1
00:00:07,000 --> 00:00:10,000
[چی تنته؟]
2
00:00:15,000 --> 00:00:18,500
[تیشرت پنبهای گشاد یقه گرد]
3
00:00:18,760 --> 00:00:20,000
چه با جزئیات
4
00:00:21,760 --> 00:00:23,760
[الان داری با من چیکار میکنی؟]
5
00:00:24,800 --> 00:00:25,800
[دارم میبوسمت]
6
00:00:26,300 --> 00:00:27,300
[خیلی با احساس]
7
00:00:28,300 --> 00:00:29,300
[کجا؟]
8
00:00:29,700 --> 00:00:31,700
[ما توی... یه مزرعهی گندم هستیم]
9
00:00:32,000 --> 00:00:33,000
[ادامه بده]
10
00:00:33,240 --> 00:00:35,400
یالا یوجین. برو سراغ سینه
11
00:00:35,500 --> 00:00:37,500
[یه نسیم ملایم میاد]
12
00:00:38,300 --> 00:00:41,300
[من دارم اسبم رو میبرم قلعه]
13
00:00:41,500 --> 00:00:44,500
[وایسادم تا از دریاچه آب بخوره]
14
00:00:44,550 --> 00:00:45,850
[و در افق میبینم که تو داری راه میری]
15
00:00:45,920 --> 00:00:48,760
یه لحظه صبر کن لطفاً! مرسی
[خیلی زیبا و خوشپوش]
16
00:00:51,400 --> 00:00:55,000
[چرا توی مزرعه هستیم؟]
17
00:00:55,400 --> 00:00:57,400
[فانتزی منه]
18
00:01:02,100 --> 00:01:03,450
[تو یک دوشیزه قرن 16 هستی و من پادوی توام]
19
00:01:03,500 --> 00:01:05,750
[من محافظ مردانگیام رو برمیدارم]
20
00:01:05,840 --> 00:01:06,960
این دیگه چه کوفتیه؟
[خنجرم رو بیرون میارم]
21
00:01:08,100 --> 00:01:09,500
[به آرومی دکمههای دامنات رو باز میکنم]
22
00:01:09,550 --> 00:01:10,500
[و خانم گل زیبات رو آشکار میکنم]
23
00:01:10,720 --> 00:01:11,920
این دیگه چه کوفتیه؟
24
00:01:12,800 --> 00:01:13,880
من... متاسفم
25
00:01:13,960 --> 00:01:16,640
دوست پسرم به واژن من میگه "خانم گل"
26
00:01:17,600 --> 00:01:18,960
سریعاً باهاش کات کن
27
00:01:22,100 --> 00:01:23,800
[فعلاً باید برم]
28
00:01:25,360 --> 00:01:26,520
مرسی
29
00:01:29,720 --> 00:01:33,360
ما توی بیموند همل هستیم،
یکی از میدونهای جنگی سوم
30
00:01:33,880 --> 00:01:37,080
سربازان بریتانیایی تو روز اول نبرد،
31
00:01:37,160 --> 00:01:40,240
بیش از 19 هزار مجروح و کشته دادن.
اون روز یکی از دردناکترین
32
00:01:40,320 --> 00:01:41,800
روزهای تاریخ ارتش بریتانیا بوده
33
00:01:42,360 --> 00:01:43,440
آقای هندریکس
34
00:01:43,520 --> 00:01:47,320
ممنون خانم سندز. حالا چند تا قانون
35
00:01:47,400 --> 00:01:49,600
قانون؟ ولی تو که همیشه با مزه بودی
36
00:01:49,680 --> 00:01:53,680
میدونم روبی همینطوره
ولی دیگه آقای خوش اخلاق نیستم
37
00:01:54,200 --> 00:01:57,640
خیلی خب، خانم سندز شما
رو به چند تا گروه تقسیم میکنه
38
00:01:57,720 --> 00:01:59,040
شنیدی روبی؟
39
00:01:59,120 --> 00:02:01,640
میدونم. حتی ترد شدن
توسط اُتیس میلبورن رو نمیشه تصور کرد.
40
00:02:01,720 --> 00:02:05,320
در این حین میخوام لباس فُرم همیشه تنتون باشه
41
00:02:05,840 --> 00:02:07,320
در تمام طول بازدید
42
00:02:07,400 --> 00:02:11,360
نمیخوام یه کروات هم شل باشه.
ما امروز نماینده مدرسه هستیم رفقا
43
00:02:11,440 --> 00:02:13,560
- این یعنی دردسر بی دردسر.
- اُتیس، این افراد
44
00:02:13,640 --> 00:02:16,480
- نه خانم، اون نباید توی گروه ما باشه.
- اون یه احمقه
45
00:02:16,560 --> 00:02:18,960
مشکلی نداره خانم.
کمترین کاریه که میتونم بکنم
46
00:02:19,720 --> 00:02:22,320
هر چی باشه، قلبش رو شکوندم
47
00:02:22,400 --> 00:02:25,320
راستش اینجوری بیشتر با عقل جور در میاد
48
00:02:25,400 --> 00:02:27,720
خانم، تفنگ هم بهمون میدید؟
49
00:02:27,800 --> 00:02:31,520
نه. قبلاً هم پرسیدی.
بمب هم نمیتونی دستت بگیری
50
00:02:37,040 --> 00:02:38,040
اریک نه
51
00:02:38,520 --> 00:02:41,160
- نمیتونی اینو بپوشی.
- چرا نه؟ فقط لباس توی راهه
52
00:02:41,240 --> 00:02:44,080
تو که نمیخوای توی نیجریه مورد توجه قرار بگیری
53
00:02:44,640 --> 00:02:47,160
برات خطرناکه. مثل اینجا نیست
54
00:02:47,240 --> 00:02:48,960
منظورت چیه برای من خطرناکه مامان؟
55
00:02:49,040 --> 00:02:50,600
خودت میدونی منظورم چیه
56
00:02:50,680 --> 00:02:52,640
برو همین الان عوضش کن
57
00:02:55,280 --> 00:02:58,280
یالا! همه باید نیم ساعت دیگه حاضر باشن!
58
00:03:14,040 --> 00:03:16,720
ای کاش تو گروه شما بودم.
هیچ کدوم از این بچهها رو نمیشناسم
59
00:03:16,800 --> 00:03:19,720
چیزی نیست و خوبه که دوست جدید پیدا کنی
60
00:03:20,240 --> 00:03:22,040
حالا برو دیگه، پسر مسخرهی احمق
61
00:03:24,560 --> 00:03:28,360
میدونم بده ولی استیو
باعث میشه "آراکنوقوبیک" بشم
62
00:03:28,440 --> 00:03:30,000
منظورت "کلاستروفوبیک"ـه؟
[ترس از فضای کوچک و بسته]
63
00:03:30,080 --> 00:03:32,080
آراکنوفوبیک یعنی از عنکبوتها میترسی
64
00:03:32,160 --> 00:03:33,640
نه، من عاشق عنکبوتها هستم
65
00:03:33,720 --> 00:03:35,520
عاشق پاهای پشمالوشون هستم
66
00:03:36,440 --> 00:03:38,760
فکر میکنی چند نفر اینجا مُردن؟
67
00:03:39,120 --> 00:03:40,120
زیاد
68
00:03:40,760 --> 00:03:43,680
- برای چی داشتن میجنگیدن؟
- سوال خوبیه
[راجع به سفر بهم خبر بده لطفاً]
[فعلاً همه چیز توی سوم خوبه]
69
00:03:45,480 --> 00:03:47,000
دوست صمیمی جدیدت چطوره هوپ؟
70
00:03:47,520 --> 00:03:49,840
- حالم رو میپرسه.
- فقط داره ازت استفاده میکنه
71
00:03:49,920 --> 00:03:52,920
خب، منم دارم ازش استفاده میکنم.
اینجوری باید از زندگی جلو بزنی
72
00:03:53,000 --> 00:03:54,920
- خیلی خب اگه خودت باهاش مشکلی نداره، اوکیه.
- مشکلی ندارم
73
00:03:55,000 --> 00:03:56,720
ستوان مارکتی!
74
00:03:56,800 --> 00:03:58,640
کشورت بهت نیاز داره
75
00:03:59,320 --> 00:04:00,880
- هی ویو.
- هی کال
76
00:04:00,960 --> 00:04:03,440
بیا به فروم دانشآموزی
و راجع به لباس فرم حرف بزن
77
00:04:03,520 --> 00:04:07,360
- مشخصه که حسابی راجع بهش مصممی.
- ممنون ولی نه
78
00:04:07,960 --> 00:04:10,760
بقیه دانش آموزها اگه بحث باز بشه، استفاده میکنن
79
00:04:10,840 --> 00:04:12,520
خب پس خودشون بحث رو باز کنن
80
00:04:12,600 --> 00:04:14,560
مسابقه تا بالا. سه، دو، یک، برو!
81
00:04:18,400 --> 00:04:20,700
[فکر کردن به تو]
82
00:04:20,850 --> 00:04:22,500
[شمشیر مردونهام رو سیخ میکنه]
83
00:04:22,880 --> 00:04:23,880
روبی، میتونیم صحبت کنیم؟
84
00:04:23,960 --> 00:04:26,080
بهش نگاه نکن.
باهاش حرف نزن. نفس هم نکش
85
00:04:26,160 --> 00:04:29,480
- میخوام عذرخواهی کنم.
- انقدر حرف نزن. روبی خوشش نمیاد
86
00:04:30,320 --> 00:04:35,400
« بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور»
:.: Bia2Movies.bid :.:
87
00:04:35,500 --> 00:04:40,400
« دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین »
:.: WwW.Bia2Movies.App :.:
88
00:04:40,640 --> 00:04:45,760
»» تــرجــمــه: کیارش و معین ««
:.:.: MoieN & Ki@RaSh :.:.:
89
00:04:51,840 --> 00:04:56,320
90
00:04:56,880 --> 00:05:01,080
91
00:05:01,800 --> 00:05:06,200
92
00:05:07,040 --> 00:05:09,400
93
00:05:09,480 --> 00:05:12,120
یاکوب، توی ماشین منتظرت هستم
94
00:05:12,760 --> 00:05:14,040
آره، آره اومدم
95
00:05:21,400 --> 00:05:24,280
سلام من هوپ هادون هستم.
