1 00:00:25,640 --> 00:00:27,040 Pardon. 2 00:00:28,920 --> 00:00:31,720 - J'ai fait quelque chose de mal ? - Non. 3 00:00:32,640 --> 00:00:36,240 C'est pas toi, c'est moi. Je souffre de vaginisme. 4 00:00:36,680 --> 00:00:39,040 Mon vagin est comme une plante carnivore. 5 00:00:40,320 --> 00:00:42,800 Si ça te rassure, j'ai un téton poilu. 6 00:00:45,720 --> 00:00:47,800 Ça se soigne, le vaginisme ? 7 00:00:55,400 --> 00:00:58,320 Avec de la patience, je pourrai mettre le gros. 8 00:00:58,720 --> 00:01:01,720 Pour l'instant, il n'y a que celui-là qui passe. 9 00:01:02,320 --> 00:01:03,560 Pourquoi tu as ça ? 10 00:01:04,520 --> 00:01:06,840 Parce que je me mets trop la pression. 11 00:01:06,920 --> 00:01:09,360 Donc tu ne te masturbes pas ? 12 00:01:09,440 --> 00:01:11,840 Si, bien sûr. 13 00:01:12,200 --> 00:01:14,160 Mais je reste à l'extérieur. 14 00:01:14,240 --> 00:01:16,680 Quand je me touche, ça va. 15 00:01:19,880 --> 00:01:21,160 J'ai une idée. 16 00:01:42,760 --> 00:01:43,880 Je vais jouir. 17 00:02:08,600 --> 00:02:13,000 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 18 00:02:39,000 --> 00:02:40,000 Bonjour. 19 00:02:41,240 --> 00:02:42,240 Bonjour. 20 00:02:44,720 --> 00:02:48,520 Papa est toujours au Royaume-Uni. En tournée pour son livre. 21 00:02:50,920 --> 00:02:53,520 On peut discuter, s'il te plaît ? 22 00:02:56,640 --> 00:02:58,800 Tu vas admettre que tu as menti ? 23 00:03:01,600 --> 00:03:03,880 Alors, on n'a rien à se dire. 24 00:03:07,840 --> 00:03:11,520 La rétention d'informations n'est pas un mensonge. 25 00:03:11,600 --> 00:03:15,960 En m'évitant, tu ne fais que refouler ton agacement, 26 00:03:16,040 --> 00:03:17,280 ça ne l'effacera pas. 27 00:03:17,360 --> 00:03:19,040 Tu vas m'analyser ? 28 00:03:19,120 --> 00:03:21,640 Je t'en prie. Assieds-toi. 29 00:03:21,720 --> 00:03:23,520 Montre-moi tes talents. 30 00:03:26,120 --> 00:03:27,720 Je suis tout ouïe. 31 00:03:29,080 --> 00:03:35,080 Je pense que ta réaction excessive découle d'une peur viscérale du rejet. 32 00:03:35,160 --> 00:03:37,440 Tu as rejeté Jakob et tu me rejettes. 33 00:03:37,520 --> 00:03:41,160 On ne peut pas dire que tu aies accepté Jakob. 34 00:03:41,240 --> 00:03:44,240 Tu as même compliqué les choses. 35 00:03:44,320 --> 00:03:48,000 Donc c'est mon incapacité à nouer un lien avec ton ex 36 00:03:48,600 --> 00:03:51,200 - qui t'énerve autant ? - Non. 37 00:03:51,960 --> 00:03:54,920 Je suis énervée parce que mon fils a pris part 38 00:03:55,000 --> 00:03:59,320 à une opération secrète très malhonnête dans son lycée 39 00:03:59,400 --> 00:04:03,920 et qu'il refuse de reconnaître la gravité de ses actes. 40 00:04:04,880 --> 00:04:09,480 Bon, d'accord. J'ai parlé à des gens. J'ai donné quelques conseils. 41 00:04:10,320 --> 00:04:12,760 Ce n'est pas interdit de parler aux gens. 42 00:04:12,840 --> 00:04:15,240 On ne fait pas payer 43 00:04:15,600 --> 00:04:17,800 une simple conversation. 44 00:04:19,680 --> 00:04:22,240 C'est mal, Otis. 45 00:04:23,640 --> 00:04:25,240 Je ne suis pas d'accord. 46 00:04:29,080 --> 00:04:30,720 Je ne comprends pas, maman. 47 00:04:31,320 --> 00:04:33,920 D'habitude, on parle et tout va bien. 48 00:04:34,720 --> 00:04:36,720 Pourquoi tu m'en veux encore ? 49 00:04:37,720 --> 00:04:40,600 Parce que je pensais t'avoir élevé 50 00:04:40,680 --> 00:04:44,480 comme un homme responsable de ses actes. 51 00:04:49,000 --> 00:04:53,200 Et parce qu'en tant que mère célibataire, 52 00:04:54,320 --> 00:04:56,520 je gère toujours le pire. 53 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 Et j'en ai assez. 54 00:05:07,480 --> 00:05:09,400 Papa n'est pas parti à cause de moi. 55 00:05:17,800 --> 00:05:19,400 Tu vas être en retard. 56 00:05:25,440 --> 00:05:31,640 - Tu viens toujours voir la pièce d'Eric ? - Je ne suis pas la bienvenue au lycée. 57 00:05:38,920 --> 00:05:40,920 Ne les laisse pas t'intimider. 58 00:06:05,840 --> 00:06:08,840 Ce sont des habits et des repas pour ton père. 59 00:06:08,920 --> 00:06:13,200 Tu les déposes au lycée ? S'il te plaît. Pour moi. 60 00:06:14,400 --> 00:06:17,200 - Tu lui as dit que j'avais été viré ? - Non. 61 00:06:19,080 --> 00:06:22,480 Mais il finira par l'apprendre. Tu devrais lui dire. 62 00:06:30,360 --> 00:06:32,680 Tu trouveras bientôt ce qui te plaît. 63 00:06:43,120 --> 00:06:46,000 Non. Pas aujourd'hui. 64 00:06:47,440 --> 00:06:50,520 - T'étais où ? - Je fumais une clope. 65 00:06:50,600 --> 00:06:53,240 Tu ne peux pas la laisser seule à trois ans. 66 00:06:53,320 --> 00:06:54,720 Elle va bien. 67 00:06:54,800 --> 00:06:56,440 J'y crois pas. Et voilà. 68 00:06:56,520 --> 00:07:00,200 Il faut que tu la gardes après les cours, j'ai un entretien. 69 00:07:01,400 --> 00:07:04,160 Non, j'ai la finale du championnat de quiz. 70 00:07:04,560 --> 00:07:08,760 Merde, j'avais oublié. Je ne peux pas venir. Ça sera filmé ? 71 00:07:09,440 --> 00:07:11,880 Oui, ça passe à la télé. C'est le but. 72 00:07:11,960 --> 00:07:15,560 Pas grave, ça va être nul. Je la déposerai chez Cynthia. 73 00:07:19,080 --> 00:07:20,920 Tu n'as pas lavé ses habits ? 74 00:07:21,560 --> 00:07:23,960 Mets-lui son déguisement de fée. 75 00:07:29,920 --> 00:07:32,320 Le déguisement de fée, super ! 76 00:07:33,240 --> 00:07:34,440 Allez. 77 00:07:37,240 --> 00:07:38,960 Voilà, c'est bien. 78 00:07:50,080 --> 00:07:52,880 Tu es toute belle. 79 00:07:54,080 --> 00:07:55,160 Allez, hop. 80 00:07:57,040 --> 00:07:58,160 Sois sage. 81 00:07:58,240 --> 00:08:01,760 Elle me fait penser à toi. Toujours à faire des bêtises. 82 00:08:01,840 --> 00:08:05,120 - J'ai fait une bêtise ? - Pas toi, Jeffrey. 83 00:08:05,200 --> 00:08:08,200 Maeve faisait des bêtises quand elle était petite. 84 00:08:08,600 --> 00:08:10,920 Tu as pissé devant chez nous, un jour. 85 00:08:11,320 --> 00:08:12,240 Pardon. 