1
00:00:23,845 --> 00:00:26,325
VIENS AU BAL AVEC MOI,
LIZZIE
2
00:00:49,485 --> 00:00:51,445
Non, pas toi... Dégage !
3
00:00:53,285 --> 00:00:54,445
Qu'est-ce que... ?
4
00:00:59,645 --> 00:01:00,485
Lizzie !
5
00:01:33,085 --> 00:01:34,085
Salut.
6
00:01:34,805 --> 00:01:35,645
Comment ça va ?
7
00:01:35,725 --> 00:01:36,965
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
8
00:01:37,045 --> 00:01:38,125
Ça va. Pourquoi ?
9
00:01:38,445 --> 00:01:40,605
"Pourquoi" ? Ma question n'avait
10
00:01:40,725 --> 00:01:43,405
- rien d'anormal.
- C'est la première fois.
11
00:01:43,485 --> 00:01:45,725
Bon sang ! Je ne le referai pas.
Désolée.
12
00:01:45,805 --> 00:01:47,085
Je préfère ça.
13
00:01:48,525 --> 00:01:50,965
BAL
"ILS VÉCURENT HEUREUX POUR TOUJOURS"
14
00:01:52,445 --> 00:01:54,685
Tu veux pas vivre heureuse
pour toujours ?
15
00:01:54,805 --> 00:01:57,525
J'ai l'air d'avoir
le complexe de Cendrillon ?
16
00:01:58,925 --> 00:01:59,845
Tu vas y aller ?
17
00:02:00,125 --> 00:02:03,045
C'est une tradition américaine
qui célèbre le sexisme
18
00:02:03,125 --> 00:02:06,205
et colporte une image irréaliste
du romantisme. Alors, non.
19
00:02:06,285 --> 00:02:08,925
Exact. Les trucs ritualisés
pour ados, c'est nul.
20
00:02:12,445 --> 00:02:15,405
Eric m'aurait forcé à y aller,
il adore ces trucs.
21
00:02:15,485 --> 00:02:18,125
Il a le complexe de Cendrillon.
22
00:02:18,205 --> 00:02:19,485
Tu t'es excusé ?
23
00:02:20,205 --> 00:02:23,485
J'ai essayé,
mais il ne veut plus me parler.
24
00:02:23,565 --> 00:02:25,725
Il reviendra. Peut-être.
25
00:02:27,645 --> 00:02:30,725
Quoi qu'il en soit,
ton RV de 8h30 t'attend.
26
00:02:34,845 --> 00:02:36,645
- Merci. À plus tard.
- Bonne chance.
27
00:02:36,725 --> 00:02:37,685
À plus tard.
28
00:02:43,325 --> 00:02:46,045
Pourquoi Lizzie
ne veut pas aller au bal avec moi ?
29
00:02:47,045 --> 00:02:49,925
J'ai essayé tous les gestes romantiques
possibles.
30
00:02:50,445 --> 00:02:52,165
T'as essayé de le lui demander ?
31
00:02:53,405 --> 00:02:54,805
J'ai commencé par là.
32
00:02:55,245 --> 00:02:58,805
Elle a dit qu'elle était flattée,
mais qu'elle ne voulait pas de petit ami.
33
00:02:59,885 --> 00:03:01,885
- OK.
- Mais les choses changent.
34
00:03:02,245 --> 00:03:03,405
Ça pourrait la flatter.
35
00:03:03,485 --> 00:03:07,085
Je sais que c'est difficile,
mais si elle a dit non,
36
00:03:07,165 --> 00:03:09,365
alors... tu as ta réponse.
37
00:03:09,445 --> 00:03:13,285
Mais peut-être que son père a écrasé
le message avec son pied,
38
00:03:13,645 --> 00:03:15,405
qui dit que je suis toujours intéressé.
39
00:03:15,485 --> 00:03:17,005
Tu lui as envoyé une lettre ?
40
00:03:18,245 --> 00:03:22,125
Ouais, avec plein de paillettes
et de bonbons verts.
41
00:03:22,205 --> 00:03:23,325
Elle aime ça.
42
00:03:24,565 --> 00:03:27,045
Il y a peut-être un retard avec la poste.
43
00:03:27,125 --> 00:03:30,805
Et tu as écrit "Je t'aime"
sur sa pelouse avec des feuilles ?
44
00:03:30,885 --> 00:03:32,125
Le vent a dû l'effacer.
45
00:03:32,205 --> 00:03:33,645
Ça veut dire non.
46
00:03:33,725 --> 00:03:35,765
Mais elle n'a pas dit non.
47
00:03:35,845 --> 00:03:37,605
Les filles aiment le romantisme.
48
00:03:37,685 --> 00:03:40,485
Jackson a chanté pour Maeve,
et ils sont ensemble.
49
00:03:40,885 --> 00:03:43,645
C'est différent.
Maeve aime bien Jackson.
50
00:03:45,325 --> 00:03:46,765
Et ça aurait été déplacé
51
00:03:46,845 --> 00:03:49,005
que Jackson continue à sortir le grand jeu
52
00:03:49,085 --> 00:03:52,565
avec une fille qui avait clairement dit
ne pas être intéressée.
53
00:03:53,365 --> 00:03:56,285
Tu comprends, Liam ?
Non, ça veut dire non.
54
00:03:58,165 --> 00:03:59,725
Sauf si ça veut dire oui ?
55
00:04:01,485 --> 00:04:05,885
OK, on va... reprendre depuis le début.
56
00:04:16,325 --> 00:04:19,085
Hé ! À quelle heure
je viens te chercher ce soir ?
57
00:04:19,805 --> 00:04:20,645
Pour quoi ?
58
00:04:20,725 --> 00:04:22,725
- Le bal.
- Je n'y vais pas.
59
00:04:24,205 --> 00:04:25,645
Mais si. On y va ensemble.
60
00:04:26,045 --> 00:04:28,325
Je suis le genre
à aller au bal de l'école ?
61
00:04:29,085 --> 00:04:29,925
Mais...
62
00:04:31,125 --> 00:04:33,965
J'ai acheté un costume
et je t'ai acheté des fleurs.
63
00:04:34,045 --> 00:04:35,685
Et tu as oublié de m'inviter ?
64
00:04:36,205 --> 00:04:39,045
Ouais... On y va.
65
00:04:39,605 --> 00:04:41,085
Pour moi, c'était clair.
66
00:04:41,805 --> 00:04:44,605
Allez, j'avais vraiment envie d‘y aller.
67
00:04:45,445 --> 00:04:49,365
Toi et moi. Danser. S'amuser.
68
00:04:50,925 --> 00:04:53,525
Tu sais, s'amuser,
c'est ce qu'on fait à notre âge...
69
00:04:53,605 --> 00:04:56,245
- Très drôle.
- Allez, ça sera nul sans toi.
70
00:04:56,805 --> 00:04:58,405
Allez... S'il te plaît ?
71
00:04:59,565 --> 00:05:01,005
- D'accord.
- Oui !
72
00:05:01,085 --> 00:05:03,965
Ni selfies, ni slows, ni dédicace nunuche.
73
00:05:04,045 --> 00:05:04,925
OK, oui.
74
00:05:06,165 --> 00:05:07,685
Je passe te prendre à 19h30.
75
00:05:08,605 --> 00:05:12,765
- Attends. Tu as une robe ?
- Bien sûr. Je ne suis pas une troglodyte.
76
00:05:17,645 --> 00:05:18,485
Merde...
77
00:05:53,485 --> 00:05:54,525
Oui ?
