1 00:00:10,445 --> 00:00:12,125 Que tal? É bom para ti? 2 00:00:12,205 --> 00:00:14,445 Nem por isso. Estás a roçar-te na minha perna. 3 00:00:14,525 --> 00:00:16,285 Vamos trocar de posições. 4 00:00:20,565 --> 00:00:21,405 E isto? 5 00:00:22,565 --> 00:00:23,925 Tenho uma cãibra na perna! 6 00:00:32,605 --> 00:00:34,205 Não tão vigoroso. 7 00:00:34,285 --> 00:00:35,645 O sexo deve ser vigoroso. 8 00:00:36,565 --> 00:00:38,045 Pronto, intervalo. 9 00:00:44,645 --> 00:00:46,365 Queres que te lamba? 10 00:00:46,645 --> 00:00:47,485 Ruthie. 11 00:00:48,645 --> 00:00:50,565 Ou podemos ver o Blue Planet. 12 00:00:52,285 --> 00:00:53,245 Está bem. 13 00:00:58,925 --> 00:01:01,405 Os tubarões-luzidios são tubarões bonitos 14 00:01:01,565 --> 00:01:04,245 e o que os torna ainda mais fascinantes 15 00:01:04,325 --> 00:01:06,685 é que existem milhares deles aqui. 16 00:01:19,685 --> 00:01:20,685 Rata. 17 00:01:21,125 --> 00:01:22,485 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 18 00:01:22,565 --> 00:01:24,805 Chega.Silêncio. 19 00:01:30,805 --> 00:01:31,845 RATA 20 00:01:34,605 --> 00:01:36,605 MAMAS ESPORRA 21 00:01:39,045 --> 00:01:41,525 PREFIRO TRABALHOS ANTERIORES DO ARTISTA 22 00:01:49,885 --> 00:01:51,565 UMA OBRA-PRIMA DO EROTISMO 23 00:01:56,445 --> 00:01:58,725 ACHO QUE ENCONTRÁMOS O NOSSO RENOIR 24 00:02:05,085 --> 00:02:05,925 Olá. 25 00:02:06,005 --> 00:02:08,885 - Estás apaixonado pela Maeve. - O quê? Não estou... 26 00:02:08,965 --> 00:02:10,765 Não estou apaixonado. Não sejas parvo. 27 00:02:10,845 --> 00:02:14,685 Estás colado ao telemóvel há três semanas e se te manda mensagem, acontece isto. 28 00:02:14,765 --> 00:02:16,365 - O quê? - Vê por onde andas. 29 00:02:16,445 --> 00:02:18,045 Está bem. Tem um bom dia. 30 00:02:18,125 --> 00:02:21,645 Isto. Ficas um Otis todo cheio de sorrisos. É estranho. 31 00:02:21,725 --> 00:02:23,205 Não sei do que falas. 32 00:02:23,285 --> 00:02:25,845 Eu e a Maeve somos colegas de trabalho e amigos. Só isso. 33 00:02:25,925 --> 00:02:28,125 - Amigos. - Rapazes e raparigas podem sê-lo. 34 00:02:28,205 --> 00:02:30,805 Sim, claro. Os seus genitais podem ser amigos. 35 00:02:30,885 --> 00:02:33,045 Não disseste que a Maeve andava com o Jackson? 36 00:02:33,125 --> 00:02:35,965 Não estão juntos. Eles só, sabes... 37 00:02:36,045 --> 00:02:38,805 Têm relações sexuais muito quentes, atléticas e suadas? 38 00:02:38,885 --> 00:02:39,965 Sexo casual. 39 00:02:40,885 --> 00:02:43,005 Pareces saber muito sobre o estado civil dela. 40 00:02:43,085 --> 00:02:45,645 Sim, porque somos amigos e os amigos partilham coisas. 41 00:02:45,725 --> 00:02:46,965 Fluídos corporais? 42 00:02:47,445 --> 00:02:48,485 Olha. 43 00:02:49,205 --> 00:02:52,685 - Ainda procuras trabalho? - Bela tentativa, mas não me distrais 44 00:02:52,765 --> 00:02:55,245 do facto de estares claramente apaixonado pela Maeve. 45 00:02:58,165 --> 00:02:59,925 DINHEIRO EXTRA? JUNTA-TE A NÓS! 46 00:03:00,005 --> 00:03:00,965 ARRISCA, LIGA-NOS! 47 00:03:01,605 --> 00:03:02,805 Zero, sete, sete... 48 00:03:28,285 --> 00:03:30,165 - Foi bom. - Sim. 49 00:03:36,845 --> 00:03:38,485 Já não te via há algum tempo. 50 00:03:38,565 --> 00:03:40,045 Achei que não me querias ver. 51 00:03:40,125 --> 00:03:41,845 - Andei ocupada. - Está bem. 52 00:03:43,805 --> 00:03:45,285 Queres sair mais logo? 53 00:03:45,405 --> 00:03:47,365 - Acabámos de ter sexo. - Tipo... 54 00:03:47,765 --> 00:03:49,645 Sabes, sair. 55 00:03:50,245 --> 00:03:52,765 Jackson, não me ofende quereres segredo. 56 00:03:52,965 --> 00:03:54,205 É casual e funciona. 57 00:03:54,285 --> 00:03:57,285 Não tens de tentar ser honrado e essas merdas. Está bem? 58 00:03:57,365 --> 00:03:58,325 Vemo-nos depois. 59 00:04:09,725 --> 00:04:11,445 O Jackson é tão atraente. 60 00:04:12,005 --> 00:04:13,925 O Jackson está a olhar para nós. 61 00:04:14,365 --> 00:04:15,205 Meu Deus. 62 00:04:17,765 --> 00:04:19,885 - O Jackson vem aí. - Podemos falar? 63 00:04:19,965 --> 00:04:21,245 O Jackson está aqui. 64 00:04:21,325 --> 00:04:24,405 - Conheces a Maeve, certo? - Sim, conheces. Conhece. 65 00:04:24,485 --> 00:04:27,845 Sim, quero dizer, somos amigos. Somos só amigos. 66 00:04:27,925 --> 00:04:29,405 - Meu, eu sou... - Bonito. 67 00:04:30,405 --> 00:04:32,445 - Desculpa, tu és... - O Eric. 68 00:04:33,405 --> 00:04:34,325 Eric. 69 00:04:35,685 --> 00:04:37,725 Alguns conhecem-me por Saxotusa. 70 00:04:39,845 --> 00:04:42,685 - Preciso da tua ajuda. - Minha? Quero dizer, minha. 71 00:04:42,765 --> 00:04:45,365 - Eu e a Maeve andamos, sabes... - A pinar. 72 00:04:45,445 --> 00:04:46,605 Sim. E é ótimo. 73 00:04:46,725 --> 00:04:49,605 Mas apercebi-me que quero que ela passe mais tempo comigo. 74 00:04:50,365 --> 00:04:52,125 - Sabem, depois. - Depois de pinar. 75 00:04:52,205 --> 00:04:54,205 Sim, então achei que podias ajudar-me. 76 00:04:54,765 --> 00:04:57,565 Queres que ele te ajude a tornar a Maeve tua namorada? 77 00:04:57,645 --> 00:04:58,645 Sim. 78 00:04:58,725 --> 00:05:01,045 Pois, não sei bem o que posso fazer. 79 00:05:01,965 --> 00:05:04,045 - Bem, és amigo dela. - És amigo dela. 80 00:05:04,125 --> 00:05:07,165 - E ouvi dizer que dás conselhos sexuais. - Sim, dá. 81 00:05:07,245 --> 00:05:08,125 Sim. 82 00:05:08,285 --> 00:05:11,205 Então, achei que és a pessoa certa com quem falar. 83 00:05:12,445 --> 00:05:14,845 Até posso pagar, se for esse o problema. 84 00:05:15,965 --> 00:05:18,405 - Tenho de ir. Falamos depois. - Não, espera. 85 00:05:18,485 --> 00:05:20,485 Agradeço imenso, meu. Aceita. 86 00:05:20,565 --> 00:05:21,445 Isto... 87 00:05:27,645 --> 00:05:29,125 É a nova namorada do Jackson? 88 00:05:31,565 --> 00:05:33,245 Pareces um chulo. 89 00:05:33,325 --> 00:05:35,405 E não do tipo fixe à Snoop Dogg. 90 00:05:40,565 --> 00:05:41,405 D. 91 00:05:43,565 --> 00:05:44,485 D. 92 00:05:45,925 --> 00:05:47,485 VEM FALAR COMIGO. E. 93 00:05:47,645 --> 00:05:49,885 E neste só desenhaste uma imagem de... 94 00:05:49,965 --> 00:05:52,405 É um traseiro de uma mulher. 