86 00:08:13,120 --> 00:08:15,400 Ta mère ne s'occupait pas de toi. 87 00:08:15,920 --> 00:08:18,120 Mais Dieu merci, ça a changé. 88 00:08:19,760 --> 00:08:20,960 Salut, Elsie. 89 00:08:22,160 --> 00:08:24,480 Nettoie tes oreilles, Jeffrey. 90 00:08:26,640 --> 00:08:28,040 Quel con. 91 00:08:31,560 --> 00:08:33,960 Isaac, la catcheuse est là. 92 00:08:40,320 --> 00:08:42,320 Je crois que ma mère a rechuté. 93 00:08:43,120 --> 00:08:44,040 Pas de remarque. 94 00:08:45,520 --> 00:08:46,520 Je n'oserais pas. 95 00:08:47,880 --> 00:08:49,480 J'ai besoin d'un service. 96 00:08:56,040 --> 00:08:58,040 Je veux te voir en jouer. 97 00:08:58,400 --> 00:09:02,600 Si tu viens voir la comédie musicale, j'en jouerai. 98 00:09:02,680 --> 00:09:04,880 - Ce n'est pas une pièce ? - Non. 99 00:09:06,160 --> 00:09:09,560 "Roméo et Juliette, la comédie musicale." 100 00:09:12,320 --> 00:09:16,720 - Cette affiche est immonde. - On dirait une forêt de bites. 101 00:09:19,600 --> 00:09:22,920 - Je déteste les comédies musicales. - C'est impossible. 102 00:09:23,000 --> 00:09:25,200 Ça veut dire que tu n'as pas d'âme. 103 00:09:25,720 --> 00:09:28,120 - Et Hedwig ? - J'ai bien aimé. 104 00:09:28,760 --> 00:09:33,000 - Et puis, ils ont chanté. - Bon, tu n'es pas obligé de venir. 105 00:09:33,080 --> 00:09:36,080 Non, c'est bon. Je viendrai pour toi. 106 00:09:39,920 --> 00:09:42,920 - Pitié, je serais super... - Arrête, Quentin. 107 00:09:43,000 --> 00:09:45,800 On en a déjà parlé. Tu ne seras jamais Roméo. 108 00:09:45,880 --> 00:09:49,320 Ça suffit, Quentin. Tu es toujours là. Dégage. 109 00:09:49,400 --> 00:09:51,800 On y est, le soir de la première. 110 00:09:52,320 --> 00:09:55,640 Nos efforts vont payer. Hugo, pas de drogue. 111 00:09:55,720 --> 00:09:58,840 - Florence, le décor. - Je m'imprègne du personnage. 112 00:09:58,920 --> 00:10:02,320 Imprègne-toi en aidant Jackson avec les tentacules. 113 00:10:03,560 --> 00:10:06,760 - Pas trop stressée ? - C'est un truc d'amateur. 114 00:10:16,800 --> 00:10:20,200 - Tu vas voir la pièce ? - Peut-être après la finale. 115 00:10:20,640 --> 00:10:22,040 J'avais oublié. 116 00:10:22,640 --> 00:10:23,640 Bonne chance. 117 00:10:26,080 --> 00:10:29,000 Comment faire pour que tu ne sois plus énervée ? 118 00:10:29,080 --> 00:10:30,920 Je ne suis pas énervée, Otis. 119 00:10:31,000 --> 00:10:31,920 Je suis déçue. 120 00:10:34,720 --> 00:10:35,920 À plus tard. 121 00:10:40,440 --> 00:10:42,160 Ça m'étonne que tu me parles. 122 00:10:42,640 --> 00:10:45,040 Tu devrais éviter de boire. 123 00:10:48,120 --> 00:10:50,920 - Je ne voulais pas te blesser. - Tu l'as fait. 124 00:10:51,640 --> 00:10:53,080 Mais ce n'est pas grave. 125 00:10:53,720 --> 00:10:56,320 Pourquoi je me mets tout le monde à dos ? 126 00:10:56,840 --> 00:11:01,240 Tu tiens tant à être quelqu'un de bien que tu en oublies l'important. 127 00:11:02,080 --> 00:11:04,480 Comme si tu avais peur de devenir ton père. 128 00:11:08,480 --> 00:11:09,880 Tu as raison. 129 00:11:13,080 --> 00:11:14,080 Merci. 130 00:11:15,280 --> 00:11:17,080 Pour quoi ? Où tu vas ? 131 00:11:18,280 --> 00:11:21,880 Surtout, n'oubliez pas de vous amuser. Range ça, Dex. 132 00:11:23,840 --> 00:11:25,400 Mais il faut aussi gagner. 133 00:11:25,480 --> 00:11:29,760 Ce n'est pas un entraînement, c'est la finale. C'est compris ? 134 00:11:31,880 --> 00:11:34,120 Attends. Je t'ai fait des cupcakes. 135 00:11:34,600 --> 00:11:36,200 Merci, Aimée. 136 00:11:36,520 --> 00:11:39,320 - Pourquoi y a un "R" ? - J'en avais un en trop. 137 00:11:42,720 --> 00:11:43,720 Merci. 138 00:11:43,800 --> 00:11:46,480 C'est toi quand tu es concentré. 139 00:11:48,880 --> 00:11:51,080 Bonne chance. On se voit là-bas. 140 00:11:53,840 --> 00:11:57,400 - C'est un message caché ? - Je crois qu'elle te dit : 141 00:11:57,480 --> 00:12:00,680 "Je t'aime encore mais j'ai besoin de plus de temps." 142 00:12:17,560 --> 00:12:19,560 Appelle maman si besoin. 143 00:12:21,680 --> 00:12:22,680 Salut. 144 00:12:22,760 --> 00:12:23,960 Comment va ta mère ? 145 00:12:27,000 --> 00:12:28,480 Je lui manque ? 146 00:12:29,640 --> 00:12:31,000 Je ne sais pas, papa. 147 00:12:34,440 --> 00:12:36,000 Mais tu manques à Madame. 148 00:12:41,920 --> 00:12:43,840 J'aimerais reprendre les cours. 149 00:12:46,880 --> 00:12:50,520 Je sais que j'ai raté des choses, mais je veux découvrir mon talent, 150 00:12:52,160 --> 00:12:53,440 pas être caissier. 151 00:12:55,840 --> 00:12:59,440 Tu n'as pas encore été viré. C'est un miracle. 152 00:13:01,200 --> 00:13:02,800 On verra, d'accord ? 153 00:13:09,440 --> 00:13:10,920 Adam, tu peux y aller. 154 00:13:12,840 --> 00:13:15,520 Adam, sors d'ici. 155 00:13:33,480 --> 00:13:34,560 Salut, Adam. 156 00:13:36,720 --> 00:13:37,920 Ça va ? 157 00:13:38,720 --> 00:13:42,800 Ma mère demande le divorce donc mon père dort au lycée. 158 00:13:43,240 --> 00:13:46,120 Oui, tout le monde est au courant. 159 00:13:47,560 --> 00:13:48,760 J'ai été viré. 160 00:13:49,440 --> 00:13:52,440 Oui, Rahim me l'a dit. 161 00:13:54,080 --> 00:13:55,440 Je suis désolé. 162 00:13:58,000 --> 00:13:59,600 Tu joues encore du cor ? 163 00:14:00,400 --> 00:14:02,200 Tu sais ce que c'est ? 164 00:14:03,200 --> 00:14:06,920 - Le trombone, c'était plus drôle. - Eric, on commence. 165 00:14:08,560 --> 00:14:12,160 On répète pour la comédie musicale de ce soir. 166 00:14:13,640 --> 00:14:15,440 Tu devrais venir. Enfin... 167 00:14:16,240 --> 00:14:18,120 Tu dois détester ça. 168 00:14:18,200 --> 00:14:20,000 C'est comme La Reine des neiges ? 169 00:14:20,240 --> 00:14:21,920 C'était super triste. 170 00:14:23,000 --> 00:14:26,600 Oui, un peu comme La Reine des neiges. 171 00:14:32,880 --> 00:14:35,640 On dirait une forêt de bites. 172 00:14:35,720 --> 00:14:37,440 J'ai dit la même chose. 173 00:14:37,800 --> 00:14:40,320 C'est une forêt de bites. 174 00:14:48,800 --> 00:14:50,000 Je dois y aller. 175 00:14:53,120 --> 00:14:56,400 Je ne pensais pas ce que j'ai dit à la soirée. 176 00:14:57,320 --> 00:15:01,040 - Sur les gens qui ne t'aiment pas. - Je suis assez détestable. 177 00:15:04,800 --> 00:15:06,800 Je sais que je t'ai fait du mal. 178 00:15:13,560 --> 00:15:14,560 Sache-le. 179 00:15:25,640 --> 00:15:28,240 Pourquoi parlez-vous de préménopause ? 180 00:15:28,320 --> 00:15:33,160 Je me sens fatiguée et un peu lourde. 181 00:15:33,760 --> 00:15:38,680 Par moments, j'ai une sorte de poids dans la poitrine. 182 00:15:38,760 --> 00:15:42,760 Y a-t-il eu de gros changements dans votre vie ? 183 00:15:43,440 --> 00:15:46,480 Oui. J'ai eu des problèmes au travail 184 00:15:46,560 --> 00:15:50,560 et mon fils est... 185 00:15:51,960 --> 00:15:53,280 C'est un ado. 186 00:15:54,400 --> 00:15:57,840 Et j'ai rompu avec un homme que je fréquentais. 187 00:15:57,920 --> 00:16:01,520 Que des choses ordinaires, faciles à gérer. 188 00:16:01,600 --> 00:16:04,080 Quand avez-vous quitté votre conjoint ? 189 00:16:04,400 --> 00:16:08,000 Ce n'était pas mon conjoint et je ne l'ai pas quitté. 190 00:16:08,400 --> 00:16:10,800 Je l'ai peut-être repoussé. 191 00:16:12,440 --> 00:16:14,720 Quand j'ai compris mon erreur, 192 00:16:15,280 --> 00:16:18,440 j'ai voulu arranger les choses mais c'était trop tard. 193 00:16:21,960 --> 00:16:23,360 C'est ce poids. 194 00:16:24,000 --> 00:16:28,200 La douleur est-elle apparue quand cet homme vous a quittée ? 195 00:16:30,520 --> 00:16:34,720 Oui, j'ai peut-être remarqué les symptômes à ce moment-là. 196 00:16:35,480 --> 00:16:39,040 Mais la préménopause entraîne des vagues d'adrénaline, non ? 197 00:16:39,120 --> 00:16:42,800 Je pense que vous avez le cœur brisé. 198 00:16:42,880 --> 00:16:44,080 C'est absurde. 199 00:16:44,440 --> 00:16:50,440 Je suis thérapeute sexologue. Je saurais si j'avais le cœur brisé. 200 00:16:50,520 --> 00:16:53,520 Je suis médecin depuis 20 ans, et récemment, 201 00:16:53,600 --> 00:16:57,600 j'ai été hospitalisée pour une infection que je ne pensais pas avoir. 202 00:16:59,920 --> 00:17:00,920 Bien. 203 00:17:01,360 --> 00:17:04,800 On va faire des tests pour vous rassurer. 204 00:17:10,640 --> 00:17:14,120 "L'homme moderne a perdu la fierté 205 00:17:14,200 --> 00:17:16,880 qui devrait découler de sa virilité. 206 00:17:16,960 --> 00:17:19,320 Comment retrouver cette fierté ? 207 00:17:19,400 --> 00:17:23,480 D'après moi, il faut commencer par se reprendre en main. 208 00:17:24,360 --> 00:17:27,640 Comment entreprendre une relation amoureuse 209 00:17:27,720 --> 00:17:30,800 sans maîtriser nos propres émotions ? 210 00:17:30,880 --> 00:17:33,840 C'est tout simplement impossible. 211 00:17:33,920 --> 00:17:38,440 Pour atteindre la maîtrise de soi, il faut vivre dans l'instant présent 212 00:17:38,520 --> 00:17:42,560 et utiliser le pouvoir de l'intention." 213 00:17:42,640 --> 00:17:43,720 Merci. 214 00:17:48,320 --> 00:17:50,320 Il raconte n'importe quoi. 215 00:17:56,400 --> 00:17:58,400 - Bonjour. Le prénom ? - Ben. 216 00:18:01,800 --> 00:18:04,680 - Et voilà. Bonjour. - Salut, papa. 217 00:18:04,760 --> 00:18:06,960 Otis, tu n'es pas en cours ? 218 00:18:07,320 --> 00:18:10,280 Je voulais te parler de quelque chose. 219 00:18:10,360 --> 00:18:14,240 Oui, bien sûr. Assieds-toi, j'en ai pour une demi-heure. 220 00:18:14,920 --> 00:18:17,680 - On fait une photo, Dr Milburn ? - Bien sûr. 221 00:18:21,480 --> 00:18:22,880 Super, merci. 222 00:18:24,080 --> 00:18:27,560 Bonjour, Remi. C'était super. Merci beaucoup. 223 00:19:27,480 --> 00:19:29,520 Erin ! 224 00:19:30,000 --> 00:19:33,120 - Mon lapin a disparu. - Je ne l'ai pas vu. 225 00:19:33,200 --> 00:19:35,720 C'est une lapine, en fait. Vous saviez 226 00:19:35,800 --> 00:19:40,160 qu'on dit "hase" pour les femelles et "lièvre" pour les mâles ? 227 00:19:40,240 --> 00:19:41,280 Je l'ignorais. 228 00:19:41,360 --> 00:19:44,840 - Ça vient d'un livre qui... - Je suis pressée. 229 00:19:45,240 --> 00:19:47,600 J'ai oublié mes cigarettes. Désolée. 230 00:19:47,680 --> 00:19:50,200 - C'est un super livre. - Bizarre. 231 00:19:50,280 --> 00:19:51,680 Je pensais avoir fermé. 232 00:20:01,240 --> 00:20:03,240 ÉLEVEZ LES FILLES AUTREMENT 233 00:20:13,600 --> 00:20:15,400 Bon courage avec ton lapin. 234 00:20:15,920 --> 00:20:17,320 C'est gentil. 235 00:20:22,240 --> 00:20:23,240 Les voilà. 236 00:20:23,960 --> 00:20:28,760 Holly Crankshaw, leur capitaine. Elle a déjà gagné ce concours à 14 ans. 237 00:20:44,560 --> 00:20:46,840 Allez, on y va. 238 00:20:50,160 --> 00:20:53,360 ON A DES PREUVES. JE SUIS DÉSOLÉ. 239 00:21:09,280 --> 00:21:11,680 Oui, bonjour. 240 00:21:13,440 --> 00:21:15,680 Je veux signaler une enfant en danger. 241 00:21:19,640 --> 00:21:22,840 Sa mère se drogue et ne peut pas s'occuper d'elle. 242 00:21:24,600 --> 00:21:27,200 - Ça commence dans cinq minutes. - J'arrive. 243 00:21:35,520 --> 00:21:36,920 Oui, c'est ma mère. 244 00:21:39,360 --> 00:21:44,240 - Les notes du Dr Milburn posent problème. - Nous maîtrisons la situation. 245 00:21:44,320 --> 00:21:48,240 Mme Milburn a été renvoyée et les élèves ne sont plus en danger. 246 00:21:48,320 --> 00:21:50,960 Elle était là pour protéger les élèves. 247 00:21:51,040 --> 00:21:53,520 Vous avez réussi à empirer la situation. 248 00:21:53,600 --> 00:21:58,120 Un moment d'égarement. Nous restons un lycée d'excellence. 249 00:21:58,200 --> 00:22:02,400 Nos meilleurs élèves sont en finale du championnat de quiz étudiant 250 00:22:02,480 --> 00:22:06,640 et vous devez assister à la première de Roméo et Juliette, ce soir. 251 00:22:06,720 --> 00:22:08,120 C'est à ne pas manquer. 252 00:22:12,720 --> 00:22:15,920 C'est moi ou on dirait une forêt de pénis ? 253 00:22:22,960 --> 00:22:24,720 Attention. 