1 00:00:27,120 --> 00:00:28,120 Praat tegen me. 2 00:00:34,600 --> 00:00:35,920 Zeg wat je doet. 3 00:00:36,440 --> 00:00:38,960 We hebben seks, geslachtsgemeenschap. 4 00:00:39,480 --> 00:00:40,440 En... 5 00:00:40,960 --> 00:00:42,200 Ben ik stout geweest? 6 00:00:43,520 --> 00:00:44,440 Weet ik niet. 7 00:00:44,520 --> 00:00:46,520 In godsnaam, Colin. Noem me een vuile teef. 8 00:00:47,000 --> 00:00:48,880 Ik weet niet of ik dat wil. - Zeg het. 9 00:00:52,400 --> 00:00:56,600 Zeg het. - Je bent een prachtig vrouwelijk hondje. 10 00:00:57,280 --> 00:00:58,360 Je bent prachtig. 11 00:01:12,520 --> 00:01:14,960 Parade, geef acht. 12 00:01:16,600 --> 00:01:18,600 Over geweer. 13 00:01:22,040 --> 00:01:23,680 Groet. 14 00:01:24,120 --> 00:01:26,480 Presenteert geweer. 15 00:01:32,240 --> 00:01:34,280 Over geweer. 16 00:01:52,320 --> 00:01:53,920 Niet mijn schuld. Het is kapot... 17 00:01:54,000 --> 00:01:56,240 We doen hier niet aan smoesjes, Groff. 18 00:01:59,120 --> 00:02:00,160 Blijf oefenen. 19 00:02:00,600 --> 00:02:02,720 En vraag je collega's om hulp. 20 00:02:03,280 --> 00:02:04,960 Ik heb geen hulp nodig, meneer. 21 00:02:05,320 --> 00:02:07,360 We hebben allemaal soms hulp nodig. 22 00:02:11,240 --> 00:02:13,680 De parade draait naar links. 23 00:02:14,480 --> 00:02:16,200 Linksomkeert. 24 00:02:17,840 --> 00:02:19,200 Weer aan het werk. 25 00:02:19,880 --> 00:02:21,480 Ingerukt. 26 00:02:25,760 --> 00:02:28,120 Iedereen naar binnen. Ga ontbijten. 27 00:02:28,200 --> 00:02:29,840 Kom op, geef... - Wat is er? 28 00:02:29,920 --> 00:02:31,520 Dit is niet grappig, geef terug. 29 00:02:31,600 --> 00:02:32,440 Wat heeft hij? 30 00:02:33,320 --> 00:02:37,120 Geef me mijn hoed. - Stel je niet aan. Hé, Groff. 31 00:02:39,520 --> 00:02:41,360 Goed zo, sukkel. 32 00:02:45,520 --> 00:02:46,360 Sorry. 33 00:02:46,640 --> 00:02:47,840 Pech, nieuwe. 34 00:02:50,120 --> 00:02:51,600 Wat? - Ja, al goed. 35 00:03:01,880 --> 00:03:03,560 HOE VINGER JE 36 00:03:07,920 --> 00:03:10,680 DE KLOKTECHNIEK 37 00:03:38,720 --> 00:03:40,320 Ik kom te laat op school. 38 00:03:43,520 --> 00:03:44,880 Hoelang duurt het nog? 39 00:03:54,840 --> 00:03:56,880 Goedemorgen. - Is Jakob bij ons ingetrokken? 40 00:03:57,920 --> 00:04:00,880 Nee. Waarom? - De badkamer is vrij. 41 00:04:05,280 --> 00:04:08,760 Schat, ik heb je leerboek van seksuele voorlichting bekeken. 42 00:04:09,240 --> 00:04:13,680 Er wordt helemaal niks gezegd over vrouwelijk genot. 43 00:04:14,800 --> 00:04:17,840 Ik wou er vandaag over praten op school, wat denk je? 44 00:04:19,120 --> 00:04:21,120 Ik weet het niet. - Otis. 45 00:04:21,840 --> 00:04:23,200 Ik wil graag je mening. 46 00:04:23,600 --> 00:04:26,680 Waarom? - Ik heb nog nooit met tieners gewerkt... 47 00:04:26,760 --> 00:04:28,680 ...en jij bent een tiener. 48 00:04:28,760 --> 00:04:30,800 Ja, ik ben een tiener... 49 00:04:31,280 --> 00:04:34,840 ...die niet wil dat z'n moeder over seks praat op z'n school. 50 00:04:34,920 --> 00:04:37,680 Bij een crisis in seksuele gezondheid... 51 00:04:38,120 --> 00:04:40,160 ...is het mijn plicht om te helpen. 52 00:04:40,240 --> 00:04:41,400 Hij heeft gelijk. 53 00:04:42,000 --> 00:04:44,120 Het is een beetje vreemd. - Nou... 54 00:04:44,200 --> 00:04:47,080 ...mijn moeder is seksexpert, dus het is niet zo vreemd. 55 00:04:47,720 --> 00:04:49,640 Maar je had geen ja hoeven zeggen. 56 00:04:51,920 --> 00:04:56,480 Noem je me liever mama of dr Milburn op school? 57 00:04:56,760 --> 00:04:59,080 Geen van beide. Ik doe of je niet bestaat. 58 00:05:01,640 --> 00:05:03,560 Oké. Probeer gewoon... 59 00:05:07,280 --> 00:05:08,560 Probeer een beetje... 60 00:05:16,520 --> 00:05:18,760 Probeer minder intens te zijn. 61 00:05:19,000 --> 00:05:21,600 Het maakt mensen ongemakkelijk. En het is gênant. 62 00:05:22,600 --> 00:05:25,800 Ik weet het niet, probeer gewoon normaal te zijn. 63 00:05:26,320 --> 00:05:27,920 Zet me gewoon niet voor aap. 64 00:05:29,160 --> 00:05:31,320 Dag, schat. Tot straks. 65 00:05:31,400 --> 00:05:32,440 Wil je 'n smoothie? 66 00:06:22,960 --> 00:06:24,560 Mijn moeder is overal. 67 00:06:24,920 --> 00:06:26,840 Alsof ze m'n leven wil verpesten. 68 00:06:26,920 --> 00:06:29,360 Heb je weer de hele nacht gerukt? - Nee. 69 00:06:29,440 --> 00:06:31,960 Ik heb dat onder controle. 70 00:06:32,400 --> 00:06:34,400 Ik heb weinig geslapen door mijn onderzoek. 71 00:06:34,480 --> 00:06:35,920 Onderzoek? - Ja. 72 00:06:36,320 --> 00:06:38,360 Ola en ik waren pas aan 't zoenen... 73 00:06:38,440 --> 00:06:42,080 ...en ze leidde mijn hand steeds naar beneden. 74 00:06:42,440 --> 00:06:44,480 Wat ik opgezocht heb, is... - Vingeren. 75 00:06:44,560 --> 00:06:46,400 Roep dat alsjeblieft niet. 76 00:06:47,440 --> 00:06:48,280 Maar ja. 77 00:06:48,360 --> 00:06:52,320 Ze komt straks langs en ik ben er helemaal klaar voor. 78 00:06:52,400 --> 00:06:55,200 Otis, het is een vagina, geen examen. 79 00:06:55,280 --> 00:06:56,720 Het is heel ingewikkeld. 80 00:06:56,800 --> 00:07:00,400 En ik heb geleerd over de kloktechniek. - O, mijn God. 81 00:07:00,480 --> 00:07:02,360 Je denkt er te veel over na. 82 00:07:02,640 --> 00:07:05,480 Ze weet nu dat ik sekstherapeut ben. Ik moet dit goed doen. 83 00:07:07,560 --> 00:07:09,360 KERMIS DEZE MAANDAGAVOND 84 00:07:23,000 --> 00:07:26,280 Waarom staart Engelman naar me alsof hij m'n dood beraamt? 