95 00:05:53,005 --> 00:05:54,125 É... 96 00:05:55,085 --> 00:05:56,365 Um buraco do cu, uma vagina. 97 00:05:56,445 --> 00:05:57,445 Não te vais rir 98 00:05:57,525 --> 00:06:00,165 quando te atirares de uma ponte aos 35 anos 99 00:06:00,245 --> 00:06:02,325 porque te transformaste num falhado. 100 00:06:06,285 --> 00:06:08,965 Falei outra vez com o reitor de Mountview. 101 00:06:10,325 --> 00:06:11,925 - Pai, eu... - Estás na lista. 102 00:06:12,005 --> 00:06:15,885 Tens até ao fim do semestre para subir estas notas e me fazer mudar de ideias. 103 00:06:35,325 --> 00:06:38,245 Desculpa o atraso. Tive uma cena. 104 00:06:38,965 --> 00:06:40,725 Recompõe-te, temos clientes. 105 00:06:41,045 --> 00:06:43,645 Entendido. Afirmativo. Estou pronto. 106 00:06:47,205 --> 00:06:48,965 Quanto mais tentamos, pior fica. 107 00:06:49,565 --> 00:06:51,685 Não sincronizamos nem acertamos o ritmo. 108 00:06:52,285 --> 00:06:54,805 Quando fazemos sexo, parece que nunca vi uma vagina, 109 00:06:54,885 --> 00:06:57,085 mas já, porque tenho uma e observei-a muito. 110 00:06:57,165 --> 00:07:00,845 Sempre que penso em tocar na Ruthie, entro em pânico, 111 00:07:00,925 --> 00:07:02,405 porque sei que vai ser mau. 112 00:07:02,485 --> 00:07:06,285 Como quando montas uma estante do Ikea e percebes que saltaste um passo 113 00:07:06,365 --> 00:07:09,765 e foi tudo uma perda de tempo e depois odeias tudo na Suécia. 114 00:07:09,845 --> 00:07:13,205 - Diz-lhe, Ruthie, o quão mau é. - Não sei porque fazemos isto. 115 00:07:13,285 --> 00:07:16,245 Não são os conselhos de um miúdo heterossexual 116 00:07:16,325 --> 00:07:17,645 que vão fazer magia em nós. 117 00:07:17,765 --> 00:07:19,165 É estúpido. 118 00:07:19,245 --> 00:07:21,685 Bem, tens razão, Ruthie. 119 00:07:21,765 --> 00:07:23,325 Não sou particularmente conhecedor 120 00:07:23,405 --> 00:07:25,885 das complexidades das relações sexuais lésbicas, 121 00:07:25,965 --> 00:07:30,845 mas acho que, se puder entender melhor a vossa relação emocional, 122 00:07:30,925 --> 00:07:33,405 posso conseguir aproximar-me da raiz do problema. 123 00:07:33,525 --> 00:07:35,565 Não temos nenhum problema com a nossa relação. 124 00:07:36,365 --> 00:07:38,245 Estamos apaixonadas e é ótimo. 125 00:07:38,325 --> 00:07:41,045 Somos apenas inexperientes. 126 00:07:41,125 --> 00:07:43,405 É a minha primeira relação lésbica. 127 00:07:43,485 --> 00:07:44,325 Eu também. 128 00:07:44,885 --> 00:07:47,525 Quero dizer, a primeira sessão de terapia lésbica. 129 00:07:47,605 --> 00:07:49,365 Tens alguma ideia, Kinsey? 130 00:07:49,845 --> 00:07:51,885 Gostava de ter um orgasmo este século. 131 00:07:52,565 --> 00:07:56,245 Sim, deixa isso comigo. Vou fazer alguma pesquisa e tentar ajudar. 132 00:07:56,325 --> 00:07:57,285 Sim, fantástico. 133 00:07:58,045 --> 00:07:59,445 Obrigada. 134 00:08:03,125 --> 00:08:04,005 Como correu? 135 00:08:05,285 --> 00:08:06,565 Pode ser complicado. 136 00:08:16,965 --> 00:08:18,285 Lamento imenso. 137 00:08:18,845 --> 00:08:21,925 Desculpe, estou a chocar alguma. Mas não é nada grave. 138 00:08:22,005 --> 00:08:23,925 Entre e podemos começar. 139 00:08:24,005 --> 00:08:25,525 - Vou buscar o meu... - Siga-me. 140 00:08:39,965 --> 00:08:41,205 Sente-se. 141 00:08:41,925 --> 00:08:43,165 Eu não mordo. 142 00:08:47,885 --> 00:08:49,125 CONVERSAS DE ALMOFADA 143 00:08:49,205 --> 00:08:51,485 Então, ansiedade escrotal. 144 00:08:52,565 --> 00:08:55,285 O seu email sugere que tem este problema há algum tempo. 145 00:08:56,285 --> 00:09:00,725 Porque não começa por me contar a sua primeira memória do seu escroto? 146 00:09:02,725 --> 00:09:05,885 Meu Deus. Lamento, esqueci-me completamente. 147 00:09:05,965 --> 00:09:06,805 Eu... 148 00:09:07,845 --> 00:09:10,245 - Vou remodelar a casa de banho. - Sim, eu sei. 149 00:09:10,645 --> 00:09:12,245 Tenho as ferramentas lá fora. 150 00:09:13,605 --> 00:09:15,845 É melhor ir buscá-las, certo? 151 00:09:22,125 --> 00:09:25,525 A primeira memória... tinha acabado de fazer cinco anos. 152 00:09:26,725 --> 00:09:29,765 E estava a olhar para baixo e pensei: 153 00:09:30,525 --> 00:09:33,165 "Cá estão os meus tomates." 154 00:09:38,725 --> 00:09:40,965 O tópico da competição de ensaios 155 00:09:41,045 --> 00:09:44,645 é que todos os grandes sonhos começam com o sonhador. 156 00:09:44,725 --> 00:09:45,925 É obrigatório participar. 157 00:09:46,005 --> 00:09:49,005 É uma oportunidade fantástica que pode ficar muito bem 158 00:09:49,085 --> 00:09:51,085 nas vossas candidaturas à universidade. 159 00:09:51,525 --> 00:09:54,805 Alguém me está a ouvir? Acho que não. Enfim... 160 00:09:54,885 --> 00:09:57,325 Eis mais alguma informação. É pegar ou largar. 161 00:09:57,405 --> 00:10:00,525 Estou interessada em ver este teu trabalho, Maeve. Genuinamente. 162 00:10:08,685 --> 00:10:10,885 TÓPICO: "GRANDES SONHOS COMEÇAM COM O SONHADOR" 163 00:10:10,965 --> 00:10:12,805 - Vou devolver o dinheiro. - Espera. 164 00:10:12,885 --> 00:10:16,445 Tens uma oportunidade rara de usar o teu poder para teu próprio interesse. 165 00:10:16,525 --> 00:10:17,605 Como assim? 166 00:10:17,685 --> 00:10:20,045 Guarda o dinheiro e dá-lhe maus conselhos. 167 00:10:20,125 --> 00:10:23,085 Isso é antiético de tantas maneiras. 168 00:10:23,165 --> 00:10:24,605 Antiético ou... 169 00:10:25,925 --> 00:10:27,125 ... de arrasar? 170 00:10:27,205 --> 00:10:29,885 Completamente antiético. Eric, vou devolver o dinheiro. 171 00:10:30,205 --> 00:10:31,765 Está bem? Ponto final. 172 00:10:31,845 --> 00:10:34,405 Faça favor, Capitão Moralidade. 173 00:10:36,645 --> 00:10:37,885 Otis. 174 00:10:38,005 --> 00:10:39,245 Encontraste-me. 175 00:10:39,565 --> 00:10:41,925 Olha, tenho de te devolver o dinheiro. 176 00:10:42,285 --> 00:10:44,965 Não quero falar nas costas da Maeve, é errado. 