254 00:22:24,800 --> 00:22:27,160 Direct dans dix, neuf, 255 00:22:27,240 --> 00:22:29,720 huit, sept, 256 00:22:29,800 --> 00:22:32,480 six, cinq, quatre... 257 00:22:36,480 --> 00:22:37,960 LE CHAMPIONNAT DE QUIZ 258 00:22:40,920 --> 00:22:42,400 Bonjour à tous 259 00:22:42,480 --> 00:22:45,920 et bienvenue à la grande finale en direct 260 00:22:46,000 --> 00:22:49,320 du championnat national de quiz étudiant. 261 00:22:49,400 --> 00:22:54,080 À ma gauche, les champions en titre, les Chevaliers du Savoir. 262 00:23:00,560 --> 00:23:03,600 À ma droite, des concurrents féroces et imprévisibles, 263 00:23:03,680 --> 00:23:05,240 les Quiz Heads. 264 00:23:12,800 --> 00:23:17,680 Commençons avec l'histoire de l'art. Alors, première question. 265 00:23:21,920 --> 00:23:24,520 Tiens, ta limonade. 266 00:23:27,000 --> 00:23:30,680 Qu'est-ce qui se passe, fiston ? Des problèmes de filles ? 267 00:23:32,120 --> 00:23:35,120 Pourquoi tu es parti quand j'étais petit ? 268 00:23:36,280 --> 00:23:40,840 - Ta mère et moi étions malheureux... - Non, pas maman. 269 00:23:40,920 --> 00:23:42,760 Pourquoi tu m'as quitté, moi ? 270 00:23:44,800 --> 00:23:48,720 - De quoi tu parles ? - Je te parle de ça, papa. 271 00:23:49,280 --> 00:23:51,280 J'en voulais à maman. 272 00:23:51,960 --> 00:23:55,840 Je pensais que c'est à cause d'elle que je suis désorienté. 273 00:23:57,720 --> 00:24:00,120 Mais au moins, elle est là pour moi. 274 00:24:01,920 --> 00:24:03,200 Tu étais où, toi ? 275 00:24:03,280 --> 00:24:05,840 J'ai dû aller travailler aux États-Unis. 276 00:24:05,920 --> 00:24:08,880 Non, tu as choisi de partir. 277 00:24:09,680 --> 00:24:12,680 Papa, arrête de mentir. 278 00:24:12,960 --> 00:24:17,160 Je détecte un conflit intérieur. 279 00:24:17,240 --> 00:24:20,920 Oui, je suis en colère tout le temps. 280 00:24:21,000 --> 00:24:25,000 Je cherche quel genre d'homme je veux être, mais c'est dur 281 00:24:25,080 --> 00:24:27,680 quand ton père a toujours été absent. 282 00:24:28,120 --> 00:24:33,200 - Tu ne m'aimais pas autant que prévu ? - Bien sûr que si. 283 00:24:35,960 --> 00:24:37,760 Alors, pourquoi ? 284 00:24:46,360 --> 00:24:47,480 Parce que je suis con. 285 00:24:49,440 --> 00:24:53,400 Il existe plusieurs diagnostics de ma personnalité, 286 00:24:53,480 --> 00:24:56,320 mais le prédominant, c'est que je suis un con. 287 00:25:04,480 --> 00:25:06,480 Comment j'évite d'en devenir un ? 288 00:25:10,640 --> 00:25:11,880 Essaie d'être honnête. 289 00:25:15,440 --> 00:25:17,440 Quand on commence à mentir... 290 00:25:19,720 --> 00:25:21,120 c'est très dur d'arrêter. 291 00:25:22,680 --> 00:25:23,960 Quand on est jeune, 292 00:25:24,880 --> 00:25:29,480 on croit que tout le monde nous comprend. 293 00:25:31,680 --> 00:25:33,680 Alors qu'en fait, 294 00:25:34,200 --> 00:25:36,400 peu de gens nous comprennent. 295 00:25:37,560 --> 00:25:43,560 Ce sont les gens qui t'apprécient malgré tes défauts. 296 00:25:45,560 --> 00:25:47,600 Et si tu les laisses tomber, 297 00:25:48,480 --> 00:25:50,160 ils ne reviennent jamais. 298 00:25:52,120 --> 00:25:54,000 Quand on trouve ces gens-là, 299 00:25:56,320 --> 00:25:58,320 il faut les garder 300 00:25:59,800 --> 00:26:02,800 et s'accrocher à eux. 301 00:26:04,120 --> 00:26:06,120 Ne les laisse jamais partir. 302 00:26:11,000 --> 00:26:15,120 Et surtout, ne lis jamais ce foutu livre. 303 00:26:18,840 --> 00:26:22,440 Bonjour. Excusez-moi, vous pourriez signer mon livre ? 304 00:26:24,960 --> 00:26:26,920 - Oui. - Super. Merci. 305 00:26:27,000 --> 00:26:29,120 - Comment vous vous appelez ? - Pete. 306 00:26:29,200 --> 00:26:30,360 Bonjour, Pete. 307 00:26:32,640 --> 00:26:34,840 - Et voilà. - Merci. Je suis fan. 308 00:26:46,920 --> 00:26:51,120 Une minute au chrono. Au coup de buzzer, vous devez répondre. 309 00:26:51,680 --> 00:26:54,320 Dans quelle mer la Volga se jette-t-elle ? 310 00:26:55,360 --> 00:26:57,720 - La mer Caspienne. - C'est exact. 311 00:26:57,800 --> 00:27:00,480 Quelle est la longueur de la Manche ? 312 00:27:06,240 --> 00:27:08,840 Combien de pays commencent par la lettre... 313 00:27:08,920 --> 00:27:10,080 Salut, Maeve. 314 00:27:10,920 --> 00:27:14,160 Je sais que tu ne peux pas répondre 315 00:27:14,240 --> 00:27:16,720 parce que tu es en direct à la télé. 316 00:27:18,360 --> 00:27:20,760 Sache que je suis fier de toi. 317 00:27:21,960 --> 00:27:24,600 Et que j'ai été très bête. 318 00:27:27,960 --> 00:27:30,000 - Ton oncle est là ? - Yusef. 319 00:27:38,520 --> 00:27:40,240 Je sais que mon copain te plaît. 320 00:27:42,240 --> 00:27:45,640 Tu le fais rire. Il ne rit pas comme ça avec moi. 321 00:27:48,800 --> 00:27:50,000 À plus tard, Yusef. 322 00:27:50,840 --> 00:27:53,240 Elle reste assise. Tu l'as bien dressée. 323 00:27:57,160 --> 00:27:59,200 Rendez-moi mon boulot, je continuerai. 324 00:28:00,680 --> 00:28:02,680 Je lui apprendrai des tours. 325 00:28:05,240 --> 00:28:08,160 J'ai fait une erreur mais ça n'arrivera plus. 326 00:28:09,880 --> 00:28:10,880 Bonjour. 327 00:28:13,080 --> 00:28:16,320 - Salut. - Tu es habillée comme un petit homme. 328 00:28:17,120 --> 00:28:20,200 Je vais voir un spectacle. Je peux avoir ma paie ? 329 00:28:23,000 --> 00:28:26,200 - Qu'est-ce que tu fais là ? - Je veux retravailler. 330 00:28:27,280 --> 00:28:30,440 J'aimerais reprendre les cours mais si mon père l'apprend... 331 00:28:32,240 --> 00:28:36,120 Ce n'était pas la faute d'Adam. La clé ne marchait plus. 332 00:28:36,200 --> 00:28:39,000 J'ai oublié de vous le dire. C'est de ma faute. 333 00:28:39,320 --> 00:28:41,240 Vous devriez me virer aussi. 334 00:28:44,000 --> 00:28:46,400 - C'est vrai ? - Oui. 335 00:28:49,000 --> 00:28:51,400 Alors, vous êtes tous les deux virés. 336 00:28:52,240 --> 00:28:54,640 Allez, sortez d'ici. 337 00:28:59,000 --> 00:29:02,200 - Pourquoi tu as fait ça ? - Parce que je t'aime. 338 00:29:02,920 --> 00:29:05,520 Je suis bi, mais je ne te vois pas comme ça. 339 00:29:06,280 --> 00:29:10,480 - Tu kiffais pas les filles ou les paons ? - Non, imbécile. 340 00:29:11,200 --> 00:29:14,200 Tu es mon ami. Je t'aime comme un ami. 341 00:29:17,720 --> 00:29:18,720 Ça va ? 342 00:29:19,680 --> 00:29:21,680 Personne ne m'avait jamais dit ça. 343 00:29:31,080 --> 00:29:32,400 Tu peux me reposer. 344 00:29:47,000 --> 00:29:49,440 - Cinq cent soixante kilomètres. - Exact. 345 00:29:49,920 --> 00:29:53,080 Où se trouve l'aéroport le plus fréquenté du monde ? 346 00:29:53,160 --> 00:29:54,480 À Atlanta. 347 00:29:54,560 --> 00:29:55,480 En effet. 348 00:29:55,880 --> 00:29:57,480 Quel pays compte 349 00:29:57,560 --> 00:30:00,880 deux villes avec plus d'un million d'habitants, 350 00:30:00,960 --> 00:30:04,000 et dont les noms sont des anagrammes ? 351 00:30:08,680 --> 00:30:10,600 - Le Japon. - Pas de concertation. 352 00:30:11,960 --> 00:30:12,960 Je suis là. 353 00:30:14,360 --> 00:30:16,240 Désolé, vous perdez cinq points. 354 00:30:16,880 --> 00:30:19,280 La question revient aux Chevaliers du Savoir. 355 00:30:20,480 --> 00:30:22,760 - Le Japon. - Et les deux villes ? 356 00:30:22,840 --> 00:30:24,560 Tokyo et Kyoto. 357 00:30:24,640 --> 00:30:27,760 C'est bien ça. C'est la fin de cette manche. 358 00:30:27,840 --> 00:30:30,600 On se retrouve après une courte pause. 359 00:30:38,840 --> 00:30:40,240 Ils nous détruisent. 360 00:30:40,840 --> 00:30:45,880 - On devrait peut-être abandonner. - Non. On est venus pour gagner. 361 00:30:46,360 --> 00:30:49,520 À défaut de gagner, on va se battre. C'est clair ? 362 00:30:49,600 --> 00:30:52,480 On est les Quiz Heads. On est exceptionnels. 363 00:30:52,560 --> 00:30:56,040 Mais surtout, on forme une équipe. 364 00:30:56,760 --> 00:30:59,760 Si on perd, on perd ensemble. 365 00:31:01,600 --> 00:31:04,200 On se croirait dans Braveheart. 366 00:31:05,520 --> 00:31:08,320 - J'adore ce film. - Ressaisis-toi, Steve. 367 00:31:09,160 --> 00:31:11,880 Concentrez-vous sur vos points forts. 368 00:31:11,960 --> 00:31:14,600 - On est qui ? - Les Quiz Heads. 369 00:31:14,680 --> 00:31:16,080 Les Quiz Heads. 370 00:31:20,840 --> 00:31:24,440 Vous aviez raison, vous êtes en préménopause. 371 00:31:26,480 --> 00:31:28,120 Et vous êtes enceinte. 372 00:31:28,640 --> 00:31:29,640 Pardon ? 373 00:31:31,840 --> 00:31:34,040 - C'est impossible. - Et pourtant. 374 00:31:35,480 --> 00:31:37,000 Il a subi une vasectomie. 375 00:31:37,800 --> 00:31:40,000 On a déjà vu plus étrange. 376 00:31:41,680 --> 00:31:43,880 Vous êtes enceinte, Jean. 377 00:31:51,640 --> 00:31:55,200 Ça ne facilite pas cette histoire de cœur brisé. 378 00:32:00,440 --> 00:32:02,480 - La tangente. - C'est bien ça. 379 00:32:04,960 --> 00:32:06,000 Optimus Prime. 380 00:32:06,520 --> 00:32:07,920 Exact. 381 00:32:08,800 --> 00:32:09,640 George Eliot. 382 00:32:09,720 --> 00:32:11,960 Charisme, originalité, sang-froid, talent. 383 00:32:12,040 --> 00:32:13,040 Dorothy Gish. 384 00:32:14,600 --> 00:32:16,200 Jonathan Jamal Jennings. 385 00:32:18,320 --> 00:32:19,640 Le cube magique. 386 00:32:19,720 --> 00:32:20,760 Les Percy Pigs. 387 00:32:21,480 --> 00:32:23,320 Critique de la raison pure de Kant. 388 00:32:23,400 --> 00:32:25,800 C'est bien ça. 389 00:32:25,880 --> 00:32:29,160 "Mu", M-U, peut être... 390 00:32:29,640 --> 00:32:32,840 Ce son marque la dernière question. 391 00:32:32,920 --> 00:32:34,640 Alors, "mu" 392 00:32:34,800 --> 00:32:36,640 peut être... ? 393 00:32:37,760 --> 00:32:38,960 Une peau de serpent mort. 394 00:32:39,040 --> 00:32:42,200 Cette réponse est invalide, les Chevaliers du Savoir. 395 00:32:42,280 --> 00:32:44,040 "Mu" est... ? 396 00:32:45,000 --> 00:32:48,440 Un paramètre démographique. En statistiques, un paramètre 397 00:32:48,520 --> 00:32:51,880 est une donnée numérique qui décrit une population. 398 00:32:51,960 --> 00:32:55,640 "Un paramètre démographique" aurait suffi. 399 00:32:55,720 --> 00:32:58,200 C'est une réponse parfaite. 400 00:32:58,280 --> 00:33:04,640 Et suite à cette incroyable remontée, les vainqueurs de cette année, 401 00:33:04,720 --> 00:33:07,480 avec un score de 89 à 88, 402 00:33:07,560 --> 00:33:09,640 sont les Quiz Heads. 403 00:33:23,360 --> 00:33:24,760 Félicitations. 404 00:33:25,320 --> 00:33:26,320 Merci. 405 00:33:28,440 --> 00:33:29,840 Tu as pu venir ? 406 00:33:31,640 --> 00:33:34,840 J'aurai un autre entretien, je n'allais pas rater ça. 407 00:33:36,120 --> 00:33:39,920 - Maman... - Allez, viens. Je t'offre un milk-shake. 408 00:33:40,320 --> 00:33:41,440 Viens. 409 00:33:41,520 --> 00:33:44,520 - On pourrait se voir, ce soir. - Ça serait super. 410 00:33:45,120 --> 00:33:48,320 - Mais sans faire l'amour. - On n'est pas obligés. 411 00:33:48,400 --> 00:33:51,720 - Nos conversations me manquent. - Ça va être gênant. 412 00:33:51,800 --> 00:33:53,760 - Viv, tu viens aussi ? - Où ça ? 413 00:33:53,840 --> 00:33:57,640 - Voir Jackson Marchetti se ridiculiser. - Ce n'est pas drôle. 414 00:33:58,200 --> 00:34:00,880 - C'est un sportif débile. - Il n'est pas débile. 415 00:34:00,960 --> 00:34:04,200 Il a le courage d'essayer quelque chose de nouveau. 416 00:34:04,280 --> 00:34:07,560 Toi, tu as un talent et tu ne parles que de ça. 417 00:34:08,160 --> 00:34:10,360 Si tu parles du Rubik's Cube, 418 00:34:10,760 --> 00:34:14,760 - c'est plus qu'un talent, je suis 28e... - On le sait, Dex. 419 00:34:15,720 --> 00:34:17,320 C'est vrai, on le sait. 420 00:34:18,480 --> 00:34:21,680 - Rideau dans 30 min. - Cinq, six, sept, huit. 421 00:34:21,760 --> 00:34:25,080 Coude, coude, haut, bas, droite, gauche, haut, bas. 422 00:34:25,160 --> 00:34:28,960 Et les fesses, les fesses. Pas sur moi, je suis un prof. 423 00:34:30,480 --> 00:34:32,000 Un problème, Quentin ? 424 00:34:35,480 --> 00:34:38,320 Je suis surpris de vous voir, Mme Milburn. 425 00:34:38,400 --> 00:34:41,000 Mon fils est toujours élève ici, M. Groff. 426 00:34:41,640 --> 00:34:43,480 Je suis ici en tant que parent. 427 00:34:45,840 --> 00:34:48,280 - Je suis fière de toi. - Ne dis pas ça. 428 00:34:48,360 --> 00:34:52,760 Je le pense. J'ai gâché et raté plein de choses, 429 00:34:53,280 --> 00:34:55,120 mais je ne veux plus te perdre. 430 00:34:58,760 --> 00:34:59,640 Un problème ? 431 00:35:00,800 --> 00:35:05,200 Services sociaux. On nous a signalé un mineur en danger. 432 00:35:05,280 --> 00:35:08,640 - Qui vous a appelées ? C'est toi ? - Je n'ai rien fait. 433 00:35:08,720 --> 00:35:11,640 Quelqu'un a bien appelé. Ce sont des conneries. 434 00:35:11,720 --> 00:35:13,520 Ce ne sont pas des conneries. 435 00:35:17,680 --> 00:35:18,880 C'est toi ? 436 00:35:20,320 --> 00:35:24,200 Je sais que tu as rechuté, ne mens pas. Elle est en danger. 437 00:35:25,520 --> 00:35:27,920 J'ai dérapé une seule fois. 438 00:35:28,280 --> 00:35:29,680 C'était une erreur. 439 00:35:30,320 --> 00:35:32,640 Je vais aux réunions, ils vont m'aider. 440 00:35:34,480 --> 00:35:36,760 - C'est ma fille. - On ne l'emmène pas, 441 00:35:36,840 --> 00:35:40,080 - on doit juste jeter un œil... - N'approchez pas. 442 00:35:40,160 --> 00:35:42,480 On peut régler ça mais on doit entrer. 443 00:35:42,560 --> 00:35:45,440 - Maman. - On va devoir appeler la police. 444 00:35:45,520 --> 00:35:48,720 - Maman, laisse-les entrer. - Ne me touche pas. 445 00:35:51,600 --> 00:35:53,040 Comment tu as pu ? 446 00:35:53,960 --> 00:35:55,760 Comment tu as pu me faire ça ? 447 00:35:58,880 --> 00:35:59,720 Tenez. 448 00:36:05,880 --> 00:36:06,880 Voilà. 449 00:36:09,240 --> 00:36:10,400 Prenez ses affaires. 450 00:36:13,120 --> 00:36:15,640 Vous dites que vous ne l'emmenez pas, 451 00:36:16,240 --> 00:36:17,560 mais vous mentez. 452 00:36:20,120 --> 00:36:21,800 Vous mentez, bordel. 453 00:36:26,000 --> 00:36:28,520 Un parent refuse de coopérer. 454 00:36:28,600 --> 00:36:30,200 On a besoin de renforts. 455 00:36:39,480 --> 00:36:42,160 - Et un nœud papillon ? - Tu es très belle. 456 00:36:42,720 --> 00:36:43,720 C'est joli. 457 00:36:44,800 --> 00:36:47,120 C'est pour sa nouvelle copine. 458 00:36:47,200 --> 00:36:51,040 - Papa, tais-toi. - Quoi ? Vous avez rompu, non ? 459 00:36:51,120 --> 00:36:54,800 Je sors avec Lily. Je ne voulais pas que ce soit gênant. 460 00:36:56,800 --> 00:36:59,120 Ce n'est pas gênant. 461 00:36:59,200 --> 00:37:00,320 C'est génial. 462 00:37:00,880 --> 00:37:03,800 Les jeunes sont bizarres. Allez, viens. 463 00:37:03,880 --> 00:37:05,480 Attends, je peux te... 464 00:37:06,400 --> 00:37:08,920 Je voulais m'excuser pour de vrai 465 00:37:09,000 --> 00:37:11,960 pour avoir compliqué les choses avec ma mère. 466 00:37:12,040 --> 00:37:16,320 J'ai mal vécu de ne plus être sa priorité. 467 00:37:16,960 --> 00:37:18,640 C'était immature. 468 00:37:19,680 --> 00:37:21,360 Désolé d'avoir été un con. 469 00:37:24,280 --> 00:37:26,240 Tu es parfois un con. 470 00:37:28,560 --> 00:37:31,160 Mais tu es quelqu'un de bien, Otis. 471 00:37:33,040 --> 00:37:34,440 Tu crois ? 472 00:37:34,520 --> 00:37:35,800 J'en suis sûr. 473 00:37:36,680 --> 00:37:37,680 On y va ? 474 00:37:39,040 --> 00:37:42,080 Mesdames et messieurs, asseyez-vous 475 00:37:42,160 --> 00:37:45,400 et préparez-vous pour ce voyage érotique sur la planète Vérone. 476 00:37:46,040 --> 00:37:47,120 - Ça va ? - Oui. 477 00:37:49,360 --> 00:37:52,280 Mesdames et messieurs, asseyez-vous 478 00:37:52,360 --> 00:37:56,440 et préparez-vous pour ce voyage érotique sur la planète Vérone. 479 00:38:06,760 --> 00:38:08,840 Ce n'est pas Shakespeare ? 480 00:38:09,880 --> 00:38:14,680 Si. Nos élèves ont choisi une approche post-moderne. 481 00:38:15,360 --> 00:38:16,600 Tenez-vous prêts. 482 00:38:37,960 --> 00:38:40,560 - Désolé. - Je ne peux pas monter sur scène. 483 00:38:40,640 --> 00:38:42,560 - Je vais me ridiculiser. - Chaton. 484 00:38:43,040 --> 00:38:45,560 Tu n'es pas un grand acteur. Pas encore. 485 00:38:45,640 --> 00:38:47,960 L'important, c'est que tu t'amuses. 486 00:38:48,040 --> 00:38:51,600 Tu n'es pas stressé, tu es super content. OK ? 487 00:38:53,360 --> 00:38:55,760 - Elle n'est pas dedans, hein ? - Non. 488 00:38:56,320 --> 00:38:57,320 Carl entre. 489 00:39:06,240 --> 00:39:09,560 Deux familles, égales en noblesse, 490 00:39:10,080 --> 00:39:13,040 Dans la belle Vérone, où nous plaçons notre scène, 491 00:39:13,120 --> 00:39:16,560 Sont entraînées par d'anciennes rancunes à des rixes nouvelles 492 00:39:17,080 --> 00:39:20,840 Où le sang des citoyens souille les mains des citoyens. 493 00:39:22,400 --> 00:39:26,480 Des entrailles prédestinées de ces deux ennemies 494 00:39:26,560 --> 00:39:29,360 A pris naissance, sous des étoiles contraires, 495 00:39:29,440 --> 00:39:31,920 un couple d'amoureux. 496 00:39:38,360 --> 00:39:39,360 Maman. 497 00:39:42,040 --> 00:39:44,640 Parle-moi, s'il te plaît. 498 00:39:46,680 --> 00:39:48,280 Je ne te pardonnerai jamais. 499 00:39:49,400 --> 00:39:50,400 Jamais. 500 00:39:52,800 --> 00:39:54,000 Allez, ma puce. 501 00:40:15,680 --> 00:40:18,680 - Tu es jolie, maman. - Je change de style. 502 00:40:21,160 --> 00:40:22,880 Tout va bien au lycée ? 503 00:40:22,960 --> 00:40:24,440 Comment va ton père ? 504 00:40:25,600 --> 00:40:26,600 Mal. 505 00:40:27,240 --> 00:40:28,520 On pourrait... 506 00:40:30,080 --> 00:40:31,200 le laisser revenir. 507 00:40:31,800 --> 00:40:33,000 Oh, chéri. 508 00:40:34,880 --> 00:40:37,360 Il aurait dû se battre il y a longtemps. 509 00:40:38,760 --> 00:40:39,680 Comment ça ? 510 00:40:41,240 --> 00:40:42,840 Quand on aime quelqu'un, 511 00:40:43,680 --> 00:40:47,480 on a toujours un peu peur de le perdre. 512 00:40:48,440 --> 00:40:51,440 Ton père a tellement peur de ça 513 00:40:52,120 --> 00:40:54,720 qu'il s'interdit tout sentiment. 514 00:40:57,400 --> 00:41:00,400 Mais il faut dire aux gens qu'on les aime, 515 00:41:01,040 --> 00:41:03,240 même si ça nous fait du mal. 516 00:41:04,080 --> 00:41:05,080 Pourquoi ? 517 00:41:06,760 --> 00:41:08,120 Ça a l'air horrible. 518 00:41:09,720 --> 00:41:11,520 Parce que c'est la vie. 519 00:41:19,840 --> 00:41:21,040 Je dois y aller. 520 00:41:23,680 --> 00:41:25,880 Tenez, le voici qui vient. 521 00:41:26,320 --> 00:41:28,200 Éloignez-vous, je vous prie. 522 00:41:28,280 --> 00:41:30,960 J'insisterai pour qu'il se confie à moi. 523 00:41:31,040 --> 00:41:33,160 Allons, madame, partons. 524 00:41:39,480 --> 00:41:41,680 - Merde. - Bonne matinée, cousin. 525 00:41:41,760 --> 00:41:43,160 Putain. 526 00:41:44,040 --> 00:41:45,560 Bonne matinée, cousin. 527 00:41:45,640 --> 00:41:47,480 Colin, où est Jackson ? 528 00:41:48,960 --> 00:41:50,720 Jackson, c'est à toi. 529 00:41:50,800 --> 00:41:53,880 Je peux y aller. Je connais toutes les répliques. 530 00:41:53,960 --> 00:41:58,360 La ferme, petit casse-couilles. C'est pas possible ! 531 00:41:58,440 --> 00:42:00,560 Bon, vas-y et souviens-toi : 532 00:42:00,640 --> 00:42:02,800 tu n'es pas stressé, tu es content. 533 00:42:16,840 --> 00:42:19,160 - Qu'est-ce qu'il a ? - Je ne sais pas. 534 00:42:24,640 --> 00:42:25,840 Bouge-toi. 535 00:42:38,040 --> 00:42:40,040 Bonne matinée, cousin. 536 00:42:42,360 --> 00:42:46,440 - "Le jour est-il si jeune encore ?" - Retourne à la piscine. 537 00:42:53,600 --> 00:42:54,440 Jackson. 538 00:42:55,480 --> 00:42:57,680 "Le jour est-il si jeune encore ?" 539 00:42:59,960 --> 00:43:01,960 Le jour est-il si jeune encore ? 540 00:43:04,040 --> 00:43:07,120 Quelle tristesse allonge les heures de Roméo ? 541 00:43:07,680 --> 00:43:08,600 Les battements. 542 00:43:11,040 --> 00:43:14,240 Les dédains de celle que j'aime. 543 00:43:14,760 --> 00:43:17,320 Hélas, elle est trop belle, trop sage. 544 00:43:17,400 --> 00:43:18,720 Tu ris, n'est-ce pas ? 545 00:43:18,800 --> 00:43:21,640 Bon Roméo, cesse de penser à elle. 546 00:43:21,720 --> 00:43:24,400 Apprends-moi comment cesser de penser. 547 00:43:24,760 --> 00:43:25,880 Paix. 548 00:43:25,960 --> 00:43:28,200 Notre cousin Mercutio approche. 549 00:43:28,280 --> 00:43:31,080 Il se moque sans avoir jamais connu l'amour. 550 00:43:33,960 --> 00:43:36,440 Envoyez Mercutio. 551 00:43:41,440 --> 00:43:43,040 J'ai fait un rêve cette nuit 552 00:43:43,120 --> 00:43:44,880 Les mains pénis entrent. 553 00:43:45,320 --> 00:43:48,920 Souvent les rêveurs sont mis dedans 554 00:43:50,640 --> 00:43:54,480 Nous sommes les enfants d'un cerveau en délire 555 00:43:54,560 --> 00:43:58,680 Dans les rayons de lune humides 556 00:43:59,240 --> 00:44:01,520 Dans les cerveaux des amants 557 00:44:02,000 --> 00:44:03,840 De nuit en nuit 558 00:44:03,920 --> 00:44:07,600 Nous générons des rêves cosmiques 559 00:44:17,960 --> 00:44:21,120 Vas-y plus fort 560 00:44:21,200 --> 00:44:24,480 Mets-la plus profond 561 00:44:25,080 --> 00:44:30,280 Viens avec moi 562 00:44:31,480 --> 00:44:33,960 Oh, Roméo, oh, Roméo... 563 00:44:37,880 --> 00:44:40,560 M. Hendricks, c'est quoi, tout ça ? 564 00:44:42,240 --> 00:44:44,840 C'est de l'art, M. Groff. 565 00:45:30,400 --> 00:45:33,520 Les saintes peuvent toucher les mains des pèlerins 566 00:45:33,600 --> 00:45:36,280 et cette étreinte est un pieux baiser. 567 00:45:37,640 --> 00:45:38,480 Arrêtez ! 568 00:45:39,800 --> 00:45:41,800 J'ai un truc à dire. 569 00:45:46,200 --> 00:45:49,960 Colin, taclez Adam Groff. Je répète : taclez Adam Groff. 570 00:45:50,040 --> 00:45:51,520 Qu'est-ce que tu fous ? 571 00:45:52,240 --> 00:45:54,840 Adam, dégage. Tu gâches ma scène. 572 00:45:55,360 --> 00:45:56,760 Eric Effiong. 573 00:45:58,000 --> 00:46:00,600 Eric Effiong, j'ai quelque chose à te dire. 574 00:46:02,360 --> 00:46:04,560 Adam, je suis là. 575 00:46:07,200 --> 00:46:08,680 Il gâche mon spectacle. 576 00:46:15,200 --> 00:46:16,200 Eric... 577 00:46:17,520 --> 00:46:18,520 Effiong. 578 00:46:19,120 --> 00:46:20,920 J'ai quelque chose à te dire. 579 00:46:21,480 --> 00:46:23,920 Crache le morceau, bordel. 580 00:46:29,760 --> 00:46:30,960 Je t'écoute. 581 00:46:36,120 --> 00:46:38,120 Je veux te tenir la main. 582 00:46:46,680 --> 00:46:47,720 Redis-le. 583 00:46:50,520 --> 00:46:51,520 S'il te plaît ? 584 00:46:55,600 --> 00:46:57,240 Tu me prends la main ? 585 00:47:09,200 --> 00:47:10,320 Chanson suivante. 586 00:47:17,240 --> 00:47:19,320 Passe dans les vagins. 587 00:47:27,520 --> 00:47:30,840 Si l'amour est brutal avec vous Soyez brutal avec lui 588 00:47:31,280 --> 00:47:34,640 Son amour est délicat Mais son épine est si dure 589 00:47:34,720 --> 00:47:38,280 Je suis blessé Les flèches de Cupidon m'ont transpercé 590 00:47:38,360 --> 00:47:39,480 N'essaie pas de... 591 00:47:39,560 --> 00:47:41,960 Les élèves ont travaillé très dur. 592 00:47:42,040 --> 00:47:43,600 Quoi qu'il en soit... 593 00:47:44,560 --> 00:47:45,560 Adam. 594 00:47:46,680 --> 00:47:47,880 Ça va, papa ? 595 00:47:59,240 --> 00:48:03,840 - Monsieur, s'il vous plaît. - Ils ont des vagins sur la tête. 596 00:48:13,520 --> 00:48:15,400 Attention, le sperme. 597 00:48:18,000 --> 00:48:19,840 Groff arrive. Il arrive. 598 00:48:20,760 --> 00:48:22,640 Arrêtez tout. 599 00:48:22,720 --> 00:48:24,920 Le spectacle est fini. 600 00:48:25,440 --> 00:48:28,600 La famille Groff gâche mon spectacle. Colin ! 601 00:48:28,680 --> 00:48:31,240 - Mais ça nous plaît. - Ouais. 602 00:48:31,320 --> 00:48:35,120 - Cette horreur vous plaît ? - C'est censé être drôle. 603 00:48:37,800 --> 00:48:41,600 Vous avez tous été corrompus 604 00:48:42,720 --> 00:48:44,920 par cette femme. 605 00:48:47,000 --> 00:48:49,560 Elle parle de sexe à vos enfants, 606 00:48:49,640 --> 00:48:51,520 elle les corrompt. 607 00:48:51,600 --> 00:48:53,440 Ce n'est pas tout à fait vrai. 608 00:48:53,520 --> 00:48:56,040 Elle n'avait pas un rôle de psychologue. 609 00:48:56,120 --> 00:48:57,800 Elle est peu professionnelle. 610 00:48:57,880 --> 00:49:00,760 - M. Groff. - Elle ne parlait pas de sexe. 611 00:49:02,880 --> 00:49:04,360 C'était moi. 612 00:49:04,440 --> 00:49:07,680 Je n'aurais pas dû parce que je n'ai que 16 ans 613 00:49:07,760 --> 00:49:10,000 et je n'ai fait l'amour qu'une fois. 614 00:49:10,080 --> 00:49:12,480 Je n'ai pas été très bon, mais... 615 00:49:13,400 --> 00:49:15,680 Mais ma mère a écouté vos soucis 616 00:49:15,760 --> 00:49:19,560 et elle vous a donné les conseils que le lycée aurait dû donner. 617 00:49:21,080 --> 00:49:23,480 Ma mère est une excellente thérapeute 618 00:49:23,560 --> 00:49:26,760 et elle se soucie des gens et de leur bien-être. 619 00:49:28,120 --> 00:49:30,880 C'est ce qui fait d'elle une mère géniale. 620 00:49:33,680 --> 00:49:34,880 C'est ridicule. 621 00:49:36,160 --> 00:49:38,680 Elle m'a rassurée sur la taille de mes lèvres. 622 00:49:38,760 --> 00:49:41,720 Elle m'a aidée à m'accepter. Ça a changé ma vie. 623 00:49:42,800 --> 00:49:46,040 J'ai baisé un fruit. Elle ne s'est pas moquée. 624 00:49:47,120 --> 00:49:49,520 Ce sont des enfants, nom d'une pipe ! 625 00:49:50,480 --> 00:49:53,040 Ils ne savent pas ce qu'ils veulent. 626 00:49:53,840 --> 00:49:55,400 C'est de votre faute. 627 00:49:55,480 --> 00:49:58,440 M. Groff, je peux vous voir en privé ? 628 00:50:00,200 --> 00:50:01,480 Tout de suite. 629 00:50:14,720 --> 00:50:16,440 Ils ont tout gâché. 630 00:50:16,520 --> 00:50:18,120 Ça devait être parfait. 631 00:50:19,680 --> 00:50:21,760 Moi, j'ai trouvé ça parfait. 632 00:50:28,920 --> 00:50:31,000 Vous avez perdu la tête ? 633 00:50:31,080 --> 00:50:33,480 - Cette femme est... - Rien, Michael. 634 00:50:36,560 --> 00:50:38,960 Je sais que votre femme vous a quitté. 635 00:50:40,160 --> 00:50:43,000 Vous avez visiblement besoin de repos. 636 00:50:43,080 --> 00:50:44,400 Je vais bien. 637 00:50:44,480 --> 00:50:47,680 Je ne proposais pas. Vous partez dès aujourd'hui. 638 00:50:54,840 --> 00:50:57,840 J'ai encore plein de choses à me faire pardonner. 639 00:50:58,760 --> 00:51:00,560 On en parle tout à l'heure ? 640 00:51:10,080 --> 00:51:13,200 Si tu veux te remettre avec Jakob, ça me va. 641 00:51:13,280 --> 00:51:17,280 Je ne ferai plus de crises d'enfant unique, c'est promis. 642 00:51:27,560 --> 00:51:30,760 - Dex, tu sais où est Maeve ? - Elle n'est pas venue. 643 00:51:42,960 --> 00:51:46,120 Adam, voici ma mère et mes sœurs. 644 00:51:46,520 --> 00:51:51,520 Je suis ravie de faire ta connaissance, Adam. 645 00:51:52,400 --> 00:51:53,800 Je reviens. 646 00:51:57,360 --> 00:52:00,040 - C'était très courageux. - Merci. 647 00:52:01,000 --> 00:52:03,800 - Tu viendras dîner à la maison. - D'accord. 648 00:52:03,880 --> 00:52:05,680 Je ferai du riz wolof. 649 00:52:11,200 --> 00:52:13,120 Rahim, je suis désolé. 650 00:52:13,200 --> 00:52:15,800 Ne t'excuse pas, c'est pire. 651 00:52:17,200 --> 00:52:21,600 Fais attention. Il peut te tenir la main, mais il ne te retiendra pas. 652 00:52:31,600 --> 00:52:34,000 À mon avis, tu dois être un génie. 653 00:52:35,480 --> 00:52:36,680 C'est sûr. 654 00:52:38,800 --> 00:52:42,040 Je me disais que je devrais me faire des amis. 655 00:52:42,120 --> 00:52:45,920 - Attendre la fac, c'était un peu exagéré. - Tu as déjà un ami. 656 00:52:46,920 --> 00:52:48,520 Si tu veux bien de moi. 657 00:52:49,640 --> 00:52:52,640 Ça me manque, de traîner avec toi. 658 00:52:54,720 --> 00:52:56,320 On peut redevenir amis ? 659 00:52:59,560 --> 00:53:00,560 Amis. 660 00:53:01,280 --> 00:53:02,480 Sors ça de là. 661 00:53:06,280 --> 00:53:07,680 Tu m'as manqué. 662 00:53:08,920 --> 00:53:10,120 Toi aussi. 663 00:53:14,880 --> 00:53:16,360 Ça va, avec tes parents ? 664 00:53:16,440 --> 00:53:19,240 J'ai repris la thérapie. J'en avais besoin. 665 00:53:53,120 --> 00:53:55,120 Je suis prête pour un câlin. 666 00:54:26,800 --> 00:54:27,800 Entrez. 667 00:54:36,240 --> 00:54:37,600 Tu as bien fait. 668 00:54:39,280 --> 00:54:40,880 Mais je me sens trop mal. 669 00:54:42,440 --> 00:54:45,200 Tu veux entrer ? Je te fais une omelette. 670 00:54:45,280 --> 00:54:47,680 Ou tu la fais pendant que je regarde. 671 00:54:59,000 --> 00:54:59,920 Tu n'as rien. 672 00:55:00,760 --> 00:55:03,680 Je ne vais pas souvent au supermarché. 673 00:55:05,880 --> 00:55:07,480 Je vais faire des courses. 674 00:55:14,680 --> 00:55:16,480 Prends des chips. 675 00:55:27,920 --> 00:55:29,400 Maeve n'est pas là. 676 00:55:32,320 --> 00:55:34,000 Tu sais quand elle rentre ? 677 00:55:35,960 --> 00:55:37,240 Aucune idée. 678 00:55:39,720 --> 00:55:42,520 Tu peux lui dire que je suis passé ? Et... 679 00:55:43,880 --> 00:55:45,760 Dis-lui d'écouter ses messages. 680 00:55:47,040 --> 00:55:47,880 D'accord. 681 00:55:49,720 --> 00:55:50,720 Merci. 682 00:55:59,240 --> 00:56:01,240 Vous avez un nouveau message. 683 00:56:04,960 --> 00:56:06,480 Salut, Maeve. 684 00:56:06,560 --> 00:56:12,160 Je sais que tu ne peux pas répondre parce que tu es en direct à la télé. 685 00:56:14,000 --> 00:56:16,400 Sache que je suis fier de toi. 686 00:56:17,600 --> 00:56:20,200 Et que j'ai été très bête. 687 00:56:23,160 --> 00:56:28,160 Je rêvais de t'entendre dire que tu m'aimais. 688 00:56:29,680 --> 00:56:33,280 Je voulais tellement bien faire les choses 689 00:56:33,840 --> 00:56:35,840 que j'ai fait n'importe quoi. 690 00:56:36,920 --> 00:56:38,000 C'est toi. 691 00:56:41,320 --> 00:56:42,720 Ça a toujours été toi. 692 00:56:45,640 --> 00:56:47,720 Je t'aime, Maeve. 693 00:56:49,280 --> 00:56:51,680 Rappelle-moi. Si ce n'est pas trop tard. 694 00:56:51,960 --> 00:56:53,160 Message supprimé. 695 00:58:29,080 --> 00:58:32,080 Sous-titres : Lauriane Bullich