اومدم دکتر اُدِرن رو ببینم
96
00:05:28,640 --> 00:05:29,640
جین میلبورن
97
00:05:30,400 --> 00:05:31,400
بله
98
00:05:32,000 --> 00:05:33,000
من هوپ هستم
99
00:05:33,560 --> 00:05:37,040
- سردبیر جدید در موردیل.
- بله شما رو میشناسم
100
00:05:37,120 --> 00:05:39,200
باید خسته باشی
101
00:05:39,280 --> 00:05:41,240
کتاب جدید و بچهی تو راه
102
00:05:41,320 --> 00:05:44,240
آره یکم سرم شلوغه ولی دوست دارم مشغول باشم
103
00:05:45,160 --> 00:05:48,240
جابهجایی به موردیل چطور بوده؟
104
00:05:48,760 --> 00:05:52,120
خیلی چیزها باید درست بشه و مطمئنم که شما مطلع هستید
105
00:05:52,200 --> 00:05:54,160
توی کتابتون به یک سری موضوعات پرداختید
106
00:05:54,240 --> 00:05:56,200
پس شما کتاب رو خوندید
107
00:05:56,280 --> 00:05:57,320
ورق زدم
108
00:05:58,160 --> 00:05:59,320
برداشت جالبیه
109
00:05:59,400 --> 00:06:02,920
ولی وقتی بحث به تعلیم بچهها
میرسه، ما دیدگاههای متفاوتی داریم
110
00:06:03,000 --> 00:06:06,240
بله. برنامهی سالیانه آموزش روابط جنسی شما رو دیدم
111
00:06:06,920 --> 00:06:10,600
از نظر من شما طرفدار پرهیز کردن هستید
112
00:06:11,120 --> 00:06:14,920
بحث پرهیز کردن نیست، بحث خودداریـه
113
00:06:15,000 --> 00:06:16,840
که از نظر من خیلی رفتار مهمیه
114
00:06:16,920 --> 00:06:20,040
مخصوصاً برای بچههایی که باید روی آموزش تمرکز کنن
115
00:06:20,120 --> 00:06:24,120
متاسفانه خودداری زیاد
با هورمونهای تحریککننده سازگار نیست
116
00:06:25,480 --> 00:06:28,240
به نظر من اینجوری ارزش کمتری به بچهها داده میشه
117
00:06:29,000 --> 00:06:32,640
متاسفم. فرم اشتباهی رو بهتون دادم.
این برای مادرهای پیرتره
118
00:06:35,400 --> 00:06:37,040
- از دیدنت خوشحال شدم.
- آره
119
00:06:37,120 --> 00:06:39,600
اگه وقت داشتی،
120
00:06:39,680 --> 00:06:43,640
خیلی دوست دارم بیشتر راجع به نظر و دیدگاهات حرف بزنیم
121
00:06:43,720 --> 00:06:46,200
خیلیخب.
ببینم میتونم تایم خالی کنم یا نه
122
00:06:46,720 --> 00:06:48,440
عالیه
123
00:06:51,400 --> 00:06:52,720
یکم عجیبه، مگه نه؟
124
00:06:52,800 --> 00:06:54,720
من الان با دوست دختر قبلیِ توام
125
00:06:54,800 --> 00:06:57,280
و میدونی، تو دوست پسر رحیم رو دزدیدی
126
00:06:57,800 --> 00:06:59,840
منظورم از عجیب این بود، میدونی؟
127
00:07:01,320 --> 00:07:04,880
فکر کردم اگه بلند بگم،
دیگه جو سنگین نخواهد بود ولی اشتباه میکردم
128
00:07:04,960 --> 00:07:08,280
من با اِیمی هم دوست بودم.
باید این خندقها رو هم ببینیم؟
129
00:07:13,520 --> 00:07:15,920
من دوست پسرت رو ندزدیدم
130
00:07:17,520 --> 00:07:18,920
دقیقاً همین کارو کردی
131
00:07:20,960 --> 00:07:23,280
- من خیلی از اِیمی خوشم میومد میدونی؟
- آره؟
132
00:07:23,320 --> 00:07:26,200
خیلی خوب بود.
مثل یه ماشین سکس بود
133
00:07:26,720 --> 00:07:29,040
- آدم خوش شانسی هستی.
- زیاد حرف جالبی نبود
134
00:07:29,120 --> 00:07:30,720
- ماشروم؟
- نه ممنون
135
00:07:30,800 --> 00:07:33,360
چرا برای لباس فرم به ویو گفتی نه؟
136
00:07:33,440 --> 00:07:35,600
که چی بشه؟
این کار چیزی رو عوض نمیکنه
137
00:07:35,680 --> 00:07:38,120
- خب حداقل میشد امتحان کرد. شاید هوپ...
- رفیق
138
00:07:38,200 --> 00:07:40,240
بیا فقط خوش بگذرونیم. باشه؟
139
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
- آره؟
- آره
140
00:07:43,400 --> 00:07:44,600
کسی ماشروم میزنه؟
141
00:07:44,680 --> 00:07:46,120
142
00:07:46,640 --> 00:07:47,680
چی فکر میکنی؟
143
00:07:50,360 --> 00:07:53,200
- خیلی خب.
- هی بچهها! من یه سنگر پیدا کردم
144
00:07:54,520 --> 00:07:58,080
میخوای توی فروم چی بگم؟
145
00:07:58,160 --> 00:08:01,160
خب، به نظر من ما باید
توی مدرسه پد و تامپون رایگان داشته باشیم
146
00:08:01,240 --> 00:08:03,120
این خیلی ایده خوبیه
147
00:08:04,080 --> 00:08:05,880
میشه با این یارو ازم عکس بگیری؟
148
00:08:05,960 --> 00:08:07,000
آره حتماً
149
00:08:13,360 --> 00:08:17,080
یوجین کیه؟ و میخواد با شکاف نازت چیکار کنه؟
[میخوام گُرزمو تو شکاف نازت فرو کنم]
150
00:08:17,680 --> 00:08:20,400
اون دوست پسر منه و داریم سکس چت میکنیم
151
00:08:20,920 --> 00:08:23,120
مشخصه که فانتزی قرون وسطا داره
152
00:08:23,720 --> 00:08:26,520
و به کیرش میگه خنجر
153
00:08:26,600 --> 00:08:29,840
آره و به واژن من میگه خانم گل.
چندشم میشه
154
00:08:29,920 --> 00:08:31,840
ولی تو از فانتزی خوشت میاد
155
00:08:31,920 --> 00:08:35,480
وقتی بازی باشه از سیاه چال و ازدها خوشم میاد
ولی نه وقتی که از لحاظ جنسی بالام
156
00:08:35,560 --> 00:08:38,560
شاید بهتر باشه باهاش
کنار بیای. شاید حسابی شگفت زده بشی
157
00:08:38,640 --> 00:08:41,480
اُلا از بازی موجودات فضایی
چیزی نمیدونست ولی الان عاشقشه
158
00:08:42,000 --> 00:08:43,880
خیلی خب. به گمونم بتونم امتحان کنم
159
00:08:43,960 --> 00:08:46,400
من کمکت میکنم.
من یه نابغهی جنسی ام
160
00:08:47,440 --> 00:08:51,080
12 ساعت با شیفتهای 4 ساعته توی سنگر میخوابیدن
161
00:08:51,160 --> 00:08:54,320
وقتی خواب بودن،
موشها گوشت تنشون رو میخوردن
162
00:08:54,840 --> 00:08:55,840
چه خشن
163
00:08:56,400 --> 00:08:58,120
گوشت برای جنگ نگه داری میشده
164
00:08:58,200 --> 00:09:00,440
پس اگه غذای خوبی میخوردن،
165
00:09:00,520 --> 00:09:02,480
یعنی احتمالاً فرداش قراره کشته بشن
166
00:09:02,560 --> 00:09:06,920
اینجا نوشته، در جریان جنگ جهانی اول،
250 هزار پسر زیر 18 سال خدمت کردن
167
00:09:07,440 --> 00:09:08,640
همسن ما
168
00:09:10,520 --> 00:09:12,960
خیلی دیوونگیه که مردم به جنگ میرفتن
169
00:09:13,040 --> 00:09:15,160
هنوزم خیلیا میرن.
ما فقط خوش شانسیم
170
00:09:29,320 --> 00:09:32,600
به چی باید نگاه کنیم؟
اینجا مثل زبالهدونی میمونه
171
00:09:32,680 --> 00:09:36,360
چرا نمیتونستیم بریم برج ایفل؟
برای سلفی گرفتن هم بهتر بود
172
00:09:36,960 --> 00:09:40,080
فکر کنم باید تصور کنیم اینجا قبلاً چجوری بوده
173
00:09:40,160 --> 00:09:44,520
- چیزی شنیدی اُلیویا؟
- احتمالاً یا باد بوده یا روح یه سرباز
174
00:09:46,040 --> 00:09:48,600
- به چی نگاه میکنی؟
- آره. بس کن
175
00:09:48,680 --> 00:09:49,840
ازت متنفره
176
00:09:49,920 --> 00:09:53,080
ممنون که حمایت میکنید
ولی خودم میتونم باهاش کنار بیام
177
00:09:56,440 --> 00:09:57,440
178
00:09:59,120 --> 00:10:00,880
حس بدی دارم روبی
179
00:10:01,600 --> 00:10:02,720
من نمیخواستم بهت صدمه بزنم
180
00:10:02,800 --> 00:10:05,680
و حس بدتری پیدا میکنم
وقتی به این فکر میکنم که تو ازم متنفر بودی
181
00:10:06,480 --> 00:10:08,400
من ازت متنفر نیستم اُتیس
182
00:10:08,480 --> 00:10:10,200
البته اگه بودم خیلی راحتتر بود
183
00:10:10,720 --> 00:10:13,040
فعلاً نمیتونم دور و برت باشم، باشه؟
184
00:10:13,600 --> 00:10:17,440
متوجهم. خوشحالم که ازم متنفر نیستی
185
00:10:17,520 --> 00:10:20,480
- خیلی خب، بریم، یالا.
- یالا!
186
00:10:20,560 --> 00:10:23,320
همین؟
نیم ساعته که اینجاییم
187
00:10:24,760 --> 00:10:26,160
فرانسه خیلی آشغاله
188
00:10:26,760 --> 00:10:28,880
اعتراض وظیفه چیه؟
189
00:10:29,400 --> 00:10:32,480
وقتی یکی قبول نمیکرد
به خاطر اعتقادات شخصیاش بره جنگ
190
00:10:33,000 --> 00:10:34,000
191
00:10:35,040 --> 00:10:37,720
من میخوام در مسیر اعتقادات خودم عمل کنم
192
00:10:37,800 --> 00:10:40,520
مثل اون روز توی آموزش روابط جنسی
193
00:10:40,600 --> 00:10:42,920
هیچ وقت شجاعت این کارو نداشتم
194
00:10:43,000 --> 00:10:44,800
قطعاً میتونی اینکارو بکنی اِیمی
195
00:10:48,280 --> 00:10:51,840
اون روز با آیزاک سکس داشتم
196
00:10:51,920 --> 00:10:54,040
چی؟ ایول!
197
00:10:54,120 --> 00:10:56,040
- چطور بود؟
- خوب بود
198
00:10:56,920 --> 00:10:58,560
آره. همدیگه رو درک میکنیم
199
00:11:00,200 --> 00:11:02,000
فکر کنم بهش یه فرصت درست و حسابی بدم
200
00:11:04,040 --> 00:11:06,680
میدونی اُتیس و روبی کات کردن
201
00:11:07,640 --> 00:11:09,200
آره شنیدم
202
00:11:09,960 --> 00:11:10,960
چطور؟
203
00:11:12,000 --> 00:11:13,960
- گفتم شاید...
- شاید چی؟
204
00:11:16,480 --> 00:11:17,600
خب من...
205
00:11:18,600 --> 00:11:21,880
- فکر کردم شاید شما...
- گفتم میخوام به آیزاک فرصت بدم
206
00:11:22,760 --> 00:11:24,840
کاری که اُتیس میکنه دیگه به من ربطی نداره
207
00:11:24,920 --> 00:11:26,480
خیلی خب. مشکلی نیست
208
00:11:26,560 --> 00:11:28,000
برات خیلی خوشحالم
209
00:11:28,080 --> 00:11:29,400
ممنون رفیق
210
00:11:32,600 --> 00:11:33,600
[امیدوارم سفر خوش بگذره. السی سلام رسوند]
211
00:11:34,080 --> 00:11:37,080
- گور بابات آنا.
- قضیه آنا چیه؟
212
00:11:37,160 --> 00:11:39,800
بدون پرسیدن از من، هزینه سفر منو داد.
این کارش عصبانیام کرده
213
00:11:39,880 --> 00:11:41,440
اون پول سفر رو نداده. من دادم
214
00:11:42,960 --> 00:11:44,360
منظورت چیه؟
215
00:11:44,440 --> 00:11:47,000
گفتی نمیتونی هزینه سفر رو بدی
من به مادرم گفتم تا هزینه سفر رو بده
216
00:11:47,080 --> 00:11:50,440
- میدونستم پول رو قبول نمیکنی.
- چرا اینکارو کردی؟
217
00:11:50,960 --> 00:11:53,280
چیزی نیست. میخواستم بیای
218
00:11:53,880 --> 00:11:56,320
لازم نیست بهم پسش بدی.
پول برای من مهم نیست
219
00:11:56,400 --> 00:11:57,400
برای من مهمه
220
00:12:03,840 --> 00:12:05,040
باید به مربی برسیم
221
00:12:06,320 --> 00:12:09,840
"من میخوام محافظ مردونگیات
رو باز کنم و خنجر زیبات رو بکشم بیرون،
222
00:12:09,920 --> 00:12:13,160
بعد توی یک دره پر از گلهای آبی باهم عشق بازی کنیم
223
00:12:13,240 --> 00:12:16,960
و تو با زبون شاهزادهوار خودت
به هلوی مخفیِ من آب بدی."
224
00:12:17,560 --> 00:12:20,440
نه، من اینو نمیفرستم. من اینجوری نیستم
225
00:12:20,520 --> 00:12:23,480
بازم ممنون.
راجع به فروم دانش آموزی فکر کنید
226
00:12:24,360 --> 00:12:26,640
به گمونم یک سری از آدمها کلاً قوه تخیل ندارن
227
00:12:27,480 --> 00:12:31,360
لیل، من بدم نمیاد اگه
بعداً بدون داستان آدم فضاییها هم سکس کنیم
228
00:12:31,440 --> 00:12:34,080
میخواستم اینو بهم بگم.
نمیدونستم چجوری باید بگم
229
00:12:34,600 --> 00:12:35,600
چرا؟
230
00:12:35,680 --> 00:12:37,640
نمیخواستم حس عجیب بودن بهت دست بده
231
00:12:37,720 --> 00:12:40,760
نه. چرا نمیخوای داستان
ادم فضایی باشه؟ فکر کردم ازش خوشت میاد
232
00:12:40,840 --> 00:12:44,200
خوشم میاد.
ولی بعضی وقتها یکم عجیب به نظر میاد
233
00:12:46,000 --> 00:12:47,776
- میرم سوار اتوبوس شم.
- بریم!
234
00:12:47,800 --> 00:12:49,336
- لیل!
- بریم!
235
00:12:49,360 --> 00:12:52,280
باید بریم به یه قبرستون دیگه و من کلی خوشحالم
236
00:12:52,360 --> 00:12:55,920
منظورم اینه که یکم هیجان دارم
ولی حواسم به رفتارتون هست
237
00:12:56,000 --> 00:12:57,520
لعنتی، 15 دقیقه از برنامه عقبیم!
238
00:12:57,600 --> 00:12:58,960
- واقعاً؟
- آره
239
00:12:59,040 --> 00:13:02,360
تری، بهت 20 یورو میدم اگه بتونی ما رو به برنامه برسونی
240
00:13:02,440 --> 00:13:03,440
- انجام شد.
- عالیه
241
00:13:03,880 --> 00:13:06,520
یالا کنتین، محض رضای خدا!
چیه؟ میخوای با فرانسه ازدواج کنی؟
242
00:13:07,120 --> 00:13:08,160
خدایا!
243
00:13:11,080 --> 00:13:12,080
تری!
244
00:13:22,640 --> 00:13:23,760
کمربند کالین
245
00:13:27,400 --> 00:13:30,920
246
00:13:31,000 --> 00:13:32,880
247
00:13:32,960 --> 00:13:35,720
میخوای جاتو با
کایل عوض کنی؟ اون میتونه کنار استیو بنشینه
248
00:13:35,800 --> 00:13:37,080
نه ممنون. همینجا خوبه
249
00:13:42,120 --> 00:13:44,040
برای مُردن خیلی جوون بودن مِیو
250
00:13:44,120 --> 00:13:45,920
بعضیاشون همسن ما بودن
251
00:13:46,000 --> 00:13:47,000
252
00:13:48,120 --> 00:13:51,760
253
00:13:51,840 --> 00:13:53,200
254
00:13:54,560 --> 00:13:55,600
خیلی خب هوپ
255
00:13:55,680 --> 00:13:59,920
از اونجایی که فقط 6 هفته از آخرین درمانات گذشته،
256
00:14:00,000 --> 00:14:03,160
من پیشنهاد میکنم تا درمان بعدی یکم بیشتر صبر کنی
257
00:14:05,160 --> 00:14:06,560
ترجیح میدم زیاد صبر نکنم
258
00:14:06,640 --> 00:14:09,640
به گزینههای دیگه مثل به سرپرستی گرفتن فکر نمیکنی؟
259
00:14:09,720 --> 00:14:11,480
قبلاً هم اینو از پرسیدین
260
00:14:12,000 --> 00:14:16,760
بهش فکر کردم و هنوز آماده نیستم
تا تلاش برای بچهی خودم رو کنار بگذارم
261
00:14:16,840 --> 00:14:20,200
میتونم بپرسم این موضوع
چه تاثیری روی رابطه شما و همسرتون داشته؟
262
00:14:21,280 --> 00:14:24,000
- درمانهای ناباروری میتونه باعث...
- ما با هم خوبیم
263
00:14:24,520 --> 00:14:26,640
امروز به خاطر کارش نتونست بیاد
264
00:14:27,480 --> 00:14:29,040
کِی میتونم برای درمان بعدی وقت بگیرم؟
265
00:14:29,120 --> 00:14:31,360
من آمادهی ارائه درمان بعدی نیستم
266
00:14:35,680 --> 00:14:37,840
پس میخوام با یه دکتر دیگه حرف بزنم
267
00:14:37,920 --> 00:14:40,600
دکتر اِنیس هفته دیگه از تعطیلات برمیگرده
268
00:14:40,680 --> 00:14:42,920
ولی فکر کنم اون هم همین حرفو بهت بزنه
269
00:14:45,720 --> 00:14:47,360
یه نظر دیگه لازم دارم
270
00:15:41,760 --> 00:15:43,080
جین میلبورن
271
00:15:43,160 --> 00:15:47,200
بله. من منتظر همسرم هستم
272
00:16:15,360 --> 00:16:17,040
همه چیز عادیه
273
00:16:18,160 --> 00:16:20,800
نمیخوای جنسیت رو بدونی.
نظرت عوض نشده؟
274
00:16:20,880 --> 00:16:21,880
نه ممنون
275
00:16:22,400 --> 00:16:23,400
ترجیح میدم صبر کنم
276
00:16:24,200 --> 00:16:26,560
اکثر مادرهای پیر همچین تصمیمی میگیرن
277
00:16:26,640 --> 00:16:30,280
میخوان روی به دنیا آوردن و سلامت بچه تمرکز کنن
278
00:16:30,840 --> 00:16:33,520
حالا، شما میدونید که احتمال ناباروری،
279
00:16:33,600 --> 00:16:35,280
نارسایی ژنتیکی، رشد ناقص...
280
00:16:35,360 --> 00:16:38,800
بله. خطرات رو چندین بار بهم گفتن. ممنون
281
00:16:38,880 --> 00:16:40,400
بدون آگاهی این کارو نکردم
282
00:16:40,480 --> 00:16:43,400
بله. علم روز دنیا به خانمهایی
283
00:16:43,480 --> 00:16:45,480
مثل شما اجازه میده که در سنین بالا باردار بشن
284
00:16:46,680 --> 00:16:49,120
شما به نظر موافق نیستید
285
00:16:49,200 --> 00:16:53,320
خب باید این قضیه رو کنار بگذاریم
286
00:16:53,400 --> 00:16:55,960
که پدر و مادر پیر تاثیر منفی روی زندگی بچه میگذارن
287
00:16:56,920 --> 00:16:58,480
شما بچه دارید دکتر؟
288
00:16:58,560 --> 00:17:00,320
بله، 2 تا
289
00:17:01,040 --> 00:17:03,840
و فکر میکنید که داشتن پدری انقدر عوضی
290
00:17:03,920 --> 00:17:06,160
تاثیر منفی روی زندگیشون میگذاره؟
291
00:17:10,440 --> 00:17:13,160
میخوام با ارشدت صحبت کنم
292
00:17:29,200 --> 00:17:31,560
حقیقت داره که دیگه خودارضایی نمیکنی؟
293
00:17:32,920 --> 00:17:34,280
چی داری میگی؟
294
00:17:34,840 --> 00:17:38,080
همه میگن که اریک قلبت رو شکونده
و تو دیگه خود ارضایی نمیکنی
295
00:17:38,160 --> 00:17:39,640
انقدر حرف نزن
296
00:17:44,920 --> 00:17:47,280
اگه هر روز خود ارضایی نکنم، تخمهام درد میگیره
297
00:17:48,400 --> 00:17:50,040
لازم نبود اینو بدونم
298
00:17:50,560 --> 00:17:51,560
ببخشید
299
00:17:59,520 --> 00:18:00,720
میری خودارضایی کنی؟
300
00:18:04,760 --> 00:18:06,680
نه، نمیرم خودارضایی کنم
301
00:18:10,040 --> 00:18:12,040
نمیدونم چرا قضیه رو شخصی میکنی
302
00:18:12,080 --> 00:18:13,600
من خجالت کشیدم
303
00:18:13,680 --> 00:18:17,080
من مثل آدم فضایی لباس میپوشم
و تو به نظرت این عجیبه
304
00:18:17,160 --> 00:18:19,120
نه اونقدر عجیب
305
00:18:19,200 --> 00:18:22,720
فقط گاهی اوقات دوست دارم توی دنیای واقعی سکس کنم
306
00:18:22,800 --> 00:18:24,880
نه یک دنیای فانتزی مسخره
307
00:18:25,400 --> 00:18:27,360
پس سکس کردن با من مسخرهست؟
308
00:18:50,520 --> 00:18:52,280
کال
309
00:18:53,880 --> 00:18:55,680
- جکسون.
- چیه؟
310
00:18:57,320 --> 00:18:59,080
متوجه شدی که
311
00:18:59,760 --> 00:19:01,280
الان تریپ کردیم
[مصرف ماشروم]
312
00:19:02,080 --> 00:19:03,080
و با هم
313
00:19:04,400 --> 00:19:06,640
به تریپ اومدیم؟
[سفر رفتن]
314
00:19:08,320 --> 00:19:10,760
- لعنتی، چه حرف عمیقی.
- آره
315
00:19:17,720 --> 00:19:18,880
کال؟
316
00:19:21,160 --> 00:19:22,880
- تو هم میبینی؟
- آره
317
00:19:22,960 --> 00:19:24,656
باید بریم؟
باید بریم. بزن بریم
318
00:19:24,680 --> 00:19:26,720
- آره؟
- آره
319
00:19:33,440 --> 00:19:34,560
خیلی خب، بزن بریم
320
00:19:40,840 --> 00:19:42,920
تو همیشه مبصر خواهی بود مارکتی
321
00:19:44,640 --> 00:19:45,800
چی؟
322
00:19:56,200 --> 00:19:59,040
این در به یه درگاه دیگه میرسه
323
00:20:08,000 --> 00:20:09,000
یک لحظه
324
00:20:10,880 --> 00:20:12,680
یک لحظه صبر کن!
325
00:20:12,760 --> 00:20:14,480
یک لحظه لطفاً
326
00:20:15,520 --> 00:20:17,400
لعنتی!
327
00:20:17,480 --> 00:20:20,200
نه، نه، نه!
328
00:20:20,280 --> 00:20:21,200
بزار بیایم تو!
329
00:20:21,280 --> 00:20:23,520
- ما رو آزاد کن!
- یه لحظه صبر کن لعنتی!
330
00:20:23,600 --> 00:20:25,400
331
00:20:30,200 --> 00:20:31,200
یالا
332
00:20:38,680 --> 00:20:39,680
چیزی نیست
333
00:20:46,280 --> 00:20:48,120
داری اونجا چیکار میکنی؟
334
00:21:06,520 --> 00:21:07,520
هی
335
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
خدای من!
336
00:21:55,720 --> 00:21:56,560
آقا!
337
00:21:56,640 --> 00:21:58,440
تری، اتوبوس رو کنترل کن!
338
00:22:08,000 --> 00:22:10,440
همه خوبن؟ چی شد؟
339
00:22:10,520 --> 00:22:11,880
یه چیزی خورد به اون ماشین
340
00:22:11,960 --> 00:22:14,800
فکر کنم خفاش بود!
امیدوارم نمُرده باشه
341
00:22:17,280 --> 00:22:21,840
دکتر نباید نظرش رو راجع به بارداری من بگه
342
00:22:21,920 --> 00:22:24,280
اصلاً درست نیست
343
00:22:24,360 --> 00:22:26,880
دقیقاً داره اینکارو میکنه
344
00:22:26,960 --> 00:22:30,120
موشکافی نظر یک زن کار درستی نیست
345
00:22:30,200 --> 00:22:32,560
- و اونم توی بیمارستان!
- هی چی شده؟
346
00:22:32,640 --> 00:22:35,920
بدترین تجربهی زندگیم رو با یه دکتر داشتم
347
00:22:36,000 --> 00:22:38,400
و دارم یه شکایت رسمی میکنم
348
00:22:38,480 --> 00:22:40,280
ببخشید. ما عصبانی هستیم
349
00:22:40,360 --> 00:22:42,880
نه، ما عصبانی نیستیم
350
00:22:42,960 --> 00:22:44,800
من عصبانی هستم
351
00:22:44,880 --> 00:22:47,720
و عصبانیتام هم به جاـه
352
00:22:47,800 --> 00:22:50,081
- میتونی کمکمون کنی؟ ممنون.
- الان به سرپرست اطلاع میدم
353
00:22:50,160 --> 00:22:54,320
عالی شد.
آره، یه زن باردار رو نادیده بگیر
354
00:22:54,400 --> 00:22:57,160
و به حرف یه مرد سفیدپوست گوش بده لعنتی
355
00:22:57,240 --> 00:22:58,240
جین، آروم باش
356
00:22:58,280 --> 00:23:02,680
به من نگو آروم باشم یاکوب. تو کجا بودی؟
357
00:23:02,760 --> 00:23:05,040
گفتم که.
رفته بودم چای بیارم
358
00:23:05,120 --> 00:23:07,080
خب، گور بابای چای
359
00:23:07,600 --> 00:23:09,320
توی اتاق لازمت داشتم
360
00:23:09,400 --> 00:23:10,640
چه کمکی از دستم برمیاد؟
361
00:23:10,720 --> 00:23:13,200
عالی شد. یکی دیگه اومد
362
00:23:22,360 --> 00:23:24,200
فکر نکنم خفاش بوده باشه
363
00:23:24,280 --> 00:23:25,960
- عنـه!
- عن آدمـه
364
00:23:26,040 --> 00:23:27,600
فکر کنم الانه که بالا بیارم
365
00:23:27,680 --> 00:23:30,720
یکی از دانشآموزهای شما
عن پرت کرده سمت ماشین من!
366
00:23:30,800 --> 00:23:33,040
آره. باشه
367
00:23:33,920 --> 00:23:36,656
کسی میدونه چی داره میگه؟
کی فرانسوی بلده؟
368
00:23:36,680 --> 00:23:38,320
رحیم لطفاً
369
00:23:40,320 --> 00:23:43,320
میگه که، حداقل کسی صدمه ندیده
370
00:23:43,400 --> 00:23:44,640
آره
371
00:23:44,720 --> 00:23:47,240
من دیدم یه دست از پنجره پرتش کرد بیرون
372
00:23:48,440 --> 00:23:51,440
و داره میگه که الان باید بریم
373
00:23:52,680 --> 00:23:57,120
خودش بود. خودش بود! جوراب هم نداره!
374
00:23:57,200 --> 00:23:59,520
اون بود که عن پرت سمت ماشین من!
375
00:24:00,960 --> 00:24:04,560
فکر میکنه منو میشناسه.
من شما رو نمیشناسم آقا. متاسفم
376
00:24:04,640 --> 00:24:07,480
نه، شما ما رو نمیشناسید.
ما از موردیل اومدیم، انگلستان
377
00:24:07,560 --> 00:24:09,360
فکر کنم یکی اونو از اتوبوس ما پرت کرده
378
00:24:09,440 --> 00:24:11,520
توالت هم گرفته و پنجرهاش هم بازه
379
00:24:14,560 --> 00:24:15,560
خدای من!