177 00:10:45,045 --> 00:10:47,165 É antiético e errado. 178 00:10:47,245 --> 00:10:48,165 Entendo. 179 00:10:49,005 --> 00:10:50,565 Não há problema. És honrado. 180 00:10:50,645 --> 00:10:54,125 - Ótimo. Toma o dinheiro. - A Maeve é complicada, meu. 181 00:10:54,205 --> 00:10:57,165 Parece um cubo mágico. Diz uma coisa e depois faz outra. 182 00:10:57,245 --> 00:10:58,205 Não acompanho. 183 00:10:58,285 --> 00:10:59,965 - Entendes? - Nem por isso. 184 00:11:00,045 --> 00:11:02,005 - Aqui tens... - O sexo é fantástico. 185 00:11:02,085 --> 00:11:04,405 Refiro-me a um nível transcendental. 186 00:11:04,485 --> 00:11:07,405 - Para. - E depois ignora-me durante dias. 187 00:11:07,485 --> 00:11:11,405 Mas depois quer fazê-lo outra vez e andamos nisto. 188 00:11:11,485 --> 00:11:14,405 Parece um carrossel sexy e eu não consigo descer. 189 00:11:14,485 --> 00:11:15,605 Ela não é um objeto! 190 00:11:16,565 --> 00:11:17,525 O quê? 191 00:11:17,605 --> 00:11:19,725 Eu disse que ela não é um objeto. 192 00:11:19,805 --> 00:11:22,885 Tu descreve-la como um objeto inanimado, mas ela é uma pessoa. 193 00:11:23,565 --> 00:11:26,805 Já pensaste em perguntar-lhe o que quer ou do que gosta? 194 00:11:27,005 --> 00:11:28,005 Do que gosta ela? 195 00:11:28,085 --> 00:11:29,205 De muitas coisas. 196 00:11:29,885 --> 00:11:31,885 Mulheres escritoras, para começar. 197 00:11:31,965 --> 00:11:33,285 Tipo Os Jogos da Fome? 198 00:11:33,365 --> 00:11:36,645 Mais tipo Virginia Woolf ou Roxane Gay, ou Sylvia Plath. 199 00:11:36,725 --> 00:11:40,645 Também tem ótimo gosto musical. Joy Division, Nirvana, Bikini Kill... 200 00:11:40,725 --> 00:11:42,765 Mas não é snob. Quero dizer, ela ouve pop. 201 00:11:43,365 --> 00:11:45,885 E tem um sentido de humor muito negro. 202 00:11:46,005 --> 00:11:47,605 O que estás a fazer? 203 00:11:47,685 --> 00:11:49,765 A tirar notas. Isto é muito útil. 204 00:11:49,845 --> 00:11:51,565 Não, eu não estou a ajudar. 205 00:11:51,645 --> 00:11:53,325 - Isto não é ajudar. - Sim, é. 206 00:11:53,405 --> 00:11:56,085 Despachem-se e venham! Quarenta piscinas. 207 00:11:56,165 --> 00:11:57,445 Anda daí, Jackson. 208 00:11:57,885 --> 00:12:00,005 Muito obrigado. És um salvador. 209 00:12:00,085 --> 00:12:02,005 - Cuida-te. - Sim. 210 00:12:02,085 --> 00:12:03,005 Adeus, Jackson. 211 00:12:05,565 --> 00:12:06,405 Não. 212 00:12:09,125 --> 00:12:11,165 Bom trabalho. 213 00:12:24,445 --> 00:12:26,285 Apanhem herpes noutro sítio, pessoal. 214 00:12:30,925 --> 00:12:32,445 UM QUARTO SÓ PARA SI 215 00:12:33,005 --> 00:12:33,885 Olá, Maeve. 216 00:12:35,445 --> 00:12:37,085 Não estás a ler Virginia Woolf. 217 00:12:37,165 --> 00:12:38,965 Porque não? É uma mente brilhante. 218 00:12:40,645 --> 00:12:42,005 Quem é a nariguda? 219 00:12:42,365 --> 00:12:45,965 Uma voz feroz feminista da Grã-Bretanha do século XX, claro. 220 00:12:46,045 --> 00:12:48,445 Nunca te vi ler antes. Isto é alguma piada? 221 00:12:48,525 --> 00:12:49,685 Não. 222 00:12:49,765 --> 00:12:50,885 Estou sempre a ler. 223 00:12:57,645 --> 00:12:59,925 Sabias que és a única pessoa 224 00:13:00,005 --> 00:13:02,925 a requisitar este livro na biblioteca desde 1972? 225 00:13:04,085 --> 00:13:05,205 Parece que já não. 226 00:13:11,525 --> 00:13:12,885 Agora ele é feminista! 227 00:13:12,965 --> 00:13:15,005 Deixaste-o ainda mais sensual. 228 00:13:15,125 --> 00:13:17,245 É o Ryan Gosling, basicamente. Bom trabalho. 229 00:13:17,325 --> 00:13:19,565 Tu não entendes. Ele é tipo um Jedi. 230 00:13:19,645 --> 00:13:23,285 Está bem? Ele só falou e, apesar de tudo, ele conseguiu o que queria. 231 00:13:23,365 --> 00:13:26,325 Uma coisa que tinhas a teu favor é que estavas todo aceso. 232 00:13:26,525 --> 00:13:29,285 Contraria um pouco a cena do virgem chato. 233 00:13:29,365 --> 00:13:31,765 Ele está a tomar partido. Acabou o jogo. 234 00:13:31,925 --> 00:13:33,445 - Não é um jogo. - É um jogo. 235 00:13:33,525 --> 00:13:35,645 Porque eu e a Maeve somos só amigos. 236 00:13:36,205 --> 00:13:38,605 De qualquer forma, ela não vai cair neste teatro. 237 00:13:38,685 --> 00:13:41,285 Meu Deus, eu adoro Virginia Woolf. 238 00:13:42,005 --> 00:13:43,845 Os bonzinhos ficam para o fim. 239 00:13:43,925 --> 00:13:46,565 Especialmente porque ele tem uns abdominais de pedra. 240 00:13:53,645 --> 00:13:55,645 OTIS MILBURN: VIRGEM 241 00:13:55,725 --> 00:13:57,845 A Ruby acha que o Kyle devia mudar de estilo. 242 00:13:57,925 --> 00:13:59,405 Mas eu acho-o fixe assim. 243 00:13:59,485 --> 00:14:03,845 Ele tem usado fatos de treino ultimamente, mas só porque incendiou as calças. 244 00:14:03,925 --> 00:14:04,845 O quê? 245 00:14:05,445 --> 00:14:09,525 Queimaduras de segundo grau nas nádegas, mas desmaiou, por isso doeu pouco. 246 00:14:10,005 --> 00:14:11,125 Olá, Maeve. 247 00:14:11,205 --> 00:14:13,005 O que achas que a Woolf se referia: 248 00:14:13,085 --> 00:14:15,765 "A oposição dos homens à emancipação das mulheres 249 00:14:15,845 --> 00:14:19,085 é mais interessante, talvez, do que a história da própria emancipação"? 250 00:14:20,165 --> 00:14:23,165 Os homens são idiotas. A castração seletiva é a única esperança. 251 00:14:24,285 --> 00:14:25,725 Sabes, és tão negra. 252 00:14:26,445 --> 00:14:27,285 O quê? 253 00:14:27,605 --> 00:14:29,405 O teu humor é negro. Eu gosto. 254 00:14:31,005 --> 00:14:31,965 - Bom, adeus. - Adeus. 255 00:14:35,125 --> 00:14:37,005 Ele está tão estranho. 256 00:14:37,605 --> 00:14:39,285 Acho que está a pavonear-se. 257 00:14:39,525 --> 00:14:40,805 Mas com palavras. 258 00:14:42,285 --> 00:14:44,605 Meninas, menos conversa e mais corrida! 259 00:14:47,125 --> 00:14:48,005 Não! 260 00:14:56,645 --> 00:14:58,245 Estás a ouvir Sløtface? 261 00:14:59,765 --> 00:15:02,685 O quê? Sløtface? Sim, o novo álbum é incrível. 262 00:15:02,765 --> 00:15:04,445 Desde quando gostas de punk? 263 00:15:04,525 --> 00:15:05,605 Espera, gostas de punk? 264 00:15:06,165 --> 00:15:07,365 Entre outras coisas. 