1
00:00:25,640 --> 00:00:27,040
Pardon.
2
00:00:28,920 --> 00:00:31,720
- J'ai fait quelque chose de mal ?
- Non.
3
00:00:32,640 --> 00:00:36,240
C'est pas toi, c'est moi.
Je souffre de vaginisme.
4
00:00:36,680 --> 00:00:39,040
Mon vagin est comme une plante carnivore.
5
00:00:40,320 --> 00:00:42,800
Si ça te rassure, j'ai un téton poilu.
6
00:00:45,720 --> 00:00:47,800
Ça se soigne, le vaginisme ?
7
00:00:55,400 --> 00:00:58,320
Avec de la patience,
je pourrai mettre le gros.
8
00:00:58,720 --> 00:01:01,720
Pour l'instant,
il n'y a que celui-là qui passe.
9
00:01:02,320 --> 00:01:03,560
Pourquoi tu as ça ?
10
00:01:04,520 --> 00:01:06,840
Parce que je me mets trop la pression.
11
00:01:06,920 --> 00:01:09,360
Donc tu ne te masturbes pas ?
12
00:01:09,440 --> 00:01:11,840
Si, bien sûr.
13
00:01:12,200 --> 00:01:14,160
Mais je reste à l'extérieur.
14
00:01:14,240 --> 00:01:16,680
Quand je me touche, ça va.
15
00:01:19,880 --> 00:01:21,160
J'ai une idée.
16
00:01:42,760 --> 00:01:43,880
Je vais jouir.
17
00:02:08,600 --> 00:02:13,000
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
18
00:02:39,000 --> 00:02:40,000
Bonjour.
19
00:02:41,240 --> 00:02:42,240
Bonjour.
20
00:02:44,720 --> 00:02:48,520
Papa est toujours au Royaume-Uni.
En tournée pour son livre.
21
00:02:50,920 --> 00:02:53,520
On peut discuter, s'il te plaît ?
22
00:02:56,640 --> 00:02:58,800
Tu vas admettre que tu as menti ?
23
00:03:01,600 --> 00:03:03,880
Alors, on n'a rien à se dire.
24
00:03:07,840 --> 00:03:11,520
La rétention d'informations
n'est pas un mensonge.
25
00:03:11,600 --> 00:03:15,960
En m'évitant,
tu ne fais que refouler ton agacement,
26
00:03:16,040 --> 00:03:17,280
ça ne l'effacera pas.
27
00:03:17,360 --> 00:03:19,040
Tu vas m'analyser ?
28
00:03:19,120 --> 00:03:21,640
Je t'en prie. Assieds-toi.
29
00:03:21,720 --> 00:03:23,520
Montre-moi tes talents.
30
00:03:26,120 --> 00:03:27,720
Je suis tout ouïe.
31
00:03:29,080 --> 00:03:35,080
Je pense que ta réaction excessive
découle d'une peur viscérale du rejet.
32
00:03:35,160 --> 00:03:37,440
Tu as rejeté Jakob et tu me rejettes.
33
00:03:37,520 --> 00:03:41,160
On ne peut pas dire
que tu aies accepté Jakob.
34
00:03:41,240 --> 00:03:44,240
Tu as même compliqué les choses.
35
00:03:44,320 --> 00:03:48,000
Donc c'est mon incapacité
à nouer un lien avec ton ex
36
00:03:48,600 --> 00:03:51,200
- qui t'énerve autant ?
- Non.
37
00:03:51,960 --> 00:03:54,920
Je suis énervée
parce que mon fils a pris part
38
00:03:55,000 --> 00:03:59,320
à une opération secrète très malhonnête
dans son lycée
39
00:03:59,400 --> 00:04:03,920
et qu'il refuse
de reconnaître la gravité de ses actes.
40
00:04:04,880 --> 00:04:09,480
Bon, d'accord. J'ai parlé à des gens.
J'ai donné quelques conseils.
41
00:04:10,320 --> 00:04:12,760
Ce n'est pas interdit de parler aux gens.
42
00:04:12,840 --> 00:04:15,240
On ne fait pas payer
43
00:04:15,600 --> 00:04:17,800
une simple conversation.
44
00:04:19,680 --> 00:04:22,240
C'est mal, Otis.
45
00:04:23,640 --> 00:04:25,240
Je ne suis pas d'accord.
46
00:04:29,080 --> 00:04:30,720
Je ne comprends pas, maman.
47
00:04:31,320 --> 00:04:33,920
D'habitude, on parle et tout va bien.
48
00:04:34,720 --> 00:04:36,720
Pourquoi tu m'en veux encore ?
49
00:04:37,720 --> 00:04:40,600
Parce que je pensais t'avoir élevé
50
00:04:40,680 --> 00:04:44,480
comme un homme responsable de ses actes.
51
00:04:49,000 --> 00:04:53,200
Et parce qu'en tant que mère célibataire,
52
00:04:54,320 --> 00:04:56,520
je gère toujours le pire.
53
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
Et j'en ai assez.
54
00:05:07,480 --> 00:05:09,400
Papa n'est pas parti à cause de moi.
55
00:05:17,800 --> 00:05:19,400
Tu vas être en retard.
56
00:05:25,440 --> 00:05:31,640
- Tu viens toujours voir la pièce d'Eric ?
- Je ne suis pas la bienvenue au lycée.
57
00:05:38,920 --> 00:05:40,920
Ne les laisse pas t'intimider.
58
00:06:05,840 --> 00:06:08,840
Ce sont des habits et des repas
pour ton père.
59
00:06:08,920 --> 00:06:13,200
Tu les déposes au lycée ?
S'il te plaît. Pour moi.
60
00:06:14,400 --> 00:06:17,200
- Tu lui as dit que j'avais été viré ?
- Non.
61
00:06:19,080 --> 00:06:22,480
Mais il finira par l'apprendre.
Tu devrais lui dire.
62
00:06:30,360 --> 00:06:32,680
Tu trouveras bientôt ce qui te plaît.
63
00:06:43,120 --> 00:06:46,000
Non. Pas aujourd'hui.
64
00:06:47,440 --> 00:06:50,520
- T'étais où ?
- Je fumais une clope.
65
00:06:50,600 --> 00:06:53,240
Tu ne peux pas la laisser seule
à trois ans.
66
00:06:53,320 --> 00:06:54,720
Elle va bien.
67
00:06:54,800 --> 00:06:56,440
J'y crois pas. Et voilà.
68
00:06:56,520 --> 00:07:00,200
Il faut que tu la gardes après les cours,
j'ai un entretien.
69
00:07:01,400 --> 00:07:04,160
Non, j'ai la finale
du championnat de quiz.
70
00:07:04,560 --> 00:07:08,760
Merde, j'avais oublié.
Je ne peux pas venir. Ça sera filmé ?
71
00:07:09,440 --> 00:07:11,880
Oui, ça passe à la télé. C'est le but.
72
00:07:11,960 --> 00:07:15,560
Pas grave, ça va être nul.
Je la déposerai chez Cynthia.
73
00:07:19,080 --> 00:07:20,920
Tu n'as pas lavé ses habits ?
74
00:07:21,560 --> 00:07:23,960
Mets-lui son déguisement de fée.
75
00:07:29,920 --> 00:07:32,320
Le déguisement de fée, super !
76
00:07:33,240 --> 00:07:34,440
Allez.
77
00:07:37,240 --> 00:07:38,960
Voilà, c'est bien.
78
00:07:50,080 --> 00:07:52,880
Tu es toute belle.
79
00:07:54,080 --> 00:07:55,160
Allez, hop.
80
00:07:57,040 --> 00:07:58,160
Sois sage.
81
00:07:58,240 --> 00:08:01,760
Elle me fait penser à toi.
Toujours à faire des bêtises.
82
00:08:01,840 --> 00:08:05,120
- J'ai fait une bêtise ?
- Pas toi, Jeffrey.
83
00:08:05,200 --> 00:08:08,200
Maeve faisait des bêtises
quand elle était petite.
84
00:08:08,600 --> 00:08:10,920
Tu as pissé devant chez nous, un jour.
85
00:08:11,320 --> 00:08:12,240
Pardon.
86
00:08:13,120 --> 00:08:15,400
Ta mère ne s'occupait pas de toi.