78
00:05:54,605 --> 00:05:56,725
- Allô, Jakob ?
- Oui. Allô ?
79
00:05:57,045 --> 00:05:59,445
Il semblerait
que le robinet de ma cuisine soit cassé.
80
00:05:59,525 --> 00:06:00,725
Qui est-ce ?
81
00:06:00,965 --> 00:06:05,845
Jean, Jean Milburn.
Vous avez refait ma salle de bain.
82
00:06:05,925 --> 00:06:06,885
Oui. Je me souviens.
83
00:06:08,485 --> 00:06:10,325
Vous pourriez passer le réparer ?
84
00:06:10,405 --> 00:06:12,925
Non. Je suis occupé.
85
00:06:13,045 --> 00:06:15,325
OK. Ce n'est pas urgence.
86
00:06:16,965 --> 00:06:18,005
Demain ?
87
00:06:18,085 --> 00:06:21,325
Je vérifie mon planning
et vous recontacte. Au revoir.
88
00:06:26,645 --> 00:06:29,405
Désolé. C'est le travail.
89
00:06:31,405 --> 00:06:36,805
Pourquoi pensez-vous que Moordale serait
un bon lycée pour vous, mademoiselle ?
90
00:06:36,885 --> 00:06:38,165
Pour être honnête...
91
00:06:38,245 --> 00:06:40,525
mon école actuelle est en cours d'examen
92
00:06:40,605 --> 00:06:43,605
parce que la directrice
a détourné des fonds.
93
00:06:43,685 --> 00:06:47,365
Elle a fui au Mexique avec le remplaçant
du prof de géographie, M. Peabody.
94
00:06:47,445 --> 00:06:51,685
Alors, j'ai besoin d'une nouvelle école
pour mon éducation.
95
00:06:54,405 --> 00:06:55,445
C'est vrai !
96
00:06:55,525 --> 00:06:58,485
Eh bien, l'honnêteté
est exactement le genre de qualité
97
00:06:58,565 --> 00:07:00,685
que l'on recherche dans cette école.
98
00:07:01,725 --> 00:07:07,605
Tes notes sont impressionnantes,
et nous voulons augmenter notre moyenne.
99
00:07:09,485 --> 00:07:11,445
PROVISEUR
100
00:07:15,765 --> 00:07:16,645
Viens.
101
00:07:23,685 --> 00:07:25,885
Ola ? Qu'est-ce que tu fais là ?
102
00:07:26,605 --> 00:07:30,605
Je cherche une nouvelle école.
Et ton proviseur examine ma candidature.
103
00:07:30,685 --> 00:07:32,285
Même s'il a l'air strict.
104
00:07:32,365 --> 00:07:34,805
Comme une statue de l'île de Pâques.
105
00:07:35,485 --> 00:07:37,485
Arrête de flirter. Allez, viens.
106
00:07:37,565 --> 00:07:39,325
Attends dans le van. J'arrive.
107
00:07:46,045 --> 00:07:47,085
Tu n'as jamais appelé.
108
00:07:47,685 --> 00:07:48,885
Oui, je...
109
00:07:49,445 --> 00:07:52,285
J'ai écrit plusieurs messages
et en les relisant,
110
00:07:52,405 --> 00:07:57,085
je me suis senti nul.
Alors, j'ai décidé de ne rien t'envoyer.
111
00:07:58,165 --> 00:07:59,605
Je suis idiot, désolé.
112
00:07:59,685 --> 00:08:01,965
Les Intouchables viennent en limousine !
113
00:08:02,045 --> 00:08:05,765
Oh, mon Dieu ! Si j'avais une limousine,
j'aurais fait une vidéo porno.
114
00:08:06,965 --> 00:08:09,765
- C'est le bal de l'école ce soir.
- Tu y vas ?
115
00:08:10,725 --> 00:08:14,165
C'est une tradition américaine
qui célèbre le sexisme et colporte
116
00:08:14,245 --> 00:08:16,285
une image irréaliste du romantisme.
117
00:08:16,365 --> 00:08:17,205
J'aime danser.
118
00:08:18,245 --> 00:08:19,085
Vraiment ?
119
00:08:19,165 --> 00:08:21,445
Oui. Danser, c'est amusant.
120
00:08:24,245 --> 00:08:27,245
Bref, je dois y aller. Au revoir, Otis.
121
00:08:28,285 --> 00:08:29,245
À plus.
122
00:08:33,965 --> 00:08:35,965
Ola !
123
00:08:36,765 --> 00:08:39,445
Tu veux aller au bal avec moi ?
124
00:08:40,085 --> 00:08:42,125
- Oui.
- Ouais ?
125
00:08:42,205 --> 00:08:43,565
OK. Cool.
126
00:08:43,645 --> 00:08:46,005
Ça commence à 20 h, je crois.
127
00:08:46,085 --> 00:08:47,845
On y va pour 19 h ?
128
00:08:47,925 --> 00:08:50,205
Je te prends à 18h30.
J'aime être en avance.
129
00:08:50,285 --> 00:08:52,365
- Rendez-vous chez toi à 19 h.
- OK.
130
00:08:52,445 --> 00:08:53,285
OK.
131
00:09:20,045 --> 00:09:20,965
Eric !
132
00:09:22,445 --> 00:09:24,925
- Tu as oublié la liste des courses.
- Oh, maman.
133
00:09:26,165 --> 00:09:28,045
J'ai appelé le proviseur Groff.
134
00:09:28,125 --> 00:09:31,245
Il a dit que tu pouvais aller au bal
si tu voulais.
135
00:09:31,325 --> 00:09:34,565
- Je ne le veux pas.
- Alors, tu viens à l'église ?
136
00:09:34,645 --> 00:09:36,965
Je ne vais plus à l'église, maman.
137
00:09:41,805 --> 00:09:43,805
Tout le monde t'aime.
138
00:10:01,685 --> 00:10:02,805
Alors, c'est comment ?
139
00:10:04,365 --> 00:10:05,925
On dirait une aubergine en colère.
140
00:10:06,405 --> 00:10:08,405
Mais j'ai pas les moyens, alors...
141
00:10:09,165 --> 00:10:10,845
Action Man pourrait te l'offrir.
142
00:10:10,925 --> 00:10:13,605
Il s'appelle Jackson.
Et je suis pas sa femme.
143
00:10:15,285 --> 00:10:16,845
Pourquoi il t'agace ?
144
00:10:16,925 --> 00:10:21,405
Non, je l'aime bien.
Mais je pense pas que ce soit le bon.
145
00:10:24,885 --> 00:10:28,205
Essaye celle-là.
Ça fait moins assistante de magicien.
146
00:10:29,405 --> 00:10:31,085
Je suis heureuse avec Jackson.
147
00:10:31,165 --> 00:10:34,085
Très bien. Alors sois heureuse
avec le gentil sergent,
148
00:10:34,165 --> 00:10:36,645
à élever une armée
de ses enfants parfaits.
149
00:10:36,725 --> 00:10:38,045
N'importe quoi.
150
00:10:44,005 --> 00:10:46,325
- Alors ?
- Ouais, c'est sympa.
151
00:10:51,645 --> 00:10:54,205
Je te l'ai dit : c'est trop cher pour moi.
152
00:10:59,885 --> 00:11:00,765
Sean ?
153
00:11:08,805 --> 00:11:13,845
Bonjour. Excusez-moi
d'interrompre vos achats aujourd'hui,
154
00:11:14,765 --> 00:11:20,765
mais ma petite sœur Maeve
va à son premier bal d'école ce soir
155
00:11:20,845 --> 00:11:24,965
et elle vient juste
de trouver la robe parfaite.
156
00:11:26,325 --> 00:11:28,485
Là voilà. Approche Maeve.
157
00:11:30,405 --> 00:11:32,045
N'est-elle pas jolie ?
158
00:11:32,885 --> 00:11:35,725
Mais le problème,
c'est qu'elle peut pas l'acheter.
159
00:11:36,405 --> 00:11:40,965
Parce qu'on est orphelins depuis peu.
160
00:11:41,525 --> 00:11:46,445
En début d'année, notre père
qui a courageusement servi ce pays,
161
00:11:46,965 --> 00:11:52,205
est mort au combat
et notre mère est décédée peu après.
162
00:11:53,925 --> 00:11:55,085
Cancer.
163
00:11:55,725 --> 00:11:59,885
Mais s'ils avaient pu être là aujourd'hui
pour voir ma petite sœur,
164
00:11:59,965 --> 00:12:05,245
ils auraient été si fiers
de leur petite fille.
165
00:12:07,405 --> 00:12:11,925
Ce n'est pas très orthodoxe, mais si
vous pouviez donner ce que vous pouvez,
166
00:12:13,005 --> 00:12:18,325
alors on pourrait peut-être aider ma sœur
a obtenir la robe de ses rêves.
167
00:12:19,365 --> 00:12:20,285
Merci.
168
00:12:25,245 --> 00:12:28,205
T'es malade ou quoi ?
On peut pas dire qu'on est orphelins !
169
00:12:28,565 --> 00:12:32,685
J'aurais dû dire que maman se drogue
et que papa s'est barré ?
170
00:12:33,365 --> 00:12:36,005
Je ne crois pas ça leur aurait plu.
171
00:12:36,485 --> 00:12:39,405
On est nés seuls
et on mourra seuls.
172
00:12:39,485 --> 00:12:42,165
Alors, autant prendre ce qu'on peut.
173
00:12:43,805 --> 00:12:45,045
Y a pas de quoi.
174
00:13:04,525 --> 00:13:07,005
Salut, mec.
Tu sais comment aller à Ellencot ?
175
00:13:07,125 --> 00:13:11,005
Je vais à un mariage,
mais mon GPS m'a complètement lâché.
176
00:13:12,205 --> 00:13:13,445
Ouais.
177
00:13:17,885 --> 00:13:24,445
Oui, vous êtes sur la bonne route.
Dans cette direction, à 15 minutes d'ici.
178
00:13:24,525 --> 00:13:26,245
À gauche après l'école primaire.
179
00:13:26,805 --> 00:13:28,525
OK. Merci.
180
00:13:29,685 --> 00:13:32,045
Vos ongles sont super.
181
00:13:32,605 --> 00:13:33,765
Merci, mon petit.
182
00:13:35,005 --> 00:13:38,805
Un conseil ?
Reste sur des tons de pierre précieuse.
183
00:14:10,725 --> 00:14:11,805
J'y vais, maman !
184
00:14:12,925 --> 00:14:13,965
J'y vais !
185
00:14:14,645 --> 00:14:16,925
- Mon chéri, c'est pour toi ?
- Oui.
186
00:14:17,965 --> 00:14:19,965
- Où vas-tu ?
- Au bal de l'école.
187
00:14:24,925 --> 00:14:25,845
Avec qui ?
188
00:14:27,445 --> 00:14:30,845
Salut ! Oh, ouah. Ton look est cool.
189
00:14:30,925 --> 00:14:34,445
- Tu es magnifique.
- Merci. Tu es aussi très chic.
190
00:14:34,565 --> 00:14:35,485
Merci.
191
00:14:36,045 --> 00:14:38,045
Je suis là pour le robinet.
192
00:14:38,125 --> 00:14:40,925
- Super. Merveilleux.
- OK.
193
00:14:41,005 --> 00:14:43,405
- Oui.
- Sois sage.
194
00:14:44,325 --> 00:14:45,285
Toi, sois sage.
195
00:14:49,005 --> 00:14:52,085
- Vous entrez une minute ?
- Non, ça va. Salut.
196
00:14:52,165 --> 00:14:54,605
- Au revoir.
- Au revoir, amusez-vous bien.
197
00:14:54,685 --> 00:14:59,925
Maman, tu peux éviter
de coucher avec le père d'Ola ?
198
00:15:00,005 --> 00:15:01,845
Ça me mettrait mal à l'aise.
199
00:15:01,965 --> 00:15:04,405
Jamais de la vie.
Ne sois pas ridicule.
200
00:15:04,885 --> 00:15:06,565
Totalement déplacé.
201
00:15:07,685 --> 00:15:08,765
Amusez-vous bien.
202
00:15:12,965 --> 00:15:14,965
Vous êtes tous les deux très beaux.
203
00:15:16,205 --> 00:15:18,045
Approchez-vous l'un de l'autre.
204
00:15:22,805 --> 00:15:23,645
Plus près !
205
00:15:26,805 --> 00:15:28,285
Mets tes bras autour de lui.
206
00:15:29,685 --> 00:15:31,125
Prends-le dans tes bras.
207
00:15:32,045 --> 00:15:33,165
Prends cette photo.
208
00:15:34,565 --> 00:15:35,645
Attendez.
209
00:15:37,525 --> 00:15:39,805
Bon sang ! Prends cette photo, Maureen.
210
00:15:55,285 --> 00:15:57,445
Qu'il a l'air branché !
211
00:15:58,085 --> 00:16:00,925
Plus personne ne dit "branché".
Depuis longtemps.
212
00:16:01,605 --> 00:16:04,445
Approche. Amuse-toi bien.
213
00:16:04,925 --> 00:16:05,885
Merci.
214
00:16:06,885 --> 00:16:08,165
- Tu es superbe.
- Merci.
215
00:16:08,245 --> 00:16:10,725
N'oublie pas de rentrer avant 22h30, OK ?
216
00:16:10,805 --> 00:16:12,325
Quoi ? Pourquoi ?
217
00:16:12,405 --> 00:16:13,845
T'as entraînement demain matin.
218
00:16:14,245 --> 00:16:16,605
Oui, mais je pensais
me reposer demain.
219
00:16:17,045 --> 00:16:19,365
- Pourquoi tu ferais ça ?
- À cause du bal.
220
00:16:19,485 --> 00:16:21,645
Il peut faire une pause demain.
221
00:16:21,725 --> 00:16:23,325
Non, il ne peut pas.
222
00:16:23,965 --> 00:16:27,285
Je ne peux pas m'amuser juste une soirée ?
Pour une fois.
223
00:16:27,365 --> 00:16:31,965
Tu me remercieras dans quelques années.
Je t'attends à 22h30. Allez, va t'amuser.
224
00:16:41,925 --> 00:16:42,845
Quoi ?
225
00:17:04,845 --> 00:17:06,845
Attendez ! Je viens avec vous.
226
00:17:08,405 --> 00:17:10,405
OK, on y va.
227
00:17:16,525 --> 00:17:18,525
Merci de me laisser venir ce soir.
228
00:17:19,645 --> 00:17:21,525
Tu n'as pas écrit cette dissertation.
229
00:17:31,365 --> 00:17:33,965
Ta mère serait effondrée
si elle l'apprenait.
230
00:17:34,845 --> 00:17:36,565
Dire que mon fils triche...
231
00:17:37,005 --> 00:17:39,205
Je n'ai jamais eu si honte de ma vie.
232
00:17:44,165 --> 00:17:47,005
Action Man ! Entre.
233
00:17:47,525 --> 00:17:50,885
Ma mère me casse les pieds !
Je dois rentrer à 22h30.
234
00:17:50,965 --> 00:17:53,645
Tu as un couvre-feu ? Tu as quel âge ?
235
00:17:54,565 --> 00:17:56,765
- Salut.
- Vous avez un truc à boire ?
236
00:17:56,845 --> 00:17:58,765
- Je veux passer un bon moment.
- Oui.
237
00:17:58,845 --> 00:18:00,565
La vodka la moins chère du monde.
238
00:18:00,645 --> 00:18:04,365
C'est comme du décapant,
mais ça fera l'affaire.
239
00:18:04,445 --> 00:18:06,085
- Ouais.
- Non. Tu conduis.
240
00:18:06,165 --> 00:18:07,565
Non. Je vais conduire.
241
00:18:07,645 --> 00:18:09,285
C'est votre soirée romantique.
242
00:18:09,365 --> 00:18:11,645
Et... au diable le couvre-feu.
243
00:18:27,365 --> 00:18:28,445
Alors...
244
00:18:30,085 --> 00:18:32,365
maintenant, je vais réparer votre robinet.
245
00:18:54,245 --> 00:18:55,285
Très discret.
246
00:18:58,005 --> 00:19:00,045
- Bien.
- Ouais.
247
00:19:01,365 --> 00:19:05,245
Voilà. Maintenant, tu peux boire
tranquillement ta boisson alcoolisée
248
00:19:05,325 --> 00:19:08,125
à votre bal d'école merdique.
249
00:19:09,245 --> 00:19:11,845
OK, super. Au revoir, Sean.
250
00:19:12,565 --> 00:19:13,445
Sean.
251
00:19:13,525 --> 00:19:16,005
Allez, je veux voir
mes anciens professeurs.
252
00:19:16,085 --> 00:19:17,325
Je serai super rapide.
253
00:19:17,405 --> 00:19:19,525
Promis. Hendricks est toujours sobre ?
254
00:19:19,605 --> 00:19:21,965
Ou il s'est remis à boire ?
255
00:19:22,045 --> 00:19:24,365
Il met encore Lynx Africa
pour couvrir l'odeur ?
256
00:19:24,445 --> 00:19:26,245
- Sean ! Attends !
- Hé !
257
00:19:26,325 --> 00:19:29,205
Laisse-le. Allons nous amuser, OK ?
258
00:19:32,285 --> 00:19:33,125
Viens.
259
00:19:38,925 --> 00:19:41,165
- Prenons une photo.
- Pas de photo.
260
00:19:42,205 --> 00:19:45,525
On fera des grimaces.
Je parie que personne n'y a pensé.
261
00:19:50,045 --> 00:19:52,245
- Cool. Salut.
- Tu es là.
262
00:19:52,325 --> 00:19:53,565
Et tu es là.
263
00:19:56,885 --> 00:19:59,325
- Je m'appelle Ola.
- Jackson.
264
00:19:59,405 --> 00:20:00,405
- Désolé.
- Enchantée.
265
00:20:00,485 --> 00:20:03,805
- De même.
- Ola, voici Maeve.
266
00:20:03,885 --> 00:20:05,565
- Salut.
- C'est une amie.
267
00:20:10,605 --> 00:20:14,445
Je... On devrait y aller.
J'ai perdu mon frère.
268
00:20:14,525 --> 00:20:16,005
- Donc, pas de photo ?
- Non.
269
00:20:18,365 --> 00:20:20,485
- Ils ont l'air cool.
- Ouais.
270
00:20:21,925 --> 00:20:23,125
Oui, ils le sont.
271
00:20:26,165 --> 00:20:29,565
A-M-O-U-R. L'amour !
272
00:20:29,685 --> 00:20:32,805
- L'amour. C'est quoi ?
- L'amour !
273
00:20:32,885 --> 00:20:34,165
- Encore !
- L'amour !
274
00:20:34,245 --> 00:20:36,085
Jésus aime !
275
00:20:36,165 --> 00:20:39,125
Son amour est plus grand que la peur,
276
00:20:39,805 --> 00:20:44,605
son amour est plus fort que le doute,
277
00:20:44,685 --> 00:20:48,205
son amour est plus profond que la haine.
278
00:20:48,285 --> 00:20:49,925
- Amen.
- Jésus a dit :
279
00:20:50,605 --> 00:20:53,885
"Aime ton prochain comme toi-même".
280
00:20:54,805 --> 00:21:00,885
Avec soi-même !
C'est là que commence l'amour.
281
00:21:01,845 --> 00:21:05,445
Nous devons tous apprendre à nous aimer
282
00:21:05,925 --> 00:21:09,245
avant de vraiment aimer les autres.
283
00:21:09,845 --> 00:21:12,845
Qui êtes-vous pour ne pas vous aimer ?
284
00:21:19,405 --> 00:21:21,365
Jésus vous aime.
285
00:21:21,925 --> 00:21:24,085
Oui, je le sais
286
00:21:24,725 --> 00:21:29,445
Car c'est la Bible qui me le dit
287
00:21:42,965 --> 00:21:45,325
Content de vous voir,
vous et votre famille.
288
00:21:45,405 --> 00:21:48,045
Eric ! Comment ça va ?
289
00:21:48,125 --> 00:21:51,245
Regarde-toi.
Content de te voir à l'église.
290
00:21:51,325 --> 00:21:52,405
Viens là.
291
00:21:57,405 --> 00:21:58,765
Tu es toujours le bienvenu.
292
00:21:58,845 --> 00:22:00,125
C'est ta famille.
293
00:22:19,045 --> 00:22:21,725
- Vous vivez ici depuis quand ?
- Quatorze ans.
294
00:22:21,805 --> 00:22:24,405
On a emménagé ici à la naissance d'Otis.
295
00:22:24,885 --> 00:22:29,285
"On", c'est vous et votre ex-mari ?
296
00:22:34,405 --> 00:22:36,605
Alors, pourquoi vous avez divorcé ?
297
00:22:36,685 --> 00:22:38,285
Vous posez beaucoup de questions.
298
00:22:38,365 --> 00:22:42,045
Et vous ne répondez pas souvent.
C'est un truc de thérapeute ?
299
00:22:42,925 --> 00:22:45,805
- Ça vous dérange que je sois thérapeute ?
- Non.
300
00:22:45,885 --> 00:22:49,165
Certains hommes se sentent... observés.
301
00:22:50,965 --> 00:22:52,685
Qu'avez-vous observé...
302
00:22:54,005 --> 00:22:54,925
chez moi ?
303
00:22:55,925 --> 00:22:57,285
Le jaune vous va bien.
304
00:23:00,245 --> 00:23:02,725
Eh bien, on se connaît depuis peu,
305
00:23:02,805 --> 00:23:09,445
mais je dirais que vous êtes divorcé,
la monogamie était difficile pour vous,
306
00:23:10,485 --> 00:23:12,325
ça vous rappelle votre âge.
307
00:23:14,005 --> 00:23:17,085
Les tatouages
et l'absence de permis de conduire
308
00:23:17,165 --> 00:23:20,005
montrent que vous êtes impulsif,
309
00:23:21,005 --> 00:23:22,525
peut-être même téméraire.
310
00:23:23,005 --> 00:23:27,645
Et vous faites ça très souvent,
les liaisons avec vos clientes.
311
00:23:28,925 --> 00:23:30,645
La soupe était une bonne idée.
312
00:23:33,925 --> 00:23:38,405
Puis vous passez à la prochaine conquête,
avant que ça devienne trop intime.
313
00:23:40,245 --> 00:23:42,005
- Intéressant.
- Je brûle ?
314
00:23:42,725 --> 00:23:43,645
Non.
315
00:23:46,525 --> 00:23:47,405
Pas vraiment.
316
00:23:49,885 --> 00:23:51,005
J'étais marié...
317
00:23:54,965 --> 00:23:56,405
mais ma femme est morte.
318
00:23:59,645 --> 00:24:02,125
Elle a été malade pendant longtemps.
319
00:24:02,885 --> 00:24:08,125
Et Ola, ma fille, s'occupait d'elle
quand je ne le pouvais pas.
320
00:24:12,765 --> 00:24:16,165
Vous êtes la première femme
avec qui je couche depuis.
321
00:24:18,525 --> 00:24:20,525
Je n'avais rien prévu...
322
00:24:23,165 --> 00:24:26,645
mais vous avez raison,
je peux être impulsif.
323
00:24:28,485 --> 00:24:30,045
Je vous aime bien, Jean.
324
00:24:34,605 --> 00:24:37,045
J'aimerais apprendre
à mieux vous connaître.
325
00:24:41,285 --> 00:24:43,845
Je suis désolée de m'être trompée.
326
00:24:52,685 --> 00:24:53,765
Oui.
327
00:25:03,845 --> 00:25:05,285
Je vais m'habiller.
328
00:25:27,525 --> 00:25:28,885
C'est trop cool.
329
00:25:29,365 --> 00:25:31,965
Les contes de fée
traitent de l'oppression féminine.
330
00:25:32,685 --> 00:25:35,005
La Belle et la Bête,
c'est le syndrome de Stockholm.
331
00:25:35,085 --> 00:25:37,485
Belle tombe amoureuse
d'une bête qui l'a emprisonnée.
332
00:25:37,565 --> 00:25:40,485
La Petite Sirène doit perdre sa voix
pour avoir un petit ami.
333
00:25:40,565 --> 00:25:43,285
- Sans parler de Blanche-Neige.
- Je vais danser.
334
00:25:44,445 --> 00:25:45,485
Cool.
335
00:25:46,325 --> 00:25:47,765
Je sais pas danser.
336
00:25:47,845 --> 00:25:48,965
Mais c'est un bal.
337
00:25:49,605 --> 00:25:50,885
C'est pas mon truc.
338
00:25:50,965 --> 00:25:54,085
OK. Je vais quand même danser.
339
00:26:44,965 --> 00:26:46,125
Ça va, mon pote ?
340
00:26:47,245 --> 00:26:49,725
- Salut.
- Ça se passe mal, hein ?
341
00:26:50,685 --> 00:26:52,405
On va te chercher du punch.
342
00:26:55,285 --> 00:26:56,645
Tu t'amuses bien ?
343
00:27:33,805 --> 00:27:36,805
C'est stressant d'inviter
quelqu'un à danser, non ?
344
00:27:38,325 --> 00:27:40,325
Tu veux un truc pour te détendre ?
345
00:27:40,405 --> 00:27:42,445
J'ai du Percocet. C'est pas cher.
346
00:27:42,525 --> 00:27:44,925
- C'est quoi ?
- Ça aide à se détendre.
347
00:27:45,005 --> 00:27:46,125
Y a aucun problème.
348
00:27:48,365 --> 00:27:49,525
Et voilà.
349
00:27:51,205 --> 00:27:55,165
- Sean.
- Face de Grenouille ! Tu t'amuses ?
350
00:27:55,285 --> 00:27:57,885
- Arrête tes magouilles.
- T'es de la police ?
351
00:27:57,965 --> 00:27:58,885
Je plaisante pas !
352
00:27:59,525 --> 00:28:02,325
Va traîner avec ton copain.
T'occupe pas de moi.
353
00:28:02,405 --> 00:28:03,405
D'accord ?
354
00:28:27,285 --> 00:28:28,485
Je vais au bal.
355
00:28:33,405 --> 00:28:34,725
Attends...
356
00:28:38,085 --> 00:28:39,245
Je t'y dépose.
357
00:28:51,085 --> 00:28:51,925
Salut.
358
00:28:58,085 --> 00:28:59,605
Depuis quand tu connais Otis ?
359
00:28:59,685 --> 00:29:03,005
Mon père a refait leur salle de bain.
Otis m'a invitée.
360
00:29:04,165 --> 00:29:06,165
- Il est drôle, non ?
- Oui.
361
00:29:06,245 --> 00:29:07,325
Oui, c'est vrai.
362
00:29:11,765 --> 00:29:16,205
Mais juste entre toi et moi,
il manque vraiment d'expérience.
363
00:29:17,365 --> 00:29:19,925
Il n'a jamais couché.
Il est mal à l'aise avec ça.
364
00:29:20,005 --> 00:29:23,725
Alors, ne sois pas surprise
s'il n'est pas intéressé.
365
00:29:25,605 --> 00:29:26,485
À plus tard.
366
00:29:36,325 --> 00:29:38,405
Voilà. Amusez-vous bien, les gars.
367
00:29:43,045 --> 00:29:48,045
Le Groff-inator ! En chair et en os.
Ça faisait longtemps.
368
00:29:48,125 --> 00:29:51,205
Sean Wiley.
Sortez immédiatement de ce lycée.
369
00:29:51,285 --> 00:29:54,525
Soyez pas comme ça. Qu'est-ce qu'il y a ?
Rattrapons le temps perdu.
370
00:29:54,645 --> 00:29:56,645
Vous n'êtes pas le bienvenu ici.
371
00:29:56,965 --> 00:29:59,805
Partez immédiatement
ou j'appelle la police.
372
00:29:59,885 --> 00:30:04,165
Ouah ! Vous avez vraiment besoin
de relâcher la pression, pas vrai ?
373
00:30:04,405 --> 00:30:06,765
Vous voulez une barre chocolatée ?
374
00:30:06,845 --> 00:30:07,685
Partez.
375
00:30:09,685 --> 00:30:10,645
Tout de suite.
376
00:30:12,205 --> 00:30:14,325
Eh bien, ça a été super.
377
00:30:18,565 --> 00:30:19,445
Salut !
378
00:30:23,365 --> 00:30:24,845
Sœurette, je dois y aller.
379
00:30:24,965 --> 00:30:27,325
Je prends la voiture de Jackson.
D'accord ? Oui.
380
00:30:41,605 --> 00:30:43,805
Sean vient de partir avec ta voiture.
381
00:30:44,325 --> 00:30:45,845
J'espère qu'il l'abîmera.
382
00:30:48,525 --> 00:30:49,765
Embrasse-moi.
383
00:30:54,365 --> 00:30:55,525
Je vais avoir des ennuis.
384
00:30:56,925 --> 00:30:58,205
C'est nul, pas vrai ?
385
00:30:58,325 --> 00:30:59,685
Vous avez vu Ola ?
386
00:31:00,005 --> 00:31:00,925
- Oui.
- Non.
387
00:31:01,365 --> 00:31:02,325
Non.
388
00:31:09,565 --> 00:31:11,125
Je me sens pas très bien.
389
00:31:12,245 --> 00:31:13,485
- Tu vas vomir ?
- Oui.
390
00:31:13,605 --> 00:31:14,645
Suis-moi.
391
00:31:19,245 --> 00:31:20,165
Ola ?
392
00:31:39,845 --> 00:31:41,325
Salut.
393
00:31:41,885 --> 00:31:44,165
Tu as trouvé... l'art.
394
00:31:44,245 --> 00:31:45,085
Oui.
395
00:31:46,525 --> 00:31:47,445
Je l'ai trouvé.
396
00:31:48,325 --> 00:31:50,365
Certains de ces portraits sont jolis.
397
00:31:50,445 --> 00:31:54,805
Eh bien, c'est la crème de Moordale.
398
00:31:55,645 --> 00:31:58,485
Celui-ci... est mon préféré.
399
00:31:58,645 --> 00:32:00,405
ADAM GROFF
400
00:32:01,725 --> 00:32:02,605
Ouais...
401
00:32:05,765 --> 00:32:06,725
Je n'ai jamais...
402
00:32:07,685 --> 00:32:09,805
couché avec quelqu'un, au fait.
403
00:32:14,725 --> 00:32:16,405
Pourquoi tu me dis ça ?
404
00:32:16,845 --> 00:32:17,965
Pour que tu le saches.
405
00:32:18,885 --> 00:32:19,805
D'accord.
406
00:32:23,845 --> 00:32:27,045
Maeve et toi, vous êtes sortis ensemble ?
407
00:32:28,325 --> 00:32:29,565
Je sens une tension.
408
00:32:29,645 --> 00:32:34,245
Non, Maeve n'est pas le genre de personne
qui sortirait avec moi.
409
00:32:34,685 --> 00:32:35,645
C'est-à-dire ?
410
00:32:36,085 --> 00:32:40,925
Maeve occupe un rang beaucoup plus élevé
que le mien dans la chaîne alimentaire.
411
00:32:41,005 --> 00:32:43,885
Je suis un kangourou ou un tatou.
412
00:32:43,965 --> 00:32:47,485
Tandis que Maeve est une panthère
ou même une lionne.
413
00:32:47,565 --> 00:32:48,845
Et moi ? Je suis quoi ?
414
00:32:48,925 --> 00:32:50,365
Une de ces chèvres
415
00:32:50,445 --> 00:32:53,245
qui se tient sur ces falaises abruptes
sans bouger.
416
00:32:53,325 --> 00:32:56,005
- Une chèvre ?
- Non. T'as pas l'air d'une chèvre.
417
00:32:56,085 --> 00:32:59,605
Tu pourrais être un chat
si t'aimes pas les chèvres.
418
00:32:59,685 --> 00:33:02,765
Tu sais, les maigrichons
qui te fixent des yeux.
419
00:33:02,845 --> 00:33:05,445
Je suis un chat maigrichon
et c'est une lionne.
420
00:33:05,525 --> 00:33:08,005
Je sais pas. Maeve est indomptable
et tu es...
421
00:33:08,085 --> 00:33:11,165
Tu n'es pas un kangourou, Otis.
Tu es un trou du cul.
422
00:33:12,765 --> 00:33:13,965
Ola ! Je veux dire...
423
00:33:16,765 --> 00:33:18,485
Espèce d'idiot.
424
00:33:32,365 --> 00:33:34,165
Eric, attends !
425
00:33:34,525 --> 00:33:37,205
- Tu es sûr de vouloir entrer vêtu ainsi ?
- Oui.
426
00:33:37,805 --> 00:33:39,885
- Tu es sûr d'être sûr ?
- Oui.
427
00:33:40,285 --> 00:33:41,485
Où est le problème ?
428
00:33:42,845 --> 00:33:44,285
Attendez, s'il vous plaît.
429
00:33:45,925 --> 00:33:50,885
En arrivant dans ce pays, j'ai dû faire
beaucoup d'efforts pour m'intégrer.
430
00:33:50,965 --> 00:33:56,085
Je ne voulais pas ça pour mes enfants.
Je voulais que vous soyez fiers et forts.
431
00:33:57,165 --> 00:34:02,845
Mais tu es si différent...
que j'ai peur pour toi.
432
00:34:03,285 --> 00:34:06,685
Ta peur ne m'aide pas, papa.
Elle me rend faible.
433
00:34:08,285 --> 00:34:12,845
Pourquoi... faut-il
que tu sois si extravagant ?
434
00:34:13,965 --> 00:34:15,045
Je suis comme ça.
435
00:34:17,525 --> 00:34:19,325
Je ne veux pas que tu souffres.
436
00:34:20,165 --> 00:34:23,965
De toute façon, je souffrirai.
Alors autant assumer qui je suis.
437
00:34:26,445 --> 00:34:28,045
Je vous ai dit d'attendre !
438
00:34:32,685 --> 00:34:34,885
Je viens de crier sur cet homme.
439
00:34:36,165 --> 00:34:37,125
Oui !
440
00:34:39,165 --> 00:34:40,605
Oui, tu as crié.
441
00:34:42,885 --> 00:34:43,845
Peut-être...
442
00:34:45,125 --> 00:34:47,485
que j'apprends de mon courageux fils.
443
00:34:51,885 --> 00:34:53,045
Papa.
444
00:35:15,685 --> 00:35:17,965
T'es déguisé en fille, Trom-bite ?
445
00:35:18,045 --> 00:35:20,405
- Tu veux quoi, Adam ?
- Je vais te tuer.
446
00:35:22,085 --> 00:35:26,045
OK. Tu vas le faire maintenant
ou plus tard ?
447
00:35:26,125 --> 00:35:27,485
Parce que je suis prêt.
448
00:35:29,885 --> 00:35:31,445
- Ça te pend au nez.
- OK.
449
00:35:32,045 --> 00:35:33,525
Alors, plus tard ?
450
00:35:34,565 --> 00:35:35,525
Super.
451
00:36:19,045 --> 00:36:22,085
OK... Et maintenant ?
452
00:36:36,925 --> 00:36:40,925
La prochaine, on nous l'a demandée.
Pour tous les couples dans la salle.
453
00:36:41,005 --> 00:36:44,165
Choisissez une partenaire,
mais qu'elle soit consentante...
454
00:36:45,125 --> 00:36:46,805
Vraiment. Ayez son accord.
455
00:36:56,605 --> 00:36:58,725
Oh, mon Dieu. J'adore cette chanson.
456
00:37:14,045 --> 00:37:15,605
Tu m'accordes cette danse ?
457
00:37:17,325 --> 00:37:19,005
Pourquoi je danserais avec toi ?
458
00:37:20,125 --> 00:37:23,085
- Car on est les meilleurs amis.
- Non, c'est faux.
459
00:37:23,525 --> 00:37:28,685
Mais si, Eric ! C'est juste que parfois,
je ne suis un bon ami.
460
00:37:29,365 --> 00:37:33,085
J'ai fait une erreur et j'ai dit
des horreurs que je ne pensais pas.
461
00:37:34,005 --> 00:37:36,965
Tu m'as manqué et je suis désolé.
462
00:37:38,285 --> 00:37:40,125
Tu penses que je cherche l'attention.
463
00:37:41,165 --> 00:37:44,965
Je trouve que tu es la personne
la plus cool,
464
00:37:45,485 --> 00:37:48,245
la plus courageuse et gentille
que je connaisse.
465
00:37:55,365 --> 00:37:56,645
Tu me dois un anniversaire.
466
00:38:12,965 --> 00:38:14,965
Oh, mon Dieu. OK.
467
00:38:19,765 --> 00:38:22,125
On le sait tous deux :
c'est moi qui dirige.
468
00:38:23,485 --> 00:38:24,845
Tu es prêt ?
469
00:38:38,805 --> 00:38:40,805
J'arrive, Otis.
470
00:39:10,245 --> 00:39:11,845
Tu veux coucher avec moi ?
471
00:39:12,285 --> 00:39:13,325
D'accord.
472
00:39:18,405 --> 00:39:19,885
Lizzie !
473
00:39:23,765 --> 00:39:28,085
C'est moi, Liam.
En haut, sur la lune !
474
00:39:28,765 --> 00:39:29,925
Non !
475
00:39:33,085 --> 00:39:35,045
Liam, descends tout de suite !
476
00:39:35,165 --> 00:39:37,565
Pas avant d'avoir parlé à Lizzie !
477
00:39:37,645 --> 00:39:41,445
Je ne le connais pas !
C'est juste un gars qui me suit partout !
478
00:39:41,525 --> 00:39:45,045
Je t'aime, Lizzie. Est-ce que tu m'aimes ?
479
00:39:45,125 --> 00:39:45,965
Non.
480
00:39:47,205 --> 00:39:49,365
- Descends immédiatement !
- Non.
481
00:39:49,445 --> 00:39:51,845
Ça suffit ! Descends, tout de suite !
482
00:39:51,925 --> 00:39:54,885
Pour quoi faire ? Lizzie ne m'aime pas.
483
00:39:57,165 --> 00:39:58,725
Personne ne m'aime.
484
00:39:59,925 --> 00:40:01,085
Je vais sauter !
485
00:40:01,685 --> 00:40:03,365
Arrête . Liam, non !
486
00:40:04,325 --> 00:40:05,205
Ne fais pas ça.
487
00:40:08,725 --> 00:40:09,605
Salut, Otis.
488
00:40:14,285 --> 00:40:15,685
Tu ne vas pas sauter.
489
00:40:16,285 --> 00:40:18,405
Ah non ? Je pense que je vais sauter.
490
00:40:18,485 --> 00:40:20,085
Non. Écoute...
491
00:40:21,005 --> 00:40:24,645
Parfois les gens qu'on apprécie
ne nous apprécient pas en retour,
492
00:40:24,725 --> 00:40:27,325
et c'est douloureux,
mais il n'y a rien à faire.
493
00:40:27,405 --> 00:40:30,125
- Tu ne comprends pas.
- Si, je comprends.
494
00:40:31,005 --> 00:40:34,605
Je sais ce que c'est quand quelqu'un
ne ressent pas la même chose pour nous.
495
00:40:35,645 --> 00:40:37,565
On y pense tout le temps...
496
00:40:38,645 --> 00:40:39,565
Ça fait mal.
497
00:40:41,085 --> 00:40:43,605
Mais on peut pas forcer les gens
à nous apprécier.
498
00:40:44,125 --> 00:40:45,365
Je ne l'apprécie pas.
499
00:40:47,765 --> 00:40:48,765
Je l'aime.
500
00:40:49,925 --> 00:40:53,765
Je sais, mais l'amour,
ce n'est pas des gestes romantiques
501
00:40:53,845 --> 00:40:56,805
ou la lune et les étoiles.
C'est juste de la chance.
502
00:40:57,325 --> 00:41:00,205
Parfois, on rencontre quelqu'un
qui ressent la même chose.
503
00:41:00,325 --> 00:41:01,845
Parfois, on n'a pas de chance.
504
00:41:01,925 --> 00:41:05,365
Un jour, tu rencontreras quelqu'un
qui t'aimera tel que tu es.
505
00:41:05,485 --> 00:41:07,765
On est sept milliards sur la planète.
506
00:41:08,085 --> 00:41:11,765
Et je sais qu'une fille
grimpera sur la Lune pour toi.
507
00:41:12,605 --> 00:41:15,045
- Vraiment ?
- Oui, tu es génial,
508
00:41:15,485 --> 00:41:17,485
tu es très... dévoué.
509
00:41:18,685 --> 00:41:20,885
Un jour, tu rendras une fille heureuse.
510
00:41:20,965 --> 00:41:22,525
Mais ça ne sera pas moi !
511
00:41:22,725 --> 00:41:25,285
Pas Lizzie, c'est sûr, mais une autre.
512
00:41:26,485 --> 00:41:29,925
Et ça n'arrivera pas
si tu tombes de cette lune et meurs.
513
00:41:33,445 --> 00:41:34,325
OK.
514
00:41:52,125 --> 00:41:56,725
Désolé. Ça va. Je vais bien.
515
00:41:57,685 --> 00:42:01,245
OK, tout le monde...
C'est l'heure de la Macarena !
516
00:42:01,725 --> 00:42:03,005
Vous connaissez la Macarena ?
517
00:42:20,085 --> 00:42:21,245
C'était pas glorieux.
518
00:42:23,045 --> 00:42:24,805
Je voulais pas te faire peur, Lizzie.
519
00:42:24,885 --> 00:42:28,605
Si tu t'approches encore de moi,
j'appelle la police.
520
00:42:28,685 --> 00:42:30,765
D'accord. Je comprends.
521
00:42:31,365 --> 00:42:34,285
- J'ai oublié ma veste.
- Je vais la chercher.
522
00:42:55,245 --> 00:42:56,485
Pardon... Quoi ?
523
00:42:56,565 --> 00:42:58,165
- Adam ! Arrête.
- Ton mec
524
00:42:58,245 --> 00:43:00,885
- ressemble à un triangle.
- Ignore-le, Steve.
525
00:43:02,765 --> 00:43:04,085
Me touche pas, bordel !
526
00:43:05,405 --> 00:43:07,885
- Ne m'approche pas.
- Adam ! Arrête ça.
527
00:43:08,525 --> 00:43:09,925
- Ça va ?
- Dégage !
528
00:43:12,885 --> 00:43:14,885
Je te déteste !
529
00:43:33,965 --> 00:43:35,925
Fin du spectacle. Dispersez-vous !
530
00:43:38,045 --> 00:43:39,285
Allez ! Vous aussi.
531
00:44:06,245 --> 00:44:07,285
Où est ta copine ?
532
00:44:07,765 --> 00:44:10,085
- Elle est partie.
- Pourquoi ?
533
00:44:10,165 --> 00:44:12,165
On s'est disputés.
534
00:44:12,685 --> 00:44:14,685
- À quel sujet ?
- Peu importe.
535
00:44:16,085 --> 00:44:16,925
OK.
536
00:44:19,365 --> 00:44:22,885
C'était dingue tout à l'heure.
Tu as été génial.
537
00:44:24,445 --> 00:44:28,205
C'était sérieux, Maeve.
Il aurait pu se tuer.
538
00:44:28,285 --> 00:44:31,405
- Mais tu l'as fait descendre.
- Il venait juste de me parler.
539
00:44:31,485 --> 00:44:33,005
Imagine s'il s'était tué.
540
00:44:35,165 --> 00:44:36,285
Ça ne va pas.
541
00:44:36,685 --> 00:44:37,605
Quoi donc ?
542
00:44:37,685 --> 00:44:39,685
Ça. Les thérapies.
543
00:44:40,645 --> 00:44:43,085
Et nous. Ça doit s'arrêter.
544
00:44:43,885 --> 00:44:46,965
- Mais on fait une bonne équipe.
- Je ne peux plus faire ça.
545
00:44:47,045 --> 00:44:49,725
- C'est un obstacle à ma vie privée.
- Explique.
546
00:44:50,245 --> 00:44:51,765
Tu sais très bien.
547
00:44:52,885 --> 00:44:55,325
- Maeve ?
- Une minute, Jackson.
548
00:44:58,685 --> 00:45:02,005
Hé, Otis. Je te donne
un autre billet de cinquante
549
00:45:02,085 --> 00:45:04,805
si tu me dis comment faire
pour que Maeve s'intéresse à moi.
550
00:45:05,925 --> 00:45:08,845
- De quoi tu parles ?
- Il m'a dit comment te draguer.
551
00:45:09,165 --> 00:45:10,405
Je lui ai donné un billet,
552
00:45:10,485 --> 00:45:13,805
et il m'a donné tous les titres de livres,
de chansons,
553
00:45:13,885 --> 00:45:15,845
et tous les trucs féministes que tu aimes.
554
00:45:15,925 --> 00:45:19,925
Parce que c'est difficile, Maeve,
de te cerner.
555
00:45:25,885 --> 00:45:27,965
Il t'a payé pour lui dire ce que j'aime ?
556
00:45:28,125 --> 00:45:30,565
Non. Je n'ai pas...
557
00:45:31,245 --> 00:45:34,805
J'ai essayé de ne pas...
Je t'ai donné l'argent !
558
00:45:34,885 --> 00:45:35,965
Tu me l'as donné ?
559
00:45:38,645 --> 00:45:39,845
Je vais encore vomir.
560
00:45:40,605 --> 00:45:42,285
- Maeve.
- Ne m'approche pas.
561
00:45:42,805 --> 00:45:44,245
T'as raison. C'est fini.
562
00:45:51,565 --> 00:45:53,165
Je suis désolé, Maeve.
563
00:45:54,405 --> 00:45:55,565
Vraiment désolé.
564
00:45:56,125 --> 00:45:57,285
Tu es si gentille.
565
00:45:58,405 --> 00:46:00,885
Désolé si j'ai mis
un peu de vomi sur toi.
566
00:46:01,405 --> 00:46:02,485
Je suis désolé.
567
00:46:03,365 --> 00:46:04,565
Je suis tellement désolé.
568
00:46:06,485 --> 00:46:08,005
On a oublié la voiture ?
569
00:46:13,125 --> 00:46:15,285
Il a bu. Mon frère ramènera la voiture...
570
00:46:26,445 --> 00:46:27,445
Jackson ?
571
00:46:31,325 --> 00:46:32,525
Où avais-tu la tête ?
572
00:46:33,125 --> 00:46:36,565
Tu crois que j'aime me lever
tous les matins à 4h30 ?
573
00:46:36,645 --> 00:46:39,165
Comme si je n'avais
rien de mieux à faire ?
574
00:46:39,245 --> 00:46:40,485
Moi, moi, moi.
575
00:46:40,565 --> 00:46:41,725
Tu as dit quoi ?
576
00:46:42,805 --> 00:46:44,805
Tout tourne autour de toi.
577
00:46:45,525 --> 00:46:48,445
Allons au lit.
On en parlera demain matin.
578
00:46:48,525 --> 00:46:50,125
- D'accord.
- Non, attends.
579
00:46:50,205 --> 00:46:54,645
Tu crois qu'on aime conduire cinq heures
tous les samedis pour tes concours,
580
00:46:54,725 --> 00:46:57,605
en consacrant nos vies à ton succès ?
581
00:46:57,685 --> 00:47:00,805
Est-ce vraiment mon succès, maman ?
C'est le tien.
582
00:47:01,365 --> 00:47:04,125
Jackson. Reviens ici, tout de suite.
583
00:47:04,205 --> 00:47:05,285
Reviens ici.
584
00:47:05,845 --> 00:47:09,405
"L'amour c'est pas la lune
et les étoiles. C'est juste de la chance".
585
00:47:09,485 --> 00:47:11,965
- Tais-toi.
- Tu devrais faire un podcast
586
00:47:12,045 --> 00:47:15,005
- appelé "Murmurer à l'oreille des ados".
- Plus de bal pour moi.
587
00:47:15,085 --> 00:47:17,765
Ouais, t'es pas un bon danseur. J'ai faim.
588
00:47:21,045 --> 00:47:21,885
Salut.
589
00:47:23,565 --> 00:47:25,925
- Dave ?
- Presque. Dan.
590
00:47:26,845 --> 00:47:30,565
- J'ai une moto.
- Ah oui. Le complexe d'Œdipe.
591
00:47:31,365 --> 00:47:34,485
- Je dirais pas que...
- Dan, tu viens te recoucher ?
592
00:47:34,565 --> 00:47:38,085
Excusez-moi, ma mère m'appelle.
Ta mère m'appelle.
593
00:47:39,765 --> 00:47:41,765
OK, je vais juste aller...
594
00:47:41,845 --> 00:47:43,005
Tu devrais, oui...
595
00:47:44,485 --> 00:47:45,885
- Des toasts ?
- Oui.
596
00:47:49,325 --> 00:47:50,925
Ton nouveau père a l'air gentil.
597
00:47:56,245 --> 00:47:58,285
- Tu as du Nutella ?
- Oui.
598
00:48:07,645 --> 00:48:09,245
ÉDUQUER LES HOMMES
DR JEAN
599
00:48:13,925 --> 00:48:16,565
PROFIL D'UN GARÇON
ATTEINT DE PHOBIES SEXUELLES
600
00:48:23,525 --> 00:48:24,565
Allons !
601
00:48:24,925 --> 00:48:27,485
Je vendais, ils achetaient.
J'aurais dû faire quoi ?
602
00:48:27,565 --> 00:48:29,565
Être un peu plus responsable.
603
00:48:29,685 --> 00:48:32,925
Responsable ? Qui a veillé sur toi
quand maman est partie ?
604
00:48:33,005 --> 00:48:35,525
Qui a cuisiné, nettoyé
et abandonné l'école pour toi ?
605
00:48:35,605 --> 00:48:37,365
Tu n'as pas abandonné l'école
pour moi.
606
00:48:40,525 --> 00:48:41,805
C'est peut-être la police.
607
00:48:42,565 --> 00:48:43,645
Va chier, Sean.
608
00:48:49,805 --> 00:48:50,845
Tu veux quoi ?
609
00:48:51,605 --> 00:48:53,925
On t'a payé pour lire
La Cloche de détresse ?
610
00:48:54,045 --> 00:48:56,525
- J'ai adoré ce livre.
- C'est pas la question.
611
00:48:57,325 --> 00:48:59,925
Je me suis disputé avec ma mère.
C'est allé loin.
612
00:49:00,925 --> 00:49:02,485
Rentre et excuse-toi.
613
00:49:02,605 --> 00:49:04,845
Non, je ne peux pas rentrer !
614
00:49:05,405 --> 00:49:06,525
Je déteste chez moi.
615
00:49:07,885 --> 00:49:10,485
J'ai l'impression... d'étouffer.
616
00:49:10,565 --> 00:49:13,005
Comme si j'étais dans le corps d'un autre,
617
00:49:13,085 --> 00:49:14,405
dans la vie d'un autre.
618
00:49:14,685 --> 00:49:17,045
- Ça va aller.
- Je sais pas quoi faire.
619
00:49:18,445 --> 00:49:19,445
Ça va aller.
620
00:49:20,885 --> 00:49:21,885
Ça va aller.
621
00:49:25,565 --> 00:49:29,125
Est-ce que je peux rester... ici
avec toi ?
622
00:49:30,685 --> 00:49:32,365
Oui ? OK.
623
00:49:36,685 --> 00:49:37,885
Je t'aime, Maeve.
624
00:50:53,165 --> 00:50:55,205
Sous-titres : Yasmina Jair