265 00:15:08,485 --> 00:15:10,925 Na verdade, tenho um bilhete extra para esta noite. 266 00:15:11,005 --> 00:15:12,365 Pussy-Fest. Queres vir? 267 00:15:14,205 --> 00:15:15,725 - Talvez. - Boa, é um encontro. 268 00:15:16,565 --> 00:15:17,765 Na verdade, não posso. 269 00:15:17,845 --> 00:15:19,445 Tenho de escrever um ensaio. 270 00:15:19,525 --> 00:15:21,045 - O quê? - Mas diverte-te. 271 00:15:27,325 --> 00:15:28,325 Não vai mandar SMS. 272 00:15:29,285 --> 00:15:30,765 Está a mandar ao Jackson. 273 00:15:31,085 --> 00:15:32,925 Para quê um amigo se tem namorado? 274 00:15:33,045 --> 00:15:34,645 Ele não é namorado dela. 275 00:15:34,725 --> 00:15:37,205 Não me importava que fosse, mas não é. 276 00:15:37,325 --> 00:15:38,565 Não é, literalmente. 277 00:15:39,925 --> 00:15:41,885 Bem, parece que estavas errado. 278 00:15:41,965 --> 00:15:43,405 ALGUM CLIENTE? PRECISO DE £££ 279 00:15:43,485 --> 00:15:44,405 Tenho de ir. 280 00:15:44,485 --> 00:15:46,645 Eu e a Maeve temos uma clínica sexual. 281 00:15:46,725 --> 00:15:48,085 E isso é estranho. 282 00:15:50,765 --> 00:15:52,725 Muito estranho. 283 00:16:04,805 --> 00:16:05,685 O que foi? 284 00:16:07,165 --> 00:16:10,285 - A música está muito alta? - Não, tudo bem. 285 00:16:11,925 --> 00:16:12,845 Está bem. 286 00:16:14,965 --> 00:16:16,085 Como vai isso? 287 00:16:16,165 --> 00:16:17,605 Tem muito mofo, 288 00:16:17,685 --> 00:16:19,685 mas é reparável. 289 00:16:20,245 --> 00:16:21,125 Ótimo. 290 00:16:21,245 --> 00:16:24,125 - Quero dizer, tudo bem. - Pois. 291 00:16:26,165 --> 00:16:27,845 Está a escrever outro livro? 292 00:16:29,645 --> 00:16:31,045 Quero dizer, vi que você... 293 00:16:31,125 --> 00:16:34,725 Vi os seus livros esta manhã, no escritório. 294 00:16:34,805 --> 00:16:37,725 Sim, escrevi. Há muito tempo. 295 00:16:38,605 --> 00:16:41,245 Mas já não escrevo. 296 00:16:42,325 --> 00:16:43,165 Porquê? 297 00:16:45,765 --> 00:16:47,445 Bem... 298 00:16:48,565 --> 00:16:52,365 Escrevi o último com o meu ex-marido. 299 00:16:52,845 --> 00:16:56,045 E separámo-nos logo após a publicação. 300 00:16:56,165 --> 00:16:58,685 E eu tentei, 301 00:16:58,765 --> 00:17:00,125 mas sinceramente... 302 00:17:01,725 --> 00:17:04,285 O medo invade-nos à medida que envelhecemos. 303 00:17:04,925 --> 00:17:06,805 Não sei porque lhe estou a contar isso. 304 00:17:08,205 --> 00:17:09,325 Que se foda o medo. 305 00:17:10,045 --> 00:17:10,925 Desculpe? 306 00:17:11,525 --> 00:17:12,685 O medo que se foda. 307 00:17:12,765 --> 00:17:15,925 Amanhã pode estar a conduzir o seu carro 308 00:17:16,285 --> 00:17:21,085 e embater de frente com um camião de longo curso. 309 00:17:21,165 --> 00:17:24,085 É projetada para a estrada e morre. 310 00:17:25,045 --> 00:17:26,285 É uma perda de tempo. 311 00:17:27,205 --> 00:17:28,325 Que se foda o medo. 312 00:17:31,205 --> 00:17:32,085 Olá, querido. 313 00:17:33,405 --> 00:17:34,685 - Olá. - Olá. 314 00:17:35,605 --> 00:17:37,405 - Estás bem? - Sim. 315 00:17:37,485 --> 00:17:39,605 - Tenho trabalhos de casa... - Bem... 316 00:17:39,685 --> 00:17:42,805 Vou deixá-la com isso. 317 00:18:14,925 --> 00:18:15,765 Desculpa. 318 00:18:16,205 --> 00:18:17,245 Está tudo bem. 319 00:18:17,445 --> 00:18:18,605 Olá. 320 00:18:18,725 --> 00:18:20,445 És amiga do Otis? 321 00:18:20,525 --> 00:18:22,765 Não, vim buscar o meu pai. 322 00:18:23,845 --> 00:18:26,885 Um tipo europeu vivaço. Tem a mania que é humorista. 323 00:18:26,965 --> 00:18:29,925 Olhos azuis. Tem "Foda-se" escrito nos braços... 324 00:18:33,005 --> 00:18:35,725 Não sejas chorão, despacha-te. Estou atrasada! 325 00:18:43,765 --> 00:18:46,085 Vou ignorar-te. Despacha-te. 326 00:18:48,445 --> 00:18:50,005 Posso ir à casa de banho? 327 00:18:50,085 --> 00:18:51,965 Sim. É lá em cima. 328 00:18:52,045 --> 00:18:53,045 Obrigada. 329 00:19:03,685 --> 00:19:04,645 Mãe! 330 00:19:05,125 --> 00:19:06,325 Não és a minha mãe. 331 00:19:07,125 --> 00:19:09,045 Eu só... Eu não... 332 00:19:09,125 --> 00:19:10,245 É pesquisa. 333 00:19:16,805 --> 00:19:19,125 Devias pensar em trancar a porta. 334 00:19:20,165 --> 00:19:21,005 A casa de banho? 335 00:19:21,965 --> 00:19:24,285 - À tua esquerda. - Obrigada. 336 00:19:34,005 --> 00:19:35,805 Calma. 337 00:19:37,245 --> 00:19:38,525 Não me chateiem. 338 00:19:38,605 --> 00:19:40,005 Como fizeste cocó? 339 00:19:40,285 --> 00:19:42,285 Que nojo. 340 00:19:43,685 --> 00:19:45,245 Pronto, fiquem. 341 00:19:46,965 --> 00:19:48,485 Sim, deves sentir-te mal. 342 00:19:54,645 --> 00:19:57,045 Francis, Bacon, voltem aqui! 343 00:19:57,165 --> 00:19:58,525 Vamos. 344 00:19:58,965 --> 00:20:00,245 Mas que raio? 345 00:20:01,125 --> 00:20:02,445 Francis! 346 00:20:03,005 --> 00:20:04,525 Bacon! 347 00:20:06,765 --> 00:20:08,085 Merda. 348 00:20:10,245 --> 00:20:12,085 Vá lá, rapazes, vamos. 349 00:20:12,165 --> 00:20:13,685 Vamos. 350 00:20:17,405 --> 00:20:20,005 Desculpa, é um trabalho novo. Passeio cães. 351 00:20:20,605 --> 00:20:21,525 Gay. 352 00:20:25,005 --> 00:20:26,205 Calada, Madam. 353 00:20:27,405 --> 00:20:28,565 Cala-te, Madam. 354 00:20:32,925 --> 00:20:34,445 Não é minha. É da minha mãe. 355 00:20:34,525 --> 00:20:35,645 É gira. 356 00:20:37,005 --> 00:20:37,925 É uma campeã. 357 00:20:38,805 --> 00:20:39,725 Está bem. 358 00:20:40,325 --> 00:20:42,525 É tipo a Kim Kardashian dos minicães. 359 00:20:46,565 --> 00:20:48,285 Para cima, Madam! 360 00:20:48,365 --> 00:20:50,205 Mostra as mamas. Linda menina. 361 00:20:51,205 --> 00:20:52,325 Linda menina. 362 00:20:53,045 --> 00:20:54,085 Que fixe. 363 00:20:54,525 --> 00:20:56,525 Madam é parecido com Adam. 364 00:20:58,685 --> 00:20:59,725 O que insinuas? 365 00:21:00,725 --> 00:21:01,605 Nada. 366 00:21:01,805 --> 00:21:03,525 Pronto, adeus. 367 00:21:10,445 --> 00:21:12,085 Madam! 368 00:21:12,165 --> 00:21:13,165 Lamento imenso. 