1 00:00:10,445 --> 00:00:12,125 Hvordan føles det? Er det godt? 2 00:00:12,205 --> 00:00:14,445 Ikke rigtigt. Du boller bare mit ben. 3 00:00:14,525 --> 00:00:16,285 Lad os skifte position. 4 00:00:20,565 --> 00:00:21,405 Hvad med nu? 5 00:00:22,565 --> 00:00:23,925 Krampe! 6 00:00:33,045 --> 00:00:35,645 - Skal du være så voldsom? - Sex skal være voldsomt. 7 00:00:36,565 --> 00:00:38,045 Okay, pause. 8 00:00:44,645 --> 00:00:46,365 Skal jeg gå ned på dig? 9 00:00:46,645 --> 00:00:47,485 Ruthie. 10 00:00:48,645 --> 00:00:50,565 Vi kan også se Den Blå Planet. 11 00:00:52,285 --> 00:00:53,245 Okay. 12 00:00:58,925 --> 00:01:01,325 Silkehajer er smukke hajer. 13 00:01:01,565 --> 00:01:06,685 Det, der gør dem endnu mere interessante, er,at der er tusindvis af dem her. 14 00:01:19,685 --> 00:01:20,685 Kusse. 15 00:01:21,645 --> 00:01:23,205 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 16 00:01:23,285 --> 00:01:25,165 Så er det godt. Sæt jer ned. 17 00:01:30,805 --> 00:01:31,845 KUSSE 18 00:01:34,605 --> 00:01:36,605 PATTER SPERM 19 00:01:39,045 --> 00:01:41,525 OTIS JEG FORETRÆKKER KUNSTNERENS TIDLIGE VÆRKER 20 00:01:49,885 --> 00:01:51,565 OTIS ET EROTISK MESTERVÆRK 21 00:01:56,445 --> 00:01:58,685 MAEVE VI HAR VIST FUNDET VORES RENOIR 22 00:02:05,085 --> 00:02:05,925 Hej. 23 00:02:06,005 --> 00:02:07,845 - Du er vild med Maeve. - Hvad? 24 00:02:07,925 --> 00:02:10,765 Jeg er ikke vild med hende. Vær ikke dum. 25 00:02:10,845 --> 00:02:14,685 Du har været limet til skærmen i tre uger, og hver gang, hun skriver, sker det her. 26 00:02:14,765 --> 00:02:16,365 - Hvad sker? - Pas på, grissini. 27 00:02:16,445 --> 00:02:18,045 Okay, hav en god dag. 28 00:02:18,125 --> 00:02:21,645 Det her. Du forvandles til glade, sukkersøde Otis. Det er sært. 29 00:02:21,725 --> 00:02:25,845 Jeg aner ikke, hvad du taler om. Maeve og jeg er kollegaer. Det er alt. 30 00:02:25,925 --> 00:02:28,125 - Venner. - Drenge og piger kan være venner. 31 00:02:28,205 --> 00:02:30,645 Klart. Deres kønsorganer kan være venner. 32 00:02:30,885 --> 00:02:33,045 Var Maeve ikke også sammen med Jackson? 33 00:02:33,125 --> 00:02:35,965 De er ikke sammen. De har bare... 34 00:02:36,045 --> 00:02:38,805 Superlækkert, atletisk, svedigt samleje? 35 00:02:38,885 --> 00:02:39,965 Uforpligtende sex. 36 00:02:40,885 --> 00:02:43,005 Du ved en del om hendes civilstatus. 37 00:02:43,085 --> 00:02:45,645 Ja, fordi vi er venner, og venner deler ting. 38 00:02:45,725 --> 00:02:46,805 Såsom kropsvæsker? 39 00:02:47,445 --> 00:02:48,485 Se der. 40 00:02:49,485 --> 00:02:51,445 - Mangler du stadig et job? - Godt forsøg. 41 00:02:51,525 --> 00:02:55,965 Du kan ikke distrahere mig fra det faktum, at du tydeligvis er vild med Maeve. 42 00:02:58,165 --> 00:02:59,925 BRUG FOR PENGE? KOM MED PÅ HOLDET! 43 00:03:00,005 --> 00:03:00,965 RING I DAG! 44 00:03:01,605 --> 00:03:02,805 07... 45 00:03:28,285 --> 00:03:30,165 - Det var godt. - Ja. 46 00:03:36,965 --> 00:03:40,045 Det er længe siden. Jeg troede ikke, du ville ses længere. 47 00:03:40,125 --> 00:03:41,845 - Jeg har haft travlt. - Okay. 48 00:03:44,005 --> 00:03:45,285 Skal vi hænge ud senere? 49 00:03:45,405 --> 00:03:47,485 - Vi har lige dyrket sex. - Jeg mener... 50 00:03:47,765 --> 00:03:49,645 ...hænge rigtigt ud. 51 00:03:50,245 --> 00:03:52,885 Det rører mig ikke, at du vil hemmeligholde det her. 52 00:03:52,965 --> 00:03:56,365 Uforpligtende sex passer mig fint. Du behøver ikke være ridderlig. 53 00:03:56,445 --> 00:03:57,285 Okay? 54 00:03:57,365 --> 00:03:58,325 Vi ses senere. 55 00:04:09,725 --> 00:04:11,525 Åh gud, Jackson er så lækker. 56 00:04:12,005 --> 00:04:13,765 Jackson kigger på os. 57 00:04:14,365 --> 00:04:15,205 Du godeste. 58 00:04:17,765 --> 00:04:19,885 - Jackson nærmer sig. - Må jeg sætte mig? 59 00:04:19,965 --> 00:04:21,245 Jackson er her. 60 00:04:21,325 --> 00:04:22,685 Du kender Maeve, ikke? 61 00:04:22,925 --> 00:04:24,405 Jo, du gør. Det gør han. 62 00:04:24,485 --> 00:04:27,845 Altså, jo, vi er venner. Bare venner. 63 00:04:27,925 --> 00:04:29,405 - Hej, jeg er... - Smuk. 64 00:04:30,405 --> 00:04:32,445 - Undskyld, du er... - Eric. 65 00:04:33,405 --> 00:04:34,325 Eric. 66 00:04:35,685 --> 00:04:37,565 Folk kender mig som trompetpik. 67 00:04:39,845 --> 00:04:41,445 - Jeg har brug for din hjælp. - Min? 68 00:04:41,525 --> 00:04:42,685 Jeg mener... min? 69 00:04:42,765 --> 00:04:45,365 - Maeve og jeg, vi... - Knalder. 70 00:04:45,445 --> 00:04:46,645 Ja. Og det er skønt. 71 00:04:46,725 --> 00:04:49,605 Men jeg har indset, at jeg gerne vil se hende mere. 72 00:04:50,365 --> 00:04:52,125 - Efterfølgende. - Efter knaldet. 73 00:04:52,205 --> 00:04:54,205 Ja, og jeg tænkte, du kunne hjælpe. 74 00:04:54,885 --> 00:04:57,565 Skal han hjælpe dig med at blive kærester med Maeve? 75 00:04:57,645 --> 00:04:58,645 Ja. 76 00:04:58,885 --> 00:05:01,045 Jeg ved ikke, hvad jeg kan gøre. 77 00:05:01,965 --> 00:05:04,045 - Du er hendes ven. - Det er du. 78 00:05:04,125 --> 00:05:06,245 Og jeg hører, du giver sextips. 79 00:05:06,325 --> 00:05:07,165 Det gør han. 80 00:05:07,245 --> 00:05:08,125 Ja. 81 00:05:08,285 --> 00:05:11,205 Så jeg tænkte, du var den rette at spørge. 82 00:05:12,445 --> 00:05:14,845 Jeg kan betale, hvis det er. 83 00:05:15,965 --> 00:05:18,405 - Jeg må smutte. Lad os tales ved. - Vent, nej. 84 00:05:18,485 --> 00:05:20,485 - Jeg sætter pris på det. - Ja. 85 00:05:20,565 --> 00:05:21,445 Det her... 86 00:05:27,645 --> 00:05:29,125 Er det Jackson nye kæreste? 87 00:05:31,565 --> 00:05:33,245 Du er en alfons. 88 00:05:33,325 --> 00:05:35,405 Og ikke den seje Snoop Dogg-type. 89 00:05:40,565 --> 00:05:41,405 4. 90 00:05:43,565 --> 00:05:44,485 4. 91 00:05:45,925 --> 00:05:47,485 VI SKAL TALE OM DET. 02. 92 00:05:47,645 --> 00:05:49,885 Og her tegnede du bare en... 93 00:05:49,965 --> 00:05:51,125 Det er en... 94 00:05:51,205 --> 00:05:52,405 En kvindes bagdel. 