87
00:08:15,920 --> 00:08:18,120
Mais Dieu merci, ça a changé.
88
00:08:19,760 --> 00:08:20,960
Salut, Elsie.
89
00:08:22,160 --> 00:08:24,480
Nettoie tes oreilles, Jeffrey.
90
00:08:26,640 --> 00:08:28,040
Quel con.
91
00:08:31,560 --> 00:08:33,960
Isaac, la catcheuse est là.
92
00:08:40,320 --> 00:08:42,320
Je crois que ma mère a rechuté.
93
00:08:43,120 --> 00:08:44,040
Pas de remarque.
94
00:08:45,520 --> 00:08:46,520
Je n'oserais pas.
95
00:08:47,880 --> 00:08:49,480
J'ai besoin d'un service.
96
00:08:56,040 --> 00:08:58,040
Je veux te voir en jouer.
97
00:08:58,400 --> 00:09:02,600
Si tu viens voir la comédie musicale,
j'en jouerai.
98
00:09:02,680 --> 00:09:04,880
- Ce n'est pas une pièce ?
- Non.
99
00:09:06,160 --> 00:09:09,560
"Roméo et Juliette, la comédie musicale."
100
00:09:12,320 --> 00:09:16,720
- Cette affiche est immonde.
- On dirait une forêt de bites.
101
00:09:19,600 --> 00:09:22,920
- Je déteste les comédies musicales.
- C'est impossible.
102
00:09:23,000 --> 00:09:25,200
Ça veut dire que tu n'as pas d'âme.
103
00:09:25,720 --> 00:09:28,120
- Et Hedwig ?
- J'ai bien aimé.
104
00:09:28,760 --> 00:09:33,000
- Et puis, ils ont chanté.
- Bon, tu n'es pas obligé de venir.
105
00:09:33,080 --> 00:09:36,080
Non, c'est bon. Je viendrai pour toi.
106
00:09:39,920 --> 00:09:42,920
- Pitié, je serais super...
- Arrête, Quentin.
107
00:09:43,000 --> 00:09:45,800
On en a déjà parlé.
Tu ne seras jamais Roméo.
108
00:09:45,880 --> 00:09:49,320
Ça suffit, Quentin.
Tu es toujours là. Dégage.
109
00:09:49,400 --> 00:09:51,800
On y est, le soir de la première.
110
00:09:52,320 --> 00:09:55,640
Nos efforts vont payer.
Hugo, pas de drogue.
111
00:09:55,720 --> 00:09:58,840
- Florence, le décor.
- Je m'imprègne du personnage.
112
00:09:58,920 --> 00:10:02,320
Imprègne-toi en aidant Jackson
avec les tentacules.
113
00:10:03,560 --> 00:10:06,760
- Pas trop stressée ?
- C'est un truc d'amateur.
114
00:10:16,800 --> 00:10:20,200
- Tu vas voir la pièce ?
- Peut-être après la finale.
115
00:10:20,640 --> 00:10:22,040
J'avais oublié.
116
00:10:22,640 --> 00:10:23,640
Bonne chance.
117
00:10:26,080 --> 00:10:29,000
Comment faire
pour que tu ne sois plus énervée ?
118
00:10:29,080 --> 00:10:30,920
Je ne suis pas énervée, Otis.
119
00:10:31,000 --> 00:10:31,920
Je suis déçue.
120
00:10:34,720 --> 00:10:35,920
À plus tard.
121
00:10:40,440 --> 00:10:42,160
Ça m'étonne que tu me parles.
122
00:10:42,640 --> 00:10:45,040
Tu devrais éviter de boire.
123
00:10:48,120 --> 00:10:50,920
- Je ne voulais pas te blesser.
- Tu l'as fait.
124
00:10:51,640 --> 00:10:53,080
Mais ce n'est pas grave.
125
00:10:53,720 --> 00:10:56,320
Pourquoi je me mets tout le monde à dos ?
126
00:10:56,840 --> 00:11:01,240
Tu tiens tant à être quelqu'un de bien
que tu en oublies l'important.
127
00:11:02,080 --> 00:11:04,480
Comme si tu avais peur
de devenir ton père.
128
00:11:08,480 --> 00:11:09,880
Tu as raison.
129
00:11:13,080 --> 00:11:14,080
Merci.
130
00:11:15,280 --> 00:11:17,080
Pour quoi ? Où tu vas ?
131
00:11:18,280 --> 00:11:21,880
Surtout, n'oubliez pas de vous amuser.
Range ça, Dex.
132
00:11:23,840 --> 00:11:25,400
Mais il faut aussi gagner.
133
00:11:25,480 --> 00:11:29,760
Ce n'est pas un entraînement,
c'est la finale. C'est compris ?
134
00:11:31,880 --> 00:11:34,120
Attends. Je t'ai fait des cupcakes.
135
00:11:34,600 --> 00:11:36,200
Merci, Aimée.
136
00:11:36,520 --> 00:11:39,320
- Pourquoi y a un "R" ?
- J'en avais un en trop.
137
00:11:42,720 --> 00:11:43,720
Merci.
138
00:11:43,800 --> 00:11:46,480
C'est toi quand tu es concentré.
139
00:11:48,880 --> 00:11:51,080
Bonne chance. On se voit là-bas.
140
00:11:53,840 --> 00:11:57,400
- C'est un message caché ?
- Je crois qu'elle te dit :
141
00:11:57,480 --> 00:12:00,680
"Je t'aime encore
mais j'ai besoin de plus de temps."
142
00:12:17,560 --> 00:12:19,560
Appelle maman si besoin.
143
00:12:21,680 --> 00:12:22,680
Salut.
144
00:12:22,760 --> 00:12:23,960
Comment va ta mère ?
145
00:12:27,000 --> 00:12:28,480
Je lui manque ?
146
00:12:29,640 --> 00:12:31,000
Je ne sais pas, papa.
147
00:12:34,440 --> 00:12:36,000
Mais tu manques à Madame.
148
00:12:41,920 --> 00:12:43,840
J'aimerais reprendre les cours.
149
00:12:46,880 --> 00:12:50,520
Je sais que j'ai raté des choses,
mais je veux découvrir mon talent,
150
00:12:52,160 --> 00:12:53,440
pas être caissier.
151
00:12:55,840 --> 00:12:59,440
Tu n'as pas encore été viré.
C'est un miracle.
152
00:13:01,200 --> 00:13:02,800
On verra, d'accord ?
153
00:13:09,440 --> 00:13:10,920
Adam, tu peux y aller.
154
00:13:12,840 --> 00:13:15,520
Adam, sors d'ici.
155
00:13:33,480 --> 00:13:34,560
Salut, Adam.
156
00:13:36,720 --> 00:13:37,920
Ça va ?
157
00:13:38,720 --> 00:13:42,800
Ma mère demande le divorce
donc mon père dort au lycée.
158
00:13:43,240 --> 00:13:46,120
Oui, tout le monde est au courant.
159
00:13:47,560 --> 00:13:48,760
J'ai été viré.
160
00:13:49,440 --> 00:13:52,440
Oui, Rahim me l'a dit.
161
00:13:54,080 --> 00:13:55,440
Je suis désolé.
162
00:13:58,000 --> 00:13:59,600
Tu joues encore du cor ?
163
00:14:00,400 --> 00:14:02,200
Tu sais ce que c'est ?
164
00:14:03,200 --> 00:14:06,920
- Le trombone, c'était plus drôle.
- Eric, on commence.
165
00:14:08,560 --> 00:14:12,160
On répète
pour la comédie musicale de ce soir.
166
00:14:13,640 --> 00:14:15,440
Tu devrais venir. Enfin...
167
00:14:16,240 --> 00:14:18,120
Tu dois détester ça.
168
00:14:18,200 --> 00:14:20,000
C'est comme La Reine des neiges ?
169
00:14:20,240 --> 00:14:21,920
C'était super triste.
170
00:14:23,000 --> 00:14:26,600
Oui, un peu comme La Reine des neiges.
171
00:14:32,880 --> 00:14:35,640
On dirait une forêt de bites.
172
00:14:35,720 --> 00:14:37,440
J'ai dit la même chose.
173
00:14:37,800 --> 00:14:40,320
C'est une forêt de bites.
