23,885 --> 00:43:25,885 Ik heb net Aimee Gibbs' moeder gesproken. 637 00:43:26,165 --> 00:43:28,965 Zij probeert al 'n week haar moeder uit 't kleed te krijgen. 638 00:43:29,045 --> 00:43:31,285 Niet mijn schuld. - Dat is het nooit. 639 00:43:33,645 --> 00:43:35,605 Waarom lijk je niet meer op je zus? 640 00:43:36,205 --> 00:43:38,165 IJverig, betrouwbaar, veerkrachtig. 641 00:43:39,885 --> 00:43:41,765 Ik heb met de militaire school gebeld. 642 00:43:41,845 --> 00:43:44,445 Het is een erg indrukwekkend instituut. 643 00:43:45,005 --> 00:43:46,525 Daag me niet uit. 644 00:43:47,925 --> 00:43:49,045 Begrepen? 645 00:44:10,365 --> 00:44:12,245 DANK JE. 646 00:44:17,125 --> 00:44:18,285 Dank je. 647 00:44:36,045 --> 00:44:37,685 Ik ben bang voor kontgaten. 648 00:44:37,765 --> 00:44:40,245 Het ligt gevoelig, maar jij zou me kunnen helpen. 649 00:44:40,325 --> 00:44:43,725 Ik kan betalen, als... - Kan ik later antwoord geven? 650 00:44:52,325 --> 00:44:55,005 Ik denk dat ik verslaafd ben aan mezelf aftrekken. 651 00:44:55,965 --> 00:44:57,885 Ik ben het eigenlijk nu aan het doen. 652 00:44:58,525 --> 00:44:59,445 Kun je me helpen? 653 00:44:59,845 --> 00:45:02,445 Geen privégesprekken, graag. 654 00:45:09,085 --> 00:45:11,805 Is het raar dat ik aan de koningin denk als ik klaarkom? 655 00:45:24,045 --> 00:45:26,045 Eric. - Wat? 656 00:45:26,125 --> 00:45:28,245 De sekspretzels hebben gewerkt. 657 00:45:41,485 --> 00:45:44,245 We hebben sekspretzels. - Klanten. We hebben klanten. 658 00:45:44,325 --> 00:45:47,365 Meerdere leerlingen willen door mij geholpen worden. 659 00:45:47,925 --> 00:45:49,725 Ze willen betalen. - Ga verder. 660 00:45:50,645 --> 00:45:52,325 Dat is alles. - Dat is alles. 661 00:45:52,405 --> 00:45:55,205 O, oké. Dit is goed. Dit is heel goed. 662 00:45:56,205 --> 00:45:57,365 Dus we doen dit weer. 663 00:45:58,085 --> 00:45:59,085 Ja, maar... 664 00:45:59,165 --> 00:46:01,005 De toiletten gaan niet werken. 665 00:46:01,085 --> 00:46:03,485 Ik ben geen priester. Ik moet hen kunnen aankijken. 666 00:46:03,565 --> 00:46:04,885 Je wou niet gezien worden. 667 00:46:04,965 --> 00:46:06,405 Ja, maar het gaat niet om mij. 668 00:46:06,885 --> 00:46:09,205 Het gaat om hen. Het moet voelen als een gesprek. 669 00:46:09,285 --> 00:46:13,085 Anders is er te veel druk voor iedereen. - Oké. 670 00:46:13,165 --> 00:46:15,365 Ik zorg voor de boekingen, agenda... - Ja. 671 00:46:15,445 --> 00:46:17,045 ...betalingen, dat soort dingen. 672 00:46:17,125 --> 00:46:18,565 Goed. Wat kan ik doen? 673 00:46:20,645 --> 00:46:22,645 We kunnen proberen... 674 00:46:26,885 --> 00:46:27,765 Nou... 675 00:46:28,565 --> 00:46:30,485 We hebben... 676 00:46:30,565 --> 00:46:32,085 Het is oké. 677 00:46:32,725 --> 00:46:33,805 No problemo. 678 00:46:34,645 --> 00:46:36,645 Ik heb trouwens toch genoeg te doen. 679 00:46:36,725 --> 00:46:39,245 Ik heb het superdruk, Maeve. 680 00:46:42,285 --> 00:46:44,325 Maar dit is geweldig voor jullie. 681 00:46:47,245 --> 00:46:48,445 Wat betekent dit? 682 00:46:48,965 --> 00:46:50,365 We zijn officieel open. 683 00:46:55,645 --> 00:46:56,525 Kom op. 684 00:47:17,125 --> 00:47:18,005 Doe het. 685 00:47:49,565 --> 00:47:53,765 Bedankt dat je het nog eens wilt proberen. Laten we het hebben over je probleem. 686 00:47:53,845 --> 00:47:56,165 En ik denk dat we terug naar het begin moeten. 687 00:47:56,405 --> 00:47:59,285 Waarom denk je dat je je vriend moet pijpen? 688 00:47:59,365 --> 00:48:01,245 Hierover praten is zo zwaar... 689 00:49:14,965 --> 00:49:16,965 Ondertiteld door: Eva Truyens