95 00:05:53,565 --> 00:05:56,365 Der er et... Der er røvhullet, her er skeden. 96 00:05:56,445 --> 00:05:57,445 Du griner ikke, 97 00:05:57,525 --> 00:06:02,285 når du hopper ud fra en bro som 35-årig, fordi du er sådan en fiasko. 98 00:06:06,285 --> 00:06:09,165 Jeg har talt med militærakademiet her til morgen. 99 00:06:10,325 --> 00:06:11,925 - Far, jeg... - Du er på ventelisten. 100 00:06:12,005 --> 00:06:15,885 Du skal klare dig bedre i dette semester, hvis du skal få mig til at skifte mening. 101 00:06:35,325 --> 00:06:38,245 Undskyld, jeg er sent på den. Noget kom i vejen. 102 00:06:38,965 --> 00:06:40,885 Tag dig sammen. Vi har klienter. 103 00:06:41,045 --> 00:06:43,645 Modtaget. Bekræftet. Klar til afgang. 104 00:06:47,325 --> 00:06:49,485 Jo mere vi prøver, jo værre bliver det. 105 00:06:49,565 --> 00:06:51,685 Vi kan ikke finde rytmen. 106 00:06:52,285 --> 00:06:54,805 Når vi knalder, er det, som om jeg ser en skede for første gang, 107 00:06:54,885 --> 00:06:57,085 men jeg har set en før, jeg har selv en. 108 00:06:57,165 --> 00:07:00,845 Nu kan jeg ikke engang tænke på at røre ved Ruthie, før jeg går i panik, 109 00:07:00,925 --> 00:07:02,405 for jeg ved, det bliver dårligt. 110 00:07:02,485 --> 00:07:04,365 Som når man samler en reol fra IKEA 111 00:07:04,445 --> 00:07:06,285 og indser, man mangler en skrue, 112 00:07:06,365 --> 00:07:09,765 og det hele var spild af tid, og man hader alt ved Sverige. 113 00:07:09,845 --> 00:07:11,285 Fortæl ham, hvor ringe det er. 114 00:07:11,365 --> 00:07:13,205 Hvorfor gør vi det her? 115 00:07:13,285 --> 00:07:17,645 Et råd fra en 16-årig heterofyr kan ikke ordne os på magisk vis. 116 00:07:17,765 --> 00:07:19,165 Det er åndssvagt. 117 00:07:19,245 --> 00:07:21,685 Måske har du ret, Ruthie. 118 00:07:21,765 --> 00:07:25,885 Jeg er ikke erfaren udi komplekse, lesbiske seksualrelationer, 119 00:07:25,965 --> 00:07:27,045 men jeg tror, 120 00:07:27,405 --> 00:07:30,845 at hvis jeg ved lidt mere om jeres forhold til hinanden, 121 00:07:30,925 --> 00:07:33,405 kan jeg måske forstå problemets rod. 122 00:07:33,525 --> 00:07:35,725 Der er ingen problemer i vores forhold. 123 00:07:36,365 --> 00:07:39,285 Vi er forelskede, og det er skønt. Vi er bare... 124 00:07:39,925 --> 00:07:41,045 ...uerfarne. 125 00:07:41,125 --> 00:07:44,325 - Det er mit første lesbiske forhold. - Også mit. 126 00:07:44,885 --> 00:07:47,525 Jeg mener første lesbiske terapisession. 127 00:07:47,605 --> 00:07:49,365 Har du nogle idéer, Kinsey? 128 00:07:49,885 --> 00:07:52,445 Jeg vil gerne have en orgasme i dette århundrede. 129 00:07:52,565 --> 00:07:53,965 Lad mig om det. 130 00:07:54,045 --> 00:07:56,245 Jeg vil undersøge det og ser, hvad jeg finder på. 131 00:07:56,325 --> 00:07:57,285 Fantastisk. 132 00:07:58,045 --> 00:07:59,445 Tak, mange tak. 133 00:08:03,325 --> 00:08:04,565 Hvordan gik det? 134 00:08:05,285 --> 00:08:06,565 Det bliver nok svært. 135 00:08:16,965 --> 00:08:18,285 Undskyld. 136 00:08:18,845 --> 00:08:21,925 Undskyld, jeg er ved at blive syg. Intet alvorligt. 137 00:08:22,005 --> 00:08:23,925 Vil du komme ind, så vi kan komme i gang? 138 00:08:24,005 --> 00:08:26,165 - Lad mig lige hente min... - Følg mig. 139 00:08:39,965 --> 00:08:41,205 Sæt dig ned. 140 00:08:41,925 --> 00:08:43,165 Jeg bider ikke. 141 00:08:47,885 --> 00:08:48,725 PUDESNAK 142 00:08:48,805 --> 00:08:49,685 Så... 143 00:08:50,125 --> 00:08:51,485 ...pungangst. 144 00:08:52,565 --> 00:08:55,965 Din mail antydede, at det havde stået på i et stykke tid. 145 00:08:56,285 --> 00:09:00,725 Begynd med at fortælle mig om dit tidligste minde om din pung. 146 00:09:02,765 --> 00:09:04,085 Du godeste. 147 00:09:04,165 --> 00:09:05,885 Undskyld, jeg glemte det helt. 148 00:09:05,965 --> 00:09:06,805 Jeg... 149 00:09:07,845 --> 00:09:10,245 - Jeg skal have badeværelset ordnet. - Det ved jeg. 150 00:09:10,765 --> 00:09:12,245 Jeg har mine værktøjer udenfor. 151 00:09:13,605 --> 00:09:15,845 Jeg bør nok gå i gang, ikke? 152 00:09:22,125 --> 00:09:23,325 Tidligste minde. 153 00:09:23,965 --> 00:09:25,525 Jeg var lige fyldt fem. 154 00:09:26,725 --> 00:09:28,085 Jeg kiggede ned... 155 00:09:28,525 --> 00:09:29,765 ...og tænkte: 156 00:09:30,525 --> 00:09:33,165 "Nå, der er mine kugler." 157 00:09:38,965 --> 00:09:41,885 Emnet for dette års essaykonkurrence er: 158 00:09:41,965 --> 00:09:44,645 "Enhver drøm begynder med drømmeren." 159 00:09:44,725 --> 00:09:45,925 Opgaven er obligatorisk. 160 00:09:46,005 --> 00:09:51,085 Det er en god mulighed, som vil se godt ud på jeres universitetsansøgninger næste år. 161 00:09:51,525 --> 00:09:54,805 Lytter I? Nej, det tænkte jeg nok. I hvert fald... 162 00:09:54,885 --> 00:09:57,325 Her er noget information. Tag det eller lad være. 163 00:09:57,405 --> 00:10:00,805 Jeg glæder mig til at se dit bud, Maeve. Oprigtigt talt. 164 00:10:08,685 --> 00:10:10,765 EMNE: "ENHVER DRØM BEGYNDER MED EN DRØMMER" 165 00:10:10,845 --> 00:10:12,805 - Jeg betaler tilbage. - Vent. 166 00:10:12,885 --> 00:10:16,445 Du har en sjælden mulighed til at bruge din magt til at gavne dig selv. 167 00:10:16,525 --> 00:10:17,605 Hvad mener du? 168 00:10:17,685 --> 00:10:20,045 Behold pengene og giv Jackson forkerte råd. 169 00:10:20,125 --> 00:10:23,085 Det er uetisk på så mange niveauer. 170 00:10:23,165 --> 00:10:24,605 Uetisk eller... 171 00:10:25,925 --> 00:10:27,125 ...pissesejt? 172 00:10:27,205 --> 00:10:29,885 Komplet uetisk. Eric, jeg returnerer pengene. 173 00:10:30,205 --> 00:10:31,765 Okay? Slut. 174 00:10:31,845 --> 00:10:34,405 Efter dig, moralens vogter. 175 00:10:36,645 --> 00:10:37,885 Otis. 176 00:10:38,005 --> 00:10:39,245 Du fandt mig. 177 00:10:39,565 --> 00:10:41,925 Jeg er nødt til at give dig dem tilbage. 178 00:10:42,645 --> 00:10:44,965 Det føles forkert at tage imod bag Maeves ryg. 179 00:10:45,045 --> 00:10:47,165 Det er uetisk og forkert. 180 00:10:47,245 --> 00:10:48,165 Jeg forstår. 