174
00:14:48,800 --> 00:14:50,000
Je dois y aller.
175
00:14:53,120 --> 00:14:56,400
Je ne pensais pas ce que j'ai dit
à la soirée.
176
00:14:57,320 --> 00:15:01,040
- Sur les gens qui ne t'aiment pas.
- Je suis assez détestable.
177
00:15:04,800 --> 00:15:06,800
Je sais que je t'ai fait du mal.
178
00:15:13,560 --> 00:15:14,560
Sache-le.
179
00:15:25,640 --> 00:15:28,240
Pourquoi parlez-vous de préménopause ?
180
00:15:28,320 --> 00:15:33,160
Je me sens fatiguée et un peu lourde.
181
00:15:33,760 --> 00:15:38,680
Par moments,
j'ai une sorte de poids dans la poitrine.
182
00:15:38,760 --> 00:15:42,760
Y a-t-il eu de gros changements
dans votre vie ?
183
00:15:43,440 --> 00:15:46,480
Oui. J'ai eu des problèmes au travail
184
00:15:46,560 --> 00:15:50,560
et mon fils est...
185
00:15:51,960 --> 00:15:53,280
C'est un ado.
186
00:15:54,400 --> 00:15:57,840
Et j'ai rompu
avec un homme que je fréquentais.
187
00:15:57,920 --> 00:16:01,520
Que des choses ordinaires,
faciles à gérer.
188
00:16:01,600 --> 00:16:04,080
Quand avez-vous quitté votre conjoint ?
189
00:16:04,400 --> 00:16:08,000
Ce n'était pas mon conjoint
et je ne l'ai pas quitté.
190
00:16:08,400 --> 00:16:10,800
Je l'ai peut-être repoussé.
191
00:16:12,440 --> 00:16:14,720
Quand j'ai compris mon erreur,
192
00:16:15,280 --> 00:16:18,440
j'ai voulu arranger les choses
mais c'était trop tard.
193
00:16:21,960 --> 00:16:23,360
C'est ce poids.
194
00:16:24,000 --> 00:16:28,200
La douleur est-elle apparue
quand cet homme vous a quittée ?
195
00:16:30,520 --> 00:16:34,720
Oui, j'ai peut-être remarqué les symptômes
à ce moment-là.
196
00:16:35,480 --> 00:16:39,040
Mais la préménopause
entraîne des vagues d'adrénaline, non ?
197
00:16:39,120 --> 00:16:42,800
Je pense que vous avez le cœur brisé.
198
00:16:42,880 --> 00:16:44,080
C'est absurde.
199
00:16:44,440 --> 00:16:50,440
Je suis thérapeute sexologue.
Je saurais si j'avais le cœur brisé.
200
00:16:50,520 --> 00:16:53,520
Je suis médecin depuis 20 ans,
et récemment,
201
00:16:53,600 --> 00:16:57,600
j'ai été hospitalisée pour une infection
que je ne pensais pas avoir.
202
00:16:59,920 --> 00:17:00,920
Bien.
203
00:17:01,360 --> 00:17:04,800
On va faire des tests pour vous rassurer.
204
00:17:10,640 --> 00:17:14,120
"L'homme moderne a perdu la fierté
205
00:17:14,200 --> 00:17:16,880
qui devrait découler de sa virilité.
206
00:17:16,960 --> 00:17:19,320
Comment retrouver cette fierté ?
207
00:17:19,400 --> 00:17:23,480
D'après moi, il faut commencer
par se reprendre en main.
208
00:17:24,360 --> 00:17:27,640
Comment entreprendre
une relation amoureuse
209
00:17:27,720 --> 00:17:30,800
sans maîtriser nos propres émotions ?
210
00:17:30,880 --> 00:17:33,840
C'est tout simplement impossible.
211
00:17:33,920 --> 00:17:38,440
Pour atteindre la maîtrise de soi,
il faut vivre dans l'instant présent
212
00:17:38,520 --> 00:17:42,560
et utiliser le pouvoir de l'intention."
213
00:17:42,640 --> 00:17:43,720
Merci.
214
00:17:48,320 --> 00:17:50,320
Il raconte n'importe quoi.
215
00:17:56,400 --> 00:17:58,400
- Bonjour. Le prénom ?
- Ben.
216
00:18:01,800 --> 00:18:04,680
- Et voilà. Bonjour.
- Salut, papa.
217
00:18:04,760 --> 00:18:06,960
Otis, tu n'es pas en cours ?
218
00:18:07,320 --> 00:18:10,280
Je voulais te parler de quelque chose.
219
00:18:10,360 --> 00:18:14,240
Oui, bien sûr.
Assieds-toi, j'en ai pour une demi-heure.
220
00:18:14,920 --> 00:18:17,680
- On fait une photo, Dr Milburn ?
- Bien sûr.
221
00:18:21,480 --> 00:18:22,880
Super, merci.
222
00:18:24,080 --> 00:18:27,560
Bonjour, Remi. C'était super.
Merci beaucoup.
223
00:19:27,480 --> 00:19:29,520
Erin !
224
00:19:30,000 --> 00:19:33,120
- Mon lapin a disparu.
- Je ne l'ai pas vu.
225
00:19:33,200 --> 00:19:35,720
C'est une lapine, en fait. Vous saviez
226
00:19:35,800 --> 00:19:40,160
qu'on dit "hase" pour les femelles
et "lièvre" pour les mâles ?
227
00:19:40,240 --> 00:19:41,280
Je l'ignorais.
228
00:19:41,360 --> 00:19:44,840
- Ça vient d'un livre qui...
- Je suis pressée.
229
00:19:45,240 --> 00:19:47,600
J'ai oublié mes cigarettes. Désolée.
230
00:19:47,680 --> 00:19:50,200
- C'est un super livre.
- Bizarre.
231
00:19:50,280 --> 00:19:51,680
Je pensais avoir fermé.
232
00:20:01,240 --> 00:20:03,240
ÉLEVEZ LES FILLES AUTREMENT
233
00:20:13,600 --> 00:20:15,400
Bon courage avec ton lapin.
234
00:20:15,920 --> 00:20:17,320
C'est gentil.
235
00:20:22,240 --> 00:20:23,240
Les voilà.
236
00:20:23,960 --> 00:20:28,760
Holly Crankshaw, leur capitaine.
Elle a déjà gagné ce concours à 14 ans.
237
00:20:44,560 --> 00:20:46,840
Allez, on y va.
238
00:20:50,160 --> 00:20:53,360
ON A DES PREUVES. JE SUIS DÉSOLÉ.
239
00:21:09,280 --> 00:21:11,680
Oui, bonjour.
240
00:21:13,440 --> 00:21:15,680
Je veux signaler une enfant en danger.
241
00:21:19,640 --> 00:21:22,840
Sa mère se drogue
et ne peut pas s'occuper d'elle.
242
00:21:24,600 --> 00:21:27,200
- Ça commence dans cinq minutes.
- J'arrive.
243
00:21:35,520 --> 00:21:36,920
Oui, c'est ma mère.
244
00:21:39,360 --> 00:21:44,240
- Les notes du Dr Milburn posent problème.
- Nous maîtrisons la situation.
245
00:21:44,320 --> 00:21:48,240
Mme Milburn a été renvoyée
et les élèves ne sont plus en danger.
246
00:21:48,320 --> 00:21:50,960
Elle était là pour protéger les élèves.
247
00:21:51,040 --> 00:21:53,520
Vous avez réussi à empirer la situation.
248
00:21:53,600 --> 00:21:58,120
Un moment d'égarement.
Nous restons un lycée d'excellence.
249
00:21:58,200 --> 00:22:02,400
Nos meilleurs élèves sont en finale
du championnat de quiz étudiant
250
00:22:02,480 --> 00:22:06,640
et vous devez assister à la première
de Roméo et Juliette, ce soir.
251
00:22:06,720 --> 00:22:08,120
C'est à ne pas manquer.
252
00:22:12,720 --> 00:22:15,920
C'est moi
ou on dirait une forêt de pénis ?
253
00:22:22,960 --> 00:22:24,720
Attention.
254
00:22:24,800 --> 00:22:27,160
Direct dans dix, neuf,
255
00:22:27,240 --> 00:22:29,720
huit, sept,
256
00:22:29,800 --> 00:22:32,480
six, cinq, quatre...
257
00:22:36,480 --> 00:22:37,960
LE CHAMPIONNAT DE QUIZ
258
00:22:40,920 --> 00:22:42,400
Bonjour à tous
259
00:22:42,480 --> 00:22:45,920
et bienvenue à la grande finale en direct
260
00:22:46,000 --> 00:22:49,320
du championnat national de quiz étudiant.
261
00:22:49,400 --> 00:22:54,080
À ma gauche, les champions en titre,
les Chevaliers du Savoir.
262
00:23:00,560 --> 00:23:03,600
À ma droite,
des concurrents féroces et imprévisibles,
263
00:23:03,680 --> 00:23:05,240
les Quiz Heads.
264
00:23:12,800 --> 00:23:17,680
Commençons avec l'histoire de l'art.
Alors, première question.
265
00:23:21,920 --> 00:23:24,520
Tiens, ta limonade.
266
00:23:27,000 --> 00:23:30,680
Qu'est-ce qui se passe, fiston ?
Des problèmes de filles ?
267
00:23:32,120 --> 00:23:35,120
Pourquoi tu es parti quand j'étais petit ?
268
00:23:36,280 --> 00:23:40,840
- Ta mère et moi étions malheureux...
- Non, pas maman.
269
00:23:40,920 --> 00:23:42,760
Pourquoi tu m'as quitté, moi ?
270
00:23:44,800 --> 00:23:48,720
- De quoi tu parles ?
- Je te parle de ça, papa.
271
00:23:49,280 --> 00:23:51,280
J'en voulais à maman.
272
00:23:51,960 --> 00:23:55,840
Je pensais que c'est à cause d'elle
que je suis désorienté.
273
00:23:57,720 --> 00:24:00,120
Mais au moins, elle est là pour moi.
274
00:24:01,920 --> 00:24:03,200
Tu étais où, toi ?
275
00:24:03,280 --> 00:24:05,840
J'ai dû aller travailler aux États-Unis.
276
00:24:05,920 --> 00:24:08,880
Non, tu as choisi de partir.
277
00:24:09,680 --> 00:24:12,680
Papa, arrête de mentir.
278
00:24:12,960 --> 00:24:17,160
Je détecte un conflit intérieur.
279
00:24:17,240 --> 00:24:20,920
Oui, je suis en colère tout le temps.
280
00:24:21,000 --> 00:24:25,000
Je cherche quel genre d'homme
je veux être, mais c'est dur
281
00:24:25,080 --> 00:24:27,680
quand ton père a toujours été absent.
282
00:24:28,120 --> 00:24:33,200
- Tu ne m'aimais pas autant que prévu ?
- Bien sûr que si.
283
00:24:35,960 --> 00:24:37,760
Alors, pourquoi ?
284
00:24:46,360 --> 00:24:47,480
Parce que je suis con.
285
00:24:49,440 --> 00:24:53,400
Il existe plusieurs diagnostics
de ma personnalité,
286
00:24:53,480 --> 00:24:56,320
mais le prédominant,
c'est que je suis un con.
287
00:25:04,480 --> 00:25:06,480
Comment j'évite d'en devenir un ?
288
00:25:10,640 --> 00:25:11,880
Essaie d'être honnête.
289
00:25:15,440 --> 00:25:17,440
Quand on commence à mentir...
290
00:25:19,720 --> 00:25:21,120
c'est très dur d'arrêter.
291
00:25:22,680 --> 00:25:23,960
Quand on est jeune,
292
00:25:24,880 --> 00:25:29,480
on croit que tout le monde nous comprend.
293
00:25:31,680 --> 00:25:33,680
Alors qu'en fait,
294
00:25:34,200 --> 00:25:36,400
peu de gens nous comprennent.
295
00:25:37,560 --> 00:25:43,560
Ce sont les gens qui t'apprécient
malgré tes défauts.
296
00:25:45,560 --> 00:25:47,600
Et si tu les laisses tomber,
297
00:25:48,480 --> 00:25:50,160
ils ne reviennent jamais.
298
00:25:52,120 --> 00:25:54,000
Quand on trouve ces gens-là,
299
00:25:56,320 --> 00:25:58,320
il faut les garder
300
00:25:59,800 --> 00:26:02,800
et s'accrocher à eux.
301
00:26:04,120 --> 00:26:06,120
Ne les laisse jamais partir.
302
00:26:11,000 --> 00:26:15,120
Et surtout, ne lis jamais ce foutu livre.
303
00:26:18,840 --> 00:26:22,440
Bonjour. Excusez-moi,
vous pourriez signer mon livre ?
304
00:26:24,960 --> 00:26:26,920
- Oui.
- Super. Merci.
305
00:26:27,000 --> 00:26:29,120
- Comment vous vous appelez ?
- Pete.
306
00:26:29,200 --> 00:26:30,360
Bonjour, Pete.
307
00:26:32,640 --> 00:26:34,840
- Et voilà.
- Merci. Je suis fan.
308
00:26:46,920 --> 00:26:51,120
Une minute au chrono.
Au coup de buzzer, vous devez répondre.
309
00:26:51,680 --> 00:26:54,320
Dans quelle mer la Volga se jette-t-elle ?
310
00:26:55,360 --> 00:26:57,720
- La mer Caspienne.
- C'est exact.
311
00:26:57,800 --> 00:27:00,480
Quelle est la longueur de la Manche ?
312
00:27:06,240 --> 00:27:08,840
Combien de pays
commencent par la lettre...
313
00:27:08,920 --> 00:27:10,080
Salut, Maeve.
314
00:27:10,920 --> 00:27:14,160
Je sais que tu ne peux pas répondre
315
00:27:14,240 --> 00:27:16,720
parce que tu es en direct à la télé.
316
00:27:18,360 --> 00:27:20,760
Sache que je suis fier de toi.
317
00:27:21,960 --> 00:27:24,600
Et que j'ai été très bête.
318
00:27:27,960 --> 00:27:30,000
- Ton oncle est là ?
- Yusef.
319
00:27:38,520 --> 00:27:40,240
Je sais que mon copain te plaît.
320
00:27:42,240 --> 00:27:45,640
Tu le fais rire.
Il ne rit pas comme ça avec moi.
321
00:27:48,800 --> 00:27:50,000
À plus tard, Yusef.
322
00:27:50,840 --> 00:27:53,240
Elle reste assise. Tu l'as bien dressée.
323
00:27:57,160 --> 00:27:59,200
Rendez-moi mon boulot, je continuerai.
324
00:28:00,680 --> 00:28:02,680
Je lui apprendrai des tours.
325
00:28:05,240 --> 00:28:08,160
J'ai fait une erreur
mais ça n'arrivera plus.
326
00:28:09,880 --> 00:28:10,880
Bonjour.
327
00:28:13,080 --> 00:28:16,320
- Salut.
- Tu es habillée comme un petit homme.
328
00:28:17,120 --> 00:28:20,200
Je vais voir un spectacle.
Je peux avoir ma paie ?
329
00:28:23,000 --> 00:28:26,200
- Qu'est-ce que tu fais là ?
- Je veux retravailler.
330
00:28:27,280 --> 00:28:30,440
J'aimerais reprendre les cours
mais si mon père l'apprend...
331
00:28:32,240 --> 00:28:36,120
Ce n'était pas la faute d'Adam.
La clé ne marchait plus.
332
00:28:36,200 --> 00:28:39,000
J'ai oublié de vous le dire.
C'est de ma faute.
333
00:28:39,320 --> 00:28:41,240
Vous devriez me virer aussi.
334
00:28:44,000 --> 00:28:46,400
- C'est vrai ?
- Oui.
335
00:28:49,000 --> 00:28:51,400
Alors, vous êtes tous les deux virés.
336
00:28:52,240 --> 00:28:54,640
Allez, sortez d'ici.
337
00:28:59,000 --> 00:29:02,200
- Pourquoi tu as fait ça ?
- Parce que je t'aime.
338
00:29:02,920 --> 00:29:05,520
Je suis bi,
mais je ne te vois pas comme ça.
339
00:29:06,280 --> 00:29:10,480
- Tu kiffais pas les filles ou les paons ?
- Non, imbécile.
340
00:29:11,200 --> 00:29:14,200
Tu es mon ami. Je t'aime comme un ami.
341
00:29:17,720 --> 00:29:18,720
Ça va ?
342
00:29:19,680 --> 00:29:21,680
Personne ne m'avait jamais dit ça.
343
00:29:31,080 --> 00:29:32,400
Tu peux me reposer.
344
00:29:47,000 --> 00:29:49,440
- Cinq cent soixante kilomètres.
- Exact.
345
00:29:49,920 --> 00:29:53,080
Où se trouve
l'aéroport le plus fréquenté du monde ?
346
00:29:53,160 --> 00:29:54,480
À Atlanta.
347
00:29:54,560 --> 00:29:55,480
En effet.
348
00:29:55,880 --> 00:29:57,480
Quel pays compte
349
00:29:57,560 --> 00:30:00,880
deux villes
avec plus d'un million d'habitants,
350
00:30:00,960 --> 00:30:04,000
et dont les noms sont des anagrammes ?
351
00:30:08,680 --> 00:30:10,600
- Le Japon.
- Pas de concertation.
352
00:30:11,960 --> 00:30:12,960
Je suis là.
353
00:30:14,360 --> 00:30:16,240
Désolé, vous perdez cinq points.
354
00:30:16,880 --> 00:30:19,280
La question revient
aux Chevaliers du Savoir.
355
00:30:20,480 --> 00:30:22,760
- Le Japon.
- Et les deux villes ?
356
00:30:22,840 --> 00:30:24,560
Tokyo et Kyoto.
357
00:30:24,640 --> 00:30:27,760
C'est bien ça.
C'est la fin de cette manche.
358
00:30:27,840 --> 00:30:30,600
On se retrouve après une courte pause.
359
00:30:38,840 --> 00:30:40,240
Ils nous détruisent.
360
00:30:40,840 --> 00:30:45,880
- On devrait peut-être abandonner.
- Non. On est venus pour gagner.
361
00:30:46,360 --> 00:30:49,520
À défaut de gagner, on va se battre.
C'est clair ?
362
00:30:49,600 --> 00:30:52,480
On est les Quiz Heads.
On est exceptionnels.
363
00:30:52,560 --> 00:30:56,040
Mais surtout, on forme une équipe.
364
00:30:56,760 --> 00:30:59,760
Si on perd, on perd ensemble.
365
00:31:01,600 --> 00:31:04,200
On se croirait dans Braveheart.
366
00:31:05,520 --> 00:31:08,320
- J'adore ce film.
- Ressaisis-toi, Steve.
367
00:31:09,160 --> 00:31:11,880
Concentrez-vous sur vos points forts.
368
00:31:11,960 --> 00:31:14,600
- On est qui ?
- Les Quiz Heads.
369
00:31:14,680 --> 00:31:16,080
Les Quiz Heads.
370
00:31:20,840 --> 00:31:24,440
Vous aviez raison,
vous êtes en préménopause.
371
00:31:26,480 --> 00:31:28,120
Et vous êtes enceinte.
372
00:31:28,640 --> 00:31:29,640
Pardon ?
373
00:31:31,840 --> 00:31:34,040
- C'est impossible.
- Et pourtant.
374
00:31:35,480 --> 00:31:37,000
Il a subi une vasectomie.
375
00:31:37,800 --> 00:31:40,000
On a déjà vu plus étrange.
376
00:31:41,680 --> 00:31:43,880
Vous êtes enceinte, Jean.
377
00:31:51,640 --> 00:31:55,200
Ça ne facilite pas
cette histoire de cœur brisé.
378
00:32:00,440 --> 00:32:02,480
- La tangente.
- C'est bien ça.
379
00:32:04,960 --> 00:32:06,000
Optimus Prime.
380
00:32:06,520 --> 00:32:07,920
Exact.
381
00:32:08,800 --> 00:32:09,640
George Eliot.
382
00:32:09,720 --> 00:32:11,960
Charisme, originalité, sang-froid, talent.
383
00:32:12,040 --> 00:32:13,040
Dorothy Gish.
384
00:32:14,600 --> 00:32:16,200
Jonathan Jamal Jennings.
385
00:32:18,320 --> 00:32:19,640
Le cube magique.
386
00:32:19,720 --> 00:32:20,760
Les Percy Pigs.
387
00:32:21,480 --> 00:32:23,320
Critique de la raison pure de Kant.
388
00:32:23,400 --> 00:32:25,800
C'est bien ça.
389
00:32:25,880 --> 00:32:29,160
"Mu", M-U, peut être...
390
00:32:29,640 --> 00:32:32,840
Ce son marque la dernière question.
391
00:32:32,920 --> 00:32:34,640
Alors, "mu"
392
00:32:34,800 --> 00:32:36,640
peut être... ?
393
00:32:37,760 --> 00:32:38,960
Une peau de serpent mort.
394
00:32:39,040 --> 00:32:42,200
Cette réponse est invalide,
les Chevaliers du Savoir.
395
00:32:42,280 --> 00:32:44,040
"Mu" est... ?
396
00:32:45,000 --> 00:32:48,440
Un paramètre démographique.
En statistiques, un paramètre
397
00:32:48,520 --> 00:32:51,880
est une donnée numérique
qui décrit une population.
398
00:32:51,960 --> 00:32:55,640
"Un paramètre démographique" aurait suffi.
399
00:32:55,720 --> 00:32:58,200
C'est une réponse parfaite.
400
00:32:58,280 --> 00:33:04,640
Et suite à cette incroyable remontée,
les vainqueurs de cette année,
401
00:33:04,720 --> 00:33:07,480
avec un score de 89 à 88,
402
00:33:07,560 --> 00:33:09,640
sont les Quiz Heads.
403
00:33:23,360 --> 00:33:24,760
Félicitations.
404
00:33:25,320 --> 00:33:26,320
Merci.
405
00:33:28,440 --> 00:33:29,840
Tu as pu venir ?
406
00:33:31,640 --> 00:33:34,840
J'aurai un autre entretien,
je n'allais pas rater ça.
407
00:33:36,120 --> 00:33:39,920
- Maman...
- Allez, viens. Je t'offre un milk-shake.
408
00:33:40,320 --> 00:33:41,440
Viens.
409
00:33:41,520 --> 00:33:44,520
- On pourrait se voir, ce soir.
- Ça serait super.
410
00:33:45,120 --> 00:33:48,320
- Mais sans faire l'amour.
- On n'est pas obligés.
411
00:33:48,400 --> 00:33:51,720
- Nos conversations me manquent.
- Ça va être gênant.
412
00:33:51,800 --> 00:33:53,760
- Viv, tu viens aussi ?
- Où ça ?
413
00:33:53,840 --> 00:33:57,640
- Voir Jackson Marchetti se ridiculiser.
- Ce n'est pas drôle.
414
00:33:58,200 --> 00:34:00,880
- C'est un sportif débile.
- Il n'est pas débile.
415
00:34:00,960 --> 00:34:04,200
Il a le courage
d'essayer quelque chose de nouveau.
416
00:34:04,280 --> 00:34:07,560
Toi, tu as un talent
et tu ne parles que de ça.
417
00:34:08,160 --> 00:34:10,360
Si tu parles du Rubik's Cube,
418
00:34:10,760 --> 00:34:14,760
- c'est plus qu'un talent, je suis 28e...
- On le sait, Dex.
419
00:34:15,720 --> 00:34:17,320
C'est vrai, on le sait.
420
00:34:18,480 --> 00:34:21,680
- Rideau dans 30 min.
- Cinq, six, sept, huit.
421
00:34:21,760 --> 00:34:25,080
Coude, coude, haut, bas,
droite, gauche, haut, bas.
422
00:34:25,160 --> 00:34:28,960
Et les fesses, les fesses.
Pas sur moi, je suis un prof.
423
00:34:30,480 --> 00:34:32,000
Un problème, Quentin ?
424
00:34:35,480 --> 00:34:38,320
Je suis surpris de vous voir, Mme Milburn.
425
00:34:38,400 --> 00:34:41,000
Mon fils est toujours élève ici, M. Groff.
426
00:34:41,640 --> 00:34:43,480
Je suis ici en tant que parent.
427
00:34:45,840 --> 00:34:48,280
- Je suis fière de toi.
- Ne dis pas ça.
428
00:34:48,360 --> 00:34:52,760
Je le pense.
J'ai gâché et raté plein de choses,
429
00:34:53,280 --> 00:34:55,120
mais je ne veux plus te perdre.
430
00:34:58,760 --> 00:34:59,640
Un problème ?
431
00:35:00,800 --> 00:35:05,200
Services sociaux.
On nous a signalé un mineur en danger.
432
00:35:05,280 --> 00:35:08,640
- Qui vous a appelées ? C'est toi ?
- Je n'ai rien fait.
433
00:35:08,720 --> 00:35:11,640
Quelqu'un a bien appelé.
Ce sont des conneries.
434
00:35:11,720 --> 00:35:13,520
Ce ne sont pas des conneries.
435
00:35:17,680 --> 00:35:18,880
C'est toi ?
436
00:35:20,320 --> 00:35:24,200
Je sais que tu as rechuté, ne mens pas.
Elle est en danger.
437
00:35:25,520 --> 00:35:27,920
J'ai dérapé une seule fois.
438
00:35:28,280 --> 00:35:29,680
C'était une erreur.
439
00:35:30,320 --> 00:35:32,640
Je vais aux réunions, ils vont m'aider.
440
00:35:34,480 --> 00:35:36,760
- C'est ma fille.
- On ne l'emmène pas,
441
00:35:36,840 --> 00:35:40,080
- on doit juste jeter un œil...
- N'approchez pas.
442
00:35:40,160 --> 00:35:42,480
On peut régler ça mais on doit entrer.
443
00:35:42,560 --> 00:35:45,440
- Maman.
- On va devoir appeler la police.
444
00:35:45,520 --> 00:35:48,720
- Maman, laisse-les entrer.
- Ne me touche pas.
445
00:35:51,600 --> 00:35:53,040
Comment tu as pu ?
446
00:35:53,960 --> 00:35:55,760
Comment tu as pu me faire ça ?
447
00:35:58,880 --> 00:35:59,720
Tenez.
448
00:36:05,880 --> 00:36:06,880
Voilà.
449
00:36:09,240 --> 00:36:10,400
Prenez ses affaires.
450
00:36:13,120 --> 00:36:15,640
Vous dites que vous ne l'emmenez pas,
451
00:36:16,240 --> 00:36:17,560
mais vous mentez.
452
00:36:20,120 --> 00:36:21,800
Vous mentez, bordel.
453
00:36:26,000 --> 00:36:28,520
Un parent refuse de coopérer.
454
00:36:28,600 --> 00:36:30,200
On a besoin de renforts.
455
00:36:39,480 --> 00:36:42,160
- Et un nœud papillon ?
- Tu es très belle.
456
00:36:42,720 --> 00:36:43,720
C'est joli.
457
00:36:44,800 --> 00:36:47,120
C'est pour sa nouvelle copine.
458
00:36:47,200 --> 00:36:51,040
- Papa, tais-toi.
- Quoi ? Vous avez rompu, non ?
459
00:36:51,120 --> 00:36:54,800
Je sors avec Lily.
Je ne voulais pas que ce soit gênant.
460
00:36:56,800 --> 00:36:59,120
Ce n'est pas gênant.
461
00:36:59,200 --> 00:37:00,320
C'est génial.
462
00:37:00,880 --> 00:37:03,800
Les jeunes sont bizarres. Allez, viens.
463
00:37:03,880 --> 00:37:05,480
Attends, je peux te...
464
00:37:06,400 --> 00:37:08,920
Je voulais m'excuser pour de vrai
465
00:37:09,000 --> 00:37:11,960
pour avoir compliqué les choses
avec ma mère.
466
00:37:12,040 --> 00:37:16,320
J'ai mal vécu de ne plus être sa priorité.
467
00:37:16,960 --> 00:37:18,640
C'était immature.
468
00:37:19,680 --> 00:37:21,360
Désolé d'avoir été un con.
469
00:37:24,280 --> 00:37:26,240
Tu es parfois un con.
470
00:37:28,560 --> 00:37:31,160
Mais tu es quelqu'un de bien, Otis.
471
00:37:33,040 --> 00:37:34,440
Tu crois ?
472
00:37:34,520 --> 00:37:35,800
J'en suis sûr.
473
00:37:36,680 --> 00:37:37,680
On y va ?
474
00:37:39,040 --> 00:37:42,080
Mesdames et messieurs, asseyez-vous
475
00:37:42,160 --> 00:37:45,400
et préparez-vous pour ce voyage érotique
sur la planète Vérone.
476
00:37:46,040 --> 00:37:47,120
- Ça va ?
- Oui.
477
00:37:49,360 --> 00:37:52,280
Mesdames et messieurs, asseyez-vous
478
00:37:52,360 --> 00:37:56,440
et préparez-vous pour ce voyage érotique
sur la planète Vérone.
479
00:38:06,760 --> 00:38:08,840
Ce n'est pas Shakespeare ?
480
00:38:09,880 --> 00:38:14,680
Si. Nos élèves ont choisi
une approche post-moderne.
481
00:38:15,360 --> 00:38:16,600
Tenez-vous prêts.
482
00:38:37,960 --> 00:38:40,560
- Désolé.
- Je ne peux pas monter sur scène.
483
00:38:40,640 --> 00:38:42,560
- Je vais me ridiculiser.
- Chaton.
484
00:38:43,040 --> 00:38:45,560
Tu n'es pas un grand acteur. Pas encore.
485
00:38:45,640 --> 00:38:47,960
L'important, c'est que tu t'amuses.
486
00:38:48,040 --> 00:38:51,600
Tu n'es pas stressé, tu es super content.
OK ?
487
00:38:53,360 --> 00:38:55,760
- Elle n'est pas dedans, hein ?
- Non.
488
00:38:56,320 --> 00:38:57,320
Carl entre.
489
00:39:06,240 --> 00:39:09,560
Deux familles, égales en noblesse,
490
00:39:10,080 --> 00:39:13,040
Dans la belle Vérone,
où nous plaçons notre scène,
491
00:39:13,120 --> 00:39:16,560
Sont entraînées par d'anciennes rancunes
à des rixes nouvelles
492
00:39:17,080 --> 00:39:20,840
Où le sang des citoyens
souille les mains des citoyens.
493
00:39:22,400 --> 00:39:26,480
Des entrailles prédestinées
de ces deux ennemies
494
00:39:26,560 --> 00:39:29,360
A pris naissance,
sous des étoiles contraires,
495
00:39:29,440 --> 00:39:31,920
un couple d'amoureux.
496
00:39:38,360 --> 00:39:39,360
Maman.
497
00:39:42,040 --> 00:39:44,640
Parle-moi, s'il te plaît.
498
00:39:46,680 --> 00:39:48,280
Je ne te pardonnerai jamais.
499
00:39:49,400 --> 00:39:50,400
Jamais.
500
00:39:52,800 --> 00:39:54,000
Allez, ma puce.
501
00:40:15,680 --> 00:40:18,680
- Tu es jolie, maman.
- Je change de style.
502
00:40:21,160 --> 00:40:22,880
Tout va bien au lycée ?
503
00:40:22,960 --> 00:40:24,440
Comment va ton père ?
504
00:40:25,600 --> 00:40:26,600
Mal.
505
00:40:27,240 --> 00:40:28,520
On pourrait...
506
00:40:30,080 --> 00:40:31,200
le laisser revenir.
507
00:40:31,800 --> 00:40:33,000
Oh, chéri.
508
00:40:34,880 --> 00:40:37,360
Il aurait dû se battre il y a longtemps.
509
00:40:38,760 --> 00:40:39,680
Comment ça ?
510
00:40:41,240 --> 00:40:42,840
Quand on aime quelqu'un,
511
00:40:43,680 --> 00:40:47,480
on a toujours un peu peur de le perdre.
512
00:40:48,440 --> 00:40:51,440
Ton père a tellement peur de ça
513
00:40:52,120 --> 00:40:54,720
qu'il s'interdit tout sentiment.
514
00:40:57,400 --> 00:41:00,400
Mais il faut dire aux gens qu'on les aime,
515
00:41:01,040 --> 00:41:03,240
même si ça nous fait du mal.