369 00:21:13,245 --> 00:21:15,925 Tenho de levar estes cães, mas posso voltar... 370 00:21:16,005 --> 00:21:18,765 Não precisas. Não devias passear cães se não os controlas. 371 00:21:19,645 --> 00:21:21,005 Desaparece. 372 00:21:22,405 --> 00:21:24,405 Madam. 373 00:22:06,885 --> 00:22:09,005 COMO CORREU O PUSSY FEST? 374 00:22:15,045 --> 00:22:16,565 NÃO FUI. SEM TI NÃO TEM PIADA. 375 00:22:16,645 --> 00:22:18,245 ESTOU A LER A SRA. WOOLF. É FIXE. 376 00:22:21,045 --> 00:22:24,925 FOI A BEYONCÉ DA SUA ÉPOCA. 377 00:22:25,005 --> 00:22:26,805 Nem consegues passear um cão! 378 00:22:28,605 --> 00:22:29,725 Que espanto! 379 00:22:30,925 --> 00:22:32,965 Pensa na pobre Madam, lá fora sozinha. 380 00:22:33,525 --> 00:22:35,525 Uma cadela como ela não dura cinco minutos. 381 00:22:37,005 --> 00:22:38,165 Estás contente? 382 00:22:38,565 --> 00:22:41,085 Partiste o coração à tua mãe. 383 00:22:41,165 --> 00:22:42,445 Não fui eu. 384 00:22:42,765 --> 00:22:44,365 Juro que não foi culpa minha. 385 00:22:44,445 --> 00:22:47,525 Desculpas. Vá, vai-te embora! 386 00:23:26,165 --> 00:23:27,085 Olá. 387 00:23:28,205 --> 00:23:29,125 Olá. 388 00:23:32,725 --> 00:23:33,725 Está bem. 389 00:23:34,005 --> 00:23:34,925 Ouvi uma coisa. 390 00:23:38,205 --> 00:23:39,045 Certo. 391 00:23:39,125 --> 00:23:42,165 É sobre o teu estatuto de virgem. 392 00:23:44,365 --> 00:23:45,205 Desculpa? 393 00:23:45,285 --> 00:23:48,445 Um passarinho contou-me que ainda não perdeste os três. 394 00:23:48,525 --> 00:23:49,645 Não te diz respeito. 395 00:23:49,725 --> 00:23:52,485 Deixemo-nos de falsas modéstia. Eu alinho. 396 00:23:52,565 --> 00:23:53,405 Alinhas? 397 00:23:54,365 --> 00:23:55,725 Perder a virgindade. 398 00:23:56,765 --> 00:23:59,245 Coisar, pinar... 399 00:23:59,965 --> 00:24:01,965 A tua pila na minha vagina. O que me dizes? 400 00:24:02,045 --> 00:24:03,165 Pois. 401 00:24:04,925 --> 00:24:08,005 - Desculpa, quem és tu? - Quem tu quiseres. 402 00:24:10,485 --> 00:24:11,685 E também sou a Lily. 403 00:24:13,445 --> 00:24:15,765 Bem, obrigado, Lily, mas... 404 00:24:16,245 --> 00:24:19,165 - Vou ter de recusar educadamente. - Está bem. 405 00:24:19,725 --> 00:24:21,645 Bem, se mudares de ideias, 406 00:24:21,725 --> 00:24:23,965 podes encontrar-me na Sala de Música B 407 00:24:24,605 --> 00:24:25,725 ou no Clube de Álgebra. 408 00:24:26,885 --> 00:24:27,765 Adeus, então. 409 00:24:28,605 --> 00:24:29,485 Adeus. 410 00:24:33,805 --> 00:24:35,085 O-chavalo. 411 00:24:35,205 --> 00:24:36,565 J... meu. 412 00:24:37,005 --> 00:24:38,525 Obrigado pela ajuda, meu. 413 00:24:38,605 --> 00:24:40,285 Trocámos mensagens a noite toda. 414 00:24:40,365 --> 00:24:42,285 - Ela é muito cerebral. - Eu sei. 415 00:24:42,365 --> 00:24:44,205 E até gosto de algumas dessas cenas. 416 00:24:44,285 --> 00:24:45,885 Até é bom sair da zona de conforto. 417 00:24:45,965 --> 00:24:47,205 Sim, acho que é. 418 00:24:47,285 --> 00:24:49,125 - Graças a ti, meu. - Sabes, Jackson? 419 00:24:49,205 --> 00:24:50,365 - Eu... - Que fixe. 420 00:24:50,445 --> 00:24:51,525 - Eu não... - Obrigado. 421 00:24:51,605 --> 00:24:52,565 - Espera. - Sim? Boa. 422 00:25:00,325 --> 00:25:04,285 PISCINA. DEPOIS DAS AULAS. CLÍNICA. 423 00:25:08,725 --> 00:25:09,685 É para si. 424 00:25:10,685 --> 00:25:12,805 É sopa para uma pessoa doente. 425 00:25:12,885 --> 00:25:13,765 Não... 426 00:25:13,845 --> 00:25:15,165 Não devia ter feito isso. 427 00:25:15,245 --> 00:25:18,245 Hoje sinto-me muito melhor. Só tenho a garganta a arranhar. 428 00:25:18,325 --> 00:25:21,005 Mas coma a sopa. Vai fazer-lhe bem. 429 00:25:21,885 --> 00:25:23,645 Nunca me fizeram sopa antes. 430 00:25:24,125 --> 00:25:25,165 É só sopa. 431 00:25:27,765 --> 00:25:30,925 Certo, vou voltar ao trabalho. Com licença. 432 00:25:32,525 --> 00:25:33,525 Com licença. 433 00:26:05,045 --> 00:26:06,525 CONVERSAS DE ALMOFADA 434 00:26:35,805 --> 00:26:37,405 Porque não sais com ele? 435 00:26:38,445 --> 00:26:40,085 Vamos fazer um mapa mental. 436 00:26:40,165 --> 00:26:41,125 O que é isso? 437 00:26:41,205 --> 00:26:42,885 Basta escrever coisas. 438 00:26:42,965 --> 00:26:45,165 É uma forma de usar todos os lados do cérebro. 439 00:26:45,245 --> 00:26:46,725 Queres dizer os dois lados. 440 00:26:46,805 --> 00:26:47,885 Sim, todos. 441 00:26:47,965 --> 00:26:49,445 É bom para decisões difíceis, 442 00:26:49,525 --> 00:26:53,205 tipo, vou usar franja, apesar da minha mãe achar que me faz gorda? 443 00:26:53,285 --> 00:26:56,245 Ou devo dizer-lhe que a odeio e fugir de casa? 444 00:26:58,045 --> 00:27:00,645 Então, vamos começar pelas vantagens do Jackson. 445 00:27:00,805 --> 00:27:01,645 Muito bem. 446 00:27:01,725 --> 00:27:03,125 NAMORADO JACKSON 447 00:27:03,205 --> 00:27:04,565 É bom no sexo. 448 00:27:05,165 --> 00:27:07,405 Tipo, mesmo bom. 449 00:27:08,885 --> 00:27:09,725 BOM NO SEXO 450 00:27:09,805 --> 00:27:11,925 - É atraente. - E é popular. 451 00:27:13,085 --> 00:27:14,325 E vai chegar longe. 452 00:27:14,445 --> 00:27:16,365 Tipo, não é preguiçoso. 453 00:27:16,445 --> 00:27:18,525 Não, talvez seja Presidente ou algo assim. 454 00:27:19,445 --> 00:27:21,205 Este país não tem presidentes, Aimee. 455 00:27:24,005 --> 00:27:24,965 Certo, que mais? 456 00:27:26,045 --> 00:27:27,405 BASICAMENTE O OBAMA 457 00:27:27,485 --> 00:27:29,085 Têm coisas em comum? 458 00:27:29,165 --> 00:27:30,445 Sim, temos. 459 00:27:30,525 --> 00:27:31,965 - Estranhamente. - Então... 460 00:27:32,645 --> 00:27:33,885 Contras? 461 00:27:34,725 --> 00:27:36,845 - Não quero um namorado. - Não entendo. 462 00:27:37,645 --> 00:27:39,685 Ter namorado é o melhor que há. 463 00:27:39,765 --> 00:27:41,085 O que tem de tão bom? 464 00:27:44,125 --> 00:27:46,125 Tens sempre alguém com quem andar. 465 00:27:46,205 --> 00:27:47,245 E a semana passada, 466 00:27:47,365 --> 00:27:49,845 uma raposa perseguiu-me e o Kyle mandou-lhe um sapato. 467 00:27:51,165 --> 00:27:52,525 Foi tão romântico. 