181 00:10:48,925 --> 00:10:50,565 Fint nok. Du er en hæderlig fyr. 182 00:10:50,645 --> 00:10:53,565 - Godt. Her er pengene. - Maeve giver mig grå hår, mand. 183 00:10:54,245 --> 00:10:55,365 Som en professorterning. 184 00:10:55,445 --> 00:10:58,205 Hun siger et og gør noget andet. Jeg kan ikke følge med. 185 00:10:58,285 --> 00:10:59,965 - Forstår du? - Ikke helt. 186 00:11:00,045 --> 00:11:02,005 - Værsgo. - Vi har fantastisk sex. 187 00:11:02,085 --> 00:11:04,405 Vi snakker guddommeligt knalderi. 188 00:11:04,485 --> 00:11:07,405 - Stop. - Og så ignorerer hun mig i dagevis. 189 00:11:07,485 --> 00:11:11,405 Men så vil hun pludselig igen, og sådan kører det. 190 00:11:11,485 --> 00:11:14,405 Hun er som en sex-karrusel, jeg ikke kan stige af. 191 00:11:14,485 --> 00:11:15,605 Hun er ikke et objekt! 192 00:11:16,565 --> 00:11:17,525 Hvad? 193 00:11:17,605 --> 00:11:19,725 Jeg sagde, hun er ikke et objekt. 194 00:11:19,805 --> 00:11:22,885 Du beskriver hende som et livløst objekt. Hun er en person. 195 00:11:23,605 --> 00:11:26,805 Har du overvejet at spørge, hvad hun vil, eller hvad hun kan lide? 196 00:11:26,885 --> 00:11:28,005 Hvad kan hun lide? 197 00:11:28,085 --> 00:11:29,045 Masser af ting. 198 00:11:29,845 --> 00:11:31,885 Kvindelige forfattere, til at begynde med. 199 00:11:31,965 --> 00:11:33,285 Vent, ligesom Dødsspillet? 200 00:11:33,365 --> 00:11:36,645 Mere som Virginia Woolf, Roxane Gay eller Sylvia Plath. 201 00:11:36,725 --> 00:11:40,645 Hun har god musiksmag. Joy Division, Nirvana, Bikini Kill... 202 00:11:40,725 --> 00:11:43,285 Men hun er ikke snobbet. Hun hører også pop. 203 00:11:43,365 --> 00:11:45,885 Og hun har kulsort humor. 204 00:11:46,005 --> 00:11:47,605 Hvad laver du? 205 00:11:47,685 --> 00:11:49,765 Tager noter. Det er virkelig brugbart. 206 00:11:49,845 --> 00:11:51,565 Nej, jeg hjælper ikke! 207 00:11:51,645 --> 00:11:53,325 - Det er ikke en hjælp. - Jo, det er. 208 00:11:53,405 --> 00:11:56,085 Hånden fra pikken og ud på banen! Fyrre banelængder! 209 00:11:56,165 --> 00:11:57,445 Skynd dig, Jackson. 210 00:11:57,885 --> 00:12:00,005 Mange tak. Du er en helt. 211 00:12:00,085 --> 00:12:02,005 - Hav det godt. - Ja. 212 00:12:02,085 --> 00:12:03,085 Farvel, Jackson. 213 00:12:05,565 --> 00:12:06,405 Åh nej. 214 00:12:09,125 --> 00:12:11,165 Godt klaret. 215 00:12:24,445 --> 00:12:26,245 Få jeres herpes et andet sted. 216 00:12:30,925 --> 00:12:32,445 SIT EGET VÆRELSE 217 00:12:33,045 --> 00:12:33,885 Hej, Maeve. 218 00:12:35,725 --> 00:12:38,965 - Du læser ikke rigtigt Virginia Woolf. - Hvorfor ikke? Hun er fantastisk. 219 00:12:40,765 --> 00:12:42,285 Hvem er den stornæsede dame? 220 00:12:42,365 --> 00:12:45,965 En slagkraftig, feministisk stemme i det 20. århundredes Storbritannien. 221 00:12:46,045 --> 00:12:48,445 Jeg har aldrig set hende før. Joker du? 222 00:12:48,525 --> 00:12:49,685 Nej. 223 00:12:49,765 --> 00:12:51,125 Jeg læser hele tiden. 224 00:12:54,845 --> 00:12:55,725 Hej. 225 00:12:57,645 --> 00:13:02,885 Vidste du, at du er den eneste, der har lånt bogen siden 1972? 226 00:13:04,085 --> 00:13:05,485 Ikke længere, åbenbart. 227 00:13:11,525 --> 00:13:12,845 Nu er han så feminist! 228 00:13:12,965 --> 00:13:15,005 Du har gjort skolens tyr endnu frækkere. 229 00:13:15,085 --> 00:13:17,245 Han er nærmest Ryan Gosling nu. Flot. 230 00:13:17,325 --> 00:13:19,565 Du forstår ikke. Han var som en jedi. 231 00:13:19,645 --> 00:13:23,285 Okay? Han talte bare, og uanset hvad fik han, hvad han ville. 232 00:13:23,365 --> 00:13:26,685 Det eneste, du havde kørende, var, at du var indsigtsfuld. 233 00:13:26,765 --> 00:13:29,285 Det opvejer jomfrutingen. 234 00:13:29,365 --> 00:13:31,765 Nu tjekker han sine privilegier. Du er færdig. 235 00:13:31,925 --> 00:13:33,445 - Det er ikke et spil. - Jo. 236 00:13:33,525 --> 00:13:35,645 Fordi Maeve og jeg er bare venner. 237 00:13:36,405 --> 00:13:38,605 Hun falder ikke for det skuespil. 238 00:13:38,685 --> 00:13:41,285 Gud, jeg elsker Virginia Woolf. 239 00:13:42,005 --> 00:13:43,845 Flinke fyre kommer altid sidst. 240 00:13:43,925 --> 00:13:46,965 Især når der findes en flinkere fyr med vaskebræt. 241 00:13:53,645 --> 00:13:55,645 OTIS MILBURN: JOMFRU 242 00:13:55,725 --> 00:13:59,405 Ruby synes, Kyle skal skifte tøjstil. Jeg synes, han er pæn. 243 00:13:59,485 --> 00:14:01,605 Han har gået meget i joggingbukser, 244 00:14:01,685 --> 00:14:03,845 men det er, fordi han satte ild til sine bukser. 245 00:14:03,925 --> 00:14:04,845 Hvad? 246 00:14:05,445 --> 00:14:07,285 Han fik andengradsforbrændinger, 247 00:14:07,365 --> 00:14:09,925 men han var skæv, så det gjorde ikke så ondt. 248 00:14:10,005 --> 00:14:11,125 Hej, Maeve. 249 00:14:11,205 --> 00:14:13,005 Hvad tror du, Woolf mente med 250 00:14:13,085 --> 00:14:17,005 "Mænds historiske modstand mod kvindefrigørelse er mere interessant 251 00:14:17,085 --> 00:14:18,925 end selve frigørelsen"? 252 00:14:20,285 --> 00:14:24,045 At mænd er nogle svin, og selektiv kastration er det eneste håb. 253 00:14:24,285 --> 00:14:25,725 Du er så sort. 254 00:14:26,445 --> 00:14:27,285 Hvad? 255 00:14:27,685 --> 00:14:30,165 Din humor er sort. Det kan jeg godt lide. 256 00:14:31,005 --> 00:14:31,965 - Farvel. - Farvel. 257 00:14:35,125 --> 00:14:37,005 Han er så underlig. 258 00:14:37,605 --> 00:14:39,445 Jeg tror, han viser sig frem. 259 00:14:39,525 --> 00:14:40,805 Men med ord. 260 00:14:42,285 --> 00:14:44,285 Piger, mindre snak og mere løb! 261 00:14:47,125 --> 00:14:48,005 Nej! 262 00:14:56,645 --> 00:14:58,245 Hører du Sløtface? 263 00:14:59,765 --> 00:15:00,605 Hvad? Sløtface? 264 00:15:00,685 --> 00:15:02,685 Det nye album er utroligt. 265 00:15:02,765 --> 00:15:04,445 Hvornår er du begyndt at høre punk? 266 00:15:04,525 --> 00:15:05,605 Hører du punk? 267 00:15:06,165 --> 00:15:07,285 Blandt andre ting. 268 00:15:08,485 --> 00:15:10,925 Jeg har en ekstra billet til et lokalt band i aften. 269 00:15:11,005 --> 00:15:12,405 Pussy-Fest. Vil du med? 270 00:15:14,205 --> 00:15:15,965 - Måske. - Godt, det er en date. 271 00:15:16,565 --> 00:15:19,285 Jeg kan faktisk ikke. Jeg skal skrive et essay. 272 00:15:19,525 --> 00:15:21,045 - Hvad? - Men hyg dig. 273 00:15:27,325 --> 00:15:28,925 Hun skriver ikke til dig. 274 00:15:29,285 --> 00:15:30,885 Hun skriver med Jackson nu. 275 00:15:30,965 --> 00:15:32,925 Hvem behøver venner, når man har en kæreste? 276 00:15:33,445 --> 00:15:34,645 De er ikke kærester. 277 00:15:34,725 --> 00:15:37,205 Ikke at det ville røre mig. 278 00:15:37,325 --> 00:15:38,445 Men det er de ikke. 279 00:15:39,925 --> 00:15:41,885 Du tager vist fejl. 280 00:15:41,965 --> 00:15:43,405 MAEVE FLERE KLIENTER? MANGLER £££ 281 00:15:43,485 --> 00:15:44,405 Jeg må løbe. 282 00:15:44,485 --> 00:15:46,725 Se selv, Maeve og jeg har stadig klinikken sammen. 283 00:15:46,805 --> 00:15:48,405 Og det er stadig underligt. 284 00:15:50,765 --> 00:15:52,725 Virkelig underligt. 285 00:16:05,045 --> 00:16:05,925 Hvad? 286 00:16:07,165 --> 00:16:08,645 Er musikken for høj? 287 00:16:08,925 --> 00:16:10,285 Nej, det er fint. 288 00:16:11,925 --> 00:16:12,845 Okay. 289 00:16:14,965 --> 00:16:16,085 Hvordan går det? 290 00:16:16,165 --> 00:16:17,605 Der er en del mug, 291 00:16:17,685 --> 00:16:19,685 men det kan ordnes. 292 00:16:20,245 --> 00:16:21,125 Skønt. 293 00:16:21,245 --> 00:16:23,005 Jeg mener, at det er godt. 294 00:16:23,085 --> 00:16:24,125 Ja. 295 00:16:26,205 --> 00:16:27,805 Skriver du på endnu en bog? 296 00:16:29,645 --> 00:16:31,045 Jeg så, at du havde... 297 00:16:31,125 --> 00:16:34,725 ...skrevet bøger i morges på dit kontor. 298 00:16:34,805 --> 00:16:37,725 Ja, jeg gjorde. For længe siden. 299 00:16:38,605 --> 00:16:41,245 Men jeg skriver ikke længere. 300 00:16:42,325 --> 00:16:43,165 Hvorfor? 301 00:16:45,765 --> 00:16:47,445 Altså... 302 00:16:48,565 --> 00:16:50,925 Jeg skrev den sidste bog med min... 303 00:16:51,405 --> 00:16:52,365 ...eksmand. 304 00:16:52,885 --> 00:16:56,045 Vi blev skilt lige efter udgivelsen. 305 00:16:56,165 --> 00:17:00,125 Jeg har prøvet, men ærligt talt... 306 00:17:01,725 --> 00:17:04,045 ...kommer frygten krybende med alderen. 307 00:17:05,165 --> 00:17:06,885 Jeg ved ikke, hvorfor jeg fortæller dig det. 308 00:17:08,205 --> 00:17:09,365 Skid hul i frygten. 309 00:17:10,045 --> 00:17:11,005 Undskyld, hvad? 310 00:17:11,525 --> 00:17:12,685 Skid hul i frygten. 311 00:17:12,765 --> 00:17:15,925 I morgen kan du køre en tur i din bil... 312 00:17:16,285 --> 00:17:21,085 ...og så pludselig banke direkte ind i en lastbil, 313 00:17:21,165 --> 00:17:24,085 og du bliver mast mod vejen og er død. 314 00:17:25,045 --> 00:17:26,245 Det er spild af tid. 315 00:17:27,245 --> 00:17:28,565 Så skid hul i frygten. 316 00:17:31,205 --> 00:17:32,085 Hej, skat. 317 00:17:33,405 --> 00:17:34,685 - Hej. - Hej. 318 00:17:35,605 --> 00:17:37,405 - Er du okay? - Ja. 319 00:17:37,485 --> 00:17:39,565 - Jeg har lektier... - Nå... 320 00:17:39,685 --> 00:17:42,805 ...jeg smutter. 321 00:18:14,925 --> 00:18:15,765 Undskyld. 322 00:18:16,205 --> 00:18:17,245 Det er okay. 323 00:18:17,445 --> 00:18:18,605 Hej. 324 00:18:18,725 --> 00:18:20,445 Er du en af Otis' venner? 325 00:18:20,525 --> 00:18:22,765 Nej, jeg skal hente min far. 326 00:18:23,525 --> 00:18:24,445 Du ved, 327 00:18:24,525 --> 00:18:26,885 intens europæer. Tror, han er komiker. 328 00:18:26,965 --> 00:18:29,925 Spiddende blå øjne. Der står "fuck" på hans arme... 329 00:18:33,005 --> 00:18:35,965 Vær nu ikke barnlig, kom nu. Jeg kommer for sent! 330 00:18:43,765 --> 00:18:46,085 Jeg ignorerer dig. Skynd dig. 331 00:18:48,445 --> 00:18:50,005 Må jeg låne toilettet? 332 00:18:50,085 --> 00:18:51,965 Ja. Det er ovenpå. 333 00:18:52,045 --> 00:18:53,045 Tak. 334 00:19:03,685 --> 00:19:04,645 Mor! 335 00:19:05,205 --> 00:19:06,325 Du er ikke min mor. 336 00:19:07,125 --> 00:19:09,045 Jeg... jeg er ikke... 337 00:19:09,125 --> 00:19:10,245 Det er research. 338 00:19:16,805 --> 00:19:19,125 Du bør nok få en lås på døren. 339 00:19:20,445 --> 00:19:21,565 Hvor er toilettet? 340 00:19:21,965 --> 00:19:24,285 - Til venstre. - Tak. 341 00:19:34,005 --> 00:19:35,805 Fald ned. 342 00:19:37,245 --> 00:19:38,525 Tir mig ikke. 343 00:19:38,605 --> 00:19:40,165 Hvordan kan du have skidt? 344 00:19:40,285 --> 00:19:42,285 Ad. 345 00:19:43,685 --> 00:19:45,245 Okay, bliv. 346 00:19:46,965 --> 00:19:48,405 Ja, du burde skamme dig. 347 00:19:54,645 --> 00:19:57,045 Francis, Bacon, kom tilbage! 348 00:19:57,165 --> 00:19:58,525 Kom med. 349 00:19:58,965 --> 00:20:00,245 Hvad fanden? 350 00:20:01,125 --> 00:20:02,445 Francis! 351 00:20:03,005 --> 00:20:04,525 Bacon! 352 00:20:06,765 --> 00:20:08,085 Pis. 353 00:20:10,245 --> 00:20:12,085 Kom her, venner, kom her. 354 00:20:12,165 --> 00:20:13,685 Kom her. 355 00:20:15,285 --> 00:20:16,365 Hej. 356 00:20:17,405 --> 00:20:20,005 Undskyld, nyt job. Hundelufter. 357 00:20:20,605 --> 00:20:21,525 Bøsset. 358 00:20:25,005 --> 00:20:26,205 Stille, Madam. 359 00:20:27,485 --> 00:20:28,565 Vær stille, Madam. 360 00:20:32,925 --> 00:20:35,645 - Det er ikke min. Det er min mors. - Hun er sød. 361 00:20:37,005 --> 00:20:38,045 Hun er en vinder. 362 00:20:38,805 --> 00:20:39,725 Okay? 363 00:20:40,325 --> 00:20:42,445 Hun er de små hundes Kim Kardashian. 364 00:20:46,565 --> 00:20:48,285 Op. Madam, op! 365 00:20:48,365 --> 00:20:50,205 Vis mig patterne. Dygtig pige. 366 00:20:51,205 --> 00:20:52,325 Dygtig pige. 367 00:20:53,045 --> 00:20:54,085 Det var fedt. 368 00:20:54,525 --> 00:20:56,525 Madam lyder lidt som Adam. 369 00:20:58,885 --> 00:20:59,725 Hvad mener du? 370 00:21:00,725 --> 00:21:01,605 Ingenting. 371 00:21:01,805 --> 00:21:03,525 Ingenting. Okay, farvel. 372 00:21:10,445 --> 00:21:12,085 Madam! 373 00:21:12,165 --> 00:21:13,165 Det er jeg ked af. 374 00:21:13,245 --> 00:21:16,005 Jeg må tilbage med dem her, men jeg kan komme tilbage... 375 00:21:16,085 --> 00:21:18,765 Glem det. Du bør ikke lufte hunde, hvis du ikke kan styre dem. 376 00:21:19,645 --> 00:21:21,005 Bare pis af. 377 00:21:22,405 --> 00:21:24,405 Madam! 378 00:22:06,885 --> 00:22:09,005 MAEVE HVORDAN VAR PUSSY FEST? 379 00:22:15,045 --> 00:22:18,245 JACKSON: BLEV HJEMME. IKKE SJOVT UDEN DIG. LÆSER WOOLF. HUN ER RET SEJ 380 00:22:21,045 --> 00:22:24,925 MAEVE HUN VAR SIN TIDS BEYONCÉ 381 00:22:25,005 --> 00:22:26,965 Du kan ikke engang lufte en hund! 382 00:22:28,605 --> 00:22:29,725 Det er utroligt! 383 00:22:30,925 --> 00:22:32,965 Stakkels Madam, alene derude. 384 00:22:33,525 --> 00:22:36,205 En hund som hende overlever ikke fem minutter. 385 00:22:37,005 --> 00:22:38,165 Er du så glad? 386 00:22:38,565 --> 00:22:41,085 Du har knust din mors hjerte. 387 00:22:41,165 --> 00:22:42,445 Det var ikke mig. 388 00:22:42,765 --> 00:22:44,365 Det var ikke min skyld. 389 00:22:44,445 --> 00:22:47,525 Altid undskyldninger. Smut så! 390 00:23:26,165 --> 00:23:27,085 Hej. 391 00:23:28,205 --> 00:23:29,125 Hej. 392 00:23:32,725 --> 00:23:33,725 Okay så. 393 00:23:34,085 --> 00:23:35,245 Jeg har hørt noget. 394 00:23:38,205 --> 00:23:39,045 Okay. 395 00:23:39,125 --> 00:23:41,405 Det vedrører din jomfrustatus. 396 00:23:44,365 --> 00:23:45,205 Hvabehar? 397 00:23:45,285 --> 00:23:48,445 Jeg har hørt, at din rude ikke er sparket ind endnu. 398 00:23:48,525 --> 00:23:49,645 Det kommer ikke dig ved. 399 00:23:49,725 --> 00:23:52,485 Drop den falske beskedenhed. Jeg er klar, hvis du er. 400 00:23:52,565 --> 00:23:53,405 "Klar"? 401 00:23:54,365 --> 00:23:55,845 På at deflorere jomfruen. 402 00:23:56,725 --> 00:23:59,285 Flække pelshuen, knække anemoner med nakken. 403 00:23:59,965 --> 00:24:01,965 Din pik i min skede. Hvad siger du? 404 00:24:02,045 --> 00:24:03,165 Ja... 405 00:24:04,925 --> 00:24:05,965 Undskyld, hvem er du? 406 00:24:06,605 --> 00:24:08,605 Hvem end du vil have mig til at være. 407 00:24:10,485 --> 00:24:11,725 Men jeg hedder Lily. 408 00:24:13,445 --> 00:24:15,765 Tak, Lily, men... 409 00:24:16,245 --> 00:24:18,045 ...jeg må høfligt afslå. 410 00:24:18,325 --> 00:24:19,165 Okay. 411 00:24:19,725 --> 00:24:21,645 Hvis du ombestemmer dig... 412 00:24:21,725 --> 00:24:23,925 ...finder du mig i Musiklokale D... 413 00:24:24,725 --> 00:24:26,325 ...eller i Algebraklubben. 414 00:24:26,885 --> 00:24:27,765 Farvel. 415 00:24:28,605 --> 00:24:29,485 Farvel. 416 00:24:33,805 --> 00:24:35,085 Store O. 417 00:24:35,205 --> 00:24:36,565 J... Mand. 418 00:24:37,165 --> 00:24:40,285 Tak for hjælpen, mand. Jeg har skrevet med Maeve hele natten. 419 00:24:40,365 --> 00:24:42,285 - Hun er sygt klog. - Det ved jeg. 420 00:24:42,365 --> 00:24:45,885 Og jeg kan også lide noget af det. Det er godt at komme ud af boblen. 421 00:24:45,965 --> 00:24:47,205 Det er det vel. 422 00:24:47,285 --> 00:24:49,125 - Takket være dig. - Ved du hvad, Jackson? 423 00:24:49,205 --> 00:24:50,365 - Jeg... - Fint. 424 00:24:50,445 --> 00:24:51,525 - Jeg... - Jeg må gå, tak. 425 00:24:51,605 --> 00:24:52,565 - Vent. - Ja? Okay. 426 00:24:54,485 --> 00:24:55,485 Hey! 427 00:25:00,365 --> 00:25:03,085 MAEVE SVØMMEHALLEN. EFTER SKOLE. KLINIK. 428 00:25:08,725 --> 00:25:09,685 Det er til dig. 429 00:25:10,685 --> 00:25:12,805 Det er suppe til en syg person. 430 00:25:12,885 --> 00:25:13,765 Åh nej. 431 00:25:13,845 --> 00:25:15,165 Det behøvede du ikke. 432 00:25:15,245 --> 00:25:18,245 Jeg har det bedre i dag. Bare ondt i halsen. 433 00:25:18,325 --> 00:25:21,005 Spis suppen alligevel. Det er godt for dig. 434 00:25:21,885 --> 00:25:24,045 Ingen har lavet suppe til mig før. 435 00:25:24,125 --> 00:25:25,285 Det er bare suppe. 436 00:25:27,765 --> 00:25:29,405 Okay, tilbage til arbejdet. 437 00:25:29,965 --> 00:25:30,925 Undskyld mig. 438 00:25:32,525 --> 00:25:33,565 Undskyld mig. 439 00:26:05,045 --> 00:26:06,525 PUDESNAK 440 00:26:35,805 --> 00:26:37,645 Hvorfor går du ikke bare ud med ham? 441 00:26:38,445 --> 00:26:40,085 Lad os lave et tankekort. 442 00:26:40,165 --> 00:26:41,125 Hvad er det? 443 00:26:41,205 --> 00:26:42,885 Bare at skrive ting ned. 444 00:26:42,965 --> 00:26:45,165 Men på en sjov måde, som bruger alle hjernedele. 445 00:26:45,245 --> 00:26:46,725 Du mener begge hjernehalvdele. 446 00:26:46,805 --> 00:26:47,885 Ja, dem alle. 447 00:26:47,965 --> 00:26:49,445 Det er godt til beslutninger, 448 00:26:49,525 --> 00:26:53,205 som skal jeg have pandehår, selvom mor siger, jeg ser tyk ud med det? 449 00:26:53,285 --> 00:26:56,485 Eller skal jeg sige, jeg hader hende, og løbe hjemmefra? 450 00:26:58,045 --> 00:27:00,645 Lad os starte med Jacksons gode sider. 451 00:27:00,805 --> 00:27:01,645 Okay. 452 00:27:01,725 --> 00:27:02,645 JACKSON KÆRESTE 453 00:27:03,125 --> 00:27:04,605 Han er god i sengen. 454 00:27:05,165 --> 00:27:07,405 Rigtig god. 455 00:27:08,885 --> 00:27:09,725 GOD I SENGEN 456 00:27:09,805 --> 00:27:11,925 Han er attraktiv. Og populær. 457 00:27:13,085 --> 00:27:14,325 Og han bliver til noget. 458 00:27:14,445 --> 00:27:16,365 Han er ikke en drivert. 459 00:27:16,645 --> 00:27:18,525 Han bliver nok præsident. 460 00:27:19,445 --> 00:27:21,205 Vi har ikke præsidenter her i landet. 461 00:27:24,045 --> 00:27:24,965 Okay, hvad mere? 462 00:27:26,045 --> 00:27:27,405 NÆRMEST OBAMA 463 00:27:27,485 --> 00:27:29,085 Har I ting til fælles? 464 00:27:29,165 --> 00:27:30,445 Ja, vi har. 465 00:27:30,525 --> 00:27:31,965 - Sært nok. - Så... 466 00:27:32,845 --> 00:27:33,885 Imod? 467 00:27:34,965 --> 00:27:37,485 - Jeg vil ikke have en kæreste. - Jeg forstår det ikke. 468 00:27:37,645 --> 00:27:39,685 Det er fedt at have en kæreste. 469 00:27:39,765 --> 00:27:41,125 Hvad er fedt ved det? 470 00:27:44,125 --> 00:27:46,125 Du har altid en at hænge ud med. 471 00:27:46,205 --> 00:27:50,965 Og i sidste uge blev jeg jagtet af en ræv, og Kyle kastede sin sko efter den. 472 00:27:51,165 --> 00:27:52,525 Det var så romantisk. 473 00:27:54,245 --> 00:27:55,805 VIL IKKE HAVE KÆRESTE 474 00:28:04,445 --> 00:28:05,445 Det er godt. 475 00:28:05,525 --> 00:28:07,605 Det hjælper at være i vandet, ikke? 476 00:28:07,685 --> 00:28:11,485 Det åbner os op, og vi lærer, hvordan vores kroppe kan forenes. 477 00:28:11,565 --> 00:28:14,205 Det virker for mig. Virker det for dig? 478 00:28:14,885 --> 00:28:15,725 Nej. 479 00:28:21,165 --> 00:28:22,245 Hvordan går det? 480 00:28:23,125 --> 00:28:24,485 Hvad laver du? 481 00:28:24,565 --> 00:28:26,525 I skal ikke tro, jeg har sat det her op 482 00:28:26,605 --> 00:28:29,405 for min egen nydelses skyld. Det ville være skummelt. 483 00:28:29,485 --> 00:28:31,405 Derfor står jeg med ryggen til. 484 00:28:31,605 --> 00:28:34,045 Det er mere skummelt. Vend dig om og vær ikke skummel. 485 00:28:36,245 --> 00:28:40,645 Som jeg sagde, er jeg sex- og forholdsterapeut. 486 00:28:40,725 --> 00:28:43,765 - Du er en teenager, der føler sig vigtig. - Ja. 487 00:28:43,845 --> 00:28:48,165 Det har vist mere at gøre med forholdet end jeres fysiske intimitet. 488 00:28:48,245 --> 00:28:49,445 Hvordan kommunikerer I? 489 00:28:49,525 --> 00:28:54,285 Vi har kendt hinanden siden folkeskolen, og vi taler i timevis. Det hjælper måske. 490 00:28:54,365 --> 00:28:55,445 Interessant. 491 00:28:55,805 --> 00:28:57,365 Hvor længe har I været sammen? 492 00:28:57,445 --> 00:28:58,445 Cirka fire måneder. 493 00:28:58,525 --> 00:29:01,565 Vi sprang ud på samme tid, så det skete bare. 494 00:29:01,645 --> 00:29:02,485 Interessant. 495 00:29:02,565 --> 00:29:06,645 Du finder nok meget interessant, men vores problem er sex, ikke forholdet. 496 00:29:06,725 --> 00:29:08,845 Så vi finder bare selv ud af det. 497 00:29:11,045 --> 00:29:14,045 Kom tilbage, når I er klar til at tale om jeres forhold. 498 00:29:15,205 --> 00:29:17,285 Godt møde, hold. Godt fremskridt. 499 00:29:29,965 --> 00:29:31,885 JACKSON LÆSER PLATH #MINDBLOWN 500 00:29:31,965 --> 00:29:33,765 Hvordan går det med Jackson? 501 00:29:34,845 --> 00:29:36,525 - Hvad mener du? - Jeg mener... 502 00:29:36,805 --> 00:29:39,125 I bruger meget tid sammen. 503 00:29:39,685 --> 00:29:41,205 Hvad betyder det for dig? 504 00:29:42,005 --> 00:29:43,725 Jeg spurgte bare, undskyld. 505 00:29:44,725 --> 00:29:47,445 Han virker frisk på at ses mere, men... 506 00:29:48,805 --> 00:29:50,085 ...jeg forstår det ikke. 507 00:29:50,725 --> 00:29:52,165 Vi dyrker masser af sex. 508 00:29:52,885 --> 00:29:54,925 Hvorfor vil han gøre det mere indviklet? 509 00:29:55,005 --> 00:29:56,005 Det er åndssvagt. 510 00:29:56,965 --> 00:29:58,205 Og jeg har ikke kærester. 511 00:30:00,525 --> 00:30:01,525 Hvorfor ikke? 512 00:30:03,125 --> 00:30:06,605 I filmene, når fyren endelig indser, han er forelsket i pigen, 513 00:30:06,685 --> 00:30:09,085 og han stiller sig med et anlæg uden for hendes hus 514 00:30:09,165 --> 00:30:12,325 og spiller hendes yndlingssang, og publikum dåner? 515 00:30:13,085 --> 00:30:14,365 Det giver mig kvalme. 516 00:30:17,045 --> 00:30:20,325 Okay, men alvorligt talt, hvad er der galt med en kæreste? 517 00:30:21,885 --> 00:30:24,325 Det er bare endnu en, der kan svigte dig, ikke? 518 00:30:29,125 --> 00:30:30,325 Mener du virkelig... 519 00:30:36,765 --> 00:30:37,645 Hvad fanden? 520 00:30:47,925 --> 00:30:48,885 Lad være... 521 00:30:56,925 --> 00:30:59,325 Så... Hvorfor vil du ikke date Jackson? 522 00:30:59,405 --> 00:31:01,205 - I virkeligheden. - Nej. 523 00:31:01,285 --> 00:31:03,045 Vi kører ikke terapi. 524 00:31:03,125 --> 00:31:04,685 Gem det til klientellet. 525 00:31:08,445 --> 00:31:09,325 Fint. 526 00:31:10,005 --> 00:31:11,765 Jeg er mig, og han er ham. 527 00:31:12,205 --> 00:31:13,325 Og det betyder? 528 00:31:13,405 --> 00:31:17,045 Otis, han er Jackson, og jeg er... Du ved. 529 00:31:17,125 --> 00:31:18,245 Maeve. 530 00:31:18,325 --> 00:31:22,325 Jeg er en væmmelig, stinkende pikkebider, der bor i en campingvogn. 531 00:31:22,405 --> 00:31:23,445 Nej, du er ej. 532 00:31:23,565 --> 00:31:25,125 Så meget stinker du ikke. 533 00:31:25,485 --> 00:31:27,685 Og jeg troede, det var pungen, du bed i? 534 00:31:27,765 --> 00:31:28,965 Dit røvhul! 535 00:31:38,045 --> 00:31:39,725 Du ligner kagemonstret. 536 00:31:44,525 --> 00:31:45,365 Okay. 537 00:31:46,085 --> 00:31:47,645 Ja, lad os smutte. 538 00:31:47,965 --> 00:31:48,885 Okay. 539 00:31:51,085 --> 00:31:52,085 Kommer du? 540 00:31:52,605 --> 00:31:53,485 Nej. 541 00:31:53,565 --> 00:31:56,125 - Hvad? Du sagde lige, vi skulle gå. - Jeg bliver. 542 00:31:56,205 --> 00:31:57,365 Hvorfor? 543 00:31:59,605 --> 00:32:00,805 Træning. 544 00:32:00,885 --> 00:32:02,805 Ja, men skolen lukker. 545 00:32:03,565 --> 00:32:04,565 Ja, men... 546 00:32:05,765 --> 00:32:06,885 Træning. 547 00:32:07,685 --> 00:32:08,645 Okay. 548 00:32:16,205 --> 00:32:18,045 Du er ekstremt sær, Milburn. 549 00:32:23,005 --> 00:32:24,925 Forsvind nu, for helvede. 550 00:32:26,925 --> 00:32:29,805 Det må have været noget af et blowjob, Wiley. 551 00:32:36,885 --> 00:32:37,765 Otis. 552 00:32:43,485 --> 00:32:44,885 Lov mig, du ikke griner. 553 00:32:45,645 --> 00:32:48,565 Jeg er måske lidt forelsket i Maeve. 554 00:32:48,645 --> 00:32:50,725 Tror du? Hvordan fandt du ud af det? 555 00:32:52,005 --> 00:32:52,845 Hun... 556 00:32:53,685 --> 00:32:55,845 Hun rørte mine øjenbryn, og nu har jeg erektion. 557 00:33:01,725 --> 00:33:03,405 Du sagde, du ikke vil grine. 558 00:33:04,005 --> 00:33:05,205 Den forsvinder ikke. 559 00:33:05,285 --> 00:33:07,845 Den har varet i en halv time. Det er virkelig koldt. 560 00:33:08,485 --> 00:33:10,085 Der er kun en løsning. 561 00:33:14,365 --> 00:33:15,565 Okay. 562 00:33:16,485 --> 00:33:17,885 Det er bare en spiller. 563 00:33:21,845 --> 00:33:22,805 Åh gud. 564 00:33:53,045 --> 00:33:55,045 AC/DC! 565 00:33:56,045 --> 00:33:58,445 Adam and the Ants, Aerosmith, Alice in Chains. 566 00:33:58,725 --> 00:34:00,725 Kom nu... Bowie David. 567 00:34:02,085 --> 00:34:02,925 Okay. 568 00:34:04,805 --> 00:34:05,965 - Gjorde du det? - Nej. 569 00:34:06,045 --> 00:34:08,565 Jeg sorterede min musiksamling, og den forsvandt... 570 00:34:08,645 --> 00:34:09,805 Det er okay, mand. 571 00:34:09,965 --> 00:34:12,925 - Næste gang. - Vi taler ikke om det her igen, okay? 572 00:34:14,565 --> 00:34:15,405 Otis! 573 00:34:17,565 --> 00:34:18,645 Har du et øjeblik? 574 00:34:19,725 --> 00:34:20,565 Ja. 575 00:34:23,925 --> 00:34:25,165 Jeg kender rutinen. 576 00:34:26,005 --> 00:34:26,925 Hej, Jackson. 577 00:34:29,325 --> 00:34:32,205 Jeg vil invitere Maeve ud rigtigt. 578 00:34:33,005 --> 00:34:35,205 - Hvordan gør jeg? - Jackson... 579 00:34:35,525 --> 00:34:37,845 Du er kvik. Du finder på noget. 580 00:34:37,965 --> 00:34:41,245 Jeg mangler hjælp. Alt, du siger, virker. Jeg vil ikke spolere det. 581 00:34:41,325 --> 00:34:42,725 Jeg har ikke flere råd. 582 00:34:42,805 --> 00:34:44,845 Kom nu. Vi taler, vi griner. 583 00:34:44,925 --> 00:34:48,165 Vi dyrker sindssygt god sex. Jeg vil bare tage den helt hjem. 584 00:34:49,725 --> 00:34:50,565 Altså... 585 00:34:51,365 --> 00:34:52,885 Hvad gør du normalt? 586 00:34:53,965 --> 00:34:57,685 Normalt siger jeg: "Skal vi gå ud sammen?" Og så siger de ja. 587 00:34:58,325 --> 00:34:59,325 Er det så nemt? 588 00:35:00,045 --> 00:35:01,765 Det er ikke normalt så hårdt. 589 00:35:01,845 --> 00:35:05,325 Kan du lide Maeve? Eller er det, fordi du ikke får din vilje denne gang? 590 00:35:05,405 --> 00:35:06,725 Nej, jeg kan lide hende. 591 00:35:06,805 --> 00:35:10,565 Jeg tænker på hende, når jeg vågner. Og når jeg falder i søvn. 592 00:35:10,645 --> 00:35:12,365 Det driver mig til vanvid. 593 00:35:12,765 --> 00:35:14,485 Jeg tror, hun kan være... 594 00:35:15,245 --> 00:35:16,525 ...den eneste ene. 595 00:35:18,085 --> 00:35:21,285 Vent, undskyld. Du har ret. Jeg finder selv ud af det. 596 00:35:21,365 --> 00:35:23,365 - Du har hjulpet nok. - Ja. 597 00:35:24,285 --> 00:35:27,765 Det er sært. Du er på min alder, men vis. 598 00:35:28,605 --> 00:35:29,645 Du er som min mor... 599 00:35:30,045 --> 00:35:31,645 ...i en lille mands krop. 600 00:35:32,245 --> 00:35:33,525 Som en lille mormand. 601 00:35:33,605 --> 00:35:34,565 Ikke for noget. 602 00:35:39,845 --> 00:35:41,125 Gør noget storslået. 603 00:35:43,165 --> 00:35:44,245 Som blomster? 604 00:35:44,765 --> 00:35:45,725 Større. 605 00:35:46,405 --> 00:35:47,565 En kæmpestor bamse? 606 00:35:48,005 --> 00:35:48,965 Meget større. 607 00:35:49,045 --> 00:35:51,445 Tænk romantisk komedie-stort. 608 00:35:51,565 --> 00:35:53,165 Offentligt, lidenskabeligt. 609 00:35:53,285 --> 00:35:55,685 Følelserne uden på tøjet, løb gennem regnen... 610 00:35:55,765 --> 00:35:58,245 Virker det overdrevet, så gør det endnu vildere. 611 00:35:58,325 --> 00:35:59,605 - Vil du have hende... - Ja. 612 00:35:59,725 --> 00:36:01,365 ...så vis hende hvor meget. 613 00:36:01,525 --> 00:36:02,365 Stol på mig. 614 00:36:03,445 --> 00:36:04,605 Okay, tak, mand. 615 00:36:05,885 --> 00:36:07,445 Du er en god fyr. 616 00:36:15,205 --> 00:36:18,165 Du er ond som bare fanden. 617 00:36:18,245 --> 00:36:20,205 Du bad mig tage røven på Jackson. 618 00:36:20,285 --> 00:36:21,645 Det var din idé. 619 00:36:21,725 --> 00:36:24,565 Jeg siger en masse, men du skal ikke lytte til mig. 620 00:36:24,645 --> 00:36:27,165 - Det er ondt. Du er en ond person. - Ti stille. 621 00:36:27,245 --> 00:36:28,605 Hvorfor er du pludselig ond? 622 00:36:28,685 --> 00:36:31,685 Fordi jeg er forelsket i Maeve. Indrømmet. Er du glad? 623 00:36:32,325 --> 00:36:34,445 Ikke rigtigt. Jeg foretrak den sukkersøde Otis. 624 00:36:34,525 --> 00:36:35,685 Jeg må stoppe Jackson. 625 00:36:35,805 --> 00:36:37,885 Så ved han, du er forelsket i Maeve. 626 00:36:37,965 --> 00:36:39,845 Så må jeg advare Maeve om det. 627 00:36:39,925 --> 00:36:42,845 Så ved hun, du tog imod penge fra Jackson og gav ham dårlige råd, 628 00:36:42,925 --> 00:36:46,285 - fordi du er forelsket i hende. - Alle muligheder er lort. 629 00:36:46,405 --> 00:36:47,325 Jeps. 630 00:36:48,165 --> 00:36:49,165 Jeg tager hjem. 631 00:36:50,525 --> 00:36:51,685 Okay. 632 00:36:52,405 --> 00:36:55,085 Hav en god aften, onde mand. 633 00:36:57,605 --> 00:36:59,205 Tak for indsatsen. 634 00:36:59,805 --> 00:37:01,525 Og for suppen. 635 00:37:01,645 --> 00:37:03,205 Den var god. 636 00:37:03,685 --> 00:37:05,805 Jeg har vasket den. 637 00:37:05,885 --> 00:37:08,005 Jeg sagde jo, det var den bedste suppe. 638 00:37:13,525 --> 00:37:15,285 - Det er okay. - Klodsmajor. 639 00:37:19,245 --> 00:37:20,205 Tak. 640 00:37:27,045 --> 00:37:28,485 Du er en sær kvinde. 641 00:37:34,605 --> 00:37:35,565 Farvel. 642 00:37:36,165 --> 00:37:38,165 Bare stik den deri. 643 00:37:39,125 --> 00:37:40,005 Tak. 644 00:37:40,085 --> 00:37:41,165 Farvel, Jean. 645 00:37:43,045 --> 00:37:44,405 Farvel, hr. byggemand. 646 00:37:56,005 --> 00:37:56,925 Hej. 647 00:37:57,205 --> 00:37:58,045 Hej. 648 00:37:58,725 --> 00:37:59,965 Færdig med din forskning? 649 00:38:00,925 --> 00:38:03,085 Min... ja. 650 00:38:03,165 --> 00:38:04,645 Åh gud. Ja. 651 00:38:04,725 --> 00:38:07,285 Det var faktisk forskning, forresten. 652 00:38:07,365 --> 00:38:08,885 Det er svært at forklare. 653 00:38:08,965 --> 00:38:11,045 Jeg skulle vide noget om at sakse. 654 00:38:12,045 --> 00:38:12,965 Okay. 655 00:38:13,645 --> 00:38:14,725 Jeg hedder Ola. 656 00:38:14,925 --> 00:38:16,165 Jeg hedder Otis. 657 00:38:16,245 --> 00:38:18,445 Jeg har noget til din forskning. 658 00:38:18,525 --> 00:38:19,645 Min far har sat den op. 659 00:38:23,205 --> 00:38:25,085 Du ved, vi optager det. 660 00:38:25,165 --> 00:38:27,045 Lad os komme væk herfra. 661 00:38:27,485 --> 00:38:28,885 - Hej. - Vi ses. 662 00:38:28,965 --> 00:38:29,805 Vi ses. 663 00:39:23,965 --> 00:39:24,845 Eric! 664 00:39:29,365 --> 00:39:30,245 Eric! 665 00:39:41,605 --> 00:39:43,485 Far, jeg tror, jeg ved... 666 00:39:43,565 --> 00:39:46,725 Hent noget vand og blegemiddel. Din mor skal ikke se det. 667 00:40:04,885 --> 00:40:06,125 Hvem lurer du på? 668 00:40:08,525 --> 00:40:09,405 Ingen. 669 00:40:09,485 --> 00:40:10,405 Eller... 670 00:40:11,805 --> 00:40:14,245 Ruthie, men jeg lurer ikke. Jeg kigger bare. 671 00:40:14,765 --> 00:40:15,765 Glem det. 672 00:40:16,805 --> 00:40:18,325 En skam, saksen ikke fungerede. 673 00:40:19,125 --> 00:40:20,765 Jeg er så meget på røven lige nu. 674 00:40:27,605 --> 00:40:28,445 Hvad er det? 675 00:40:28,525 --> 00:40:30,445 Din del. Jeg behandlede en. 676 00:40:32,965 --> 00:40:34,565 Du er fandeme en skat, Otis. 677 00:40:44,805 --> 00:40:45,885 Trompetpik. 678 00:40:47,005 --> 00:40:48,045 Hej, Adam. 679 00:40:48,725 --> 00:40:49,885 Fandt du Madam? 680 00:40:51,925 --> 00:40:53,045 Kan du lugte... 681 00:40:54,245 --> 00:40:55,165 ...hundelort? 682 00:40:58,205 --> 00:40:59,965 Wiley, kan vi tale sammen? 683 00:41:01,405 --> 00:41:03,805 Ingen kemisk induceret stådreng i dag? 684 00:41:03,885 --> 00:41:05,845 Du er så sjov, det gør ondt i pikken. 685 00:41:05,925 --> 00:41:08,605 Det essay, Sands snakkede om. Skriv det for mig. 686 00:41:08,685 --> 00:41:11,005 - Jeg betaler. - Deadline er i morgen. Beklager. 687 00:41:11,085 --> 00:41:13,445 Pis, jeg har virkelig brug for det her. 688 00:41:14,125 --> 00:41:15,125 Jeg betaler dobbelt. 689 00:41:18,125 --> 00:41:19,085 Tredobbelt. 690 00:41:22,725 --> 00:41:23,565 Godt. 691 00:41:26,725 --> 00:41:30,405 Hvad har du købt i supermarkedet i dag? 692 00:41:31,645 --> 00:41:33,925 Kun du kan gøre fransk usexet. 693 00:41:36,605 --> 00:41:39,925 Du vil ikke kysse din kæreste. 694 00:41:42,405 --> 00:41:45,885 Du er vild med en anden. 695 00:41:49,085 --> 00:41:50,285 Tanya er min bedste ven. 696 00:41:51,445 --> 00:41:54,405 Hun støttede mig, da jeg sprang ud. 697 00:41:55,925 --> 00:41:58,165 Så da hun sprang ud, troede jeg... 698 00:41:58,245 --> 00:42:00,005 Kunne I lige så godt være sammen. 699 00:42:00,085 --> 00:42:03,165 Vi er så tætte, at det ville være det perfekte forhold, 700 00:42:03,685 --> 00:42:05,685 men når vi dyrker sex, 701 00:42:06,525 --> 00:42:07,965 føles det bare forkert. 702 00:42:08,605 --> 00:42:10,165 Og når jeg gør det med Jessa... 703 00:42:12,205 --> 00:42:13,445 ...fungerer alting. 704 00:42:16,805 --> 00:42:18,085 Hvad skal jeg gøre? 705 00:42:20,685 --> 00:42:22,565 Du må fortælle Tanya sandheden. 706 00:42:23,605 --> 00:42:24,925 Det slår hende helt ud. 707 00:42:27,725 --> 00:42:30,405 Man kan ikke vælge, hvem man er tiltrukket af. 708 00:42:31,645 --> 00:42:32,725 Det kan man ikke. 709 00:42:33,205 --> 00:42:35,285 Man kan ikke konstruere et forhold. 710 00:42:38,285 --> 00:42:39,805 Du må gøre det rigtige. 711 00:42:41,845 --> 00:42:44,805 Det er stadig sært, at en teenagedreng er sexolog. 712 00:42:44,925 --> 00:42:45,885 C'est la vie. 713 00:42:47,245 --> 00:42:50,245 Dette er en vigtig meddelelse fra jeres elevrepræsentant. 714 00:42:50,325 --> 00:42:53,285 Alle 3.g'ere bedes komme til kantinen nu. 715 00:43:02,205 --> 00:43:04,365 JACKSON KÆRESTE 716 00:43:07,765 --> 00:43:09,925 Har nogen set Jackson? 717 00:43:10,005 --> 00:43:11,765 Måske er det en brandøvelse? 718 00:43:14,325 --> 00:43:15,445 Kom så. 719 00:43:16,405 --> 00:43:18,205 - Maeve! - Han holder en tale. 720 00:43:18,285 --> 00:43:20,365 Ja, Moordale. Beklager afbrydelsen, 721 00:43:20,445 --> 00:43:22,885 men det er jo bare jeres uddannelse, ikke? 722 00:43:24,045 --> 00:43:26,205 Der er en blandt jer, der betyder meget for mig. 723 00:43:26,285 --> 00:43:28,245 Og det er ikke dig, hr. Groff. 724 00:43:30,405 --> 00:43:32,005 Denne person er ret fantastisk. 725 00:43:33,205 --> 00:43:34,445 Hun er enestående. 726 00:43:35,125 --> 00:43:38,205 Men jeg var en idiot, fordi jeg ville skjule mine følelser. 727 00:43:38,285 --> 00:43:40,965 Det skal ikke være hemmeligt længere. 728 00:43:41,485 --> 00:43:42,525 Maeve Wiley... 729 00:43:43,925 --> 00:43:46,485 ...det her er til dig. 730 00:43:48,725 --> 00:43:50,205 Jeg tror, han vil... 731 00:43:51,885 --> 00:43:53,125 - ...synge. - Nej. 732 00:43:53,205 --> 00:43:54,605 Nej! 733 00:43:55,445 --> 00:43:58,525 Du går som en drøm, og du ligner en dronning 734 00:43:58,605 --> 00:44:00,085 Af alt det vilde 735 00:44:02,325 --> 00:44:04,325 Du bruger alle tricks i bogen 736 00:44:04,405 --> 00:44:09,285 Du er virkelig et syn for guderne 737 00:44:10,005 --> 00:44:14,445 Du snyder og lyver for at imponere fyre, du kan lide 738 00:44:14,645 --> 00:44:15,765 Fyre, du kan lide 739 00:44:16,285 --> 00:44:18,685 Forstår du ikke, jeg er vanvittig? 740 00:44:18,765 --> 00:44:20,405 Så giv mig et tegn 741 00:44:20,485 --> 00:44:24,765 Og let smerten inde i mig, baby 742 00:44:24,845 --> 00:44:25,805 Baby 743 00:44:25,885 --> 00:44:27,965 Kærlighed gør ondt uden dig 744 00:44:28,885 --> 00:44:31,845 Jeg er i bandet. Hvorfor bad de ikke mig spille? 745 00:44:32,525 --> 00:44:34,245 Du knuser mit hjerte 746 00:44:34,925 --> 00:44:36,125 Men hvad kan jeg gøre? 747 00:44:36,725 --> 00:44:38,125 Baby 748 00:44:38,205 --> 00:44:40,965 Kærlighed gør ondt uden dig 749 00:44:42,045 --> 00:44:44,605 Kærlighed gør ondt uden dig 750 00:44:44,685 --> 00:44:46,845 Du knuser mit hjerte 751 00:44:46,925 --> 00:44:48,485 Men hvad kan jeg gøre? 752 00:44:49,005 --> 00:44:50,565 Baby 753 00:44:50,645 --> 00:44:53,165 Kærlighed gør ondt uden dig 754 00:44:54,125 --> 00:44:56,525 Kærlighed gør ondt uden dig 755 00:44:57,045 --> 00:44:59,485 Vil du ikke nok være min kæreste? 756 00:45:00,685 --> 00:45:02,045 Dit pikhoved. 757 00:45:20,725 --> 00:45:22,245 Det var uventet. 758 00:46:25,285 --> 00:46:27,205 Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil