1
00:00:27,120 --> 00:00:28,120
Praat tegen me.
2
00:00:34,600 --> 00:00:35,920
Zeg wat je doet.
3
00:00:36,440 --> 00:00:38,960
We hebben seks, geslachtsgemeenschap.
4
00:00:39,480 --> 00:00:40,440
En...
5
00:00:40,960 --> 00:00:42,200
Ben ik stout geweest?
6
00:00:43,520 --> 00:00:44,440
Weet ik niet.
7
00:00:44,520 --> 00:00:46,520
In godsnaam, Colin.
Noem me een vuile teef.
8
00:00:47,000 --> 00:00:48,880
Ik weet niet of ik dat wil.
- Zeg het.
9
00:00:52,400 --> 00:00:56,600
Zeg het.
- Je bent een prachtig vrouwelijk hondje.
10
00:00:57,280 --> 00:00:58,360
Je bent prachtig.
11
00:01:12,520 --> 00:01:14,960
Parade, geef acht.
12
00:01:16,600 --> 00:01:18,600
Over geweer.
13
00:01:22,040 --> 00:01:23,680
Groet.
14
00:01:24,120 --> 00:01:26,480
Presenteert geweer.
15
00:01:32,240 --> 00:01:34,280
Over geweer.
16
00:01:52,320 --> 00:01:53,920
Niet mijn schuld. Het is kapot...
17
00:01:54,000 --> 00:01:56,240
We doen hier niet aan smoesjes, Groff.
18
00:01:59,120 --> 00:02:00,160
Blijf oefenen.
19
00:02:00,600 --> 00:02:02,720
En vraag je collega's om hulp.
20
00:02:03,280 --> 00:02:04,960
Ik heb geen hulp nodig, meneer.
21
00:02:05,320 --> 00:02:07,360
We hebben allemaal soms hulp nodig.
22
00:02:11,240 --> 00:02:13,680
De parade draait naar links.
23
00:02:14,480 --> 00:02:16,200
Linksomkeert.
24
00:02:17,840 --> 00:02:19,200
Weer aan het werk.
25
00:02:19,880 --> 00:02:21,480
Ingerukt.
26
00:02:25,760 --> 00:02:28,120
Iedereen naar binnen. Ga ontbijten.
27
00:02:28,200 --> 00:02:29,840
Kom op, geef...
- Wat is er?
28
00:02:29,920 --> 00:02:31,520
Dit is niet grappig, geef terug.
29
00:02:31,600 --> 00:02:32,440
Wat heeft hij?
30
00:02:33,320 --> 00:02:37,120
Geef me mijn hoed.
- Stel je niet aan. Hé, Groff.
31
00:02:39,520 --> 00:02:41,360
Goed zo, sukkel.
32
00:02:45,520 --> 00:02:46,360
Sorry.
33
00:02:46,640 --> 00:02:47,840
Pech, nieuwe.
34
00:02:50,120 --> 00:02:51,600
Wat?
- Ja, al goed.
35
00:03:01,880 --> 00:03:03,560
HOE VINGER JE
36
00:03:07,920 --> 00:03:10,680
DE KLOKTECHNIEK
37
00:03:38,720 --> 00:03:40,320
Ik kom te laat op school.
38
00:03:43,520 --> 00:03:44,880
Hoelang duurt het nog?
39
00:03:54,840 --> 00:03:56,880
Goedemorgen.
- Is Jakob bij ons ingetrokken?
40
00:03:57,920 --> 00:04:00,880
Nee. Waarom?
- De badkamer is vrij.
41
00:04:05,280 --> 00:04:08,760
Schat, ik heb je leerboek
van seksuele voorlichting bekeken.
42
00:04:09,240 --> 00:04:13,680
Er wordt helemaal niks gezegd
over vrouwelijk genot.
43
00:04:14,800 --> 00:04:17,840
Ik wou er vandaag over praten
op school, wat denk je?
44
00:04:19,120 --> 00:04:21,120
Ik weet het niet.
- Otis.
45
00:04:21,840 --> 00:04:23,200
Ik wil graag je mening.
46
00:04:23,600 --> 00:04:26,680
Waarom?
- Ik heb nog nooit met tieners gewerkt...
47
00:04:26,760 --> 00:04:28,680
...en jij bent een tiener.
48
00:04:28,760 --> 00:04:30,800
Ja, ik ben een tiener...
49
00:04:31,280 --> 00:04:34,840
...die niet wil dat z'n moeder
over seks praat op z'n school.
50
00:04:34,920 --> 00:04:37,680
Bij een crisis in seksuele gezondheid...
51
00:04:38,120 --> 00:04:40,160
...is het mijn plicht om te helpen.
52
00:04:40,240 --> 00:04:41,400
Hij heeft gelijk.
53
00:04:42,000 --> 00:04:44,120
Het is een beetje vreemd.
- Nou...
54
00:04:44,200 --> 00:04:47,080
...mijn moeder is seksexpert,
dus het is niet zo vreemd.
55
00:04:47,720 --> 00:04:49,640
Maar je had geen ja hoeven zeggen.
56
00:04:51,920 --> 00:04:56,480
Noem je me liever mama
of dr Milburn op school?
57
00:04:56,760 --> 00:04:59,080
Geen van beide. Ik doe of je niet bestaat.
58
00:05:01,640 --> 00:05:03,560
Oké. Probeer gewoon...
59
00:05:07,280 --> 00:05:08,560
Probeer een beetje...
60
00:05:16,520 --> 00:05:18,760
Probeer minder intens te zijn.
61
00:05:19,000 --> 00:05:21,600
Het maakt mensen ongemakkelijk.
En het is gênant.
62
00:05:22,600 --> 00:05:25,800
Ik weet het niet,
probeer gewoon normaal te zijn.
63
00:05:26,320 --> 00:05:27,920
Zet me gewoon niet voor aap.
64
00:05:29,160 --> 00:05:31,320
Dag, schat. Tot straks.
65
00:05:31,400 --> 00:05:32,440
Wil je 'n smoothie?
66
00:06:22,960 --> 00:06:24,560
Mijn moeder is overal.
67
00:06:24,920 --> 00:06:26,840
Alsof ze m'n leven wil verpesten.
68
00:06:26,920 --> 00:06:29,360
Heb je weer de hele nacht gerukt?
- Nee.
69
00:06:29,440 --> 00:06:31,960
Ik heb dat onder controle.
70
00:06:32,400 --> 00:06:34,400
Ik heb weinig geslapen
door mijn onderzoek.
71
00:06:34,480 --> 00:06:35,920
Onderzoek?
- Ja.
72
00:06:36,320 --> 00:06:38,360
Ola en ik waren pas aan 't zoenen...
73
00:06:38,440 --> 00:06:42,080
...en ze leidde mijn hand
steeds naar beneden.
74
00:06:42,440 --> 00:06:44,480
Wat ik opgezocht heb, is...
- Vingeren.
75
00:06:44,560 --> 00:06:46,400
Roep dat alsjeblieft niet.
76
00:06:47,440 --> 00:06:48,280
Maar ja.
77
00:06:48,360 --> 00:06:52,320
Ze komt straks langs
en ik ben er helemaal klaar voor.
78
00:06:52,400 --> 00:06:55,200
Otis, het is een vagina, geen examen.
79
00:06:55,280 --> 00:06:56,720
Het is heel ingewikkeld.
80
00:06:56,800 --> 00:07:00,400
En ik heb geleerd over de kloktechniek.
- O, mijn God.
81
00:07:00,480 --> 00:07:02,360
Je denkt er te veel over na.
82
00:07:02,640 --> 00:07:05,480
Ze weet nu dat ik sekstherapeut ben.
Ik moet dit goed doen.
83
00:07:07,560 --> 00:07:09,360
KERMIS
DEZE MAANDAGAVOND
84
00:07:23,000 --> 00:07:26,280
Waarom staart Engelman naar me
alsof hij m'n dood beraamt?
85
00:07:27,280 --> 00:07:29,600
Geen idee. Fransen zijn intens.
86
00:07:32,400 --> 00:07:33,920
Morgen, eikel.
87
00:07:34,440 --> 00:07:36,440
Afspraak om 8.30 en 8.45 uur.
88
00:07:37,920 --> 00:07:40,200
Waarom zie je er zo netjes uit?
89
00:07:42,000 --> 00:07:44,680
Wat betekent dat?
- Het is maar een observatie.
90
00:07:45,160 --> 00:07:48,840
Voor je bekwaamheidslessen, natuurlijk.
Erg professioneel.
91
00:07:48,920 --> 00:07:49,800
Hou je mond.
92
00:07:50,600 --> 00:07:54,400
Ben je vrij voor 'n sessie na school?
- Nee, ik ga naar de kermis.
93
00:07:55,440 --> 00:07:56,920
Daar had je toch een hekel aan?
94
00:07:57,520 --> 00:07:59,800
Ja, maar Ola vindt het geweldig.
95
00:08:01,320 --> 00:08:02,520
Ga jij?
96
00:08:03,560 --> 00:08:06,200
Kermissen leiden je af
van je onvermijdelijke dood.
97
00:08:06,840 --> 00:08:08,200
Je hebt vast gelijk.
98
00:08:09,200 --> 00:08:12,760
Veel plezier bij de slimme kinderen.
Je ziet er goed uit.
99
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
Hoe gaat het?
- Hé. Goed.
100
00:08:17,400 --> 00:08:18,880
Dit is fijn.
- Zullen we...
101
00:08:23,000 --> 00:08:24,640
O, hé, Jackson.
102
00:08:30,720 --> 00:08:32,120
Wat rot van je hand.
103
00:08:33,720 --> 00:08:36,040
Gelukkig hoef je niet te zwemmen.
- Hoezo?
104
00:08:36,920 --> 00:08:41,000
Je zei dat je niet wou zwemmen.
- Je bent m'n vriendin niet meer.
105
00:08:41,440 --> 00:08:43,560
Je hoeft niet te doen of je om me geeft.
106
00:08:44,600 --> 00:08:46,800
Wat je ook denkt dat ik zei,
je hebt het mis.
107
00:09:04,160 --> 00:09:05,560
Geen zorgen. Het komt goed.
108
00:09:12,400 --> 00:09:13,640
Mag ik hier zitten?
109
00:09:15,600 --> 00:09:18,680
Ja, we zoeken wel andere plaatsen.
- Ik bedoel naast jou.
110
00:09:21,480 --> 00:09:23,160
Oké, natuurlijk.
111
00:09:24,680 --> 00:09:27,360
Rahim, kom bij ons zitten.
Zij zijn onbelangrijk.
112
00:09:27,440 --> 00:09:29,280
Nee, ik zit hier goed, bedankt.
113
00:09:30,960 --> 00:09:32,920
Goedemorgen, Moordale.
114
00:09:33,720 --> 00:09:38,840
Vandaag horen we van een expert
op het gebied van seksuele gezondheid...
115
00:09:38,960 --> 00:09:42,800
...die de lessen seksuele voorlichting
komt beoordelen.
116
00:09:42,880 --> 00:09:45,080
Een warm welkom graag...
117
00:09:45,520 --> 00:09:46,800
...voor mevrouw Milburn.
118
00:09:52,760 --> 00:09:58,040
Hallo, ik ben dr Milburn...
119
00:09:58,160 --> 00:10:02,440
...en ik ben hier
om een open gesprek te beginnen...
120
00:10:03,080 --> 00:10:06,560
...over S-E-K-S.
121
00:10:06,640 --> 00:10:07,520
Seks.
122
00:10:07,600 --> 00:10:12,320
Wij volwassenen weten
dat sommigen van jullie seks hebben...
123
00:10:12,400 --> 00:10:17,280
...omdat op jullie leeftijd
sommigen van ons ook seks hadden.
124
00:10:17,600 --> 00:10:20,840
Velen van ons hebben
zelfs nog steeds seks.
125
00:10:22,120 --> 00:10:27,320
Zelfs directeur Groff heeft
vast soms seks.
126
00:10:28,280 --> 00:10:32,080
Dus ik wil graag van jullie horen...
127
00:10:32,520 --> 00:10:37,080
...waar jullie over willen leren
tijdens de seksuele voorlichting.
128
00:10:38,320 --> 00:10:40,320
Neem het heft in handen.
129
00:10:46,360 --> 00:10:50,480
Misschien wil je meer weten
over het vrouwelijke orgasme...
130
00:10:51,440 --> 00:10:54,360
...of wederzijdse masturbatie.
131
00:10:56,440 --> 00:10:59,320
Of misschien heb je je altijd afgevraagd:
132
00:10:59,400 --> 00:11:03,200
hebben mijn schaamlippen
een normale grootte?
133
00:11:11,640 --> 00:11:13,480
Wat ik wil zeggen is...
134
00:11:19,920 --> 00:11:22,920
laten we over seks praten
135
00:11:23,000 --> 00:11:25,960
laten we praten over jou en mij
136
00:11:26,040 --> 00:11:28,200
Heb jij geen courgette afgetrokken?
137
00:11:29,920 --> 00:11:32,240
Courgette.
138
00:11:40,480 --> 00:11:46,120
Goed, er staat
een lege doos bij het secretariaat.
139
00:11:46,200 --> 00:11:48,680
Als je vragen hebt, het is anoniem...
140
00:11:48,760 --> 00:11:51,520
...dus stop alle suggesties erin...
141
00:11:52,000 --> 00:11:54,280
...voor het lesmateriaal.
- Courgetterukker.
142
00:11:59,680 --> 00:12:02,240
Hartelijk bedankt, Moordale.
143
00:12:02,320 --> 00:12:05,760
We willen graag
mevrouw Milburn bedanken...
144
00:12:06,160 --> 00:12:08,480
...ik bedoel dr Milburn, voor haar...
145
00:12:08,600 --> 00:12:11,320
Waarom lacht iedereen
deze aardige dame uit?
146
00:12:12,240 --> 00:12:13,880
Omdat dit de middelbare school is.
147
00:12:13,960 --> 00:12:17,880
Er wordt gebak verkocht vanavond,
tegen verschillende prijzen.
148
00:12:17,960 --> 00:12:19,560
Wees voorzichtig...
- Ik ben Rahim.
149
00:12:21,560 --> 00:12:22,640
Ik ben Eric.
150
00:12:24,040 --> 00:12:25,120
Tot ziens, Eric.
151
00:12:32,320 --> 00:12:33,360
Wat was dat?
152
00:12:42,040 --> 00:12:44,600
Emily, hallo.
- Goedemorgen, Mr Hendricks.
153
00:12:47,520 --> 00:12:50,400
Dus daar haal je je vreselijke
sekstherapievaardigheden vandaan.
154
00:12:56,640 --> 00:12:58,360
Wil je een vraag stellen?
155
00:13:00,040 --> 00:13:02,160
Nee. Bedankt.
156
00:13:03,320 --> 00:13:06,080
Ik ben meestal degene
die de lastige vragen beantwoordt.
157
00:13:06,160 --> 00:13:07,240
Colin Hendricks.
158
00:13:08,200 --> 00:13:10,280
De leraar seksuele voorlichting.
159
00:13:10,760 --> 00:13:11,760
Mr Groff?
160
00:13:13,640 --> 00:13:18,400
Ik wil graag
een van Colins lessen observeren.
161
00:13:18,480 --> 00:13:22,520
Zoals ik steeds zeg, mevrouw Milburn,
is ons leerplan bevredigend.
162
00:13:22,680 --> 00:13:24,440
Nou, als het zo...
163
00:13:25,040 --> 00:13:27,880
...bevredigend is,
vindt u het vast niet erg...
164
00:13:27,960 --> 00:13:29,640
...als ik een van de lessen volg.
165
00:13:30,800 --> 00:13:31,960
Natuurlijk niet.
166
00:13:32,480 --> 00:13:34,760
Maar ik weet zeker dat alle vragen...
167
00:13:34,840 --> 00:13:38,240
...met gemak beantwoord worden
door Mr Hendricks. Toch, Colin?
168
00:13:39,480 --> 00:13:40,480
Absoluut.
169
00:13:43,000 --> 00:13:45,280
Ik ben een seksexpert.
170
00:13:48,440 --> 00:13:49,360
Heel goed.
171
00:13:54,160 --> 00:13:55,000
Fijne dag.
172
00:13:59,760 --> 00:14:01,840
De school staat achter je, Jackson.
173
00:14:01,920 --> 00:14:05,440
We doen alles wat we kunnen
om je herstel te bespoedigen.
174
00:14:06,560 --> 00:14:07,480
Dank u, meneer.
175
00:14:08,160 --> 00:14:09,000
Maar...
176
00:14:09,640 --> 00:14:12,240
...je ouders en ik denken
dat het beter is...
177
00:14:12,320 --> 00:14:15,240
...als je een mentor toegewezen krijgt.
178
00:14:15,520 --> 00:14:16,360
Een medeleerling.
179
00:14:16,440 --> 00:14:18,040
Mijn cijfers zijn oké.
180
00:14:18,120 --> 00:14:22,000
Oké is goed genoeg
als je een ster bent in het zwembad...
181
00:14:22,080 --> 00:14:23,080
...maar anders...
182
00:14:24,040 --> 00:14:25,800
...moet je zo hard werken als de rest.
183
00:14:27,840 --> 00:14:30,120
Goedemorgen, toekomstige genieën.
184
00:14:30,640 --> 00:14:33,800
Met genoegen verwelkom ik Maeve Wiley.
185
00:14:34,320 --> 00:14:36,320
Zorg dat ze zich thuis voelt.
186
00:14:37,360 --> 00:14:38,200
Oké.
187
00:14:38,520 --> 00:14:42,680
Laten we onze essays voorlezen.
- Moeten we ze voorlezen?
188
00:14:44,800 --> 00:14:46,000
Wie wil eerst?
189
00:14:48,480 --> 00:14:50,640
Ik streef altijd naar uitmuntendheid.
190
00:14:50,720 --> 00:14:54,280
De punten voor mijn buitenschoolse
activiteiten zullen me...
191
00:14:54,360 --> 00:14:56,560
...een plek opleveren in Oxbridge,
waar ik zal...
192
00:14:56,640 --> 00:15:00,240
...meedoen aan bodybuildingwedstrijden
van de IFBB terwijl...
193
00:15:00,320 --> 00:15:03,360
...ik op schema blijf
om premier te worden...
194
00:15:03,440 --> 00:15:04,960
...tegen mijn 30e, wat me...
195
00:15:05,040 --> 00:15:09,080
...een Erasmusbeurs zal opleveren
bij de Film- en Televisieschool van NYU.
196
00:15:09,600 --> 00:15:12,160
Dan ga ik documentaires maken met mijn...
197
00:15:12,240 --> 00:15:13,400
...paarse penishanden.
198
00:15:14,680 --> 00:15:18,160
De Kronieken van Glenoxi
is een romantische stripboekserie...
199
00:15:18,240 --> 00:15:21,760
...die verfilmd zal worden en uiteindelijk
in de ruimte zal worden vertoond.
200
00:15:25,080 --> 00:15:27,320
Oké. En ten slotte...
201
00:15:27,800 --> 00:15:28,880
Maeve, jouw beurt.
202
00:15:34,320 --> 00:15:38,320
Ik ben m'n essay thuis vergeten,
mevrouw Sands. Sorry.
203
00:15:39,040 --> 00:15:42,120
Deze les is voor mensen
die hun toekomst willen plannen...
204
00:15:42,200 --> 00:15:43,920
...en hun kansen willen verbeteren.
205
00:15:44,400 --> 00:15:47,760
Organisatievermogen is belangrijk.
Laat het niet nog eens gebeuren.
206
00:15:49,320 --> 00:15:51,920
Oké, dankzij Maeve
kunnen jullie allemaal...
207
00:15:52,240 --> 00:15:53,600
...vroeg gaan lunchen.
208
00:15:56,160 --> 00:16:00,360
Even terzijde: aangezien Nigel
terug is naar Australië...
209
00:16:00,440 --> 00:16:05,080
...zoeken de Moordale Quizkoppen iemand
die bij het team komt en meedoet...
210
00:16:05,200 --> 00:16:08,400
...aan het Nationale
Studentenquizkampioenschap dit jaar.
211
00:16:08,480 --> 00:16:13,120
Wie wil zich bij Viv, Dex en Steve voegen
om z'n school te vertegenwoordigen?
212
00:16:16,600 --> 00:16:18,040
Oké, jullie allemaal.
213
00:16:18,720 --> 00:16:22,080
Oké, morgen geef ik mijn beslissing door.
Ga maar.
214
00:16:30,360 --> 00:16:34,080
Man, ik snap niet waarom
Maeve Wiley deze les volgt.
215
00:16:41,360 --> 00:16:42,920
Ben jij Vivienne Odesanya?
216
00:16:43,000 --> 00:16:44,960
Ja, hoezo?
- Jackson Marchetti.
217
00:16:45,040 --> 00:16:46,200
Dat weet ik.
218
00:16:48,160 --> 00:16:50,880
Directeur Groff zei
dat je me bijles zou geven.
219
00:16:50,960 --> 00:16:53,560
Is dat zo?
- Je bent blijkbaar de slimste.
220
00:16:53,640 --> 00:16:56,160
Ja, maar ik heb het ook druk.
- Oké, wacht.
221
00:16:56,520 --> 00:16:59,320
Groff geeft je extra studiepunten
als je me helpt.
222
00:16:59,400 --> 00:17:03,320
We hoeven niks te doen. Ik moet Groff
tevreden houden tot ik weer kan zwemmen.
223
00:17:03,960 --> 00:17:06,160
Oké. Je eerste sessie is vanavond.
224
00:17:07,240 --> 00:17:08,600
Maar de kermis is vanavond.
225
00:17:08,680 --> 00:17:11,600
Mijn agenda is afgestemd
op optimaal tijdsbeheer.
226
00:17:11,680 --> 00:17:12,560
Graag of niet.
227
00:17:13,000 --> 00:17:14,720
Picknicktafels, zes uur.
228
00:17:14,800 --> 00:17:17,240
Neem je wiskundehuiswerk mee.
Kom niet te laat.
229
00:17:25,120 --> 00:17:27,400
Je had die zelfvoldane blik
van Ola moeten zien.
230
00:17:29,040 --> 00:17:29,960
Ik mag haar niet.
231
00:17:31,000 --> 00:17:32,560
Hoezo? Ze lijkt aardig.
232
00:17:32,640 --> 00:17:34,600
Ze heeft nog gevoelens voor Otis.
233
00:17:34,960 --> 00:17:37,680
Het heeft niets met Otis te maken.
Ik ben over hem heen.
234
00:17:40,640 --> 00:17:43,800
Hoe gaat dat formulier?
- Iedereen heeft een ding, behalve ik.
235
00:17:43,880 --> 00:17:47,000
Ik hoop dat dit formulier
me vertelt wat mijn ding is.
236
00:17:47,080 --> 00:17:48,960
Je ding?
- Ja, mijn ding.
237
00:17:49,800 --> 00:17:51,680
Jij hebt je vrouwelijke boeken.
238
00:17:51,760 --> 00:17:54,520
Feministische.
- Steve heeft zijn Quizhoofden.
239
00:17:55,000 --> 00:17:55,840
Quizkoppen.
240
00:17:57,680 --> 00:18:00,400
Geweldig om bij het team te horen.
- Waarom?
241
00:18:00,480 --> 00:18:02,080
Nou, feiten zijn leuk...
242
00:18:02,160 --> 00:18:06,360
...en als we doorgaan naar de finale
is dat een echte prestatie.
243
00:18:08,920 --> 00:18:10,160
Wat is de uitkomst?
244
00:18:11,120 --> 00:18:13,000
Dat ik bakker moet worden.
245
00:18:14,200 --> 00:18:17,000
Ik denk dat het bankier is.
Bakker staat er niet op.
246
00:18:17,800 --> 00:18:18,760
Bankier?
247
00:18:20,920 --> 00:18:23,320
Ik hou het bij bakker.
248
00:18:24,520 --> 00:18:26,360
Ik ben echt dol op toast.
249
00:18:35,520 --> 00:18:37,760
Maeve denkt dat ze
eng en revolutionair is...
250
00:18:37,840 --> 00:18:39,720
...omdat ze roze haar had.
251
00:18:39,800 --> 00:18:42,600
Is het omdat ze met je vriendje omgaat?
- Nee.
252
00:18:43,640 --> 00:18:45,120
Ik mag haar gewoon niet.
253
00:18:48,360 --> 00:18:51,040
Hoezo? Vind je het raar
dat ze samen de sekskliniek runnen?
254
00:18:55,640 --> 00:18:56,920
Hoe gaat 't met Otis?
255
00:18:57,720 --> 00:18:58,840
Goed.
256
00:18:59,560 --> 00:19:01,800
Redelijk. We doen het rustig aan.
257
00:19:02,120 --> 00:19:03,120
En dat is prima.
258
00:19:03,840 --> 00:19:06,040
Maar soms wou ik dat het wat sneller ging.
259
00:19:07,000 --> 00:19:09,640
Niet zoveel nadenken.
- Heeft hij je vagina aangeraakt?
260
00:19:09,920 --> 00:19:10,800
Nog niet.
261
00:19:11,320 --> 00:19:13,920
Hij blijft erboven hangen
en verliest dan de moed.
262
00:19:14,000 --> 00:19:15,920
Het is erg frustrerend.
263
00:19:16,640 --> 00:19:19,160
Zeg wat je wilt.
- Straks schrik ik hem af.
264
00:19:20,400 --> 00:19:22,520
Wat zijn jongens toch kwetsbaar.
265
00:19:38,640 --> 00:19:40,600
Wat een idioot.
- Waar lach je om?
266
00:19:41,920 --> 00:19:42,880
Niets.
267
00:19:44,480 --> 00:19:45,800
Wat is er zo grappig?
268
00:19:45,880 --> 00:19:48,360
Het lijkt of Luke
in z'n broek geplast heeft.
269
00:19:50,520 --> 00:19:51,880
Maak je niet dik, man.
270
00:19:52,760 --> 00:19:53,680
Kijk...
271
00:19:57,000 --> 00:20:00,840
Pak het met je rechterhand
en laat je linkerhand slaan.
272
00:20:02,200 --> 00:20:03,920
Het duurde ook lang voor ik het kon.
273
00:20:25,880 --> 00:20:26,760
Is dit oké?
274
00:20:54,240 --> 00:20:58,920
Twaalf uur, drie uur,
zes uur, negen uur...
275
00:20:59,280 --> 00:21:00,160
Zei je iets?
276
00:21:01,480 --> 00:21:02,840
Nee, sorry.
277
00:21:03,440 --> 00:21:04,560
Vind je het lekker?
278
00:21:11,440 --> 00:21:15,000
Spreiden, dan naar twaalf uur...
279
00:21:15,120 --> 00:21:17,080
...drie uur, negen uur.
280
00:21:30,400 --> 00:21:31,440
Was het goed?
281
00:21:31,520 --> 00:21:33,920
Het was heel fijn.
282
00:21:39,560 --> 00:21:41,480
Het was vreselijk.
283
00:21:41,800 --> 00:21:45,160
Hij bewoog alsof hij
een nummer draaide op 'n oude telefoon...
284
00:21:45,240 --> 00:21:48,080
...maar heel snel, zonder ritme.
285
00:21:48,160 --> 00:21:50,960
En ondertussen
was hij me ook aan het prikken.
286
00:21:51,040 --> 00:21:55,040
En toen keek hij naar de klok
alsof hij zichzelf aan het timen was.
287
00:21:55,600 --> 00:21:58,680
Je moet zeggen dat het slecht was.
- Dan kwets ik hem.
288
00:21:59,760 --> 00:22:01,480
Misschien is de volgende keer beter?
289
00:22:03,480 --> 00:22:05,040
Ik moet het hem vertellen.
290
00:22:05,320 --> 00:22:06,160
Heb je het gedaan?
291
00:22:07,560 --> 00:22:08,440
Ik weet het.
292
00:22:08,640 --> 00:22:11,000
Je hebt een ik-heb-net-gevingerd-gloed.
293
00:22:11,120 --> 00:22:12,640
Vertel me alles.
- Nou...
294
00:22:13,000 --> 00:22:16,560
...ik denk dat ik
voor een crescendo gezorgd heb.
295
00:22:17,600 --> 00:22:18,920
De grote O?
- Ja.
296
00:22:19,000 --> 00:22:20,280
De eerste keer?
297
00:22:20,520 --> 00:22:23,720
Ik hield me aan mijn kloktechniek
en tja, bingo.
298
00:22:23,800 --> 00:22:25,120
Mijn God.
- Orgasme.
299
00:22:25,640 --> 00:22:29,800
Vingeren is misschien
mijn seksuele superkracht of zo.
300
00:22:29,880 --> 00:22:31,160
Ik ben zo trots op je.
301
00:22:31,240 --> 00:22:32,760
Bedankt.
- We vieren het.
302
00:22:33,120 --> 00:22:36,200
Wat doen we eerst?
- Het was toch geen beginnersgeluk?
303
00:22:36,280 --> 00:22:39,440
Nee, je bent zonder twijfel
de vingerkoning.
304
00:22:39,920 --> 00:22:43,440
O, mijn God.
Ze hebben Crazy Jungle, kom op.
305
00:22:51,760 --> 00:22:54,000
Waarom ben ik hier? Ik haat kermissen.
306
00:22:54,080 --> 00:22:56,160
Omdat Steve extra werk doet...
307
00:22:56,240 --> 00:22:59,080
...voor jullie kwaamheidsles,
je bent mijn date.
308
00:22:59,160 --> 00:23:01,120
Bekwaamheidsles.
- Ja, dat zei ik.
309
00:23:01,200 --> 00:23:02,920
Wil je 'n varken voor me winnen?
310
00:23:26,040 --> 00:23:27,080
We hebben 'n winnaar.
311
00:23:32,480 --> 00:23:33,520
Ik moet Otis zoeken.