468 00:27:54,245 --> 00:27:55,805 NÃO QUER NAMORADO 469 00:28:04,445 --> 00:28:05,445 Isto é bom. 470 00:28:05,525 --> 00:28:07,605 Ajuda imenso estar na água, não ajuda? 471 00:28:07,685 --> 00:28:11,485 Está a libertar-nos e descobrimos como os nossos corpos se ligam. 472 00:28:11,565 --> 00:28:12,605 Comigo funciona. 473 00:28:12,685 --> 00:28:14,205 Funciona contigo? 474 00:28:14,885 --> 00:28:15,725 Não. 475 00:28:21,165 --> 00:28:22,245 Como vai isso, pessoal? 476 00:28:23,125 --> 00:28:24,485 O que estás a fazer? 477 00:28:24,565 --> 00:28:27,765 Não preciso de pensar que inventei isto para ter gratificação sexual. 478 00:28:27,845 --> 00:28:29,365 Isso seria muito perturbador. 479 00:28:29,485 --> 00:28:31,085 Daí estar de costas. 480 00:28:31,605 --> 00:28:34,045 Assim ainda é mais. Vira-te e para de ser perturbador. 481 00:28:36,245 --> 00:28:40,645 Bem, como disse antes, sou terapeuta sexual e de relacionamentos. 482 00:28:40,725 --> 00:28:43,765 És um adolescente com a mania que é importante. 483 00:28:43,845 --> 00:28:48,165 Palpita-me que isto é mais sobre a relação do que sobre a intimidade física. 484 00:28:48,245 --> 00:28:49,445 Como vai a comunicação? 485 00:28:49,525 --> 00:28:54,165 Conhecemo-nos desde a escola primária e falamos durante horas. Pode ajudar. 486 00:28:54,365 --> 00:28:55,445 Interessante. 487 00:28:55,645 --> 00:28:58,445 - Há quanto tempo estão juntas? - Há cerca de quatro meses. 488 00:28:58,525 --> 00:29:01,565 Assumimo-nos por volta da mesma altura e aconteceu. 489 00:29:01,645 --> 00:29:02,485 Interessante. 490 00:29:02,565 --> 00:29:04,285 Achas muitas coisas interessante, 491 00:29:04,365 --> 00:29:06,645 mas o nosso problema é o sexo, não a relação. 492 00:29:06,725 --> 00:29:08,845 Então, vamos resolver isto sozinhas. 493 00:29:11,045 --> 00:29:14,085 Bem, voltem quando estiverem prontas para falar da relação. 494 00:29:15,085 --> 00:29:17,285 Boa sessão, equipa. Grande progresso. 495 00:29:29,965 --> 00:29:31,885 A LER PLAT. #IMPRESSIONADO 496 00:29:31,965 --> 00:29:33,325 Como vai isso com o Jackson? 497 00:29:34,845 --> 00:29:36,325 - Como assim? - Quero dizer... 498 00:29:36,805 --> 00:29:39,125 Parece que vocês andam a passar muito tempo juntos. 499 00:29:39,685 --> 00:29:40,885 Que te interessa isso? 500 00:29:42,005 --> 00:29:43,525 Estava só a perguntar, desculpa. 501 00:29:44,725 --> 00:29:47,445 Ele bem quer estar mais tempo comigo, mas... 502 00:29:48,805 --> 00:29:49,845 ... não entende. 503 00:29:50,725 --> 00:29:52,165 Fazemos muito sexo. 504 00:29:52,885 --> 00:29:54,645 Então, porquê complicar as coisas? 505 00:29:55,005 --> 00:29:55,925 É estúpido. 506 00:29:57,045 --> 00:29:58,205 E eu não tenho namorados. 507 00:30:00,525 --> 00:30:01,525 Porque não? 508 00:30:03,125 --> 00:30:06,605 Sabes, nas comédias românticas, quando o tipo percebe que está apaixonado 509 00:30:06,685 --> 00:30:09,085 e aparece com um rádio à porta dela, 510 00:30:09,165 --> 00:30:12,685 a tocar a música favorita dela e toda a gente no público suspira? 511 00:30:13,085 --> 00:30:14,365 Pois, isso enoja-me. 512 00:30:17,045 --> 00:30:18,365 Está bem, mas a sério, 513 00:30:18,845 --> 00:30:20,325 que mal tem ter namorado? 514 00:30:21,885 --> 00:30:23,765 É mais uma pessoa para te desiludir. 515 00:30:29,125 --> 00:30:30,325 Achas mesmo que... 516 00:30:36,765 --> 00:30:37,645 Mas que raio? 517 00:30:47,925 --> 00:30:48,885 Não, foda-se... 518 00:30:56,925 --> 00:30:57,765 Então... 519 00:30:57,845 --> 00:30:59,325 Porque não sais com o Jackson? 520 00:30:59,405 --> 00:31:01,205 - Agora a sério. - Não. 521 00:31:01,285 --> 00:31:03,045 Nós não fazemos terapia. 522 00:31:03,125 --> 00:31:04,845 Guarda isso para os clientes. 523 00:31:08,445 --> 00:31:09,325 Está bem. 524 00:31:10,005 --> 00:31:11,765 Eu sou eu. Ele é ele. 525 00:31:12,205 --> 00:31:13,325 Queres dizer... 526 00:31:13,405 --> 00:31:17,045 Vá lá, Otis. Ele é o Jackson e eu sou... Tu sabes. 527 00:31:17,125 --> 00:31:18,245 A Maeve. 528 00:31:18,325 --> 00:31:22,325 Não, sou uma morde-pilas ordinária e mal-cheirosa que vive numa caravana. 529 00:31:22,405 --> 00:31:23,445 Não és... 530 00:31:23,565 --> 00:31:25,125 Não cheiras assim tão mal. 531 00:31:25,485 --> 00:31:27,685 Além disso, pensei que tinhas mordido um escroto. 532 00:31:27,765 --> 00:31:28,965 Idiota! 533 00:31:38,045 --> 00:31:39,725 Pareces o Monstro das Bolachas. 534 00:31:44,525 --> 00:31:45,365 Pronto. 535 00:31:46,085 --> 00:31:47,645 Pois, vamos lá. 536 00:31:47,965 --> 00:31:48,885 Está bem. 537 00:31:51,085 --> 00:31:52,085 Vens? 538 00:31:52,605 --> 00:31:53,485 Não. 539 00:31:53,565 --> 00:31:56,005 - O quê? Disseste que devíamos ir. - Eu vou ficar. 540 00:31:56,205 --> 00:31:57,365 Porquê? 541 00:31:59,605 --> 00:32:00,805 Exercício. 542 00:32:00,885 --> 00:32:02,805 Sim, mas a escola vai fechar. 543 00:32:03,565 --> 00:32:04,565 Pois, mas... 544 00:32:05,765 --> 00:32:06,885 Exercício. 545 00:32:07,685 --> 00:32:08,645 Está bem. 546 00:32:16,205 --> 00:32:18,045 És muito estranho, Milburn. 547 00:32:23,005 --> 00:32:24,925 Desaparece, porra. 548 00:32:26,925 --> 00:32:29,805 Deve ter sido um broche do caraças, Wiley. 549 00:32:36,885 --> 00:32:37,765 Otis. 550 00:32:43,205 --> 00:32:44,285 Promete que não te ris. 551 00:32:45,525 --> 00:32:48,565 Talvez tenha um fraquinho pequeno a moderado pela Maeve. 552 00:32:48,645 --> 00:32:50,725 Não me digas. Como adivinhaste? 553 00:32:52,005 --> 00:32:52,845 Ela... 554 00:32:53,805 --> 00:32:55,845 Tocou-me nas sobrancelhas e estou teso. 555 00:33:01,725 --> 00:33:03,205 Disseste que não te rias. 556 00:33:04,005 --> 00:33:05,205 Não desce. 557 00:33:05,285 --> 00:33:07,725 Já passou meia hora. Está muito frio. 558 00:33:08,485 --> 00:33:10,085 Só há uma solução. 559 00:33:14,365 --> 00:33:15,565 Muito bem. 560 00:33:16,485 --> 00:33:17,725 É só bater. 