85 00:07:27,280 --> 00:07:29,600 Geen idee. Fransen zijn intens. 86 00:07:32,400 --> 00:07:33,920 Morgen, eikel. 87 00:07:34,440 --> 00:07:36,440 Afspraak om 8.30 en 8.45 uur. 88 00:07:37,920 --> 00:07:40,200 Waarom zie je er zo netjes uit? 89 00:07:42,000 --> 00:07:44,680 Wat betekent dat? - Het is maar een observatie. 90 00:07:45,160 --> 00:07:48,840 Voor je bekwaamheidslessen, natuurlijk. Erg professioneel. 91 00:07:48,920 --> 00:07:49,800 Hou je mond. 92 00:07:50,600 --> 00:07:54,400 Ben je vrij voor 'n sessie na school? - Nee, ik ga naar de kermis. 93 00:07:55,440 --> 00:07:56,920 Daar had je toch een hekel aan? 94 00:07:57,520 --> 00:07:59,800 Ja, maar Ola vindt het geweldig. 95 00:08:01,320 --> 00:08:02,520 Ga jij? 96 00:08:03,560 --> 00:08:06,200 Kermissen leiden je af van je onvermijdelijke dood. 97 00:08:06,840 --> 00:08:08,200 Je hebt vast gelijk. 98 00:08:09,200 --> 00:08:12,760 Veel plezier bij de slimme kinderen. Je ziet er goed uit. 99 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 Hoe gaat het? - Hé. Goed. 100 00:08:17,400 --> 00:08:18,880 Dit is fijn. - Zullen we... 101 00:08:23,000 --> 00:08:24,640 O, hé, Jackson. 102 00:08:30,720 --> 00:08:32,120 Wat rot van je hand. 103 00:08:33,720 --> 00:08:36,040 Gelukkig hoef je niet te zwemmen. - Hoezo? 104 00:08:36,920 --> 00:08:41,000 Je zei dat je niet wou zwemmen. - Je bent m'n vriendin niet meer. 105 00:08:41,440 --> 00:08:43,560 Je hoeft niet te doen of je om me geeft. 106 00:08:44,600 --> 00:08:46,800 Wat je ook denkt dat ik zei, je hebt het mis. 107 00:09:04,160 --> 00:09:05,560 Geen zorgen. Het komt goed. 108 00:09:12,400 --> 00:09:13,640 Mag ik hier zitten? 109 00:09:15,600 --> 00:09:18,680 Ja, we zoeken wel andere plaatsen. - Ik bedoel naast jou. 110 00:09:21,480 --> 00:09:23,160 Oké, natuurlijk. 111 00:09:24,680 --> 00:09:27,360 Rahim, kom bij ons zitten. Zij zijn onbelangrijk. 112 00:09:27,440 --> 00:09:29,280 Nee, ik zit hier goed, bedankt. 113 00:09:30,960 --> 00:09:32,920 Goedemorgen, Moordale. 114 00:09:33,720 --> 00:09:38,840 Vandaag horen we van een expert op het gebied van seksuele gezondheid... 115 00:09:38,960 --> 00:09:42,800 ...die de lessen seksuele voorlichting komt beoordelen. 116 00:09:42,880 --> 00:09:45,080 Een warm welkom graag... 117 00:09:45,520 --> 00:09:46,800 ...voor mevrouw Milburn. 118 00:09:52,760 --> 00:09:58,040 Hallo, ik ben dr Milburn... 119 00:09:58,160 --> 00:10:02,440 ...en ik ben hier om een open gesprek te beginnen... 120 00:10:03,080 --> 00:10:06,560 ...over S-E-K-S. 121 00:10:06,640 --> 00:10:07,520 Seks. 122 00:10:07,600 --> 00:10:12,320 Wij volwassenen weten dat sommigen van jullie seks hebben... 123 00:10:12,400 --> 00:10:17,280 ...omdat op jullie leeftijd sommigen van ons ook seks hadden. 124 00:10:17,600 --> 00:10:20,840 Velen van ons hebben zelfs nog steeds seks. 125 00:10:22,120 --> 00:10:27,320 Zelfs directeur Groff heeft vast soms seks. 126 00:10:28,280 --> 00:10:32,080 Dus ik wil graag van jullie horen... 127 00:10:32,520 --> 00:10:37,080 ...waar jullie over willen leren tijdens de seksuele voorlichting. 128 00:10:38,320 --> 00:10:40,320 Neem het heft in handen. 129 00:10:46,360 --> 00:10:50,480 Misschien wil je meer weten over het vrouwelijke orgasme... 130 00:10:51,440 --> 00:10:54,360 ...of wederzijdse masturbatie. 131 00:10:56,440 --> 00:10:59,320 Of misschien heb je je altijd afgevraagd: 132 00:10:59,400 --> 00:11:03,200 hebben mijn schaamlippen een normale grootte? 133 00:11:11,640 --> 00:11:13,480 Wat ik wil zeggen is... 134 00:11:19,920 --> 00:11:22,920 laten we over seks praten 135 00:11:23,000 --> 00:11:25,960 laten we praten over jou en mij 136 00:11:26,040 --> 00:11:28,200 Heb jij geen courgette afgetrokken? 137 00:11:29,920 --> 00:11:32,240 Courgette. 138 00:11:40,480 --> 00:11:46,120 Goed, er staat een lege doos bij het secretariaat. 139 00:11:46,200 --> 00:11:48,680 Als je vragen hebt, het is anoniem... 140 00:11:48,760 --> 00:11:51,520 ...dus stop alle suggesties erin... 141 00:11:52,000 --> 00:11:54,280 ...voor het lesmateriaal. - Courgetterukker. 142 00:11:59,680 --> 00:12:02,240 Hartelijk bedankt, Moordale. 143 00:12:02,320 --> 00:12:05,760 We willen graag mevrouw Milburn bedanken... 144 00:12:06,160 --> 00:12:08,480 ...ik bedoel dr Milburn, voor haar... 145 00:12:08,600 --> 00:12:11,320 Waarom lacht iedereen deze aardige dame uit? 146 00:12:12,240 --> 00:12:13,880 Omdat dit de middelbare school is. 147 00:12:13,960 --> 00:12:17,880 Er wordt gebak verkocht vanavond, tegen verschillende prijzen. 148 00:12:17,960 --> 00:12:19,560 Wees voorzichtig... - Ik ben Rahim. 149 00:12:21,560 --> 00:12:22,640 Ik ben Eric. 150 00:12:24,040 --> 00:12:25,120 Tot ziens, Eric. 151 00:12:32,320 --> 00:12:33,360 Wat was dat? 152 00:12:42,040 --> 00:12:44,600 Emily, hallo. - Goedemorgen, Mr Hendricks. 153 00:12:47,520 --> 00:12:50,400 Dus daar haal je je vreselijke sekstherapievaardigheden vandaan. 154 00:12:56,640 --> 00:12:58,360 Wil je een vraag stellen? 155 00:13:00,040 --> 00:13:02,160 Nee. Bedankt. 156 00:13:03,320 --> 00:13:06,080 Ik ben meestal degene die de lastige vragen beantwoordt. 157 00:13:06,160 --> 00:13:07,240 Colin Hendricks. 158 00:13:08,200 --> 00:13:10,280 De leraar seksuele voorlichting. 159 00:13:10,760 --> 00:13:11,760 Mr Groff? 160 00:13:13,640 --> 00:13:18,400 Ik wil graag een van Colins lessen observeren. 161 00:13:18,480 --> 00:13:22,520 Zoals ik steeds zeg, mevrouw Milburn, is ons leerplan bevredigend. 162 00:13:22,680 --> 00:13:24,440 Nou, als het zo... 163 00:13:25,040 --> 00:13:27,880 ...bevredigend is, vindt u het vast niet erg... 164 00:13:27,960 --> 00:13:29,640 ...als ik een van de lessen volg. 165 00:13:30,800 --> 00:13:31,960 Natuurlijk niet. 166 00:13:32,480 --> 00:13:34,760 Maar ik weet zeker dat alle vragen... 167 00:13:34,840 --> 00:13:38,240 ...met gemak beantwoord worden door Mr Hendricks. Toch, Colin? 168 00:13:39,480 --> 00:13:40,480 Absoluut. 169 00:13:43,000 --> 00:13:45,280 Ik ben een seksexpert. 170 00:13:48,440 --> 00:13:49,360 Heel goed. 171 00:13:54,160 --> 00:13:55,000 Fijne dag. 172 00:13:59,760 --> 00:14:01,840 De school staat achter je, Jackson. 173 00:14:01,920 --> 00:14:05,440 We doen alles wat we kunnen om je herstel te bespoedigen. 174 00:14:06,560 --> 00:14:07,480 Dank u, meneer. 175 00:14:08,160 --> 00:14:09,000 Maar... 176 00:14:09,640 --> 00:14:12,240 ...je ouders en ik denken dat het beter is... 177 00:14:12,320 --> 00:14:15,240 ...als je een mentor toegewezen krijgt. 178 00:14:15,520 --> 00:14:16,360 Een medeleerling. 179 00:14:16,440 --> 00:14:18,040 Mijn cijfers zijn oké. 180 00:14:18,120 --> 00:14:22,000 Oké is goed genoeg als je een ster bent in het zwembad... 181 00:14:22,080 --> 00:14:23,080 ...maar anders... 182 00:14:24,040 --> 00:14:25,800 ...moet je zo hard werken als de rest. 183 00:14:27,840 --> 00:14:30,120 Goedemorgen, toekomstige genieën. 184 00:14:30,640 --> 00:14:33,800 Met genoegen verwelkom ik Maeve Wiley. 185 00:14:34,320 --> 00:14:36,320 Zorg dat ze zich thuis voelt. 186 00:14:37,360 --> 00:14:38,200 Oké. 187 00:14:38,520 --> 00:14:42,680 Laten we onze essays voorlezen. - Moeten we ze voorlezen? 188 00:14:44,800 --> 00:14:46,000 Wie wil eerst? 189 00:14:48,480 --> 00:14:50,640 Ik streef altijd naar uitmuntendheid. 190 00:14:50,720 --> 00:14:54,280 De punten voor mijn buitenschoolse activiteiten zullen me... 191 00:14:54,360 --> 00:14:56,560 ...een plek opleveren in Oxbridge, waar ik zal... 192 00:14:56,640 --> 00:15:00,240 ...meedoen aan bodybuildingwedstrijden van de IFBB terwijl... 193 00:15:00,320 --> 00:15:03,360 ...ik op schema blijf om premier te worden... 194 00:15:03,440 --> 00:15:04,960 ...tegen mijn 30e, wat me... 195 00:15:05,040 --> 00:15:09,080 ...een Erasmusbeurs zal opleveren bij de Film- en Televisieschool van NYU. 196 00:15:09,600 --> 00:15:12,160 Dan ga ik documentaires maken met mijn... 197 00:15:12,240 --> 00:15:13,400 ...paarse penishanden. 198 00:15:14,680 --> 00:15:18,160 De Kronieken van Glenoxi is een romantische stripboekserie... 199 00:15:18,240 --> 00:15:21,760 ...die verfilmd zal worden en uiteindelijk in de ruimte zal worden vertoond. 200 00:15:25,080 --> 00:15:27,320 Oké. En ten slotte... 201 00:15:27,800 --> 00:15:28,880 Maeve, jouw beurt. 202 00:15:34,320 --> 00:15:38,320 Ik ben m'n essay thuis vergeten, mevrouw Sands. Sorry. 203 00:15:39,040 --> 00:15:42,120 Deze les is voor mensen die hun toekomst willen plannen... 204 00:15:42,200 --> 00:15:43,920 ...en hun kansen willen verbeteren. 205 00:15:44,400 --> 00:15:47,760 Organisatievermogen is belangrijk. Laat het niet nog eens gebeuren. 206 00:15:49,320 --> 00:15:51,920 Oké, dankzij Maeve kunnen jullie allemaal... 207 00:15:52,240 --> 00:15:53,600 ...vroeg gaan lunchen. 208 00:15:56,160 --> 00:16:00,360 Even terzijde: aangezien Nigel terug is naar Australië... 209 00:16:00,440 --> 00:16:05,080 ...zoeken de Moordale Quizkoppen iemand die bij het team komt en meedoet... 210 00:16:05,200 --> 00:16:08,400 ...aan het Nationale Studentenquizkampioenschap dit jaar. 211 00:16:08,480 --> 00:16:13,120 Wie wil zich bij Viv, Dex en Steve voegen om z'n school te vertegenwoordigen? 212 00:16:16,600 --> 00:16:18,040 Oké, jullie allemaal. 213 00:16:18,720 --> 00:16:22,080 Oké, morgen geef ik mijn beslissing door. Ga maar. 214 00:16:30,360 --> 00:16:34,080 Man, ik snap niet waarom Maeve Wiley deze les volgt. 215 00:16:41,360 --> 00:16:42,920 Ben jij Vivienne Odesanya? 216 00:16:43,000 --> 00:16:44,960 Ja, hoezo? - Jackson Marchetti. 217 00:16:45,040 --> 00:16:46,200 Dat weet ik. 218 00:16:48,160 --> 00:16:50,880 Directeur Groff zei dat je me bijles zou geven. 219 00:16:50,960 --> 00:16:53,560 Is dat zo? - Je bent blijkbaar de slimste. 220 00:16:53,640 --> 00:16:56,160 Ja, maar ik heb het ook druk. - Oké, wacht. 221 00:16:56,520 --> 00:16:59,320 Groff geeft je extra studiepunten als je me helpt. 222 00:16:59,400 --> 00:17:03,320 We hoeven niks te doen. Ik moet Groff tevreden houden tot ik weer kan zwemmen. 223 00:17:03,960 --> 00:17:06,160 Oké. Je eerste sessie is vanavond. 224 00:17:07,240 --> 00:17:08,600 Maar de kermis is vanavond. 225 00:17:08,680 --> 00:17:11,600 Mijn agenda is afgestemd op optimaal tijdsbeheer. 226 00:17:11,680 --> 00:17:12,560 Graag of niet. 227 00:17:13,000 --> 00:17:14,720 Picknicktafels, zes uur. 228 00:17:14,800 --> 00:17:17,240 Neem je wiskundehuiswerk mee. Kom niet te laat. 229 00:17:25,120 --> 00:17:27,400 Je had die zelfvoldane blik van Ola moeten zien. 230 00:17:29,040 --> 00:17:29,960 Ik mag haar niet. 231 00:17:31,000 --> 00:17:32,560 Hoezo? Ze lijkt aardig. 