516
00:41:04,080 --> 00:41:05,080
Pourquoi ?
517
00:41:06,760 --> 00:41:08,120
Ça a l'air horrible.
518
00:41:09,720 --> 00:41:11,520
Parce que c'est la vie.
519
00:41:19,840 --> 00:41:21,040
Je dois y aller.
520
00:41:23,680 --> 00:41:25,880
Tenez, le voici qui vient.
521
00:41:26,320 --> 00:41:28,200
Éloignez-vous, je vous prie.
522
00:41:28,280 --> 00:41:30,960
J'insisterai pour qu'il se confie à moi.
523
00:41:31,040 --> 00:41:33,160
Allons, madame, partons.
524
00:41:39,480 --> 00:41:41,680
- Merde.
- Bonne matinée, cousin.
525
00:41:41,760 --> 00:41:43,160
Putain.
526
00:41:44,040 --> 00:41:45,560
Bonne matinée, cousin.
527
00:41:45,640 --> 00:41:47,480
Colin, où est Jackson ?
528
00:41:48,960 --> 00:41:50,720
Jackson, c'est à toi.
529
00:41:50,800 --> 00:41:53,880
Je peux y aller.
Je connais toutes les répliques.
530
00:41:53,960 --> 00:41:58,360
La ferme, petit casse-couilles.
C'est pas possible !
531
00:41:58,440 --> 00:42:00,560
Bon, vas-y et souviens-toi :
532
00:42:00,640 --> 00:42:02,800
tu n'es pas stressé, tu es content.
533
00:42:16,840 --> 00:42:19,160
- Qu'est-ce qu'il a ?
- Je ne sais pas.
534
00:42:24,640 --> 00:42:25,840
Bouge-toi.
535
00:42:38,040 --> 00:42:40,040
Bonne matinée, cousin.
536
00:42:42,360 --> 00:42:46,440
- "Le jour est-il si jeune encore ?"
- Retourne à la piscine.
537
00:42:53,600 --> 00:42:54,440
Jackson.
538
00:42:55,480 --> 00:42:57,680
"Le jour est-il si jeune encore ?"
539
00:42:59,960 --> 00:43:01,960
Le jour est-il si jeune encore ?
540
00:43:04,040 --> 00:43:07,120
Quelle tristesse
allonge les heures de Roméo ?
541
00:43:07,680 --> 00:43:08,600
Les battements.
542
00:43:11,040 --> 00:43:14,240
Les dédains de celle que j'aime.
543
00:43:14,760 --> 00:43:17,320
Hélas, elle est trop belle, trop sage.
544
00:43:17,400 --> 00:43:18,720
Tu ris, n'est-ce pas ?
545
00:43:18,800 --> 00:43:21,640
Bon Roméo, cesse de penser à elle.
546
00:43:21,720 --> 00:43:24,400
Apprends-moi comment cesser de penser.
547
00:43:24,760 --> 00:43:25,880
Paix.
548
00:43:25,960 --> 00:43:28,200
Notre cousin Mercutio approche.
549
00:43:28,280 --> 00:43:31,080
Il se moque
sans avoir jamais connu l'amour.
550
00:43:33,960 --> 00:43:36,440
Envoyez Mercutio.
551
00:43:41,440 --> 00:43:43,040
J'ai fait un rêve cette nuit
552
00:43:43,120 --> 00:43:44,880
Les mains pénis entrent.
553
00:43:45,320 --> 00:43:48,920
Souvent les rêveurs sont mis dedans
554
00:43:50,640 --> 00:43:54,480
Nous sommes les enfants
d'un cerveau en délire
555
00:43:54,560 --> 00:43:58,680
Dans les rayons de lune humides
556
00:43:59,240 --> 00:44:01,520
Dans les cerveaux des amants
557
00:44:02,000 --> 00:44:03,840
De nuit en nuit
558
00:44:03,920 --> 00:44:07,600
Nous générons des rêves cosmiques
559
00:44:17,960 --> 00:44:21,120
Vas-y plus fort
560
00:44:21,200 --> 00:44:24,480
Mets-la plus profond
561
00:44:25,080 --> 00:44:30,280
Viens avec moi
562
00:44:31,480 --> 00:44:33,960
Oh, Roméo, oh, Roméo...
563
00:44:37,880 --> 00:44:40,560
M. Hendricks, c'est quoi, tout ça ?
564
00:44:42,240 --> 00:44:44,840
C'est de l'art, M. Groff.
565
00:45:30,400 --> 00:45:33,520
Les saintes peuvent toucher
les mains des pèlerins
566
00:45:33,600 --> 00:45:36,280
et cette étreinte est un pieux baiser.
567
00:45:37,640 --> 00:45:38,480
Arrêtez !
568
00:45:39,800 --> 00:45:41,800
J'ai un truc à dire.
569
00:45:46,200 --> 00:45:49,960
Colin, taclez Adam Groff.
Je répète : taclez Adam Groff.
570
00:45:50,040 --> 00:45:51,520
Qu'est-ce que tu fous ?
571
00:45:52,240 --> 00:45:54,840
Adam, dégage. Tu gâches ma scène.
572
00:45:55,360 --> 00:45:56,760
Eric Effiong.
573
00:45:58,000 --> 00:46:00,600
Eric Effiong,
j'ai quelque chose à te dire.
574
00:46:02,360 --> 00:46:04,560
Adam, je suis là.
575
00:46:07,200 --> 00:46:08,680
Il gâche mon spectacle.
576
00:46:15,200 --> 00:46:16,200
Eric...
577
00:46:17,520 --> 00:46:18,520
Effiong.
578
00:46:19,120 --> 00:46:20,920
J'ai quelque chose à te dire.
579
00:46:21,480 --> 00:46:23,920
Crache le morceau, bordel.
580
00:46:29,760 --> 00:46:30,960
Je t'écoute.
581
00:46:36,120 --> 00:46:38,120
Je veux te tenir la main.
582
00:46:46,680 --> 00:46:47,720
Redis-le.
583
00:46:50,520 --> 00:46:51,520
S'il te plaît ?
584
00:46:55,600 --> 00:46:57,240
Tu me prends la main ?
585
00:47:09,200 --> 00:47:10,320
Chanson suivante.
586
00:47:17,240 --> 00:47:19,320
Passe dans les vagins.
587
00:47:27,520 --> 00:47:30,840
Si l'amour est brutal avec vous
Soyez brutal avec lui
588
00:47:31,280 --> 00:47:34,640
Son amour est délicat
Mais son épine est si dure
589
00:47:34,720 --> 00:47:38,280
Je suis blessé
Les flèches de Cupidon m'ont transpercé
590
00:47:38,360 --> 00:47:39,480
N'essaie pas de...
591
00:47:39,560 --> 00:47:41,960
Les élèves ont travaillé très dur.
592
00:47:42,040 --> 00:47:43,600
Quoi qu'il en soit...
593
00:47:44,560 --> 00:47:45,560
Adam.
594
00:47:46,680 --> 00:47:47,880
Ça va, papa ?
595
00:47:59,240 --> 00:48:03,840
- Monsieur, s'il vous plaît.
- Ils ont des vagins sur la tête.
596
00:48:13,520 --> 00:48:15,400
Attention, le sperme.
597
00:48:18,000 --> 00:48:19,840
Groff arrive. Il arrive.
598
00:48:20,760 --> 00:48:22,640
Arrêtez tout.
599
00:48:22,720 --> 00:48:24,920
Le spectacle est fini.
600
00:48:25,440 --> 00:48:28,600
La famille Groff gâche mon spectacle.
Colin !
601
00:48:28,680 --> 00:48:31,240
- Mais ça nous plaît.
- Ouais.
602
00:48:31,320 --> 00:48:35,120
- Cette horreur vous plaît ?
- C'est censé être drôle.
603
00:48:37,800 --> 00:48:41,600
Vous avez tous été corrompus
604
00:48:42,720 --> 00:48:44,920
par cette femme.
605
00:48:47,000 --> 00:48:49,560
Elle parle de sexe à vos enfants,
606
00:48:49,640 --> 00:48:51,520
elle les corrompt.
607
00:48:51,600 --> 00:48:53,440
Ce n'est pas tout à fait vrai.
608
00:48:53,520 --> 00:48:56,040
Elle n'avait pas un rôle de psychologue.
609
00:48:56,120 --> 00:48:57,800
Elle est peu professionnelle.
610
00:48:57,880 --> 00:49:00,760
- M. Groff.
- Elle ne parlait pas de sexe.
611
00:49:02,880 --> 00:49:04,360
C'était moi.
612
00:49:04,440 --> 00:49:07,680
Je n'aurais pas dû
parce que je n'ai que 16 ans
613
00:49:07,760 --> 00:49:10,000
et je n'ai fait l'amour qu'une fois.
614
00:49:10,080 --> 00:49:12,480
Je n'ai pas été très bon, mais...
615
00:49:13,400 --> 00:49:15,680
Mais ma mère a écouté vos soucis
616
00:49:15,760 --> 00:49:19,560
et elle vous a donné les conseils
que le lycée aurait dû donner.
617
00:49:21,080 --> 00:49:23,480
Ma mère est une excellente thérapeute
618
00:49:23,560 --> 00:49:26,760
et elle se soucie des gens
et de leur bien-être.
619
00:49:28,120 --> 00:49:30,880
C'est ce qui fait d'elle une mère géniale.
620
00:49:33,680 --> 00:49:34,880
C'est ridicule.
621
00:49:36,160 --> 00:49:38,680
Elle m'a rassurée
sur la taille de mes lèvres.
622
00:49:38,760 --> 00:49:41,720
Elle m'a aidée à m'accepter.
Ça a changé ma vie.
623
00:49:42,800 --> 00:49:46,040
J'ai baisé un fruit.
Elle ne s'est pas moquée.
624
00:49:47,120 --> 00:49:49,520
Ce sont des enfants, nom d'une pipe !
625
00:49:50,480 --> 00:49:53,040
Ils ne savent pas ce qu'ils veulent.
626
00:49:53,840 --> 00:49:55,400
C'est de votre faute.
627
00:49:55,480 --> 00:49:58,440
M. Groff, je peux vous voir en privé ?
628
00:50:00,200 --> 00:50:01,480
Tout de suite.
629
00:50:14,720 --> 00:50:16,440
Ils ont tout gâché.
630
00:50:16,520 --> 00:50:18,120
Ça devait être parfait.
631
00:50:19,680 --> 00:50:21,760
Moi, j'ai trouvé ça parfait.
632
00:50:28,920 --> 00:50:31,000
Vous avez perdu la tête ?
633
00:50:31,080 --> 00:50:33,480
- Cette femme est...
- Rien, Michael.
634
00:50:36,560 --> 00:50:38,960
Je sais que votre femme vous a quitté.
635
00:50:40,160 --> 00:50:43,000
Vous avez visiblement besoin de repos.
636
00:50:43,080 --> 00:50:44,400
Je vais bien.
637
00:50:44,480 --> 00:50:47,680
Je ne proposais pas.
Vous partez dès aujourd'hui.
638
00:50:54,840 --> 00:50:57,840
J'ai encore plein de choses
à me faire pardonner.
639
00:50:58,760 --> 00:51:00,560
On en parle tout à l'heure ?
640
00:51:10,080 --> 00:51:13,200
Si tu veux te remettre avec Jakob,
ça me va.
641
00:51:13,280 --> 00:51:17,280
Je ne ferai plus
de crises d'enfant unique, c'est promis.
642
00:51:27,560 --> 00:51:30,760
- Dex, tu sais où est Maeve ?
- Elle n'est pas venue.
643
00:51:42,960 --> 00:51:46,120
Adam, voici ma mère et mes sœurs.
644
00:51:46,520 --> 00:51:51,520
Je suis ravie de faire ta connaissance,
Adam.
645
00:51:52,400 --> 00:51:53,800
Je reviens.
646
00:51:57,360 --> 00:52:00,040
- C'était très courageux.
- Merci.
647
00:52:01,000 --> 00:52:03,800
- Tu viendras dîner à la maison.
- D'accord.
648
00:52:03,880 --> 00:52:05,680
Je ferai du riz wolof.
649
00:52:11,200 --> 00:52:13,120
Rahim, je suis désolé.
650
00:52:13,200 --> 00:52:15,800
Ne t'excuse pas, c'est pire.
651
00:52:17,200 --> 00:52:21,600
Fais attention. Il peut te tenir la main,
mais il ne te retiendra pas.
652
00:52:31,600 --> 00:52:34,000
À mon avis, tu dois être un génie.
653
00:52:35,480 --> 00:52:36,680
C'est sûr.
654
00:52:38,800 --> 00:52:42,040
Je me disais
que je devrais me faire des amis.
655
00:52:42,120 --> 00:52:45,920
- Attendre la fac, c'était un peu exagéré.
- Tu as déjà un ami.
656
00:52:46,920 --> 00:52:48,520
Si tu veux bien de moi.
657
00:52:49,640 --> 00:52:52,640
Ça me manque, de traîner avec toi.
658
00:52:54,720 --> 00:52:56,320
On peut redevenir amis ?
659
00:52:59,560 --> 00:53:00,560
Amis.
660
00:53:01,280 --> 00:53:02,480
Sors ça de là.
661
00:53:06,280 --> 00:53:07,680
Tu m'as manqué.
662
00:53:08,920 --> 00:53:10,120
Toi aussi.
663
00:53:14,880 --> 00:53:16,360
Ça va, avec tes parents ?
664
00:53:16,440 --> 00:53:19,240
J'ai repris la thérapie.
J'en avais besoin.
665
00:53:53,120 --> 00:53:55,120
Je suis prête pour un câlin.
666
00:54:26,800 --> 00:54:27,800
Entrez.
667
00:54:36,240 --> 00:54:37,600
Tu as bien fait.
668
00:54:39,280 --> 00:54:40,880
Mais je me sens trop mal.
669
00:54:42,440 --> 00:54:45,200
Tu veux entrer ? Je te fais une omelette.
670
00:54:45,280 --> 00:54:47,680
Ou tu la fais pendant que je regarde.
671
00:54:59,000 --> 00:54:59,920
Tu n'as rien.
672
00:55:00,760 --> 00:55:03,680
Je ne vais pas souvent au supermarché.
673
00:55:05,880 --> 00:55:07,480
Je vais faire des courses.
674
00:55:14,680 --> 00:55:16,480
Prends des chips.
675
00:55:27,920 --> 00:55:29,400
Maeve n'est pas là.
676
00:55:32,320 --> 00:55:34,000
Tu sais quand elle rentre ?
677
00:55:35,960 --> 00:55:37,240
Aucune idée.
678
00:55:39,720 --> 00:55:42,520
Tu peux lui dire que je suis passé ? Et...
679
00:55:43,880 --> 00:55:45,760
Dis-lui d'écouter ses messages.
680
00:55:47,040 --> 00:55:47,880
D'accord.
681
00:55:49,720 --> 00:55:50,720
Merci.
682
00:55:59,240 --> 00:56:01,240
Vous avez un nouveau message.
683
00:56:04,960 --> 00:56:06,480
Salut, Maeve.
684
00:56:06,560 --> 00:56:12,160
Je sais que tu ne peux pas répondre
parce que tu es en direct à la télé.
685
00:56:14,000 --> 00:56:16,400
Sache que je suis fier de toi.
686
00:56:17,600 --> 00:56:20,200
Et que j'ai été très bête.
687
00:56:23,160 --> 00:56:28,160
Je rêvais de t'entendre dire
que tu m'aimais.
688
00:56:29,680 --> 00:56:33,280
Je voulais tellement bien faire
les choses
689
00:56:33,840 --> 00:56:35,840
que j'ai fait n'importe quoi.
690
00:56:36,920 --> 00:56:38,000
C'est toi.
691
00:56:41,320 --> 00:56:42,720
Ça a toujours été toi.
692
00:56:45,640 --> 00:56:47,720
Je t'aime, Maeve.
693
00:56:49,280 --> 00:56:51,680
Rappelle-moi. Si ce n'est pas trop tard.
694
00:56:51,960 --> 00:56:53,160
Message supprimé.
695
00:58:29,080 --> 00:58:32,080
Sous-titres : Lauriane Bullich