561 00:33:21,845 --> 00:33:22,805 Meu Deus. 562 00:33:53,045 --> 00:33:55,045 AC/DC. 563 00:33:56,045 --> 00:33:58,445 Adam and the Ants, Aerosmith, Alice in Chains. 564 00:33:58,725 --> 00:34:00,725 Por favor... Bowie David. 565 00:34:02,085 --> 00:34:02,925 Pronto. 566 00:34:04,805 --> 00:34:06,165 - Conseguiste? - Não. 567 00:34:06,245 --> 00:34:08,565 Enumerei a minha coleção musical e desapareceu. 568 00:34:08,645 --> 00:34:09,805 Tudo bem, meu. 569 00:34:09,965 --> 00:34:12,645 - Para a próxima. - Não falamos mais disto. 570 00:34:14,565 --> 00:34:15,405 Otis! 571 00:34:17,525 --> 00:34:18,525 Tens um minuto? 572 00:34:19,725 --> 00:34:20,565 Sim. 573 00:34:23,925 --> 00:34:25,005 Já sei como é. 574 00:34:26,005 --> 00:34:26,925 Olá, Jackson. 575 00:34:29,325 --> 00:34:32,325 Vou convidar a Maeve para sair, agora como deve ser. 576 00:34:33,005 --> 00:34:35,205 - Como achas que devo fazer? - Jackson... 577 00:34:35,525 --> 00:34:37,845 És inteligente. Tenho a certeza que consegues. 578 00:34:37,925 --> 00:34:39,885 Preciso de ti. O que disseste funcionou. 579 00:34:39,965 --> 00:34:42,725 - Não quero estragar tudo. - Esgotei os conselhos, desculpa. 580 00:34:42,805 --> 00:34:44,845 Vá lá, meu. Falamos, rimos. 581 00:34:44,925 --> 00:34:45,965 O sexo é ótimo. 582 00:34:46,525 --> 00:34:47,805 Agora só quero selar a cena. 583 00:34:49,725 --> 00:34:50,565 Bem... 584 00:34:51,365 --> 00:34:52,885 O que fazes, normalmente? 585 00:34:53,925 --> 00:34:57,685 Normalmente digo: "Queres sair?" E elas dizem que sim. 586 00:34:58,325 --> 00:34:59,325 É assim tão fácil? 587 00:35:00,045 --> 00:35:01,765 Bem, normalmente não é tão difícil. 588 00:35:01,845 --> 00:35:03,245 Tu gostas da Maeve, sequer? 589 00:35:03,325 --> 00:35:05,205 Ou só nunca levaste uma tampa? 590 00:35:05,285 --> 00:35:06,125 Eu gosto dela. 591 00:35:06,805 --> 00:35:08,885 Sabes, acordo e penso nela. 592 00:35:08,965 --> 00:35:10,565 Vou dormir e penso nela. 593 00:35:10,645 --> 00:35:11,885 Estou a enlouquecer. 594 00:35:12,765 --> 00:35:14,485 E acho que ela pode ser... 595 00:35:15,245 --> 00:35:16,165 ... a tal. 596 00:35:18,085 --> 00:35:19,205 Espera, desculpa. 597 00:35:19,285 --> 00:35:21,285 Desculpa, tens razão, eu trato disto. 598 00:35:21,365 --> 00:35:23,365 - Já ajudaste o suficiente. - Sim. 599 00:35:24,285 --> 00:35:27,765 Sabes, é estranho, és da minha idade, mas sábio. 600 00:35:28,605 --> 00:35:31,245 És como a minha mãe no corpo de um miúdo. 601 00:35:32,245 --> 00:35:34,485 Como uma mãe em miúdo. Sem ofensa. 602 00:35:39,845 --> 00:35:41,125 Faz um grande gesto. 603 00:35:43,165 --> 00:35:44,245 Tipo flores? 604 00:35:44,765 --> 00:35:45,725 Maior. 605 00:35:46,405 --> 00:35:47,845 Urso de peluche gigante? 606 00:35:48,005 --> 00:35:48,965 Muito maior. 607 00:35:49,045 --> 00:35:51,445 Tipo comédia romântica, sabes? 608 00:35:51,565 --> 00:35:53,165 Público, apaixonado. 609 00:35:53,285 --> 00:35:55,685 De coração nas mãos, a correr pela chuva... 610 00:35:55,765 --> 00:35:58,245 Se parecer demais, faz ainda mais. 611 00:35:58,325 --> 00:35:59,605 - Se a queres... - Sim. 612 00:35:59,725 --> 00:36:00,965 ... mostra o quanto. 613 00:36:01,525 --> 00:36:02,365 Confia em mim. 614 00:36:03,445 --> 00:36:04,605 Certo, obrigado, meu. 615 00:36:05,885 --> 00:36:07,445 És mesmo bom rapaz. 616 00:36:15,205 --> 00:36:18,165 És um demónio sem piedade. 617 00:36:18,245 --> 00:36:20,205 Tu disseste-me para lixar o Jackson. 618 00:36:20,285 --> 00:36:21,645 Certo? Foi ideia tua. 619 00:36:21,725 --> 00:36:23,965 Eu digo muita coisa, mas não é suposto ouvires-me. 620 00:36:24,645 --> 00:36:27,165 - Isto é mau. És uma má pessoa. - Para de dizer isso. 621 00:36:27,245 --> 00:36:28,605 Porque és mau, de repente? 622 00:36:28,685 --> 00:36:31,685 Porque estou apaixonado pela Maeve. Pronto, já admiti. Contente? 623 00:36:32,325 --> 00:36:34,445 Nem por isso. Acho que prefiro o Otis fofinho. 624 00:36:34,525 --> 00:36:35,685 Tenho de deter o Jackson. 625 00:36:35,805 --> 00:36:37,885 Depois ele saberá que amas a Maeve. 626 00:36:37,965 --> 00:36:39,965 Então digo à Maeve o que ele vai fazer. 627 00:36:40,045 --> 00:36:42,845 Vai saber que o Jackson te pagou e lhe deste maus conselhos 628 00:36:42,925 --> 00:36:46,165 porque estás apaixonado. - Todas as opções são merdosas. 629 00:36:46,405 --> 00:36:47,325 Pois. 630 00:36:48,165 --> 00:36:49,045 Vou para casa. 631 00:36:50,525 --> 00:36:51,685 Está bem. 632 00:36:52,405 --> 00:36:55,085 Boa noite, homem mau. 633 00:36:57,605 --> 00:36:59,205 Obrigado por todo o seu trabalho. 634 00:36:59,805 --> 00:37:01,525 E pela sopa. 635 00:37:01,645 --> 00:37:03,205 Estava muito boa. 636 00:37:03,685 --> 00:37:05,805 Lavei-o. 637 00:37:05,885 --> 00:37:08,005 Já lhe disse, é a melhor sopa. 638 00:37:13,365 --> 00:37:15,325 - Não faz mal. - Que desajeitado. 639 00:37:19,245 --> 00:37:20,205 Obrigado. 640 00:37:27,045 --> 00:37:28,485 É uma mulher estranha. 641 00:37:34,605 --> 00:37:35,565 Adeus, então. 642 00:37:36,165 --> 00:37:38,325 Vou só pôr isto aqui. 643 00:37:39,365 --> 00:37:41,165 Obrigado. Adeus, Jean. 644 00:37:43,045 --> 00:37:44,405 Adeus, Sr. das Obras. 645 00:37:56,005 --> 00:37:56,925 Olá. 646 00:37:57,205 --> 00:37:58,045 Olá. 647 00:37:58,725 --> 00:37:59,965 Acabaste a tua pesquisa? 648 00:38:00,925 --> 00:38:03,085 A minha... Sim. 649 00:38:03,165 --> 00:38:04,645 Meu Deus. Sim, acabei. 650 00:38:04,725 --> 00:38:07,285 Era mesmo pesquisa, a propósito. 651 00:38:07,365 --> 00:38:08,885 É difícil explicar. 652 00:38:08,965 --> 00:38:11,045 Mas tinha de saber mais sobre scissoring. 653 00:38:12,045 --> 00:38:12,965 Está bem. 654 00:38:13,325 --> 00:38:14,165 Sou a Ola. 655 00:38:14,925 --> 00:38:16,165 Eu sou o Otis. 656 00:38:16,245 --> 00:38:18,445 Trouxe-te uma coisa, para ajudar com a pesquisa. 657 00:38:18,525 --> 00:38:19,645 O meu pai instalou-a. 658 00:38:23,205 --> 00:38:25,085 Sabes que já estamos a gravar. 659 00:38:25,165 --> 00:38:27,045 Vá, vamos embora. 660 00:38:27,485 --> 00:38:28,885 - Olá. - Até logo. 661 00:38:28,965 --> 00:38:29,805 Adeus. 662 00:39:23,965 --> 00:39:24,845 Eric! 663 00:39:29,365 --> 00:39:30,245 Eric! 664 00:39:41,605 --> 00:39:43,485 Pai, acho que sei quem... 665 00:39:43,565 --> 00:39:46,725 Vai buscar água quente e lixívia. Não quero que a tua mãe veja. 666 00:40:04,885 --> 00:40:06,125 Quem estás a espiar? 667 00:40:08,405 --> 00:40:09,285 Ninguém. 668 00:40:09,485 --> 00:40:10,405 Bem... 669 00:40:11,725 --> 00:40:14,245 A Ruthie, mas não estou a espiar. É só a observar. 670 00:40:14,725 --> 00:40:15,765 Esquece. 671 00:40:16,725 --> 00:40:18,525 É pena o scissoring não ter funcionado. 672 00:40:19,125 --> 00:40:20,645 Estou tesa que nem um carapau. 673 00:40:27,605 --> 00:40:28,445 O que é isso? 674 00:40:28,525 --> 00:40:30,445 A tua parte. Tratei uma pessoa. 675 00:40:32,965 --> 00:40:34,565 És um diamante, Otis. 676 00:40:44,805 --> 00:40:45,885 Saxotusa. 677 00:40:47,005 --> 00:40:48,045 Olá, Adam. 678 00:40:48,805 --> 00:40:50,005 Encontraste a Madam? 679 00:40:52,005 --> 00:40:53,245 Consegues cheirar... 680 00:40:54,285 --> 00:40:55,285 ... merda de cão? 681 00:40:58,205 --> 00:40:59,965 Wiley, podemos falar? 682 00:41:01,405 --> 00:41:03,285 Hoje não há tusa induzida por químicos? 683 00:41:03,885 --> 00:41:05,845 Tens uma piada que até me dói a pila. 684 00:41:05,925 --> 00:41:08,605 A cena do ensaio para a Sands. Fá-lo por mim. 685 00:41:08,685 --> 00:41:11,005 - Posso pagar. - A entrega é amanhã. Lamento. 686 00:41:11,085 --> 00:41:12,685 Merda, preciso mesmo disto. 687 00:41:14,125 --> 00:41:15,125 Vá lá, pago o dobro. 688 00:41:18,125 --> 00:41:19,085 O triplo. 689 00:41:21,045 --> 00:41:22,005 Está bem. 690 00:41:22,725 --> 00:41:23,565 Ótimo. 691 00:41:26,725 --> 00:41:30,565 O que compraste hoje no supermercado? 692 00:41:31,645 --> 00:41:33,925 Só tu fazes com que o francês não seja sexy. 693 00:41:36,645 --> 00:41:40,365 Já não queres beijar a tua namorada. 694 00:41:42,405 --> 00:41:45,885 Amas outra pessoa. 695 00:41:49,085 --> 00:41:54,405 A Tanya é a minha melhor amiga e ajudou-me muito quando me assumi. 696 00:41:55,925 --> 00:41:58,165 Então, quando ela se assumiu, eu pensei... 697 00:41:58,245 --> 00:42:00,005 Que podias ter uma relação com ela. 698 00:42:00,085 --> 00:42:03,165 Somos tão próximas que achei que seria a relação perfeita, 699 00:42:03,605 --> 00:42:05,685 mas quando fazemos sexo 700 00:42:06,525 --> 00:42:07,965 parece errado. 701 00:42:08,485 --> 00:42:10,165 E quando o faço com a Jessa, 702 00:42:12,205 --> 00:42:13,445 tudo funciona bem. 703 00:42:16,805 --> 00:42:18,085 Não sei o que fazer. 704 00:42:20,645 --> 00:42:22,565 Tens de dizer a verdade à Tanya. 705 00:42:23,605 --> 00:42:24,805 Vai arrasá-la. 706 00:42:27,725 --> 00:42:30,045 Não podes escolher quem te atrai. 707 00:42:31,645 --> 00:42:32,605 Não podes. 708 00:42:33,045 --> 00:42:35,005 Não podes engendrar uma relação. 709 00:42:38,285 --> 00:42:39,805 Tens de fazer o que é correto. 710 00:42:41,845 --> 00:42:44,445 Continuo a achar estranho um terapeuta sexual adolescente. 711 00:42:44,845 --> 00:42:45,965 É a vida. 712 00:42:47,245 --> 00:42:50,245 Isto é um anúncio urgente do vosso líder estudantil. 713 00:42:50,325 --> 00:42:53,285 Todos os alunos devem dirigir-se já para a cantina. 714 00:43:02,205 --> 00:43:04,365 NAMORADO JACKSON 715 00:43:07,765 --> 00:43:09,925 Alguém viu o Jackson? 716 00:43:10,005 --> 00:43:11,765 Deve ser um simulacro. 717 00:43:14,325 --> 00:43:15,445 Vamos. 718 00:43:16,405 --> 00:43:18,205 - Maeve! - Ele vai fazer um discurso. 719 00:43:18,285 --> 00:43:22,405 Sim, Moordale. Desculpem a interrupção, mas é só a vossa educação, certo? 720 00:43:24,045 --> 00:43:26,205 Há alguém nesta plateia muito especial para mim. 721 00:43:26,285 --> 00:43:28,165 E não, não é você, Sr. Groff. 722 00:43:30,405 --> 00:43:31,965 Esta pessoa é incrível. 723 00:43:33,205 --> 00:43:34,445 É única. 724 00:43:35,125 --> 00:43:37,365 Mas fui um idiota, quis esconder o que sentia. 725 00:43:38,285 --> 00:43:40,965 Bem, não vou mais guardar segredo. 726 00:43:41,485 --> 00:43:42,525 Maeve Wiley... 727 00:43:43,925 --> 00:43:46,485 ... isto é para ti. 728 00:43:48,725 --> 00:43:50,205 Acho que ele vai... 729 00:43:51,885 --> 00:43:53,125 ... cantar. - Não. 730 00:43:53,205 --> 00:43:54,605 Não. 731 00:43:55,445 --> 00:43:58,525 Andas como um sonho E parece a rainha 732 00:43:58,605 --> 00:44:00,085 Da ação 733 00:44:02,325 --> 00:44:04,325 Usas todos os truques 734 00:44:04,765 --> 00:44:09,285 A tua aparência És mesmo muito bonita 735 00:44:10,005 --> 00:44:14,445 Enganas e mentes Para impressionar o tipo de quem gostas 736 00:44:14,645 --> 00:44:15,765 De quem gostas 737 00:44:16,285 --> 00:44:18,685 Mas não sabes que estou louco 738 00:44:18,765 --> 00:44:20,405 Então, dá-me um sinal 739 00:44:20,485 --> 00:44:24,765 E ajuda-me a aliviar A dor cá dentro, querida 740 00:44:24,845 --> 00:44:25,805 Querida 741 00:44:25,885 --> 00:44:28,725 O amor dói sem ti 742 00:44:28,885 --> 00:44:30,125 Eu estou na Banda Swing. 743 00:44:30,205 --> 00:44:31,845 Porque não me pediram para tocar? 744 00:44:32,525 --> 00:44:36,125 E, querida, partes-me o coração O que posso eu fazer? 745 00:44:36,725 --> 00:44:38,125 Querida 746 00:44:38,205 --> 00:44:40,965 O amor dói sem ti 747 00:44:42,045 --> 00:44:44,605 O amor dói sem ti 748 00:44:45,005 --> 00:44:46,845 E, querida, partes-me o coração 749 00:44:46,925 --> 00:44:48,485 O que posso eu fazer? 750 00:44:48,965 --> 00:44:50,565 Querida 751 00:44:50,645 --> 00:44:53,165 O amor dói sem ti 752 00:44:54,125 --> 00:44:56,525 O amor dói sem ti 753 00:44:57,045 --> 00:44:59,485 Podes ser minha namorada? 754 00:45:00,685 --> 00:45:02,045 Seu idiota. 755 00:45:20,725 --> 00:45:22,245 Bem, isto foi inesperado. 756 00:46:25,325 --> 00:46:27,205 Legendas: Alexandra Costa