232 00:17:32,640 --> 00:17:34,600 Ze heeft nog gevoelens voor Otis. 233 00:17:34,960 --> 00:17:37,680 Het heeft niets met Otis te maken. Ik ben over hem heen. 234 00:17:40,640 --> 00:17:43,800 Hoe gaat dat formulier? - Iedereen heeft een ding, behalve ik. 235 00:17:43,880 --> 00:17:47,000 Ik hoop dat dit formulier me vertelt wat mijn ding is. 236 00:17:47,080 --> 00:17:48,960 Je ding? - Ja, mijn ding. 237 00:17:49,800 --> 00:17:51,680 Jij hebt je vrouwelijke boeken. 238 00:17:51,760 --> 00:17:54,520 Feministische. - Steve heeft zijn Quizhoofden. 239 00:17:55,000 --> 00:17:55,840 Quizkoppen. 240 00:17:57,680 --> 00:18:00,400 Geweldig om bij het team te horen. - Waarom? 241 00:18:00,480 --> 00:18:02,080 Nou, feiten zijn leuk... 242 00:18:02,160 --> 00:18:06,360 ...en als we doorgaan naar de finale is dat een echte prestatie. 243 00:18:08,920 --> 00:18:10,160 Wat is de uitkomst? 244 00:18:11,120 --> 00:18:13,000 Dat ik bakker moet worden. 245 00:18:14,200 --> 00:18:17,000 Ik denk dat het bankier is. Bakker staat er niet op. 246 00:18:17,800 --> 00:18:18,760 Bankier? 247 00:18:20,920 --> 00:18:23,320 Ik hou het bij bakker. 248 00:18:24,520 --> 00:18:26,360 Ik ben echt dol op toast. 249 00:18:35,520 --> 00:18:37,760 Maeve denkt dat ze eng en revolutionair is... 250 00:18:37,840 --> 00:18:39,720 ...omdat ze roze haar had. 251 00:18:39,800 --> 00:18:42,600 Is het omdat ze met je vriendje omgaat? - Nee. 252 00:18:43,640 --> 00:18:45,120 Ik mag haar gewoon niet. 253 00:18:48,360 --> 00:18:51,040 Hoezo? Vind je het raar dat ze samen de sekskliniek runnen? 254 00:18:55,640 --> 00:18:56,920 Hoe gaat 't met Otis? 255 00:18:57,720 --> 00:18:58,840 Goed. 256 00:18:59,560 --> 00:19:01,800 Redelijk. We doen het rustig aan. 257 00:19:02,120 --> 00:19:03,120 En dat is prima. 258 00:19:03,840 --> 00:19:06,040 Maar soms wou ik dat het wat sneller ging. 259 00:19:07,000 --> 00:19:09,640 Niet zoveel nadenken. - Heeft hij je vagina aangeraakt? 260 00:19:09,920 --> 00:19:10,800 Nog niet. 261 00:19:11,320 --> 00:19:13,920 Hij blijft erboven hangen en verliest dan de moed. 262 00:19:14,000 --> 00:19:15,920 Het is erg frustrerend. 263 00:19:16,640 --> 00:19:19,160 Zeg wat je wilt. - Straks schrik ik hem af. 264 00:19:20,400 --> 00:19:22,520 Wat zijn jongens toch kwetsbaar. 265 00:19:38,640 --> 00:19:40,600 Wat een idioot. - Waar lach je om? 266 00:19:41,920 --> 00:19:42,880 Niets. 267 00:19:44,480 --> 00:19:45,800 Wat is er zo grappig? 268 00:19:45,880 --> 00:19:48,360 Het lijkt of Luke in z'n broek geplast heeft. 269 00:19:50,520 --> 00:19:51,880 Maak je niet dik, man. 270 00:19:52,760 --> 00:19:53,680 Kijk... 271 00:19:57,000 --> 00:20:00,840 Pak het met je rechterhand en laat je linkerhand slaan. 272 00:20:02,200 --> 00:20:03,920 Het duurde ook lang voor ik het kon. 273 00:20:25,880 --> 00:20:26,760 Is dit oké? 274 00:20:54,240 --> 00:20:58,920 Twaalf uur, drie uur, zes uur, negen uur... 275 00:20:59,280 --> 00:21:00,160 Zei je iets? 276 00:21:01,480 --> 00:21:02,840 Nee, sorry. 277 00:21:03,440 --> 00:21:04,560 Vind je het lekker? 278 00:21:11,440 --> 00:21:15,000 Spreiden, dan naar twaalf uur... 279 00:21:15,120 --> 00:21:17,080 ...drie uur, negen uur. 280 00:21:30,400 --> 00:21:31,440 Was het goed? 281 00:21:31,520 --> 00:21:33,920 Het was heel fijn. 282 00:21:39,560 --> 00:21:41,480 Het was vreselijk. 283 00:21:41,800 --> 00:21:45,160 Hij bewoog alsof hij een nummer draaide op 'n oude telefoon... 284 00:21:45,240 --> 00:21:48,080 ...maar heel snel, zonder ritme. 285 00:21:48,160 --> 00:21:50,960 En ondertussen was hij me ook aan het prikken. 286 00:21:51,040 --> 00:21:55,040 En toen keek hij naar de klok alsof hij zichzelf aan het timen was. 287 00:21:55,600 --> 00:21:58,680 Je moet zeggen dat het slecht was. - Dan kwets ik hem. 288 00:21:59,760 --> 00:22:01,480 Misschien is de volgende keer beter? 289 00:22:03,480 --> 00:22:05,040 Ik moet het hem vertellen. 290 00:22:05,320 --> 00:22:06,160 Heb je het gedaan? 291 00:22:07,560 --> 00:22:08,440 Ik weet het. 292 00:22:08,640 --> 00:22:11,000 Je hebt een ik-heb-net-gevingerd-gloed. 293 00:22:11,120 --> 00:22:12,640 Vertel me alles. - Nou... 294 00:22:13,000 --> 00:22:16,560 ...ik denk dat ik voor een crescendo gezorgd heb. 295 00:22:17,600 --> 00:22:18,920 De grote O? - Ja. 296 00:22:19,000 --> 00:22:20,280 De eerste keer? 297 00:22:20,520 --> 00:22:23,720 Ik hield me aan mijn kloktechniek en tja, bingo. 298 00:22:23,800 --> 00:22:25,120 Mijn God. - Orgasme. 299 00:22:25,640 --> 00:22:29,800 Vingeren is misschien mijn seksuele superkracht of zo. 300 00:22:29,880 --> 00:22:31,160 Ik ben zo trots op je. 301 00:22:31,240 --> 00:22:32,760 Bedankt. - We vieren het. 302 00:22:33,120 --> 00:22:36,200 Wat doen we eerst? - Het was toch geen beginnersgeluk? 303 00:22:36,280 --> 00:22:39,440 Nee, je bent zonder twijfel de vingerkoning. 304 00:22:39,920 --> 00:22:43,440 O, mijn God. Ze hebben Crazy Jungle, kom op. 305 00:22:51,760 --> 00:22:54,000 Waarom ben ik hier? Ik haat kermissen. 306 00:22:54,080 --> 00:22:56,160 Omdat Steve extra werk doet... 307 00:22:56,240 --> 00:22:59,080 ...voor jullie kwaamheidsles, je bent mijn date. 308 00:22:59,160 --> 00:23:01,120 Bekwaamheidsles. - Ja, dat zei ik. 309 00:23:01,200 --> 00:23:02,920 Wil je 'n varken voor me winnen? 310 00:23:26,040 --> 00:23:27,080 We hebben 'n winnaar. 311 00:23:32,480 --> 00:23:33,520 Ik moet Otis zoeken. 312 00:23:37,040 --> 00:23:40,200 Die prestatiedrang wil ik ook zien in de les. 313 00:23:45,720 --> 00:23:46,840 Tot morgen. 314 00:23:50,640 --> 00:23:51,640 Ik ben zo terug. 315 00:23:54,400 --> 00:23:56,120 Mevrouw Sands. 316 00:23:57,560 --> 00:24:00,280 Ik heb het essay wel geschreven. 317 00:24:01,800 --> 00:24:03,960 Ik durfde het niet voor te lezen. 318 00:24:05,120 --> 00:24:08,520 Over tien jaar wil ik in een huis met grote ramen wonen. 319 00:24:08,600 --> 00:24:12,120 Het moet groot genoeg zijn voor 'n keukentafel met vier stoelen. 320 00:24:12,200 --> 00:24:15,640 Niet te ruim, zodat m'n eenzaamheid niet tastbaar wordt. 321 00:24:17,160 --> 00:24:18,600 Want ik ben vast alleen. 322 00:24:19,920 --> 00:24:23,320 Ik denk dat alleen zijn minder allesoverheersend is met ramen... 323 00:24:23,400 --> 00:24:26,360 ...die me beschermen, maar me toch laten kijken. 324 00:24:26,440 --> 00:24:28,160 Het spijt me. 325 00:24:31,120 --> 00:24:33,120 Ik hoor niet thuis in die les. 326 00:24:37,840 --> 00:24:39,400 Je kunt geweldig schrijven. 327 00:24:40,640 --> 00:24:44,360 Je mag van meer dromen dan van vier stoelen en wat ramen. 328 00:24:47,440 --> 00:24:48,520 Denk erover na. 329 00:24:58,600 --> 00:24:59,560 Wat? 330 00:25:00,040 --> 00:25:01,640 Je bent hier echt slecht in. 331 00:25:04,120 --> 00:25:05,520 Heb je iets tegen me? 332 00:25:06,280 --> 00:25:07,880 Luister, het is eenvoudig. 333 00:25:08,160 --> 00:25:10,440 Dit zijn kwadratische vergelijkingen. 334 00:25:10,520 --> 00:25:13,440 Je moet de Y vervangen... 335 00:25:14,080 --> 00:25:16,160 ...en dan de X... 336 00:25:16,920 --> 00:25:18,040 ...terug vervangen. 337 00:25:19,520 --> 00:25:21,720 Niemand heeft het ooit zo uitgelegd. 338 00:25:23,000 --> 00:25:24,840 Ga je uit met Pythagoras? 339 00:25:24,920 --> 00:25:26,600 Nee, we studeren. 340 00:25:28,840 --> 00:25:29,880 Ze deden gewoon stom. 341 00:25:30,440 --> 00:25:31,280 Geeft niet. 342 00:25:31,720 --> 00:25:34,120 Mannen die op school aan sport doen... 343 00:25:34,640 --> 00:25:38,000 ...hebben een grotere kans op een simpel baantje later. 344 00:25:39,000 --> 00:25:40,120 Dat is niet aardig. 345 00:25:40,200 --> 00:25:42,120 Nee, het is realistisch. 346 00:25:42,880 --> 00:25:44,880 Als je hand niet geneest... 347 00:25:45,800 --> 00:25:47,160 ...wat is je plan dan? 348 00:25:48,080 --> 00:25:49,560 En zelfs als het geneest: 349 00:25:49,840 --> 00:25:53,000 professionele atleten pieken statistisch gezien op hun 21e. 350 00:25:53,840 --> 00:25:57,640 Dus het kan de moeite waard zijn om andere vaardigheden te leren. 351 00:25:59,480 --> 00:26:01,280 Statistiek is 'n pretbederver. 352 00:26:08,000 --> 00:26:10,720 Parade, geef acht. 353 00:26:12,280 --> 00:26:14,320 Over geweer. 354 00:26:16,720 --> 00:26:18,080 Groet. 355 00:26:18,960 --> 00:26:21,800 Presenteert geweer. 356 00:26:24,920 --> 00:26:27,400 Geweer over. 357 00:26:38,960 --> 00:26:39,800 Dat... 358 00:26:40,720 --> 00:26:42,840 ...is een grote verbetering, Groff. 359 00:26:48,440 --> 00:26:49,880 Weer aan het werk. 360 00:26:50,360 --> 00:26:52,400 Ingerukt. 361 00:26:55,120 --> 00:26:56,960 Goed zo. - Goed gedaan, man. 362 00:27:03,440 --> 00:27:05,920 Het reuzenrad. - Wind is slecht voor m'n haar. 363 00:27:06,000 --> 00:27:08,400 Ik was onduidelijk. Rahim gaat 't reuzenrad in... 364 00:27:08,480 --> 00:27:10,080 ...dus wij ook. 365 00:27:12,520 --> 00:27:15,360 Je kunt bij mij en Anwar komen zitten. 366 00:27:15,600 --> 00:27:16,640 Nee, dank je. 367 00:27:17,200 --> 00:27:19,040 Hoezo, waarom gaan we erin? Het is leuk. 368 00:27:19,120 --> 00:27:21,200 Dit is de minst veilige attractie. 369 00:27:21,280 --> 00:27:22,840 Het is leuk. - Hoe weet je dat? 370 00:27:22,920 --> 00:27:25,400 Ik zeg dat het leuk is, dus het is leuk. 371 00:27:25,480 --> 00:27:27,040 Ik ga dood. 372 00:27:27,120 --> 00:27:29,280 Kom op. - Ik kom al. 373 00:27:30,920 --> 00:27:33,160 Wat was dat? Dat was echt onveilig. - Rustig. 374 00:27:33,240 --> 00:27:38,200 Eric. Het spijt me. Ik voel me kwetsbaar. - Pardon, Oatcake. Kom terug. 375 00:27:38,280 --> 00:27:39,560 Het komt goed. 376 00:27:54,040 --> 00:27:57,320 Waarom ziet hij me niet staan? - Zouden er veganistische hotdogs zijn? 377 00:28:01,280 --> 00:28:03,040 Milburn, kan ik je even spreken? 378 00:28:04,040 --> 00:28:06,480 Het gaat over je biologietoets. 379 00:28:07,440 --> 00:28:09,440 Welke biologietoets, meneer? 380 00:28:10,720 --> 00:28:13,040 Er is geen toets. Luister... 381 00:28:13,520 --> 00:28:18,440 Ik hoorde dat je mensen helpt met liefdeszaken. 382 00:28:19,440 --> 00:28:21,680 En ik heb advies nodig. 383 00:28:22,240 --> 00:28:26,440 Ik heb een vriendin die Spaans spreekt en ik begrijp haar helemaal niet. 384 00:28:26,520 --> 00:28:27,880 Ze zegt dingen als hola... 385 00:28:30,520 --> 00:28:33,160 ...en ik hoor alleen maar... 386 00:28:33,880 --> 00:28:35,320 ...Shakira, Shakira. 387 00:28:36,240 --> 00:28:37,560 Ik spreek geen Spaans. 388 00:28:37,640 --> 00:28:39,240 Vuile praat lukt me niet. 389 00:28:41,640 --> 00:28:42,920 Ik vind het doodeng. 390 00:28:46,200 --> 00:28:47,240 Nou... 391 00:28:48,720 --> 00:28:52,080 ...soms als we iets nieuws leren, voelen we ons kwetsbaar. 392 00:28:52,560 --> 00:28:57,880 En je zou niet naar een ander land gaan zonder basiskennis van de taal. 393 00:28:57,960 --> 00:29:04,280 Dus schrijf een script voor jezelf en oefen tot het natuurlijker voelt. 394 00:29:05,640 --> 00:29:09,240 Het gaat erom dat je de moeite doet om haar tegemoet te komen. 395 00:29:09,920 --> 00:29:10,960 Klinkt dat logisch? 396 00:29:14,600 --> 00:29:16,280 Muchas gracias, maestro. 397 00:29:17,600 --> 00:29:18,720 Wat denk je, 25 pond? 398 00:29:19,880 --> 00:29:21,960 Of 500? - Betaal me alsjeblieft niet. 399 00:29:22,840 --> 00:29:24,440 Laten we er nooit meer over praten. 400 00:29:26,760 --> 00:29:27,600 Oké. 401 00:29:43,840 --> 00:29:46,800 Wat zijn de interessante bezienswaardigheden hier? 402 00:29:47,440 --> 00:29:50,320 Er is hier niets interessants te zien. 403 00:29:51,520 --> 00:29:52,640 Heel saai. 404 00:29:53,440 --> 00:29:54,280 Sorry. 405 00:29:55,920 --> 00:29:57,600 Alleen saaie mensen vervelen zich. 406 00:30:03,760 --> 00:30:05,880 'Alsof je brandt van binnenuit... 407 00:30:06,040 --> 00:30:08,400 ...de maan schijnt stralend op je huid.' 408 00:30:12,200 --> 00:30:13,080 Sorry? 409 00:30:13,920 --> 00:30:16,280 Het gaat over schoonheid vinden in de wereld. 410 00:30:16,600 --> 00:30:18,400 Het is een gedicht van Pablo Neruda. 411 00:30:21,680 --> 00:30:22,680 Ik ken haar niet. 412 00:30:40,600 --> 00:30:42,320 Tot ziens. - Dag. 413 00:30:50,680 --> 00:30:52,680 Ik denk dat je het te hard doet. 414 00:30:52,760 --> 00:30:55,840 Misschien moet je het wat zachter proberen. 415 00:30:56,200 --> 00:30:58,480 Wat trager. 416 00:30:58,960 --> 00:31:00,680 Ja. Kijk, ik heb... 417 00:31:01,800 --> 00:31:03,240 Bedankt. Dank u, meneer. 418 00:31:05,760 --> 00:31:06,720 Voor jou. 419 00:31:07,280 --> 00:31:08,680 Alsjeblieft. - Zeg 't hem. 420 00:31:08,760 --> 00:31:10,880 Oké. Bedankt. 421 00:31:12,040 --> 00:31:13,520 Ik moet je wat vertellen. 422 00:31:13,600 --> 00:31:14,520 Oké. 423 00:31:15,360 --> 00:31:16,680 Oké, ik... 424 00:31:20,480 --> 00:31:22,800 Ik hou echt niet van... 425 00:31:25,760 --> 00:31:27,000 ...goudvissen. 426 00:31:27,800 --> 00:31:28,640 Alsjeblieft. 427 00:31:30,440 --> 00:31:32,120 Oké, bedankt. 428 00:31:34,400 --> 00:31:36,400 Hé, wil je mee naar mij thuis? 429 00:31:36,680 --> 00:31:38,960 We kunnen... je weet wel. - Nee. 430 00:31:39,920 --> 00:31:41,760 Ik heb veel huiswerk. 431 00:31:41,840 --> 00:31:44,320 Ik moet eigenlijk nu gaan. - Oké. 432 00:31:44,400 --> 00:31:49,040 Maar bedankt voor de beer... Hond. - Bedankt voor de vis. 433 00:31:49,480 --> 00:31:50,800 Tot later. 434 00:31:54,800 --> 00:31:56,960 De vriend van mijn vriendin kan niet vingeren. 435 00:31:58,520 --> 00:32:00,280 Ik heb vrij, sorry. 436 00:32:00,360 --> 00:32:01,720 Hij is echt slecht. 437 00:32:01,800 --> 00:32:05,600 Zeg tegen haar vriend dat hij de kloktechniek moet opzoeken. 438 00:32:05,680 --> 00:32:08,000 Het ziet er eerst wat ingewikkeld uit... 439 00:32:08,080 --> 00:32:11,240 ...maar als je het goed doet, is het resultaat verbluffend. 440 00:32:11,880 --> 00:32:14,360 Jij bent het, de vriend van mijn vriendin. 441 00:32:15,000 --> 00:32:18,600 Je bent slecht in vingeren. Zeg niet dat ik iets gezegd heb, maar... 442 00:32:19,040 --> 00:32:19,920 ...doe er iets aan. 443 00:32:34,920 --> 00:32:36,400 Ik ben klaar voor vuile praat. 444 00:32:47,040 --> 00:32:49,160 Ik ga vuile dingen met je doen. 445 00:32:49,840 --> 00:32:53,320 Ja. Ik ga je zo nat maken... 446 00:32:53,600 --> 00:32:55,560 ...dat het voelt of je water gebroken is. 447 00:32:57,360 --> 00:32:59,240 Wat? - Ik ga je zo slecht behandelen... 448 00:32:59,320 --> 00:33:03,400 ...dat je morgen te laat komt en ontslagen wordt. Ik ga je leven verpesten. 449 00:33:05,360 --> 00:33:06,960 Wacht, dat is het niet, hè? 450 00:33:13,800 --> 00:33:15,080 Dit wordt niks. 451 00:33:17,480 --> 00:33:18,600 Nee? 452 00:33:31,480 --> 00:33:33,640 Pak je spullen. Kom met ons mee. 453 00:33:57,000 --> 00:33:58,840 Alsjeblieft, lekker warm. 454 00:33:59,400 --> 00:34:00,480 Heb je al heimwee? 455 00:34:01,360 --> 00:34:03,600 Ik had echt heimwee toen ik hier net was. 456 00:34:05,520 --> 00:34:08,080 Hij huilde elke avond om zijn mammie. - Niet. 457 00:34:10,120 --> 00:34:11,960 Ik mis mijn moeder wel, maar... 458 00:34:13,320 --> 00:34:15,760 ...mijn vader niet. Hij is... - Een eikel? 459 00:34:16,800 --> 00:34:18,720 Ja, mijn vader is ook een lul. 460 00:34:18,800 --> 00:34:20,240 Mijn vader is een watje. 461 00:34:21,120 --> 00:34:22,360 En gemeen. 462 00:34:23,880 --> 00:34:25,600 Gemene vaders kunnen doodvallen. 463 00:34:26,520 --> 00:34:27,480 Doodvallen. 464 00:34:31,320 --> 00:34:32,720 Alle vaders kunnen doodvallen. 465 00:34:35,440 --> 00:34:36,920 Heb je een vriendin? - Ja. 466 00:34:40,040 --> 00:34:41,000 Ze heet Aimee. 467 00:34:42,120 --> 00:34:43,280 Grote tieten. 468 00:34:45,240 --> 00:34:47,000 Hou je van borsten of konten? 469 00:34:47,800 --> 00:34:49,600 Ik hou van ellebogen. 470 00:35:09,200 --> 00:35:11,000 Ik hou van je. - Wacht even. 471 00:35:12,840 --> 00:35:14,000 Ik train niet, mam. 472 00:35:14,080 --> 00:35:16,800 Blijf op schema, voor je het weet zwem je weer. 473 00:35:18,840 --> 00:35:19,800 En anders? 474 00:35:21,480 --> 00:35:24,480 Misschien moet ik een nieuwe hobby zoeken of zo? 475 00:35:25,040 --> 00:35:26,520 Maar je hand zal genezen. 476 00:35:30,280 --> 00:35:31,120 Ga maar. 477 00:35:31,840 --> 00:35:33,960 Fijne dag. - Ja, jij ook. 478 00:35:38,640 --> 00:35:40,040 Wat moet ik nu doen? 479 00:35:40,680 --> 00:35:43,160 Mij moet je niks vragen over vingeren. 480 00:35:43,840 --> 00:35:46,360 Weet ik. - Kut. 481 00:35:48,320 --> 00:35:49,520 Voor jou, om te lezen. 482 00:35:50,640 --> 00:35:51,640 Bedankt. 483 00:35:54,520 --> 00:35:55,520 Dank je. 484 00:35:58,960 --> 00:36:02,680 Hij kijkt alsof hij me wil vermoorden, noemt me saai en nu geeft hij me boeken. 485 00:36:02,760 --> 00:36:05,360 Hij wil vast vrienden zijn. - Of hij is 'n jonge Ted Bundy. 486 00:36:05,440 --> 00:36:06,840 Dit is ernstig, oké? 487 00:36:06,920 --> 00:36:10,440 Ik moet iemand vinden die vagina's begrijpt. 488 00:36:10,520 --> 00:36:11,400 Je moeder. 489 00:36:12,160 --> 00:36:14,960 Ik ben serieus. - Nee, Otis, je moeder is hier. 490 00:36:24,120 --> 00:36:25,800 Succes, vingerkoning. 491 00:36:34,640 --> 00:36:37,040 GROEPEN EN CLUBS 492 00:36:39,920 --> 00:36:42,000 Ik zoek nog mensen. Kom auditie doen. 493 00:36:42,080 --> 00:36:44,040 BEN JIJ EEN STER? ROMEO & JULIA 494 00:36:44,120 --> 00:36:45,240 Dat is niet mijn ding. 495 00:36:45,640 --> 00:36:46,480 Maar bedankt. 496 00:36:47,720 --> 00:36:49,280 Maar je acteert constant. 497 00:36:51,920 --> 00:36:53,160 En je krijgt een zwaard. 498 00:37:04,520 --> 00:37:05,600 Geen hoofddeksels. 499 00:37:05,960 --> 00:37:07,280 Breng naar je slaapzaal. 500 00:37:08,840 --> 00:37:09,760 Kom op. 501 00:37:15,760 --> 00:37:17,840 Ik heb je muts nog. 502 00:37:19,840 --> 00:37:22,760 We zijn geen flikkers. - Ik dacht aan m'n vriendin. 503 00:37:22,840 --> 00:37:26,360 En ik dacht aan jouw vriendin met de grote tieten. 504 00:37:29,240 --> 00:37:30,200 Ik zeg niets. 505 00:37:56,360 --> 00:37:57,720 Ik heb je advies nodig. 506 00:37:59,360 --> 00:38:00,200 Ik ben... 507 00:38:00,720 --> 00:38:04,680 Ik ben erg slecht in vingeren en mijn vriendin ontwijkt me. 508 00:38:04,760 --> 00:38:05,800 Help alsjeblieft. 509 00:38:10,240 --> 00:38:12,000 Omdat ik medelijden met je heb. 510 00:38:17,240 --> 00:38:18,320 Laat zien wat je deed. 511 00:38:18,400 --> 00:38:19,520 Ik wou die opeten. 512 00:38:25,440 --> 00:38:26,480 Je wilt dat ik... 513 00:38:32,280 --> 00:38:33,360 Sorry. 514 00:38:33,440 --> 00:38:34,480 Nou, ik... 515 00:38:35,520 --> 00:38:36,440 Ik begon bij... 516 00:38:37,520 --> 00:38:38,560 Ik begon bij 12 uur. 517 00:38:39,280 --> 00:38:40,760 Toen naar drie uur... 518 00:38:40,840 --> 00:38:42,320 ...naar zes uur... 519 00:38:42,400 --> 00:38:44,400 Het is sappig. En toen naar negen. 520 00:38:44,480 --> 00:38:46,200 Gefeliciteerd, je kunt kloklezen. 521 00:38:47,920 --> 00:38:52,080 Toen ging ik verder, met de klok mee en toen tegen de klok in. 522 00:38:52,160 --> 00:38:53,720 Dus je dj'de op haar vagina. 523 00:38:53,800 --> 00:38:55,240 Vanwaar dat klokgedoe? 524 00:38:55,760 --> 00:38:57,280 Dat is een techniek. - Het is raar. 525 00:38:59,480 --> 00:39:00,400 Ga door. 526 00:39:01,640 --> 00:39:03,600 Ik ging door met die beweging. 527 00:39:03,680 --> 00:39:05,160 En toen spreiden... 528 00:39:05,240 --> 00:39:07,560 ...zo ongeveer... 529 00:39:07,640 --> 00:39:11,400 ...en dan druk uitoefenen en... - Stop met prikken. 530 00:39:11,480 --> 00:39:13,160 Ik ben niet aan het prikken. 531 00:39:13,240 --> 00:39:15,280 Ik weet het wel. Het is mijn sinaasappel. 532 00:39:15,360 --> 00:39:16,680 Eigenlijk mijn sinaasappel. 533 00:39:17,640 --> 00:39:20,920 Dit is belachelijk. Het spijt me. - Luister... 534 00:39:23,640 --> 00:39:26,280 Er is geen magische techniek die bij alle vrouwen werkt. 535 00:39:27,520 --> 00:39:29,280 Elke sinaasappel is anders. 536 00:39:29,360 --> 00:39:32,960 Je moet het niet aan mij vragen, maar aan je vriendin. 537 00:39:33,040 --> 00:39:34,760 Stem je af op haar sinaasappel. 538 00:39:37,480 --> 00:39:38,360 Oké, we zijn klaar. 539 00:39:40,280 --> 00:39:41,320 Bedankt. 540 00:39:52,080 --> 00:39:53,840 Oké, iedereen. 541 00:39:53,920 --> 00:39:56,520 Tijd voor de vragen over seksuele voorlichting. 542 00:39:59,520 --> 00:40:00,920 Even in de doos kijken en... 543 00:40:03,440 --> 00:40:04,480 Maakt niet uit. 544 00:40:09,040 --> 00:40:10,520 Kan ik zwanger worden... 545 00:40:10,920 --> 00:40:12,840 ...van alleen handwerk? 546 00:40:16,600 --> 00:40:19,000 Bevruchting gebeurt alleen... 547 00:40:19,080 --> 00:40:21,920 ...als meneer Sperma binnengaat bij mevrouw Eicel. 548 00:40:22,000 --> 00:40:25,000 Dus het antwoord is nee. 549 00:40:28,840 --> 00:40:29,720 Goed. 550 00:40:32,680 --> 00:40:35,000 Mijn vriend wil geen condoom gebruiken. 551 00:40:35,680 --> 00:40:37,200 Wat moet ik doen? 552 00:40:38,880 --> 00:40:39,720 Verdorie. 553 00:40:40,480 --> 00:40:42,960 Condooms beschermen het eitje tegen bevruchting. 554 00:40:43,560 --> 00:40:44,880 Oké. - Monsieur. 555 00:40:44,960 --> 00:40:46,520 Hoe zit het met homoseks? 556 00:40:47,320 --> 00:40:51,200 Je kunt niet zwanger worden van homoseksuele activiteiten. 557 00:40:51,280 --> 00:40:55,160 Maar hoe zit het met genot? Je hebt niet altijd seks om een baby te maken. 558 00:41:00,440 --> 00:41:02,280 Waar was ik? De eicel... 559 00:41:02,360 --> 00:41:06,760 Wat voor glijmiddel zou u aanbevelen voor anale seks? 560 00:41:10,400 --> 00:41:12,640 Je moet altijd glijmiddel op waterbasis gebruiken. 561 00:41:12,720 --> 00:41:16,880 Glijmiddel op oliebasis maakt de latex in het condoom kapot. 562 00:41:18,800 --> 00:41:22,560 En als antwoord op de vorige vraag: 563 00:41:22,640 --> 00:41:25,760 hoe volhardend een sekspartner ook is... 564 00:41:25,840 --> 00:41:28,640 ...over het niet gebruiken van anticonceptie... 565 00:41:29,120 --> 00:41:34,400 ...onthoud dat je altijd het recht hebt om nee te zeggen. 566 00:41:36,400 --> 00:41:37,240 Cool. 567 00:41:40,680 --> 00:41:41,640 Mevrouw Milburn? 568 00:41:42,400 --> 00:41:44,760 Heeft u genoeg informatie voor uw rapport? 569 00:41:44,840 --> 00:41:48,120 Eerlijk gezegd ben ik geschokt door de onbekwaamheid. 570 00:41:48,920 --> 00:41:52,800 Ik wil deze weken de leerlingen en hun behoeften beter leren kennen. 571 00:41:52,880 --> 00:41:54,560 Het bestuur moet het goedkeuren. 572 00:41:54,640 --> 00:41:58,120 Ik heb Maxine Tarrington al gesproken en zij keurt het goed. 573 00:41:59,200 --> 00:42:01,160 Ik kijk uit naar onze samenwerking. 574 00:42:08,240 --> 00:42:09,640 O, in godsnaam. 575 00:42:12,880 --> 00:42:14,000 Wist je... 576 00:42:14,240 --> 00:42:17,520 ...dat je suiker, bloem en een oven nodig hebt om te bakken? 577 00:42:17,600 --> 00:42:21,520 En je stopt het er niet zomaar in, je moet je aan de regels houden. 578 00:42:21,600 --> 00:42:23,040 Ja, dat heet een recept. 579 00:42:23,120 --> 00:42:26,080 Maeve, jij bent onze nieuwe Quizkop. High five. 580 00:42:27,840 --> 00:42:28,920 Stel me niet teleur. 581 00:42:30,320 --> 00:42:33,040 Hé, hebben jullie Ola ergens gezien? 582 00:42:34,080 --> 00:42:37,200 Maeve zit bij het quizteam. - Goed gedaan. 583 00:42:37,520 --> 00:42:39,360 Als je Ola ziet, ik zoek haar. 584 00:42:40,680 --> 00:42:42,080 Ben je blij? 585 00:42:45,440 --> 00:42:47,040 Ik ben niet over Otis heen. 586 00:42:48,320 --> 00:42:50,040 Dat zeg ik nou steeds. 587 00:42:55,120 --> 00:42:59,440 O, mijn God. Je moeder is geweldig. 588 00:42:59,520 --> 00:43:01,760 Ze besprak anale seks waar Mr Groff bij was. 589 00:43:01,840 --> 00:43:05,600 Jean brengt me tot leven. - Dat is geen goed nieuws, Eric. 590 00:43:05,680 --> 00:43:08,640 O, en ik denk dat Rahim homo is. 591 00:43:10,600 --> 00:43:12,720 Dat klinkt eigenlijk heel logisch. 592 00:43:13,200 --> 00:43:17,040 Hij staart naar je, wil naast je zitten, geeft je boeken. Hij vindt je vast leuk. 593 00:43:17,120 --> 00:43:18,200 Dat denk ik niet. 594 00:43:18,280 --> 00:43:20,840 Lees de signalen. Ik moet gaan. 595 00:43:35,160 --> 00:43:40,600 Meneer, ik had het mis. Je moet je afstemmen op haar sinaasappel. 596 00:43:40,680 --> 00:43:42,640 Luister naar wat ze zegt. 597 00:43:43,040 --> 00:43:44,440 Zo leer je Spaans. 598 00:43:46,400 --> 00:43:47,280 Succes. 599 00:43:51,720 --> 00:43:52,720 Het is een appel. 600 00:44:05,720 --> 00:44:06,920 Ik ben slecht in vingeren. 601 00:44:07,000 --> 00:44:10,680 Ik probeerde het goed te doen en luisterde niet naar jou. 602 00:44:11,200 --> 00:44:13,160 We hoeven het nooit meer te doen. 603 00:44:16,720 --> 00:44:19,640 Of ik laat je zien wat ik lekker vind? 604 00:44:36,080 --> 00:44:40,520 Kun je uitleggen waarom je van vuile praat houdt zodat ik het kan begrijpen? 605 00:44:41,080 --> 00:44:42,880 En anders: ik heb dips. 606 00:44:45,320 --> 00:44:46,240 Een heleboel. 607 00:44:53,560 --> 00:44:57,000 Ik voel me de hele dag een saaie lerares, dus... 608 00:44:57,840 --> 00:45:00,800 ...thuis wil ik ontsnappen en me een... 609 00:45:02,520 --> 00:45:03,720 Vrouwelijke hond voelen? 610 00:45:05,160 --> 00:45:07,160 Het maakt niet uit wat je zegt. 611 00:45:07,720 --> 00:45:08,600 Ik wil me... 612 00:45:09,640 --> 00:45:10,680 ...gewoon sexy voelen. 613 00:45:14,840 --> 00:45:16,320 Het gaat dus niet om de woorden. 614 00:45:23,120 --> 00:45:24,080 Spatel. 615 00:45:29,280 --> 00:45:30,560 Pepermolen. 616 00:45:35,680 --> 00:45:37,040 Melkopschuimer. 617 00:45:39,920 --> 00:45:41,400 IJsschep. 618 00:45:44,640 --> 00:45:48,240 Baba ghanoush. 619 00:45:48,320 --> 00:45:50,320 Zeg het nog eens. Baba... 620 00:45:51,040 --> 00:45:52,480 Ghanoush. 621 00:46:23,160 --> 00:46:24,560 Dat is niet van mij. 622 00:46:30,280 --> 00:46:31,600 Zij hebben het daar gelegd. 623 00:46:33,040 --> 00:46:34,360 En waarom zouden ze dat doen? 624 00:46:37,120 --> 00:46:41,640 Is dit van jou? 625 00:46:49,600 --> 00:46:56,160 Links, rechts. 626 00:47:13,640 --> 00:47:14,560 Ik heb gelogen. 627 00:47:15,360 --> 00:47:16,920 Het is mijn wiet niet. 628 00:47:18,320 --> 00:47:21,640 Ze wilden dat ik weggestuurd werd omdat ze flikkers zijn. 629 00:47:22,840 --> 00:47:23,680 Meneer. 630 00:47:26,120 --> 00:47:28,160 Er zijn hier veel flikkers. 631 00:47:29,640 --> 00:47:32,200 Sommige dingen kun je beter niet zeggen. 632 00:47:33,240 --> 00:47:34,360 Dus ik hoef niet... 633 00:47:35,120 --> 00:47:35,960 ...naar huis? 634 00:47:37,320 --> 00:47:39,560 Er is drugs in je bezit gevonden. 635 00:47:41,240 --> 00:47:42,080 Het spijt me. 636 00:48:19,080 --> 00:48:21,360 Dat was je laatste kans op een echte opleiding. 637 00:48:22,120 --> 00:48:25,480 Als je te ver gaat, heb je geen dak meer boven je hoofd. 638 00:48:26,520 --> 00:48:27,360 Begrepen? 639 00:49:51,080 --> 00:49:53,600 Ondertiteld door: Ayden Van Steenlandt