1 00:00:23,285 --> 00:00:25,565 GA MET MIJ NAAR HET BAL LIZZIE 2 00:00:49,485 --> 00:00:51,565 Jij niet... Rot op. 3 00:00:53,285 --> 00:00:54,445 Wat de... 4 00:00:59,645 --> 00:01:00,605 Lizzie. 5 00:01:33,085 --> 00:01:34,165 Hoi. - Hoi. 6 00:01:34,765 --> 00:01:35,605 Hoe gaat het? 7 00:01:35,685 --> 00:01:36,925 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 8 00:01:37,005 --> 00:01:38,085 Goed. Waarom? 9 00:01:38,165 --> 00:01:40,405 Hoe bedoel je, 'waarom'? Ik vraag hoe het gaat... 10 00:01:40,485 --> 00:01:43,125 ...dat is toch normaal. - Je hebt me dat nog nooit gevraagd. 11 00:01:43,245 --> 00:01:46,125 Ik zal het dan verdomme niet meer doen. Sorry dat ik het vroeg. 12 00:01:46,205 --> 00:01:47,205 Dat is beter. 13 00:01:49,445 --> 00:01:51,685 LANG EN GELUKKIG BAL 14 00:01:52,445 --> 00:01:54,405 Wil jij niet lang en gelukkig leven? 15 00:01:54,805 --> 00:01:57,965 Kom nou. Zie ik eruit alsof ik een Assepoester-complex heb? 16 00:01:59,005 --> 00:01:59,845 Ga jij? 17 00:02:00,165 --> 00:02:02,965 Het is een Amerikaanse traditie die seksisme bejubelt... 18 00:02:03,045 --> 00:02:06,485 ...en een onrealistische weergave van romantische liefde benadrukt. Nee dus. 19 00:02:06,605 --> 00:02:09,085 Mee eens. Geritualiseerd tienerplezier is klote. 20 00:02:12,565 --> 00:02:15,645 Eric zou me gedwongen hebben te gaan. Hij vindt zoiets geweldig. 21 00:02:15,765 --> 00:02:18,405 Hij heeft echt een Assepoester-complex. 22 00:02:18,485 --> 00:02:19,725 Heb je je verontschuldigd? 23 00:02:20,325 --> 00:02:23,605 Geprobeerd, maar hij praat nog steeds niet met me. 24 00:02:23,725 --> 00:02:25,765 Hij draait wel bij. Misschien. 25 00:02:27,725 --> 00:02:30,845 Hoe dan ook, je afspraak van 8.30 uur wacht op je. 26 00:02:34,845 --> 00:02:36,645 Dank je. Tot later. - Succes. 27 00:02:36,725 --> 00:02:37,725 Tot later. 28 00:02:43,285 --> 00:02:46,365 Ik begrijp niet waarom Lizzie niet met me naar het bal wil. 29 00:02:47,045 --> 00:02:49,965 Ik heb elk romantische gebaar geprobeerd dat er bestaat. 30 00:02:50,445 --> 00:02:51,965 Heb je het haar gevraagd? 31 00:02:53,245 --> 00:02:55,045 Dat was het eerste wat ik deed. 32 00:02:55,325 --> 00:02:58,925 Ze zei dat ze zich vereerd voelde, maar dat ze niet met jongens uitging. 33 00:02:59,685 --> 00:03:01,925 Goed. - Maar dingen veranderen. 34 00:03:02,365 --> 00:03:04,005 En ze voelde zich vereerd. 35 00:03:04,205 --> 00:03:07,605 Ik weet dat het moeilijk is, maar als je het hebt gevraagd en ze zei nee... 36 00:03:07,765 --> 00:03:09,685 ...dan denk ik dat dat je antwoord is. 37 00:03:09,805 --> 00:03:13,165 Misschien heeft haar pa het bericht op de cake vertrapt... 38 00:03:13,605 --> 00:03:15,565 ...en weet ze niet dat ik nog wil? 39 00:03:15,645 --> 00:03:17,805 Je zei dat je haar een brief hebt gestuurd? 40 00:03:18,405 --> 00:03:22,005 Ja, vol met glitter en groene gommetjes. 41 00:03:22,085 --> 00:03:23,605 Ik weet dat ze die lekker vindt. 42 00:03:24,285 --> 00:03:26,965 Maar de post is onbetrouwbaar. Hij kan niet zijn aangekomen. 43 00:03:27,085 --> 00:03:30,525 En je hebt ook 'Ik hou van jou' in bladeren in haar tuin gevormd? 44 00:03:30,605 --> 00:03:32,405 Ja, maar die zijn misschien weggewaaid. 45 00:03:32,485 --> 00:03:33,965 Ik denk dat het antwoord nee is. 46 00:03:34,085 --> 00:03:35,845 Maar ze heeft niet 'nee' gezegd. 47 00:03:36,005 --> 00:03:37,645 En meisjes houden van grote gebaren. 48 00:03:37,725 --> 00:03:40,605 Zoals Jackson die voor Maeve Wiley zong, en nu zijn ze samen. 49 00:03:40,885 --> 00:03:43,805 Dat is anders. Maeve houdt van Jackson... 50 00:03:45,685 --> 00:03:47,485 ...en het zou ongepast zijn geweest... 51 00:03:47,565 --> 00:03:50,005 ...als Jackson zulke grote gebaren bleef doen... 52 00:03:50,085 --> 00:03:53,445 ...voor een meisje dat duidelijk niet geïnteresseerd is. 53 00:03:53,565 --> 00:03:56,445 Begrijp je, Liam? Nee is nee. 54 00:03:58,005 --> 00:03:59,445 Tenzij het ja betekent? 55 00:04:01,485 --> 00:04:05,845 Oké, ik zal het nog eens uitleggen... 56 00:04:16,325 --> 00:04:18,965 Hé. Hoe laat pik ik je vanavond op? 57 00:04:19,805 --> 00:04:20,645 Voor? 58 00:04:20,725 --> 00:04:23,165 Voor het bal. - Ik ga niet naar het bal. 59 00:04:24,205 --> 00:04:25,885 Natuurlijk wel. We gaan samen. 60 00:04:26,005 --> 00:04:28,445 Zie ik eruit als iemand die naar een schoolbal gaat? 61 00:04:29,045 --> 00:04:30,045 Maar... 62 00:04:31,005 --> 00:04:33,765 Ik heb een kostuum gekocht en een corsage voor jou. 63 00:04:33,845 --> 00:04:36,685 Ik krijg een bloemenhandboei, maar je hebt me niet uitgenodigd? 64 00:04:37,845 --> 00:04:39,365 Ja... We zijn samen. 65 00:04:39,445 --> 00:04:41,685 Ik ging ervan uit dat dit vanzelfsprekend was. 66 00:04:41,765 --> 00:04:44,605 Kom op, ik heb hier echt naar uitgekeken. 67 00:04:45,445 --> 00:04:49,445 Jij en ik, dansend, plezier makend. 68 00:04:50,725 --> 00:04:53,165 Je weet toch wat plezier is? Tieners hebben het soms. 69 00:04:53,285 --> 00:04:55,525 Erg grappig. - Kom, het is niet leuk zonder jou. 70 00:04:57,005 --> 00:04:58,525 Alsjeblieft? 71 00:04:59,365 --> 00:05:01,045 Al goed. - Hoera. 72 00:05:01,125 --> 00:05:03,965 Geen selfies, slows of melige liedjesverzoeken. 73 00:05:04,045 --> 00:05:05,045 Oké. 74 00:05:06,165 --> 00:05:07,765 Ik pik je op om 19.30 uur. 75 00:05:08,525 --> 00:05:12,765 Wacht, je hebt een jurk, toch? - Natuurlijk. Ik ben geen holbewoner. 76 00:05:17,645 --> 00:05:18,805 Shit... 77 00:05:53,485 --> 00:05:54,525 Ja? 78 00:05:54,605 --> 00:05:56,965 Hallo, Jakob. - Ja, hallo. 79 00:05:57,045 --> 00:05:59,365 Mijn keukenkraan is kapot. 80 00:05:59,525 --> 00:06:00,565 Wie is dit? 81 00:06:00,965 --> 00:06:05,885 Jean. Jean Milburn. Je hebt nog maar net mijn badkamer gedaan? 82 00:06:06,005 --> 00:06:07,365 Ja, ik herinner het me. 83 00:06:08,485 --> 00:06:10,445 Zou je het kunnen komen maken? 84 00:06:10,605 --> 00:06:12,645 Nee, ik kan niet. Ik ben bezig. 85 00:06:13,085 --> 00:06:15,245 Goed. Het is niet dringend. 86 00:06:17,045 --> 00:06:18,125 Morgen? 87 00:06:18,245 --> 00:06:21,285 Ik zal mijn agenda bekijken en ik bel je terug. Tot later. 88 00:06:26,645 --> 00:06:29,525 Sorry. Dat was voor het werk. 89 00:06:31,805 --> 00:06:36,405 En waarom denk jij dat Moordale geschikt zou zijn, juffrouw? 90 00:06:36,925 --> 00:06:38,165 Eerlijk gezegd... 91 00:06:38,245 --> 00:06:40,605 Mijn huidige school is in vereffening... 92 00:06:40,685 --> 00:06:43,405 ...omdat het schoolhoofd onze financiën heeft verduisterd. 93 00:06:43,685 --> 00:06:47,445 Ze is naar Mexico gevlucht met de vervanger voor Aardrijkskunde... 94 00:06:47,565 --> 00:06:51,765 ...dus ik heb een nieuwe school nodig. Voor mijn opleiding. 95 00:06:54,325 --> 00:06:55,365 Het is de waarheid. 96 00:06:55,525 --> 00:06:58,485 Eerlijkheid is het een eigenschap... 97 00:06:58,565 --> 00:07:00,885 ...die wij erg waarderen op deze school. 98 00:07:01,725 --> 00:07:07,645 Je punten zijn ook zeer indrukwekkend en we willen ons gemiddelde omhoog halen. 99 00:07:09,325 --> 00:07:11,445 SCHOOLHOOFD 100 00:07:15,765 --> 00:07:16,645 Kom. 101 00:07:23,685 --> 00:07:25,965 Ola? Wat doe jij hier? 102 00:07:26,725 --> 00:07:30,405 Ik ben op zoek naar een nieuwe school. Je schoolhoofd overweegt me. 103 00:07:30,685 --> 00:07:32,285 Hoewel hij een erg strenge man is. 104 00:07:32,365 --> 00:07:34,925 Als een levend standbeeld van Paaseiland. 105 00:07:35,605 --> 00:07:37,565 Stop met flirten. We gaan. 106 00:07:37,645 --> 00:07:39,445 Wacht in de bestelwagen. Ik kom eraan. 107 00:07:45,885 --> 00:07:47,085 Je hebt me niet gebeld. 108 00:07:47,685 --> 00:07:48,885 Ja, ik... 109 00:07:49,485 --> 00:07:52,125 Ik heb een hoop sms'en geschreven, maar na ze te lezen... 110 00:07:52,205 --> 00:07:57,045 ...voelde ik me zo stom. Dus heb ik ze niet verstuurd. 111 00:07:58,165 --> 00:07:59,725 Ik ben een idioot, sorry. 112 00:07:59,805 --> 00:08:02,365 Ik heb gehoord dat de Untouchables in een limo komen. 113 00:08:02,485 --> 00:08:05,765 O, mijn god. Als ik een limo had, zou ik er seks in hebben en het filmen. 114 00:08:06,765 --> 00:08:09,845 Schoolbal vanavond. - Juist, ga jij? 115 00:08:09,965 --> 00:08:12,885 Het is een Amerikaanse traditie die seksisme bejubelt... 116 00:08:12,965 --> 00:08:16,285 ...en een onrealistische weergave van romantische liefde benadrukt. Dus... 117 00:08:16,365 --> 00:08:17,485 Ik ga graag dansen. 118 00:08:18,485 --> 00:08:19,485 O, ja? 119 00:08:19,925 --> 00:08:21,605 Ja, dansen is leuk. 120 00:08:24,445 --> 00:08:27,365 Ik moet nu gaan. Doei, Otis. 121 00:08:27,845 --> 00:08:28,885 Tot ziens. 122 00:08:33,605 --> 00:08:35,565 Ola. 123 00:08:36,845 --> 00:08:39,325 Wil je met mij naar het bal gaan? 124 00:08:40,085 --> 00:08:41,765 Ja. - Ja. 125 00:08:41,925 --> 00:08:43,285 Oké, cool. 126 00:08:43,365 --> 00:08:46,005 Ik denk dat het om acht uur begint. 127 00:08:46,125 --> 00:08:48,085 Dus, we proberen er tegen zeven uur te zijn? 128 00:08:48,205 --> 00:08:50,365 Ik haal je op om 18.30 uur. Op tijd is te laat. 129 00:08:50,485 --> 00:08:52,565 Ik kom naar jouw huis om zeven uur. - Oké. 130 00:08:52,645 --> 00:08:53,485 Oké. 131 00:09:20,045 --> 00:09:21,085 Eric. 132 00:09:22,605 --> 00:09:25,005 Je bent het boodschappenlijstje vergeten. - O, mama. 133 00:09:26,165 --> 00:09:28,165 Ik heb het schoolhoofd, Mr Groff, gebeld. 134 00:09:28,245 --> 00:09:31,125 Hij zei dat je naar het bal mag gaan als je wilt. 135 00:09:31,245 --> 00:09:34,365 Ik wil niet. - Misschien wil je meekomen naar de kerk? 136 00:09:34,485 --> 00:09:36,925 Ik ga niet meer naar de kerk, mama. 137 00:09:41,805 --> 00:09:43,645 Iedereen houdt van je. 138 00:10:01,685 --> 00:10:02,965 Hoe ziet het eruit? 139 00:10:04,405 --> 00:10:06,285 Je ziet eruit als een kwade aubergine. 140 00:10:06,445 --> 00:10:08,525 Ik kan dit toch niet betalen, dus... 141 00:10:08,925 --> 00:10:10,845 Kan Action Man geen jurk voor je kopen? 142 00:10:10,925 --> 00:10:13,765 Zijn naam is Jackson. En nee, ik ben zijn vrouw niet. 143 00:10:15,445 --> 00:10:16,845 Waarom stoort hij je zo? 144 00:10:16,925 --> 00:10:21,365 Hij stoort me niet. Hij is aardig. Ik denk alleen niet dat hij de ware is voor jou. 145 00:10:24,685 --> 00:10:28,045 Probeer deze. Ziet er wat minder uit als een goochelaarassistente. 146 00:10:29,405 --> 00:10:31,125 Ik ben gelukkig met Jackson. 147 00:10:31,205 --> 00:10:34,365 Goed. Geniet ervan te kijken hoe Sergeant Weldoener zwemt... 148 00:10:34,485 --> 00:10:36,765 ...en zijn perfecte kinderen op te voeden. 149 00:10:36,845 --> 00:10:37,885 Om het even. 150 00:10:44,005 --> 00:10:46,525 En? - Ja, het is mooi. 151 00:10:51,605 --> 00:10:54,365 Ik heb je mijn prijslimiet gegeven. Dit is te duur. 152 00:10:59,885 --> 00:11:01,045 Sean? 153 00:11:08,805 --> 00:11:13,925 Hallo, het spijt me dat ik u onderbreek tijdens het winkelen... 154 00:11:14,765 --> 00:11:20,405 ...maar mijn kleine zus Maeve heeft vanavond haar eerste schoolbal... 155 00:11:20,845 --> 00:11:25,005 ...en ze heeft de perfecte jurk gevonden. 156 00:11:26,325 --> 00:11:28,485 Daar is ze. Kom maar, Maeve. 157 00:11:30,405 --> 00:11:32,165 Ziet ze er niet prachtig uit? 158 00:11:32,885 --> 00:11:35,965 Het enige probleem is: wij kunnen ons deze jurk niet veroorloven. 159 00:11:36,405 --> 00:11:40,645 We zijn recent wees geworden. 160 00:11:41,725 --> 00:11:46,765 Onze vader, die steeds moedig voor dit land heeft gevochten... 161 00:11:47,045 --> 00:11:52,165 ...is gestorven in de strijd en onze moeder is niet veel later overleden. 162 00:11:53,925 --> 00:11:55,245 Kanker. 163 00:11:55,725 --> 00:11:59,885 Maar als zij vandaag hier waren geweest om mijn zusje te zien... 164 00:12:00,005 --> 00:12:04,925 ...dan waren ze vast heel trots geweest op hun meisje. 165 00:12:07,405 --> 00:12:12,125 Ik weet dat dit onconventioneel is, maar als u ons iets kunt geven... 166 00:12:13,125 --> 00:12:18,645 ...dan kunnen we mijn zus aan haar droomjurk helpen. 167 00:12:18,965 --> 00:12:20,485 Dank u. 168 00:12:25,165 --> 00:12:28,205 Wat is jouw probleem? Je kan niet zeggen dat we wees zijn. 169 00:12:28,565 --> 00:12:32,765 Sorry. Wou je dat ik ze vertelde dat ma een junkie is en pa is opgerot? 170 00:12:32,965 --> 00:12:35,845 Ik denk niet dat dat verhaal ze was bevallen. 171 00:12:36,485 --> 00:12:39,325 Wij zijn alleen geboren en zullen alleen sterven. 172 00:12:39,565 --> 00:12:42,765 Dus we kunnen even goed intussen nemen wat we kunnen krijgen. 173 00:12:43,885 --> 00:12:44,845 Graag gedaan. 174 00:13:04,525 --> 00:13:07,285 Hé man, weet jij hoe ik in Ellencot kom? 175 00:13:07,365 --> 00:13:10,925 Ik ben op weg naar een huwelijksreceptie en mijn GPS heeft het laten afweten. 176 00:13:12,205 --> 00:13:13,485 Ja. 177 00:13:17,765 --> 00:13:24,205 Ja, u rijdt de juiste richting uit. Het is die kant op, een kwartiertje. 178 00:13:24,525 --> 00:13:26,325 Sla linksaf bij de lagere school. 179 00:13:26,565 --> 00:13:28,365 Oké. Bedankt, man. 180 00:13:29,685 --> 00:13:31,925 Stoere nagels. 181 00:13:32,605 --> 00:13:33,565 Dank je. 182 00:13:35,205 --> 00:13:38,725 Mijn raad is: hou het bij pareltinten. 183 00:14:10,725 --> 00:14:11,805 Ik ga wel, mama. 184 00:14:12,965 --> 00:14:13,965 Ik ga wel. 185 00:14:14,685 --> 00:14:16,885 Lieverd, is dat voor jou? Ja. 186 00:14:17,965 --> 00:14:20,125 Waar ga je heen? - Het schoolbal. 187 00:14:24,565 --> 00:14:25,765 Met wie? 188 00:14:27,445 --> 00:14:30,845 Hoi. O, jij ziet er cool uit. 189 00:14:31,085 --> 00:14:34,325 Je ziet er geweldig uit. - Dank je. Jij ziet er ook goed uit. 190 00:14:34,525 --> 00:14:35,605 Dank je. 191 00:14:36,045 --> 00:14:38,045 Ik ben hier voor de gootsteen. 192 00:14:38,245 --> 00:14:41,045 Geweldig. Fantastisch. - Oké. 193 00:14:41,205 --> 00:14:43,485 Ja. - Gedraag je. 194 00:14:44,325 --> 00:14:45,285 -Jij ook. 195 00:14:48,805 --> 00:14:52,365 Wil je even binnenkomen? - Nee, bedankt. Tot later. 196 00:14:52,445 --> 00:14:54,445 Doei. - Doei, veel plezier. 197 00:14:54,645 --> 00:15:00,005 Mama. Zou je misschien niet met Ola's pa kunnen slapen? 198 00:15:00,125 --> 00:15:01,565 Dat zou super gênant zijn. 199 00:15:01,725 --> 00:15:04,445 Natuurlijk niet. Doe niet zo dom. 200 00:15:04,805 --> 00:15:06,245 Totaal ongepast. 201 00:15:07,405 --> 00:15:08,725 Veel plezier. 202 00:15:13,285 --> 00:15:15,245 Jullie zien er beiden zo slim uit. 203 00:15:16,205 --> 00:15:18,045 Ga een beetje dichter bij elkaar staan. 204 00:15:22,445 --> 00:15:23,685 Dichter. 205 00:15:26,765 --> 00:15:28,565 Sla je arm om hem heen, schat. 206 00:15:29,485 --> 00:15:31,325 Vooruit. Geef hem een knuffel. 207 00:15:31,685 --> 00:15:33,245 Neem de foto nu maar. 208 00:15:34,645 --> 00:15:36,125 Wacht even. 209 00:15:37,525 --> 00:15:39,885 God, neem de verdomde foto, Maureen. 210 00:15:55,285 --> 00:15:57,285 Iemand ziet er hip uit. 211 00:15:58,525 --> 00:16:01,045 Hip is niks meer. Dat wordt al lang niet meer gebruikt. 212 00:16:01,605 --> 00:16:04,485 Kom hier. Veel plezier. 213 00:16:04,805 --> 00:16:05,885 Dank je. 214 00:16:06,965 --> 00:16:08,565 Je ziet er goed uit. - Dank je. 215 00:16:08,645 --> 00:16:10,565 Zorg dat je om 22.30 uur thuis bent. 216 00:16:10,645 --> 00:16:12,325 Wat? Waarom? 217 00:16:12,405 --> 00:16:14,165 Je hebt morgenochtend training. 218 00:16:14,245 --> 00:16:16,405 Ja, maar ik dacht dat ik morgen vrij kon nemen. 219 00:16:17,045 --> 00:16:19,885 Waarom zou je dat denken? - Door het bal. 220 00:16:20,045 --> 00:16:21,645 Hij kan morgen wel eens vrij nemen. 221 00:16:21,725 --> 00:16:23,285 Nee, dat kan niet. 222 00:16:24,085 --> 00:16:27,325 Mag ik niet één avond plezier maken? Ik doe dit nooit. 223 00:16:27,405 --> 00:16:31,405 Je zal me binnen enkele jaren dankbaar zijn. Tot 22.30 uur. 224 00:16:41,925 --> 00:16:43,445 Wat? 225 00:17:04,845 --> 00:17:06,485 Wacht. Ik kom mee. 226 00:17:08,405 --> 00:17:10,325 Oké. We vertrekken. 227 00:17:16,525 --> 00:17:18,645 Dank je dat ik vanavond mocht komen. 228 00:17:19,725 --> 00:17:21,885 Ik weet dat jij dat opstel niet hebt geschreven. 229 00:17:31,205 --> 00:17:34,365 Ik wou je moeders hart niet breken door haar de waarheid te vertellen. 230 00:17:34,645 --> 00:17:36,525 Mijn zoon, een valsspeler. 231 00:17:37,005 --> 00:17:39,525 Ik heb me nog nooit zo beschaamd gevoeld. 232 00:17:44,165 --> 00:17:46,365 Action Man. Kom erin. 233 00:17:47,365 --> 00:17:50,885 Mijn ma is zo'n trut. Ik moet thuis zijn om 22.30 uur. 234 00:17:51,085 --> 00:17:53,805 Heb jij een avondklok? Hoe oud ben je? 235 00:17:54,565 --> 00:17:56,765 Hoi. - Kan ik iets drinken? 236 00:17:56,885 --> 00:17:58,365 Ik wil me gewoon amuseren. - Ja. 237 00:17:58,445 --> 00:18:00,685 We hebben de goedkoopste wodka. 238 00:18:00,925 --> 00:18:04,325 Het is bijna een afbijtmiddel voor verf, maar het doet zijn werk. 239 00:18:04,445 --> 00:18:06,085 Ja. - Nee. Jij rijdt. 240 00:18:06,165 --> 00:18:07,565 Nee. Ik zal wel rijden. 241 00:18:07,645 --> 00:18:10,365 Dan kunnen jullie een romantische avond hebben. 242 00:18:10,605 --> 00:18:12,365 En fuck die avondklok. 243 00:18:27,365 --> 00:18:28,325 Dus... 244 00:18:29,645 --> 00:18:31,565 Ik maak nu je gootsteen wel. 245 00:18:54,245 --> 00:18:55,245 Subtiel. 246 00:18:58,085 --> 00:18:59,765 Cool. - Ja. 247 00:19:01,405 --> 00:19:04,885 Alsjeblieft. Nu kunnen jullie alcohol drinken... 248 00:19:05,645 --> 00:19:07,685 ...op jullie stomme schoolbal. 249 00:19:09,285 --> 00:19:11,765 Goed, geweldig. Dag Sean. 250 00:19:12,485 --> 00:19:13,445 Sean. 251 00:19:13,525 --> 00:19:16,005 Kom. Ik wil mijn oude leerkrachten zien. 252 00:19:16,085 --> 00:19:17,485 Ik wip gewoon even binnen. 253 00:19:17,565 --> 00:19:19,805 Beloofd. Is Hendricks nog nuchter? 254 00:19:19,885 --> 00:19:22,005 Of is hij weer aan het drinken geslagen? 255 00:19:22,085 --> 00:19:24,405 Verdoezelt hij nog steeds de geur met Lynx Africa? 256 00:19:24,485 --> 00:19:26,245 Sean. Wacht. - Hé. 257 00:19:26,325 --> 00:19:29,205 Laat hem. Wij gaan ons gewoon amuseren, oké? 258 00:19:32,205 --> 00:19:33,085 Kom op. 259 00:19:39,205 --> 00:19:41,405 Laten we een foto nemen. - Ik zei geen foto's. 260 00:19:42,165 --> 00:19:45,365 Kom, we kunnen ironisch kijken. Niemand zal daaraan gedacht hebben. 261 00:19:46,325 --> 00:19:47,285 Hoi. 262 00:19:49,965 --> 00:19:52,365 Cool, hoi. - Je bent hier. 263 00:19:52,605 --> 00:19:53,765 Jij bent hier ook. 264 00:19:56,885 --> 00:19:59,045 Ik ben Ola. - Jackson. 265 00:19:59,125 --> 00:20:00,445 Sorry. - Aangenaam. 266 00:20:01,365 --> 00:20:03,805 Hetzelfde. - Ola, dit is Maeve. 267 00:20:03,885 --> 00:20:06,085 Hoi. - Ze is mijn vriend. 268 00:20:10,925 --> 00:20:14,245 Ik moet... We moeten gaan. Ik ben mijn broer kwijt. 269 00:20:14,405 --> 00:20:16,125 Gaan we geen foto nemen? - Nee. 270 00:20:18,285 --> 00:20:20,485 Zij lijken cool. - Ja. 271 00:20:21,685 --> 00:20:22,925 Ja, ze zijn cool. 272 00:20:26,325 --> 00:20:29,325 L, I, E, F, D, E. Liefde. 273 00:20:29,685 --> 00:20:32,645 Liefde. Wat is dat? - Liefde. 274 00:20:32,725 --> 00:20:34,685 Nog eens. - Liefde. 275 00:20:34,765 --> 00:20:35,925 Jezus houdt van je. 276 00:20:36,165 --> 00:20:39,325 Zijn liefde is groter dan angst. 277 00:20:39,405 --> 00:20:44,485 Zijn liefde is sterker dan onzekerheid. 278 00:20:44,765 --> 00:20:47,725 Zijn liefde is dieper dan haat. 279 00:20:48,085 --> 00:20:49,925 Amen. - Jezus zei: 280 00:20:50,565 --> 00:20:53,605 'Heb je naaste lief als jezelf.' 281 00:20:54,765 --> 00:21:01,165 Jezelf. De liefde begint hier. 282 00:21:01,445 --> 00:21:08,405 We moeten allemaal leren om van onszelf te houden voor we echt van anderen houden. 283 00:21:10,125 --> 00:21:12,765 Wie ben jij om niet van jezelf te houden? 284 00:21:19,325 --> 00:21:21,565 Jezus houdt van jou 285 00:21:21,845 --> 00:21:24,365 ja, ik weet dit 286 00:21:24,725 --> 00:21:29,525 omdat de Bijbel het me vertelt 287 00:21:42,965 --> 00:21:45,085 Goed om jou en je familie te zien. 288 00:21:45,325 --> 00:21:47,845 Eric. Hoe gaat het? 289 00:21:48,085 --> 00:21:51,245 Kijk eens aan. Blij je in de kerk te zien. 290 00:21:51,325 --> 00:21:52,485 Kom hier. 291 00:21:57,285 --> 00:21:58,765 Je bent hier altijd welkom. 292 00:21:58,845 --> 00:22:00,805 Dit is jouw familie. 293 00:22:19,045 --> 00:22:21,645 Hoelang woon je hier al? - Veertien jaar. 294 00:22:21,845 --> 00:22:24,565 We zijn verhuisd vlak na Otis' geboorte. 295 00:22:24,885 --> 00:22:29,405 'Wij' als in je ex-man? 296 00:22:34,925 --> 00:22:36,725 Waarom zijn jullie gescheiden? 297 00:22:36,805 --> 00:22:38,445 Je stelt veel vragen. 298 00:22:38,525 --> 00:22:42,125 En jij beantwoordt niet veel. Is dat een therapeutending? 299 00:22:42,925 --> 00:22:45,605 Stoort het je dat ik therapeut ben? - Nee. 300 00:22:45,885 --> 00:22:49,205 Want sommige mannen voelen zich... geobserveerd. 301 00:22:50,965 --> 00:22:52,565 Wat heb jij geobserveerd... 302 00:22:53,725 --> 00:22:55,085 ...over mij? 303 00:22:56,125 --> 00:22:57,405 Dat geel je kleur is. 304 00:23:00,245 --> 00:23:03,365 In de korte tijd dat we elkaar kennen, zou ik zeggen... 305 00:23:03,805 --> 00:23:09,525 ...dat jij ook gescheiden bent, monogamie te bindend is... 306 00:23:10,525 --> 00:23:12,765 ...het laat je... je leeftijd voelen. 307 00:23:14,205 --> 00:23:17,165 Uit je tatoeages en het gebrek aan een rijbewijs... 308 00:23:17,325 --> 00:23:20,045 ...leid ik af dat je impulsief bent... 309 00:23:21,005 --> 00:23:22,725 ...misschien zelfs wat roekeloos. 310 00:23:24,045 --> 00:23:27,765 En je doet dit vaak, je klanten het hof maken. 311 00:23:28,925 --> 00:23:30,725 De soep was een leuke vondst, trouwens. 312 00:23:33,725 --> 00:23:38,245 Dan ga je naar je volgende verovering, voor het te intiem wordt. 313 00:23:40,045 --> 00:23:42,045 Interessant. - In de buurt? 314 00:23:42,765 --> 00:23:43,645 Nee. 315 00:23:46,645 --> 00:23:47,485 Niet echt. 316 00:23:49,885 --> 00:23:51,165 Ik was getrouwd... 317 00:23:54,725 --> 00:23:56,525 ...maar mijn vrouw is gestorven. 318 00:23:59,565 --> 00:24:02,205 Ze was heel lang ziek. 319 00:24:03,005 --> 00:24:08,045 En Ola, mijn dochter, hielp me voor haar te zorgen wanneer ik dat niet kon. 320 00:24:12,765 --> 00:24:16,605 Jij bent de eerste met wie ik seks heb gehad sinds het is gebeurd. 321 00:24:18,565 --> 00:24:20,325 Ik was het niet van plan... 322 00:24:23,165 --> 00:24:26,485 ...maar je hebt gelijk, ik kan impulsief zijn. 323 00:24:28,485 --> 00:24:30,005 Ik vind je leuk, Jean. 324 00:24:34,805 --> 00:24:36,965 Ik zou je graag beter leren kennen. 325 00:24:41,245 --> 00:24:44,365 Het spijt me als ik je het verkeerde idee heb gegeven. 326 00:24:52,685 --> 00:24:53,565 Ja. 327 00:25:03,725 --> 00:25:05,405 Ik ga me aankleden. 328 00:25:27,245 --> 00:25:28,925 Dit is zo cool. 329 00:25:29,365 --> 00:25:32,205 Sprookjes gaan allemaal over de onderdrukking van de vrouw. 330 00:25:32,565 --> 00:25:34,925 Belle en het Beest is in principe Stockholmsyndroom. 331 00:25:35,005 --> 00:25:37,605 Belle wordt verliefd op een beest dat haar gevangen houdt. 332 00:25:37,685 --> 00:25:40,765 De kleine zeemeermin verliest haar stem om een vriend te krijgen. 333 00:25:40,845 --> 00:25:43,365 En vraag me niet naar Sneeuwwitje. - Juist. Ik ga dansen. 334 00:25:44,445 --> 00:25:45,285 Cool. 335 00:25:46,325 --> 00:25:47,765 Ik dans niet echt. 336 00:25:47,845 --> 00:25:49,325 Maar we zijn op een bal. 337 00:25:49,525 --> 00:25:51,125 Het is niet echt mijn ding. 338 00:25:51,245 --> 00:25:53,965 Oké, ik ga toch dansen. 339 00:26:44,765 --> 00:26:46,085 Ben je in orde, maat? 340 00:26:47,245 --> 00:26:49,525 Hoi, man. - Het gaat niet goed, toch? 341 00:26:50,685 --> 00:26:52,445 Vooruit, we gaan punch halen. 342 00:26:55,285 --> 00:26:56,325 Amuseer je je? 343 00:27:33,805 --> 00:27:36,645 Zenuwslopend hè, iemand ten dans vragen. 344 00:27:38,045 --> 00:27:39,885 Wil je iets om de spanning weg te nemen? 345 00:27:40,445 --> 00:27:42,605 Ik heb Percocet. Het is goedkoop. 346 00:27:42,685 --> 00:27:45,005 Wat is Percocet? - Iets wat je helpt te ontspannen. 347 00:27:45,085 --> 00:27:46,245 Niks bijzonders. 348 00:27:48,325 --> 00:27:49,725 Alsjeblieft. 349 00:27:51,325 --> 00:27:54,645 Sean. - Hoi, kikkergezicht. Amuseer je je? 350 00:27:54,805 --> 00:27:57,885 Stop met wat je aan het doen bent. - Waarom? Ben jij de politie? 351 00:27:57,965 --> 00:27:59,005 Ik meen het. 352 00:27:59,525 --> 00:28:02,245 Ga met je Hoofdjongen dansen. Maak je geen zorgen om mij. 353 00:28:02,365 --> 00:28:03,525 Goed? 354 00:28:27,285 --> 00:28:28,605 Ik ga naar het bal. 355 00:28:33,405 --> 00:28:34,245 Wacht... 356 00:28:37,885 --> 00:28:39,045 Ik breng je wel. 357 00:28:50,125 --> 00:28:51,805 Hoi. - Hoi. 358 00:28:58,085 --> 00:28:59,725 Hoelang ken jij Otis? 359 00:28:59,885 --> 00:29:02,925 Mijn vader heeft hun badkamer gemaakt. Otis vroeg me mee uit. 360 00:29:04,445 --> 00:29:05,965 Hij is grappig, hé? - Ja. 361 00:29:06,245 --> 00:29:07,485 Ja, hij is grappig. 362 00:29:11,965 --> 00:29:16,205 Maar even tussen ons, hij heeft weinig ervaring. 363 00:29:16,965 --> 00:29:20,045 Hij heeft nog nooit seks gehad. Hij begrijpt die dingen niet goed. 364 00:29:20,405 --> 00:29:23,525 Dus wees niet verbaasd als hij niet erg happig is. 365 00:29:25,605 --> 00:29:26,565 Tot ziens. 366 00:29:36,085 --> 00:29:38,365 Alsjeblieft, jongen. Veel plezier. 367 00:29:42,965 --> 00:29:47,885 De Groff-inator. De man zelf. Lang geleden, maat. 368 00:29:48,165 --> 00:29:50,725 Sean Wiley. Ik wil dat jij de school verlaat. 369 00:29:51,285 --> 00:29:54,405 Doe nou niet zo. Hoe gaat het? Laten we bijpraten. 370 00:29:54,645 --> 00:29:56,885 Jij bent niet welkom op deze campus. 371 00:29:56,965 --> 00:29:59,765 Verlaat de campus onmiddellijk of ik bel de politie. 372 00:29:59,925 --> 00:30:03,285 Wauw, jij moet echt eens ontspannen. 373 00:30:04,405 --> 00:30:06,645 Tijd voor een chocoladepauze? 374 00:30:06,845 --> 00:30:07,765 Ga. 375 00:30:09,565 --> 00:30:10,445 Nu. 376 00:30:12,005 --> 00:30:14,485 Nou, het was leuk. 377 00:30:18,565 --> 00:30:19,725 Doei. 378 00:30:23,285 --> 00:30:24,725 Oké, zus. Ik moet gaan. 379 00:30:24,845 --> 00:30:27,685 Ik neem Jacko's auto. Dat is goed, toch? Ja. 380 00:30:38,565 --> 00:30:40,965 Hoi. - Hoi. 381 00:30:41,245 --> 00:30:43,325 Sean is vertrokken met je auto. 382 00:30:44,285 --> 00:30:46,325 Ik hoop dat hij hem in de prak rijdt. 383 00:30:48,885 --> 00:30:49,845 Kus me. 384 00:30:50,685 --> 00:30:53,005 Oké. 385 00:30:53,925 --> 00:30:55,445 Ik ga problemen krijgen. 386 00:30:55,605 --> 00:30:56,565 Hoi. - Hoi. 387 00:30:56,685 --> 00:30:58,245 Wat een klerezooi, hè? 388 00:30:58,325 --> 00:30:59,725 Hebben jullie Ola gezien? 389 00:30:59,805 --> 00:31:00,725 O, ja. - Nee. 390 00:31:01,365 --> 00:31:02,245 Nee. 391 00:31:09,565 --> 00:31:10,805 Ik voel me niet goed. 392 00:31:12,165 --> 00:31:13,245 Moet je overgeven? - Ja. 393 00:31:13,325 --> 00:31:14,525 Oké. Kom. 394 00:31:19,245 --> 00:31:20,445 Ola? 395 00:31:39,845 --> 00:31:41,285 Hoi. - Hoi. 396 00:31:41,885 --> 00:31:44,085 Je hebt de kunst gevonden. 397 00:31:44,245 --> 00:31:45,365 Ja. 398 00:31:46,205 --> 00:31:47,485 Ik heb hem gevonden. 399 00:31:48,165 --> 00:31:50,125 Sommige stukken zijn goed. 400 00:31:52,685 --> 00:31:54,765 Dit is het beste van Moordale. 401 00:31:55,645 --> 00:31:57,885 Dit is mijn favoriet. 402 00:32:00,485 --> 00:32:02,205 Wauw, ja. 403 00:32:05,485 --> 00:32:06,725 Ik heb nog nooit... 404 00:32:07,565 --> 00:32:09,925 Ik heb nog nooit met iemand geslapen, trouwens. 405 00:32:11,165 --> 00:32:12,045 Oké. 406 00:32:14,085 --> 00:32:16,245 Waarom vertel je me dat? 407 00:32:16,725 --> 00:32:18,525 Ik wou gewoon dat je het wist. 408 00:32:18,805 --> 00:32:20,285 Oké. 409 00:32:23,845 --> 00:32:27,045 Waren jij en Maeve een koppel ofzo? 410 00:32:28,165 --> 00:32:29,605 Ik krijg zo'n gevoel. 411 00:32:29,685 --> 00:32:34,325 Nee. Maeve is niet het soort persoon dat met mij zou uitgaan. 412 00:32:34,725 --> 00:32:35,725 Wat betekent dat? 413 00:32:36,005 --> 00:32:41,005 Nou, Maeve staat hoger op de voedselketen dan ik. 414 00:32:41,205 --> 00:32:43,885 Ik ben een kangoeroe of een gordeldier. 415 00:32:43,965 --> 00:32:46,725 Maeve is een panter of een leeuw, zelfs. 416 00:32:47,085 --> 00:32:48,805 Wat ben ik in de voedselketen? 417 00:32:48,925 --> 00:32:50,765 Jij zou een van die geiten zijn... 418 00:32:50,845 --> 00:32:53,205 ...die op steile hellingen staan en blijven kleven. 419 00:32:53,325 --> 00:32:56,365 Ik ben een geit? - Nee. Je ziet er niet uit als een geit. 420 00:32:56,485 --> 00:32:59,245 Je kan een huiskat zijn als je niet van geiten houdt. 421 00:32:59,365 --> 00:33:02,885 Je weet wel, die magere die je gewoon aanstaren. 422 00:33:03,125 --> 00:33:05,565 Oké, ik ben een magere huiskat en zij is een leeuw. 423 00:33:05,685 --> 00:33:08,605 Ik weet het niet. Maeve is onbereikbaar en jij bent... 424 00:33:08,685 --> 00:33:11,285 Jij bent geen kangoeroe, Otis. Je bent een eikel. 425 00:33:12,765 --> 00:33:14,205 Ola. Ik bedoel... 426 00:33:16,765 --> 00:33:18,485 Verdomde idioot. 427 00:33:32,165 --> 00:33:34,005 Wacht, Eric. 428 00:33:34,405 --> 00:33:37,045 Zeker weten dat je zo naar binnen wilt? - Ja. 429 00:33:37,805 --> 00:33:39,885 Zeker weten dat je het zeker weet? - Ja. 430 00:33:40,405 --> 00:33:41,965 Waarom? Wat is er mis mee? 431 00:33:42,765 --> 00:33:44,405 Wacht alstublieft even. 432 00:33:45,925 --> 00:33:50,325 Toen ik voor het eerst naar dit land kwam, heb ik veel moeten doen om erbij te horen. 433 00:33:50,965 --> 00:33:55,285 Ik wil dat niet voor mijn kinderen. Ik wil dat je trots en sterk bent. 434 00:33:57,165 --> 00:34:02,245 Maar jij bent zo anders, dat het me bang voor je maakt. 435 00:34:02,925 --> 00:34:06,645 Jouw angst helpt me niet, papa. Ik voel me er zwak door. 436 00:34:08,285 --> 00:34:12,725 Waarom moet je... zo veel zijn? 437 00:34:13,965 --> 00:34:15,125 Dit ben ik. 438 00:34:17,525 --> 00:34:19,325 Ik wil niet dat je gekwetst wordt. 439 00:34:20,205 --> 00:34:23,765 Ik word toch gekwetst. Is het niet beter om mezelf te zijn? 440 00:34:26,445 --> 00:34:27,965 Ik zei wacht. 441 00:34:32,565 --> 00:34:34,565 Ik heb naar die man geschreeuwd. 442 00:34:35,925 --> 00:34:36,965 Ja. 443 00:34:39,165 --> 00:34:40,885 Ja, dat deed je. 444 00:34:42,645 --> 00:34:44,045 Misschien... 445 00:34:45,125 --> 00:34:47,605 ...heeft mijn moedige zoon me iets geleerd. 446 00:34:51,885 --> 00:34:52,965 Papa. 447 00:35:15,445 --> 00:35:18,045 Wat moet jij voorstellen, Trom-boner? Een meisje? 448 00:35:18,165 --> 00:35:20,405 Wat moet je, Adam? - Ik maak je verdomme af. 449 00:35:22,205 --> 00:35:26,045 Oké. Ga je het nu doen, of later? 450 00:35:26,125 --> 00:35:28,405 Want ik ben klaar wanneer jij klaar bent. 451 00:35:29,805 --> 00:35:31,005 Het komt eraan. - Oké. 452 00:35:32,165 --> 00:35:33,965 Later, dus? 453 00:35:34,565 --> 00:35:35,565 Fantastisch. 454 00:36:18,925 --> 00:36:21,965 Oké, wat nu? 455 00:36:36,925 --> 00:36:40,485 En nu een verzoek. Dit is voor alle koppels in de zaal. 456 00:36:40,605 --> 00:36:44,125 Zoek een partner. Maar denk eraan dat je toestemming nodig hebt... 457 00:36:44,885 --> 00:36:46,845 Serieus. Vraag eerst toestemming. 458 00:36:56,605 --> 00:36:58,965 O, mijn god. Dit nummer is geweldig. 459 00:37:14,045 --> 00:37:15,565 Mag ik deze dans van u? 460 00:37:17,365 --> 00:37:19,085 Waarom zou ik met jou dansen? 461 00:37:20,085 --> 00:37:22,805 Omdat we beste vrienden zijn. - Nee, dat zijn we niet. 462 00:37:23,525 --> 00:37:28,045 Toch wel, Eric. Ik ben soms gewoon een slechte vriend. 463 00:37:29,365 --> 00:37:32,685 Ik zat fout en heb verschrikkelijke dingen gezegd die ik niet meende. 464 00:37:33,925 --> 00:37:36,925 Ik mis je en het spijt me. 465 00:37:38,205 --> 00:37:40,205 Jij vindt me een aandachttrekker. 466 00:37:40,965 --> 00:37:47,925 Ik vind je de coolste, moedigste en aardigste persoon die ik ken. 467 00:37:55,085 --> 00:37:56,845 Je bent me een verjaardag schuldig. 468 00:38:12,965 --> 00:38:15,005 O, mijn god. Oké. 469 00:38:15,125 --> 00:38:17,405 Oké. 470 00:38:19,685 --> 00:38:21,725 We weten beiden dat ik leid. 471 00:38:23,485 --> 00:38:24,325 Ben je klaar? 472 00:38:38,805 --> 00:38:40,805 Ik kom naar je toe, Otis. 473 00:39:10,245 --> 00:39:11,925 Wil je seks met me hebben? 474 00:39:12,005 --> 00:39:13,485 Oké. 475 00:39:18,205 --> 00:39:21,805 Lizzie. Lizzie. 476 00:39:23,565 --> 00:39:27,685 Ik ben het, Liam. Ik zit op de maan. 477 00:39:28,765 --> 00:39:29,605 Nee. 478 00:39:32,885 --> 00:39:35,045 Liam. Kom daar af, nu. 479 00:39:35,165 --> 00:39:37,645 Niet tot ik met Lizzie heb gesproken. 480 00:39:37,805 --> 00:39:41,365 Ik ken hem niet. Hij is gewoon een rare kerel die me achtervolgt. 481 00:39:41,565 --> 00:39:45,005 Ik hou van je, Lizzie. Hou jij van mij? 482 00:39:45,125 --> 00:39:46,085 Nee. 483 00:39:46,965 --> 00:39:49,085 Kom daar onmiddellijk af. - Nee. 484 00:39:49,365 --> 00:39:52,005 Genoeg. Kom naar beneden. Nu. 485 00:39:52,125 --> 00:39:54,885 Wat heeft het voor zin? Lizzie houdt niet van mij. 486 00:39:57,165 --> 00:39:58,805 Niemand houdt van me. 487 00:39:59,925 --> 00:40:01,605 Ik ga springen. 488 00:40:01,685 --> 00:40:03,525 Stop, Liam. Niet doen. 489 00:40:04,565 --> 00:40:05,605 Doe dit niet. 490 00:40:06,805 --> 00:40:09,405 O... Hoi, Otis. 491 00:40:14,285 --> 00:40:15,845 Jij wilt niet springen. 492 00:40:15,965 --> 00:40:18,405 Nee, ik denk van wel. 493 00:40:18,485 --> 00:40:20,805 Je wilt het niet. Luister... 494 00:40:20,885 --> 00:40:24,645 ...soms zijn de mensen op wie wij verliefd zijn, niet verliefd op ons. 495 00:40:24,805 --> 00:40:27,325 Dat doet pijn, maar we kunnen er niks aan doen. 496 00:40:27,445 --> 00:40:30,125 Jij begrijpt me niet. - Ik begrijp je wel. 497 00:40:31,365 --> 00:40:34,605 Ik weet hoe het voelt wanneer iemand je gevoelens niet beantwoordt. 498 00:40:34,925 --> 00:40:37,725 En jij kunt alleen maar aan die persoon denken... 499 00:40:38,645 --> 00:40:39,885 Het doet pijn. 500 00:40:41,245 --> 00:40:43,605 Je kunt mensen niet dwingen verliefd op je te worden. 501 00:40:44,125 --> 00:40:45,485 Ik ben niet verliefd op haar. 502 00:40:47,725 --> 00:40:48,965 Ik hou van haar. 503 00:40:49,925 --> 00:40:53,645 Ik weet het, maar liefde draait niet om grote gebaren... 504 00:40:53,805 --> 00:40:56,805 ...of de sterren en de maan. Je moet gewoon geluk hebben. 505 00:40:56,925 --> 00:41:00,205 En soms ontmoet je iemand die je gevoelens beantwoordt. 506 00:41:00,485 --> 00:41:02,045 En soms heb je pech. 507 00:41:02,165 --> 00:41:05,405 Ooit zal jij ook iemand ontmoeten die van je houdt om wie je bent. 508 00:41:05,565 --> 00:41:08,005 Ik bedoel, er zijn zeven miljard mensen op de wereld. 509 00:41:08,165 --> 00:41:11,205 En ik weet dat een van hen voor jou op de maan zal kruipen. 510 00:41:12,805 --> 00:41:15,085 Echt waar? - Ja, jij bent briljant... 511 00:41:15,485 --> 00:41:17,685 ...en erg toegewijd. 512 00:41:18,725 --> 00:41:20,765 Je zal op een dag iemand erg gelukkig maken. 513 00:41:20,965 --> 00:41:22,685 Maar mij niet. 514 00:41:22,805 --> 00:41:25,365 Niet Lizzie, zeker niet Lizzie, maar iemand. 515 00:41:26,205 --> 00:41:30,005 En dat zal niet gebeuren als je van die maan valt en sterft. 516 00:41:33,205 --> 00:41:34,285 Goed dan. 517 00:41:52,125 --> 00:41:56,365 Sorry. Alles goed. Ik ben in orde. 518 00:41:57,805 --> 00:42:01,285 Oké iedereen... Tijd voor de macarena. 519 00:42:01,485 --> 00:42:03,445 Jullie kennen de macarena, toch? 520 00:42:19,925 --> 00:42:21,365 Niet je beste prestatie. 521 00:42:23,125 --> 00:42:25,205 Ik wou je niet bang maken, Lizzie. 522 00:42:25,405 --> 00:42:28,645 Als je ooit nog in mijn buurt komt, bel ik de politie. 523 00:42:28,765 --> 00:42:30,765 Dat is redelijk. Ik begrijp het. 524 00:42:31,365 --> 00:42:34,205 Ik ben mijn jas vergeten. - Ik zal hem wel halen. 525 00:42:55,245 --> 00:42:56,485 Sorry, wat? 526 00:42:56,565 --> 00:42:58,125 Adam, stop. - Jouw vriendje... 527 00:42:58,245 --> 00:43:00,845 ...ziet eruit als een driehoek. - Negeer hem, Steve. 528 00:43:02,565 --> 00:43:04,205 Raak me verdomme niet aan. 529 00:43:04,365 --> 00:43:07,685 Blijf uit mijn buurt. - Adam. Stop. 530 00:43:08,405 --> 00:43:09,965 Ben je in orde? 531 00:43:13,085 --> 00:43:15,085 Ik haat je. 532 00:43:33,965 --> 00:43:36,125 Oké, de show is voorbij. Ga verder. 533 00:43:38,005 --> 00:43:39,245 Vooruit, jij ook. 534 00:44:03,045 --> 00:44:03,965 Hoi. 535 00:44:06,245 --> 00:44:07,405 Waar is je date? 536 00:44:07,845 --> 00:44:09,925 Ze is vertrokken. - Waarom? 537 00:44:10,125 --> 00:44:12,165 We hadden ruzie. 538 00:44:12,765 --> 00:44:14,765 Over wat? - Maakt niet uit. 539 00:44:16,085 --> 00:44:17,005 Goed. 540 00:44:19,565 --> 00:44:22,965 Het was nogal wat, eerder. Je was geweldig. 541 00:44:24,445 --> 00:44:28,045 Dat was serieus, Maeve. Hij had kunnen sterven. 542 00:44:28,205 --> 00:44:31,525 Maar je hebt hem naar beneden gepraat. - Maar hij was daar na ons gesprek. 543 00:44:31,605 --> 00:44:33,205 Stel dat hij was gestorven. 544 00:44:34,645 --> 00:44:36,285 Dit is verkeerd. 545 00:44:36,365 --> 00:44:37,725 Wat is verkeerd? 546 00:44:37,805 --> 00:44:39,805 Dit. Therapie geven. 547 00:44:40,805 --> 00:44:43,205 En wij ook. Dit moet stoppen. 548 00:44:43,965 --> 00:44:47,285 Maar wij gaan erg goed samen. - Ik kan dit niet blijven doen, Maeve. 549 00:44:47,365 --> 00:44:49,805 Het verstoort mijn leven. - Hoe bedoel je? 550 00:44:50,245 --> 00:44:51,805 Je weet wat ik bedoel. 551 00:44:52,885 --> 00:44:55,405 Maeve? - Wacht even, Jackson. 552 00:44:58,685 --> 00:45:02,165 Hé, Otis. Als ik je nog vijftig geef... 553 00:45:02,245 --> 00:45:05,125 ...vertel je me dan hoe ik Maeve weer van me kan laten houden? 554 00:45:06,205 --> 00:45:09,045 Waar heb je het over? - Hij vertelde me hoe ik je kon krijgen. 555 00:45:09,165 --> 00:45:10,805 Ik heb hem vijftig gegeven... 556 00:45:10,885 --> 00:45:13,845 ...en hij gaf me de boeken en het liedje... 557 00:45:13,925 --> 00:45:16,125 ...en de feministische dingen die je leuk vindt. 558 00:45:16,205 --> 00:45:19,885 Omdat het moeilijk is om je te leren kennen, Maeve. 559 00:45:25,965 --> 00:45:28,205 Hij heeft je betaald om te weten waar ik van hou? 560 00:45:28,285 --> 00:45:30,365 Nee, ik wou niet... 561 00:45:31,485 --> 00:45:34,765 Ik wou het geld niet... Ik heb het aan jou gegeven. 562 00:45:34,885 --> 00:45:36,605 Je hebt het aan mij gegeven? 563 00:45:38,365 --> 00:45:40,125 Ik moet weer overgeven. 564 00:45:40,685 --> 00:45:42,445 Maeve. - Blijf uit mijn buurt. 565 00:45:42,805 --> 00:45:45,325 Je hebt gelijk. Het is voorbij tussen ons. 566 00:45:51,285 --> 00:45:55,285 Het spijt me, Maeve. Het spijt me. 567 00:45:55,765 --> 00:45:57,245 Je bent zo aardig. 568 00:45:58,405 --> 00:46:00,885 Sorry als ik op je heb overgegeven. 569 00:46:01,405 --> 00:46:02,485 Het spijt me. 570 00:46:03,365 --> 00:46:04,725 Het spijt me zo. 571 00:46:06,565 --> 00:46:08,885 Zijn we de auto vergeten? 572 00:46:12,605 --> 00:46:15,365 Hij is een beetje dronken. Mijn broer brengt de auto... 573 00:46:26,445 --> 00:46:27,525 Jackson. 574 00:46:31,125 --> 00:46:32,405 Wat dacht je wel? 575 00:46:33,165 --> 00:46:36,605 Denk je dat ik het leuk vind om elke ochtend op te staan om 4.30 uur? 576 00:46:36,725 --> 00:46:39,245 Alsof ik niks beters te doen heb? 577 00:46:39,925 --> 00:46:40,965 Ik, ik, ik. 578 00:46:41,045 --> 00:46:42,045 Wat zei je daar? 579 00:46:42,925 --> 00:46:44,925 Alles draait altijd om jou, mama. 580 00:46:45,485 --> 00:46:48,725 Laten we gaan slapen. We kunnen dit morgen bespreken. 581 00:46:48,805 --> 00:46:50,205 Goed. - Nee... 582 00:46:50,325 --> 00:46:54,885 Denk jij dat wij graag elke zaterdag urenlang naar zwemwedstrijden rijden... 583 00:46:55,085 --> 00:46:57,805 ...en ons hele leven wijden aan jouw succes? 584 00:46:57,885 --> 00:47:00,925 Het is mijn succes niet, Mama. Het is het jouwe. 585 00:47:01,245 --> 00:47:04,085 Jackson. Kom terug. 586 00:47:04,205 --> 00:47:05,325 Kom terug. 587 00:47:05,405 --> 00:47:09,365 'Liefde draait niet om de sterren en de maan. Je moet gewoon geluk hebben.' 588 00:47:09,485 --> 00:47:12,005 Zwijg. - Je zou een podcast moeten beginnen. 589 00:47:12,125 --> 00:47:14,885 'De Tienerfluisteraar.' - Ik ga nooit meer naar een bal. 590 00:47:14,965 --> 00:47:17,765 Ja, jij bent slecht in feestjes. Ik heb honger. 591 00:47:20,885 --> 00:47:21,965 Hallo. 592 00:47:23,085 --> 00:47:25,845 Dave? - Bijna, Dan. 593 00:47:26,885 --> 00:47:30,645 Met de motorfiets. - Juist, moedercomplex. 594 00:47:31,365 --> 00:47:34,485 Nou, ik zou niet... - Dan, kom je weer naar bed? 595 00:47:34,565 --> 00:47:38,085 Sorry, mijn mama heeft me nodig. Jouw mama heeft me nodig. 596 00:47:39,765 --> 00:47:41,765 Goed, ik ga gewoon... 597 00:47:41,845 --> 00:47:43,125 Da's wel het beste. 598 00:47:44,325 --> 00:47:46,005 Toast? - Ja. 599 00:47:49,085 --> 00:47:51,045 Je nieuwe pa lijkt lief. 600 00:47:56,245 --> 00:47:58,285 Heb je Nutella? - Ja. 601 00:48:06,285 --> 00:48:07,885 MANNEN GROOTBRENGEN DR JEAN 602 00:48:13,925 --> 00:48:16,685 PROFIEL VAN EEN PUBER MET SEKSUELE FOBIEËN DR JEAN F. MILBURN 603 00:48:23,525 --> 00:48:24,525 Kom nou. 604 00:48:24,925 --> 00:48:27,485 Ik verkocht. Zij kochten. Wat wil je dat ik doe? 605 00:48:27,565 --> 00:48:29,525 Dat je je verantwoordelijkheid neemt? 606 00:48:29,605 --> 00:48:33,005 Verantwoordelijkheid? Wie zorgde er voor jou toen ma weg was? 607 00:48:33,085 --> 00:48:35,245 Wie kookte, poetste, en verliet school voor jou? 608 00:48:35,325 --> 00:48:38,205 Maak jezelf niks wijs. Je hebt school niet voor mij verlaten. 609 00:48:40,525 --> 00:48:41,805 Het is misschien de politie. 610 00:48:42,205 --> 00:48:43,445 Rot op, Sean. 611 00:48:49,805 --> 00:48:50,885 Wat moet je? 612 00:48:51,245 --> 00:48:53,605 Iemand betaald om De verdomde glazen stolp te lezen? 613 00:48:53,765 --> 00:48:56,405 Ik vond dat echt een goed boek. - Daar gaat het niet om. 614 00:48:57,325 --> 00:48:59,645 Ik had ruzie met mijn ma. Het was erg. 615 00:48:59,925 --> 00:49:02,525 Wat kan ik eraan doen? Ga naar huis en verontschuldig je. 616 00:49:02,605 --> 00:49:04,605 Nee. Ik kan niet naar huis gaan. 617 00:49:05,605 --> 00:49:06,485 Ik haat het. 618 00:49:07,885 --> 00:49:10,845 Het voelt alsof ik ga stikken. 619 00:49:10,925 --> 00:49:13,005 Alsof ik in iemand anders z'n lichaam leef. 620 00:49:13,125 --> 00:49:15,005 Gevangen in het leven van iemand anders. 621 00:49:15,085 --> 00:49:17,805 Hé, het komt wel goed. - Ik weet verdomme niet wat te doen. 622 00:49:19,405 --> 00:49:21,005 Het komt wel goed. 623 00:49:21,085 --> 00:49:22,885 Het komt goed. 624 00:49:25,605 --> 00:49:29,125 Kan ik hier bij jou blijven? 625 00:49:30,405 --> 00:49:31,445 Ja? 626 00:49:31,765 --> 00:49:32,645 Goed. 627 00:49:36,365 --> 00:49:37,805 Ik hou van je, Maeve. 628 00:50:53,165 --> 00:50:55,205 Ondertiteld door: Eva Truyens