312
00:23:37,040 --> 00:23:40,200
Die prestatiedrang
wil ik ook zien in de les.
313
00:23:45,720 --> 00:23:46,840
Tot morgen.
314
00:23:50,640 --> 00:23:51,640
Ik ben zo terug.
315
00:23:54,400 --> 00:23:56,120
Mevrouw Sands.
316
00:23:57,560 --> 00:24:00,280
Ik heb het essay wel geschreven.
317
00:24:01,800 --> 00:24:03,960
Ik durfde het niet voor te lezen.
318
00:24:05,120 --> 00:24:08,520
Over tien jaar wil ik in een huis
met grote ramen wonen.
319
00:24:08,600 --> 00:24:12,120
Het moet groot genoeg zijn
voor 'n keukentafel met vier stoelen.
320
00:24:12,200 --> 00:24:15,640
Niet te ruim,
zodat m'n eenzaamheid niet tastbaar wordt.
321
00:24:17,160 --> 00:24:18,600
Want ik ben vast alleen.
322
00:24:19,920 --> 00:24:23,320
Ik denk dat alleen zijn
minder allesoverheersend is met ramen...
323
00:24:23,400 --> 00:24:26,360
...die me beschermen,
maar me toch laten kijken.
324
00:24:26,440 --> 00:24:28,160
Het spijt me.
325
00:24:31,120 --> 00:24:33,120
Ik hoor niet thuis in die les.
326
00:24:37,840 --> 00:24:39,400
Je kunt geweldig schrijven.
327
00:24:40,640 --> 00:24:44,360
Je mag van meer dromen
dan van vier stoelen en wat ramen.
328
00:24:47,440 --> 00:24:48,520
Denk erover na.
329
00:24:58,600 --> 00:24:59,560
Wat?
330
00:25:00,040 --> 00:25:01,640
Je bent hier echt slecht in.
331
00:25:04,120 --> 00:25:05,520
Heb je iets tegen me?
332
00:25:06,280 --> 00:25:07,880
Luister, het is eenvoudig.
333
00:25:08,160 --> 00:25:10,440
Dit zijn kwadratische vergelijkingen.
334
00:25:10,520 --> 00:25:13,440
Je moet de Y vervangen...
335
00:25:14,080 --> 00:25:16,160
...en dan de X...
336
00:25:16,920 --> 00:25:18,040
...terug vervangen.
337
00:25:19,520 --> 00:25:21,720
Niemand heeft het ooit zo uitgelegd.
338
00:25:23,000 --> 00:25:24,840
Ga je uit met Pythagoras?
339
00:25:24,920 --> 00:25:26,600
Nee, we studeren.
340
00:25:28,840 --> 00:25:29,880
Ze deden gewoon stom.
341
00:25:30,440 --> 00:25:31,280
Geeft niet.
342
00:25:31,720 --> 00:25:34,120
Mannen die op school aan sport doen...
343
00:25:34,640 --> 00:25:38,000
...hebben een grotere kans
op een simpel baantje later.
344
00:25:39,000 --> 00:25:40,120
Dat is niet aardig.
345
00:25:40,200 --> 00:25:42,120
Nee, het is realistisch.
346
00:25:42,880 --> 00:25:44,880
Als je hand niet geneest...
347
00:25:45,800 --> 00:25:47,160
...wat is je plan dan?
348
00:25:48,080 --> 00:25:49,560
En zelfs als het geneest:
349
00:25:49,840 --> 00:25:53,000
professionele atleten pieken
statistisch gezien op hun 21e.
350
00:25:53,840 --> 00:25:57,640
Dus het kan de moeite waard zijn
om andere vaardigheden te leren.
351
00:25:59,480 --> 00:26:01,280
Statistiek is 'n pretbederver.
352
00:26:08,000 --> 00:26:10,720
Parade, geef acht.
353
00:26:12,280 --> 00:26:14,320
Over geweer.
354
00:26:16,720 --> 00:26:18,080
Groet.
355
00:26:18,960 --> 00:26:21,800
Presenteert geweer.
356
00:26:24,920 --> 00:26:27,400
Geweer over.
357
00:26:38,960 --> 00:26:39,800
Dat...
358
00:26:40,720 --> 00:26:42,840
...is een grote verbetering, Groff.
359
00:26:48,440 --> 00:26:49,880
Weer aan het werk.
360
00:26:50,360 --> 00:26:52,400
Ingerukt.
361
00:26:55,120 --> 00:26:56,960
Goed zo.
- Goed gedaan, man.
362
00:27:03,440 --> 00:27:05,920
Het reuzenrad.
- Wind is slecht voor m'n haar.
363
00:27:06,000 --> 00:27:08,400
Ik was onduidelijk.
Rahim gaat 't reuzenrad in...
364
00:27:08,480 --> 00:27:10,080
...dus wij ook.
365
00:27:12,520 --> 00:27:15,360
Je kunt bij mij en Anwar komen zitten.
366
00:27:15,600 --> 00:27:16,640
Nee, dank je.
367
00:27:17,200 --> 00:27:19,040
Hoezo, waarom gaan we erin? Het is leuk.
368
00:27:19,120 --> 00:27:21,200
Dit is de minst veilige attractie.
369
00:27:21,280 --> 00:27:22,840
Het is leuk.
- Hoe weet je dat?
370
00:27:22,920 --> 00:27:25,400
Ik zeg dat het leuk is, dus het is leuk.
371
00:27:25,480 --> 00:27:27,040
Ik ga dood.
372
00:27:27,120 --> 00:27:29,280
Kom op.
- Ik kom al.
373
00:27:30,920 --> 00:27:33,160
Wat was dat? Dat was echt onveilig.
- Rustig.
374
00:27:33,240 --> 00:27:38,200
Eric. Het spijt me. Ik voel me kwetsbaar.
- Pardon, Oatcake. Kom terug.
375
00:27:38,280 --> 00:27:39,560
Het komt goed.
376
00:27:54,040 --> 00:27:57,320
Waarom ziet hij me niet staan?
- Zouden er veganistische hotdogs zijn?
377
00:28:01,280 --> 00:28:03,040
Milburn, kan ik je even spreken?
378
00:28:04,040 --> 00:28:06,480
Het gaat over je biologietoets.
379
00:28:07,440 --> 00:28:09,440
Welke biologietoets, meneer?
380
00:28:10,720 --> 00:28:13,040
Er is geen toets. Luister...
381
00:28:13,520 --> 00:28:18,440
Ik hoorde dat je
mensen helpt met liefdeszaken.
382
00:28:19,440 --> 00:28:21,680
En ik heb advies nodig.
383
00:28:22,240 --> 00:28:26,440
Ik heb een vriendin die Spaans spreekt
en ik begrijp haar helemaal niet.
384
00:28:26,520 --> 00:28:27,880
Ze zegt dingen als hola...
385
00:28:30,520 --> 00:28:33,160
...en ik hoor alleen maar...
386
00:28:33,880 --> 00:28:35,320
...Shakira, Shakira.
387
00:28:36,240 --> 00:28:37,560
Ik spreek geen Spaans.
388
00:28:37,640 --> 00:28:39,240
Vuile praat lukt me niet.
389
00:28:41,640 --> 00:28:42,920
Ik vind het doodeng.
390
00:28:46,200 --> 00:28:47,240
Nou...
391
00:28:48,720 --> 00:28:52,080
...soms als we iets nieuws leren,
voelen we ons kwetsbaar.
392
00:28:52,560 --> 00:28:57,880
En je zou niet naar een ander land gaan
zonder basiskennis van de taal.
393
00:28:57,960 --> 00:29:04,280
Dus schrijf een script voor jezelf
en oefen tot het natuurlijker voelt.
394
00:29:05,640 --> 00:29:09,240
Het gaat erom dat je de moeite doet
om haar tegemoet te komen.
395
00:29:09,920 --> 00:29:10,960
Klinkt dat logisch?
396
00:29:14,600 --> 00:29:16,280
Muchas gracias, maestro.
397
00:29:17,600 --> 00:29:18,720
Wat denk je, 25 pond?
398
00:29:19,880 --> 00:29:21,960
Of 500?
- Betaal me alsjeblieft niet.
399
00:29:22,840 --> 00:29:24,440
Laten we er nooit meer over praten.
400
00:29:26,760 --> 00:29:27,600
Oké.
401
00:29:43,840 --> 00:29:46,800
Wat zijn de interessante
bezienswaardigheden hier?
402
00:29:47,440 --> 00:29:50,320
Er is hier niets interessants te zien.
403
00:29:51,520 --> 00:29:52,640
Heel saai.
404
00:29:53,440 --> 00:29:54,280
Sorry.
405
00:29:55,920 --> 00:29:57,600
Alleen saaie mensen vervelen zich.
406
00:30:03,760 --> 00:30:05,880
'Alsof je brandt van binnenuit...
407
00:30:06,040 --> 00:30:08,400
...de maan schijnt stralend op je huid.'
408
00:30:12,200 --> 00:30:13,080
Sorry?
409
00:30:13,920 --> 00:30:16,280
Het gaat over
schoonheid vinden in de wereld.
410
00:30:16,600 --> 00:30:18,400
Het is een gedicht van Pablo Neruda.
411
00:30:21,680 --> 00:30:22,680
Ik ken haar niet.
412
00:30:40,600 --> 00:30:42,320
Tot ziens.
- Dag.
413
00:30:50,680 --> 00:30:52,680
Ik denk dat je het te hard doet.
414
00:30:52,760 --> 00:30:55,840
Misschien moet je het
wat zachter proberen.
415
00:30:56,200 --> 00:30:58,480
Wat trager.
416
00:30:58,960 --> 00:31:00,680
Ja. Kijk, ik heb...
417
00:31:01,800 --> 00:31:03,240
Bedankt. Dank u, meneer.
418
00:31:05,760 --> 00:31:06,720
Voor jou.
419
00:31:07,280 --> 00:31:08,680
Alsjeblieft.
- Zeg 't hem.
420
00:31:08,760 --> 00:31:10,880
Oké. Bedankt.
421
00:31:12,040 --> 00:31:13,520
Ik moet je wat vertellen.
422
00:31:13,600 --> 00:31:14,520
Oké.
423
00:31:15,360 --> 00:31:16,680
Oké, ik...
424
00:31:20,480 --> 00:31:22,800
Ik hou echt niet van...
425
00:31:25,760 --> 00:31:27,000
...goudvissen.
426
00:31:27,800 --> 00:31:28,640
Alsjeblieft.
427
00:31:30,440 --> 00:31:32,120
Oké, bedankt.
428
00:31:34,400 --> 00:31:36,400
Hé, wil je mee naar mij thuis?
429
00:31:36,680 --> 00:31:38,960
We kunnen... je weet wel.
- Nee.
430
00:31:39,920 --> 00:31:41,760
Ik heb veel huiswerk.
431
00:31:41,840 --> 00:31:44,320
Ik moet eigenlijk nu gaan.
- Oké.
432
00:31:44,400 --> 00:31:49,040
Maar bedankt voor de beer... Hond.
- Bedankt voor de vis.
433
00:31:49,480 --> 00:31:50,800
Tot later.
434
00:31:54,800 --> 00:31:56,960
De vriend van mijn vriendin
kan niet vingeren.
435
00:31:58,520 --> 00:32:00,280
Ik heb vrij, sorry.
436
00:32:00,360 --> 00:32:01,720
Hij is echt slecht.
437
00:32:01,800 --> 00:32:05,600
Zeg tegen haar vriend
dat hij de kloktechniek moet opzoeken.
438
00:32:05,680 --> 00:32:08,000
Het ziet er eerst wat ingewikkeld uit...
439
00:32:08,080 --> 00:32:11,240
...maar als je het goed doet,
is het resultaat verbluffend.
440
00:32:11,880 --> 00:32:14,360
Jij bent het, de vriend van mijn vriendin.
441
00:32:15,000 --> 00:32:18,600
Je bent slecht in vingeren.
Zeg niet dat ik iets gezegd heb, maar...
442
00:32:19,040 --> 00:32:19,920
...doe er iets aan.
443
00:32:34,920 --> 00:32:36,400
Ik ben klaar voor vuile praat.
444
00:32:47,040 --> 00:32:49,160
Ik ga vuile dingen met je doen.
445
00:32:49,840 --> 00:32:53,320
Ja. Ik ga je zo nat maken...
446
00:32:53,600 --> 00:32:55,560
...dat het voelt of je water gebroken is.
447
00:32:57,360 --> 00:32:59,240
Wat?
- Ik ga je zo slecht behandelen...
448
00:32:59,320 --> 00:33:03,400
...dat je morgen te laat komt en ontslagen
wordt. Ik ga je leven verpesten.
449
00:33:05,360 --> 00:33:06,960
Wacht, dat is het niet, hè?
450
00:33:13,800 --> 00:33:15,080
Dit wordt niks.
451
00:33:17,480 --> 00:33:18,600
Nee?
452
00:33:31,480 --> 00:33:33,640
Pak je spullen. Kom met ons mee.
453
00:33:57,000 --> 00:33:58,840
Alsjeblieft, lekker warm.
454
00:33:59,400 --> 00:34:00,480
Heb je al heimwee?
455
00:34:01,360 --> 00:34:03,600
Ik had echt heimwee toen ik hier net was.
456
00:34:05,520 --> 00:34:08,080
Hij huilde elke avond om zijn mammie.
- Niet.
457
00:34:10,120 --> 00:34:11,960
Ik mis mijn moeder wel, maar...
458
00:34:13,320 --> 00:34:15,760
...mijn vader niet. Hij is...
- Een eikel?
459
00:34:16,800 --> 00:34:18,720
Ja, mijn vader is ook een lul.
460
00:34:18,800 --> 00:34:20,240
Mijn vader is een watje.
461
00:34:21,120 --> 00:34:22,360
En gemeen.
462
00:34:23,880 --> 00:34:25,600
Gemene vaders kunnen doodvallen.
463
00:34:26,520 --> 00:34:27,480
Doodvallen.
464
00:34:31,320 --> 00:34:32,720
Alle vaders kunnen doodvallen.
465
00:34:35,440 --> 00:34:36,920
Heb je een vriendin?
- Ja.
466
00:34:40,040 --> 00:34:41,000
Ze heet Aimee.
467
00:34:42,120 --> 00:34:43,280
Grote tieten.
468
00:34:45,240 --> 00:34:47,000
Hou je van borsten of konten?
469
00:34:47,800 --> 00:34:49,600
Ik hou van ellebogen.
470
00:35:09,200 --> 00:35:11,000
Ik hou van je.
- Wacht even.
471
00:35:12,840 --> 00:35:14,000
Ik train niet, mam.
472
00:35:14,080 --> 00:35:16,800
Blijf op schema,
voor je het weet zwem je weer.
473
00:35:18,840 --> 00:35:19,800
En anders?
474
00:35:21,480 --> 00:35:24,480
Misschien moet ik
een nieuwe hobby zoeken of zo?
475
00:35:25,040 --> 00:35:26,520
Maar je hand zal genezen.
476
00:35:30,280 --> 00:35:31,120
Ga maar.
477
00:35:31,840 --> 00:35:33,960
Fijne dag.
- Ja, jij ook.
478
00:35:38,640 --> 00:35:40,040
Wat moet ik nu doen?
479
00:35:40,680 --> 00:35:43,160
Mij moet je niks vragen over vingeren.
480
00:35:43,840 --> 00:35:46,360
Weet ik.
- Kut.
481
00:35:48,320 --> 00:35:49,520
Voor jou, om te lezen.
482
00:35:50,640 --> 00:35:51,640
Bedankt.
483
00:35:54,520 --> 00:35:55,520
Dank je.
484
00:35:58,960 --> 00:36:02,680
Hij kijkt alsof hij me wil vermoorden,
noemt me saai en nu geeft hij me boeken.
485
00:36:02,760 --> 00:36:05,360
Hij wil vast vrienden zijn.
- Of hij is 'n jonge Ted Bundy.
486
00:36:05,440 --> 00:36:06,840
Dit is ernstig, oké?
487
00:36:06,920 --> 00:36:10,440
Ik moet iemand vinden
die vagina's begrijpt.
488
00:36:10,520 --> 00:36:11,400
Je moeder.
489
00:36:12,160 --> 00:36:14,960
Ik ben serieus.
- Nee, Otis, je moeder is hier.
490
00:36:24,120 --> 00:36:25,800
Succes, vingerkoning.
491
00:36:34,640 --> 00:36:37,040
GROEPEN EN CLUBS
492
00:36:39,920 --> 00:36:42,000
Ik zoek nog mensen. Kom auditie doen.
493
00:36:42,080 --> 00:36:44,040
BEN JIJ EEN STER?
ROMEO & JULIA
494
00:36:44,120 --> 00:36:45,240
Dat is niet mijn ding.
495
00:36:45,640 --> 00:36:46,480
Maar bedankt.
496
00:36:47,720 --> 00:36:49,280
Maar je acteert constant.
497
00:36:51,920 --> 00:36:53,160
En je krijgt een zwaard.
498
00:37:04,520 --> 00:37:05,600
Geen hoofddeksels.
499
00:37:05,960 --> 00:37:07,280
Breng naar je slaapzaal.
500
00:37:08,840 --> 00:37:09,760
Kom op.
501
00:37:15,760 --> 00:37:17,840
Ik heb je muts nog.
502
00:37:19,840 --> 00:37:22,760
We zijn geen flikkers.
- Ik dacht aan m'n vriendin.
503
00:37:22,840 --> 00:37:26,360
En ik dacht aan jouw vriendin
met de grote tieten.
504
00:37:29,240 --> 00:37:30,200
Ik zeg niets.
505
00:37:56,360 --> 00:37:57,720
Ik heb je advies nodig.
506
00:37:59,360 --> 00:38:00,200
Ik ben...
507
00:38:00,720 --> 00:38:04,680
Ik ben erg slecht in vingeren
en mijn vriendin ontwijkt me.
508
00:38:04,760 --> 00:38:05,800
Help alsjeblieft.
509
00:38:10,240 --> 00:38:12,000
Omdat ik medelijden met je heb.
510
00:38:17,240 --> 00:38:18,320
Laat zien wat je deed.
511
00:38:18,400 --> 00:38:19,520
Ik wou die opeten.
512
00:38:25,440 --> 00:38:26,480
Je wilt dat ik...
513
00:38:32,280 --> 00:38:33,360
Sorry.
514
00:38:33,440 --> 00:38:34,480
Nou, ik...
515
00:38:35,520 --> 00:38:36,440
Ik begon bij...
516
00:38:37,520 --> 00:38:38,560
Ik begon bij 12 uur.
517
00:38:39,280 --> 00:38:40,760
Toen naar drie uur...
518
00:38:40,840 --> 00:38:42,320
...naar zes uur...
519
00:38:42,400 --> 00:38:44,400
Het is sappig. En toen naar negen.
520
00:38:44,480 --> 00:38:46,200
Gefeliciteerd, je kunt kloklezen.
521
00:38:47,920 --> 00:38:52,080
Toen ging ik verder, met de klok mee
en toen tegen de klok in.
522
00:38:52,160 --> 00:38:53,720
Dus je dj'de op haar vagina.
523
00:38:53,800 --> 00:38:55,240
Vanwaar dat klokgedoe?
524
00:38:55,760 --> 00:38:57,280
Dat is een techniek.
- Het is raar.
525
00:38:59,480 --> 00:39:00,400
Ga door.
526
00:39:01,640 --> 00:39:03,600
Ik ging door met die beweging.
527
00:39:03,680 --> 00:39:05,160
En toen spreiden...
528
00:39:05,240 --> 00:39:07,560
...zo ongeveer...
529
00:39:07,640 --> 00:39:11,400
...en dan druk uitoefenen en...
- Stop met prikken.
530
00:39:11,480 --> 00:39:13,160
Ik ben niet aan het prikken.
531
00:39:13,240 --> 00:39:15,280
Ik weet het wel. Het is mijn sinaasappel.
532
00:39:15,360 --> 00:39:16,680
Eigenlijk mijn sinaasappel.
533
00:39:17,640 --> 00:39:20,920
Dit is belachelijk. Het spijt me.
- Luister...
534
00:39:23,640 --> 00:39:26,280
Er is geen magische techniek
die bij alle vrouwen werkt.
535
00:39:27,520 --> 00:39:29,280
Elke sinaasappel is anders.
536
00:39:29,360 --> 00:39:32,960
Je moet het niet aan mij vragen,
maar aan je vriendin.
537
00:39:33,040 --> 00:39:34,760
Stem je af op haar sinaasappel.
538
00:39:37,480 --> 00:39:38,360
Oké, we zijn klaar.
539
00:39:40,280 --> 00:39:41,320
Bedankt.
540
00:39:52,080 --> 00:39:53,840
Oké, iedereen.
541
00:39:53,920 --> 00:39:56,520
Tijd voor de vragen
over seksuele voorlichting.
542
00:39:59,520 --> 00:40:00,920
Even in de doos kijken en...
543
00:40:03,440 --> 00:40:04,480
Maakt niet uit.
544
00:40:09,040 --> 00:40:10,520
Kan ik zwanger worden...
545
00:40:10,920 --> 00:40:12,840
...van alleen handwerk?
546
00:40:16,600 --> 00:40:19,000
Bevruchting gebeurt alleen...
547
00:40:19,080 --> 00:40:21,920
...als meneer Sperma
binnengaat bij mevrouw Eicel.
548
00:40:22,000 --> 00:40:25,000
Dus het antwoord is nee.
549
00:40:28,840 --> 00:40:29,720
Goed.
550
00:40:32,680 --> 00:40:35,000
Mijn vriend wil geen condoom gebruiken.
551
00:40:35,680 --> 00:40:37,200
Wat moet ik doen?
552
00:40:38,880 --> 00:40:39,720
Verdorie.
553
00:40:40,480 --> 00:40:42,960
Condooms beschermen het eitje
tegen bevruchting.
554
00:40:43,560 --> 00:40:44,880
Oké.
- Monsieur.
555
00:40:44,960 --> 00:40:46,520
Hoe zit het met homoseks?
556
00:40:47,320 --> 00:40:51,200
Je kunt niet zwanger worden
van homoseksuele activiteiten.
557
00:40:51,280 --> 00:40:55,160
Maar hoe zit het met genot? Je hebt
niet altijd seks om een baby te maken.
558
00:41:00,440 --> 00:41:02,280
Waar was ik? De eicel...
559
00:41:02,360 --> 00:41:06,760
Wat voor glijmiddel zou u aanbevelen
voor anale seks?
560
00:41:10,400 --> 00:41:12,640
Je moet altijd glijmiddel
op waterbasis gebruiken.
561
00:41:12,720 --> 00:41:16,880
Glijmiddel op oliebasis
maakt de latex in het condoom kapot.
562
00:41:18,800 --> 00:41:22,560
En als antwoord op de vorige vraag:
563
00:41:22,640 --> 00:41:25,760
hoe volhardend een sekspartner ook is...
564
00:41:25,840 --> 00:41:28,640
...over het niet gebruiken
van anticonceptie...
565
00:41:29,120 --> 00:41:34,400
...onthoud dat je altijd
het recht hebt om nee te zeggen.
566
00:41:36,400 --> 00:41:37,240
Cool.
567
00:41:40,680 --> 00:41:41,640
Mevrouw Milburn?
568
00:41:42,400 --> 00:41:44,760
Heeft u genoeg informatie voor uw rapport?
569
00:41:44,840 --> 00:41:48,120
Eerlijk gezegd ben ik geschokt
door de onbekwaamheid.
570
00:41:48,920 --> 00:41:52,800
Ik wil deze weken de leerlingen
en hun behoeften beter leren kennen.
571
00:41:52,880 --> 00:41:54,560
Het bestuur moet het goedkeuren.
572
00:41:54,640 --> 00:41:58,120
Ik heb Maxine Tarrington al gesproken
en zij keurt het goed.
573
00:41:59,200 --> 00:42:01,160
Ik kijk uit naar onze samenwerking.
574
00:42:08,240 --> 00:42:09,640
O, in godsnaam.
575
00:42:12,880 --> 00:42:14,000
Wist je...
576
00:42:14,240 --> 00:42:17,520
...dat je suiker, bloem en een oven
nodig hebt om te bakken?
577
00:42:17,600 --> 00:42:21,520
En je stopt het er niet zomaar in,
je moet je aan de regels houden.
578
00:42:21,600 --> 00:42:23,040
Ja, dat heet een recept.
579
00:42:23,120 --> 00:42:26,080
Maeve, jij bent
onze nieuwe Quizkop. High five.
580
00:42:27,840 --> 00:42:28,920
Stel me niet teleur.
581
00:42:30,320 --> 00:42:33,040
Hé, hebben jullie Ola ergens gezien?
582
00:42:34,080 --> 00:42:37,200
Maeve zit bij het quizteam.
- Goed gedaan.
583
00:42:37,520 --> 00:42:39,360
Als je Ola ziet, ik zoek haar.
584
00:42:40,680 --> 00:42:42,080
Ben je blij?
585
00:42:45,440 --> 00:42:47,040
Ik ben niet over Otis heen.
586
00:42:48,320 --> 00:42:50,040
Dat zeg ik nou steeds.
587
00:42:55,120 --> 00:42:59,440
O, mijn God. Je moeder is geweldig.
588
00:42:59,520 --> 00:43:01,760
Ze besprak anale seks
waar Mr Groff bij was.
589
00:43:01,840 --> 00:43:05,600
Jean brengt me tot leven.
- Dat is geen goed nieuws, Eric.
590
00:43:05,680 --> 00:43:08,640
O, en ik denk dat Rahim homo is.
591
00:43:10,600 --> 00:43:12,720
Dat klinkt eigenlijk heel logisch.
592
00:43:13,200 --> 00:43:17,040
Hij staart naar je, wil naast je zitten,
geeft je boeken. Hij vindt je vast leuk.
593
00:43:17,120 --> 00:43:18,200
Dat denk ik niet.
594
00:43:18,280 --> 00:43:20,840
Lees de signalen. Ik moet gaan.
595
00:43:35,160 --> 00:43:40,600
Meneer, ik had het mis.
Je moet je afstemmen op haar sinaasappel.
596
00:43:40,680 --> 00:43:42,640
Luister naar wat ze zegt.
597
00:43:43,040 --> 00:43:44,440
Zo leer je Spaans.
598
00:43:46,400 --> 00:43:47,280
Succes.
599
00:43:51,720 --> 00:43:52,720
Het is een appel.
600
00:44:05,720 --> 00:44:06,920
Ik ben slecht in vingeren.
601
00:44:07,000 --> 00:44:10,680
Ik probeerde het goed te doen
en luisterde niet naar jou.
602
00:44:11,200 --> 00:44:13,160
We hoeven het nooit meer te doen.
603
00:44:16,720 --> 00:44:19,640
Of ik laat je zien wat ik lekker vind?
604
00:44:36,080 --> 00:44:40,520
Kun je uitleggen waarom je van vuile praat
houdt zodat ik het kan begrijpen?
605
00:44:41,080 --> 00:44:42,880
En anders: ik heb dips.
606
00:44:45,320 --> 00:44:46,240
Een heleboel.
607
00:44:53,560 --> 00:44:57,000
Ik voel me de hele dag
een saaie lerares, dus...
608
00:44:57,840 --> 00:45:00,800
...thuis wil ik ontsnappen en me een...
609
00:45:02,520 --> 00:45:03,720
Vrouwelijke hond voelen?
610
00:45:05,160 --> 00:45:07,160
Het maakt niet uit wat je zegt.
611
00:45:07,720 --> 00:45:08,600
Ik wil me...
612
00:45:09,640 --> 00:45:10,680
...gewoon sexy voelen.
613
00:45:14,840 --> 00:45:16,320
Het gaat dus niet om de woorden.
614
00:45:23,120 --> 00:45:24,080
Spatel.
615
00:45:29,280 --> 00:45:30,560
Pepermolen.
616
00:45:35,680 --> 00:45:37,040
Melkopschuimer.
617
00:45:39,920 --> 00:45:41,400
IJsschep.
618
00:45:44,640 --> 00:45:48,240
Baba ghanoush.
619
00:45:48,320 --> 00:45:50,320
Zeg het nog eens. Baba...
620
00:45:51,040 --> 00:45:52,480
Ghanoush.
621
00:46:23,160 --> 00:46:24,560
Dat is niet van mij.
622
00:46:30,280 --> 00:46:31,600
Zij hebben het daar gelegd.
623
00:46:33,040 --> 00:46:34,360
En waarom zouden ze dat doen?
624
00:46:37,120 --> 00:46:41,640
Is dit van jou?
625
00:46:49,600 --> 00:46:56,160
Links, rechts.
626
00:47:13,640 --> 00:47:14,560
Ik heb gelogen.
627
00:47:15,360 --> 00:47:16,920
Het is mijn wiet niet.
628
00:47:18,320 --> 00:47:21,640
Ze wilden dat ik weggestuurd werd
omdat ze flikkers zijn.
629
00:47:22,840 --> 00:47:23,680
Meneer.
630
00:47:26,120 --> 00:47:28,160
Er zijn hier veel flikkers.
631
00:47:29,640 --> 00:47:32,200
Sommige dingen kun je beter niet zeggen.
632
00:47:33,240 --> 00:47:34,360
Dus ik hoef niet...
633
00:47:35,120 --> 00:47:35,960
...naar huis?
634
00:47:37,320 --> 00:47:39,560
Er is drugs in je bezit gevonden.
635
00:47:41,240 --> 00:47:42,080
Het spijt me.
636
00:48:19,080 --> 00:48:21,360
Dat was je laatste kans
op een echte opleiding.
637
00:48:22,120 --> 00:48:25,480
Als je te ver gaat,
heb je geen dak meer boven je hoofd.
638
00:48:26,520 --> 00:48:27,360
Begrepen?
639
00:49:51,080 --> 00:49:53,600
Ondertiteld door: Ayden Van Steenlandt