380
00:24:16,080 --> 00:24:19,600
کسی این عن رو پرت کرده؟
381
00:24:19,680 --> 00:24:21,840
اگه من بوده باشم چی؟
382
00:24:21,920 --> 00:24:24,000
- تو نبودی جکسون.
- من همیشه دارم میرینم
383
00:24:24,080 --> 00:24:26,320
- یکی گردن بگیره لطفاً.
- من فقط یه لولهام
384
00:24:26,400 --> 00:24:28,160
اونو گذاشته توی جوراب؟
385
00:24:28,240 --> 00:24:29,320
بهش دست نزن
386
00:24:29,400 --> 00:24:32,320
ممکنه مدرک باشه. خدایا. خدای من!
387
00:24:32,400 --> 00:24:35,040
خوبه. هوپ داره بهم زنگ میزنه. هوپ
388
00:24:35,120 --> 00:24:36,360
ردش کن کالین
389
00:24:38,000 --> 00:24:40,560
خدایا. فکر میکنید خندهداره؟
390
00:24:41,120 --> 00:24:42,240
واقعاً؟
391
00:24:42,320 --> 00:24:47,000
میدونید من و خانم سندز
زیر چه فشاری هستیم؟
392
00:24:47,080 --> 00:24:52,080
یکی باید مسئولیت این عن پرنده رو به عهده بگیره!
393
00:24:52,720 --> 00:24:54,360
کسی نبود؟ نه؟
394
00:24:54,440 --> 00:24:58,400
خیلی خب. نمیخواستم
اینکارو کنم ولی پسرها شلوارها بالا
395
00:24:58,480 --> 00:25:00,600
باید جورابها رو چک کنم. شلوارها بالا!
396
00:25:01,280 --> 00:25:03,360
استیو. اون یکی
397
00:25:04,720 --> 00:25:05,720
خوبه
398
00:25:06,160 --> 00:25:07,440
- میلبورن.
- واقعاً؟
399
00:25:07,520 --> 00:25:08,520
آره!
400
00:25:09,560 --> 00:25:11,040
جورابهات. خوبه
401
00:25:13,440 --> 00:25:15,800
عالیه. ممنون. مال تو نیست رفیق
402
00:25:17,040 --> 00:25:18,840
جکسون. خوبه. عالیه
403
00:25:18,920 --> 00:25:19,920
یالا
404
00:25:20,000 --> 00:25:21,440
- خوبه.
- برای من بود آقا
405
00:25:24,720 --> 00:25:26,320
- من هول شدم و...
- برای منه
406
00:25:27,640 --> 00:25:30,800
- توالت گرفت. خجالت کشیدم....
- من هم گاهی اواقت میرینم
407
00:25:30,880 --> 00:25:33,600
خدایا، بقیه نمیرینن؟
داستان چیه اسپارتاکوس؟
408
00:25:33,680 --> 00:25:36,640
شاید مال من بوده.
شاید مال خانم سندز بوده
409
00:25:36,720 --> 00:25:38,216
- چی؟
- اون هم تواناییاش رو داره
410
00:25:38,240 --> 00:25:39,840
الان برای این حرفها وقت نداریم
411
00:25:39,920 --> 00:25:42,360
آدام، اینو تمیز کن.
برام مهم نیست چجوری. باشه؟
412
00:25:45,320 --> 00:25:47,160
ممنون آدام گراف
413
00:25:47,960 --> 00:25:51,800
که قبول کردی این عن رو پاک کنی
414
00:25:51,880 --> 00:25:53,240
و توانایی مدیریت منو زیر سوال ببری
415
00:25:53,320 --> 00:25:55,680
ممنون رفیق
416
00:25:56,240 --> 00:25:58,680
ممنون رفیق. نه، نه
417
00:25:59,240 --> 00:26:02,200
- نه. گور باباش. گور باباش.
- خیلی خب، همه آروم باشید. باشه؟
418
00:26:02,280 --> 00:26:05,120
اگه کسی میخواد از توالت استفاده کنه، اونجا هست
419
00:26:05,200 --> 00:26:07,640
15 دقیقه دیگه اینجا باشید
420
00:26:07,720 --> 00:26:08,720
ممنون
421
00:26:14,721 --> 00:26:17,721
[چی شده؟ چرا نمیتونم
با معلمها تماس بگیرم؟]
422
00:26:21,722 --> 00:26:24,722
[آنتندهی ضعیفه، ولی همهچی عالیه!]
423
00:26:27,240 --> 00:26:30,000
به هر حال همه فکر میکنن
من یه احمقم. میخوام برم خونه
424
00:26:30,080 --> 00:26:31,280
فکر میکردم ازم متنفری
425
00:26:31,360 --> 00:26:32,360
نه
426
00:26:33,000 --> 00:26:34,040
ازت متنفر نیستم
427
00:26:35,640 --> 00:26:38,000
ولی به عَنتم دست نمیزنم، رفیق. پس...
428
00:26:55,800 --> 00:26:57,680
انگار سگ ریده
429
00:27:05,640 --> 00:27:07,640
- وقتی تصمیم گرفتم معلم شم...
- اوهوم
430
00:27:07,720 --> 00:27:10,240
رویام این بود که کمک کنم دانشآموزها...
431
00:27:10,320 --> 00:27:12,720
با تحریک استعدادهای خلاقانهی درونی
به حداکثر ظرفیت بالقوهشون برسن
432
00:27:15,160 --> 00:27:16,840
به جاش دارم عنشون رو از چاه میدم پایین
433
00:27:17,840 --> 00:27:19,120
تو باشکوهی
434
00:27:28,880 --> 00:27:29,880
میو
435
00:27:30,560 --> 00:27:31,720
میشه حرف بزنیم؟
436
00:27:31,800 --> 00:27:33,080
الان نه، ایمی
437
00:27:33,640 --> 00:27:36,720
چرا اینطوری رفتار میکنی؟
خودم خواستم حساب کنم
438
00:27:37,600 --> 00:27:39,080
تو نمیفهمی
439
00:27:39,160 --> 00:27:40,480
چی رو نمیفهمم؟
440
00:27:41,200 --> 00:27:43,240
دنیای ما دوتا کاملاً متفاوته، ایمی
441
00:27:44,480 --> 00:27:45,800
من مثل تو خرپول نیستم
442
00:27:46,840 --> 00:27:49,600
صرفاً چون تُست دوست دارم
نمیتونم تصمیم بگیرم نونوا بشم
443
00:27:53,000 --> 00:27:54,840
این حرفت خیلی بیرحمانه بود
444
00:27:54,920 --> 00:27:56,920
آره. خب شرمنده، ولی حقیقته
445
00:27:57,960 --> 00:28:00,480
میخواستم یه کار قشنگ بکنم، میو. همین
446
00:28:01,040 --> 00:28:04,120
تو هیچوقت از کسی کمک قبول نمیکنی،
چون خیلی مغروری
447
00:28:04,200 --> 00:28:05,600
میخواستم یه کار قشنگ بکنم
448
00:28:05,680 --> 00:28:09,920
- من کار قشنگ لازم ندارم
- چون سطحت خیلی بالاست و قویای؟
449
00:28:10,440 --> 00:28:12,080
طوری رفتار میکنی که انگار
به هیچکس اهمیتی نمیدی،
450
00:28:12,081 --> 00:28:13,721
ولی درواقع فقط برای اینه
که بقیه رو دور نگه داری
451
00:28:13,800 --> 00:28:15,960
این کارو با اوتیس کردی
و حالا داری سر من میاری
452
00:28:16,040 --> 00:28:17,840
- من کسی رو دور نگه نمیدارم
- چرا
453
00:28:17,920 --> 00:28:18,760
نه، اینطور نیست
454
00:28:18,840 --> 00:28:22,000
احتمالاً با آیازک هم همین کارو میکنی
و آخرش همه ازت ناراحت میشن
455
00:28:27,080 --> 00:28:29,760
یه کلام از مادر عروس.
رفتار خودت رو با استیو ببین
456
00:28:30,800 --> 00:28:33,400
هروقت دور و برته طوری رفتار میکنی
انگار کلامیدیا داره، ایمی
457
00:28:33,480 --> 00:28:34,480
خیلی آشفتهست
458
00:28:35,240 --> 00:28:37,800
چون انقدر دلسوز مردمی که باهاش به هم زدی!
459
00:28:39,200 --> 00:28:40,720
از شجاع بودن حرف زدی
460
00:28:41,360 --> 00:28:42,720
این شجاعانهست
461
00:28:43,440 --> 00:28:44,840
یه جوری پولتو پَس میدم
462
00:28:45,800 --> 00:28:47,360
دیگه نمیخوام راجعبهش حرف بزنم
463
00:28:54,560 --> 00:28:56,080
پیام یوجین رو جواب دادی؟
464
00:28:56,160 --> 00:28:59,560
نه. خیلی ناجوره. فکر کنم
باهاش به هم بزنم بره
465
00:29:00,160 --> 00:29:01,480
مامانم همیشه میگفت،
466
00:29:01,560 --> 00:29:04,600
"اگه کسی رو دوست داری،
یه تنبیه کوچولو از به هم زدن بهتره"
467
00:29:04,680 --> 00:29:06,720
البته خب این در صورتیه
که واقعاً دوستش داشته باشی
468
00:29:06,800 --> 00:29:10,280
حتماً جای خالیش رو حس میکنی.
به نظر زن باهوشی میاد
469
00:29:11,120 --> 00:29:12,120
آره، باهوش بود
470
00:29:12,760 --> 00:29:16,040
الان یه کم گیجکنندهست چون
بابام داره دوباره بچهدار میشه،
471
00:29:16,120 --> 00:29:19,680
و لیلی انگار واقعاً نمیفهمه چرا سخته
472
00:29:20,200 --> 00:29:23,280
عمهام پارسال مُرد و فکر کردم
غم از دست دادنش از بین میره،
473
00:29:23,360 --> 00:29:26,480
ولی هیچوقت واقعاً از بین نمیره،
فقط کمرنگتر میشه
474
00:29:27,160 --> 00:29:29,000
شاید لیلی هیچوقت اینو تجربه نکرده
475
00:29:31,200 --> 00:29:34,880
چطوره بهجاش سعی کنیم به یوجین بگیم
منتظر چه پیام سکسیای ازش هستی؟
476
00:29:34,960 --> 00:29:36,480
بریم. اون چیه؟
477
00:29:36,560 --> 00:29:38,160
- واقعاً؟
- شاید جواب بده
478
00:29:40,360 --> 00:29:41,680
[تعطیل]
479
00:29:50,680 --> 00:29:52,360
خب. خوبه. خیلیخب
480
00:29:52,440 --> 00:29:55,080
حالا که همه یه خرده آرومتریم،
481
00:29:55,160 --> 00:29:57,200
چطوره باهم آهنگ بخونیم؟ هان؟
482
00:29:57,280 --> 00:29:58,280
بریم تو کارش
483
00:30:14,600 --> 00:30:15,600
حالت خوبه؟
484
00:30:16,640 --> 00:30:18,880
من و ایمی اولین دعوامون رو داشتیم
485
00:30:19,880 --> 00:30:21,360
این سفر خیلی بده
486
00:30:22,440 --> 00:30:24,360
از یه کُپه عن که بدتر نمیشه
487
00:30:29,800 --> 00:30:30,800
اتوبوس کجاست؟
488
00:30:34,200 --> 00:30:37,440
- گوشیات پیشته؟
- نه. وسایلمو تو اتوبوس جا گذاشتم
489
00:30:37,520 --> 00:30:38,520
منم همینطور
490
00:30:39,040 --> 00:30:41,000
خیلیخب. الان خیلی بدتر شد
491
00:30:47,080 --> 00:30:49,640
جین، یه مدت ندیده بودمت
492
00:30:49,720 --> 00:30:52,920
چرا دیگه بهم زنگ نزدی؟
یا حضرت عباس. اون چیه؟
493
00:30:53,000 --> 00:30:55,480
اون...تو...
494
00:30:55,560 --> 00:30:59,440
فکر نمیکردم بتونی...
خب، زنهای سنبالا معمولاً نمیتونن...
495
00:30:59,520 --> 00:31:02,720
- فقط تبریکت رو بگو، دن
- مبارکه. مبارکه
496
00:31:02,800 --> 00:31:04,400
لعنتی. بچهی من که نیست؟
497
00:31:04,480 --> 00:31:06,120
نه، درواقع بچهی منه
498
00:31:06,760 --> 00:31:09,800
عالیه، رفیق. خسته نباشی
499
00:31:12,160 --> 00:31:14,200
راستش ما باید بریم. خدافظ
500
00:31:14,280 --> 00:31:16,840
درسته، آره. منم باید برم پیش دکترم
501
00:31:16,920 --> 00:31:19,360
خایههام یه طور عجیبی میخارن
502
00:31:19,440 --> 00:31:21,840
فکر کنم به خاطر موتورمه. ولی خیلی...
503
00:31:22,680 --> 00:31:24,160
شما لازم نیست بدونین. باشه
504
00:31:24,880 --> 00:31:26,000
تبریک میگم
505
00:31:29,200 --> 00:31:31,280
قبلاً با این مرد میخوابیدی؟
506
00:31:31,360 --> 00:31:33,080
خیلی از تو جوونتره
507
00:31:33,160 --> 00:31:37,240
قبلاً با مردهای زیادی میخوابیدم.
بعضیهاشونم ازم جوونتر بودن
508
00:31:39,080 --> 00:31:40,400
فکرمو درگیر میکنه
509
00:31:42,160 --> 00:31:43,720
فکرتو به چی درگیر میکنه؟
510
00:31:46,840 --> 00:31:48,680
اصلاً بچه مال منه؟
511
00:31:48,760 --> 00:31:50,480
- چی؟
- انگار فکر میکرد مال اونه
512
00:31:50,560 --> 00:31:52,960
- مسخره نشو. اون...
- خب، همین فکرو میکرد
513
00:31:55,400 --> 00:31:58,240
اینو تو خونه پیدا کردم
514
00:32:00,160 --> 00:32:01,400
چی؟
515
00:32:01,960 --> 00:32:03,520
میتونه مال هرکی باشه
516
00:32:03,600 --> 00:32:06,000
احتمالاً سالها پیش مال رِمی بوده
517
00:32:06,080 --> 00:32:07,840
چرا راجعبهش باهام حرف نزدی؟
518
00:32:08,440 --> 00:32:11,960
چون تو حاملهای و نمیخوام
هیچ استرسی بهت وارد کنم
519
00:32:12,040 --> 00:32:14,720
ولی بعد این مرد موتورسوار رو دیدم،
520
00:32:14,800 --> 00:32:17,840
و انگار همین اواخر باهاش در ارتباط بودی
521
00:32:17,920 --> 00:32:22,640
و بعد یادم اومد که درحال بوسیدن
شوهر سابقت بودی و...
522
00:32:22,720 --> 00:32:26,480
- یاکوب!
- فقط فکرمو درگیر میکنه، خب؟
523
00:32:26,560 --> 00:32:30,080
ببین، من تو زندگیم کلی سکس تصادفی داشتم
524
00:32:30,160 --> 00:32:32,880
نمیتونم تغییرش بدم. درواقع نمیخوام
525
00:32:34,400 --> 00:32:38,680
ولی اگه بهم اعتماد نداری،
پس این رابطه قرار نیست جواب بده
526
00:32:43,800 --> 00:32:45,000
بهت اعتماد ندارم
527
00:32:51,320 --> 00:32:53,160
باورم نمیشه این اتفاق داره میافته
528
00:32:54,520 --> 00:32:56,760
چطوره آزمایش دیانای بگیریم؟
529
00:33:01,360 --> 00:33:03,840
آره. آره
530
00:33:05,120 --> 00:33:06,120
باشه
531
00:33:07,600 --> 00:33:09,040
اگه این چیزیه که میخوای
532
00:33:12,960 --> 00:33:15,280
و تا اونموقع چیکار کنیم؟
533
00:33:16,000 --> 00:33:17,600
اصلاً هنوز باهمیم؟
534
00:33:21,200 --> 00:33:22,200
نمیدونم
535
00:33:26,960 --> 00:33:28,320
خب، بچههای خوشگذرون
536
00:33:28,400 --> 00:33:30,760
این واقعیه
537
00:33:31,280 --> 00:33:34,560
کی این آهنگو یادشه؟ کسی نیست؟
شروع میکنیم
538
00:33:34,640 --> 00:33:36,040
آمادهاین؟
539
00:33:36,120 --> 00:33:38,480
♪ صدای موزیکو ببر بالا♪
540
00:33:39,400 --> 00:33:40,320
یالا
541
00:33:40,400 --> 00:33:43,080
♪ صدای موزیک داره میره بالا.♪
♪ نگاه، جمعیت از خود بیخود شدن♪
542
00:33:43,160 --> 00:33:44,200
نه؟
543
00:33:44,280 --> 00:33:47,920
♪ صدای موزیکو یه کم بیشتر کن.♪
♪ برقصین و مهمونی رو بترکونین ♪
544
00:33:48,000 --> 00:33:51,440
♪ چون مهمونی حسابی ترکونده ♪
♪ و اگه برقصی تو هم میفهمی ♪
545
00:33:52,440 --> 00:33:55,600
♪ یه جا واسه موندن میخوام ♪
546
00:33:55,680 --> 00:33:59,440
♪ امشب بیا رو صحنه و روزمو بساز ♪
547
00:33:59,520 --> 00:34:01,760
ببخشید که خجالتزدهات کردم
548
00:34:01,840 --> 00:34:05,280
فکر نمیکنم قضیهی فضاییها
احمقانه باشه، ولی واقعیت نداره
549
00:34:05,360 --> 00:34:08,280
دلم میخواد یه کم دیگه پیش تو
روی زمین باشم و خوش بگذرونم
550
00:34:08,960 --> 00:34:10,760
فضاییها قطعاً وجود دارن
551
00:34:13,320 --> 00:34:16,840
عملاً بینهایت کهکهشان
و سیاره و کیهان وجود داره،
552
00:34:16,920 --> 00:34:19,400
و تو واقعاً فکر میکنی ما
تنها موجودات زنده هستیم؟
553
00:34:19,480 --> 00:34:23,200
به نظرم بهتره رو زندگیای که
رو کرهی زمین داریم تمرکز کنیم
554
00:34:25,280 --> 00:34:27,600
باورم نمیشه فکر میکنی فضاییها وجود ندارن
555
00:34:27,680 --> 00:34:29,200
باورم نمیشه تو فکر میکنی وجود دارن
556
00:34:30,320 --> 00:34:33,920
♪ چون مهمونی داره میترکونه ♪
♪ و اگه تو هم برقصی میفهمی ♪
557
00:34:34,680 --> 00:34:35,840
هوا داره تاریک میشه
558
00:34:36,400 --> 00:34:38,120
وقتی هم تاریک بشه، سرد میشه
559
00:34:39,320 --> 00:34:40,540
من فقط یه نمرهی 16 تو زبان فرانسه گرفتم
560
00:34:40,541 --> 00:34:41,761
پس اگه یکی رو پیدا کنیم کمکمون کنه،
561
00:34:41,840 --> 00:34:45,080
از کجا بفهمیم یه غریبهی مهربونه
و یه روانی نیست
562
00:34:47,280 --> 00:34:48,560
چی بخوریم؟
563
00:34:49,600 --> 00:34:51,240
من همیشهی خدا گرسنمه!
564
00:34:52,720 --> 00:34:54,720
میترسم. تو نمیترسی؟
565
00:34:54,800 --> 00:34:56,960
نه. قرار نیست از گرسنگی بمیریم
566
00:34:57,040 --> 00:35:00,320
انگار اصلاً قضیه رو جدی نگرفتی.
میو، امکانش هست بمیریم
567
00:35:00,400 --> 00:35:01,480
قرار نیست بمیریم
568
00:35:01,560 --> 00:35:03,440
بالأخره یکی با ماشین رد میشه
و از گوشیاش استفاده میکنیم
569
00:35:03,480 --> 00:35:04,320
مشکلی پیش نمیاد
570
00:35:04,400 --> 00:35:07,360
باید وایستیم سر جاده یا پیاده
به یه دهکده این نزدیکی بریم
571
00:35:07,440 --> 00:35:09,040
به نظرم بهتره همینجا بمونیم
572
00:35:12,720 --> 00:35:14,720
باشه، این بده
573
00:35:14,800 --> 00:35:16,080
خیلی بده
574
00:35:16,960 --> 00:35:20,280
باشه. "کمک" به فرانسوی چی میشه؟
575
00:35:20,360 --> 00:35:21,600
چطوری بگم "کمک"؟
576
00:35:24,040 --> 00:35:25,200
کمک!
[به فرانسوی]
577
00:35:25,280 --> 00:35:26,960
من کمک هستم!
[به فرانسوی]
578
00:35:29,600 --> 00:35:31,040
چرا میخندی؟
579
00:35:31,120 --> 00:35:34,800
- ببخشید. وقتی مضطربی خیلی بامزه میشی
- کمکی نمیکنی، میو
580
00:35:38,280 --> 00:35:39,720
من کمک هستم!
581
00:35:48,440 --> 00:35:49,680
میخوای چیزی بگی؟
582
00:35:52,320 --> 00:35:53,680
به نظرم شاعری مسخرهست
583
00:35:54,320 --> 00:35:55,320
چرا؟
584
00:35:56,120 --> 00:35:59,400
فقط حرفهای طولانی و غیرمنطقیه
585
00:36:01,960 --> 00:36:03,240
شاید واقعاً گوش نمیکنی
586
00:36:08,000 --> 00:36:10,080
یه شعر راجعبه تو نوشتم
587
00:36:21,840 --> 00:36:25,200
"سر چی خونریزی کردم؟"
588
00:36:26,560 --> 00:36:30,560
- افتادی...درسته
- "یه مرد بااخلاق و خیلی معمولی"
589
00:36:30,640 --> 00:36:31,680
"یه اسب کسلکننده"
590
00:36:31,760 --> 00:36:34,600
"چشمهای خمارش هیچوقت نه بازه نه بسته"
591
00:36:35,280 --> 00:36:36,520
"شکل کلهاش خیلی معمولیه"
592
00:36:39,440 --> 00:36:41,080
خیلی تأثیرگذار بود
593
00:36:43,480 --> 00:36:44,880
ولی گمونم اشتباه میکردم
594
00:36:47,120 --> 00:36:49,360
اونطور که فکر میکردم معمولی نیستی
595
00:36:54,361 --> 00:36:57,361
[میخوام گُرزمو تو شکاف نازت فرو کنم]
596
00:36:58,361 --> 00:37:01,361
[زیاد به چیزهای قرونوسطایی
علاقه ندارم، ولی به نظر باحاله]
597
00:37:03,362 --> 00:37:05,362
[به چی علاقه داری؟]
598
00:37:05,363 --> 00:37:08,363
[خیلی دوست دارم با نوک ممههام بازی بشه]
599
00:37:08,364 --> 00:37:10,364
[نظرت چیه؟]
600
00:37:23,000 --> 00:37:24,680
حتی اگه کار انجمن رو انجام ندی،
601
00:37:25,560 --> 00:37:28,600
شاید بهتره با هوپ راجعبه
موضوع تغییر اتاق حرف بزنی
602
00:37:30,440 --> 00:37:31,480
از هوپ خوشم نمیاد
603
00:37:32,440 --> 00:37:35,280
ولی برای تو مهمه،
پس به نظرم باید راضیاش کنیم
604
00:37:36,480 --> 00:37:37,840
نظرت چیه؟
605
00:37:39,800 --> 00:37:42,000
باشه، خب نظر من اینه که...
606
00:37:44,080 --> 00:37:45,640
میتونیم اوضاع رو بهتر کنیم
607
00:37:49,320 --> 00:37:51,320
فکر نمیکردم به اوضاع اهمیت بدم،
608
00:37:52,120 --> 00:37:53,240
ولی اهمیت میدم
609
00:38:00,560 --> 00:38:02,280
باعث شدی بفهمم اهمیت میدم
610
00:38:07,280 --> 00:38:08,280
باشه
611
00:38:09,960 --> 00:38:11,440
- راضیاش میکنیم
- ایول
612
00:38:25,640 --> 00:38:27,160
تو زیبایی
613
00:38:50,120 --> 00:38:52,160
ببخشید، جکسون. من...
614
00:38:55,040 --> 00:38:56,280
فکر نکنم بتونم این کارو بکنم
615
00:38:58,800 --> 00:39:00,600
- باشه. نه، مشکلی نیست
- ببخشید
616
00:39:15,359 --> 00:39:18,359
[میشه لطفاً دعوا نکنیم؟]
617
00:39:19,360 --> 00:39:20,720
میشه اینو بدی به میو؟
618
00:39:23,680 --> 00:39:24,680
عزیزم،
619
00:39:26,320 --> 00:39:28,120
دیگه بهم علاقه نداری؟
620
00:39:28,200 --> 00:39:29,400
ناراحت نمیشم
621
00:39:30,480 --> 00:39:33,880
معلومه که ناراحت میشم.
فقط باید بدونم میخوای باهام باشی یا نه
622
00:39:34,520 --> 00:39:36,200
البته که میخوام باهات باشم
623
00:39:39,200 --> 00:39:40,200
میو اینجا نیست
624
00:39:43,080 --> 00:39:45,880
میو؟ میو؟
625
00:39:46,840 --> 00:39:47,920
میو کجاست؟
626
00:39:48,760 --> 00:39:50,080
قطعاً اینجا نیست
627
00:39:51,960 --> 00:39:53,640
میو وایلی تو اتوبوس نیست
628
00:39:54,560 --> 00:39:56,720
امکان نداره. من نفراتو شمُردم
629
00:39:56,800 --> 00:39:59,400
- میو؟ میو؟
- میو! میو!
630
00:39:59,480 --> 00:40:00,560
میو کیه؟
631
00:40:01,080 --> 00:40:02,280
تو کی هستی؟
632
00:40:02,360 --> 00:40:03,520
من آلبرتم
633
00:40:04,640 --> 00:40:06,360
- اوه...
- کالین ری هندریکس
634
00:40:06,440 --> 00:40:08,920
تری، دور بزن. میو!
635
00:40:21,000 --> 00:40:22,520
چرا تو و روبی به هم زدین؟
636
00:40:26,560 --> 00:40:28,880
علاقهی من نسبت به اون کمتر بود
637
00:40:30,280 --> 00:40:32,280
جدی میگم. میدونم
638
00:40:34,160 --> 00:40:37,600
تو چی؟ رابطهات با اون پسره آیزاک چطوره؟
639
00:40:38,280 --> 00:40:39,800
"اون پسره آیزاک"
640
00:40:41,320 --> 00:40:42,880
آره، رابطهمون خوبه
641
00:40:43,920 --> 00:40:44,920
ازش خوشم میاد
642
00:40:55,880 --> 00:40:57,520
میدونم برام یه پیغام صوتی گذاشته بودی
643
00:41:01,480 --> 00:41:03,600
میشه راجعبهش حرف نزنیم؟
644
00:41:03,680 --> 00:41:06,920
این که چندین ماه منو نادیده گرفتی
به اندازهی کافی خجالتآور هست
645
00:41:07,000 --> 00:41:09,160
یا وانمود کردی اتفاقی نیوفتاده
646
00:41:10,400 --> 00:41:11,440
هیچوقت پیغامو نداشتم
647
00:41:14,160 --> 00:41:15,320
آیزاک پاکش کرده بود
648
00:41:18,000 --> 00:41:19,320
یعنی چی که "پاکش کرده بود"؟
649
00:41:19,840 --> 00:41:22,400
ظاهراً سعی داشت ازم محافظت کنه
650
00:41:23,200 --> 00:41:24,600
در کل گند زد
651
00:41:26,400 --> 00:41:28,360
پس هیچوقت پیغامو گوش نکردی؟
652
00:41:29,400 --> 00:41:30,400
نوچ
653
00:41:38,320 --> 00:41:39,560
چند وقته فهمیدی؟
654
00:41:40,200 --> 00:41:41,600
نمیدونم. یکی دو هفتهست
655
00:41:42,680 --> 00:41:44,120
و چیزی نگفتی؟
656
00:41:45,360 --> 00:41:46,480
نه
657
00:41:47,920 --> 00:41:50,360
ترم قبل مثل یه عوضی به تمام معنا
باهام رفتار کردی
658
00:41:51,640 --> 00:41:54,840
با یه بار تماس و عذرخواهی
نمیتونی از دل کسی در بیاری
659
00:41:54,920 --> 00:41:57,680
خب عذرخواهی دقیقاً همینطوریه، میو
660
00:41:59,960 --> 00:42:01,520
نباید پاکش میکرد
661
00:42:02,160 --> 00:42:03,480
نه، نباید پاک میکرد
662
00:42:04,000 --> 00:42:06,280
ولی پاک کرد و به این وضع افتادیم
663
00:42:12,200 --> 00:42:13,320
توش چی گفته بودی؟
664
00:42:15,680 --> 00:42:16,720
تو پیغام صوتی
665
00:42:18,440 --> 00:42:19,440
مهم نیست
666
00:42:20,080 --> 00:42:21,360
خیلی وقت پیش بود
667
00:42:22,640 --> 00:42:23,760
برای من مهمه
668
00:42:35,040 --> 00:42:36,360
تو این مایهها بود:
669
00:42:38,520 --> 00:42:39,520
"سلام، میو"
670
00:42:43,360 --> 00:42:45,280
"الان دارم از تلویزیون نگاهت میکنم"
671
00:42:48,080 --> 00:42:51,800
"و میخواستم بدونی چقدر بهت افتخار میکنم"
672
00:42:56,240 --> 00:42:59,920
"و این که گفتی بهم حس داری
تنها چیزی بود که میخواستم بشنوم"
673
00:43:01,520 --> 00:43:03,040
"چون همیشه برام مهم بودی"
674
00:43:06,120 --> 00:43:07,120
"دوستت دارم"
675
00:43:09,600 --> 00:43:11,720
بگذریم، مسخره بود
676
00:43:18,160 --> 00:43:19,160
جدی گفته بودی؟
677
00:43:35,720 --> 00:43:36,800
جدی گفته بودی؟
678
00:43:39,600 --> 00:43:41,000
معلومه که جدی گفتم
679
00:43:57,760 --> 00:43:59,560
نمیتونم. نمیتونم این کارو بکنم
680
00:43:59,640 --> 00:44:00,640
باشه
681
00:44:01,240 --> 00:44:02,280
درک میکنم
682
00:44:11,600 --> 00:44:14,000
نمی...نمیخوام دوباره از دستت بدم
683
00:44:15,880 --> 00:44:17,960
گیج شدم. داره گیجم میکنه
684
00:44:35,520 --> 00:44:36,640
رابی، نگاه نکن
685
00:44:45,280 --> 00:44:49,400
میلبورن. تو هم اینجایی.
اصلاً متوجه نبودنت نشدیم
686
00:44:50,320 --> 00:44:51,200
خیلی ببخشید
687
00:44:51,280 --> 00:44:53,960
یالا، بچهها. سوار اتوبوس شین
688
00:44:56,520 --> 00:44:58,440
وای خدا
689
00:45:00,320 --> 00:45:02,520
ما بدترین معلمهای دنیائیم
690
00:45:02,600 --> 00:45:04,240
- ولی تو بحرانها خوب عمل میکنیم، نه؟
- آره
691
00:45:04,320 --> 00:45:06,520
و فوقالعادهترین تیم هستیم
692
00:45:06,600 --> 00:45:07,840
مگه نه؟
693
00:45:13,200 --> 00:45:14,200
چیکار میکنی؟
694
00:45:15,360 --> 00:45:18,680
امیلی سواتی سندس...
695
00:45:20,480 --> 00:45:21,600
با من ازدواج میکنی؟
696
00:45:22,680 --> 00:45:24,920
معلومه که نه. یه سال نمیشه تو رابطهایم
697
00:45:26,280 --> 00:45:27,280
ولی...
698
00:45:28,960 --> 00:45:32,760
تو این فکر بودم که شاید
بتونیم باهم زندگی کنیم
699
00:45:32,840 --> 00:45:33,680
واقعاً؟
700
00:45:33,760 --> 00:45:34,760
آره
701
00:45:36,360 --> 00:45:37,800
ولی مایکل کجا زندگی کنه؟
702
00:45:39,000 --> 00:45:40,920
مرد بالغیه. مشکلی براش پیش نمیاد
703
00:45:41,000 --> 00:45:43,640
آره، آره، آره!
704
00:45:46,200 --> 00:45:47,680
تشویقهاتون رو نگه دارین
705
00:45:47,760 --> 00:45:50,640
ازدواج نمیکنیم ولی قراره باهم زندگی کنیم
706
00:45:50,720 --> 00:45:52,160
ایول!
707
00:45:52,240 --> 00:45:54,240
میشه لطفاً بریم خونه؟
708
00:46:03,960 --> 00:46:06,600
خانوم، من برای ارائهام آماده هستم
709
00:46:06,680 --> 00:46:10,240
تا برنگردیم مدرسه این کارو نمیکنیم، کایل
710
00:46:11,320 --> 00:46:14,200
خب، همه گوش کنین.
تو این سفر به یه درکی رسیدم
711
00:46:16,800 --> 00:46:18,040
همه قراره بمیریم
712
00:46:18,120 --> 00:46:20,600
- کایل، بگیر بشین
- زندگی خیلی کوتاهه
713
00:46:21,520 --> 00:46:24,120
شاید هنوز مثل اون سربازهای
جوون و بیچاره نمُرده باشیم،
714
00:46:24,200 --> 00:46:25,400
ولی یه روز میمیریم
715
00:46:26,000 --> 00:46:28,160
پس منظورم اینه که...
716
00:46:29,800 --> 00:46:33,040
اونو از کجا آورده؟
کلاه سربازیه. دارایی نظامو دزدیده!
717
00:46:34,280 --> 00:46:37,560
یادم رفت منظورم چیه،
ولی کلاهم چقدر خفنه، نه؟
718
00:46:37,640 --> 00:46:38,880
اصلاً خفن نیست، کایل
719
00:46:40,440 --> 00:46:42,080
آره. آم...
720
00:46:43,240 --> 00:46:46,600
منظورم اینه که باید سعی کنیم
از لحظات زندگی لذت ببریم
721
00:46:47,440 --> 00:46:48,800
چون وقت زیادی نداریم
722
00:46:49,320 --> 00:46:50,320
پس...
723
00:46:51,000 --> 00:46:54,520
اگه کسی رو دوست دارین،
باید بهش بگین که دوستش دارین
724
00:46:54,600 --> 00:46:55,760
همین الان بگین
725
00:46:57,360 --> 00:46:58,840
چون ممکنه خیلی دیر بشه
726
00:47:00,600 --> 00:47:01,600
زندگی...
727
00:47:02,880 --> 00:47:03,880
شکنندهست
728
00:47:06,440 --> 00:47:08,800
پس به یُمن انتشار مهر و محبت،
729
00:47:08,880 --> 00:47:10,560
برای همه یه هدیهی کوچیک دارم
730
00:47:10,640 --> 00:47:12,560
به اینها میگن قارچهای جادویی
731
00:47:12,640 --> 00:47:14,480
- هی، هی، هی
- پس...
732
00:47:14,560 --> 00:47:15,720
کایل، بشین!
733
00:47:15,800 --> 00:47:16,920
بشین، کایل
734
00:47:18,160 --> 00:47:21,080
آخه مجبور بودی لو بدی؟
کارت خیلی خوب بود، کایل
735
00:47:21,160 --> 00:47:23,280
بیاین این اتفاق رو فراموش کنیم، خب؟
736
00:47:23,360 --> 00:47:26,400
میدونم تو این سفر به بعضیهاتون سخت گذشت
737
00:47:27,440 --> 00:47:31,200
ولی با صخرههای سپید دُووِر
فقط نیم ساعت فاصله داریم
738
00:47:31,720 --> 00:47:33,160
پس بیاین آماده شیم،
739
00:47:34,120 --> 00:47:35,880
یونیفرمهامون رو مرتب کنیم،
740
00:47:37,320 --> 00:47:39,240
و خودمون رو جمع و جور کنیم
741
00:47:39,960 --> 00:47:40,960
خب؟
742
00:47:42,400 --> 00:47:43,400
آفرین
743
00:47:43,880 --> 00:47:45,000
لطفاً چراغها رو خاموش کن، تری
744
00:47:50,001 --> 00:47:54,001
[خیلی دوست دارم با نوک ممه بازی کنم.
ولی میشه تو گندمزار انجامش بدیم؟]
745
00:48:11,960 --> 00:48:12,960
بدجور عاشقتم
746
00:48:13,960 --> 00:48:14,960
"بابا گانوش"
[پیشغذای مشهور خاورمیانهای]
747
00:48:57,840 --> 00:48:59,840
هی، هی، هی، زود باشین
748
00:49:04,280 --> 00:49:06,520
- میخوای برسونیمت؟
- نه، مرسی
749
00:49:07,000 --> 00:49:09,000
[سلام، از فرانسه برگشتی؟
فردا باهم صبحونه بخوریم؟]
750
00:49:09,280 --> 00:49:10,880
میو؟ میو
751
00:49:10,960 --> 00:49:11,960
بله؟
752
00:49:13,120 --> 00:49:15,160
باید راجعبه اتفاقی که افتاد حرف بزنیم
753
00:49:16,080 --> 00:49:18,400
میشه امشب حرف نزنیم؟
754
00:49:19,520 --> 00:49:20,920
باید فکرمو جمع و جور کنم
755
00:49:22,760 --> 00:49:23,600
مشکلی نیست
756
00:49:36,160 --> 00:49:37,160
کال
757
00:49:38,320 --> 00:49:39,320
روبراهیم؟
758
00:49:39,880 --> 00:49:42,920
آره، آره. هیچ مشکلی نداریم.
دوشنبه میبینمت
759
00:49:49,920 --> 00:49:50,920
چطور پیش رفت؟
760
00:49:52,440 --> 00:49:57,280
صد درصد عالی بود. آره
761
00:50:01,281 --> 00:50:04,281
[سفر چطور بود؟]
762
00:50:06,282 --> 00:50:09,282
[زیاد بدک نبود. تو در چه حالی؟]
763
00:50:09,283 --> 00:50:12,283
[من اینجام]
764
00:50:24,284 --> 00:50:26,784
[دلم برات تنگ شده]
765
00:50:32,800 --> 00:50:36,040
اوه، مامانبزرگ! مامانبزرگ!
766
00:50:36,120 --> 00:50:37,040
زود باش
767
00:50:37,120 --> 00:50:38,760
اریک! اریک!
768
00:50:38,840 --> 00:50:41,600
- سلام، عمهجون!
- اریک!
769
00:50:41,601 --> 00:50:43,601
[دلم برات تنگ شده]
770
00:50:44,601 --> 00:50:49,601
»» تــرجــمــه: کیارش و معین ««
:.:.: MoieN & Ki@RaSh :.:.:
771
00:50:50,601 --> 00:50:55,601
« ارائهای از وبسایت بیاتوموویز »
:.: Bia2Movies.bid :.: